HED by Radical Volume 1 (1-107) October 2024

GPS 汉拼 英译与词句 gps# Nos. Image
1 1 yīt Kangxi radical 1; one; single; same; whole; each, per; also; wholehearted.⁵
一旦 yīt-än yīdàn single day, very short time; once, in case.⁶
一等 yīt-āng
yīděng first-class; first-rate; top-grade.⁶
一边[一邊] yīt-bëin
yībiān one side; either side; while, as.⁶
一般 yīt-bön
yìbān same as, just like; general, common.⁵
一定 yīt-èin
yídìng fixed, specified, regular; certainly, surely.⁵
一点儿[一點兒] yīt-ēm-ngĩ
yīdiǎnr a bit; a little.⁵
一共 yīt-gùng
yīgòng altogether; in all; all told.⁶
一向 yīt-hëng
yīxiàng hitherto; always, consistently.⁷
一起 yīt-hī
yīqǐ in the same place; together, in company.⁶
一同 yīt-hũng
yītóng together; at the same time and place.⁶
一直 yīt-jèik
yīzhí straight; continuously, always; all the way.⁶
一致 yīt-jï
yízhì identical; unanimous; consistent.⁵
一律 yīt-lùt
yīlǜ same, alike, uniform; all, without exception.⁶
一面 yīt-mèin
yīmiàn one side/aspect; at the same time.⁶
一瞬 yīt-sûn
yīshùn an instant; a flash; twinkling of an eye.⁶
一切 yīt-täi
yíqiè all; every; everything.⁵
一些 yīt-xëh
yīxiē a number of; certain; some.⁵
一心 yīt-xïm
yīxīn heart and soul; of one mind, as one.⁶
一心为公[一心為公] yīt-xïm-vì-güng
yīxīnwèigōng serve the public heart and soul.⁶
一次 yīt-xü
yīcì once.⁶
一样[一樣] yīt-yèng
yīyàng the same; equally; alike.⁵


yit1 17152
1 2 chōng chǎng (=厂 chōng chǎng Kangxi radical 27; factory; workshop.⁸ 厂 is also the simplified form, of 廠 chōng chǎng factory; mill; plant.⁰); kwukyel (old Korean for 口訣).⁸
(composition: ⿱一丿 or ⿱一㇒; U+4E06).
(See 厂 chōng).
chong1 1761
1 2 ëin dīng Fourth of the Ten Heavenly Stems. fourth in a series; cubes (in food preparation); man; population; Ding surname.
丁香 ëin-hëng dīngxiāng lilac; clove.⁶
丁口 ëin-hēo
dīngkǒu people; population.⁷
丁零
or 玎玲 ëin-lẽin dīnglíng <ono.> clink; jingle; tinkle.⁵ the tinkling sound of gems.²⁴
丁零当啷[丁零當啷] ëin-lẽin-öng-lõng
dīnglingdānglāng ding-a-ling; <ono.> for sound of bell.¹⁰
丁当[丁當]
or 玎珰[玎璫] or 叮当[叮當] ëin-öng dīngdāng <ono.> ding-dong; jingle; clatter.⁵
丁是丁,卯是卯 ëin-sì-ëin, mâo-sì-mâo
dīng shì dīng, mǎo shì mǎo a nail is a nail, a dowel is a dowel – be conscientious and meticulous; be meticulously accurate/precise.⁶
丁烷 ëin-yõn
dīngwán butane.¹⁰
人丁 ngĩn-ëin réndīng number of people in a family; population; (old) adult males; male servants.¹⁰
人丁兴旺[人丁興旺] ngĩn-ëin-hëin-vòng
réndīngxīngwàng have a growing family; have a flourishing population.⁵
<又> ëng, jäng.
(See 丁 êng; 丁 jäng.)
ein2 2864
1 2 êng dīng 补丁[補丁] or 补靪[補靪] or 补钉[補釘] bū-êng bǔding patch.⁶
<又> ëin, jäng. (See 丁 ëin; 丁 jäng.)
eng5 3001
1 2 xià (<old>=下 hà xià under, underneath, below; down; inferior; bring down.⁸).³⁶
(composition: ⿱一丨; U+4E05).
(See 下 hà).
ha4 5397
1 2 jäng zhēng 伐木丁丁 fàt-mûk-jäng-jäng fámùzhēngzhēng  <wr.> sound of cutting wood.¹¹
东丁[東丁] üng-jäng
dōngzhēng jingling sound.¹¹ the sound of jade pendants; the sound of dripping spring water.⁵⁴
<又> ëin, ëng.
(See 丁 ëin; 丁 êng.)
jang2 7401
1 2 kāo qiǎo component for several characters such as 号 巧 朽 兮 攷 虧 meaning breath or air seeking exit.¹⁴ air striving to free itself; original form of 巧 kāo qiǎo.¹⁰²
(composition: ⿰; U+4E02).
<又> kēl.
(See 丂 kēl' 巧 kāo).
kao1 8295
1 2 kēl qiǎo (composition: ⿰; U+4E02).
<台> 奇丂 kĩ-kēl strange.
<又> kāo. (See 丂 kāo).
kel1 8409
1 2 tīt seven. (variant: 桼 tīt ).
七大洲 tīt-ài-jiü
qīdàzhōu seven continents.⁸
七百 tīt-bäk
qībǎi seven hundred.
七夕 tīt-dèik
qīxī seventh evening of the seventh month of the lunar calendar (when the Herd boy (牛郎) and the Weaving girl (织女) are supposed to meet).⁶
七秩寿辰[七秩壽辰] tīt-èik-siù-sĩn
qīzhìshòuchén seventieth birthday.⁵
七沟八梁[七溝八梁] tīt-këo-bät-lẽng
qīgōubāliáng seven gullies and eight ridges; full of gullies and ridges.⁵
七里泷[七里瀧] Tīt-lî-lũng
Qīlǐlóng Qililong, a place in 浙江 Zhèjiāng Zhejiang Province.⁴
七月 tīt-ngùt
qīyuè July.
七上八下 tīt-sèng-bät-hà
qīshàngbāxià (of one's state of mine) be like a well in which seven buckets are coming up and eight going down – be in an unsettled state of mind; be agitated; be perturbed; be in a mental flurry of indecision; be in twenty minds.⁶
七星岩 Tīt-xëin-ngãm
Qīxīngyán Seven-Star Cliff (in Guangdong Province.)⁶
<台> 七七八八 tīt-tīt-bät-bät almost; about right; be not far out; be pretty close; be very near.
(See 桼 tīt).
tit1 14311
1 3 chêng zhàng <台> 姊丈 dī-chêng husband of one's elder sister.
<台> 姑丈 gü-chêng husband of one's father's sister.
<又> jèng. (See 丈 jèng.)
cheng5 1567
1 3 <wr.> table; (component: pedestal in 鼻彝羿畀 [鼻彞羿畀] bì-yĩ-ngài-ī bíyíyìbì.)
<又> kĩ.
(See 丌 kĩ.)
gi2 4632 eik1-206AD-G.jpg,eik1-206AD-G.jpg
1 3 xià under, underneath, below; down; inferior; bring down.⁸
(old variants: 丅, 𠄟❄{⿱一一 } hà xià).
下巴 hà-bä
xiàba the lower jaw; the chin.⁵
下摆[下擺] hà-bāi
xiàbǎi lower hem of a gown or jacket; width of such a hem.
下边[下边] hà-bêin
xiàbian under; the underside; below.¹⁰
下不为例[下不為例] hà-būt-vĩ-lài
xiàbùwéilì not to be repeated or serve as a precedent.
下沉 hà-chĩm
xiàchén sink; subside; submerge.⁵
下浣 hà-fōn
xiàhuàn last ten days of the lunar month.¹⁰
下岗[下崗] hà-gông
xiàgǎng to come or go off sentry duty; to be laid off, to be temporarily unemployed.⁶
下棋 hä-kĩ
xiàqí (=敲碁 këo-kĩ or hāo-kĩ qiāoqí or 敲枰 këo-pẽin or hāo-pẽin qiāopíng or 敲棋 këo-kĩ or hāo-kĩ qiāoqí) to tap a chessman noisily on the table.¹¹ to play chess.¹⁰
下面 hà-mèin
xiàmian below; under; next; the following.
下巴 hà-bä
xiàba the lower jaw; the chin.⁵
下唇 hà-sũn
xiàchún lower lip.⁵
下滑 hà-vàt
xiàhuá sliding; slide.¹⁰
下弦 hà-yẽn
xiàxián the last quarter of the moon.⁶
下雨 hà-yî
xiàyǔ to rain (Hoisanva: 落水 lòk-suī to rain).
<台> 下扒 hà-pã lower jaw; chin.
<又> hä, hâ.
(See 下 hä, 下  hâ; 丅 hà;  𠄟❄{⿱一一 } hà).
ha4 5398
1 3 xià 一下 yīt-hâ yīxià (used after a verb as its complement, indicating an act or an attempt) one time, once; in a short while, all at once, all of a sudden.⁶
<台> 瓦下 ngā-hâ under, below.
<又> hä, hâ.
(See 下 hä, hâ.)
ha5 5405
1 3 xià to go down; to come down.
下班 hä-bän xiàbān to come off from class/duty.¹¹
下崽 hä-dōi
xiàzǎi (of animals) to give birth; to foal, to whelp.¹⁰
下跪 hä-gì
xiàguì kneel down; go down on one's knees.⁵
下帖 hä-hēp
xiàtiě <wr.> to send an invitation.⁶
下楼[下樓] hä-lẽo
xiàlóu to go or come downstairs.
下来[下來] hä-lõi
xiàlai to come down.
<又> hà, hâ.
(See  下 hà, hâ.)
ha2 5368
1 3 jèng zhàng 3 1/3 meters; ten feet; to measure land; an older relative or person.
丈夫 jèng-fü zhàngfu husband.
丈量 jèng-lẽng
zhàngliáng measure (land).⁵
丈人 jèng-ngĩn
zhàngren wife's father.
老丈 lāo-jèng
lǎozhàng <wr.> Sir
<又> chêng.
(See 丈 chêng.)
jeng4 7704
1 3 (<old> = 其 kĩ ) his; her; its; theirs; that; such.
<又> gï.
(See 丌 gï.)
ki3 8543
1 3 sèng shang 晚上 mân-sèng wǎnshang (in the) evening; (at) night.⁵
<台> 上高 sèng-gāo above; upstairs.
<又> sëng.
(See 上 sëng, [sèng, shàng]; [sèng, shǎng].)
seng4 13544
1 3 sèng shàng on top; above; upper; previous; to climb.
上边[上邊] sèng-bêin shàngbian above; servants’ or subordinates’ reference to master(s).¹¹
上将[上將] sèng-dëng
shàngjiàng general; admiral.⁷
上浣 sèng-fōn
shànghuàn first ten days of lunar month.¹⁰
上下 sèng-hà
shàngxià up and down.
上下左右 sèng-hà-dū-yiù
shàngxiàzuǒyòu everywhere.
上调[上調] sèng-hẽl
shàngtiáo to raise (prices); to adjust upwards.¹⁰ (See 上调[上調] sèng-èl shàngdiào.)
上海 Sèng-hōi
Shànghǎi Shanghai.
上面 sèng-mèin
shàngmian on top of; above-mentioned.¹⁰
上唇 sèng-sũn
shàngchún upper lip.⁵
上述 sèng-sùt
shàngshù above-mentioned.⁵
上情下达[上情下達] sèng-tẽin-hà-àt
shàngqíngxiàdámake transmit an order from above; what is going on at higher levels is made known to lower levels.³⁹
上吐下泻[上吐下瀉] sèng-tû-hà-xëh
shàngtùxiàxiè vomit and have diarrhea at the same time.⁵⁴
上蔡 Sèng-töi
Shàngcài Shangcai, a county in Henan.
上苍[上蒼] sèng-töng
shàngcāng Heaven; God.
上尉 sèng-vï
shàngwèi captain (military rank).¹⁰
上弦 sèng-yẽn
shàngxián first quarter of the moon.⁵
<又> sëng.
(See 上 sëng, [sèng, shang]; [sèng, shǎng].)
seng4 13545
1 3 sèng shǎng 上声[上聲] sèng-sëin shǎngshēng third tone in modern Mandarin, marked with a caron, ˇ; second tone in classical Chinese marked with a ꜂ to the upper left of a character.
<又>  sëng.
(See 上 sëng, [sèng, shang];  [sèng, shàng].)
seng4 13546
1 3 sëng shàng to go up.
上班 sëng-bän shàngbān go to work/class; be on duty.⁵⁴
上课[上課] sëng-fö 
shàngkè to go to class.
上去 sëng-huï
shàngqu to go up; (indicating upward movement away from one); (indicating outward or forward direction); (indicating a rise in level); to attend (class).
上楼[上樓] sëng-lẽo
shànglóu to go upstairs.
上来[上來] sëng-lõi
shànglái  to come up; to approach; (verb complement indicating success).¹⁰
上岸 sëng-ngòn
shàng'àn to go ashore.⁶
上山 sëng-sän
shàngshān to go up a hill; to go to the mountains; <topo.> to die and be buried; to be placed on small straw bundles to spin cocoons (of silkworms).
上色 sëng-sēik
shàngsè top-quality; top-grade.¹⁰
上色 sëng-sēik
shàngshǎi to color (a picture; to dye (fabric); to stain (furniture).¹⁰
上映 sëng-yēin
shàngyìng to show (a movie); to screen.¹⁰
上弦 sëng-yẽn
shàngxián wind up a clock or watch.⁵
<又> sèng.
(See 上 [sèng, shang];  [sèng, shàng]; [sèng, shǎng].)
seng2 13513
1 3 xâm sān <台> 阿三 ä-xâm wife of third brother.
<又> xäm. (See  三 xäm; 仨 xäm; 叄 xäm; 弎 xäm.)
xam5 15504
1 3 xäm sān three.⁸
三焦 or 三膲 xäm-dël sānjiāo (TCM) the three truncal cavities (thoracic, abdominal and pelvic).¹⁰
三更半夜 xäm-gäng-bön-yèh
sāngēngbànyè midnight.⁸
三个和尚没水吃[三個和尚沒水吃] xäm-göi-võ-sěng/ mòt-suī-hëk
sāngehéshangméishuǐchī  When one monk lives in the temple, he fetches water single-handedly; when two, they fetch it together; and when three, no one would do it, for everyone is waiting for the other two to do it.⁴⁹
三国演义[三國演義] Xäm-gōk Yēn-ngì Sānguó Yǎnyì The Romance of the Three Kingdoms.⁵
三角洲 xäm-gôk-jiü sānjiǎozhōu delta.⁸
三顾茅庐[三顧茅廬] xäm-gü-mão-lũ sāngùmáolú to make three calls at the thatched cottage – repeatedly request somebody to take up a responsible post.⁵
三角 xäm-gôk
sānjiǎo triangle; trigonometry.⁸
三峡[三峽] Xäm-hèp
Sān Xiá Three Gorges.⁶
三三两两[三三兩兩] xäm-xäm-lēng-lēng
sānsānliǎngliǎng in twos and threes.¹⁰
三星 xäm-xëin
sānxīn three stars of luck: 福祿壽.¹¹
三思而行 xäm-xü-ngĩ-hãng
sānsī'érxíng think thrice before you act.⁸
三弦 xäm-yẽn
sānxián three-stringed plucked instrument.⁵
<又> xâm.
(See  三 xâm; 仨 xäm; 叄 xäm; 弎 xäm.)
xam2 15493
1 4 būt (negative prefix); not; no.¹⁰
不打自招 būt-ā-dù-jël bùdǎzìzhāo confess without being pressed; make a confession without duress.⁵
不但 būt-àn
bùdàn not only (... but also...).¹⁰
不敢苟同 būt-gām-gēo-hũng
bùgǎngǒutóng to beg to differ.¹⁰
不甘 būt-gäm
bùgān unreconciled to; unwilling.¹⁰
不苟 būt-gēo
bùgǒu not lax; not casual; careful.¹⁰
不苟言笑 būt-gēo-ngũn-xël
bùgǒuyánxiào discreet in speech and manner.¹¹
不久 būt-giū
bùjiǔ soon, before long; not long after.⁵
不客气[不客氣] būt-hāk-hï
bùkèqi you're welcome.¹⁰
不堪 būt-häm
bùkān cannot bear; utterly; extremely.¹⁰
不同 būt-hũng
bùtóng different; distinct; not alike.¹⁰
不论[不論] būt-lùn
bùlùn whatever; no matter what (who, how); regardless of; not to discuss.¹⁰
不若 būt-ngèk
bùruò not as good as; inferior.¹⁰
不是 būt-sì
bùshì no; is not; not.¹⁰
不错[不錯] būt-tö
bùcuò correct; right; not bad.¹⁰
不三不四 būt-xäm-būt-xï
bùsānbùsì dubious; shady; neither one thing nor the other; neither fish nor fowl.¹⁰
不要 būt-yël
bùyào don't!; must not.¹⁰
不用 būt-yùng
búyòng need not.¹⁰
but1 1194
1 4 chiū chǒu 2nd of the 12 Earthly Branches; clown; 1 a.m. to 3 a.m.; Chou surname.
(composition: ⿴ユ十 or ⿻彐丨; U+4E11).
丑角 chiū-gôk chǒujiǎo or chǒujué clown; buffoon.
丑虏[醜虜] chiū-lû
chǒulǔ a term of abuse for enemy.¹¹
丑时[丑時] chiū-sĩ/
chǒushí 1 a.m. to 3 a.m.
子丑寅卯辰巳午未申酉戌亥
dū-chiū-yĩn-mâo-sĩn-dù-m̂-mì-sïn-yiû-xūt-hòi
zǐ chǒu yín mǎo chén sì wǔ wèi shēn yǒu xū hài
The Twelve Earthly Branches.⁸
(See 醜 chiū.)
chiu1 1700
1 4 𠀉 hiü qiū (=丘 hiü qiū hill; mound; grave); (the same as 丘) a hill; elder; empty; a name.⁸
(composition: ⿱; U+20009).
(See 丘 hiü).
hiu2 6519
1 4 köi gài <wr.> beg; beggar; give, grant, bestow.⁶ (variants: 匃 köi gài; 匄 köi gài; 乢 köi gài). (Note: distinguish 丏 mēin miǎn parapet; invisible).
乞丐 hāt-köi/
qǐgài beggar.⁹
丐饭[丐飯] köi-fàn
gàifàn to beg for food.¹⁴
丐头[丐頭] köi-hẽo
gàitóu leader of (a group of) beggars.⁷
丐助 köi-jò
gàizhù to ask for help.⁷
丐食 köi-sèik
gàishí beg one's bread.⁶
丐养[丐養] köi-yëng gàiyǎng adopt a child or children.⁵⁴
文丐 mũn-köi
wéngài unprincipled scholar who sells his literary ability.³⁹
以丐灾民[以丐災民] yî-köi-döi-mĩn
yǐgàizāimín give relief to the afflicted people.⁶
(See 匃 köi; 匄 köi; 乢 köi).
koi2 8708
1 4 mēin miǎn parapet; invisible.⁸ to block the view of someone or something.⁹ hidden from view; barrier to ward off arrows.¹⁰
curtain to ward off arrows; hidden.¹⁴ invisible; an embrasure or short wall.²⁴ hidden from view; parapet for warding off arrows; Mian surname​.³⁶
(Note: distinguish 丐 köi gài beggar).
(comp. ⿱丅⿻𠃊𠃌(GHTJV) or ⿱丅⿻𠃋𠃌(K); U+4E0F).
mein1 10636
1 4 säi shì (=世 säi shì) lifetime, life; generation; age, era; world; epoch.⁵
(composition: ⿻廿丨(GJM) or ⿻龷丨(T) or ⿱卅一(T); U+4E17).
(See 世 säi).
sai2 13155
1 5 bēin bǐng Third of the Ten Heavenly Stems.
(composition: ⿱一内; U+4E19).
丙等 bēin-āng bǐngděng third rank, grade C.
丙酮 bēin-hũng
bǐngtóng <chem.> acetone (CH₃)₂CO.⁵
丙酮树脂[丙酮樹脂] bēin-hũng-sì-jï
bǐngtóngshùzhī acetone resin.⁵
丙级[丙級] bēin-kīp
bǐngjí of the third level; inferior in quality.
丙午 bēin-m̂
bǐngwǔ 43rd year of the Sexagenary Cycle (1906, 1966, 2026, 2086 etc.)
丙舍 bēin-sëh
bǐngshè building to hold coffins for shipment for hometown burial.
丙烷 bēin-yõn
bǐngwán propane.¹⁰
丙烷气[丙烷氣] bēin-yõn-hï
bǐngwánqì propane gas.⁹
bein1 680
1 5 chēh qiě for the time being.
并且[並且] bèin-chēh bìngqiě and; besides; moreover.
且战且走[且戰且走] chēh-jën-chēh-dēo
qiězhànqiězǒu to fight while falling back.
且慢 chēh-màn
qiěmàn Wait a moment!; Hold it!
况且[況且] fōng-chēh
kuàngqiě moreover; besides.
而且 ngĩ-chēh
érqiě (not only ...) but also.
<又> juï.
(See 且 juï.)
cheh1 1390
1 5 𠀕
gäng gèng  (=亙 gäng gèng (of space or time) to extend all the way; to stretch.³⁶).³⁶
(composition: ⿴互丶; U+20015).
(See 亙 gäng).
gang2 4131
1 5 hiü qiū hill; mound; grave; Qiu surname.
(variant: 坵 hiü qiū hill mound grave). (See 坵 hiü).
(composition: ⿱斤一; U+4E18).
比丘 bī-hiü
bǐqiū mendicant; Buddhist monk.⁶
比丘尼 bī-hiü-nãi
bǐqiūní Buddhist nun.⁶
贝丘[貝丘] böi-hiü
bèiqiū shell mound.
荒丘 föng-hiü
huāngqiū lone hill; desolate mound.
丘疹 hiü-chīn
qiūzhěn pimple.¹⁰
丘子 hiü-dū
qiūzǐ a brick grave above ground, in which a coffin is housed, until it can be carried home.¹⁴
丘里 hiü-lî qiūlǐ a hamlet; a village.⁵⁴
丘墓 hiü-mù
qiūmù <lit.> graves.¹⁴
丘陵 hiü-lẽin
qiūlíng mounds.¹⁴
孔丘 Kūng Hiü
Kǒng Qiū Confucius (551-479 B.C.)
陵丘 lẽin-hiü
língqiū grave mound; tumulus.
绵蛮黄鸟、止于丘阿。[綿蠻黃鳥、止于丘阿。]
Mẽin-mãn-võng-nêl, jī-yï-hiü-ö.
Mián mán huáng niǎo, zhǐ yú qiū ē.
(Excerpt from 《詩經·小雅·都人士之什·綿蠻·1》
There is that little oriole, / Resting on a bend of the mound.⁸⁸ The little fluffy yellow bird lives in that mountain col. ¹¹⁶
(Note 1: 阿 ö ē <lit.> '(of a mountain or stream) bend'. Note 2: 蛮[蠻] mãn mán 'very' in Taiwan, Wuhan, Yangzhou, Singapore; Nanchang; various Hakka cities; Shanghai, Suzhou, Ningbo, Zhoushan, Wenzhou; Changsha, Shuangfeng...).³⁶
hiu2 6520
1 5 juï (used in people's names such as 范雎 Fàn Juï Fàn Jū, also written as 范且 Fàn Juï Fàn Jū,, a famous stateman during the Warring States period.)
<又> chēh.
(See 且 chēh.)
jui2 8098
1 5 great, grand, glorious, distinguished.⁸ unequaled; first, distinguished; to receive with respect, as orders; an expletive or intensive particle, adding elegance to the style.¹⁰² (composition: ⿱不一; U+4E15).
丕变[丕變] pī-bëin pībiàn <lit.> big change; great change; radical change.⁵⁴
丕绩[丕績] pī-dēik
pījì a vast achievement.¹⁴
丕子 pī-dū
pīzǐ the emperor.¹⁴ the eldest son of a king.¹⁰²
丕基 pī-gï
pījī a great heritage.¹⁴
丕显考[丕顯考] pī-hēin-hāo
pīxiǎnkǎo your great and illustrious ancestors.¹⁰²
丕著声名[丕著聲名] pī-jï-sëin-mẽin
pīzhùshēngmíng an unsurpassed reputation.¹⁰²
丕业[丕業] pī-ngèp
pīyè great cause; great enterprise (esp. referring to the throne).⁵⁴
丕丕 pī-pī
pīpī vast.¹⁴
丕承 pī-sẽin
pīchéng to receive; to inherit.⁵⁴
丕承哉武王烈 pī-sẽin-döi-mû-võng-lèik
pīchéng zāi wǔwáng liè great in the carrying out of these plans was the brilliant work of King Wu.¹⁴
丕时[丕時] pī-sĩ
pīshí a time of great prosperity.¹⁴
pi1 12838
1 5 säi shì lifetime, life; generation; age, era; world; epoch.⁵ Shi surname.⁸ (variants: 丗, 卋 säi shì).
世伯 säi-bāk
shìbó uncle (affectionate name for a friend older than one's father); old friend.¹⁰
世袭[世襲] säi-dàp
shìxí be hereditary.⁶
世俗 säi-dùk
shìsú common customs; secular, worldly.⁵
世界 säi-gäi
shìjiè world.⁹
世间[世間] säi-gän
shìjiān world; earth; society.⁶
世纪[世紀] säi-gī
shìjì century.¹¹
世局 säi-gùk
shìjú world/international situation.⁶
世态[世態] säi-häi
shìtài the ways of the world.⁵
世态炎凉[世態炎涼] säi-häi-yèm-lẽng
shìtàiyánliáng fickleness of human friendships (“blow hot and cold”).¹¹
世外桃源 säi-ngòi-hão-ngũn
or säi-ngòi-hô-ngũn shìwàitáoyuán the Lord of Peach Blossoms – a fictitious land of peace, away from the turmoil of the world; a haven of peace.⁵
世运[世運] säi-vùn
shìyùn the course of events, rise and fall of nations; the Olympic Games (from 世界運動大會).¹¹
世事 säi-xù
shìshì world affairs.⁹
(See 丗 säi; 卋 säi).
sai2 13156
1 6 èl diū to lose; to put aside; to throw.
丢卒保车[丟卒保車] èl-dūt-bāo-guï diūzúbǎojū sacrifice something minor to save something major.
丢掉[丟掉] èl-èl
diūdiào to lose; to throw away.
丢盔弃甲[丟盔棄甲] èl-föi-hï-gâp
or èl-kï-hï-gâp diūkuīqìjiǎ throw aside one's armor and drop one's arms; flee helter-skelter.⁹
丢盔卸甲[丟盔卸甲] èl-föi-xëh-gâp
or èl-kï-xëh-gâp diūkuīxièjiǎ make a run for it.⁹
丢车保帅[丟車保帥] èl-guï-bāo-suï
diūjūbǎoshuài make minor sacrifices to safeguard major interests.
丢弃[丟棄] èl-hï
diūqì cast aside; abandon; discard.⁶
丢去[丟去] èl-huï
diūqù to get rid of; cast away.
丢脸[丟臉] èl-lêm
diūliǎn lose face; be disgraced.⁵
丢人[丟人] èl-ngĩn
diūrén to lose face; disgraceful.
丢失[丟失] èl-sīt
diūshī to lose, lost.
丢三落四[丟三落四] èl-xäm-lài-xï
diūsānlàsì forgetful; empty-headed.
el4 2964
1 6 𠀘
hëin tiān (<old>=天 hëin tiān) sky, heaven; god, celestial.⁸
(composition: ⿱兀兀; U+20018;).
(See 天 hëin.)
hein2 6089
1 6 hèm tiàn to lick, to taste; a mat; bamboo bark.⁸ to lick; woven mat; green bamboo sheath; unilluminated.³⁶
(composition: ⿻⿱一人囗; U+3401).
<又> xäi. (See 㐁 xäi).
hem4 6269
1 6 𫠥
lèo lòu 𫠥❄{⿺𠃊丙} is a variant of 陋 lèo lòu ugly; humble; vulgar; corrupt; undesirable; (of knowledge) scanty; limited; shallow.
(composition: ⿺𠃊丙; U+2B825).
(See 陋 lèo).
leo4 9640
1 6 sẽin chéng assistant; deputy.
左丞相 dū-sẽin-xëng zuǒchéngxiàng <trad.> official rank, roughly equivalent to vice premiership.
府丞 fū-sẽin
fǔchéng <trad.> official title.
辅丞[輔丞] fù-sẽin
fǔchéng high minister.
伏丞 fùk-sẽin
fúchéng to help; to support.
郡丞 gùn-sẽin
jùnchéng deputy to the chief of a prefecture.
丞相 sẽin-xëng
chéngxiàng the most senior minister of many kingdoms or dynasties (with varying roles); prime minister.¹⁰
县丞[縣丞] yòn-sẽin
xiànchéng magistrate of county.
sein3 13370
1 6 xäi (=西 xäi west).¹⁰¹
(composition: ⿻⿱一人囗; U+3401).
<又> hèm.
(See 㐁 hèm; 西 xäi).
xai2 15449
1 7 𠀤
bèin bìng (=竝 bèin bìng) to combine, annex; also, what is more.²⁶
(composition: ⿱夶一; U+20024).
(See 竝 bèin.)
bein4 728
1 7 𠀡 hëin tiān (<old>=天 hëin tiān) sky, heaven; god, celestial.⁸
(composition: ⿱一先; U+20021)
(See 天 hëin.)
hein2 6090
1 7 yiû yǒu (<old>=酉 yiû yǒu) the tenth of the twelve Earthly Branches.⁵
(See 酉 yiû).
yiu5 17252
1 8 bèin bìng ➀ and; also; at the same time  ➁ on the same level with; even; equal  ➂ entirely; completely.⁷
(comp. t: ⿱丷亚; U+4E26). (comp. s: ⿱丷开; U+5E76).
并不[並不] bèin-būt
bìngbù really not.⁷
并且[並且] bèin-chēh
bìngqiě moreover; and; to boot.⁷
并进[並進] bèin-dïn
bìngjìn to advance together.⁷
并非[並非] bèin-fï
bìngfēi <lit.> by no means.⁷
并驾齐驱[並駕齊驅] bèin-gä-tãi-kuï
bìngjiàqíqū run neck and neck; keep pace with one another.⁵
并肩[並肩] bèin-gän
bìngjiān be shoulder to shoulder; be side by side; be abreast.⁶
并举[並舉] bèin-guī
bìngjǔ to develop simultaneously.⁷
并行不悖[並行不悖] bèin-hãng-būt-böi
bìngxíngbùbèi not mutually exclusive; compatible; run parallel.⁵ʼ⁶ʼ⁷
并蒂[並蒂] bèin-î
bìngdì  two blossoms on one stalk; united in love.⁷
并重[並重] bèin-jùng
bìngzhòng to lay equal stress on.⁷
并列[並列] bèin-lèik
bìngliè to stand side by side.⁷
并立[並立] bèin-lìp
bìnglì coexist; exist simultaneously.⁶
并排[並排] bèin-pãi
bìngpái side by side; abreast.⁶
并存[並存] bèin-tũn
bìngcún exist side by side; coexist.⁶
(See 併 bèin, 幷 bèin, 倂 bèin, 竝 bèin; 并 bèin).
bein4 729
1 10 𠁁
ēo dòu  a wine vessel.²⁴ <old> a kind of flagon used in rituals; (=斗 ēo dǒu Chinese peck; liquid measure.⁸ 10 liters.⁹).³⁶
(composition: ?; U+20041).
(See 斗 ēo).
eo1 3004 eo1-20041.jpg
U+20041






2 1 gûn gǔn Kangxi radical 2, a vertical stroke. 棍 gûn gùn but not gǔn refers to a stick or rod. It is aka 竖[豎] sì shù vertical.
<台> The component, 丨, is more commonly called 企企 kï-kî.
gun5 5293
2 3 â forked.
丫杈 â-châ yāchà fork (of a tree); tool made of forked wood.¹⁰
树丫[樹丫] sì-â
shùyā fork of a tree.
横丫[橫丫] vãng-â
héngyā side branches.
<台> 三丫路 xäm-â-lù forked road.
<又> ä.
(See 丫 ä.)
a5 45
2 3 ä girl.
丫头[丫頭] ä-hẽo yātou girl; maidservant.
丫鬟
or 丫环[丫環] ä-vãn yāhuan <old> servant girl, maid; maidservant.⁶
<又> â.
(See 丫 â.)
a2 11
2 3 göi ge (=個 göi ge <m.> for people or objects in general.)
(composition: ⿱人丨; U+4E2A).
(See 個 [göi, ge]).
goi2 4882
2 3 göi (=個 göi individual; this; that; size.)
(composition: ⿱人丨; U+4E2A).
天子居青阳右个, 乘鸾路, 驾仓龙...
[天子居青陽右个, 乘鸞路, 駕倉龍...]
Hëin-dū-guï-tëin-yẽng-yiù-göi, sẽin-lũn-lù, gä-töng-lũng...
Tiānzǐ jū qīng yáng yòu gè, chéng luán lù, jià cāng lóng...
The son of Heaven occupies the apartment on the right of the Qing Yang (Fane); rides in the carriage with the phoenix bells, drawn by the azure dragon-(horses)...⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·月令·22》, translated by James Legge).
(Note: 路 lù is the same as 辂[輅] lù a state carriage; an ancient heavy carriage; and 仓[倉] töng cāng is the same as 苍[蒼] töng cāng dark green or blue).
(See 個 [göi, ]).
goi2 4883
2 3 göi (=個 göi <topo.> oneself; by oneself.)
(composition: ⿱人丨; U+4E2A).
自个 dù-göi
zìgě <topo.> oneself; by oneself.
(See 個 [göi, ]).
goi2 4884
2 4 füng fēng plump; good-looking; graceful, fine.¹⁴
(composition: ⿻三丨(GJKV) or ⿻⿱㇒二丨(HT); U+4E30).
丰姿 füng-dü fēngzī or 丰神 füng-sĩn fēngshén slender and graceful in appearance.¹⁴
丰格 füng-gāk
fēnggé an easy carriage; graceful.¹⁴
丰雅 füng-ngâ
fēngyǎ accomplished, refined.¹⁴
丰仪[丰儀] füng-ngĩ
fēngyí dignified appearance.¹⁴
丰茸 füng-ngũng
fēngróng luxuriant growth.¹⁴
丰采 füng-tōi
fēngcǎi graceful; elegant; plump.¹⁴
丰采韶秀 füng-tōi-sẽl-xiü
fēngcǎisháoxiù be of a most refined and prepossessing appearance.⁵³
丰韵[丰韻] füng-vùn
fēngyùn a mellow voice.¹⁴
丰容 füng-yũng
fēngróng a beautiful face.¹⁴
(See 豐 füng).
fung2 3765
2 4 jüng zhòng to hit (a target).
(composition: ⿻口丨;  U+4E2D).
中奖[中獎] jüng-dēng zhòngjiǎng to draw the prizewinning ticket or number; to win the prize.
中的 jüng-ēik
zhòngdì to hit the target; to hit the nail on the head.¹⁰
中风[中風] jüng-füng
zhòngfēng to have a stroke.
中鹄[中鵠] jüng-gūk
zhònggǔ hit the target.⁶
中肯 jüng-hāng
zhòngkěn apropos; pertinent.⁸
中彩 jüng-tōi
zhòngcǎi win a prize (in a lottery).⁵
中毒 jüng-ùk
zhòngdú to be poisoned.
射中 sèh-jüng
shèzhòng to hit the target; to score a hit.⁷
<台> 中意 jüng-yï
zhòngyì to like, to appreciate, to fall in love with.¹² be to one’s liking; catch (take) one's fancy; meet with one's wishes.¹¹ (=Canto: 钟意[鍾意] zung1 ji3). (=Mandarin:喜欢[喜歡] xǐhuan).
(See 中 [jüng, zhōng].)
jung2 8189
2 4 jüng zhōng middle; center; China; Chinese; Zhong surname.
中等 jüng-āng zhōngděng medium; middling; moderate.⁸
中间[中間] jüng-gän
zhōngjiān center, middle; between.⁸
中国[中國] Jüng-gōk
Zhōngguó China.⁸
中涓 jüng-gün
zhōngjuān a eunuch.¹⁴
中学[中學] jüng-hòk
zhōngxué middle school.
中午 jüng-m̂
zhōngwǔ noon; midday.
中文 Jüng-mũn
Zhōngwén Chinese (written) language.
中嶽
or 中岳  Jüng Ngòk Zhōng Yuè Central Sacred Mountain (i.e. 嵩山 Xũng Sän Sōng Shān Mount Song in Henan Province).
中秋月饼[中秋月餅] jüng-tiü-ngùt-bēng zhōngqiūyuèbing The Mid Autumn Festival moon cakes.¹⁰
中心 jüng-xïm
zhōngxīn center; heart; hub; focus; persons holding important positions.
中药[中藥] Jüng-yêk
Zhōngyào Chinese medicine.
中央 jüng-yëng
zhōngyāng center, middle; central authorities (of a state, party).
中叶[中葉] jüng-yêp
zhōngyè middle period (of dynasty, century, reign).¹¹
中庸 jüng-yũng
zhōngyōng golden mean (Confucianism); (literary) (of person) mediocre; ordinary; the Doctrine of the Mean, one of the Four Books 四书[四書] xï-sï sìshū.¹⁰
<台> 中意 or 钟意[鍾意] jüng-yï to like, to appreciate.
(See 中 [jüng, zhòng].)
jung2 8190
2 5 gän guàn child's hairstyle bound in two tufts; underage, young.⁸
笄丱 gâi-gän jīguàn marriage age.¹⁴
<又> köng.
(See 丱 köng.)
gan2 4086
2 5 köng kuàng (<old>=矿[礦] köng kuàng) ore/mineral deposit; ore; mine.⁵
<又> gän.
(See 丱 gän; 礦 köng.)
kong2 8795
2 7 chûn chuàn <台> 一串 yīt-chûn a strand of.
<又> chün. (See 串 chün.)
chun5 1901
2 7 chün chuàn string together, bunch, cluster.
把珍珠串起来[把珍珠串起來] bā-jïn-jî-chün-hī-lõi bǎzhēnzhūchuànqǐlái to string pearls together.
串疽 chün-duï
chuànjū <med.> herpes, Herpes zoster, shingles.¹¹
串屉儿[串屜兒] chün-hãi-ngī
chuàntìr to warm up (rolls, buns) by putting in oven for short time.¹¹
串联[串聯] chün-lũn
chuànlián to establish ties; to contact; series connection (in electricity).
串烧[串燒] chün-sël
chuànshāo barbecued food on a skewer; shish kebab.
串亲[串親] chün-tïn
chuànqīn <topo.> to visit relatives.
一连串[一連串] yīt-lẽin-chün
yīliánchuàn a chain of (events, problems, successes, jobs); a succession of (disasters); a row (of stores).
<又> chûn.
(See 串 chûn.)
chun2 1882
2 8 chān chǎn a spit for roasting.²⁴ spit, grill; a skewer.⁸ <old> skewer (pin used to secure food during cooking); <old> to skewer and roast.³⁶ intended to represent a spit or gridiron for roasting flesh, and the meat on it.¹⁰²
(composition: ⿻串丿 or ⿻吕⿰丿丨; U+4E33).
贯丳[貫丳] gön-chān guànchǎn grill the meat on the iron skewer.¹⁹
铁丳[鐵丳] hëik-chān
tiěchǎn iron grill.²
如以肉贯丳[如以肉貫丳] nguĩ-yî-ngùk-gön-chān
rú yǐ ròu guàn chǎn like a joint of meat skewered on a spit.¹⁰²
chan1 1308
2 9 𣶒
yön yuān (<old>=渊[淵] yön yuān deep pool; deep; profound.¹⁰).
(variant: 𫂱 yön
yuān).
(composition: right side of 淵; U+23D92).
(See 淵 yön; 𫂱 yön).
yon2 17271
2 10 dūk zhuó Shuowen Jiezi radical №60.³⁶ thick (grass).⁸
(composition: ⿳业丷干(GT); U+4E35).
(derived characters: 凿[鑿]; 叢.³⁶).
<obs.> grass that grow in clusters; thickly growing grass.³⁶
duk1 2619
2 12 𠁴
guī (=龜 gï) tortoise; turtle.⁶
(composition: ⿻中㸚, the second component is contained within the 口 mouth character split in half vertically, see "image"; U+20074).
(See 龜 gï).
gi2 4633 gi2-20074.jpg
U+20074







2 22 𠁻 jêo zòu 𠁻 Vietnamese chuỗi ➀ succession of days ➁ string of pearls ➂ to get in touch.³⁶
(composition: ⿰串磊; U+2007B).
<台> 𠁻 jêo a cluster/bunch/string (of anything hanging down, such as grapes, pearls).⁰
<台> 一𠁻珍珠 yīt-jêo jïn-jî a string of pearls.
<台> 一𠁻葡提子 yīt-jêo pãi-dū a cluster/bunch of grapes.
(Note: 葡萄 pũ-hão (grapes) becomes 葡提 pũ-hãi whose sound is further abbreviated to pãi).
<台> 一𠁻禾  yīt-jêo võ or 一扎禾  yīt-jât võ a bundle of rice plants (after they are cut, turned upside down and tied together to prepare them for threshing).
jeo5 7728
3 1 ēm diǎn Kangxi radical 3, a dot, also pronounced zhǔ from the dot on the top of 主 which could be written as 丶 in archaic script.
<台> The component, 丶, is more commonly called ēm-ēm 点点[點點].
em1 2973
3 2 bät component variant of 八 bät eight.
(composition: ⿰丶丿; U+4E37).
(See 八 bä).
bat2 604
3 3 yõn wán pill; pellet; ball.
弹丸[彈丸] àn-yõn dànwán a pellet.⁷
弹丸之地[彈丸之地] àn-yõn-jï-ì
dànwánzhīdì a very small piece of land.⁷
定心丸 èin-xïm-yõn
dìngxīnwán tranquilizer (lit./fig.)
减肥丸[減肥丸] gām-fĩ-yõn
jiǎnféiwán diet pill.
睾丸 gäo-yõn
gāowán testis; testicle.
肉丸 ngùk-yõn
ròuwán meatball.
药丸[藥丸] yêk-yõn
yàowán pill.
丸药[丸藥] yõn-yêk
wányào pill.
yon3 17291
3 4 än dān cinnabar, red, pellet. (old variant: 㣋 än dān).
丹顶鹤[丹頂鶴] än-ēin-hôk
dāndǐnghè red-crowned crane, Japanese crane, Manchurian crane (Grus japonensis).²⁰
丹凤[丹鳳] än-fùng
dānfèng phoenix.
丹凤朝阳[丹鳳朝陽] än-fùng-chẽl-yẽng
dānfèngcháoyáng the phoenix looks toward the sun.
丹矸 än-gön
dāngàn (=朱砂 jï-sâ zhūshā) cinnabar.⁵
丹田 än-hẽin
dāntián lower part of the abdomen.
丹麦[丹麥] Än-màk
Dānmài Denmark.
丹痧 än-sä
dānshā scarlet fever.⁵⁴
丹忱 än-sẽim
dānchén pure loyalty of heart.¹¹ pure and sincere.¹⁴
丹书[丹書] än-sï
dānshū imperial edict written in red.
丹青 än-tëin
dānqīng <wr.> red and green; painting; history; annals.
丹毒 än-ùk
dāndú erysipelas, a streptococcus disease of the skin.¹¹
丹心 än-xïm
dānxīn loyal heart; patriotic; loyalty.
(See 㣋 än).
an2 212
3 5 ām dǎn bowl of food.⁸ donburi (lit. "bowl", also abbreviated as "don" is a Japanese "rice bowl dish" consisting of fish, meat, vegetables or other ingredients simmered together and served over rice.¹⁵
丼物 ām-mùt dǎnwù Donburi, Japanese "rice bowl dish".¹⁵
天丼 hëinām
tiāndǎn Tendon (a Japanese dish consisting of tempura on a bowl of rice. The name "tendon" is an abbreviation of tempura and donburi).¹⁵
豚丼 hũn-ām
túndǎn Butadon is a dish made with pork instead of beef in a mildly sweet sauce.¹⁵
鳗丼[鰻丼] mãn-ām
mándǎn Unadon (an abbreviation for unagi + donburi, "eel bowl") is a dish originating in Japan. It consists of a donburi type large bowl filled with steamed white rice, and topped with fillets of eel (unagi) grilled in a style known as kabayaki, similar to teriyaki.¹⁵
牛丼 ngẽo-ām
niúdǎn Gyūdon, literally beef bowl, is a Japanese dish consisting of a bowl of rice topped with beef and onion simmered in a mildly sweet sauce flavored with dashi, soy sauce and mirin (sweet rice wine).¹⁵
亲子丼[親子丼] tïn-dū-ām
qìngzǐdǎn Oyakodon (simmered chicken, egg, and sliced scallion served on top of a large bowl of rice).¹⁵
<又> dēng.
(See 丼 dēng).

am1 164
3 5 dēng jǐng (<old>=井 dēng jǐng) a well.⁸
<又> ām.
(See 丼 ām; 井 dēng).
deng1 2288
3 5 zhǔ master; owner; person or party concerned; host; opinion; to manage; to indicate; to advocate; main, principal; ancestral tablet; God.
主席 jī-dèik zhǔxí (of a meeting) chairperson, chairman, chairwoman, chair; chairman/president (of an organization or a state).⁶
主宰 jī-dōi
zhǔzǎi to dominate; to rule; to dictate; master.¹⁰
主张[主張] jī-jëng
zhǔzhāng to advocate; to stand for; view; position; stand; proposition; viewpoint.
主旨 jī-jī
zhǔzhǐ purport; substance; gist; main idea.⁶
主权[主權] jī-kũn
zhǔquán sovereignty.
主力 jī-lèik
zhǔlì main force; main strength of an army.¹⁰
主义[主義] jī-ngì
zhǔyì doctrine; -ism.
主人 jī-ngĩn
zhǔrén master; host; owner.
主帅[主帥] jī-suï
zhǔshuài commander-in-chief; chief commander.⁸
主从[主從] jī-tũng
zhǔcóng master-slave (computing); client-server (computing); primary and secondary.¹⁰
主要 jī-yël
zhǔyào main; principal; major; primary.¹⁰
主意 jī-yï
zhǔyi idea; plan; decision; definite view.
主祐 jī-yiù
zhǔyòu May God bless you!¹⁹
ji1 7759
4 丿 1 fūt a falling stroke from left to right, also called 捺 nät as in Hoisanva 捺捺 nät-nât a right falling stroke; stretch.⁸ʼ⁰
(composition: ; U+4E40).
fut1 3811
4 丿 1 丿 pêt piě Kangxi radical 4, left curving stroke; 撇 piě.
<台> The component, 丿, is more commonly called 撇撇 pët-pêt a left-slanting downward stroke.
pet5 12836
4 丿 2 𠂆 hōn hǎn (=厂 hōn hǎn) cliff; habitable cave on a cliff.³⁶
(composition: ⿱丿丿; U+20086).
<又> yäi.
(See 𠂆 yäi; 厂 hōn).
hon1 6725
4 丿 2 sum, total; (Kanji) needle; to seal; SHIME: to find a place to dwell; sum; a measurement of paper; SHITE to do.⁸ "letter closed" character (from 閉める, close); sum (from 〆高, 締高, sum); measurement of paper; bundle (from 締める, fasten).³⁶
(Note: distinguish Suzhou, erroneously called Hangzhou by Unicode, numeral 4: 〤. Numeral 5 (m̄ ) is 〥. Perhaps this character should be called xï ).
(composition: ⿻㇢丶; U+4E44).
m1 10344
4 丿 2 nâi nǎi to be; but, however; and also, moreover; so, therefore; you, your; then; if.⁷
(composition: ⿹㇡丿; U+4E43).
良书乃益友[良書乃益友] lẽng-sï-nâi-yēik-yiû liángshū nǎi yìyǒu a good book is a great friend.⁵⁴
毋乃 mũ-nâi
wúnǎi Is it not...?⁷
无乃[無乃] mũ-nâi
wúnǎi <wr.> (used in rhetorical questions) wouldn't that be.⁶
乃祖 nâi-dū
nǎizǔ your grandfather.⁷
乃夫 nâi-fü
nǎifū <wr.> your husband.¹¹
乃父 nâi-fù
nǎifù <wr.> I, your father.¹¹
乃至 nâi-jï
nǎizhì so that, so... as to, leading to; hence, consequently; even.⁷
乃尔[乃爾] nâi-ngì
nǎi'ěr thus; like this.¹⁰
乃是 nâi-sì
nǎishì but; which is..., to be, really is (are).⁷
乃翁 nâi-yüng
nǎiwēng <wr.> I, your father.¹¹
时穷节乃见[時窮節乃見] sĩ-kũng-dëik-nâi-gëin
shíqióngjié nǎijiàn integrity/loyalty shines out in time of adversity.⁶
西乃 Xäi-nâi
Xīnǎi Sinai.¹⁰
<台> 乃个[乃個] nâi-göi which one?
<台> 到乃啊 äo-nâi-ä? where is it?
(See 迺 nâi; 廼 nâi.)
nai5 11257
4 丿 2 ngài ài
interchangeable with 艾¹¹ ngài ài Chinese mugwort.
(See 乂 [ngài, ].)
ngai4 11535
4 丿 2 ngài <wr.> to administer⁶; stable⁶; interchangeable with 艾¹¹ ngài to redress; ancient variant of 刈 ngài to mow; to cut.¹¹ original form of 刈 (yì, “to weed; to mow”); to govern, to control, to manage; to nurture.³⁶ able men, regulate, aid.⁶²
俊乂在官 dün-ngài-dòi-gön
jùnyìzàiguān men of eminence will hold office.¹⁴
乂安 ngài-ön yì'ān all is well.⁸
安乂 ön-ngài
ānyì peaceful.¹⁴
(See 乂 [ngài, ài].)
ngai4 11536
4 丿 2 𠂉 ngĩn rén person radical, similar to 亻 and 人.³⁶
(composition: ⿰丿一; U+20089).
(See 人 ngĩn).
ngin3 11952
4 丿 2 𠂆 yäi to drag.³⁶
(composition: ⿱丿丿; U+20086).
<又> hōn. (See 𠂆 hōn).
yai2 16271
4 丿 3 giū jiǔ long time; for a long time; of specified duration.
不久 būt-giū bùjiǔ soon; before long; soon after.
长久[長久] chẽng-giū
chángjiǔ for a long time.
持久 chĩ-giū
chíjiǔ hold out long, last.
久别重逢[久別重逢] giū-bèik-chũng-fũng
jiǔbiéchóngféng meet again after a long separation.⁵
久病初瘥 giū-bèng-chö-châi
jiǔbìngchūchài have just recovered from a lingering illness.⁶
久负盛名[久負盛名] giū-fù-sèin-mẽin
jiǔfùshèngmíng Have great fame for a long time.⁹
久经风霜[久經風霜] giū-gëin-füng-söng
jiǔjīngfēngshuāng have experienced all sorts of hardships.⁶
久经沙场[久經沙場] giū-gëin-sä-chẽng
jiǔjīngshāchǎng undergo war for a long time (沙场: war ground); fig. One has a lot of knowledge and experience.⁹
久久 giū-giū
jiǔjiǔ for a very long time.
久而久之 giū-ngĩ-giū-jï
jiǔ'érjiǔzhī  in the course of time; as time passes.
久视[久視] giū-sì
jiǔshì stare at constantly; (Daoist) immortality; era name of reign of 武则天[武則天] Mû Dāk-hëin Wǔ Zétiān from May 27, 700 to February 15, 701 CE.
久违[久違] giū-vĩ
jiǔwéi have not seen for a long time.⁶
好久 hāo-giū
hǎojiǔ quite a while.¹⁰
giu1 4820
4 丿 3 hōk tuō <wr.> (<old> = 托 hōk tuō) to hold in the palm; to rely on.
(See 托 hōk).
hok1 6666
4 丿 3 zhī to go to, to leave for, to arrive at; zigzag, winding; an expletive; third person objective case (it, her, him, them); this, that, these, those; (possessive particle (of).⁷
(variant: 㞢 jï zhī). (See 㞢 jï).
百分之百 bāk-fün-jï-bāk
bǎi fēnzhī bǎi a hundred percent; out and out, absolutely.⁵⁴
不知所之 būt-jï-sō-jï
bùzhīsuǒzhī <lit.> do not know where (person) went.¹¹
赤子之心 chēik-dū-jï-xïm
chìzǐzhīxīn lit. a child's heart – man's natural kindness.⁷
之子于归[之子於歸] jï-dū-yï-gï
zhīzǐyúguī (said of women) to marry; The maiden goes to her future (or new) home.⁷
之字路 jï-dù-lù
zhīzìlù a zigzag road/path; an S-shaped road.⁷
之后[之後] jï-hèo
zhīhòu later; after; afterwards.⁵
之乎者也 jï-fũ-jēh-yâ
zhīhūzhěyě four words recognized as final particles of the literary language.
之无[之無] jï-mũ
zhīwú the simplest and most common characters.⁷ 不识之无[不識之無] būt-sēik-jï-mũ bùshízhīwú illiterate.⁵⁴
之内[之內] jï-nuì
zhīnèi within; inside; including; included.⁷
之外 jï-ngòi
zhīwài besides this; in addition.⁷
之前 jï-tẽin
zhīqián before this; before; prior to.⁷
三分之二 xäm-fün-jï-ngì 
sān fēnzhī èr two-thirds.
心之所之 xïm-jï-sō-jï
xīnzhīsuǒzhī <lit.> where the mind longs to be.¹¹


ji2 7801
4 丿 3 yël yāo (=幺 yël yāo) <topo.> youngest; numeral 一 yīt yī.²²
(=么[麼] mā
) same as 吗[嗎] mā má.²²
(=么[麼] mō
me) suffix.²²
(See 幺 yël; 麼 mā, [mō, me].)
yel2 16518
4 丿 4 𠂔
to stop.²ʼ⁸ phonetic component of 姊 (dī elder sister.¹⁰) and 秭 (dī a trillion trillion, 10²⁴).³⁶
(composition: ⿹⿻⿱丿㇉丨丿; U+20094).
di1 2347
4 丿 4 fàt lack; short of; tired; weary.
乏味 fàt-mì fáwèi boring, dull, vapid, drab, tasteless.
乏人问津[乏人問津] fàt-ngĩn-mùn-jün
fárénwènjīn Few people are interested in it.
缺乏 kūt-fàt
or hūt-fàt quēfá lack.⁹
疲乏 pĩ-fàt
pífá weary; tired.⁷
贫乏[貧乏] pĩn-fàt
pínfá poor; short; lacking.⁸
fat4 3200
4 丿 5 ➀ used rhetorically or at the end of a question, functioning as 吗[嗎] mä ma: 有朋自远方来,不亦乐乎? [有朋自遠方來,不亦樂乎?] yiû-pãng-dù-yōn-föng-lõi, būt-yèik-lòk-fũ? yǒupéngzìyuǎnfānglái, bùyìlèhū? Is it not delightful to have friends coming from afar?
➁ used to express supposition, functioning as 吧 bà
ba: 成败之机,其在斯乎? [成敗之機,其在斯乎?] sẽin-bài-jï-gï, kĩ-dòi-xü-fũ? chéngbàizhījī, qízàisīhū? Does not success or failure hinge on this?
➂ used in an alternative question, functioning as 呢 nēh
ne: 如此可乎? nguĩ-xū-hō-fũ? rúcǐkěhū? Would this do?
➃ <wr.> used after a verb, functioning as 于[於] yï
: 出乎意料 chūt-fũ-yï-lèl chūhūyìliào to exceed one's expectations.
➄ used after an adverb or adjective for emphasis: 确乎重要![確乎重要!] kōk-fũ-jùng-yël
quèhūzhòngyào! Very important indeed!
➅ <wr.> used to express exclamation, functioning as 啊 ä
ā. 天乎! Hëin-fũ! Tiān hū! Oh, God! Good Heavens!
➆ 似乎 xû-fũ
sìhū it seems; as if.
➇ 几乎[幾乎] gï-fũ
jīhū almost; nearly.
几乎被烟呛死[幾乎被煙嗆死] gï-fũ-bì-yën-tëng-xī
jīhūbèiyānqiàngsǐ to be almost suffocated by smoke.⁶
fu3 3546
4 丿 5 zhà first; newly; suddenly; abruptly; to spread; to extend.
初来乍到[初來乍到] chö-lõi-jä-äo chūláizhàdào just arrived.
乍到 jä-äo
zhàdào has just arrived; just happen to  go there; to arrive unexpectedly.
乍翅 jä-chï
zhàchì to spread wings.
乍富 jä-fü
zhàfù sudden wealth.
乍看 jä-hön
zhàkàn at first glance.
乍寒 jä-hõn
zhàhán cold wave.
乍寒乍热[乍寒乍熱] jä-hõn-jä-ngèik
zhàhánzhàrè
The temperature changes abruptly.
猛乍 mäng-jä
měngzhà <topo.>  suddenly; unexpectedly.
卒乍 tōt-jä
cùzhà suddenly; unexpectedly.
ja2 7243
4 丿 6 bīn pīng ping; rattling sound; <ono.> crack (of rifle).
乒乒乓乓 bīn-bīn-bōng-bōng pīngpingpāngpāng <ono.>  clatter.
乒乓 bīn-bōng
pīngpāng ping-pong; table tennis; <ono.>  rattle.
乒乓球 bīn-bōng-kiũ
pīngpāngqiú table tennis; ping-pong; ping-pong ball; table tennis ball.
bin1 892
4 丿 6 bōng pāng <ono.> Bang!
乒乓 bīn-bōng pīngpāng ping-pong; table tennis; <ono.>  rattle.
bong1 1076
4 丿 6 jüng zhòng (=众[眾] jüng zhòng) masses; people; multitude; crowd; everyone; everything; all matters.³⁶
(composition: ⿱
丿⿲⿱丿丿丨⿺乀丿 ; U+4E51).
<又> yĩm, pän.
(See 乑 yĩm; 乑 pän; 眾 jüng; 㐺 jüng).
jung2 8191
4 丿 6 𠂢 päi pài to branch off into streams.²⁴ original form of 派 (päi pài, “tributary of a river”).³⁶ the original form represents the headwaters of a stream joining the main trunk; others say it is altered from 一 one and 水 water, or from 反 back and 水 water combined – to branch off; occurs only as a primitive in combination.¹⁰²
(composition: ⿸𠂆⿸⿱丿𠄌⿺乀丿
{same as right component of 派, but may render slightly differently on iOS devices. See Image.}; U+200A2).
(characters with component 𠂢: 哌挀派脈㭛眽䖰衇覛䤨... ).
(See 派 päi).
pai2 12537 pai2-200A2.jpg
U+200A2
4 丿 6 pän pān (=攀 pän pān) to climb; to pull.³⁶
(composition: ⿱
丿⿲⿱丿丿丨⿺乀丿 ; U+4E51).
<又> jüng, yĩm.
(See 乑 jüng; 乑 yĩm; 攀 pän).
pan2 12574
4 丿 6 𠂤 duī (old form of 堆 uï duī mound, pile).¹ to store up, to pile up.³⁶
(composition: ⿱丿㠯; U+200A4). This character, 𠂤 uï
duī, is rendered properly in iOS.
(See 堆 uï).
ui2 14662 ui2-200A4.jpg
U+200A4
4 丿 6 yĩm yín <old> appearance of crowd standing.³⁶ (variant: 㐺 yĩm).
(composition: ⿱丿⿲⿱丿丿丨⿺乀丿 ; U+4E51).
<又> jüng, pän.
(See 乑 jüng; 乑 pän; 㐺 yĩm).
yim3 17073
4 丿 7 (<old>=虎 fū ) tiger; brave, vigorous.⁵
(composition: ⿸𠂆⿻一巿; U+4E55).
(See 虎 fū).
fu1 3466
4 丿 7 𠂰 (=虎 fū (tiger; brave, vigorous.⁵).
(composition: ⿸𠂆⿻𠃌巿; U+200B0).
(See 虎 fū).
fu1 3467
4 丿 8 gäi guāi (of a child) obedient; clever; shrewd; alert; perverse; contrary to reason; irregular; abnormal.
出乖露丑[出乖露醜] chūt-gäi-lù-chiū chūguāilòuchǒu to make a fool of oneself.⁹
刁乖 ël-gäi
diāoguāi cunning; wily.⁵⁴
乖舛 gäi-chūn
guāichuǎn mistake; error.
乖乖 gäi-gäi
guāiguāi obedient, well-behaved.
乖觉[乖覺] gäi-gōk
guāijué alert; perceptive; clever; quick; shrewd and capable.
乖巧 gäi-kāo
guāiqiǎo clever; cute, lovely.
乖离[乖離] gäi-lĩ
guāilí to contradict; to deviate from.
乖戾 gäi-luì
guāilì perverse (behavior); disagreeable (character).⁵
乖迕 gäi-m̂
guāiwǔ stubborn; contrary; disobedient.¹⁰
乖谬[乖謬] gäi-mào
guāimiù ridiculous; abnormal.
gai2 3936
4 丿 10 sèin shèng <old> four horse military chariot; <old> four; generic term for history books.
乘马[乘馬] sèin-mâ shèngmǎ <wr.> a team of four horses.
乘缦[乘縵] sèin-màn
shèngmàn a plain unadorned carriage.²⁵
千乘之国[千乘之國] tëin-sèin-jï-gōk
qiānshèngzhīguó a state with 1,000 chariots.
<又> sẽin.
(See 乘 sẽin.)
sein4 13403
4 丿 10 sẽin chéng to ride (a vehicle); to mount; to take advantage of; to multiply (mathematics); Cheng surname.
乘槎 sẽin-chã chéngchá (legend) to ride on a raft and reach the Milky Way.¹¹
乘车[乘車] sẽin-chëh
chéngchē to ride a bus/train.
乘车戴笠[乘車戴笠] sẽin-chëh-äi-lēip
chéngchēdàilì sincere friendship between rich and poor.
乘法 sẽin-fāt
chéngfǎ multiplication.
乘桴 sẽin-fũ
chéngfú to float on a raft.¹⁴ retire from worldly affairs.⁵⁴
乘桴浮于海[乘桴浮於海] sẽin-fũ-fẽo-yï-hōi
chéngfúfúyúhǎi float out to sea on a raft.¹¹
乘坚策肥[乘堅策肥] sẽin-gëin-chāk-fĩ
chéngjiāncèféi lit. to ride a solid carriage pulled by fat horses; fig. to live in luxury.
乘机[乘機] sẽin-gï
chéngjī to seize the chance.
乘龙快婿[乘龍快婿] sẽin-lũng-fäi-xâi
chénglóngkuàixù ideal son-in-law.⁸
乘马[乘馬] sẽin-mâ
chéngmǎ to ride a horse.
乘人之危 sẽin-ngĩn-jï-nguĩ
chéngrénzhīwēi to take advantage of somebody when he is not in a position to resist.
<又> sèin.
(See 乘 sèin.)
sein3 13371
4 丿 10 𠂹
suĩ chuí (<old>=垂 suĩ chuí to hang down, to droop.).²
(composition: ⿱丿⿲仌丨仌 or ⿻亻𠈌; U+200B9).
(See 垂 suĩ).

sui3 13880 sui3-200B9.jpg
U+200B9
4 丿 12 𠃄
(=愈 yì (used reiteratively) same as 越... 越... yòt yuè the more... the more...; more and more; recover, heal; <wr.> surpass, exceed.⁶).² more and more; even more.³⁶
(composition: ⿰𠂢𠂢; U+200C4).
(See 愈 yì).






yi4 17004
yi4-200C4-jv.jpg
yi4-200C4-g.jpg
U+200C4-jv







U+200C4-g
5 1 𠃋 gäng gōng <old> = 肱 gäng gōng <wr.> the upper arm; arm.⁵
(composition: ⿰; U+200CB).
(See 肱 gäng).
gang2 4132
5 1 𠃌 gūn gǔn the backward tip of a hook.³⁶ first stroke of 刀 力 司 卩 㔾.
(composition: ⿰; U+200CC).
gun1 5220
5 1 háo (component in 乱亂孔屯劜扎乢糺玌札轧軋礼钆釓虬齓 etc.)
component in Chinese characters; archaic variant of 毫 (hõ háo fine tapering animal hair; writing brush; 1/3 decimillimeter; milli-; 0.005 grams; 1/10 yuan; (used in the negative only) in the least, in/to the slightest degree.⁶ <old> 0.0001 tael.¹⁵); archaic variant of 乙 (yōt Kangxi radical 5. Second of the Ten Heavenly Stems; second in order. ).¹⁰ hidden, mysterious, secret; to conceal; small, minute.³⁵ (=乙 yōt the second of the ten heavenly stems); (=隐[隱] yîn yǐn secret; hidden).³⁶
(U+4E5A).
<又> yōt; yîn.
(See 乚 yōt; 乚 yîn).
ho3 6553
5 1 yîn yǐn (component in 乱亂孔屯劜扎乢糺玌札轧軋礼钆釓虬齓 etc.)
component in Chinese characters; archaic variant of 毫 (hõ háo fine tapering animal hair; writing brush; 1/3 decimillimeter; milli-; 0.005 grams; 1/10 yuan; (used in the negative only) in the least, in/to the slightest degree.⁶ <old> 0.0001 tael.¹⁵); archaic variant of 乙 (yōt Kangxi radical 5. Second of the Ten Heavenly Stems; second in order. ).¹⁰ hidden, mysterious, secret; to conceal; small; minute.³⁵ (=乙 yōt the second of the ten heavenly stems); (=隐[隱] yîn yǐn secret; hidden).³⁶
(composition: ⿰; U+4E5A).
<又> yōt; hõ.
(See 乚 yōt; 乚 hõ).
yin5 17122
5 1 𠃊 yîn yǐn (an ancient form of 隐[隱] yîn yǐn hide, conceal; hidden, secret.⁸).²
(composition: ⿰; U+200CA).
<又> yōt.
(See 𠃊 yōt).
yin5 17123
5 1 yōt (component in 乱亂孔屯劜扎乢糺玌札轧軋礼钆釓虬齓 etc.)
component in Chinese characters; archaic variant of 毫 (hõ háo fine tapering animal hair; writing brush; 1/3 decimillimeter; milli-; 0.005 grams; 1/10 yuan; (used in the negative only) in the least, in/to the slightest degree.⁶ <old> 0.0001 tael.¹⁵); archaic variant of 乙 (yōt Kangxi radical 5. Second of the Ten Heavenly Stems; second in order. ).¹⁰ hidden, mysterious, secret; to conceal; small; minute.³⁵ (=乙 yōt the second of the ten heavenly stems); (=隐[隱] yîn yǐn secret; hidden).³⁶
(composition: ⿰; U+4E5A).
<又> hõ; yîn.
(See 乚 hõ; 乚 yîn).
yot1 17361
5 1 𠃊 yōt (=乙 yōt Second of the Ten Heavenly Stems; second in order.).
(composition: ⿰; U+200CA).
<又> yîn.
(See 𠃊 yîn).
yot1 17362
5 1 yōt Kangxi radical 5. Second of the Ten Heavenly Stems; second in order.  (variant: 𠃊 yōt ). (See 𠃊 yōt).
(U+4E59 or U+2F04).
甲乙丙丁 gāp-yōt-bēin-ëin
jiǎ-yǐ-bǐng-dīng A,B,C,D.
甲乙丙丁戊己庚辛壬癸 The Ten Heavenly Stems
gāp-yōt-bēin-ëin-mù-gī-gäng-xïn-ngĩm-gï
jiǎ yǐ bǐng dīng wù jǐ gēng xīn rén guǐ.
某甲某乙 mêo-gāp-mêo-yōt
mǒujiǎmǒuyǐ Mr. X and Mr. Y.¹⁹
乙等 yōt-āng
yǐděng second grade.
乙巳 yōt-dù
yǐsì 42nd year of the Sexagenary Cycle (1905, 1965, 2025, 2085 etc.)
乙炔 yōt-kūt
yǐquē acetylene; ethyne C₂H₂.¹⁰
乙炔焊[乙炔銲] yōt-kūt-hòn
yǐquēhàn acetylene welding.⁹
乙醇 yōt-sũn
yǐchún alcohol.⁸ ethanol C₂H₅OH; same as alcohol 酒精 diū-dëin jiǔjīng.¹⁰
乙醛 yōt-tũn
yǐquán acetic aldehyde; acetaldehyde.⁵
乙酸 yōt-xön
yǐsuān acetic acid.
乙烷 yōt-yõn
yǐwán ethane (C₂H₆).¹⁰
yot1 17363
5 2 giū jiǔ nine.
九节狸[九節狸] giū-dêik-lĩ jiǔjiélí <zoo.> zibet; large Indian civet.⁵
九畿 giū-gï
jiǔjī the nine tenures, extending each 500 li around the royal tenure.²⁴
九龙[九龍] Giū-lũng
Jiǔlóng Kowloon.
九龙壁[九龍壁] Giū-lũng-bēik
Jiǔlóngbì Nine-Dragon Wall.
九牛二虎之力 giū-ngẽo-ngì-fū-jï-lèik
jiǔniú'èrhǔ zhī lì strength of nine bulls and two tigers – tremendous effort.⁶
九牛一毛 giū-ngẽo-yīt-mão
jiǔniúyīmáo a drop in the bucket.
九月 giū-ngùt
jiǔyuè September; ninth month (of the lunar year).
九段棋手 giū-òn-kĩ-siū
jiǔduànqíshǒu 9th grade weiqi master. ⁶
九十 giū-sìp
jiǔshí ninety.
九层塔[九層塔] giū-tãng-hāp
jiǔcéngtǎ basil.
九死一生 giū-xī-yīt-säng
jiǔsǐyīshēng narrow escape from death.
广九铁路[廣九鐵路] Gōng-Giū-hëik-lù
Guǎng-Jiǔ Tiělù Canton-Kowloon Railway.
港九 Kōng-Giū
Gǎng-Jiǔ Hong Kong-Kowloon.⁷
giu1 4821
5 2 mão

hẽo
máo

tóu
矛字头[矛字頭] mão-dù-hẽo máozìtóu top component of such characters as 矛, 予, 甬. (Exception: 令, which is a bottom component).⁰
(composition: ⿱㇇丶; U+9FB4).
mao3
du4
heo3
10570
5 2 mēh miē 乜斜 mēh-tẽh miēxie to squint; half-closed (eyes).
<又> mōt, Nēh.
(See 乜 mōt, Nēh.)
meh1 10616
5 2 mōt miē (composition:  ⿻乛乚 or ⿻𠃌乚; U+4E5C).
<台> 乜 mōt what.
<台> 乜头路[乜頭路] mōt-hẽo-lù What is going on? What happened?
<台> 该乜头路吔[該乜頭路吔] kôi/ mōt hẽo lù yä? What’s the matter with this?
<台> 乜人? mōt-ngĩn? who are you? what kind of person?
<台> 你做乜耶? nï-dü-mōt-yëh? what are you doing?
<又> mēh, Nēh. (See 乜 mēh, Nēh.)
mot1 11021
5 2 nēh niè Nie surname.
<又> mēh, mōt. (See 乜 mēh, mōt.)
neh1 11359
5 3 hāt to beg; to request.
乞讨[乞討] hāt-hāo qǐtǎo to beg, to request.
乞求 hāt-kiũ
qǐqiú to beg.
乞丐 hāt-köi/
qǐgài beggar.⁹
乞儿[乞兒] hāt-ngī
qǐ'ér beggar.⁸
乞哀告怜[乞哀告憐] hāt-öi-gäo-lĩn
qǐ'āigàolián begging for pity and asking for help (idiom).
乞援 hāt-yõn
qǐyuán to ask for aid.
<台> 大种乞儿乞米唔乞蕃薯[大種乞兒乞米唔乞蕃薯] ài-jūng-hāt-ngī hāt-māi m̃ hāt fän-sį/ lit. Ungrateful beggar begs for rice, not sweet potatoes (pig feed); fig. Give someone an inch and he'll take a mile.
<台> 乞嚏 hāt-chì to sneeze.
<台> 乞米仔 hāt-māi-dōi a beggar.
<台> 忠忠直直, 终须乞食.[忠忠直直, 終須乞食.]
jüng-jüng-jèik-jèik, jüng-xuï-hāt-sèik. Being loyal and righteous will eventually lead to a life of beggary.
hat1 6005
5 3 also; too; <wr.> final particle implying affirmation; Ye surname.
不提也罢[不提也罷] būt-hãi-yâ-bà bùtíyěbà best not to mention it; drop it; let's not talk about it.
之乎者也 jï-fũ-jēh-yâ
zhīhūzhěyě four words recognized as final particles of the literary language.
也罢[也罷] yâ-bà
yěbà all right; never mind; OK, if necessary; whether ... or ...
也许[也許] yâ-huī
yěxǔ perhaps; maybe.
也是 yâ-sì
yěshì to be also the same.
也欤[也歟] yâ-yĩ
yěyú It is so!¹⁴
ya5 16269
5 4 köi gài (=丐 köi gài) <wr.> beg; beggar; give, grant, bestow.⁶ lid, to cover; to hide; a cover; an umbrella.⁸
(composition: ⿰山乚; U+4E62).
(See 丐 köi).
koi2 8709
5 5 variant of 它 hä It.¹⁰ʼ⁵⁴
(composition: ⿱𠂉也; U+340C).
<又> sēik; yĩ.
(See 㐌 sēik; 㐌 yĩ; 它 hä).
ha2 5369
5 5 sēik variant of 色 sēik color.¹⁰¹
(composition: ⿱𠂉也; U+340C).
<又> hä; yĩ.
(See 㐌 hä; 㐌 yĩ; 色 sēik).
seik1 13308
5 5 a tribe of savages in South China.⁸ the ancient name for the 瑶族[瑤族] Yẽl-dùk Yáozú Yao people living in Guangdong; it is also used for names, such as 拓跋猗㐌 Hōk-bàt Yï-yĩ Tuòbá Yīyí Tuòbá Yītuō (notice the different Romanization of 㐌 tuō vs. yí), chieftain of the central Tuoba territory from 295 to 305.¹⁹ʼ⁰ <old> a tribe of indigenous people in south China; used in personal names.³⁶
(composition: ⿱𠂉也; U+340C).
<又> hä; sēik.
(See 㐌 hä; 㐌 sēik).
yi3 16873
5 6 chī shǐ (<old>=始 chī shǐ) the beginning; to start, to begin, to be the first.⁸ (Note: In Taiwan, this character 乨 chī shǐ is also considered to be a variant form of 亂 lòn luàn confusion, state of chaos, revolt).¹⁰¹
(composition: ⿰台乚; U+4E68).
(See 始 chī).
chi1 1577
5 6 to divine.
扶乩 fũ-gï fújī to do planchette writing.
乩童 gï-hũng
jītóng child medium.
童乩 hũng-gï
tóngjī medium who communicates with the dead (Daoism).
gi2 4634
5 8 <台> 鸭乸脚欸[鸭乸腳欸] äp-nā-gëk-ē flatfoot; flat-footed.
<台> 鸡乸[雞乸] gäi-nā hen.
<台> 老婆乸 lāo-pũ-nā women.
<台> 两仔乸[兩仔乸] lēng-dōi-nā mother and son.
<台> 牛乸 ngẽo-nā cow.
na1 11214
5 8 nguî breast, nipples; milk, suckle.
哺乳 bù-nguî bǔrǔ breast feeding; to suckle; to nurse.¹⁰
豆乳 èo-nguî
dòurǔ soybean milk.
腐乳 fù-nguî
fǔrǔ fermented bean curd.⁵
钟乳石[鐘乳石] jüng-nguî-sêk
zhōngrǔshí stalactite.
乳媪[乳媼] nguî-äo
or nguî-ëo rǔ'ǎo wet nurse.¹¹
乳鸽[乳鴿] nguî-âp
rǔgē a squab.¹¹
乳白 nguî-bàk
rǔbái cream colored; milky white.
乳臭未干[乳臭未乾] nguî-chiü-mì-gön
rǔxiùwèigān still smell of one's mother's milk – not yet dry behind the ears; be wet behind the ears; be young and inexperienced.⁶
乳雀啁 nguî-dēk-jiü
rǔquèzhōu little birds chatter.⁶
乳房 nguî-fông
rǔfáng breast; udder.
乳柑 nguî-gâm/
rǔgān <bot.> a kind of orange with thin peel and no seeds.¹¹
乳头[乳頭] nguî-hẽo
rǔtóu nipple, teat, papilla.
乳猪[乳豬] nguî-jï
rǔzhū suckling pig.¹⁰
乳汁 nguî-jīp
rǔzhī milk.⁶
乳酪 nguî-lōk
rǔlào cheese.⁸ curds; cheese.¹¹
乳癌 nguî-ngãm
rǔ'ái breast cancer.¹¹
乳牛 nguî-ngẽo
rǔniú dairy cow.
乳妪[乳嫗] nguî-yī
or nguî-ëo rǔyù wet nurse.¹¹
ngui5 12117
5 11 guī (=龜 gï) tortoise; turtle.⁶
(See 龜 gï).
gi2 4635
5 11 𠃾
guī (=龜 gï) tortoise; turtle.⁶
(composition: ⿻冂⿻乚㸚, the third component is entirely contain within the first component split in half vertically along the first part of the second component, see "image"; U+200FE).
(See 龜 gï).
gi2 4636 gi2-200FE.jpg
U+200FE







5 11 gôn gān 饼干[餅乾] bēng-gôn bǐnggān biscuit; cracker.⁵
猪肉干[豬肉乾] jï-ngùk-gôn/
zhūròugān pork jerky.⁰
牛肉干[牛肉乾] ngẽo-ngùk-gôn/
niúròugān beef jerky.
<台> 菜干[菜乾] töi-gôn dried bok choy.
<又> gön, kẽin.
(See 乾 gön, kẽin; 干 gön; 幹 gön.)
gon5 4979
5 11 gön gān dry; clean; in vain; dried food; adoptive; Gan surname.
干杯[乾杯] gön-böi gānbēi Bottoms up!¹¹
干贝[乾貝] gön-böi
gānbèi dried adductor muscle of scallops.
干净[乾凈] gön-dèng
gānjìng clean; neat and tidy; complete; total.
干货[乾貨] gön-fö
gānhuò <topo.> dried food.
干咳[乾咳] gön-kāt
gānké tussiculation.¹⁰ a dry cough (without phlegm).¹¹
干涸[乾涸] gön-kök
gānhé (of a river, lake) dry, dried-up.⁶
干枯[乾枯] gön-kü
gānkū withered; dried up.¹⁰
干粮[乾糧] gön-lẽng
gānliang solid food; field rations.
干馏[乾餾] gön-liũ
gānliù to carbonize; dry distillation; carbonization.¹⁰
干酪[乾酪] gön-lōk
gānlào cheese.⁸
干妈[乾媽] gön-mā
gānmā godmother.¹⁰
干柈子[乾柈子] gön-põn-dū
gānbànzi <topo.> dry firewood.¹⁹
干涩[乾澀] gön-sēip
gānsè dry and coarse.⁸
干草[乾草] gön-tāo
gāncǎo hay.
干亲[乾親] gön-tïn
gānqīn adopted relative.
干洗[乾洗] gön-xāi
gānxǐ to dry clean; dry cleaning.¹⁰
<又> kẽin, gôn.
(See 乾 kẽin, gôn; 干 gön; 幹 gön.)
gon2 4946
5 11 乿 zhì (<old>=治 jì zhì) rule, govern, administer, manage; socially stable; <old> seat of a local government; treat (a disease), cure; control, harness a river; wipe out harmful insects; punish; study, research.⁶
<又> lòn.
(See 治 jì; 乿 lòn).
ji4 7897
5 11 kẽin qián one of the Eight Trigrams 八卦 Bāt-gä Bāguà, symbolizing Heaven, The Creative; ☰.⁸⁰ Qian surname.
乾道 kẽin-ào
qiándào ways of heaven; natural law; the male principle, principle of action.
乾纲[乾綱] kẽin-göng
qiángāng sovereign's power; husband's authority over wife.
乾乾 kẽin-kẽin
qiánqián to strive ceaselessly; to be diligent.
乾坤 kẽin-kün
qiánkūn heaven and earth; the universe; male and female.
乾隆 Kẽin-lũng
Qiánlóng reign period (1736-1796) of Emperor Gāozōng.
<台> 乾成 kẽin-sẽin to keep everything clean and orderly.
<又> gön, gôn.
(See 乾 gön, gôn; 干 gön; 幹 gön.)
kein3 8369
5 13 lòn luàn confusion, state of chaos, revolt.⁸ (variant: 乿 lòn, q.v.)
乱迸[亂迸] lòn-bèin
luànbèng dash blindly (against something).¹¹
乱腾腾[亂騰騰] lòn-hãng-hãng
luàntēngtēng be all hot and bothered; confused; upset.⁸
乱臣贼子[亂臣賊子] lòn-sĩn-tàk-dū
luànchénzéizǐ ministers or generals who rebel against their monarch or collaborate with the enemy; rebels and traitors.⁸
乱七八糟[亂七八糟] lòn-tīt-bāt-däo
luànqībāzāo all to a hideous mess; at sixes and sevens; be a pretty kettle of fish; welter.⁸
乱动[亂動] lòn-ùng
luàndòng to fiddle with; to tamper with; to meddle with; to move randomly; to flail about.⁸
动乱[動亂] ùng-lòn
dòngluàn turmoil; disturbance; tumult; riot; uproar; upheaval; unrest; turbulence.⁶
胡乱[胡亂] vũ-lòn
húluàn carelessly; casually; at random.⁸
胡编乱造[胡編亂造] vũ-pëin-lòn-dào
húbiānluànzào cook up (a tale); fabricate; concoct.⁶
以假乱真[以假亂真] yî-gā-lòn-jïn
yǐjiǎluànzhēn take the false article for genuine ones; pass off the spurious as genuine.⁸
<台> 乱造是非[亂造是非] lòn-dào-sì-fï to spread malicious gossip; a scandalmonger.
lon4 9947
5 13 乿 lòn luàn (<old>=乱[亂] lòn luàn) confusion, state of chaos, revolt.⁸
<又> jì.
(See 亂 lòn; 乿 jì).
lon4 9948
6 1 gêo jué Kangxi radical 6, is a component cosisting of 丨 with a hook to the left at the bottom. It is aka 竖钩[豎鈎] sì-gêo shùgōu vertical stroke with hook.
<台> The component, 亅, is more commonly called 企企钩钩[企企鈎鈎] kï-kî-gëo-gêo.
geo5 4574
6 1 𠄌 juì zhuì halberd.³⁶
(composition: ⿰; U+2010C).
<又> kūt. (See 𠄌 kūt).
jui4 8114
6 1 𠄌 kūt jué hook; hook mark.³⁶
(composition: ⿰; U+2010C).
<又> juì. (See 𠄌 juì).
kut1 9009
6 2 lēl le (modal particle intensifying preceding clause); (completed action marker).¹⁰
除了 chuĩ-lēl chúle besides; apart from (... also...); in addition to; except (for).¹⁰
走了, 走了, 不能再等了 dēo-lēl, dēo-lēl, būt-nãng-döi-āng-lēl
zǒule, zǒule, bùnéng zàiděngle Let's go. We can't wait any longer.⁵
极了[極了] gèik-lēl
jíle extremely; exceedingly.¹⁰
太好了 häi-hāo-lēl!
tàihǎole! Excellent!¹⁹ Wonderful!⁵⁵
好了 hāo-lēl
hǎole OK; all done.¹⁰
该走了[該走了] köi-dēo-lēl
gāizǒule It's time to go.⁵⁵
对了[對了] uï-lēl
duìle correct; right.⁵⁴
为了[為了] vì-lēl
wèile in order to; for the purpose of; so as to.¹⁰
算了 xön-lēl
suànle let it be; let it pass; forget about it.¹⁰
<又> lẽl.
(See 了[lēl, liǎo], 了[lẽl, liǎo]; 瞭[lẽl, liào], 瞭[lẽl, liǎo].)
lel1 9480
6 2 lēl liǎo finish; (used with 得 or 不 after a verb, indicating possibility) be able or unable to do something; <wr.> (used in the negative) completely.⁵⁵
不了了之 būt-lēl-lēl-jï bùliǎoliǎozhī settle something by leaving it unsettled.⁸
去不了 huï-būt-lēl
qùbùliǎo unable to go.⁵⁵
了得了 lēl-āk-lēl
liǎodeliǎo can be solved or settled.⁷
了不相干 lēl-būt-xëng-gön
liǎobùxiānggān be totally irrevelant.⁵⁵
了结[了結] lēl-gēik
liǎojié finish.⁵⁵
了哥王 lēl-gū-võng
liǎo gē wáng (=南岭荛花[南嶺蕘花] nãm-lêng-ngẽl-fä nánlǐngráohuā) Indian Wikstroemia²³
了债[了債] lēl-jäi
liǎozhài to pay off one's debt.⁷
了帐[了帳] lēl-jëng
liǎozhàng to settle an account.⁷
了了一桩心愿[了了一樁心願] lēl-lēl-yīt-jöng-xïm-ngùn
liǎoleyīzhuāngxīnyuàn have fulfilled a wish.⁵⁵
了案 lēl-ön
liǎo'àn to conclude a case; to close a case.⁷
了清 lēl-tëin
liǎoqīng to settle (accounts).⁷
案子了了没有?[案子了了沒有?] ön-dū-lēl-lēl-mòt-yiû?
ànzi liǎole méiyǒu? Has the case concluded yet?⁵⁵
受不了 siù-būt-lēl
shòubùliǎo be unable to bear it.⁵⁵
<又> lēl.
(See 了[lēl, le], 了[lẽl, liǎo]; 瞭[lẽl, liào], 瞭[lẽl, liǎo].)
lel1 9481
6 2 lẽl liǎo know clearly.⁵⁵ (=了[瞭] lẽl liǎo. See 瞭[lẽl, liǎo] for more examples).
简单明了[簡單明瞭] gān-än-mẽin-lẽl
jiǎndānmíngliǎo clear and simple; in simple terms.¹⁰
了如指掌[瞭如指掌] lẽl-nguĩ-jī-jēng
liǎorúzhǐzhǎng to know something like the back of one's hand (idiom); to know (a person, a place) inside out.¹⁰
明了[明瞭] mẽin-lẽl
míngliǎo understand; be clear about.⁵
一目了然[一目瞭然] yīt-mùk-lẽl-ngẽin
yīmùliǎorán be clear at a glance.⁵  understand at one glance.¹¹
<又> lēl.
(See 了[lēl, le], 了[lēl, liǎo]; 瞭[lẽl, liào], 瞭[lẽl, liǎo].)
lel3 9484
6 2 𠄐
Korean for 铁鎚[鐵鎚] hëik-chuĩ tiěchuí (archaic) an iron mallet (an ancient weapon).³⁶
(composition: ⿱乛亅; U+20110).
ma1 10392
6 3 göi (=个[個] göi individual; this; that; size.)
(composition: ⿱⺈亅(GHK) or ⿱𠂉亅(T); U+4E87).
<又> mā.
(See 亇 mā).
goi2 4885
6 3 <Korean> a person's name, a place name, a servant or slave name; (=𠄐❄{⿱乛亅} Korean for 铁鎚[鐵鎚] hëik-chuĩ tiěchuí (archaic) an iron mallet (an ancient weapon).³⁶).⁸
(composition: ⿱⺈亅(GHK) or ⿱𠂉亅(T); U+4E87).
<又> göi.
(See 亇 göi).
ma1 10393
6 4 to give.
(composition:  ⿳龴乛亅; U+4E88).
赠予[贈予] or 赠与[贈與] dàng-yî zèngyǔ present or donate to.⁶
给予[給予] kīp-yî
jǐyǔ to accord; give; show (respect).¹⁰
给予同情[給予同情] kīp-yî-hũng-tẽin
jǐyǔtóngqíng to show sympathy for.
授予 siù-yî
shòuyǔ to confer, to award.
<又> yĩ.
(See 予 yĩ.)
yi5 17031
6 4 <wr.> (=余 yĩ ) I, me.
(composition:  ⿳龴乛亅; U+4E88).
莲之爱, 同予者何人? [蓮之愛, 同予者何人? ]
Lẽin-jï-öi, hũng-yĩ-jēh-hõ-ngĩn?
Lián zhī ài, tóng yǔ zhě hé rén?
As for the love for the lotus, is there anyone like me? (Translated by Bin Song, Ph.D.)
予发曲局、薄言归沐。[予髮曲局、薄言歸沐。]
Yĩ-fāt-kūk-gùk, bòk-ngũn-gï-mûk.
Yǔ fā qū jú, báo yán guī mù.
My hair is in a wisp; -
I will go home and wash it.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·都人士之什·采綠·1》, translated by James Legge).
予取予求 yĩ-tuī-yĩ-kiũ
yúqǔ yúqiú <wr.> to demand everything of me; to make unlimited demands.
<又> yî.
(See 予 yî.)
yi3 16874
6 8 shì ➀ thing  ➁work ➂ trouble  ➃ responsibility  ➄ <lit.> to serve  ➅ <lit.> to engage in.⁵⁵ (old variant: 叓 xù, q.v.).
工事 güng-xù
gōngshì fortifications; defense works.
公事 güng-xù
gōngshì public affairs; official business; official duties; official papers; documents.
事变[事變] xù-bëin
shìbiàn incident; unforeseen event; events (in general).¹⁰
事不宜迟[事不宜遲] xù-būt-ngĩ-chĩ
shìbùyíchí one must lose no time in doing it.⁵
事在人为[事在人為]  xù-dòi-ngĩn-vĩ
shìzàirénwéi people make things happen.
事迹[事跡] xù-dēik
shìjì deed; achievement.⁵
事过境迁[事過境遷] xù-gö-gēin-tëin
shìguòjìngqiān events have passed and times have changed.¹¹
事故 xù-gü
shìgù accident.
事项[事項] xù-hòng
shìxiàng item; individual matter.
事务[事務] xù-mù shìwù routine, work, affairs; general affairs.⁸
事物 xù-mùt
or xù-mòt shìwù thing, object.¹⁰
事业[事業] xù-ngèp
shìyè undertaking; activity; facilities.⁹
事宜 xù-ngĩ
shìyí matters concerned; arrangement.⁵
事实[事實] xù-sìt
shìshí fact.⁵
事情 xù-tẽin
shìqing matter; thing; business.

xu4 16029
7 2 𠄟
xià (<old>=下 hà xià under, underneath, below; down; inferior; bring down.⁸).²ʼ⁸
(composition: ⿱一一 (top line is longer than the bottom line); U+2011F).
(See 下 hà).
ha4 5399 ha4-2011F-g.jpg
U+2011F-g
7 2 ngì èr Kangxi radical 7; two, second, different, binary; di-
(composition: ⿱一一; U+4E8C). (See 二 ngî.)
非二元 fï-ngì-ngũn
fē'èryuán non-binary (gender).
二者必居其一 ngì-jēh-bēik-guï-kĩ-yīt
èrzhě bìjū qíyī It must be either of the two.⁶
二愣子 ngì-lẽin-dū
èrlèngzi rash fellow.⁵
二元 ngì-ngũn
èryuán duality; dual; bipolar; binary.
二月 ngì-ngùt
èryuè February.
二竖[二豎] ngì-sì
èrshù <wr.> evil spirit responsible for illness (<allusion> two boys hiding in body).¹¹
二十八宿 Ngì-sìp-bät Xiü
Èrshíbā Xiù Twenty-Eight Mansions which are  EastAzure Dragon (青龍): Horn (角) Neck (亢) Root (氐) Room (房) Heart (心) Tail (尾) Winnowing Basket (箕); SouthVermilion Bird (朱雀): Well (井) Ghost (鬼) Willow (柳) Star (星) Extended Net (張) Wings (翼) Chariot (軫); WestWhite Tiger (白虎): Legs (奎) Bond (婁) Stomach (胃) Hairy Head (昴) Net (畢) Turtle Beak (觜) Three Stars (參); NorthBlack Tortoise (玄武): Dipper (斗) Ox (牛) Girl (女) Emptiness (虛) Rooftop (危) Encampment (室) Wall (壁); CenterYellow Dragon (黃龍): Earth.¹⁵
三心二意 xäm-xïm-ngì-yï
sānxīn'èryì <topo.>  to be of two minds, irresolute, halfhearted.
<台> 二埠 ngì-fèo Sacramento, California.
ngi4 11894
7 2 ngî èr <台> 阿二 ä-ngî the wife of the second oldest of two or more (male) siblings.
(See 二 ngì.)
ngi5 11914
7 3 chūk chù <wr.> the right step. (Compare 彳 chēik chì the left step; combining 彳and 亍 to form 行 hãng xíng to walk.)
彳亍 chēik-chūk
chìchù <wr.> to walk slowly.
chuk1 1838
7 3 (a particle in literary use) in, at, by, to; (a verb in literary use) to go or proceed, to take.⁷ Yú surname.²²
单于[單于] Sẽm-yï Chányú Chanyu was the title used by the nomadic supreme rulers of Middle and Central Asia for eight centuries and was superseded by the title "Khagan" in 402 CE.¹⁵
于飞[于飛] yï-fï
yúfēi <wr.> fly side by side; enjoy conjugal bliss.⁵⁴
于飞之乐[于飛之樂] yï-fï-jï-lòk
yúfēizhīlè the happiness of a married couple deeply in love.⁷
于归[于歸] yï-gï
yúguī (of a girl) to enter into matrimony.⁷
于思 yï-xü
yúsāi a long and thick beard and mustache (after days without shaving).⁷
(See 於 vü, [yï, ], [yï, ].)
yi2 16818
7 4 dēin jǐng 井井有条[井井有條] dēin-dēin yiû-hẽl jǐngjǐngyǒutiáo shipshape, methodical, in an orderly manner.
<又> dēng.
(See 井 dēng.)
dein1 2130
7 4 dēng jǐng a well; neat; orderly; Jing surname. (variant: 丼 dēng jǐng).
井底之蛙 dēng-āi-jï-vä
jǐngdǐzhīwā the frog at the bottom of the well (idiom); fig. a person of limited outlook and experience.¹⁰
井榦 dēng-gön
jǐnggàn the railing round the mouth of a well.¹⁴
井墈 dēng-häm
jǐngkàn the edge round a well.¹⁴
井然 dēng-ngẽin
jǐngrán tidy, neat.
井然有序 dēng-ngẽin-yiû-duì
jǐngrányǒuxù in perfect order.⁵
井水 dēng-suī
jǐngshuǐ well-water.
天井 hëin-dēng
tiānjǐng skylight, courtyard.
水井 suī-dēng
shuǐjǐng well.⁵
油井 yiũ-dēng
yóujǐng oil well.
<又> dēin.
(See 井 dēin; 丼 dēng.)
deng1 2289
7 4 component; ancient variant of 其 kĩ ; Qi surname.
<wr.> his, her, its, their; that.
ki3 8544
7 4 five.
五脏六腑[五臟六腑] m̄-dòng-lùk-fū wǔzàngliùfǔ five viscera and six bowels (TCM).¹⁰
五花大绑[五花大綁] m̄-fä-ài-bōng
wǔhuādàbǎng truss up tightly; bind the criminal hand and foot with ropes.⁸
五花八门[五花八門] m̄-fä-bät-mõn
wǔhuābāmén of a wide variety; multifarious; kaleidoscopic.⁸
五分 m̄-fün
wǔfēn fifty percent; five cents.
五金 m̄-gïm
wǔjīn metal hardware (nuts and bolts)​; the five metals: gold, silver, copper, iron and tin.⁸
五官 m̄-gön
wǔguān <TCM> the five sense organs (ears, eyes, lips, nose and tongue); facial features.⁵
五官端正 m̄-gön-ön-jëin
wǔguānduānzhèng have regular features.⁵
五内如焚[五內如焚] m̄-nuì-nguĩ-fũn
wǔnèirúfén very anxious; grief-stricken.
五彩 m̄-tōi
wǔcǎi the five colors (blue, yellow, red, white and black; multicolored.⁵
五彩缤纷[五彩繽紛] m̄-tōi-bïn-fün
wǔcǎibīnfēn colorful; blazing with color; be beautifully decorated.⁶
五湖四海 m̄-vũ-xü-hōi
wǔhúsìhǎi five lakes and four seas – all corners of the land.⁶
五星红旗[五星紅旗] m̄-xëin-hũng-kĩ
wǔxīng hóngqí Five-Starred Red Flag, the national flag of the PRC.⁹
m1 10345
7 4 mutual. (variant: 㸦 vù ).
(composition: ⿱一彑; U+4E92).
舛互 chūn-vù
chuǎnhù to interlace; to intermingle; to interlock.⁷
互殴[互毆] vù-ëo
hù'ōu fistfight.¹⁰
互通有无[互通有無] vù-hüng-yiû-mũ
hùtōngyǒuwú to help supply each other's needs; to scratch each other's back.
互助 vù-jò
hùzhù to help each other.
互动式[互動式] vù-ùng-sēik
hùdòngshì interactive.
互换[互換] vù-vòn
hùhuàn to exchange.
互相 vù-xëng
hùxiāng each other; mutually; mutual.
相互 xëng-vù
xiānghù mutually; reciprocality.
(See 㸦 vù).
vu4 15300
7 4 vũn yún to speak; to say; an expletive.¹⁴
不知所云 būt-jï-sō-vũn bùzhīsuǒyún do not know what somebody is talking about...⁹
不要人云亦云 būt-yël-ngĩn-vũn-yèik-vũn
bùyàorényúnyìyún Don't say what everybody says.⁷
据云[據云] guï-vũn
jùyún it is said that.¹¹
人云亦云 ngĩn-vũn-yèik-vũn
rényúnyìyún to say what everyone says (idiom); to conform to what one perceives to be the majority view; to follow the herd.¹⁰
语云[語云] nguî-vũn
yǔyún  as the saying goes...¹⁰
诗云[詩云] sï-vũn
shīyún <wr.> the Book of Poetry says.¹¹
云亭 vũn-hẽin
yúntíng names of two hills at the foot of 泰山 Häi Sän Tài Shān Mount Tai.
云何吁矣 vũn-hõ-huï-yì
yúnhéxūyǐ How great is my sorrow!¹⁴
云然 vũn-ngẽin
yúnrán as they say; as it is said.¹⁴
云尔[云爾] vũn-ngì
yún'ěr in this way; thus; simply; only; if you please.¹⁴
云为[云為] vũn-vĩ
yúnwèi words and actions.¹⁴
云云 vũn-vũn
yúnyún so and so; and so forth; and so on.⁷
(See 雲 vũn.)
vun3 15353
7 4 <old>=四 xï four.⁸ (籀文四字 jào-mũn-xï-dù zhòuwén sì zì large seal script for the character "four").⁸ ancient surname originated from the 鲜卑族[鮮卑族] xēin-bï-dùk xiǎnbēizú Xianbei tribe.¹⁹
(composition: ⿱二二; U+4E96).
xi2 15828
7 6 gän gèn (=亘 gän gèn) extend across; through, from.⁸ to stretch.⁹ extending all the way across; running all the way through.¹⁰ (Note: Despite warnings in Kangxi that 亘 is erroneously used for 𠄣 or 亙, they are used nowadays interchangeably; some say that 亘 is the simplified form of 亙).
(composition: ⿻𠄠⿴𠂊⺀; U+4E99).
<又> gäng.
(See 亙 gäng; 亘 gän).
gan2 4087
7 6 gän gèn extend across; through, from.⁸ to stretch.⁹ extending all the way across; running all the way through.¹⁰ (Note: Despite warnings in Kangxi that 亘 is erroneously used for 𠄣 or 亙, they are now used interchangeably; some say that 亘 is the simplified form of 亙). (variant: 亙 gän gèn).
(composition: ⿱一旦; U+4E98).
亘古 gän-gū
gèngǔ throughout time; from ancient times (up to the present).¹⁰ (probably should be 亙古 gäng-gū gènggǔ).
亘古不变[亘古不變] gän-gū-būt-bëin
gèngǔ bùbiàn unchanging since times immemorial (idiom); unalterable; unvarying; monotonous.¹⁰ (probably should be 亙古... gäng-gū... gènggǔ...).
亘古通今 gän-gū-hüng-gïm
gèngǔ tōngjīn from ancient times up to now; throughout history.¹⁰ (probably should be 亙古... gäng-gū... gènggǔ...).
亘古未有 gän-gū-mì-yiû
gèngǔ wèiyǒu unprecedented; never seen since ancient times.¹⁰ (probably should be 亙古... gäng-gū... gènggǔ...).
连亘[連亘] lẽin-gän
liángèn continuous.⁸
绵亘[綿亘] mẽin-gän
miángèn (of mountains) stretch in an unbroken chain.⁵
盘亘[盤亘] põn-gän
pángèn linked in a unbroken chain.¹⁰
<又> xün; yõn.
(See 亘 xün; 亘 yõn; 亙 gän).
gan2 4088
7 6 𠄣
gäng gèng extremely; through; everywhere; actually, eventually.² (of space or time) to extend all the way; to stretch.³⁶
(variant: 𠄭❄{⿳一舟一} gäng gèng).
(composition:
⿳一⿴𠂊⿱丿丿一; U+20123).
𠄣
❄{⿳一⿴𠂊⿱丿丿一}之秬秠 Gäng-jï-guì-pôi. Gèng zhī jù pī.² or 恒之秬秠[恆之秬秠] Hãng-jï-guì-pôi. Héng zhī jù pī.
They planted extensively the black and the double-kernelled (millet).⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·生民之什·生民·6》, translated by James Legge).
(See 𠄭❄{⿳一舟一} gäng).
gang2 4133 gang3-20123.jpg
U+20123
7 6 gäng gèng  Same as 𠄣❄{⿳一⿴𠂊⿱丿丿一}; crescent moon or half moon; eventually, actually; same as 𠄭, 𢛢, 恒, 𠄨.² extend across, from one end to another; Geng surname.¹¹ an extreme limit; to fill; universal; connected.¹⁴ (of space or time) to extend all the way; to stretch; Geng surname​.³⁶ crescent shape of the moon at her quarterings.¹⁰²
(variant: 𠀕
❄{⿴互丶} gäng gèng).
(composition: ⿻𠄠⿴𠂊⺀; U+4E99).
亙古 gäng-gū
gènggǔ from ancient times.¹¹
亙古至今
gäng-gū-jï-gïm gènggǔzhìjīn from of old till now.¹⁴
亙古以来[亙古以來]
gäng-gū-yî-lõi gènggǔyǐlái from of old.¹⁴
亙古一人 gäng-gū-yīt-ngĩn
gènggǔyīrén the one and only man from of old, referring to Confucius.¹¹
亙以渌水[亙以淥水] gäng-yî-lùk-suī
gèng yǐ lùshuǐ the river Lu runs right through it.¹¹
联亙[聯亙] lũn-gäng
liángèng be interconnected.¹¹
绵亙[綿亙]
mẽin-gäng miángèng extend in an unbroken line.¹¹
緜亙 mẽin-gäng
miángèng or 緜长[緜長] mẽin-chẽng miáncháng extending far (of generations, dynasty).¹¹
橫亙[橫亙] vãng-gäng
hénggèng lie across.¹¹
<又> gän.
(See 亙 gän; 𠄣❄{⿳一⿴𠂊⿱丿丿一} gäng; 𠀕❄{⿴互丶} gäng; 𠄭 gäng; 𢛢 hãng; 恆 hãng; 𠄨 hãng).
gang2 4134
7 6 xün xuān to revolve.¹⁴ to revolve around.³⁶
(composition: ⿱一旦; U+4E98).
<又> gän; yõn. (See 亘 gän; 亘 yõn)
xun2 16145
7 6 yõn huán (=桓 yõn huán Chinese soapberry (Sapindus mukorossi); mighty, martial, large.³⁶
(composition: ⿱一旦; U+4E98).
<又> gän; xün.
(See 亘 gän; 亘 xün; 桓 yõn)
yon3 17292
7 7 ä a former variant form of 亚[亞] ä inferior, second.⁸ʼ³⁶ʼ⁰
(composition: ⿱⿻丌口一 or ⿻工中; U+4E9C).
(See 亞 ä).
a2 12
7 7 𠄨
hãng héng (<old>=恒[恆] hãng héng permanent, lasting; perseverance; usual, common, constant.⁵).²
(composition: ⿳一外一; U+20128).
(See 恆 hãng).
hang3 5780
7 8 ä inferior, second.
(former simplified and variant form: 亜 ä ).
(comp.
t: ⿳一⿰⿳丨一𠃑❄{U+200D1}⿳𠃑❄{U+200D1}一丨一; U+4E9E). (comp. s: ⿱一业; U+4E9A).
亚军[亞軍] ä-gün
yàjūn  runner-up (in sports).
亚洲[亞洲] Ä-jiü
Yàzhōu Asia.¹¹
亚洲胡狼[亞洲胡狼] Ä-jiü-vũ-lõng
Yàzhōuhúláng or 金豺 gïm-chãi jīnchái golden jackal Canis aureus.¹⁵ʼ²⁰
亚硫酐[亞硫酐] ä-liũ-gön
yàliúgān sulfurous anhydride.³⁹
亚麻[亞麻] ä-mã
yàmá flax.
亚热带[亞熱帶] ä-ngèik-âi
yàrèdài semitropics, subtropics, subtropical zone.
不亚于人[不亞於人] būt-ä-yï-ngĩn
bùyàyúrén not inferior to anyone, second to none.
圣地亚哥[聖地亞哥] Sëin-ì-ä-gō
Shèngdìyàgē San Diego.
(See 亜 ä).
a2 13
7 8 𠄭
gäng gèng (=𠄣 gäng gèng extremely; through; everywhere; actually, eventually.²  (of space or time) to extend all the way; to stretch.³⁶).³⁶
(composition: ⿳一舟一; U+2012D).
(See 𠄣❄{⿳一⿴𠂊⿱丿丿一} gäng).
gang2 4135
7 8 gēik urgently; imperatively; pressingly.
不必亟亟 būt-bēik-gēik-gēik bùbìjíjí  there is no hurry about it; there is no need to hurry.
亟亟 gēik-gēik
jíjí <wr.> urgent; in a hurry; in haste.
亟待 gēik-òi
jídài <wr.> urgently; promptly.
亟待解决[亟待解決] gēik-òi-gāi-kūt 
jídàijiějué to demand prompt solution.
<又> kï.
(See 亟 kï.)
geik1 4326
7 8 jäi zhāi (<old>=斋[齋] jäi zhāi take a bath and abstain from meat, wine; room, building; vegetarian diet; give alms (to a monk); fast.⁶)
(composition: ⿱厽二; U+4E9D).
<又> tãi.
(See 亝tãi).
jai2 7301
7 8 repeatedly, frequently.
亟来问讯[亟來問訊] kï-lõi-mùn-xïn qìláiwènxùn <wr.> to come repeatedly to ask for information.
<又> gēik.
(See 亟 gēik.)
ki2 8501
7 8 tãi (<old>=齐[齊] tãi even, regular, uniform; all alike; to arrange.⁸)
(composition: ⿱厽二; U+4E9D).
<又> jäi.
(See 亝 jäi).
tai3 13973
7 8 xëh xiē little, few; somewhat; some; several; (<m.> indicating a small amount or small number (greater than 1)).
(variant: 𡭟❄{⿱少大} xëh xiē).
快些 fäi-xëh
kuàixiē Hurry!⁷
好些 hāo-xëh
hǎoxiē quite a lot; a good deal of.⁵
这些[這些] jëh-xëh
zhèxiē these.
那些 nã-xëh
nàxiē those.
哪些 nã-xëh
nǎxiē which?; who?; what? (plural).
些许[些許] xëh-huī
xiēxǔ a few; a little; a bit.
些微 xëh-mĩ
xiēwēi a bit; slightly; a little.
些小 xëh-xēl
xiēxiǎo tiny; a little; just a little.
有些 yiü-xëh
yǒuxiē some; somewhat, rather.
<台> 些少 xëh-sël a liitle bit.
(See 𡭟❄{⿱少大} xëh).
xeh2 15552
8 2 hẽo tóu Kangxi radical 8, is a component cosisting of a dot,丶, and a horizontal stroke 一 meaning 'lid' or 'cover'. It is called 头[頭] hẽo tóu, but more commonly referred to as 文字头[文字頭] mũn-dù-hẽo wénzìtóu.
(composition: ⿱丶一(GHTK) or ⿱丨一(J); U+4EA0).
<台> The component, 亠, is commonly called ēm-ēm-vãng-vâk 点点横画[點點橫畫].
heo3 6332
8 3 mõng wáng ➀ flee; run away ➁ lose; be gone ➂ die; perish ➃ deceased ➄ conquer; subjugate.⁵ (variant: 亾,兦 mõng, q.v.). (composition: ⿱亠𠃊(GV) or ⿱亠㇄(HTJK); U+4EA1).
齿亡舌存[齒亡舌存] chī-mõng-sêt-tũn
chǐwángshécún the tongue remains when the teeth are gone – the soft and flexible lasts longer than the hard.⁶
自取灭亡[自取滅亡] dù-tuī-mèik-mõng
zìqǔmièwáng o court disaster (idiom); to dig one's own grave.¹⁰
流亡 liũ-mõng
liúwáng go into exile; be exiled.⁶
亡国[亡國] mõng-gōk
wángguó subjugate a nation, let a state perish; conquered nation.⁵
亡故 mõng-gü
wánggù die; pass away; decease.⁵
亡灵[亡靈] mõng-lẽin
wánglíng the soul of a departed person; ghost; specter.⁵
亡命 mõng-mèng
wángmìng flee, seek refuge, go into exile; desperate.⁵
亡羊补牢[亡羊補牢] mõng-yẽng-bū-lão
wángyángbǔláo lit. to mend the pen after sheep are lost (idiom); fig. to act belatedly; better late than never.¹⁰
亡佚 mõng-èik
or mõng-yìt wángyì lost to the ages.¹⁰
伤亡[傷亡] sëng-mõng
shāngwáng injury and death; casualties.⁵
<台> 亡命 mõng-mèng to try very hard to.

mong3 10974
8 4 käng kàng <台> 酒好亢 diū-hāo-käng liquor (or wine) is very strong.
(composition: ⿱亠几; U+4EA2).
<又> köng. (See 亢 köng).
kang2 8289
8 4 köng kàng ➀ high ➁ haughty ➂ <wr.>excessive; extreme ➃ the second of the twenty-eight constellations.⁶
(composition: ⿱亠几; U+4EA2).
不卑不亢 būt-bï-būt-köng bùbēibùkàng or 不亢不卑 būt-köng-būt-bï bùkàngbùbēi neither supercilious nor obsequious.⁶
高亢 gäo-köng
gāokàng  ➀ (of a sound or voice) loud and sonorous; ringing; resounding ➁ (of terrain) high ➂ <wr.> arrogant; haughty; supercilious; high and mighty.⁶
亢进[亢進] köng-dïn
kàngjìn <med.> hyperfunction.⁶
亢宗 köng-düng kàngzōng to exalt the family name; to promote the interests of the clan.¹⁴
亢奋[亢奮] köng-fûn
kàngfèn very excited; stimulated.⁶
亢气[亢 氣] köng-hï
kàngqì domineering; violent temper.¹⁴
亢旱 köng-hön
or köng-hôn kànghàn or 亢阳[亢陽] köng-yẽng kàngyáng <wr.> severe drought.⁶ hot, dry weather.¹⁴
亢直 köng-jèik
kàngzhí <wr.> upright and unyielding.⁶
亢礼[亢禮] köng-lâi kànglǐ to treat each other as equals, without regarding formal etiquette, ceremonials, etc.¹⁴
亢排 köng-pãi kàngpái a bully.¹⁴
亢宿 köng-xiü
kàngxiù the second of the twenty-eight constellations.¹⁴
<又> käng.
(See 亢 käng).
kong2 8796
8 6 gâo jiāo <台> 打交 ā-gâo/ to fight; to come to blows.
<台> 闹交[鬧交] nào-gâo/ to quarrel; quarrel.
<又> gäo. (See 交 gäo.)
gao5 4271
8 6 gäo jiāo to submit, to hand in or over; to meet; to exchange; to intersect.⁷
交叉 gäo-châ/ jiāochā to cross each other; to intersect.⁷
交际[交際] gäo-däi jiāojì social intercourse.⁷
交接 gäo-dēp
jiāojiē to make contact with each other; to adjoin each other; to hand over and to take over (duties).⁷
交界 gäo-gäi
jiāojiè a border (between two areas).⁷
交头接耳[交頭接耳] gäo-hẽo-dēp-ngī
jiāotóujiē'ěr to whisper in each other's ears.⁷
交通 gäo-hüng
jiāotōng traffic; communication; crossed.⁷
交卷 gäo-kūn
jiāojuàn to hand in the examination paper; to complete an assignment.⁷
交流 gäo-liũ
jiāoliú to flow across each other.⁷
交代 gäo-òi
jiāodài to hand over responsibility; to give an  explanation or excuse; the explanation or excuse given.⁷
交涉 gäo-sèp
jiāoshè to negotiate; negotiation.⁷
交情 gäo-tẽin
jiāoqing friendship.⁹
交换[交換] gäo-vòn
jiāohuàn to exchange.⁷
交游 gäo-yiũ
jiāoyóu <wr.> make friends.⁵
交游甚广[交游甚廣] gäo-yiũ-sìm-gōng
jiāoyóushènguǎng have a wide circle of acquaintances.⁵
交友 gäo-yiû
jiāoyǒu to make friends.⁷
<又> gâo.
(See 交 gâo.)
gao2 4204
8 6 hòi hài 12th of the 12 Earthly Branches; 9 p.m. to 11 p.m.
(U+4EA5).
子丑寅卯辰巳午未申酉戌亥 The Twelve Earthly Branches dū-chiū-yĩn-mâo-sĩn-dù-m̂-mì-sïn-yiû-xūt-hòi
zǐ chǒu yín mǎo chén sì wǔ wèi shēn yǒu xū hài.
亥豕 hòi-sī
hàishǐ <wr.> handwriting/typographical errors due to confusion of similar words.⁵⁴
亥时[亥時] hòi-sĩ/
hàishí 9 p.m. to 11 p.m.
鲁鱼亥豕[魯魚亥豕] lû-nguî-hòi-sī
lǔyúhàishǐ lit. the confusion of 魯 and 魚, and of 亥 and 豕 – copying or typographical errors.⁷
hoi4 6657
8 6 hüng xiōng ➀ variant of 凶 hüng xiōng inauspicious; bad luck; bad omen; to have a famine due to crop failure.³⁶ ➁ second-round simplified form of 腦 nāo nǎo brain.³⁶ ➂ second-round simplified form of 瑙 não nǎo agate; cornelian.³⁶ ➃ second-round simplified form of 碯 não nǎo agate, cornelian.³⁶ ➄ second-round simplified form of 堖 nāo nǎo smal hill.³⁶ ➅ (=凶 hüng xiōng); cruel, unfortunate, sad.⁸
(component; same as 𡿺
❄{⿱巛囟}, old form of 脑腦 nǎo 'brain').
(composition: ⿱亠凶; U+342B).
(Note: Distinguish this character, 㐫 (⿱亠凶; U+342B) hüng
xiōng from 㓙 (⿶凵文; U+34D9) hüng xiōng. The traditional character 離 (lĩ leave) and its corresponding simplified character 离 both have 㐫 as a component on upper top left and upper top, respectively. For the character 𣶑❄{⿰氵⿱亠兇} (hüng xiōng the rush of water; turbulent; noisy, restless.⁵⁴), the component 㐫 is on the upper right).
hung2 7093
8 6 yèik <wr.> also; too.
不亦悦乎[不亦悅乎] būt-yèik-yòt-fũ bùyìyuèhū Great pleasure is derived (from...)
反之亦然 fān-jï-yèik-ngẽin
fǎnzhīyìrán vice versa.
亦即 yèik-dēik
yìjí that is; i.e.; namely.
亦发[亦發] yèik-fāt
yìfā simply.
亦工亦农[亦工亦農] yèik-güng-yèik-nũng
yìgōngyìnóng to be both worker and peasant.
亦名 yèik-mẽin
yìmíng to be also called...
亦然 yèik-ngẽin
yìrán also; similarly.
亦或 yèik-vàk
yìhuò or.
<又> yèk.
(See 亦 yèk.)
yeik4 16345
8 6 yèk <台> 亦系 yèk-hài to be also the same.
<又> yèik. (See 亦 yèik.)
yek4 16488
8 7 häng hēng prosperous, going smoothly; <elec.> henry.⁶ <old> used for used for 烹 päng pēng boil, cook; Heng surname.⁸
(composition: ⿳亠口了; U+4EA8).
大亨 ài-häng
dàhēng big fish; big shot; bigwig; magnate; mogul; tycoon.⁶
亨嘉 häng-gä
hēngjiā prosperous; successful.¹⁴
亨途 häng-hũ
hēngtú thoroughfare.¹⁹
亨通 häng-hüng
hēngtōng going smoothly; prosperous.⁶
亨衢 häng-kuĩ
hēngqú thoroughfare.¹⁹
亨利 häng-lì
hēnglì <elec.> henry.⁶ transliteration of Henry.⁷
亨利单位[亨利單位] häng-lì än-vì
hēnglì dānwèi Henry unit.⁶
万事亨通[萬事亨通] màn-xù-häng-hüng
wànshìhēngtōng Everything is going smoothly.⁵
微亨利 mĩ-häng-lì
wēihēnglì <elec.> microhenry.⁵
财运亨通[財運亨通] tõi-vùn-häng-hüng
cáiyùnhēngtōng be overwhelmingly fortunate in moneymaking.⁶
<又> päng.
(See 烹 päng).
hang2 5765
8 7 liũ liú ( ➀ same as 旒 liũ liú pennant; strings of jade beads; ➁ a corrupted form of 荒 föng huāng) a cup with pendants, a pennant, wild, barren, uncultivated.⁸ a component; 流字旁 liũ-dù-põng liúzìpáng.
(composition: ⿱亠𠫝(GJ) or ⿳亠厶⿲丿丨㇄(T); U+342C).
liu3 9802
8 7 päng pēng <old> used for 烹 päng pēng boil; cook; fry quickly in hot oil and stir in sauce.⁵
(composition: ⿳亠口了; U+4EA8).
亨熟 päng-sùk
pēngshú to boil till thoroughly cooked.¹⁴
谁能亨鱼?[誰能亨魚?] Suĩ-nãng-päng-nguî/?
Shuí néng pēng yú? Who can cook fish?⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·檜風·匪風·3》, translated by James Legge).
七月亨葵及菽.
Tīt-ngùt-päng-kĩ-gèp-sùk.
Qī yuè pēng kuí jí shū.
In the seventh (month), they cook the Kui and pulse.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·豳風·七月·6》, translated by James Legge).
采之亨之. Tōi-jï-päng-jï.
Cǎi zhī pēng zhī.
Some are taken and boiled.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·都人士之什·瓠葉·1》, translated by James Legge).
<又> häng. (See 亨 häng; 烹 häng).
pang2 12584
8 8 gëin jīng capital. The number (10^16) or 10 quadrillion.
北京 Bāk-gëin Běijīng Beijing.
北京大学[北京大學] Bāk-gëin-ài-hòk
Běijīng Dàxué Beijing University.
北京狗 Bāk-gëin-gēo
Běijīnggǒu Pekinese (dog).
北京烤鸭[北京烤鴨] Bāk-gëin-häo-äp
Běijīng kǎoyā roast Peking duck.⁵
北京填鸭[北京填鴨] Bāk-gëin-hẽin-äp
Běijīng tiányā Peking duck.
北京时间[北京時間] Bāk-gëin-sĩ-gän
Beijing Shíjiān
Beijing Time (the standard time in China).
北京猿人 Bāk-gëin-yõn-ngĩn
Běijīng Yuánrén Peking Man.⁶
京畿 gëin-gï
jīngjī <wr.> the capital city and its environs.⁵
京广铁路[京廣鐵路] Gëin-gōng-hëik-lù
Jīngguǎngtiělù Jing-Guang (Beijing-Guangzhou) Railway.
京戏[京戲] Gëin-hï
Jīngxì Beijing/Peking opera.⁶
京剧[京劇] Gëin-kēk
Jīngjù Beijing opera.
京城 gëin-sẽng 
jīngchéng capital of a country.
京菜 Gëin-töi
Jīngcài Beijing cuisine.
南京 Nãm-gëin
Nánjīng Nanjing.
东京[東京] Üng-gëin
Dōngjīng Tokyo.
gein2 4413
8 8 hēng xiǎng to enjoy.⁵ to enjoy, to receive; to offer; to entertain.⁷
分享 fün-hēng fēnxiǎng to share (joy or rights); to partake of.
享福 hēng-fūk
xiǎngfú enjoy happy life; live in ease and comfort.⁵
享乐[享樂] hēng-lòk
xiǎnglè to lead a life of pleasure.
享受 hēng-siù
xiǎngshòu to enjoy; to live it up; pleasure.¹⁰
享有 hēng-yiû
xiǎngyǒu to enjoy (rights, privileges).
享用 hēng-yùng
xiǎngyòng to enjoy (the use of).
安享富贵[安享富貴] ön-hēng-fü-gï
ānxiǎngfùguì to enjoy wealth and social status.
坐享其成 tü-hēng-kĩ-sẽin
or tö-hēng-kĩ-sẽin zuòxiǎngqíchéng to sit idle and enjoy the fruits of other’s labor; to reap where one has not sown.
heng1 6279
8 8 lîm lǐn (same as 廪[廩] lîm lǐn) a granary, to supply (foodstuff), to stockpile.⁸
(composition: ⿱亠回; U+342D).
(See 廩 lîm).
lim5 9752
8 9 hẽin tíng a booth, a pavilion, a garden house or rest house; slim and erect; exactly, during.⁷ pavilion; erect.⁸
报亭[報亭] bäo-hẽin bàotíng kiosk; newsstand.¹⁰
亭子 hẽin-dū
tíngzi a pavilion.⁷
亭亭 hẽin-hẽin
tíngtíng gracefully erect; erect, upright; graceful.⁵⁴
亭亭玉立 hẽin-hẽin-ngùk-lìp
tíngtíngyùlì (said of women, especially young ladies) slim and graceful.⁷ (of young lady) standing gracefully; stands very straight.¹¹ slim and graceful (of women); tall and erect (of trees).⁵⁴
亭台楼阁[亭臺樓閣] hẽin-hõi-lẽo-gōk
tíngtáilóugé a general reference to the elaborate Chinese architecture.⁷ pavilions, terraces and open halls; airy pavilions and pagodas; pavilions, terraces and towers; pavilions, terraces and towers; general reference to elaborate Chinese architecture.⁵⁴
亭长[亭長] hẽin-jēng
tíngzhǎng <hist.> a village constable (of the Qin and Han dynasties).⁷
亭午 hẽin-m̂
tíngwǔ high noon.⁷
亭匀[亭勻]
or 停匀[停勻] hẽin-vũn tíngyún <wr.> well blended or proportioned.
凉亭[涼亭] lẽng-hẽin
liángtíng wayside sheltered pavilion; summer house; kiosk.
hein3 6150
8 9 hēng xiǎng (=享 hēng xiǎng to enjoy.⁵); to enjoy; to receive.⁸
(composition: ⿳亠口日; U+4EAF).
(See 享 hēng).
heng1 6280
8 9 lèng liàng bright; light; to shine; to lighten; light; lamp; candle; resonant voice; to make one's voice loud and clear; enlightened; to show; to reveal.
发亮[發亮] fät-lèng fāliàng to shine; to become bright.
高风亮节[高風亮節] gäo-füng-lèng-dēik
gāofēngliàngjié (in praise of a person's) high and upright character.
天亮 hëin-lèng
tiānliàng daybreak; dawn.
响亮[響亮] hēng-lèng
xiǎngliàng loud and clear; sonorous.⁶
亮晶晶 lèng-dëin-dëin
liàngjīngjīng shining; glittering.⁵
亮光 lèng-gông
liàngguāng bright light; flash.
亮堂 lèng-hõng
liàngtang bright; light; enlightened; clear; loud and clear (of voice).
明亮 mẽin-lèng
míngliàng light, well-lit, bright; bright, shining; become clear.⁵
月亮 ngùt-lèng
yuèliang the moon.⁵
漂亮 pël-lèng
piàoliang pretty; beautiful.¹⁰
leng4 9603
8 9 yèh (=夜 yèh ); night; dark, in night, by night.⁸
(composition: ⿱亠但; U+4EB1).
(See 夜 yèh).
yeh4 16312
8 10 bòk first capital of the Shang dynasty.
亳州 Bòk-jiü Bózhōu Bozhou prefecture level city in 安徽 Ön-fï Ānhuī Anhui Province.
bok4 1023
8 12 𠅫
sëin shèng <old>=胜[勝] sëin shèng ➀ to be able to bear; to be able to withstand ➁ to be equal to; to match ➂ exhaustively; entirely; completely ➃ Alternative form of 升 (sëin shēng, “unit of measure for grain volumes”). ➄ Alternative form of 伸 (sïn shēn, “to stretch”).³⁶
(composition: ⿳亠㸚几: U+2016B).
(See 勝 sëin).

sein2 13353 sein2-2016B.jpg
U+2016B
8 12 𠅩
sùk shú (=孰 sùk shú <wr.> who; which; what.).²
(composition: ⿰亯丸; U+20169).
(See 孰 sùk).
suk4 13906
8 13 àn dàn (=但 àn dàn) only; but, however, yet, still.⁸
<又> hān.
(See 亶 hān; 但 àn.)
an4 234
8 13 hān dǎn <wr.> honest and dependable, kind and true.⁶ sincere; real; true.¹⁴
不实于亶[不實于亶] būt-sìt-yï-hān bùshíyúdǎn you have no reality in your sincerity.¹⁴
古公亶父 Gū-güng Hān Fù
Gǔgōng Dǎnfù Gugong Danfu was the great-grandfather of the founder, 周武王 Jiü Mû Vòng Zhōu Wǔ Wáng, of the Zhou Dynasty.¹⁵
亶不聴 hān-būt-hëin
dǎnbùtīng you have indeed acted without discrimination.¹⁴
亶候多藏 hān-hèo-ü-tõng
dǎnhòuduōcáng all of them indeed of great wealth.¹⁴
亶其然乎 hān-kĩ-ngẽin-fũ
dǎnqíránhū will you not find it really so?¹⁴
亶时[亶時] hān-sĩ
dǎnshí in its due season – of the fragrance of sacrifices.¹⁴
亶翔 hān-tẽng
dǎnxiáng (of birds flying together) wheeling and soaring.¹⁴
<又> àn.
(See 亶 àn.)
han1 5684
8 13 lẽm lián (=廉 lẽm lián) honest and clean; low-priced, inexpensive, cheap.⁵
(See 廉 lẽm.)
lem3 9537
8 22 wěi diligent; beautiful.⁸ indefatigable; unwearied; resolute.¹⁴ unwearied; indefatigable exertion.²⁴ diligent, assiduous; beautiful.⁴⁰
(composition: ⿱亠舋; U+4EB9).
亹斐 mī-fī wěifěi diligent; assiduous.¹⁹
亹亹 mī-mī
wěiwěi  tireless.² diligently; relentlessly; pressing forward.¹⁰ <wr.> busy, untiring, progressing.¹¹
亹亹不倦 mī-mī-būt-gùn
wěiwěibùjuàn willing and unwearied.¹⁴
亹亹文王 mī-mī-mũn-võng
wěiwěi wén wáng earnest and energetic was Wén Wáng, King Wen of Zhou.¹⁴
亹焕[亹煥] mī-fòn
wěihuàn glorious, honorable and beautiful.¹⁹
<又> mõn.
(See 亹 mõn.)
mi1 10775
8 22 mõn mén gate.⁸ the part of a valley where there are cliffs on both sides of the banks facing each other like a gate.⁹ mountain pass; defile (archaic).¹⁰ gorge.¹⁴
(composition: ⿱亠舋; U+4EB9).
凫鹥在亹[鳧鷖在亹] fũ-yï-dòi-mõn fúyīzàimén The wild ducks and widgeons are in the gorge.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·生民之什·鳧鷖·5》, translated by James Legge).
亹源 mõn-ngũn
ményuán a county in Qinghai Province.⁴⁰ (now called 门源[門源] mõn-ngũn ményuán).⁵⁴
<又> mī.
(See 亹 mī.)
mon3 10944
9 2 ngĩn rén Kangxi radical 9; person; man; people. (variant: 𠆢 ngĩn, q.v.)
人浮于事[人浮於事] ngĩn-fẽo-yï-xù
rénfúyúshì more personnel or candidates than work available.¹¹
人家 ngĩn-gä
rénjia human abode or residence; home; other people; I (used by females).
人间[人間] ngĩn-gän
rénjiān the human world; the earth.¹⁰
人口 ngĩn-hēo
rénkǒu population.¹¹
人类[人類] ngĩn-luì
rénlèi mankind, humanity.⁸
人民 ngĩn-mĩn
rénmín the people (of a nation).
人们[人們] ngĩn-mõn
rénmen people.
人日 ngĩn-ngìt/
rénrì Human Day (traditionally the 7th of the 1st month in the Chinese solilunar calendar).
人情 ngĩn-tẽin
rénqíng human feelings; feelings; favor; courtesy; gift.⁵⁵
人才
or 人材 ngĩn-tõi réncái talent; talented person; looks; attractive looks.¹⁰
人才济济[人才濟濟] ngĩn-tõi-dāi-dāi
réncáijǐjǐ a galaxy of talent (idiom); a great number of competent people.¹⁰
人才荟萃[人才薈萃] ngĩn-tõi-vòi-xuì
réncáihuìcuì galaxy of talent; gathering of distinguished people.⁹
人皇 ngĩn-võng
rénhuáng refers to 黃帝 Huangdi (2711-2598 BCE).
人影幢幢[人影幢幢] ngĩn-yēng-chõng-chõng
rényǐng chuángchuáng shadows of people moving about.⁶
<台> 人 ngĩn or 阿人 ä-ngĩn (paternal) grandmother.
ngin3 11953
9 2 ngĩn rén (radical 9, component: 'person', same as 人 ngĩn rén; 单人旁[單人旁] än-ngĩn-põng dānrénpáng or in Hoisanva 企人边[企人邊] kï-ngĩn-bein5/).
(composition: ⿱丿丨; U+4EBB).
(See 人 ngĩn).
ngin3 11954
9 2 𠆢 ngĩn rén (=人 ngĩn rén person; man; people.).³⁶
(composition: ⿰丿㇏; U+201A2). Used as a top component in such characters as: 个仑仒㐱仺仝企会佘禽.
(See 人 ngĩn).
ngin3 11955
9 2 𠆢 ngĩn rén (=人 ngĩn rén Kangxi radical 9; person; man; people.)
(composition: ⿰丿㇏; U+201A2).
(Note: 𠆢 renders correctly in iOS 14.8 as of 10/23/2021).
(See 人 ngĩn).
ngin3 11956
9 3 dàp (<old>=集 dàp triple; tri-).²ʼ⁸ to assemble. to gather together.⁸
(composition: ⿱人一; U+4EBC).
(See 集 dàp).
dap4 2049
9 3 mõng wáng (=亡 mõng wáng ➀ flee; run away ➁ lose; be gone ➂ die; perish ➃ deceased ➄ conquer; subjugate).⁵ death; destroyed; lose; perish.⁸
(composition: ⿺𠃊人; U+4EBE).
(See 亡 mõng).
mong3 10975
9 3 mõng wáng (=亡 mõng wáng ➀ flee; run away ➁ lose; be gone ➂ die; perish ➃ deceased ➄ conquer; subjugate.⁵); destruction).⁸
(composition: ⿺𠃊入; U+5166).
(See 亡 mõng).
mong3 10976
9 4 bāt Ba surname.²ʼ⁸
(composition: ⿰亻八; U+4EC8).
bat1 601
9 4 bëin bīng (=仌 bëin bīng ice).³⁶
(composition: ⿱𠆢⺀; U+4ED2).
(See 仌 bëin; 冰 bëin).
bein2 706
9 4 bëin bīng (<old>=冰 bëin bīng ➀ ice ➁ ice-cold ➂ to freeze; to ice ➃ (slang, drug) methamphetamine ➄ A surname​.³⁶).³⁶
(composition: ⿱𠆢𠆢; U+4ECC).
(See 冰 bëin; 仒 bëin).
bein2 707
9 4 chēik <台> <loan> from English: check. (=支票 jï-pêl zhīpiào check.)
(composition: ⿸厂人; U+4EC4).
<又> jēik.
(See 仄 jēik.)
cheik1 1403
9 4 dàp shí assorted; miscellaneous.
炒什锦[炒什錦] chāo-dàp-gīm chǎoshíjǐn fried mixed vegetables with or without meat.⁵⁴
什锦[什錦] dàp-gīm
shíjǐn or 十锦[十錦] dàp-gīm shíjǐn (food) assorted; mixed; assortment.¹⁰
什锦烩饭[什錦燴飯] dàp-gīm-köi-fàn
shíjǐnhuìfàn rice mixed with fancy ingredients.
什菜 dàp-töi
shícài mixed vegetables.
鸡什[雞什] gäi-dàp
jīshí giblet.
肉丝什锦菜[肉絲什錦菜] ngùk-xü-dàp-gīm-töi
ròusīshíjǐncài slivers of pork with mixed vegetables.
<又> sìm, sìp.
(See 什 sìm, sìp.)
dap4 2050
9 4 ëin dīng lonely; solitary.
孤苦伶仃 or 孤苦零丁 gü-fū-lẽin-ëin gūkǔlíngdīng orphaned and helpless; friendless and wretched.⁵
伶仃
or 零丁 lẽin-ëin língdīng left alone without help; lonely.
瘦骨伶仃 sëo-gūt-lẽin-ëin
shòugǔlíngdīng emaciated; scrawny.¹⁰
ein2 2865
9 4 𠆧
huà (=化 fä huà to change; to transform; to become; to turn into.³⁶
(composition: ⿰亻人; U+201A7).
<又> hũ, ngĩn.
(See 𠆧❄{⿰亻人} hũ, 𠆧❄{⿰亻人} ngĩn; 化 fä).
fa2 3090
9 4 to fall forward; to fall prostrate.¹⁰ to fall over, to fall to the earth; overthrown.¹⁰²
(composition: ⿰亻卜; U+4EC6).
仆倒 fü-dāo pūdǎo to fall down.²⁴ fallen down; a euphemism for deceased.¹⁰²
惊仆[驚仆] gëin-fü
jīngpū fell down from fright.¹⁰²
前仆后继[前仆後繼] tẽin-fü-hèo-gäi
qiánpūhòujì (usually said of bravery of soldiers in battle) Behind the fallen is an endless column of successors.⁷
眩仆 yõn-fü
xuànpū fell down from vertigo, or in a fit.¹⁰²
<又> pūk, pük, pûk.
(See 仆 pūk, pük, pûk, 僕 bùk.)
fu2 3506
9 4 gäi jiè ➀ lie between; be situated between; interpose
➁ introduce briefly; give a brief introduction ➂ thing or person that lies between ➃ mind ➄ <lit.> armor ➅ shell
➆ shelled aquatic animal ➇ (with person) a, an
➈ <lit.> upright; honest and frank ➉ <theater) word indicating motion or action (in old drama scripts).⁶ herald, forerunner, harbinger; to lie between; sea shell; to wear armor; Jie surname.⁸ <old> used for 价 gäi jiè attendant.⁰
(variant: 㝏 gäi).
(See 㝏 gäi).
介虫[介蟲] gäi-chũng
jièchóng shelled aquatic animal; crustacean.
介乎 gäi-fũ
jièhū to lie between.
介质[介質] gäi-jīt
jièzhì <phy.> medium.
介绍[介紹] gäi-sèl
jièshào introduce, present; recommend, suggest; let known, brief.⁶
介词[介詞] gäi-xũ
jiècí preposition.
介意 gäi-yï
jièyì to care about; to take offense; to mind.
介音 gäi-yïm
jièyīn (in Chinese pronunciation) medial or semivowel, any of the three vowels i, u, and ü used in compound vowels (as i in ian).⁶
介入 gäi-yìp
jièrù to intervene; to get involved.
毫不介意 hõ-būt-gäi-yï
háobùjièyì to not mind (at all, a bit); to not care in the slightest.¹⁰

gai2 3937
9 4 gïm jīn now, this.
今非昔比 gïm-fï-xēik-bī jīnfēixībǐ the past cannot be compared with the present; times change.⁶
今天 gïm-hëin
jīntiān today; the present; now.
今后[今後] gïm-hèo
jīnhòu henceforth; hereafter.
今朝 gïm-jël
jīnzhāo <wr.> today; now; this morning.⁶
今年 gïm-nẽin
jīnnián this year.⁸
古今中外 gū-gïm-jüng-ngòi
gǔjīnzhōngwài at all times and in all countries.
如今 nguĩ-gïm
rújīn nowadays.
<台> 今晚 gïm-mân today.
<台> 今日 gïm-ngît today.
gim2 4753
9 4 𠆧
(=途 hũ a road, a path, a journey; a career, a pursuit).
(composition: ⿰亻人; U+201A7).
<又> fä, ngĩn.
(See 𠆧❄{⿰亻人} fä, 𠆧❄{⿰亻人} ngĩn; 途 hũ).
hu3 6922
9 4 jēik to tilt; narrow; uneasy; oblique tones (in Chinese poetry).
(composition: ⿸厂人; U+4EC4).
仄径[仄徑] jēik-gèin zèjìng narrow path.
仄仄 jēik-jēik
zèzè narrow and steep.
仄日 jēik-ngìt
zèrì setting sun.
仄声[仄聲] jēik-sëin
zèshēng oblique tone in classical Chinese, consisting of the rising tone 上声[上聲] sèng-sëin shǎngshēng marked by ꜂◌, the departing tone 去声[去聲] huï-sëin qùshēn marked by ◌꜄ and the entering tone (入声[入聲] yìp-sëin rùshēng marked by ◌꜆
These three tones are antonyms of 平声[平聲] pẽin-sëin
píngshēng marked by ꜀◌
平仄 pẽin-jēik
píngzè level and oblique tones (technical term for classical Chinese poetry).
<又> chēik.
(See 仄 chēik.)
jeik1 7517
9 4 jēng zhǎng Zhang surname.
(surname of the mother of 孟子 Màng-dū Mèngzi Mencius 372 B.C.-289 B.C.)
jeng1 7663
9 4 kiũ qiú a spouse; Qiu surname.⁷ (=逑 kiũ qiú in the sense of 'spouse').
仇偶 kiũ-ngêo
qiú'ǒu one's spouse.⁷ <wr.> a mate.¹¹ friends having same outlook.¹⁹  (See 仇偶 siũ-ngêo chóuǒu).
<又> siũ.
(See 仇 siũ; 逑 kiũ).
kiu3 8677
9 4 làk surplus or excess; remainder.⁸
(composition: ⿰亻力; U+4EC2).
偪仂 bēik-làk bīlè to coerce; to compel.³⁶
仂语[仂語] làk-nguî
lèyǔ <old> word group; phrase.⁸
lak4 9143
9 4 ngẽin réng still; yet; <wr.> to remain; <wr.> frequent.
仍旧[仍舊] ngẽin-giù réngjiù to remain the same; (=仍然 ngẽin-ngẽin réngrán) still, yet.
仍然 ngẽin-ngẽin
réngrán still, yet.
仍是 ngẽin-sì
réngshì to still be; still.
仍孙[仍孫]
or 礽孙[礽孫] ngẽin-xün réngsūn the eighth generation descendant starting from oneself.⁸ a descendant of the seventh generation below oneself.¹⁴
頻仍 pĩn-ngẽin
pínréng frequent; continuous; uninterrupted.
一仍 yīt-ngẽin
yīréng still; as ever.
一仍旧贯[一仍舊貫] yīt-ngẽin-giù-gön
yīréngjiùguàn to  follow the old routine; to keep the status quo.
ngein3 11709
9 4 ngîn rén <台> 眼仁 ngān-ngîn eyeball.
<又> ngĩn. (See 仁 ngĩn.)
ngin5 11965
9 4 ngĩn rén <wr.> benevolence; humane; compassionate; kernel; nut.
不仁 būt-ngĩn bùrén not benevolent; heartless; numb.¹⁰
花生仁 fä-säng-ngĩn
huāshēngrén shelled peanut.
虾仁[蝦仁] hâ-ngĩn
xiārén or 虾仁儿[蝦仁兒] hâ-ngĩn-ngĩ  xiārénr a shrimp with its shell removed.⁷
杏仁 hàng-ngĩn
xìngrén almond.
核桃仁 hàt-hão-ngĩn
or hàt-hô-ngĩn hétaorén walnut kernel.¹⁰
同仁 (=同人) hũng-ngĩn
tóngrén colleagues, fellow workers.
瞳仁 or 瞳人 hũng-ngĩn
tóngrén pupil (of the eye).⁶
仁至义尽[仁至義盡] ngĩn-jï-ngì-dìn
rénzhìyìjìn fulfillment of moral obligations.
仁爱[仁愛] ngĩn-öi
rén'ài kind-heartedness; benevolence; humanity.⁶
仁慈 ngĩn-xũ
réncí benevolent; kindness; merciful.
杀身成仁[殺身成仁] sät-sïn-sẽin-ngĩn
shāshēnchéngrén to die for a just cause.
一视同仁[一視同仁] yīt-sì-hũng-ngĩn
yīshìtóngrén to treat equally without discrimination.
<台> 仁面
or 人面 ngĩn-mèin/ dracontomelon. (仁面 or 人面 is usually spoken as 牛面 ngẽo-mèin/).
<又> ngîn.
(See 仁 ngîn.)
ngin3 11957
9 4 𠆧
ngĩn rén (Min Dong 閩東語 nè̤ng) Alternative form of 侬[儂] nũng nóng person; a person associated with a particular identity or trait; physical, psychological or moral quality or condition; others; I; pronoun suffix.³⁶
(composition: ⿰亻人; U+201A7).
<又> hũ, fä.
(See 𠆧❄{⿰亻人} hũ, 𠆧❄{⿰亻人} fä; 儂 nũng).
ngin3 11958
9 4 pûk (composition: ⿰亻卜; U+4EC6).
<台> 起个仆[起個仆] hī-göi-pûk to develop a protuberance; swelling up.
<又> fü, pūk, pük. (See 仆 fü, pūk, pük, 僕 bùk.)
puk5 13099
9 4 pük (composition: ⿰亻卜; U+4EC6).
to fall forward; to fall prostrate.
<台> 仆反 pük-fān to fall forward; to fall flat on one's face.
<又> fü, pūk, pûk. (See 仆 fü, pūk, pûk, 僕 bùk.)
puk2 13098
9 4 pūk (composition: ⿰亻卜; U+4EC6).
仆街  pūk-gâi puk1 gaai1 pūjiē <Cant.> drop dead!; go to hell!¹⁰
<台> 仆 pūk to lie in a prone or prostate position.
<台> 打仆瞓 ā-pūk-fün to sleep in a prostrate position.
<又> fü, pük, pûk.
(See 仆 fü, pük, pûk, 僕 bùk.)
puk1 13097
9 4 sìm shén what.
什么[什麼] sìm-mō  shénme what?
什么地方[什麼地方] sìm-mō-ì-föng
shénme dìfang where?
什么话[什麼話] sìm-mō-và
shénme huà What nonsense!; Bosh! How can you say that?; How can you do this?
什么事[什麼事] sìm-mō-xù
shénme shì What's the matter? no matter what; whatever it is.
为什么[為什麼] vì-sìm-mō
wèishénme why?; why is it that?
<又> dàp, sìp.
(See 什 dàp, sìp.)
sim4 13705
9 4 sìp shí ( = 十 sìp shí) ten (for writing checks).
<又> dàp, sìm.
(See 什 dàp, sìm.)
sip4 13742
9 4 siũ chóu enemy, foe; hatred, enmity.⁵
报仇[報仇] bäo-siũ bàochóu revenge; avenge.⁵
报仇雪恨[報仇雪恨] bäo-siũ-xūt-hàn
bàochóuxuěhèn avenge oneself; take revenge; pay off old scores.⁶
仇敌[仇敵]
or 雠敌[讎敵] siũ-èik chóudí foe; enemy.⁵
仇家
or 雠家[讎家] siũ-gä chóujiā foe; enemy.⁶
仇恨 siũ-hàn
chóuhèn hatred; enmity; hostility.⁵
仇隙 siũ-kēik
chóuxì <wr.> bitter quarrel; feud.⁵
仇偶 siũ-ngêo
chóuǒu rival.¹¹ (See 仇偶 kiũ-ngêo qiú'ǒu).
仇人 siũ-ngĩn
chóurén personal enemy.⁵
仇外 siũ-ngòi
chóuwài be anti-foreign.⁶
仇杀[仇殺]
or 雠杀[讎殺] siũ-sät chóushā kill in revenge.⁵
仇视[仇視]
or 雠视[讎視] siũ-sì chóushì regard as an enemy; look upon with hatred; be hostile to.⁵
仇雠[仇讎] siũ-siũ
chóuchóu <wr.> enemy; foe.⁶
仇冤 siũ-yön
chóuyuān enmity; rancour; hatred.⁶
仇怨 siũ-yön
chóuyuàn grudge; hatred; enmity.⁶
恩将仇报[恩將仇報] yïn-dëng-siũ-bäo
ēnjiāngchóubào requite kindness with enmity.⁵
有仇 yiû-siũ
yǒuchóu have a score to settle.⁵
<台> 仇阻 siũ-jō they are no longer on speaking terms; they have become personal enemies.
<又> kiũ.
(See 仇 kiũ; 讎 siũ.)
siu3 13766
9 4 use, take; according to; because of; in order to, so as to; <wr.> at (a certain time), on (a fixed date).⁵
(old variant: 㠯 yî). (See 㠯 yî).
以暴易暴 yî-bào-yèik-bào
yǐbàoyìbào to displace violence with violence; to replace evil with evil.⁷
以后[以後] yî-hèo
yǐhòu after; afterwards; later; hereafter.⁵
以致 yî-jï
yǐzhì so that; with the result that.⁷
以乐慆忧[以樂慆憂] yî-lòk-häo-yiü
yǐlètāoyōu make merry to hide one's sorrows.¹¹ burying all grief in pleasure.¹⁴
以免 yî-mêin
yǐmiǎn in order to avoid; so as not to; lest.⁵
以外 yî-ngòi
yǐwài beyond; outside; other than; except.⁶
以内[以內] yî-nuì
yǐnèi within; less than; inside of.⁶
以偏概全 yî-pëin-köi-tũn
yǐpiāngàiquán lit. to take the part for the whole – to make sweeping comments.⁷
以身作则[以身作則] yî-sïn-dōk-dāk
yǐshēnzuòzé set an example.⁵
以前 yî-tẽin
yǐqián before; formerly; previous.⁵
以为[以為] yî-vĩ
yǐwéi regard as, take for (usually mistakenly).¹¹
以往
or 已往 yî-vông yǐwǎng before; formerly; in the past.⁶
以此为戒[以此為戒] yî-xū-vĩ-gäi
yǐcǐwéijiè take this as a lesson; take warning from this.⁶
以逸待劳[以逸待勞] yî-yìt-òi-lão
yǐyìdàiláo wait for the enemy to exhaust himself.⁶
yi5 17032
9 5 chä chà alternative form of 姹[奼] jä or chä chà  (“young girl”); haughty, extravagant.³⁶ lead a carefree life, live for pleasure; <old>=姹[奼] jä or chä chà (young girl).⁵⁴
(composition: ⿰亻乇; U+4EDB).
<又> dòk; hōk.
(See 仛 dòk; 仛 hōk).
cha2 1198
9 5 chīn zhěn (<old>=鬒 chīn zhěn) <wr.> thick black hair.⁶ having dark, glossy hair.⁷ bushy black hair.¹⁴ thick hair; black hair.²⁵
(composition: ⿱𠆢彡; U+3431).
(See 鬒 chīn).
chin1 1661
9 5 dōi zǎi young animal; <台> diminutive suffix such as 肚仔 ū-dōi belly; 屋仔 ūk-dōi a little house; 台仔[檯仔] hôi-dōi a little table; 村仔 tûn-dōi a hamlet; 柜仔[櫃仔] gì-dōi a cabinet.
猫仔[貓仔] miū-dōi māozǎi kitten.
<台> 仔 dōi son.
<台> 仔女 dōi-nuī sons and daughters.
<台> 碟仔 èp-dōi small dish.
<台> 脚仔[腳仔] gēk-dōi toe.
<台> 古仔 gū-dōi a story.
<台> 公仔[公仔]
gûng-dōi a doll; a drawn figure of a human being.
<台> 公仔书[公仔書] gûng-dōi-sï/ comic book.
<台> 共三民仔 gùng-xäm-mīn-dōi to babysit.
<台> 男仔 nãm-dōi boy. <台> 女仔 nuī-dōi girl.
<台> 女仔屋 nuī-dōi-ūk House of bachelorettes: an old village custom where only girls (ages 11 to 17) lived.
<台> 女仔屎 nuī-dōi-sī little girl (an affectionate remonstration).
<台> 手仔 siū-dōi finger.
<台> 手巾仔 siū-gïn-dōi handkerchief.
<台> 三民仔 xäm-mīn-dōi a child.
<台> 散仔屋 xān-dōi-ūk House of bachelors: an old custom where young unmarried males lived.
<又> dū.
(See 仔 [dū, ],  [dū, ].)
doi1 2397
9 5 dòk duó third person pronoun: he, she, it.² other.³⁶ different.⁵⁴
(composition: ⿰亻乇; U+4EDB).
<又> chä; hōk. (See 仛 chä; 仛 hōk).
dok4 2425
9 5 careful.
仔密 dū-mìt zǐmì closely knitted or woven.
仔细[仔細]
or 子细[子細] dū-xäi zǐxì careful; be careful.⁶
<又> dōi.
(See 仔 dōi, [dū, ].)
du1 2467
9 5 仔肩 dū-gän zījiān <wr.> official burdens or responsibilities; to bear the burden.
<又> dōi.
(See 仔 dōi, [dū, ].)
du1 2468
9 5 to hand over to; to turn over to; to commit to; to pay.
付梓 fù-dū fùzǐ send to the printers.⁵
付款 fù-fōn
fùkuǎn pay out.¹¹
付诸[付諸] fù-jï
fùzhū to implement; to apply to; to put into (practice); to put to (a test, a vote).
付诸实现[付諸實現] fù-jï-sìt-yèn
fùzhūshíxiàn to put into action; to put into practice.
付诸东流[付諸東流] fù-jï-üng-liũ
fùzhūdōngliú all efforts are wasted; to be irrevocably lost.
付之一炬 fù-jï-yīt-guì
fùzhīyījù confine to the flames.¹¹
付讫] fù-kēik
or fù-ngàt fùqì paid.⁵ pay off/up; pay in full.⁶
交付 gäo-fù
jiāofù to pay; to hand over; to deliver; to consign.
支付 jï-fù
zhīfù to pay (money).
对付[對付] uï-fù
duìfu to deal with; to cope with.⁷
<台> 付赤
or 付仄 fù-chēik to deposit a check (in a bank).
fu4 3570
9 5 gèp   deceptive; formerly used in people’s names.⁸ empty; unreal.¹⁴
伋伋 gèp-gèp jíjí deceptive.⁷ unreal; disappointing.¹⁴
孔伋 Kūng Gèp
Kǒng Jí aka 子思 Dū Xü Zǐ Sī Confucius' grandson.⁹
gep4 4597
9 5 gīt Gelao or Klau ethnic group of 贵州[贵州] Gï-jiü Guìzhōu Guizhou Province.
仡佬族 Gīt-lāo-dùk
Gēlǎozú the Gelo nationality.
<又> kēik.
(See 仡 kēik.)
git1 4806
9 5 he; him; she; her; it.
别无他用[別無他用] bèik-mũ-hä-yùng biéwútāyòng no other use for.
他乡[他鄉] hä-hëng
tāxiāng a place that is not one's home; an alien land.
他妈的[他媽的] hä-mā-ēik
tāmā de <derog.> damn it; blast it; to hell with it; Gosh!; fuck.¹⁹
他们[他們] hä-mõn
tāmen they.
其他
or 其它 kĩ-hä qítā other; the others; else; other than it; in addition to the thing mentioned above.¹⁰
刺配他乡[刺配他鄉] xü-pöi-hä-hëng
cìpèitāxiāng to brand somebody's face and send him into exile.
ha2 5370
9 5 hōk tuō entrust to the care of, place (one's hope) on; rely on, depend on.⁸ alternative form of 侂 (hōk tuō, “to depend”).³⁶ to lean, to rely.⁵⁴
(composition: ⿰亻乇; U+4EDB).
<又> chä; dòk.
(See 仛 chä; 仛 dòk).
hok1 6667
9 5 hũng tóng (=同 hũng tóng) together, same; Tong surname.
(See 同 hũng.)
hung3 7144
9 5 jèng zhàng to rely on; to depend on; to hold (a weapon).
仗胆[仗膽] jèng-ām zhàngdǎn to boost someone's courage; to embolden. (cf. <台> 长胆[長膽] jēng-ām.)
仗剑[仗劍] jèng-gëm
zhàngjiàn to carry a sword.
仗义[仗義] jèng-ngì
zhàngyì <wr.> to act from a sense of justice; to be loyal to one's friends.
仗义执言[仗義執言] jèng-ngì-jīp-ngũn
zhàngyìzhíyán to stand up for the weak.
仗势欺人[仗勢欺人] jèng-säi-hï-ngĩn
zhàngshìqīrén to take advantage of one's or somebody else's power to bully people.
炮仗 päo-jèng/
pàozhang (=爆竹 päo-jūk bàozhú) firecracker.⁵
依仗 yï-jèng
yīzhàng to count on; to rely on.
<台> 点炮仗[點炮仗] ēm-päo-jèng/ to light firecrackers..
<台> 烧炮仗[燒炮仗] sël-päo-jèng/ to set off firecrackers.
(See 仗 jëng.)
jeng4 7705
9 5 jëng zhàng battle; war.
打仗 ā-jëng dǎzhàng to wage war; to fight a battle.
败仗[敗仗] bài-jëng
bàizhàng lost battle; defeat.⁵
胜仗[勝仗] sëin-jëng shèngzhàng victory, victorious battle.
(See 仗 jèng.)
jeng2 7672
9 5 kēik strong; brave.
仡仡 kēik-kēik yìyì strong; tall.
仡然 kēik-ngẽin
yìrán standing upright.
<又> gīt.
(See 仡 gīt.)
keik1 8317
9 5 lèin lìng to order; to command; an order; writ.
发号施令[發號施令] fāt-hão-sï-lèin fāhàoshīlìng to issue orders; to order people about.
法令 fāt-lèin
fǎlìng laws, decrees, ordinance.
夏令 hà-lèin
xiàlìng summertime; summer weather.
指令 jī-lèin
zhǐlìng instruct, order; instruction.⁸
令箭 lèin-dëin
lìngjiàn formerly, military order given with an arrow..¹¹
令行禁止 lèin-hãng-gîm-jī
lìngxíngjìnzhǐ strict enforcement of orders or prohibitions.
令旗 lèin-kĩ
lìngqí formerly, flag of command.¹¹
令阃[令閫] lèin-kūn
lìngkǔn your wife (honorific).¹⁰
令爱[令愛]
or 令嫒[令嬡] lèin-öi lìng'ài <court.> your daughter.¹¹
命令 mèin-lèin
mìnglìng to command; to order.
司令 xü-lèin
sīlìng commanding officer.
(See 令 lēin.)
lein4 9450
9 5 lēin lǐng (<m.> for a ream of paper);  (500 sheets).
(See 令 lèin.)
lein1 9335
9 5 mùk 仫佬族 Mùk-lāo-dùk Mùlǎozú the Mulam (Mulao) ethnic minority (in 广西[廣西] Gōng-xäi Guǎngxī Guangxi Province).
muk4 11121
9 5 ngūt high and level on the top.⁸ agitated.²⁴ (=兀 ngūt to cut off the feet; high and flat on the top; this; ignorant-looking.⁷ towering; bald.³⁶); (=卼 ngūt unsteady; dangerous.⁸ uncomfortable; unsteady.¹⁰ unsteady; dangerous.³⁶).³⁶ disquieted; hazardous.¹⁰²
(composition: ⿰亻兀; U+3433).
跛㐳 or 跛𠨜
❄{⿰危兀} bāi-ngūt bǒwù to limp, to halt in walking.¹⁰²
臲㐳 or 臲𠨜
❄{⿰危兀} ngēik-ngūt nièwù alarmed, as when on a giddy height; apprehensive, anxious.¹⁰²
㐳困 or 𠨜
❄{⿰危兀}困 ngūt-kün wùkùn wearied out.¹⁰²
(See 兀 [ngūt, ]; 卼 ngūt).
ngut1 12190
9 5 nuò same as 懦 nò ornuò timid; cowardly; weak.
(composition: ⿰亻于; U+3435).
(See 懦 nò; 懦 nù).
no4 12259
9 5 òi dài to substitute; to act on behalf of others; to replace; generation; dynasty; age; period; (historical) era; (geological) eon.
代表 òi-bēl dàibiǎo representative; delegate; to represent; to stand for; on behalf of; in the name of.
代替 òi-häi
dàitì replace; substitute for; take the place of.⁵
代理 òi-lî
dàilǐ to act on behalf of somebody in a responsible position; to act as an agent or proxy; surrogate.
代名詞 òi-mẽin-xũ
dàimíngcí pronoun.¹¹
代庖 òi-pão
dàipáo <wr.> do what is somebody else's job; act in somebody's place.⁵
时代[時代] sĩ-òi
shídài age, era, epoch; period in one's life.⁶
现代[現代] yèn-òi
xiàndài modern times; modern age; modern era; Hyundai, South Korean company.¹⁰
一代 yīt-òi
yīdài generation; dynasty; all one's life.

oi4 12420
9 5 tëin qiān thousand (same as 千); 1000 (form used on checks).
三千元 or 叁仟圆[叄仟圓] xäm-tëin-yõn sānqiānyuán three thousand dollars.
tein2 14108
9 5 xäm <topo.> three (cannot be followed by a measure word).
姐儿仨[姐兒仨] dēh-ngĩ-xäm jiěrsā <topo.> three sisters.⁵⁴
哥仨 gō-xäm
or gū-xäm gēsā <topo.> three brothers.
仨饱俩倒[仨飽倆倒] xäm-bāo-lēng-āo
sābǎoliǎdǎo life of leisure.
仨瓜俩枣[仨瓜倆棗] xäm-gä-lēng-dāo
sāguāliǎzǎo lit. three melons and two dates – fig. mere trifles.
仨馒头[仨饅頭] xäm-màn-hẽo
sāmántou three steamed buns.
仨一堆俩一伙[仨一堆倆一伙] xäm-yīt-uì-lēng-yīt-fō
sāyīduīliǎyīhuǒ in threes and twos.
(See 三 xäm, xâm; 叄 xäm; 弎 xäm.)
xam2 15494
9 5 xëin xiān celestial being, immortal, fairy; god or divinity, master.⁶ (variants: 仚, 佡, 僊 xëin xiān).
半仙 bön-xëin
bànxiān Taoist magician, “half an immortal,” fortuneteller.¹¹
水仙 suī-xëin
shuǐxiān <bot.> narcissus.⁵
仙丹 xëin-än
xiāndān elixir of life.⁶
仙风道骨[仙風道骨] xëin-füng-ào-gūt xiānfēngdàogǔ bearing of a transcendental being; ethereal bearing.⁶
仙界 xëin-gäi
xiānjiè world of immortals; fairyland.⁶
仙境 xëin-gēin
xiānjìng fairyland; wonderland; paradise.⁶
仙姑 xëin-gü
xiāngū female immortal, goddess; sorceress.⁶
仙客来[仙客來] xëin-hāk-lõi
xiānkèlái <bot.> cyclamen.⁶
仙后座 Xëin-hèo-dò
Xiānhòuzuò <astr.> Cassiopeia.⁶
仙鹤[仙鶴] xëin-hôk
xiānhè Siberian white crane; white crane (esp. those kept by immortals in Chinese mythology).⁶
仙人 xëin-ngĩn
xiānrén celestial being; immortal; divinity.⁶
仙人果 xëin-ngĩn-gō xiānrénguǒ <bot.> prickly pear.⁶
仙人掌 xëin-ngĩn-jēng
xiānrénzhǎng cactus.⁶
仙女 xëin-nuī
xiānnǚ young female divinity; female celestial; fairy/immortal maiden.⁶
仙山琼阁[仙山瓊閣] xëin-sän-kẽin-gōk
xiānshān-qiónggé jeweled palace of the immortals' mountain; fairyland.⁶
(See 仚 xëin; 佡 xëin; 僊 xëin.)
xein2 15655
9 5 xëin xiān (<old=仙 xëin xiān) celestial being, immortal, fairy; god or divinity, master.⁶
(See 仙 xëin; 佡 xëin; 僊 xëin.)
xein2 15656
9 5 xïn xìn (<old>=信 xïn xìn) to believe in; to trust; truth, sincerity.¹ (ancient form of 信) to believe in; to trust, truth, sincerity, confidence, a pledge or token.⁸
(See 信 xïn).
xin2 15844
9 5 shì bodyguard (piece in 象棋 dèng-kĩ xiàngqí Chinese chess); to be an official; to fill an office.
出仕 chūt-xù
chūshì to become an official.
致仕 jï-xù
zhìshì <wr.> resign from one's official post.⁶
仕途 xù-hũ
shìtú <wr.> official career.
仕途偃蹇 xù-hũ-yēn-gēin
shìtúyǎnjiǎn have an unsuccessful official career.³⁹
xu4 16030
9 5 alternative form of 儒 yĩ scholar; Confucianism.
(composition: ⿰亻于; U+3435).
(See 儒 yĩ).
yi3 16875
9 5 yìn rèn ancient measure of length equal to seven or eight 尺 chëk chǐ.⁶ a measure of eight feet; to measure.¹⁴
壁立千仞 bēik-lìp-tëin-yìn
bìlìqiānrèn <wr.> (of mountain cliffs) towering sky-high.¹¹
仞沟洫[仞溝洫] yìn-këo-kēik
rèngōuxù <wr.> to measure the depth of canals, and ditches (to dredge).¹¹
yin4 17113
9 6 to part company.
仳离[仳離] bï-lĩ pǐlí <wr.> separated (of lovers, husband and wife, relatives); to divorce.
bi2 815
9 6 chäo chào a child.⁸ horrifying appearance.²
(composition: ⿰亻少; U+4EEF).
<又> mêl. (See 仯 mêl).
chao2 1349
9 6 ël diào uncommon.²⁴
(composition: ⿰亻弔; U+4F04).
伄儅 ël-öng diàodāng seldom.⁹ unusual.²⁴
el2 2936
9 6 fān fǎn (<old>=反 fān fǎn reverse, opposite, contrary; to return (something), to turn back, to retreat; to introspect; to revolt, rebellion; to infer.⁷).² falsehood, deception; vacation.⁸
(composition: ⿰亻反; U+4EEE).
<又> gā.
(See 仮 gā; 反 fān).
fan1 3107
9 6 fàt fell, cut down; attack.
北伐 Bāk-fàt Běifá Northern Expedition (started June 1926, against the northern warlords).
笔伐[筆伐] bīt-fàt
bǐfá to attack or condemn in writing.
步伐 bù-fàt
bùfá step; pace.⁵
不敢自伐 būt-gām-dù-fàt
bùgǎnzìfá dare not be proud of oneself.
弔民伐罪 ël-mĩn-fàt-duì
diàomínfázuì punish the tyrant and comfort the people.¹¹
伐罪 fàt-duì
fázuì <wr.> send a punitive expedition against a despotic ruler.¹
伐其条枚[伐其條枚] fàt-kĩ-hẽl-mõi
fáqítiáoméi cut down its branches and stems.¹¹
伐木 fàt-mûk
fámù lumbering; felling; cutting.⁵
矜伐 gëin-fàt
jīnfá to be arrogant due to one's accomplishments.⁷
讨伐[討伐] hāo-fàt
tǎofá to send a punitive expedition.
挟义诛伐[挾義誅伐] hèp-ngì-jï-fàt
xiéyìzhūfá <wr.> to condemn someone in the name of justice.
征伐 jëin-fàt
zhēngfá to battle; to be on the warpath; a punitive military action.⁷
fat4 3201
9 6 huǒ companion; colleague; household goods; group.
包伙 bäo-fō bāohuǒ to board; to get or supply meals at fixed rate.
伙伴
or 夥伴 fō-bòn huǒbàn companion, partner.
伙房
or 火房 fō-fông huǒfáng kitchen (in a school).
伙计[伙計]
or 火计[火計] or 夥计[夥計] fō-gäi huǒjì partner; mate; <traditional> sales clerk.⁵⁵
伙同 fō-hũng
huǒtóng to be in league with.
伙食 fō-sèik
huǒshi meals; mess; food.
傢伙
or 家伙 gä-fō jiāhuo (in a comical sense) a character; a jerk; a son of a gun; a fellow; a guy.⁷ household dish, implement or furniture; domestic animal; <topo.> guy; chap; weapon.¹⁰
合伙
or 合夥 hàp-fō héhuǒ to form a partnership.
一伙 yīt-fō
yīhuǒ band; gang; party; group.
<台> 伙记[伙記] fō-gï waiter; shop clerk.
fo1 3325
9 6 仿 fōng fǎng to resemble, to be like;  to imitate; characters written after a calligraphy model.⁶
仿单[仿單] fōng-än fǎngdān directions or instructions for use (of a commodity. especially a medicine).⁶
仿造 fōng-dào
fǎngzào to copy; to model on; to make something from the model.⁶
仿佛
or 彷佛 fōng-fūt fǎngfú seeminly, as if, as though; to be more or less the same, to be similar, to be alike.⁶ like; similar to.¹⁴  resembling in some degree, alike, as if.²⁴
仿古 fōng-gū
fǎnggǔ to archaize, be modelled after an antique, be in the style of the ancients.⁶
仿效 fōng-hào
fǎngxiào to copy; to imitate.¹⁰
仿纸[仿紙] fōng-jī
fǎngzhǐ checked paper for calligraphy practice.⁶
仿冒 fōng-mào
fǎngmào to counterfeit, to forge.⁶
仿若梦境[仿若夢境] fōng-ngèk-mùng-gēin
fǎngruòmèngjìng fancy oneself being in a dream; appear as though they were but a dream.³⁹
摹仿
or 模仿 mũ-fōng mófǎng to imitate; to copy; to emulate; to mimic; model.¹⁰
相仿 xëng-fōng
xiāngfǎng similar.¹⁰
(See 倣 fōng.)
fong1 3408
9 6  (=夫) laborer.
伕子 fü-dū fūzi <trad.> conscripted labor.
fu2 3507
9 6 fùk to bend over; to lie prostrate; to subside; to go down; to hide; to conceal; to subdue; to tame; to admit (defeat or guilt); hot summer days; dog days; volt; Fu surname.
伏特 fùk-àk fútè <loan> volt.
伏天 fùk-hëin
fútiān hot summer days; dog days.
伏帖
or 服帖 fùk-hëp fútiē docile, obedient, servile, submissive, subservient; appropriate; well-arranged.⁶
伏羲 Fùk-hï
Fúxī, a legendary Chinese ruler (2953-2838 BC) credited with the introduction of farming, fishing and animal husbandry.⁵ a legendary ruler who introduced houses.⁷
伏诛[伏誅] fùk-jï
fúzhū to be executed.⁸
伏枥[伏櫪] fùk-lēik
fúlì to be tied to stable post.¹¹
伏案 fùk-ön
fú'àn to bend over one's desk.
伏输[伏輸]
or 服输[服輸] fùk-sï fúshū to admit defeat.
伏汛 fùk-xïn
fúxùn summer flood.¹⁰
降龙伏虎[降龍伏虎] hõng-lũng-fùk-fū
xiánglóngfúhǔ to overcome powerful adversaries; <Daoism> to conquer one's passions.
安伏 ön-fùk
ānfú to calm (a person) down; to console.
匍伏 pũ-fùk
púfú to crawl; to creep; prostrate.
潜伏[潛伏] tẽm-fùk
qiánfú hide, conceal, lie low.⁵
<又> fûk.
(See 伏 fûk.)
fuk4 3636
9 6 fûk <台> 地伏[地伏] ì-fûk or 门地伏[門地伏] mõn-ì-fûk threshold; doorsill (to prevent rain and dirt from coming into the house).
(composition: ⿰亻犬; U+4F0F).
<又> fùk.
(See 伏 fùk.)
fuk5 3663
9 6 fùn fèn   share; part; portion ➁  (<m.> (a) part, portion (b) copy  ➂ rank, status ➃ (used after 年, 月, 省, 县 to form a unit).⁶ (=分 fùn fèn).
充份 or 充分 chüng-fùn chōngfèn full, ample, abundant, sufficient; to the full, as full as possible.⁶
份子 fùn-dū
fènzi one's share of expenses for a joint undertaking, as in buying a gift for a mutual friend.⁵
份量
or 分量 fùn-lẽng fènliang weight.⁵
份额[份額] fùn-ngàk
fèn'é share; portion.⁵
份儿[份兒] fùn-ngĩ
fènr status, portion, part; status, position; degree, extent.⁶
份儿饭[份兒飯] fùn-ngĩ-fàn
fènrfàn table d'hôte; set meal.⁵
份内[份內]
or 分内[分內] fùn-nuì fènnèi one's job (or duty).⁵
股份 gū-fùn
gǔfèn shares of capital stock.¹¹
年份
or 年分 nẽin-fùn niánfèn some particular year; age, time.⁶
月份 ngùt-fùn
yuèfèn month.⁶
省份 sāng-fùn
shěngfèn province.⁶
身份
or 身分 sïn-fùn shēnfen one's status or position.⁷
县份[縣份] yòn-fùn
xiànfèn a county.⁷
(See 分 fùn.)
fun4 3744
9 6 füng fēng name of an immortal; (<old>=丰[豐] füng fēng abundant, lush, bountiful, plenty; a surname).⁸
(composition: ⿰亻丰; U+4EF9).
fung2 3766
9 6 jiǎ (=假 gā jiǎ fake; false; artificial; to borrow; if; suppose.)
(composition: ⿰亻反; U+4EEE).
<又> fān.
(See 仮 fān; 假 gā).
ga1 3854
9 6 gäi jiè <trad.> male servant.⁶
谴价[譴价] hēin-gäi qiǎnjiè to send a servant on an errand.¹
小价 xēl-gäi
xiǎojiè young attendant.⁶
<又> gä
(simplified form of 價). (See 價 [gä, jià]; 價 [gä, jie].)
gai2 3938
9 6 gèin jiàn (an auxiliary noun applied to things, clothes.)
开门七件事[開門七件事] höi-mõn-tīt-gèin-xù kāimén qījiànshì the seven necessities of life (柴米油盐酱醋茶[柴米油鹽醬醋茶] châi māi yiũ yẽm dëng tü chã chái mǐ yóu yán jiàng cù chá firewood, rice, oil, salt, soysauce, vinegar, and tea).
稿件 gāo-gèin
gǎojiàn manuscript; contribution⁵
件件 gèin-gèin
jiànjiàn all (of the things or items in question).
件号[件號] gèin-hào
jiànhào part number; item number.⁰
件数[件數] gèin-sü
jiànshu the number of things, items, suits.⁷
条件[條件] hẽl-gèin
tiáojiàn condition, term, factor; requirement, prerequisite, qualification.⁵
物件 mùt-gèin
or mòt-gèin wùjiàn <topo.> thing; article.⁵
软件[軟件] ngün-gèin
ruǎnjiàn software.⁵
按件记酬[按件記酬] ön-gèin-gï-chiũ
ànjiànjìchóu to pay on piecework basis.
gein4 4438
9 6 skill, ability, trick; <old> professional female dancer or singer in ancient China.⁶ talent; ability; cleverness.¹⁴
(composition: ⿰亻支; U+4F0E).
伎巧 gì-kāo jìqiǎo ingenious; clever.¹⁴ʼ²⁴
伎俩[伎倆]
or 技俩[技倆] gì-lēng jìliǎng trick; intrigue; maneuver; dodge.⁶ skill; dexterity; craft.⁷ astute; cunning; cleverness.¹⁴
伎能 gì-nãng
jì'néng skill, ability.¹⁴ capacity.²⁴
伎艺[伎藝] gì-ngài
jìyì mechanical arts; expert skill.⁷ mechanical arts.¹⁴
故伎
or 故技 gü-gì gùjì old trick/tactic.⁶
gi4 4709
9 6 𠆸
(=伎 gì skill, ability, trick; <old> professional female dancer or singer in ancient China.⁶ talent; ability; cleverness.¹⁴).¹⁰¹ (Note: Kangxi does not agree with this; compare with 𠆸❄{⿰亻攴} mû.)
(composition: ⿰亻攴; U+201B8).
<又> mû, yiũ.
(See 𠆸❄{⿰亻攴} mû; 伎 gì; 𠆸❄{⿰亻攴} yiũ).
gi4 4710
9 6 hïm qiàn (non-classical form of 欠 hïm qiàn) to own money, deficient, to yawn.⁸
(composition: ⿰亻欠; U+3438).
<又> xü.
(See 㐸 xü).
him2 6490
9 6 hiü xiū stop, cease; rest; <old> cast off one's wife and send her home; don't; <wr.> good fortune.⁵
不眠不休 būt-mẽin-būt-hiü bùmiánbùxiū without stopping to sleep or have a rest (idiom).¹⁰
休兵 hiü-bëin
xiūbīng cease fire; rested and reorganized troops.⁸
休假 hiü-gā
xiūjià to take a vacation; to go on holiday.¹⁰
休暇 hiü-hà
xiūxiá holiday, days of rest.¹¹
休闲[休閑] hiü-hãn
xiūxián leisure; relaxation; not working; idle; to enjoy leisure; to lie fallow.¹⁰
休整 hiü-jēin
xiūzhěng (military) to rest and reorganize.¹⁰
休眠 hiü-mẽin
xiūmián dormancy; hibernate.⁸
休戚 hiü-tēik
xiūqī weal and woe; joys and sorrows.⁵
休息 hiü-xēik
xiūxi to have or take a rest; rest.⁵
休斯顿[休斯頓] hiü-xü-ùn
xiūsīdùn Houston, Texas.¹⁰
休养[休養] hiü-yêng
xiūyǎng recuperate; convalesce.⁵
休养生息[休養生息] hiü-yêng-säng-xēik
xiūyǎng-shēngxī (of a nation) recuperate and multiply; rest and build up strength; rehabilitate.⁸ recovery.⁹
休养所[休養所] hiü-yêng-sō
xiūyǎngsuǒ rest house; rest home.¹⁹
退休 huï-hiü
tuìxiū retire from office or active life.¹¹
(See 庥 hiü.)
hiu2 6521
9 6 jùng zhòng second (month of a season); <wr.> second (among brothers); middle; intermediate.
提请仲裁[提請仲裁] hãi-tēin-jùng-tõi tíqǐng zhòngcái to institute arbitration proceedings; to submit to arbitration.
仲春 jùng-chün
zhòngchūn second month of spring.
仲夏 jùng-hà
zhòngxià second month of summer.
仲兄 jùng-hëin
zhòngxiōng second-eldest brother.
仲尼 Jùng-nãi
Zhòngní Confucius.
仲秋 jùng-tiü
zhòngqiū second month of autumn.
仲裁 jùng-tõi
zhòngcái to arbitrate.
仲冬 jùng-üng
zhòngdōng second month of winter.
贤昆仲[賢昆仲] yẽn-kün-jùng
xiánkūnzhòng (a polite expression) you and your brother.⁷
jung4 8216
9 6 jüng zhòng <old>=众[眾] jüng zhòng masses, people, multitude, crowd, everyone, everything, all matters.³⁶
(composition: ⿲亻亻人; U+343A).
<又> yĩm.
(See 㐺 yĩm; 眾 jüng).
jung2 8192
9 6 jüng zhōng (=忪 jüng zhōng) agitated; frightened.⁷
(composition: ⿰亻公; U+4F00).
佂伀 or 怔忪 jëin-jüng
zhēngzhōng <lit.> alarmed and panicky; terrified; panic-stricken; seized with terror.⁶
(See 忪 jüng).
jung2 8193
9 6 <台> 凭企[憑企] bàng-kî/ a ladder.
<台> 栋足企[棟足企] ùng-dūk-kî standing up straight.
<台> 栋企[棟企] ùng-kî vertical.
<又> kï, kī. (See 企 kï, kī.)
ki5 8627
9 6 to plan a project; to stand on tiptoe.
企图[企圖] kï-hũ qǐtú to attempt; to try; attempt.¹⁰
企求 kï-kiũ
qǐqiú to seek for; to hope to gain.
企立 kï-lìp
qǐlì stand on tiptoe.
企望 kï-mòng
qǐwàng hope/yearn for; look forward to.⁶
企慕 kï-mù
qǐmù to admire.
企业[企業] kï-ngèp
qǐyè enterprise.⁸
企鹅[企鵝] kï-ngõ
or kï-ngũ qǐ'é penguin.⁹
企盼 kï-pän
qǐpàn to expect or hope with eagerness.⁷
<台> 企枱
or 企檯 kï-hôi/ waiter (at restaurant).
<台> 企堂 kï-hõng a form of punishment in which a student is made to stand in class.
<台> 企领[企領] kï-lêng turtle necked.
<台> 佢企到恁 kuï-kï-äo-nêin he or she is standing over there.
<又> kī, kî.
(See 企 kī, kî.)
ki2 8502
9 6 <台> 企 kī home.
<台> 到企 äo-kī (somebody) is home.
<台> 冇企 mäo-kī (somebody) is not home.
<又> kï, kî. (See 企 kï, kî.)
ki1 8500
9 6 köng kàng spouse.
伉俪[伉儷] köng-lài kànglì <wr.> married couple; husband and wife.
伉俪情深[伉儷情深] köng-lài-tẽin-sïm
kànglìqíngshēn married couple very much in love.
伉俍 köng-lẽng
kàngliáng or 伉浪 köng-lòng kànglàng bold, straightforward and unrestrained.¹⁹
贤伉俪[賢伉儷] yẽn-köng-lài
xiánkànglì <court.> you and your spouse.
kong2 8797
9 6 kuï <台> 佢 kuï he; she.
<台> 佢识几句散口话吔[佢識幾句散口話吔] Kuï-sēik-gī-guï-xān hēo và/ yâ/. He or she only knows a few common words.
kui2 8851
9 6 to go against; to violate; wrong; Wu surname.
仵作 m̂-dōk wǔzuò <trad.> coroner.
m5 10384
9 6 military unit of five soldiers; the ranks (army); to associate (with a person).
部伍 bù-m̂ bùwǔ troops; army.
不以为伍[不以為伍] būt-yî-vĩ-m̂
bùyǐwéiwǔ to refuse to associate with somebody.
参伍错综[參伍錯綜] chëim-m̂-tö-düng
cēnwǔcuòzōng to be completely intermingled.
队伍[隊伍] duì-m̂
duìwǔ rank; troops.
行伍 hõng-m̂
hángwǔ <mil.> the ranks.
行伍出身 hõng-m̂-chūt-sïn
hángwǔchūshēn to be in or come from the military; to rise from the ranks (of the army).
伍长[伍長] m̂-jēng
wǔzhǎng <wr.> leader of a military unit of five soldiers.
退伍 huï-m̂
tuìwǔ be discharged from active military service.⁵⁵
羞与为伍[羞與為伍] xiü-yî-vĩ-m̂
xiūyǔwéiwǔ ashamed to be associated with somebody.⁷
入伍 yìp-m̂
rùwǔ to enter the army; to enlist.
<又> m̄.
(See 伍 m̄.)
m5 10385
9 6 five (used for 五 m̄ in checks, financial records); Wu surname.
五元
or 伍圆[伍圓] m̄-yõn wǔyuán five dollars.
壹贰叁肆伍陆柒捌玖拾[壹貳叄肆伍陸柒捌玖拾]
yīt ngì xäm xï m̄ lùk tīt bät giū sìp
yī'èrsānsìwǔlùqībājiǔshí numbers 1 to 10 (used on checks for security purposes) same as 一二三四五六七八九十.
<又> m̂.
(See 伍 m̂.)
m1 10346
9 6 mêl miǎo (<old>=眇 mêl miǎo blind (in one eye or both); very small, tiny.⁶ tiny, fine, small, unimportant; blind in one eye.⁷ having one eye smaller than the other; one-eyed; gazing into distance; to take aim.¹⁴; blind in one eye.⁸
(composition: ⿰亻少; U+4EEF).
<又> chäo.
(See 仯 chäo).
mel5 10728
9 6 𠆸
According to Kangxi, this character, 𠆸❄{⿰亻攴} was the "large seal" script for 侮 mû meaning to strike someone during a play and it is different from 伎 gì skill, ability.²
(composition: ⿰亻攴; U+201B8).
<又> gì, yiũ.
(See 侮 mû; 𠆸❄{⿰亻攴} gì; 𠆸❄{⿰亻攴} yiũ).
mu5 11090
9 6 𠆴
nào nào (=闹[鬧] nào nào noisy; cacophonous; to make noise; to disturb; to vent (feelings); to fall ill; to have an attack (of sickness); to go in (for some activity); to joke.¹⁰)
(composition: ⿱巿人; U+201B4).
(See 鬧] nào).
nao4 11325
9 6 ngā 佤族 Ngā-dùk Wǎzú the Va (Wa) nationality, living in  (云南[雲南] Vũn-nãm Yúnnán) Yunnan Province .
nga1 11479
9 6 ngã <topo.> child; kid.
伢子 ngã-dū yázi <topo.> child; kid.
伢崽 ngã-dōi
yázǎi <topo.> child; kid.
nga3 11483
9 6 ngêng yǎng raise the head to look; look up to, rely on, admire.⁸
(composition: ⿰亻卬; U+4EF0).
俯仰自得 fū-ngêng-dù-āk fǔyǎngzìdé be contented and happy wherever one may be.¹¹
久仰 giū-ngêng
jiǔyǎng <court.> pleased to meet you.
瞻仰 jëm-ngêng
zhānyǎng or 瞻拜 jëm-bäi zhānbài look at with reverence.⁶
仰天长啸[仰天長嘯] ngêng-hëin-chẽng-xël
or ngêng-hëin-chẽng-säo yǎngtiānchángxiào to look up to the sky and utter a long and mournful cry.⁶
仰赖[仰賴] ngêng-lài
yǎnglài rely on.⁶
仰慕 ngêng-mù
yǎngmù to admire; to respect.⁸
仰人鼻息 ngêng-ngĩn-bì-xēik
yǎngrénbíxī to be at somebody's beck and call.
仰食 ngêng-sèik
yǎngshí to sponge (on others).
仰泳 ngêng-vèin
yǎngyǒng backstroke.¹⁰
信仰 xïn-ngêng
xìnyǎng (religious) faith; to believe.
ngeng5 11830
9 6 𠇍 ngì ěr (=尔[爾] ngì ěr <lit.> or <topo.> you, your; <lit.> so; this way; <lit.> this; that; <old> (of flowers) exuberant; final particle.³⁶
(composition: ⿱𠆢㣺; U+201CD).
(See 爾 ngì).
ngi4 11895
9 6 ngìm rèn appoint; no matter.
责任[責任] jāk-ngìm zérèn duty, responsibility; blame.⁸
主任 jī-ngìm
zhǔrèn director; head; chair.
任何 ngìm-hõ
rènhé any, whatever (person, place, thing).¹¹
任咎 ngìm-giü
rènjiù <wr.> to take the blame.¹⁰
任重道远[任重道遠] ngìm-jùng-ào-yōn
rènzhòngdàoyuǎn to shoulder heavy responsibilities over a long period ahead.
任命 ngìm-mèin
rènmìng to appoint.
任务[任務] ngìm-mù
rènwu assignment; mission; task; job.⁶
任人唯贤[任人唯賢] ngìm-ngĩn-vĩ-yẽn
rènrénwéixián appoint people on their merits; appoint people according to their political integrity and ability.⁵
<又> Ngĩm.
(See 任 ngĩm.)
ngim4 11934
9 6 ngĩm rén Ren surname.
任弼时任弼時] Ngĩm Bìt-sĩ Rén Bìshí (1904-1950) a close associate of Mao Zedong.
<又> ngìm.
(See 任 ngìm.)
ngim3 11921
9 6 pöi pèi (=沛 pöi pèi <wr.> (of rivers, waters) vast, expansive, grand; abundant, plentiful.⁶ copious, abundance, full of, much; quickly, rapidly, sudden; to fall prostrate; to reserve water for irrigation; tall, high, great.⁷).⁸
(composition: ⿰亻巿; U+4F02).
(See 沛 pöi).
poi2 12938
9 6 sīm xǐn nervous, fearful.⁸ timorous.²⁴
(composition: ⿰亻心; U+4F08).
伈伈 sīm-sīm xǐnxǐn fearing.⁸ timid, timorous, easily worried.¹¹
sim1 13691
9 6 shì <台> 似 tî to be alike; similar.
<台> 似唔似 tî-m̃-tî Is it similar?
<台> 好似 hāo-tî to look very much like; very similar.
<又> xû. (See 似 [xû, ], [xû, shì].)
ti5 14245
9 6 töng cāng (=仓[倉]) töng cāng storehouse; warehouse.⁶)
(composition: ⿱𠆢⿷匚一; U+4EFA).
tong2 14406
9 6 tuï cuì (<old>=倅 tuï cuì)[ deputy, vice-.⁸
(composition: ⿰亻卆; U+4F1C).
烂伜[爛伜] làn-tuï
làncuì In the Northeast dialect, it means you can’t do it. It is mostly used to describe people or things that have not achieved the expected state or purpose, with derogatory meaning. Sometimes it's just joking.¹⁹
(See 倅 tuï).
tui2 14458
9 6 shì 似的 xû-ēik shìde alike.
<又> tî.
(See 似 [xû, ], tî.)
xu5 16036
9 6 similar; to seem; to resemble.
(old variant: 佀 xû ).
近似 gìn-xû
jìnsì similar; about the same as; approximately; approximation.¹⁰
好似 hāo-xû
hǎosì seem; be like.
类似[類似] luì-xû
lèisì resemble; similar to; look like.¹¹
相似 xëng-xû
xiāngsì to resemble; to be similar; to be alike; resemblance.
似乎 xû-fũ
sìhu it seems.
似是而非 xû-sì-ngĩ-fï
sìshì'érfēi apparently right but actually wrong; specious.
似懂非懂 xû-ūng-fï-ūng
sìdǒngfēidǒng not fully understand.
<又> tî.
(See 似 [xû, shì], tî; 佀 xû).
xu5 16037
9 6 a surname.³⁶ (=佽 xü <wr.> help.⁶ to help; nimble; active.¹⁴ nimble; to help; Ci surname.¹⁰).¹⁰¹
(composition: ⿰亻欠; U+3438).
<又> hïm.
(See 㐸 hïm).
xu2 15933
9 6 third person pronoun; he, she, this, that.⁸ ➀ <lit.> this; that; ➁ <lit.> or coastal Min: he, him; she, her; it  ➂ <lit.> you (singular) ➃ Short for 伊拉克 (Yï-lā-hāk Yīlākè, “Iraq”).  ➄ Short for 伊朗 (Yï-lông Yīlǎng, “Iran”).➅ A surname​.³⁶
下车伊始[下車伊始] hä-chëh-yï-chī
xiàchēyīshǐ the moment of assuming an official post.
两伊战争[兩伊戰爭] Lēng-Yï Jën-jäng
Liǎng-Yī Zhànzhēng Iran-Iraq War.
木乃伊 mùk-nâi-yï
mùnǎiyī <loan> mummy.
伊波拉 Yï-bö-lā
Yībōlā Ebola.
伊波拉病毒 Yï-bö-lā-bèng-ùk
Yībōlābìngdú Ebola virus. (=埃博拉病毒 Äi-bōk-lā-bèng-ùk Āibólābìngdú.)
伊始 yï-chī 
yīshǐ <wr.> beginning; from this time forth.
伊拉克 Yï-lā-hāk
Yīlākè Iraq.
伊兰羚羊[伊蘭羚羊] yï-lãn-lẽin-yẽng
yīlánlíngyáng (=巨羚 guì-lẽin jùlíng or 大羚羊 ài-lẽin-yẽng dàlíngyáng) common eland; southern eland or eland antelope (Taurotragus oryx).¹⁵ʼ²⁰
伊朗 Yï-lông
Yīlǎng Iran.
伊人 yï-ngĩn
yīrén ➀ (<lit.> often of a woman) that person
➁ (<lit.> one's beloved; one's sweetheart ➂ (Teochew, Malaysia and Singapore Hokkien) they; them.³⁶
伊斯兰[伊斯蘭] Yï-xü-lãn
Yīsīlán Islam.
yi2 16819
9 6 yĩm yín <old>=乑 yĩm yín appearance of crowd standing.³⁶
(composition: ⿲亻亻人; U+343A).
<又> jüng.
(See 㐺 jüng; 乑 yĩm).
yim3 17074
9 6 𠆸
yiũ yōu (=攸 yiũ yōu in the sense of 攸然 yiũ-ngẽin yōurán joyfully; leisurely.⁷ cheerfully.¹⁴).¹⁰¹
(composition: ⿰亻攴; U+201B8).
<又> mû, gì.
(See 攸 yiũ; 𠆸❄{⿰亻攴} mû, 𠆸❄{⿰亻攴} gì).
yiu3 17184
9 7 äi low.
低等 äi-āng dīděng lower; humble.
低沉 äi-chĩm
dīchén overcast; low and deep (of voice); low-spirited; downcast.
低头[低頭] äi-hẽo
dītóu to bend one's head (in thought, submission, in silence).
低头寻思[低頭尋思] äi-hẽo-tĩm-xü
dītóuxúnsi bow the head in deep thought.⁵⁴
低级[低級] äi-kīp
dījí rudimentary, elementary, vulgar, low, inferior.
低人一等 äi-ngĩn-yīt-āng
dīrényīděng lower-ranking.
低声悄语[低聲悄語] äi-sëin-tēl-nguî
dīshēngqiǎoyǔ speak in a low voice.⁶
低洼[低窪] äi-vä
dīwā low-lying.¹⁰
低徊
or 低回 äi-või dīhuí <wr.> to pace up and down; to linger, to be reluctant/unwilling to leave/part; to undulate.⁶
低三下四 äi-xäm-hà-xï
dīsānxiàsì low, menial person or job.
高低 gäo-äi
gāodī height.
降低 göng-äi
jiàngdī to reduce; to drop; to lower.
ai2 71
9 7 àn dàn only; but, however, yet, still.⁸
但凡 àn-fãn dànfán in every case; so long as; whoever; whenever; whatever; all.
但愿[但願] àn-ngùn
dànyuàn if only (something were possible); I wish (that).
但愿如此[但願如此] àn-ngùn-nguĩ-xū
dànyuànrúcǐ Let's hope it's so.
但是 àn-sì
dànshì but; however; yet.
但说无妨[但說無妨] àn-sōt-mũ-fõng
dànshuōwúfáng Just speak out what is on your mind.
不但 būt-àn
bùdàn not only.
非但 fï-àn
fēidàn not only.
an4 235
9 7 āo  ǎo ➀ (=拗 āo ǎo) to pull  ➁ to drag, to break off, to pluck (as a flower).³⁶
(composition: ⿰亻幼; U+3443).
ao1 275
9 7 bâk bǎi 大伯子 ài-bâk-dū dàbǎizi eldest brother of one's husband.
<又> bāk.
(See 伯 bāk, [bâk, ].)
bak5 493
9 7 bâk 大伯 ài-bâk dàbó father's elder brother; husband's elder brother
伯伯 bâk-bâk
bóbo father's elder brother; uncle.
伯父 bâk-fù
bófù one's father's older brother; uncle.⁵
<台> 阿伯 ä-bâk father's elder brother, uncle.
<又> bāk.
(See 伯 bāk, [bâk, bǎi].)
bak5 494
9 7 bāk father's elder brother; senior; respectful form of address; Count, third of five orders of nobility 五等爵位: 公 Güng Gōng Duke, 侯 Hẽo Hóu Marquis, 伯 Bāk Count, 子 Dū Viscount, 男 Nãm Nán Baron.
伯爵 bāk-dēk
bójué earl; count; earldom.⁹
伯父 bāk-fù
bófù father's older brother; uncle.
伯壎仲篪 bāk-fün-jùng-chĩ
bóxūnzhòngchí exquisite duet melody where the elder brother plays the 壎 and the younger brother plays the 篪.⁸
伯仲叔季 bāk-jùng-sūk-gï
bó-zhòng-shū-jì order of seniority among brothers.
伯劳[伯勞] bāk-lão
bóláo <zoo.> shrike.⁸
伯母 bāk-mû
bómǔ wife of 伯父 bāk-fù; aunt.
<又> bâk.
(See 伯 [bâk, bǎi], bâk,].)
bak1 477
9 7 bìt full.⁸ dignified (according to Shuowen); undignified (according to later commentators); <lit.> to spread out; to fill.³⁶ dignified, grave; to treat others rudely when flustered with drink; full, filled with.¹⁰²
(composition: ⿰亻必; U+4F56).
佖佖 or 怭怭 bìt-bìt bìbì frivolous, not serious or solemn.⁵⁴
旣醉止威仪佖佖[旣醉止威儀佖佖]
or 旣醉止威仪怭怭[旣醉止威儀怭怭]
gï-duï-jī-vï-ngĩ-bìt-bìt
jì zuì zhǐ wēi yí bì bì
when they are drunk, their dignity and courtesy are all gone.¹⁰²
bit4 962
9 7 bòn bàn companion; partner; to accompany.
伴唱 bòn-chëng bànchàng to accompany (a singer); vocal accompaniment.
伴奏 bòn-dëo
bànzòu to accompany (with musical instruments).
伴君如伴虎 bòn-gün-nguĩ-bòn-fū
bànjūn rú bànhǔ Being in the king's company is like living with a tiger.
伴郎 bòn-lõng
bànláng best man (at a wedding).
伴侣[伴侶] bòn-luî
bànlǚ companion; mate; partner.
伴娘 bòn-nẽng
bànniáng bridesmaid.¹¹
伴随[伴隨] bòn-tuĩ
bànsuí to follow; to accompany.
伙伴 fō-bòn
huǒbàn companion, partner.
结伴同行[結伴同行] gēik-bòn-hũng-hãng
jiébàntóngxíng to travel in company with somebody.
同伴 hũng-bòn
tóngbàn companion.
<又> pôn.
(See 伴 pôn.)
bon4 1063
9 7 to extend; to diffuse; to inform; 佈 is used for 布 bü bù.¹⁴
布道[佈道] bü-ào
bùdào spread (of) gospel.¹¹
布防[佈防] bü-fõng
bùfáng to place troops on garrison duty; to organize a defense.³⁹
布告[佈告] bü-gäo
bùgào posting on a bulletin board; notice; bulletin; to announce.¹⁰
布告栏[佈告欄] bü-gäo-lãn
bùgàolán bulletin board.¹⁰
布景[佈景] bü-gēin
bùjǐng set, backdrop for scenes in plays; background of landscape, paintings.¹¹
布置[佈置] bü-jï
bùzhì fix up, arrange, decorate; assign, make arrangements for, give instructions about.⁵
布施[佈施] bü-sï
bùshī (monks) beg for alms, also give to poor, temple.¹¹
公布[公佈] güng-bü
gōngbù (of laws or decrees) officially promulgated, publicly announced.¹¹
(See 布 bü.)
bu2 1135
9 7 chuî zhù to wait; to look towards; to turn one's back on.
踌伫[躊佇] chiũ-chuî chóuzhù <wr.> hesitate; be irresolute.⁶
伫立[佇立] chuî-lìp 
zhùlì <wr.> to stand still for long while.
伫望[佇望] chuî-mòng
zhùwàng <wr.> to look forward to.
停辛伫苦[停辛佇苦] hẽin-xïn-chuî-fū
tíngxīnzhùkǔ to have experienced all hardships.
chui5 1819
9 7 dök zuò <台> 作棋 dök-kĩ to play chess.
<台> 该做作[該做作] kâo-dü-dök do it this way.
<又> dōk.
(See 作 [dōk, zuò], [dōk, zuō].)
dok2 2424
9 7 dōk zuò to do; to grow; to write or compose; to pretend; to regard as; to feel; writings or works. (variant: 𢓓❄{⿰彳乍} dōk zuò).
作品 dōk-bīn
zuòpǐn work (of art); opus.¹⁰
作废[作廢] dōk-fī
zuòfèi become invalid.⁵
作家 dōk-gä/
zuòjiā author.¹⁰
作奸犯科 dōk-gän-fàn-fö
zuòjiānfànkē to do evil; to break the law; to act criminally.⁷
作茧[作繭] dōk-gān
or dōk-gēin zuòjiǎn to make a cocoon.
作茧自缚[作繭自縛] dōk-gān-dù-bòk
or dōk-gēin-dù-fòk zuòjiǎnzìfù spin a cocoon around oneself –  get enmeshed in a web of one's own spinning.⁵
作孽 dōk-ngēik
zuòniè to sin.¹⁰
作业[作業] dōk-ngèp
zuòyè school assignment; homework;
work; task; operation; to operate.¹⁰
作噩 dōk-ngōk
zuò'è a term for the five years in the cycle with 酉 yiû yǒu in them.¹⁰²
作色 dōk-sēik
zuòsè show signs of anger; get worked up.⁶
作缳[作繯] dōk-vãn
zuòhuán to make rope.²⁵
作祟 dōk-xuì
zuòsuì (some evil spirit) cause trouble, make mischief; (of devil) possessing (a person).¹¹
作用 dōk-yùng
zuòyòng affect; effect; action.⁹
<台> 你作乜耶? nï-dōk-mōt-yëh?
What do you mean by that?
<又> dök.
(See 作 [dōk, zuō], dök; 𢓓❄{⿰彳乍} dōk).
dok1 2420
9 7 dōk zuō 作坊 dōk-fōng zuōfang workshop (of artisan).
石作 sêk-dōk
shízuò masonry.
洗衣作 xāi-yï-dōk
xǐyīzuō <wr.> laundry shop.
小器作 xēl-hï-dōk
xiǎoqìzuō workshop producing or repairing hardwood or exquisite furniture.
<又> dök.
(See 作 [dōk, zuò], dök.)
dok1 2421
9 7 (alternate Hoisanva pronunciation for 伺 xù with same meaning: to serve.⁷ to wait upon.¹⁴)
(composition: ⿰亻司; U+4F3A).
<又> xù.
(See 伺 [dù, ], [xù, ], [xù, ]).
du4 2547
9 7 (alternate Hoisanva pronunciation for 伺 xù with same meaning: watch; await.⁵ spy (on/upon/into), keep watch; wait (for), await, expect, watch.⁶ to spy; to reconnoiter; to watch.⁷)
(composition: ⿰亻司; U+4F3A).
<又> xù.
(See 伺 [dù, ], [xù, ], [xù, ]).
du4 2548
9 7 zuǒ to assist; to aid; assistant.
将佐[將佐] dëng-dü jiàngzuǒ <wr.> high-ranking officer.
佐证[佐證] dü-jëin
zuǒzhèng evidence that serves to substantiate a statement or a charge; proof.
佐理 dü-lî
zuǒlǐ to help somebody with a task; to assist.
佐命 dü-mèin
zuǒmìng <wr.> to help a prince to gain the throne and establish a new dynasty.
佐膳 dü-sên
zuǒshàn <wr.> side dishes.
佐餐 dü-tän
zuǒcān to be eaten together with rice.
辅佐[輔佐] fù-dü
fǔzuǒ assist a ruler in governing a country.⁵
官佐 gön-dü
guānzuǒ <trad.> military official.⁶
du2 2494
9 7 èik dié (<old>=迭 èik dié) alternating; successively.¹⁴
佚荡[佚蕩] èik-òng
diédàng exceedingly profligate.¹⁴ (See 佚荡[佚蕩] or 轶荡[軼蕩] èik-òng or yìt-òng).
<又> yīt.
(See 佚[èik, yì]; 佚 yìt.)
eik4 2797
9 7 èik (alternate Hoisanva pronunciation for 佚 yìt with same meaning: live in seclusion; be lost.⁶ lost; missing; forsaken; dissolute; (of a woman) beautiful; fault; offense; hermit; Yi surname. (variant: 逸 yìt yì).¹⁰)
<又> yìt.
(See 佚[èik, dié]; 佚 yìt.)
eik4 2798
9 7 èin diàn tenant farmer; to tenant a farm.
租佃 dü-èin zūdiàn rent out land to tenants.⁸
佃户[佃戶] èin-fù
diànhù tenant farmer.
佃农[佃農] èin-nũng
diànnóng tenant farmer; cropper share.
久佃成业[久佃成業] giū-èin-sẽin-ngèp
jiǔdiànchéngyè long-term tenants regard the land as theirs.
退佃 huï-èin
tuìdiàn (of a landlord) cancel a tenancy.⁵
东佃[東佃] üng-èin
dōngdiàn landlord and tenant.
<又> hẽin.
(See 佃 hẽin.)
ein4 2894
9 7 fùt Buddha.
阿弥陀佛[阿彌陀佛] Ö-mĩ-hõ-fūt Ēmítuófó Amitabha, Amitayus Buddha; may Buddha preserve us; Buddha be praised; merciful Buddha.⁶
拜佛 bäi-Fùt
bài Fó to worship Buddha; to prostrate oneself before the image of Buddha.
佛法 Fùt-fāt
Fófǎ Dharma (the teachings of the Buddha); Buddhist doctrine.¹⁰
佛教 Fùt-gäo
Fójiào Buddhism.⁶
佛塔 Fùt-hāp
Fótǎ pagoda; stupa.
佛跳墙[佛跳牆] fùt-hẽl-tẽng
fótiàoqiáng lit. Buddha jumps over the wall, name for a Chinese dish that uses many non-vegetarian ingredients.¹⁰
哈佛 Hā-Fùt
Hāfó Harvard.⁹
临时抱佛脚[臨時抱佛腳] lĩm-sĩ-päo-Fùt-gëk
línshí bào Fó jiǎo lit. to clasp the Buddha's feet when danger arises (idiom); fig. to profess devotion only when in trouble; doing things at the last minute; making a hasty last-minute effort.
抱佛脚[抱佛腳] päo-Fùt-gëk
bào Fó jiǎo to make a hasty last-minute effort (such as late preparation for an exam).
<又> fūt.
(See 佛 fūt).
fut4 3851
9 7 fūt 仿佛 or 彷彿 fōng-fūt fǎngfú seeminly, as if, as though; to be more or less the same, to be similar, to be alike.⁶ like; similar to.¹⁴  resembling in some degree, alike, as if.²⁴
<又> fùt.
(See 佛 fùt).
fut1 3812
9 7 伽马[伽馬] gä-mâ gāmǎ  gamma (Γγ) (Greek loanword).¹⁰
伽马射线[伽馬射線] gä-mâ-sèh-xëin
gāmǎ shèxiàn gamma ray.⁹
<又> kêh.
(See 伽 [gä, jiā], kêh.)
ga2 3877
9 7 jiā 僧伽 däng-gä sēngjiā <Budd.> monks or priests (from Sanskrit sangha).⁵⁴
伽利略 Gä-lì-lèk
Jiālìlüè Galileo Galilei (1564-1642), Italian scientist.¹⁰
伽倻琴 gä-yẽh-kĩm
jiāyēqín gayageum; Korean 12-stringed zither.¹⁰
瑜伽
or 瑜珈 or 瑜迦 yĩ-gä yújiā yoga.¹⁰
<又> kêh.
(See 伽 [gä,], kêh.)
ga2 3878
9 7 gäm gān (composition: ⿰亻甘; U+4F44).
僋佄 hān-gäm tǎngān (his) appearance is neither neat nor clean.⁸
<又> hām; hõn.
(See 佄 hām; 佄 hõn).
gam2 4035
9 7 gëo gōu 佝偻[佝僂] gëo-lẽo gōulóu rickets; <topo.> stooped.
佝偻病[佝僂病] gëo-lẽo-bèng
gōulóubìng rickets; osteoporosis.
geo2 4563
9 7 𠇝
göng gāng (<old>=刚[剛]² göng gāng ➀ firm, strong, indomitable ➁ just, exactly ➂ barely, only just ➃ only a short while ago, just now.⁵)
(composition: ⿰亻⿱口二; U+201DD).
(See 剛 göng).
gong2 4992 gong2-201DD.jpg
U+201DD







9 7 𠇙
göng gāng (<old>=刚[剛]² göng gāng ➀ firm, strong, indomitable ➁ just, exactly ➂ barely, only just ➃ only a short while ago, just now.⁵)
(composition: ⿰亻⿱二口; U+201D9).
(See 剛 göng).

gong2 4993 gong2-201D9.jpg
U+201D9






9 7 to sell (used clothing).
估衣 gü-yï gùyi secondhand clothes.
<又> gū.
(See 估 gū.)
gu2 5079
9 7 to estimate; to calculate; to evaluate.
估价[估價] gū-gä gūjià to estimate cost or value; to evaluate; to appraise.
估计[估計] gū-gäi
gūjì to estimate; to appraise.
估量 gū-lèng
gūliáng appraise; estimate; assess.⁵
估税[估稅] gū-suï
gūshuì sales tax
估算 gū-xön
gūsuàn to calculate roughly.
无可估量[無可估量] mũ-hō-gū-lèng
wúkěgūliàng immeasurable.
评估[評估]  pẽin-gū
pínggū to estimate; to evaluate; assessment; evaluation.
<又> gü.
(See 估 gü.)
gu1 5051
9 7 hām hān (alternate Hoisanva pronunciation for 佄 hõn hān with same meaning: (<old>=酣 hõn hān (drink) to one's heart's content; happy, hearty, deep.⁶)
(composition: ⿰亻甘; U+4F44).
<又> gäm; hõn.
(See 佄 gäm; 佄 hõn).
ham1 5579
9 7 hâo (composition: ⿰亻可; U+4F55).
<台> 几何[幾何] gī-hâo/ how?
<台> 我几何知随啊[我幾何知隨啊] Ngöi gī-hâo/ ï-tuĩ ä? How would/should I know?
<又> hõ. (See 何 hõ.)
hao5 5945
9 7 hẽin tián 佃作 hẽin-dōk tiánzuò <wr.> farm as a tenant.
<又> èin.
(See 佃 èin.)
hein3 6151
9 7 what; how; why; which; carry; He surname.
(composition: ⿰亻可; U+4F55).
何必 hõ-bēik hébì why should; why must; why is it necessary; there is no need.
何啻 hõ-chï
héchì <wr.> (used in rhetorical questions or statements for emphasis) can it be any less than; far more than.⁶
何足 hõ-dūk
hézú the rhetorical tone of this phrase means that it is insufficient and not worth it.⁸
何况[何況] hõ-fōng
hékuàng besides, furthermore.¹¹ how much more? still less?¹⁴
何妨 hõ-fõng
héfāng why not? might as well.⁵
何妨一试[何妨一試] hõ-fõng-yīt-sï
héfāngyīshì Why not have a try? You might as well have a try.⁵
何克臻此 hõ-hāk-jün-xū
hékèzhēncǐ <lit.> how could it achieve this (without great persistence)?¹¹
何去何从[何去何從] hõ-huï-hõ-tũng
héqùhécóng what course to follow; choice (of action).
何人 hõ-ngĩn hérén <lit.> who?¹¹
何用不臧 hõ-yùng-būt-döng
héyòngbúzāng <wr.> what does it not avail? how can it possibly go wrong?¹¹
平面几何[平面幾何] pẽin-mèi-gī-hõ
píngmiànjǐhé plane geometry.¹¹
<又> hâo.
(See 何 hâo.)
ho3 6554
9 7
tuó (variant of 驮[馱] hõ or tuó) to carry on the back; (variant of 驼[駝] hũ ortuó) hunchbacked; graceful in movement.
(composition: ⿰亻它; U+4F57).
磨佗子 mũ-hõ-dū
or mõ-hõ-dū  mótuózi an annoying person; to bother persistently.
华佗[華佗] Vã Hõ
Huà Tuó (c. 140-220) a famous physician during the Three Kingdom's period, known as the first person in China to use anesthesia during surgery.
委委佗佗 vī-vī-hõ-hõ
wēiwēituótuó easy, graceful in movement.¹¹
<又> yĩ.
(See 佗 yĩ).
ho3 6608
9 7 hõn hān (<old>=酣 hõn hān) (drink) to one's heart's content; happy, hearty, deep.⁶
(composition: ⿰亻甘; U+4F44).
<又> gäm; hām.
(See 佄 gäm; 佄 hām).
hon3 6745
9 7 hũng tóng Tong surname.
佟佳江 Hũng-gäi Göng Tóngjiā Jāng Tongjia river in Manchuria, a tributary of 鸭绿江[鴨綠江] Äp-lùk Göng Yālù Jiāng Yalu River.
hung3 7145
9 7 jào zhòu (=胄 jào zhòu) descendants; posterity.¹⁴
(composition: ⿰亻由; U+4F37).
(See 胄 jào).
jao4 7434
9 7 jëin zhēng hurriedly, hastily; frightened, alarmed; fear, dread.² (used only in 佂伀 jëin-jüng zhēngzhōng).
(composition: ⿰亻正; U+4F42).
佂伀
or 怔忪 jëin-jüng zhēngzhōng <lit.> alarmed and panicky; terrified; panic-stricken; seized with terror.⁶
jein2 7554
9 7 jëm zhàn seize, take possession of, forcibly occupy; take up (time, space), occupy.⁶ to usurp; to take by force; 占 jëm zhān is interchangeable with 佔 jëm zhàn.)¹⁴ (See 占 jëm.)
占据[佔據] jëm-guï
zhànjù to occupy; to take possession of.⁷
占地步[佔地步] jëm-ì-bù
zhàndìbù to encroach; to occupy a position of advantage.¹⁴
占着茅坑不拉屎[佔著坑不拉屎] jëm-jèk-mão-häng-būt-lā-sī
zhànzhe máokēng bù lāshǐ neither shit nor get off the pot – fig. to hold on to a post without carrying out one's duty and not let anyone else take it over; to be a dog in the manger.⁷
占领[佔領] jëm-lêin
zhànlǐng to occupy (a foreign territory); to capture or take (an enemy position).⁷
占便宜[佔便宜] jëm-pẽin-ngĩ
zhàn piányi to be in an advantageous position; to take advantage (of a person).⁷
占上风[佔上風] jëm-sèng-füng
zhànshàngfēng to have the upper hand (in a struggle or contest).⁷
占多[佔多] jëm-ü
zhànduō to take more than a share.¹⁴
占先[佔先] jëm-xëin
zhànxiān to lead (in a game/contest).⁷
占有[佔有] jëm-yiû
zhànyǒu to own, to possess, to have; to occupy, to hold.⁷
独占鳌头[獨佔鰲頭] ùk-jëm-ngão-hẽo
dúzhànáotóu head the list of sucessful candidates – be the champion; come out first (in).⁶
jem2 7630
9 7 jëo zhòu (usually used in early vernacular) pretty; cute; handsome.⁶
jeo2 7709
9 7 zhù to live (in a place); to dwell; to inhabit;  to stop; (suffix indicating firmness, steadiness, or coming to a halt).
把住 bā-jì bǎzhù to guard; to defend.
风住了[風住了] füng-jì-lēl 
fēngzhùle The wind has stopped.
居住 guï-jì
jūzhù live; reside; dwell.⁵
站住 jàm-jì
zhànzhù (word of command) Halt!⁷
住店 jì-ëm
zhùdiàn stay at an inn.¹⁹
住家 jì-gä
zhùjiā to reside; to visit her parents' home (of a married woman); residence.
住口 jì-hēo
zhùkǒu Shut up!
住宅 jì-jàk
zhùzhái residence; dwelling.⁵
住址 jì-jī
zhùzhǐ address.
住破窑[住破窯] jì-pö-yẽl
zhùpòyáo vagrant, beggarly, those who live in old kilns.¹⁰²
住手 jì-siū
zhùshǒu to stay one's hand; to stop.
住宿 jì-xūk
zhùsù stay; put up; get accommodation.⁵
住一宿 jì-yīt-xūk
zhùyīxiǔ stay for one night.⁵
拿住 nã-jì
názhù Hold it fast! to apprehend.
<台> 住玫 jì-mõi to live together (illicitly).
ji4 7898
9 7 佧佤族 Kā-Ngā-dùk  Kǎwǎzú old name for 佤族 Ngā-dùk Wǎzú the Va (Wa) nationality, living in 云南[雲南] Vũn-nãm Yúnnán Yunnan Province.
ka1 8220
9 7 kêh qié 伽陀 kêh-hõ or kêh-hũ qiétuó <Budd.> verse intercalated in prose recitation (Sanskrit: gatha).⁵⁴
伽蓝[伽藍] kêh-lãm
qiélán a Buddhist temple; a Buddhist diety (Sangharama or Sanghagara).⁷
伽蓝鸟[伽藍鳥] kêh-lãm-nêl
qiélánniǎo white pelican.⁶
伽蓝神[伽藍神] kêh-lãm-sĩn
qiélánshén <Budd.> genies guarding a monastery.³⁹
伽罗[伽羅] kêh-lõ
qiéluó a Cambodian wood, prized for its perfume, eagle wood (also called 沉香 chĩm-hëng chénxiāng).¹¹
伽南香 kêh-nãm-hëng
qiénánxiāng (=沉香 chĩm-hëng chénxiāng.⁶) a kind of wood valued for its perfume produced in Guangdong; the perfume of such wood.⁷ 
<又> gä.
(See 伽 [gä, ], [gä, jiā].)
keh5 8314
9 7 kêk name of a divine being; transliteration of Sanskrit 'kh'; Qu surname.⁸ The name of an idol among the Buddhists.²⁴
➀ <lit.> alternative form of 祛 kuï to expel; ➁ name of a divine being; ➂ transliteration of Sanskrit 'kh'; ➃ A surname​.³⁶ (composition; ⿰亻去; U+4F49).
佉苴 kêk-duï
qūjū belt.
佉卢文[佉盧文] kêk-lũ-mũn
qūlúwén the Kharosthi (also called Kharoshthi or Kharoṣṭhī lit. 驴唇[驢唇] luĩ-sũn lǘchún donkey's lips) script, an ancient Indian script used in Gandhara (now Pakistan and eastern Afghanistan) to write Gandhari Prakrit and Sanskrit.¹⁵ʼ²⁰
佉沙 kêk-sä
qūshā (=疏勒 sü-lâk shūlè Shule - an ancient kingdom in Xinjiang).⁸ʼ³⁶
悉用犀革为佉苴[悉用犀革為佉苴] xēik-yùng-xäi-gāk-vĩ-kêk-duï
xī yòng xīgé wéi qūjū rhinoceros hide is always used for belts.
<台> 佉 kêk they, them.⁰
kek5 8406
9 7 lẽin líng <archaic> court musician; professional musician; <dated> actor or actress; clever; <old> actor; actress.⁹⁹
百伶百俐 bāk-lẽin-bāk-lì bǎilíngbǎilì very clever.
齿牙伶俐[齒牙伶俐] chī-ngã-lẽin-lì
chǐyálínglì to be eloquent; to be good at talking.
坤伶 kün-lẽin
kūnlíng actress.⁹⁹
伶仃 lẽin-ëin
língdīng alone and helpless.
伶俐 lẽin-lì
língli clever; witty; intelligent.
伶牙利齿[伶牙利齒] lẽin-ngã-lì-chī
língyálìchǐ to have a glib tongue.
伶人 lẽin-ngĩn
língrén actor; actress.
伶俜 lẽin-pëin
língpīng <wr.> lonely; solitary.
伶鼬 lẽin-yiû
língyòu least weasel; weasel (Mustela nivalis).¹⁵ʼ²⁰
名伶 mẽin-lẽin
mínglíng famous actor or actress.⁹⁹
女伶 nuī-lẽin
nǚlíng actress.¹¹
<台> 伶仃 lẽin-ëin clever (older usage); now 伶俐 lẽin-lì is more often used for "clever".
lein3 9336
9 7 (<old>=侮 mû insult; bully.⁵ insult, ridicule, disgrace.⁸ to insult, to despise; to ridicule, to make fun of good things; contempt of; neglect, disrespect; chagrined, disappointed; to deal summarily with.¹⁰²); to insult, to ridicule.⁸ neglect; disrespect.²⁴
(composition: ⿰亻母; U+3444).
(See 侮 mû).

mu5 11091
9 7 nãi (<old> = 你 nï ) you; <topo.>  (Shanghainese equivalent to 我们[我们]) we.
nai3 11241
9 7 nèin nìng given to flattery.; <lit.> wise; witty.⁶ eloquent, persuasive, gifted with a glib tongue; obsequious, fawning; to believe (in superstition); one given to flattery.⁷
(variant: 𧦣❄{⿰言⿱亠女} nèin nìng).
不佞 būt-nèin
bùnìng (rather formal, in writing and speech) I, yours truly.¹¹
谗佞[讒佞] chãm-nèin
chánnìng <wr.> calumniator; slanderer.
奸佞[姦佞] gän-nèin
jiānnìng crafty and fawning; crafty and fawning people.⁸
佞妇[佞婦] nèin-fû
nìngfù a glib-tongued woman.⁷
佞佛 nèin-fùt
nìngfó praise (“flatter”) Buddha; (sarcastic) be devout Buddhist.¹¹
佞幸 nèin-hàng
nìngxìng flattering courtiers; favorite of king.¹¹
佞人 nèin-ngĩn
nìngrén obsequious person who flatters others by his glib tongue in order to gain favors; bootlicker.⁷
佞臣 nèin-sĩn
nìngchén flattering courtier.⁷
嬛佞 vãn-nèin
xuānnìng <wr.> sycophant, given to flattery.¹¹
(See 𧦣❄{⿰言⿱亠女} nèin).
nein4 11408
9 7 you.
你方受益 nî-föng-siù-yēik nǐfāngshòuyì in your favor.
你们[你們] nî-mõn
nǐmen you (plural).
你死我活 nî-xī-ngô-vòt
nǐsǐwǒhuó lit. you die, I live (idiom); irreconcilable adversaries; two parties cannot coexist; to fight to the death.
<又> nï.
(See 你 nï.)
ni5 12219
9 7 you.
迷你 mãi-nï mínǐ  <loan> mini.
你等 nï-āng
nǐděng <old> you (plural).
你好 nï-hāo
nǐhǎo How are you? Hello; Hi.
你追我赶[你追我趕] nï-juï-ngô-gōn
nǐzhuīwǒgǎn try to overtake each other in friendly emulation.⁵ leapfrog; catch up and overtake one another.⁸
你来得了还是来不了?[你來得了還是來不了?] nï-lõi-āk-lēl-vãn-sì-lõi-būt-lēl?
nǐ lái de liǎo háishi lái bù liǎo? Will you be able to come or not?⁵⁵
你没有他高[你沒有他高] nï-mòt-yiû-hä-gäo
nǐméiyǒutāgāo You are not as tall as he.⁵⁴
你无妨试一试[你無妨試一試] nï-mũ-fõng-sï-yīt-sï
nǐwúfāngshìyīshì There's no harm in having a try.⁵
你多积点德吧![你多積點德吧!] nï-ü-dēik-ēm-āk-bà 
nǐduōjīdiǎndéba (admonition to be kind) please do not be so harsh, sharp, or cutting.¹¹
<台> 你估乜名啊 Nï-gū-mōt-mẽng-ä? What is your name?
<台> 你系谁啊[你係誰啊] Nï-hài-suĩ-ä? Who are you?
<又> nî.
(See 你 nî.)
ni2 12207
9 7 pẽin bēng messenger, emissary; send emissary.⁸ to send, to cause; a messenger.¹⁴ to order; to cause.²⁴ <lit.> messenger; emissary; <lit.> to send (someone).³⁶
(composition: ⿰亻平; U+4F3B).
pein3 12744
9 7 (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation of 伾 pöi pēi mighty.⁸ mighty; powerful.⁹ multitudinous; powerful.¹⁰ <wr.> moving (herd); powerful.¹¹ strong, numerous.²⁴),
(composition: ⿰亻丕; U+4F3E).
<又> pöi. (See 伾 pöi).
pi2 12863
9 7 pöi pēi mighty.⁸ mighty; powerful.⁹ multitudinous; powerful.¹⁰ <wr.> moving (herd); powerful.¹¹ strong, numerous.²⁴
(composition: ⿰亻丕; U+4F3E).
大伾 ài-pöi dàpēi or ài-pï dàpī the name of a place.²⁴ the name of a mountain.¹⁰¹
伾文 pöi-mũn
pēiwén or pï-mũn  pīwén 指唐顺宗时领导政治改革的王叔及其同党王 zhǐ tángshùnzōng shí lǐngdǎo zhèngzhì gǎigé de wángshūwén jí qí tóng dǎng wáng pī refers to Wang Shuwen and his colleague Wang Pi, who led the political reform during the Shunzong era of the Tang Dynasty.¹⁹
伾伾 pöi-pöi
pēipēi or pï-pï pīpī powerful.¹³
<又> pï.
(See 伾 pï).
poi2 12939
9 7 pôn bàn <台> 冇伴 mäo-pôn/ have no companion; by oneself; lonely.
<又> bòn. (See 伴 bòn.)
pon5 13017
9 7 sẽh shé She surname.
(composition: ⿱人示; U+4F58).
seh3 13295
9 7 sïn shēn to stretch; to extend; to straighten; to report.
拉伸 lā-sïn lāshēn <textiles> to draw out; to stretch.
能屈能伸 nãng-kūt-nãng-sïn
néngqūnéngshēn to be adaptable to circumstances.
伸欠 sïn-hïm
shēnqiàn to stretch and yawn.
伸展 sïn-jīn
shēnzhǎn spread, extend, stretch.⁵
伸懒腰[伸懶腰] sïn-län-yël
shēnlǎnyāo to stretch oneself.¹⁰
伸手 sïn-siū
shēnshǒu to stretch or hold out one's hand; to ask for help; to put one's hand to; to apply oneself to; <derog.> to meddle in.
伸缩[伸縮] sïn-sük
shēnsuō to expand and contract; to lengthen and shorten; flexible; elastic; adjustable; magnification.
延伸 yẽn-sïn
yánshēn to extend; to stretch.
引伸
or 引申 yîn-sïn yǐnshēn extend the meaning of a word.⁸
sin2 13713
9 7 wèi position; rank; location; (polite <m.> for people).
单位[單位] än-vì dānwèi unit (of measurement or organization).
岗位[崗位] gông-vì
gǎngwèi post, station, position.⁶
职位[職位] jēik-vì
zhíwèi position; post.⁸
名位 mẽin-vì
míngwèi fame and position; official rank.
位子 vì-dū
wèizi seat; place.
位分 vì-fùn
wèifèn one's social status.
位极人臣[位極人臣] vì-gèik-ngĩn-sĩn
wèijírénchén <trad.> to become prime minister.
位居津要 vì-guï-jün-yël
wèijūjīnyào to occupy a key position.
位置 vì-jï
wèizhi seat, place; place, location.⁵
位元 vì-ngũn
wèiyuán <computer> bit.
位次 vì-xü
wèicì precedence; seating order; rank; position; place.
vi4 15056
9 7 xëin xiān (=仙 xëin xiān) celestial being, immortal, fairy; god or divinity, master.⁶
(See 仙 xëin; 仚 xëin; 僊 xëin.)
xein2 15657
9 7 to serve.⁷ to wait upon.¹⁴
(composition: ⿰亻司; U+4F3A).
服伺 fùk-xù or fùk-dù fúcì to serve a person.¹⁴
难伺候[難伺候] nãn-xù-hèo
or nãn-dù-hèo náncìhou hard to please; fastidious.⁵ he is difficult to serve.¹⁴
伺候 xù-hèo
or dù-hèo cìhou wait upon; serve.⁵ wait on/upon somebody; attend (on/upon) somebody; minister to somebody; serve.⁶ to wait, or attend upon; to serve.⁷
伺候病人 xù-hèo-bèng-ngĩn
or dù-hèo-bèng-ngĩn cìhoubìngrén minister to/wait on/attend the sick.⁶
伺候不过来[伺候不過來] xù-hèo-būt-gö-lõ
or dù-hèo-būt-gö-lõ cìhoubùguòlái not to have time to wait upon.¹⁴
伺候进餐[伺候進餐] xù-hèo-dïn-tän
or dù-hèo-dïn-tän cìhoujìncān wait (on/at) table; serve at table.⁶
伺候主人 xù-hèo-jī-ngĩn
or dù-hèo-jī-ngĩn cìhouzhǔrén serve/attain one's master.⁶
伺应[伺應] xù-yëin
or dù-yëin cìyìng (of servants) to wait upon.¹⁴
<又> dù.
(See 伺 [dù,], [dù, ], [xù, ]).
xu4 16031
9 7 watch; await.⁵ spy (on/upon/into), keep watch; wait (for), await, expect, watch.⁶ to spy; to reconnoiter; to watch.⁷
(composition: ⿰亻司; U+4F3A).
环伺[環伺] vãn-xù or vãn-dù huánsì <wr.> to look around and wait for opportunities (to attack).⁵⁴
伺查 xù-chã
or dù-chã sìchá to examine into.¹⁴
伺察 xù-chāt
or dù-chāt sìchá to spy; to investigate; to trace secretly.⁷ to spy upon.¹⁴
伺服 xù-fùk
or dù-fùk sìfú <elec.> servo.⁵ʼ⁶
伺刦 xù-gēp
or dù-gëp sìjié to waylay and rob.¹⁴
伺机[伺機] xù-gï
or dù-gï sìjī watch for one's chance.⁵ watch for a chance/ an opportunity.⁶
伺机报复[伺機報復] xù-gï-bäo-fùk
or dù-gï-bäo-fùk  sìjībàofù to wait for an opportunity to retaliate.
伺机而动[伺機而動] xù-gï-ngĩ-ùng
or dù-gï-ngĩ-ùng sìjī érdòng to wait for a favorable moment to make a move.⁷
伺探 xù-häm
or dù-häm sìtàn or 伺谍[伺諜] xù-èp or dù-èp sìdié to investigate secretly; to spy.⁷ to spy.¹⁴
伺隙 xù-kēik
or dù-kēik sìxì to watch/wait for a chance/ an opportunity.⁶ to watch for a chance or opening (to do something evil).⁷ to wait in secret for an opportunity.¹⁴
<又> dù.
(See 伺 [dù, ], [dù, ], [xù, ].)
xu4 16032
9 7 (<old>=似 xû ) to resemble).⁸  be similar; look like; seem; appear; exceed; it seems; as if.²⁹ Si suranme.²
(composition: ⿰亻㠯; U+4F40).
佀钟[佀鍾] xû jüng
zhōng Si Zhong (1440-1511) Ming Dynasty official.²⁰
xu5 16038
9 7 yẽn xián (=凶狠 hüng-hān or hüng-hàn xiōnghěn ferocious, cruel, fiendish; powerful, vigorous.⁶).⁸
(composition: ⿰亻玄; U+4F2D).
伭贶[伭貺] yẽn-fōng
xiánkuàng a gift from Heaven.¹⁹
伭默 yẽn-màk
xiánmò completely serene and still.¹⁹
伭冥 yẽn-mẽin
xiánmíng the shadowy nether world; the rain master; one says water spirits.¹⁹
幽伭 yiü-yẽn
yōuxián mysterious, incomprehensible, obscure; metaphysical.¹⁹
<又> yõn.
(See 伭 yõn).
yen3 16674
9 7 (variant of 蛇 yĩ ) used only in 委佗 vī-yĩ wēiyí, q.v.
(composition: ⿰亻它; U+4F57).
委佗 vī-yĩ
wēiyí ➀ <lit.> calm and contented; leisurely; graceful  ➁ <lit.> winding and continuous; wriggling; zigzagging; meandering  ➂ <lit.> winding one's way through; moving in a zigzag manner  ➃ <lit.> acceding; complying; complaisant.³⁶ (variants: 蜲蛇, 逶夷, 逶迤, 逶迆, 逶蛇, 逶移, 委佗, 委它, 委移, 委他, 威夷).
<又> hõ.
(See 佗 hõ; 蛇 yĩ).
yi3 16876
9 7 (in formal speech) I; me; (Yú surname, written as 余, not as 餘 Yú, which is a different surname).⁷
其如余何 kĩ-nguĩ-yĩ-hõ qírúyúhé what harm can they do me?¹⁴
余一人 yĩ-yīt-ngĩn
yúyīrén I, the emperor.¹⁴
余月 yĩ-ngùt
yúyuè the fourth moon.²⁴
余小子 yĩ-xēl-dū
yúxiǎozi I, the emperor.¹⁴
余幼年丧母[余幼年喪母] yĩ-yiü-nẽin-xöng-mû
yúyòuniánsàngmǔ I lost my mother when I was a child.⁵⁴
(See 余[餘] yĩ; 馀[餘] yĩ.)
yi3 16877
9 7 yìt live in seclusion; be lost.⁶ lost; missing; forsaken; dissolute; (of a woman) beautiful; fault; offense; hermit; Yi surname. (variant: 逸 yìt ).¹⁰
佚道 èik-ào
or yìt-ào yìdào the way of ease.¹⁴
佚罚[佚罰] èik-fàt
or yìt-fàt yìfá to err in the application of punishment.¹⁴
佚名 èik-mẽin
or yìt-mẽin yìmíng anonymous (author).¹⁰
佚闻[佚聞] èik-mũn
or yìt-mũn yìwén anecdote.⁶
佚女 èik-nuī
or yìt-nuī yìnǚ a beautiful girl.¹⁴
佚荡[佚蕩]
or 轶荡[軼蕩] èik-òng or yìt-òng yìdàng easygoing; slow; idle indulgnece.¹⁴ (See 佚荡[佚蕩] èik-òng diédàng).
佚失 èik-sīt
or yìt-sīt yìshī scatter and disappear; be lost.⁶
佚遊 èik-yiũ
or yìt-yiũ yìyóu <wr.> to fool around with women, spend one's time in sensual pleasures.¹¹ sauntering.¹⁴
<又> èik.
(See 佚[èik, dié]; 佚[èik, ].)
yit4 17156
9 7 yiù yòu to help; to protect; to aid; to bless.
保佑 or 保祐 bāo-yiù bǎoyòu to bless and protect; blessing.¹⁰
庇祐
or 庇佑 bï-yiù bìyòu to bless; to protect; protection (esp. divine).¹⁰
神明保佑 sĩn-mẽin-bāo-yiù
shénmíngbǎoyòu have divine help.¹¹
苍天保佑[蒼天保佑] töng-hëin-bāo-yiù
cāngtiānbǎoyòu May heaven preserve us!
佑助
or 祐助 yiù-jò yòuzhù (said of a deity) to help (a mortal).⁷
佑护[佑護] yiù-vù
yòuhù to protect; to bless.
yiu4 17239
9 7 yõn xuán ➀ used for 玄 yõn xuán dark, somber; deep, profound
➁ (=悬[懸]
yõn xuán hang, suspend; outstanding, unresolved; feel anxious, be solicitous; imagine; far apart; <topo.> dangerous.⁵)
➂ Xuan surname.⁸
(composition: ⿰亻玄; U+4F2D).
<又> yẽn.
(See 伭 yẽn; 玄 yõn; 懸 yõn).
yon3 17293
9 8 bäk bǎi (=百 bäk bǎi) hundred (used on checks for security reasons.)
壹佰圓 yīt-bäk-yõn
yībǎiyuán one hundred dollars.
bak2 480
9 8 𠈃
bāo bǎo (=保 bāo bǎo defend, protect; keep, maintain, preserve;  ensure, guarantee; stand guarantor; guarantor.⁵).²
(composition: ⿰亻⿱龴木; U+20203).
(See 保 bāo).
bao1 551
9 8 bèin bìng (=并[倂] bèin bìng ➀ on a level with; even; equal; to go side by side  ➁ all; entire  ➂ together  ➃ to combine; to annex.⁷)
(composition: ⿰亻并; U+4F75).
(See 並 bèin, 倂 bèin, 幷 bèin, 竝 bèin; 并 bèin).
bein4 730
9 8 chä chà (alternate Hoisanva pronunciation for 侘 jä chà with same meaning.)
<又> jä.
(See 侘 jä.)
cha2 1199
9 8 chï chǐ wasteful; luxurious, lavish, extravagant; to exaggerate; bragging; evildoing; excessive.⁷
奢侈 chëh-chï shēchǐ luxurious; extravagant; wasteful.⁵
侈忕无度[侈忕無度] chï-häi-mũ-ù
chǐtàiwúdù be wasteful beyond measure.⁵⁴
侈谈[侈談] chï-hãm
chǐtán palaver, prattle about; talk glibly about.⁸
侈论[侈論] chï-lùn
chǐlùn exaggerated talk; to speak boastingly; to talk glibly about; to prate about.⁷
侈靡 chï-mĩ
chǐmí extravagance and excesses; extravagant; wasteful.⁷
侈言 chï-ngũn
chǐyán exaggerated talk; to exaggerate, to swagger.⁷
chi2 1584
9 8 fāt (<old>=法 fāt law; method, way, mode; follow, model after; standard, model; Legalists, the Legalist School; Buddhist doctrine, the dharma; magic arts.⁵).²ʼ⁸
(composition: ⿱亼正; U+4F71).
(See 法 fāt).
fat1 3182
9 8 gäi jiā good; beautiful.
最佳 duï-gäi zuìjiā <wr.> optimum.⁵
佳节[佳節] gäi-dēik
jiājié joyful festival.
佳况[佳況] gäi-fōng
jiākuàng (of persons) in fine or excellent condition.¹¹
佳肴 gäi-ngão
jiāyáo (court.) good dinner; delicacies.¹¹
佳肴[佳餚] gäi-ngão
jiāyáo delicacies.²²
佳肴美酒[佳餚美酒] gäi-ngão-mî-diū
jiāyáoměijiǔ  delicious dishes and excellent spirits.
佳话[佳話] gäi-và
jiāhuà charming tale; a deed worthy of widespread praise.
佳酝[佳醞] gäi-vün
or gäi-vūn jiāyùn good wine or good alcohol or good beer.⁶
佳音 gäi-yïm
jiāyīn welcome news; good tidings.
才子佳人 tõi-dū-gäi-ngĩn
cáizǐjiārén gifted scholars and beautiful ladies (in Chinese romances).
gai2 3939
9 8 gäng gōng (<old>=觥 gäng gōng) big.⁸
侊饭[侊飯] gäng-fàn
gōngfàn a great feast.²⁴
(See 觥 gäng).
gang2 4136
9 8 gāo jiǎo handsome; beautiful.
佼佼 gāo-gāo jiǎojiǎo <wr.> handsome; beautiful; above average; outstanding.
佼好 gāo-hāo
jiǎohǎo pretty; pleasant; pleasing.
佼童 gāo-hũng
jiǎotóng handsome boy.
佼人 gāo-ngĩn
jiǎorén a beauty.
庸中佼佼 yũng-jüng-gāo-gāo
yōngzhōngjiǎojiǎo outstanding; a giant among dwarfs.
gao1 4174
9 8 gīt <wr.> robust; sturdy.⁶
佶屈聱牙 or 诘屈聱牙[詰屈聱牙] gīt-vūt-ngão-ngã jíqū áoyá be full of difficult, unpronounceable words; be awkward reading.⁶
git1 4807
9 8 güng gòng to give evidence; to confess; to offer in worship; offerings; confession; supplies.
供品 güng-bīn gòngpǐn offering.
供奉 güng-fùng
gòngfèng to provide for one's elders (especially parents); to offer sacrifices in worshipping.
供职[供職] güng-jēik
gòngzhí to hold office.
供认不讳[供認不諱] güng-ngìn-būt-fï
gòngrènbùhuì to confess everything.
供词[供詞] güng-xũ
gòngcí confession to a criminal act; verbal depositons.
供养[供養] güng-yêng
gòngyàng or gōngyàng to provide for (elders, parents, family).
提供 hãi-güng
tígōng provide; supply; furnish; offer.⁵
口供 hēo-güng
kǒugòng deposition; testimony; confession.
(See 供 [güng, gōng].)
gung2 5305
9 8 güng gōng to supply; to contribute to.
供不应求[供不應求] güng-būt-yëin-kiũ gōngbùyìngqiú demand exceeds supply.
供给[供給] güng-kīp
gōngjǐ to furnish; to provide; supply (as in supply and demand).¹⁰
供求 güng-kiũ
gōngqiú supply and demand.
供应[供應] güng-yëin
gōngyìng to supply; to support.
供养[供養] güng-yêng
gòngyàng or gōngyàng to provide for (elders, parents, family).
(See 供 [güng, gòng].)
gung2 5306
9 8 hêin tǐng <wr.> smooth and straight.⁶ to straighten, to replace.⁸ level and straight.⁹
侹侹 hêin-hêin tǐngtǐng smooth, long and straight.⁵⁴
hein5 6178
9 8 hël tiāo frivolous, skittish; giddy. (variant: 恌 hël tiāo).
佻达[佻達] hël-àt
tiāotà frivolous; undignified.
佻薄 hël-bòk
tiāobó <wr.> frivolous, impudent.
佻佻公子 hël-hël-güng-dū
tiāotiāo gōngzǐ slight and elegant gentleman; delicate, spoiled young gentleman.
佻巧 hël-kāo
tiāoqiǎo <wr.> undependable; exquisite in form but frivolous in content (of writing).
佻窃[佻竊] hël-tëik
tiāoqiè to steal.
轻佻[輕佻] hëng-hël
qīngtiāo frivolous; skittish; giddy.⁵
(See 恌 hël).
hel2 6203
9 8 hōk tuō the original character for 仛 hōk tuō; entrust to the care of, place (one's hope) on; reply on, depend on; to commission, to entrust to, to depute; to request, to ask (somebody to do something).⁸ =讬[託] hōk tuō, q.v.¹⁴ <lit.> entrust.³⁶
(composition: ⿰亻㡯; U+4F82).
委侂
or 委讬[委託] vī-hōk wěituō to commission; to entrust to.¹⁴
(See 仛 hōk; 託 hōk).
hok1 6668
9 8 hōn kǎn straightforward, frank, bold, open; amiable, pleasant; with confidence and composure.⁷ faithful, plain, rigid, upright; agreeable.²⁴ (old variant: 𠈉❄{⿰亻⿱口巛} hōn)
(composition: ⿰亻⿱口⿲丿丨乚; U+4F83).
暴侃 bào-hōn
bàokǎn <slang> brag; talk nonsense; lie.⁵⁴
侃大山 hōn-ài-sän
kǎndàshān or 砍大山 hām-ài-sän kǎndàshān <topo.> to chat/chatter idly; to gossip.⁶
侃价[侃價] hōn-gä
kǎnjià or 砍价[砍價] hām-gä kǎnjià bargain down; beat/knock down prices.⁶
侃侃 hōn-hōn
kǎnkǎn <wr.> confident and composed; gleeful, joyous, jocund, light-hearted, merry, mirthful.⁶
侃侃而谈[侃侃而談] hōn-hōn-ngĩ-hãm
kǎnkǎn'értán speak with fervor and assurance.⁵ to talk with ease and fluency.⁶ to talk with confidence and composure.⁷
侃侃如也 hōn-hōn-nguĩ-yâ
kǎnkǎnrúyě be blithe/cheerful.⁶ straightforward.¹⁴
侃直 hōn-jèik
kǎnzhí resolute and honest.⁵⁴
侃儿[侃兒] hōn-ngĩ
kǎnr or 坎儿[坎兒] häm-ngĩ kǎnr insinuating language, professional jargon, trade code; critical/important juncture; reverse, setback.⁶
侃爷[侃爷] hōn-yẽh
kǎnyé <northern topo.> big talker; windbag; loud-mouthed braggart.⁶
(See 偘 hōn; 𠈉❄{⿰亻⿱口巛} hōn.)
hon1 6726
9 8 𠈉
hōn kǎn (<old>=侃 hōn kǎn straightforward, frank, bold, open; amiable, pleasant; with confidence and composure.⁷ faithful, plain, rigid, upright; agreeable.²⁴).²
(composition: ⿰亻⿱口巛; U+20209).
(See 侃 hōn).
hon1 6727
9 8 hõng xiáng unsubmissive; obstreperous.⁸ unsubmissive; unsubdued.²⁴
(composition: ⿰亻夅; U+4F6D).
㒕佭 yëng-hõng yāngxiáng unsubmitting.²⁴
hong3 6825
9 8 hũng tóng immature; ignorant.
倥侗 hüng-hũng kōngtóng <lit.> benighted, unenlightened; ignorant.⁶ ignorant; unenlightened.¹⁰
侗儱 hũng-lūng
tónglǒng unfinished.²⁴
<又> ùng.
(See 侗 ùng.)
hung3 7146
9 8 chà to boast; disappointed.⁷
侘傺 jä-jäi or chä-jäi chàchì <wr.> frustrated; disappointed.⁶
侘傺不安 jä-jäi-būt-ön
or chä-jäi-būt-ön chàchìbù'ān uneasy.⁷
<又> chä.
(See 侘 chä.)
ja2 7244
9 8 zhū dwarf; pygmy; small; short.
侏儒 jï-yĩ zhūrú dwarf; <wr.> court jester.
ji2 7802
9 8 jìt zhí brother's son or daughter; nephew; niece.
表侄 or 表姪 bēl-jìt biǎozhí grandsons of paternal aunts.
表侄女
or 表姪女 bēl-jìt-nuī biǎozhínǚ granddaughters of paternal aunts.
侄子 jìt-dū
zhízi brother's son; nephew.
侄女 jìt-nuī
zhínǚ brother's daughter, neice.
侄孙[侄孫] jìt-xün
zhísūn brother's grandson; grandnephew (of the same surname).
侄孙女[侄孫女] jìt-xün-nuī
zhísūnnǚ brother's granddaughter; grandniece (of the same surname).
内侄[內侄] nuì-jìt
nèizhí son of wife's brother; nephew.
内侄女[內侄女] nuì-jìt-nuī
nèizhínǚ daughter of wife's brother; niece.
舍侄 sëh-jìt
shèzhí <humb.> my nephew.⁵
贤侄[賢侄] yẽn-jìt
xiánzhí my worthy nephew (a term of respect for one's nephew or a son of one's friend).⁶
jit4 7980
9 8 jiü zhōu lies.⁸ to conceal; to cover.¹⁴
(composition: ⿰亻舟; U+4F9C).
侜张[侜張] or 诪张[譸張] jiü-jëng zhōuzhāng <wr.> to deceive.¹⁴
谁侜予美.[誰侜予美.] Suĩ-jiü-yĩ-mî.
Shuí zhōu yú měi.
Who has been imposing on the object of my admiration?⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·陳風·防有鵲巢》, translated by James Legge).
jiu2 7991
9 8 kuǎ to speak with an accent; big and clumsy.
侉大个[侉大個] kä-ài-göi kuǎdàgè big and clumsy person.
侉子 kä-dū
kuǎzi <topo.> person who speaks with an accent; hick; rube; country bumpkin; fool; simpleton.
老侉 lāo-kä
lǎokuǎ <topo.> farmer; hick; rube.
ka2 8228
9 8 kēik quiet.⁸ still, quiet.²⁴
(composition: ⿰亻血; U+4F90).
閟宫有侐,实实枚枚.[閟宮有侐,實實枚枚.]
Bï-güng-yiü-kēik, sìt-sìt-mõi-mõi.
Bì gōng yǒu xù, shí shí méi méi.
How pure and still are the solemn temples,
In their strong solidity and minute completeness!⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·頌·魯頌·閟宮》, translated by James Legge).
keik1 8318
9 8 𠈶
kīp crowding; a multitude.²⁴
(composition: ⿰亻岌; U+20236).
𠈶𠈶 kīp-kīp yíyí looks like a lot of people.¹⁰¹
kip1 8661
9 8 lài example; rule; regulation; case; precedent; instance.
比例 bī-lài bǐlì ratio; proportion.⁷
比例尺 bī-lài-chêk
bǐlìchǐ scale (of maps); architect's scale.
下不为例[下不為例] hà-būt-vĩ-lài
xiàbùwéilì not to be repeated or serve as a precedent.
条例[條例] hẽl-lài
tiáolì regulations; rules; ordinances.⁵
正比例 jëin-bī-lài
zhèngbǐlì <math.> direct proportion.
照例 jël-lài
zhàolì as a rule; as usual; usually.⁵
例子 lài-dū
lìzi example.
例句 lài-guï
lìjù example sentence.
例外 lài-ngòi
lìwài exception.
例如 lài-nguĩ
lìrú for instance; for example (e.g.); such as.⁵
循例 tũn-lài
xúnlì follow the usual practice; follow a precedent.⁵
事例 xù-lài
shìlì example; instance; precedent.
lai4 9090
9 8 lāo lǎo fellow; man; guy; vulgar person; hillbilly.
赤佬 chēik-lāo chìlǎo devil.
阔佬[闊佬]
or 阔老[闊老] föt-lāo kuòlǎo rich/wealthy person; moneybags.⁶
仡佬族 Gīt-lāo-dùk
Gēlǎozú Gelo ethnic minority in Guizhou Province (贵州[贵州] Gï-jiü Guìzhōu).
乡巴佬[鄉巴佬] hëng-bä-lāo
xiāngbalǎo <derog.> (country) bumpkin.⁵
乡下佬[鄉下佬] hëng-hà-lāo
xiāngxialǎo <derog.> mossback, clodhopper, rube.⁹ villager; hick.¹⁰
和事佬
or 和事老 võ-xù-lāo héshìlǎo peacemaker; mediator.
<台> 大佬 ài-lāo older (big) brother.
<台> 阔佬[闊佬] föt-lāo generous person.
<台> 财主佬[財主佬] tõi-jī-lāo rich person.
<台> 细佬[細佬] xâi-lāo younger (little) brother.
lao1 9219
9 8 lõi lai to come; to arrive; ever since; next.
出来[出來] chūt-lõi chūlai come out; emerge.⁵
过来[過來] gö-lõi
guòlai come over.¹¹
起来[起來] hī-lõi
qǐlai stand up; get up; rise.⁸
回来[回來] või-lõi
huílai to return; to come back.¹⁰
(See 來 [lõi, lái].)
loi3 9887
9 8 lõi lái to come; to arrive; ever since; next. (See 來 [lõi, lai].)
来得容易去得快[來得容易去得快] lõi-āk-yũng-yì-huï-āk-fäi
lái de róngyì qù de kuài Easy come, easy go.⁷
来宾[來賓] lõi-bïn
láibīn guest; visitor.⁵
来去[來去] lõi-huï
láiqù round trip; distance between two places; friendly contact.
来鸿[來鴻] lõi-hũng
láihóng incoming letter (literary).¹⁰
来临[來臨] lõi-lĩm
láilín to approach; to come closer.¹⁰
来日方长[來日方長] lõi-ngìt-föng-chẽng
láirìfāngcháng the future is long (idiom); there will be ample time for that later; We'll cross that bridge when we get there.¹⁰
来源[來源] lõi-ngũn
láiyuán source (of information); origin.¹⁰
来势汹汹[來勢洶洶] lõi-säi-hüng-hüng
láishìxiōngxiōng to move threateningly towards.¹⁰
来回[來回] lõi-või
láihuí to make a round trip; return journey; back and forth; to and fro; repeatedly.¹⁰
来往[來往] lõi-vông
láiwang social intercourse; to have contacts or dealings.
来往[來往] lõi-vông
láiwǎng to come and go; to have dealings with; to be in relation with.¹⁰
来苏[來蘇] lõi-xü
láisū <loan> lysol.
来孙[來孫] lõi-xün
láisūn 5th generation descendant.¹⁴
loi3 9888
9 8 lũn lún <wr.> logical consequence, coherence; Kunlun Mountains.⁶
库仑[庫侖] fü-lũn kùlún <phy.> coulomb.⁶
加仑[加侖] gä-lũn
jiālún gallon.⁸
昆仑[昆侖]
or [崑崙] or 崐崘 Kün-lũn Kūnlún the Kunlun Mountains between Tibet and Xinjiang.⁷
美仑美奂[美侖美奐]
or 美轮美奂[美輪美奐] mî-lũn-mî-fòn měilúnměihuàn (of a new building) gorgeous; tall and splendid; magnificent.⁶
拿破仑[拿破侖] nã-pö-lũn
ná pò lún Napoleon (name); Napoleon Bonaparte (1769-1821), Emperor of France 1804-1815.¹⁰
lun3 10208
9 8 mài (=敉 mài ) <wr.> pacify; soothe.⁶ to soothe, to pacify.²⁴
<台> 侎喽[侎嘍] mài-lū! Exactly! (an expression used when you are in total agreement with what someone has just said).
(See 敉 mài).
mai4 10455
9 8 mẽin mǐng drunk; exhilirated.²⁴ ➀ (archaic variant of 酩 mẽin mǐng) drunk, intoxicated ➁ tipsy ➂ good, excellent, fine  ➃ to be well.³⁶
(composition: ⿰亻名; U+4F72).
(See 酩 mẽin; 姳 mẽin).
mein3 10645
9 8 mẽo móu <wr.> equal; match; similar; alike.
两者各不相侔[兩者各不相侔] lēng-jēh-gōk-būt-xëng-mẽo liǎngzhěgèbùxiāngmóu the two don't match; the two are not identical.
meo3 10744
9 8 ngì èr second; assistant.
佴次 ngì-xü èrcì assistant.
<又> nòi.
(See 佴 nòi.)
ngi4 11896
9 8 nguĩ to submit/yield to.⁸ to equalize, to tranquilize; even, plain, level.²⁴
ngui3 12075
9 8 𠈌 nguĩ (<old>=虞 nguĩ expect; anticipate; worry; cheat.¹⁰).⁸
(=虞人 nguĩ-ngĩn
yúrén <trad.> an official in charge of forests, lakes, and imperial gardens.⁷).¹⁰¹
(Note: 𠈌 is rendered properly by iOS as of 10/17/2021).
(composition: ⿱从从 or ⿰仌仌; U+2020C).
(See 虞 nguĩ).
ngui3 12076
9 8 nòi nài Nai surname.
<又> ngì. (See 佴 ngì.)
noi4 12269
9 8 pöi pèi to respect, to wear (belt).
带牛佩犊[帶牛佩犢] äi-ngẽo-pöi-dùk dàiniúpèidú to take to farming after discarding arms; to abandon armed struggle and return to raising cattle (idiom).
钦佩[欽佩] hïm-pöi
qīnpèi admire; esteem; feel admiration for; look up to.⁶
可佩 hō-pöi
kěpèi admirable.
玉佩 ngùk-pöi
yùpèi <trad.> jade pendant or personal ornament hung from the waist, chest, or shoulder.
佩带[佩帶] pöi-âi
pèidài to wear (as accessories).
佩服 pöi-fùk
pèifu to admire.
佩格索斯 pöi-gāk-sōk-xü
pèigésuǒsī (Ancient Greek: Πήγασος, Pégasos, Latin Pegasus), also called 珀伽索斯 pāk-gä-sōk-xü pòjiāsuǒsī; (<vern.> 天马[天馬] hëin-mâ tiānmǎ or 飞马[飛馬] fï-mâ fēimǎ Pegasus.²⁹).²⁰
佩玦 pöi-kūt
pèijué girdle pendants.¹⁴
佩兰[佩蘭] pöi-lãn
pèilán orchid, fragrant thoroughwort, <bot.> Eupatorium fortunei, Herba Eupatorii (used in Chinese medicine).⁴³
佩玉 pöi-ngùk
pèiyù a jade adornment.⁷
佩韦[佩韋] pöi-vī
pèiwéi wear a girdle of leather – restrain his ardor – used to illustrate friendly admonitions.¹⁴
poi2 12940
9 8 shì to wait upon; to attend to; to serve.
服侍 or 伏侍 fùk-sì fúshì to wait upon; to attend on.
侍奉 sì-fùng
shìfèng <wr.> to attend upon; to serve; to support and wait upon (one's elders).
侍候 sì-hèo
shìhòu to wait upon; to attend to; to serve.
侍者 sì-jēh
shìzhě <wr.> attendant; servant; waiter; <Budd.> monks as attendants to Buddha.
侍立 sì-lìp
shìlì to wait upon elders or superiors.
侍立两旁[侍立兩旁] sì-lìp-lēng-põng
shìlìliǎngpáng to stand on either side in attendance.
侍立一旁 sì-lìp-yīt-põng
shìlìyīpáng to stand by waiting to serve.
侍御 sì-nguì
shìyù king's servants and charioteers.⁵⁴
侍妾 sì-tēp
shìqiè concubine.¹⁰
侍卫[侍衛] sì-vì
shìwèi (imperial) military bodyguard.
<又> xù.
(See 侍 xù.)
si4 13654
9 8 𠈅
siü shōu <hist.> name of a county in Changsha (长沙[長沙] Chẽng-sä Chángshā).³⁶
(composition: ⿰亻收; U+20205).
siu2 13763
9 8 使 sōi shǐ to use; to instruct somebody to do something.
(composition: ⿰亻吏; U+4F7F).
好使 hāo-sōi hǎoshǐ easy to use.
唆使 sö-sōi
suōshǐ to abet.¹⁰
使唤[使喚] sōi-fòn
shǐhuan to order somebody about; to use somebody.¹⁰
使鬼推磨 sōi-gī-tuï-mò
shǐguǐtuīmò to ask somebody to do something for someone.
使用 sōi-yùng
shǐyòng to use; to employ; to apply.
<台> 唔使客气[唔使客氣] m̃-sōi-hāk-hï You're welcome.
<台> 使车[使車] sōi-chëh to drive a car.
<台> 使好多钱[使好多錢] sōi-hāo-ü-tẽin to use a lot of money.
<台> 使乜吔 sōi-mōt-yä not at all; don't mention it (a common reply to a compliment).
<台> 使钱[使錢] sōi-tẽin/ to spend money.
<又>  xū.
(See 使 xū.)
soi1 13804
9 8 tũn quán fairy.⁸
偓佺 ngāk-tũn wòquán legendary immortal.
tun3 14529
9 8 ùng dòng 侗族 or 峒族 Ùng-dùk Dòngzú Dong ethnic group.¹⁰
侗剧[侗劇]
or 峒剧[峒劇] Ùng-kēk Dòngjù Dong opera.¹⁰
侗人
or 峒人 Ùng-ngĩn Dòngrén people of the Dong ethnic minority.¹⁰
<又> hũng.
(See 侗 hũng.)
ung4 14769
9 8 𠈄 vàn huàn (=宦 vàn huàn imperial official; court eunuch.¹⁰).³⁶ʼ¹⁰¹
(composition: ⿰亻臣; U+20204).
(See 宦 vàn).
van4 14907
9 8 või huái hesitate.⁸ irresolute; to move back and forth.¹⁰ irresolute.²⁴
徘佪 pãi-või páihuái undetermined.²⁴
儃佪 sẽm-või
chánhuái (=徘徊 pãi-või páihuái) hang about, pace up and down; hesitate; teeter on.⁸
(See 佪[või, huí].)
voi3 15114
9 8 või huí (<old>=回 või huí) return, turn around; a time.⁸
(See 回 või; 佪[või, huái].)
voi3 15115
9 8 vòt huó meet; meeting.⁸ to unite all the parts, to include the whole; to reckon; to arrive at.²⁴ to unite; to act with united strength; to tug at; to assemble, to collect; to include the whole; to reach.¹⁰²
(composition: ⿰亻舌; U+4F78).
不日不月曷其有佸
būt-ngït-būt-ngùt hòt-kĩ-yiû-vòt
bù rì bù yuè hé qí yǒu huó
some day or month perhaps, but when then will it be done?
i.e. it must be attended to now.¹⁰²
佸佸 vòt-vòt
huóhuó tugging at altogether, as sailors at a hawser.¹⁰²
君子于役、不日不月、曷其有佸。
Gün-dū yï-vèik, būt-ngït-būt-ngùt, hòt-kĩ-yiû-vòt.
Jūnzǐ yú yì, bù rì bù yuè, hé qí yǒu huó.
My husband is away on service,
Not for days [merely] or for months.
When will he come back to me?⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·王風·君子于役·2》, translated by James Legge).
vot4 15242
9 8 xïn shēn synonymous with 駪 xïn shēn crowd.⁸ a large crowd.¹⁰ʼ¹⁴ a multitude of horses together, a herd of horses.²⁵
(composition: ⿰亻先; U+4F81).
(See 駪 xïn).
xin2 15845
9 8 shì <台> 服侍 or 伏侍 fùk-xù to wait upon; to attend on.
<台> 侍候 xù-hèo to wait upon; to attend to; to serve.
<又> sì.
(See 侍 sì.)
xu4 16033
9 8 <wr.> help.⁶ to help; nimble; active.¹⁴ nimble; to help; Ci surname.¹⁰
佽非 or 佽飞[佽飛] Xü Fï Cì Fēi according to legend, name of a brave warrior of the State of Chu 楚 during the Spring and Autumn period (771-476 BCE).¹⁹
佽助 xü-jò
cìzhù <wr.> help; aid.⁶
xu2 15934
9 8 small.⁸ petty; wretched.¹⁰ small; petty.¹⁴ <old> small; petty.³⁶ small; diminutive; of little capacity or talents.¹⁰²
(composition: ⿰亻此; U+4F4C).
佌佌 xū-xū cǐcǐ small.² a very small mind or thing.¹⁰²
佌佌彼有屋  xū-xū-bī-yiü-ūk
cǐcǐbǐyǒuwū these mean people have their dwellings.¹⁰²
佌佌之物 xū-xū-jï-mùt cǐcǐzhīwù a meer trifle.¹⁴
xu1 15913
9 8 使 shǐ to make; to cause; to enable; to use; to employ; to send; envoy; messenger.
大使 ài-xū dàshǐ ambassador.
迫使 bēik-xū
pòshǐ force; compel.⁵
指使 jī-xū
zhǐshǐ to instigate; to incite; to give orders to.
使节[使節] xū-dēik
shǐjié diplomatic envoy.
使劲[使勁] xū-gèin
shǐjìn to exert all one's strength.
使者 xū-jēh
shǐzhě emissary; envoy; messenger.
使命 xū-mèin
shǐmìng mission.
以其昏昏,使人昭昭 yî-kĩ-fün-fün, xū-ngĩn-jël-jël
yǐqíhūnhūn, shǐrénzhāozhāo <wr.> those in the dark light the way for others; to try to enlighten others while oneself is in darkness; with one's own darkness and confusion, expect to make others see the light.
<又>  sōi.
(See 使 sōi.)
xu1 15914
9 8 yẽin xíng form.⁸ body, figure; a rule, pattern.²⁴ form; shape; thing that has taken shape.³⁶ (composition: ⿰亻刑; U+4F80).
刑者侀也,侀者成也,一成而不可变,故君子尽心焉。
[刑者侀也,侀者成也,一成而不可變,故君子盡心焉。]
Yẽin jēh yẽin yâ, yẽin jēh sẽin yâ, yīt sẽin ngĩ būt hō bëin, gü gün-dū dìn-xïm yën.
Xíng zhě xíng yě, xíng zhě chéng yě, yī chéng ér bùkě biàn, gù jūnzǐ jìnxīn yān.
Punishment may be compared to the body. The body is a complete thing; when once completed, there cannot be any subsequent change in it. Hence the wise man will do his utmost (in deciding on all these inflictions)  ...from Book of Rite, translation based on James Legge's version.³⁶
yein3 16442
9 8 yẽng yáng to pretend; to fake.
倘佯 sẽng-yẽng chángyáng (=徜徉 sẽng-yẽng chángyáng) <wr.> to wander/walk about in a leisurely manner, to stroll.⁶
佯病 yẽng-bèng
yángbìng to malinger (feign illness to avoid work); to pretend to be sick.
佯攻 yẽng-güng
yánggōng <mil.> to feint; to feign an attack.
佯装[佯裝] yẽng-jöng
yángzhuāng to pretend.
佯装惊诧[佯裝驚詫] yẽng-jöng-gëin-jä
or yẽng-jöng-gëin-chä yángzhuāngjīngchà pretend to be surprised.¹⁹
佯狂
or 阳狂[陽狂] yẽng-kõng yángkuáng <wr.> to feign madness.
佯言 yẽng-ngũn
yángyán <wr.> to tell lies; to lie.
佯笑 yẽng-xël
yángxiào to feign a smile.
佯死 yẽng-xī
yángsǐ to feign death.
yeng3 16735
9 8 to follow; to comply with; to yield to; to attach oneself to; according to.
依附 yï-fù yīfù to depend on; to attach oneself to; to submit to; to adhere; to append.
依旧[依舊] yī-giù
yījiù as before; still.
依据[依據] yï-guï
yījù according to; on the basis of; judging by; basis; foundation.
依然 yï-ngẽin
yīrán still; as before.
依然如故 yï-ngẽin-nguĩ-gü
yīránrúgù back to where we were (idiom); absolutely no improvement.
依从[依從] yï-tũng
yīcóng to comply with; to yield to.
依偎 yï-vï
yīwēi to snuggle up to.
依依不舍[依依不捨] yï-yï-būt-sēh
yīyībùshě can't bear to part.
<又> yī.
(See 依 yī.)
yi2 16820
9 8 to depend on; to rely on.
跛依 bāi-yï bìyī <wr.> slanting, unbalanced.¹¹
布依族 Bü-yī-dùk
Bùyīzú Bouyei (also called Puyi) minority (in 贵州[贵州] Gï-jiü Guìzhōu Guizhou Province).
能不依依 nãng-būt-yī-yī
néngbùyīyī <wr.> Can I not help thinking of you?
依稀 yī-hï
yīxī vaguely; dimly; probably; very likely.¹⁰
依靠 yī-këo
or yī-käo yīkào depend on, rely on; something to fall back on, support, backing.⁸
依赖[依賴] yī-lài
yīlài rely/depend on, be dependent on; can't be separated, be dependent on each other.⁶
依赖性[依賴性] yī-lài-xëin
yīlàixìng dependence.
<又> yï.
(See 依 yï.)
yi1 16800
9 8 𤷜 yïm yīn (<old>=阴[陰] yïm yīn 'female' principle; dark; secret)
(composition: ⿸疒⿱今云; U+4F8C).
(See 陰 yïm).
yim2 17059
9 8 yìt a row or file of dancers at sacrifices.
八佾舞 bät-yìt-mū bāyìwǔ <trad.> formation of eight rows of eight dancers in a dance before the emperor.
佾舞 yìt-mū
yìwǔ rows of ceremonial dancers; a dance performed especially on Confucius's birthday at the sage's shrine.
佾舞生 yìt-mū-säng
yìwǔshēng ceremonial dancers.
佾生 yìt-säng
yìshēng young boy dancers at the court or temple on ceremonial occasions.
yit4 17157
9 8 yiù yòu <wr.> press somebody to eat or drink; urge.⁶
侑酒 yiù-diū yòujiǔ press somebody to drink.⁶
侑食 yiù-sèik
yòushí press somebody to eat.⁶
侑觞[侑觴] yiù-sëng
yòushāng <wr.> to urge/press a guest to drink.⁶
yiu4 17240
9 8 𠈋 yũng róng (=戎 yũng róng) three horns on a body.²
(composition: ⿰亻戎; U+2020B).
𠈋人 yũng-ngĩn
róngrén according to legend people wth three horns on their heads.¹⁰¹
(See 戎 yũng).
yung3 17502
9 9 ài visage, face; trace, shadow; memory.⁸ (=弟 ài younger brother); used in people's names.⁸ vestige, trace.³⁶ (same as 面影 mèin-yēin miànyǐng face (in one's memory); mental image of somebody.³⁶)
(composition: ⿰亻弟; U+4FE4).
ai4 102
9 9 bâng běng insincere and cunning person; a pretentious person.⁸ a hypocrite; a pretender.²⁴
(composition: ⿰亻兵; U+345F).
bang5 548
9 9 bāo bǎo protect; keep; ensure; stand guarantor; guarantor.⁹
(variant: 𠈃❄{⿰亻⿱龴木} bāo). (See 𠈃❄{⿰亻⿱龴木} bāo).
保持 bāo-chĩ
bǎochí to keep; to maintain; to preserve.
保济丸[保濟丸] bāo-däi-yõn
bǎojìwán Po Chai pills.
保荐[保薦] bāo-dëin
bǎojiàn to recommend (by somebody in responsible position).
保国安民[保國安民] bāo-gōk-ön-mĩn
bǎoguó'ānmín to guard the country so that the people can live in peace.
保管 bāo-gōn
bǎoguǎn to take care of; certainly; surely; warehouseman.
保险柜[保險櫃] bāo-hēm-gì
bǎoxiǎnguì safe; strongbox.⁶
保证[保證] bāo-jëin
bǎozhèng to guarantee; a guarantee.¹¹
保重 bāo-jùng
bǎozhòng to take care of oneself.
保留 bāo-liũ
bǎoliú continue to have, retain; hold back.⁵
保姆
or 保母 or 褓姆 or 褓母 bāo-mû bǎomǔ (children's) nurse; housekeeper.⁵
保安 bāo-ön
bǎo'ān to ensure public security; to ensure safety (for workers).
保守 bāo-siū
bǎoshǒu guard, keep; conservative.⁵
保存 bāo-tũn
bǎocún preserve; conserve; keep.⁵
保兑[保兌] bāo-uï
bǎoduì to confirm.⁶
保卫[保衛] bāo-vì
bǎowèi to defend, to safeguard; guard.
保护[保護] bāo-vù
bǎohù protect.
bao1 552
9 9 便 bèin biàn convenient; handy; in that case; even if; then; excrement and urine; to relieve oneself; informal; at ease; plain.
大便 ài-bèin dàbiàn to defecate; feces.
便秘 bèin-bï
biànmì irregularity; constipation.⁸
便步 bèin-bù
biànbù <mil.> to walk at ease.
便池 bèin-chĩ
biànchí urinal.¹⁰
便服 bèin-fùk
biànfú everyday clothes; informal dress.
便条[便條] bèin-hẽl
biàntiáo a brief informal note.⁵
便携式[便攜式] bèin-kĩ-sēik
biànxiéshì portable.⁹
便可 bèin-hō
biànkě Then it's OK. In that case it's possible.
便酌 bèin-jēk
biànzhuó informal dinner.⁵
便利 bèin-lì
biànlì convenient; profitable; serviceable.
便帽 bèin-mào
biànmào cap.¹⁰
便宜 bèin-ngĩ
biànyí convenient.¹⁰ (See 便宜 pẽin-ngĩ piányi cheap.)
便嬖 bèin-pĩ
biánbì <wr.> favorite mistress.¹¹
便是 bèin-sì
biànshì (exactly) is; That's it; even if.
便壶[便壺] bèin-vũ
biànhú (bed) urinal; chamber pot.
便衣 bèin-yï
biànyī civilian or plain clothes; plainclothesman.
便有 bèin-yiû
biànyǒu and then there is or there are.
小便 xēl-bèin
xiǎobiàn to urinate; urine.
<又> pẽin.
(See 便 pẽin.)
bein4 731
9 9 chẽin chěng corvée; runner; office boy.⁸ to serve; a road, a way.²⁴
(composition: ⿰亻呈; U+4FB1).
chein3 1451
9 9 <wr.> wait.⁵ (variant: 竢 dù ).
俟便 dù-bèin
sìbiàn <wr.> when it is convenient.
俟驾[俟駕] dù-gä
sìjià <wr.> wait for the emperor's arrival; <court.> await your arrival.⁵⁴
俟机[俟機] dù-gï
sìjī to wait for an opportunity; to watch for one's chance. (俟 = 伺 dù, q.v.)
俟候 dù-hèo
sìhòu <wr.> to wait for.
俟命 dù-mèng
sìmìng <wr.> to leave everything to fate.
俟死 dù-xī
sìsǐ <wr.> to await death.
河清难俟[河清難俟] hõ-tëin-nãn-dù
héqīngnánsì It takes too long to wait, and life is short.
<又> kĩ.
(See 俟 kĩ; 竢 dù.)
du4 2549
9 9 dùk common; rustic; vulgar; custom; demotic; vernacular.⁰  social customs; vulgar, common, everyday; secular (opp. religious), worldly, (what is) common and only human.¹¹
what the common people desire or delight in; inelegant, uneducated; common; vulgar; the low and groveling business of life; the laity; the world.¹⁰²
(composition: ⿰亻谷; U+4FD7).
习俗[習俗] dìp-dùk xísú local customs.¹¹
俗气[俗氣] dùk-hï
súqì vulgar, common; tiresome.¹¹
俗语[俗語] dùk-nguî
súyǔ proverb, popular saying.¹¹
俗话[俗話] dùk-và
súhuà colloquial speech, also popular saying.¹¹ common talk, brogue, argot, a conventional dialect different from the book language.¹⁰²
俗话说[俗話說] dùk-và-sōt
súhuàshuō as the saying says.³⁶
风俗[風俗] füng-dùk
fēngsú social customs (good or bad).¹¹
duk4 2626
9 9 dün jùn handsome, pretty; a person of outstanding talent.⁵ handsome, pretty; unusually talented.⁶
俊拔 dün-bàt jùnbá uncommon.⁷ outstandingly talented.¹⁰
俊杰[俊傑] dün-gèik
jùnjié a person of outstanding talent; hero.⁵
俊丽[俊麗] dün-lài
jùnlì beautiful and elegant.⁶
俊美 dün-mî
jùnměi pretty.⁵
俊男倩女 dün-nãm-sèn-nuī
jùnnánqiànnǚ handsome boys and pretty girls.⁶
俊雅 dün-ngâ
jùnyǎ <wr.> pretty and tasteful.⁶ handsome, elegant and refined.⁷
俊乂在官 dün-ngài-dòi-gön
jùnyìzàiguān men of eminence will hold office.¹⁴
俊彦[俊彥] dün-ngèin
jùnyàn preeminently talented person.⁸ elegant; refined.¹⁴
俊俏 dün-tël
jùnqiào <vern.> pretty and charming.⁶
俊才 dün-tõi
jùncái a talented person.⁷
俊伟[俊偉] dün-vī
jùnwěi superior and great.⁷
俊秀 dün-xiü
jùnxiù pretty; of delicate beauty.⁵
才俊 tõi-dün
cáijùn <wr.> person of superb talent; superb talent.⁶
(See 雋 [dün, jùn].)
dun2 2647
9 9 èp dié frivolous; flippant; capricious; playful.⁸
(composition: ⿰亻耴; U+3459).
㑙𠑄❄{⿰亻燮} èp-xēik diéxiè a frivolous look.¹⁰¹
偛㑙 chäp-èp
chādié a worthless person.²⁴
ep4 3069
9 9 (=辅[輔] fù assist, complement, supplement.⁵ cheek bone; protective; assist.⁸ side poles of cart acting as wheel guard.¹¹).²
(composition: ⿰亻甫; U+4FCC).
俌俏 fù-tël
fǔqiào or 峬峭 bù-xël būqiào <wr.> (of bearing or writing) graceful; fine.³⁶
(See 輔 fù).
fu4 3571
9 9 <wr.> (=俯 fū ) bow down (one's head); <old> be willing to do something beneath one's station, condescend, deign.⁶
<又> mêin.
(See 俯 fū; 俛 mêin).
fu1 3468
9 9 to capture; to take prisoner; prisoner of war.
俘馘 fũ-kēik fúguó <wr.> to cut off left ear of war prisoner or of corpse as sign of number of wounded or dead.
俘虏[俘虜] fũ-lû fúlǔ captive, prisoner of war; prisoner; capture.⁸
(See <台> 俘虏[俘虜] fũ-lû/).
俘虏营[俘虜營] fũ-lû-yẽin
fúlǔyíng prisoner of war camp.
俘获[俘獲] fũ-vòk
fúhuò to capture (booty).
战俘[戰俘] jën-fũ
zhànfú prisoner of war.
<台> 俘虏[俘虜] fũ-lû/
(playing cards) full house. (See 俘虏[俘虜] fũ-lû fúlǔ).
fu3 3547
9 9 gàng guàng remote.²⁴ busy; to go far away.³⁶
(composition: ⿰亻狂; U+4FC7).
俇俇 gàng-gàng guàngguàng agitated; in haste.²⁴ confused.⁵⁴
俇攘 gàng-ngẽng
guàngrǎng a disturbed look.¹⁹ be at a loss; be upset.⁵⁴
gang4 4170
9 9 𠇹
gèin jìng straight; to pass.
(comp. t: ⿰亻巠; U+4FD3).
(comp.
s: ⿰亻⿱ス工); U+201F9).



gein4 4439 gein4-201F9.jpg
U+201F9






9 9 gùk (=局 gùk ) an office, a bureau; a situation, a state of affairs; an inning; a game.⁵ narrow; cramped.¹⁴
侷促
or 跼促 gùk-tūk júcù narrow-minded; ill at ease, uneasy.⁷ cramped; hampered.¹⁴
(See 局 gùk).
guk4 5212
9 9 hài to be; to relate to; to bear on.
关系[關係] gän-hài guānxi relation; impact on.⁹
系踵[係踵] hài-jūng
xìzhǒng <wr.> come in close succession (=接踵 dēp-jūng jiēzhǒng).¹¹
系累[係累] hài-luì
xìlěi encumbrance; <wr.> to tie up, to take into custody; to burden; to implicate; to involve.
系数(係數) hài-sü
xìshù <math.> coefficient.¹¹
确系[確係] kōk-hài
quèxì actually is.¹¹
没关系[沒關係] mòt-gän-hài
méiguānxi it doesn't matter; it's nothing; that's all right; never mind.⁵
<台> 系巧咿么[係巧咿麼]
or 系该咿么[係該咿麼] hài-kâo/- yī-mô? Is that so?
<台> 系唔系[係唔係] hài-m̃-hài Is it or isn't it?
(See 系 hài; 繫 [hài, ], 繫 [hài, ].)
hai4 5529
9 9 hëin qiàn <old> like; as.¹⁰ <wr.> to look like.¹¹ like; compared to; a vane.²⁴
(comp. t: ⿰亻見; U+4FD4). (comp. s: ⿰亻见; U+4F23).
大邦有子,伣天之妹.[大邦有子,俔天之妹.]
Ài-böng-yiû-dū, hëin-hëin-jï-môi.
Dà bāng yǒu zi, qiàn tiān zhī mèi.
In a large State was the lady,
Like a fair denizen of Heaven.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·文王之什·大明》, translated by James Legge).
间伣[間俔] gän-hëin
qiànjiàn a spy.²⁴
hein2 6091
9 9 hẽo hóu marquis; nobleman; target in archery; Hou surname.
封侯 füng-hẽo fēnghóu to create feudal lords.⁷
侯爵 hẽo-dēk
hóujué marquis.
侯门似海[侯門似海] hẽo-mõn-xû-hōi
hóuménsìhǎi lit. the gate of a noble house is like the sea; there is a wide gap between the nobility and the common people (idiom); the mansions of the nobility were inaccessible to the common people.
诸侯[諸侯] jï-hẽo
zhūhóu feudal lords.
万里侯[萬里侯] màn-lî-hẽo
wànlǐhóu marquis with an extensive fief; <wr.> governor of a great territory.
射侯 sèh-hẽo
shèhóu archery target.¹¹
<又> [hẽo,
hòu]. (See 侯 [hẽo, hòu]).
heo3 6333
9 9 hẽo hòu 闽侯[閩侯] Mãn-hẽo Mǐnhòu Minhou, a county in 福州 Fūk-Jiü Fúzhōu Fuzhou, capital of 福建 Fūk-gèin Fújiàn Fujian Province.¹⁰
<又> [hẽo,
hóu]. (See 侯 [hẽo, hóu]).
heo3 6334
9 9 hèp xiá knight-errant; brave and chivalrous.
行侠仗义[行俠仗義] hãng-hèp-jëng-ngì xíngxiázhàngyì to have a strong sense of justice and desire to help the weak.
侠盗[俠盜] hèp-ào
xiádào <wr.> somebody who robs the rich to help the poor.
侠骨[俠骨] hèp-gūt
xiágǔ chivalrous nature/quality/spirit.
侠客[俠客] hèp-hāk
or hèp-häk xiákè chivalrous warrior.
侠气[俠氣] hèp-hï
xiáqì chivalrous quality; chivalry.
侠义[俠義] hèp-ngì
xiáyì chivalrous.
侠士[俠士] hèp-xù
xiáshì knight-errant.
豪侠[豪俠] hõ-hèp
háoxiá gallantry; gallant man; knight-errant.
豪侠好义[豪俠好義] hõ-hèp-hāo-ngì
háoxiáhàoyì A hero enjoys fighting for justice.
独行侠[獨行俠] ùk-hãng-hèp
dúxíngxiá chivalrous person who acts alone.
hep4 6384
9 9 to pretend, appear as if.⁸ pretending.²⁴
(composition: ⿰亻希; U+4FD9).
依俙 yī-hï yīxī (=依稀 yī-hï yīxī vaguely; dimly; probably; very likely.¹⁰).¹⁹ appearing as if.²⁴
俙然 hï-ngẽin
xīrán the appearance of moving.¹⁹
hi2 6423
9 9 höt tuó (=脱[脱] höt tuó (of hair, skin) shed; take off, cast off; escape from, get out of; miss out (words); <wr.> neglect, slight; <wr.> if, in case.⁵); simple and easy; rash, hasty; simple, appropriate, should.⁸ cunning, artful, light, trifling.²⁴ cunning, artful.
(composition: ⿰亻兑 (G) or ⿰亻兌 (TJK); U+4FBB).
侻合于教[侻合於教] höt-hàp-yï-gäo
tuóhéyújiào education has much to do with the character.¹⁰²
通侻
or 通脱 hüng-höt tōngtuō free, wide, independent, free from prejudices (of nature).⁵⁴
人情僣侻 ngĩn-tẽin hëik-höt
rénqíng tiětuó men's disposititions are crafty and guileful.¹⁰²
<又> huï.
(See 侻 huï; 脱] höt).
hot2 6888
9 9 huï tuì suitable; conform to; relaxed look.⁸ fine.¹³ suitable; conform to; fine; fitting.⁵⁴
(composition: ⿰亻兑 (G) or ⿰亻兌 (TJK); U+4FBB).
孙卿非数家之书, 侻也.[孫卿非數家之書, 侻也.]
Xün-hëin-fï-sū-gä-jï-sï, huï-yâ.
Sūn qīng fēi shǔ jiā zhī shū, tuì yě.
Xunzi's book criticizing the various schools is acceptable.⁶⁰ (Excerpt from 《揚子法言·君子卷第十二·5》, translated by Jeffrey S. Bullock).
<又> höt.
(See 侻 höt).
hui2 6987
9 9 jïn zhēn <old> horse breeder.⁸
(composition: ⿰亻辰; U+4FB2).
<又> jīn. (See 侲 jīn).
jin2 7951
9 9 jīn zhèn (composition: ⿰亻辰; U+4FB2).
侲子 jīn-dū zhènzi or 侲僮 jīn-hũng zhèntóng or 侲童 jīn-hũng zhèntóng children, who were used to expel ghosts in superstitious activities in ancient times.⁸ a boy, especially a boy who is used to chase ghosts.¹⁹
<又> jïn.
(See 侲 jïn).
jin1 7931
9 9 stand used for offering rites; cutting board for meat; small table; Zu surname.
刀俎 äo-jū dāozǔ <wr.> butcher's knife and chopping block; oppressor.
尊俎 dün-jū
or 樽俎 dûn-jū zūnzǔ wine and meat containers used in ancient ceremonies; a diplomatic gathering or dinner; diplomatic activities.³⁹
折冲樽俎[折衝樽俎] jēt-chüng-dûn-jū
zhéchōngzūnzǔ  lit. to stop the enemy at the banquet table; fig. to get the better of an enemy during diplomatic functions.¹⁰ to conduct diplomatic negotiations (樽俎 “over wine. and meat” dinners).¹¹
俎豆 jū-èo
zǔdòu sacrificial vessel; sacrificial rites.
俎上肉 jū-sèng-ngùk
zǔshàngròu <wr.> meat on a chopping board; helpless victim.
ju1 8094
9 9 万俟[萬俟] Màk-kĩ Mòqí Moqi compound surname.
<又> dù.
(See 俟 dù; 竢 dù.)
ki3 8545
9 9 kiũ qiú <wr.> respectful and submissive.
(composition: ⿰; U+).
俅俅 kiũ-kiũ qiúqiú courteous; subservient.
俅人 kiũ-ngĩn
qiúrén <old> a Chinese ethnicity ( = 独龙族[獨龍族] Ùk-lũng-dùk Dúlóngzú Derung (Drung/Tulung) ethnic minority in 云南[雲南] Vũn-nãm Yúnnán Yunnan Province).
丝衣其紑、载弁俅俅。.......
[絲衣其紑、載弁俅俅。......]
Xü-yï-kĩ-fēo, döi-bèin-kiũ-kiũ...
Sī yī qí fóu, zài biàn qiú qiú...
In his silken robes, clear and bright,
With his cap on his head, looking so respectful,...⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·頌·周頌·閔予小子之什·絲衣·1》, translated by James Legge).
kiu3 8678
9 9 lẽng liáng good, perfect; slow.⁹ good and able.¹¹ good; to do good.²⁴
(composition: ⿰亻良; U+4FCD).
俍傍 lẽng-bòng
liángbàng walking unsteadily and staggering along.¹⁹
俍倡 lẽng-chëng
liángchàng walking slowly.¹⁹
俍工
or 良工 lẽng-güng liánggōng skillful workman.¹¹
leng3 9580
9 9 clever; sharp; facile; easy and quick; tidy; neat.
百伶百俐 bāk-lẽin-bāk-lì bǎilíngbǎilì very clever.
口齿伶俐[口齒伶俐] hēo-chī-lẽin-lì
kǒuchǐlínglì glib and suave.
伶俐 lẽin-lì
língli clever; witty; intelligent.
俐落
or 利落 lì-lòk lìluo well-executed.
<台> 俐口花词[俐口花詞] lì-hēo-fä-xũ glib-tongued.
li4 9710
9 9 unpolished, rustic, vulgar; popular; folk.
俚俗 lî-dùk lǐsú vulgar; unrefined.
俚歌 lî-gô
lǐgē folk songs.
俚曲 lî-kūk
lǐqǔ popular or pop song; pop.
俚语[俚語] lî-nguî
lǐyǔ slang.
俚言 lî-ngũn
lǐyán folk saying or proverb.
li5 9726
9 9 luî companion; associate.
伴侣[伴侶] bòn-luî bànlǚ companion; mate; partner.
俦侣[儔侶] chiũ-luî
chóulǚ <wr.> companion.
法侣[法侶] fāt-luî
fǎlǚ <Budd.> disciple; monk.
旧侣[舊侶] giù-luî
jiùlǚ old friend or partner.
鹤侣[鶴侶] hôk-luî
hèlǚ close companion.³⁹
爱侣[愛侶] öi-luî
àilǚ lovers; sweethearts; courting couple.⁶
情侣[情侶] tẽin-luî
qínglǚ sweethearts; lovers.
燕侣莺俦[燕侶鶯儔] yën-luî-äng-chiũ
yànlǚyīngchóu happily married couple.
lui5 10117
9 9 to meet face to face.¹³ to meet with.²⁴ to go to meet; to greet, to welcome.⁵⁴ meet and welcome, now use 晤 (m̀ to meet, to see face to face; enlightened, wise.⁷).¹⁰¹
(composition: ⿰亻吾; U+4FC9).
魁俉 föi-m̀
kuíwù (=魁梧 föi-m̀ kuíwù stalwart, gigantic stature.¹⁴).¹⁹
逢俉 fũng-m̀
féngwù to come across something scary; to have a fright.¹⁹ʼ¹⁰¹ (See 逢俉 fũng-m̃ féngwú).
鬼哭若呼,其人逢俉 gī-hūk-ngèk-fü, kĩ-ngĩn-fũng-m̀
guǐkūruòhū, qírénféngwù if a ghost screams and cries, he/she is frightened.¹⁰¹
俉俉 m̀-m̀
wùwù appearance of being drifted apart, became estranged or alienated.¹⁹ʼ⁵⁴
<又> m̃.
(See 俉 m̃).
m4 10367
9 9 to meet.⁸ <topo.> you; please.¹⁰¹
(composition: ⿰亻吾; U+4FC9).
逢俉 fũng-m̃ féngwú to come across something scary; to have a fright.¹⁰ʼ³⁵ʼ⁵⁴ (See 逢俉 fũng-m̀ féngwù).
俉到那里去?[俉到那裡去?] m̃-äo-nã-lī-huï
wúdào nàli qù where are you going?¹⁰¹
<又> m̀.
(See 俉 m̀).
m3 10347
9 9 mêin miǎn to make an effort.¹⁴
僶俛 mêin-mêin mǐnmiǎn (=黾勉[黽勉] mêin-mêin mǐnmiǎn) <wr.> exert oneself; strive; try hard.⁶
<又> fū.
(See 俛 fū).
mein5 10688
9 9 𠈵
mòng mǎng unpleasing.²⁴
(composition: ⿰亻尨; U+20235).
傋𠈵❄{⿰亻尨} gōng-mòng jiǎngmǎng without flattery.²⁴
𠈵
❄{⿰亻尨}傋 mòng-gōng mǎngjiǎng not flattering.²⁴ʼ³⁶ʼ¹⁰¹
mong4 10998
9 9 insult; bully.⁵ insult, ridicule, disgrace.⁸ to insult, to despise; to ridicule, to make fun of good things; contempt of; neglect, disrespect; chagrined, disappointed; to deal summarily with.¹⁰² (variant: 㑄 mû ).
(composition: ⿰亻每; U+4FAE).
不狎侮 būt-äp-mû
bùxiáwǔ not to treat things with levity; to show complaisance.¹⁰²
启宠纳侮[啟寵納侮] kāi-chüng-nàp-mû
qǐchǒngnàwǔ to show kindness and receive neglect; to be treated with ingratitude.¹⁰²
侮狎 mû-äp
wǔxiá to annoy; to treat with undue familiarity.¹⁴
侮弄 mû-lùng
wǔnòng to bully; to make a fool of.⁵⁴ to make game of; humbugged.¹⁰²
侮骂[侮罵] mû-mà
wǔmà to insult with words.
侮慢 mû-màn
wǔmàn slight; treat disrespectfully.⁵ to insult; to be rude to.¹⁴ to lord it over one.¹⁰²
侮蔑 mû-mèik
wǔmiè to disgrace; to slight.
侮上 mû-sèng
wǔshàng to be arrogant.¹⁴
侮辱 mû-yùk
wǔrǔ insult; humiliate; subject somebody  to indignities.⁵ to make a fool of; to insult; to disgrace.¹⁴
外侮 ngòi-mû
wàiwǔ foreign aggression.⁸
(See 㑄 mû).
mu5 11092
9 9 ngõ é very soon; suddenly; Russian.
白俄 Bàk-ngõ Bái'é White Russian.
俄顷[俄頃] ngõ-kēin
éqǐng in a short moment.⁸
俄文 Ngõ-mũn
Éwén Russian writing or language.
俄然 ngõ-ngẽin
érán suddenly; all of a sudden.
俄而 ngõ-ngĩ
é'ér <wr.> after a while; presently.
俄尔[俄爾] ngõ-ngì
é'ěr <wr.> very soon; before long.¹⁰  in a short moment, very soon.¹¹
俄语[俄語] Ngõ-nguî
Éyǔ Russian (language).
俄罗斯[俄羅斯] Ngõ-lõ-xü
Éluósī Russia.
俄延 ngõ-yẽn
éyán to delay; to retard; to put off.
ngo3 11981
9 9 𠈳
pēik   (=辟 pēik   ➀ open up (territory, land); break (ground) ➁ penetrating; incisive;  ➂ refute; repudiate; counter; renounce.⁶).²ʼ¹⁰¹
(<old>=僻 pēik
secluded; remote.).¹⁰¹
(composition: ⿰亻灵 or ⿰亻⿱⼹火 or ⿰亻⿱⺔火; U+20233).
(See 辟 pēik; 僻 pēik pì).
peik1 12682
9 9 pëin pīng to let go; to trust to; to send a message.
伶俜 lẽin-pëin língpīng <wr.> lonely; solitary.
俜停 pëin-hẽin
pīngtíng graceful; fine.
pein2 12703
9 9 便 pẽin pián cheap; advantageous.
占便宜[佔便宜] jëm-pẽin-ngĩ
zhàn piányi to be in an advantageous position; to take advantage (of a person).⁷
便宜 pẽin-ngĩ
piányi cheap; small advantages, petty gains; let somebody off lightly.⁵ (See 便宜 bèin-ngĩ biànyí.)
小便宜 xēl-pẽin-ngĩ
xiǎopiányi petty gains.¹¹
<又> bèin.
(See 便 bèin.)
pein3 12745
9 9 shù (=腧 sï shù) insertion point in acupuncture; acupoint.
<又> yĩ.
(See 俞 yĩ; 腧 sï.)
si2 13587
9 9 shū (placename).²
(composition: ⿰亻余; U+4FC6).
俆州 sï-jiü shūzhōu name of a town during the Spring and Autumn Period; it is now southeast of 滕县[滕县] hãng-yòn téngxiàn Teng County, 山东[山東] sän-üng shāndōng Shandong Province.¹⁹ʼ¹⁰¹
<又> tuĩ.
(See 俆 tuĩ).
si2 13588
9 9 sïn shēn name of a deity; <old> pregnant; Shen surname.⁸
(composition: ⿰亻身; U+3457).
sin2 13714
9 9 𠈸
tēik foolish.²⁴
(composition: ⿰亻忒; U+20238).
僋𠈸❄{⿰亻忒} hän-tēik tàntè silly.²⁴
teik1 14073
9 9 tël qiào pretty, smart-looking, good-looking; salable, marketable, fast-selling; <topo.> flavor (with), season (with).⁶
打情骂俏[打情罵俏] ā-tẽin-mà-tël dǎqíngmàqiào (of man and woman) fool around and banter; flirt (with sb.).⁶
俏货[俏貨] tël-fö
qiàohuò salable/marketable goods; goods in great demand; fast-selling goods.⁶
俏头[俏頭] tël-hẽo
qiàotou flavoring, seasoning, condiments; <thea.> trick to gain applause (such as gestures, remarks or episodes in operas to make the performance more intriguing.⁶
俏丽[俏麗] tël-lài
qiàolì pretty; good-looking.⁶
俏媚 tël-mì
qiàomèi charming; attractive.⁶
俏美 tël-mî
qiàoměi pretty; good-looking.⁶
俏皮 tël-pĩ
qiàopi good-looking, smart-looking; witty, clever.⁶
俏皮话[俏皮話] tël-pĩ-và
qiàopihuà ➀ sarcastic/ironical  remark ➁ witty remarks, witticism; wisecrack ➂ (=歇后语[歇後語] hēik-hèo-nguî xiēhòuyǔ).⁶
俏色 tël-sēik
qiàosè stylish color.⁶
俏式 tël-sēik
qiàoshi <topo.> pretty and charming.⁶
俏销[俏銷] tël-xël
qiàoxiāo sell well; be in great demand.⁶
tel2 14148
9 9 tïm qīn to invade; to encroach upon; to raid.
寒风侵肌[寒風侵肌] hõn-füng-tïm-gï hánfēngqīnjī a wind which chills to the bone.³⁹
侵犯 tïm-fàn
qīnfàn encroach on; infringe upon; violate.⁵
侵害 tïm-hòi
qīnhài to encroach on (other's rights).
侵吞 tïm-hün
qīntūn to annex; to swallow (up); to embezzle.¹⁰
侵略 tïm-lèk
qīnlüè invade and loot; aggression.⁸
侵牟 tïm-mẽo
qīnmóu to usurp; to prey upon.¹⁴
侵蚀[侵蝕] tïm-sèik
qīnshí to erode; to corrode.¹⁰
侵晨 tïm-sĩn
qīnchén toward dawn.
侵入 tïm-yìp
qīnrù to invade; to intrude into.
tim2 14255
9 9 tuĩ <old>=徐 tuĩ slowly, gently; Xu surname.⁸ leisurely; easy.²⁴
(composition: ⿰亻余; U+4FC6).
<又> sï.
(See 俆 sï; 徐 tuĩ).
tui3 14485
9 9 tūk to urge; ro promote; urgent; close; intimate.
促进[促進] tūk-dïn cùjìn to promote.
促忙 tūk-mõng
cùmáng in a hurry.¹¹
促成 tūk-sẽin
cùchéng to facilitate; to effect.
促促 tūk-tūk
cùcù fast closing (of dusk).
促销[促銷] tūk-xël
cùxiāo sales promotion.
促膝 tūk-xīp
cùxī lit. knees pressed close; intimate; seated side by side; in close contact.¹⁰
促膝谈心[促膝談心] tūk-xīp-hãm-xïm
cùxītánxīn have a heart-to-heart talk; sit side by side and talk intimately.⁸
促使 tūk-xū
cùshǐ  to impel; to urge.
<台> 禾促 võ-tūk (farm implement) fork.
tuk1 14491
9 9 tūk to shake one's head.⁸ʼ²⁴ʼ³⁶ inferior, mean, bad, of low quality; to shake the head, as when doubting or hesitating.¹⁰²
(composition: ⿰亻束; U+345B).
㒔㑛 sùk-tūk shǔsù (=摇头晃脑[搖頭晃腦] yẽl-hẽo-fōng-nāo yáotóuhuàngnǎo wag one's head – look pleased with oneself.⁶; assume an air of self-conceit by wagging one's head; look pleased with oneself).⁸
tuk1 14492
9 9 xäm sàn (composition: ⿰亻宋; U+4FD5).
僋俕 hän-xäm tànsàn  ➀ old and unsuitable;  ➁ dull-witted, stupid; dementia.²
xam2 15495
9 9 xïn xìn to believe; to trust; letter; at random; without a plan. (old variants: 㐰 xïn xìn; 訫 xïn xìn). (See 㐰 xïn; 訫 xïn).
通风报信[通風報信] hüng-füng-bäo-xïn
tōngfēngbàoxìn send/furnish/divulge secret information/message; let out/give away a secret; tip somebody off.⁶
相信 xëng-xïn
xiāngxìn to believe in; to be convinced (that something is true); to accept something as true.
信步 xïn-bù
xìnbù to stroll aimlessly.
信服 xïn-fùk
xìnfú completely accept; be convinced.⁵
信孚中外 xïn-fũ-jüng-ngòi
xìnfúzhōngwài to be trusted both at home and abroad (idiom); have the confidence both of foreigners and of one's own people.⁵⁴
信封 xïn-füng
xìnfēng envelope.¹¹
信号[信號] xïn-hào
xìnhào signal.¹⁰
信口开河[信口開河] xïn-hēo-höi-hõ
xìnkǒukāihé to say whatever comes to one's mind, without consideration.
信任 xïn-ngìm
xìnrèn to trust; to have confidence in.
信言不美,美言不信. xïn-ngũn-būt-mî, mî-ngũn-būt-xïn.
xìnyánbùměi, měiyánbùxìn. True words are not sweet; sweet words are not true.⁰
信息 xïn-xēik
xìnxī information; message.⁸
信箱 xïn-xêng/
xìnxiāng mailbox; post office box.¹⁰
信用 xïn-yùng
xìnyòng trustworthiness; credit.
<台> 信皮 xïn-pĩ/ envelope.
xin2 15846
9 9 xiü xiū decorate; repair; write; study; construct; prune; compile; to edit; <wr.> long, tall and slender; <abbr.> revisionism.⁵
修长[修長] xiü-chẽng xiūcháng tall and thin; slender.
修建 xiü-gèin
xiūjiàn to build; to construct; to erect; to repair; to rebuild (of building).
修改 xiü-gōi
xiūgǎi to revise; to amend; to alter.
修函 xiü-hãm
xiūhán <wr.> to write a letter.
修撰 xiü-jàn
xiūzhuàn to edit; to compile; the title of an official in the Tang dynasty whose job was to revise historical records; a court historian.
修整 xiü-jēin
xiūzhěng to repair and maintain; to prune; to trim.
修理 xiü-lî
xiūlǐ to repair; to mend; to fix.
修饰[修飾] xiü-sēik
xiūshì decorate; adorn; embellish; make up and dress up; polish (a piece of writing); qualify, modify.⁶
修书[修書] xiü-sï
xiūshū <trad.> to compile a book; to write a letter.
修身 xiü-sïn
xiūshēn cultivate one's mind.⁵
修葺 xiü-tīp
xiūqì to repair; to renovate.⁸
修读[修讀] xiü-ùk
xiūdú to study.
修养[修養] xiü-yêng
xiūyǎng accomplishment; training; self-cultivation.¹⁰

xiu2 15875
9 9 yèn xiàn to appear rarely.¹¹
(comp. t: ⿰亻見; U+4FD4). (comp. s: ⿰亻见; U+4F23).
伈伈伣伣[伈伈俔俔] sīm-sīm-yèn-yèn
xǐnxǐnxiànxiàn timid, timorous, easily worried; timorous (manner).¹¹
yen4 16700
9 9 yes (used by Emperor or ruler); OK; to accede; to assent; Yu surname. (variant: 兪 yĩ ).
俞允 yĩ-vûn
yúyǔn <wr.> to accede to (a request); consent; approve.
<又> sï.
(See 俞 sï; 腧 sï; 兪 yĩ).
yi3 16878
9 9 yīp braving looking; the way a plowman walks.⁸ʼ⁰ strong; robust.²⁴  strong; robust; exerting one's strength.¹⁰²
(composition: ⿰亻邑; U+4FCB).
俋俋 yīp-yīp yìyì the appearance of exertion; brave look.⁸ to walk about, like the gait of a plowman; push ahead vigorously.⁵⁴
俋俋乎耕而不顾。[俋俋乎耕而不顧。]
Yīp-yīp-fũ-gäng-ngĩ-būt-gü.
Yì yì hū gēng ér bùgù.
With this he resumed his ploughing with his head bent down, and did not (again) look round. (Excerpt from 《莊子·外篇·天地·7》, translated by James Legge).⁶⁰ going on diligently, like the plowman who never looks back.¹⁰²
yip1 17139
9 9 yūng yǒng wooden or earthen figurines buried with the dead in ancient tombs.
兵马俑[兵馬俑] bëin-mâ-yūng bīngmǎyǒng figurines of warriors and horses buried with the dead, Terracotta Army.⁸
作俑 dōk-yūng
zuòyǒng <wr.> to originate an immoral (vicious, wicked) practice; to create a bad precedent.
陶俑 hõ-yūng
táoyǒng a pottery figurine buried with the dead.⁸
木俑 mûk-yūng
mùyǒng wooden burial figurine.⁰
泥俑 nãi-yūng
níyǒng funerary clay figure.
秦陵兵马俑[秦陵兵馬俑] Tũn-lẽin-bëin-mâ-yūng
Qínlíng bīngmǎyǒng figurines of soldiers and horses from the Qin Mausoleum.
yung1 17453
9 10 äm ǎn (a northern dialect equivalent of I, me, we, or us).
俺们[俺們] äm-mõn ǎnmen we.
<又> yēm.
(See 俺 yēm.)
am2 175
9 10 āo dào to pour; to reverse.
倒背如流 āo-böi-nguĩ-liũ dàobèirúliú able to recite something backwards fluently; to know something by heart.
倒茶 āo-chã
dàochá to pour tea.
倒车[倒車] āo-chëh
dàochē to back up a car.
倒立 āo-lìp
dàolì to stand upside down.
倒退 āo-huï
dàotuì go backwards.⁵⁵
倒薮[倒藪] āo-xēo
dàosǒu bandits' den.¹⁰
<又> dāo. (See 倒 [āo, dǎo]; 倒 dāo).
ao1 276
9 10 āo dǎo to fall down; to lie down; to go bankrupt; deranged.
打倒 ā-āo dǎdǎo to overthrow; to knock down.
倒打一耙 āo-ā-yīt-pã
dàodǎyīpá recriminate; make false countercharges; put the blame on the victim.⁸
倒把 āo-bā
dǎobǎ to play the market; to speculate (on financial markets); to profiteer.
倒毙[倒斃] āo-bài
dǎobì drop/fall dead (from hunger and cold, usually outdoors).⁶
倒闭[倒閉] āo-bäi
dǎobì to go bankrupt, to close down.¹⁰
倒茬 āo-chã
dǎochá <agr.> rotation of crops.
倒塌 āo-hāp
dǎotā to collapse; to tumble down; to topple over; to cave in; to go bankrupt.
倒头[倒頭] āo-hẽo
dǎotóu to go to bed; to lie down; to die.
倒台[倒臺] āo-hõi
dǎotái to fall from power; to go bankrupt.
倒买倒卖[倒買倒賣] āo-mäi-āo-mài
dǎomǎidǎomài to resell at a profit.
倒楣 āo-mĩ
dǎoméi unlucky, run into bad luck.¹¹ (obsolete variant of 倒霉 āo-mõi dǎoméi unlucky).⁹
倒霉 āo-mõi
dǎoméi have bad luck; be out of luck.⁵
<台> 倒粉 āo-fūn to pound rice into flour.
<又> dāo.
(See 倒 [āo, dào]; 倒 dāo).
ao1 277
9 10 bèin bìng ➀ on a level with; even; equal; to go side by side  ➁ all; entire  ➂ together  ➃ to combine; to annex.⁷
(composition: ⿰亻幷; U+5002).
并发[倂發] bèin-fāt bìngfā to begin, explode, erupt, attack, occur, etc. at the same time.⁷
并发症[倂發癥] bèin-fāt-jëin
bìngfāzhèng <med.> a complication; an epiphenomenon; a syndrome.⁷
并肩[倂肩] bèin-gän
bìngjiān shoulder to shoulder.⁷
并合[倂合] bèin-hàp
bìnghé to unite; to integrate.⁷
并吞[倂吞] bèin-hün
bìngtūn to swallow up entirely; to annex and absorb (a neighboring country).⁷
并拢[倂攏] bèin-lūng
bìnglǒng to draw close to each other.⁷
并案[倂案] bèin-ön
bìng'àn ➀ an arrangement to group similar cases under a single heading for quicker or better processing, treatment, etc.  ➁ a package deal.⁷
(See 併 bèin; 並 bèin, 幷 bèin, 竝 bèin; 并 bèin).
bein4 732
9 10 bēl biào <topo.> distribute; hand out.⁶
俵分 bēl-fün biàofēn <topo.> distribute according to the number of portions or of people.⁶ to divide.¹¹
俵散 bēl-xān
biàosàn to distribute.¹¹
bel1 761
9 10 <wr.> in order to; so that; to cause; to enable.
俾昼作夜[俾畫作夜] bī-jiü-dōk-yèh bǐzhòuzuòyè <wr.> to turn day into night; to sleep during the day; to make the day serve as night.
俾众周知[俾眾周知] bī-jüng-jiü-jï
bǐzhòngzhōuzhī <wr.> for everyone's information.
俾能 bī-nãng
bǐnéng <wr.> in order to be able to do something.
俾倪 bī-ngãi
bǐní <wr.> to glance sideways.
俾我祇也 bī-ngô-kĩ-yâ
bǐwǒqíyě it would give me rest.¹⁴
俾使 bī-xū
bǐshǐ <wr.> in order to do something; so as to do something.
bi1 800
9 10 bïn bèn 倴城 Bïn-sẽin Bènchéng Bencheng a place in 河北省 Hõ-bāk sāng  Héběi shěng Hebei Province.
bin2 900
9 10 chēk zhuō tall and big, notable, striking; pretty and charming.⁸ <wr.> awe-inspring.¹¹ manifest; clear.¹⁴ Great; lofty; bright.²⁴
明倬 mẽin-chēk míngzhuō luminous.¹⁴
chek1 1476
9 10 chëng chàng to initiate; to introduce; to lead; to advocate.
倡导[倡導] chëng-ào chàngdǎo to initiate; to propose; to be a proponent of (an idea or school of thought).
倡始 chëng-chī
chàngshǐ to initiate.
倡议[倡議] chëng-ngì
chàngyì to suggest; to initiate; proposal; initiative.
反腐倡廉 fān-fù-chëng-lẽm
fǎnfǔchànglián to oppose corruption and advocate honesty.
提倡 hãi-chëng
tíchàng advocate; promote; encourage.⁵
(See 倡 [chëng, chāng].)
cheng2 1538
9 10 chëng chāng prostitute; wild and unrestrained.
倡狂 or 猖狂 chëng-kõng chāngkuáng savage; furious.⁵
倡优[倡優] chëng-yiü
chāngyōu <wr.> prostitute; actress (倡) and actor (优[優] yiü yōu); musician; entertainer.
(See 倡 [chëng, chàng].)
cheng2 1539
9 10 倀 chëng chāng bewildered; rash, wildly.⁸ ghost of somebody devoured by a tiger who helps the tiger devour others.¹⁰
伥伥[倀倀] chëng-chëng chāngchāng bewildered; aimlessly wandering.⁵⁴
伥鬼[倀鬼] chëng-gī
chāngguǐ ghost of somebody devoured by a tiger who helps the tiger devour others.¹⁰
虎伥[虎倀] fū-chëng
hǔchāng ghost of somebody eaten by a tiger who helps a tiger eat others; a cruel person.⁵⁴
为虎作伥[為虎作倀] vì-fū-dōk-chëng
wèihǔzuòchāng to act as accomplice to the tiger; to help a villain do evil (idiom).¹⁰
<又> jāng.
(See 倀 jāng.)
cheng2 1540
9 10 俿 chĩ chí wheel (of a vehicle).⁸
<又> fū. (See 俿 fū).
chi3 1623
9 10 chĩ chí to walk; to travel.²⁴
chi3 1624
9 10 chūk chù start, begin; beginning; arrange.⁸ to begin; a beginning. (also read chūk shù).¹⁴ to begin, to do, to act; good, excellent.²⁴ <lit.> first, in the beginning; <lit.> to arrange, to put in order; to build, to move; thick.³⁶
(composition: ⿰亻叔; U+4FF6).
畟畟良耜、俶载南亩。[畟畟良耜、俶載南畝。]
Chāk-chāk-lẽng-dù, chūk-döi-nãm-mêo.
Cè cè liáng sì, chù zài nán mǔ.
Very sharp are the excellent shares,
With which they set to work on the south-lying acres.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·頌·周頌·閔予小子之什·良耜·1》, translated by James Legge).
俶载[俶載] chūk-döi
chùzài or shùzài to commence – as agricultural operations.¹⁴
俶装[俶裝] chūk-jöng
chùzhuāng or shùzhuāng to girdle up for journey.¹¹ to arrange the baggage.¹⁴
俶望终虚[俶望終虛] chūk-mòng-jüng-huï
chù wàng zhōng xū my great hopes are after all quite frustrated.¹⁰²
俶扰[俶擾] chūk-ngêl
chùrǎo begin to disturb.⁸
俶尔[俶爾] chūk-ngì chù'ěr <lit.> suddenly.³⁶
<又> tēik.
(See 俶 [chūk, shù]; 俶 tēik).
chuk1 1839
9 10 chūk shù (used for 束 chūk shù to bind, to bind up bundles of firewood; to restrain).¹¹ (alternate Mandarin pronunciation of 俶 chūk chù with the same meaning: start, begin; beginning; arrange.⁸ to begin, to do, to act; good, excellent.²⁴).¹⁴ good.³⁶
(composition: ⿰亻叔; U+4FF6).
<又> tēik.
(See 俶 [chūk, chù]; 俶 tēik; 束 chūk).
chuk1 1840
9 10 dāo dǎo 跶倒[躂倒] ät-dāo tàdǎo to slip down.¹⁴
<又> āo. (See 倒 [āo, dǎo]; 倒 [āo, dào].
dao1 2030
9 10 dëh jiè to lend; to borrow.
借花献佛[借花獻佛] dëh-fä-hün-fùt jièhuāxiànfó to offer presents provided by someone else.
借鉴[借鑒] dëh-gäm
jièjiàn or 借镜[借鏡] dëh-gëng jièjìng use for reference; draw lessons from; draw on the experience of.⁵
借光 dëh-göng
jièguāng Excuse me; reflected glory; to profit from somebody else's prestige.
借贷[借貸] dëh-häi
jièdài borrow or lend money; debit and credit sides.⁵
借箸 dëh-jì
jièzhù lit. to borrow chopsticks – to make plans for somebody else.¹⁰
借书证[借書證] dëh-sï-jëin
jièshūzhèng library card.
借尸还魂[借屍還魂] dëh-sï-vãn-vũn
jièshīhuánhún (of a dead person's soul) find reincarnation in anoher corpse – (of something evil) revive in a new guise.⁵
借宿 dëh-xūk
jièsù ask for a night's lodging.⁵
借喻 dëh-yì
jièyù to use something as a metaphor.¹⁰
借用 dëh-yùng
jièyòng to borrow; to use something for another purpose; borrowing.
<又> dèik.
(See 借 dèik.)
deh2 2061
9 10 dèik jiè to make use of; to take advantage of (an opportunity); to make a pretext of.⁶
借机[借機] dèik-gï jièjī to seize an opportunity.¹⁰
借故
or 藉故 dèik-gü jiègù to find an excuse.⁶
借口
or 藉口 dèik-hēo jièkǒu to use as an excuse or a pretext.⁶
借端
or 藉端 dèik-ön jièduān to use as a pretext.⁶
借词[借詞]
or 藉词[藉詞] dèik-xũ jiècí to give as an excuse; on the pretext that.¹¹ loanword; pretext.¹⁰
凭借[憑借]
or 凭藉[憑藉] pãng-dèik píngjiè to rely on; to depend on; by means of; thanks to; something that one relies on.¹⁰
<又> dëh.
(See 借 dëh.)
deik4 2108
9 10 dèin jiàn short; shallow; thin plate.¹⁰ shallow, thin; no armor, only a single layer of clothes.¹⁹ shallow, thin.²⁴
(composition: ⿰亻戔; U+4FF4).
俴俴 dèin-dèin jiànjiàn shallow, superficial; meager.
俴收 dèin-siü
jiànshōu the cross wood at the bottom of the box of an ancient military vehicle.¹⁹
俴驷[俴駟] dèin-xü
jiànsì four horses not wearing chain mail.⁵⁴
dein4 2177
9 10 to stick in, to stab; to erect.⁸ to stick; to stab.²⁴ set up, establish, found; stab, stick in the ground.¹⁰¹
(composition: ⿰亻事; U+5033).
倳耜 dü-dù zìsì insert the plow into the ground (refers to plowing land).¹⁹
倳戟 dü-gēik
zìjǐ still holding a halberd, referring to a noncommissioned officer; armed forces; (by extension) refers to the establishment of the armed forces.¹⁹
倳刃 dü-yìn
zìrèn stabbed with a knife.¹⁹
du2 2495
9 10 dūt (=卒 dūt a servant; an underling; a pawn in chess; to die; to finish; finally; completely.¹⁴); a company of one hundred soldiers.¹⁴
(composition: ⿰亻卒; U+5005).
<又> tuï.
(See 倅 tuï).
dut1 2750
9 10 ēin tiǎn (=㙉 ēin tiǎn).² (<old>=腆 ēin tiǎn sumptuous, rich; <topo.> protrude, thrust out.⁵ <lit.> (of food) rich, sumptuous; <vern.> protrude, bulge, thrust out.⁶ good, virtuous; prosperous, affluence; protruding (as the belly); bashful, to blush.⁷ to throw forward or expose; unashamed; <wr.> proper, decent.¹¹).⁸ liberal, bountiful; abundance.²⁴
(composition: ⿰亻典; U+500E).
(See 㙉 ēin; 腆 ēin).
ein1 2842
9 10 fōng fǎng (variant of 仿 fōng fǎng) to imitate, to copy; to resemble, to be like.
(See 仿 fōng.)
fong1 3409
9 10 bow down (one's head); <old> be willing to do something beneath one's station, condescend, deign.⁶ (variants: 頫 fū ; 俛 fū ).
俯冲[俯衝] fū-chüng
fǔchōng (of airplane) to dive.⁵
俯伏 fū-fùk
fǔfú to lie prostrate.⁵
俯角 fū-gôk
fǔjiǎo angle of depression.⁵
俯瞰 fū-häm
fǔkàn overlook; command (a view of).⁶
俯仰 fū-ngêng
fǔyǎng a bending or lifting of the head – a simple move or action.⁵
俯仰之间[俯仰之間] fū-ngêng-jï-gän
fǔyǎng zhījiān in the twinkling of an eye; in an instant; in a flash.⁵
俯仰由人 fū-ngêng-yiũ-ngĩn
fǔyǎngyóurén be at somebody's beck and call.⁵
俯卧撑[俯臥撐] fū-ngò-chäng
fǔwòchēng <ex.> push-up.⁵
俯视[俯視] fū-sì
fǔshì to look down at; to overlook.⁵
俯拾即是 fū-sìp-dēik-sì
fǔshíjíshì be extremely common.⁵
俯首 fū-siū
fǔshǒu to bow one's head (in submission).⁵
俯首称臣[俯首稱臣] fū-siū-chëin-sĩn
fǔshǒuchēngchén to bow before (idiom); to capitulate.¹⁰
俯首帖耳
or 俯首贴耳[俯首貼耳]  fū-siū-hëp-ngī fǔshǒutiē'ěr bowed head and ears glued (idiom); docile and obedient; at somebody's beck and call.¹⁰
(See 頫 fū; 俛 fū).
fu1 3469
9 10 俿 (<old>=虎 fū ) tiger; brave, vigorous.⁵
<又> chĩ.
(See 虎 fū).
fu1 3470
9 10 𠉣
fün hūn close, shut; dark, dismal.² dark, obscure, dull.²⁴
(composition: ⿰亻昏; U+20263).
<又> vùn. (See 𠉣❄{⿰亻昏} vùn).
fun2 3665
9 10 fūng fèng pay; salary; Feng surname.
本俸 bōn-fūng běnfèng basic salary.
俸禄[俸祿] fūng-lùk
fènglù official's salary.⁸
年功加俸 nẽin-güng-gä-fūng
niángōngjiāfèng increase in salary according to one's service record for the year (idiom).
常俸 sẽng-fūng
chángfèng <trad.> fixed salary of an official.
薪俸 xïn-fūng
xīnfèng salary.
恩俸 yïn-fūng
ēnfèng <trad.> pension granted as a favor.
fung1 3759
9 10 gèin jiàn strong, healthy; strength. (variant: 徤 gèin jiàn).
保健 bāo-gèin
bǎojiàn health protection or care.
健谈[健談] gèin-hãm
jiàntán brilliant in conversation.
健康 gèin-höng
jiànkāng health; healthy.¹⁰
健壮[健壯] gèin-jöng
jiànzhuàng healthy and strong; robust.⁵
健美 gèin-mî
jiànměi strong and handsome (of men); healthy and pretty (of women); vigorous and graceful.
健忘症 gèin-mõng-jëin
jiànwàngzhèng amnesia.¹⁰
健身 gèin-sïn
jiànshēn to keep fit.
健身房 gèin-sïn-fông
jiànshēnfáng gymnasium; gym.
健全 gèin-tũn
jiànquán to strengthen; to amplify; to perfect; sound; perfect.
健胃散 gèin-vì-xān
jiànwèisǎn medicine to aid digestion.⁵⁴
强健[強健] kẽng-gèin
qiángjiàn strong and healthy.
身体健康[身體健康] sïn-hāi-gèin-höng
shēntǐjiànkāng to be in good health.
(See 徤 gèin).
gein4 4440
9 10 𠉨
gēp jié (=劫 gēp jié <lit.> ➀ rob; plunder; raid ➁ coerce; compel ➂ calamity; disaster; misfortune.⁵).¹⁰¹ Also read gëp.
(composition: ⿰亻刼; U+20268).
(See 劫 gēp; 劫 gëp).
gep1 4577
9 10 luǒ (=裸 gō luǒ) be bare, naked, exposed, uncovered.⁶
(See 裸 gō.)
go1 4847
9 10 göi ge (<m.> for people or objects in general).(varinat: 个 göi ge).
(comp.
t: ⿰亻固; U+500B). (comp. s: ⿱人丨; U+4E2A).
一个[一個] yīt-göi
yīge a; an.
(See 個 [göi, ], 個 [göi, ]; 个 [göi, ge]).
goi2 4886
9 10 göi individual; this; that; size. (variant: 个 göi ).
(comp.
t: ⿰亻固; U+500B). (comp. s: ⿱人丨; U+4E2A).
个把月[個把月] göi-bā-ngùt
gèbǎyuè a month or so.¹⁹
个别[個別] göi-bèik
gèbié individual; specific; respective; just one or two.
个体[個體] göi-hāi
gètǐ individual.
个中[個中] göi-jüng
gèzhōng <wr.> therein.
个中秘密[個中秘密] göi-jüng-bï-mìt
gèzhōngmìmì inside stories.
个中三味[個中三味] göi-jüng-xäm-mì
gèzhōngsānwèi full flavor; secret known only to experts.
个性[個性] göi-xëin
gèxìng individuality; personality.
这个[這個] jëh-göi
zhège this; <topo.> so, such; some.⁶
那个[那個] nã-göi
nàge that (one).
<台> 等你快大个[等你快大個] āng-nï-fäi-ài-göi to make you grow up faster (as a grandmother feeds her grandchild).
<台> 我个[我個] ngöi-göi my, mine.
<台> 你个[你個] nï-göi your, yours.
(See 個 [göi, ], 個 [göi, ge]; 个 [göi, ]).
goi2 4887
9 10 göi 自个[自個] dù-göi zìgě <topo.> oneself; by oneself.
(variant: 个 göi
).
(comp.
t: ⿰亻固; U+500B). (comp. s: ⿱人丨; U+4E2A).
(See 個 [göi, ], 個 [göi, ge]; 个 [göi, ]).
goi2 4888
9 10 gön guān keeper of domestic animals; herdsman; hired hand.
倌人 gön-ngĩn guānrén <wr.> an officer in charge of royal chariots; <trad.> a euphemism for prostitutes.
堂倌 hõng-gön
tángguān <topo.> waiter; a boy in the employ of a teahouse, tavern or restaurant.
猪倌[豬倌] jï-gön
zhūguān swineherd.
牛倌 ngẽo-gön
niúguān herdsman; cowherd; oxherd.
浑倌[渾倌] vùn-gön
húnguān adult prostitute.
gon2 4947
9 10 guì altogether, all; to accompany; Ju surname.⁷
傢俱 or 傢具 or 家具 gä-guì jiājù furniture.¹¹
俱备[俱備] guì-bì
jùbèi all made ready; all complete.⁷
俱在 guì-dòi
jùzài all present.⁷
俱佳 guì-gäi
jùjiā excellent; wonderful; well-rounded.⁵⁴
俱全 guì-tũn
jùquán to be available in all varieties.⁷
(See 俱 kuï.)
gui4 5160
9 10 guï <wr.> haughty; rude; arrogant.
倨慢 guï-màn jùmàn arrogrant.
倨傲 guï-ngào
jù'ào <wr.> haughty; arrogant.
前倨后恭[前倨後恭] tẽin-guï-hèo-güng
qiánjùhòugōng to go from arrogance to humility.
gui2 5132
9 10 gùn juàn be tired of, weary.⁸
不倦 būt-gùn bùjuàn tireless; indefatigable.
孜孜不倦 dü-dü-būt-gùn
zīzībùjuàn diligently; assiduously; indefatigably.⁵
诲人不倦[誨人不倦] fōi-ngĩn-būt-gùn
huìrénbùjuàn to be tireless in teaching (idiom, from Analects).
倦怠 gùn-òi
juàndài worn out; exhausted; dispirited.¹⁰
倦意 gùn-yï
juànyì drowsiness; tiredness.
疲倦 pĩ-gùn
píjuàn tired; weary.⁷
gun4 5285
9 10 gùt jué intransigent; hard; obstinate; stubborn.
倔起 or 崛起 gùt-hī juéqǐ to rise abruptly (to a towering position); to tower over; to spring up; to emerge suddenly; the emergence (of a power).¹⁰
倔强 vūt-gèng
juéjiàng stubborn; unbending.⁵
<台> 倔尾巷 gùt-mī-hōng dead-end alley.
(See 倔 [gùt, juè].)
gut4 5352
9 10 gùt juè gruff; surly; blunt; rude in manner or speech.
倔巴 gùt-bä juèba <topo.> gruff; blunt.
倔头[倔頭] gùt-hẽo
juètóu <topo.> stubborn and surly person.
倔头倔脑[倔頭倔腦] gùt-hẽo-gùt-nāo
juètóujuènǎo to be blunt of speech and gruff of manner.
(See 倔 [gùt, jué].)
gut4 5353
9 10 hàng xìng lucky; fortunate; interchangeable with 幸 (hàng xìng to rejoice; fortunate; prosperous).¹⁴
(composition: ⿰亻幸; U+5016).
倖免 hàng-mêin
xìngmiǎn a lucky escape.¹⁴
倖位 hàng-vì
xìngwèi favorites.¹⁴
倖获[倖獲] hàng-vòk
xìnghuò or 倖得 hàng-āk xìngdé luckily acquired.¹⁴
徼幸
or 侥幸[僥幸] or 徼倖 or 儌倖 hēl-hàng jiǎoxìng lucky; by luck; by a fluke.⁵ lucky; (said of happy events) beyond one's expectations.⁷ a fortunate coincidence; a lucky chance.¹⁴
佞倖 nèin-hàng
nìngxìng sycophantic.¹⁴
恩倖
or 恩幸 yïn-hàng ēnxìng pension granted as a favor.¹⁰
(See 幸 hàng).
hang4 5803
9 10 hào xiào (=效 hào xiào) imitate, follow the example of; devote, render service (to); effect, result.⁶
(See 效 hào xiào; 効 hào xiào; 傚 hào xiào).
hao4 5915
9 10 hèo hòu to wait; to expect; period; time; season; condition; state; to greet; to inquire after.
花候 fä-hèo huāhòu flowering season.
过时不候[過時不候] gö-sĩ-būt-hèo
guòshíbùhòu we'll not wait for you if you come late.¹¹
候车室[候車室] hèo-chëh-sīt
hòuchēshì waiting room (for buses or trains).
候鸟[候鳥] hèo-nêl
hòuniǎo migratory bird.⁹
候选[候選] hèo-xūn
hòuxuǎn to be a candidate (for election to office or position).
候选人[候選人] hèo-xūn-ngĩn
hòuxuǎnrén candidate (for election).
气候[氣候] hï-hèo
qìhòu weather, climate.¹¹
问候[問候] mùn-hèo
wènhòu to give one's respects; to send a greeting.¹⁰
时候[時候] sĩ-hèo
shíhou (duration of) time; (a point in) time; moment.⁶
七十二候 tīt-sìp-ngì-hèo
qīshí'èr hòu the 72 five-day periods that make up a year.
伺候 xù-hèo
cìhou to wait upon or serve (a person).
有时候[有時候] yiü-sĩ-hèo
yǒushíhou sometimes; now and then; to have time.
heo4 6357
9 10 (=魌 hï in ancient times, a mask worn by people who acted as gods when exorcising ghosts.⁸ mask of a god used in ceremonies to exorcise demons and drive away pestilence; <old> ugly.¹⁰); a mask worn to expel pestilent ghosts.¹³
(composition: ⿰亻其; U+501B).
倛丑[倛醜] hï-chiū
qīchǒu clay puppets used in ancient times to pray for rain.¹⁹
蒙倛
or 蒙魌 mũng-hï ménɡqī or 蒙箕 mũng-gî ménɡjī In the twelfth lunar month in ancient times, an image, whose face was square and ugly with dishevelled hair and vicious look, was used to expel pestilent ghosts.¹⁹
(See 魌 hï).
hi2 6424
9 10 hïm xīn (<old>=欣 hïm xīn glad; happy; joyful.⁵).⁸ to rejoice; to be glad.²⁴
(composition: ⿰亻欣; U+4FFD).
(See 欣 hïm).
him2 6491
9 10 hōng tǎng if; supposing; in the event of; in case.
(composition: ⿰亻尚; U+5018).
倘来之物[倘來之物] or 傥来之物[儻來之物] hōng-lõi-jï-mòt tǎngláizhīwù an unexpected or undeserved gain; windfall.
倘能 hōng-nãng
tǎngnéng if possible.
倘能如此 hōng-nãng-nguĩ-xū
tǎngnéngrúcǐ if this can be done; if it is possible (idiom).
倘然 hōng-ngẽin
tǎngrán if; supposing; in case.
倘若 hōng-ngèk
tǎngruò if, supposing; in case.
倘如 hōng-nguĩ
tǎngrú if, supposing; in case.
倘是 hōng-sì
tǎngshì if, supposing; in case.
倘或 hōng-vàk
tǎnghuò if; supposing; in case.
倘使 hōng-xū
tǎngshǐ if; supposing; in case.
<又> sẽng.
(See 倘 sẽng.)
hong1 6785
9 10 hüng kǒng urgent; pressed.
倥偬[倥傯] hüng-dūng kǒngzǒng <wr.> pressing; urgent; poverty-stricken; destitute; impoverished.
戎马倥偬[戎馬倥傯] yũng-mâ-hüng-dūng
róngmǎ kǒngzǒng to lead a hectic life with war horses; to have a hectic military career (usually said of ranking commanders).⁷
(See 倥 [hüng, kōng].)
hung2 7094
9 10 hüng kōng ignorant; blank-minded.
倥侗 hüng-hũng kōngtóng <wr.> benighted; ignorant; unenlightened.
(See 倥 [hüng, kǒng].)
hung2 7095
9 10 倀 jāng chāng <台> 蛮伥[蠻倀] māng-jāng  irascible, irritable, impatient, quick-tempered, cranky, short-fused, hot-headed, easily provoked, excitable, explosive, impetuous, rash, volatile.
<又> chëng. (See 倀 chëng.)
jang1 7399
9 10 jèik zhí value; be worth; happen to; be on duty, take one's turn at something; <math.> value.⁵ (variant: 値 jèik zhí).
(composition: ⿰亻直; U+503C).
不值钱[不值錢] būt-jèik-tẽin
bùzhíqián valueless.¹⁴
价值[價值] gä-jèik
jiàzhí <eco.> value; worth, value.⁶
值得 jèik-āk
zhíde be worth; merit; deserve.⁵
值班 jèik-bän
zhíbān be on duty.⁸
值分布理论[值分布理論] jèik-fün-bü-lî-lùn
zhífēnbù lǐlùn <math.> value distribution theory.⁵
值勤 jèik-kĩn
zhíqín (of military/police) be on duty.⁵
值日 jèik-ngìt
zhírì be on duty for the day.⁵
值当[值當] jèik-öng
zhídàng <topo.> be worthwhile.⁵
值钱[值錢] jèik-tẽin
zhíqián costly; valuable.⁵
值星 jèik-xëin
zhíxīng (of army officers) be on duty for the week.⁵
数值[數值] sü-jèik
shùzhí numerical value.⁸
一钱不值[一錢不值] yīt-tẽin-būt-jèik
yīqiánbùzhí not worth a penny; mere trash; utterly worthless.⁹
(See 値 jèik).
jeik4 7532
9 10 jèik zhí (=值 jèik zhí) value; be worth; happen to; be on duty, take one's turn at something.⁵ to hold in the hand.¹⁴
(See 值 jèik).
jeik4 7533
9 10 kuï all; entirely; completely.
百事俱废[百事俱廢] bāk-xù-kuï-fī bǎishìjùfèi everything is going to ruin.
俱乐部[俱樂部] kuï-lòk-bù
jùlèbù <loan> club.
面面俱到 mèin-mèin-kuï-äo
miànmiànjùdào to attend to every aspect of a matter; well considered in every respect.
(See 俱 guì.)
kui2 8852
9 10 lēng liǎ two; pair; couple.
他们俩[他們倆] hä-mõn-lēng tāmenliǎ they two; those two.
咱俩[咱倆] jā-lēng
zánliǎ <topo.> we two.
我们俩[我們倆] ngô-mõn-lēng
wǒmenliǎ <topo.> the two of us.
(See 倆 [lēng, liǎng].)
leng1 9567
9 10 lēng liǎng craft; ability.
伎俩[伎倆] or 技俩[技倆] gì-lēng jìliǎng trick; intrigue; maneuver; skill; dexterity; craft; ruse.
鬼蜮伎俩[鬼蜮伎倆] gī-vèik-gì-lēng
guǐyùjìliǎng malicious intrigues; underhand trick; evil tactics.⁸
(See 倆 [lēng, liǎ].)
leng1 9568
9 10 lõi lái (=徕[徠] lõi lái) to induce to come; to encourage.¹⁴
(See 徕 lõi.)
loi3 9889
9 10 lũn lún normal relationship among people; comparison; classification; order; logic; regular; ordinary; to choose.
巴比伦[巴比倫] Bä-bī-lũn Bābǐlún Babylon.
不伦不类[不倫不類] būt-lũn-būt-luì
bùlúnbùlèi neither fish nor fowl; nondescript; defying classification.⁶
超伦[超倫] chël-lũn
chāolún surpassing; outstanding.
荒谬绝伦[荒謬絕倫] föng-mào-dùt-lũn
huāngmiùjuélún preposterous; absurd.
哥伦布[哥倫布] Gū-lũn-bü
Gēlúnbù Columbus.
伦理[倫理] lũn-lî
lúnlǐ ethics; moral principles.
伦匹[倫匹] lũn-pīt
lúnpǐ equal, match.¹¹
伦敦[倫敦] Lũn-ùn
Lúndūn London (capital of UK).⁶
无与伦比[無與倫比] mũ-yĩ-lũn-bī
wúyǔlúnbǐ incomparable; unique.
人伦[人倫] ngĩn-lũn
rénlún ethical relations.
彝伦[彞倫] yĩ-lũn
yílún cardinal human relationships.¹⁰
lun3 10209
9 10 mõn men (pluralizing suffix).
他们[他們] hä-mõn tāmen they.
她们[她們] hä-mõn
tāmen they (female).
它们[它們] hä-mõn
tāmen they (for inanimate objects).¹⁰
咱们[咱們] jā-mõn
zánmen we or us (including both the person speaking and the person or persons spoken to); <topo.> I or me.
人们[人們] ngĩn-mõn
rénmen people; public; humanity.
我们[我們] ngô-mõn
wǒmen we.
你们[你們] nî-mõn
nǐmen you (plural).
您们[您們] nî-mõn
nínmen <court.> you (plural).¹⁰
mon3 10945
9 10 nêk ruò thus, so, like, such.⁸
<台> 偌 nêk you (plural).⁰
<台> 偌个[偌個] nêk-göi yours (plural).
<又> nēk, nëk, ngèk. (See 偌 nēk, nëk, ngèk.)
nek5 11418
9 10 nëk ruò <台> 实偌偌[實偌偌] sìt-nëk-nëk firm (not soft).
<又> nēk, nêk, ngèk. (See 偌 nēk, nêk, ngèk.)
nek2 11417
9 10 nēk ruò <台> 偌 nēk someone else.
<台> 畀偌打欸 ī-nēk-ā-ë to be beaten by someone.
<台> 人偌 ngĩn-nēk someone else.
<台> 人偌梆梆起,自己梆那髀. Ngĩn-nēk-bông-bông-hī, dù-gī-bông-nä-bī. While everyone else is advancing, I am not.
<又> nëk, nêk, ngèk. (See 偌 nëk, nêk, ngèk.)
nek1 11416
9 10 ngãi beginning; origin.⁶ Ni surname.
俾倪 bī-ngãi bǐní <wr.> to glance sideways.
旄倪
or 耄倪 mào-ngãi màoní old and young.¹⁴
端倪 ön-ngãi
duānní boundary, clue, inkling; to predict.¹⁰
端倪毫无[端倪毫無] ön-ngãi-hõ-mũ
duānníháowú have not the least clue.
ngai3 11511
9 10 ngão yáo stab/fight with swords; to moan, to groan; sound of pained voice.¹⁹
(composition: ⿰亻肴; U+5004).
ngao3 11609
9 10 ngèk ruò thus; so; such.
偌大 ngèk-ài ruòdà of such a size.
偌大年纪[偌大年紀] ngèk-ài-nẽin-gī
ruòdà niánjì so old; so much advanced in years.
偌多 ngèk-ü
ruòduō so much.
<又> nēk, nëk, nêk.
(See 偌 nēk, nëk, nêk.)
ngek4 11740
9 10 𠊎
ngöi ngài I, me.³⁶ (Read as ái in Mandarin).
(composition: ⿰亻厓; U+2028E).
𠊎
❄{⿰亻厓}等 ngöi-āng <Hakka> ngài-tén or ngài-tên or ngài-nên or ngai² dên¹; (=<台> 偔 ngôi we, us.); we, us.³⁶
ngoi2 12005
9 10 pãi pái <old> comic performance or performer.
诙俳[詼俳] föi-pãi huīpái to joke; to jest; to ridicule.
俳赋[俳賦] pãi-fü
páifù <wr.> a light, ornate literary form.
俳句 pãi-guï
páijù haiku.
俳体诗[俳體詩] pãi-hāi-sï
páitǐshī light, comic poetry.
俳谐[俳諧] pãi-hãi
páixié funny talk; banter.
pai3 12544
9 10 pãng péng (<old>=朋 pãng péng friend.⁵); to entrust, to delegate; to assist, to aid; Peng surname.⁸ to associate with; to assist, to help; to recommend or bespeak.¹⁰²
(composition: ⿰亻朋; U+5017).
邦倗
or 邦朋 böng-pãng bāngpéng people who collude with each other to break the law; cronies.¹⁹
倗国[倗國] pãng-gōk
péng guó there is no historical record of this vassal state of Western Zhou but was estimated to have existed approximately 2,200 years ago in present-day Jiangxian County (绛县[絳縣] göng-yòn jiàng xiàn), Shanxi Province (山西省 Sän-xäi sāng Shānxī shěng).¹⁹
倗友
or 朋友 pãng-yiû péngyǒu friend.¹⁹
(See 朋 pãng).
pang3 12599
9 10 pôi bèi double; to double; (joined to a numeral)-times; -fold.
百倍 bäk-pôi bǎibèi hundredfold; a hundred times.
加倍 gä-pôi
jiābèi double; redouble.
倍增 pôi-däng
bèizēng redouble (courage).
倍尝甘苦[倍嘗甘苦] pôi-sẽng-gäm-fū
bèichánggānkǔ to have tasted the sweet and the bitter.
倍数[倍數] pôi-sū
bèishù <math.> a multiple.
倍蓰 pôi-xāi
bèixǐ <wr.> many times; multiple.⁶
双倍[雙倍] söng-pôi
shuāngbèi twofold; double.
事半功倍 xù-bôn-güng-pôi
shìbàngōngbèi to get twice the result with half the effort.
poi5 12970
9 10 sèn qiàn beautiful; to ask a favor.
倩装[倩裝] sèn-jöng qiànzhuāng beautiful make-up and stylish clothes.
倩人代笔[倩人代筆] sèn-ngĩn-òi-bīt
qiànréndàibǐ to ask somebody to write on one's behalf.
倩倩 sèn-sèn
qiànqiàn pleasing; attractive.
倩影 sèn-yēin
qiànyǐng beautiful image of a woman.
sen4 13482
9 10 sẽng cháng 倘佯 sẽng-yẽng chángyáng (=徜徉 sẽng-yẽng chángyáng) <wr.> to wander/walk about in a leisurely manner, to stroll.⁶
<又> hōng.
(See 倘 hōng.)
seng3 13529
9 10 suĩ chuí name of a craftsman in ancient times.¹⁹ heavy; the name of an ingenious man.²⁴
(composition: ⿰; U亻垂+5015).
班倕 bän-suĩ bānchuí (=般倕 bön-suĩ bānchuí. q.v.).¹⁹
般倕 bön-suĩ
bānchuí a combination of two names of people who were skilled craftsmen; they were  (鲁班[魯班] lû-bän lǔbān aka 公输般[公輸般] güng-sï-bön gōngshūbān Lu Ban c. 507–444 BCE and 舜臣倕 sün-sĩn-suĩ shùnchénchuí a skilled craftsman and official who lived during the time of Emperor Shun 帝舜 Äi Sün Dìshùn (2294-2184 BCE); later, this term 般倕 became synonymous with "master craftsmen".¹⁵ʼ¹⁹ʼ¹⁰¹
工倕 güng-suĩ
gōngchuí <old> skilled artisans/craftsmen.¹⁹
巧倕 kāo-suĩ
qiǎochuí a skilled crasftman during the reign of Emperor Yao (尧[堯] ngẽl yáo (traditionally c. 2356 – 2255 BCE).¹⁵ʼ¹⁹
输倕[輸倕] sï-suĩ
shūchuí (=般倕 bön-suĩ bānchuí, q.v.).¹⁹
心倕 xïm-suĩ
xīnchuí <old> general term for skilled artisans/crasftmen.¹⁹
<又> xuì.
(See 倕 xuì).
sui3 13881
9 10 sūk shū suddenly.²⁴ sudden, abrupt; hastily, suddenly, abruptly.³⁶ hastily, quickly, as a dog running off; a change.¹⁰²
(variant: 倐 sūk shū; 𢞣❄{⿱倐心} sūk). (Note: Of the two forms 倏 sūk shū and 倐 sūk shū, 倏 is the proper form while 倐 is more often used).
(composition: ⿲亻丨⿱夂犬(GJK) or ⿲亻丨⿱攵犬(HT); U+500F).
倏忽 sūk-fūt
shūhū suddenly, abruptly.¹¹ hastily.²⁴ <lit.> suddenly; in a flash.³⁶ suddenly.¹⁰²
倏忽不见[倏忽不見] sūk-fūt-būt-gëin
shūhūbùjiàn <wr.> suddenly disappear; quickly disappear.⁵⁴ suddenly diappeared.¹⁰²
倏地 sūk-ì
shūde swiftly; suddenly.⁵⁴
倏然 sūk-
ngẽin shūrán suddenly, abruptly.¹¹
倏尔[倏爾] sūk-ngì
shū'ěr suddenly, abruptly.¹¹
(See 倐 sūk; 𢞣❄{⿱倐心} sūk).
suk1 13891
9 10 sūk shū (=倏 sūk shū suddenly.²⁴ sudden, abrupt; hastily, suddenly, abruptly.³⁶ hastily, quickly, as a dog running off; a change.¹⁰²); hastily; suddenly.⁸
(composition: ⿲亻丨⿱夂火; U+5010).
(See 倏 sūk).

suk1 13892
9 10 tēik magnanimous.⁹ energetic; exalted; magnanimous.¹⁰ unrestrained; unoccupied.¹⁴
风流倜傥[風流倜儻] füng-liũ-tēik-hōng fēngliútìtǎng unconventional and romantic.⁶
倜傥[倜儻] tēik-hōng
tìtǎng <wr.> (of manner) free and easy; unrestrained; unconventional.⁶ elegant, free and easy, untrammeled.⁹ elegant; casual; free and easy.¹⁰  energetic; masterful; unrestrained; free and easy of manner.¹⁴
倜傥不羁[倜儻不羈] tēik-hōng-būt-kï
tìtǎngbùjī unconventional and unrestrained.⁶ untrammeled, free, romantic (in character)..¹¹
倜傥不群[倜儻不群] tēik-hōng-būt-kũn
tìtǎngbùqún a handsome dandy.¹ untrammeled.⁸
倜然 tēik-ngẽin
tìrán <wr.> aloof, detached, outstanding;  estranged.⁶ <wr.> aloof, unattached.¹¹
倜倜 tēik-tēik
tìtì <wr.> aloof, unattached.¹¹
teik1 14074
9 10 tēik (=倜 tēik ) unrestrained.¹⁴
(composition: ⿰亻叔; U+4FF6).
俶傥[俶儻] tēik-hōng
tìtǎng energetic; masterful; unhesitating; easy and free.¹⁴ (See 倜傥[倜儻] tēik-hōng).
<又> chūk.
(See 俶 [chūk, chù]; 俶 [chūk, shù]; 倜 tēik).
teik1 14075
9 10 tōi cǎi (=睬 tōi cǎi pay attention to; take notice of.⁵).
(composition: ⿰亻采; U+5038).
(See 睬 tōi).
toi1 14369
9 10 tòng cāng (comp. t: ⿱亽⿸⿴尸一口(G) or ⿱亼⿸⿴尸一口(HTJKV); U+5009). (comp. s: ⿱人㔾; U+4ED3).
仓仓皇皇[倉倉皇皇] tòng-tòng-võng-võng cāngcānghuánghuáng in a great flurry.¹¹
仓猝[倉猝]
or 仓卒[倉卒] tòng-tōt cāngcù abruptly, in flurried manner, suddenly, all of a sudden.¹¹ hastily; hurried.²⁴ (=仓促[倉促] tòng-tūk⁸, q.v.)
仓猝间[倉猝間] tòng-tōt-gän
cāngcùjiān in one's hurry and excitement.¹⁴
仓促[倉促] tòng-tūk
cāngcù in a hurry.¹ hastily; hurried.²⁴
仓皇[倉皇] tòng-võng
cānghuáng in a panic, flurried.⁸ panic-stricken.⁹ hurried; hurriedly.¹¹
仓皇分开[倉皇分開] tòng-võng-fün-höi
cānghuángfēnkāi  to take off.²⁹
仓皇失措[倉皇失措] tòng-võng-sīt-tü
cānghuángshīcuò startled and do not know what to do.¹¹
<又> töng.
(See 倉 töng).
tong4 14427
9 10 töng cāng storehouse; warehouse.⁶
(comp. t: ⿱亽⿸⿴尸一口(G) or ⿱亼⿸⿴尸一口(HTJKV); U+5009). (comp. s: ⿱人㔾; U+4ED3).
暗渡陈仓[暗渡陳倉] ām-ù-chĩn-töng 
àndùchéncāng secretly crossing the 渭河 Vì-hõ Wèi-hé Wei river at 陳倉 Chĩn-töng Chéncāng Chencang (idiom, refers to a stratagem used by 刘邦[劉邦] Liũ Böng Liú Bāng Liu Bang against 項羽 Hòng Yî Xiàng Yǔ Xiang Yu of 楚 Chō Chǔ Chu); fig. to fein one thing while doing another; to cheat under cover of a diversion.¹⁰
货仓[貨倉] fö-töng
huòcāng warehouse.¹⁰
谷仓[穀倉] gūk-töng
gǔcāng a granary.⁷
米仓[米倉] māi-töng
mǐcāng granary for rice.¹¹
仓房[倉房] töng-fông
cāngfáng a storehouse; a granary.¹⁴
仓库[倉庫] töng-fü
cāngkù warehouse, godown; granary; treasury vault.¹¹
仓庚[倉庚] töng-gäng
cānggēng oriole.¹⁴
仓廪[倉廩] töng-lîm
cānglǐn granary.⁵ public granaries.¹⁴
仓廒[倉廒] töng-ngão
cāng'áo granary; barn.⁶
仓鼠[倉鼠] töng-sī
cāngshǔ hamster.⁹ granary rats.¹⁴
<又> tòng.
(See 倉 tòng).
tong2 14407
9 10 tuï cuì of a secondary nature, or ranking.⁹ auxiliary; spare; deputy; second; sub-.¹⁰ <wr.> deputy, assistant, act as assistant magistrate.¹¹ a deputy; added after the surname of a former sub-Prefect or Prefect.¹⁴ to assist; an assisstant.²⁴
(variant: 伜 tuï cuì).
(composition: ⿰亻卒; U+5005).
郡倅 gùn-tuï
jùncuì a former sub-Prefect or assistant sub-Prefect.¹⁴
倅车[倅車] tuï-chëh
cuìchē a second carriage.¹⁴
倅马[倅馬] tuï-mâ
cuìmǎ a spare horse.⁵⁴
倅贰[倅貳] tuï-ngì
cuì'èr assisstant magistrate.¹⁴
<又> dūt.
(See 倅 dūt; 伜 tuï).
tui2 14459
9 10 üng dōng (composition: ⿰亻東; U+5032).
僋倲 hän-üng tàndōng silly, acting nonsensically; having a foolish, fuddled look and manner.¹⁰²
儱倲 lũng-üng
lóngdōng in a cowardly manner.⁰
ung2 14750
9 10 wēi 倭迟[倭遲] vī-chĩ wēichí <wr.> winding, circuitous (road).
<又> vö.
(See 倭 vö.)
vi1 14978
9 10 a dwarf; (old name for Japan).
倭刀 vö-äo wōdāo Japanese dagger; short sword.
倭瓜 vö-gä
wōguā <topo.> pumpkin; cushaw.
倭猪[倭豬] vö-jï
wōzhū pygmy hog.
倭寇 Vö-këo
Wōkòu Japanese pirates.
倭人 Vö-ngĩn
Wōrén Japanese.
倭奴 Vö-nũ
Wōnú <derog.> Japs.
倭小症 vö-xēl-jëin
wōxiǎozhèng dwarfism.¹⁹
<又> vī.
(See 倭 vī.)
vo2 15077
9 10 (=和 võ hè) harmony, peace; peaceful, calm.³⁶
vo3 15095
9 10 𠉣
vùn hùn old and forgetful.³⁶
(composition: ⿰亻昏; U+20263).
<又> fün. (See 𠉣❄{⿰亻昏} fün).
vun4 15383
9 10 xuì ruì a craftsman during Huangdi's reign (2698–2598 BCE).²
(composition: ⿰; U亻垂+5015).
<又> suĩ. (See 倕 suĩ).
xui4 16085
9 10 𠉦
xūk (<old>=夙 xūk <wr.> morning; old, long-time, long-standing, long-running.⁶ the early morning; old or original (desires); <Budd.> inborn, inherited.⁷).²
(composition: ⿰亻⿴㐁人; U+20266).
(See 夙 xūk).


xuk1 16119 xuk1-20266.jpg
U+20266
9 10 yẽh 伽倻琴 gä-yẽh-kĩm jiāyēqín gayageum; Korean 12-stringed zither.¹⁰
yeh3 16296
9 10 yëin yīng (<old>=英 yëin yīng flower, blossom; outstanding, excellent, prominent; outstanding person, hero; youthful).⁶ (composition: ⿰亻英; U+5040).
yein2 16392
9 10 yēm ǎn (alternate Hoisanva pronunciation for 俺 äm ǎn with same meaning.)
<又> äm.
(See 俺 äm.)
yem1 16581
9 10 disrespectful; irreverent, to make light of; to neglect; careless; rush; to exchange; (said of one's personality) easy to get along with.⁸ light; to make light of.²⁴
(composition: ⿰亻易; U+3465).
yi4 17005
9 10 to lean toward; to rest on; to rely on; biased; partial.
(composition: ⿰亻奇; U+501A).
不偏不倚 būt-pëin-būt-yī bùpiānbùyǐ impartial.
倚负[倚負] yī-fù
yǐfù rely, depend on for a living.¹¹
倚仗 yī-jèng
yǐzhàng to rely on; to count on.
倚重 yī-jùng
yǐzhòng to rely heavily upon.
倚靠 yī-këo
yǐkào lean on; rest against; rely on.
倚赖[倚賴] yī-lài
yǐlài to rely on; to be dependent on.
倚老卖老[倚老賣老] yī-lāo-mài-lāo
yǐlǎomàilǎo to capitalize on being advanced in age.
倚闾[倚閭] yǐlǘ
yǐlǘ parental love.¹ leaning against the gate – (used for) parental love.¹⁴
倚门[倚門] yī-mõn
yǐmén parental love; prostitute.¹
倚门望子[倚門望子] yī-mõn-mòng-dū
yǐyǐwàngzǐ leaning against the door looking for the return of her son.¹⁴
倚门倚闾[倚門倚閭] yī-mõn-yī-luĩ
yǐményǐlǘ eagerly await the return of one's son.⁵⁴
<台> 很板倚麼 hàn-bān-yī-mô Not necessary; Don’t have to.
<台> 你很板該做倚麼?nï hàn-bān kâo/ dû yī-mô? Do you have to do it this way?
yi1 16801
9 11 bēik (=逼 bēik ) to compel; to pressure.¹⁰
(See 逼 bēik.)
beik1 621
9 11 bèin bìng <old> a secluded place.⁷ out of the way, retired, secluded.²⁴
(composition: ⿰亻屏 or ⿰亻屛; U+504B).
(See 偋[bèin, bǐng]).
bein4 733
9 11 bèin bǐng <old>=屏 bèin bǐng to get rid of; to abandon.⁸
(composition: ⿰亻屏
or ⿰亻屛; U+504B).
(See 偋[bèin, bìng]).
bein4 734
9 11 bèi (=备[備] bì bèi to prepare; to provide; to put in order; to complete; perfection; completeness; ready.¹⁴)
(composition: ⿲亻丨备; U+5079).
(See 備 bì).
bi4 863
9 11 chäi cāi talented.⁸ one who is very competent and proficient.⁹ versatile.²⁹ <old> able; talented.³⁶
(composition: ⿰亻思; U+5072).
美偲 mî-chäi měicāi beautiful and versatile.¹⁹
<又> xü.
(See 偲 xü).
chai2 1250
9 11 chäp chā mean.²⁴
(composition: ⿰亻臿; U+505B).
偛㑙 chäp-èp chādié a worthless person.²⁴
chap2 1363
9 11 chëin chēng (=称[稱] chëin chēng to praise; to style, to declare, to call; to weigh, to estimate; to feign; to raise, to take up, to proceed to, to go the length of.¹⁴)  ➀ alternative form of 称[稱] (chëin chēng, “to raise”).  ➁ alternative form of 称[稱] (chëin chēng,  “to state; to praise”).³⁶
(composition: ⿰亻爯; U+5041).
(See 稱 chëin)
chein2 1447
9 11 chẽl chǒu to pay attention to.⁸  to stare at.¹⁰ʼ¹⁴ (=瞅 chẽl chǒu to look at; to see; to gaze.⁷).³⁶
(composition: ⿰亻秋; U+5062).
不偢不倸 būt-chẽl-būt-tōi
bùchǒubùcǎi refers to not paying attention to anything.¹⁹
偢问[偢問] chẽl-mùn
chǒuwèn to send regards.¹⁹
偢采
or 偢倸 or 偢睬 chẽl-tōi chǒucǎi same as 理睬 lî-tōi lǐcǎi to pay attention.⁹
黑不溜偢 hāk-būt-liū-chẽl
hēibùliūchǒu very black in appearance.¹¹
佯偢不睬 yẽng-chẽl-būt-tōi
yángchǒubùcǎi to pretend not to notice anyone.¹⁴
<又> tël.
(See 偢 tël).
chel3 1506
9 11 dän
zán (=昝 dän zǎn) a dual pronoun, I, you and me, we two.⁸
(=咱 jā
zán) as in 咱们[咱們] jā-mõn zánmen we or us.¹⁰)
dan2 2006
9 11 zuò to make; to write; to do; to hold; to be; to be used as; to become.
做大会主席[做大會主席] dü-ài-vòi-jī-dèik zuòdàhuìzhǔxí to chair a meeting.
做法 dü-fāt
zuòfǎ way of doing or making a thing.⁶
做个布娃娃[做個布娃娃] dü-göi-bü-vā-vā
zuògèbùwáwá to make a cloth doll.
做工 dü-güng
zuògōng do manual work; work.⁶
做戏[做戲] dü-hï zuòxì to act in a play; to put on a show.⁵
做媒 dü-mõi
zuòméi act as a matchmaker.⁵
做文章 dü-mũn-jëng
zuòwénzhāng write a composition.⁶
做梦[做夢] dü-mùng
zuòmèng to have a dream, to dream; to day-dream; to have a pipe dream.⁸
做人 dü-ngĩn
zuòrén conduct oneself; behave.⁶
做朋友 dü-pãng-yiû
zuòpéngyou to become friends.
做生意 dü-säng-yï
zuòshēngyì do business; carry on trade.⁶
做手势[做手勢] dü-siū-säi
zuòshǒushì to make a gesture; to make a sign.⁹
做寿[做壽] dü-siù
zuòshòu to celebrate a birthday (of an elderly person).¹⁰
做贼心虚[做賊心虛] dü-tàk-xïm-huï
zuòzéixīnxū have a guilty conscience like a thief.⁶
做菜 dü-töi
zuòcài to cook; cooking.
du2 2496
9 11 fäi guī grand; strange; exotic; eminent.
傀奇 fäi-kĩ guīqí <wr.> strange; odd.
傀伟[傀偉] fäi-vī
guīwěi <wr.> great and imposing.
傀异[傀異] fäi-yì
guīyì rare and strange.
<文读> föi;  <白读> fäi.
(See 傀 [fäi, kuǐ], [föi, guī], [föi, kuǐ].)
fai2 3098
9 11 fäi kuǐ puppet.
傀儡 fäi-luî kuǐlěi puppet.
傀儡戏[傀儡戲] fäi-luî-hï
kuǐlěixì puppet show.
<文读> föi;  <白读> fäi.
(See 傀 [fäi, guī], [föi, guī], [föi, kuǐ].)
fai2 3099
9 11 föi guī grand; strange; exotic; eminent.
傀奇 föi-kĩ guīqí <wr.> strange; odd.
傀伟[傀偉] föi-vī
guīwěi <wr.> great and imposing.
傀异[傀異] föi-yì
guīyì rare and strange.
<文读> föi;  <白读> fäi.
(See 傀 [fäi, guī], [fäi, kuǐ], [föi, kuǐ].)
foi2 3350
9 11 föi kuǐ puppet.
傀儡 föi-luî kuǐlěi puppet.
傀儡戏[傀儡戲] föi-luî-hï
kuǐlěixì puppet show.
<文读> föi;  <白读> fäi.
(See 傀 [fäi, guī], [fäi, kuǐ], [föi, guī].)
foi2 3351
9 11 jià vacation; holiday.⁵
放假 föng-gā fàngjià have a holiday or vacation.⁵
假期 gā-kĩ
jiàqī vacation; period of leave.⁵
寒假 hõn-gā
hánjià winter vacation.⁵
暑假 sī-gā
shǔjià summer vacation.⁵
请假[請假] tēng-gā
qǐngjià ask for leave.⁵
(See 假 [gā, jiǎ].)
ga1 3855
9 11 jiǎ fake; false; artificial; to borrow; if; suppose.
(variant: 仮 gā jiǎ).
假扮 gā-bàn
jiǎbàn to masquerade as.
假借 gā-dëh
jiǎjiè to make use of; to use something as pretext; under false pretenses; under the guise of; masquerading as; lenient; tolerant; loan character (one of the Six Methods 六書 of forming Chinese characters); character acquiring meanings by phonetic association; also called phonetic loan.¹⁰
假借名义[假借名義] gā-dëh-mẽin-ngì
jiǎjièmíngyì assume false official title.¹¹
假鬃 gā-düng
jiàzōng false hair; a wig.¹⁴
假公济私[假公濟私] gā-güng-däi-xü
jiǎgōngjìsī official authority used for private interests (idiom); to attain private ends by abusing public position.
假装[假裝] gā-jöng
jiǎzhuāng to feign; to pretend.¹⁰
假冒 gā-mào
jiǎmào to impersonate.
假寐 gā-mì
jiǎmèi <wr.> catnap; doze.⁶
假若 gā-ngèk
jiǎruò if; supposing; in case.
假如 gā-nguĩ
jiǎrú if; supposing; in case.
假设[假設] gā-sēt
jiǎshè to suppose; to assume; hypothesis.
假惺惺 gā-xëin-xëin
jiǎxīngxīng hypocritical; unctuous.⁶
真假 jïn-gā
zhēnjiǎ true or false; genuine or fake.
(See 假 [gā, jià]; 仮 gā).
ga1 3856
9 11 gài <台> 车衣偈[車衣偈] chëh-yï-gài/ sewing machine.
<台> 倾偈[傾偈] këin-gài/ to chat.
<台> 倾偈房[傾偈房] këin-gài-fông/ chat room.
<台> 给衣偈[給衣偈] kēip-yï-gài/ press shirt machine.
<又> gäi, gèik. (See 偈 gäi, gèik.)
gai4 3993
9 11 gäi gatha; sloka; libretto in Buddhist scripture.⁶ <Budd.> to versify or paraphrase in a chant; a hymn; a secret code.¹⁴
(composition: ⿰亻曷; U+5048).
佛偈 fùt-gäi fójì the enigmas of Buddha.²⁴ Buddhist verses.³⁹
偈子 gäi-dū
jìzi Buddhist's chant or hymn.⁹
偈頌 gäi-dùng
jìsòng Gatha.¹⁹
偈语[偈語] gäi-nguî/
jìyǔ Buddhist hymns.¹⁴
禅偈[禪偈] sẽm-gäi
chánjì utterances of a Zen master; in the form of verse, often a recapitulation of what he has just said.⁷
<又> gài, gèik.
(See 偈 gài, gèik.)
gai2 3940
9 11 gäi xié to be together with; in the company of.
白头偕老[白頭偕老] bàk-hẽo-gäi-lāo báitóuxiélǎo to live to ripe old age in conjugal bliss.
偕同 gäi-hũng
xiétóng to be in the company of.
偕老 gäi-lāo
xiélǎo husband and wife grow old together.
偕老同欢[偕老同歡] gäi-lāo-hũng-fön
xiélǎotónghuān to live together happily ever after.
<又> hãi.
(See 偕 hãi.)
gai2 3941
9 11 gèik jié <wr.> brave, valiant.⁶ brave, martial; hasty, scudding.⁷ brave; martial; forceful; hasty; rush.¹⁴
匪车偈兮[匪車偈兮] fī-guï-gèik-hãi fěijūjiéxī <wr.> not that the carriage was running so fast...¹¹
偈偈乎 gèik-gèik-fũ
jiéjiéhū forceful.¹⁴
偈偈为义[偈偈為義] gèik-gèik-vĩ-ngì
jiéjiéwèiyì earnest in the performance of public duties.¹⁴
<又> gäi, gài.
(See 偈 gäi, gài.)
geik4 4358
9 11 𠊬
gèk  jué ➀ <old> (dialectal Wu) fatigued; weary; Syn: 倦 (gùn juàn).
➁ <old> Alternative form of 噱 (gèk
jué, <wr.> “to laugh loudly”; kêk xué <topo.> "to laugh").
➂ <old> in an instant; Syn: 须臾[須臾] xuï-yĩ
xūyú <wr.> moment; instant.⁵
(composition: ⿰亻卻; U+202AC).
(See 倦 gùn; 噱 gèk; 噱 kêk).
gek4 4476
9 11 guī (=踽 guī ) to walk alone.⁷ to walk alone; self-reliant.¹⁴
(See 踽 guī).
gui1 5117
9 11 hãi to advance with dfficulty.²⁴ lagging; slow to move; tardy.³⁶
(composition: ⿰亻是; U+504D).
hai3 5458
9 11 hãi xié (alternate Hoisanva pronunciation for 偕 gäi xié with same meaning.)
<又> gäi.
(See 偕 gäi.)
hai3 5459
9 11 hẽin tíng to stop; to halt; to park (a car).¹⁰
不停 būt-hẽin bùtíng without stop.⁹
停泊 hẽin-bòk
tíngbó lie at anchor.⁵ anchor, moor; berth.⁶
停车[停車] hẽin-chëh
tíngchē stop, pull up; park; (of a machine) stall, stop working.⁵
停车场[停車場] hẽin-chëh-chẽng
tíngchēchǎng parking lot; parking area; car park.⁵
停滞[停滯] hẽin-jài
tíngzhì stagnate; be at a standstill; bog down; be held up.⁶
停滞不前[停滯不前]  hẽin-jài-būt-tẽin 
tíngzhìbùqián remain stagnant; come to or reach a stalemate; be at a standstill.⁶
停止 hẽin-jī
tíngzhǐ stop; cease; halt; suspend; call off.⁵
停留 hẽin-liũ
tíngliú stay for a time; stop; remain.⁵
停駛[停駛] hẽin-sōi
tíngshǐ stop engine (of ship).¹¹
停顿[停頓] hẽin-ùn
tíngdùn stop, halt, pause, be at a standstill; pause (in speaking).⁵
停匀[停勻]
or 亭匀[亭勻] hẽin-vũn tíngyún <wr.> (of the human figure) well-proportioned, well-balanced; (of a rhythm of a melody) regular, balanced.⁵
马不停蹄[馬不停蹄] mâ-būt-hẽin-hãi
mǎbùtíngtí hurried journey without stop.¹¹
hein3 6152
9 11 hëo tōu (=偷 hëo tōu) to steal.
(composition: ⿰亻兪; U+5078).
(See 偷 hëo.)
heo2 6320
9 11 hëo tōu steal, pilfer; thief, burglar; stealthily; loaf around, drift along.⁶
(composition: ⿰亻俞; U+5077).
偷安 hëo-ön tōu’ān seek temporary ease.⁶
偷袭[偷襲] hëo-dàp
tōuxí make a surprise/sneak attack.⁶
偷工减料[偷工減料] hëo-güng-gām-lèl
tōugōngjiǎnliào to jerry-build; to cut corners in workmanship.
偷闲[偷閑] hëo-hãn
tōuxián to take a break.⁹
偷偷 hëo-hëo
tōutōu stealthily; secretly.
偷懒[偷懶] hëo-län
tōulǎn to idle at work; goldbrick.
偷猎[偷獵] hëo-lèp
tōuliè to poach.¹⁰
偷窃[偷竊] hëo-tëik
tōuqiè to steal; to pilfer.
偷渡 hëo-ù
tōudù illegal immigration; to stowaway (on a ship); to steal across the international border; to run a blockade.¹⁰
忙里偷闲[忙裡偷閑] mõng-lī-hëo-hãn
mánglǐtōuxián snatch a little leisure from a busy life.⁵
小偷 xēl-hëo
xiǎotōu petty thief; pilferer.
<台> 偷半路 hëo-bôn-lû/ secretly, stealthily, covertly.
<台> 偷路 hëo-lû/ secretly, stealthily, furtively, covertly.
<台> 偷钱[偷錢] hëo-tẽin/ to steal money.
(See 偸 hëo.)
heo2 6321
9 11 hōn kǎn ancient family name; (old variant of 侃 hōn kǎn) upright and outspoken; amiable; cheerful;  to chat idly; to boast; to talk smoothly.
(See 侃 hōn.)
hon1 6728
9 11 hũng tóng (<old>=僮 hũng tóng boy servant).
(composition: ⿰亻重; U+5045).
<又> jūng.
(See 偅 jūng).
hung3 7147
9 11 jāk side; to incline towards; to lean; inclined; lateral.
(comp. t: ⿰亻則; U+5074). (comp. s: ⿰亻则; U+4FA7).
侧壁[側壁] jāk-bēik
cèbì side wall.
侧听[側聽] jāk-hëng
cètīng to eavesdrop.
侧面[側面] jāk-mèin
cèmiàn side; flank.
侧目[側目] jāk-mùk
cèmù to look askance at.
侧目而视[側目而視] jāk-mùk-ngĩ-sì
cèmù'érshì to look askance at somebody (with fear or indignation).
侧纹胡狼[側紋胡狼] jāk-mũn-vũ-lõng
cèwénhúláng side-striped jackal Canis adustus.¹⁵ʼ²⁰
侧耳倾听[側耳傾聽] jāk-ngī-kēin-hëng
cè'ěrqīngtīng to listen attentively; to be all ears.
侧身[側身] jāk-sïn
cèshēn to sidle; to lean to one side; to occupy an uneasy place in some group.
侧室[側室] jāk-sīt
cèshì concubine.
侧手翻[側手翻] jāk-siū-fän
cèshǒufān to turn a cartwheel (same as <台> 打飞脚[打飛腳] ā-fï-gêk.
侧翼[側翼] jāk-yêik
cèyì <mil.> flank.⁶
<台> 侧身[側身] jāk-sîn on the side; beside.
(See 側 [jāk, zhāi].)
jak1 7323
9 11 jāk zhāi to lean on one side.
侧棱[側棱] jāk-lẽin zhāileng <topo.> to incline; to slant.
侧歪[側歪] jāk-vāi
zhāiwai <topo.> to slant.
(See 側 [jāk, ].)
jak1 7324
9 11 jëin zhēn to detect; to spy; to scout; a spy; a scout; a detective.
侦查[偵查] jëin-chã zhēnchá to investigate (a crime).
侦察[偵察] jëin-chāt
zhēnchá to reconnoiter; to scout.
侦察机[偵察機] jëin-chāt-gï
zhēnchájī reconnaissance plane.
侦探[偵探] jëin-häm
zhēntàn to do detective work; detective, spy.
侦听[偵聽] jëin-hëng
zhēntīng to intercept (enemy radio communications); to monitor.
侦破[偵破] jëin-pö
zhēnpò to crack (a criminal case).
(See 遉 jëin.)
jein2 7555
9 11 zhì to wait for; to lay in.⁸
(composition: ⿰亻待; U+506B).
储偫[儲偫] or 储峙[儲峙] (chuî-jï chǔzhì ➀ store for future use; stock; lay in/up; stockpile  ➁ stockpile; reserve.⁶).¹⁹
ji2 7803
9 11 jūng zhòng (composition: ⿰亻重; U+5045).
儱偅 lùng-jūng lòngzhòng unsteady walk (of an elderly).⁸ Also 陇种[隴種] lûng-jūng lǒngzhòng senile; decrepit.⁵⁴ and 龙钟[龍鍾] lũng-jüng lóngzhōng <lit.> decrepit; senile.⁵⁴ (=<台> 行路好吝汌 hãng-lù-hāo-lùn-jùn walking clumsily, such as an elderly person).
<又> hũng.
(See 偅 hũng).
jung1 8184
9 11 ngài wěi false, counterfeit, fake, bogus; illegal, puppet, collaborationist.⁶ (variant: 僞 ngài wěi).
真伪[真偽] jïn-ngài
zhēn-wěi question of truth (of story).¹¹
伪币[偽幣] ngài-bài
wěibì counterfeit money, spurious coin; money issued by a puppet government.⁶
伪钞[偽鈔] ngài-chäo
wěichāo a counterfeit banknote.⁷
伪造[偽造] ngài-dào
wěizào forge; fabricate; counterfeit.⁵
伪足[偽足] ngài-dūk
wěizú pseudopodium.⁵
伪顶[偽頂] ngài-ēin
wěidǐng <min.> false roof.⁵
伪军[偽軍] ngài-gün
wěijūn puppet army or soldier.⁵
伪君子[偽君子] ngài-gün-dū
wěijūnzǐ hypocrite.⁵
伪托[偽托] ngài-hōk
wěituō forge ancient literary or art works or pass off modern works as ancient ones.⁵
伪证[偽證] ngài-jëin
wěizhèng perjury.⁷
伪政府[偽政府] ngài-jëin-fū
wěizhèngfǔ a government dominated by a usurper or traitor; a bogus government.⁷
伪装[偽裝] ngài-jöng
wěizhuāng pretend, feign, disguise; guise, disguise, mask; camouflage.⁶
伪满[偽滿] ngài-mōn
wěimǎn Manchukuo.⁷
伪善[偽善] ngài-sèn
wěishàn hypocritical.⁵
伪书[偽書] ngài-sï
wěishū ancient books of dubious authenticity.⁶
<又> nguì.
(See 偽 nguì; 僞 ngài).
ngai4 11537
9 11 ngêo ǒu ➀ idol, image; ➁ even (number), in pairs; mate, spouse; ➂ by change/accident, accidentally; once in a while, occasionally.⁶
佳偶 gäi-ngêo jiā'ǒu <wr.>perfectly matched couple; well-matched couple; ideal spouse.⁶
佳偶自天成 gäi-ngêo-dù-hëin-sẽin
jiā'ǒuzìtiānchéng ideal marriage is divinely arranged.⁶
奇偶 gï-ngêo
jī'ǒu odd-even; parity.⁶
无独有偶[無獨有偶] mũ-ùk-yiû-ngêo
wúdúyǒu'ǒu it is not unique; do not come singly, but in pairs.⁸
偶像 ngêo-dèng
ǒuxiàng idol; image.⁶
偶然 ngêo-ngẽin
ǒurán accidental, fortuitous; accidentally, by chance, once in a while, occasionally.⁶
偶尔[偶爾] ngêo-ngì
ǒu'ěr once in a while, occasionally.⁶
偶数[偶數]
or 耦数[耦數] ngêo-sü ǒushù an even number.⁷
配偶 pöi-ngêo
pèi'ǒu spouse.⁵
对偶[對偶] uï-ngêo
duì'ǒu dual; duality; antithesis; coupled phrases (as rhetorical device); spouse.¹⁰
对偶婚[對偶婚] uï-ngêo-fün
duì'ǒuhūn dual marriage.¹⁹ (primitive) paired marriage.⁵⁴
<台> 两口偶[兩口偶] lēng-hēo-ngêo/ speak with a forked tongue.
ngeo5 11843
9 11 ngôi è numerous, many.²⁴
<台> 偔 ngôi we, us.⁰ [Used to replace 我 (ngôi) (Note: this entry is no longer in this dictionary) which may be mistaken in written form as 我 (ngöi) I, me; (singular first person)].
<台> 偔今晚唔得闲[偔今晚唔得閒] Ngôi gïm mân mäk kãn We are busy today.
(Note 1: 唔得闲[唔得閒]  m̃-äk-hãn  is contracted to mäk kãn or mäkãn).
(Note 2: The character, 闲, is  the simplified form of 閒 or 閑).

<台> 偔个[偔個] ngôi-göi ours.
<台> 偔个古仔[偔個古仔] ngôi-göi-gū-dōi our story.
ngoi5 12024
9 11 nguì wěi false, counterfeit, fake, bogus; illegal, puppet, collaborationist.⁶
<文读> nguì; <白读> ngài; (same meaning as 偽 ngài wěi).
(See 偽 ngài.)
ngui4 12108
9 11 nuò ➀ <old> same as 懦 nò ornuò timid; cowardly; weak. ➁ <old>to respect.
(composition: ⿰亻耎; U+5044).
(See 懦 nò; 懦 nù).
no4 12260
9 11 pëin piān inclined one side; slanting.⁸
偏见[偏見] pëin-gëin piānjiàn prejudice; bias.
偏瘫[偏癱] pëin-hān
piāntān <med.> hemiplegia; hemiparalysis.⁶
偏向 pëin-hëng
piānxiàng to be partial to; to load the dice; to tend to; proclivity; erroneous tendency.
偏听[偏聽] pëin-hëng
piāntīng to listen with half an ear.
偏振 pëin-jīn
piānzhèn <phy.> polarization.⁶
偏爱[偏愛] pëin-öi
piān'ài to be partial towards something; to favor; to prefer; preference; favorite.¹⁰
偏偏 pëin-pëin
piānpiān just; but; only; wilfully; insistently; persistently; contrary to expectations; unfortunately; perversely.
偏颇[偏頗] pëin-pö
piānpō <wr.> biased; partial; unfair.⁶
偏旁 pëin-põng
piānpáng the right and left parts of a character, but more especially the right (phonetic) part, against the left (radical).¹¹
偏食 pëin-sèik
piānshí partial eclipse; partiality for certain kinds of food; limited diet; preferential treatment; to be particular with food.
偏心 pëin-xïm
piānxīn partial; biased.
pein2 12704
9 11 sāk <台> 该侧[該側] kôi-sāk this side.
<台> 穷侧[窮側] kûng-sāk that side (further than 恁侧 [恁側] nêin-sāk that side; the other side.
<台> 恁侧[恁側] nêin-sāk that side.
(See 側 [jāk, ].)
sak1 13181
9 11 suō unsteady; uneven, unstable;⁸ uneven; unsteady (in dancing).¹⁰ to play frolics and gambol, as a drunken man.²⁴ (<old>=龇[齜] dü <vern.> bare/show (one's teeth).⁶).³⁶
(composition: ⿰亻差; U+509E).
屡舞傞傞.[屢舞傞傞.]
Luî-mū-sö-sö.
Lǚ wǔ suō suō.
They keep dancing and will not stop.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·桑扈之什·賓之初筵》, translated by James Legge).
傞牙俫嘴[傞牙倈嘴] sö-ngã-lõi-duī
suōyáláizuǐ still grinning.¹⁹
傞俄 sö-ngõ
suō'é appearance of bobbing up and down and tilting left and right, such as drunken movements and dancing.¹⁹ʼ⁰
傞傞 sö-sö
suōsuō the appearance of dancing after being drunk; a jagged appearance.¹⁹ <lit.> appearance of dancing.³⁶
(See 齜 dü).
so2 13782
9 11 tël qiào stupid.⁹ disabled.¹⁴
(composition: ⿰亻秋; U+5062).
傻偢 sô-tël shǎqiào heartless, not benevolent; benumbed.²
傻偢不仁 sô-tël-būt-ngĩn
shǎqiàobùrén paralyzed.¹⁴
<又> chẽl.
(See 偢 chẽl).
tel2 14149
9 11 𠉩
ùk to move.²
(composition: ⿰亻毒; U+20269).
uk4 14693
9 11 𠊲
ùt rude.²⁴
(composition: ⿰亻突; U+202B2).
傏𠊲❄{⿰亻突} hõng-ùt tángtū  rude; insolent; impertinent.² unhumbled; abrupt; insolent.²⁴ (=唐突 or 搪突 hõng-ùt tángtū ➀ <wr.> brusque; rude; ➁  profane ➂ to pass oneself/something off as  ➃ to offend person by rudeness.)¹ʼ¹¹
ut4 14790
9 11 wēi to cuddle; to cling to; to embrace; to fondle.
偎爱[偎愛] vï-öi wēi'ài to be intimate in love.
偎抱 vï-päo
wēibào to hug; to cuddle.
偎傍 vï-põng
wēibàng to snuggle up to.
偎依 vï-yï
wēiyī to snuggle up to; to lean close to.
依偎 yï-vï
yīwēi to snuggle up to.
vi2 15008
9 11 wěi extraordinary; great; big; gigantic; Wei surname.
宏伟[宏偉] fãng-vī hóngwěi magnificent; grand.⁵
丰功伟绩[豐功偉績] füng-güng-vī-dēik
fēnggōngwěijì great achievements or contributions.
雄伟[雄偉] hũng-vī
xióngwěi imposing, magnificent, grand; (of a person) tall and sturdy.⁶
伟大[偉大] vī-ài
wěidà great; mighty.
伟绩[偉績] vī-dēik
wěijì great achievements.
伟业[偉業] vī-ngèp
wěiyè <wr.> great carrer; monumental accomplishments.
伟人[偉人] vī-ngĩn
wěirén great man.
伟岸[偉岸] vī-ngòn wěi'àn tall and sturdy, strapping.⁶
vi1 14979
9 11 võng huáng (=惶 võng huáng fear; anxiety; trepidation).⁵ (<old>=遑 võng huáng leisure; to waste time in trifling; careless).¹⁴  agitated; alarmed.¹⁴  agitated.²⁴   <old> leisure; <old> indulge; <old> hurried.³⁶
(composition: ⿰亻皇; U+505F).
傍偟
or 傍徨 or 傍皇 bòng-võng bànghuáng moving around, uneasy; roundabout appearance.¹⁹
仿偟 fōng-võng
fǎnghuáng vacillating; irresolute.¹⁴ disturbed.²⁴
偟乎不偟 võng-fũ-būt-võng
huánghūbùhuáng have they leisure or not?¹⁴
偟遽 võng-guì
huángjù panic and uneasy appearance.¹⁹
偟暇 võng-hà
huángxiá free/spare time; leisure.¹⁹
偟偟 võng-võng
huánghuáng fear and uneasy appearance.¹⁹
(See 遑 võng; 惶 võng).
vong3 15196
9 11 vũn hún girl's name; Hun surname.⁸
(composition: ⿰亻軍; U+346E).
vun3 15354
9 11 xēik xiè (=契 xēik xiè Xie, an ancient nobleman, son of Emperor Ku, brother of Emperor Yao, first Shang ancestor.⁸).⁸ Xie surname.⁵⁴
(composition: ⿰亻契; U+5070).
(See 契 [xēik, xiè]).
xeik1 15561
9 11 xēo sǒu (<old>=叟 xēo sǒu) old man; elder.⁸
(See 叟 xēo).
xeo1 15788
9 11 meet and chat earnestly.⁹ to urge, to stir up, to admonish.²⁴
(composition: ⿰亻思; U+5072).
朋友切切、偲偲,兄弟怡怡。pãng-yiû tëik-tëik, xü-xü; hëin-ài yĩ-yĩ. péngyǒu qièqiè, sīsī; xiōngdì yíyí.  "...among his friends, earnest and urgent; among his brethren, bland."⁶⁰ (Excerpt from 《論語·子路》, translated by James Legge).
切切偲偲 tëik-tëik-xü-xü
qièqièsīsī (<wr.>, of friends) meet and chat earnestly.¹¹ respect and learn from each other.¹⁹
偲偲 xü-xü
sīsī encourage/urge each other.⁸ the appearance of discussing and urging each other.¹⁹ <lit.> to encourage each other; to urge on.³⁶
<又> chäi.
(See 偲 chäi).
xu2 15935
9 11 𠊶
yëin yìng (=媵 yëin yìng a maid who accompanies bride to her new home; to escort; a concubine.⁸ a maid who accompanies a bride to her new home; to accompany; bridesmaid; concubine.³⁶)
(composition: ⿰亻⿱龹女; U+202B6).
(See 媵 yëin).

yein2 16393 yein2-202B6.jpg
U+202B6
9 11 yēn yǎn to lie supine; to stop; to fall down; Yan surname.¹⁰ (<old> variant: 匽 yēn yǎn).
风行草偃[風行草偃] füng-hãng-tāo-yēn
fēngxíngcǎoyǎn the influence of moral teaching.
偃兵 yēn-bëin
yǎnbīng to stop a military action.
偃仆 yēn-fü
yǎnpū to fall down flat; to fall on one's back.
偃蹇 yēn-gēin
yǎnjiǎn be arrogant; sit idle on the pretext of being ill.⁵⁴
偃旗息鼓 yēn-kĩ-xēik-gū
yǎnqíxīgǔ lit. to lower the banners and muffle the drums – to cease all activities; to stop fighting.
偃麦草[偃麥草] yēn-màk-tāo
yǎnmàicǎo couch grass.
偃武修文 yēn-mû-xiü-mũn
yǎnwǔxiūwén to promote culture over military activities; to give up the sword for the pen.
偃卧[偃臥] yēn-ngò
yǎnwò to lie supine.
偃月 yēn-ngùt
yǎnyuè crescent moon.
偃息 yēn-xēik
yǎnxī to rest; <wr.> to cease.
(See 匽 yēn.)
yen1 16634
9 11 sob.⁸ to sob; wail.¹⁰ to weep to excess.²⁴ (of the sounds one makes after wailing) long and shaky; extended.³⁶
(composition: ⿰亻哀; U+506F).
不偯 būt-yï bùyǐ  not weep to excess.²⁴
童子哭不偯,不踊,不杖,不菲,不庐.
[童子哭不偯,不踴,不杖,不菲,不廬.]
Hũng-dū-hūk-būt-yï, būt-yūng, būt-jèng, būt-fī, būt-lũ.
Tóngzǐ kū bù yǐ, bù yǒng, bù zhàng, bù fěi, bù lú.
A lad, when wailing, did not sob or quaver; did not leap; did not carry a staff; did not wear the straw sandals; and did not occupy the mourning shed.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·雜記下》, translated by James Legge).
谯偯[譙偯] tẽl-yï
qiáoyǐ (=憔悴 tẽl-xuì qiáocuì wan and sallow; thin and pallid; (of plants) withered.⁵).
yi2 16821
9 11 alternative form of 儒 yĩ scholar; Confucianism.
(composition: ⿰亻耎; U+5044).
(See 儒 yĩ).
yi3 16879
9 12 bäng bēng coming and going; restless.¹⁴
(composition: ⿰亻旁; U+508D).
王事傍傍 võng-xù-bäng-bäng wángshìbēngbēng the king's affairs do not permit any rest.¹⁴
<又> bòng, põng.
(See 傍 bòng, 傍 põng.)
bang2 524
9 12 bèi to prepare; to provide; to put in order; to complete; perfection; completeness; ready.¹⁴ (variants: 偹 僃 bì).
备抵[備抵] bì-āi bèidǐ an allowance; to allow for (a drop in value) (accountancy).¹⁰
备份[備份] bì-fùn
bèifèn <comp.> to back-up; spare; extra; supernumerary.
备受[備受] bì-siù
bèishòu to fully experience (good or bad).
防备[防備] fõng-bì
fángbèi to guard against.
具备[具備] guì-bì
jùbèi to possess; to have; to be provided with.
责备[責備] jāk-bì
zébèi reproach; blame; reprove; take smebody to task.⁵
装备[裝備] jöng-bì
zhuāngbèi to equip; to outfit; equipment; outfit.
准备[準備] jūn-bì
zhǔnbèi preparation; to prepare.
设备[設備] sēt-bì
shèbèi equipment; facilities; defense works; to provide (facilities); to get prepared militarily.
预备[預備] yì-bì
yùbèi prepare; get ready.⁵
以备万一[以備萬一] yî-bì-màn-yīt
yǐbèiwànyī to provide against any accidental happenings.⁷
(See 偹 bì; 僃 bì).
bi4 864
9 12 bòng bàng near to.¹⁴
(composition: ⿰亻旁; U+508D).
傍午 bòng-m̂ bàngwǔ near noontime; shortly before noon.⁷
傍晚 bòng-mân
bàngwǎn toward evening; at nightfall; at dusk.⁵ near evening.¹⁴
傍明 bòng-mẽin
bàngmíng near dawn.¹⁴
傍人篱壁[傍人籬壁] bòng-ngĩn-lĩ-bēik
bàngrénlíbì to depend on others.¹⁰
傍人门户[傍人門戶] bòng-ngĩn-mõn-fù
bàngrénménhù to depend on another or others; to follow in the steps of someone, as a disciple.⁷
傍依 bòng-yï
bàngyī to be close to.⁶
依傍 yï-bòng
yībàng rely/depend on; (in art, and academic study) imitate, copy, model oneself on.⁶
依山傍水 yï-sän-bòng-suī
yīshānbàngshuǐ lie at the foot of a mountain and beside a river; be near the mountains and rivers.⁶
<又> bäng, põng.
(See 傍 bäng, 傍 põng.)
bong4 1097
9 12 ëin diān <wr.> (<old>=颠[顛] ëin diān the top, the highest spot, the head; to fall, to topple, to upset; to jolt, to bump; upside down; mad, lunatic.⁷); topple; in disorder; topsy-turvy.⁸  inversion; mistake.¹⁰ confused; in disorder.³⁶
(composition: ⿰亻真; U+508E).
(See 顛 ëin).
ein2 2866
9 12 teacher; to teach; Fu surname.
大师傅[大師傅] ài-xü-fù dàshīfu cook; chef; <Buddhist> Great Master (courtesy address for a monk).
傅粉 fù-fūn
fùfěn to put powder on; powder.
傅彩 fù-tōi
fùcǎi to lay on colors.
老师傅[老師傅] lāo-xü-fù
lǎoshīfu <court.> master craftsman; experienced worker.
面包师傅[麵包師傅] mèin-bäo-xü-fù
miànbāo shīfu baker.
认师傅[認師傅] ngìn-xü-fù
rèn shīfu to apprentice oneself to somebody.
皮傅 pĩ-fù
pífù give a strained, superficial interpretation.⁶
fu4 3572
9 12 jiā furniture; a tool or tools.⁷
傢伙 or 家伙 gä-fō jiāhuo (in a comical sense) a character; a jerk; a son of a gun; a fellow; a guy.⁷ household dish, implement or furniture; domestic animal; <topo.> guy; chap; weapon.¹⁰
傢俱
or 傢具 or 家具 gä-guì jiājù furniture.¹¹
ga2 3879
9 12 gèik jié hero; heroic; outstanding person; distinguished.
俊杰[俊傑] dün-gèik jùnjié person of outstanding talent; hero.⁵
怪杰[怪傑] gäi-gèik
guàijié monstre sacré (artist famous for being deliberately preposterous).¹⁰
杰出[傑出] gèik-chūt
jiéchū outstanding.
杰作[傑作] gèik-dōk
jiézuò masterpiece.
豪杰[豪傑] hõ-gèik
háojié demigod; hero.
地灵人杰[地靈人傑] ì-lẽin-ngĩn-gèik
dìlíngrénjié A remarkable place produces outstanding people; favorable terrain and friendly people.
人杰[人傑] ngĩn-gèik
rénjié illustrious individual.
人杰地灵[人傑地靈] ngĩn-gèik-ì-lẽin
rénjiédìlíng heroes bring glory to a place.
女杰[女傑] nuī-gèik
nǚjié distinguished/upper-class woman.
英杰[英傑] yëin-gèik
yīngjié hero.
geik4 4359
9 12 gōng jiǎng inelegant.⁸ʼ¹⁹ unfavorable look.¹³ blunt.²⁴
(composition: ⿰亻冓; U+508B).
傋𠈵❄{⿰亻尨} gōng-mòng jiǎngmǎng without flattery.²⁴
𠈵
❄{⿰亻尨}傋 mòng-gōng mǎngjiǎng not flattering.²ʼ²⁴ʼ³⁶ʼ¹⁰¹
<又> këo.
(See 傋 këo).
gong1 4984
9 12 hài (=繫 hài ) to arrest; to imprison.³⁶
(composition: ⿰亻奚; U+5092).
<又> käi.
(See 繫 [hài, ])
hai4 5530
9 12 häi dǎi 傣族 Häi-dùk Dǎizú the Dai nationality of 云南[雲南] Vũn-nãm Yúnnán Yunnan Province.
傣剧[傣劇] Häi-kēk
Dǎijù Dai opera.
hai2 5423
9 12 häi tài (=态[態] häi tài manner, bearing, behavior, policy, attitude.⁸
(composition: ⿰亻能; U+3477).
(See 態 häi).
hai2 5424
9 12 häm tàn not at ease.² uneasy.²⁴
(composition: ⿰亻𦐇❄{⿱日羽 (G) or ⿱冃羽 (T)}; U+509D).
傝儑 häm-ngäp
tàn'àn cannot do anything properly due to lack of intelligence.⁰
<又> hāp.
(See 傝 hāp).
ham2 5591
9 12 hào xiào (=效 hào xiào) imitate, follow the example of; devote, render service (to); effect, result.⁶
(See 效 hào xiào; 効 hào xiào; 俲 hào xiào).
hao4 5916
9 12 hāp evil; fierce; hate; promise; prospect; future.⁸ disquieted in mind; a low-minded brutal man.¹⁰²
(composition: ⿰亻𦐇❄{⿱日羽 (G) or ⿱冃羽 (T)}; U+509D).
傝𠎷
❄{⿰亻⿱夭韭} hāp-gīp tàsǎ hate, loathe, bad, evil; some say disrespectful.²
傝茸 hāp-ngũng
tàróng a stupid brutish man; sordid, mean; plebian.¹⁰²
傝䢇 hāp-yūng
tàrǒng a man of inferior talents; unworthy person; bad, inferior, of low quality; same as 阘茸[闒茸] hāp-ngũng tàróng, (mean, worthless, contemptible; <wr.> trifles, insignificant details.¹¹ a mean, low condition; jaded, bowed down.²⁵).²
<又> häm.
(See 傝 häm).
hap1 5954
9 12 hõng táng to ward off; to parry; to keep out, as wind, rain, or cold.⁸ disobedient; wayward.²⁴
(composition: ⿰亻唐; U+508F).
傏𠊲❄{⿰亻突} hõng-ùt tángtū  rude; insolent; impertinent.² unhumbled; abrupt; insolent.²⁴ (=唐突 or 搪突 hõng-ùt tángtū ➀ <wr.> brusque; rude; ➁  profane ➂ to pass oneself/something off as  ➃ to offend person by rudeness.)¹ʼ¹¹
hong3 6826
9 12 jëo zhòu (=媰 chũ chú pregnant); pretty, cute, clever; stubborn, cruel, ferocious, erratic; (rare) hired, employed.³⁶ to bear burdens; to hire one's-self out.²⁴
(comp.
t: ⿰亻芻; U+3473).  (comp. s: ⿰亻刍; U+3447).
(See 媰 chũ).
jeo2 7710
9 12 käi (<old>=徯 käi ) to wait; name of an ancient minority; a surname.⁸ personal name; servant.⁸ (old) native of Jiangxi 江西; to wait; servant; path.¹⁰ to be; to wait on; a barbarous tribe.²⁴ (historical) an ancient ethnic group in China; (obsolete) people from Jiangxi; <old> Alternative form of 徯 (käi xī, “to wait”); <old> Alternative form of 蹊 (hãi xī, “footpath”); A surname​.³⁶
(composition: ⿰亻奚; U+5092).
傒狗 käi-gēo
xīgǒu barbarian dog.²⁴
傒倖
or 傒幸 käi-hàng xīxìng be vexed; feel uncertain; make fun of; torment.¹⁹
傒语[傒語] käi-nguî
xīyǔ ancient term for Jiangxi speech.¹⁴
小傒 xēl-käi
xiǎoxī a boy servant.¹⁹
<又> hài.
(See 徯 käi; 蹊 hãi).
kai2 8264
9 12 këo gòu ignorant.¹⁹
(composition: ⿰亻冓; U+508B).
傋霿 këo-mũng gòuméng ignorant.¹³ʼ¹⁹
<又> gōng.
(See 傋 gōng).
keo2 8452
9 12 lùt 傈僳族 Lùt-xūk-dùk Lìsùzú Lisu nationality in 云南[雲南] Vũn-nãm Yúnnán Yunnan Province and 四川 Xü-chün Sìchuān Sichuan Province.
lut4 10318
9 12 (=罵 mà ) abuse, curse, swear, call names; condemn, rebuke, reprove, scold.⁵
(See 罵 mà.)
ma4 10414
9 12 𠋶
mẽin mǐng same as 酩 mẽin mǐng dead drunk.⁸
(composition: ⿰亻冥; U+202F6).
(See 酩 mẽin).
mein3 10646
9 12 ngào ào arrogant, haughty; proud and unyielding; to despise, to look down on.⁶
谄上傲下[諂上傲下] chēm-sëng-ngào-hà chǎnshàng'àoxià to fawn on superiors and despise inferiors.
傲骨嶙峋 ngào-gūt-lĩn-xün
àogǔlínxún to be of unyielding character; to be of moral integrity.⁶
傲气[傲氣] ngào-hï
àoqì arrogance; haughtiness.
傲气十足[傲氣十足] ngào-hï-sìp-dūk
àoqìshízú to be full of arrogance.
傲慢 ngào-màn
àomàn arrogant; haughty.
傲睨 ngào-ngài
or ngào-ngãi àonì to look down upon.¹⁰
傲然 ngào-ngẽin
àorán lofty; proud; unyielding.
傲然挺立 ngào-ngẽin-hêin-lìp
àorántǐnglì to stand proudly.
傲岸 ngào-ngòn
ào'àn <wr.> proud; haughty.⁶
生而富者骄,生而贵者傲. [生而富者驕,生而貴者傲.]
Säng-ngĩ-fü-jēh-gël, säng-ngĩ-gï-jēh-ngào.
Shēng ér fù zhě jiāo, shēng ér guì zhě ào.
Those who are born into a rich family are arrogant.
Those who are born into a noble family are conceited.
(From 范晔[范曄] fàn-yêp fàn yè Fan Ye 398-445 CE.⁰
ngao4 11647
9 12 põng páng by the side of, the side; to depend on; (=旁 põng páng).¹⁴
(composition: ⿰亻旁; U+508D).
傍边的人[傍邊的人] põng-bëin-ēik-ngĩn
pángbiānderén a bystander.¹⁴
傍不相干 põng-būt-xëng-gön
pángbùxiānggān nothing to do with anyone else.¹⁴
傍处[傍處] põng-chuī
pángchù another neighborhood or place.¹⁴
傍系 põng-hài
pángxì collateral descent.¹⁴
傍立 põng-lìp
pánglì standing by the side.¹⁴
傍人 põng-ngĩn
pángrén a bystanders; to depend on a person.¹⁴
傍徨 põng-võng
pánghuáng walking back and forth; irresolute.¹⁴
<又> bäng, bòng.
(See 傍 bäng, 傍 bòng.)
pong3 13019
9 12 sën shān (<old>=煽 sën shān fan a fire; incite, instigate, stir up, agitate.⁶); vigorous, exuberant.⁸
(composition: ⿰亻扇; U+5093).
(See 煽 sën).
sen2 13470
9 12 töng cāng <wr.> rough; coarse; rude; rustic.
伧俗[傖俗] töng-dùk cāngsú vulgar.
伧荒[傖荒] töng-föng
cānghuāng rustic; rude; boorish.
伧夫[傖夫] töng-fü
cāngfū a vulgar person.
老伧[老傖] lāo-töng
lǎocāng (contemptuous) a worthless fellow.
(See 傖 [töng, chen].)
tong2 14408
9 12 töng chen 寒伧[寒傖] hõn-töng hánchen <topo.> shabby; wretched; squalid; miserable; ugly; homely; to humiliate; to insult.
寒伧样子[寒傖樣子] hõn-töng-yèng-dū
hánchenyàngzi <topo.> hang-dog appearance.
(See 傖 [töng, cāng].)
tong2 14409
9 12 xän sǎn umbrella, parasol, parachute.⁸ (variant: 繖 xän sǎn).
打伞[打傘] ā-xän
dǎsǎn to use an umbrella.
撑伞[撐傘] chäng-xän
chēngsǎn to prop open an umbrella.
降落伞[降落傘] göng-lòk-xän
jiàngluòsǎn parachute.
跳伞[跳傘] hẽl-xän
tiàosǎn parachute; bail out.⁶
遮阳伞[遮陽傘] jëh-yẽng-xän
zhēyángsǎn parasol.
伞兵[傘兵] xän-bëin
sǎnbīng paratrooper; parachuter.
雨伞[雨傘] yî-xän
yǔsǎn umbrella.⁶
(See 繖 xän).
xan2 15509
9 12 yẽl yáo ➀ a minority tribe.⁸ Yao tribe.¹⁰ name of an aboriginal tribe in Southwest China.¹¹  ➁ to serve; to engaged in anyone's employ.²⁴ <old> alternative form of 徭 (yáo, “corvee”); <old> alternative form of 瑶 (“Yao people”); <old> to extend (the deadline); <old> of different sizes; Yao surname​.
(Note: 傜 yẽl yáo has the same meaning as 徭 yẽl yáo.⁸ʼ¹⁴ʼ¹⁹ʼ¹⁰², except for the addition of the "minority tribe" definition).
(composition: ⿰亻䍃; U+509C).
(See 徭 yẽl).
yel3 16536
9 12 yūng yǒng accustomed to; uneasy.²⁴ <old> unstable.³⁶
(composition: ⿰亻容; U+509B).
<又> yũng. (See 傛 yũng).
yung1 17454
9 12 yũng róng (composition: ⿰亻容; U+509B).
傛华[傛華] yũng-vã rónghuá the name of an office.²⁴ name of female officials during the Han Dynasty.¹⁰¹
傛傛 yũng-yũng
róngróng get used to; sick and uneasy.¹⁰¹
<又> yūng.
(See 傛 yūng).
yung3 17503
9 13 bèi (=备[備] bì bèi to prepare; to provide; to put in order; to complete; perfection; completeness; ready.¹⁴)
(composition: ⿰亻⿱艹⿹勹用 (GJ) or ⿰亻𤰈 (TK); U+50C3).
(See 備 bì).
bi4 865
9 13 chõn chuán (alternate Hoisanva pronunciation for 传[傳] chũn chuán with same meaning.)
<又> chũn, jòn.
(See 傳 chũn, jòn.)
chon3 1760
9 13 chũn chuán to pass on to; to spread; to summon; to preach.
传递[傳遞] chũn-ài chuándì transmit; deliver; transfer.⁵
传单[傳單] chũn-än
chuándān leaflet; handbill.⁵
传达[傳達] chũn-àt
chuándá to pass on; to convey; to relay; to transmit; transmission.¹⁰
传播[傳播] chũn-bö
chuánbō to disseminate; to propagate; to spread.
传诵[傳誦] chũn-dùng
or 传颂[傳頌] chũn-dùng chuánsòng be on everyone's lips; be widely read.⁶
传唤[傳喚] chũn-fòn
chuánhuàn to summon to court.¹¹
传呼[傳呼] chũn-fü
chuánhū to notify somebody of a call; to call somebody to the phone.¹⁰
传开[傳開] chũn-höi
chuánkāi (of news) to spread; to get around.¹⁰
传统[傳統] chũn-hūng
chuántǒng tradition.⁵
传真[傳真] chũn-jïn
chuánzhēn portraiture; facsimile; fax.
传奇[傳奇] chũn-kĩ
chuánqí legendary; fantasy saga; romance; short stories of the Tang and Song Dynasty.¹¹
传胪[傳臚] chũn-luĩ
chuánlú the fourth in rank of the Hanlin.¹⁰²
传媒[傳媒] chũn-mõi
chuánméi disseminator.⁸ media.¹⁹
传染[傳染] chũn-ngêm
chuánrǎn infect; be contagious.⁸
传授[傳授] chũn-siù
chuánshòu to pass on; to teach.
<又> chõn, jòn.
(See 傳 chõn, jòn.)
chun3 1900
9 13 dèng xiàng to resemble; to look as if; to seem; appearance.
像章 dèng-jëng xiàngzhāng badge or button with somebody's likeness on it.⁸
像模像样[像模像樣] dèng-mũ-dèng-yèng
xiàngmóxiàngyàng presentable; decent; with an air of importance.
像话[像話] dèng-và
xiànghuà to act properly.
像素 dèng-xü
xiàngsù pixel.
像样[像樣] dèng-yèng
xiàngyàng presentable; decent.
景像
or 景象 gēin-dèng jǐngxiàng scene; sight; picture.⁵
好像 hāo-dèng
hǎoxiàng as if; to seem like.¹⁰
照像 jël-dèng
zhàoxiàng now generally written as 照相 jël-xëng zhàoxiàng photograph.⁹
想像 xēng-dèng
xiǎngxiàng to imagine; to fancy; to visualize;  picture; imagination.
deng4 2310
9 13 dūng zǒng busy; hurried.
偬偬[傯傯] dūng-dūng zǒngzǒng in a hurry.
倥偬[倥傯] hüng-dūng
kǒngzǒng <wr.> pressing; urgent; poverty-stricken; destitute; impoverished.
戎马倥偬[戎馬倥傯] yũng-mâ-hüng-dūng
róngmǎ kǒngzǒng to lead a hectic life with war horses; to have a hectic military career (usually said of ranking commanders).⁷
dung1 2696
9 13 gìn jìn <lit.> nearly; almost.³⁶
(comp. t: ⿰亻堇; U+50C5). (comp. s: ⿰亻又; U+4EC5).
士卒仅万人[士卒僅萬人] xù-dūt-gìn-màn-ngĩn
shìzújìnwànrén almost 10,000 soldiers.
<又> gīn.
(See 僅 gīn).
gin4 4792
9 13 gīn jǐn only; merely; barely.⁵ only; merely; Jin surname​.³⁶
(comp. t: ⿰亻堇; U+50C5). (comp. s: ⿰亻又; U+4EC5).
不仅[不僅] būt-gīn
bùjǐn not the only one; not only.⁷
不仅如此[不僅如此] būt-gīn-nguĩ-xū
bùjǐnrúcǐ not only that; nor is this all; moreover.⁷
仅到[僅到] gīn-äo
jǐndào just come.¹⁴
仅见[僅見] gīn-gëin
jǐnjiàn be rarely seen.⁶
仅够[僅夠] gīn-gëo
jǐngòu barely enough.⁷
仅仅[僅僅] gīn-gīn
jǐnjǐn only; merely; barely.⁵ only; merely; alone.⁶ only; hardly enough; barely.⁷
仅可[僅可] gīn-hō
jǐnkě nothing to spare; barely enough.¹⁴
仅存[僅存] gīn-tũn
jǐncún only (things or persons).⁷
仅以身免[僅以身免] gīn-yî-sïn-mêin
jǐnyǐshēnmiǎn barely able to excape alive.⁷
仅一人出席[僅一人出席] gīn-yīt-ngĩn-chūt-dèik
jǐnyīrénchūxí only one is present.⁷
仅有[僅有] gīn-yiû
jǐnyǒu to have only...; there is (or are) only...⁷
仅有绝无[僅有絕無] gīn-yiû-dùt-mũ
jǐnyǒujuéwú the only; the best.⁵⁴
仅容旋马[僅容旋馬] gīn-yũng-xũn-mǎ
jǐnróngxuánmǎ space only big enough for turning a horse – narrow space.⁷
<又> gìn.
(See 僅 gìn).
gin1 4763
9 13 hän tàn silly.²⁴ out of one's head, foolish.¹⁰²
(composition: ⿰亻貪; U+50CB).
僋𠈸❄{⿰亻忒} hän-tēik tàntè silly.²⁴
僋倲 hän-üng
tàndōng silly, acting nonsensically; having a foolish, fuddled look and manner.¹⁰²
僋俕 hän-xäm
tànsàn  ➀ old and unsuitable;  ➁ dull-witted, stupid; dementia.²
<又> hān.
(See 僋 hān).
han2 5715
9 13 hān tǎn (composition: ⿰亻貪; U+50CB).
僋佄 hān-gäm tǎngān (his) appearance is neither neat nor clean.⁸ʼ⁰
<又> hän.
(See 僋 hän).
han1 5685
9 13 hön hàn Han surname.⁸
(composition: ⿰亻𦰩; U+50BC).
hon2 6734
9 13 jäi chì 侘傺 jä-jäi or chä-jäi chàchì <wr.> frustrated; disappointed.⁶
侘傺不安 jä-jäi-būt-ön
or chä-jäi-būt-ön chàchìbù'ān uneasy.⁷
jai2 7302
9 13 jäi zhài debt.
避债[避債] bì-jäi bìzhài to dodge creditors.
父债子还[父債子還] fù-jäi-dū-vãn
fùzhàizǐhuán It is the custom for a son to pay his (deceased) father's debts.
公债[公債] güng-jäi
gōngzhài government bond.
债台高筑[債臺高築] jäi-hõi-gäo-jūk
zhàitáigāozhù to be debt-ridden.
债主[債主] jäi-jī
zhàizhǔ creditor.
债券[債券] jäi-hûn
zhàiquàn bonds or debentures.¹⁴
债务[債務] jäi-mù
zhàiwù debt; liabilities.
孽债[孽債] ngēik-jäi
nièzhài a sin that one has committed, but hasn't been punished for.⁹
还债[還債] vãn-jäi
huánzhài repay a debt.¹¹
jai2 7303
9 13 jëng zhāng (=嫜 jëng zhāng father-in-law; husband's father.⁶).² terror-stricken.⁸ʼ¹⁴ʼ³⁶ (=慞 jëng zhāng terrified, alarmed).¹⁴ a father-in-law.²⁴
(composition: ⿰亻章; U+50BD.
傽傽 jëng-jëng
zhāngzhāng (=惊慌失措[驚慌失措] gëin-föng-sīt-tü jīnghuāngshīcuò frightened out of one's wits; panic-stricken.⁵).¹⁹
傽偟 jëng-võng
zhānghuáng scared; distracted.¹⁴ (=惊慌失措[驚慌失措] gëin-föng-sīt-tü jīnghuāngshīcuò frightened out of one's wits; panic-stricken.⁵).¹⁹ alarm.²⁴
傽遑 jëng-võng
zhānghuáng (=惊慌失措[驚慌失措] gëin-föng-sīt-tü jīnghuāngshīcuò frightened out of one's wits; panic-stricken.⁵).¹⁹
(See 嫜 jëng; 慞 jëng).
jeng2 7673
9 13 𠌷
jīp zhí (=執 jīp zhí to hold, grasp; take charge of; persist; carry out; capture.⁵).²
(composition: ⿰亻執; U+20337).
(See 執 jīp).
jip1 7963
9 13 jòn zhuàn biography; historical narrative; commentaries.
自传[自傳] dù-jòn zìzhuàn autobiography.
传记[傳記] jòn-gï
zhuànjì biography; record.
传注[傳註] jòn-jî
zhuànzhù commentary.
立传[立傳] lìp-jòn
lìzhuàn to record somebody's achievements in writing; to write a biography enhancing the subject's image.¹⁰
树碑立传[樹碑立傳] sì-bï-lìp-jòn
shùbēilìzhuàn <derog.> to puff up somebody's public image.
<又> chõn, chũn.
(See 傳 chõn, chũn.)
jon4 8041
9 13 këin qīng (composition: ⿱亻頃;. U+50BE).
<台> 倾偈[傾偈] këin-gài/ to chat.
<台> 倾偈房[傾偈房] këin-gài-fông/ chat room.
<又> kēin. (See 傾 kēin.)
kein2 8367
9 13 kēin qīng to overturn; to lean; to tend; to incline; to pour out.
(composition: ⿱亻頃;. U+50BE).
倾向[傾向] këin-hëng qīngxiàng trend; tendency; orientation.¹⁰
倾听[傾聽] kēin-hëng
qīngtīng to listen attentively.
倾吐[傾吐] kēin-hü
qīngtǔ to pour out (emotions); to unburden oneself (of strong feelings); to vomit comprehensively.¹⁰
倾轧[傾軋] këin-jät
qīngyà engage in internal strife; jostle against one another; in-fighting.⁵⁴
倾耳[傾耳] kēin-ngī
qīng'ěr to prick up one's ears.
倾圮[傾圮] kēin-pī
qīngpǐ <wr.> to collapse; to topple down.
倾盆大雨[傾盆大雨] kēin-pûn-ài-yî
qīngpéndàyǔ downpour; torrential rain; cloudburst.⁶
倾斜[傾斜] kēin-tẽh
qīngxié slanting, sloping, inclined; lay particular stress (on something); give preferences (to).⁶
倾泻[傾瀉] kēin-xëh
qīngxiè to pour down in torrents.¹⁰
倾箱倒箧[傾箱倒篋] kēin-xëng-āo-gēp
qīngxiāngdǎoqiè to exhaust all one has; to leave no stone unturned; to try one's best.
倾心[傾心] kēin-xïm
qīngxīn captivated; to admire.
<又> këin.
(See 傾 këin.)
kein1 8362
9 13 lẽo lóu hunchback; Lou surname. (variant: 軁 lẽo lóu).
(comp.
t: ⿰亻婁; U+50C2). (comp. s: ⿰亻娄; U+507B).
佝偻[佝僂] gëo-lẽo
gōulóu stooped; crooked.
佝偻病[佝僂病] gëo-lẽo-bèng
gōulóubìng osteoporosis; rickets.
喽啰[嘍囉]
or 偻罗[僂羅] or 偻儸[僂儸] or 喽罗[嘍羅] lẽo-lõ lóuluó followers of any leader; outlaw rank and file.
伛偻[傴僂] yī-lẽo
yǔlóu a hunchback.
<又> luî.
(See 僂 luî; 軁 lẽo.)
leo3 9615
9 13 luì lěi (=儽 luì lèi lazy; tired out, worn, fatigued.¹⁴ ).²  tired, exhausted; Lei surname.³⁶
<又> näi.
(See 傫 näi.)
lui4 10102
9 13 luî crookbacked; hunchbacked.
年老伛偻[年老傴僂] nẽin-lāo-yī-luî niánlǎoyǔlǚ <wr.> to be bowed down with years.
伛偻[傴僂] yī-luî yǔlǚ
hunchbacked; an attitude of reverence.
<又> lẽo.
(See 僂 lẽo.)
lui5 10118
9 13 lùk humiliate; treat with contempt; =戮 lùk to kill, to slay.⁸ to despise; to insult.¹⁰ to disgrace.²⁴ to disgrace, to bring contempt on; to act foolishly.¹⁰²
(composition: ⿰亻翏; U+50C7).
大僇 ài-lùk
dàlù great disgrace.²⁴
是以身为刑僇.[是以身為刑僇.]
Sì-yî-sïn-vĩ-yẽin-lùk.
Shì yǐ shēn wéi xíng lù.
Therefore they suffered capital punishment.⁶⁰ (Excerpt from 《墨子·卷十二·公孟·8》, translated by W. P. Mei).
为天下笑僇[為天下笑僇] vĩ-hëin-hà-xël-lùk
wéi tiānxià xiào lù to get the derision of everybody.¹⁰² (excerpt from 《荀子·非相·3》).
羞僇 xiü-lùk
xiūlù felling ashamed and foolish.¹⁰²
刑僇 or 刑戮 yẽin-lùk
xíng lù punishment and execution.⁸
(See 戮 lùk).
luk4 10158
9 13 màn màn negligent, remiss.⁸ slowly, leisurely, remiss, megligent.²⁴
(composition: ⿰亻曼; U+50C8).
且僈 chēh-màn qiěmàn stop a little.¹⁹ (See 且慢 chēh-màn).
僈楛 màn-fū
mànkǔ negligent.¹⁹
僈僈 màn-màn
mànmàn gently.²⁴
man4 10501
9 13 näi lěi <台> 傫 näi tired.
<台> 傫细[傫細] näi-xäi tired out.
<又> luì. (See 傫 luì.)
nai2 11240
9 13 pèl piào <lit.> quick and nimble; frivolous, flippant.⁶ agile (body), smart-looking.¹¹ light; airy.¹⁴ vigorous and agile, brisk; rash; extremely, frivolous; <old> contempt; <old> nimble, agile.³⁶
(composition: ⿰亻票; U+50C4).
僄狡 pèl-gāo piàojiǎo smart, prompt, alert, roguish.¹⁴
僄悍 pèl-hòn
piàohàn ferocious, warlike.¹¹ supercilious and hasty.¹⁴
僄遬 pèl-tūk
piàosù alert, prompt in action.¹⁴
pel4 12814
9 13 pël piāo (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation for 僄 pèl  piào <lit.> quick and nimble; frivolous, flippant.⁶ agile (body), smart-looking.¹¹ light; airy.¹⁴ vigorous and agile, brisk; rash; extremely, frivolous; <old> contempt; <old> nimble, agile.³⁶)
(composition: ⿰亻票; U+50C4).
轻僄[輕僄]
or 轻剽[輕剽] hëin-pël qīngpiāo or 轻佻[輕佻] hëin-hël qīngtiāo frivolous.¹¹
pel2 12788
9 13 sëng shāng wound, injury; to injure; grief; to grieve; to hurt (feelings); to make sick. (old variant: 慯 sëng shāng). (See 慯 sëng).
暗箭伤人[暗箭傷人] ām-dëin-sëng-ngĩn
ànjiànshāngrén to stab somebody in the back.
出口伤人[出口傷人] chūt-hēo-sëng-ngĩn
chūkǒushāngrén to speak bitingly.
无伤大雅[無傷大雅] mũ-sëng-ài-ngâ
wúshāngdàyǎ not matter much; not affect the whole.
咬伤[咬傷] ngāo-sëng
yǎoshāng bite (e.g. snake bite, mosquito bite).¹⁰
伤疤[傷疤] sëng-bä
shāngbā scar; past mistake or humiliation; unmentionable past.⁶
伤风[傷風] sëng-füng
shāngfēng to catch a cold.
伤口[傷口] sëng-hēo
shāngkǒu wound; cut.⁵
伤害[傷害] sëng-hòi
shānghài to injure; to harm.
伤心[傷心] sëng-xïm
shāngxīn to be sad; to be grieved; to hurt one's feelings.
伤痍[傷痍] sëng-yĩ
shāngyí knife wound.⁸ <wr.> the sufferings of the people from war.¹¹
伤痍者[傷痍者] sëng-yĩ-jēh
shāngyízhě the wounded.²⁴
伤员[傷員] sëng-yõn
shāngyuán the wounded.
有伤风化[有傷風化] yiû-sëng-füng-fä
yǒushāng fēnghuà harmful to society's morals.¹¹
seng2 13514
9 13 shǎ stupid; idiotic.
吓傻[嚇傻] häk-sô xiàshǎ to terrify; to scare somebody.¹⁰
装疯卖傻[裝瘋賣傻] jöng-füng-mài-sô
zhuāngfēngmàishǎ feign madness and act like an idiot; play the fool.⁶
傻子 sô-dōi
shǎzi idiot; fool.
傻瓜 sô-gä
shǎguā idiot.
傻干[傻幹] sô-gön
shǎgàn to act foolishly; to pursue something determinedly.
傻帽 sô-mào
shǎmào fool; idiot; foolish; stupid.¹⁰
卖傻[賣傻] mài-sô
màishǎ to act stupidly.
<台> 傻傻耿耿 sô-sô-gāng-gāng stupid and ignorant.
so5 13802
9 13 täm cān fine, handsome, a man's name.²⁴ <old> alternative form of 掺[摻] täm chān “good”; <old> bad.³⁶ good; fine-looking.¹⁰²
(composition: ⿰亻參; U+50AA).
陆傪[陸傪] lùk-täm
lùcān Lu Can, a noted man in the Tang Dynasty.²ʼ¹⁰²
傪悴 täm-xuì
cāncuì bleak and haggard.¹⁹
tam2 13987
9 13 tïm qiān <wr.>  together (of a large group of persons); all; unanimous.
众谋佥用[眾謀僉用] jüng-mẽo-tïm-yùng zhòngmóuqiānyòng to use advice from all sources.
佥同[僉同] tïm-hũng
qiāntóng <wr.> unanimously agree.
佥壬[僉壬] tïm-ngĩm
qiānrén <wr.> a despicable (mean) person (opposite 君子 gün-dū jūnzǐ gentleman; man of noble character; a man of culture).
tim2 14256
9 13 tuï cuī to urge; to hurry; to hasten.
催办[催辦] tuï-bàn cuībàn to press someone to do something.
催肥 tuï-fĩ
cuīféi to fatten.
催妆[催妝] tuï-jöng
cuīzhuāng formerly, bridegroom's gift of cosmetics, etc. sent to bride on day before wedding.¹¹
催泪弹[催淚彈] tuï-luì-àn
cuīlèidàn tear bomb; tear-gas grenade.⁵
催眠 tuï-mẽin
cuīmián hypnosis; to lull (to sleep); to hypnotize; to mesmerize.⁵⁴
催眠曲 tuï-mẽin-kūk
cuīmiánqǔ lullaby.³⁹
催人泪下[催人淚下] tuï-ngĩn-luì-hä
cuīrénlèixià to move somebody to tears.
催生 tuï-säng
cuīshēng to hasten parturition; a present from the parental home of an expectant mother.
催促 tuï-tūk
cuīcù to urge; to hasten; to press.
tui2 14460
9 13 xëin xiān (=仙 xëin xiān) celestial being, immortal, fairy; god or divinity, master.⁶
(See 仙 xëin; 仚 xëin; 佡 xëin.)
xein2 15658
9 13 xūng sǒng quick, rapid.²⁴
(composition: ⿰亻從 U+50B1).
傱风[傱風] xūng-füng sǒngfēng a gust of wind.²⁴
傱萃 xūng-xuì
sǒngcuì state of navigating in a big crowd of people.⁰
傱傱 xūng-xūng
sǒngsǒng speedy recovery; multitudinous, numerous.⁰
傱勇 xūng-yûng
sǒngyǒng instigate; incite.¹⁹ (=怂恿[慫恿] xūng-yūng sǒngyǒng instigate; incite; egg somebody on; abet.⁵)
xung1 16223
9 13 hunchbacked.
年老伛偻[年老傴僂] nẽin-lāo-yī-luî niánlǎoyǔlǚ <wr.> to be bowed down with years.
伛偻[傴僂] yī-lẽo
yǔlóu a hunchback.
伛偻[傴僂] yī-luî
yǔlǚ hunchbacked; an attitude of reverence.
yi1 16802
9 13 yùng yòng commission; servant; domestic help.
女佣人[女傭人] nuī-yùng-ngĩn nǚyòngrén housemaid.
佣金[傭金] yùng-gïm
yòngjīn commission; middleman's fee.
佣人[傭人]
or 用人 yùng-ngĩn yòngren  (domestic) servant.
佣钱[傭錢]
or 用钱[用錢] yùng-tẽin yòngqian commission; brokerage.
<又> yũng.
(See 傭 yũng.)
yung4 17531
9 13 yũng yōng to hire; servant.
雇佣[雇傭] gü-yũng gùyōng engage; hire; employ.⁶
女佣[女傭] nuī-yũng
nǚyōng female servant; maid.
佣工[傭工] yũng-güng
yōnggōng <trad.> hired laborer; servant.
<又> yùng.
(See 傭 yùng.)
yung3 17504
9 14 àn dàn sincere, sincerely; hastily; to move; grand; exhausted, used up, spare no effort.⁸ great; severe.¹⁰ real, sincere, heavy, intense; also to move about.²⁴
(composition: ⿰亻單; U+50E4).
僤怒 àn-nù dànnù heavy wrath.²⁴ fierce anger.⁵⁴
无僤[無僤] mũ-àn
wúdàn be healthy (unharmed).⁵⁴
我生不辰,逢天僤怒.
Ngô-säng-būt-sĩn, fũng-hëin-àn-nù.
Wǒ shēng bù chén, féng tiān dàn nù.
I was born at an unhappy time,
To meet with the severe anger of Heaven.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·蕩之什·桑柔》, translated by James Legge).
an4 236
9 14 bàk (an aboriginal tribe in Southwest China).⁴⁰ A minority ethnic group that used to inhabit South West China.⁹ ancient aboriginal tribe.⁸
bak4 482
9 14 bùk slave, servant, <wr.> (old term) your humble servant, I.
(comp. t: ⿰亻菐; U+50D5). (comp. s: ⿰亻卜; U+4EC6).
仆人[僕人] bùk-ngĩn
púrén servant; (humble) I.
男仆[男僕] nãm-bùk
nánpú a manservant.¹¹
奴仆[奴僕] nũ-bùk
núpú servant; lackey.
女仆[女僕] nuī-bùk
nǚpú maidservant.
臣仆[臣僕] sĩn-bùk
chénpú officials (who serve the king or nation) and servants (who serve the household).
(See 仆 fü, pūk, pük, pûk.)
buk4 1174
9 14 chōng chǎng   (<old>=敞 chōng chǎng roomy, spacious, open, broad.⁸).¹⁹ broad, liberal.²⁴
(composition: ⿰亻敞; U+50D8).
chong1 1762
9 14 dël jiāo 僬僥 Dël Ngẽl Jiāo Yáo legendary dwarf.
del2 2242
9 14 dèm jiàn to overstep one's authority. (variant: 僣 dèm jiàn).
(composition: ⿰亻朁; U+50ED).
不僭不贼[不僭不賊] būt-dèm-būt-tàk
bù jiàn bù zéi Committing no excess, doing nothing injurious.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·蕩之什·抑·8》, translated by James Legge).
僭号[僭號] dèm-hào
jiànhào <trad.> usurp the title of king; to adopt an illegal title.
僭越 dèm-yòt
jiànyuè to overstep one's authority.
乱之初生、僭始既涵。[亂之初生、僭始既涵。]
Lòn-jï-chö-säng, dèm-chī-gï-hãm.
Luàn zhī chū shēng, jiàn shǐ jì hán.
Disorder then comes to the birth,
When the first untruth is received.⁶⁰
(Excerpt from 《詩經·小雅·小旻之什·巧言·2》, translated by James Legge).
是谓僭君[是謂僭君] sì-vì-dèm-gün
shì wèi jiàn jūn these things constitute 'a usurping ruler'.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·禮運·10》, translated by James Legge).
(See 僣 dèm).
dem4 2277
9 14 dèm jiàn (<old>=僭 dèm jiàn to overstep one's authority); assume, usurp.⁸
(composition: ⿰亻替; U+50E3).
节莫差于僭.[節莫差於僣.]
Dēik-mòk-chä-yï-dèm.
Jié mò chà yú jiàn.
In the rules of ceremony there is no fault greater than usurpation.⁶⁰ (Excerpt from 《揚子法言·重黎卷第十·8》, translated by Jeffrey S. Bullock).
<又> hëik.
(See 僣 hëik; 僭 dèm).
dem4 2278
9 14 diù jiù to hire; to rent.
僦居 diù-guï jiùjū to rent a house.
diu4 2381
9 14 dün jùn (<old>=俊 dün jùn handsome, pretty; a person of outstanding talent.⁵); outstanding, fine; superior; talented, capable; handsome.⁸
(composition: ⿰亻雋; U+5101).
(See 俊 dün).
dun2 2648
9 14 dün zǔn to gather, to converge; a crowd; humility.⁸ to congregate; to crowd.¹⁰ numerous; to collect together; to respect.²⁴ gather, assemble; humble, modest, unpretentious; modesty.³⁶ to gather, to assemble, to collect; respectful and humble.¹⁰¹
(composition: ⿰亻尊; U+50D4).
僔沓 dün-àp zǔntà face-to-face discussion.¹⁹
僔僔 dün-dün
zǔnzǔn gathering together.¹⁹
dun2 2649
9 14 huì (<old> =惠 fì huì) kindness.
(composition: ⿰亻惠; U+50E1).
(See 惠 fì).
fi4 3304
9 14 fûn fèn <wr.> to fall; to die; to fail; to be defeated.
偾事[僨事] fûn-xù fènshì <wr.> to spoil an affair.
鼠首偾事[鼠首僨事] sī-siū-fûn-xù
shǔshǒufènshì excessive caution spoils things.
fun5 3747
9 14 gēin jǐng (<old>=警 gēin jǐng) warn, admonish; keep watch; alert, vigilant; police, policeman; an alarm.⁶
儆备[儆備]
or 警备[警備] gēin-bì jǐngbèi guard; garrison.⁶
儆戒
or 警戒 or 警诫[警誡] gēin-gäi jǐngjiè warn, admonish; be on the alert (against), be on one's guard, be vigilant, keep a close watch on, stand upon one's guard.⁶
儆儆 gēin-gēin
jǐngjǐng uneasy; wary.⁷
儆省 gēin-xēin
jǐngxǐng warn; alert; awaken.⁷
杀一儆百[殺一儆百]
or 杀一警百[殺一警百] sät-yīt-gēin-bäk shāyījǐngbǎi execute one as a warning to a hundred.⁶
以儆效尤
or 以警效尤 yî-gēin-hào-yiũ yǐjǐngxiàoyóu punish somebody as a warning to others.⁶
(See 警 gēin).
gein1 4367
9 14 (=雇 gü ) hire; employ; engage.⁶
(composition: ⿰亻雇; U+50F1).
如今没奈何, 把你雇在间壁人家放牛.
[如今沒奈何, 把你僱在間壁人家放牛.]
Nguĩ-gïm mòt-nòi-hõ, bā-nï-gü-dòi gän-bēik ngĩn-gä föng-ngẽo.
Rújīn mònàihé, bǎ nǐ gù zài jiànbì rénjiā fàng niú.
There's nothing for it but to set you to work looking after our neighbor's buffalo. (Excerpt from 《儒林外史 - The Scholars·說楔子敷陳大義 借名流隱括全文 - In which an introductory story of a good scholar points the moral of the book·3》, translated by perhaps Yang Hsien-yi and Gladys Yang).⁶⁰ Now I have no choice but to hire you out to herd cattle at the neighbor's house.⁰
(See 雇 gü).
gu2 5080
9 14 hàn xiàn (<old>=僩 hàn xiàn courageous; martial; dignified.¹⁴ stern, dignified, severe, formidable.²⁴).⁸ʼ¹⁰¹
(composition: ⿰亻間; U+50F4).
(See 僩 hàn).
han4 5743
9 14 hàn xiàn courageous; martial; dignified.¹⁴ stern, dignified, severe, formidable.²⁴ (old variant: 僴 hàn xiàn).
(composition: ⿰亻閒; U+50E9).
(See 僴 hàn).
han4 5744
9 14 hëik tiě artful, cunning.¹⁰²
(composition: ⿰亻替; U+50E3).
僣侻 hëik-höt tiětuó villainous, crafty, cruel.¹⁰²
<又> dèm.
(See 僣 dèm).
heik2 6047
9 14 hël jiǎo (alternate Hoisanva pronunciation for 侥[僥] hēl jiǎo with same meaning.)
<又> hēl.
(See 僥 hēl, ngẽl.)
hel2 6204
9 14 hēl jiǎo to be lucky; by chance, by luck.
徼幸 or 侥幸[僥幸] or 徼倖 or 儌倖 hēl-hàng jiǎoxìng lucky; by luck; by a fluke.⁵ lucky; (said of happy events) beyond one's expectations.⁷
侥幸心理[僥幸心理] hēl-hàng-xïm-lî
jiǎoxìng xīnlǐ (the idea of) trusting to luck.
心存侥幸[心存僥幸] xïm-tũn-hēl-hàng
xīncúnjiǎoxìng to leave things to luck.
<又> hël, ngẽl.
(See 僥 hël, ngẽl.)
hel1 6196
9 14 <lit.> to lean, incline to one side, (variant of 敧 yî ).¹¹ to sport and gambol, when merry with wine.²⁴ appearance of a drunk dance.¹⁰⁰
(composition: ⿰亻欺; U+50DB).
僛丑[僛醜] hï-chiū
qīchǒu ugly.¹⁹
僛僛 hï-hï
qīqī shaking or wobbling the body; not neat, not tidy, irregular.⁸ <lit.> to totter (as when drunk).¹¹
僛舞 hï-mū
qīwǔ a drunk dance.¹⁹
屡舞僛僛.
[屢舞僛僛.]
Luî-mū-hï-hï.
Lǚ wǔ qī qī.
They keep dancing in a fantastic manner.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·桑扈之什·賓之初筵》, translated by James Legge).
(See 敧 yî).
hi2 6425
9 14 <wr.>  happy; joy; Xi surname.
僖乐[僖樂] hï-lòk xīlè to enjoy oneself.
hi2 6426
9 14 huī tuǐ refined, elegant, elegance; good-looking features.⁸
(composition: ⿰亻貴; U+50D3).
<又> huĩ. (See 僓 huĩ).

hui1 6972
9 14 huĩ tuí  ➀ obedience  ➁ simple  ➂ (<old>=隤 huĩ tuí <wr.> collapse, topple down, become ruined/dilapidated; decline, decay.⁶); collapsed in ruins.¹⁹
(composition: ⿰亻貴; U+50D3).
僓然 huĩ-ngẽin
tuírán compliant.²⁴
僓僓 huĩ-huĩ
tuítuí confused, decrepit and muddleheaded.¹⁹
<又> huī.
(See 僓 huī).
hui3 7016
9 14 hũng tóng (=童 hũng tóng) boy servant; Tong surname.
僮仆[僮僕]
or 童仆[童僕] hũng-bùk tóngpú <wr.> houseboys; servants.
球僮
or 球童 kiũ-hũng qiútóng caddy.
书僮[書僮]
or 书童[書童] sï-hũng shūtóng boy servant of a scholar.
(See 僮 jöng.)
hung3 7148
9 14 jàn zhuàn alternate Hoisanva and Mandarin pronunciations for 僝 sãn chán to revile; to abuse.⁸
僝僽 jàn-jào
zhuànzhòu or  sãn-jào chánzhòu to revile.¹⁴ abusive language.²⁴
(See 僝 sãn).
jan4a 7387
9 14 jöng zhuàng Zhuang ethnic minority.
(=壮[壯] jöng zhuàng). 僮 is the archaic form of 壯.
僮族
or 壮族[壯族] Jöng-dùk Zhuàngzú Zhuang (Chuang) ethnic minority in 广西[廣西] Gōng-xäi Guǎngxī Guangxi Province, 云南[雲南] Vũn-nãm Yúnnán Yunnan Province, and 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province.
(See 僮 hũng.)
jong2 8042
9 14 kẽl qiáo immigrant; to reside abroad.
敌侨[敵僑] èik-kẽl díqiáo compatriots living in a hostile country.⁵⁴
海外侨胞[海外僑胞] hōi-ngòi-kẽl-bäo
hǎiwài qiáobāo Chinese residing abroad.
海外华侨[海外華僑] hōi-ngòi-vã-kẽl
hǎiwài huáqiáo overseas Chinese.
侨胞[僑胞] kẽl-bäo
qiáobāo overseas compatriots.¹¹
侨居[僑居] kẽl-guï
qiáojū to live abroad.
侨眷[僑眷] kẽl-gün
qiáojuàn dependents of overseas Chinese.⁸
侨乡[僑鄉] kẽl-hëng
qiáoxiāng home towns of overseas Chinese.
侨刊[僑刊] kẽl-hōn
qiáokān a magazine targeting the four county diaspora from Guangdong Province.
侨民[僑民] kẽl-mĩn
qiáomín alien residents.
华侨[華僑] vã-kẽl
huáqiáo overseas Chinese.
kel3 8413
9 14 kün jiǒng ➀ (<old>=窘 kün jiǒng) hard-pressed, poverty-stricken; to embarass; afflicted, distressed.⁷ ➁ stooped, rickety; hunchback, humpback.⁸ cramped; hampered.²⁴
僒苦 kün-fū
jiǒngkǔ distressed.²⁴
(See 窘 kün).
kun2 8942
9 14 lêl liǎo  happy; fine; glorious.⁸ a pretty face.¹⁴ beautiful, adorable.⁵⁴
composition: ⿰亻尞; U+50DA).
佼人僚兮 gāo-ngĩn-lêl-hãi jiǎorénliǎoxī  how pretty is that lady!¹⁴ oh, how lovely this beauty is!⁵⁴
月出皎兮、佼人僚兮。
Ngùt-chūt-gāo-hãi, gāo-ngĩn-lêl-hãi.
Yuè chū jiǎo xī, jiǎo rén liáo xī.
The moon comes forth in her brightness;
How lovely is that beautiful lady!⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·陳風·月出·1》, translated by James Legge)..
<又> lẽl. (See 僚 lẽl).
lel5 9534
9 14 lẽl liáo a companion, a colleague; official associate; a clique.¹⁴ bureaucrat; colleague; Liao surname.¹⁰
composition: ⿰亻尞; U+50DA).
百僚 bāk-lẽl bǎiliáo all the officials.⁵⁴
官僚 gön-lẽl
guānliáo bureaucrat.⁵ officials.¹⁴ a fellow officer.²⁴
同僚 hũng-lẽl
tóngliáo  a colleague.¹⁴ of the same rank.²⁴ associate; colleague; fellow-officials.⁵⁴
僚机[僚機] lẽl-gï
liáojī wing plane; wingman.⁵⁴
僚属[僚屬] lẽl-sùk
liáoshǔ officials¹⁴.
僚壻 lẽl-xâi
liáoxù husbands of a sister.¹⁴
僚友 lẽl-yiû
liáoyǒu a comrade.¹⁴ friends and associates.²⁴
幕僚 mōk-lẽl
mùliáo aids and advisors of top officials.¹⁰
僚臣仆[僚臣僕] sĩn-lẽl-bùk
chénliáopú servant.⁵⁴
<又> lêl.
(See 僚 lêl).
lel3 9485
9 14 lîm lǐn abashed, ashamed.²⁴
(composition: ⿰亻粦; U+50EF).
僯居 lîm-guï lǐnjū a neighborhood.²⁴
lim5 9753
9 14 ngài wěi (=伪[偽] ngài wěi) false, counterfeit, fake, bogus; illegal, puppet, collaborationist.⁶
(composition: ⿰亻爲; U+50DE).
(See 偽 ngài.)
ngai4 11538
9 14 ngẽl yáo 僬侥[僬僥] Dël Ngẽl Jiāo Yáo legendary dwarf.
<又> hēl, hël.
(See 僥 hēl, hël.)
ngel3 11756
9 14 ōk è (<old>=恶[惡] ōk è evil, vice, wickedness; fierce, ferocious; bad, evil, wicked.⁶).⁸
(composition: ⿰亻惡; U+50EB).
<又> vü.
(See 僫 vü).
ok1 12441
9 14 sãn chán to revile; to abuse.⁸
(composition: ⿰亻孱; U+50DD).
僝僽 sãn-jào chánzhòu or jàn-jào zhuànzhòu to revile.¹⁴ abusive language.²⁴
(See also 僝 jàn).
san3 13213
9 14 (<old>=恶[惡] vü <wr.> (used in rhetorical questions) what, how; (used to express surprise) oh.⁶).⁸
(composition: ⿰亻惡; U+50EB).
<又> ōk.
(See 僫 ōk).
vu2 15246
9 14 xäng sēng monk; Sangha, the Buddhist monastic order.
唐僧 Hõng Xäng Tángsēng (whose Buddhist name was 玄奘 Yõn-jöng  Xuánzàng) Xuanzang (602-664) Tang dynasty Buddhist monk and translator, who traveled to India 629-645. (See 玄奘 Yõn-jöng under 奘 [jöng, zàng].)
僧徒 xäng-hũ
sēngtú Buddhist monks as a group.
僧寮 xäng-lẽl
sēngliáo a monk's cell (or hut).⁵
僧人 xäng-ngĩn
sēngrén Buddhist monk.
僧鲨[僧鯊] xäng-sä
sēngshā monkfish.¹⁹
僧多粥少 xäng-ü-jūk-sēl
sēngduōzhōushǎo little gruel and many monks – not enough to go round.
僧衣 xäng-yï
sēngyī clothing of Buddhist monks.
xang2 15514
9 14 xūk 傈僳族 Lùt-xūk-dùk Lìsùzú Lisu nationality in 云南[雲南] Vũn-nãm Yúnnán Yunnan Province and 四川 Xü-chün Sìchuān Sichuan Province.
xuk1 16120
9 15 äm
dàn 50 kilograms.
家无儋石[家無儋石] or 家无担石[家無擔石] gä-mũ-äm-sêk jiāwúdànshí to live from hand to mouth.
(See 儋 [Äm, Dān].)
am2 195
9 15 äm
dān 儋州 Äm-jiü Dānzhōu Danzhou city in 海南 Hōi-nãm Hǎinán Hainan Province.
儋县[儋縣] Äm-yòn
Dānxiàn Dan county in 海南 Hōi-nãm Hǎinán Hainan Province.
(See 儋 [äm, dàn].)
am2 196
9 15 chō chù rough and rugged.¹⁴ rough, not smooth.²⁴
(composition: ⿰亻楚; U+510A).
cho1 1735
9 15 jià price; value; <chem.> valance.⁵
价款[價款] gä-fōn jiàkuǎn money paid for something purchased or received for something sold; cost.⁵
价格[價格] gä-gāk
jiàgé price.⁵
价值[價值] gä-jèik
jiàzhí <eco.> value; worth, value.⁶
价廉物美[價廉物美] gä-lẽm-mùt-mî
or gä-lẽm-mòt-mî jiàliánwùměi good and cheap.⁵
价目[價目] gä-mùk
jiàmù marked price, price.⁵
价钱[價錢] gä-tẽin
jiàqian price.⁵
减价[減價] gām-gä
jiǎnjià reduce the price.⁵
贵价[貴價] gï-gä
guìjià (a polite expression) your servant.⁷
无价之宝[無價之寶] mũ-gä-jï-bāo
wújiàzhībǎo priceless treasure; invaluable asset.⁵
物价[物價] mùt-gä
or mòt-gä wùjià (commodity) prices.⁵
成年价[成年價]
or 成年家 sẽng-nẽin-gä chéngniánjia for a whole year.¹¹ <topo.> all year long.⁵⁴
<又> gäi
(traditional form 价). (See 价 gäi; 價 [gä, jie].)
ga2 3880
9 15 jie <topo.> (used between adverbials and verbs/adjectives).⁶
不价[不價] or 不家 būt-gä bùjie <topo.> Don't! / No!⁶
整天价[整天價]
or 整天家 jēin-hëin-gä zhěngtiānjie <topo.> all day long.³⁹
整天价忙[整天價忙]
or 整天家忙 jēin-hëin-gä-mõng  zhěngtiānjiemáng <topo.> be busy all day long.⁶
震天价响[震天價響]
or 震天家响[震天家響] jīn-hëin-gä-hēng zhèntiānjiexiǎng <topo.> make a thunderous noise.⁶
<又> gäi
(traditional form 价). (See 价 gäi; 價 [gä, jià].)
ga2 3881
9 15 gèm jiǎn frugal; economical; thrift; meager; a poor harvest.
节俭[節儉] dëik-gèm jiéjiǎn thrifty; frugal.
俭薄[儉薄] gèm-bòk
jiǎnbó lacking the necessities of life.
俭腹[儉腹] gèm-fūk
jiǎnfù scanty of knowledge; ignorant.
俭朴[儉樸] gèm-pōk
jiǎnpǔ thrifty and simple; economical.⁵
俭省[儉省] gèm-sāng
jiǎnshěng frugal; thrifty.
俭穑[儉穡] gèm-sēik
jiǎnsè to be economical.²⁵
勤俭[勤儉] kĩn-gèm
qínjiǎn industrious and thrifty.
勤俭持家[勤儉持家] kĩn-gèm-chĩ-gä
qínjiǎn chíjiā to run a household diligently and thriftily.
勤工俭学[勤工儉學] kĩn-güng-gèm-hòk
qíngōngjiǎnxué work-study program; part-time work in order to pay one's school expenses.
gem4 4520
9 15 gëng jiāng stiff; rigid; numb; deadlocked.
僵化 gëng-fä jiānghuà to become rigid; to fossilize; to reach an impasse; fossilization.
僵立 gëng-lìp
jiānglì to stand motionless.
僵硬 gëng-ngàng
jiāngyìng stiff; rigid, inflexible.
僵卧[僵臥] gëng-ngò
jiāngwò to lie stiff and motionless.
陷入僵局 hàm-yìp-gëng-gùk
xiànrù jiāngjú to reach an impasse.
(See 殭 gëng.)
geng2 4524
9 15 𠎷
gīp (composition: ⿰亻⿱夭韭; U+203B7).
傝𠎷❄{⿰亻⿱夭韭} hāp-gīp tàsǎ hate, loathe, bad, evil; some say disrespectful.²



gip1 4801 gip1-203B7.jpg
U+203B7
9 15 hēl jiǎo to be lucky; fortunate.⁷
徼幸 or 侥幸[僥幸] or 徼倖 or 儌倖 hēl-hàng jiǎoxìng lucky; by luck; by a fluke.⁵ lucky; (said of happy events) beyond one's expectations.⁷
<又> gël, yël.
(See 徼 gël, hēl, yël.)
hel1 6197
9 15 jào zhòu to scold.²⁴
(composition: ⿰亻愁; U+50FD).
僝僽 sãn-jào chánzhòu or jàn-jào zhuànzhòu to revile.¹⁴ abusive language.²⁴
jao4 7435
9 15 kïm jìn head up in excitement; a type of music of the northern ethnic minorities in ancient China.⁸ to raise the head, to look up; songs of a northern ethnic group in ancient China.³⁶
(composition: ⿰亻禁; U+50F8).
kim2 8629
9 15 köi kuài broker; go-between; middleman.
贾侩[賈儈] gū-köi gǔkuài merchants.⁷
文侩[文儈] mũn-köi
wénkuài literary prostitute.
牙侩[牙儈] ngã-köi
yákuài <wr.> middleman; broker.
书侩[書儈] sï-köi
shūkuài book dealer.
市侩[市儈] sî-köi
shìkuài <derog.> monger; broker; crafty businessman; sordid merchant; courtier.
koi2 8710
9 15 mêin mǐn 僶俛 mêin-mêin mǐnmiǎn (=黾勉[黽勉] mêin-mêin mǐnmiǎn) <wr.> exert oneself; strive; try hard.⁶
mein5 10689
9 15 ngĩ appearance; manners; demeanor; ceremonies; rule; standard; regulation; customs; instruments; Yi surname.
半圆仪[半圓儀] bön-yõn-ngĩ bànyuányí protractor.
程仪[程儀] chẽin-ngĩ
chéngyí gift for journey, voyage.¹¹
贺仪[賀儀] hào-ngĩ
or hò-ngĩ hèyí <wr.> gift on a happy occasion.⁶
陀螺仪[陀螺儀] hũ-lũ-ngĩ
tuóluóyí gyroscope.
仪表[儀表] ngĩ-bēl
yíbiǎo appearance; deportment; meter; gauge; model; example.
仪表堂堂[儀表堂堂] ngĩ-bēl-hõng-hõng
yíbiǎotángtáng impressive-looking; to be noble and dignified in apperance.
仪器[儀器] ngĩ-hï
yíqì instrument; apparatus.
仪式[儀式] ngĩ-sēik
yíshì ceremony; rite.
ngi3 11866
9 15 nũng nóng he; she; <wr.> I, me; <topo.> you; Nong surname. (Min Dong variant: 𠆧❄{⿰亻人} ngĩn rén).
谢谢浓[謝謝濃] dèh-dèh-nũng
xièxienóng <topo.> thank you.
侬人[儂人] nũng-ngĩn
nóngrén Zhuangs inhabiting the adjoining areas of 广西[廣西] Gōng-xäi Guǎngxī Guangxi Province and 云南[雲南] Vũn-nãm Yúnnán Yunnan Province.
(See 𠆧❄{⿰亻人} ngĩn).
nung3 12357
9 15 öi ài like.⁸ʼ²⁴ indistinct; hazy; misty; to seem; to appear.¹⁰ <lit.> like; seem; appear to be <lit.> breathing with difficulty.³⁶
(composition: ⿰亻愛; U+50FE).
如彼遡风,亦孔之僾.[如彼遡風,亦孔之僾.]
Nguĩ-bī-xü-füng, yèik-kūng-jï-öi.
Rú bǐ sù fēng, yì kǒng zhī ài.
[The state of things] is like going in the teeth of the wind,
Which makes one quite breathless.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·蕩之什·桑柔》, translated by James Legge).
僾逮 öi-ài
àidài another name for convex mirror and glasses.⁸
僾然 öi-ngẽin
àirán as if.²⁴
僾唈 öi-yīp
àiyì difficulty of breathing.²⁴
oi2 12411
9 15 öng dāng (composition: ⿰亻當; U+5105).
伄儅 ël-öng diàodāng seldom.⁹ unusual.²⁴
ong2 12489
9 15 pēik secluded; remote.
(varinat: 𠈳❄{⿰亻灵} pēik ). (See 𠈳❄{⿰亻灵} pēik).
静僻[靜僻] dèin-pēik
jìngpì <wr.> quiet or secluded.
荒僻 föng-pēik
huāngpì desolate and remote.
孤僻 gü-pēik
gūpì unsociable and eccentric.⁵
穷乡僻壤[窮鄉僻壤] kũng-hëng-pēik-ngẽng
qióngxiāng pìrǎng a district shut off from the outside world.¹¹
僻静[僻靜] pēik-dèin
pìjìng secluded; lonely.
偏僻 pëin-pēik
piānpì remote; out-of-way; rare.
peik1 12683
9 15 sẽm chán indecisive; irresolute.¹⁰ form, manner.²⁴
儃儃 sẽm-sẽm chánchán easy; leisurely.²⁴
儃佪 sẽm-või
chánhuái (=徘徊 pãi-või páihuái) hang about, pace up and down; hesitate; teeter on.⁸
儃徊 sẽm-või
chánhuái irresolute.²⁴
sem3 13459
9 15 shì no righteousness, no sincerity; in small broken bits.¹⁰¹
(composition: ⿰亻塞; U+50FF).
<又> xü; söi. (See 僿 xü; 僿 söi).
si2 13589
9 15 söi sài small, minute; lacking sincerity.⁸ʼ³⁶ insincere; simple and unadorned, coarse.¹⁹ insincere.²⁹
(composition: ⿰亻塞; U+50FF).
<又> xü; sï. (See 僿 xü; 僿 sï).
soi2 13806
9 15 sùk shǔ to shake one's head.²
(composition: ⿰亻蜀; U+3494).
㒔㑛 sùk-tūk shǔsù (=摇头晃脑[搖頭晃腦] yẽl-hẽo-fōng-nāo yáotóuhuàngnǎo wag one's head – look pleased with oneself.⁶; assume an air of self-conceit by wagging one's head; look pleased with oneself).⁸
<又> ùk. (See 㒔 ùk).
suk4 13907
9 15 ùk short and ugly.²
(composition: ⿰亻蜀; U+3494).
<又> sùk.
(See 㒔 sùk).
uk4 14694
9 15 𠎸
xēik (=啬[嗇] xēik stingy, miserly); Se surname.²
(composition: ⿰亻嗇; U+203B8).
(See 嗇 xēik).
xeik1 15562
9 15 small, minute; lacking sincerity.¹⁴ small, trifling, petty.²⁴
(composition: ⿰亻塞; U+50FF).
救僿莫若以忠 giü-xü-mòk-ngèk-yî-jüng jiù sì mò ruò yǐ zhōng "Against insincerity there is no better safeguard than loyalty."
<又> söi; sï.
(See 僿 söi; 僿 sï).
xu2 15936
9 15 xün xuán Xuan surname.
(See 儇 [xün, xuān].)
xun2 16146
9 15 xün xuān frivolous and clever in trivial matters.
轻佻儇薄[輕佻儇薄] hëng-hël-xün-bòk qīngtiāoxuānbó light and fragile.³⁹
儇薄 xün-bòk
xuānbó <wr.> frivolous.
儇子 xün-dū
xuānzi <wr.> frivolous person.
(See 儇 [Xün, Xuán].)
xun2 16147
9 15 亿 yēik (=一万万[一萬萬] yīt-màn-màn yīwànwàn); 100 million (10^8).
十亿[十億] sìp-yēik
shíyì one billion.
万亿[萬億] màn-yēik
wànyì trillion (1,000,000,000,000).
亿万[億萬] yēik-màn
yìwàn hundreds of millions; millions upon millions.
亿万富翁[億萬富翁] yēik-màn-fü-yüng
yìwàn fùwēng trillionaire.
亿万斯年[億萬斯年] yēik-màn-xü-nẽin
yìwànsīnián billions of years; aeons; eternity.
亿度[億度] yēik-ù
yìdù to estimate.
yeik1 16321
9 15 yëng yāng unyield.⁸ unsubdued.²⁴
(composition: ⿰亻雍; U+3495).
㒕佭 yëng-hõng yāngxiáng unsubmitting.²⁴
yeng2 16712
9 16 bïn bīn best man or bridesmaid; to entertain.
傧相[儐相] bïn-xëng bīnxiàng attendant of the bride or bridegroom at a wedding.
男傧相[男儐相] nãm-bïn-xëng
nánbīnxiāng best man at wedding.¹¹
女傧相[女儐相] nuī-bïn-xëng
nǚbīnxiàng bridesmaid.
bin2 901
9 16 chiũ chóu companion; class.
俦类[儔類] or 畴类[疇類] chiũ-luì chóulèi <wr.> people of the same generation or class; peers.⁶
俦侣[儔侶] chiũ-luî
chóulǚ <wr.> companion.
俦匹[儔匹] chiũ-pīt chóupǐ friends.³⁹ companion.⁵⁴
朋俦[朋儔] pãng-chiũ
péngchóu <wr.> friends and associates.¹¹
燕侣莺俦[燕侶鶯儔] yën-luî-äng-chiũ
yànlǚyīngchóu happily married couple.
chiu3 1718
9 16 däi chái <wr.> people of the same generation; associates; fellows; peers.⁶ a class, company; an adjunct to show plurality; to match (as man and wife).⁷
(comp. t: ⿰亻齊; U+5115). (comp. s: ⿰亻齐; U+4FAA).
侪辈[儕輩] däi-böi
cháibèi <wr.> people of the same generation; peers.⁶ persons (especially friends and companions) of the same generation.⁷
侪居[儕居] däi-guï
cháijū <wr.> reside together.⁶
侪类[儕類] däi-luì
cháilèi <wr.> people of the same generation; peers.⁶
侪伦好掩雀, 捕蝉, 戏钱, 林熙[儕倫好掩雀, 捕蟬, 戲錢, 林熙]
Däi-lũn-häo-yēm-dēk/, bù-chên/, hï-tẽin, lĩm-hï.
Chái lún hào yǎn què, bǔ chán, xì qián, lín xī.
His (王充 Wang Chong) comrades (companions) would entrap birds, catch cicadas, play for money, and gambol on stilts.⁶⁰ (Excerpt from 《論衡·自紀·2》, translated by Albert Forke).
同侪[同儕] hũng-däi
tóngchái <wr.> fellows; associates.⁶
吾侪[吾儕] m̃-däi
wúchái <wr.> we; us; people like us.⁶
我侪[我儕] ngô-däi
wǒchái <wr.> we; us.⁶
朋侪[朋儕] pãng-däi
péngchái <wr.> friends; companions.⁶
dai2 1952
9 16 dìn jǐn to the greatest extent; (when used before a noun of location) furthest or extreme; to be within the limits of; to give priority to.
尽快[盡快] dìn-fäi jǐnkuài as quickly/soon as possible; with all haste.⁶
尽管[儘管] dìn-gōn
jǐnguǎn always; even though; in spite of; without hesitating.
尽可能[儘可能] dìn-hō-nãng
jǐnkěnéng as far as possible; to the best of one's ability.
尽先[儘先] dìn-xëin jǐnxiān to give first priority to.
(尽 is simplified form of 儘 and 盡 dìn.)
din4 2363
9 16 häi dài appearance of stupidity.¹⁴
(composition: ⿰亻臺; U+5113).
儓儗 häi-ngì dàinǐ foolish-looking.⁸ʼ¹⁴
<又> hõi.
(See 儓 hõi).
hai2 5425
9 16 hõi tái ancient name for low-level slaves; ancient contempt for peasants; agricultural tool used to crush soil to cover seeds; match, appropriate, quite; servant; Tai surname.⁸ <old> the servant of lowest level or standing.⁹ a servant.¹⁴ʼ²⁴
(composition: ⿰亻臺; U+5113).
田儓 hẽin-hõi tiántái a field laborer.²⁴
儓隶[儓隸] hõi-lài
táilì slave; servant.⁸
陪儓 põi-hõi
péitái a head servant.²⁴
<又> häi.
(See 儓 häi).
hoi3 6635
9 16 𠆲
köng kuǎng  unstable.⁸ uneven.²⁴ (also read as köng kuàng).
(comp.
t: ⿰亻廣; U+5123). (comp. s: ⿰亻广; U+201B2).
𠆲
❄{⿰亻广}俍[儣俍] köng-lẽng kuǎngliáng or kuàngliáng uneven.²ʼ¹⁹  irregular.²⁴ unstable, unsteady.³⁶
kong2 8798
9 16 nãng néng (alternate Hoisanva pronunciation for 儜 nẽin níng weak; wearied; in distress.⁸ weak and distressed.²⁵ <old> cowardly, weak; alternative form of 您 (nî nín).³⁶
(composition: ⿰亻寧; U+511C).
<又> nẽin.
(See 儜 nẽin).
nang3 11304
9 16 nẽin níng weak; wearied; in distress.⁸ weak and distressed.²⁵ <old> cowardly, weak; alternative form of 您 (nî nín).³⁶
(composition: ⿰亻寧; U+511C).
儜弱 nẽin-ngèk
níngruò cowardly; weak.¹³ʼ⁵⁴
儜奴 nẽin-nũ
níngnú (cursed) worthless slave.¹³ʼ⁵⁴
傖儜 töng-nẽin
cāngníng disorderly; pell-mell; uncouth; rough; boorish.¹³ʼ⁵⁴
<又> nãng.
(See 儜 nãng).
nein3 11387
9 16 ngãm án discouraged, downhearted.³⁶
(composition: ⿰亻㬎; U+5111).
<又> ngäp. (See 儑 ngäp).
ngam3 11564
9 16 ngäp àn foolish; wanting intellegence.²⁴ to joke, to kid, to make a joke, to joke around.³⁶ devoid of intelligence; not at ease; foolish gibes, jokes, raillery.¹⁰²
(composition: ⿰亻㬎; U+5111).
傝儑 häm-ngäp tàn'àn cannot do anything properly due to lack of intelligence.⁰
<又> ngãm.
(See 儑 ngãm).
ngap2 11664
9 16 ngì compare with, draw analogy with.⁸ compare with, draw an analogy between.¹¹ to compare, to assort; false, doubtful.²⁴ draw up; draft; intend; plan; imitate; copy.²⁹
(composition: ⿰亻疑; U+5117).
儗于不伦[儗於不倫] ngì-yï-būt-lũn nǐyúbùlún the analogy is ill-drawn, the comparison is not apt.¹¹
<又> ngĩ.
(See 儗 ngĩ).
ngi4 11897
9 16 ngĩ (interch. 疑 ngĩ doubt, disbelieve, suspect; doubtful, uncertain.⁵).¹¹
(composition: ⿰亻疑; U+5117).
<又> ngì.
(See 儗 ngì).
ngi3 11867
9 16 (<old>=你 nï ) you.³⁶ (composition: ⿰亻爾; U+511E).
ni2 12208
9 16 sēip loquacious.⁸ʼ¹⁰ loquacious, talkative.³⁶
(composition: ⿰亻歰; U+348A).
㒊譶 sēip-àp sètà to speak without stopping; a multitude of voices mixed together.²⁵
seip1 13412
9 16 scholar; Confucianism.³⁶
焚书坑儒[焚書坑儒] fũn-sï-häng-yĩ fénshūkēngrú to burn the books and bury the scholars alive – said of 秦始皇 Tũn-Chī-Võng Qín Shǐ Huáng First Emperor of Qin in 213-212 B.C.⁷
风流儒雅[風流儒雅] füng-liũ-yĩ-ngâ
fēngliúrúyǎ cultured.
儒家 Yĩ-gä
Rújiā Confucian school, founded by 孔子 Kūng-dū Kǒngzǐ Confucius (551-479 BC) and 孟子 Màng-dū Mèngzi Mencius (372-289 BC).¹⁰
儒教 Yĩ-gäo
Rújiào Confucianism.⁶
儒林郎 yĩ-lĩm-lõng
rú lín láng Ru Linlang a scholar-official title established by 隋文帝 Emperor Wen of Sui (541 – 604), and abolished by his successor 隋炀帝[隋煬帝] Emperor Yang of Sui (569 – 618).²³
儒生 Yĩ-säng
Rúshēng <wr.> Confucian scholar.
儒术[儒術] Yĩ-sùt
Rúshù Confucian learning.
拘儒 guï-yĩ
or kuï-yĩ jūrú a narrow-minded scholar; a pedant.⁷
yi3 16880
9 17 bël biāo milling, moving crowd.⁸ walking to and fro.¹⁰ in motion; a group, or company walking along.²⁴
(composition: ⿰亻麃; U+5126).
儦儦 bël-bël biāobiāo <lit.> many, numerous, crowded;
<lit.> rushing about, running in small steps.³⁶
儦儦俟俟,或群或友.
Bël-bël dù-dù, vàk-kũn-vàk-yiû.
Biāobiāo sìsì, huò qún huò yǒu.
Now rushing about, now waiting together,
Here in threes, there in twos.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·彤弓之什·吉日》, translated by James Legge).
汶水滔滔,行人儦儦.
Mûn-suī häo-häo, hãng-ngĩn bël-bël.
Wènshuǐ tāotāo, xíngrén biāobiāo.
The waters of the Wen sweep on;
The travellers are in crowds.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·齊風·載驅》, translated by James Legge).
<台> 儦 or 猋 bël running around.
<台> 乱儦[亂儦] or 乱猋[亂猋] lòn-bël disorderly running and fooling around.
bel2 765
9 17 luî lěi 傀儡 fäi-luî kuǐlěi puppet.
傀儡戏[傀儡戲] fäi-luî-hï
kuǐlěixì puppet show.
文化傀儡 mũn-fä-fäi-luî
wénhuà kuǐlěi cultural ignoramus.
lui5 10119
9 17 sẽng cháng to repay; to compensate; to make restitution; to fulfill (a wish); to offset.
得不偿失[得不償失] āk-būt-sẽng-sīt débùchángshī not worth the effort; the gains do not make up for the losses.
得偿夙愿[得償夙願] āk-sẽng-xūk-ngùn
déchángsùyuàn to realize one's long-cherished hope.⁵⁴
补偿[補償] bū-sẽng
bǔcháng to compensate; to make up; compensation.⁷
赔偿[賠償] põi-sẽng
péicháng compensate; pay for.⁵
偿付[償付] sẽng-fù
chángfù to pay back.
偿命[償命] sẽng-mèng
chángmìng to pay with one's life; a life for a life.
偿愿[償願] sẽng-ngùn
chángyuàn to fulfil one's wish.
偿清夙债[償清夙債]
or 偿清宿债[償清宿債] sẽng-tëin-xūk-jäi chángqīngsùzhài to get square with one's creditors; satisfy all demands.⁵⁴
偿还[償還] sẽng-vãn
chánghuán to repay; to pay back.
所得不偿所失[所得不償所失] sō-āk-būt-sẽng-sō-sīt
suǒdébùchángsuǒshī gains cannot offset losses.
seng3 13530
9 17 yiü yōu excellent; <old> actor/actress.⁵ You surname.⁸
优渥[優渥] yiü-āk yōuwò <lit.>liberal; munificent.⁸
优点[優點] yiü-ēm
yōudiǎn merit; good point; advantage.⁵
优礼[優禮] yiü-lâi
yōulǐ treat with courtesy.⁶
优伶[優伶] yiü-lẽin
yōulíng <trad.> actor or actress.⁵
优良[優良] yiü-lẽng
yōuliáng fine; good.⁵
优美[優美] yiü-mî
yōuměi graceful; fine; exquisite.⁵
优雅[優雅] yiü-ngâ
yōuyǎ (of dress and personal adornments, implements) graceful, elegant, in good taste; (of manner and quality) graceful and tasteful.⁶
优待[優待] yiü-òi
yōudài give preferential treatment.⁵
优势[優勢] yiü-säi
yōushì superiority; preponderance.⁵
优胜[優勝] yiü-sëin
yōushèng winning; superior.⁵
优胜劣败[優勝劣敗] yiü-sëin-lūt-bài
yōushènglièbài survival of the fittest.⁹³
优胜劣汰[優勝劣汰] yiü-sëin-lūt-häi
yōushèngliètài survival of the fittest; pick out the good and leave the bad.⁶
优先[優先] yiü-xëin
yōuxiān precedence; predominant.⁹³
优秀[優秀] yiü-xiü
yōuxiù outstanding; excellent; splendid.⁵
优异[優異] yiü-yì
yōuyì outstanding; exceedingly good.⁵
优裕[優裕] yiü-yì
yōuyù affluent; abandant.⁵
优游[優游] yiü-yiũ
yōuyóu <wr.> leisurely and carefree.⁵
优越[優越] yiü-yòt
yōuyuè superior; advantageous.⁶
yiu2 17168
9 17 yùk to sell; to buy.¹⁹ sale, trade; buyer; to peddle, to sell; to purchase, to buy.⁵⁴
(composition: ⿰亻賣; U+5125).
行儥 hãng-yùk xíngyù make (produce) a sale, sell, trade.⁵⁴
征儥[徵儥] jëin-yùk
zhēngyù to attract buying; to solicit customers.¹⁹ to set forth goods for sale.²⁴ look for a buyer.⁵⁴
卖儥[賣儥] mài-yùk
màiyù buying and selling, trade.¹⁹
儥买[儥買] yùk-mäi
yùmǎi buy, sell, trade; offer for sale.¹⁹
儥卖[儥賣] yùk-mài
yùmài offer for sale; to sell.¹⁹

yuk4 17426
9 18 chïn chèn to assist; to give alms.
chin2 1681
9 18 chuî chǔ to save; to store; savings; deputy; Chu surname.
储备[儲備] chuî-bì chǔbèi ➀ store for future use; stock; lay in/up; stockpile  ➁ stockpile; reserve.⁶
储蓄[儲蓄] chuî-chūk
chǔxù to deposit money; to save; savings.¹⁰
储藏[儲藏] chuî-dòng
chǔcáng to store up; deposit.
储偫[儲偫]
or 储峙[儲峙] (chuî-jï chǔzhì ➀ store for future use; stock; lay in/up; stockpile  ➁ stockpile; reserve.⁶).¹⁹
储量[儲量] chuî-lẽng
chǔliàng <min.> reserves.
储粮备荒[儲糧備荒] chuî-lẽng-bì-föng
chǔliángbèihuāng to store up grain against famine.
储贰[儲貳] chuî-ngì
chǔ'èr crown prince.
储跱[儲跱] chuî-sì
chǔzhì prepared.²⁵
储存[儲存] chuî-tũn
chǔcún to store; to stockpile.
存储[存儲] tũn-chuî
cúnchǔ to store up; to stockpile; (computer) to save; to store; memory; storage.¹⁰
皇储[皇儲] võng-chuî
huángchǔ crown prince.⁸
chui5 1820
9 18 𠐿
gäng hōng confused; senile; stupid, dull; void of intelligence; without discernment; forgetful.² stupor, coma; hatred, to hate.⁸ dull; stupid.²⁴ =惛迷 fün-mãi hūnmí.¹⁰¹
(composition: ⿰亻薨; U+2043F).
gang2 4137
9 18 lùng lòng rude; barbarous.¹⁴
(composition: ⿰亻龍; U+5131).
儱偅 lùng- lòngzhòng unsteady walk.⁸
<又> lūng; lũng.
(See 儱 lūng; 儱 lũng).
lung4 10294
9 18 lūng lǒng incomplete.²⁴ rude; barbarous.⁵⁴ rude and incomplete.¹⁰²
(composition: ⿰亻龍; U+5131).
侗儱 hũng-lūng tónglǒng unfinished.²⁴
儱侗 lūng-hũng
lǒngtóng unpolished; rustic.¹⁴ unploished, like a rude rustic; long and straight.¹⁰²
<又> lũng; lùng.
(See 儱 lũng; 儱 lùng).
lung1 10244
9 18 lũng lóng rude; barbarous.⁵⁴
(composition: ⿰亻龍; U+5131).
儱倲 lũng-üng lóngdōng in a cowardly manner.⁰
<又> lūng; lùng.
(See 儱 lūng; 儱 lùng).
lung3 10248
9 19 chãm chán obstinate; stupid.²⁴ <lit.> disorderly, mixed, messy; <old> ugly; <old> alternate form of 搀[攙] täm chān to assist by the arm.³⁶
(composition: ⿰亻毚; U+5133).
儳头马[儳頭馬] chãm-hẽo-mâ
chántóumǎ a jibbing horse; a poor nag.¹⁴
cham3 1294
9 19 tëm chàn irregular.²⁴ <old> to interject, to interrupt, to cut in; <old> to insert; <old> short, quick, convenient; <old> careless, rash.³⁶
(composition: ⿰亻毚; U+5133).
长者不及,毋馋言。[長者不及,毋儳言。]
Jēng-jēh-būt-gèp, mũ-tëm-ngũn.
Zhǎng zhě bùjí, wú chán yán.
If there be any subject on which the elder has not touched, let him not introduce it irregularly.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·曲禮上·31》, translated by James Legge).
儳道 tëm-ào
chàndào <lit.> shortcut.³⁶
儳羼 tëm-chān
chànchàn <lit.> mix.³⁶
儳言 tëm-ngũn
chànyán <lit.> to interrupt; to cut in; to butt in; to chime in.³⁶
儳和 tëm-võ
chànhè <lit.> to interrupt; to chip in; to chime in.³⁶
儳互 tëm-vù
chànhù irregular; improper.¹⁴
tem2 14166
9 19 𠑄
xēik  xiè (composition: ⿰亻燮; U+20444).
㑙𠑄❄{⿰亻燮} èp-xēik diéxiè a frivolous look.¹⁰¹
xeik1 15563
9 21 lài a pair, a couple; husband and wife.⁷ paired, parallel; married couple, husband and wife.⁶
(composition t: ⿰亻麗; U+5137).
(composition
t: ⿰亻丽; U+4FEA).
谨颂俪安[謹頌儷安] gīn-dùng-lài-ön
jǐnsònglì'ān <wr.> With my compliments to you and your wife.
伉俪[伉儷] köng-lài
kànglì a married couple.¹⁴
俪句[儷句] lài-guï
lìjù <lit.> parallel sentences; lines that form antitheses.⁶
俪安[儷安] lài-ön
lì'ān (in letters) wishing a couple's health.¹¹
俪辞[儷辭] lài-xũ
lìcí or 俪语[儷語] lài-nguî lìyǔ <lit.> form of literary writing marked by antitheses.⁶ a form of literary writing in which sentences or words come in couplets.¹⁴
俪影[儷影] lài-yēin
lìyǐng the heart-warming sight of a couple in love; a married couple appearing in a photograph.⁷
骈俪[駢儷] pẽin-lài
piánlì parallel (sentences); parallel prose.¹⁰
失俪[失儷] sīt-lài
shīlì to lose a wife.¹⁴
lai4 9091
9 21 luó bandit, daredevil.
喽啰[嘍囉] or 偻罗[僂羅] or 偻儸[僂儸] or 喽罗[嘍羅] lẽo-lõ lóuluó followers of any leader; rank and file of a robber band.
lo3 9864
9 21 nguî big.
俣俣[俁俁] nguî-nguî yǔyǔ <wr.> (of a person) big and tall.
ngui5 12118
9 21 nuó <wr.> a festival to exorcize the devil causing any plague.
傩戏[儺戲] Nõ-hï Nuóxì 安徽 Ön-fï Ānhuī Anhui provincial drama.
傩神[儺神] nõ-sĩn
nuóshén a god who drives away pestilence, plague, or evil spirits.
猗傩[猗儺]
or 婀娜 ö-nõ  ēnuó (of a woman's bearing) graceful.⁵
no3 12250
9 22 hōng tǎng unforseen; accidental; unexpectedly.
傥来之物[儻來之物] or 倘来之物[倘來之物]  hōng-lõi-jï-mòt tǎngláizhīwù unexpected or undeserved gain; windfall.
傥荡[儻蕩] hōng-òng
tǎngdàng dissolute; dissipated.
倜傥[倜儻] tēik-hōng
tìtǎng <wr.> elegant; free and easy; unrestrained; unconventional.
倜傥不羁[倜儻不羈] tēik-hōng-būt-kï
tìtǎngbùjī untrammeled; free; unconventional; romantic (in character); cassanova.
hong1 6786
9 22 ngëm yǎn majestic; dignified; (to act, talk, appear) as if; like.
俨然[儼然] ngëm-ngẽin yǎnrán <wr.> solemn; dignified; neatly arranged; just like.
俨然一色[儼然一色] ngëm-ngẽin-yīt-sēik
yǎnrányīsè exactly the same in color.
俨如[儼如] ngëm-nguĩ
yǎnrú to be just like.
俨如白昼[儼如白晝] ngëm-nguĩ-bàk-jiü
yǎnrúbáizhòu as bright as day.
ngem2 11791
9 23 luǒ (=裸 gō luǒ) be bare, naked, exposed, uncovered.⁶
(See 裸 gō.)
go1 4848
9 23 luì lèi lazy; tired out, worn, fatigued.¹⁴ lazy, indolent; sickly.²⁴
儽得很 luì-āk-hān lèidehěn quite fatigued.¹⁴
儽得慌 luì-āk-föng
lèidehuāng quite fatigued.¹⁴
儽的发喘[儽的發喘] luì-ēik-fāt-chūn
lèidefāchuǎn so wearied that he panted.¹⁴
儽懈 luì-hâi
lèixiè weakly.¹⁴
儽了一生 luì-lēl-yīt-säng
lèileyīshēng I have wearied out my whole life.¹⁴
lui4 10103
9 24 nõng nàng slow, dull; irresolute; (<old>=齉 nõng nàng) to have a stuffy nose.
(composition: ⿰亻囊; U+513E).
nong3 12290
10 2 ngĩn rén Kangxi radical 10; (<old>=人 ngĩn rén).⁸ variant of 人 "person" radical in Chinese characters, occurring in 兒, 兀, 兄 etc.³⁵
(See 兒 [ngĩ, ér], [ngĩ, r], [ngī, ér].)
ngin3 11959
10 3 ngük <台> to move.
<台> 唔好兀 or 唔好郁 or 唔好喐 m̃-hāo-ngük don't move.
<又> ngūt.
(See 兀 [ngūt, ]; 兀 [ngūt, ]; 郁 ngük; 喐 ngük).
nguk2 12129
10 3 ngūt to cut off the feet; high and flat on the top; this; ignorant-looking.⁷
(composition: ⿱一儿; U+5140).
兀鹫[兀鷲] ngūt-diù wùjiù griffon vulture, Eurasian griffon (Gyps fulvus). (See 西域兀鹫[西域兀鹫] xäi-vèik-ngūt-diù).
兀自 ngūt-dù wùzì still.⁷
兀自一人 ngūt-dù-yīt-ngĩn
wùzìyīrén all alone by oneself; a person alone.
兀趾 ngūt-jī
wùzhǐ to have the feet cut off.
兀傲 ngūt-ngào
wù'ào proud.⁷
兀立 ngūt-lìp
wùlì to stand rigidly without motion.⁷
兀臬 ngūt-ngēik
or 兀陧[兀隉] or 杌陧[杌隉] or 阢陧[阢隉] ngūt-nēp wùniè <wr.> (of a situation) unsettled, unstable; (of state of mind) uneasy; disturbed; restless.⁶
兀然不动[兀然不動] ngūt-ngẽin-būt-ùng
wùránbùdòng immovable and steadfast; very determined.
兀鹰[兀鷹] ngūt-yëin
wùyīng a vulture (Gyps fulvus).⁷
突兀 ùt-ngūt
tūwù lofty and steep; suddenly, abruptly.⁷
<又> ngük.
(See 兀 ngük; 兀 [ngūt, ]).
ngut1 12191
10 3 ngūt (composition: ⿱一儿; U+5140).
捽兀 dūt-ngūt zuówū supercilious; haughty.⁸
兀秃 ngūt-tūk
wūtu (=乌涂[烏塗] vü-hũ wūtu) (of drinking water) lukewarm, tepid; tardy, sluggish, indecisive.⁶ (of water) not hot but not cold; beating about the bush.⁸
<又> ngük.
(See 兀 ngük; 兀 [ngūt, ]).
ngut1 12192
10 4 ngũn yuán primary; first; the Yuan dynasty (1279-1368); Yuan surname.¹⁰ the first cause, origin, principal, chief; great.²⁴
(composition: ⿱一兀 or ⿱二儿; U+5143).
非二元 fï-ngì-ngũn fē'èryuán non-binary (gender).
金元宝[金元寶] gïm-ngũn-bāo
jīnyuánbǎo 银元宝[銀元寳] ngãn-ngũn-bāo yínyuánbǎo boat-shaped goldbar⁵⁴ or gold coin and a boat-shaped silver ingot,¹⁹ respectively.
元旦
ngũn-än yuándàn or 元日 ngũn-ngìt yuánrì New Year's Day.¹⁰ʼ¹⁰²
元宝[元寳] ngũn-bāo
yuánbǎo a silver or gold ingot; mock ingot (burnt in honor of the deceased); a name for ancient currency; a rare genius.⁵⁴ʼ⁰
元宝枫[元寳楓] ngũn-bāo-füng
yuánbǎofēng Shantung Maple (Acer truncatum Bunge).²³
元气[元氣] ngũn-hï
yuánqì <TCM> strength; vigor; vitality; original vital breath.¹⁰
元凶 ngũn-hüng
yuánxiōng prime culprit; archcriminal.⁶
元年 ngũn-nẽin
yuánnián the first year of a reign.¹⁰²
元朝 Ngũn-chẽl
Yuáncháo the Yuan dynasty (1279-1368).¹⁰
元恶[元惡] ngũn-ōk
yuán'è the chief culprit.⁷
元帅[元帥] ngũn-suï
yuánshuài marshal; supreme commander.⁸
元宵 Ngũn-xël
Yuánxiāo or 元夜 Ngũn-yèh Yuányè festival on 15th day of first lunar month, also dumplings eaten at this festival.¹¹
<又> yõn.
(See 元 yõn).
ngun3 12151
10 4 vûn yǔn to permit; to allow; to consent; fair; just right.
不允 būt-vûn bùyǔn not consent to.
持论公允[持論公允] chĩ-lùn-güng-vûn
chílùngōngyǔn to make impartial comments.
公允 güng-vûn
gōngyǔn fair and equitable; even-handed; just and sound.
承允 sẽin-vûn
chéngyǔn to agree; to promise.
允许[允許] vûn-huī
yǔnxǔ to permit; to allow.
允执厥中[允執厥中] vûn-jīp-kūt-jüng
yǔnzhíjuézhōng <wr.> to keep to the center or golden mean; unbiased.
应允[應允] yëin-vūn
yīngyǔn to assent; to consent.
vun5 15407
10 4 yõn yuán unit of money (in PRC: Chinese yuan, in USA: dollar).¹⁰ used for 圆[圓] yõn yuán a dollar and for 玄 yõn xuán black.¹⁰²
欧元[歐元] Ëo-yõn
Ōuyuán Euro.¹⁰
港元 Kōng-yõn Gǎngyuán Hong Kong currency.⁷
缅元[緬元] Mēin-yõn
Miǎnyuán Burmese kyat.⁹
美元 Mî-yõn
Měiyuán American or U.S. dollar.
日元
or 日圆[日圓] Ngìt-yõn Rìyuán Japanese yen.
元驹[元駒] yõn-guï
yuánjū black colts, a term for ants, from their quickness and going in lines.¹⁰²
元孙[元孫] yõn-xün
yuánsūn or 玄孙[玄孫] yõn-xün xuánsūn 4th generation descendant.¹⁴
<又> ngũn.
(See 元 ngũn).
yon3 17294
10 5 𠑷
chẽng cháng <old> long.²
(composition: ⿱上儿 or ⿱⺊兀; U+20477).
<又> jēng. (See 𠑷❄{⿱上儿} jēng).
cheng3 1555
10 5 fōng kuàng (<old, rare>=况[況] fōng kuàng ➀ condition; situation ➁ compare ➂ <wr.> moreover; besides.⁵  moreover, in addition, not to mention...; to compare, comparative; situation, condition, circumstances; to visit, to call on; Kuang surname.⁷ In addition; How much more? moreover; An initial particle; to compare.¹⁴
(composition: ⿱口儿; U+5144).
<又> hëin.
(See 兄 hëin; 況 fōng).
fong1 3410
10 5 hëin xiōng (elder) brother.
(composition: ⿱口儿; U+5144).
拜兄弟 bäi-hëin-ài bài xiōngdì to become sworn brothers.
胞兄 bäo-hëin
bāoxiōng elder brother of the same mother.¹¹
表兄 bēl-hëin
biǎoxiōng older male cousin with a different surname.
称兄道弟[稱兄道弟] chëin-hëin-ào-ài
chēngxiōngdàodì to call each other brothers; tp be on intimate terms.
父兄 fù-hëin
fùxiōng father and elder brothers; family head; the elders.
兄弟 hëin-ài
xiōngdì brothers.
兄弟阋墙[兄弟鬩牆] hëin-ài-ngēik-tẽng
xiōngdìxìqiáng brothers squabble inside the walls – brothers fight at home; infighting among the brothers; quarrel between brothers; internal dispute/strife.⁶
兄妹 hëin-môi
xiōngmèi (elder) brother and (younger) sister.⁶
兄嫂 hëin-xāo
xiōngsǎo one's elder brother and his wife.⁶
仲兄 jùng-hëin
zhòngxiōng second-eldest brother.
<又> fōng.
(See 兄 fōng).
hein2 6092
10 5 𠑷
jēng  zhǎng (<old> to grow; to increase; oldest; elder, senior; chief.⁹⁴).²
(composition: ⿱上儿 or ⿱⺊兀; U+20477).
<又> chẽng. (See 𠑷❄{⿱上儿} chẽng).
jeng1 7668
10 6 chüng chōng to fill; full; sufficient; to pretend; Chong surname.
充斥 chüng-chēik
chōngchì flood, congest; be full of.⁵
充足 chüng-dūk
chōngzú adequate; sufficient.
充仿 chüng-fōng
chōngfǎng to pretend to be (somebody or something else); to pass somebody or something off as.
充分 chüng-fùn
chōngfèn full; ample; abundant.
充血 chüng-hüt
chōngxuè to become bloodshot; hyperaemia; congestion; excess; overabundance.
充满[充滿] chüng-mōn
chōngmǎn full of; brimming with; very full; permeated.¹⁰
充耳 chüng-ngī
chōngěr <trad.> ear stuffer; ear-plugs inserted in a corpse.¹ usually in 充耳不聞 ignore what is said (“stuff one's ears”); <old> hat tassels that reach down to the ears.¹¹ refuse to listen.¹⁹
充耳不闻[充耳不聞] chüng-ngī-būt-mũn
chōng'ěrbùwén ignore what is said (“stuff one's ears”).¹¹
充当[充當] chüng-öng
chōngdāng to act as.
充沛 chüng-pöi
chōngpèi abundant; plentiful; vigorous.¹⁰
充实[充實] chüng-sìt
chōngshí to substantiate; to enrich; to strengthen; to improve; knowledge; facilities.
充数[充數] chüng-sü
chōngshù to make up the number (to fill places up to a given number); to serve as stopgap.¹⁰
充裕 chüng-yì
chōngyù abundant; ample; plentiful.⁵
chung2 1903
10 6 gông guāng <台> 发靓光[發靓光] fät-lëng-gông glaucoma (=青光眼 tëin-göng-ngān qīngguāngyǎn glaucoma).
<又> göng.
(See 光 göng.)
gong5 5035
10 6 göng guāng ➀ light; light rays ➁ glossy; smooth ➂ glory; honor ➃ to use up ➄ alone; only ➅ to bare; naked ➆ Guang surname.⁷
(comp. ⿳⺌一儿; U+5149). (variant: 灮 göng).
光束 göng-chūk guāngshù light beam.⁸
光子[光子] göng-dū
guāngzǐ <phy.> photo.⁶
光辉[光輝] göng-fï
guānghuī radiance, brilliance, shine; time; honor, glory; brilliant, magnificent, splendid, majestic.⁸
光临[光臨] göng-lĩm
guānglín <court.> to be present; presence (of a guest).
光明正大 göng-mẽin-jëin-ài
guāngmíngzhèngdà just and honorable; open and aboveboard; without tricks (idiom).¹⁰
光华[光華] göng-vã
guānghuá shine; splendor.⁸
光滑 göng-vàt
guānghua glossy; sleek; smooth.¹⁰
光荣[光榮] göng-vẽin
guāngróng honor and glory.
光线[光線] göng-xëin
guāngxiàn light; ray (of light).⁶
光阴[光陰] göng-yïm guāngyīn time; time available.
光阴飞逝[光陰飛逝] göng-yïm-fï-sài
guāngyīnfēishì time flies.³⁹
光阴荏苒[光陰荏苒] göng-yïm-ngìm-ngëm
guāngyīn rěnrǎn time passes very quickly.³⁹
<又> gông.
(See 光 gông; 灮 göng).
gong2 4994
10 6 hüng xiōng (=凶 hüng xiōng) fierce, violent, cruel, ferocious; truculent, inhuman.⁷ (variant: 𠒋❄{⿱亠兇 hüng xiōng).
(composition:
t. ⿱凶儿 s. ⿶凵㐅; U+5147).
凶暴[兇暴] hüng-bào
xiōngbào cruel and violent.⁷
凶犯[兇犯] hüng-fàn
xiōngfàn a criminal; a murderer.⁷
凶狠[兇狠] hüng-hān
xiōnghěn truculent, savage, ferocious, fierce.⁷
凶险[兇險] hüng-hēm
xiōngxiǎn cruel and mean.⁷
凶器[兇器] hüng-hï
xiōngqì the murderous weapon.⁷
凶汉[兇漢] hüng-hön
xiōnghàn a hoodlum; a gangster.⁷
凶悍[兇悍] hüng-hòn
xiōnghàn truculent, savage, ferocious, fierce.⁷
凶徒[兇徒] hüng-hũ
xiōngtú a hoodlum; a gangster.⁷
凶猛[兇猛] hüng-mäng
xiōngměng fierce; ferocious.⁷
凶恶[兇惡] hüng-ōk
xiōng'è ferocious; fiendish; ruffianly.⁶
凶杀[兇殺] hüng-sät
xiōngshā homicide; murder; manslaughter.⁷
凶手[兇手] hüng-siū
xiōngshǒu the murderer; the killer.⁷
凶横[兇橫] hüng-vãng
xiōnghèng truculent, savage, ferocious, fierce.⁷
(See 𠒋❄{⿱亠兇} hüng).
hung2 7096
10 6 sêl zhào omen; portent; to foretell; million; mega-; trillion (10^12); billion (Taiwam); Zhao surname.
京兆 gëin-sêl jīngzhào capital of a country.
吉兆 gīt-sêl
jízhào good omen; propitious sign.
征兆[徵兆] jëin-sêl
zhēngzhào a sympton; an omen, symptomatic.⁷
梦兆熊罴[夢兆熊羆] mùng-sêl-hũng-bï
mèngzhàoxióngpí a sign of giving birth to a baby boy.³⁹
兆焦 sêl-dël
zhàojiāo megajoule.
兆字节[兆字節] sêl-dù-dēik
zhàozìjié megabyte (MB).
兆赫 sêl-hāk
zhàohè <elec.> megahertz (MHz).⁵
兆朕 sêl-jìm
zhàozhèn omen, foreboding, augury.¹¹
兆米 sêl-māi
zhàomǐ megameter.
兆民 sêl-mĩn
zhàomín common people.
兆位 sêl-vì
zhàowèi megabit (Mb).
瑞雪兆丰年[瑞雪兆豐年] xuì-xūt-sêl-füng-nẽin
ruìxuě zhào fēngnián a timely snow promises a good harvest.⁵
预兆[預兆] yì-sêl
yùzhào omen; presage; sign; harbinger.⁵
sel5 13452
10 6 duì (<old>=兑[兌] uï duì one of the Eight Trigrams 八卦 Bāt-gä Bāguà, symbolizing Lake, The Joyous; ☱.⁸⁰ to exchange; to barter; to weigh.¹⁴ to open up, as roads; straight; the 58th Diagram: to permeate.¹⁴).⁸
(composition: ⿱公儿; U+514A).
(See 兌 uï).
ui2 14663
10 6 xëin xiān first.
先妣 xëin-bī xiānbǐ <wr.> my late/deceased mother.⁶
先辈[先輩] xëin-böi
xiānbèi member of an older generation, ancestor, senior; late role model.⁶
先进[先進] xëin-dïn
xiānjìn to advance.
先发制人[先發制人] xëin-fāt-jäi-ngĩn
xiānfāzhìrén to anticipate or forestall the enemy; to take the initiative in order to subdue the enemy.
先锋[先鋒] xëin-füng
xiānfēng vanguard.⁹
先考 xëin-hāo
xiānkǎo <wr.> my late/deceased father.⁶
先遣 xëin-hēin
xiānqiǎn to be sent in advance; advanced troops.⁸
先哲 xëin-jēt
xiānzhé wise men of the past.¹¹
先知 xëin-jï
xiānzhī person of foresight; prophet; prescience; foresight.
先生 xëin-säng
xiānsheng teacher; mister; gentleman; sir; husband; bookkeeper.
先穑[先穡] xëin-sēik
xiānsè same as 神农[神農] Sĩn-nũng Shénnóng Shennong, who was deified, as the inventor of agriculture.²⁵
先前 xëin-tẽin
xiānqián before; previously.
xein2 15659
10 6 yòt yuè (<old>=说[說] yòt yuè or 悦[悅] yòt yuè to take pleasure in; pleased.¹⁴).⁸
(composition: ⿱公儿; U+514A).
(See 說 yòt; 說 yòt 悅 yòt).
yot4 17366
10 7 hāk to overcome; to subdue; to capture; to restrain; to digest; can; to be able to; gram; (used in transliteration).
(variant: 尅 hāk ).
不克自拔 būt-hāk-dù-bàt
bùkèzìbá <wr.> to be unable to save or extricate oneself.
攻克 güng-hāk
gōngkè to capture; to overcome.
公克 güng-hāk
gōngkè gram.
克汀病 hāk-ëin-bèng
kètīngbìng cretinism.⁶
克服 hāk-fùk
kèfú (try to) overcome (hardships); to conquer; to put up with; to endure.
克己 hāk-gī
kèjǐ self-restraint; discipline; selflessness.
克制 hāk-jäi
kèzhì to restrain; to control.
克拉 hāk-lā
kèlā carat (of weight, diamond).
克林 Hāk-lĩm
Kèlín Harlem, an area in Manhattan, New York City.  Also called 哈莱姆[哈萊姆] Hā-lõi-mû Hāláimǔ Harlem.
克什米尔[克什米爾] hāk-sìm-māi-ngì
kèshénmǐěr Kashmir.⁹
坦克 hān-hāk
tǎnkè <loan>  tank.
马克[馬克] Mâ-hāk
Mǎkè Mark (name).
扑克[撲克] pōk-hāk
pūkè <loan>  poker; playing cards.
千克 tëin-hāk
qiānkè kilogram. (The two characters may be combined: 兛 tëin-hāk qiānkè or just 千 tëin qiān kilo.)
(See  剋 [hāk, ]; 剋 [hāk, kēi]; 尅 [hāk, ]).
hak1 5556
10 7 demotic character for 兔 hü rabbit; hare.
(composition: ⿰; U+514E).
(See 兔 hü).
hu2 6912
10 7 mêin miǎn to excuse somebody; to remove from office; to exempt; to avoid; to avert; to escape; to be prohibited.
罢免[罷免] bà-mêin bàmiǎn dismiss from office; oust; remove.⁶
避免 bì-mêin
bìmiǎn avoid; refrain from; avert.⁶
不免 būt-mêin
bùmiǎn unavoidably.
在所难免[在所難免] dòi-sō-nãn-mêin
zàisuǒnánmiǎn to be unavoidable.
矜免 gëin-mêin
jīnmiǎn to commute the sentence of a criminal for humanitarian reasons.⁷
闲人免进[閑人免進]
or 閒人免进[閒人免進] hãn-ngĩn-mêin-dïn xiánrénmiǎnjìn Admittance to staff only.⁵
脱免[脫免] höt-mêin
tuōmiǎn to evade; to escape from.
免得 mêin-āk
miǎnde so as not to; so as to avoid.
免除 mêin-chuĩ
miǎnchú to prevent; to avoid; to remit; to exempt; to relieve.
免费[免費] mêin-fï
miǎnfèi free of charge; free; gratis.⁵
免试[免試] mêin-sï
miǎnshì to be excused from an exam.
免小费[免小費] mêin-xēl-fï
miǎnxiǎofèi no tipping.⁰
免疫 mêin-yèik
miǎnyì <med.> immunize.⁶
未免 mì-mêin
wèimiǎn rather; truly.
难免[難免] nãn-mêin
nánmiǎn hard to avoid.
mein5 10690
10 7 ngĩ ér
r
(=儿[兒] ngĩ ér child).
(=儿[兒] ngĩ
r non-syllabic diminutive suffix; retroflex final.)
(=儿[兒] ngī
ér as in 乞儿[乞兒] hāt-ngī qǐ'ér beggar.⁸).
(composition: ⿰; U+5150).
(See 兒 [ngĩ, ér]; 兒 [ngĩ, r]; 兒 [ngī, ér]).
ngi3 11868
10 7 duì one of the Eight Trigrams 八卦 Bāt-gä Bāguà, symbolizing Lake, The Joyous; ☱.⁸⁰ to exchange; to barter; to weigh.¹⁴ to open up, as roads; straight; the 58th Diagram: to permeate.¹⁴ (variant: 兊 uï duì).
(comp.
t: ⿱八兄; U+514C). (comp. s: ⿱丷兄; U+5151).
出兑[出兌] chūt-uï
chūduì to remit money.⁵⁴
发兑[發兌] fāt-uï
fāduì to sell wholesale.¹⁴
行道兑矣[行道兌矣] hãng-ào-uï-yì
xíngdàoduìyǐ and roads for travelling were opened.¹⁴
松柏斯兑[松柏斯兌] tũng-pāk-xü-uï
sōngbǎisīduì paths were made through the firs and cypresses.¹⁴
兑交[兌交] uï-gäo
duìjiāo to pay to.¹⁴
兑支[兌支] uï-jï
duìzhī to advance money.¹⁴
兑给[兌給] uï-kīp
duìgěi to pay to; to weigh out.¹⁴
兑银子[兌銀子] uï-ngãn-dū
duìyínzi to weigh silver.¹⁴
兑收[兌收] uï-siü
duìshōu to weigh in - as a bank receving bullion.¹⁴
兑税[兌稅] uï-suï
duìshuì to pay duty.¹⁴
兑钱粮[兌錢糧] uï-tẽin-lẽng
duìqiánliáng to pay the land tax.¹⁴
兑换[兌換] uï-vòn
duìhuàn to exchange coin or jewelry.¹⁴
兑现[兌現] uï-yèn
duìxiàn to exchange for ready money.¹⁴
<又> yòt.
(See 兌 yòt; 兊 uï).
ui2 14664
10 7 <old> female rhinoceros.⁶ (variant: 𤉡❄{⿱凹⿹勹灬}).
兕觥 xû-gäng
sìgōng wine cup made from rhinoceros horn.¹¹ a rhinoceros-shaped (old bronze) vessel.¹⁴
兕中 xû-jüng
sìzhōng a wooden vessel shape like a reclining buffalo used for receiving counters in ancient archery competitions.¹⁴
兕牛 xû-ngẽo
sìniú the female rhinoceros.¹⁴
(See 𤉡❄{⿱凹⿹勹灬} xû).
xu5 16039
10 7 yòt yuè (=悦[悅] yòt yuè to take pleasure in; pleased.¹⁴); to gratify.¹⁴
(variant: 兊 yòt
yuè).
(comp. t: ⿱八兄; U+514C). (comp. s: ⿱丷兄; U+5151).
<又> uï.
(See 兌 uï; 悅 yòt; 兊 yòt).
yot4 17367
10 8 rabbit; hare. (variant: 兎 hü ). (See 兎 hü).
白兔 bàk-hü
báitù white rabbit; the moon.
家兔 gä-hü
jiātù rabbit; domestic rabbit.
海兔 hōi-hü
hǎitù sea hare (Aplysia).
兔爸 hü-bā
tùbà <loan> toolbar (in computer software).
兔崽子 hü-dōi-dū
tùzǎizi brat; bastard.¹⁰
兔子 hü-dū
tùzi rabbit.
兔起鹘落[兔起鶻落] hü-hī-gūt-lòk
tùqǐhúluò the moment a hare is flushed out, the falcon swoops down – said of quick flow of writer's thoughts and imagination.¹¹
兔毫 hü-hõ
tùháo rabbit hair; rabbit-hair writing brush.
兔毛衫 hü-mão-sâm
tùmáoshān angora sweater.¹⁹
兔唇 hü-sũn
tùchún harelip (birth defect).¹⁰
兔死狗烹 hü-xī-gēo-päng
tùsǐgǒupēng the hounds are killed for food once the hares are bagged – trusted aids are eliminated when they have outlived their usefulness.⁶
兔死狐悲 hü-xī-vũ-bï
tùsǐhúbēi to mourn a friend's death.
玉兔 ngùk-hü
yùtù <wr.> the Jade Hare (the moon).
鼠兔 sī-hü
shǔtù pika, a small, mountain-dwelling mammal found in Asia and North America.¹⁵ʼ²⁰
小兔 xēl-hü
xiǎotù leveret (a little rabbit).
野兔 yêh-hü
yětù hare.⁶
<台> 兔仔 hü-dōi rabbit.
hu2 6913
10 8 𠒋
hüng xiōng (=凶[兇] hüng xiōng fierce, violent, cruel, ferocious; truculent, inhuman.⁷
(composition: ⿱亠兇; U+2048B).
(See 兇 hüng).
hung2 7097
10 8 ngī ér 乞儿[乞兒] hāt-ngī qǐ'ér beggar.⁸
<台> 大种乞儿乞米唔乞蕃薯[大種乞兒乞米唔乞蕃薯] ài-jūng-hāt-ngī hāt-māi m̃ hāt-fän-sĩ/ lit. Ungrateful beggar begs for rice, not sweet potatoes (pig feed); fig. Give someone an inch and he'll take a mile.
(See 兒 [ngĩ, ér], [ngĩ, r], 儿 ngĩn.)
ngi1 11857
10 8 ngĩ ér child.
花儿[花兒] fä-ngĩ huā'ér style of folk song popular in 甘肃 [甘肅] Gäm-xūk Gānsù Gansu, 青海 Tëin-hōi Qīnghǎi Qinghai, and 宁夏[寧夏] Nẽin-hà Níngxià Ningxia.
儿子[兒子] ngĩ-dū
érzi son.¹⁰
儿童[兒童] ngĩ-hũng
értóng children.⁵
儿马[兒馬] ngĩ-mâ
érmǎ a male horse; stallion.
儿孙[兒孫] ngĩ-xün
érsūn children and grandchildren; descendants; posterity.
女儿[女兒] nuī-ngĩ
nǚ'ér daughter; girl.⁵
(See 兒 [ngĩ, r], [ngī, ér]; 儿 ngĩn.)
ngi3 11869
10 8 ngĩ r non-syllabic diminutive suffix; retroflex final.
花儿[花兒] fä-ngĩ huār flowers.
一会儿[一會兒] yīt-vòi-ngĩ
yīhuìr a little while; in a while/an instant, presently, soon; now...now then.⁶
(See 兒 [ngĩ, ér], [ngī, ér]; 儿 ngĩn.)
ngi3 11870
10 8 tïm qīn (=骎[駸] tïm qīn at a gallop, swiftly; gradually.⁹).⁸
(composition: ⿰兂兂 (TJK) or ⿰旡旡 (G); U+5153).
兓兓 tïm-tïm
qīnqīn firm; resolute; determined; <lit.> eager intention, tenacity.²
(See 駸 tïm).
tim2 14257
10 9 yōn yǎn 兖州[兗州] Yōn-jiü Yǎnzhōu (name of a place in 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province.)
yon1 17268
10 10 tëin-
hāk
qiānkè kilogram. (Note: 兛 is a combination of the two characters 千 tëin qiān and 克 hāk kè.  千 tëin qiān by itself can also be used for kilogram.)
tein2-
hak1
14136
10 11 ëo dōu pocket; bag; to wrap up; to encircle; to solicit.
(U+515C).
兜剿 ëo-dēl dōujiǎo to encircle and suppress.
兜圈子 ëo-hūn-dū
dōu quānzi <topo.>  to saunter; to take a stroll; to go by roundabout route; to beat around the bush; to be evasive.
兜揽[兜攬] ëo-lām
dōulǎn to solicit business; to hitch up as friends; to find customers for trade.¹¹ (cf 兜擥 ëo-lām).
兜帽 ëo-mào
dōumào hood.¹⁰
兜鍪 ëo-mẽo
dōumóu helmet (worn in ancient battles).⁶
兜儿[兜兒] ëo-ngĩ
dōur small pocket; pocket; bag.
兜售 ëo-siù
dōushòu peddle; hawk.⁵
裤兜[褲兜] fû-ëo
kùdōu trouser pocket.⁵
肚兜 ū-ëo
dùdōu an undergarment covering the chest and abdomen; loose covering for the breast.⁵⁴
围兜[圍兜] vĩ-ëo
wéidōu to wrap up.
<台> 兜箩[兜籮] ëo-lũ
or ëo-lõ bamboo basket.
eo2 3018
10 14 gëin jīng to fear; to dread; apprehensive; cautious.⁷ fearful, cautious, wary.⁸ (composition: ⿰克克; U+5162).
兢兢 gëin-gëin jīngjīng carefu, cautious; strong.⁷
兢兢业业[兢兢業業] gëin-gëin-ngèp-ngèp
jīngjīngyèyè be cautious and conscientious.⁶ with caution and fear; cautious and attentive.⁷ (ideophonic) cautious and conscientious; diligent and attentive.³⁶
兢业[兢業] gëin-ngèp
jīngyè <lit.> cautious and conscientious.³⁶
战战兢兢[戰戰兢兢] jën-jën-gëin-gëin
zhànzhànjīngjīng  trembling with fear; very cautious; with fear and trepidation.⁷
gein2 4414
11 2 yìp Kangxi radical 11; enter, come in(to), join.⁸
入声[入聲] entering tone.⁵
入樽 yìp-dûn rùzūn slam dunk.¹⁰
入乡随俗[入鄉隨俗] yìp-hëng-tuĩ-dùk
rùxiāngsuísú when in Rome, do as the Romans do.⁹
入赘[入贅] yìp-juì
rùzhuì marry into the wife’s family, taking wife's surname.¹¹
入寇 yìp-këo
rùkòu invade (a country).⁵
入寐 yìp-mì
rùmèi fall asleep; go to sleep.⁶
入门[入門] yìp-mõn
rùmén enter door, introductory course.¹¹
入泮 yìp-pön
rùpàn <wr.> (formerly, of young boys) be admitted to study in a government school.¹¹
入声[入聲] yìp-sëin
rùshēng entering tone in classical Chinese pronunciation, still retained in certain dialects.⁵
入胜[入勝] yìp-sëin
rùshèng be fascinated with.⁶
入情入理 yìp-tẽin-yìp-lî
rùqíngrùlǐ be fair and reasonable.⁶
入侵 yìp-tïm
rùqīn to invade.¹⁰
入围[入圍] yìp-vĩ
rùwéi qualify for, make it to the finals, survive the preview, be on the shortlist; (of examinees and invigilators) enter the imperial examination place, be selected.⁶
入药[入藥] yìp-yêk
rùyào <Ch. med> to use in medicine.¹⁰
yip4 17150
11 4 nuì nèi inside; within; inner; interior; wife; the palace of the emperor.
内孢子[內孢子] nuì-bäo-dū
nèibāozǐ endospore.¹⁰
内边[內邊] nuì-bêin
nèibian the inside.¹⁰
内部[內部] nuì-bù
nèibù inside, interior; restricted.
内脏[內臟] nuì-dòng
nèizàng internal organs; viscera.⁶
内科[內科] nuì-fö
nèikē internal medicine.
内分泌[內分泌] nuì-fün-bï
nèifēnmì endocrine (internal secretion, e.g. hormone).¹⁰
内阁[內閣] nuì-gōk
nèigé  (government) cabinet.¹⁰
内涵[內涵] nuì-hãm
nèihán <log.> intension; connotation.⁷
内廷[內廷] nuì-hẽin
nèitíng the grand hall where the emperor holds audience.¹¹
内战[內戰] nuì-jën
nèizhàn civil war.
内阻[內阻] nuì-jū
nèizǔ <phy.> internal/inherent resistance.⁶
内涝[內澇] nuì-lâo
nèilào waterlogged.¹⁰
内幕[內幕] nuì-mōk
nèimù inside story; non-public information; behind the scenes; internal.¹⁰
内蒙古[內蒙古] nuì-mũng-gū
nèiměnggǔ Inner Mongolia.⁹
内荏[內荏] nuì-ngìm
nèirěn weak (of character).
内人[內人] nuì-ngĩn
nèiren <humb.> my wife.
内外交困[內外交困] nuì-ngòi-gäo-kün
nèiwài jiāokùn to beset with difficulties at home and abroad.
内容[內容] nuì-yũng
nèiróng content, substance.⁵
nui4 12331
11 6 tũn quán whole; entire.
健全 gèin-tũn jiànquán to strengthen; to amplify; to perfect; sound; perfect.
安全 ön-tũn
ānquán safe.⁵⁵
全豹 tũn-bäo
quánbào whole leopard – whole picture; full view; overall situation.⁶
全部 tũn-bù
quánbù entire; complete; total; all.
全局 tũn-gùk
quánjú overall situation.
全体[全體] tũn-hāi
quántǐ whole body; unanimously.
全貌 tũn-mào
quánmào complete picture; full view.⁶
全面 tũn-mèin
quánmiàn overall; all-round.
全神贯注[全神貫注] tũn-sĩn-gön-jî
quánshén guànzhù be absorbed in.⁸
全息 tũn-xēik
quánxī hologram.⁸
全心全意 tũn-xïm-tũn-yï
quánxīnquányì wholeheartedly; heart and soul.
完全 yõn-tũn
wánquán complete, whole; completely, fully, wholly, entirely, absolutely.⁵
tun3 14530
11 7 lēng liǎng <old>=兩 lēng liǎng two; a pair; couple; both.⁸
(composition: ⿵冂⿲入丨入; U+34B3).
leng1 9569
11 8 lēng liǎng two; both sides; a few, some; liang (a unit of weight; equal to 1/10 jin or 50 grams; <old> tael.⁶ <old> 1 tael (两) =10  maces (钱) = 100 candareens (分) = 1000 cash (厘)=10000 毫 hõ háo; 16 taels is equal to 1 catty (斤).¹⁵
两处农舍[兩處農舍] lēng-chuî-nũng-sëh
liǎngchùnóngshè two farmhouses.⁶
两蔸白菜[兩蔸白菜] lēng-ëo-bàk-töi
liǎngdōubáicài two cabbages.⁶
两极[兩極] lēng-gèik
liǎngjí the two poles (of the earth or a magnet or battery); two extremes.
两妯娌[兩妯娌] lēng-jùk-lì
liǎngzhóuli two sisters-in-law.
两讫[兩訖] lēng-kēik
or lēng-ngàt liǎngqì <econ.> goods are delivered and bill is cleared.⁶
两尾鱼[兩尾魚] lēng-mī-nguî/
liǎngwěiyú two fish.⁵
两旁[兩旁] lēng-põng
liǎngpáng both sides; either side.⁶
两手[兩手] lēng-siū
liǎngshǒu both hands; dual tactics.
两栖[兩棲] lēng-täi
liǎngqī amphibious; dual-talented; able to work in two different lines.¹⁰
两情缱绻[兩情繾綣] lēng-tẽin-hēin-kūn
liǎngqíngqiǎnquǎn deeply in love with each other.⁷
两湖[兩湖] Lēng-vũ
Liǎng-Hú Hubei and Hunan.⁶
两小无猜[兩小無猜] lēng-xēl-mũ-chäi
liǎngxiǎowúcāi (of a boy and a girl) be innocent playmates.⁵
<台> 两横[兩橫] lēng-vãng twice.
<又> lẽng.
(See 兩 lẽng).
leng1 9570
11 8 lẽng liàng (original form of 辆[輛] lẽng liàng <m.> for vehicles.⁶).²ʼ³⁶
(comp.
t: ⿻帀⿰入入; U+5169). (comp. s: ⿱一⿻冂从; U+4E24).
百两御之。[百兩御之。]
Bāk-lẽng-ngà-jï.
Bǎi liàng yà zhī.
A hundred carriages are meeting her.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·召南·鵲巢·1》, translated by James Legge).
<又> lēng.
(See 兩 lēng).
leng3 9581
11 9 (=俞 yĩ ) to approve.³⁶
(composition: ⿱亼⿰月巜; U+516A).
(See 俞 yĩ).
yi3 16881
12 2 bät eight.⁵ (See 捌 bät).
八宝[八寶] bät-bāo
bābǎo eight treasures (ingredients of certain dishes).
八宝粥[八寶粥] bät-bāo-jūk
bābǎozhōu mixed congee.²³
八八六十四 bät-bät-lùk-sìp-xï
bābāliùshísì 8 times 8 equals 64.
八骏[八駿] bät-dün
bājùn eight legendary horses of King Mu of Zhou (周穆王 Jiü Mùk Võng Zhōu Mù Wáng).¹¹
八卦 Bät-gä
Bāguà Eight Trigrams (see 八卦 bät-gä under 卦 gä); to gossip.
八戒 bät-gäi
bājiè <Buddhisim> the first eight of the Ten Prohibitions.
八九不离十[八九不離十] bät-giū-būt-lĩ-sìp
bājiǔbùlíshí  <topo.> quite close; about right.
八抬大轿[八抬大轎] bāt-hõi-ài-gèl
bātáidàjiào large sedan chair carried by eight people.¹⁴
八爪鱼[八爪魚] bät-jāo-nguĩ
bāzhuǎyú octopus.¹¹
八旗 Bät-kĩ
Bāqí "Eight Banners" (military administrative system of the Man nationality).⁶
八棱 bät-lẽin
bāléng an octagon; something of irregular shape.⁵⁴
八面玲珑[八面玲瓏] bāt-mèin-lẽin-lũng
bāmiànlínglóng be smooth and slick (in establishing social relations).⁵


bat2 605
12 2 bāt Kangxi radical 12; eight.
(composition: ⿰丿乀(GHT) or ⿰丿乁(JKV)) ; U+516B or U+2F0B).
八字 bāt-dù
bāzì the character for eight; birthdate characters used in fortune-telling.
八字脚[八字腳] bāt-dù-gëk/
bāzìjiǎo splayfoot.
八字帖 bāt-dù-hēp
bāzìtiě <trad.> eight-character paper exchanged at betrothal ceremony in arranged marriages (stating birth information of the betrothed boy or girl expressed in eight Chinese characters).⁶
八极拳[八極拳] bāt-gèik-kũn
bājíquán Bajiquan "Eight Extremes Fist" –  Martial Art.¹⁰
八九不离十[八九不離十] bāt-giū-būt-lĩ-sìp
bājiǔbùlíshí about right; be not far out; be pretty close; be very near.⁸
八角 bāt-gôk
bājiǎo anise; star anise.
八角鼓 bāt-gôk-gū
bājiǎogǔ a small octagonal drum; <thea.> a form of folk entertainment.
八仙 Bāt-xëin
or Bät-xëin Bāxiān <Dao> Eight Immortals.⁶
八仙过海[八仙過海] Bāt-xëin-gö-hōi
or Bät-xëin-gö-hōi Bāxiān guòhǎi The Eight Immortals crossing the sea.⁶
八仙庆寿剑[八仙慶壽劍] Bät-xëin-hëin-siù-gëm
Bāxiān qìng shòu jiàn Eight Immortals Sword to Celebrate Longevity.
八夤 bāt-yĩn
bāyín the regions beyond the 九州 Giū-Jiü Jiǔzhōu Jiuzhou, or bounds of ancient China.¹⁴
<台> 八仙枱[八仙檯] Bāt-xëin-hôi/ octagonal table.


bat1 602
12 4 gûng gōng <台> 公仔书[公仔書] gûng-dōi-sï/ comic book.
<又> gūng, güng. (See 公 gūng, 公 güng.)
gung5 5335
12 4 güng gōng public; common; metric; impartial; official affairs; duke; the revered; husband's father; male; Gong surname.⁵
公道 güng-ào gōngdao fair; just; reasonable; impartial.⁵
公鸭[公鴨] güng-äp
gōngyā male duck; drake.⁶
公尺 güng-chëk
gōngchǐ meter.⁵
公祭 güng-däi
gōngjì public memorial ceremony.⁸
公爵 güng-dēk
gōngjué duke.⁸
公斤 güng-gïn
gōngjīn kilogram (kg.); kilo.⁶
公公 güng-güng
gōnggong husband's father; father-in-law; <topo.> grandfather; grandpa, grandad.⁵
公共 güng-gùng
gōnggòng public; common; communal.⁵
公帑 güng-hōng
gōngtǎng public treasury; public funds.³⁹
公主 güng-jī
gōngzhǔ princess.⁵
公里 güng-lî
gōnglǐ kilometer.⁵
公文 güng-mũn
gōngwén official document.⁶
公元 güng-ngũn
gōngyuán CE (Common Era); Christian Era; AD (Anno Domini).¹⁰
公安 güng-ön
gōng'ān public security.⁵
公式 güng-sēik
gōngshì formula.⁵
公署 güng-sì
or güng-sï gōngshǔ government office.⁵
公撮 güng-tōt gōngcuō milliliter.¹⁰
公司 güng-xü
gōngsī company; corporation.⁵
公园[公園] güng-yõn
gōngyuán park.⁵
<又> gūng, gûng.
(See 公 gūng, 公 gûng.)
gung2 5307
12 4 gūng gōng 盲公饼[盲公餅] mãng-gūng-bēng mánggōngbǐng manggong cake (originally made in Foshan, Guangdong by a blind man).¹⁵
<台> 盲公 mãng-gūng blind man, a blind person.
<台> 盲公竹 mãng-gūng-jūk guide stick for the blind.
<台> 耍盲公 sā-mãng-gūng blind man's buff.
<又> güng, gûng.
(See 公 güng, 公 gûng.)
gung1 5297
12 4 hãi (a particle which adds a certain mood, like modern 啊 in the middle or at the end of a line of poetry.)
脏兮兮[髒兮兮] döng-hãi-hãi zāngxīxī very much soiled; very dirty.
风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还. [風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還.] füng-xël-xël-hãi Yèik-suī-hõn, jöng-xù-yī-huï-hãi-būt-fùk-vãn.
fēngxiāoxiāoxī Yìshuǐhán, zhuàngshìyīqùxī bùfùhuán. The wind is wailing, cold the river Yi, and a hero sets forth, never to return.
归去来兮[歸去來兮] gï-huï-lõi-hãi
guīqùláixī I'm going home! I'm homeward bound.
倩兮 sèn-hãi
qiànxī How graceful she looks!
惨兮兮[慘兮兮] tām-hãi-hãi
cǎnxīxī sad-looking.
魂兮归来[魂兮歸來] vũn-hãi-gï-lõi
húnxīguīlái may the spirit of the deceased come back to us.⁶
hai3 5460
12 4 hòn hàn gugyeol or kwukyel ("phrase parting"), a system for rendering texts written in Classical Chinese into understandable Korean.¹⁵  Hanja for gugyeol is 口诀[口訣] hēo-gût kǒujué. From Korean 구결 (gugyeol 口訣), from Middle Chinese 口訣 (kʰúw-kwet "mnemonic rhyme"), from 口 ("mouth") + 訣 ("rhymed saying").³⁶
( U+516F).
hon4 6765
12 4 lùk liù six. (composition: ⿱亠八; U+516D or U+F9D1).
六百 lùk-bāk liùbǎi six hundred.
六谷[六穀] lùk-gūk
liùgǔ or 菉谷[菉穀] lùk-gūk lǜgǔ maize.¹⁴
六翮 lùk-hàt
liùhé principal feathers of the wing.¹⁴
六六三十六
lùk-lùk-xäm-sìp-lùk liùliùsānshíliù 6 (times) 6 (is) 36.
六月 lùk-ngùt
liùyuè June.
六月飞霜[六月飛霜] lùk-ngùt-fï-söng
liùyuè fēishuāng frost flying in the sixth moon – unjust charge/verdict; miscarriage of justice.⁶
六书[六書] lùk-sï
liùshū the six categories of Chinese characters 汉字[漢字] hön-dù hànzì Hanzi types: 象形 dèng-yẽin xiàngxíng pictograph, 指事 jī-xù zhǐshì self-explanatory characters, 会意[會意] vòi-yï huìyì associative compounds, 形声[形聲] yẽin-sëin xíng-shēng semantic-plus-phonetic, 转注[轉注] jōn-jî zhuǎnzhù figurative extension of meaning, 假借 gā-dëh jiǎjiè phonetic loan (characters).
六十 lùk-sìp
liùshí sixty.
六十有奇 lùk-sìp-yiû-gï
liùshíyǒujī 60-odd.⁶
六亲不认[六親不認] lùk-tïn-būt-ngìn
liùqīnbùrèn to refuse to have anything to do with all one's relatives; to be cold and arrogant.

luk4 10159
12 4 lùk 六安 Lùk-ön Lù'ān Lu'an a city in 安徽 Ön-fï Ānhuī Anhui Province.
luk4 10160
12 6 gùng gòng common; same; all; collectively; to share; to work together; together.
公共 güng-gùng gōnggòng public; communal.
共轭[共軛] gùng-äk
gòng'è <math.> conjugate.⁵
共产[共產] gùng-chān
gòngchǎn communist.
共产党[共產黨] Gùng-chān-ōng
Gòngchǎndǎng Communist Party.
共同 gùng-hũng
gòngtóng common; together, jointly.⁵
共鸣[共鳴] gùng-mẽin
gòngmíng resonance (physics); sympathetic response to something.¹⁰
共和 gùng-võ
gònghé republicanism; republic.⁵
同甘共苦 hũng-gäm-gùng-fū
tónggāngòngkǔ to share joy and sorrow.
和平共处[和平共處] võ-pẽin-gùng-chuî
hépínggòngchǔ peaceful coexistence.
gung4 5334
12 6 hëin tiān (<old>=天 hëin tiān) sky, heaven; god, celestial.⁸
(composition: ⿱王八; U+5172)
兲朝 hëin-chẽl
tiāncháo The Celestial Empire; China.³⁶
(See 天 hëin.)
hein2 6093
12 6 𠔉
kūn juàn a roll.⁸ (=𢍏❄{⿱釆廾} kūn juàn to roll rice into a ball).³⁶ (old form of 卷; 卷字头; phonetic in 拳券豢).¹
(composition: ⿱八夫; U+20509).
Note: In writing, the two strokes of the top component should slant in, not flare out, as shown. They should resemble the top component of 卷 kūn
juàn.
(cf with 龹 {⿱丷夫}; U+9FB9} kūn-dù-hẽo juànzìtóu a component.
(See 卷 kūn; 捲 kūn; 𢍏❄{⿱釆廾} kūn).

kun1 8917 kun2-20509-t.jpg
U+20509
12 6 kūn

hẽo
juàn

tóu
卷字头[卷字頭] kūn-dù-hẽo juànzìtóu the top component of 卷 kūn juàn. (cf with 𠔉 {⿱八夫; U+20509} kūn juàn a roll.⁸)
(composition: ⿱丷夫); U+9FB9).


kun1
du4
heo3
8941 kun1-du4-heo3-9FB9.jpg
U+9FB9











12 7 bëin bīng soldiers; an army; weapons; military; warlike.
兵不血刃 bëin-būt-hüt-yìn bīngbùxuèrèn to win without firing a shot.
兵碛[兵磧] bëin-dēik
bīngqì <geol.> moraine.⁵⁴
兵卒 bëin-dūt
bīngzú soldiers.¹⁴
兵法 bëin-fāt
bīngfǎ art of war; military strategy and tactics.⁵
兵荒马乱[兵荒馬亂] bëin-föng-mâ-lòn
bīnghuāngmǎluàn turmoil and chaos of war.⁵
兵符 bëin-fũ
bīngfú commander's seal or tally.¹¹
兵饷[兵餉] bëin-hēng
bīngxiǎng (=军饷[軍餉] gün-hēng jūnxiǎng) <trad.> soldier's pay and provisions.⁶
兵器 bëin-hï
bīngqì arms, weapons, weaponry.⁶
兵力 bëin-lèik
bīnglì military strength; troops.
兵役 bëin-vèik
or bëin-yèik bīngyì military service.¹¹
兵戎 bëin-yũng
bīngróng arms; weapons.⁵
民兵 mĩn-bëin
mínbīng people's militia; militia.
哨兵 säo-bëin
shàobīng a sentinel or sentry.⁷
收兵 siü-bëin
shōubīng withdraw troops; call off a battle.⁵
卫兵[衛兵] vì-bëin
wèibīng guard; bodyguard.
援兵 yõn-bëin
yuánbīng reinforcements.
bein2 708
12 7 𠔊
chẽng cháng <old> long.²
(composition: ⿱丘八; U+2050A).
<又> jēng. (See 𠔊❄{⿱丘八} jēng).
cheng3 1556
12 7 𠔊
jēng  zhǎng (<old> to grow; to increase; oldest; elder, senior; chief.⁹⁴).²
(composition: ⿱丘八; U+2050A).
<又> chẽng. (See 𠔊❄{⿱丘八} chẽng).
jeng1 7669
12 8 ēin diǎn canon; law; standard work of scholarship; literary quotation or allusion; ceremony; to be in charge of; to mortgage or pawn.
字典 dù-ēin zìdiǎn dictionary; character dictionary.¹⁰
典范[典範] ēin-fàn
diǎnfàn model; example; paragon; paradigm.
典章 ēin-jëng
diǎnzhāng decrees and regulations; institution.⁸
典礼[典禮] ēin-lâi
diǎnlǐ celebration; ceremony.⁸
典雅 ēin-ngâ
diǎnyǎ elegant; refined.⁶
典当[典當] ēin-öng
diǎndàng to pawn.
典型 ēin-yẽin
diǎnxíng typical, model.
古典 gū-ēin
gǔdiǎn classical.
庆典[慶典] hëin-ēin
qìngdiǎn celebration.¹⁰
引经据典[引經據典] yîn-gëin-guï-ēin
yǐnjīngjùdiǎn quote the classics; copiously quote authoritative works.⁵
ein1 2843
12 8 guì <wr.> provide, furnish, fix; tool, utensil, implement; <m.> (for coffins, dead bodies, certain instruments); <wr.> capability, ability; have posess; write out, state.⁶
初具规模[初具規模] chö-guì-kï-mõ chūjùguīmó to begin to take shape.¹⁰
家具
or 傢具 or 傢俱 gä-guì jiājù furniture.¹¹
谨具[謹具] gīn-guì
jǐnjù respectfully submitted by.¹¹
具报[具報] guì-bäo
jùbào make a written report.¹¹
具备[具備] guì-bì
jùbèi possess; have; be provided with.⁵
具体[具體] guì-hāi
jùtǐ concrete; specific; particular.⁵
具有 guì-yiû
jùyǒu possess; have; be provided with.⁵
工具 güng-guì
gōngjù tool; means; instrument; implement.⁵
器具 hï-guì
qìjù utensil, implement, appliance.⁶
玩具 ngòn-guì
wánjù toy; plaything.⁵
才具 tõi-guì
cáijù <wr.> capability; ability; talent.⁵⁴
gui4 5161
12 8 his (her; its; their); he (she, it, they); that, such.⁵
自行其是 dù-hãng-kĩ-sì zìxíngqíshì to go one's own way, to act willfully.⁶
自牖执其手[自牖執其手] dù-yiù-jīp-kĩ-siū
zìyǒuzhíqíshǒu grasped his hand through the window.¹⁴
其间[其間] kĩ-gän
qíjiān in; among; in between; between.⁷
其廑至矣 kĩ-gīn-jï-yì
qíjǐnzhìyǐ he was so industrious.¹¹
其他 kĩ-hä
qítā the others; the rest.⁷
其状峨峨[其狀峨峨] kĩ-jòng-ngõ-ngõ
or kĩ-jòng-ngũ-ngũ qízhuàng'é'é charming shape.⁶
其中 kĩ-jüng
qízhōng among (which, them); in (which, it).⁵
其乐无穷[其樂無窮] kĩ-lòk-mũ-kũng
qílèwúqióng The joy is boundless.⁷
其貌不扬[其貌不揚] kĩ-mào-būt-yẽng
qímàobùyáng unimposing in appearance; ugly; ill-favored.⁶
其如余何 kĩ-nguĩ-yĩ-hõ
qírúyúhé what harm can they do me?¹⁴
其实[其實] kĩ-sìt
qíshí actually, in fact; as a matter of fact.⁵
其情可悯[其情可憫] kĩ-tẽin-hō-mûn
or kĩ-tẽin-hō-mêin qíqíngkěmǐn His case deserves sympathy.⁵
其次 kĩ-xü
qícì next; secondly; the next in order; besides.⁷
其事遂寝[其事遂寢] kĩ-xù-xuì-tīm
qíshìsuìqǐn The matter was then allowed to rest; No more was heard of the matter thereafter.⁵
其余[其餘]
or 其馀[其餘] kĩ-yĩ qíyú the others; the rest.⁷

ki3 8546
12 9 xuì suì The ROC Ministry of Education has the following definitions: 
➀ with comp. ⿱丷豕, =听从[聽從] hëng-tũng tīngcóng obey; listen to; comply with. 
➁ with comp. ⿱丷豕, =岁[歲] xuï
suì year; year (of age); <wr.> year (for crops); <wr.> time.
➂ with comp. ⿱八豕, =遂 xuì
suì satisfy, fulfil; succeed; <wr.> then; thereupon. (the shape of the character is the same as the image on the right).
(composition: ⿱丷豕; U+34B8).
xui4 16086
12 10 gëm jiān to unite; to combine; to connect; and; double; simultaneously.
兼办[兼辦] gëm-bàn jiānbàn to handle simultaneously.
兼并[兼併] gëm-bèin
jiānbìng to annex (territory or property); merger.
兼差 gëm-chäi
jiānchāi moonlighting; side job; concurrent post or job.
兼程 gëm-chẽin
jiānchéng to travel at double speed.
兼金 gëm-gïm
jiānjīn high-grade gold.
兼职[兼職] gëm-jēik
jiānzhí to hold two or more posts concurrently; to be heir to two branches of a family.
兼爱[兼愛] gëm-öi
jiān'ài universal love; fraternity.
兼收并蓄[兼收併蓄] gëm-siü-bèin-chūk
jiānshōubìngxù to incorporate things of diverse nature; to take in everything; to absorb/swallow anything and everything.⁶
兼容 gëm-yũng
jiānróng compatible.
gem2 4507
12 13 (=冀 kï to look forward to; to hope for; to wish.³⁶)
(composition: ⿱丷異 (G) or ⿱八異 (TJK); U+517E).
(See 冀 kï).
ki2 8503
12 16 ➀ <lit.> hope; long for; look forward to  ➁ another name for 河北 Hõ-bāk Héběi Hebei Province;  ➂ Ji surname.⁵
(composition: ⿱北異; U+5180). (variant: 兾 kï
).
希冀 hï-kï
xījì hope for; look forward to.⁵ to long for; to hope.¹⁴ <lit.> to hope; to wish.³⁶
冀及之 kï-gèp-jï
jìjízhī hoped to reach it.¹⁴
冀幸 kï-hàng
jìxìng to wish another good luck.¹⁴
冀图[冀圖] kï-hũ
jìtú hope/long for; desire.⁶
冀州 kï-jiü
jìzhōu one of the nine divisions of ancient China, consisted of lands north of the Yellow River, including the modern province Hebei, and the municipalities of Beijing and Tianjin.¹⁵ʼ²⁰
冀中平原 Kï-jüng-pẽin-ngũn
Jìzhōngpíngyuán Central Hebei Plain.⁶
冀其成功 kï-kĩ-sẽin-güng
jìqíchénggōng look forward to success of somebody or something.⁵
冀求 kï-kiũ
jìqiú hope to get/gain.⁶
冀望 kï-mòng
jìwàng <lit.> hope; long for.⁶
冀能有成 kï-nãng-yiü-sẽin
jìnéngyǒuchéng We hope the matter will turn out successful.⁷
无冀[無冀] mũ-kï
wújì <lit.> to be hopeless; to be without hope.³⁶
(See 兾 kï).
ki2 8504
12 20 ëin diān (demotic character for 顛 ëin diān) the top, the highest spot, the head; to fall, to topple, to upset; to jolt, to bump; upside down; mad, lunatic.⁷
(composition: ⿰真真; U+34B9). Older form: ⿰眞眞, not found in Unicode.¹⁰¹
(See 顛 ëin).
ein2 2867
13 2 gēin jiōng Kangxi radical 13, outside of a town/city, suburb; countryside around a city, outskirts; open country, field, outdoors.⁸  radical in Chinese characters (Kangxi radical 13), occurring in 用, 同, 网, etc. It is called 同字框 hũng-dù-köng tóngzìkuàng.¹⁰
gein1 4368
13 4 mào mào (<old>=帽 mào mào) hat.⁴³
(composition: ⿵冂二; U+5183).
(See 帽 mào.)
mao4 10571
13 4 mäo mǎo not have.
<台> 冇穿冇烂[冇穿冇爛] mäo-chün-mäo-làn everything is fine.
<台> 冇教照 mäo-gäo-jël/ (child) not properly brought up.
<台> 冇几自然[冇幾自然] mäo-gī-dù-ngẽin/ don't feel well.
<台> 冇赚冇蚀[冇賺冇蝕] mäo-jàn-mäo-sèt breakeven.
<台> 冇啦冇啦 mäo-lã-mäo-lā or 冇劳冇啦[冇勞冇啦] or 冇唠冇啦[冇嘮冇啦] mäo-lão-mäo-lā (in doing something) disorderly or disorganized; irresponsible; scatterbrain.
<台> 冇路 mäo-lù/ hopeless, no way out.
<台> 冇问题[冇問題] mäo-mùn-hãi no problem.
<台> 冇眼界 mäo-ngān-gäi unable to discern or judge correctly.
<台> 冇眼睇 mäo-ngān-hāi wash one's hands of a matter; don't care anymore; to walk away from, to give up.
<台> 冇世做 mäo-säi-dü boring; nothing to do.
<台> 冇錢買招柄 mäo-tẽin-mäi-jël-bêng lit. Don’t have any money to buy a sign post. fig. You’re blocking my view, kindly get out of the way.
<台> 冇意 mäo-yï not on purpose; unintentionally.
mao2 10548
13 5 chāk book, volume. (variant: 𠕁❄{⿵冂卄} chāk cè).
册子[冊子] chāk-dū
cèzi book; volume.
纪念册[紀念冊] gī-nèm-chāk
jìniàncè autograph book or album.
注册[註冊] jî-chāk
zhùcè to register (with authorities concerned); registration.⁷
人手一册[人手一冊] ngĩn-siū-yīt-chāk
rénshǒuyīcè nobody is without a copy (of a popular book).
手册[手冊] siū-chāk
shǒucè manual, handbook.
史册[史冊] xū-chāk
shǐcè history; annals.
(See 𠕁❄{⿵冂卄} chāk).
chak1 1267
13 5 𠕁
chāk (=册[冊] chāk book; volume).²ʼ⁸
(Note: This character appears as the bottom component of characters such as 侖 and 龠 (Radical 214) and is not to be used or confused with 册[冊] chāk
book; volume, even though the Kangxi Dictionary and Handian 汉典 Dictionary listed them as equivalent).
(composition: ⿵冂卄; U+20541).
<又> düng.
(See 𠕁 düng; 冊 chāk).
𠕁❄{⿵冂卄} chāk cè
chak1 1268
13 5 𠕁
düng cóng <old> a hole.⁸
(composition: ⿵冂卄; U+20541).
<又> chāk. (See 𠕁 chāk).
dung2 2707
13 5 ngêm rǎn (alternate Hoisanva pronunciation for 冉 ngëm rǎn with same meaning: <wr.> slowly; (of tree branches) hanging down loosely; Ran surname.)
<又> ngëm.
(See 冉 ngëm.)
ngem5 11808
13 5 ngëm rǎn <wr.> slowly; (of tree branches) hanging down loosely; Ran surname.
渐冉[漸冉] dèm-ngëm jiànrǎn <wr.> little by little; slowly; gradually.
冉弱
or 苒弱 ngëm-ngèk rǎnruò <wr.> weak; delicate; (of plants) drooping.
冉冉 ngëm-ngëm
ránrǎn <wr.> slowly; gradually; to hang down softly (of hair or twigs).
冉冉上升 ngëm-ngëm-sèng-sëin
rǎnrǎn shàngshēng  to rise slowly and gradually.
<又> ngêm.
(See 冉 ngêm.)
ngem2 11792
13 6 döi zài again.
再接再厉[再接再厲] döi-dëp-döi-lài zàijiēzàilì make persistent efforts; continue to exert oneself.⁸
再见[再見] döi-gëin
zàijiàn goodbye; see you again later.¹⁰
再说[再說] döi-sōt
zàishuō to repeat; to say again; please repeat (what you said); later.
再说[再說] döi-sōt
zàishuō what's more; furthermore; besides.
再三 döi-xäm
zàisān over and over again.
再次 döi-xü
zàicì once more; second time.
一再 yīt-döi
yīzài again and again.
doi2 2405
13 6 𠕌
düng zōng outside the forest.⁹⁸
(composition: ⿵冂日; U+2054C).
dung2 2708
13 6 𡆨
lẽng liáng <old> good 古文良字.
(variant: 𡆨❄{⿴囗⿱二一} lẽng).
(composition: ⿵冂⿱二二; this character, U+211A8, was rendered using
Segoe UI font). This character and its variant both have the same codepoint.
(See 𡆨❄{⿴囗⿱二一} lẽng).
leng3 9582 leng3-211A8-i.jpg
U+211A8
13 7 gēin jiǒng (<old>= 炯 gēin jiǒng) bright, brilliant.
(See 炯 gēin.)
gein1 4369
13 8 mào mào (=冒 mào mào to emit; to give off; to send out (or up, forth); brave; bold; to cover; to act under false pretences.¹⁰); risk, brave, dare.⁸
(composition: ⿱冃月; U+5190).
假冐
or 假冒 gā-mào jiǎmào to impersonate.
(See 冒 mào).
mao4 10572
13 9 jào zhòu a helmet.¹⁴ helmet worn by warriors in ancient times.³⁶
(composition: ⿱由冃; U+5191).
介冑 gäi-jào jièzhòu <lit.> body armor and helmet; <lit.> fig. armored guards; armored soldiers.³⁶
甲冑 gâp-jào
jiǎzhòu armor and helmet.¹⁴
(Distinguish 冑 jào zhòu helmet U+5191; 胄 jào zhòu descendants U+80C4; 胃 vì wèi stomach U+80C3).
jao4 7436
13 9 màk 冒顿[冒頓] Màk-ùt Mòdú Modun, name of a chieftain of Xiongnu in the early Han Dynasty.⁶
冒顿单于[冒頓單于] Màk-ùt Sẽm-yï
Mòdú Chányú Modun Chanyu was the fourth known emperor and founder of the Xiongnu Empire (c. 234 BCE-174 BCE).¹⁵
<又> mào.
(See 冒 mào.)
mak4 10469
13 9 mào mào to emit; to give off; to send out (or up, forth); brave; bold; to cover; to act under false pretences; Mao surname.¹⁰
(variant: 冐 mào mào) (See 冐 mào).
感冒 gām-mào
gǎnmào common cold.⁵
冒大不韪[冒大不韙] mào-ài-būt-vī
màodàbùwěi to disregard universal condemnation (idiom).¹⁰
冒进[冒進] mào-dïn
màojìn advance prematurely; advance rashly; premature/rash advance.⁶
冒天下之大不韪[冒天下之大不韙] mào-hëin-hà-jï-ài-būt-vī
màotiānxiàzhīdàbùwěi fly in the face of the will of the people; defy world opinion; risk universal condemnation.⁶
冒险[冒險] mào-hēm
màoxiǎn to take risks; to take chances; foray; adventure.¹⁰
冒冒失失 mào-mào-sīt-sīt
màomaoshīshī absent-minded, disorderly, reckless, recklessly.¹¹
冒名顶替[冒名頂替] mào-mẽin-ēin-häi
màomíngdǐngtì take another's place by assuming his name.⁵
冒昧 mào-mòi
màomèi <court.> bold; presumptuous; rash; take the liberty (of).⁶
冒烟[冒煙] mào-yën
màoyān (of smoke) rise; belch.⁶
冒雨 mào-yî
màoyǔ brave the rain.⁶
<又> màk.
(See 冒 màk.)
mao4 10573
13 10 huï cap worn during the Yin dynasty.⁸ cap of Yin dynasty.¹⁰
(composition: ⿱冃吁; U+5194).
黼冔 fū-huï fǔxǔ a cap of the Yin Dynasty embroidered with black and white axe-shaped patterns.¹⁹
常服黼冔 sẽng-fùk-fū-huï
chángfú fǔxǔ Always wearing the hatchets on their lower garment and their peculiar cap.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·文王·5》, translated by James Legge).
殷冔 yïn-huï
yīnxǔ cap of the Yin Dynasty.¹⁹
hui2 6988
13 10 këo gòu old form of 构[構] këo gòu construct, form, compose; make up, fabricate; literary composition; component in 媾 㗕 溝 構 搆 遘 耩 講 購 鞲 韝 斠 觏 覯 㝤 遘 篝.
(composition: ⿳井一冉; U+5193).
keo2 8453
13 11 mêin miǎn royal crown, official hat; championship, first place.⁶
加冕 gä-mêin jiāmiǎn to crown.⁶
加冕礼[加冕禮] gä-mêin-lâi
jiāmiǎnlǐ coronation.⁵
冠冕 gön-mêin
guānmiǎn royal crown; official hat.⁵
冠冕堂皇 gön-mêin-hõng-võng
guānmiǎntánghuáng of dignified bearing; ostentatious.⁸  dignified; pompous.¹⁰
轩冕[軒冕] hëin-mêin
xuānmiǎn chariot and crown (symbols of important people); fig. royals and dignitaries.¹⁰
冕雀 mêin-dēk
miǎnquè (bird species of China) sultan tit (Melanochlora sultanea).¹⁰
冕服 mêin-fùk
miǎnfú official costume.¹¹
冕旒 mêin-liũ
miǎnliú emperor's crown with tassels.⁶
日冕 ngìt-mêin
rìmiǎn (solar) corona.⁶
卫冕[衛冕] vì-mêin
wèimiǎn defend one's championship; defend one's title.⁶
mein5 10691
13 22 a kind of turban used in ancient time.⁸ a cap.²⁴
(variant: 䍠[䍦] lĩ ).
(composition: ⿱冃離; U+34BF).
接㒿 dëp-lĩ
jiēlí a white cap.²⁴
羃㒿 mìt-lĩ
mìlí a face covering for both men and women.¹⁰¹
(See 䍦 lĩ).
li3 9671
13 22 𠕲
(=雨 yî rain).²
(composition: ⿵冂⿱⿰⿰亖亖⿰亖亖⿰⿰丨丨⿰丨丨(G) or ⿵冂⿰⿰⿱亖丨⿱亖丨⿰⿱亖丨⿱亖丨(G) or ⿵冂⿱⿰⿰三三⿰三三⿰⿰丅丅⿰丅丅(T) or ⿵冂⿰⿰⿱三丅⿱三丅⿰⿱三丅⿱三丅(T); U+20572).
(See 雨 yî).
yi5 17033 yi5-20572.jpg
U+20572
14 2 mìt Kangxi radical 14, cover; (<old>=幂[冪] mìt ) cover-cloth, cover with cloth.⁸ "cover" radical in Chinese characters (Kangxi radical 14), occurring in 军, 写, 冠, etc.; It is called 秃宝盖[禿寶蓋] tūk-bāo-gôi tū bǎogài or 平宝盖 [平寶蓋] pẽin-bāo-gôi píng bǎogài.¹⁰
(composition: ⿰丿乛; U+5196).
<台> The component, 冖, is commonly called 帽仔冇点 [帽仔冇點] mào-dōi-mäo-ēm.
mit4 10851
14 4 mōng wǎng a net; net-like; variant radical of 网 mōng wǎng, Radical number 122.³⁶ʼ⁰
(composition ⿱冖儿(J) or ⿱冖⿰丿㇄(H); U+34C1 or U+2EB3).
mong1 10964
14 4 yĩm yín to move on.⁸ʼ¹⁴ walking.²⁴ to go; to be on the move; Yin surname.⁵⁴ walking on, as one traveling afoot.¹⁰²
(composition: ⿸⿻冖丿乚; U+5198).
冘阏[冘閼] yĩm-āt yín'è go and stop.⁵⁴
<又> yiũ.
(See 冘 yiũ).
yim3 17075
14 4 yiũ yóu doubtful.⁸ʼ¹⁴ʼ²⁴ doubtful; not quite certain.¹⁰²
(composition: ⿸⿻冖丿乚; U+5198).
冘豫 yiũ-yì yóuyù, old form equivalent to 犹豫[猶豫] yiũ-yì yóuyù hesitate; be irresolute.⁸
冘豫不决[冘豫不決] yiũ-yì-būt-kūt
yóuyùbùjué this is not at all sure.¹⁰²
<又> yĩm.
(See 冘 yĩm).
yiu3 17185
14 4 yūng rǒng excessive; superfluous.⁸ superfluous, unnecessary, surplus, uncalled-for, spare, excessive, redundant; complicated and tedious, overloaded with details; busy routine.³⁶
(variant: 宂 yūng rǒng).
拨冗光临[撥冗光臨] bòt-yūng-göng-lĩm
bōrǒngguānglín <court.> Please spare a little time and come.⁵⁴
流冗 liũ-yūng
liúrǒng the unemployed workforce.⁵⁴
冗笔[冗筆] yūng-bīt
rǒngbǐ superfluous words or strokes.⁶
冗长[冗長] yūng-chẽng
rǒngcháng long and tedious; lengthy; long-winded; prolix; verbose.⁶`
冗杂[冗雜] yūng-dàp
rǒngzá (of affairs) miscellaneous; (of writing) lengthy and jumbled.⁵
冗繁 yūng-fãn
rǒngfán miscellaneous and tedious.⁶
冗官 yūng-gön
rǒngguān redundant/sinecure officials.⁵⁴
冗赘[冗贅] yūng-juì
rǒngzhuì verbose; diffuse.⁵
冗务[冗務] yūng-mù
rǒngwù miscellaneous affairs.⁶
冗言 yūng-ngũn
rǒngyán pleonasm.⁶
冗散 yūng-xān
rǒngsǎn leisurely; relaxed.⁶
冗词[冗詞]
or 冗辞[冗辭] yūng-xũ rǒngcí redundant or superfluous words; pleonasm; tautology.⁶
冗员[冗員] yūng-yõn
rǒngyuán excess personnel.⁵⁴
(See 宂 yūng).
yung1 17455
14 5 hàm kǎn (composition: ⿱冖山; U+519A).
<台> 冚家 hàm-gä the whole family (in a bad sense, such as a calamity is wished upon a whole family); in a good sense, use  全家 tũn-gä for the whole family.
<又> hâm; kām; kēim; kẽim. (See 冚 hâm; 冚 kām; 冚 kēim; 冚 kẽim).
ham4 5667
14 5 hâm kǎn (composition: ⿱冖山; U+519A).
<台> 冚巴唥 or 冚巴冷 hâm-blâng everything; all; entirely. (Note: bä-lâng is pronounced blâng.)
<又> hàm; kām; kēim; kẽim.
(See 冚 hàm; 冚 kām; 冚 kēim; 冚 kẽim).
ham5 5680
14 5 kām kǎn (composition: ⿱冖山; U+519A).
<台> 冚 kām to cover.
<又> hàm; hâm; kēim; kẽim. (See 冚 hàm; 冚 hâm; 冚 kēim; 冚 kẽim).
kam1 8286
14 5 kēim kǎn (composition: ⿱冖山; U+519A).
<台> 冚 kēim to cover.
<台> 冚被 kēim-pî to cover with a quilt or sheet.
<台> 天跌落来当被冚[天跌落來當被冚] hëin-ëik-lòk-lõi-öng-pî-kēim lit. If heaven collapses, think of it as a blanket over your body – don't worry and take it easy.
<又> hàm; hâm; kām; kẽim. (See 冚 hàm; 冚 hâm; 冚 kām; 冚 kẽim).
keim1 8359
14 5 kẽim kǎn (composition: ⿱冖山; U+519A).
<台> 冚薯 kẽim-sĩ a toad. (See <台> 蠄鲥[蠄鰣] kẽim-sĩ).
<又> hàm; hâm; kām; kēim.
(See 冚 hàm; 冚 hâm; 冚 kām; 冚 kēim).
keim3 8360
14 6 𠕹
hëin tiān (<old>=天 hëin tiān) sky, heaven; god, celestial.⁸
(composition: ⿱冖天; U+20579)
(See 天 hëin.)
hein2 6094
14 7 ngĩ (<old>=宜 ngĩ proper; should; suitable; appropriate.¹⁰); suitable, right, fitting, proper.⁸
(composition: ⿱冖且; U+519D).
(See 宜 ngĩ).
ngi3 11871
14 9 gön guàn to put on a hat; to be first; Guan surname.
冠军[冠軍] gön-gün guànjūn champion.
夺冠[奪冠] ùt-gön
duóguàn to win a championship.
勇冠三军[勇冠三軍] yûng-gön-xäm-gün
yǒngguànsānjūn the bravest one in the whole army.
(See 冠 [gön, guān].)
gon2 4948
14 9 gön guān hat; corona, crown; crest.⁵ (old variant: 𠖌❄{⿱冖衬} gön).
蝉冠[蟬冠] chên-gön
chánguān or 蝉冕[蟬冕] chên-mêin chánmiǎn <trad.> beautifully adorned cap worn by nobles.⁷
齿冠[齒冠] chī-gön
chǐguān crown of a tooth.
鸡冠[雞冠] gäi-gön
jīguān cockscomb.
高冠 gäo-gön
gāoguān <wr.> high hat; flattery.
桂冠 gï-gön
guìguān laurel (as an emblem of victory or distinction).⁵
冠子 gön-dū
guānzi crest; comb.⁵
冠状病毒[冠狀病毒] gön-jòng-bèng-ùk
guānzhuàngbìngdú coronavirus.¹⁰
冠冕 gön-mêin
guānmiǎn royal crown; official hat.⁵
冠冕堂皇 gön-mêin-hõng-võng
guānmiǎntánghuáng highfalutin; high-sounding.⁵ of dignified bearing; ostentatious.⁸  dignified; pompous.¹⁰
冠心病 gön-xïm-bèng
guānxīnbìng <med.> coronary heart disease.⁵
皇冠 võng-gön
huángguān imperial crown.⁸
新冠肺炎 xïn-gön fï-yèm xīnguān fèiyán COVID-19.
新型冠状病毒[新型冠狀病毒] xïn-yẽin-gön-jòng-bèng-ùk
xīnxíng guānzhuàng bìngdú novel coronavirus³⁶ (COVID-19).²⁰
(See 冠 [gön, guàn]; 𠖌❄{⿱冖衬} gön).
gon2 4949
14 10 chüng zhǒng tomb; grave; burial mound; mausoleum.
冢妇[冢婦] chüng-fû zhǒngfù <wr.> eldest daughter-in-law.
贝冢[貝冢] böi-chüng
bèizhǒng <wr.> kitchen midden.
荒冢 föng-chüng
huāngzhǒng abandoned grave.
古冢 gū-chüng
gǔzhǒng ancient graves or mounds.
公冢 güng-chüng
gōngzhǒng <wr.> public cemetery.
丛冢[叢冢] tũng-chüng
cóngzhǒng mass grave.
衣冠冢 yï-gön-chüng
yīguānzhǒng cenotaph; tomb containing personal effects of the deceased but not his remains.
chung2 1904
14 10 𠖌
gön guān (<old>=冠 gön guān hat; corona, crown; crest.⁵).²
(composition: ⿱冖衬; U+2058C).
(See 冠 gön).
gon2 4950
14 10 këo kòu (= 寇 këo kòu) bandit, invader, enemy; invade.
(composition: ⿱冖⿺元攴; U+51A6).
(See 寇 këo.)
keo2 8454
14 10 mẽin míng dark; obscure; deep; stupid; the underworld.
沉冥 chĩm-mẽin chénmíng to leave without a trace.
沉思冥想 chĩm-xü-mẽin-xēng
chénsīmíngxiǎng to ponder and be lost in deep thought.
冥暗 mẽin-ām
míng'àn dim; gloomy.
冥府 Mẽin-fū
Míngfǔ Hades; nether world.
冥濛 mẽin-mũng
míngméng obscure, dark, indistinguishable; incomprehensible.⁵⁴
冥顽[冥頑] mẽin-ngãn
míngwán <wr.> thickheaded; stupid.
冥幻 mẽin-vân
mínghuàn obscure and perplexing.³⁹
冥王星mẽin-võng-xëin
míngwángxīng Pluto (dwarf planet).⁸
冥思苦想 mẽin-xü-fū-xēng
míngsīkǔxiǎng to consider from all angles (idiom); to rack one's brains.
幽冥 yiü-mẽin
yōumíng dark, shadowy; <Budd.> Hades.¹¹
mein3 10647
14 10 mũng méng (<old>=蒙 mũng méng) to cover.
(composition: ⿳冖一豕; U+51A1).
(See 蒙 mũng).
mung3 11181
14 10 yön yuān oppression, injustice; a grievance, a wrong; to oppress; to spend recklessly.¹⁴ (variant: 寃 yön). (See 寃 yön).
(composition: ⿱冖兔; U+51A4).
冤大头[冤大頭] yön-ài-hẽo
yuāndàtóu (used ironically) blockhead in money matters; foolish spender; sucker.⁶
冤家 yön-gä
yuānjia <drama/folk songs> lover.⁶ʼ⁰
冤家 yön-gä
yuānjiā enemy; foe; a clan in a feud.⁶
冤家路窄 yön-gä-lù-jäk
yuānjiālùzhǎi lit. road of enemies is narrow; fig. they will be sure to meet.¹⁴
冤鬼 yön-gī
yuānguǐ one who was wrongly put to death.⁶
冤孽 yön-ngēik
yuānniè a foreordained enemy; a person's stumbling block.⁷
冤狱[冤獄] yön-ngùk
yuānyù unjust imprisonment.⁶
冤案 yön-ön
yuān'àn unjust case; case of injustice.⁶
冤仇 yön-siũ
yuānchóu rancor; enmity.⁶
冤情 yön-tẽin
yuānqíng the details of a grievance/wrong.⁷
冤枉 yön-vōng
yuānwang unjust, unfair, wrong; treat unjustly; suffering loss, coming to a grief.⁶
冤魂 yön-vũn
yuānhún the ghost of a person who was wrongly put to death.⁷
冤屈 yön-vūt
yuānqū wrong, treat unjustly; injustice.⁶
冤冤相报[冤冤相報] yön-yön-xëng-bäo
yuānyuānxiāngbào injustice begets injustice; reprisal breeds reprisal.⁶

yon2 17272
14 14 xēh xiě (=写[寫] xēh xiě to write); write; draw, sketch; compose.⁸
(composition: ⿱冖舄; U+51A9).
(See 寫 xēh).
xeh1 15549
14 15 mìt <wr.> cloth cover; <wr.> to cover with cloth; <math.> exponent, power.⁶ (variant: 羃 mìt).
幂级数[冪級數] mìt-kīp-sü mìjíshù <math.> power series.⁶
幂零[冪零] mìt-lẽin
mìlíng <math.> nilpotent.⁶
二乘幂[二乘冪] ngì-sẽin-mìt
èrchéngmì (=二次方 ngì-xü-föng èrcìfāng <math.> square, the product of a number multiplied by itself.¹¹
乘幂[乘冪] sẽin-mìt
chéngmì <math.> power.¹¹
云幂[雲冪] vũn-mìt
yúnmì <met.> ceiling.⁶ <met.> cloud ceiling.⁵⁴
三次幂[三次冪] xäm-xü-mìt
sāncìmì cube (third power).
Example: 2的8次幂得256. [2的8次冪得256].
Ngì-ēik-bät-xü-mìt-āk-ngì-bäk-m̄-sìp-lùk.
Èr de bācì mì dé èrbǎiwǔshíliù. 2 to the 8th power is 256.⁶
(See 羃 mìt).
mit4 10852
15 2 bëin bīng Kangxi radical 15, ice; (<old>=冰 bëin bīng) ice; ice-cold; it is commonly called 两点水[兩點水] lēng-ēm-suī liǎngdiǎnshuǐ 'two dot water'.⁸
(composition: ⿱丶㇀; U+2F0E).
(See ⺀ bëin).
bein2 709
15 2 bëin bīng ➀ Variant form of ⼎ found in 冬 and 寒: Kangxi radical 15, 冫 (“ice”). It is commonly called 两点[兩點] lēng-ēm liǎngdiǎn 'two dot'.³⁶ʼ⁰
➁ Simplification of vertical reduplication found in 枣[棗] dāo
zǎo.³⁶
(composition: ⿱丶丶; U+2E80).
(See 冫bëin).
 
bein2 710
15 5 üng dōng winter.⁷ (composition: ⿱夂⺀ or ⿱夂冫; U+2E80).
春夏秋冬 chün-hà-tiü-üng
chūnxiàqiūdōng the four seasons: spring, summer, autumn and winter.¹⁰
天门冬[天門冬] hëin-mõn-üng
tiānméndōng lucid asparagus; asparagus root.⁸ asparagus.²⁵
冬瓜 üng-gä
dōngguā wax gourd, winter melon.¹¹
冬瓜盅 üng-gä-jüng
dōngguāzhōng soup simmered inside a whole winter melon (Guangdong).⁵⁴
冬季 üng-gï
dōngjì the winter season.⁷
冬菇 üng-gü
dōnggū a mushroom.⁷
冬天 üng-hëin
dōngtiān winter.⁷
冬蛰[冬蟄] üng-jèik
dōngzhé hibernation.¹⁰
冬至 üng-jï
dōngzhì Winter Solstice (22nd solar term, Dec 21, 22, or 23).⁶
冬眠 üng-mẽin
dōngmián to hibernate; hibernation.⁷
冬月 üng-ngùt
dōngyuè the eleventh lunar month.
冬青 üng-tëin
dōngqīng holly.⁷ Ilex chinensis.
冬青白珠树[冬青白珠樹] üng-tëin-bàk-jî-sì
dōngqīngbáizhūshù wintergreen; Gaultheria procumbens.
冬笋[冬筍] üng-xūn
dōngsǔn winter bamboo shoots (smaller and tenderer as a result of being dug out before they come out of the soil).¹⁰
(See 鼕 üng.)
ung2 14751
15 6 bëin bīng ➀ ice ➁ ice-cold ➂ to freeze; to ice ➃ (slang, drug) methamphetamine ➄ A surname​.³⁶. (variant: 氷 bëin, q.v.).
冰岛[冰島] Bëin Āo
Bīng Dǎo Iceland.¹⁰
冰雹 bëin-bòk
bīngbáo hail; hailstone.⁵
冰川 bëin-chün
bīngchuān glacier.
冰柜[冰櫃] bëin-gì
bīngguì refrigerator.⁵⁵
冰炭 bëin-hän
bīngtàn inimical.⁸ ice and fire: a pair of things that never agree.⁹
冰炭不相容 bëin-hän-būt-xëng-yũng
bīngtànbùxiāngróng  inimical, hostile to each other, like ice and hot charcoal.¹¹
冰塔 bëin-hāp
bīngtǎ <geol.> serac; sharp ice ridge.
冰天雪地 bëin-hëin-xūt-ì
bīngtiānxuědì ice and snow as far as the eye can see.
冰糖 bëin-hõng
bīngtáng crystal sugar; rock candy.⁵
冰淇淋 bëin-kĩ-lĩm
bīngqílín <loan> ice cream.⁸
冰球 bëin-kiũ
bīngqiú ice hockey; puck.⁵
冰冷 bëin-lâng
bīnglěng ice-cold; very cold; cold or frosty (of expressions).
冰凌 bëin-lẽin
bīnglíng icicle.
冰凉[冰涼] bëin-lẽng
bīngliáng ice-cold (to a lesser extent than 冰冷 bëin-lâng bīnglěng.)
冰镩[冰鑹] bëin-tön
bīngcuān pick for breaking ice.⁸
冰箱 bëin-xêng
bīngxiāng refrigerator; fridge; icebox.⁶¹
冰雪 bëin-xūt
bīngxuě ice and snow.

bein2 711
15 6 freeze; stopped up, closed off.⁸ frozen; congealed.¹⁴ cold.²⁴ frozen,congealed, ice-bound; chilly, cloudy, concealing the sun; a glassy, icy appearance.¹⁰² (variant: 沍 vù ).
(composition: ⿰冫互; U+51B1).
暴冱
or 暴沍 bào-vù bàohù frozen hard.¹⁴
川池暴冱
or 川池暴沍 chün-chĩ-bào-vù chuānchíbàohù the rivers and pools suddenly froze.¹⁰²
固阴冱塞[固陰冱塞]
or 固阴沍塞[固陰沍塞] gü-yïm-vù-xāk gùyīnhùsāi cloudy, freezing weather.¹⁰²
凝冱
or 凝沍 ngẽin-vù nínghù to freeze; to turn to ice.⁵⁴
冱闭[冱閉]
or 沍闭[沍閉] vù-bäi hùbì obstructed by frost.²⁴
冱寒 or 沍寒 vù-hõn
hùhán freezing cold.¹⁴
(See 沍 vù).
vu4 15301
15 7 lâng lěng cold; cold in manner, frosty; strange, rare; shot from hiding; unfrequented, deserted; <topo.> cool; Leng surname.⁵
冷杉 lâng-chëim lěngshān (=枞树[樅樹] xüng-sì or tüng-sì cōngshù) fir.⁶
冷箭 lâng-dëin
lěngjiàn sniper's shot.⁵⁵
冷静[冷靜] lâng-dèin
lěngjìng calm[ sober.
冷气[冷氣] lâng-hï
lěngqì <topo.> air conditioning.
冷气机[冷氣機] lâng-hï-gï
lěngqìjī air conditioner.
冷战[冷戰] lâng-jën
lěngzhàn cold war; <vern.> shiver.⁵
冷漠 lâng-mōk
lěngmò cold and detached towards somebody; lack of regard; indifference; neglect.¹⁰
冷热不定[冷熱不定] lâng-ngèik-būt-èin
lěngrèbùdìng changes in temperature; changes in mood.
冷饮[冷飲] lâng-ngīm
lěngyǐn cold drink.⁷
冷言冷语[冷言冷語] lâng-ngũn-lâng-nguî
lěngyánlěngyǔ sarcastic remarks; ironical remarks.
冷僻 lâng-pēik
lěngpì deserted; out-of-the-way; rare; unfamiliar; obscure.
<台> 打发冷[打發冷] ā-fät-lâng/ to feel cold or chilly; to have a fever; malaria.
<台> 冚巴唥 or 冚巴冷 hâm-blâng everything; all; entirely. (Note: bä-lâng is pronounced blâng.)
<又> lāng, läng.
(See 冷 lāng, läng.)
lang5 9216
15 7 läng lěng <台> 好冷 hāo-läng/ very cold.
<台> 新冷冷 xïn-läng-läng brand new.
<又> lāng, lâng. (See 冷 lāng, lâng.)
lang2 9211
15 7 lāng lěng <台> 冷衫 lāng-sām knitted sweater (originally made of wool, now may be other materials).
<又> läng, lâng. (See 冷 läng, lâng.)
lang1 9209
15 7 yêh to fuse metals, to smelt; to seduce; to fascinate.¹⁴ smelt (metal); seductively dressed or made up; Ye surname.²⁹
(composition: ⿰冫台; U+51B6).
冶金 yêh-gïm yějīn to smelt.⁶
冶金家 yêh-gïm-gä
yějīnjiā assayers.⁹³
冶金学[冶金學] yêh-gïm-hòk
yějīnxué metallurgy.¹⁴
冶铸[冶鑄] yêh-jï
yězhù smelt and found.⁶
冶炼[冶煉] yêh-lèin
yěliàn to smelt.⁷
冶城 yêh-sẽin
yěchéng an old name Nanjing 南京.¹⁴
冶笑 yêh-xël
yěxiào a coquettish smile.⁶
冶冶 yêh-yêh
yěyě bewitching.¹⁴
冶艳[冶艷] yêh-yèm
yěyàn <wr.> seductive and bewitching; pretty and coquettish.⁶ beautiful; beauty; charms.⁷
冶游[冶遊] yêh-yiũ
yěyóu visit prostitutes; go whoring.⁶ to frequent brothels.⁷
冶游郎[冶遊郎] yêh-yiũ-lõng
yěyóuláng one who frequents brothels.¹⁴
冶容 yêh-yũng
yěróng seductively made up; seductive looks/appearance.⁶ a fascinating countenance.¹⁴
冶容诲淫[冶容誨淫] yêh-yũng-fōi-yĩm
yěrónghuìyín adornng a face (in a woman) induces men to wantonness.¹⁴
yeh5 16314
15 8 lèik liè <wr.> cold; chilly.⁶
冽泉 or 洌泉 lëik-tũn lièquán icy spring.¹¹ crystal-clear fountain/spring.⁵⁴
凛冽[凜冽] lîm-lèik
lǐnliè piercingly cold.⁵
溧冽 lùt-lèik
lìliè chilly, bleak.¹¹
山高风冽[山高風冽] sän-gäo-füng-lèik
shāngāofēngliè The mountian is high and the wind cold.⁶
清冽 tëin-lèik
qīngliè (of spring water) cold and crystal-clear; (of springs) clear and cool.¹¹
leik4 9300
15 8 xēin xiǎn Xian surname.
冼星海 Xēin Xëin-hōi Xiǎn Xīnghǎi Xian Xinghai (1905-1945) French-trained composer of over 300 works, including Yellow River Cantata upon which the Yellow River Concerto for Piano and Orchestra was arranged by 殷承宗 Yïn Sẽin-düng Yīn Chéngzōng Yin Chengzong et al.¹⁵
xein1 15636
15 9 𠗊 gèin jìng cold.² frigid; frosty.²⁴
(composition: ⿰冫巠; U+205CA).
gein4 4441
15 10 dèin jìng (=净[淨] dèin jìng; =凈 dèng jìng.) clean; only.
(comp.
t: ⿰冫爭; U+51C8). (comp. s: ⿰冫争; U+51C0).
<又> dèng.
(See  凈 dèng; 淨 dèin, dèng.)
dein4 2178
15 10 dèin jìng cold, cool, chilly.⁷ to cool; fresh; cool.¹⁴ to cool; fresh.⁶²
凊凉[凊涼] dèin-lẽng jìngliáng or hëin-lẽng qìngliáng cool; refreshing.¹⁴
凊暑 dèin-sī
jìngshǔ or hëin-sī qìngshǔ to allay the heat.¹⁴
冬温夏凊[冬溫夏凊] üng-vün-hà-dèin
dōngwēnxiàjìng In the wintertime keep you parents warm with comforters; in the summertime keep your parents cool by fanning them.⁰
<又> hëin.
(See 凊 hëin.)
dein4 2179
15 10 dèng jìng (=净[淨] dèng jìng; =凈 dèin jìng.) clean; neat; complete.
(comp.
t: ⿰冫爭; U+51C8). (comp. s: ⿰冫争; U+51C0).
<又> dèin.
(See  凈 dèin; 淨 dèin, dèng.)
deng4 2311
15 10 ël diāo to wither; to die of old age.
百业凋敝[百業凋敝] bāk-ngèp-ël-bài bǎiyèdiāobì general business decline.
凋敝 ël-bài
diāobì hard; destitute (of life); depressed (of business).
凋谢[凋謝] ël-dèh
diāoxiè to wither and fall; to die of old age.
凋零 ël-lẽin
diāolíng to wither, fall, and scatter about; to decline; to be on the wane; to die; to pass away.
凋落 ël-lòk
diāoluò to wither and fall; to pass away.
松柏后凋[松柏後凋] tũng-pāk-hèo-ël
sōngbǎihòudiāo lit. evergreens (pine and cypress) survive winter best; fig. honesty and virtue will last.
el2 2937
15 10 hëin qìng (alternate Mandarin pronunciation for 凊 dèin jìng) cold, cool, chilly.⁷ to cool; fresh; cool.¹⁴ to cool; fresh.⁶²
凊凉[凊涼] hëin-lẽng
qìngliáng or dèin-lẽng jìngliáng cool; refreshing.¹⁴
凊暑 hëin-sī
qìngshǔ or dèin-sī jìngshǔ to allay the heat.¹⁴
<又> dèin.
(See 凊 dèin.)
hein2 6095
15 10 jūn zhǔn to allow; to grant; to permit; to approve.
不准 būt-jūn bùzhǔn not allow; to forbid; not accurate.
照准 jël-jūn
zhàozhǔn <trad.> request granted; to aim at; <mach.> alidade; collimation.
准噶尔[准噶爾] Jūn-gōt-ngì
Zhǔngá'ěr Dzungar people, Zunghar.¹⁵
准噶尔盆地[准噶爾盆地] Jūn-gōt-ngì-pûn-ì
Zhǔngá'ěr Péndì Junggar/Dzungharian Basin (in Xinjiang, China).⁶
准许[准許] jūn-huī
zhǔnxǔ to permit; to allow.
准予 jūn-yî
zhǔnyǔ to grant; to approve; to permit.
批准 päi-jūn
pīzhǔn to ratify; to approve.
(cf. 準 jūn.)
jun1a 8158
15 10 lẽin líng insult; approach; rise high, tower aloft; <topo.> ice; Ling surname.⁵ (old variant: 夌 lẽin líng).
冰凌 bëin-lẽin
bīnglíng <topo.> icicle.⁵
壮志凌云[壯志凌雲] jöng-jï-lẽin-vũn
zhuàngzhìlíngyún with soaring aspirations.⁵
凌轹[凌轢]
or 陵轹[陵轢] lẽin-lèik línglì <wr.> bully and oppress, ride roughshod over; squeeze/push out.⁶
凌乱[凌亂]
or 零乱[零亂] lẽin-lòn língluàn in disorder; in a mess.⁵
凌虐 lẽin-ngèk
língnüè persecute.¹¹
凌晨 lẽin-sĩn
língchén in the small house; before dawn.⁵
凌云[凌雲] lẽin-vũn
língyún <wr.> reach the clouds; soar to the skies.⁵
凌云志[凌雲志] lẽin-vũn-jï
língyúnzhì <wr.> ambition.⁵⁴
凌霄花 lẽin-xël-fä
língxiāohuā <bot.> Chinese trumpet vine (Campsis grandiflora).¹⁰
凌辱 lẽin-yùk
língrǔ insult; humiliate.⁵
(See 夌 lẽin).
lein3 9337
15 10 täi bitter cold, miserable, dreary.⁸ (variants: 淒, 悽 täi ).
风雨凄凄[風雨凄凄] füng-yî-täi-täi
fēngyǔqīqī the wind and the rain are cold; sad situation; wretched situation.
凄恻[凄惻] täi-chāk
qīcè <wr.> sad; sorrowful; mournful; grieved.⁶
凄风[凄風] täi-füng
qīfēng cold wind.
凄风苦雨[凄風苦雨] täi-füng-fū-yî
qīfēngkǔyǔ wailing wind and pattering rain; wretched circumstances.
凄冷 täi-lâng
qīlěng dreary; desolate; miserable; bleak; cold; frigid.
凄凉[凄涼] täi-lẽng
qīliáng ➀ lonely and desolate ➁ sad and cold.⁸
凄然泪下[凄然淚下] täi-ngẽin-luì-hä
qīránlèixià shed tears in sadness.⁵⁴
凄惨[凄慘] täi-tām
qīcǎn wretched; miserable; tragic.⁵
凄切 täi-tēik
qīqiè to be pathetic, saddening, grievous, or mournful; bitter and sorrowful.
凄沧[凄滄] täi-töng
qīcāng cold; dreary; desolate.
凄怆[凄愴] täi-töng
qīchuàng <wr.> wretched; miserable; sad.⁶
(See 淒 täi, 悽 täi)
tai2 13961
15 10 üng dòng to freeze; to feel very cold; to be frostbitten.
化冻[化凍] fä-üng huàdòng to defrost; to thaw.
解冻[解凍] gāi-üng
jiědòng to thaw; to unfreeze (funds); to relax (repression, enmity).
果冻[果凍] gō-üng
guǒdòng jelly.
冷冻[冷凍] lâng-üng
lěngdòng to freeze.
肉冻[肉凍] ngùk-üng
ròudòng meat jelly; aspic.
霜冻[霜凍] söng-üng
shuāngdòng frost.⁵
美丽冻人[美麗凍人] mî-lài-üng-ngĩn
měilìdòngrén <slang> to dress up without regard for the weather in order to look good.
冻疮[凍瘡] üng-chông
dòngchuāng frostbite; chilblain.⁸
冻结[凍結] üng-gēik
dòngjié to freeze.
冻原[凍原] üng-ngũn
dòngyuán (=苔原 hõi-ngũn táiyuán) tundra.⁶
冻馁[凍餒] üng-nuî
dòngněi suffer from cold and hunger.¹¹
<台> 凍冰欸 üng-bēin-ë very cold (to the touch).
<台> 凍死人 üng-xī-ngĩn  very cold (in reference to the body).
ung2 14752
15 10 xūng sōng icicle.
轻雾凇[輕霧凇] hëng-mù-xūng qīngwùsōng <met.> soft rime.⁵⁴
雾凇[霧凇] mù-xūng
wùsōng <met.> rime.
雾凇雾[霧凇霧] mù-xūng-mù
wùsōngwù <met.> rime fog.
雨凇 yî-xūng
yǔsōng glaze; glaze ice; frost; a patina of ice from freezing rain or water vapor.
xung1 16224
15 11 𠗦
fũng féng (=冯[馮]⁹⁸ʼ¹⁰¹ a surname.
(composition: ⿰冫⿹⿺㇉⿻三丨廾; U+205E6).
<又> pãng. (See 𠗦❄{⿰冫⿹⿺㇉⿻三丨廾} pãng; 馮 fũng).

fung3 3796 fung3 or pang4-205E6.jpg
U+205E6
15 11 𠗦
pãng píng (=冯[馮]⁹⁸ʼ¹⁰¹ pãng píng to wade; to gallop.) to lean on; to trust in.⁸
(composition: ⿰冫⿹⿺㇉⿻三丨廾; U+205E6).
<又> fũng.
(See 𠗦❄{⿰冫⿹⿺㇉⿻三丨廾} fũng; 馮 pãng).

pang3 12600 fung3 or pang4-205E6.jpg
U+205E6
15 12 lùt cold.¹⁴
凓烈 or 栗烈 or 溧冽 lùt-lèik lìliè cold; chilly; bleak.¹⁴
惨凓[慘慄] tām-lùt
cǎnlì piercing cold.¹⁴
lut4 10319
15 12 mèik miè (<old>=灭[滅] mèik miè) (of a light, fire) go out; extinguish, put out, turn off; submerge, drown; destroy, exterminate.⁵
(See 滅 mèik).
meik4 10623
15 15 lîm lǐn cold, chilly; <wr.> afraid, scared; stern, awe-inspiring, forbidding.⁶ (variants: 澟, 癝 lîm lǐn).
(comp.
t: ⿰冫稟; U+51DC). (comp. s: ⿰冫禀; U+51DB).
大义凛然[大義凜然] ài-ngì-lîm-ngẽin
dàyìlǐnrán devotion to righteousness that inspires reverence (idiom).¹⁰
寒风凛冽[寒風凜冽] hõn-füng-lîm-lèik
hánfēnglǐnliè the wind is piercingly/bitterly cold.⁶
凛兢[凜兢] lîm-gëin
lǐnjīng <wr.> shiver (from cold).⁵⁴
凛冽[凜冽] lîm-lèik
lǐnliè piercingly cold.⁵
凛凛[凜凜]
or 懔懔[懍懍] lîm-lîm lǐnlǐn cold, chilly; (of a person) strict, stern, awe-inspiring, forbidding.⁶
凛然[凜然]
or 懔然[懍然] lîm-ngẽin lǐnrán stern; awe-inspiring; forbidding.⁶
凛若冰霜[凜若冰霜] lîm-ngèk-bëin-söng
lǐnruòbīngshuāng cold as ice; icy-cold – (of people) look stern/severe; have a forbidding manner; be unapproachable.⁶
凛若霜晨[凜若霜晨] lîm-ngèk-söng-sĩn
lǐnruòshuāngchén as cold as a frosty morning.⁶
凛于夜行[凜於夜行] lîm-yï-yèh-hãng
lǐnyúyèxíng dread travelling by night.⁶
威风凛凛[威風凜凜] vï-füng-lîm-lîm
wēifēnglǐnlǐn majestic; awe-inspiring presence; impressive power.¹⁰
(See 懍 lîm; 澟 lîm; 癝 lîm).
lim5 9754
15 16 ngẽin níng congeal, curdle, coagulate; with fixed attention.⁵
冷凝 lâng-ngẽin lěngníng <phy.> condensation.⁵
凝冰 ngẽin-bëin
níngbīng  to freeze.¹⁰
凝聚 ngẽin-duì
níngjù (of vapor) condense; <chem.> coacervation.⁵
凝聚力 ngẽin-duì-lèik
níngjùlì cohesive force.³⁹
凝结[凝結] ngẽin-gēik
níngjié coagulate; congeal; condense.⁵
凝固 ngẽin-gü
nínggù solidify, coagulate, clot, set; unchanged, static.⁶
凝汞温度[凝汞溫度] ngẽin-hüng-vün-ù
nínggǒngwēndù <phy.> mercury condensation temperature.¹⁰
凝滞[凝滯] ngẽin-jài
níngzhì stagnate; move sluggishly.⁵
凝脂 ngẽin-jï
níngzhī congealed fat.⁹
凝重 ngẽin-jùng
níngzhòng dignified; imposing.⁵
凝视[凝視] ngẽin-sì
níngshì gaze fixedly; stare.⁵
凝神 ngẽin-sĩn
níngshén with concentrated attention.⁵
凝神静听[凝神靜聽] ngẽin-sĩn-dèin-hëng
níngshén-jìngtīng listen attentively and silently.⁵⁴
ngein3 11710
15 21 𠘤
lâng lěng (=冷 lâng lěng) cold; cold in manner, frosty; strange, rare; shot from hiding; unfrequented, deserted; <topo.> cool; Leng surname.⁵
(composition: ⿱凝氷; U+20624).
lang5 9217
16 2 Kangxi radical 16; small table.⁶
茶几 chã-gì chájī tea/side/end/coffe table; teapoy.⁶
茶几灯[茶几燈] chã-gì-äng
chájīdēng end table lamp.⁶
条几[條几] hẽl-gì
tiáojī (=条案[條案] hẽl-ön) long narrow table.⁶
窗明几净[窗明几凈] töng-mẽin-gì-dèin
chuāngmíngjījìng with bright windows and clean tables; bright and clean.⁶
(See 幾 gī, gï.)
gi4 4711
16 3 fãn fán ordinary.
不凡 būt-fãn bùfán out of the ordinary.
超凡 chël-fãn
chāofán transcend the worldly; out of the ordinary, extraordinary, uncommon.⁶
自命不凡 dù-mèin-būt-fãn
zìmìngbùfán to think exceptionally well of oneself.
非凡 fï-fãn
fēifán extraordinary, uncommon.
凡尘[凡塵] fãn-chĩn
fánchén this mortal world.⁹
凡人 fãn-ngĩn
fánrén ordinary person; mortal.
凡是 fãn-sì
fánshì every; any; all; whatever.
凡事 fãn-xù
fánshì everything.
平凡 pẽin-fãn
píngfán ordinary, common.
fan3 3123
16 4 𠘩
(<old>=无 or 无[無] mũ ) negative, no, not.⁸
(composistion: ⿱匕几; U+20629)
(See 无 mũ; 無 mũ).
mu3 11047
16 5 chuī chǔ old form of 处[處] chuī chǔ get along (with somebody); be situated in; manage, handle, deal with; punish, sentence; <wr.> dwell, live.⁵
chui1 1786
16 11 võng huáng female phoenix.⁸ phoenix.¹⁰
凤凰[鳳凰] fùng-võng fènghuáng phoenixes (凤[鳳] fùng fèng being male and 凰 võng huáng being female).⁷
凤凰来仪[鳳凰來儀] fùng-võng-lõi-ngĩ
fènghuángláiyí the phoenix coming and showing a gentle air – good omen.⁷
凤凰木[鳳凰木] fùng-võng-mûk
fènghuángmù royal poinciana; flamboyant (tree).⁶ Delonix regia.²³
凤凰树[鳳凰樹] fùng-võng-sì
fènghuángshù <bot.> Delonix regia.⁵⁴
凤凰于飞[鳳凰於飛] fùng-võng-yï-fï
fènghuángyúfēi  a couple of phoenixes on the wing – happy marriage.⁷
求凰 kiũ-võng
qiúhuáng to seek a wife.⁷
老鸹窝里出凤凰[老鴰窩裡出鳳凰] lāo-gāt-vö-lī-chūt-fùng-võng
lǎoguawōlǐchūfènghuáng a phoenix grows out from a crow's nest; mediocre parents give birth to extraordinary offsprings.⁵⁴
vong3 15197
16 12 hōi kǎi victory.⁶ a victory, triumphant return of an army; balmy, soothing, gentle.¹⁴ triumphant; triumph, victory; Kai surname.⁸
奏凯[奏凱] dëo-hōi zòukǎi to sing a song of triumph.¹⁴
凯风[凱風] hōi-füng
kǎifēng a south wind.¹⁴
凯风自南,吹彼棘心.棘心夭夭,母氏劬劳.
[凱風自南,吹彼棘心.棘心夭夭,母氏劬勞.]
(Note: 棘心 gēik-xïm jíxīn <trad.> son's self-reference when speaking of his deceased parents.)
Hōi-füng-dù-nãm, chuï-bī-gēik-xïm, gēik-xïm-yēl-yēl, mû-sì-kuĩ-lão.
Kǎifēng zì nán, chuī bǐ jí xīn. Jí xīn yāo yāo, mǔ shì qúláo.
The genial wind from the south
Blows on the heart of that jujube tree,
Till that heart looks tender and beautiful.
What toil and pain did our mother endure!⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·邶風·凱風》, translated by James Legge).
凯歌[凱歌]
or 恺歌[愷歌] hōi-gô kǎigē song of triumph.⁷
凯乐[凱樂]
or 恺乐[愷樂] hōi-ngòk kǎiyuè the tune or music in celebration of victory.⁷ rejoicings over a victory.¹⁴
凯旋[凱旋] hōi-xũn
kǎixuán to retrun in triumph.¹⁴
凯旋门[凱旋門] hōi-xũn-mõn
kǎixuánmén a triumphal arch.¹⁴
hoi1 6617
16 12 𠙟
sëin shèng <old>=胜[勝] sëin shèng ➀ to be able to bear; to be able to withstand ➁ to be equal to; to match ➂ exhaustively; entirely; completely ➃ Alternative form of 升 (sëin shēng, “unit of measure for grain volumes”). ➄ Alternative form of 伸 (sïn shēn, “to stretch”).³⁶
(composition: ⿱效几; U+2065F).
(See 勝 sëin).
sein2 13354
16 14 âng dèng a stool, a bench, a form.¹⁴ (variant: 櫈 âng dèng).
(composition: ⿱登几; U+51F3).
凳子 âng-dū
dèngzi stool; bench.
板凳 bān-âng
bǎndèng wooden bench or stool.¹⁰
捶台拍凳[捶檯拍凳] chuĩ-hôi/-päk-âng
chuítáipāidèng to be in great rage.
高脚凳[高腳凳 gäo-gëk-âng
gāojiǎodèng high stool.
脚凳[腳凳] gëk-âng
jiǎodèng footstool.¹⁰
<台>凳仔 âng-dōi a small bench.
(See 櫈 âng).
ang5 272
16 14 pãng píng (=凭[憑] pãng píng to lean against; to rely on; on the basis of; no matter (how, what); proof.)
(composition: ⿱馮几; U+51F4).
(See 憑 pãng).
pang3 12601
17 2 hêim kǎn Kangxi radical 17, receptacle; (<old>=坎 hêim kǎn pit, hole.⁸ It is commonly called 山字底 sän-dù-āi shānzìdǐ
(composition: ⿰⿱丨一丨; U+51F5).
heim5 6070
17 4 hüng xiōng inauspicious, ominous; crop failure; fierce, ferocious; terrible, fearful; act of violence, murder.⁵
(variants: 㓙 hüng, 兇 hüng ). (See 㓙 hüng; 兇 hüng).
(composition: ⿶凵㐅; U+51F6).
凶暴 hüng-bào
xiōngbào fierce and brutal.⁷
凶具 hüng-guì
xiōngjù a coffin; a casket.⁷
凶狠 hüng-hān
xiōnghěn ferocious and malicious.⁷
凶险[凶險] hüng-hēm
xiōngxiǎn danger; dangerous.⁷
凶器 hüng-hï
xiōngqì a criminal/lethal weapon.⁷
凶悍 hüng-hòn
xiōnghàn fierce and tough; ferocious.⁵
凶宅 hüng-jàk
xiōngzhái a house where a murder took place; haunted house.⁷
凶礼[凶禮] hüng-lâi
xiōnglǐ funeral rites.⁷
凶猛 hüng-mäng
xiōngměng violent; ferocious.⁵
凶门[凶門] hüng-mõn
xiōngmén a white funeral festoon.⁷
凶年 hüng-nẽin
xiōngnián a year of famine/misfortune.⁷
凶恶[凶惡] hüng-ōk
xiōng'è ferocious; fiendish; ruffianly.⁶
凶杀[凶殺] hüng-sät
xiōngshā homicide; murder.⁷
凶兆 hüng-sêl
xiōngzhào a bad omen.⁷
凶手 hüng-siū
xiōngshǒu a murderer; an assassin.⁷
凶残[凶殘] hüng-tãn
xiōngcán bloodthirsty; merciless.⁷
凶相 hüng-xëng
xiōngxiàng ferocious features/looks.⁷
凶横[凶橫] hüng-vãng
xiōnghèng fierce and arrogant.⁷
hung2 7098
17 5 âo āo anything indented, or concave; a mortise.³⁶
(composition: ⿶凵⿰㇅⿱一丨; U+51F9).
脚凹[腳凹] gëk-âo jiǎo'āo the hollow of the foot.¹⁴
山凹 sän-âo
shān'āo a hollow among the hills.¹⁴ mountain cave, hole, recess.⁸
<又> ngâo, nïp, nîp, vä.
(See 凹 ngâo, nïp, nîp, vä.)
ao5 333
17 5 chūt chū go or come out; exceed; issue; produce; happen; rise well (in cooking); put forth, vent; expend.⁵
出奔 chūt-bïn chūbēn to flee; to escape into exile.¹⁰
出租 chūt-dü
chūzū rent out.⁵⁵
出租车[出租車] chūt-dü-chëh
chūzūchē taxi.⁵⁵
出发[出發] chūt-fāt
chūfā set out; proceed from.⁵
出嫁 chūt-gä
chūjià to get married (of woman).¹⁰
出口 chūt-hēo
chūkǒu speak, utter; exit; export.⁵
出去 chūt-huï
chūqù go out; get out.⁵
出来[出來] chūt-lõi
chūlai come out; emerge.⁵
出卖[出賣] chūt-mài
chūmài offer for sale; betray.⁵
出人头地[出人頭地] chūt-ngĩn-hẽo-ì
chūréntóudì rise head and shoulders above others.⁵
出外 chūt-ngòi
or chūt-ngài chūwài go away from home.⁶
出世 chūt-säi
chūshì leave the secular world.¹¹
出世 chūt-sâi
chūshì to be born.⁹
出生 chūt-säng
chūshēng be born.⁵
出生入死 chūt-säng-yìp-xī
chūshēngrùsǐ brave untold dangers; to go through fire and water.
出售 chūt-siù
chūshòu offer for sale; sell.⁵
出现[出現] chūt-yèn
chūxiàn appear; arise; emerge.⁵
出入 chūt-yìp
chū-rù come in and go out; discrepancy.⁵
<台> 出旗 chūt-kĩ to show off.
<台> 出水 chūt-suī parboil.
(See 齣 chūt.)
chut1 1939
17 5 𠙹
(<古文>=葘 dü land under cultivation for one year; to weed grass… (See 葘 dü).
(composition: ⿶凵𠀆 or ⿶凵⿻丿十; U+20679).

du2 2497 du2-20679-koseki-021340.jpg
U+20679
17 5 fäi kuài (=块[塊] fäi kuài piece; lump; chunk); dirt clod; piece.²ʼ²⁴ a clod of earth.²⁴
(composition: ⿶凵土; U+51F7).
(See 塊 fäi).
fai2 3100
17 5 ngâo āo <台> 凹 ngâo groove. Cantonese ngaau1.
(composition: ⿶凵⿰㇅⿱一丨; U+51F9).
<台>该个椹有个凹 冇用喽[該個椹有個凹 冇用嘍] 
Kôi-göi-îm-yiü-göi-ngâo mäo-yùng-lū. This chopping board has a groove in it, it cannot be used anymore. 
<又> âo, nïp, nîp, vä.
(See 凹 âo, nïp, nîp, vä.)
ngao5 11662
17 5 nîp āo a depression, indentation.
(composition: ⿶凵⿰㇅⿱一丨; U+51F9).
<台> 酒凹 diū-nîp dimple.
<台> 一个凹[一個凹] yīt-göi-nîp a depression.
<又> âo, ngâo, nïp, vä. (See 凹 âo, ngâo, nïp, vä.)
nip5 12234
17 5 nïp āo indented, an indention; hollow, concave.⁷
(composition: ⿶凵⿰㇅⿱一丨; U+51F9).
凹版 nïp-bān āobǎn intaglio; gravure.⁵
凹镜[凹鏡] nïp-gëng
āojìng a concave mirror.⁷
凹陷 nïp-hàm
āoxiàn (said of a place) a hollow or depression.⁷
凹透镜[凹透鏡] nïp-hëo-gëng
āotòujìng a concave lens.⁷
凹头苋[凹頭莧] nïp-hẽo-hàn
āotóuxiàn purple amaranth; Guernsey pigweed (Amaranthus blitum).¹⁵ʼ²⁰
凹地 nïp-ì
āodì hollow ground.⁷
凹面 nïp-mèin
āomiàn concave.⁷
凹面镜[凹面鏡]
nïp-mèin-gëng āomiànjìng a concave mirror.⁷
凹槽 nïp-tão
āocáo recess; notch; groove; fillister.¹⁰
凹凸 nïp-ùt
āotū uneven, bumpy, rugged; <optics, mathematics> concavo-convex.³⁶
凹凸轧花[凹凸軋花] nïp-ùt-jät-fä
āotūyàhuā embossing.⁶
凹凸有致 nïp-ùt-yiü-jï
āotūyǒuzhì (idiomatic) having a full figure; shapely; curvaceous; voluptuous.³⁶
凹洼[凹窪] nïp-vä
āowā concavity; calix.²⁹
<台> 凹 nïp concave.
<台> 凹落去 nïp-lòk-huï sunken.
<台> 凹凹凸凸 nïp-nïp-ùt-ùt very uneven.
<又> âo, ngâo, nîp, vä.
(See 凹 âo, ngâo, nîp, vä.)
nip2 12233
17 5 ùt anything protuberant, or jutting out; convex; a hillock, a wen, a tenon (in carpentry).³⁶
挺胸凸肚 hêin-hüng-ùt-ū tǐngxiōngtūdù throw out one's chest and belly – be arrogant and corpulent.⁶
凸版 ùt-bān
tūbǎn relief printing plate.⁵
凸出 ùt-chūt
tūchū bulging out; to protrude.⁷
凸字 ùt-dù
tūzì characters cut in relief.¹⁴
凸嘴凹鼻 ùt-duī-nïp-bì
tūzuǐ'āobí projecting lips and a sunken nose.¹⁴
凸镜[凸鏡] ùt-gëng
tūjìng a convex mirror.⁷
凸透镜[凸透鏡] ùt-hëo-gëng
tūtòujìng a convex lens.⁷
凸起的 ùt-hī-ēik
tūqǐde projecting; convex.¹⁴
凸面 ùt-mèin
tūmiàn convex.⁷
凸面镜[凸面鏡] ùt-mèin-gëng
tūmiànjìng a convex mirror.⁷
凸纹[凸紋] ùt-mũn
tūwén in relief.¹⁴
凸凹不平 ùt-nïp-būt-pẽin
tū'āobùpíng (of a surface) uneven, bumpy.³⁶
凸凹的 ùt-nïp-ēik
tū'āode convexo-concave.¹⁴
凸窗 ùt-töng
tūchuāng oriel, bay window.²⁹
ut4 14791
17 5 low-lying ground, pot hole; (=洼[窪] vä used in place names).
(composition: ⿶凵⿰㇅⿱一丨; U+51F9).
核桃凹 Hàt-hô Vä
Hétao Wā Walnut Hollow.
<又> âo, ngâo, nïp, nîp.
(See 凹 âo, ngâo, nïp, nîp).
va2
14819
17 6 𠙾
döi zāi (<古文> =菑 döi zāi misfortune; disaster; calamity.⁷ or =灾[災] döi zāi) calamity, disaster.⁸)
(composition: ⿶凵丰; U+2067E).
(See 菑 döi; 災 döi).
doi2 2406 doi2 or du2-2067E.jpg
U+2067E
17 6 𠙾
(<古文> =葘 dü   which is an old character for 菑 dü newly cultivated land; weed.⁶ land under cultivation for one year; to weed grass.⁷)
(composition: ⿶凵丰; U+2067E).
(See 葘 dü; 菑 dü).
du2 2498 doi2 or du2-2067E.jpg
U+2067E
17 6 hâm dàng (alternate Hoisanva pronunciation for 凼 hêim dàng with same meaning: pool; pit; ditch; cesspit.)
<又> hêim, nòng.
(See 凼 hêim, nòng.)
ham5 5681
17 6 hêim dàng pool; pit; ditch; cesspit.
沤凼[漚凼] ëo-hêim òudàng cesspool; compost pit.¹⁰
粪凼[糞凼] fûn-hêim
fèndàng cesspool; cesspit.¹⁰
凼肥 hêim-fĩ
dàngféi manure.
水凼 suī-hêim
shuǐdàng pond.
<又> hâm, nòng.
(See 凼: hâm, nòng.)
heim5 6071
17 6 hüng xiōng (=凶 hüng xiōng inauspicious, ominous; crop failure; fierce, ferocious; terrible, fearful; act of violence, murder.⁵).³⁶ (non-classical form of 凶 hüng); cruel, unfortunate, sad.⁸
(composition: ⿶凵文; U+34D9).
(Note: Distinguish this character, 㓙 (⿶凵文; U+34D9) hüng
xiōng from 㐫 (⿱亠凶; U+342B) hüng xiōng, a component, same as 𡿺❄{⿱巛囟}, of the following simplified characters: 脑,, 恼 whose corresponding traditional characters are: 腦 nāo nǎo brain, 堖 nāo nǎo smal hill and 惱 nâo nǎo annoyed).
(See 凶 hüng).
hung2 7099
17 6 nòng dàng (alternate Hoisanva pronunciation for 凼 hêim dàng with same meaning: pool; pit; ditch; cesspit.)
<又> hâm, hêim.
(See 凼 hâm, hêim.)
nong4 12306
17 8 hãm hán a letter, correspondence; armor; to contain, to envelop; a sheath, as for a sword or a knife; an envelope.⁷
(variant: 凾 hãm hán). (See 凾 hãm).
公函 güng-hãm
gōnghán official letter.⁵
函复[函復] hãm-fūk
hánfù to reply by letter.²²
函告 hãm-gäo
hángào inform by letter.⁶
函甲 hãm-gâp
hánjiǎ armor.¹⁴
函件 hãm-gèin
hánjiàn letters; correspondence.⁷
函购[函購] hãm-këo
hángòu to purchase by mail order.⁷
函人 hãm-ngĩn
hánrén an armorer.¹⁴
函授 hãm-siù
hánshòu teaching by mail or correspondence.⁷
函授学校[函授學校] hãm-siù-hòk-hào
hánshòuxuéxiào a correspondence school.⁷
函索即寄 hãm-sōk-dēik-gï
hánsuǒjíjì to send (samples) upon request by mail.⁷
函数[函數] hãm-sü
hánshù <math.> function.⁷
函约[函約] hãm-yēk
hányuē to make an appointment by letter.⁷
来函[來函] lõi-hãm
láihán incoming letter; letter received.⁶
唁函 ngèin-hãm
yànhán a message of condolence.¹⁰
信函 xïn-hãm
xìnhán letter; correspondence.⁶
修函 xiü-hãm
xiūhán <wr.> write a letter.⁵
ham3 5628
17 9 𠚏
chäp chā the original character for 臿 chäp chā <wr.> spade; shovel.⁶ spade, shovel; marking pin.⁸ a shovel; (tailoring) a large pin for pinning border lines.¹¹ a spade; an iron bar for making holes.¹⁴
(composition: ⿶凵⿻千人人; U+2068F).
(See 臿 [chäp, chā]).
chap2 1364 chap2-2068F.jpg
U+2068F








17 9 hãm hán (demotic equivalent of 函 hãm hán a letter, correspondence; armor; to contain, to envelop; a sheath, as for a sword or a knife; an envelope.⁷); correspondence; a case; a box.⁸
(composition: ⿶凵亟
(without the bottom stroke); U+51FE).
(See 函 hãm).
ham3 5629
18 2 äo dāo Kangxi radical 18; knife, sword; knife-shaped thing; a hundred sheets (of paper).⁶ a sword or scimitar; a knife; a punt, a canoe, for which 舠 äo dāo is preferable; a quire of paper, containing from 20 to 100 sheets; a knife-shaped coin, first made by Wang Mang (王莽 Võng Mông Wáng Mǎng) of the Xin Dynasty (新朝 9–23 AD).¹⁰²
大刀 ài-äo
dàdāo broadsword.⁶
刀疤 äo-bä
dāobā scar from a knife wound.¹⁰
刀瘢 äo-bän
dāobān scar of a knife-cut.⁶
刀柄 äo-bêng
dāobǐng the handle of a knife.⁵⁴
刀子 äo-dū
dāozi small knife; dagger; pocketknife.
刀光剑影[刀光劍影] äo-göng-gëm-yēin
dāoguāngjiànyǐng glint and flash of knives and swords – fierce fighting with bared swords glinting murderously.⁶
刀口舔血 äo-hēo-lēm-hüt
dāokǒutiǎnxuè to live a dangerous life; to live a violent life.⁵⁴
刀山火海 äo-sän-fō-hōi
dāoshānhuǒhǎi mountains of swords and seas of flames – (idiom) extremely dangerous place; most severe trials.
刀刃 äo-yìn
dāorèn knife edge; the most vital thing.⁹
水果刀 suī-gō-äo
shuǐguǒdāo fruit knife.⁶
小刀 xēl-äo
xiǎodāo pocket knife; small sword/knife.⁶
<台> 刀仔 äo-dōi pocketknife; penknife; small knife.
ao2 287
18 2 äo

hẽo
dāo

tóu
Component form of ⼑: Kangxi Radical #18, 刀 (“knife”); 刀字头[刀字頭] äo-dù-hẽo dāozìtóu is used at the top of a character, e.g. 色 (color), 魚 (fish), 象 (elephant), 欠 ( to owe), 負 (to bear, failure, negative), 危 (danger) and 急 (hurry).³⁶ʼ⁰
(U+2E88).
ao2
du4
heo3
316
18 2 ël diāo tricky; artful; sly; Diao surname.³⁹
刁钻[刁鑽] ël-dön diāozuān tricky; sly; cunning; artful.⁸
刁刁 ël-ël
diāodiāo <wr.> flickering in the wind.¹¹
刁斗 ël-ēo
diāodǒu (=金柝 gïm-hōk jīntuò) army cooking pot, formerly used as alarm gong at night.⁸
刁斗森严[刁斗森嚴] ël-ēo-sẽim-ngẽm
diāodǒusēnyán strict army discipline.⁸
刁妇[刁婦] ël-fû
diāofù shrew; virago.¹⁰ vixen.¹⁹
刁风弄月[刁風弄月] ël-füng-lùng-ngùt
diāofēng-nòngyuè metaphor of the carrying on a clandestine love affair.⁸
刁乖 ël-gäi
diāoguāi cunning; wily.⁵⁴
刁悍 ël-hòn
diāohàn cunning and fierce.⁸
刁赖[刁賴] ël-lài
diāolài repudiate (loans), make groundless accusations.¹¹
刁蛮[刁蠻] ël-mãn
diāomán obstinate, unruly.¹¹
刁难[刁難] ël-nãn
diāonàn to be hard on somebody; to deliberately make things difficult.¹⁰
刁顽[刁頑] ël-ngãn
diāowán stubborn, obstinate.¹¹
刁民 ël-mĩn
diāomín <old> unruly people.⁶
刁惡 ël-ōk
diāo'è rascally brutal, wicked.¹¹
刁脾
or 刁皮 ël-pĩ diāopí knavish, (of children) naughty.¹¹
刁横[刁橫] ël-vãng
diāohèng arbitrary; atrocious.⁸
刁滑 ël-vàt
diāohuá cunning; crafty; artful.⁵

el2 2938
18 3 yìn rèn sharp edge of a knife or sword blade; to kill with a knife or sword. (variant: 刄 yìn rèn). (See 刄 yìn).
刀刃 äo-yìn
dāorèn knife edge; the most vital thing.⁹
白刃 bàk-yìn
báirèn naked sword.
白刃战[白刃戰] bàk-yìn-jën
báirènzhàn bayonet charge; hand-to-hand combat.
崩刃儿[崩刃兒] bäng-yìn-ngĩ
bēngrènr <topo.> to dull a blade.
兵不血刃 bëin-būt-hüt-yìn
bīngbùxuèrèn to win without firing a shot.
兵刃 bëin-yìn
bīngrèn military weapons.
笔如利刃[筆利刃] bīt-nguĩ-lì-yìn
bǐrúlìrèn One's pen (writing) is as keen and powerful as a sword.⁵⁴
利刃 lì-yìn
lìrèn sharp knife or dagger; cutlery.
迎刃而解 ngẽin-yìn-ngĩ-gāi
yíngrèn'érjiě (of a bamboo) split all the way down once it's been chopped open – (of a problem) be readily solved.⁵
舌如利刃 sêt-nguĩ-lì-yìn
shérúlìrèn to have a tongue like a razor.
yin4 17114
18 3 yìn rèn (=刃 yìn rèn sharp edge of a knife or sword blade; to kill with a knife or sword; edged tool, cutlery, knife edge).⁸
(composition: ⿻刀㇏; U+5204).
(See 刃 yìn).
yin4 17115
18 4 chōng chuāng <old>=创[創] chōng chuāng "injury"); <old> double-edged sword.³⁶
(composition: ⿰刃丶; U+5205).
(See 創 chōng).
chong1 1763
18 4 𠚥
ël diāo (=断取[斷取] òn-tuī duànqǔ =截取 dèik-tuī jiéqǔ cut something into sections and take one).¹⁰¹
(variant: 𠛪
❄{⿰兆刂} ël diāo).
(composition: ⿰刀刂; U+206A5).
(See 𠛪❄{⿰兆刂} ël).
el2 2939
18 4 fùn fèn part; share; ingredient; component.¹⁰ part; share.⁶²
(composition: ⿱八刀; U+5206).
本分 or 本份 bōn-fùn běnfèn (to play) one's role; one's duty; (to stay within) one's bounds.
部分 bù-fùn
bùfen part; section.
分子 fùn-dū
fènzǐ member; element.⁵
分量
or 份量 fùn-lẽng fènliang weight.⁵
分外 fùn-ngòi
fènwài particularly, especially; not one's job (or duty).⁵
分内[分內]
or 份内[份內] fùn-nuì fènnèi one's job (or duty).⁵
安分守己
or 安份守己 ön-fùn-siū-gī ānfènshǒujǐ to abide by the law and behave oneself (idiom); to know one's place; to not meddle in others' affairs.
成分 sẽin-fün
chéngfen composition, component part; ingredient, element;  one's class/professional status.⁶
成分
or 成份 sẽin-fùn chéngfèn elements; components.
水分
or 水份 suī-fùn shuǐfèn moisture content; exaggeration; imprecision; constituent elements of water; <TCM> water or fluid content.¹
<又> fün.
(See 分 fün; 份 fùn.)
fun4 3745
18 4 fün fēn to separate; to allocate; to distinguish (good and bad); subdivision; fraction; one tenth (of certain units); minute; cent; centimeter. (composition: ⿱八刀; U+5206).
分崩离析[分崩離析] fün-bäng-lĩ-xēik fēnbēnglíxī break up; come apart; fall to pieces.⁸
分别[分別] fün-bèik
fēnbié to leave each other; to distinguish; difference; separately; respectively.
分拨[分撥] fün-bòt
fēnbō to allocate (materials); to assign (people) to different tasks; to group (people).
分开[分開] fün-höi
fēnkāi to separate; to part.
分洪 fün-hũng
fēnhóng flood diversion.⁵
分支 fün-jï
fēnzhī subdivision; branch.
分钟[分鐘] fün-jüng
fēnzhōng minute (of time).
分歧 fün-kĩ
fēnqí difference; divergence.⁵
分馏[分餾] fün-liũ
fēnliú fractional distillation.¹⁰
分茅 fün-mão
fēnmáo <trad.> to enfeoff.
分明 fün-mẽin
fēnmíng clear, clearly.¹¹
分娩 fün-mêin
fēnmiǎn child delivery.¹¹
分配 fün-pöi
fēnpèi to distribute; to assign; to allocate; to partition (a hard drive).¹⁰
分析 fün-xēik
fēnxi analyze; analysis.¹¹
公分 güng-fün
gōngfēn centimeter; gram.
<又> fùn.
(See 分 fùn; 份 fùn.)
fun2 3666
18 4 𠚪
mök bāo (<old>=剥[剝] mök bāo to cut apart; to peel; to skin; to shell.)³⁶
(composition: ⿰刀刀; U+206AA).
<又> tũng.
(See 剝 mök; 𠚪❄{⿰刀刀} tũng).
mok2 10933
18 4 𠚩
mök bāo (=剥[剝] mök bāo to peel; to skin; to shell; to shuck).²
(composition: ⿰卜刂; U+206A9).
(See 剝 mök).
mok2 10934
18 4 ngài mow; cut down.⁵ <wr.> cut down, mow.⁶ to reap.⁷
刈稻 ngài-ào yìdào to cut down rice.¹
刈包 ngài-bäo
yìbāo cut open a bag (in order to steal).¹ name of a Taiwanese snack food (often called 割包 guà bāo in Taiwan) made with 2 pieces of steamed bun with pork belly and one half of a small cucumber inside with other condiments.²³
刈除 ngài-chuĩ
yìchú weed/root out; eradicate.⁶
刈幅 ngài-fūk
yìfú swath.¹
刈捆机[刈捆機] ngài-kūn-gï
yìkǔnjī <agr.> binder.⁶
刈麦[刈麥] ngài-màk
yìmài mow wheat.⁶
刈草 ngài-tāo
yìcǎo mow grass.⁶
刈草机[刈草機] ngài-tāo-gï
yìcǎojī mowing machine; mower.⁵ a lawn mower; a mowing machine; a mower.⁷
刈禾机[刈禾機] ngài-võ-gï
yìhéjī a reaping machine.¹⁴
刈获[刈穫] ngài-vòk
yìhuò to reap.¹⁴
收刈 siü-ngài
shōuyì to harvest.³⁹ reap; harvest.⁵⁴
ngai4 11539
18 4 täi qiè all; everything.
不顾一切[不顧一切] būt-gü-yīt-täi bùgùyīqiè regardless of everything.
恺切[愷切] hōi-täi
kǎiqiè gently and sincerely.⁷
目空一切 mùk-hüng-yīt-täi
mùkōngyīqiè to be supercilious or arrogant.
切末
or 砌末 täi-mòt qièmo <Chinese opera> stage equipment.¹¹
洞察一切 ùng-chāt-yīt-täi
dòngcháyīqiè have a keen insight into matters; see through with great insight.⁶
一切 yīt-täi
yíqiè all; every; everything.⁵
<又> tēik, tëik.
(See 切 tēik, tëik.)
tai2 13962
18 4 tëik qiē to cut, to slice; tangent.
切点[切點] tëik-ēm qiēdiǎn <math.> point of tangency or contact.
切开[切開] tëik-höi
qiēkāi to cut open.
切成片 tëik-sẽin-pëin
qiēchéngpiàn slicing; slabbing.
切磋 tëik-tö
qiēcuō to study and learn by mutual discussion.¹¹
切菜 tëik-töi
qiēcài to cut vegetables.
切线[切線] tëik-xëin
qiēxiàn <math.> tangent.
切削 tëik-xëk
qiēxiāo cutting; chipping.
<又> täi, tēik.
(See 切 täi, tēik.)
teik2 14104
18 4 tēik qiè definitely; to grind; to be close to; to correspond to.
白切鸡[白切雞] bàk-täi-gäi báiqiējī chicken poached in fragrant soup stock, served cold.⁵⁴
不切实际[不切實際] būt-tēik-sìt-däi
bùqièshíjì not correspond to reality; unrealistic; impractical.⁵
反切 fān-tēik
fǎnqiè  pronunciation method used by joining initial of one character to final of another.
确切[確切] kōk-tēik
quèqiè definite; exact; precise.⁵
密切 mìt-tēik
mìqiè close, intimate; carefully, closely.⁵⁶
切齿[切齒] tēik-chī
qièchǐ to gnash one's teeth (in anger).¹⁰
切中 tēik-jüng
qièzhòng to hit the mark.
切中要害 tēik-jüng-yël-hòi
qièzhòng yàohài to be right to the point.
切莫 tēik-mòk
qièmò you must not; Please don’t...; be sure not to; on no account (do it).¹⁰
切勿 tēik-mòt
qièwù be sure not to; by no means.
切身 tēik-sïn
qièshēn personal.
切实[切實] tēik-sìt
qièshí feasible, practical.
<又> täi, tëik.
(See 切 täi, tëik.)
teik1 14076
18 4 𠚪
tũng cóng (<old>=从[從] tũng cóng to follow; to come after; to comply with; to submit to.)³⁶
(composition: ⿰刀刀; U+206AA).
<又> mök.
(See 𠚪❄{⿰刀刀} mök).
tung3 14578
18 5 𠚭




ēik broken.²
(composition: ⿰勺刂; U+206AD). (Note: There are three variations of this character (U+206AD). The only different is the stroke inside 勹 bäo bāo. In the Kangxi (Kx) version it is a horizontal stroke. In the Mainland China version (G) it is a dot or an elongated dot. In the Taiwan or traditional (T) version it is a slanted stroke from lower left to upper right.. All three versions are displayed on the right as images (pictures). At the present time it is not rendered properly on iOS 14.8 (October 23, 2021).








eik1 2776
eik1-206AD-Kx.jpg
eik1-206AD-G.jpg
eik1-206AD-T.jpg,eik1-206AD-T.jpg
eik1-206AD-T.jpg
U+206AD-Kx








U+206AD-G








U+206AD-T








18 5 (刏 gï ) .²  to cut off; to sever.¹³
(composition: ⿰乞刂; U+5209).
刉珥 gï-ngī
jī'ěr to use the blood of beasts and birds for sacrificial purposes (to cut the beasts is called 刉 gï jī, to cut birds is called 珥 ngī ěr).⁸ʼ¹⁹
(See 刏 gï).
gi2 4637
18 5 hān kān (alternate Hoisanva pronunciation for 刋 hōn kān with same meaning.)
<又> hōn.
(See 刋 hōn; 刊 hōn.)
han1 5686
18 5 hān kān (alternate Hoisanva pronunciation for 刊 hōn kān with same meaning.)
<又> hōn.
(See 刊 hōn.)
han1 5687
18 5 hōn kān (=刊 hōn or hān kān) to hew, to cut.⁷
刋槎
or 刊槎 hōn-chã or hān-chã kānchá to hew wood.²⁴
<又> hān.
(See 刋 hān; 刊 hān.)
hon1 6729
18 5 hōn kān to hew, to cut; to engrave; a publication; to publish.⁷ (variant: 栞 hōn or hān kān.)
报刊[報刊] bäo-hōn
or bäo-hān bàokān newspapers and periodicals; the press.¹⁰
刊登 hōn-äng
or hān-äng kāndēng to carry a story; to publish (in a newspaper or magazine).¹⁰
刊本 hōn-bōn
or hān-bōn kānběn block-printed edition.⁸
刊槎
or 刋槎 hōn-chã or hān-chã kānchá to hew wood.²⁴
刊载[刊載] hōn-döi
or hān-döi kānzǎi be duly recorded; publish, esp. in newspaper, magazine.¹¹
刊误表[刊誤表] hōn-m̂-bēl
or hān-m̂-bēl kānwùbiǎo corrigenda.¹⁰
刊谬补缺[刊謬補缺] hōn-mào-bū-kūt
or hān-mào-bū-kūt kānmiùbǔquē errata and supplements.⁵⁴
刊物 hōn-mòt
or hān-mòt kānwù publication.¹⁰
刊印 hōn-yïn
or hān-yïn kānyìn to set in print; to diffuse; to publish.¹⁰
侨刊[僑刊] kẽl-hōn
qiáokān a magazine targeting the four county diaspora from Guangdong Province.
月刊 ngùt-hōn
or ngùt-hān yuèkān monthly magazine; monthly.⁵
<又> hān.
(See 刊 hān.)
hon1 6730
18 6 kuì to cut or to slice off; sharpening on a whetstone.²
(composition: ⿰气刂; U+520F).
<又> gï; köi. (See 刏 gï; 刏 köi).
gi4 4712
18 6 to cut, to kill, to be injuried.² to cut and wound, to cut to pieces, to stab; to cut up animals for sacrifice.²⁴
(variants: 刉, 𣱚❄{⿹气歹}).
(composition: ⿰气刂; U+520F).
釁禮之事用牲, 毛者曰刏, 羽者曰衈. In the use of animal's blood for sacrifical purposes, those with hair are called 刏 gï
jī, those with feathers are called 衈 ngī ěr.²
<又> gì; köi.
(See 刏 gì; 刏 köi; 刉 gï; 𣱚❄{⿹气歹} gï).
gi2 4638
18 6 käi to engrave; (interchangeable with 契 käi ) a written contract or agreement.⁸ (also read qià in Mandarin).
(composition: ⿰丰刀; U+34DE).
(See 契 käi).
kai2 8265
18 6 köi kuài a skin wound; some say broken; some say from a dull knife while sharpening on a whetstone.²
(composition: ⿰气刂; U+520F).
<又> gï; gì. (See 刏 gï; 刏 gì).
koi2 8711
18 6 lèik liè column; to line up. (old variant: 𠛱❄{⿰⿱巛夕刂} lèik liè).
并列[並列] bèin-lèik
bìngliè to be juxtaposed; to stand side by side; to coordinate; coordinating; juxtaposed.
陈列[陳列] chĩn-lèik
chénliè to display; to exhibit.
列岛[列島] lèik-āo
lièdǎo archipelago.¹¹
列兵 lèik-bëin
lièbīng <mil.> private.
列车[列車] lèik-chëh
lièchē train; convoy.
列土分疆 lèik-hū-fün-gëng
liètǔfēnjiāng to enfeoff the chief lieutenants (of a dynastic founder).
排列 pãi-lèik
páiliè to arrange; permutation.
遍游列国[遍游列國] pëin-yiũ-lèik-gōk
biànyóulièguó to travel throughout the world.
(See 𠛱❄{⿰⿱巛夕刂} lèik).
leik4 9301
18 6 Li surname.¹⁰
(composition: ⿱刀⿰刀刀; U+5215).
li3 9672
18 6 mêin wěn to cut one's throat.⁶ to cut across.¹⁴ to cut; to cut the throat.²⁴ (variant: 歾 mêin wěn).
(composition: ⿰勿刂; U+520E).
拔剑自刎[拔劍自刎] bàt-gëm-dù-mêin
bájiànzìwěn draw (take) one’s sword to slay oneself.⁵⁴
自刎 dù-mêin
zìwěn to commit suicide by cutting one's own throat.⁶ to cut one's throat.¹⁴ (See 自刭[自剄] dù-gēin)
刎颈交[刎頸交] mêin-gēng-gäo
wěnjǐngjiāo a friendship that would lead persons to die for each other.¹⁴
刎颈之交[刎頸之交] mêin-gēng-jï-gäo
wěnjǐngzhījiāo friends who are ready to die for each other; friends sworn to death; devoted friends.⁶
刎颈以见[刎頸以見] mêin-gēng-yî-yèn
wěnjǐngyǐxiàn (I am ready) to cut my throat to show that I am in earnest.¹⁴
刎喉 mêin-hẽo
wěnhóu to cut one's throat.¹⁴
刎死 mêin-xī
wěnsǐ to cut one's throat.¹⁴
(See 歾 mêin).
mein5 10692
18 6 ngūt yuè to cut off the feet as a punishment.
断手刖足[斷手刖足] òn-siū-ngūt-dūk duànshǒuyuèzú to cut off somebody's hands and feet.
ngut1 12193
18 6 huá paddle; row; <vern.> be to one's profit, pay.⁶
划桨[划槳] pã-dēng huájiǎng paddle.⁶
划船 pã-sõn
huáchuán row; paddle (a boat); go boating.⁶
划算 pã-xön
huásuàn calculate, weigh; be to one's profit, be worthwhile, be profitable.⁶
(划 in simplified form can be used for traditional forms 畫 or 劃.)
<又> vàk, vâk, và.

(See 划 vàk; 劃 [vàk,
huá]; [vàk, huà]; vâk; 畫 và; vàk; vâk.)
pa3 12517
18 6 vàk huá 划拳 or 豁拳 vàk-kũn huáquán play finger-guessing game (a kind of drinking game played at feasts).⁶
(划 in simplified form can be used for traditional forms 畫 or 劃.)
<又> vàk, vâk, và.

(See 划 pã; 劃 [vàk,
huá]; [vàk, huà]; vâk; 畫 và; vàk; vâk.)
vak4 14855
18 6 yẽin xíng punishment.
五刑 m̄-yẽin wǔ-xíng five ancient mutilating punishments: 墨 màk tattooing the face, 劓 ngài cutting off the nose, 剕 fï fèi cutting off the feet, 宮[宫] güng gōng castration, and 大辟 ài-pēik dàpì decapitation.
判刑 pön-yẽin
pànxíng to sentence.
死刑 xī-yẽin
sǐxíng death penalty; capital punishment.
刑法 yẽin-fāt
xíngfǎ penal code; criminal law.
刑罚[刑罰] yẽin-fàt
xíngfá corporal punishment; torture.⁵
刑舂 yẽin-jüng
xíngchōng  to be forced to grind grain as a punishment (old).¹⁰
刑期无刑[刑期無刑] yẽin-kĩ-mũ-yẽin
xíngqīwúxíng The enforcement of law is aimed at creating a society in which no penalty is needed.
刑戮 yẽin-lùk
xínglù to kill as punishment.¹¹
刑满释放[刑滿釋放] yẽin-mōn-sēik-föng
xíngmǎnshìfàng be released after serving one's sentence.⁶
刑事 yẽin-xù
xíngshì criminal; penal.
yein3 16443
18 7 bèik bié to part; to distinguish; to differentiate; other; another; different; do not.
(comp. t: ⿰𠮠刂; U+5225). (comp. s: ⿰另刂; U+522B).
特别[特別] àk-bèik
tèbié special.¹¹
别处[別處] bèik-chuî
biéchù elsewhere.¹⁰
别出机杼[別出機杼] bèik-chūt-gï-chuî
biéchūjīzhù distinctive; to find some other way; to be original in conception.
别出心裁[別出心裁] bèik-chūt-xïm-tõi
biéchūxīncái adopt an original approach; try to be different.⁵
别字[別字] bèik-dù
biézì mispronounced or wrongly written character.
别人[別人] bèik-ngĩn
biéren others; other people.
别说[別說] bèik-sōt
biéshuō needn't mention; not to say.
别墅 bèik-xuî
biéshù villa.⁵⁴
分别[分別] fün-bèik
fēnbié to leave each other; to differentiate; difference; separately; respectively.
分门别类[分門別類] fün-mõn-bèik-luì
fēnménbiélèi put into different categories; classify; assort.⁶
告别[告別] gäo-bèik
gàobié to leave; to bid farewell to; to say good-bye to.¹⁰
惜别[惜別] xēik-bèik
xībié reluctant to part.¹⁰
(See 別 [bèik, biè].)
beik4 665
18 7 bèik biè awkward.⁷ (variant: 彆 bèik bié).
拗别[拗別] äo-bèik
niùbiè recalcitrant; stubbornly defiant; obstinate.⁷
别摆噱头[別擺噱頭] bèik-bāi-kêk-hẽo
bièbǎixuétóu Don't try any tricks!⁶
别不过[別不過] bèik-būt-gö
bièbuguo be unable to dissuade; fail to talk around.⁶
别嘴[別嘴] bèik-duī
bièzuǐ <topo.> not smooth to read; awkward.⁶
别气[別氣]
or 彆气[彆氣] bèik-hï bièqì silently resentful.⁷
别扭[別扭]
or 彆扭 bèik-niū bièniu awkward, difficult, not to one's liking; exasperated, vexed, frustrated; hard to please, difficult to deal with, perverse, quarrelsome; can't see eye to eye.¹ awkward, uncomfortable, difficult, refractory; an awkward situation.⁷
(See 別 [bèik, bié]; 彆 bèik)
beik4 666
18 7 chö chū beginning, initial, primary.⁸ (variant: 𥝢❄{⿰禾⿹丿勹} chö, q.v.)
大年初一 ài-nẽin-chö-yīt
dànián chūyī <vern.> first day of the lunar year.¹⁹
初等 chö-āng
chūděng elementary; primary.⁸
初版 chö-bān
chūbǎn first edition.⁸
初步 chö-bù
chūbù initial; preliminary; tentative.¹⁰
初春 chö-chün
chūchūn the first month of spring.⁸
初衷 chö-chüng
chūzhōng original intention.⁸
初交 chö-gäo
chūjiāo new acquaintance.⁸
初夏 chö-hà
chūxià the first month of summer.⁸
初学[初學] chö-hòk
chūxué begin to learn.⁵
初学者[初學者] chö-hòk-jēh
chūxuézhě beginners.⁹
初中 chö-jüng
chūzhōng junior high school.⁹
初期 chö-kĩ
chūqī initial stage; early days.⁸
初级[初級] chö-kīp
chūjí junior; primary.¹⁰
初恋[初戀] chö-lūn
chūliàn first love.⁵
初生 chö-säng
chūshēng just born; first-born.¹¹
初时[初時] chö-sĩ
chūshí at the beginning.¹⁰
初秋 chö-tiü
chūqiū the first month of autumn.⁸
初度 chö-ù
chūdù first time; birthday.⁹
初冬 chö-üng
chūdōng the first month of winter.⁸
初选[初選] chö-xūn
chūxuǎn primary election.⁵
cho2 1742
18 7 ëm diàn (same as 玷 ëm diàn a flaw in a piece of jade; blemish; disgrace.⁵); a flaw; a defect, to cut with a sword; to chop.⁸
(composition: ⿰占刂; U+34E0).
(See 玷 ëm).
em2 2976
18 7 gēp jié (=劫 gēp jié <lit.> ➀ rob; plunder; raid ➁ coerce; compel ➂ calamity; disaster; misfortune.⁵).¹⁹ Also read gëp.
(composition: ⿰去刂; U+5226).
(See 劫 gēp; 劫 gëp).
gep1 4578
18 7 gēp jié (<old>=劫 gēp jié <lit.> ➀ rob; plunder; raid ➁ coerce; compel ➂ calamity; disaster; misfortune.⁵).¹⁹ Also read gëp.
(composition: ⿰去刀; U+5227).
(See 劫 gēp; 劫 gëp).
gep1 4579
18 7 𠛏
jiü zhōu (<old>=州 jiü zhōu prefecture; (old) province; (old) administrative division).²
(composition: ⿰ ⿱厶巛刂; U+206CF).
(See 州 jiü).
jiu2 7992
18 7 lẽin líng to split; to cleave.²⁴ (ancient form of 伶 lẽin líng) lonely, solitary; actor.³⁶
(composition: ⿰令刂; U+5222).
刢利 lẽin-lì
línglì dexterity.²⁴
(See 伶 lẽin).
lein3 9338
18 7 profit; benefit; advantage; gain; sharp; to benefit; to serve; Li surname. (variant: 𥝢❄{⿰禾⿹丿勹} chö, q.v.)
自私自利 dù-xü-dù-lì
zìsīzìlì selfish; self-centered; egoistic.
利比里亚[利比里亞] Lì-bī-lî-ä
Lìbǐlǐyà Liberia.
利口 lì-hēo
lìkǒu glib; tasty and refreshing.
利害 lì-hòi
lìhài advantages and disadvantages; gains and losses.⁵
利害
or 厉害[厲害] lì-hòi lìhai terrible; formidable.⁵
fierceness, ferociousness; very (ill), serious (damage, destruction).⁷
利爪 lì-jāo
lìzhǎo sharp claw.⁶
利润[利潤] lì-ngùn
lìrùn profits.¹⁰
利息 lì-xēik
lìxī interest (on a loan).¹⁰
利益 lì-yēik
lìyì benefit, (in somebody's) interest.
利用 lì-yùng
lìyòng to use; to utilize; to take advantage of; to exploit.
龙利[龍利] lũng-lì
lónglì sole; right-eyed flounder; flatfish; see also 鲽[鰈] èp dié.¹⁰
胜利[勝利] sëin-lì
shènglì victory; triumph.⁸
<台> 大吉利是 ài-gīt-lì-sì
or 利吉大是 lì-gīt-ài-sì Auspicious wishes to you! God bless you!
<台> 利口花词[利口花詞] lì-hēo-fä-xũ a slick person who has a glib tongue and uses luring words; glib and garrulous.

li4 9711
18 7 𠛓
liû liǔ to cut.²ʼ¹⁰¹
(composition: ⿰卯刂; U+206D3).
liu5 9847
18 7 mêin mǐn to scrape; to pare.¹⁴ to scrape; to brush.²⁴
(composition: ⿰民刂; U+5221).
刡子 mêin-dū mǐnzi or 油刡 yiũ-mêin yóumǐn a narrow spatula of horn used by women in dressing their hair.¹⁴
刡削 mêin-xëk mǐnxiāo to pare off.²⁴
mein5 10693
18 7 pâo bào (composition: ⿰包刂; U+5228).
<台> 刨 pâo/ or 鉋 pão/ a (carpenter's) plane.
<台> 刨口 pâo-hēo wood shavings.
<又> pão.
(See 刨 [pão, páo], [pão, bào]; 鉋 pão).
pao5 12678
18 7 pão bào to plane something down, to plane; plane, planer, planing machine.⁵ (variant: 铇[鉋] pão bào).
(composition: ⿰包刂; U+5228).
刨冰 pão-bëin
bàobīng shaved ice dessert.³⁶
刨床 pão-chõng
bàochuáng planer; planing machine.
刨子 pão-dū
bàozi carpenter's plane.
刨花 pão-fä
bàohuā wood shavings.
<台> 刨铰剪刨刀[刨鉸剪刨刀] pão-gäo-dēin-pão-äo/ a traveling service for sharpening scissors and knives.
<台> 刨口 pão-hēo wiid shavings.
<台> 铅笔刨[鉛筆刨] yõn-bīt-pão/ penci; sharpener.
<又> pâo.
(See 刨 [pão, páo], pâo; 鉋 pão).
pao3 12662
18 7 pão páo to dig, to excavate; to eliminate.
(composition: ⿰包刂; U+5228).
刨花生 pão-fä-säng páohuāshēng to dig for peanuts.
刨根 pão-gïn
páogēn to dig out the truth.
刨坑 pão-häng
páokēng to dig a pit or hole.
刨去 pão-huï
páoqù <topo.> to take away; to remove.
刨挖 pão-vät
páowā to dig; to excavate.
<又> pâo.
(See 刨 [pão, bào], pâo).
pao3 12663
18 7 to peel, to pare, to trim; to split; (non-classical form) to open; to unroll; to spread out.⁸ to cut; to chop; to pare off the skin of anything.²⁴
(composition: ⿰皮刂; U+34DF).
pi3 12870
18 7 pön pàn to judge; to conclude.⁷ (composition: ⿰半刂; U+5224).
判处[判處] pön-chuī pànchǔ to sentence; to condemn.⁷
判罪 pön-duì
pànzuì to declare someone guilty.⁶
判牍[判牘] pön-dùk
or pön-jùk pàndú a document containing a judge's verdict.⁷
判定 pön-èin
pàndìng to judge; to decide.⁷
判官 pön-gön
pànguān a fierce-looking judge in the afterlife court of law.⁷
判决[判決] pön-kūt
pànjué a verdict; a sentence.⁷
判决书[判決書] pön-kūt-sï
pànjuéshū a verdict or sentence in writing.⁷
判例 pön-lài
pànlì (of court decisions) a precedent.⁷
判明 pön-mẽin
pànmíng to distinguish.⁷
判然 pön-ngẽin
pànrán obviously; noticeably.⁶
判若两人[判若兩人] pön-ngèk-lēng-ngĩn
pànruòliǎngrén to become completely a different person/unrecognizable.⁷
判若水火 pön-ngèk-suī-fō
pànruòshuǐhuǒ lit. to be as different as water is to fire; fig. to be completely different.⁶
判断[判斷] pön-òn
pànduàn to judge; to decide; to conclide.⁷ to judge; to determine; judgment.¹⁰
判词[判詞] pön-xũ
pàncí a court verdict; the text of a court's decision.⁷
判刑 pön-yẽin
pànxíng pass sentence (on); to sentence.⁶
pon2 12995
18 7 sän shān to delete; to take out; to erase.
删除[刪除] sän-chuĩ shānchú to delete; to leave out.
删节[刪節] sän-dēik
shānjié to delete and revise; to abridge; to abbreviate; to condense.
删繁补缺[刪繁補缺] sän-fãn-bū-kūt
shānfánbǔquē to cut out repetition and fill in gaps.
删繁就简[刪繁就簡] sän-fãn-diù-gān
shānfánjiùjiǎn simplify something by cutting out the superfluous.⁵
删改[刪改] sän-gōi
shāngǎi to delete and revise; to abridge.
san2 13193
18 7 𠛑
yẽn xián to cut one's throat.²⁴
(composition: ⿰玄刂; U+206D1).
yen3 16675
18 8 äo dào to (a place); until (a time); to arrive; Dao surname.
(composition: ⿰至刂; U+5230).
到达[到達] äo-àt dàodá arrive; get to; reach.⁵
到处[到處] äo-chuî
dàochù everywhere.¹⁰
达到[達到] àt-äo
dádào achieve; attain; reach.⁵
白头到老[白頭到老] bàk-hẽo-äo-lāo
báitóudàolǎo to live together for an entire lifetime (of husband and wife).
周到[週到] jiü-äo
zhōudào (often said of service, etc.) thoughtful; considerate.⁷
<台> 到该[到該] äo-köi here.
<台> 冷到口唇黑 lâng-äo-hēo-sũn-hāk It's so cold my lips turned blue (lit. black).
<又> āo.
(See 到 āo.)
ao2 288
18 8 āo dào <台> 讨唔到[討唔到] hū-m̃-āo cannot get it.
<又> äo. (See 到 äo.)
ao1 278
18 8 chât shuā brush.
牙刷 ngã-chât yáshuā toothbrush.
<又> chät.
(See 刷 [chät, shuā], [chät, shuà].)
chat5 1388
18 8 chät shuà 刷白 chät-bàk shuàbái white; pale (face).
(See also 刷白 chät-bàk
shuābái.)
刷选[刷選] chät-xūn
shuàxuǎn to choose; to pick; to select.
<又> chât.
(See 刷 [chät, shuā], chât.)
chat2 1378
18 8 chät shuā brush, to brush; to scrub; to paint; <ono.> swish, rustle.
刷白 chät-bàk shuābái to brush over something; pale; pallid; wan. (See also 刷白 chät-bàk shuàbái.)
刷子 chät-dū
shuāzi a brush.
刷拉拉 chät-lā-lā
shuālālā <ono.> swishing sound.
刷牙 chät-ngã
shuāyá to brush one's teeth.
刷色 chät-sēik
shuāsè to paint (walls).
刷漆 chät-tīt
shuāqī mopping; painting; lacquering; paint.⁵⁴
刷洗 chät-xāi
shuāxǐ to scrub and wash.
刷新 chät-xïn
shuāxīn to renovate, to refurbish; to break (a record).
毛刷 mão-chät
máoshuā hairbrush.
四色印刷法 xï-sēik-yïn-chät-fāt
sìsèyìnshuāfǎ four-color printing.
印刷 yïn-chät
yìnshuā to print; a print.
<又> chât.
(See 刷 [chät, shuà], chât.)
chat2 1379
18 8 ēk duò <sp. pr.> to chop (meat); to cut.
剁烂[剁爛] ēk-làn duòlàn mashed.¹¹
剁肉 ēk-ngùk
duòròu to mince meat.
剁碎 ēk-xuï
duòsuì to mince.
<又> ō.
(See 剁 ō.)
ek1 2920
18 8 𠛪
ël diāo to cut open, sever.⁸ to pare, to scrape, to cut off.²⁴ (=𠚥❄{⿰刀刂} ël diāo cut something into sections and take one).¹⁰¹
(composition: ⿰兆刂; U+206EA).
<又> hël.
(See 𠛪❄{⿰兆刂} hël; 𠚥❄{⿰刀刂} ël).
el2 2940
18 8 gät guā to pare; to shave; to scrape.⁷ (composition: ⿰舌刂; U+522E).
刮板 gät-bān
guābǎn a scraper; a squeegee; a strickle.⁵⁴
刮鼻子 gät-bì-dū
guābízi (in playing cards) scrape somebody's nose (as a punishment if he loses in the game); scrape one's own nose to scorn/embarass somebody; <topo.> rebuke, reprimand, dress down.⁶
刮刮叫 gät-gät-gël
guāguājiào splendid; wonderful; tops.⁷
刮地皮 gät-ì-pĩ
guādìpí (said of corrupt local officials) to exact money from the people.⁷
刮脸[刮臉] gät-lêm
guāliǎn shave the face.⁶
刮目相看 gät-mùk-xëng-hön
guāmùxiāngkàn  to marvel at someone's progress or improvement.⁷
刮平 gät-pẽin
guāpíng to pare (so as to make the surface smooth).⁷
刮破 gät-pö
guāpò to cut or hurt (the face) in shaving.⁷
刮痧 gät-sä
guāshā <TCM> a popular treatment for sunstroke by scraping the patient's back, chest or neck.¹¹ʼ⁰
刮胡子[刮鬍子] gät-vũ-dū
guā húzi to shave oneself, to shave; <topo.> to meet rejection; to be scolded.⁷
<台> 刮头[刮頭] gät-hẽo to shave one's head.
<台> 刮头佬[刮頭佬] gät-hẽo-lāo barber.
<台> 刮须[刮鬚] gät-xü to shave beard.
<又> kät.
(See 刮 kät; 颳 gät.)
gat2 4321
18 8 𠛩
gëo jiǔ read gëo jiū.² to be freed from blame.²⁴ release from punishment, pardon.⁵⁴
(composition: ⿰糸刂; U+206E9).
geo2 4564
18 8 gēp jié (=劫 gēp jié <lit.> ➀ rob; plunder; raid ➁ coerce; compel ➂ calamity; disaster; misfortune.⁵).¹⁹ Also read gëp.
(composition: ⿰去刃; U+523C).
(See 劫 gēp; 劫 gëp).
gep1 4580
18 8 kuī to cut open, to pierce, to stab.²⁴ <lit.> to cut, to slice off; (colloquial) to scratch an itch.³⁶
(composition: ⿰圭刂; U+5232).
gi2 4639
18 8 gït qià to strip the skin of the face; an imminent calamity, to engrave; (Cant.) to pierce.⁸ to flay the skin off the face; to tattoo.²⁴
<台> 㓤 gït to prick.
<台> 㓤穿 gït-chün to puncture; to pierce.
git2 4816
18 8 göt (ancient form of 割 göt ) to cut; to hack; to reap.⁸ In some historical dictionaries, 㓣 göt in recorded as an old variant of 割 göt to cut.³⁶
(composition: ⿰合刂; U+34E3).
<又> hāp.
(See 㓣 hāp).
got2 5049
18 8 hāk to carve; to engrave; to cut; mean; petty; quarter (hour); moment. (old variant: 𠞫❄{⿰⿱吅⿵冂卄刂 } hāk ).
(composition: ⿰亥刂; U+523B).
刻薄 hāk-bòk
kèbó cutting, harsh, caustic, mean, acrimony; to make an illegal cut; to deduct illegally.⁸ mean, vindictive.¹¹
刻不容缓[刻不容緩] hāk-būt-yũng-fòn
kèbùrónghuǎn extremely urgent; to demand immediate action.
刻苦 hāk-fū
kèkǔ assiduous, hardworking, painstaking; simple and frugal..⁵
刻棘刻褚 hāk-gēik-hāk-chuî
kèjíkèzhǔ remarkable skill in crafting characters (in writing).⁵⁴
刻骨铭心[刻骨銘心] hāk-gūt-mẽin-xïm
kègǔmíngxīn imprint on the bones and inscribe on the memory – be remembered with deep gratitude.⁶
刻鹄类鹜[刻鵠類鶩] hāk-hùk-luì-mù
kèhúlèiwù set out to carve a swan but get a duck in the end; aim reasonably high and you won't fall far short; fail to attain what one set out to.⁶
刻蔗 hāk-jêh
kèzhè to extract the juice.¹⁰²
刻钟[刻鐘] hāk-jüng
kèzhōng quarter-hour.
立刻 lìp-hāk
lìkè at once, immediately, right away.⁷
少刻 sēl-hāk
shǎokè a short while; soon.¹⁰
(See 𠞫❄{⿰⿱吅⿵冂卄刂 } hāk).
hak1 5557
18 8 hāp qià to sink into; to pierce.⁸ to pierce into.²⁴ <old> to sink into; to pierce.³⁶
(composition: ⿰合刂; U+34E3).
<又> göt. (See 㓣 göt).
hap1 5955
18 8 𠛪
hël tiāo  (=挑剔 hël-tēik tiāoti nitpick).¹⁰¹
(composition: ⿰兆刂; U+206EA).
<又> ël.
(See 𠛪❄{⿰兆刂} ël).
hel2 6205
18 8 hûn quàn certificate; ticket; coupon.⁶ a bond, a deed, a contract.¹⁴
(composition: ⿱龹刀; U+5238). (variant: 劵 hûn quàn).
必操胜券[必操勝券] bēik-täo-sëin-hûn
bìcāoshèngquàn to have the game in one's hands; to control a situation.⁵⁴
国库券[國庫券] gōk-fü-hûn
guókùquàn treasury bond.⁸
券契 hûn-käi
quànqì (=券书[券書] hûn-sï quànshū) a deed, a bond.¹⁴
券据[券據] hûn-guï
quànjù a certificate or voucher.¹⁴
券商 hûn-sëng
quànshāng broker.⁶
券书[券書] hûn-sï
quànshū a deed, a bond.¹⁴
券约[券約] hûn-yēk quànyuē a bond or contract.¹⁴
契券 käi-hûn
qìquàn a deed or bond.¹⁴
食品券 sèik-bīn-hûn
shípǐnquàn food coupon.⁶
书券[書券] sï-hûn
shūquàn a volume.²⁴
彩券 tōi-hûn
cǎiquàn lottery ticket; raffle ticket.⁹
入塲券
or 入场券[入場券] yìp-chẽng-hûn rùchǎngquàn admission ticket.¹⁴ʼ⁰
<又> hün.
(See 券 hün; 劵 hûn).
hun5 7078
18 8 hün xuàn (architecture) arch (on bridges, doors, windows).³⁶
(composition: ⿱龹刀; U+5238).
拱券 güng-hün gǒngxuàn arch.⁵
券门[券門] hün-mõn
xuànmén arched door.⁸
隧道券 xuì-ào-hün
suìdàoxuàn <archeo.> arched passage.
<又> hûn.
(See 券 hûn.)
hun2 7050
18 8 jài zhì (composition: ⿰⿻牛冂刂; U+5236).
<台> 制火 jài-fō to extinguish a fire.
<又> jäi. (See 制 jäi).
jai4 7317
18 8 jäi zhì establish, institute, set up; prevail, overpower, control; a system; used before the signature in letter writing to indicate the writer is in mourning; Zhi surname.⁷
(composition: ⿰⿻牛冂刂; U+5236).
控制 hüng-jäi kòngzhì control; to exercise control over; to contain.¹⁰ to subject to control, to curb (horse).¹¹
制定 jäi-èin
zhìdìng formulate.⁵⁵
制订[制訂] jäi-èng
zhìdìng work out.⁵⁵
制服 jäi-fùk
zhìfú a uniform; (formerly) dress of mourning for one's parents.⁷  (=制伏 jäi-fùk zhìfú) subdue.⁶
制伏 jäi-fùk
zhìfú check; subdue; bring under control.⁵
制图[制圖] jäi-hũ
zhìtú cartographic; graphics.¹⁰  (Compare 制图[製圖] jäi-hũ zhìtú to map.)
制度 jäi-ù
zhìdù system (political, adminstrative); institution.¹⁰
制使 jäi-xū
zhìshǐ formerly, imperial emissary.¹¹
守制 siū-jäi
shǒuzhì observe the prescribed period of mourning (usually 27 months for one's parents (in feudal times).⁶
<又> jài.
(See 制 jài).
jai2 7304
18 8 kät guā <台> 刮损[刮損] kät-xūn abrade, scratch, scrape.
<台> 刮脚[刮腳] kät-gëk (of new shoes) rubbing causing blisters.
<又> gät. (See 刮 gät.)
kat2 8309
18 8 cut out, dig, rip up, scoop out.⁸ to cut open, to cut in two; to rip open, to rive; to cut down.¹⁰²
(composition: ⿰夸刂; U+5233).
刳刀 kü-äo kūdāo drawshave.¹⁰
刳刨器 kü-pâo-hï
kūbàoqì router gauge
刳别孕妇[刳別孕婦] kü-bèik-yìn-fû
kūbié yùnfù to rip up pregnant women.¹⁰²
刳钻[刳鑽] kü-dön
kūzuàn routing bit.¹⁰
刳木 kü-mûk
kūmù to hollow out a tree.²⁴
刳木作臼 kü-mûk-dōk-giü
kūmùzuòjiù to scoop out a block of wood for a mortar.¹⁰²
刳木为舟[刳木為舟] kü-mûk-vĩ-jiü
kūmùwéizhōu hew a tree trunk and shape it into a canoe.¹¹
刳皮 kü-pĩ
kūpí slice off the skin.¹⁰²
刳剔孕妇[刳剔孕婦] kü-tēik-yìn-fû
kūtī yùnfù to rip open women with child.²⁴
刳心 kü-xïm
kūxīn to cleanse the heart.²⁴ to make a clean breast.¹⁰²
ku2 8841
18 8 𠛱
lèik liè the original character for 列 lèik liè column; to line up.²
(composition: ⿰⿱巛夕刂; U+206F1)
(See 列 lèik).
leik4 9302
18 8 𠛧
mök bāo (=剥[剝] mök bāo to peel; to skin; to shell; to shuck).²
(composition: ⿰⿵冂仌刂; U+206E7).
(See 剝 mök).
mok2 10935
18 8 ō duò <re. pr.> to chop (meat); to cut.
剁烂[剁爛] ō-làn duòlàn mashed.¹¹
剁肉 ō-ngùk
duòròu to mince meat.
剁碎 ō-xuï
duòsuì to mince.
<又> ēk.
(See 剁 ēk.)
o1 12377
18 8 𠜎 xëin xiàn to castrate a fowl; a capon.⁸
(variant: 𫔌[鏾] xëin xiàn). (See 鏾 xëin).
(composition: ⿰先刂; U+2070E).
𠜎鸡[𠜎雞] xëin-gäi
xiànjī (=阉鸡[閹雞] yëm-gäi yānjī) a capon.²⁵ capon; to castrate a cockerel.³⁶
(See 鏾 xëin; 閹 yëm).
xein2 15660
18 8 stab, prick; assassinate; irritate, stimulate; criticize; thorn, splinter; <wr.> visiting card.⁵⁴ a pointed structure which is able to pierce something (spike, spine, thorn); (literary, or in compounds) visiting card.³⁶ (variants: 朿 xü; 莿 xü).
刺刀 xü-äo cìdāo bayonet.⁶
刺激 xü-gēik
cìjī to stimulate; to provoke; to irritate; to upset;  stimulation; stimulus.
刺客 xü-hāk
or xü-häk cìkè assassin.
刺口论事[刺口論事] xü-hēo-lùn-xù
cìkǒulùnshì to remark frankly and criticize openly.
刺竹 xü-jūk
cìzhú <vern.> spiny bamboo or thorny bamboo; Bambusa blumeana.¹⁵ʼ²⁰
刺杀[刺殺] xü-sät
cìshā to stab to death; to assassinate; to put out (a base runner); <mil.> bayonet fighting.
刺参[刺參] xü-täm
cìshēn beche-de-mer with spike.⁵⁴ Apostichopus japonicus (Japanese spiky sea cucumber or the Japanese sea cucumber); Stichopus japonicus; sea cucumber; A. japonicus Selenka.³⁹
刺槐 xü-vãi
cìhuái black locust, false acacia Robinia pseudoacacia.¹⁵ʼ²⁰
刺猬[刺蝟] xü-vì
cìwei hedgehog.⁶
刺绣[刺繡] xü-xiü
cìxiù embroider; embroidery.⁵
(See 刺[ xü,]; 朿 xü; 莿 xü)
xu2 15937
18 8 <ono.> wham! whoosh!
热刺忽拉[熱刺忽拉] ngèik-xü-fūt-lā rècīhūlā <topo.> frightfully hot.
刺啦刺啦 xü-lā-xü-lā
cīlacila <ono.> car honking.
刺棱 xü-lẽin
cīlēng <ono.> sound of a quick/swift movement.⁶
刺溜 xü-liũ
cīliū <ono.> sound of slipping or sliding.
(See 刺[ xü, ].)
xu2 15938
18 9 däk <台> to guess (or consider) the weight of something using your hands.
<台> 你则一则有几重[你則一則有幾重] nï-däk-yīt-däk yiû-gī-chüng/ Guess how much this weighs.
<又> dāk. (See 則 dāk.)
dak2 1980
18 9 dāk rule, law, regulation; grades.⁸ (conjunction used to express contrast with a previous clause) but; then; standard; norm; principle; to imitate; to follow; measure word for written items.¹⁰
(variants: 𠟻❄{⿰⿱貝貝刂} dāk ; 𠟭❄{⿰鼎刂} dāk ; 𠞋❄{⿰⿱目⿵冂卄刂} dāk ; 𠟔❄{⿰⿱貝⿵冂卄刂} dāk ).
(comp.
t: ⿰貝刂; U+5247). (comp. s: ⿰贝刂; U+5219).
不进则退[不進則退] būt-dïn-dāk-huï
bùjìnzétuì Move forward, or you'll fall behind.³⁹
不平则鸣[不平則鳴] būt-pẽin-dāk-mẽin
bùpíngzémíng where there is injustice, there will be an outcry; man will cry out against injustice.¹⁰
则度[則度] dāk-ù
zédù regulations, rules.¹¹
总则[總則] dūng-dāk
zǒngzé general rule; general principles; general provision.⁸
否则[否則] fēo-dāk
fǒuzé otherwise; or else.⁸
原则[原則] ngũn-dāk
yuánzé principle; doctrine.¹⁰
细则[細則] xäi-dāk
xìzé detailed rules and regulations; bylaws.¹⁰
<台> 则纽[則紐] dāk-niū snap fastener.
<又> däk.
(See 則 däk; 𠟻❄{⿰⿱貝貝刂} dāk; 𠟭❄{⿰鼎刂} dāk; 𠞋❄{⿰⿱目⿵冂卄刂} dāk; 𠟔❄{⿰⿱貝⿵冂卄刂} dāk).
dak1 1972
18 9 gēin jǐng <wr.> to cut the throat.⁶
自刭[自剄] dù-gēin zìjǐng <wr.> to commit suicide by cutting one's own throat; to cut one's own throat.⁶
(See 自刎 dù-mêin).
gein1 4370
18 9 𠜛
göng gāng (<old>=刚[剛]² göng gāng ➀ firm, strong, indomitable ➁ just, exactly ➂ barely, only just ➃ only a short while ago, just now.⁵)
(composition: ⿰冏刂; U+2071B).
(See 剛 göng).
gong2 4995
18 9 häi to shave.⁶ (variant: 鬀, 鬄 häi ).
剃刀 häi-äo
tìdāo razor.⁶
剃刀鲸[剃刀鯨] häi-äo-kẽin
tìdāojīng blue whale.⁶
剃光头[剃光頭] häi-göng-hẽo
tìguāngtóu to have one's head shaved clean – score no points in a game; everyone fails in an examination.⁶
剃头[剃頭] häi-hẽo
tìtóu have a haircut; shave one's head.⁶
剃头店[剃頭店] häi-hẽo-ëm
tìtóudiàn barbershop.⁶
剃枝虫[剃枝蟲] häi-jï-chũng
tìzhīchóng <topo> armyworm.⁶
剃度 häi-ù
tìdù <Budd.> tonsure – become a Buddhist monk or nun; shave/cut off the hair.⁶
剃须[剃鬚] häi-xü
tìxū shave one's beard; have a shave.⁶
剃须膏[剃鬚膏] häi-xü-gäo
tìxūgāo shaving cream/foam.⁶
(See 鬀, 鬄 häi).
hai2 5426
18 9 hāk to set a time limit; to embezzle.
克夫[剋夫] hāk-fü
kèfū to be fated to mourn one's husband's death (fortune-telling).
克妻[剋妻] hāk-häi
kèqī to be fated to mourn one's wife's death (fortune-telling).
克核[剋核] hāk-hàt
kèhé cruel; hard; demanding.
克扣[剋扣] hāk-këo
kèkòu to embezzle part of what should be issued.
克期[剋期] hāk-kĩ
kèqī to set a time limit; by the end of the time limit.
克食[剋食] hāk-sèik kèshí to help digestion.
(See 克 hāk, 剋 [hāk, kēi].)
hak1 5558
18 9 hāk kēi <topo.> to reprimand; to scold; to beat.
(variant: 尅 hāk kēi).
剋架 hāk-gâ
kēijià to scuffle; to come to blows.
剋斯 hāk-xü
kēisi <loan>  to kiss.
(See 克 hāk, 剋 [hāk,]; 尅 [hāk, kēi])
hak1 5559
18 9 <wr.> perverse; disagreeable; absurb; unreasonable.
大剌剌 ài-lā-lā dàlàlà pompous; with a swagger; casual.
乖剌 gäi-lā
guāilà perverse; contrary to reason.
剌子 lā-dū
làzi a person hard-hearted by nature; ruby.
泼剌[潑剌] pöt-lā
pōlà <ono.> splashing sound of fish jumping out of water.
<又> làt.
(See 剌 làt.)
la1 9056
18 9 làt (=拉 làt ) to slash; to slit; to cut; to gash.
剌开[剌開] làt-höi
lákai to cut open (with a sharp knife).
剌破 làt-pö
lápò to cut slits in a (fabric, dress).
手上剌个口子[手上剌個口子] siū-sèng-làt-göi-hēo-dū
shǒushànglágèkǒuzǐ he has a gash in his hand; his hand has been cut.
<台> 下剌 hà-làt (=五花肉 m̄-fä-ngùk
wǔhuāròu streaky pork.⁵) pork belly.
<又> lā.
(See 剌 lā.)
lat4 9276
18 9 lèo lóu <topo.> the waterway underneath a dam; a waterway across a dike.⁹
leo4 9641
18 9 sät shā to brake.
刹把[剎把] sät-bā shābǎ brake lever; crank handle for stopping or turning off machinery.
刹车[剎車] sät-chëh
shāchē to brake a car; to turn off a machine; immediately stop a matter; brakes.
刹住[剎住] sät-jì
shāzhù to stop short.
刹住歪风[剎住歪風] sät-jì-vāi-füng
shāzhù wāifēng to stop an unhealthy tendency or practice.
(See 剎 sāt.)
sat2 13275
18 9 sāt chà Buddhist monastery, temple, or shrine; an instant.
宝刹[寶剎] bāo-sāt bǎochà Buddhist temple or monastery; the pagoda of a temple.
梵刹[梵剎] Fãn-sāt
Fànchà Buddhist temple; monastery.¹⁰
古刹[古剎] gū-sāt
gǔchà ancient temple.
刹那[剎那] sāt-nã
chànà instant; split second.
刹那间[剎那間] sāt-nã-gän
chànàjiān in the twinkling of an eye.
(See 剎 sät.)
sat1 13273
18 9 tẽin qián before; front.
前边[前邊] tẽin-bêin qiánbian the front; in front.¹¹
前辈[前輩] tẽin-böi
qiánbèi senior; elder; predecessor.⁶
前不巴村后不着店[前不巴村後不著店] tẽin-būt-bä-tûn hèo-būt-jèk-ëm
qiánbùbācūn hòubùzháodiàn with no village ahead and no inn behind – be stranded in a desolate place.⁶
前夕 tẽin-dèik
qiánxī eve.⁶
前进[前進] tẽin-dïn
qiánjìn to go forward; to forge ahead; to advance; onward.¹⁰
前仆后继[前仆後繼] tẽin-fü-hèo-gäi
qiánpūhòujì others take up position as soldiers fall on the battlefield.¹¹
前后左右[前後左右] tẽin-hèo-dū-yiù
qiánhòuzuǒyòu on all sides, in every direction.
前途 tẽin-hũ
qiántú the road ahead – the future.¹⁴
前途无量[前途無量] tẽin-hũ-mũ-lèng
qiántúwúliàng have boundless prospects; have unlimited possibilities.⁵⁶
前面 tẽin-mèin
qiánmian in front, at the head, ahead;  above, preceding.⁵
前哨 tẽin-säo
qiánshào outpost.¹⁰
前往 tẽin-vông
qiánwǎng leave for; proceed towards; go.¹⁰
前沿 tẽin-yõn
qiányán front line.⁸
<台> 前晚 tẽin-mân/ night of the day before yesterday.
<台> 前日 tein-ngìt/ day before yesterday
(obs. ereyesterday).
tein3 14138
18 9 cuò to cut; (=挫 tö cuò) to defeat, to frustrate; to subdue, to deflate; (=锉[銼] tö cuò) to make smooth with a file; to file.
剉折
or 挫折 tö-jēt cuòzhé to setback, to reverse; to frustrate; to encounter difficulties.
剉尸[剉屍] tö-sï
cuòshī to cut the corpse (of a criminal) into pieces.
(See 挫 tö; 銼 tö.)
to2 14344
18 9 xëk xiāo to scrape.
切削 tëik-xëk qiēxiāo cutting; chipping.
削苹果[削蘋果] xëk-pẽin-gō xiāo
píngguǒ to peel an apple.
削铅笔[削鉛筆] xëk-yõn-bīt xiāo
qiānbǐ to sharpen a pencil.
<又> xēk.
(See 削 xēk.)
xek2 15715
18 9 xēk xuē to pare, to scrape; to delete from tablets by scraping; to sharpen to a point; to seize territory.¹⁴ scrape off, pare, trim.⁵⁴
剥削[剝削] mök-xēk bōxuē to exploit; exploitation.
削足适履[削足適履] xēk-dūk-sēik-lî
xuēzúshìlǚ to cut the feet to fit the shoes (idiom); to force something to fit (as to a Procrustean bed); impractical or inelegant solution.¹⁰
削减[削減] xēk-gām
xuējiǎn to cut down; to reduce.
削弱 xēk-ngèk
xuēruò to weaken; to impair; to cripple.
削平 xēk-pẽin
xuēpíng to suppress (a rebellion).
<台> 凉削[涼削] lẽng-xēk medical condition characterized by frequent coughing and diarrhea after eating too much green beans, watermelon,  winter melon, or sea weed.
<又> xëk.
(See 削 xëk.)
xek1 15712
18 10 chān chàn 一刬[一剗] yīt-chān yīchàn always; means "the whole" in some areas/places.⁹ <topo.> without exception; one and all.⁵⁴
(See 剗[chān, chǎn]).
chan1 1309
18 10 chān chǎn to level off; to trim; to pare down; to cut; to root up.¹⁴
(synonym: 剷 chān chǎn).
刬刀[剗刀]
or 剷刀 chān-äo chǎndāo to shave the edge of a tool to sharpen it.¹⁴
刬除鸦片[剗除鴉片]
or 剷除鸦片[剷除鴉片] chān-chuĩ-ä-pëin chǎnchúyāpiàn to root out opium.¹⁴
刬子[剗子]
or 剷子 chān-dū chǎnzǐ a large kitchen knife.¹⁴
刬去阶级[剗去階級]
or 剷去阶级[剷去階級] chān-huï-gäi-kīp chǎnqùjiējí to obliterate class distinction.¹⁴
刬地[剗地]
or 剷地 chān-ì chǎndì to level a plot of land.¹⁴
刬伤[剗傷]
or 剷伤[剷傷] chān-sëng chǎnshāng to wound.¹⁴
刬草破根[剗草破根]
or 剷草破根 chān-tāo-pö-gïn chǎncǎopògēn to extirpate root and branch.¹⁴
刬削[剗削]
or 剷削 chān-xēk chǎnxuē to plane; to smooth off.¹⁴
(See 剗[chān, chàn]; 剷 chān).
chan1 1310
18 10 chôk cuò <wr.> carve and polish; cut, chop.⁶ behead; carve and polish; <Cant.> to jerk.⁸
<台> 手剒 siū-chôk or <台> 手踭[手:⿰𧾷爭] siū-jâng elbow.
<又> chök.
(See 剒 chök.)
chok5 1756
18 10 chök cuò <wr.> carve and polish; cut, chop.⁶ behead; carve and polish; <Cant.> to jerk.⁸
<台> 剒 chök to shake quickly, to jolt.
<台> 剒甩 chök-lāt to shake off.
<台> 剒口 chök-hēo or 𠺘口 nōng-hēo to rinse one's mouth.
<又> chôk.
(See 剒 chôk.)
chok2 1754
18 10 chōng chuāng (=创[創] chōng chuāng wound.⁶)
(composition: ⿰并刅; U+5259).
(See 創 chōng).
chong1 1764
18 10   fèi to cut off the feet; one of the 五刑 m̄-yẽin wǔ-xíng five ancient mutilating punishments: 墨 màk tattooing the face, 劓 ngài cutting off the nose, 剕 fï fèi cutting off the feet, 宮[宫] güng gōng castration, and 大辟 ài-pēik dàpì decapitation.
fi2 3257
18 10 guǎ to cut into pieces; to dismember; to cut; to scrape.
剐破膝盖[剮破膝蓋] gā-pö-xīp-köi guǎpòxīgài to scrape one's knee; to get a cut in one's knee.
千刀万剐[千刀萬剮] tëin-äo-màn-gā
qiāndāowànguǎ to hack somebody to pieces.
钝刀慢剐[鈍刀慢剮] ùn-äo-màn-gā
dùndāomànguǎ to putter away at job.
ga1 3857
18 10 gëm jiàn (<old>=剑[劍] gëm jiàn) sword.⁶
(See 劍 gëm).
gem2 4508
18 10 (alternate Hoisanva pronunciation for 剞 kï with same meaning.)
<又> kï.
(See 剞 kï.)
gi2 4640
18 10 göng gāng ➀ firm, strong, indomitable ➁ just, exactly ➂ barely, only just ➃ only a short while ago, just now.⁵
(variants: 𠜛❄{⿰冏刂}; 𠇝❄{⿰亻⿱口二}; 𠇙❄{⿰亻⿱二口}; 㓻 göng).
(comp.
t: ⿰岡刂; U+525B). (comp. s: ⿰冈刂; U+521A)
刚板硬正[剛板硬正] göng-bān-ngàng-jëin
gāngbǎn yìngzhèng firm and solid; upright and never bending or stooping (lit./fig.); upright and outspoken.
刚愎[剛愎] göng-bēik
gāngbì stubborn; perverse; unbending; wilful; intractable.⁶
刚愎自用[剛愎自用] göng-bēik-dù-yùng
gāngbìzìyòng self-willed; headstrong; opinionated; opinionative.⁶
刚刚[剛剛] göng-göng
gānggāng just; only; exactly; a moment ago; just now.
刚好[剛好] göng-hāo
gānghǎo just; exactly; happen to; it so happened that.
刚强[剛強] göng-kẽng
gāngqiáng firm; staunch; unyielding.
刚棱[剛棱] göng-lẽin
gāngléng unyielding.¹⁴
刚毅[剛毅] göng-ngài
gāngyì resolute and firm; fortitude.¹¹
刚柔相济[剛柔相濟] göng-ngẽl-xëng-däi
gāngróuxiāngjì to temper force with mercy.
刚纔[剛纔] göng-tõi
gāngcái or 纔刚[纔剛] tõi-göng cáigāng just now; a moment ago.¹⁴
(See 𠜛❄{⿰冏刂}; 𠇝❄{⿰亻⿱口二}; 𠇙❄{⿰亻⿱二口} ; 㓻 göng).
gong2 4996
18 10 kẽin qíng (=黥 kẽin qíng brand the face (as a kind of punishment in ancient times); tattoo.⁶); brand.⁸
(composition: ⿰京刂; U+5260).
(See 黥 kẽin).
kein3 8370
18 10 carving or engraving knife; to carve (wood block).
剞劂 kï-kūt or gï-kūt jījué <wr.> to engrave (wood blocks); carving or engraving knife; carving block; book.
<又> gï.
(See 剞 gï.)
ki2 8505
18 10 mök bāo to peel; to skin; to shell; to shuck.
(variants: 𠚪❄{⿰刀刀} mök; 𠛧❄{⿰⿵冂仌刂} mök; 𠚩❄{⿰卜刂} mök).
剥花生[剝花生] mök-fä-säng
bāohuāshēng to shell peanuts.
剥开[剝開] mök-höi
bāokāi to strip the covering off.
剥皮[剝皮] mök-pĩ
bāopí to skin; to peel off the skin.
<又> mōk.
(See 剝 mōk; 𠚪❄{⿰刀刀} mök; 𠛧❄{⿰⿵冂仌刂} mök; 𠚩❄{⿰卜刂} mök).
mok2 10936
18 10 mōk to peel; to skin; to flay; to shuck.
(comp. t: ⿰彔刂; U+525D). (comp. s: ⿰录刂; U+5265).
剥啄[剝啄] mōk-dēk
or mōk-ēk bōzhuó to tap (on a door or window).¹⁰
剥蕉抽茧[剝蕉抽繭] mōk-dêl-chëo-gān
or mōk-dêl-chëo-gēin bōjiāochōujiǎn like peeling banana plant or unwinding cocoon, i.e., press inquiry step by step, investigate deeper and deeper.¹¹
剥极必复[剝極必復] mōk-gèik-bēik-fùk
bōjíbìfù Fortune goes from one extreme to another.
剥苔[剝苔] mōk-hõi
bōtāi <TCM> lacked and cracked coating (of tongue).
剥离[剝離] mōk-lĩ
bōlí  to peel; to strip; to peel off; to come off (of tissue, skin, covering).
剥夺[剝奪] mōk-ùt
bōduó to deprive; to expropriate; to strip (somebody of his property).
剥削[剝削] mōk-xēk
bōxuē to exploit; exploitation.
生吞活剥[生吞活剝] säng-hün-vòt-mōk
shēngtūnhuóbō  to swallow whole (idiom); fig. to apply uncritically; to interpret text, passage crudely without real understanding (“eat it alive”).
<台> 剥你层皮[剝你層皮] mōk-nï-tãng-pĩ
bō nǐ céng pí to flay you alive.
<又> mök.
(See 剝 mök.)
mok1 10924
18 10 𠜱 päi (=削 xëk xiāo to cut, to pare, to shave, to whittle; to deprive).⁷ to peel, pare.⁸
pai2 12538
18 10 pāo pōu to cut open; to split open.
豆剖瓜分 èo-pāo-gä-fün dòupōu-guāfēn to divide up something just as one separates pea-pods or cuts melons into slices.
解剖 gāi-pāo
jiěpōu to cut open, dissect.¹¹
剖腹生产[剖腹生產] pāo-fūk-säng-chān
pōufùshēngchǎn Caesarean section or operation.
剖腹藏珠 pāo-fūk-tõng-jî
pōufùcángzhū lit. cutting one's stomach to hide a pearl (idiom); fig. wasting a lot of effort on trivialities or sacrificing life for the sake of gain.
剖面 pāo-mèin
pōumiàn cross section; sectional view.
剖断如流[剖斷如流] pāo-òn-nguĩ-liũ
pōuduànrúliú quick in deciding lawsuits (of a judge).
剖肚掏心 pāo-ū-hão-xïm
pōudùtāoxīn to rip somebody open and tear out his heart.⁵⁴
剖析 pāo-xēik
pōuxī to analyze; to dissect.
pao1 12634
18 10 sèm shàn (name of a river in Zhejiang).
剡溪 Sèm-käi Shànxī name of a river in 浙江 Jēt-göng Zhèjiāng Zhejiang Province.⁴
<又> yèm.
(See 剡 yèm.)
sem4 13468
18 10 tēik clean with a pointed instrument, pick; pick out and throw away, reject; rising stroke (in Chinese characters).⁵
百般挑剔 bāk-bön-hël-tēik bǎibāntiāotī nitpick.⁵⁴
晶莹剔透[晶瑩剔透] dëin-yẽin-tēik-hëo
jīngyíngtītòu glittering and translucent.⁶
挑剔 hël-tēik
tiāoti nitpick; be hypercritical; be fastidious.⁵
剔灯[剔燈] tēik-äng/
tīdēng pick the wick.⁶
剔刀 tēik-äo
tīdāo a scraping knife.⁷
剔除 tēik-chuĩ
tīchú eliminate; reject; get rid of.⁶
剔出去 tēik-chūt-huï
tīchūqù to pick out; to eliminate.⁷
剔骨 tēik-gūt
tīgǔ to scrape meat off bone.¹¹
剔骨头[剔骨頭] tēik-gūt-hẽo
tīgǔtou to scrape meat off bone.¹¹
剔骨肉 tēik-gūt-ngùk
tīgǔròu bonesless meat.¹⁹
剔透 tēik-hëo
tītòu bright and limpid; transparent.⁶ (of writings) well-expressed; (of persons) keen and perceptive.⁷
剔红[剔紅] tēik-hũng
tīhóng carved lacquerware.⁶
剔庄货[剔莊貨] tēik-jöng-fö
tīzhuānghuò goods (usually general merchandise of clothing) sold at reduced prices; shopworn/substandard goods.⁶
剔牙 tēik-ngã
tīyá pick one's teeth.⁵
teik1 14077
18 10 vōn wān to cut out; to gouge out; to scoop out.
剜刀 vōn-äo wāndāo reamer.
剜根 vōn-gïn
wāngēn to dig up the root of; to find out the root reason.
剜空 vōn-hüng
wānkōng to gouge hollow.
剜肉补疮[剜肉補瘡] vōn-ngùk-bū-chông
wānròubǔchuāng lit. to cut out a piece of flesh to cure a boil; fig. to resort to a remedy worse than the ailment.
von1 15157
18 10 yèm yǎn <wr.> sharp; sharp-pointed; to sharpen; to slice.
剡尖 yèm-dëm yǎnjiān to sharpen.
剡木为矢[剡木為矢] yèm-mùk-vĩ-sī
yǎnmùwéishǐ to slice wood into arrows.
<又> sèm.
(See 剡 sèm.)
yem4 16620
18 10 yëm yān (=阉[閹] yëm yān to castrate).⁸
(composition: ⿰奄刂; U+5266).
(See 閹 yëm).
yem2 16598
18 11 āp hook; sickle.⁸ a sickle, a reap hook.²⁴ hook.³⁶
(composition: ⿰荅刂; U+5273).
<又> jāt. (See 剳 jāt).
ap1 338
18 11 𠞊
chä chā thorn.⁸ a javelin.²⁴
(composition: ⿰差刂; U+2078A).
㔆𠞊❄{⿰差刂} xām-chä zànchā or chãm-chä chánchā to shrivel up.²⁴
<又> chäi; chã.
(See 𠞊❄{⿰差刂} chäi; 𠞊❄{⿰差刂} chã).
cha2 1200
18 11 𠞊
chã chá (=槎 chã chá a raft made of bamboo or wood; to fell trees; to hew.¹⁰ a raft (on river, sea).¹¹); oblique cut.⁸
(composition: ⿰差刂; U+2078A).
<又> chä; chäi.
(See 𠞊❄{⿰差刂} chä; 𠞊❄{⿰差刂} chäi).
cha3 1215
18 11 𠞊
chäi chāi small spear.⁸
(composition: ⿰差刂; U+2078A).
<又> chä; chã. (See 𠞊❄{⿰差刂} chä; 𠞊❄{⿰差刂} chã).
chai2 1251
18 11 dēin jiǎn scissors; cut, divide, separate.⁸ (variants: 劗, 翦➀, 鬋➁  dēin jiǎn).
剪刀 dēin-äo
jiǎndāo scissors; shears.
剪除 dēin-chuĩ
jiǎnchú to wipe out; to annihilate.
剪子 dēin-dū
jiǎnzi scissors; shears; clippers.
剪开[剪開] dēin-höi
jiǎnkai to cut open.
剪绺[剪綹] dēin-liû
jiǎnliǔ a pickpocket.¹¹
剪草 dēin-tāo
jiǎncǎo to mow a lawn.
剪草除根 dēin-tāo-chuĩ-gïn
jiǎncǎochúgēn to exterminate completely.
剪草机[剪草機] dēin-tāo-gï
jiǎncǎojī lawn mower.
剪断[剪斷] dēin-òn
jiǎnduàn to shear off; to cut off.
剪票铗[剪票鋏] dēin-pêl-gâp
jiǎnpiàojiá conductor's punch; perforator.⁵⁴
剪裁 dēin-tõi
jiǎncái cut out (a garment), tailor; cut out unwanted material (from a piece of writing), prune.⁵
<台> 剪脚甲[剪腳甲] dēin-gëk-gâp to clip toe nails.
<台> 剪头[剪頭] dēin-hẽo haircut; to have a haircut.
<台> 剪手甲 dēin-siū-gâp to clip finger nails.
(See 劗 dēin; 翦➀ dēin; 鬋➁  dēin).
dein1 2131
18 11 assist; supplement; assistant.⁸ second in office, deputy, vice-; subsidiary, incidental, accessory.¹¹
(composition: ⿰畐刂; U+526F).
大副 ài-fü dàfù first assistant (on ship, in kitchen); the mate.¹¹
副班长[副班長] fü-bän-jēng
fùbānzhǎng assistant class monitor; deputy (work) team leader; <mil.> assistant squad leader.⁵⁴
副本 fü-bōn
fùběn duplicate.¹¹
副作用 fü-dōk-yùng
fùzuòyòng side effect of medicine.¹¹
副官 fü-gön
fùguān aide-de-camp.¹⁰
副虹 fü-hũng
fùhóng secondary rainbow.⁸
副启[副啟] fü-kāi
fùqǐ postscript.¹¹
副业[副業] fü-ngèp
fùyè sideline; avocation.⁰
副食 fü-sèik
fùshí non-staple food¹⁰
副词[副詞] fü-xũ
fùcí adverb.¹⁰
全副 tũn-fü
quánfù completely.¹⁰
名不副实[名不副實] mẽin-būt-fü-sìt
míngbùfùshí the name does not reflect the reality (idiom); more in name than in fact; excellent theory, but the practice does not bear it out.⁵⁴
一副耳环[一副耳環] yī-fü-ngī-vãn/
yīfùěrhuán a pair of earrings.⁰
一副手套 yī-fü-siū-häo
yīfùshǒutào a pair of gloves.⁰
<又> fūk; pēik.
(See 副 fūk; 副 pēik).
fu2 3508
18 11 fūk to cut open, to split open; to judge, to decide, to conclude; to split, to crack.² to cut open; to divide.²⁴
(composition: ⿰畐刂; U+526F).
<又> fü; pēik. (See 副 fü; 副 pēik).
fuk1 3615
18 11 gëm jiàn (<old>=剑[劍] gëm jiàn) sword.⁶
(See 劍 gëm).
gem2 4509
18 11 jāt zhá (=札 jāt zhá <old> a thin wooden tablet for writing; correspondence, a letter; <old> documents or instructions to a subordinate; (now rarely) to die before one comes of age.⁷ a thin wooden tablet, anciently used for writing; a thin slip of wood; a paddle; a letter; often interchanged with 劄 (jāt or jāp zhá) writings, documents; a direction from a superior to a subordinate a little below him; plates or folds of armor; a severe epidemic.¹⁰²); brief note; official communique.⁸ (<old>=札 jāt zhá brief note); official communiqué.³⁶
(composition: ⿰荅刂; U+5273).
<又> āp.
(See 剳 āp; 札 jāt; 劄 jāt; 劄 jāp).
jat1 7466
18 11 pēik to divide, separate; to split wood.² to split open.³⁶
(composition: ⿰畐刂; U+526F).
不坼不副、无灾无害。[不坼不副,無菑無害。]
Būt-chäk-būt-pēik, mũ-döi-mũ-hòi.
Bù chè bù pì, wú zāi wú hài.
There was no bursting, nor rending,
No injury, no hurt.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·生民之什·生民·2》, translated by James Legge).
为天子削瓜者副之,巾以絺。[為天子削瓜者副之,巾以絺。]
Vì-hëin-dū-xēk-gä-jēh-pēik-jï, gïn-yî-chï.
Wèi tiānzǐ xuē guā zhě pì zhī, jīn yǐ chī.
He who pares a melon for the son of Heaven should divide it into four parts and then into eight, and cover them with a napkin of fine linen.⁶⁰
(Excerpt from 《禮記·曲禮上·54》, translated by James Legge).
<又> fü; fūk.
(See 副 fü; 副 fūk).
peik1 12684
18 12 chōng chuàng ➀ start/begin (doing something); achieve (something for the first time); establish; create  ➁ original; unprecedented; novel    to make profits.⁶
(comp. t: ⿰倉刂; U+5275). (comp. s: ⿰仓刂; U+521B).
创办[創辦] chōng-bàn
chuàngbàn to establish; to set up.⁶
创造[創造] chōng-dào
chuàngzào to create; to bring about; to produce; to set (a record).¹⁰
创作[創作] chōng-dōk
chuàngzuò to create; to produce; to write; creative work; creation.
创业[創業] chōng-ngèp
chuàngyè to start an undertaking; to do pioneering work.
创业垂统[創業垂統] chōng-ngèp-suĩ-hūng
chuàngyèchuítǒng  <wr.>  to found a business or profession and pass it down to descendants.
创新[創新] chōng-xïn
chuàngxīn bring forth new ideas; blaze new trails; innovate; make innovations.⁶
创意[創意] chōng-yï
chuàngyì to create new meanings; creative; creativity.
(See 創 [chōng, chuāng].)
chong1 1765
18 12 chōng chuāng wound; inflict losses/casulties (on), maul.⁶
(comp. t: ⿰倉刂; U+5275). (comp. s: ⿰仓刂; U+521B).
创巨痛深[創巨痛深] chōng-guì-hüng-sïm
chuāngjùtòngshēn untold pain and suffering (idiom); deeply scarred for life.¹⁰
创痕[創痕] chōng-hân
chuānghén scar.⁵
创口[創口] chōng-hēo
chuāngkǒu wound; cut.⁵
创痛[創痛] chōng-hüng
chuāngtòng pain from a wound.¹⁰
创伤[創傷] chōng-sëng
chuāngshāng wound; trauma.⁵
(See 創 [chōng, chuàng].)
chong1 1766
18 12 𠞋
dāk (<old>=则[則] dāk rule, law, regulation; grades.⁸ (conjunction used to express contrast with a previous clause) but; then; standard; norm; principle; to imitate; to follow; measure word for written items.¹⁰).²
(composition: ⿰⿱目⿵冂卄刂; U+2078B).
(See 則 dāk).
dak1 1973
18 12 ēk zhuó (=斲,斵 ēk zhuó) to cut to pieces; to hack; to chop or hew; to carve for ornaments.¹⁴
(variants: 斫,斮,斲,斵,𣂪
❄{⿰亞斤} ēk zhuó).
(composition: ⿰𠁁刂; U+34F8).
㓸烂[㓸爛]
or 斲烂[斲爛] ēk-làn zhuólàn to chop up small.¹⁴
(See 斫, 斮, 斲, 斵, 𣂪❄{⿰亞斤} ēk).
ek1 2921
18 12 göng gāng (<old>=刚[剛]¹⁰¹ göng gāng ➀ firm, strong, indomitable ➁ just, exactly ➂ barely, only just ➃ only a short while ago, just now.⁵)
(composition: ⿰罡刂; U+34FB).
(See 剛 göng).
gong2 4997
18 12 göt to cut.⁵
割包 göt-bäo gēbāo (guà bāo in Taiwan) a Taiwanese snack food made with 2 pieces of steamed bun with pork belly and half of a small cucumber inside with other condiments.²³
割包皮 göt-bäo-pĩ
gēbāopí to circumcise.⁷
割除 göt-chuĩ
gēchú cut off; cut out; excise.⁵
割鸡焉用牛刀[割雞焉用牛刀] göt-gäi-yën-yùng-ngẽo-äo
gē jī yānyòng niúdāo why use an ox-cleaver to kill a chicken; why break a butterfly on a wheel.⁵
割地 göt-ì
gēdì cede territory.⁵
割地赔款[割地賠款] göt-ì-põi-fōn
gēdìpéikuǎn yield (up) one's lands/cede one's territory and pay indemnities.⁶
割麦子[割麥子] göt-màk-dū
gēmàizǐ  reap wheat.⁵
割爱[割愛] göt-öi
gē'ài give up what one treasures; part with cherished possessions.⁵
割破 göt-pö
gēpò to cut open.
割势[割勢] göt-säi
gēshì to castrate.⁷
割草 göt-tāo
gēcǎo to cut grass; to mow.⁵
割草机[割草機] göt-tāo-gï
gēcǎojī mower.⁵
收割 siü-göt
shōugē reap; harvest; gather in.⁶
<台> 割禾 göt-võ to harvest rice.
got2 5050
18 12 hōi kǎi (alternate Hoisanva pronunciation for 剴 köi kǎi with same meaning: sickle; thoroughly; clearly.)
<又> köi.
(See 剴 köi.)
hoi1 6618
18 12 jèin shèng be left over; remain.⁶ residue; overplus; remains; remnants.¹⁴ (variant: 賸 jèin shèng).
剩不下 jèin-būt-hä
shèngbuxià won't have a leftover or remainder.
剩饭[剩飯] jèin-fàn
shèngfàn leftover food.¹⁴
剩饭手[剩飯手] jèin-fàn-siū
shèngfànshǒu <sarcastic> person of no ability, loafer at job.¹¹
剩货[剩貨] jèin-fö
shènghuò remnants of goods; driblets.¹⁴
剩下 jèin-hä
shèngxia be left (over); remain.⁶
剩了多少 jèin-lēl-ü-sēl
shèngleduōshao how much is left?¹¹
剩钱[剩錢] jèin-tẽin
shèngqián money remaining; balance.¹⁴
剩磁 jèin-xũ
shèngcí residual magnetism.⁶
剩余[剩餘]
or 剩馀[剩餘] jèin-yĩ shèngyú the excess; the surplus; the balance; the remainder.⁷
剩余价值[剩餘價值] jèin-yĩ gä-jèik
shèngyú jiàzhí surplus value.¹⁴
残茶剩饭[殘茶剩飯] tãn-chã-jèin-fàn
cáncháshèngfàn spoilt tea, leftover food (idiom); remains after a meal; crumbs from the feast; leftovers.
残羹剩饭[殘羹剩飯] tãn-gäng-jèin-fàn
cángēngshèngfàn leftovers from a meal; fig. remnants handed down from others.¹⁰
(See 賸 jèin).
jein4 7596
18 12 köi kǎi sickle; thoroughly; clearly.
剀切[剴切] köi-tēik kǎiqiè <wr.> (said of statements) clearly true and pertinent, earnest and sincere.
剀切详尽[剴切詳盡] köi-tēik-tẽng-dìn
kǎiqièxiángjìn (of an explanation) true and clear in every detail; (of an explanation) thorough and exhaustive.
<又>  hōi.
(See 剴 hōi.)
koi2 8712
18 13 chān chǎn (=刬[剗] chān chǎn to level off; to trim; to pare down.¹⁴). (=铲[鏟] chān chǎn shovel, spade, scoop; to shovel.⁶); to level off, cut off, pare down, raze.⁸
(composition: ⿰産刂(GV) or ⿰產刂(HTJK); U+5277).
剷刀
or 刬刀[剗刀] chān-äo chǎndāo to shave the edge of a tool to sharpen it.¹⁴
剷除鸦片[剷除鴉片]
or 刬除鸦片[剗除鴉片] chān-chuĩ-ä-pëin chǎnchúyāpiàn to root out opium.¹⁴
剷子
or 刬子[剗子] chān-dū chǎnzǐ a large kitchen knife.¹⁴
剷去阶级[剷去階級]
or 刬去阶级[剗去階級] chān-huï-gäi-kīp chǎnqùjiējí to obliterate class distinction.¹⁴
剷地
or 刬地[剗地] chān-ì chǎndì to level a plot of land.¹⁴
剷伤[剷傷]
or 刬伤[剗傷] chān-sëng chǎnshāng to wound.¹⁴
剷草破根
or 刬草破根[剗草破根] chān-tāo-pö-gïn chǎncǎopògēn to extirpate root and branch.¹⁴
剷削
or 刬削[剗削] chān-xēk chǎnxuē to plane; to smooth off.¹⁴
(See 剗 chān; 鏟 chān).
chan1 1311
18 13 chäo chāo to plagiarize.
(composition: ⿰巢刂; U+527F).
剿袭[剿襲] chäo-dàp chāoxí (=抄袭[抄襲] chäo-dàp chāoxí) to plagiarize; to copy; to attack the flank or rear of an enemy.¹⁰
剿说[剿說] chäo-sōt
chāoshuō to plagiarize.¹⁰
毋剿说,毋雷同。[毋剿說,毋雷同。]
Mũ-chäo-sōt, mũ-luĩ-hũng.
Wú chāo shuō, wú léitóng.
Let him not appropriate (to himself) the words (of others), nor (repeat them) as (the echo does the) thunder.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·曲禮上》, translated by James Legge).
<又> dēl.
(See 剿 dēl.)
chao2 1350
18 13 dēl jiǎo destroy, exterminate, annihilate.⁸
(composition: ⿰巢刂; U+527F).
剿匪 dēl-fī jiǎofěi to launch attacks against the bandits.
剿灭[剿滅] dēl-mèik
jiǎomiè exterminate; wipe out.⁵
兜剿 ëo-dēl
dōujiǎo to encircle and suppress.
围剿[圍剿] vĩ-dēl
wéijiǎo to encircle and suppress.⁶
<又> chäo.
(See 剿 chäo.)
del1 2235
18 13 𠞫
hāk (<old>=刻 hāk to carve; to engrave; to cut; mean; petty; quarter (hour); moment.).²
(composition: ⿰⿱吅𠕁刂 or ⿰⿱吅⿵冂卄刂 ; U+207AB).
(See 刻 hāk).
hak1 5560
18 13 hõn tuán cut; cut off.⁸ slash.¹⁰ to cut up; to mutilate.²⁴
(composition: ⿰專刂; U+5278).
剸犀 hõn-xäi tuánxī or 剸犀革 hõn-xäi-gāk tuánxīgé lit. cut the skin of a rhinoceros; fig. outstanding talent.¹⁹
其刑罪,则纤剸,亦告于甸人.[其刑罪,則纖剸,亦告于甸人.]
Kĩ-yẽin-duì, dāk-tïm-hõn, yèik-gäo-yï-èin-ngĩn.
Qí xíng zuì, zé xiān tuán, yì gào yú diān rén.
If the punishment for his offence were corporal infliction or dismemberment, it was also handed over to the same department (foresters' department).⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·文王世子》, translated by James Legge).
<又> jön; jōn.
(See 剸 jön; 剸 jōn).
hon3 6746
18 13 jön zhuān (=专擅[專擅] jön-sèn zhuānshàn <wr.> usurp authority; act dictatorially.⁶ and =统领[統領] hūng-lêin tǒnglǐng lead, command; commander, leader.⁶); (=专[專] jön zhuān for a particular person, occasion, purpose; focused on one thing; special; expert; monopolize.⁵).⁸
(composition: ⿰專刂; U+5278).
山使不能剸决.[山使不能剸決.]
Sän-xū-būt-nãng-jön-kūt.
Shānshǐ bu néng tuán jué.
The envoy Shan could not decide by himself.⁰ (Excerpt from 《史記·朝鮮列傳》). (Note 1: 山 refers to 衛山; Note 2: 剸 is same as 专[專] jön
zhuān).
信而不见敬者,好剸行也.[信而不見敬者,好剸行也.]
Xïn-ngĩ-būt-gëin-gëin-jēh, häo-jön-hãng-yâ.
Xìn ér bùjiàn jìng zhě, hào zhuān xíng yě.
Those who believe but show no respect are prone to usurp authority.⁰ (Excerpt from 《荀子·榮辱》).
<又> hõn; jōn.
(See 剸 hõn; 剸 jōn; 專 jön).
jon2 8032
18 13 jōn zhuàn finely cut the meat.⁸
(composition: ⿰專刂; U+5278).
<又> hõn; jön. (See 剸 hõn; 剸 jön).
jon1 8026
18 13 lùk (old variant of 戮 lùk ) to peel with a knife.¹⁰
(See 戮 lùk.)
luk4 10161
18 13 pël piāo to plunder, to rob, to steal; agile, fast.⁷
(old variants: 勡,慓 pël piāo). (See 勡 pël; 慓 pël).
(composition: ⿰票刂; U+527D).
剽袭[剽襲] pël-dàp
piāoxí plagarize; lift.⁵⁴
剽疾 pël-dìp
piāojí fierce and nimble (of fighters).¹⁹ʼ⁰
剽轻[剽輕] pël-hëin
piāoqīng fierce/intrepid and agile.¹⁹ʼ⁰
剽悍 pël-hòn
piāohàn agile and fierce; warlike.⁷
剽悍善战[剽悍善戰] pël-hòn-sèn-jën
piāohànshànzhàn swift, daring and skillful at fighting.⁷
剽掠 pël-lèk
piāolüè to plunder; to rob.⁷
剽贼[剽賊] pël-tàk
piāozéi steal other people’s property or works for yourself.⁵⁴
剽窃[剽竊] pël-tëik
piāoqiè to steal, to purloin; to plagiarize.⁷ plagiarize; plunder.¹⁴
pel2 12789
18 13 𠟈
pët piē to pare, to scrape; to trim; to whittle.⁰
(composition: ⿱敝刀; U+207C8).
pet2 12830
18 13 sũng chóng a kind of farm tool; iron spade; spade.⁸ to pierce, to stick in, a stick for digging into the ground.²⁴
(composition: ⿰崇刂; U+34FD).
sung3 13946
18 14 chãm chán (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation of 㔆 xām zàn with the same meaning: to cut, to hack, to reap, to trim or clip; to stab, to pierce; to brand.⁸ to stab or thrust through.²⁴).²
(composition: ⿰朁刂; U+3506).
<又> xām.
(See 㔆 xām; 𠟆❄{⿰替刂} chãm).
cham3 1295
18 14 𠟆
chãm chán (=㔆 chãm chán (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation of 𠟆❄{⿰替刂} xām zàn with the same meaning: to cut, to hack, to reap, to trim or clip; to stab, to pierce; to brand.⁸ to stab or thrust through.²⁴).).²
(composition: ⿰替刂; U+207C6).
<又> xām.
(See 𠟆❄{⿰替刂} xām; 㔆 chãm).
cham3 1296
18 14 𠟔
dāk (<old>=则[則] dāk rule, law, regulation; grades.⁸ (conjunction used to express contrast with a previous clause) but; then; standard; norm; principle; to imitate; to follow; measure word for written items.¹⁰).²
(composition: ⿰⿱貝⿵冂卄刂; U+207D4).
(See 則 dāk).
dak1 1974
18 14 𠟭
dāk (<old>=则[則] dāk rule, law, regulation; grades.⁸ (conjunction used to express contrast with a previous clause) but; then; standard; norm; principle; to imitate; to follow; measure word for written items.¹⁰).²
(composition: ⿰鼎刂; U+207ED).
(See 則 dāk).
dak1 1975
18 14 dël qiāo to geld; to castrate; to neuter livestock.
劁猪[劁豬] dël-jï qiāozhū to castrate a pig.
del2 2243
18 14 dùt jué to break (something).² (=绝[絕] dùt jué to cut short, to break off.²ʼ⁸ to cut off, to cut asunder.²⁴
(Note: 㔃 dùt jué is synonymous with 㔢 dùt jué and 㔃 xūt xuē is synonymous with 㔢 xūt xuē).¹⁰¹
(composition: ⿱絕刀; U+3503).
<又> xūt.
(See 㔃 xūt).
dut4 2759
18 14 jāp zhá a brief note; official communication from superior to inferior.¹¹ (variant: 箚 jāt zhá).
(composition: ⿰答刂; U+5284).
劄记[劄記] jāp-gï
or jāt-gï zhájì a literary notebook, a collection of sundry notes and comments; to make such notes.¹¹
劄子 jāp-dū
or jāt-dū zházi official communications in Tang and Song dynasties; later restricted to communication to official subordinate.¹¹
<又> jāt.
(See 劄 jāt; 箚 jāt).
jap1 7453
18 14 jāt zhá (alternate Hoisanva pronunciation for 劄 jāp zhá with same meaning: a brief note; official communication from superior to inferior.¹¹). (variant: 箚 jāt zhá).
(composition: ⿰答刂; U+5284).
<又> jāp.
(See 劄 jāp; 箚 jāt).
jat1 7467
18 14 kūt jué a gouge or a chisel for engraving.
剞劂 kï-kūt jījué <wr.> to engrave (wood blocks); carving or engraving knife; carving block; book.
kut1 9010
18 14 vàk huá 划火柴[劃火柴] vàk-fō-châi/ huáhuǒchái strike a match.¹⁹
(<白读> chāk-fō-châi 擦火柴 strike a match.)
(划 in simplified form can be used for traditional forms 畫 or 劃.)
<又> pã, vâk, và.

(See 划 pã, vàk; 劃 [vàk,
huà]; vâk; 畫 và; vàk; vâk.)
vak4 14856
18 14 vàk huà 策划[策劃] or 策画[策畫] chāk-vàk cèhuà plan; plot; scheme; machinate; mastermind; engineer.⁶
出谋划策[出謀劃策] chūt-mẽo-vàk-chāk
chūmóuhuàcè give counsel; mastermind a scheme; give advice and suggestions from behind the scenes; offer advice.⁶
计划[計劃] gäi-vàk
jìhuà plan, program, scheme, project, design; to plan, map out, scheme, design.⁶
划策[劃策]
or 画策[畫策] vàk-chāk huàcè to plan, to scheme.⁷
(划 in simplified form can be used for traditional forms 畫 or 劃.)

<又> pã, vâk, và.
(See 划 pã, vàk; 劃 [vàk,
huá]; vâk; 畫 và; vàk; vâk.)
vak4 14857
18 14 vâk huà 笔划[筆劃] or 笔画[筆畫] bīt-vâk bǐhuà strokes (of Chinese characters); number of strokes (of Chinese characters).⁶
(划 in simplified form can be used for traditional forms 畫 or 劃.)
<又> pã, vàk, và.

(See 划 pã, vàk; 劃 [vàk,
huá]; [vàk, huà]; 畫 và; vàk; vâk.)
vak5 14879
18 14 xām zàn to cut, to hack, to reap, to trim or clip; to stab, to pierce; to brand.⁸ to stab or thrust through.²⁴
(composition: ⿰朁刂; U+3506).
㔆𠞊❄{⿰差刂} xām-chä zànchā or chãm-chä chánchā to shrivel up.²⁴
<又> chãm.
(See 㔆 chãm; 𠟆❄{⿰替刂} xām).
xam1 15483
18 14 𠟆
xām zàn (=㔆 xām zàn to cut, to hack, to reap, to trim or clip; to stab, to pierce; to brand.⁸ to stab or thrust through.²⁴).²
(composition: ⿰替刂; U+207C6).
<又> chãm.
(See 𠟆❄{⿰替刂} chãm; 㔆 xām).
xam1 15484
18 14 xūk thin, small cut.⁸ to slice small, to mince.²⁴ to mince, to cut into fine pieces.¹⁰²
(composition: ⿰粟刂; U+3504).
xuk1 16121
18 14 xūt xuē to drag, to pull.⁸
(Note: 㔃 dùt jué is synonymous with 㔢 dùt jué and 㔃 xūt xuē is synonymous with 㔢 xūt xuē).¹⁰¹
(composition: ⿱絕刀; U+3503).
<又> dùt.
(See 㔃 dùt).
xut1 16247
18 15 gëm jiàn sword.⁶ (variants: 剣, 剱, 劎, 劒, 劔, 鐱 gëm jiàn).
剑道[劍道] gëm-ào
jiàndào kendo (Japan).⁶
剑拔弩张[劍拔弩張] gëm-bàt-nū-jëng
jiànbánǔzhāng with swords drawn and bows bent – (of a situation) becoming dangerously explosive; at daggers drawn.⁶
剑柄[劍柄] gëm-bêng
jiànbǐng sword handle; hilt.⁶
剑齿象[劍齒象] gëm-chī-dèng
jiànchǐxiàng stegodon.⁶
剑齿虎[劍齒虎] gëm-chī-fū
jiànchǐhǔ saber-toothed tiger.⁶
剑客[劍客] gëm-hāk
or gëm-häk jiànkè <old> chivalrous swordsman.⁶
剑坛[劍壇] gëm-hãn
jiàntán swordplay circles.⁶
剑号巨阙[劍號巨闕] gëm-hào-guì-kūt
jiànhàojùquè There was the sword named "Ju Que".⁶²
剑侠[劍俠] gëm-hèp
jiànxiá a wandering swordsman.⁷
剑桥[劍橋] Gëm-Kẽl
Jiànqiáo Cambridge, England.⁷
剑兰[劍蘭] gëm-lãn
jiànlán gladiolus.⁶
剑麻[劍麻] gëm-mã
jiànmá sisal hemp.⁶
剑眉[劍眉] gëm-mĩ
jiànméi dashing eyebrows.⁶
剑珥[劍珥] gëm-ngī
jiàněr the hilt of a sword.²⁴
剑锷[劍鍔] gëm-ngōk
jiàn'è blade of a sword.⁵⁴
剑鱼[劍魚] gëm-nguî/
jiànyú swordfish.⁶
剑术[劍術] gëm-sùt
jiànshù swordsmanship; art of fencing.⁶
剑鞘[劍鞘] gëm-xël
jiànqiào scabbard; sheath.⁶
(See 剣, 剱, 劎, 劒, 劔, 鐱 gëm).
gem2 4510
18 15 gëm jiàn (<old>剑[劍] gëm jiàn) sword.⁶
(See 劍 gëm).
gem2 4511
18 15 guì <wr.> to cut; to stab; to wound.
刿伤[劌傷] gï-sëng guìshāng to wound.
gi2 4641
18 15 höng tāng (comp. t: ⿰當刂; U+528F). (comp. s: ⿰当刂; U+34E5).
<台> to kill; to slaughter; to butcher.
<台> 㓥鸡[劏雞] höng-gäi to slaughter a chicken.
<台> 㓥猪[劏豬] höng-jï to slaughter a pig.
<台> 㓥猪佬[劏豬佬] höng-jï-lāo butcher.
hong2 6800
18 15 kēk theatrical work; drama; play; opera; intense; acute; severe; to play; Ju surname.
哑剧[啞劇] ā-kēk yǎjù (=默剧[默劇] màk-kēk mòjù) pantomime.⁷
悲剧[悲劇] bï-kēk
bēijù tragedy.¹¹
杂剧[雜劇] dàp-kēk
zájù poetic drama set to music, flourishing in the Yuan-dynasty (1271-1368).⁵
加剧[加劇] gä-kēk
jiājù to aggravate; to intensify.
京剧[京劇] Gëin-kēk
Jīngjù Beijing opera.
喜剧[喜劇] hī-kēk
xǐjù comedy.
戏剧[戲劇] hï-kēk
xìjù drama, play; theater.
剧本[劇本] kēk-bōn
jùběn drama; play; script.
剧团[劇團] kēk-hõn
jùtuán theatrical company; troupe.
剧痛[劇痛] kēk-hüng
jùtòng severe pain.
剧烈[劇烈] kēk-lèik
jùliè strenuous; intense; fierce.
话剧[話劇] và-kēk
huàjù modern drama; stage play.
彝剧[彞劇] Yĩ-kēk
Yíjù Yi opera.¹⁰
粤剧[粵劇] Yòt-kēk
Yuèjù Guangdong opera.
kek1 8401
18 15 köi guì to amputate; to cut off.
刽子手[劊子手] köi-dū-siū guìzishǒu executioner.
koi2 8713
18 15 liũ liú to kill; Liu surname.⁷ surname Liu, (classical)​ a type of battle-ax, to kill, to slaughter.⁸
(comp. t: ⿰⿱*金刂; U+5289). (comp. s: ⿰文刂; U+5218).
(Note: *no standard character for upper left side of 劉 liũ liú; it is exactly as shown in the character 劉 liũ liú itself and approximately as ⿰𠂎刀).
虔刘[虔劉] kẽin-liũ
qiánliú kill; massacre.⁵⁴
刘备[劉備] Liũ Bì
Liú Bèi Liu Bei (161-223), warlord at the end of the Han dynasty and founder of the Han state of Shu 蜀漢 Sùk Hön Shǔ Hàn (221-263), later the Shu Han dynasty.¹⁵
刘邦[劉邦] Liũ Böng
Liú Bāng Liu Bang (256-195 BC), founder of the 汉[漢] Hön Hàn Han Dynasty (reigned 202-195 BC).¹⁵
刘家夼[劉家夼] Liũ-gä-kâng
or Liũ-gä-köng Liújiākuǎng Liujiakuang township in Muping district (牟平区[牟平區] Mù-pẽin-kuï Mùpíngqū), Yantai (烟台[煙台] Yën-hõi Yāntái), Shandong (山东[山東] Sän-üng Shāndōng) Province.¹⁰
刘海儿[劉海兒] liũ-hōi-ngĩ
liúhǎir Liu Hai a legendary child fairy; fringe; bangs.⁶
刘海屏[劉海屏] liũ-hōi-pẽin
liúhǎipíng (slang) notch on a screen.³⁶
刘海蟾[劉海蟾] liũ-hōi-sẽm
liúhǎichán Liu Haichan, Daoist immortal usually depicted as a young man with bangs.³⁶
liu3 9803
18 15 pêk <台> 成劈劈 sẽng-pêk-pêk  one large quantity (of something) after another.⁴ʼ⁰
<又> pëk. (See 劈 [pëk, ], [pëk, ].)
pek5 12786
18 15 pëk to split; to chop.⁷
劈叉 pëk-chä pǐchà to do the splits (in acrobatics  or gymnastics or on a slippery road).
劈柴 pëk-châi
pǐchai firewood.⁷ʼ¹⁹ kindling, firewood.¹¹ (Note: In Hoisanva 柴 châi is firewood; 劈柴 pëk-châi is to split a large piece of wood into smaller pieces to make firewood).
劈腿 pëk-huī
pǐtuǐ trestle.
劈成两段[劈成兩段] pëk-sẽin-lēng-òn
pīchéng liǎng duàn to split into two halves.
劈一字腿 pëk-yīt-dù-huī
pǐ “yī” zì tuǐ to do the splits.
<又> pêk.
(See 劈 [pëk, ], pêk.)
pek2 12782
18 15 pëk to cleave, to split, to rive, to rend; a wedge.⁷
尖劈 dëm-pëk jiānpī wedge.
雷劈 luĩ-pëk
léipī to be struck by lightning.
雷劈天打 luĩ-pëk-hëin-ā
léipītiāndǎ to be killed by lightning.
劈板斧 pëk-bān-fū
pībǎnfǔ froe; frow.
劈波斩浪[劈波斬浪] pëk-bö-jām-lòng
pībōzhǎnlàng to cleave through the waves.
劈柴 pëk-châi
pīchái to split or chop firewood.⁷ to split firewood.¹⁹
劈头[劈頭] pëk-hẽo
pītóu ➀ straight on the head; direct in the face; ➁ at the very beginning; at the outset.⁶
劈头盖脸[劈頭蓋臉] pëk-hẽo-köi-lêm
pītóugàiliǎn right in the face; straight on the head.⁶
劈里啪啦[劈裡啪啦] pëk-lī-päk-lā
or 噼里啪啦[噼裡啪啦] pēik-lī-päk-lā pīlipālā <ono.> crack, crackle, splutter, clatter.⁶
劈啪 pëk-päk
or 噼啪 pēik-päk  pīpā <ono.> snap, crack.⁶
劈柈子 pëk-põn-dū
pībànzi cut firewood.⁶
对股劈[對股劈] uï-gū-pëk
duìgǔpī to go halves; split fifty-fifty.
<台> 好心着雷劈[好心著雷劈] hāo-xïm-jëk-luĩ-pëk I was struck by lightning for my good intentions.
<又> pêk.
(See 劈 [pëk, ], pêk.)
pek2 12783
18 15 vòk huō ➀ to slit or cut with a knife; ➁ (=耠 vòk or hàp huō) hoe.
劐开[劐開] vòk-höi
huōkāi to slit open.
vok4 15145
18 16 𠟻
bài bài (<old>=䢙 bài bài to ruin, to destroy, to spoil; defeat, to be defeated; bad, as meat.⁸).²
(composition: ⿰⿱貝貝刂; U+207FB).
<又> dāk.
(See 則 dāk; 𠟻❄{⿰⿱貝貝刂} dāk).
bai4 460
18 16 𠟻
dāk (<old>=则[則] dāk rule, law, regulation; grades.⁸ (conjunction used to express contrast with a previous clause) but; then; standard; norm; principle; to imitate; to follow; measure word for written items.¹⁰).²
(composition: ⿰⿱貝貝刂; U+207FB).
<又> bài.
(See 則 dāk; 𠟻❄{⿰⿱貝貝刂} bài).
dak1 1976
18 16 gëm jiàn (=剑[劍] gëm jiàn) sword.⁶
(See 劍 gëm).
gem2 4512
18 16 gëm jiàn (=剑[劍] gëm jiàn) sword.⁶
(See 劍 gëm).
gem2 4513
18 16 jäi dose.
调剂[調劑] hẽl-jäi tiáojì to adjust; to balance; to make up a medical prescription.¹⁰
剂量[劑量] jäi-lèng
jìliàng dosage; prescribed dose of medicine.
乳剂[乳劑] nguî-jäi
rǔjì emulsion.
毒剂[毒劑] ùk-jäi
dújì poison; toxic agent; poison gas;  chemical weapon.
药剂[藥劑] yêk-jäi
yàojì remedy; medicament; drug.
jai2 7305
18 16 jào zhòu (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation for 㔌 jëo zòu to cut small, as wood for fuel.¹⁴ to cut off; to mince; to cut up firewood.⁸)
(composition: ⿰聚刂; U+350C).
<又> jëo; tẽo.
(See 㔌 jëo; 㔌 tẽo).
jao4 7437
18 16 jëo zòu to cut small, as wood for fuel.¹⁴ to cut off; to mince; to cut up firewood.⁸
(composition: ⿰聚刂; U+350C).
<又> jào; tẽo. (See 㔌 jào; 㔌 tẽo).
jeo2 7711
18 16 tẽo cǒu (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation for 㔌 jëo zòu to cut small, as wood for fuel.¹⁴ to cut off; to mince; to cut up firewood.⁸)
(composition: ⿰聚刂; U+350C).
<又> jëo; jào.
(See 㔌 jëo; 㔌 jào).
teo3 14237
18 18 tïm qiān to cut.²⁴ʼ¹⁰¹
(composition: ⿰⿳⺮一韭刂; U+3510).
tim2 14258
18 21 dēin jiǎn (=剪 dēin jiǎn) scissors; cut, divide, separate.⁸
(See 剪 dēin).
dein1 2132
18 21 (alternate Hoisanva pronunciation for 劘 mũ to make into mince.¹ to pare, to cut; to rub; to grind, to sharpen; to admonish, to advise.⁹ make into mince.¹⁰ to pare off, to divide, to cut in pieces.²⁴)
<又> mũ.
(See 劘 mũ)
mo3 10880
18 21 to make into mince.¹ to pare, to cut; to rub; to grind, to sharpen; to admonish, to advise.⁹ make into mince.¹⁰ to pare off, to divide, to cut in pieces.²⁴
劘灭[劘滅] mũ-mèik or mõ-mèik mómiè (=磨灭[磨滅] mũ-mèik or mõ-mèik mómiè) to obliterate; to erase.¹⁰
劘牙 mũ-ngã
or mõ-ngã móyá (=磨牙 mũ-ngã or mõ-ngã móyá) to grind one's teeth (during sleep); pointless arguing.¹⁰
<又> mõ.
(See 劘 mõ.)
mu3 11048
18 23 lâi a divide; to cut, to partition.⁸
(composition: ⿰蠡刂; U+5299).
lai5 9129
19 2 lèik Kangxi radical 19; <phy.> force; Li surname.
大力 ài-lèik dàlì energetically; vigorously.¹⁰
力不从心[力不從心] lèik-būt-tũng-xïm
lìbùcóngxīn less capable than desirable; the spirit is willing but the flesh is weak.¹⁰
力竭 lèik-gèik lìjié exhausted.¹⁹
力矩 lèik-guī
lìjǔ <phy.> moment of force.⁵
力气[力氣] lèik-hï
lìqi physical strength; effort.
力争[力爭] lèik-jäng
lìzhēng to work hard for; to do all one can; to argue strongly; to contend vigorously.
力量 lèik-lèng
lìliang strength; force.
力挫 lèik-tö
lìcuò to win as a result of tenacious effort; to fight off tough competition.⁸
力挽狂澜[力挽狂瀾] lèik-vân-kõng-lãn
lìwǎnkuánglán to pull strongly against a crazy tide (idiom); fig. to try hard to save a desperate crisis.¹⁰
力有未逮 lèik-yiû-mì-ài
lìyǒuwèidài beyond one's reach (or power).⁵
牛大力 ngẽo-ài-lèik
niúdàlì <TCM> Millettia Speciosa Champ.²³
势力[勢力] säi-lèik shìli power; (ability to) influence.
动力[動力] ùng-lèik dònglì (motive) power; force; impetus; <phy.> power; dynamic force.
有力 yiû-lèik yǒulì strong; forceful; powerful.
用力 yùng-lèik yònglì to exert oneself (physically).
leik4 9303
19 3 gōt (composition: ⿰力乚; U+529C).
𩔚❄{⿰翁頁}劜 yūng-gōt wěngyā to bend, to subdue the violent.²⁵
got1 5040
19 5 jiā to add; to increase; to augment; to put in; to append; to confer; plus; abbreviation for Canada.
加大 gä-ài jiādà to increase (e.g. one's effort).
加大油门[加大油門] gä-ài-yiũ-mõn
jiādà yóumén to accelerate; to step on the gas.¹⁰
加官晋爵[加官晉爵] gä-gön-dün-dēk
jiāguānjìnjué to advance in rank and position; promotion.⁷
加工 gä-güng
jiāgōng to process; to rework; to put finishing touches on; to work overtime.
加号[加號] gä-hào
jiāhào <math.> plus sign (+).
加衔[加銜] gä-hẽim
jiāxián to confer an honorary degree.
加添 gä-hëm
jiātiān augment; add.¹⁰
加强[加強] gä-kẽng
jiāqiáng to strengthen; to augment.
加仑[加侖] gä-lũn
jiālún gallon.⁸
加拿大 Gä-nã-ài
Jiānádà Canada.
加蓬 Gä-pũng
Jiāpéng Gabon.¹⁰
加演 gä-yēn
jiāyǎn encore; to give an extra performance.¹⁰
加入 gä-yìp
jiārù to become a member; to join; to mix into; to participate in; to add in.
加油 gä-yiũ
jiāyóu to add oil; to top up with gas; to refuel; to accelerate; abbr. for 加大油門 to step on the gas; fig. to make an extra effort; fig. to cheer somebody on.¹⁰
参加[參加] tām-gä
cānjiā join; attend; take part in.⁵
ga2 3882
19 5 güng gōng meritorious service, merit; achievement, result; skill.⁵
大功 ài-güng dàgōng great merit; extraordinary service.⁸ mourning garments worn for brothers and sisters for nine months.¹¹
功德无量[功德無量] güng-āk-mũ-lèng
gōngdéwúliàng a great service to mankind; <Budd.> meritorious works.
功败垂成[功敗垂成] güng-bài-suĩ-sẽin
gōngbàichuíchéng suffer defeat when victory is within one's grasp.⁵
功绩[功績] güng-dēik
gōngjì merits and achievements; contribution.⁵
功课[功課] güng-fö
gōngkè homework; schoolwork.
功夫 güng-fü
gōngfu skill; art; kung fu; labor; effort.
功勋[功勛] güng-fün
gōngxūn achievement; meritorious deed; contributions (for the good of society).
功劳[功勞] güng-lão
gōngláo contribution; credit; good  service.⁶
功能 güng-nãng
gōngnéng function; competence.
功成名遂 güng-sẽin-mẽin-xuì
gōngchéngmíngsuì achieve both success and fame; be successful and famous.⁶
功臣 güng-sĩn
gōngchén one who has rendered outstanding service.⁸
小功 xēl-güng
xiǎogōng the fourth degree of mourning: for uncles and aunts for 5 months.¹¹
gung2 5308
19 6 hèp xié (<old>=协[協] hèp xié]) to cooperate; combined labor.⁸ʼ¹⁰ united strength.²⁴
(composition: ⿱力⿰力力; U+52A6).
劦力 hèp-lèik xiélì combined effort.²⁴
hep4 6385
19 6 lūt liè inferior; mean; bad; of low quality.⁷
低劣 äi-lūt dīliè inferior; low-grade.
拙劣 jōt-lūt
zhuōliè clumsy; inferior.
劣等 lūt-āng
lièděng of inferior quality; low-grade; poor.⁷
劣迹[劣跡] lūt-dēik
lièjì the unsavory records (of a person, especially those of a pubic official); misdeed; evil doing.⁷
劣迹昭著[劣跡昭著] lūt-dēik-jël-jï
lièjìzhāozhù have a notorious record; one's misdeeds are very obvious.⁶
劣汰[劣汰] lūt-häi
liètài elimination of the weakest.¹⁰
劣质[劣質] lūt-jīt
lièzhì of poor (or low) quality; inferior.⁷
劣势[劣勢] lūt-säi
lièshì inferior strength or position .⁷
伪劣[偽劣] ngài-lūt
wěiliè false and inferior.
恶劣 ōk-lūt
èliè very bad; abominable; disgusting; foul; mean; odious; vile.⁶
优劣[優劣] yiü-lūt
yōu-liè good and bad.
优胜劣败[優勝劣敗] yiü-sëin-lūt-bài
yōushènglièbài survival of the fittest.⁸
优胜劣汰[優勝劣汰] yiü-sëin-lūt-häi
yōushèngliètài survival of the fittest (idiom).¹⁰
lut1 10314
19 7 𠡃
 zuǒ to help; to assist.²⁴
(composition: ⿰力左; U+20843).
du2 2499
19 7 gëp jié (alternate Hoisanva pronunciation for 劫 gēp jié with same meaning: <lit.> ➀ rob; plunder; raid ➁ coerce; compel ➂ calamity; disaster; misfortune.⁵)
<又> gēp.
(See 劫 gēp.)
gep2 4591
19 7 gēp jié <lit.> ➀ rob; plunder; raid ➁ coerce; compel ➂ calamity; disaster; misfortune.⁵ (variants: 刦 刧 刼 𠉨❄{⿰亻刼} gēp).
(composition: ⿰去力; U+52AB)
打劫 ā-gēp
or ā-gëp dǎjié rob; plunder; loot.⁵
劫持 gēp-chĩ
or gëp-chĩ jiéchí kidnap; hold under duress.⁵
劫匪 gēp-fī
or gëp-fī jiéfěi bandits.
劫灰 gēp-föi
or gëp-föi jiéhuī turned to ashes; perished.¹⁴
劫劫 gēp-gēp
or gëp-gëp jiéjié eagerly; importunately.¹⁴
劫机[劫機] gēp-gï
or gëp-gï jiéjī hijacking; air piracy.
劫寨 gēp-jài
or gëp-jài jiézhài rush an enemy fortress.¹¹
劫掠一空 gēp-lèk-yīt-hüng
or gëp-lèk-yīt-hüng  jiélüèyīkōng made a clean sweep.¹⁴
劫难[劫難] gēp-nãn
or gëp-nãn jiénàn calamity; misfortune.
劫狱[劫獄] gēp-ngùk
or gëp-ngùk jiéyù to break open a jail and liberate the prisoners.¹⁴
劫案 gēp-ön
or gëp-ön jié'àn a case of robbery.¹⁴
劫数[劫數] gēp-sü
or gëp-sü jiéshù <rel.> inexorable doom; predestined fate.⁶ a fatal calamity.¹⁴
劫夺[劫奪] gēp-ùt
or gëp-ùt jiéduó seize (a person or his property) by force.⁵ to plunder; to rob.¹⁴
洗劫 xāi-gēp
or xāi-gëp xǐjié loot; sack.⁵
<又> gëp.
(See 劫 gëp; 刦 刧 刼 𠉨❄{⿰亻刼} gēp).
gep1 4581
19 7 zhù to help; to assist; to aid.
帮助[幫助] böng-jò bāngzhù to help, aid, assisst, give or lend a hand.⁶
辅助[輔助] fù-jò
fǔzhù assist; supplementary, auxiliary, subsidiary.⁵
助教 jò-gäo
zhùjiào teaching assistant.
助纣为虐[助紂為虐] jò-jào-vĩ-ngèk
zhùzhòuwéinüè aid an evildoer to do evil.⁸ give support to a tyrant.¹¹
助兴[助興] jò-hëin
zhùxìng liven things up; add to the fun.⁵
助学金[助學金] jò-hòk-gïm
zhùxuéjīn stipend; grant-in-aid; financial aid (for study).
助理 jò-lî
zhùlǐ assistant; to assist.
助人为乐[助人為樂] jò-ngĩn-vĩ-lòk
zhùrénwéilè to find pleasure in helping others.
助手 jò-siū
zhùshǒu assistant; aide.
互助 vù-jò
hùzhù to help each other.
祐助
or 佑助 yiù-jò yòuzhù (said of a deity) to help (a mortal).⁷
援助 yõn-jò
yuánzhù to support; aid; assistance.

jo4 8017
19 7 kuĩ fatigued; diligent; hardworking.
勤劬 kĩn-kuĩ qínqú <wr.> diligent; industrious; hardworking.
劬劳[劬勞] kuĩ-lão
qúláo <wr.> to labor hard (as parents for children).¹¹
kui3 8869
19 7 to exert; to strive.
白努力 bàk-nū-lèik báinǔlì to waste one's energy or breath; to try in vain.
努出 nū-chūt
nǔchū to extend; to push out (hands as a gesture); to pout (i.e. push out lips).
努嘴 nū-duī
nǔzuǐ to pout; to signal with one's lips, usually pointing to some object.
努力 nū-lèik
nǔlì strive, endeavor.¹¹
努目 nū-mùk
nǔmù to stare as if the eyes would pop out.
<台> 努条喙[努條喙] nū-hẽl-jöi/ to pout.
nu1 12310
19 7 sèl shào to encourage; to excel; excellent.⁸ to stimulate to effort; excellent; admirable.¹⁴ stimulate, encourage; gorgeous, beautiful; outstanding.⁵⁴
(composition: ⿰召力; U+52AD).
年高德劭 nẽin-gäo-āk-sèl niángāodéshào of venerable age and respected character.¹¹
劭劝[劭勸] sèl-hün
shàoquàn urge and encourage; advise and encourage.¹⁹
劭美 sèl-mî
shàoměi fine, happy.¹⁹
劭农[劭農] sèl-nũng
shàonóng to encourage husbandry.¹⁴ to encourage the development of agriculture.⁵⁴
劭才 sèl-tõi
shàocái fine talents.¹⁴
sel4 13445
19 8 gīt jié <wr.> cautious.⁹ careful; diligent; firm.¹⁰  <wr.> prudent, discreet, cautious; industrious, dilegent.⁵
git1 4808
19 8 hào xiào (=效 hào xiào) imitate, follow the example of; devote, render service (to); effect, result.⁶
(See 效 hào xiào; 傚 hào xiào; 俲 hào xiào).
hao4 5917
19 8 hàt to impeach, to charge.
弹劾[彈劾] àn-hàt tánhé impeach.⁵
参劾[參劾] täm-hàt
cānhé to accuse; to impeach; (in imperial China) to level charges against an official.¹⁰
hat4 6017
19 8 hûn quàn (=券 hûn quàn certificate; ticket; coupon.⁶ a bond, a deed, a contract.¹⁴).
(composition: ⿱龹力; U+52B5).
(See 券 hûn).
hun5 7079
19 8 köng kuāng flurried, be in flurry, zealous.⁸ zealous; prompt.¹⁴
(composition:  ⿰匡力; U+52BB).
劻勷 köng-ngẽng kuāngráng <wr.> anxious.⁶ <wr.> critical, hard pressed; hurriedly.¹¹ quick, hasty.¹⁴ in haste; urgent.²⁴ flustered.³⁶
kong2 8799
19 8 lèik liè powerful; strong; forceful.²ʼ⁰ strong.²⁴
(composition: ⿱列力; U+52BD).
leik4 9304
19 8 mẽo móu exhortation and encouragement; strong.³⁶ (劺=勉力 mêin-lèik miǎnlì exert oneself; make great efforts; try hard; endeavor; strive.⁶)
(composition: ⿰牟力; U+52BA).
meo3 10745
19 9 bòt <wr.> exuberant; flourishing; thriving; vigorous; prosperous.⁶ suddenly, sudden, quick.⁸
苾勃 or 馝馞 bēik-bòt bìbó <wr.> strong scent; aroma.⁶ bursting with fragrance.¹¹
勃勃 bòt-bòt
bóbó thriving; vigorous; exuberant.⁵
勃发[勃發] bòt-fāt
bófā thrive, prosper; break out.⁵
勃兴[勃興] bòt-hëin
bóxīng rise suddenly; grow vigorously.⁵
勃谿
or 勃豀 bòt-käi bóxī <wr.> family quarrel; tiff; squabble.⁵
勃然 bòt-ngẽin
bórán vigorous, prosperous, thriving; agitated, excited.⁶
勃然大怒 bòt-ngẽin-ài-nù
bórándànù fly into a rage, flare up.⁵
勃然变色[勃然變色] bòt-ngẽin-bëin-sēik
bóránbiànsè agitatedly change color; be visually stung.⁵
蓬勃 pũng-bòt
péngbó  vigorous; flourishing; full of vitality.⁵
生气勃勃[生氣勃勃] säng-hï-bòt-bòt
shēngqì bóbó dynamic; vigorous; full of vitality.⁵
bot4 1107
19 9 chēik chì (=敕 chēik chì) an imperial order or decree.⁸
(See 敕 chēik; 勑 chēik.)
cheik1 1404
19 9 gèin jìn vigor, energy, strength. a spurt; spirit; an air, manner.⁷
白费劲[白費勁] bàk-fï-gèin báifèijìn to waste energy doing something.
费劲[費勁] fï-gèin fèijìn labor-consuming, strenuous; difficult (work, matters).⁷
劲头[勁頭] gèin-hẽo
jìntóu or 劲儿[勁兒] gèin-ngĩ jìnr vigor, drive; energy, strength; manner, expression; enthusiasm.⁷
干劲[幹勁] gön-gèin
gànjìn drive; enthusiasm; vigor.
起劲[起勁] hī-gèin
qǐjìn to be energetic; enthusiastic; elated.
猛劲儿[猛勁兒] mâng-gèin-ngĩ
měngjìnr a spurt of energy, dash; great vigor.⁵
没劲[沒勁] mòt-gèin
méijìn <topo.>  boring; meaningless.
手劲[手勁] siū-gèin
shǒujìn muscular strength of hand.
使劲[使勁] sōi-gèin
shǐjìn to exert all one's strength.
用劲[用勁] yùng-gèin
yòngjìn to put forth strength.
(See 勁 [gèin, jìng].)
gein4 4442
19 9 gèin jìng strong. tough, powerful, sturdy.⁷
疾风劲草[疾風勁草] dìp-füng-gèin-tāo jífēngjìngcǎo the storm put strong grass to the test (idiom); fig. troubled times test a faithful minister; to show one's true colors after a stern test.¹⁰
劲吹[勁吹] gèin-chuï
jìngchuī (the wind) blows violently.¹⁰
劲敌[勁敵] gèin-èik
jìngdí a powerful enemy; a strong adversary.⁷
劲风[勁風] gèin-füng
jìngfēng a gale; a blast.⁷
劲旅[勁旅] gèin-luî
jìnglǚ a powerful army; crack troops.⁷
劲草[勁草] gèin-tāo
jìngcǎo tough grass; indomitable person..⁷
强劲[強勁] kẽng-gèin
qiángjìng powerful; forceful.⁵
苍劲[蒼勁] töng-gèin
cāngjìng bold; upright and strong; vigorous; forceful (brush strokes); sureness of touch.¹⁰
See 勁 [gèin, jìn].)
gein4 4443
19 9 mêin miǎn to make an effort; to exhort.
自勉 dù-mêin zìmiǎn to encourage oneself.
规勉[規勉 kï-mêin
guīmiǎn <wr.> persuade and encourage.
勉旃! mêin-jën!
miǎnzhān! Do it as best you can!⁶
勉强[勉強] mêin-kêng
miǎnqiǎng manage with an effort, do with difficulty; reluctantly, grudgingly; force somebody to do something; inadequate, unconvincing, strained, farfetched; barely enough.⁵
勉励[勉勵] mêin-lài
miǎnlì to encourage; to urge.
勉力 mêin-lèik
miǎnlì exert oneself; make great efforts; try hard; endeavor; strive.⁶
勉力为之[勉力為之] mêin-lèik-vĩ-jï
miǎnlìwéizhī to do one's best.
勉为勉难[勉為勉難] mêin-vĩ-mêin-nãn
miǎnwéiqínán to undertake to do a difficult job as best one can.
敦勉 ùn-mêin
dūnmiǎn honest and diligent.⁷
互勉 vù-mêin
hùmiǎn to encourage each other.
mein5 10694
19 9 yûng yǒng brave; valiant; courageous.⁵
奋勇[奮勇] fûn-yûng fènyǒng  to strive, fight bravely.¹¹
奋勇前进[奮勇前進] fûn-yûng-tẽin-dïn
fènyǒngqiánjìn to advance courageously; to forge valiantly ahead.³⁹
忠勇 jüng-yûng
zhōngyǒng loyal and brave.⁶
英勇 yëin-yûng
yīngyǒng heroic; valiant; brave; gallant.⁵
勇敢 yûng-gām
yǒnggǎn brave, daring.¹¹
勇气[勇氣] yûng-hï
yǒngqì courage; nerve.⁵
勇力 yûng-lèik
yǒnglì brave and powerful.
勇猛 yûng-mâng
yǒngměng bold and powerful.⁵
勇武 yûng-mû
yǒngwǔ valiant.⁵
勇士 yûng-xù
yǒngshì a brave and strong man; warrior.⁵
勇于[勇於] yûng-yï
yǒngyú be brave in; have courage to.⁵
yung5 17536
19 9 yûng yǒng (<old>=勇 yûng yǒng)⁸ brave; valiant; courageous.⁵
(composition: ⿰甬力; U+52C8).
yung5 17537
19 10 𠡠
chēik chì (=敕 chēik chì) an imperial order or decree.⁸ reward.³⁶
(comp.
t: ⿰來力; U+52D1). (comp. s: ⿰来力; U+20860).
(See 敕 chēik; 勅 chēik.)
cheik1 1405
19 10 gùn juàn (<old>=倦 gùn juàn be tired of, weary.⁸).⁸ weary.²⁴
(composition: ⿰卷力; U+52CC).
罢勌[罷勌] bà-gùn
bàjuàn exhausted.²⁴
不勌 būt-gùn
bùjuàn unwearied.²⁴
勌勤
or 倦勤 gùn-kĩn juànqín be weary of duties.¹⁹
勌游
or 倦游 gùn-yiũ juànyóu be travel-weary; be weary of official duties.¹⁹
劳勌[勞勌]
or 劳倦[勞倦] lão-gùn láojuàn tired-out; exhausted.¹⁹
无勌[無勌]
or 无倦[無倦] mũ-gùn wújuàn do not know fatigue; tireless.¹⁹
<又> gün; hün.
(See 勌 gün; 勌 hün; 倦 gùn).
gun4 5286
19 10 gün juān (<old>=勬 gün juān diligent; strong.⁸).⁸ firm, strong.²⁴
(composition: ⿰卷力; U+52CC).
<又> gùn; hün.
(See 勌 gùn; 勌 hün; 勬 gün).
gun2 5234
19 10 hün quàn (<old>=劝[勸] hün quàn to exhort; to urge; to advise; to persuade.⁷).¹⁰¹
(composition: ⿰卷力; U+52CC).
<又> gùn; gün.
(See 勌 gùn; 勌 gün; 勸 hün).
hun2 7051
19 10 kẽin qíng <wr.> strong, powerful.⁶
勍敌[勍敵] kẽin-èik qíngdí powerful, strong, or formidable enemy.⁶
kein3 8371
19 10 lēng liǎng strong resistance; lazy, reluctant.⁸ to urge; to exert one's-self; agitation of body.²⁴
(composition: ⿱兩力; U+351D).
leng1 9571
19 10 mâng měng (=猛 mâng měng) fierce, violent, vigorous; suddenly; abruptly.⁵
勐海县[勐海縣] Mâng-hōi-yòn
Měnghǎi xiàn Menghai County in 西双版纳傣族自治州[西雙版納傣族自治州] Xäi-söng-bān-nàp Häi-dùk dù-jì-jiü Xīshuāngbǎnnà  Dǎizú zìzhìzhōu Xishuangbanna Dai Autonomous Prefecture, 云南[雲南] Vũn-nãm Yúnnán Yunnan Province.¹⁰
<又> mâng, mäng.
(See 猛 mâng, mäng.)
mang5 10543
19 10 affair, business; be engaged in, devote one's efforts to.⁵
务必[務必] mù-bēik wùbì must; be sure to.⁵
务本[務本] mù-bōn
wùběn to attend to fundamentals.⁷
务工[務工] mù-güng
wùgōng be engaged in industrial or engineering work; put in labor and effort.⁶
务希[務希] mù-hï
wùxī Please be sure to...⁷
务虚[務虛] mù-huï
wùxū discuss principles or ideological guidelines.⁵
务虚务实[務虛務實] mù-huï-mù-sìt
wùxūwùshí lay emphasis on both theory and practice.¹
务正[務正] mù-jëin
wùzhèng take up an honest job.⁶
务期[務期] mù-kĩ
wùqī certainly must; be sure to.⁶
务农[務農] mù-nũng
wùnóng to be engaged in farming.⁷
务求[務求] mù-kiũ
wùqiú to strive for.⁷
务实[務實] mù-sìt
wùshí to strive for thoroughness; pragmatism, pragmatic.⁷
务请[務請] mù-tēin
wùqǐng  please (formal).¹⁰
务心[務心] mù-xïm
wùxīn to apply the mind to.¹⁴
务使[務使] mù-xū
wùshǐ make sure; ensure.⁵
务须[務須] mù-xuï
wùxū (=务必[務必] mù-bēik wùbì) must; be sure to.⁵
务要[務要] mù-yël
wùyào by all means; must positively; it is absolutely necessary.¹⁴
mu4 11072
19 11 häm kān to investigate; to survey; to collate.
察勘 chāt-häm or 查勘 chã-häm chákān survey; prospect.⁶
点勘[點勘] ēm-häm
diǎnkān collate.⁵⁴
校勘 gäo-häm
jiàokān collate.⁵
勘测[勘測] häm-chāk
kāncè to survey; to investigate.
勘察 häm-chāt
or 勘查 häm-chã  kānchá reconnoiter (an area for engineering or other purposes); prospecting.⁶
勘探 häm-häm
kāntàn to explore; to prospect.
探勘 häm-häm
tànkān to explore; to prospect.
勘误表[勘誤表] häm-m̂-bēl
or 刊误表[刊誤表] hōn-m̂-bēl kānwùbiǎo errata; corrigenda.
对勘[對勘] uï-häm
duìkān to proofread; to check and correct.
ham2 5592
19 11 hàt xiā sound of making strenuous efforts; diligent.²ʼ⁸
(composition: ⿰曷力; U+3520).
㔠㔠 hàt-hàt xiāxiā sound of using strength.¹⁰¹
<又> hòt.
(See 㔠 hòt).
hat4 6018
19 11 hòt diligent, industrious, hardworking.²
(composition: ⿰曷力; U+3520).
<又> hàt. (See 㔠 hàt).
hot4 6898
19 11 làk rein in; force, coerce; <wr.> carve, engrave; <phy.> lux, metre-candle.⁵
勒逼 làk-bēik lèbī force; coerce.⁵
勒碑 làk-bï
lèbēi carve on a stone tablet.⁵
勒兵 làk-bëin
lèbīng command troops.⁶ to check the advance of troops.¹⁴
勒交 làk-gäo
lèjiāo force somebody to hand something over.⁵
勒捐 làk-gün
lèjuān extort contributions.⁶
勒克司 làk-hāk-xü
lèkèsī <phy.> lux, metre-candle.⁵
勒诈[勒詐] làk-jä
lèzhà extort; blackmail; racketeer.⁵
勒令 làk-lèin
lèlìng compel (by legal authority); order.⁵
勒马[勒馬] làk-mâ
lèmǎ rein in the horse.⁵
勒派 làk-päi
or làk-pāi lèpài force somebody to pay levies or do corvée.⁵
勒石 làk-sêk
lèshí <wr.> engrave/carve on a stone tablet; set up/erect a stone tablet.⁶
勒索 làk-sök
lèsuǒ extort; blackmail.⁵
勒草 làk-tāo
lècǎo <bot.> the wild hop, Humulus japonicus (=葎 lùt).¹¹
勒抑 làk-yēik
lèyì compel somebody to reduce the price; extort and suppress.⁶
罗勒[羅勒] lõ-làk
luólè sweet basil (Ocimum basilicum).¹⁰ (See old equivalent 萝艻[蘿艻] lõ-làk).
<又> lâk.
(See 勒 [làk, lēi], lâk.)
lak4 9144
19 11 làk lēi tie/strap something tight; <topo.> force, compel.⁶
勒毙 làk-bài lēibì to strangle or throttle to death.
勒脚[勒腳] làk-gëk
lēijiǎo plinth.⁶
勒紧[勒緊] làk-gīn
lēijǐn to tighten.¹⁰
勒紧裤带[勒緊褲帶] làk-gīn-fû-âi
lēijǐnkùdài to tighten the belt.⁶
勒紧裤腰带[勒緊褲腰帶] làk-gīn-fû-yël-âi
lēijǐnkùyāodài  tighten (up) the belt – be thrifty to survive the financial pinch.⁶
勒掯 làk-hāng
lēikèn <topo.> force, compel; make things dificult for somebody.⁶
勒死 làk-xī
lēisǐ strangle to death.⁶
<又> lâk.
(See 勒 [làk, ], lâk.)
lak4 9145
19 11 lâk <台> 老鼠咬葵篷,勒勒声[老鼠咬葵篷,勒勒聲] lāo-sī-ngāo-kĩ-pũng, lâk-lâk-sëng. The mouse makes the "lak-lak" sound while biting on the raincoat (made of large bamboo or palm leaves).
<又> làk. (See 勒 [làk, ], [làk, lēi].)
lak5 9157
19 11 nūk (=勖 nūk ) to encourage; to exhort; to stimulate; to excite.
(variant: 朂 nūk
).
(composition: ⿱曰助; U+52D7).
(See 勗 yūk; 勖 nūk; 勖 yūk; 朂 nūk).
nuk1 12338
19 11 nūk to encourage; to exhort; to stimulate; to excite.
(variant: 朂 nūk ).
(composition: ⿰冒力; U+52D6).
勖励[勖勵] nūk-lài
xùlì <wr.>  to encourage; to urge.⁶
勖勉 nūk-mêin
xùmiǎn <wr.> to encourage; to urge.⁶
勖哉勖哉
or 勗哉勗哉 nūk-döi nūk-döi xùzāi xùzāi Rouse yourselves!¹⁴
勖哉夫子
or 勗哉夫子 nūk-döi fü-dū xùzāi fūzǐ Exert yourselves, my heroes!¹⁴
<又> yūk.
(See 勖 yūk; 勗 nūk 勗 yūk; 朂 nūk).
nuk1 12339
19 11 ùng dòng to move; to use; to arouse; to act; to get moving; to change; abbreviation for 动词[動詞] ùng-xũ dòngcí verb.
动不动[動不動] ùng-būt-ùng
dòngbudòng easily; at the slightest provocation; frequently; at every turn.
动作[動作] ùng-dōk
dòngzuò movement; motion.
动弹[動彈] ùng-hãn
dòngtan move; stir.⁵
动弹不得[動彈不得] ùng-hãn-būt-āk
dòngtan budé to be unable to move a single step.¹⁰
动凶[動凶] ùng-hüng
dòngxiōng to resort to violence.¹⁹
动辄[動輒] ùng-jīp
dòngzhé <wr.> easily; frequently; at every turn.⁵
动量矩[動量矩] ùng-lèng-guī
dòngliàngjǔ moment of momentum.⁵
动物[動物] ùng-mùt
or ùng-mòt dòngwù animal.⁵
动物园[動物園] ùng-mùt-yõn
dòngwùyuán zoological garden, zoo.⁵
动人心弦[動人心弦] ùng-ngĩn-xïm-yẽn
dòngrénxīnxián to tug at one's heartstrings.
动身[動身] ùng-sïn
dòngshēn to go on a journey.
动手[動手] ùng-siū
dòngshǒu to start action; to touch; to handle; to strike; to hit.
动词[動詞] ùng-xũ
dòngcí verb.
动员[動員] ùng-yõn
dòngyuán to mobilize; to arouse.¹⁰
ung4 14770
19 11 yūk (alternate Hoisanva pronunciation for 勗 nūk with same meaning: to encourage; to exhort; to stimulate; to excite.)
(variant: 朂 yūk
).
(composition: ⿱曰助; U+52D7).
<又> nūk.
(See 勗 nūk; 勖 nūk; 勖 yūk; 朂 yūk).
yuk1 17404
19 11 yūk (alternate Hoisanva pronunciation for 勖 nūk with same meaning: to encourage; to exhort; to stimulate; to excite.)
(variant: 朂 yūk
).
(composition: ⿰冒力; U+52D6).
<又> nūk.
(See 勖 nūk; 勗 nūk 勗 yūk; 朂 yūk).
yuk1 17405
19 12 fün xūn merit; meritorious service; achievement; rank.
(variants: 勳, 勲 fün xūn.)
(comp.
t: ⿰員力; U+52DB). (comp. s: ⿰员力; U+52CB).
勋绩[勛績] fün-dēik
xūnjì meritorious service; outstanding contribution.
勋爵[勛爵] fün-dēk
xūnjué rank based on meritorious service; (British) Lord.
勋章[勛章] fün-jëng
xūnzhāng medal; decoration.¹⁰
勋劳[勛勞] fün-lão
xūnláo meritorious service.
勋业[勛業] fün-ngèp
xūnyè <wr.> meritorious service and outstanding achievements.
奇勋[奇勛] gï-fün
qíxūn <wr.> outstanding contribution.
功勋[功勛] güng-fün
gōngxūn achievement; meritorious deed; contributions (for the good of society).
元勋[元勛] ngũn-fün
yuánxūn a man of great merit; founding father.
授勋[授勛] siù-fün
shòuxūn to confer an honor.
(See 勳 fün; 勲 fün).
fun2 3667
19 12 lão láo labor, toil, do manual work.⁸
劳保[勞保] lão-bāo láobǎo (abbreviation for 勞工保險 lão-güng-bāo-hēm láogōngbǎoxiǎn) labor insurance.⁶
劳资纠纷[勞資糾紛] lão-dü-gēl-fün
láozī jiūfēn labor (or industrial or trade) dispute.⁶
劳苦[勞苦] lão-fū
láokǔ toiling; hard-working.⁶
劳驾[勞駕] lão-gä
láojià Excuse me! May I trouble you?⁸
劳驾劳驾[勞駕勞駕] lão-gä-lão-gä
láojià láojià Please (help)! Thank you so much!⁵⁴
劳力[勞力] lão-lèik
láolì physical strength; labor, work force, manpower; <wr.> do manual labor.⁶
劳累[勞累] lão-luì
láolèi tired; run-down; overworked.⁵
劳模[勞模] lão-mũ
or lão-mõ láomó model worker.⁵
劳动[勞動] lão-ùng
láodòng work; toil; physical labor.¹⁰
劳役[勞役] lão-vèik
or lão-yèik láoyì penal servitude; forced labor; corvée.⁶
劳瘁[勞瘁] lão-xuì
láocuì <wr.> be exhausted from hard work.⁶
劳燕分飞[勞燕分飛] lão-yên-fün-fï
láoyànfēnfēi be like birds flying  in different directions; part, separate.⁵
<台> 炒耳劳造[炒耳勞造] chāo-ngī-lão-dào noisy.
(See 勞 [lão, lào].)
lao3 9232
19 12 lão lào to comfort or entertain (the tired).⁷
劳军[勞軍] lão-gün làojūn to cheer or entertain troops.⁷
劳徕[勞徠]
or 劳来[勞來] lão-lõi làolái to encourage somebody and lead him on.¹
劳民[勞民] lão-mĩn
làomín to concilitate the people.⁷
唁劳[唁勞] ngèin-lão
yànlào to offer condolences.¹ to condole with.¹⁴
(See 勞 [lão, láo].)
lao3 9233
19 12 to raise; to collect; to enlist; recruit.
筹募[籌募] chiũ-mù
chóumù to raise; to collect (funds).⁷
征募[徵募] jëin-mù
zhēngmù to enlist; to recruit.
招募 jël-mù
zhāomù to recruit; to enlist.
募兵 mù-bëin
mùbīng to recruit soldiers.
募集 mù-dàp
mùjí to raise; to collect.
募化 mù-fä
mùhuà <rel.> to collect alms; to beg for alms.
募款 mù-fōn
mùkuǎn to raise money.
募捐 mù-gün
mùjuān contributions; donations.
募缘[募緣] mù-yõn
mùyuán to ask for subscriptions for a Buddhist festival.
mu4 11073
19 12 sëin shèng victory; excel, be better than.⁸ (variants: 𠅫❄{⿳亠㸚几}, 𠙟❄{⿱效几}, 𡕲❄{⿱⿻土𠈌夂}, 𤳔❄{⿰舟⿱龹田} sëin).
(comp
t: ⿰月劵; U+52DD). (comp. s: ⿰月生; U+80DC).
不可胜数[不可勝數] būt-hō-sëin-sū
bùkěshèngshǔ  countless; innumerable; beyond compute.⁹
不胜[不勝] būt-sëin
bùshèng cannot bear or stand; be unequal to; very; extremely.¹⁰
不胜其烦[不勝其煩] būt-sëin-kĩ-fãn
bùshèngqífán to be pestered beyond endurance.¹⁰
不胜枚举[不勝枚舉] būt-sëin-mõi-guī
bùshèngméijǔ too many to enumerate piece by piece.¹¹
胜不骄败不馁[勝不驕敗不餒] sëin-būt-gël-bài-būt-nuî
shèng bù jiāo bài bù něi not be dizzy with success, nor discouraged by failure.⁵
胜负[勝負] sëin-fù
shèngfù victory or defeat; outcome.⁹
胜境[勝境] sëin-gēin
shèngjìng scenic spot.⁸
胜地[勝地] sëin-ì
shèngdì famous scenic spot.⁸
胜利[勝利] sëin-lì
shènglì victory; triumph.⁸
胜任[勝任] sëin-ngìm
shèngrèn competent; qualified; be adequate to.⁸
引人入胜[引人入勝] yîn-ngĩn-yìp-sëin
yǐnrénrùshèng (of scenery, literary works) fascinating; enchantng.⁵
(See 𠅫❄{⿳亠㸚几}, 𠙟❄{⿱效几}, 𡕲❄{⿱⿻土𠈌夂}, 𤳔❄{⿰舟⿱龹田} sëin).
sein2 13355
19 13 chäo chāo to plagiarize; vigorous, agile.⁸ (=抄 chäo chāo to copy, to transcribe; to plagiarize).¹⁰¹
(composition: ⿰巢力; U+52E6).
勦袭[勦襲] chäo-dàp
chāoxí to plagiarize.¹³
勦说[勦説] chäo-sōt
chāoshuō interrupt other (speakers).¹⁹
<又> dēl.
(See 勦 dēl; 抄 chäo ).
chao2 1351
19 13 dēik (=绩[績] dēik )  achievements, conduct deserving. merit; accomplishment.¹⁰
(composition: ⿰責力; U+52E3).
(See 績 dēik).
deik1 2069
19 13 dēl jiǎo tired, overworked; bothered, feel disturbed; to send a punitive expedition to exterminate; (=剿 dēl jiǎo to destroy, to annihilate, to exterminate).⁸ to trouble; to annoy; nimble.¹⁴ to labor, to fatigue, to vex.²⁴
composition: ⿰巢力; U+52E6).
勦勦其民 dēl-dēl-kĩ-mĩn
jiǎojiǎoqímín to oppress the masses.¹⁴
勦匪 dēl-fī
jiǎofěi to wage a war of extermination against rebels.¹¹
勦抚兼施[勦撫兼施] dēl-fū-gëm-sï
jiǎofǔjiānshī quash revolts both by force and pacification measures.¹¹
勦共 dēl-gùng
jiǎogòng <hist.> suppression of the Communists.³⁶
勦劳[勦勞] dēl-lão
jiǎoláo to weary.¹⁴ʼ²⁴
勦灭[勦滅] dēl-mèik
jiǎomiè to exterminate.¹³ (=剿灭[剿滅] dēl-mèik jiǎomiè exterminate; wipe out.⁵).³⁶
勦取 dēl-tuī
jiǎoqǔ to take by force.¹⁹
天用勦绝其命.[天用勦絕其命.] Hëin-yùng-dēl-dùt-kĩ-mèin.
Tiān yòng jiǎo jué qí mìng. Heaven will on this account oppose him and cut off the span of his life.⁶⁰ (Excerpt from 《史記·本紀·夏本紀·30》, translated by James Legge).
清勦 tëin-dēl
qīngjiǎo annihilate (roving bands of bandits, rebels).¹¹
围勦[圍勦] vĩ-dēl
wéijiǎo encircle and annihilate.¹³
<又> chäo.
(See 勦 chäo; 剿 dēl).
del1 2236
19 13 gèng jiàng (=犟 gèng jiàng obstinate; stubborn; self-willed.⁵); stubborn, unbending; obstinate.⁸
(composition: ⿱強力; U+52E5).
勥脾气[勥脾氣] 
or 犟脾气[犟脾氣] gèng-pĩ-hï jiàngpíqi stubborn character.⁵⁴
<又> kẽng; kêng.
(See 勥 kẽng; 勥 kêng).
geng4 4543
19 13 kêng jiǎng strong resistance; lazy; reluctant.⁸
(composition: ⿱強力; U+52E5).
<又> kẽng; gèng. (See 勥 kẽng; 勥 gèng).
keng5 8443
19 13 kẽng qiǎnɡ to force, to compel; intrepid, valiant, brutal.⁸
(composition: ⿱強力; U+52E5).
<又> kêng; gèng. (See 勥 kêng; 勥 gèng).
keng3 8436
19 13 kĩn  qín diligent, industrious, hardworking; frequently, regularly; (office, school) attendance.⁵
考勤簿 hāo-kĩn-bù kǎoqínbù attendance record.
勤快 kĩn-fäi
qínkuai <topo.> diligent; industrious; hardworking.⁶
勤奋[勤奮] kĩn-fûn
qínfèn hardworking; diligent.¹⁰
勤俭[勤儉] kĩn-gèm
qínjiǎn industrious and thrifty.
勤恳[勤懇] kĩn-hān
qínkěn earnest and assiduous.¹¹
勤学苦练[勤學苦練] kĩn-hòk-fū-lèin
qínxuékǔliàn study and train hard.⁸ to study diligently; to train assiduously.¹⁰
勤勤恳恳[勤勤懇懇] kĩn-kĩn-hān-hān
qínqínkěnkěn  industrious and conscientious; assiduous.¹⁰
勤劳[勤勞] kĩn-lão
qínláo diligent; hardworking; assiduous.⁶
勤劳致富[勤勞致富] kĩn-lão-jï-fü
qínláozhìfù become rich through hard work.⁶
勤密 kĩn-mìt
qínmì frequent; regular; constant.
勤务[勤務] kĩn-mù
qínwù service; daily duties; non-combatant service.
勤王 kĩn-võng
qínwáng <wr.> come to the rescue of the king; do one's best to serve the throne.⁶
密勤局 mìt-kĩn-gùk
mìqínjú secret service.
辛勤 xïn-kĩn
xīnqín industrious; hardworking; assiduous.⁶
<台> 勤力 kĩn-lèik to try harder; to be diligent.
kin3 8650
19 13 lùk (=戮 lùk ) join forces, unite.⁸
(See 戮 lùk.)
luk4 10162
19 13 pël piāo (<old>=剽 pël piāo to plunder, to rob, to steal; agile, fast.⁷).⁸ to rob; to plunder.²⁴ Taiwan pronunciation: piào.
(composition: ⿰票力; U+52E1).
pel2 12790
19 13 säi shì power, force, influence; momentum, tendency; outward appearance of a natural object; trend; situation, state of affair, circumstances; sign, gesture; male genitals.⁵ (var. 埶)
势必[勢必] säi-bēik shìbì certainly; to be bound to.⁷
势不两立[勢不兩立] säi-būt-lēng-lìp
shìbùliǎnglì mutually exclusive; extremely antagonistic; irreconcilable.⁵
势在必行[勢在必行] säi-dòi-bēik-hãng
shìzàibìxíng be imperative (under the circumstances).⁵
势家[勢家] säi-gä
shìjiā <trad.> influential family.⁶
势均力敌[勢均力敵] säi-gün-lèik-èik
shìjūnlìdí evenly matched; well matched.⁷
势力[勢力] säi-lèik
shìli force; power; influence.⁵
势力范围[勢力範圍] säi-lèik-fàn-vĩ
shìli fànwéi sphere of influence.⁶
势利[勢利] säi-lì
shìli snobbish.⁵
势难从命[勢難從命] säi-nãn-tũng-mèin
shìnáncóngmìng circumstances make it difficult for me to comply with your request.⁵
势如破竹[勢如破竹] säi-nguĩ-pö-jūk
shìrúpòzhú like splitting a bamboo; with irresistible force.⁵
势所必然[勢所必然] säi-sō-bēik-ngẽin
shìsuǒbìrán inevitably; as a matter of course.⁶
山势[山勢] sän-säi
shānshì mountain features.⁶
(See 埶 säi).

sai2 13157
19 14 dùt jué to break something.⁸ to break off anything.²⁴ to break a thing asunder.¹⁰²
(Note: 㔃 dùt jué is synonymous with 㔢 dùt jué and 㔃 xūt xuē is synonymous with 㔢 xūt xuē).¹⁰¹
(composition: ⿱絕力; U+3522).
一㔢两节[一㔢兩節] yīt-dùt-lēng-dēik
yījuéliǎngjié at one snap it broke in two.¹⁰²
<又> xūt.
(See 㔢 xūt).
dut4 2760
19 14 gün juān diligent; strong.⁸ diligent; firm and strong.²⁴
(variant: 勌 gün).
(composition: ⿰絭力; U+52EC).
(See 勌 gün).
gun2 5235
19 14 mài mài to strive forward.¹¹  (书) to make an effort.¹ to put forth effort, to strive forward.⁸ to exert one's utmost strength; sedulous endeavor.²⁴
mai4 10456
19 14 xūt xuē to pull, to haul, to drag.² to drag, to pull.⁸
(Note: 㔃 dùt jué is synonymous with 㔢 dùt jué and 㔃 xūt xuē is synonymous with 㔢 xūt xuē).¹⁰¹
(composition: ⿱絕力; U+3522).
<又> dùt.
(See 㔢 dùt).
xut1 16248
19 14 <wr.> to work hard, belabored.¹¹ toil, afflication.¹⁴
莫知我勚[莫知我勩] mòk-jï-ngô-yì mòzhīwǒyì You do not know my suffering.¹⁴
勚扣[勩扣] yì-këo
yìkòu worn-out thread (of a screw).
yi4 17006
19 15
fün xūn (=勋[勛] fün xūn merit; meritorious service; achievement; rank.).
(composition: ⿱動灬; U+52F2).
(See 勛 fün).

fun2 3668
19 15 hèp xié (<old>=协[協] hèp xié to cooperate; to harmonize; to help; to assist; to join.¹⁰); peaceful, harmonious.⁸ the harmony of united thought; to be one in sentiment.²⁴
(Note: S. Wells Williams says 勰 hèp xié is synonymous with 恊 hèp xié).¹⁰²
勰和 hèp-võ
xiéhé (=协和[協和] hèp-võ xiéhé) to harmonize.⁹
谋勰[謀勰] mẽo-hèp
móuxié to conspire.²⁴
(See 協 hèp; 恊 hèp).
hep4 6386
19 16 fün xūn (=勛 fün xūn) merit; meritorious service.
(comp.
t: ⿰熏力; U+52F3). (comp. s: ⿰员力; U+52CB).
(See 勛 fün.)
fun2 3669
19 16 lài to incite; to encourage; to rouse (to action); to exert oneself; Li surname.
奖励[獎勵] dēng-lài jiǎnglì to reward; reward (as encouragement).¹⁰
激励[激勵] gēik-lài
jīlì to encourage, to impel, to urge; drive; excitation.
鼓励[鼓勵] gū-lài
gǔlì to encourage; to urge.
励精图治[勵精圖治] lài-dëin-hũ-jì
lìjīngtúzhì to exert oneself to make the country prosperous.
励行[勵行] lài-hãng
lìxíng to enforce or practice with determination.
励志[勵志] lài-jï
lìzhì to pursue a goal with determination.
lai4 9092
19 19 hün quàn to exhort; to urge; to advise; to persuade.⁷
劝导[勸導] hün-ào quàndǎo to admonish; exhort and guide.⁷
劝进[勸進] hün-dïn
quànjìn (said of sycophants) to persuade (a hypocritical warlord) to ascend to the throne.⁷
劝酒[勸酒] hün-diū
quànjiǔ to offer a drink (of wine/liquor).⁷
劝化[勸化] hün-fä
quànhuà to exhort to conversion, to convert; (said of monks/nuns) to beg for alms.⁷
劝驾[勸駕] hün-gä
quànjià to urge someone to do something.⁷
劝架[勸架] hün-gâ
quànjià to mediate a quarrel.⁷
劝解[勸解] hün-gāi
quànjiě help somebody to get over his worries; try to make peace between two quarreling parties.⁶
劝戒[勸戒] hün-gäi
quànjiè to admonish; to dissuade.⁷
劝谏[勸諫] hün-gän
quànjiàn remonstrate (with a superior).⁷
劝告[勸告] hün-gäo
quàngào to advise, counsel, exhort, admonish, urge; advice, counsel, exhortaion, admonition.⁶
劝捐[勸捐] hün-gün
quànjuān ask for contributions.⁵⁴
劝阻[勸阻] hün-jū
quànzǔ dissuade somebody from doing something; advise somebody not to do something.⁶
劝募[勸募] hün-mù
quànmù to ask for contributions.⁷
劝善[勸善] hün-sèn
quànshàn exhort people to do good.⁶
劝善惩恶[勸善懲惡] hün-sèn-chẽin-ōk
quànshànchéng'è to exhort virtue and punish vice.⁵⁴
劝说[勸說] hün-sōt
quànshuō persuade, advise. exhort.⁶

hun2 7052
19 19 ngẽng ráng  haste.¹⁰
(composition: ⿰⿰襄力; U+52F7).
恇勷 köng-ngẽng kuāngráng <wr.> hard pressed, harassed.¹¹
劻勷 köng-ngẽng
kuāngráng <wr.> anxious.⁶ <wr.> critical, hard pressed; hurriedly.¹¹ quick, hasty.¹⁴ in haste; urgent.²⁴ flustered.³⁶
<又> xëng.
(See 勷 xëng).
ngeng3 11813
19 19 xëng xiāng (=襄 xëng xiāng) to help, assist.¹¹
(composition: ⿰襄力; U+52F7).
<又> ngẽng.
(See 勷 ngẽng).
xeng2 15766
20 2 bäo bāo Kangxi radical 20; (<old>=包 bäo bāo wrap.⁸ It is commonly called 包字头[包字頭] bäo-dù-hẽo bāozìtóu
bao2 572
20 3 sēk sháo ladle, spoon, scoop.
公勺 güng-sēk gōngsháo serving spoon; centiliter (=10 ml), abbreviated to 勺.
汤勺[湯勺] höng-sēk
tāngsháo soup ladle or spoon.
马勺[馬勺] mâ-sēk
mǎsháo wooden ladle.
脑勺[腦勺] nāo-sēk
nǎosháo back of the head.
勺子
or 杓子 sēk-dū sháozi a wooden ladle.⁷ dip-iron.⁸ scoop.¹⁰
勺子星 Sēk-dū-xêng
Sháozixīng the seven stars of the Big Dipper.
水勺 suī-sēk
shuǐsháo bailer; dipper.
sek1 13420
20 4 gêo gōu to hook; hook.⁷
<台> 勾 gêo a hook; to stare.
<台> 眼勾勾 ngān-gêo-gêo to give someone the evil eye.
(See 勾 [ngëo, gōu],  [ngëo, gòu].)
geo5 4575
20 4 mòt do not!
得占勿药[得占勿藥] āk-jëm-mòt-yêk dézhānwùyào to recover from illness in good time.
勿忘我 mòt-mõng-ngô
wùwàngwǒ forget-me-not, the official state flower of Alaska.⁹
请勿吸烟[請勿吸煙] tēin-mòt-kīp-yën
qǐngwùxīyān No smoking.
请勿动手[請勿動手] tēin-mòt-ùng-siū
qǐngwùdòngshǒu Don't touch! Hands off!
mot4 11026
20 4 ngëo gòu to manage; business affairs.⁷
勾当[勾當] ngëo-öng gòudàng an underhand job; a dirty business; a plot; an intrigue; hush-hush activities.⁷
(See 勾 [ngëo, gōu], gêo.)
ngeo2 11833
20 4 ngëo gōu to mark, to put a check, to mark on; to cancel, to cross out; to join, to connect; to evoke; to entice, to seduce.⁷
勾搭 ngëo-äp gōuda gang up with; seduce.⁵
勾除 ngëo-chuĩ
gōuchú to eliminate; to cancel; to delete.⁷
勾出 ngëo-chūt
gōuchū to delineate; to articulate; to evoke; to draw out; to tick off.¹⁰
勾结[勾結] ngëo-gēik
gōujié gang up with.⁵⁵
勾股定理 ngëo-gū èin-lî
gōugǔ dìnglǐ <math.> the  Pythagorean theorem.⁵
勾芡 ngëo-hïm
gōuqiàn thicken by adding starch.⁵⁵
勾通 ngëo-hüng
gōutōng collude with.⁵⁵
勾勒 ngëo-làk
gōulè sketch; outline.⁵⁵
勾栏[勾欄] ngëo-lãn
gōulán a brothel.⁷
勾画[勾畫] ngëo-vàk
gōuhuà to sketch.⁵⁵
勾魂 ngëo-vũn
gōuhún to bewitch; enchant; fascinate.⁷
勾引 ngëo-yîn
gōuyǐn tempt; entice; seduce.⁵
一笔勾销[一筆勾銷] yīt-bīt-ngëo-xël
yībǐ gōuxiāo to write off at one stroke; to cancel.⁹
(See 勾 [ngëo, gòu], gêo.)
ngeo2 11834
20 4 päo bào (synonymous with 勽 päo bào: 菢, 㲒, 𣭀 to hatch eggs; to incubate).²⁴ʼ¹⁰²
(Note: alternate Hoisanva pronunciation: bù to hatch, to incubate.)
(composition: ⿹勹人; U+52FD).
(See 菢 päo; 㲒 päo; 𣭀❄{⿰包毛} päo).
pao2 12641
20 4 vũn yún all, thoroughly, every.¹²
(comp. t: ⿹勹二(GHTJ) or ⿹勹𠄠(K); U+52FB).
(comp.
s: ⿹勹冫; U+5300).
<台> 一次过试匀嗮[一次過試勻嗮] yīt-xü-gö-sï-vũn-xäi  tried everything at once.¹²
<又> yũn.
(See 勻 yũn.)
vun3 15355
20 4 yũn yún even; even up, divide evenly.⁵ equal; in equal parts; even.¹⁴
(comp. t: ⿹勹二(GHTJ) or ⿹勹𠄠(K); U+52FB).
(comp. s: ⿹勹冫; U+5300).
拌匀[拌勻] bòn-yũn bànyún to mix evenly or properly.⁷
调匀[調勻] èl-yũn
tiáoyún to mix evenly; to blend well.⁹
服药前摇匀药[服前搖勻] fùk-yêk-tẽin-yẽl-yũn-yêk
fúyào qián yáoyún yào Shake up the medicine before taking it.⁹
均匀[均勻] gün-yũn
jūnyún even; well-distributed.⁶
匀称[勻稱] yũn-chëin
yúnchen well-proportioned; well-balanced; shapely; symmetrical.⁶
匀出[勻出] yũn-chūt
yúnchū to divide and share (a piece of land, cake).¹¹
匀净[勻凈] yũn-dèng
yúnjing uniform; even.⁷
匀调[勻調] yũn-èl
yúntiao even; balanced.⁷
匀分[勻分] yũn-fün
yúnfēn to divide equally.¹⁴
匀整[勻整] yũn-jēin
yúnzhěng neat; even and orderly.⁷
匀脸[勻臉] yũn-lêm
yúnliǎn apply makeup evenly on face.⁶
匀溜[勻溜] yũn-liü
yúnliu of the right consistency.⁷
匀染[勻染] yũn-ngëm
yúnrǎn level dyeing.⁵
匀实[勻實] yũn-sìt
yúnshi even; neat; uniform.⁵
匀度[勻度] yũn-ù
yúndù evenness.⁶
匀圆[勻圓] yũn-yõn
yúnyuán evenly round.⁷
<又> vũn.
(See 勻 vũn.)
yun3 17449
20 5 bâo bāo <台> 一包 yīt-bâo one bag, one packet.
<台> 打包 ā-bâo/ doggie bag.
(See 包 bäo.)
bao5 600
20 5 bäo bāo to wrap; package; bag; bundle; packet; Bao surname.
包庇 bäo-bï bāobì shield; harbor; cover up.⁵
包子 bäo-dū
bāozi steamed stuffed bun.¹⁰
包袱 bäo-fùk
bāofu bundle wrapped in cloth.⁷
包饺子[包餃子] bäo-gāo-dū
bāojiǎozi  wrap meat dumplings; <topo.> surround and annihilate.¹
包括 bäo-gāt
bāokuò to include; to incorporate.
包脚[包腳] bäo-gëk
bāojiǎo bind foot; footbinding.⁵⁴
包含 bäo-hẽim
bāohán to contain; to include.
包罗[包羅] bäo-lõ
bāoluó include; cover; embrace.⁵
包罗万象[包羅萬象] bäo-lõ-màn-dèng
bāoluówànxiàng all-inclusive.
包米
or 苞米 bäo-māi bāomǐ <topo.> maize; corn.⁶
包围[包圍] bäo-vĩ
bāowéi to beseige, encircle, encompass, surround; to outflank.⁶
包围圈[包圍圈] bäo-vĩ-hūn
bāowéiquān ring of encirclement.⁶
包换[包換] bäo-vòn
bāohuàn to guarantee replacement of unsatisfactory goods.
包孕 bäo-yìn
bāoyùn (=包蕴[包蘊] bäo-vūn bāoyùn) contain; embody; include.⁶
<台> bäo/ steamed stuffed bun.
(See 包 bâo.)
bao2 573
20 5 köi gài (=丐 köi gài) <wr.> beg; beggar; give, grant, bestow.⁶
(See 丐 köi).
koi2 8714
20 5 köi gài (=丐 köi gài) <wr.> beg; beggar; give, grant, bestow.⁶
(See 丐 köi).
koi2 8715
20 5 tüng cōng hasty; hastily; hurriedly.
行色匆匆 hãng-sēik-tüng-tüng xíngsècōngcōng to be in a hurry to set out (to depart).
匆卒 tüng-dūt
cōngzú <wr.> to rush to finish.
匆遽 tüng-guì
cōngjù hurried; impetuous; rash.¹⁰
匆忙 tüng-mõng
cōngmáng hasty; hurried.¹⁰
匆促 tüng-tūk
cōngcù hastily; in a hurry.
匆匆 tüng-tüng
cōngcōng hurriedly; obviously.
匆匆而去 tüng-tüng-ngĩ-huï
cōngcōng'érqù to hurry away; to leave in a hurry.
匆匆而来[匆匆而來] tüng-tüng-ngĩ-lõi
cōngcōng'érlái to come in great haste.
(See 怱 tüng; 悤 tüng.)
tung2 14566
20 6 hüng xiōng (<old>=胸 hüng xiōng chest, bosom, thorax; mind, heart.⁵);  breast, chest, thorax; clamor; the Xiongnu 'Huns'.⁸
匈匈 hüng-hüng
xiōngxiōng clamorous.
匈牙利 Hüng-ngã-lì
Xiōngyálì Hungary.
匈奴 Hüng-nũ
Xiōngnú Xiongnu (c. 215 BCE - c. 460 CE).
(See 胸 hüng).
hung2 7100
20 8 gūk (<old>=掬 gūk to grasp with both hands; a double handful.¹⁴).
(composition: ⿰勹米; U+530A).
(See 掬 gūk).
guk1 5182
20 8 hão táo (alternate Hoisanva pronunciation for 匋 hõ táo with same meaning: (<old>=陶 hõ táo) pottery.⁸ an earthen vessel.²⁴
(composition: ⿹勹缶; U+530B).
<又> hõ; yẽl.
(See 匋 hõ; 匋 yẽl; 陶 hõ).
hao3 5888
20 8 táo (<old>=陶 hõ táo) pottery.⁸ an earthen vessel.²⁴
(composition: ⿹勹缶; U+530B).
<又> hão; yẽl.
(See 匋 hão; 匋 yẽl; 陶 hõ).
ho3 6555
20 8 yẽl yáo a kiln.²⁴ <old> alternative form of 窑[窯] yẽl yáo a kiln, a brick furnace.³⁶ʼ⁰
(composition: ⿹勹缶; U+530B).
<又> hão; hõ.
(See 匋 hão; 匋 hõ).
yel3 16537
20 9 𠣞
gün jūn (=军[軍] gün jūn army, military; soldiers, troops.⁸).²
(composition: ⿹勹車; U+208DE).
(See 軍 gün).
gun2 5236
20 9 crawl; lie prostrate.⁸
(composition: ⿹勹甫; U+530D).
匍匐 or 匍伏 pũ-bàk or pũ-fùk púfú to crawl; to creep.
匍匐救之 Pũ-fùk-giü-jï
Púfú jiù zhī I crawled on my knees to help them.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·邶風·谷風·4》, translated by James Legge).
匍匐植物 pũ-bàk-jèik-mùt
or pũ-bàk-jèik-mòt or pũ-fùk-jèik-mùt or pũ-fùk-jèik-mòt púfúzhíwù creeper.
匍匐前进[匍匐前進] pũ-bàk-tẽin-dïn
or pũ-fùk-tẽin-dïn púfú qiánjìn to crawl forward.
pu3 13080
20 11 bàk to crawl; to creep; to lie prostrate.
匍匐 or 匍伏 pũ-bàk or pũ-fùk púfú to crawl; to creep.
<又> fùk.
(See 匐 fùk; 匍 pũ.)
bak4 483
20 11 fùk (alternate Hoisanva pronunciation for 匐 bàk with same meaning.)
<又> bàk.
(See 匐 bàk.)
fuk4 3637
20 11 pão páo gourd; musical instrument.⁸ bottle gourd; Lagenaria vulgaris.¹⁰  Bottle-shaped gourd; one of eight categories of ancient music, using gourd shell as resonance box.¹¹
(composition: ⿺瓜包; U+74DF).
匏尊 pão-dün/
páozūn <wr.> gourd shell as wine cup.¹¹
匏瓜 pão-gä
páoguā gourd, calabash.¹¹ the bitter gourd.¹⁴
匏系[匏繫] pão-hài
páoxì (literary language allusion) hanging gourd shell, a useless or unemployed person.¹¹ a hanging gourd – a useless fellow.¹⁴
匏瓠 pão-vù
or pão-vũ páohù gourds and calabashes.¹⁴
(See 瓟 pão).
pao3 12664
21 2 Kangxi radical 21; dagger; ladle; ancient type of spoon.
(variant: 𠤎 bï ). (See 𠤎 bï).
匕鬯不惊[匕鬯不驚] bï-chēng-būt-gëin
bǐchàngbùjīng strict military discipline.¹  sacrificial offerings to ancestors at the ancestral shrines must not be disturbed.⁶
匕首 bï-siū
bǐshǒu dagger.
图穷匕见[圖窮匕見]
or 图穷匕现[圖窮匕現] hũ-kũng-bï-yèn túqióngbǐxiàn the plot is revealed in the end.⁵⁴
bi2 816
21 2 𠤎 (=匕 bï Kangxi radical 21; dagger; ladle; ancient type of spoon.).³⁶
(composition: ⿻乚丿; U+2090E).
(Note: rendered properly in iOS as of 2/4/2022).
<又> fä; ëin.
(See 𠤎 fä; 𠤎 ëin; 匕 bï).
bi2 817
21 2 𠤎 ëin diān (<old>=颠[顛] ëin diān the top, the highest spot, the head; to fall, to topple, to upset; to jolt, to bump; upside down; mad, lunatic.⁷).⁸
(composition: ⿻乚丿; U+2090E).
(Note: rendered properly in iOS as of 2/4/2022).
<又> fä; bï.
(See 𠤎 fä; 𠤎 bï; 顛 ëin).
ein2 2868
21 2 𠤎 huà (<old>=化 fä huà to make into; to change into; to transform; also ancient term for female).²
(composition: ⿻乚丿; U+2090E).
(Note: rendered properly in iOS as of 2/4/2022).
<又> ëin; bï.
(See 𠤎 ëin; 𠤎 bï; 化 fä).
fa2 3091
21 4 huā <台> 化罅 fâ-lâ a derogatory term for a trickster.
<又> fä. (See 化 [fä, huà], [fä, huā].)
fa5 3097
21 4 huà to make into; to change into; -ization; to transform; to ... -ize; abbr. for 化学[化學] chemistry.¹⁰ (variant: 𠆧❄{⿰亻人} fä; 𠤎 fä). (composition: ⿰亻𠤎(GV) or ⿰亻匕(HTJK); U+5316).
欧化[歐化] Ëo-fä
Ōuhuà to Europeanize, to Westernize.¹¹
化肥 fä-fĩ
huàféi chemical fertilizer.⁵
化粪池[化糞池] fä-fûn-chĩ
huàfènchí septic tank.⁵
化境 fä-gēin
huàjìng sublimity; perfection.⁵
化干戈为玉帛[化干戈為玉帛] fä-gön-fö-vĩ-ngùk-bàk
huàgāngēwéiyùbó lit. to exchange weapons of war for gifts of jade and silk; fig. to turn hostility into friendship.¹⁰
化工 fä-güng
huàgōng abbreviation for chemical industry or chemical engineering.¹⁰
化合 fä-hàp
huàhé <chem.> chemical combination.⁵
化学[化學] fä-hòk
huàxué chemistry.⁶
化妆[化妝] fä-jöng
huàzhuāng put on makeup; make up.⁵
化装[化裝] fä-jöng
huàzhuāng dress up; disguise oneself.⁸
化名 fä-mẽin
huàmíng (use an) assumed name; alias.⁵
化脓[化膿] fä-nũng
huànóng fester; suppurate.⁵
化生 fä-säng
huàshēng metaplasia.¹⁰ <Budd.> creation of life or animals; to become something from nothing.¹¹
化石 fä-sêk
huàshí fossil.⁸
化油器 fä-yiũ-hï
huàyóuqì <mach.> carburetor.⁵
<又> fâ.
(See 化 [fä, huā], fâ; 𠆧❄{⿰亻人} fä; 𠤎 fä).
fa2 3092
21 4 huā (=花 fä huā) to spend.
化子
or 花子 fä-dū huāzi beggar.
化钱[化錢]
or 花钱[花錢] fä-tẽin huāqián to spend money; to cost money.
<又> fâ.
(See 化 [fä, huà], fâ)
fa2 3093
21 5 bāk běi north; <wr.> to be defeated.
北边[北邊] bāk-bëin běibiān north side; northern part.
北梓木 bāk-dū-mûk
běizǐmù or 西美梓 xäi-mî-dū xäiměizǐ  northern catalpa Catalpa speciosa; The fruit is a long, thin legume-like pod, 20–40 cm long.¹⁵ʼ²⁰
北斗星 bāk-ēo-xëin
běidǒuxīng the Big Dipper.
北方 bāk-föng
běifāng north; northern part of a country.
北极[北極] Bāk-gèik
Běijí North Pole.
北极熊[北極熊] bāk-gèik-hũng
běijíxióng polar bear.⁸
北极星[北極星] Bāk-gèik-xëin
Běijíxīng Polaris; North Star; polestar.
北京 Bāk-gëin
Běijīng Beijing.
北枳椇 bāk-jī-guī
běizhǐjǔ <bot.> Hovenia dulcis.²³
北芪 bāk-kĩ
běiqí or 黄芪[黃芪] võng-kĩ huángqí Mongolian milkvetch (Astragalus propinquus).¹⁵ <TCM> Astragalus membranaceus (Fisch.) Bunge syn. Astragalus propinquus.²³
北美洲 Bāk-mî-jiü
Běiměizhōu North America.¹¹
北门锁钥[北門鎖鑰] bāk-mõn-xū-yèk
běiménsuǒyuè strategic key to the north.¹¹
北嶽 or 北岳 Bāk Ngòk
Běi Yuè Northern Sacred Mountain (referring to 恒山[恆山] Hãng Sän Héng Shān Mount Heng in Shanxi Province,  one of the five well-known sacred mountains in China).
bak1 478
21 11 chí spoon.⁵ (variant: 㔭 sĩ chí).
(composition: ⿺是匕; U+5319).
茶匙 chã-sĩ
cháchí teaspoon.⁶
羹匙 gäng-sĩ
gēngchí soupspoon; tablespoon.⁶
汤匙[湯匙] höng-sĩ
tāngchí soupspoon; tablespoon.⁶
匙子 sĩ-dū
chízi spoon.⁵
一满匙[一滿匙] yīt-mōn-sĩ
yīmǎnchí a spoonful.¹⁹
一汤匙[一湯匙] yīt-höng-sĩ
yītāngchí tablespoonful.⁵⁴
<台> 匙羹 sĩ-gäng/ spoon.
(See 匙 [sĩ, shi]; 㔭[sĩ, chí).
si3 13630
21 11 chí (=匙 sĩ chí) spoon.
(composition: ⿰匕是; U+352D).
(See 匙 [sĩ, shi]; 㔭[sĩ, shi).
si3 13631
21 11 shi key. (variant: 㔭 sĩ shi).
(composition: ⿺是匕; U+5319).
钥匙[鑰匙] yèk-sĩ
yàoshi key.⁶
<台> 锁匙[鎖匙] xū-sĩ key.
(See 匙 [sĩ, chí]; 㔭[sĩ, shi)
si3 13632
21 11 shi (=匙 sĩ shi) key.
(composition: ⿰匕是; U+352D).
(See 匙 [sĩ, chí]; 㔭[sĩ, chí).
si3 13633
22 2 föng fāng Kangxi radical 22; box.⁸ radical in Chinese characters (Kangxi radical 22), occurring in 区, 医, 匹, etc.; it is commonly called 三框栏[三框欄] xäm-köng-lãn sānkuànglán or 区字框[區字框] kuï-dù-köng qūzìkuàng.¹⁰
fong2 3438
22 5 dèng jiàng (<old>=匠 dèng jiàng) a craftsman; an artisan; a skilled workman.⁷
(See 匠 dèng).
deng4 2312
22 5 giü jiù (=柩 giü jiù) a coffin with a corpse in it.⁷).¹⁰¹
(composition: ⿷匚久; U+531B).
(See 柩 giü.)
giu2 4828
22 5 jât (alternate Hoisanva pronunciation for 匝 jät with same meaning.)
<又> jät.
(See 匝 jät.)
jat5 7495
22 5 jät <wr.> circumference; circuit.
(composition: ⿷匚巾; U+531D).
匼匝 fö-jät kēzā <wr.> to surround; to encircle.
匝地 jät-ì
zādì here, there, and everywhere.
匝月 jät-ngùt
zāyuè one full month.
周匝 jiü-jät
zhōuzā in one round.
密密匝匝 mìt-mìt-jät-jät
mìmizāzā thick; dense.
一匝 yīt-jät
yīzā to make a full circle.
<又> jât.
(See 匝 jât.)
jat2 7472
22 5 washbasin with a tubular handle.¹⁰ <wr.> a wash basin; a wine vessel with a spout.¹¹ a washbasin with a tubular handle to let the water run off.¹⁴
(composition: ⿷匚也; U+531C).
槃匜 põn-yĩ pányí basin; washing bowl.
yi3 16882
22 6 dèng jiàng a craftsman; an artisan; a skilled workman.⁷ (variant: 匞)
大匠 ài-dèng dàjiàng master craftsman, Han dynasty official title.⁸
别具匠心[別具匠心] bèik-guì-dèng-xïm
biéjùjiàngxīn be gilded with ingenuity; show originality.⁶
匠气[匠氣] dèng-hï
jiàngqì triteness in artistic work.⁷
匠人 dèng-ngĩn
jiàngrén an artisan; a craftsman; a carpenter; a mason; a bricklayer.⁷
匠心 dèng-xïm
jiàngxīn or 匠意 dèng-yï jiàngyì ingenuity; inventiveness; originality; craftsmanship.⁷
匠心经营[匠心經營] dèng-xïm-gëin-yẽin
jiàngxīnjīngyíng the original thought in any creation.⁷
匠心独运[匠心獨運] dèng-xïm-ùk-vùn
jiàngxīndúyùn exercise one's inventive mind; show one's own ingenuity; have great originality.⁶
铁匠[鐵匠] hëik-dèng
tiějiàng ironsmith; blacksmith.⁶
铜匠[銅匠] hũng-dèng
tóngjiang coppersmith.⁶
巧匠 kāo-dèng
qiǎojiàng clever artisan; master craftman.⁶
能工巧匠 nãng-güng-kāo-dèng
nénggōng-qiǎojiàng skilled craftsman; dab hand.⁵
银匠[銀匠] ngãn-dèng
yínjiàng silversmith.⁶
石匠 sêk-dèng
shíjiàng stonemason; mason.⁵
(See 匞 dèng).
deng4 2313
22 6 höng kuāng (alternate Hoisanva pronunciation for 匡 köng kuāng with the same meaning: to rectify; Kuang surname.)
<又> köng.
(See 匡 köng.)
hong2 6801
22 6 köng kàng (=炕 köng kàng) heatable brick or adobe bed, common in North China; <topo.> bake/dry by the heat of a fire.⁶
(See 炕 köng).
kong2 8800
22 6 köng kuāng to rectify; Kuang surname.
匡济[匡濟] köng-däi or höng-däi kuāngjì to relieve distress; to help over a difficulty.
匡扶社稷 köng-fũ-sêh-dēik
or höng-fũ-sêh-dēik kuāngfúshèjì (of states within the nation) to support the ruler in governing the country.¹⁰
匡复[匡復] köng-fūk
or höng-fūk kuāngfù <wr.> to save the state; to restore (lost territory).
匡计[匡計] köng-gäi
or höng-gäi kuāngjì to calculate roughly; to estimate.
匡时[匡時] köng-sĩ
or höng-sĩ kuāngshí to remedy evils of the times.
匡时济世[匡時濟世] köng-sĩ-däi-säi
or höng-sĩ-däi-säi kuāngshíjìshì to guide the country over a crisis and do good for the people.
<又> höng.
(See 匡 höng.)
kong2 8801
22 7 hâp xiá small box; casket.
得匣还珠[得匣還珠] āk-hâp-vãn-jî déxiáhuánzhū to place emphasis on the wrong thing; to misdirect one's attention.
弹匣[彈匣] àn-hâp
dànxiá magazine; cartridge box.⁶
拜匣 bäi-hâp
bàixiá <trad.> receptacle for calling cards.
宝匣[寶匣] bāo-hâp
bǎoxiá jewelry case; jewelry casket.
八音匣子 bät-yïm-hâp-dū
or bāt-yïm-hâp-dū bāyīnxiázi <topo.> music box.
开话匣子[開話匣子] höi-và-hâp-dū
kāihuàxiázi to keep on talking without stop; to be like a talking machine.
木匣 mùk-hâp
mùxiá small wooden box.¹⁹
梳头匣[梳頭匣] sü-hẽo-hâp
shūtóuxiá makeup box.
话匣子[話匣子] và-hâp-dū
huàxiázi <topo.> phonograph; radio receiving set; chatterbox.
hap5 6000
22 9 döng zāng (=臧 döng zāng good, right, generous; a slave, a servant; stolen goods or loot (=赃[贓] döng zāng); Zang surname.⁷)
(composition: ⿷匚壯; U+5328).
(Note: Distinguish 臧 döng
zāng from 藏 dòng zàng.)
<又> tõng.
(See 匨 tõng; 臧 döng).
dong2 2454
22 9 gēp qiè (<old>=篋 gēp qiè) <wr.> small suitcase.⁶ a trunk; a portfolio.¹⁴ a box.²⁵
(See 篋 gēp).
gep1 4582
22 9 tõng cáng (=藏 tõng cáng hide, conceal, keep out of sight; store, deposit, reserve, put in storage.⁶)
(composition: ⿷匚壯; U+5328).
<又> döng.
(See 匨 döng; 藏 tõng).
tong3 14425
22 10 fěi bandit; brigand; robber; <wr.> not.
(composition: ⿷匚非; U+532A).
比匪 bī-fī bǐfěi to associate with bad characters.
绑匪[綁匪] bōng-fī
bǎngfěi kidnapper.⁵
剿匪 chäo-fī
chāofěi to catch bandits.
匪帮[匪幫] fī-böng
fěibāng bandit gang.⁶
匪巢 fī-chão
fěicháo bandits' lair.⁵
匪徒 fī-hũ
fěitú gangster; bandit.⁵
匪其彭 fī-kĩ-pãng
fěiqípéng do not stay by his side.¹⁰²
匪类[匪類] fī-luì
fěilèi bandits; brigands.⁵⁴ (Cf. <台> 匪类[匪類] fī-luì/)
匪患 fī-vàn
fěihuàn scourge of banditry.
匪夷所思 fī-yĩ-sō-xü
fěiyísuǒsī  <wr.> fantastic; unimaginably queer.
匪酋 fī-yiũ
fěiqiú bandit chief.⁵
匪穴 fī-yòt
fěixué bandits' den.⁵
土匪 hū-fī
tǔfěi bandit.
获益匪浅[獲益匪淺] vòk-yēik-fī-tēin
huòyìfěiqiǎn <wr.> to reap no little benefit.
<台> 匪类[匪類] fī-luì/ (of children) naughty.
(Cf. 匪类 [匪類] fī-luì fěilèi)
fi1 3235
22 11 guǐ small box; chest, casket.⁸
票匦[票匭] pêl-gī piàoguǐ ballot box.¹¹ ballot box; ticket box.⁵⁴
gi1 4605
22 13 vòi huì waters converging to one spot; whirling waters.¹⁴ to advance money; to remit; a bank draft; a letter of credit.¹⁴
汇单[匯單] vòi-än huìdān or 汇票[匯票] vòi-pêl huìpiào money-order; a draft; letter of credit; bill of exchange.
汇集[匯集] vòi-dàp
huìjí to gather in one place; to converge; to collect.⁷
汇费[匯費] vòi-fï
huìfèi remittance fee.
汇付[匯付] vòi-fù
huìfù to pay to....
汇款[匯款] vòi-fōn
huìkuǎn to remit money; remittance.
汇成[匯成] vòi-sẽin
huìchéng to join together to form something.
汇兑[匯兌] vòi-uï
huìduì (commerce) exchange; the transfer of funds; remittance.⁷
(汇 is the simplified form for 匯
or 彙 vòi huì.)
voi4 15133
22 14 guì (old form of 柜[櫃] gì guì) cupboard, cabinet.
(See 匱 [gì, kuì]; 櫃 [gì, guì].)
gi4 4713
22 14 kuì to lack; deficient; empty; exhausted; Kui surname.
不匮[不匱] būt-gì bùkuì <wr.> endlessly; without ceasing.
匮乏[匱乏] gì-fàt
kuìfá <wr.> deficient; short (of supplies).
匮竭[匱竭] gì-gèik
kuìjié exhausted.
匮缺[匱缺] gì-kūt
kuìquē <wr.> deficient; short (of supplies).
空匮[空匱] hüng-gì
kōngkuì scarce; poor.
疲匮[疲匱] pĩ-gì
píkuì tired; weary.¹⁰
(See 匱 [gì, guì].)
gi4 4714
22 14 lẽm lián (=籢 or 奩 lẽm lián lady's vanity case; trousseau.⁸ bridal trousseau.¹⁰).⁸ a lady's toilette.²⁴
(composition: ⿷匚⿱大品); U+5332).
(See 籢 lẽm; 奩 lẽm).
lem3 9538
22 15 lẽm lián (=奁[奩] lẽm lián lady's vanity case; trousseau.⁸ bridal trousseau.¹⁰); ladies' dressing case with mirror.⁸
(composition: ⿷匚僉; U+5333).
(See 奩 lẽm).
lem3 9539
22 17 dùk (=椟[櫝] dùk ) <wr.> casket; case; box.⁶ a case or drawer; a sheath; a coffin; a charger or bowl; a receptable for books.¹⁰²
(composition: ⿷匚賣; U+5335).
剑匵[劍匵]
or 剑椟[劍櫝] gëm-dùk jiàndú a scabbard.¹⁰²
启匵[啟匵]
or 启椟[啟櫝] kāi-dùk qǐdú open the casket.¹⁰²
韫匵而藏[韞匵而藏] vün-dùk-ngĩ-tõng
or vūn-dùk-ngĩ-tõng yùndúércáng to enclose in a case.¹⁴ to lay by carefully, as jewels.¹⁰²
有美玉于斯,韫匵而藏诸?求善贾而沽诸?
[有美玉於斯,韞匵而藏諸?求善賈而沽諸?]
Yiû-mî-ngùk-yï-xü, vün-dùk-ngĩ-tõng-jï? Kiũ-sèn-gū-ngĩ-gü-jï?
Yǒu měiyù yú sī, yùn dú ér cáng zhū? Qiú shàn gǔ ér gū zhū?
There is a beautiful gem here. Should I lay it up in a case and keep it? or should I seek for a good price and sell it?⁶⁰ (Excerpt from 《論語·子罕·13》, translated by James Legge). (Note: 诸[諸] jï
zhū as used here is a contraction of 之 jï zhī, a pronoun, and 乎 fũ hū, an auxillary particle indicating a question).
(See 櫝 dùk.)
duk4 2627
22 19 giü jiù (=柩 giü jiù) a coffin with a corpse in it.⁷).¹⁰¹
(composition: ⿷匚舊; U+5336).
(See 柩 giü.)
giu2 4829
23 2 hài Kangxi radical 23; hide, conceal.⁸
hai4 5531
23 4 pīt be equal to, be a match for; <m.> for mules, horses, bolts of cloth.⁵
马匹[馬匹] mâ-pīt mǎpǐ horses.⁸
匹俦[匹儔] pīt-chiũ
pǐchóu <wr.> match; equal.⁶
匹敌[匹敵] pīt-èik
pǐdí be equal to; be well-matched.⁶
匹夫 pīt-fü
pǐfū ordinary man; impertinent fellow.⁶
匹夫匹妇[匹夫匹婦] pīt-fü-pīt-fû
pǐfūpǐfù ordinary people; commoners; people without resources or influence.⁶
匹夫有责[匹夫有責] pīt-fü-yiû-jāk
pǐfūyǒuzé every common man has his obligation.⁸
匹练[匹練] pīt-lèin
pǐliàn unrolled bolt of white silk (often used as a metaphor for waterfall).⁶
匹马[匹馬] pīt-mâ
pǐmǎ <old> alone; by oneself.¹⁹ʼ³⁶
匹马单枪[匹馬單槍] pīt-mâ-än-tëng
pǐmǎdānqiāng
(=单枪匹马[單槍匹馬] än-tëng-pīt-mâ
dānqiāngpǐmǎ) single-handed; all by oneself.⁶
匹鸟[匹鳥] pīt-nêl
pǐniǎo mandarin ducks which always go in pairs.³⁹
匹染 pīt-ngëm
pǐrǎn <txtl.> piece dyeing.⁶
匹配 pīt-pöi
pǐpèi <wr.> well-matched, compatible, commensurate with; mate, marry, be equal.⁶
三匹马[三匹馬] xäm-pīt-mâ
sānpǐmâ three horses.⁵
一匹布
or 一疋布 yīt-pīt-bü yīpǐbù a bolt of cloth.⁵
pit1 12914
23 8 àp (alternate Hoisanva pronunciation for 匼 fö with same meaning: scarf; kerchief.⁸ a kind of scarf in ancient times.²⁹)
<又> fö.
(See 匼 fö.)
ap4 360
23 8 scarf; kerchief.⁸ a kind of scarf in ancient times.²⁹
匼河文化 Fö-hõ Mũn-fä or Àp-hõ Mũn-fä Kēhé Wénhuà <archeo.> Kehe or Keho Culture.
匼匝 fö-jät
or àp-jät kēzā <wr.> to surround; to encircle.
烏匼 vü-fö
or vü-àp wūkē an ancient turban.
<又> àp.
(See 匼 àp.)
fo2 3332
23 9 yēn yǎn (<old>=偃 yēn yǎn) to lie supine; to stop; to fall down; Yan surname.¹⁰
匽鼌[匽鼂] yēn-chẽl
yǎncháo the name of an insect.²⁵
(See 偃 yēn.)
yen1 16635
23 10 nät <台> 匿 nät to hide oneself.
<台> 匿鸡[匿雞] nät-gäi/ to play hide-and-seek (=捉迷藏 jök-mãi-tõng zhuō mícáng to play hide-and-seek.)
<又> nèik, nēik.
(See 匿 nèik, nēik.)
nat2 11354
23 10 nèik to hide; to conceal.
匿名 nèik-mẽin nìmíng anonymous.
匿名信 nèik-mẽin-xïn
nìmíngxìn anonymous letter.
匿藏 nèik-tõng nìcáng to hide.
舍匿 sëh-nèik
shènì to harbor (a criminal).⁷
藏匿 tõng-nèik
cángnì to conceal; to hide; to squirrel something away; to go into hiding.
隐匿[隱匿] yîn-nèik
yǐnnì <wr.> to lie low; to conceal.
隐匿犯人[隱匿犯人] yîn-nèik-fàn-ngĩn
yǐnnì fànrén to conceal a criminal.
<又> nät, nēik.
(See 匿 nät, nēik.)
neik4 11368
23 10 nēik <台> bitter.
<台> 苦瓜好匿 fū-gä hāo-nēik bitter melon is very bitter.
<又> nèik, nät. (See 匿 nèik, nät.)
neik1 11364
23 11 bēin biǎn ➀ horizontal inscribed board ➁ silk banner embroiered with words of praise ➂ big, round shallow basket made from bamboo strips (for raising silkworm or holding grain).⁶
匾联[匾聯] bēin-lũn
biǎnlián horizontal and upright tablets.¹⁴
匾文 bēin-mũn
biǎnwén inscription on a horizontal board.⁶
匾额[匾額] bēin-ngàk
biǎn'é a votive tablet with a horizontal inscription.¹⁴
金匾 gïm-bēin
jīnbiǎn ornamental/memorial board inscribed with golden characters.⁵⁴
贺匾[賀匾] hào-bēin
or hò-bēin hèbiǎn congratulatory plaque.⁶
门匾[門匾] mõn-bēin
ménbiǎn plaque on the gate of a house.⁵⁴
牌匾 pãi-bēin
páibiǎn signboard over shop, hall or door.¹¹
牌匾儿[牌匾兒] pãi-bēin-ngĩ
páibiǎnr one's prestige.¹¹
横匾[橫匾] vãng-bēin
héngbiǎn horizontal inscribed board.⁵⁴
绣金匾[繡金匾] xiü-gïm-bēin
xiùjīnbiǎn embroidering a silk banner with words of gold.⁵
bein1 681
23 11 ëo ōu Ou surname.
(comp. t: ⿷匚品 or ⿷匸品; U+5340).
(comp.
s: ⿷匚㐅 or ⿷匸㐅; U+533A).
<又> kuï.
(See 區 kuï.)
eo2 3019
23 11 kuï area; region; district; small; distinguish.
(comp. t: ⿷匚品 or ⿷匸品; U+5340).
(comp.
s: ⿷匚㐅 or ⿷匸㐅; U+533A).
特区[特區] àk-kuï
tèqū special zone.
行政区[行政區] hãng-jëin-kuï
xíngzhèngqū administrative area.
地区[地區] ì-kuï
dìqū area, district, region; prefecture.⁸
区别[區別] kuï-bèik
qūbié difference; to distinguish; to discriminate; to make a distinction.
区长[區長] kuï-jēng
qūzhǎng district magistrate.
区区之心[區區之心] kuï-kuï-jï-xïm
qūqūzhīxīn my private feelings.
区区小事[區區小事] kuï-kuï-xēl-xù
qūqū xiǎoshì trifling thing.
园区[園區] yõn-kuï
yuánqū industrial park/estate; business park.⁶
<又> Ëo.
(See 區 Ëo.)
kui2 8853
24 2 sìp shí Kangxi radical 24; ten; 10.¹⁰
十字 sìp-dù shízì cross road; cross-shaped; crucifix; the character ten.¹⁰
十足 sìp-dūk
shízú ample; complete; hundred percent; a pure shade (of some color).¹⁰
十分 sìp-fün
shífēn to divide into ten equal parts; very; hundred percent; completely; extremely; utterly; absolutely.¹⁰
十分之一 sìp-fün-jï-yīt
shífēnzhīyī one tenth.¹⁰
十万火急[十萬火急] sìp-màn-fō-gīp
shíwànhuǒjí most urgent; post-haste; express.¹⁰
十拿九稳[十拿九穩] sìp-nã-giū-vūn
shínájiǔwěn 90 percent sure; practically certain; in the bag.⁵
十月 Sìp-ngùt
Shíyuè October; tenth month (of the lunar year).¹⁰
十吋口炮 sìp-tün-hēo-päo
shícùnkǒupào ten inch caliber canon.¹⁰
十寸为尺[十寸為尺] sìp-tün-vĩ-chëk
shícùnwéichǐ there are ten "cùn" in a "chǐ".¹⁵
十全 sìp-tũn
shíquán perfect; complete.¹⁰
十全十美 sìp-tũn-sìp-mî
shíquánshíměi complete and beautiful; to be perfect (idiom).¹⁰
sip4 13743
24 3 ngìp niàn (=廿 ngìp niàn (二十 ngì-sìp èrshí) twenty.
(composition: ⿻十丨 or ⿻丨十; U+5344).
卄三 ngìp-xäm
niànsān twenty-three.
卄四 ngìp-xï
niànsì twenty-four.
(See 廿 ngìp).
ngip4 11970
24 3 tëin qiān thousand.
千方百计[千方百計] tëin-föng-bāk-gäi qiānfāngbǎijì lit. thousand ways, a hundred plans (idiom); by every possible means.¹⁰ by hook or by crook.¹⁹
千呼万唤[千呼萬喚] tëin-fü-màn-fòn
qiānhūwànhuàn invite somebody time and again; call again and again; urge repeatedly.³⁹
千金 tëin-gïm
qiānjīn a thousand pieces of gold; a lot of money; <court.> (your) daughter.
千金一掷[千金一擲] tëin-gïm-yīt-jàk
qiānjīnyīzhì lit. stake a thousand pieces of gold on one throw; extravagant.
千克 tëin-hāk
qiānkè kilogram. (The two characters may be combined: 兛 tëin-hāk qiānkè or just 千 tëin qiān kilo.)
千里迢迢 tëin-lî-hẽl-hẽl
qiānlǐtiáotiáo from a thousand li away; from afar.⁵
千里马[千里馬] tëin-lî-mâ
qiānlǐmǎ a winged steed.⁸
千万[千萬] tëin-màn
qiānwàn ten million; countless; many; one must by all means.
千瓦 tëin-ngā
qiānwǎ kilowatt (KW).⁵ (Note: The two characters may be combined: 瓩 tëin-ngā qiānwǎ, q.v.)
千穗谷[千穗穀] tëin-xuì-gūk
qiānsuìgǔ aka 千穗莧, 籽粒莧, 籽粒芡, 莧米 Prince-of-Wales feather or prince's-feather (Amaranthus hypochondriacus).¹⁵ʼ²⁰
tein2 14109
24 3 xïn xìn alternate Hoisanva pronunciation of 卂 xün xùn with same meaning: (<old>= 迅 xün xùn rapid; fast.¹⁰); <old> to fly rapidly.⁹ to fly swiftly; rapid flight.²⁴
(composition: ⿹⺄十; U+5342).
<又> xün.
(See 卂 xün; 迅 xün).
xin2 15847
24 3 xün xùn (<old>= 迅 xün xùn rapid; fast.¹⁰); <old> to fly rapidly.⁹ to fly swiftly; rapid flight.²⁴
(composition: ⿹⺄十; U+5342).
<又> xïn.
(See 卂 xïn; 迅 xün).
xun2 16148
24 4 dūt (=卒 dūt a servant; an underling; a pawn in chess; to die; to finish; finally; completely.¹⁴); soldier; servant; at last, finally.⁸
(composition: ⿱九十; U+5346).
<又> tōt.
(See 卆 tōt).
dut1 2751
24 4 7th of the 12 Earthly Branches; 11 a.m.-1 p.m.; noon.
下午 hä-m̂ xiàwǔ afternoon, P.M.
下午茶 hä-m̂-chã
xiàwǔchá afternoon tea.¹⁹
正午 jëin-m̂
zhèngwǔ high noon.
中午 jüng-m̂
zhōngwǔ noon.
午饭[午飯] m̂-fàn
wǔfàn lunch.¹¹
午间[午間] m̂-gän
wǔjiān noon.
午觉[午覺] m̂-gäo
wǔjiào siesta; afternoon nap.¹⁰
午休 m̂-hiü
wǔxiū noon break; lunch hour.
午门[午門] m̂-mõn
wǔmén main gate of the imperial palace.
午安 m̂-ön
wǔ'ān Good afternoon!
午时[午時] m̂-sĩ/
wǔshí 11 a.m. to 1 p.m.
午夜 m̂-yèh
wǔyè midnight.
上午 sëng-m̂
shàngwǔ morning; A.M.
m5 10386
24 4 màn wàn swastika, one of the auspicious signs recognized (e.g. in Chinese Tathagata Buddhism) as being on the chest of Buddha (and variously seen in statuary on the chest, soles of the feet, or palms of the hands).⁸ (Note: this character is not in the Kangxi Dictionary. It is a mirror image of 卍 万[萬] màn wàn. Used as the emblem of the Nazi party and of the German state under Adolf Hitler, officially adopted in 1935.)
man4 10502
24 4 màn wàn used for 万[萬] màn wàn in canonical Buddhist texts.⁸ a mystic Buddhist emblem, the Swastika (gammadion cross or cross cramponnée); used for 萬, said to have been given the sound of wàn because all good fortune and virtue was embodied in it.¹⁴
如来从胸卍字涌出宝光[如來從胸卍字湧出寶光] Nguĩ-lõi tũng hüng màn-dù chûng-chūt bāo göng
Rúlái cóng xiōng wànzì yǒngchū bǎo guāng. From the swastika symbol on the breast of Ju lai (Buddha) issued a precious ray of light.¹⁴
man4 10503
24 4 sêin shēng <台> 米升 māi-sêin a cup (no handle, cylindrical or rectangular solid) for measuring rice.
<又> sēin, sëin. (See 升 sēin, sëin.)
sein5 13411
24 4 sëin shēng to ascend; to rise to the rank of; to promote; to hoist; liter; measure for dry grain equal to one-tenth 斗 ēo dǒu.¹⁰ (variants: 陞, 昇, 阩 sëin shēng)
旭日东升[旭日東升] gūk-ngìt-üng-sëin
xùrìdōngshēng the sun rising in the east – display of youthful vigor and vitality; be in the ascendant.⁶
公升 güng-sëin
gōngshēng metric liter.
升降机[升降機] sëin-göng-gï
shēngjiàngjī elevator.
升遐 sëin-hã
shēngxiá <wr.> pass away (of emperor).¹¹
升起 sëin-hī
shēngqǐ to rise.
升堂入室 sëin-hõng-yìp-sīt
shēngtángrùshì lit. to reach the main room and enter the chamber (idiom); fig. to gradually attain proficiency; to attain a higher level.¹⁰
升汞 sëin-hüng
shēnggǒng <chem.> mercuric chloride.⁶
升旗 sëin-kĩ
shēngqí to raise a flag.
一升 yīt-sëin
yīshēng measure for dry grain equal to one-tenth of 斗 ēo dǒu.
<又> sēin, sêin.
(See 升 sēin, sêin; 陞 sëin; 昇 sëin; 阩sëin.)
sein2 13356
24 4 sēin shēng <台> 竹升 jūk-sēin (used to refer to) a Chinese American who is fluent in English, with very little or no knowledge of Chinese.
<又> sëin, sêin. (See 升 sëin, sêin.)
sein1 13352
24 4 tōt (=卒 tōt unexpectedly; suddenly; urgent.¹⁴).
(composition: ⿱九十; U+5346).
<又> dūt.
(See 卆 dūt).
tot1 14428
24 4 xàp (=三十 xäm-sìp sānshí) thirty .
五卅运动[五卅運動] M̄-Xàp-Vùn-ùng
Wǔ-Sà Yùndòng May 30th (1925) Movement (anti-imperialist movement, involving general strikes especially in Shanghai, Guangzhou, and Hong Kong).
<台> 年卅晚 nẽin-xàp-mân New Year's Eve.
xap4 15540
24 5 bôn bàn half.
大半 ài-bôn dàbàn more than half.
半肥瘦猪肉[半肥瘦豬肉] bôn-fĩ-sëo jï-ngùk
bànféishòu zhūròu pork which is not too fat and not too lean; pork belly.
半信半疑 bôn-xïn-bôn-ngĩ
bànxìnbànyí be half-believing,  half-doubting; be not quite convinced.⁶
小半 xēl-bôn
xiǎobàn less than half; lesser part.
一半 yīt-bôn
yībàn one half.
<又> bön.
(See 半 bön.)
bon5 1075
24 5 bön bàn half.
半岛[半島] bön-āo bàndǎo peninsula.¹¹
半导体[半導體] bön-ào-hāi
bàndǎotǐ semiconductor.¹⁰
半饱[半飽] bön-bāo
bànbǎo be half full.⁶
半间不界[半間不界] bön-gän-būt-gäi
bàngānbùgà neither this nor that; not thorough or profound; inexplicit,  equivocal; mediocre.¹ shallow; not thorough; superficial.¹⁰
not thorough going; neither one thing nor the other;  nondescript.³⁹
半径[半徑] bön-gèin
bànjìng radius.¹⁰
半斤八两[半斤八兩] bön-gïn-bät-lēng
bànjīnbāliǎng six of one, half a dozen of the other; not much to choose between the two.⁶
半裸 bön-gō
bànluǒ half naked.¹⁰
半酣 bön-hõn
bànhān half drunk; slightly drunk; tipsy.⁶
半日 bön-ngìt
bànrì half a day.
半身不遂 bön-sïn-būt-xuì
bànshēnbùsuí paralysis of one side of the body; hemiplegia.¹⁰
半宿 bön-xūk
bànxiǔ half a night.⁶
半夜 bön-yèh
bànyè midnight; (in) the middle of the night; half a night.
半圆规[半圓規] bön-yõn-kï
bànyuánguī protractor.¹¹
<又> bôn.
(See 半 bôn.)
bon2 1057
24 5 huì a general term for plants; various kinds of grass; plants; flowers; plentiful.⁵⁴ (old variant: 芔 fī huì).
(composition: ⿱十廾; U+5349).
卉服 fī-fùk
huìfú clothes woven from grass.⁵⁴
花卉 fä-fī
huāhuì flowering plant; vegetation; painting of flowers/plants.⁵⁴
奇花异卉[奇花異卉] kĩ-fä-yì-fī
qíhuāyìhuì exotic flowers and rare herbs (idiom).⁵⁴
翎毛花卉 lẽin-mão-fä-fī
língmáohuāhuì birds and flowers (in painting).³⁹
毒卉 ùk-fī
dúhuì poppy.⁵⁴
(See 芔 fī).
fi1 3236
24 5 xìp (=四十 xï-sìp sìshí) forty.
xip4 15874
24 6 säi shì (=世 säi shì) lifetime, life; generation; age, era; world; epoch.⁵
(See 世 säi).
sai2 13158
24 8 bēi low; inferior; <wr.> modest; humble.⁵
卑卑不足道 bï-bï-būt-dūk-ào bēibēibùzúdào not worth mentioning.
卑贱[卑賤] bï-dèin
bēijiàn lowly; mean and low.⁵
卑躬屈膝 bï-güng-vūt-xīp
or bï-güng-kūt-xīp bēigōngqūxī to bend and kneel; to be submissive and flatteringly yielding.⁹
卑下 bï-hâ
bēixià base; low.⁵
卑陋 bï-lèo
bēilòu humble, lowly; degrading, mean.⁶
卑陋龌龊[卑陋齷齪] bï-lèo-ūk-tūk
bēilòuwòchuò sordid and contemptible (idiom); vile and repulsive (esp. character or action).¹⁰
卑劣 bï-lūt
bēiliè base; mean; despicable.⁵
卑末 bï-mòt
bēimò <humb.> your servant.
卑鄙 bï-pī
bēibǐ base; mean; contemptible; despicable.⁵
卑鄙龌龊[卑鄙齷齪] bï-pī-ūk-tūk
bēibǐwòchuò sordid; foul; mean.⁶ sordid and contemptible (idiom); vile and repulsive (esp. character or action).¹⁰
卑污 bï-vü
bēiwū despicable and filthy; foul.⁵
自卑 dù-bï
zìbēi feeling inferior; self-abased.
bi2 818
24 8 chēk zhuó tall and erect; outstanding, lofty, profound, brilliant; <old> original form of 桌 jēk zhuō table; Zhuo surname​.³⁶
(variant: 𠦝{U+2099D} chēk zhuó). (See 𠦝{U+2099D} chēk).
博学卓识[博學卓識] bōk-hòk-chēk-sēik
bóxuézhuóshí to have extensive knowledge and experience.
卓绝[卓絕] chēk-dùt
zhuójué unsurpassed; extreme; of the highest degree.⁶
卓著 chēk-jï
zhuózhù outstanding; eminent; brilliant.
卓立 chēk-lìp
zhuólì to stand erect; to be independent.
卓荦[卓犖]
or 卓跞[卓躒] chēk-lōk zhuóluò <wr.> unique; superb; extraordinary.⁶ unsurpassed, eminent.¹¹
卓荦不羁[卓犖不羈] chēk-lōk-būt-kï
zhuóluòbùjī extraordinary and unrestrained.¹⁹
卓荦不羣[卓犖不羣] chēk-lōk-būt-kũn
zhuóluòbùqún eminent; above the average.¹⁴
卓有成效 chēk-yiü-sẽin-hào
zhuóyǒuchéngxiào highly effective.
卓越 chēk-yòt
zhuóyuè outstanding; distinguished.
chek1 1477
24 8 𠦝 chēk zhuó a variant of 卓 chēk zhuó tall and erect; outstanding, lofty, profound, brilliant; <old> original form of 桌 jēk zhuō table; Zhuo surname​.³⁶
(composition: ⿱十早; U+2099D).
(See 卓 chēk, 龺{U+9FBA} chēk).
chek1 1478
24 8 chēk zhuó radical form of 𠦝{U+2099D} chēk zhuó, aka 朝字旁 chẽl-dù-põng cháozìpáng left component in 朝.
(composition: ⿱十早; U+9FBA).
(See 𠦝{U+2099D} chēk).
chek1 1479
24 8 dūt a servant; an underling; a pawn in chess; to die; to finish; finally; completely.¹⁴ (variant: 䘚 dūt).
(composition: ⿳亠从十; U+5352).
不费一兵一卒[不費一兵一卒] būt-fï-yīt-bëin-yīt-dūt bùfèiyībīngyīzú to win without striking a blow.⁵⁴
走卒 dēo-dūt
zǒuzú errand boy; foot soldier.¹¹
卒子 dūt-dū
zúzi soldier.⁸
卒伍 dūt-m̄
zúwǔ rank and file.¹¹ soldiers; troops.¹⁴
卒业[卒業] dūt-ngèp
zúyè to finish a course of study.¹⁴
卒业文凭[卒業文憑] dūt-ngèp-mũn-pãng
zúyèwénpíng a diploma of graduation.¹⁴
卒时[卒時] dūt-sĩ
zúshí to finish the alloted time.²⁴
卒事 dūt-xù
zúshì to finish.¹⁴
卒于任内[卒於任內] dūt-yï-ngìm-nuì
zúyúrènnèi he died at his post.¹⁴
身先士卒 sïn-xëin-xù-dūt
shēnxiānshìzú (of an officer) fight at the head of his men; lead the charge.⁵⁴
小卒 xēl-dūt
xiǎozú soldiers.¹¹ a private.¹⁴
士卒 xù-dūt
shìzú officers and men.¹⁴
<台> 肥卒卒 fĩ-dūt-dūt chubby.
(See 卒 tōt; 䘚 dūt.)
dut1 2752
24 8 hèp xié to cooperate; to harmonize; to help; to assist; to join.¹⁰ (<variants: 勰,恊 hèp xié). (See 勰,恊 hèp).
协办[協辦] hèp-bàn
xiébàn to assist; to help somebody do something; to cooperate in doing something.¹⁰
协奏曲[協奏曲] hèp-dëo-kūk
xiézòuqǔ concerto.⁹
协作[協作] hèp-dōk
xiézuò cooperation; coordination.¹⁰
协定[協定] hèp-èin
xiédìng  (reach an) agreement; protocol.¹⁰
协调[協調] hèp-èl
xiétiáo to adjust to each other, to readjust (relationships).¹¹
协同[協同] hèp-hũng
xiétóng working together or with (another person).¹¹
协助[協助] hèp-jò
xiézhù assistance; to assist.¹¹
协议[協議] hèp-ngì
xiéyì to discuss, negotiate.¹¹
协商[協商] hèp-sëng
xiéshāng to meet and discuss together.¹¹
协会[協會] hèp-vòi
xiéhuì an association; a society.¹⁰
和协[和協] võ-hëp
héxié to appease, to work together.¹¹
黄河钢琴协奏曲[黃河鋼琴協奏曲] Võng-Hõ-gông-kĩm-hèp-dëo-kūk
Huáng Hé gāngqín xiézòuqǔ Yellow River Piano Concerto, arranged by a collaboration between musicians including 殷承宗 Yïn Sẽin-düng Yīn Chéngzōng and 储望华[儲望華] Chuî Mòng-vã Chǔ Wànghuá.¹⁵

hep4 6387
24 8 tōt (=猝 tōt ) unexpectedly; suddenly; urgent.¹⁴
卒急 tōt-gīp
cùjí in a great hurry; urgent.¹⁴
卒乍 tōt-jä
cùzhà suddenly; unexpectedly.¹¹ suddenly; hastily.³⁶
卒至 tōt-jï
cùzhì to arrive suddenly.¹⁴
卒中 tōt-jüng
cùzhòng a sudden stroke or seizure.¹⁴
卒然 tōt-ngẽin
cùrán suddenly; unexpectedly.¹⁴
卒卒 tōt-tōt
cùcù abruptly, suddenly.¹¹ urgently; hurriedly.¹⁴
(See 卒 dūt; 猝 tōt).
tot1 14429
24 9 nãm 南无[南無] nãm-mũ nāmó Buddhist salutation or expression of faith <loan>  from Sanskrit.
南无阿弥陀佛[南無阿彌陀佛] nãm-mũ Ö-mĩ-hõ-fūt
nāmó Ēmítuófó I put my trust in Amida Buddha.
<又> nẽim.
(See 南 [nãm, nán], nẽim.)
nam3 11279
24 9 nãm nán south; Nan surname.⁵
南方 nãm-föng nánfāng south; the southern part of the country; the South.⁵
南极洲[南極洲] Nãm-gèik-jiü
Nánjízhōu Antarctica.¹¹
南京 Nãm-gëin
Nánjīng Nanjing.⁵
南腔北调[南腔北調] nãm-höng-bāk-èl
nánqiāngběidiào with mixed accents.⁶
南征北战[南征北戰] nãm-jëin-bāk-jën
nánzhēngběizhàn  to fight up and down the country; to fight north and south on many fronts.⁶
南郭 Nãm-kök
Nán'guō Nanguo compound surname.⁸
南麓 nãm-lùk
nánlù foothill on south side.¹¹
南美洲 Nãm-mî-jiü
Nánměizhōu South America.⁸
南嶽
or 南岳 Nãm Ngòk Nán Yuè Mount Heng 衡山 Hãng Sän Héng Shān in Hunan, one of the 五岳 or 五嶽 M̄-ngòk Wǔyuè Five Sacred Mountians.¹⁰
南山峨峨 nãm-sän-ngõ-ngõ
or nãm-sän-ngũ-ngũ nánshāné'é towering southerm mountains.⁶
南湾[南灣] Nãm-vän
Nánwān Nanwan (Inner Mongolia Autonomous Region, China).⁹
<台> 南南 nãm-nãm
or nẽim-nẽim soft (=松软[鬆軟] xüng-ngün sōngruǎn soft; spongy; loose.⁵).
<又> nẽim.
(See 南 [nãm, ], nẽim.)
nam3 11280
24 9 nẽim nán <台> 南南 nẽim-nẽim or nãm-nãm soft (=松软[鬆軟] xüng-ngün sōngruǎn soft; spongy; loose.⁵).
<又> nãm.
(See 南 [nãm, ], [nãm, nán].)
neim3 11384
24 12 bōk extensive; ample; rich; obtain; aim; to win; to get; plentiful; to gamble.¹⁰
(composition: ⿰十尃; U+535A).
博大精深 bōk-ài-dëin-sïm bódàjīngshēn wide-ranging and profound; broad and deep.¹⁰
博得 bōk-āk
bódé to win; to gain.¹⁰
博古通今 bōk-gū-hüng-gïm
bógǔtōngjīn conversant with things past and present – erudite and informed.⁵
博览[博覽] bōk-lâm
bólǎn read extensively.⁵
博览会[博覽會] bōk-lâm-vòi
bólǎnhuì international fair.⁸
博物 bōk-mùt
or bōk-mòt bówù natural science.¹⁰
博物院 bōk-mùt-yòn
bówùyuàn museum.⁹
博爱[博愛] bōk-öi
bó'ài love for all; universal love.¹¹
博识洽闻[博識洽聞] bōk-sēik-dèp-mũn
bóshíqiàwén knowledgeable; erudite (idiom).¹⁰
博采[博採] bōk-tōi
bócǎi to collect widely.³⁹
博采众长[博採眾長] bōk-tōi-jüng-chẽng
bócǎizhòngcháng to learn widely from others' strong points.³⁹
博茨瓦纳[博茨瓦納] Bōk-xũ-ngā-nàp
Bócíwǎnà Botswana.⁵
博士 bōk-xù
bóshì  doctor; court academician (in feudal China); Ph.D.¹⁰
广博[廣博] gōng-bōk
guǎngbó erudite; extensive (reading, experience).¹¹
bok1 1012
25 2 bàk bo composition: ⿰丨丶; U+535C or U+2F18).
白萝卜[白蘿卜
or 白蘿蔔] bàk-lõ-bàk or bàk-liũ-bàk báiluóbo white radish; daikon; Raphanus sativus var. longipinnatus.¹⁰
萝卜[蘿卜
or 蘿蔔] lõ-bàk or liũ-bàk luóbo radish; garden radish; turnip.⁸ radish (Raphanus sativus), especially white radish (白蘿蔔 bàk-lõ-bàk).¹⁰
<台> 红萝卜[紅蘿卜] hũng-liũ-bàk  (=胡萝卜[胡蘿卜] vũ-liũ-bàk
húluóbo) carrot.
<又> būk, mūk, mük.
(See 卜 būk, mūk, mük; 蔔 bàk.)
bak4 484
25 2 būk Kangxi radical 25; to divine; to choose; Bu surname.
composition: ⿰丨丶; U+535C or U+2F18).
卜卦 būk-gä
bǔguà to tell someone's fortune; to divine (usually using the eight divinatory trigrams of the Book of Changes).³⁶
卜宅 būk-jàk
bǔzhái to choose a home or tomb site.
卜占 būk-jëm
bǔzhān to practice divination ➀ augury; divination; scrying; fortune-telling, particularly using trigrams
➁ fortune or prophecy so told
卜问[卜問] būk-mùn
bǔwèn to tell someone's fortune; to divine (usually using the eight divinatory trigrams of the Book of Changes).³⁶
卜筮 būk-sâi
bǔshì to divine by tortoise shell or straw, now used as general term for fortunetelling.¹¹
占卜 jëm-būk
zhānbǔ to divine; to cast lots.¹⁴ to divine; to practice divination.³⁶
未卜先知 mì-būk-xëin-jï
wèibǔxiānzhī to foresee; somebody endowed with foresight; something easily foreseeable.
存亡未卜 tũn-mõng-mì-būk
cúnwángwèibǔ to live or to die cannot be predicted.
<又> bàk, mūk, mük.
(See 卜 bàk, mūk, mük; ⺊ būk).
buk1 1169
25 2 būk seal script equivalent of 卜 būk Kangxi radical 25; to divine; to choose.¹⁰⁰ʼ⁰ Also an associated indexing component for 卜 būk ).¹⁰⁸ʼ⁰
(composition: ⿰丨一; U+2E8A).
(See 卜 būk).
buk1 1170
25 2 mük composition: ⿰丨丶; U+535C or U+2F18).
<台> 卜卦 mük-gä to divine using the fingers to represent the trigrams.
<又> bàk, būk, mūk.
(See 卜 bàk, būk, mūk.)
muk2 11119
25 2 mūk composition: ⿰丨丶; U+535C or U+2F18).
<台> to tighten up.
<台> 卜起条喙[卜起條喙] mūk-hī-hẽl-jöi (=收紧嘴唇[收緊嘴唇] siü-gīn-duī-sũn
shōujǐn zuǐchún) to tighten up one's lips.
<又> bàk, būk, mük.
(See 卜 bàk, būk, mük.)
muk1 11118
25 4 bèin biàn irritable; rash, impetuous, impatient; Bian surname.
(composition: ⿱亠卜; U+535E).
卞急 bèin-gīp biànjí testy; irascible.
卞和 bèin-vö
biànhé (卞姓, 和氏) Bian He, who lived sometime between 楚厲王 (r. 763–758 BCE) and 楚文王 (r. 689–677 BCE) was a Chu 楚 person; he presented the most valuable, but untreated gem to two princes/kings in turn, who took the gem for a simple stone, and for an imaginary deception, one prince ordered Bian He to have one foot chopped off and the other, the other foot - thus come the term 和氏璧 vö-sì-bēik héshìbì, a precious gem mistakenly thought worthless).
bein4 735
25 5 būk used for phonetic translation as in 卟吩 and 卟啉 (both organic compounds found widely in natural conditions, major components of chlorophyll and hemoglobin).⁹
卟吩 būk-fün bǔfēn porphin C₂₀H₁₄N₄.¹⁰
卟啉 būk-lĩm
bǔlín porphyrin (organic chemical essential to hemoglobin and chlorophyll).¹⁰
buk1 1171
25 5 jëm zhān to divine; to observe; Zhan surname.⁷ to divine by casting lots; to observe signs; to foretell; (占 jëm zhān is interchangeable with 佔 jëm zhàn.)¹⁴
占卜 jëm-būk
zhānbǔ to to divine; to cast lots.¹⁴
占卦 jëm-gä
zhānguà to divine by the Eight Trigrams, 八卦.⁷
占候 jëm-hèo
zhānhòu prognosticate from weather observations.⁵⁴
占候吉凶 jëm-hèo-gīt-hüng
zhānhòujíxiōng to prophecy good or evil from meteorological phenomena.¹⁴
占梦[占夢] jëm-mùng
zhānmèng to divine by interpreting dreams.⁷
占验[占驗] jëm-ngèm
zhānyàn the confirmation of an oracle.⁷
占断吉凶[占斷吉凶] jëm-òn-gīt-hüng
zhānduànjíxiōng to find out good or bad luck by divination.⁷
占筮 jëm-sâi
zhānshì witchcraft; sorcery.¹⁴
占星 jëm-xëin
zhānxīng to divine by astrology; to cast a horoscope.⁷
占星术[占星術] jëm-xëin-sùt
zhānxīngshù astrology.⁷
(See 佔 jëm.)
jem2 7631
25 5 to block; to stop; card; calorie.
贺卡[賀卡] hào-kā or hò-kā hèkǎ greeting card.⁶
卡特 Kā-àk
Kǎtè a transliteration of the English male given name and surname Carter; a transliteration of the English surname Cart; a transliteration of the Danish surname Kate.³⁶
卡癶裆[卡癶襠] kā-bôt-nòng
kǎbodāng place between the thighs.¹¹
卡车[卡車] kā-chëh
kǎchē truck; lorry.
卡拉OK kā-lā-OK
kǎlā OK karaoke (loanword).⁸
卡路里 kā-lù-lî
kǎlùlǐ <loan> calorie.
卡片 kā-pëin
kǎpiàn card.⁵
<又> kāk, käk, kâk, kāt.
(See 卡 [kā, qiǎ], kāk, käk, kâk, kāt.)
ka1 8221
25 5 qiǎ a checkpoint; a clip; a fastener; customs station; to block; to be stuck; to be wedged.
边卡[邊卡] bëin-kā biānqiǎ border checkpoint.
关卡[關卡] gän-kā
guānqiǎ checkpoint.⁹
头发卡子[頭髮卡子] hẽo-fāt-kā-dū
tóufa qiǎzi hairpin, hair fastener.
哨卡 säo-kā
shàoqiǎ frontier/strategic sentry post; checkpoint.⁶
<又> kāk, käk, kâk, kāt.
(See 卡 [kā,], kāk, käk, kâk, kāt.)
ka1 8222
25 5 kâk <台> 竹卡 jūk-kâk bamboo joint; a Chinese-American who is not fluent in Chinese nor English.
<台> a knot.
<又> kā, kāk, käk, kāt. (See 卡 [kā, ], [kā, qiǎ], kāk, käk, kāt.)
kak5 8284
25 5 käk <台> 卡住 käk-jì to clog, to choke, to catch hold of.
<台> 鱼骨卡住喉咙[魚骨卡住喉嚨] nguî-gūt-käk-jì-hẽo-lũng. Yúgǔkǎzhùhóulóng A fish bone is caught in my throat.
<又> kā, kāk, kâk, kāt.
(See 卡 [kā, ], [kā, qiǎ], kāk, kâk, kāt.)
kak2 8283
25 5 kāk <台> 卡一个月饼[卡一個月餅] kāk-yīt-göi-ngùt-bēng. Bang or tap fiercely on all four sides of a moon cake mold to take out the moon cake prior to baking it.
<又> kā, käk, kâk, kāt. (See 卡 [kā, ], [kā, qiǎ], käk, kâk, kāt.)
kak1 8281
25 5 kāt 辘卡[轆卡] lūk-kāt lùkǎ to use a credit card.¹⁰
信用卡 xïn-yùng-kāt
xìnyòngkǎ credit card.⁶
<台> 卡 kāt card.
<又> kā, kāk, käk, kâk.
(See 卡 [kā, ], [kā, qiǎ], kāk, käk, kâk.)
kat1 8306
25 7 yiû yǒu ancient small-mouthed wine vessel.
鸮卣[鴞卣] hël-yiû xiāoyǒu owl-shaped bronze wine jar.¹⁹
yiu5 17253
25 8 guà divinatory trigram; one of the eight divinatory trigrams from 易经[易經] Yèik-géin Yìjīng The Book of Changes.
打卦 ā-gä
dǎguà <trad.> to divine; divination.
八卦 Bät-gä
Bāguà Eight Trigrams (clockwise order):
☰☴☵☶☷☳☲☱ 乾巽坎艮坤震離兌
Kẽin Xün Häm Gän Kün Jīn Lĩ Uï
Qián Xùn Kǎn Gèn Kūn Zhèn Lí Duì.
(Note: A complete set of 8 trigrams stacked on top of another set of 8 trigrams form a combination of 64 hexgrams. The hexgrams in the Zhou King Wen order are: ䷀䷁䷂䷃䷄䷅䷆䷇ ䷈䷉䷊䷋䷌䷍䷎䷏ ䷐䷑䷒䷓䷔䷕䷖䷗ ䷘䷙䷚䷛䷜䷝䷞䷟
䷠䷡䷢䷣䷤䷥䷦䷧ ䷨䷩䷪䷫䷬䷭䷮䷯ ䷰䷱䷲䷳䷴䷵䷶䷷ ䷸䷹䷺䷻䷼䷽䷾䷿).
变卦[變卦] bëin-gä
biànguà go back on one's word; break one's promise; change one's ground/heart/mind.⁶
卜卦 būk-gä
bǔguà to divine using the trigrams.
占卦 jëm-gä
zhānguà to divine by the Eight Trigrams, 八卦.⁷
算卦 xön-gä
suànguà practice divination.⁸
<台> 卦 gä/ Daoist priest; aka 道士 ào-xù
dàoshi.
ga2 3883
25 8 𠧧 xäi <old>=西 xäi west.⁹⁸
(composition: ⿰; U+209E7).
(See 西 xäi).
xai2 15450
26 2 dêik jié Kangxi radical 26; component: 'seal'; 单耳朵[單耳朵] än-ngī-ū dān ěrduo.¹ seal; KangXi radical 26; (<old>=节[節] dêik jié) a knot, a joint.⁸ʼ²⁴ a joint; a seal; radical 26; ancient form of 節.¹⁴ credentials in the form of a document or jade tablet to certify the identity, status, power and authority of a person carrying such.⁵⁴ʼ⁰

符卩 fũ-dêik
fújié a check.²⁴
deik5 2125
26 2 dêik jié Related character: 卩  dêik jié (Original form of 㔾 which is an ancient form of 节[節] dêik jié joint.⁵.)
(composition: ⿺乚𠃌; U+353E).
(Note- 乚: U+4E5A; 𠃌: U+200CC).
(See 節 dêik; 卩 dêik).
deik5 2126
26 3 dëo zòu (=奏 dëo zòu)³⁶ a tally, like fitting the two halves of a tally, to petition the emperor that ..., to play music; to beat time.⁸ the corresponding part of a check.²⁴
(composition: ⿱一丩; U+353F).
(See 奏 dëo).
deo2 2326
26 4 ngêng yǎng (<old>=仰 ngêng yǎng raise the head to look; look up to, rely on, admire.⁸)
(composition: ⿰⿱丿𠄌卩; U+536C).
<又> ngõng.
(See 卬 ngõng).
ngeng5 11831
26 4 ngõng áng <wr.> I - first person; (=昂 ngõng áng) high-priced.¹¹ high; to raise; used for the pronoun I; interchangeable with 昂 ngõng áng to rise; to raise prices; lofty; bold; pompous.¹⁴ I; (=昂 ngõng áng high); Ang surname.¹⁹ I, as used by females; great, high, dear, strenuous.²⁴ <lit.> I; (=昂 ngõng áng to raise; high); a surname.³⁶
(composition: ⿰⿱丿𠄌卩; U+536C).
自卬 dù-ngõng
zì'áng to exert one's self.²⁴
卬自 ngõng-dù
ángzì myself.¹⁴
卬贵[卬貴] ngõng-gï
ángguì high, or rising in price.¹⁴
卬卬 ngõng-ngõng
áng'áng dignified appearance.¹⁴ princely virtue.²⁴
<又> ngêng.
(See 卬 ngêng; 昂 ngõng; 卭 kũng).
ngong3 12062
26 5 zhī ancient wine vessel.⁵ a container for holding wine; a goblet with handles.⁷ a round vessel, for containing wine or broth, holding 4 pints.²⁴ (old variant: 巵 jï zhī).
酒卮 diū=jï
jiǔzhī wine vessel.¹⁹
卮酒 jï-diū
zhījiǔ still making a glass of wine.¹⁹
漏卮 lèo-jï
lòuzhī leaky wine vessel.⁶ a syphon; an unfavorable balance of international payments.¹¹ a siphon.²⁴
玉卮
or 玉巵 ngùk-jï yùzhī jade wineglass.¹⁹
水卮 suī-jï
shuǐzhī a water siphon.²⁴
(See 巵 jï).
ji2 7804
26 5 kũng qióng erroneous character for 邛 kũng qióng; high; to raise.⁸
properly written 邛 kũng
qióng, place name, mountain name.²⁴ erroneous character for 邛 kũng qióng; (=卬 ngõng áng high; to raise).¹⁰¹
(composition: ⿰工卩; U+536D).
(See 邛 kũng; 卬 ngõng).
kung3 8996
26 5 mâo mǎo 4th of the 12 Earthly Branches; 5 a.m. to 7 a.m.; mortise.
脱卯[脫卯] höt-mâo tuōmǎo to miss a roll call.
卯上 mâo-sèng
mǎoshàng to confront.
卯时[卯時] mâo-sĩ/
mǎoshí 5 a.m. to 7 a.m.
卯榫 mâo-xūn
mǎosǔn mortise and tenon (slot and tab forming a carpenter's joint).¹⁰
应卯[應卯] yëin-mâo
yìngmǎo (lit.) to answer roll call or sign arrival in office; (fig.) to put in a routine appearance.
寅吃卯粮[寅吃卯糧] yĩn-hëk-mâo-lẽng
yínchīmǎoliáng forced to borrow today's food against tomorrow's income; living hand-to-mouth.
mao5 10602
26 5 yïn yìn stamp, seal; trace, mark, sign; imprint; to tally; to engrave;
(computing) to print; Yin surname.³⁶ (variant: 币 yïn).
复印[複印] fūk-yïn fùyìn to duplicate; to photocopy.
心心相印 xïm-xïm-xëng-yïn
xīnxīnxiāngyìn to be a kindred spirit.
心印 xïm-yïn
xīnyìn <Budd.> the truth imprinted directly in one's heart by the spirit of a Buddha.
印刷 yïn-chät
yìnshuā to print; printing.
印象 yïn-dèng
yìnxiàng <psy.> impression.
印章 yïn-jëng
yìnzhāng stamp, seal; print.⁸
印尼 Yïn-nãi
Yìnní Indonesia.¹¹
印泥 yïn-nãi
yìnní red ink paste used for seal.¹⁰
印绶[印綬] yïn-siù
yìnshòu <trad.> official seal and the silk tassel attached to it.⁶
印度 Yïn-ù
Yìndù India.
(See 币 yïn).
yin2 17089
26 6 ngãi wēi (alternate Hoisanva pronunciation for 危 nguĩ wēi with same meaning: danger; to endanger; dying; high; <wr.> proper; Wei surname.)
<又> nguĩ.
(See 危 nguĩ.)
ngai3 11512
26 6 nguĩ wēi danger; to endanger; dying; high; <wr.> proper; Wei surname.
兵凶战危[兵凶戰危] bëin-hüng-jën-nguĩ bīngxiōngzhànwēi In war everybody loses.
病危 bèng-nguĩ
bìngwēi to be critically ill.
倾危[傾危] kēin-nguĩ
qīngwēi mean; treacherous; crooked; precarious; highly dangerous.
危在旦夕 nguĩ-dòi-än-dèik
wēizàidànxī on the verge of death or destruction; in imminent danger.⁵
危及 nguĩ-gèp
wēijí to endanger; to imperil.
危机[危機] nguĩ-gï
wēijī crisis.
危急 nguĩ-gīp
wēijí critical; in imminent danger; in a desperate situation.⁸
危险[危險] nguĩ-hēm
wēixiǎn danger; dangerous.
危害 nguĩ-hòi
wēihài to jeopardize; to harm; to endanger.¹⁰
危言 nguĩ-ngũn
wēiyán <wr.> cautionary words; deliberate alarm; to exaggerate; to overstate.
危言耸听[危言聳聽] nguĩ-ngũn-xūng-hëng
wēiyánsǒngtīng say frightening things just to raise an alarm; exaggerate things just to scare people.⁵
危殆 nguĩ-òi
wēidài <wr.> in great danger; in jeopardy.⁵
<又> ngãi.
(See 危 ngãi.)
ngui3 12077
26 6 𠨔
yèik to press, to push down.⁸
(composition: ⿰㔿彐; U+20A14).


yeik4 16346
26 7 dēik approach, reach, be near; assume, undertake; prompted by the occasion; now, present moment, immediate future; promptly, at once, immediately; exactly, precisely; namely; even, even if.⁶  (variant: 卽 dēik ). (See 卽 dēik).
即将[即將] dēik-dëng
jíjiāng about (to do something); on the point of (doing something); soon; in no time.⁶
即景 dēik-gēin
jíjǐng <wr.> be inspired by what one sees.⁶
即景生情 dēik-gēin-säng-tẽin
jíjǐngshēngqíng the scene before one's eyes strikes a chord in one's heart.⁶
即景诗[即景詩] dēik-gēin-sï
jíjǐngshī extempore verse.⁶
即刻 dēik-hāk
jíkè immediately; instantly.¹⁰ at once.¹¹
即行 dēik-hãng
jíxíng put into practice immediately; carry out right away; implement at once.⁶
即兴[即興] dēik-hëin
jíxìng extemporize; improvise.⁶
即期 dēik-kĩ
jíqī <econ.> immediate; spot.⁶
即期付款 dēik-kĩ fù-fōn
jíqī fùkuǎn payment on demand.⁶
即令 dēik-lèin
jílìng even; even if/though.⁶
即若 dēik-ngèk
jíruò <wr.> even; even if/though.⁶
即食 dēik-sèik
jíshí (of food) instant.⁶
即食面[即食麵] dēik-sèik-mèin
jíshímiàn instant noodles.⁶
即使 dēik-xū
jíshǐ even; even if; even though.⁶
即事 dēik-xù
jíshì write out of inspiration.⁶
即事诗[即事詩] dēik-xù-sï
jíshìshī extempore poem.⁶

deik1 2070
26 7 lôn luǎn egg; ovum; spawn.
巢毁卵破[巢毀卵破] chão-fī-lôn-pö cháohuǐluǎnpò the nest is destroyed and the eggs smashed.⁶
同卵 hũng-lôn
tóngluǎn (of twins) identical.
卵巢 lôn-chão
luǎncháo ovary.⁵
卵子 lôn-dū
luǎnzǐ ovum, egg.
卵子 lôn-dū
luǎnzi <topo.> testes, testicles.
卵生 lôn-säng
luǎnshēng oviparity.
卵石 lôn-sèk
luǎnshí cobble; pebble; shingle.
鹅卵石[鵝卵石] ngõ-lôn-sèk
éluǎnshí pebbles.⁷
异卵[異卵] yì-lôn
yìluǎn (of twins) fraternal.
lon5 9949
26 8 gīn jǐn nuptial wine cups.⁸ a wine ladle used at weddings in ancient China; it is half a gourd, and handled by both the bride and groom at the same time.⁹ (variant: 巹 gīn jǐn)
(composition: ⿱丞㔾; U+537A).
卺饮[卺飲] gīn-ngīm
jǐnyǐn fig. to get married; to share nuptial cup.¹⁹
合卺 hàp-gīn
héjǐn <wr.> to drink the wedding cup; to get married.
合卺酒 hàp-gīn-diū
héjǐnjiǔ wine drunk by bridegroom and bride on wedding night to signify mutual devotion.¹⁹
同牢合卺 hũng-lão-hàp-gīn
tóngláohéjǐn a ritual performed by a couple during marriage is to eat the meat of the same animal and to drink a cup, which is a symbol of the union of the husband and wife to be bound forever.⁰ʼ¹⁹
连卺[連卺] lẽin-gīn
liánjǐn fig. to get married; to share nuptial cup.¹⁹
(See 巹 gīn).
gin1 4764
26 8 gūn quán curky; to curl.⁷ (=鬈 gūn quán fine hair; curled hair.⁷ to curl; curled.¹⁰).⁰
(composition: ⿱龹㔾; U+5377).
卷曲 gūn-kūk
quánqū to curl up..⁷
<又> kūn.
(See 卷[kūn, juàn]; 卷[kūn, juǎn]; 鬈 gūn).
gun1 5221
26 8 kūn juàn painting which can be easily folded or rolled up; a book; a division of a book, a volume; a test paper; filed documents, files.⁷ scroll; book; volume; chapter; examination paper; measure word for books, paintings: volume, scroll.¹⁰ (comp.: ⿱龹㔾; U+5377).
交卷 gäo-kūn jiāojuàn to hand in the examination paper; to complete an assignment.⁷
卷子 kūn-dū
juànzi a test paper; an examination paper.⁷
(cf 卷子[捲子] kūn-dū juǎnzi rolls; small cakes of bread.⁷)
卷宗 kūn-düng
juànzōng folder; file.²²
卷帙 kūn-èik
juànzhì <wr.> books, volume.⁶ a book; books.⁷
卷帙浩繁 kūn-èik-hâo-fãn
juànzhìhàofán numerous books; to be voluminous.⁶
卷轴[卷軸] kūn-jùk
juànzhóu a book; books.⁷ scroll; book; reel.¹⁰
问卷[問卷] mùn-kūn
wènjuàn questionnaire.¹⁰
释卷[釋卷] sēik-kūn
shìjuàn stop reading.⁸
试卷[試卷] sï-kūn
shìjuàn examination paper; test paper.²²
手不释卷[手不釋卷] siū-būt-sēik-kūn
shǒubùshìjuàn always have a book in hand – to be very studious.⁹
手卷 siū-kūn
shǒujuàn hand scroll.²²
<又> gūn.
(See 卷[kūn,juǎn]; 卷 gūn).
kun1 8918
26 8 kūn juǎn to roll up.⁷
(composition: ⿱龹㔾; U+5377).
卷土重来[卷土重來] kūn-hū-chũng-lõi juǎntǔchónglái to come back again after defeat; to make another try after failure.⁷
卷耳
or 菤耳 kūn-ngī juǎn'ěr a plant in the Asteraceae family (菊科).¹³ʼ⁸ It is the same as 苍耳[蒼耳] (töng-ngī cāngěr rough cocklebur, woolgarie bur, clotbur, common cocklebur (Xanthium strumarium); other Chinese names are: 葈耳實, 羊負來, 羊帶來, 道人頭, 胡寢子, 胡蒼子.¹⁵ʼ²⁰).⁸ aka 苓耳² lẽin-ngī líng'ěr cocklebur.¹¹
采采卷耳,不盈顷筐.[采采卷耳,不盈頃筐.]
Tōi-tōi-kūn-ngī, būt-ngẽin-kēin-köng.
Cǎi cǎi juǎn ěr, bù yíng qǐng kuāng.
I was gathering and gathering the mouse-ear,
But could not fill my shallow basket.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·周南·卷耳》, translated by James Legge).
<又> gūn.
(See 卷[kūn, juàn]; 卷 gūn).
kun1 8919
26 9 dēik (=即 dēik ) approach, reach, be near; assume, undertake; prompted by the occasion; now, present moment, immediate future; promptly, at once, immediately; exactly, precisely; namely; even, even if.⁶ immediately, now; then, accordingly; indicates supposition or sequence; even 9f, 9f, even; to go to, to approach.¹⁴
卽便 dēik-bèin
jíbiàn (or 卽輕, 卽時) at this time; forthwith.¹⁴
卽席 dēik-dèik
jíxí on the spot; at once; at the same time.¹⁴
卽将满期[卽將滿期] dēik-dëng-mōn-kĩ
jíjiāngmǎnqī about to expire, as a term, etc.¹⁴
卽吉 dēik-gīt
jíjí to leave/take off mourning garments.¹⁴
卽刻 dēik-hāk
jíkè (or 卽今, 立卽) at once.¹⁴
卽可 dēik-hō
jíkě may then.¹⁴ that will do.⁵⁴
卽炤
or 卽照 dēik-jël jízhào the light of fireflies.¹⁴
卽日 dēik-ngìt
jírì on the same day.¹⁴
卽如 dēik-nguĩ
jírú or 卽使 dēik-xū jíshǐ for example; supposing; if; should it be so.¹⁴
卽世 dēik-säi
jíshì to depart this life.¹⁴
卽速 dēik-tūk
jísù quickly; in haste.¹⁴
卽或 dēik-vàk
jíhuò or else; suppose that.¹⁴
卽位 dēik-vì
jíwèi to ascend the throne.¹⁴
卽此 dēik-xū
jícǐ just this; thus.¹⁴
(See 即 dēik).
deik1 2071
26 9 kēk què however; but; yet; indeed; now (in storytelling); to step back; to retreat; to drive back; to reject; to refuse.
(variant: 𨚫❄{⿰去阝} kēk què).
却病[卻病] kēk-bèng
quèbìng <wr.> to prevent or cure a disease.
却步[卻步] kēk-bù
quèbù to shrinkback; to hang back.
却是[卻是] kēk-sì
quèshì nevertheless; in fact; the fact is...
却才[卻才] kēk-tõi
quècái <wr.> just now.
冷却[冷卻] lâng-kēk
lěngquè to cool off.
了却[瞭卻] lẽl-kēk
liǎoquè settle.⁵⁵
忘却[忘卻] mõng-kēk
wàngquè forget.⁵
望而却步[望而卻步] mòng-ngĩ-kēk-bù
wàng'érquèbù to flinch.
失却[失卻] sīt-kēk
shīquè <wr.> to lose; to miss.
退却[退卻] huï-kēk
tuìquè <mil.> retreat, withdraw; hang back, shrink back; flinch.⁵
(See 𨚫❄{⿰去阝} kēk).
kek1 8402
26 9 ngūt unsteady; dangerous.⁸ uncomfortable; unsteady.¹⁰ dangerous.²⁴ (variant: 𠨜❄{⿰危兀} ngūt wù).
(composition: ⿺兀危; U+537C).
臲卼 ngēik-ngūt
nièwù or 臬兀 ngēik-ngūt nièwù uneasy, perturbed, anxious.¹¹ tottering; dizzy; unsteady; anxious.¹⁴ agitated.²⁴
(See 𠨜❄{⿰危兀} ngūt).
ngut1 12194
26 9 𠨜
ngūt (=卼 ngūt unsteady; dangerous.⁸ uncomfortable; unsteady.¹⁰ dangerous.²⁴).²
(=㐳 ngūt
high and level on the top.⁸ agitated.²⁴ disquieted; hazardous.¹⁰²).¹⁰²
(composition: ⿰危兀; U+20A1C).
(See 卼 ngūt; 㐳 ngūt).
ngut1 12195
26 9 xëh xiè unhitch; unload, discharge; strip, disassemble, dismantle; get rid of, shirk; put down, take off, remove.⁶ (variant: 缷 xëh xiè).
卸车[卸車] xëh-chëh
xièchē to unload (goods) from a vehicle; to unload.⁷
卸除 xëh-chuĩ
xièchú to remove; to get rid of.⁷
卸货[卸貨] xëh-fö
xièhuò to unload or discharge cargoes.⁷
卸肩 xëh-gän
xièjiān to lay down responsibilities.⁷
卸下责任[卸下責任] xëh-hà-jāk-ngìm
xièxiàzérèn lay down the responsibility or burden.¹¹
卸套 xëh-häo
xiètào to unharness.⁶
卸责[卸責] xëh-jāk
xièzé to lay down one's responsibilities; to shirk one's responsibilities.⁷
卸职[卸職] xëh-jēik
xièzhí leave office; be relieved of one's office.⁶
卸妆[卸妝] xëh-jöng
xièzhuāng (of a female) remove one's make-up; remove ornaments or formal dress or cosmetics.⁶
卸装[卸裝] xëh-jöng
xièzhuāng (of an actor/actress) remove one's stage make-up and costume.⁶
卸任 xëh-ngìm
xièrèn to quit a public office.⁷
(See 缷 xëh.)
xeh2 15553
26 10 hëin qīng <old> high ranking official; term of endearment between spouses; (from the Tang Dynasty onwards) term used by the emperor for his subjects; honorific.
九卿 giū-hëin jiǔqīng <hist.> the nine great ministers of state.
国务卿[國務卿] gōk-mù-hëin
guówùqīng U.S. secretary of state.
公卿 güng-hëin
gōngqīng <hist.> high-ranking officials.
客卿 hāk-hëin
or häk-hëin kèqīng alien minister; a person from one feudal state serving in the court of another.⁸
卿卿 hëin-hëin
qīngqīng darling; my dear (between spouses).
卿卿我我 hëin-hëin-ngô-ngô
qīngqīngwǒwǒ to bill and coo; to be very much in love.
卿相 hëin-xëng
qīngxiàng a minister.
卿士 hëin-xù
qīngshì minister or high official.
爱卿[愛卿] öi-hëin
àiqīng dear wife; formerly, (ruler to minister) dear minister.¹¹
<又> hëng.
(See 卿 hëng.)
hein2 6096
26 10 hëng qīng (alternate Hoisanva pronunciation for 卿 hëin qīng) <old> high ranking official; term of endearment between spouses; (from the Tang Dynasty onwards) term used by the emperor for his subjects; honorific.
<又> hëin.
(See 卿 hëin).
heng2 6292
26 12 𠨟
kūn juàn (=卷 kūn juàn scroll; book; volume; chapter; examination paper; measure word for books, paintings: volume, scroll.¹⁰).¹⁰¹
(composition: ⿳釆大㔾; U+20A1F).
(See 卷 kūn).
kun1 8920
26 13 xīp (<old>=膝 xīp ) knee.⁸
(See 膝 xīp).
xip1 15871
27 2 chōng chǎng factory; workshop.⁸ 厂 is also the simplified form, of 廠 chōng chǎng factory; mill; plant.⁰
(composition: ⿱一丿; U+2F1A "Kangxi Radical Cliff" (with sound hōn
hǎn, q.v.) or U+5382 "CJK Unified ideograph", two codepoints for same glyph).
(Note: Distinguish the glyph "厂" (U+2F1A
or U+5382) from "𠂆" (U+20086).  "厂" has the sounds chōng chǎng and hōn hǎn whereas "𠂆" has the sounds hōn hǎn and yäi yì, making hōn hǎn common sounds for "厂" and "𠂆"; for further details, see each of the four entries: 厂 chōng chǎng; 厂 hōn hǎn; 𠂆 hōn hǎn; 𠂆 yäi yì.)
<又> hōn.
(See 厂 hōn; 廠 chōng).
chong1 1767
27 2 hōn hǎn "cliff" radical in Chinese characters (Kangxi radical 27), occurring in 厚, 原, 厭, etc.¹⁰ʼ⁰ cliff; habitable cave on a cliff.³⁶ (variant: 𠂆 hōn hǎn).
(composition: ⿱一丿; U+5382 "CJK Unified ideograph"
or U+2F1A "Kangxi Radical Cliff", two codepoints for same glyph).
(Note: Distinguish the glyph "厂" (U+2F1A
or U+5382) from "𠂆" (U+20086).  "厂" has the sounds chōng chǎng and hōn hǎn whereas "𠂆" has the sounds hōn hǎn and yäi yì, making hōn hǎn common sounds for "厂" and "𠂆"; for further details, see each of the four entries: 厂 chōng chǎng; 厂 hōn hǎn; 𠂆 hōn hǎn; 𠂆 yäi .)
<又> chōng.
(See 厂 chōng; 𠂆 hōn).
hon1 6731
27 4 āk è harrowing, miserable; disaster, calamity, catastrophe; adversity, difficulty, distress; to be stranded; strategic point.³⁶
(variant: 戹 āk è).
(composition: ⿸厂㔾; U+5384).
厄缶 Ākfèo
Èfǒu Loránd Eötvös, Austro-Hungarian physicist (1848 – 1919).¹⁵ʼ²⁹
厄缶单位[厄缶單位] āk-fèo-än-vì
èfǒu dānwèi Eotvos (unit): the eotvos is a unit of acceleration divided by distance that was used in conjunction with the older centimeter-gram-second system of units (cgs). The eotvos is defined as 1/1,000,000,000 galileos per centimetre. The symbol of the eotvos unit is E.¹⁵ʼ²⁹
厄境 āk-gēin
èjìng a difficult situation; adversity.
厄难[厄難] āk-nàn
ènàn adversity; disaster.
厄运[厄運] āk-vùn
èyùn bad luck; misfortune.
(See 戹 āk).
ak1 121
27 6 ngà disagreeing.²⁴ to be inconsistent.⁰
(composition: ⿸厂牙; U+538A).
<台> 厊厏 ngà-jà or 厊厊厏厏 ngà-ngà-jà-jà is the same as <台> 阻处阻晾[阻處阻晾] jū-chuī-jū-löng <emphatic> wasteful of space; everything is in the way (so that on one cannot move about); a lot of obstructions or objections.⁰
nga4 11496
27 7 zhǎ to be inconsistent.
(composition: ⿸厂乍; U+538F).
厏厊 jà-ngà zhǎyǎ not corresponding.²⁴  to contradict, to diverge.⁵⁴ to contradict; to be inconsistent.⁰
<又> jàk.
(See 厏 jàk).
ja4 7296
27 7 jàk zhǎi narrow; cramped.⁸
(composition: ⿸厂乍; U+538F).
<又> jà. (See 厏 jà).
jak4 7347
27 8 𠩋
chēik chì (=斥 chēik chì upbraid, scold, denounce, reprimand; repel, exclude, oust; <wr.> open up, expand; <wr.> reconnoiter, scout.⁵).²
(composition: ⿸厂屰; U+20A4B).
(See 斥 chēik).
cheik1 1406
27 8 zhì <wr.> bend (of a river or stream).⁶ stop, hinder; place near water.⁸ turnings and windings among hills; the name of a place.²⁴
(composition: ⿸厂至; U+5394).
盩厔 Jiü-jï Zhōuzhì a county in 陕西省[陝西省] Sēm-xäi sāng Shǎnxī shěng Shaanxi Province, now called 周至 Jiü-jï Zhōuzhì.
<又> jīt.
(See 厔 jīt.)
ji2 7805
27 8 𠩊
zhǐ (<old>=旨 jī zhǐ <wr.> tasty; delicious; decree.⁶)
(composition: ⿸厂旨; U+20A4A).
(See 旨 jī).
ji1 7760
27 8 jīt zhì (alternate Hoisanva pronunciation for 厔 jï zhì with same meaning: <wr.> bend (of a river or stream).⁶ stop, hinder; place near water.⁸ turnings and windings among hills; the name of a place.²⁴)
<又> jï.
(See 厔 jï.)
jit1 7970
27 8 ngãi (=崖 ngãi edge of a precipice or cliff; precipitous; <wr.> limit, margin, boundary.⁶); (<old>=涯 ngãi water's edge, waterfront, a bank; a limit; faraway places.⁷); (<old>=睚 ngãi <wr.> the corner of the eye.⁵); precipice, shore, bank; surname.⁸  cliff (崖);  waterside (涯); canthus; the corner of the eye (睚); limit, bound; a surname.⁹ the side of a hill; precipice.²⁴
(composition: ⿸厂圭; U+5393).
ngai3 11513
27 9 hêo hòu thick; deep; kind; rich (food); (cf. 薄 bòk báo thin).
(composition: ⿸厂⿱日子 or ⿸厂㫗; U+539A).
高官厚禄[高官厚祿] gäo-gön-hêo-lùk
gāoguānhòulù high position and handsome salary.⁵
厚薄 hêo-bòk <re. pr.>:
hòubó  <sp. pr.>: hòubáo  thickness; degree of closeness of relations; munificence and parsimony.
厚古薄今 hêo-gū-bòk-gïm
hòugǔbójīn to stress the past, not the present; emphasis on the ancient as against contemporary.
厚朴 hèo-pōk
hòupò <TCM> the bark of official magnolia (Magnolia officinalis).⁷
厚度 hêo-ù
hòudù thickness.
忠厚老实[忠厚老實] jüng-hêo-lāo-sìt
zhōnghòulǎoshí simple-mindedly loyal, considerate, and honest.⁵⁴
面皮厚 mèin-pĩ-hêo
miànpíhòu brazen; thick-skinned.⁶
优厚[優厚] yiü-hêo
yōuhòu munificent; liberal; (of pay) generous.
(See 㫗 hêo).
heo5 6368
27 9 mõng máng bulky; thick and large; confused.⁸ the big stone; <old>=尨 mõng máng; rich, thick; have, possess; messy; long-haired dog, long-haired dog also refers to dogs in general.⁸ huge.¹⁰ a large rock; bulky; large; abundant.²⁴
(composition: ⿸厂尨; U+5396).
厖大 mõng-ài
mángdà vast; large-scale.¹⁹
厖杂[厖雜] mõng-dàp
mángzá chaos.¹⁹
厖厚 mõng-hêo
mánghòu generous, kind, magnanimous; thich and broad.¹⁹
厖洪 mõng-hũng
mánghóng great, massive, vast.¹⁹
厖鸿[厖鴻] mõng-hũng
mánghóng ➀ great, massive, vast ➁ tall; lofty ➂ refers to the state of chaos before the formation of the universe, meaning the vastness of it.¹⁹
厖眉 mõng-mĩ
mángméi gray eyebrows, refering to how old people are; (=尨 mõng máng shaggy haired dog.³⁶).¹⁹
厖昧 mõng-mòi
mángmèi barbaric, uncivilized; ignorant, benighted; (=蒙 mũng méng cover; meet with; illiterate).¹⁹
厖蒙 mõng-mũng
mángmēng ignorant; fatuous.¹⁹
厖淆 mõng-ngão
mángxiáo mixed; disorderly; pell-mell.¹⁹
厖然 mõng-ngẽin
mángrán honest and sincere.¹⁹
厖错[厖錯] mõng-tö
mángcuò disorderly; pell-mell.¹⁹
mong3 10977
27 9 sëh shè <topo.> village; hamlet. She surname.
seh2 13287
27 10 ngũn yuán primary, original, former; unprocessed, raw; excuse, pardon; level, open country; plain; Yuan surname.⁵
(variant: 𠫐❄{⿸厂灥} ngũn). (See 𠫐❄{⿸厂灥} ngũn).
原璧归赵[原璧歸趙] ngũn-bēik-gï-Jèl
yuánbì guī Zhào to return the jewel to the State of Zhao – to return a thing to its rightful owner.¹⁴ (=完璧归赵[完璧歸趙] yõn-bēik-gï-Jèl wánbì guī Zhào, q.v.).
原本 ngũn-bōn
yuánběn original manuscript, master copy; the original (from which a translation is made); originally; formerly.⁵
原始
or 元始 ngũn-chī yuánshǐ original, firsthand; primeval, primitive.⁶
原子 ngũn-dū
yuánzǐ atom.⁵
原子弹[原子彈] ngũn-dū-àn
yuánzǐdàn atomic bomb.⁵
原稿 ngũn-gāo
yuángǎo original manuscript; master copy.⁵
原料 ngũn-lèl
yuánliào raw material.⁵
原谅[原諒] ngũn-lèng
yuánliàng excuse, forgive; pardon.⁵
原来[原來] ngũn-lõi
yuánlái original, former; as a matter of fact, as it turns out.⁶
原委
or 源委 ngũn-vī yuánwěi ins and outs; whole story.⁶
原素
or 元素 ngũn-xü yuánsù <chem.> elements.⁷
原因 ngũn-yïn
yuányīn cause; origin; root cause; reason.¹⁰
原宥 ngũn-yiù
yuányòu pardon; forgive.⁵
ngun3 12152
27 10 suĩ chuí a mountain peak.³⁶
(composition: ⿸厂垂;  U+539C).
厜㕒 suĩ-nguĩ chuíwēi high and steep mountain.³⁶
sui3 13882
27 10 cuò cut or engrave; a grave or tombstone.⁸ to lay in place; to put; to place a coffin in a temporary location pending burial.¹⁰ a gravestone; to cut or engrave.¹⁴
(composition: ⿸厂昔; U+539D).
浮厝 fẽo-tü fúcuò transient burial ground.¹¹ temporary burial until the geomantic conditions are favorable for proper interment.¹⁴
合厝 hàp-tü
hécuò to place in a coffin and bury.¹⁴
安厝 ön-tü
āncuò to store up coffin (with corpse) in some temporary place before burial.¹¹
厝火积薪[厝火積薪] tü-fō-dēik-xïn
cuòhuǒjīxīn lit. to put a fire under a pile of firewood; fig. hidden/imminent danger.⁸
厝基 tü-gï
cuòjī a coffin that is placed on the foundation and temporarily sealed with bricks or soil.¹⁹
厝棺 tü-gön
cuòguān to put away coffin in some place, hut, temple, pending removal to homeland for burial.¹¹
厝注 tü-jî
cuòzhù to cut an epitaph.¹⁴
厝身 tü-sïn
cuòshēn to find a shelter for oneself.¹¹
tu2 14433
27 12 kūt jué to faint; to lose consciousness; <wr.> its; their; his; her.
(composition: ⿸厂欮; U+53A5).
大放厥词[大放厥詞] ài-föng-kūt-xũ dàfàngjuécí to boast or brag wildly; to talk a great deal of nonsense.
昏厥 fün-kūt
hūnjué faint; swoon.⁵
惊厥[驚厥] gëin-kūt
jīngjué faint from fear; convulsions.⁵
厥疾不瘳 kūt-dìp-būt-chëo
juéjíbùchōu his disease is incurable.¹¹
厥疾弗瘳 kūt-dìp-fūt-chëo
juéjífúchōu that disease is incurable.¹⁴
厥父 kūt-fù
juéfù his/her father.
厥后[厥後] kūt-hèo
juéhòu thereafter; afterwards.
晕厥[暈厥] vũn-kūt
yūnjué <med.> syncope; a faint; to faint.⁷
kut1 9011
27 13 gīn jǐn ((=廑 gīn jǐn) (=仅[僅] gīn jǐn only; merely; barely.⁵); a hut; careful.⁸)
(composition: ⿸厂堇; U+5807).
(See 廑 gīn.)
gin1 4765
27 14 𠪨
chẽn chán (=廛 chẽn chán ancient name for ground allotted to a household; a market place.⁵ house of a commoner's family (in ancient times); <wr.> store, shop.⁶).
(composition: ⿸厂⿳里八土; U+20AA8).
(See 廛 chẽn).
chen3 1516
27 14 chuĩ chú (=厨[廚] chuĩ chú kitchen).
(composition: ⿸厂尌; U+3551).
(See 廚 chuĩ).
chui3 1792
27 14 𠪝 èin diàn (=奠 èin diàn to settle, to lay foundation; to secure, to consolidate; to offer libations.⁷).² established.²⁴
(composition: ⿸厂奠; U+20A9D).
𠪝
❄{⿸厂奠}立 èin-lìp diànlì firmly fixed.²⁴
ein4 2895
27 14 lài a coarse whetstone; harsh, violent, severe, stern, serious; to persuade, to urge, to encourage; bad, evil; an epidemic; to oppress; oppressive, cruel.⁷ whetstone; grind, sharpen; whet; trouble, danger; evil ghost; pestilence; side; band; favus; temper oneself; inspire; advise and encourage; wade without undressing; whip; warn; fly at high speed; harm, damage; suffer from pestilence; become a evil ghost; severe, stern; evil; violent; dangerous; Li surname.⁸
再接再厉[再接再厲] döi-dëp-döi-lài zàijiēzàilì make persistent efforts; continue to exert oneself.⁸
厉兵秣马[厲兵秣馬] lài-bëin-mòt-mâ
lìbīngmòmǎ to sharpen the weapons and feed the horses – to make preparations for war; to prepare for battle.⁹
厉鬼[厲鬼] lài-gī
lìguǐ a fierce ghost; a malicious spirit.⁷
厉行[厲行] lài-hãng
lìxíng to enforce; to practice under strong persuasion or discipline; rigorous enforcement.⁷
厉色[厲色] lài-sēik
lìsè harsh countenance.⁸
厉声[厲聲] lài-sëin
lìshēng talk harshly; shout angrily.⁷
雷厉风行[雷厲風行] luĩ-lài-füng-hãng
léilìfēngxíng carry out vigorously and speedily; enforce with thunder-like violence and windlike swiftness.⁸
严厉[嚴厲] ngẽm-lài
yánlì stern; severe.⁸
<又> lì.
(See 厲 lì.)
lai4 9093
27 14 厉害[厲害] or 利害 lì-hòi lìhai terrible; formidable.⁵ fierceness, ferociousness; very (ill), serious (damage, destruction).⁷
<又> lài.
(See 厲 lài.)
li4 9712
27 14 yëm yàn dislike, detest, reject; satiate.⁸ to dislike.⁶²
贪得无厌[貪得無厭] häm-āk-mũ-yëm tāndéwúyàn be insatiably avaricious; be never satisfied with what one has.⁶
厌烦[厭煩] yëm-fãn
yànfán bored; wearied; to dislike; to be vexed; to be fed up with.⁷
厌故喜新[厭故喜新] yëm-gü-hī-xïn
yàngùxǐxīn to dislike the old and be fond of the new (often said of love affairs).⁷
厌倦[厭倦] yëm-gùn
yànjuàn to be tired of; to be weary of.⁷
厌恨[厭恨] yëm-hàn
yànhèn loathe; hate.⁶
厌弃[厭棄] yëm-hï
yànqì detest and reject.⁵
厌学[厭學] yëm-hòk
yànxué be tired/sick of one's studies; be fed up with schoolwork.⁶
厌战[厭戰] yëm-jën
yànzhàn to be tired of war; war-weariness; demoralized by war.⁷
厌腻[厭膩] yëm-nì
yànnì be fed up with; be tired of.⁶
厌世[厭世] yëm-säi
yànshì be world-weary; be pessimistic.⁵
厌食[厭食] yëm-sèik
yànshí lack of appetite.⁷
厌恶[厭惡] yëm-vü
yànwù to loathe; to dislike; to detest; to abhor; to abominate; to be disgusted with.⁷
厌氧[厭氧] yëm-yêng
yànyǎng anaerobic.⁶
(See 厭 [yëm,
yān].)
yem2 16599
27 14 yëm yān (=懨 yëm yān) sickly, in poor health; peaceful, tranquil.⁷ to be satisfied; tranquil; serene.¹⁴ to be satisfied.⁶²
乐酒无厌[樂酒無厭] lòk-diū-mũ-yëm
lèjiǔwúyàn delighting in wine without satiety.¹⁴
从兽无厌[從獸無厭] tũng-chiü-mũ-yëm
cóngshòuwúyàn to follow the chase without satiety.¹⁴
厌厌[厭厭]
or 恹恹[懨懨] yëm-yëm yānyān <wr.> weak and weary through illness.⁵ sickly, in poor health; peaceful, content.⁷
厌厌良人[厭厭良人] yëm-yëm-lẽng-ngĩn
yānyānliángrén tranquil and serene is the good man.¹⁴
厌厌夜饮不醉无归[厭厭夜飲不醉無歸] yëm-yëm-yèh-ngīm-būt-duï-mũ-gï
yānyānyèyǐn bùzuìwúguī Happily and long into the night we drink; / Till all are drunk, there is no retiring.¹⁴
(See 厭 [yëm, yàn]; 懨 yëm.)
yem2 16600
27 15 nguĩ wēi a lofty peak; a mountain peak.⁸ the summit of a hill.²⁴
(composition: ⿸厂義; U+3552).
厜㕒 suĩ-nguĩ chuíwēi high and steep mountain.³⁶
ngui3 12078
27 17 chẽn chán (=廛 chẽn chán ancient name for ground allotted to a household; a market place.⁵ house of a commoner's family (in ancient times); <wr.> store, shop.⁶).
(composition: ⿸厂墨; U+3553).
(See 廛 chẽn).
chen3 1517
27 19 yēm yǎn thin shell on the abdomen of a crab; the lid of a spiral shell; operculum (Latin: little lid); a covering flap (in various branches of anatomy).
厣子[厴子] yēm-dū yǎnzi mole on the cheek.
yem1 16582
27 29 𠫐
ngũn yuán (<old>=源 ngũn yuán a spring; source.⁸ source, origin, root; spring.³⁶).⁸ a fountain; a spring of water.²⁴
(=原 ngũn
yuán primary, original, former; unprocessed, raw; excuse, pardon; level, open country; plain.⁵).¹⁰¹
(composition: ⿸厂灥; U+20AD0).
(See 源❄{⿸厂灥} ngũn).
ngun3 12153
27 30 ngũn yuán (=源 ngũn yuán) a spring; source.⁸ source, origin, root; spring; Yuan surname​.³⁶
(composition: ⿱原⿰原原; U+53B5).
(See 源 ngũn).
ngun3 12154
28 2 mêo mǒu  (<old> = 某 mêo mǒu) certain, some.
(composition: ⿰𠃋丶; U+53B6).
<又> xü.
(See 厶 xü.)
meo5 10769
28 2 Kangxi radical 28; <old>=私 xü ) private, secret.⁸
(composition: ⿰𠃋丶; U+53B6).
<又> mêo.
(See 厶 mêo.)
xu2 15939
28 4 fãng hóng (=宏 fãng hóng great; magnificent; macro (computing); macro-.¹⁰).⁸
(composition: ⿸𠂇厶; U+53B7).
<又> gäng.
(See 厷 gäng).
fang3 3167
28 4 gäng gōng (=肱 gäng gōng <wr.> the upper arm; arm.⁵).⁸
(composition: ⿸𠂇厶; U+53B7).
<又> fãng.
(See 厷 fãng).
gang2 4138
28 4 kiũ qiú a three-sided spear.²⁴
(composition: ⿱九厶; U+53B9).
俴驷孔羣、厹矛鋈錞。[俴駟孔羣、厹矛鋈錞。]
Dèin-xü kūng-kũn, kiũ-mão yūk-uï.
Jiàn sì kǒng qún, qiúmáo wù duì.
His mail-covered team moves in great harmony;
There are the trident spears with their gilt ends. (Excerpt from 《詩經·國風·秦風·小戎·小戎》, translated by James Legge).⁶⁰ The four horses are coordinated with light body and step, and the handle of the three-sided spear is inlaid with a copper sleeve.¹¹⁶
(Note 1: 俴驷[俴駟] dèin-xü jiànsì four horses not wearing chain mail.⁵⁴ Note 2: 孔羣 kūng-kũn kǒngqún perfectly matched, quite suitable (one to the other); one to one; cluster well.⁵⁴ Note 3: 鋈錞 yūk-uï  wùduì a flat metal sleeve decorated with white metal on the lower end of the spear handle.⁸ʼ⁰).
厹矛 kiũ-mão
qiúmáo, same as 三棱矛 xäm-lẽin-mão sānléngmáo a three-sided spear.⁸
厹由 kiũ-yiũ
qiúyóu name of a state during the Spring and Autumn Period; located in present-day 阳泉市[陽泉市] yẽng-tũn-sî/ yángquánshì Yangquan City in 山西省 sän-xäi-sāng shānxī shěng Shanxi Province.⁸
<又> kiũ.
(See 厹 kiũ).
kiu3 8679
28 4 lĩn lín (<old>=邻[鄰] lĩn lín) neighbor; be adjacent/near.⁶
(composition: ⿰厶厶; U+53B8).
<又> mêl.
(See 鄰 lĩn; 厸 mêl).
lin3 9761
28 4 mêl miǎo to open the mouth.
<又> lĩn. (See 厸 lĩn).
mel5 10729
28 4 niū róu (<old>=蹂 niū or ngẽl róu to tread upon, to trample; to tread out grain.⁷ trample under foot; tread on.⁸ to tread out grain; to trample.¹⁴).
(composition: ⿱九厶; U+53B9).
<又> niũ.
(See 厹 niũ).
niu1 12238
28 5 huï to go; to go to; to leave; to depart; to get rid of; to remove; to cast out; to dispatch; to be apart; <opera> to play the role of; in order to; away. (old variant: 厺 huï).
大势已去[大勢已去] ài-säi-yî-huï dàshìyǐqù the rice is cut; the game is as good as lost; the situation is beyond salvation.⁶
出去 chūt-huï
chūqù go out; get out.⁵
下去 hä-huï
xiàqu to go down; to descend; to go on; to continue.
去掉 huï-èl
qùdiào to get rid of; to eradicate; to dismiss; to molt; to weed out.
去其螟螣 huï-kĩ-mẽin-àk
qùqímíngtè remove the insects that eat the heart, and those that attack the leaf.¹⁴
去年 huï-nẽin
qùnián last year.⁸
去眼煇耳 huï-ngān-fün-ngī
qùyǎnxūněr destroyed her sight and hearing.¹⁴
去世 huï-säi
qùshì die; pass away.⁸
去势[去勢] huï-säi
qùshì <liv.> to neuter; to castrate.
去伪存真[去偽存真] huï-nguì-tũn-jïn
qùwěicúnzhēn eliminate the false and retain the true.⁵
上去 sëng-huï
shàngqù to go up.
失去 sīt-huï
shīqù to lose.
(See 厺 huï).
hui2 6989
28 5 huï (<old>=去 huï to go; depart).⁸
(composition: ⿱大厶; U+53BA).
(See 去 huï).
hui2 6990
28 6 ūk to tap lightly.
点厾[點厾] ēm-ūk diǎndū to touch up a painting.¹⁰
uk1 14680
28 9 𠫵
täm cān demotic character for 叅 or 參 täm cān to counsel; to consult together; to take part in, to intervene.).
(composition: ⿳厶大⺗; U+20AF5).
(See 叅 täm; 參 täm).
tam2 13988
28 11 chëim cēn uneven; irregular.¹⁴
(comp. t: ⿱厽㐱; U+53C3 or U+F96B).
(comp. s: ⿱⿱厶大彡; U+53C2).
参差[參差] chëim-chï cēncī uneven, not uniform, irregular, jagged; <wr.> about, almost; <wr.> go wrong.⁶
参差不齐[參差不齊] chëim-chï-būt-tãi
cēncībùqí uneven; not uniform.⁵
参错[參錯] chëim-tö
cēncuò <wr.> interlock irregularly; errors and omissions.⁶
<又> tām, täm.
(See 參 tām; [täm, cān]; [täm, shēn]; 叅 täm.)
 
cheim2 1434
28 11 täm cān join, enter, take part in; refer, consult; call to pay one's respects to; impeach an official before the emperor.⁵ (variants: 叅, 𠫵❄{⿳厶大⺗ } täm cān).
(comp.
t: ⿱厽㐱; U+53C3 or U+F96B).
(comp.
s: ⿱⿱厶大彡; U+53C2).
疑信参半[疑信參半] ngĩ-xïn-täm-bön
yíxìncānbàn half in belief and half in doubt.⁶
参加[參加] tām-gä
cānjiā join; attend; take part in.⁵
参观[參觀] täm-gön
cānguān visit; look around.⁵
参劾[參劾] täm-hàt
cānhé to accuse; to impeach; (in imperial China) to level charges against an official.¹⁰
参考[參考] täm-hāo
cānkǎo consult, refer to; reference.⁵
参谋[參謀] täm-mẽo
cānmóu staff officer; give advice.⁵
参议[參議] täm-ngì
cānyì counsellor, adviser; <wr.> counsel, advise, participate in policy-making discussion.⁶
参预[參預] täm-yì
or 参与[參與] täm-yî cānyù participate in; have a hand in.⁵
<又> chëim, tām.
(See 參 chëim; tām; [täm, shēn]; 叅 täm; 𠫵❄{⿳厶大⺗ } täm).
 
tam2 13989
28 11 täm shēn one of the 28 constellations into which the celestial sphere was divided in ancient Chinese astronomy; ginseng; trepang, sea cucumber, sea slug.⁶ (old variant: 蔘 täm).
(comp. t: ⿱厽㐱; U+53C3 or U+F96B). (comp. s: ⿱⿱厶大彡; U+53C2).
海参[海參] hōi-täm
hǎishēn sea cucumber.¹⁰
人参[人參] ngïn-täm
rénshēn ginseng.¹⁰
人参果[人參果] ngĩn-tām-gō
rénshēnguǒ (fiction) Fruit of Immortality;  Manilkara zapota (sapodilla, chicoo, chicle).
参茸[參茸] täm-ngũng
shēnróng <TCM> ginseng and young deer antler.¹⁰
参商[參商] täm-sëng
shēn-shāng <wr.> animosity between two brothers; the morning and evening stars; fig. separated.⁷
参薯[參薯] täm-sĩ/
shēnshǔ purple yam, ube, greater yam, Guyana arrowroot, ten-months yam, water yam, white yam, winged yam, violet yam, or yam (Dioscorea alata).¹⁵ʼ²⁰
西洋参[西洋參]
xäi-yẽng-täm xīyángshēn root of American ginseng.⁸
刺参[刺參] xü-täm
cìshēn beche-de-mer with spike.⁵⁴ Apostichopus japonicus (Japanese spiky sea cucumber or the Japanese sea cucumber); Stichopus japonicus; sea cucumber; A. japonicus Selenka.³⁹
<台> 花旗参[花旗參] fä-kĩ-täm American ginseng.
<又> chëim, tām.

(See 參 chëim; tām; [täm,
cān]; 叅 täm; 蔘 täm.)
tam2 13990
28 11 tām cān (comp. t: ⿱厽㐱; U+53C3 or U+F96B).
(comp. s: ⿱⿱厶大彡; U+53C2).
<台> 参[參] tām capable, competent, powerful.
<台> 参人[參人] tām-ngĩn superior, powerful, capable, competent people.
<又> chëim, täm.
(See 參 chëim; [täm,
cān]; [täm, shēn]; 叅 täm.)
 
tam1 13982
28 11 xäm sān three (used for 三 xäm sān on checks, financial records).
壹贰叁肆伍陆柒捌玖拾[壹貳叄肆伍陸柒捌玖拾]
yīt ngì xäm xï m̄ lùk tīt bät giū sìp
yī'èrsānsìwǔlùqībājiǔshí numbers 1 to 10 (used on checks for security purposes) same as 一二三四五六七八九十.
(See 三 xäm, xâm; 仨 xäm; 弎 xäm.)

xam2 15496
28 12 täm cān (=參 täm cān) to counsel; to consult together; to take part in, to intervene.¹⁴ (variant: 𠫵❄{⿳厶大⺗ } täm cān).
<又> chëim, tām.

(See 參 chëim; tām; [täm,
cān]; [täm, shēn]; 𠫵❄{⿳厶大⺗ } täm).
tam2 13991
29 2 yiù yòu Kangxi radical 29; and, also, again, in addition.⁸  (once) again; also; both... and...; and yet; (used for emphasis) anyway.¹⁰
重又 chũng-yiù chóngyòu again.
复又[復又] fùk-yiù
fùyòu again; repeatedly.
却又[卻又] kēk-yiù
quèyòu (but) again (emphatic); then later.
又快又好 yiù-fäi-yiù-hāo
yòukuàiyòuhǎo very fast with excellent results; efficient.
又惊又喜[又驚又喜] yiù-gëin-yiù-hī
yòujīngyòuxǐ be pleasantly surprised.¹¹
又及 yiù-gèp
yòují postscript; P.S.
又喜又惧[又喜又懼] yiù-hī-yiù-guì
yòuxǐyòujù feel both joy and fear; feel pleased yet fearful.³⁹
又懒又馋[又懶又饞] yiù-län-yiù-tãm
yòulǎnyòuchán be both lazy and greedy.³⁹
又聋又哑[又聾又啞] yiù-lũng-yiù-ā
yòulóngyòuyǎ deaf-and-dumb; deaf-mute.
又名 yiù-mẽin
yòumíng also be called; to be known also as.
yiu4 17241
29 3 châ chà 叉路 châ-lù chàlù carrefour; crossroad.
分叉 fün-châ
fēnchà to fork; to branch; to diverge; to bifurcate.
<台> 刀仔叉 äo-dōi-châ knife and fork.
<台> 叉 châ/ a fork (eating utensil).
<台> 弹弓叉[彈弓叉] dàn-güng-châ/ slingshot.
<台> 树叉[樹叉] sì-châ fork (a division into branches).
<又> chā, chä.
(See 叉 [chā, chā], [chä, chà], [chä, chǎ], [chä, chá], [chä, chā], [châ, chā].)
cha5 1231
29 3 châ chā 刀叉 äo-châ dāochā knife and fork.
叉子 châ-dū
chāzi fork.
交叉 gäo-châ/
jiāochā to cross each other; to intersect.⁷
草叉 tāo-châ/
cǎochā pitchfork.
<又> chā, chä.
(See 叉 [chā, chā], [chä, chà], [chä, chǎ], [chä, chá], [chä, chā], [châ, chà].)
cha5 1232
29 3 chä chá to block; to obstruct; to jam up.
叉住 (=挡住[擋住] ōng-jì dǎngzhù) chä-jì chájì <topo.> to block.
车叉住路口[車叉住路口] chëh-chä-jì-lù-hēo
chēchájìlùkǒu the car is blocking the road.
<又> chā, châ.
(See 叉 [chā, chā], [chä, chà], [chä, chǎ], [chä, chā], [châ, chà], [châ, chā].)
cha2 1201
29 3 chä chà fork; to diverge.
劈叉 pëk-chä pǐchà to do the splits (in acrobatics  or gymnastics or on a slippery road).
<又> chā, châ.
(See 叉 [chā, chā], [chä, chǎ], [chä, chá], [chä, chā], [châ, chà], [châ, chā].)
cha2 1202
29 3 chä chǎ in the shape of a fork; <topo.> the distance between the thumb and the middle finger on an outstretched hand.
叉着腿[叉著腿] chä-jèk-huī chàzhe tuǐ astraddle; stand or sit with one's legs apart.
<又> chā, châ.
(See 叉 [chā, chā], [chä, chà], [chä, chá], [chä, chā], [châ, chà], [châ, chā].)
cha2 1203
29 3 chä chā fork; intersection; cross; X.
叉车[叉車] chä-chëh chāchē fork lift.
叉烧[叉燒] chä-sěl
chāshāo roast pork.⁵⁴
两手叉腰[兩手叉腰] lēng-siū-chä-yël
liǎngshǒuchāyāo akimbo.
杩叉[榪叉] mâ-chä
màchā or 杩杈[榪杈] mâ-châ mǎchà or 杩槎[榪槎] mâ-chã màchá three-legged wooden stand (used in constructing a small dam).²³
<又> chā, châ.
(See 叉 [chā, chā], [chä, chà], [chä, chǎ], [chä, chá], [châ, chà], [châ, chā].)
cha2 1204
29 3 chā chā <台> 魔猓叉 mō-lō-chā Indian doorman (in old Hong Kong).
<又> chä, châ.
(See 叉 [chä, chà], [chä, chǎ], [chä, chá], [chä, chā], [châ, chà], [châ, chā].)
cha1 1197
29 3 gèp and; to reach; up to; in time for.
埃及 Äi-gèp Āijí Egypt.
不及[不及] būt-gèp
bují not as good as; inferior to; find it too late.⁵
及第 gèp-ài
jídì pass an imperial examination.⁸
及笄 gèp-gâi
jíjī <wr.> (of a girl) come of age (at 15).⁶
及格 gèp-gāk
jígé pass a test or examination; pass.⁵
及时[及時] gèp-sĩ
jíshí in time; promptly.
来得及[來得及] lõi-āk-gèp
láidejí there's still time to do something; to be able (to do something).
来不及[來不及] lõi-būt-gèp
láibují to be too late to do something.
普及 pū-gèp
pǔjí to popularize; to disseminate; to spread; universal; popular.
以及 yî-gèp
yǐjí as well as, along with, and.
<台> 早来早着迟来不及[早來早著遲來不及] dāo-lõi-dāo-jèk, chĩ-lõi-būt-gèp  The early bird catches the worm.
gep4 4598
29 4 fān fǎn reverse, opposite, contrary; to return (something), to turn back, to retreat; to introspect; to revolt, rebellion; to infer.⁷
(variant: 仮 fān fǎn). (See 仮 fān).
反败为胜[反敗為勝] fān-bài-vĩ-sëin
fǎnbàiwéishèng to turn defeat into victory.
反驳[反駁] fān-bök
fǎnbó to retort; to refute.¹⁰
反间[反間] fān-gän
fǎnjiàn to sow dissension; to drive a wedge between (one's enemies).¹⁰
反馈[反饋] fān-gì
fǎnkuì <elec.> feedback.⁵
反共 fān-gùng
fǎngòng anti-Communist.
反掌 fān-jēng
fǎnzhǎng lit. to turn over one's palm; fig. everything is going very well.¹⁰
反抗 fān-köng
fǎnkàng to resist; to rebel.¹⁰
反面 fān-mèin
fǎnmiàn the opposite side.
反咬一口 fān-ngāo-yīt-hēo
fǎnyǎoyīkǒu to make/trump up a false countercharge against one's accuser; to turn around and charge the victim.⁶
反切 fān-tëik
fǎnqiè pronunciation system of joining initial of one character to final of another.
反对[反對] fān-uï
fǎnduì to oppose; to combat; to dispute.
反动[反動] fān-ùng
fǎndòng reactionary; reaction.
反省 fān-xēin
fǎnxǐng self-reflection, search oneself for mistakes.¹¹
反映 fān-yēin
fǎnyìng to mirror; to reflect; mirror image; reflection; (fig.) to report; to make known; to render.¹⁰
fan1 3108
29 4 jāo zhǎo (<old>=爪 jāo zhǎo) claws of birds or animals, feet, to scratch, to claw, to grasp.⁸
(composition: ⿰丶叉; U+355A).
(See 爪 [jāo, zhuǎ].)
jao1 7418
29 4 yiû yǒu friend. (old variant: 㕛 yiû yǒu). (See 㕛 yiû).
酒肉朋友 diū-ngùk-pãng-yiû
jiǔròupéngyou wine-and-meat friend; fair-weather friends.⁶
工友 güng-yiû
gōngyǒu <old> fellow worker; manual worker such as janitor, cleaner (in school or government office).
战友[戰友] jën-yiû
zhànyǒu comrade-in-arms.
朋友 pãng-yiû
péngyǒu friend; boy friend or girl friend.⁵
小朋友 xēl-pãng-yiû
xiǎopéngyou children; little boy; little girl; little child.⁸
友好 yiû-hāo
yǒuhǎo close friend; friendly; amicable.
友谊[友誼] yiû-ngĩ
yǒuyì friendship.
友人 yiû-ngĩn
yǒurén friend.⁵
友爱[友愛] yiû-öi
yǒu'ài friendly affection; fraternal love.
友情 yiû-tẽin
yǒuqíng friendship.
yiu5 17254
29 4 yiû yǒu (ancient form of 友 yiû yǒu) a friend, a companion, an associate; friendly, to make friends with, brotherly regard.²ʼ⁸ʼ⁰
(composition: ⿱又又; U+355B).
(See 友 yiû).
yiu5 17255
29 5 bàt (=犮 bàt to prick a dog to make him go).⁸ (=犮 bàt the appearance or shape of a dog running).³⁶
(composition: ⿱丿友; U+53D0).
(See 犮 bàt).
bat4 607
29 6 ngèk ruò (<old>=若 ngèk ruò) if; obedient; ancient mythical tree.¹⁰  obedient; united.¹⁴ the rising sun; the name of a tree; that which grows towards the rising sun; obedient, similar, united.²⁴
叒木 ngèk-mùk
ruòmù a tree, supposed to grow in 扶桑 Fũ-xông Fúsāng the extreme east; sunrise.¹⁴
ngek4 11741
29 7 𠬶
dïm jìn to invade.⁸ to invade; to sweep.¹⁰
(component in:
锓[鋟] dëm jiān,
浸 dïm
jìn,
祲 dïm
jìn,
綅 tëm
xiān,
寝[寢] tīm
qǐn,
寑 tīm
qǐn,
梫 tīm
qǐn,
㾛 tīm
qǐn,
侵 tïm
qīn,
誛 tïm
qīn,
骎[駸] tïm
qīn,
唚 tïm
qìn or xīm qìn,
䯹 xëin
xiān or xël xiāo.
(composition: ⿳⿻コ一冖又; U+20B36).
dim2 2356
29 7 𠬲
xēo sǒu (original/authentic character for 叟 xēo sǒu) old man; elder.²
(composition: ⿱⿻大丷又; U+20B32).
(See 叟 xēo).

xeo1 15789 xeo1-20B32.jpg
U+20B32
29 7 shì (<old>=事 xù shì ➀ thing  ➁work ➂ trouble  ➃ responsibility  ➄ <lit.> to serve  ➅ <lit.> to engage in.⁵⁵
(composition: ⿱⿻一中又; U+53D3).
(See 事 xù).
xu4 16034
29 8 dēk zhuó (old form of 缀[綴] juì zhuì or jōt chuò sew, stitch; put words together correctly, compose;  embellish, decorate.⁵); to join together; to lack; narrow and shallow.¹⁰ to connect; to join together.²⁴  to connect; (Internet slang, emphatic) again and again; repeatedly.³⁶
(composition: ⿰㕛㕛 or ⿱双双; U+53D5).

<又> juì.
(See 叕 juì).
dek1 2197
29 8 juì zhuì (alternate pronunciatiion for 叕 dēk zhuó an old form of 缀[綴] juì zhuì or jōt chuò sew, stitch; put words together correctly, compose;  embellish, decorate.⁵)
(composition: ⿰㕛㕛 or ⿱双双; U+53D5).
<又> dēk.
(See 叕 dēk).
jui4 8115
29 8 siù shòu receive, accept; suffer, be subjected to; stand, endure, bear; <topo.> be pleasant.⁵ (old var: 𡬳❄{⿳爫罒寸} siù, q.v.)
受得了 siù-āk-lēl
shòudeliǎo able to bear it.¹⁰
受到 siù-äo
shòudào to be subjected to.⁶
受压迫[受壓迫] siù-āt-bēik
shòuyāpò suffer oppression.⁵⁴
受不了 siù-būt-lēl
shòubuliǎo be unable to bear it.⁵⁵
受宠若惊[受寵若驚] siù-chüng-ngèk-gëin
shòuchǒng ruòjīng be overwhelmed by an unexpected favor.⁵
受罪 siù-duì
shòuzuì endure hardship or torture.⁵
受教育 siù-gäo-yùk
shòujiàoyù receive an education.⁵
受惊[受驚] siù-gëin
shòujīng be frightened; be startled.⁵
受听[受聽] siù-hëng
shòutīng be pleasant to hear.⁵
受气[受氣] siù-hï
shòuqì be bullied; suffer wrong.⁵
受害 siù-hòi
shòuhài suffer injury; fall victim; be affected.⁵
受看 siù-hön
shòukàn pleasant to look at.⁵
受礼[受禮] siù-lâi
shòulǐ accept gifts.⁵
受累 siù-luì
shòulěi get involved; be incriminated.⁵⁶
受累 siù-luì
shòulèi be put to much trouble.⁵⁶
受热[受熱] siù-ngèik
shòurè be heated; have sunstroke.⁵
受伤[受傷] siù-sëng
shòushāng be injured; be wounded.⁵
受挫 siù-tö
shòucuò baffled; thwarted; suffer a setback.⁵
受损失[受損失] siù-xūn-sīt
shòusǔnshī suffer losses.⁵
受揶 siù-yẽh
shòuyé to be in derision.⁶
受孕 siù-yìn
shòuyùn become pregnant.⁸
siu4 13770
29 8 sūk shū father's younger brother; uncle; address for a man about one's father's age.
(variants: 𡬧❄{⿰尗寸}, 尗 sūk shū in the sense of 'uncle').
大叔 ài-sūk
dàshū eldest of father's younger brothers; uncle (address for a man about one's father's age).
伯仲叔季 bāk-jùng-sūk-gï
bó-zhòng-shū-jì order of seniority among brothers.
叔伯 sūk-bāk
shūbai first or second cousins (on one's father's side); paternal uncles.
叔父 sūk-fù
shūfù uncle; father's younger brother.⁹
叔公 sūk-güng
shūgōng grandfather's younger brother.
叔叔 sūk-sūk
shūshu uncle.
(See 𡬧❄{⿰尗寸} sūk; 尗 sūk both in the sense of 'uncle').
suk1 13893
29 8 tuī to take, to get, to fetch.
(composition: ⿰耳又; U+53D6).
吸取 kīp-tuī xīqǔ to absorb; to draw; to assimilate.
摄取[攝取] nēp-tuī
shèqǔ absorb (nutrition); take a photo.¹⁰
采取[採取] tōi-tuī
cǎiqǔ  to select; to adopt – as a system or policy.¹⁴
取缔[取締] tuī-äi
qǔdì prohibit, prosecute (person), suspend (rights).¹¹
取得 tuī-āk
qǔdé to get, to acquire, to obtain.
取保 tuī-bāo
qǔbǎo <law> ask somebody to be a guarantor; to receive a written guarantee.
取长补短[取長補短] tuī-chẽng-bū-ōn
qǔchángbǔduǎn learn from other’s strong points to offset one’s weaknesses.⁸
取之不尽[取之不盡] tuī-jï-būt-dìn
qǔzhībùjìn The supply is inexhaustible.⁷
取代 tuī-òi
qǔdài to replace; to supersede; to substitute.
取舍[取捨] tuī-sēh
qǔshě accept or reject; make one's choice.⁵
取消 tuī-xël
qǔxiāo to cancel; cancellation.
取笑 tuī-xël
qǔxiào to ridicule; make fun of.
取悦[取悅] tuī-yòt
qǔyuè try to please; ingratiate oneself with somebody.⁵
取悦于人[取悅于人] tuī-yòt-yï-ngĩn
qǔyuèyúrén try to please somebody.⁵
tui1 14455
29 9 bòn pàn to betray; to rebel; to revolt.
背叛 böi-bòn bèipàn betray; defect; forsake; rebel against.⁶
叛徒 bòn-hũ
pàntú traitor; rebel; insurgent.
叛乱[叛亂] bòn-lòn
pànluàn armed rebellion.
反叛 fān-bòn
fǎnpàn rebel; traitor; turncoat.
众叛亲离[眾叛親離] jüng-bòn-tïn-lĩ
zhòngpànqīnlí to be utterly isolated.
bon4 1064
29 9 jiǎ to borrow, to lend; later became 假 gā jiǎ false.⁸
to borrow, to transfer to someone else.²⁴
(composition: ⿰⿸⿰丨コ𠄠⿱コ又; U+53DA).
叚借 gā-dëh
jiǎjiè (=假借 gā-dëh jiǎjiè to make use of; to use something as pretext; under false pretenses; under the guise of; masquerading as; lenient; tolerant; loan character (one of the Six Methods 六书 of forming Chinese characters); character acquiring meanings by phonetic association; also called phonetic loan.¹⁰).¹⁹
通叚 hüng-gā
tōngjiǎ (=通假 hüng-gā tōngjiǎ a Chinese character used to express another character because of same or similar pronunciation in ancient China, such as "燕" used as "宴", "蚤" as "早".⁹).¹⁹
<又> hã.
(See 叚 hã).
ga1 3858
29 9 xiá (=瑕 hã xiá a flaw, spot, or blemish in a piece of jade; a fault, error, blemish or flaw.⁷); (=遐 hã xiá <wr.> far, distant; lasting, long.⁵); Xia surname.⁸
(composition: ⿰⿸⿰丨コ𠄠⿱コ又; U+53DA).
<又> gā.
(See 叚 gā).
ha3 5386
29 9 xēo sǒu old man; elder.⁸
(variants: 傁, 叜, 𠬲❄{⿱⿻大丷又} xēo sǒu).
(composition: ⿱⿻臼丨又 or ⿱⿻𦥑丨又; U+53DF).
瞽叟 Gū Xēo
Gǔ Sǒu, the father of Emperor Shun.²³
童叟 hũng-xēo
tóng-sǒu children and aged people.⁷
童叟无欺[童叟無欺] hũng-xēo-mũ-hï
tóngsǒuwúqī We are equally honest with aged and child customers; honest with all customers (shop sign).⁵⁴
老叟 lāo-xēo
lǎosǒu Venerable Sir! an old man.¹⁴
髯叟 ngẽm-xēo
ránsǒu a bearded old man; an old man.⁷
黄童白叟[黃童白叟] võng-hũng-bàk-xēo
huángtóngbáisǒu young and old.³⁹
(See 傁 xēo; 叜 xēo; 𠬲❄{⿱⿻大丷又}).
xeo1 15790
29 9 xēo sǒu (<old>=叟 xēo sǒu) old man; elder.⁸
(composition: ⿱灾又; U+53DC).
(See 叟 xēo).
xeo1 15791
29 16 yuì ruì (=睿 yuì ruì) farsighted; having foresight; prescient; sagacious.⁶
(See 睿 yuì.)
yui4 17390
29 18 tũng cóng crowd; collection; clump; thicket; grove; Cong surname.
(comp. t: ⿰丵取从一; U+53E2). (comp. s: ⿱从一; U+4E1b).
百弊丛生[百弊叢生] bāk-bài-tũng-säng
bǎibìcóngshēng all sorts of corruption creep in; all the ill effects appear.
花丛[花叢] fä-tũng
huācóng flowering shrubs; the world of debauchery; the world of prostitutes.
人丛[人叢] ngĩn-tũng
réncóng retinue; crowd (of people).
树丛[樹叢] sì-tũng
shùcóng grove; thicket.
草丛[草叢] tāo-tũng
cǎocóng thick growth of grass.
丛林[叢林] tũng-lĩm
cónglín jungle; forest; monastery.
丛书[叢書] tũng-sï
cóngshū collection of books.
丛脞[叢脞] tũng-tö
cóngcuǒ be loaded down with trivial details.⁸
tung3 14579
30 1 lẽng líng (=零 lẽng líng) zero.
〇一二三四五六七八九十 lẽng yīt ngì xäm xï m̄ lùk tīt bät giū sìp
líng-yī-èr-sān-sì-wǔ-liù-qī-bā-jiǔ-shí numbers zero through ten.
二〇〇九年 ngì-lẽng-lẽng-giū-nẽin
èrlínglíngjiǔ nián year 2009.
(See 零 lẽng).
leng3 9583
30 3 hēo kǒu Kangxi radical 30; mouth; open end; entrance, gate.⁸
口臭 hēo-chiü kǒuchòu halitosis; bad breath.⁵
口号[口號] hēo-hào
kǒuhào slogan; catchphrase.¹⁰
口气[口氣] hēo-hï
kǒuqì tone of voice; the way one speaks.¹⁰
口腔 hēo-höng
kǒuqiāng oral cavity.⁸
口琴 hēo-kĩm
kǒuqín harmonica.¹⁰
口蘑 hēo-mão
kǒumó a delicious mushroom with white and fat pileus; it is produced along 张家口[張家口] Jëng-gä-hēo Zhāngjiākǒu Zhangjiakou in 河北 Hõ-bāk Héběi.⁹
口若悬河[口若懸河] hēo-ngèk-yõn-hõ
kǒuruòxuánhé mouth like a torrent (idiom); eloquent; glib; voluble; have the gift of the gab.¹⁰
口语[口語] hēo-nguî
kǒuyǔ colloquial speech; spoken language; vernacular language; slander; gossip.¹⁰
口袋 hēo-òi
kǒudài pocket.⁵
口是心非 hēo-sì-xïm-fï
kǒushìxīnfēi lit. mouth says yes, heart no (idiom); duplicity; empty words.¹⁰ have two faces; disharmony of mind and thought; say one thing and mean another; say yes and mean no; play a double game.⁶
口唇 hēo-sũn
kǒuchún lips.³⁹
口对口复苏法[口對口復蘇法] hēo-uï-hēo-fùk-xü-fāt
kǒuduìkǒufùsūfǎ <med.> mouth-to-mouth resuscitation.⁶
口音 hēo-yïm
kǒuyin voice; accent; oral speech sounds.
heo1 6309
30 4 𠮛
zhǐ (<old>=旨 jī zhǐ <wr.> tasty; delicious; decree.⁶)
(composition: ⿱一口; U+20B9B).
(See 旨 jī).
ji1 7761
30 5 äo dāo garrulous.¹⁰
叨叨 äo-äo dāodao to chatter; to hog the conversation.¹⁰
叨唠[叨嘮] äo-lão
dāolao to be chattersome; to talk on and on without stopping; to nag.¹⁰
念叨 nèm-äo
niàndao to talk about often; to discuss; to reminisce about.¹⁰
絮叨 xuî-äo
xùdao long-winded; garrulous; wordy.⁵
<又> hāo, dào.
(See 叨 hāo, dào.)
ao2 289
30 5 trumpet.⁸ a cracking sound or a sound of impact.⁹
低音喇叭 äi-yïm-lä-bā dīyīnlǎba woofer.¹⁰
吹喇叭 chuï lä-bā
chuīlǎba (lit.) blowing the trumpet; (fig.) to praise somebody; (slang) to give a blowjob.¹⁰
高音喇叭 gäo-yïm-lä-bā
gāoyīnlǎba tweeter.¹⁰
喇叭 lä-bā
lǎba horn (automobile); loudspeaker; brass wind instrument; trumpet; suona (锁呐[鎖吶] xū-nàp suǒnà).¹⁰
喇叭花 lä-bā-fä
lǎbahuā (=牽牛花 hëin-ngẽo-fä qiānniúhuā) picotee morning glory, ivy morning glory,  Japanese morning glory Ipomoea nil.¹⁵ʼ²⁰
伸缩喇叭[伸縮喇叭] sïn-sük-lä-bā
shēnsuōlǎba trombone.¹⁰
ba1 409
30 5 chēik chì to scold; to shout at; to hoot at.¹⁰
(composition: ⿰口𠤎; U+53F1).
叱叱 chēik-chēik chìchì to make shouting noise, like “Tut! tut!”.¹¹
叱呵 chēik-hö
chìhē to shout angrily; to yell.¹⁰
叱喝 chēik-höt
chìhè to shout at; to berate.¹⁰
叱咤[叱吒] chēik-jä
chìzhà to rebuke angrily.¹⁰
叱咤风云[叱咤風雲] chēik-jä-füng-vũn
chìzhàfēngyún lit. to rebuke Heaven and Earth (idiom); fig. shaking the whole world; all-powerful.¹⁰
叱咄 chēik-jōt
chìduō to reprimand; to berate.¹⁰
叱令 chēik-lèin
chìlìng shouted an order.¹¹
叱骂[叱罵] chēik-mà
chìmà to curse; to berate angrily.¹⁰
呼叱 fü-chēik
hūchì to shout at (people).¹¹
呵叱 hö-chēik
hēchì to shout (at servants).¹¹
cheik1 1407
30 5 dào dāo garrulous.¹⁰
<台> 唠叨[嘮叨] lão-dào to prattle, to chatter, talkative.
<又> äo, hāo. (See 叨 äo, hāo.)
dao4 2039
30 5 dëin dīng (informal) to microwave (heat in a microwave oven).³⁶
(composition: ⿰口丁; U+53EE).
叮饭[叮飯] dëin-fàn dīngfàn to microwave rice.³⁶
<台> 叮蕉佢 dëin-dêl-kuï to warm up something in a microwave.
<又> ëin.
(See 叮 ëin).
dein2 2145
30 5 diû jiào <台> 叫 diû to shout; to call.
<台> 呱吟呱叫 gēh-lãng-gēh-diû (loud) screaming (as from pain).
<又> gël; diü. (See 叫  gël; 叫 diü.)
diu5 2389
30 5 diü jiào <台> 叫 diü to shout; to call.
<台> 唔好叫 m̃-hāo-diü don't shout.
<又> gël; diû. (See 叫 gël; 叫 diû.)
diu2 2379
30 5 diü zhào (composition: ⿱刀口; U+53EC).
<台> to shout (angrily); to cry out (angrily).
<台> 召大声[召大聲] diü-ài-sëng to shout loudly in anger.
<又> jël, sèl. (See 召 jël, sèl.)
diu2 2380
30 5 ëin dīng sting (of mosquito, bee); to say repeatedly; to urge insistently; to ask repeatedly; to stick to a point; <ono.> tinkling or jingling sound.¹⁰ (of insects) to sting, to bite; to advise, to urge, to repeat what one says to make sure; to question closely; used in onomatopoeia.³⁶
(composition: ⿰口丁; U+53EE).
叮当[叮當] or 玎珰[玎璫] or 丁当[丁當] ëin-öng dīngdāng <ono.> ding-dong; jingle; clatter.⁵
叮叮
or 丁丁 ëin-ëin dīngdīng <ono.> tinkling or jingling sound.¹⁰
叮嘱[叮囑] ëin-jūk
dīngzhǔ to warn repeatedly; to urge; to exhort again and again.¹⁰
叮咛[叮嚀]
or 丁宁[丁寧] ëin-nẽin dīngníng to warn; to urge; to exhort; to give instructions carefully and insistently.¹⁰
叮咬 ëin-ngāo
dīngyǎo sting; bite (of insect).¹⁰
千叮万嘱[千叮萬囑] tëin-ëin-màn-jūk
qiāndīngwànzhǔ repeatedly urging; imploring over and over again.¹⁰
<又> dëin.
(See 叮 dëin).
ein2 2869
30 5 ël diāo to hold in the mouth.⁴³
嘴里叼着一支香烟[嘴裡叼著一支香煙] duī-lī-ël-jèk-yīt-jï-hëng-yën zuǐlǐdiāozheyīzhīxiāngyān with a cigarette dangling from one's lips.⁶
el2 2941
30 5 gël jiào to shout; to call; to order; to ask; to be called; by (indicates agent in the passive mood).¹⁰ (variants: 呌,嘂 gël jiào).
大喊大叫 ài-häm-ài-gël
dàhǎndàjiào shouting and screaming (idiom); to scream loudly; to rant; to kick up a racket; to conduct vigorous propaganda.¹⁰
叫做 gël-dü
jiàozuò to be called; to be known as.¹⁰
叫唤[叫喚] gël-fòn
jiàohuan to cry out; to bark out a sound.¹⁰
叫苦连天[叫苦連天] gël-fū-lẽin-hëin
jiàokǔliántiān complain to high heaven; pour out endless grievances; be full of complaints.⁶
叫喊 gël-häm
jiàohǎn exclamation; outcry; shout; yell.¹⁰
叫好 gël-hāo
jiàohǎo to applaud; to cheer.¹⁰
叫嚣 gël-hël
jiàoxiāo to hoot.¹⁰
叫嚷 gël-ngèng
jiàorǎng to shout; to bellow one's grievances.¹⁰
喊叫 häm-gël
hǎnjiào to cry out; to shout.¹⁰
嚎叫 hão-gël
háojiào to howl, to yell.⁸
嚷叫 ngèng-gël
rǎngjiào to shout/yell loudly, make an uproar, hawl.⁶
<又> diü; diû.
(See 叫 diü; 叫 diû; 呌 gël; 嘂 gël.)
gel2 4489
30 5 ancient; old; classic; Gu surname.
作古 dōk-gū zuògǔ <wr.> pass away (“join the ancients”).
古迹[古跡] gū-dēik
gǔjì historical sites.¹⁰
古怪 gū-gäi
gǔguài strange, peculiar; very.¹⁴
古今中外 gū-gïm-jüng-ngòi
gǔjīnzhōngwài at all times and in all countries.
古稀 gū-hï
gǔxī <wr.> three score years and ten; seventy years of age.⁸
古琴 gū-kĩm
gǔqín guqin, a seven-stringed plucked instrument in some ways similar to the zither.⁵
古灵精怪[古靈精怪] gū-lẽin-dëin-gäi
gǔ líng jīng guài weird; bizarre.¹⁰
古物 gū-mòt
gǔwù ancient objects; antiquities.
古人 gū-ngĩn
gǔrén the ancients.
古玩 gū-ngòn
gǔwán curio; antique.⁵
古代 gū-òi
gǔdài ancient times.
古色古香 gū-sēik-gū-hëng
gǔsègǔxiāng (of ancient objects of art) having antique flavor.¹¹
古渡 gū-ù
gǔdù ancient ferry crossing.⁶
古董 gū-ūng
gǔdǒng antiques; curios.¹⁴
名胜古迹[名勝古跡] mẽin-sëin-gū-dēik
míngshènggǔjì historical sites and scenic spots.¹⁰
<台> 讲古仔[講古仔]  gōng-gū-dōi to tell a story.
gu1 5052
30 5 c guî sentence; clause; phrase; classifier for phrases or lines of verse.¹⁰
(composition: ⿹勹口; U+53E5).
造句 dào-guî/ zàojù sentence-making.⁵
句子 guî-dū
jùzi a sentence.⁷
句法 guî-fāt
jùfǎ sentence structure syntax.⁷
诗句[詩句] sï-guî/
shījù verse; line.⁵
词句[詞句]
or 辞句[辭句] xũ-guî/ cíjù words and phrases; expression.⁵
<又> guï, ngëo.
(See 句 guï, ngëo.)
gui5 5181
30 5 guï sentence; phrase; <m.> for phrases or lines of verse.¹⁰
(composition: ⿹勹口; U+53E5).
句读[句讀] guï-èo jùdòu pause; sentences and phrases.⁵⁵
句句实话[句句實話] guï-guï-sìt-và
jùjùshíhuà Every word said is true.⁷
句号[句號] guï-hào
jùhào a full stop; a period.⁷
一句 yīt-guï
yījù a line of verse; a sentence.¹⁰
<又> guî, ngëo.
(See 句 guî, ngëo.)
gui2 5133
30 5 hāk 可汗 hāk-hõn kèhán khan.⁸
(composition: ⿹丁口; U+53EF).
<又> hō.
(See 可 hō.)
hak1 5561
30 5 häo tāo to receive the benefit of.¹⁰
叨教 häo-gäo tāojiào to have the benefit of your advice.¹¹
叨光 häo-göng
tāoguāng to have the honor...<wr.> <court.> (formula for thanking person for gifts or favors or for request).¹¹
叨扰[叨擾] häo-ngêl
tāorǎo <court.> to apologize for the trouble one has caused to one's host.¹¹
<又> äo, dào.
(See 叨 äo, dào.)
hao2 5835
30 5 hèp xié to harmonize; to rhyme; to unite.¹⁴
(composition: ⿰口十; U+53F6).
叶韵[叶韻] hèp-vùn xiéyùn a sound given to a character specially for rhyming purposes.¹⁴
叶音 hèp-yïm
xiéyīn (=叶韵[叶韻] hèp-vùn xiéyùn).¹⁴
叶时月[叶時月] hèp-sĩ-ngùt
xiéshíyuè to rectify the calendar.¹⁴
(See 葉 yêp, 葉 yèp, 葉 nēp).
hep4 6388
30 5 can; may; able to; to approve; to permit; to suit.
(composition: ⿹丁口; U+53EF). <又> hāk. (See 可 hāk.)
可怖 hō-bü
kěbù <wr.> terrible, horrifying.¹¹
可嘉 hō-gä
kějiā commendable; worth the compliment.
可歌可泣 hō-gô-hō-hīp
kěgēkěqì deeply moving; move one to song and tears.
可叹[可嘆] hō-hän
kětàn lamentable, sad, sadly.¹⁰
可喜 hō-hī
kěxǐ gratifying; heartening.
可喜可贺[可喜可賀] hō-hī-hō-hào
or hō-hī-hō-hò kěxǐkěhè Congratulations!
可可 hō-hō
kěkě <loan> cocoa.
可可豆 hō-hō-èo
kěkědòu cacao; cocoa bean.
可巧 hō-kāo
kěqiǎo by happy coincidence.¹⁰
可怜[可憐] hō-lĩn
kělián pitiful; pathetic; to have pity on.¹⁰
可能 hō-nãng
kěnéng possible; probable; maybe.
可爱[可愛] hō-öi
kě'ài lovable; likable.
可怕 hō-pä
kěpà awful; dreadful; fearful; formidable; frightful; scary; hideous; horrible; terrible; terribly.¹⁰
可是 hō-sì
kěshì but; yet; however.
可心思 hō-xïm-xü
kěxīnsi be satisfying.¹⁹
可移植文档格式[可移植文檔格式] hō yĩ-jèik mũn-öng gâk-sēik
kě yízhí wéndàng géshì Portable document format.⁹
可以 hō-yî
kěyǐ can, may; <vern.> passable, pretty good, not bad; <vern.> awful.⁵
ho1 6539
30 5 hõi tái a polite expression of addressing.
(composition: ⿱厶口; U+53F0).
台甫 hõi-fū táifǔ <trad.> (used in asking the name of the person spoken to) your name.⁶
台驾[台駕] hõi-gä
táijià <wr.> Your Excellency; you (honorific usage).
台鉴[台鑒] hõi-gäm
táijiàn <court.> for your kind perusal (in letters).⁵⁴
台教 hõi-gäo
táijiào <wr.> your advice.
台光 hõi-göng
táiguāng <wr.>  your presence (an honorific used in requesting another's presence at a party): e.g. 敬请台光[敬請台光] gëin-tēin-hõi-göng jìngqǐngtáiguāng <wr.> Your presence is requested.
台衔[台銜] hõi-hẽim
táixián <wr.> your title.
台启[台啟] hõi-kāi
táiqǐ please open (term after the name of the addressee on an envelope).
台端 hõi-ön
táiduān <trad.> your honor; you.
请问台甫[請問台甫] tēin-mùn-hõi-fū
qǐngwèntáifǔ <trad.> What is your name?
<又> hôi; yĩ.
(See 台[hõi, tāi]; 台 yĩ; 枱 hôi; 檯 hôi; 臺 hõi; 颱 hõi.)
hoi3 6636
30 5 hõi tāi (composition: ⿱厶口; U+53F0).
天台 Hëin-hõi Tiāntāi a branch of Buddhism.
台州 Hõi-jiü
Tāizhōu former name of a region (in eastern 浙江 Jēt-göng Zhèjiāng Zhejiang Province).
<又> hôi; yĩ.
(See 台[hõi, tái]; 台 yĩ; 枱 hôi; 檯 hôi; 臺 hõi; 颱 hõi.)
hoi3 6637
30 5 jël zhào imperial decree; summon.⁸ to call by words; to summon; to cite; to require a subordinate to appear; to invoke.¹⁰²
(composition: ⿱刀口; U+53EC).
佛肸召,子欲往。
Bäi-dèik-jël, dū-yùk-vông.
Bì xī zhào, zi yù wǎng.
Bi Xi inviting him to visit him, the Master was inclined to go.⁶⁰ (Excerpt from 《論語·陽貨》, translated by James Legge).
(Note: 佛肸 is read 闭夕[閉夕] Bäi Dèik Bì Xī. Bi Xi was a steward of 赵简子[趙簡子] Jèl Gān-dū Zhào Jiǎnzǐ, a senior official of the State of 晋[晉] Dün Jìn during the Spring and Autumn Period. It is heard that he was a teacher.).¹¹⁵
父召无诺[父召無諾] Fū-jël-mũ-nòk
Fù zhào wú nuò Do not delay when your father calls.¹⁰²
召集 jël-dàp
zhàojí to call together; to convene.⁸
召妓 jël-gì
zhàojì to visit a prostitute.³⁶
召见[召見] jël-gëin
zhàojiàn to call in (a subordinate); to summon (an envoy) to an interview.⁸ to be called to court.¹⁰²
召开[召開] jël-höi
zhàokāi to convene; to convoke.⁸
召回 jël-või
zhàohuí to recall (a product, a diplomat)​.⁸
召唤[召喚] jël-fòn
zhàohuàn to summon, to call​.⁸
<又> diü, sèl.
(See 召 diü, sèl.)
jel2 7612
30 5 zhǐ only; merely.
只争朝夕[只爭朝夕] jī-jäng-jël-dèik zhǐzhēngzhāoxī to make good use of one's time.
只是
or 祇是 jī-sì zhǐshì is only, but, it's.¹¹
只要
or 祇要 jī-yël zhǐyào (usu. used with 就 or 便 ) if only; as long as; provided.⁶ Construction: 只要 A 就 B (if only A then B). Example: 只要努力就能进步[只要努力就能進步]
jī-yël-nū-lèik-diù-nãng-dïn-bù
zhǐ yào nǔ lì jiù néng jìn bù. As long as you work hard, you would progress.
只要功夫深,铁杵磨成针[只要功夫深, 鐵杵磨成針] jī-yël-güng-fü-sïm, hëik-chuî-mò-sẽin-jîm
zhǐyào gōngfu shēn, tiěchǔ mòchéng zhēn constant grinding turns an iron rod into a needle; constant dropping/dripping wears away a stone; little strokes fell great oaks.⁶
只有
or 祇有 jī-yiù zhǐyòu only, alone; have to, be forced to.⁶ Construction: 只有 A 才 B (B only if A). Example: 只有好好学习才能得好分儿[只有好好學習才能得好分儿]
jī-yiû-hāo-häo-hòk-dìp-tõi-nãng-āk-hāo-fün-ngĩ
zhǐ yǒu hǎo hao xué xí cái néng dé hǎo fēnr.
The only way to get good grades is to study hard.

(See 隻 jëk.)
ji1 7762
30 5 këo kòu to knock; to kowtow.
叩拜 këo-bäi kòubài to kowtow (in letter to superiors)
叩头[叩頭] këo-hẽo
kòutóu (=磕头[磕頭] hēip-hěo kētóu) kowtow.⁶
叩门[叩門]
or 扣门[扣門] këo-mõn kòumén to knock on the door.
叩首 këo-siū
kòushǒu to kowtow.
叩谒[叩謁] këo-yēik
kòuyè <wr.> to pay courtesy call.
三跪九叩 xäm-gì-giū-këo
sānguìjiǔkòu to kneel down three times, each time performing three kowtows (formal etiquette on meeting the emperor); extreme form of reverence close to prostration.
keo2 8455
30 5 làk 石叻 Sêk-làk Shílè Singapore (referred to by overseas Chinese). Also called 叻埠 Làk-fèo Lèbù.
<台> 叻
or 搻 làk to carry a baby in one's arms; to cradle.
(See 叻 lēk; 搻 làk).
lak4 9146
30 5 lèin lìng another, separate, other.⁸
另册[另冊] lèin-chāk lìngcè the Other List (Qing dynasty register of outlaws); a blacklist of undesirables.¹⁰
另寄 lèin-gï
lìngjì to mail separately.¹⁰
另起炉灶[另起爐灶] lèin-hī-lũ-dâo
lìngqǐlúzào start all over again; make a fresh start; make new plans.⁸
另眼相看 lèin-ngān-xëng-hön
lìngyǎnxiāngkàn to treat somebody favorably; to view in a new light.¹⁰
另外 lèin-ngòi
lìngwài additional; in addition; besides; separate; other; moreover; furthermore.¹⁰
另当别论[另當別論] lèin-öng-bèik-lùn
lìngdāngbiélùn to treat differently; another cup of tea.¹⁰
另一 lèin-yīt
lìngyī another; the other.¹⁰
另有 lèin-yiû
lìngyǒu to have some other (reason).¹⁰
lein4 9451
30 5 lēk <台> 烂叻[爛叻] làn/-lēk to show off.
<台> 叻 lēk smart; clever; intelligent.
<台> 叻水 lēk-suī smart; clever.
<台> 叻仔 lēk-dōi smart, clever, or intelligent boy.
<台> 叻女 lēk-nuī smart, clever, or intelligent girl.
(See 叻 làk.)
lek1 9473
30 5 ngëo gōu (=勾 gêo gōu); (=鈎 ngêo gōu) a hook.¹¹ Surname Gou.⁷
(composition: ⿹勹口; U+53E5).
句践[句踐] Ngëo-dèin
Gōujiàn the King of 越 Yòt Yuè during the Epoch of Warring States.⁷ (Now his name is usually written 勾践[勾踐] Ngëo-dèin Gōujiàn). (See 越王勾践[越王勾踐] Yòt-võng Ngëo-dèin).
<又> guï, guî.
(See 句 guï, guî.)
ngeo2 11835
30 5 <lit.> impossible.⁵ impossible, improbably; at once, right away.⁶ unable; improbable.⁷ not, cannot; them, forthwith; following.¹⁴ (variant: 尀 pō ). (See 尀 pō).
居心叵测[居心叵測] guï-xïm-pō-chāk
jūxīnpǒcè with hidden intent.⁵
叵测[叵測] pō-chāk
pǒcè unfathomable, unpredictable.⁵ʼ⁶ʼ⁷
unfathomable, unexpected.¹⁴
叵罗[叵羅] pō-lõ
pǒluó <old> shallow wine vessel.⁶
叵耐
or 叵奈 pō-nòi pǒnài <old> intolerable, hard to bear; cannot help but.⁶ it is an unfortunate fact that...⁷
叵耐心烦[叵耐心煩] pō-nòi-xïm-fãn
pǒnàixīnfán I cannot bear the inconvenience.¹⁴
叵平诸国[叵平諸國] pō-pẽin-jï-gōk
pǒpíngzhūguó therefore he reduced the feudal barons to subjection.¹⁴
叵信 pō-xïn
pǒxìn <wr.> cannot believe; unreliable; not trustworthy.⁷ unworthy of belief.¹⁴
叵欲讨之[叵欲討之] pō-yùk-hāo-jï
or pō-yùk-hō-jï pǒyùtǎozhī he thereupon wished to reduce him.¹⁴
心怀叵测[心懷叵測] xïm-vãi-pō-chāk
xīnhuáipǒcè to harbor dark designs; nurse evil intentions.⁵
po1 12922
30 5 sèl shào the name of a city; Shao surname.²⁴
(composition: ⿱刀口; U+53EC).
<又> diü, jël. (See 召 diü, jël.)
sel4 13446
30 5 to take charge of; to manage; department (under a ministry); Si surname.
(composition: ⿹𠃌⿱一口; U+53F8).
公司 güng-xü gōngsī company.
上司 sèng-xü
shàngsi superior; boss.
司铎[司鐸] xü-dòk
sīduó (=神甫 sĩn-fū shénfu or 神父 sĩn-fù shénfù) father (a title of respect for a Roman Catholic or Orthodox Eastern Church priest).⁶
司阍[司閽] xü-fün
sīhūn gatekeeper; janitor.⁵
司机[司機] xü-gï
sījī driver; chauffeur.
司徒 xü-hũ
sītú (in ancient China) the minister of education and cultural affairs; Situ compound surname.⁷
司长[司長] xü-jēng
sīzhǎng department head.
司令 xü-lèin
sīlìng commander.
司马[司馬] xü-mâ
sīmǎ minister of war in the Zhou dynasty; Sima compound surname.
司马迁[司馬遷] Xü-mâ Tëin
Sīmǎ Qiān Sima Qian (c. 145- c. 87 B.C.) author of 史记[史記] Xū-gï Shǐjì Records of the Grand Historian.
司马懿[司馬懿] Xü-mâ Yì
Sīmǎ Yì Sima Yi (179-251), warlord under Cao Cao and subsequently founder of the Jin dynasty.
司仪[司儀] xü-ngĩ
sīyí master of ceremonies.
xu2 15940
30 5 shǐ history, chronicle, annals; Shi surname.
历史[歷史] lèik-xū lìshǐ history; past records.
安史之乱[安史之亂] Ön-xū-jï-lòn
Ān Shǐ zhī luàn An Lushan Rebellion (16 December 755 – 17 February 763). This rebellion involved the death of some 13–36 million people.
青史 tëin-xū
qīngshǐ annals of history; Qingshi compound surname.
青史留名 tëin-xū-liũ-mẽin
qīngshǐliúmíng to have a place in history,
史丹顿岛[史丹頓島] Xū-än-ùn-āo
Shǐdāndùndǎo Staten Island, a borough of New York City.
史迹[史跡] xū-dēik
shǐjì historical site; historical relics.⁶
史记[史記] Xū-gï
Shǐjì Records of the Grand Historian, by 司马迁[司馬遷] Xü-mâ Tëin Sīmǎ Qiān Sima Qian.
史无前例[史無前例] xū-mũ-tẽin-lài
shǐwúqiánlì unprecedented in history.
史料 xū-lèl
shǐliào historical material or data.
刺史 xü-xū
cìshǐ <old> provincial governor.
xu1 15915
30 5 ➀ <old> original form of 怡 yĩ pleased; delighted; joy; pleasure; harmony  ➁ <old> I, me  ➂ <old> what  ➃ 台 Yĩ surname, different from 臺 Hõi Tái surname (Note: simplified form of 臺 is 台).
(composition: ⿱厶口; U+53F0).
非台小子,敢行称乱![非台小子,敢行稱亂!]
Fï-yĩ-xēl-dū, gām-hãng-chëin-lòn!
Fēi yí xiǎozi, gǎnxíng chēng luàn!
It is not I, the little child, who dare to undertake a rebellious enterprise!⁶⁰ (Excerpt from 《尚書·商書·湯誓》, translated by James Legge).
<又> hôi.
(See 怡 yĩ; 台[hõi, tāi]; 台[hõi, tái]; 臺 hõi).
yi3 16883
30 5 yiù yòu right; the right hand side; the Right; politically on the right; conservative; <wr.> to honor; to esteem; to favor.
左右 dū-yiù zuǒyòu left and right; approximately; attendant; to control; to influence.
无出其右[無出其右] mũ-chūt-kĩ-yiù
wúchūqíyòu peerless; second to none; matchless; without equal.
右边[右邊] yiù-bêin
yòubian right side; right, to the right.¹⁰
右方 yiù-föng
yòufāng the right (hand/side).
右倾[右傾] yiù-kēin
yòuqīng right-leaning; conservative.
右肋 yiù-làk
yòulèi right costa; right side of the chest.⁶
右文 yiù-mũn
yòuwén <wr.> to esteem polite learning; the phonetic in a character.
右岸 yiù-ngòn
yòu'àn right bank.⁶
右派 yiù-päi
or yiù-pāi yòupài the Right; right wing; Rightist.⁶
右手 yiù-siū
yòushǒu right hand; right-hand side.
右舷 yiù-yẽn
yòuxián starboard.⁶
yiu4 17242
30 6 ä ā used in translation.⁸ phonetic a, similar to 呵; -azine.¹⁰
吖啶 ä-èin ādìng <chem.> acridine.⁶ acridine (antiseptic and disinfectant).¹⁰
吖啶橙 ä-èin-chãng
ādìngchéng <chem.> acridine orange.⁶
吖啶染料 ä-èin-ngëm-lèl ādìngrǎnliào acridine dye.⁶
吖啶黄[吖啶黃] ä-èin-võng
ādìnghuáng <med.> acriflavine; euflavine.⁶
吖嗪 ä-tũn
āqín -azine; heterocyclic compound containing nitrogen in their ring such as pyridine 吡啶 bī-èin bǐdìng C₅H₅N, pyrazine 哒嗪[噠嗪] àt-tũn dāqín C₄H₄N₂ or pyrimidine 嘧啶 mìt-èin mìdìng C₄H₄N₂.¹⁰ <chem.> azine.⁶
吖嗪染料 ä-tũn-ngëm-lèl
āqínrǎnliào  <chem.> azine dye.⁶
<台> 吖 ä used as a final particle, whereas 呵 ä is used as an initial particle.
a2 14
30 6 dēik (=唧 dēik <ono.> to pump (water), chirp sound.¹⁰).¹⁹
(composition: ⿰口子; U+5407).
<又> dū.
(See 吇 dū; 唧 dēik).
deik1 2072
30 6 the cry of birds.²⁴
(composition: ⿰口子; U+5407).
吇吇 dū-dū zǐzǐ <ono.> sound of a bird.²
啾吇 tiü-dū
jiūzǐ chirps; a lot of noise.¹⁰¹
<又> dēik.
(See 吇 dēik).
du1 2469
30 6 dùng sòng (<old>=讼[訟] dùng sòng) accuse; argue, dispute; litigate.⁸
(composition: ⿰口口; U+5405).
<又> xün.
(See 吅 xün.)
dung4 2741
30 6 ël diào to suspend; to hang up; to hang a person.¹⁰
吊灯[吊燈] ël-äng diàodēng pendent lamp.⁸ chandelier.¹⁰
吊膀子 ël-bōng-dū
diào bǎngzi flirtation between a man and a woman (in a derogatory sense).⁹
吊车[吊車] ël-chëh
diàochē crane; hoist.⁵
吊架 ël-gâ
diàojià hanger.⁹ hanging bracket.²⁹ (cf <台> 吊架 ël-gâ/).
吊桁索 ël-hâng-sōk
diàohéngsuǒ jeer.⁵⁴
吊拷絣把 ël-hāo-bäng-bä
diàokǎobēngbā stripped, bound, hanged and beaten.¹⁹
吊孝 ël-häo
diàoxiào a condolence visit.¹⁰ (cf 弔孝 ël-häo).
吊桥[吊橋]
or 弔桥[弔橋] ël-kẽl diàoqiáo suspension bridge.²³
吊唁
or 弔唁 ël-ngèin diàoyàn to offer condolences (for the deceased); to condole.¹⁰ to offer condolences.¹¹
吊销[吊銷] ël-xël
diàoxiāo to suspend (an agreement); to revoke.¹⁰
吊丧[吊喪]
or 弔丧[弔喪] ël-xöng diàosāng condolences; a condolence visit.¹⁰ attend funeral.¹¹
<台> 吊架 ël-gâ/ embarrassed.
(cf. 吊架 ël-gâ).
<台> 吊颈[吊頸] ël-gēng to commit suicide by hanging.
<台> 吊鹅[吊鵝] ël-ngõ/ uvula.
(See 弔 ël.)
el2 2942
30 6 gâp ➀ a municipal capacity unit of dry measure for grain, equal to one-tenth of a liter (一合 yīt-gâp yī gě =1 deciliter; 一升 yīt-sëin yī shēng = 1 liter).⁸ʼ⁰
➁ The old food measuring appliance, the capacity is one-piece called 合 gâp
gě, made of wood or bamboo in a  square or cylindrical shape.⁸ʼ⁰
三合镇[三合鎮] Xäm-gâp-jïn
Sāngězhèn, a Zhen (town) in 台山[臺山] Hõi-sän Táishān Taishan. (Postal service usually spells it as Sanhe for 三合.)
<又> hàp.
(See 合 hàp.)
gap5 4303
30 6 gìt <台> 粥好吉 jūk-hāo-gìt the congee is thick (dense, not watery).
git4 4819
30 6 gīt lucky, auspicious.
大吉大利 ài-gīt-ài-lì dàjídàlì good luck and great prosperity (an expression of good wishes).
百事大吉 bāk-xù-ài-gīt
bǎishìdàjí Everything is fine.
不吉之兆 būt-gīt-jï-sêl
bùjízhīzhào unlucky omen.
吉他 gīt-hä
jíta <loan> guitar.
吉庆[吉慶] gīt-hëin
jíqìng auspicious; propitious; good fortune.¹⁰
吉利 gīt-lì
jílì auspicious; propitious; good luck.
吉林 Gīt-lĩm
Jílín Jilin Province.
吉隆坡 Gīt-lũng-bö
Jílóngpō Kuala Lumpur.
吉普 gīt-pū
jípǔ <loan> Jeep.
吉祥 gīt-tẽng
jíxiáng lucky; auspicious; propitious.⁵
吉祥如意 gīt-tẽng-nguĩ-yï
jíxiángrúyì (wish you) good fortune and receive everything you desire.
万事大吉[萬事大吉] màn-xù-ài-gīt
wànshìdàjí Everything is just fine.
成吉思汗 Sẽin-gīt-xü-hõn
Chéngjísīhán (1162-1227)  Genghis Khan (Chinggis Khaan).
从吉[從吉] tũng-gīt
cóngjí to set aside a dress to attend somebody's wedding.
<台> 吉胜[吉勝] gīt-sëin <euph.> [通书[通書] hüng-sï
tōngshū almanac; ephemeris.
git1 4809
30 6 gōk
each/every (of a  group), all; each (used adverbially).⁶
各得其所 gōk-āk-kĩ-sō gèdéqísuǒ each gets what he wants; each has a role to play.⁶
各就各位 gōk-diù-gōk-vì
gèjiùgèwèi each goes to his respective place.⁶
各自 gōk-dù
gèzì each; respective; apiece.¹⁰
各界 gōk-gäi
gèjiè all walks of life; all social circles.¹⁰
各行各业[各行各業] gōk-hõng-gōk-ngèp
gèhánggèyè all professions/trades.¹⁰
各项[各項] gōk-hòng
gèxiàng each, various kinds.⁹ every.¹⁰
各种[各種] gōk-jūng
gèzhǒng every kind of; all kinds of; various kinds.¹⁰
各人 gōk-ngĩn
gèrén each one, every one.⁶
各式各样[各式各樣] gōk-sēik-gōk-yèng
gèshìgèyàng (of) all kinds and sorts; various.¹⁰
各取所需 gōk-tuī-sō-xuï
gèqǔsuǒxū each takes what he needs.⁵
各位 gōk-vì
gèwèi everyone (term of address).⁶
各有所好 gōk-yiü-sō-hāo
gèyǒusuǒhào each has his own favorites/likes; each follows his own bent.⁶
各有千秋 gōk-yiü-tëin-tiü
gèyǒuqiānqiū each has his strong points; each has his own merits; each achieves the height of his ability.⁶
gok1 4891
30 6 hàp to close; to join; to fit; to be equal to; whole; together; round (in battle).
合辙[合轍] hàp-chēt hézhé in rhyme.⁵
合作 hàp-dōk
hézuò to cooperate; to collaborate; to work together; cooperation.
合作社 hàp-dōk-sêh
hézuòshè cooperative; co-op.⁹
合家[合家] hàp-gä
héjiā the whole family.
合格 hàp-gāk
hégé qualified; up to standard.⁵
合理 hàp-lî
hélǐ rational; reasonable; equitable.
合谋[合謀] hàp-mẽo
hémóu conspire, plot together; <law> conspiracy.⁵
合适[合適]
or 合式 hàp-sēik héshì suitable.¹¹
合十 hàp-sìp
héshí (=双手合十[雙手合十] söng-siū-hàp-sìp shuāngshǒuhéshí) to put palms together.¹¹
合情 hàp-tẽin
héqíng to conform to a situation.
合情合理 hàp-tẽin-hàp-lî
héqínghélǐ  fair and reasonable.
联合[聯合] lũn-hàp
liánhé to unite; to form an alliance.⁷
吻合 mêin-hàp
or mûn-hàp wěnhé to be a good fit; to be identical with; to adjust oneself to; to fit in.¹⁰
咬合 ngāo-hàp
yǎohé (of uneven surfaces) to fit together; (of gear wheels) to mesh; (dentistry) occlusion; bite.¹⁰
<又> gâp.
(See 合 gâp.)
hap4 5985
30 6 hëk chī eat; drink; suffer, endure, bear.⁸ (variant: See 喫 hëk).
口吃 hēo-hëk
kǒuchī stutter; stammer.⁵
吃白饭[吃白飯] hëk-bàk-fàn
chī báifàn to eat nothing but plain cooked rice; to eat without paying; to live off others.
吃饱喝足[吃飽喝足] hëk-bāo-höt-dūk
chībǎohēzú eat and drink one's full.⁵
吃饱了[吃飽了] hëk-bāo-lẽl
chībǎole to have had enough food; to be stuffed with food.⁷
吃饭[吃飯] hëk-fàn
chīfàn to eat; to have a meal; to keep alive; make a living.
吃饭咯! [吃飯咯!] hëk-fàn-lö
chīfànlo Time to eat!⁴
吃饭呛了[吃飯嗆了] hëk-fàn-tëng-lēl
chīfànqiāngle to choke over one's food.⁶
吃肥丢瘦 hëk-fĩ-èl-sëo
chīféidiūshòugain extra advantage.⁸
吃苦 hëk-fū
chīkǔ bear hardship.⁵
吃苦耐劳[吃苦耐勞] hëk-fū-nòi-lão
chīkǔnàiláo hardworking and enduring hardships (idiom).⁴³
吃斋[吃齋] hëk-jäi
chīzhāi be a vegetarian for religious reasons.⁵
吃荤[吃葷] hëk-vùn
or hëk-vũn chīhūn to eat meat.
吃药[吃藥] hëk-yêk
chīyào to take medicine.
<台> 吃谷种[吃穀種] hëk-gūk-jūng to live off one's savings in desperation.
hek2 6194
30 6 hëng xiàng to turn, to face; a direction, a trend; until now; Xiang surname.⁷
向壁虚造[向壁虛造] hëng-bēik-huï-dào xiàngbìxūzào a gross fabrication; to fabricate.⁷
向背 hëng-böi
xiàngbèi the support or opposition (of the people).⁷
向下 hëng-hä
xiàngxià down; downward.¹⁰
向例 hëng-lài
xiànglì custom; usual practice; convention up to now.¹⁰
向来[向來] hëng-lõi xiànglái always (previously).¹⁰
向日葵 hëng-ngìt-kî xiàngrìkuí sunflower (Helianthus annuus).¹⁰
向隅 hëng-nguĩ
xiàngyú lit. to face the corner (idiom); fig. to miss out on something.¹⁰
向隅而泣 hëng-nguĩ-ngĩ-hīp
xiàngyú'érqì to weep all alone in a corner; to weep from loneliness.⁵⁴
向上 hëng-sèng
xiàngshàng upward; up; to advance; to try to improve oneself; to make progress.¹⁰
向前 hëng-tẽin xiàngqián forward; onward.¹⁰
向阳[向陽] hëng-yẽng xiàngyáng (said of a house) facing south, or the sunny side.⁷
(See 嚮 hëng.)
heng2 6293
30 6 hèo hòu empress, queen; Hou surname.
太后 häi-hèo tàihòu Empress Dowager; queen; queen consort.
后稷 Hèo-dēik
Hòujì Houji was a legendary Chinese culture hero credited with introducing millet to humanity during the time of the Xia dynasty.¹⁵
后妃 hèo-fï
hòufēi imperial wives and concubines.
王后 võng-hèo
wánghòu queen consort; queen.⁵
皇后 võng-hèo
huánghòu empress; imperial consort.¹⁰
<又> hẽo.
(See 後 hèo, 后 hẽo.)
heo4 6358
30 6 hẽo hòu <台> 后生[後生] hẽo-sâng/ young men.
<台> 后生仔[後生仔] hẽo-sâng-dōi a young man.
<又> hèo. (See 後 hèo, 后 hèo.)
heo3 6335
30 6 to vomit; to throw up.¹⁰
呕吐[嘔吐] ēo-hü ǒutù to vomit.¹⁰
吐血 hü-hüt
tùxiě to throw up blood.¹¹
吐剂[吐劑] hü-jäi
tùjì to puke.¹⁰
吐沫 hü-mòt
tùmo saliva; spittle.¹⁰
上吐下泻[上吐下瀉] sèng-tû-hà-xëh
shàngtùxiàxiè vomit and have diarrhea at the same time.⁵⁴
<又> tû.
(See 吐 [hü, ], tû.)
hu2 6914
30 6 to spit; to put; to say.¹⁰
吐字清晰 hü-dù-tëin-xēik tǔzìqīngxī enunciate one's words clearly.⁶
吐火罗人 [吐火羅人] (=月氏 Ngùt-jï
Yuèzhī) Hü-fō-lõ-ngĩn Tǔhuǒluórén Tokhara; Tokharians, historic Indo-European people of central Asia.¹⁰
吐故纳新[吐故納新] hü-gü-nàp-xïn
tǔgùnàxīn  lit. to breathe out stale air and breathe in fresh (idiom, from Zhuangzi 庄子[莊子] Jöng-dū Zhuāngzǐ); fig. to get rid of the old and bring in the new.¹⁰ Taoist art of controlled breathing and swallowing of saliva toward achieving long life.¹¹
吐蕃 hü-fän
tǔfān Tubo or Tufan, old name for Tibet; the Tibetan Tubo dynasty 7th-11th century CE.¹⁰
吐痰 hü-hãm
tǔtán to spit; to expectorate.¹⁰
吐气[吐氣] hü-hï
tǔqì feel elated and exultant.⁶
吐露 hü-lù
tǔlù reveal, tell; send out, put forth.⁶
吐绶鸟[吐綬鳥] hü-siù-nêl
tùshòuniǎo aka 火鸡[火雞] fō-gäi/ huǒjī turkey.⁸
吐丝[吐絲] hü-xû
tǔsī (silkworms) to spin silk.¹¹
<又> tû.
(See 吐 [hü, ], tû.)
hu2 6915
30 6 huï  <wr.> sigh; why, oh.⁵ an interjection; Alas! to sigh.¹⁴
长吁短叹[長吁短嘆] chẽng-huï-ōn-hän chángxūduǎntàn utter short and long sighs; moan and groan; whine; heave sighs and groans; sigh deeply/heavily/incessantly.⁶
喘吁吁
or 喘嘘嘘[喘噓噓] chūn-huï-huï chuǎnxūxū to puff and blow.¹⁰  to pant for breath.¹¹
气喘吁吁[氣喘吁吁] hï-chūn-huï-huï
qìchuǎnxūxū pant; puff hard/heavily; be out/short of breath; be breathless.⁶
吁嗟 huï-dèh
or huï-dëh xūji alas!¹⁴
吁嗟乎 huï-dèh-fũ
or huï-dëh-fũ xūjiēhū alas!¹⁴
吁好出奇 huï-hāo-chūt-kĩ
xūhǎochūqí it is very strange.¹⁴
吁, 何其怪哉 huï, hõ-kĩ-gäi-döi  
xū, héqíguàizāi  My! How strange it is.⁶
吁吁 huï-huï
xūxū pant; huff hard.⁵
吁!是何言也 Huï! sì-hõ-ngũn-yâ 
Xū! shìhéyányě Fie! What are you saying?¹⁴
吁!是何言歟 Huï! sì-hõ-ngũn-yĩ 
Xū! shìhéyányú <wr.> My, what kind of talk is this?¹¹
云何吁矣 vũn-hõ-huï-yì
yúnhéxūyǐ  How great is my sorrow!¹⁴
(See 吁 yèk.)
hui2 7013
30 6 hùng hōng to call out; to bawl.²⁴
(composition: ⿰口工; U+53FF).
<台> 叿 hùng to bark.
hung4 7207
30 6 hũng tóng same; similar; together; in common; harmony; concord; to be the same as; with. (composition : ⿵冂⿱一口; U+540C).
同甘共苦 hũng-gäm-gùng-fū tónggāngòngkǔ to share joy and sorrow.
同庚 hũng-gäng
tónggēng same age.⁵
同学[同學] hũng-hòk
tóngxué study/be in the same school, schoolmate, classmate.⁶
同志 hũng-jï
tóngzhì comrade; <Taiwan> homosexual.
同治帝 Hũng-jì-äi
Tóngzhìdì Tongzhi Emperor - eighth emperor of the Qing dynasty (Reign: 11 November 1861 – 12 January 1875; Era: 30 January 1862 – 5 February 1875).
同砚[同硯] hũng-ngûn
tóngyàn classmate.¹¹
同时[同時] hũng-sĩ
tóngshí (at) the same time; meanwhile; synchronically; moreover; besides; furthermore.
同情 hũng-tẽin
tóngqíng to sympathize with.
同窗 hũng-töng
tóngchuāng fellow students.¹⁴
同位素[同位素] hũng-vì-xü
tóngwèisù isotope.⁶
同心协力[同心協力] hũng-xïm-hèp-lèik
tóngxīnxiélì unite all efforts for common purpose.¹¹
同心同德 
hũng-xïm-hũng-āk tóngxīntóngdé be of one heart and mind.⁵
同样[同樣] hũng-yèng
tóngyàng same; equal; similar.
同意 hũng-yï
tóngyì to agree; to consent; to approve.
<台> 同 hũng and
<台> 我同你两架去[我同你兩架去] Ngöi-hũng-nï-lēng-gâ/-huï. Both of us will go.

hung3 7149
30 6 zhà to shout with angry; to smack in eating.⁷
叱咤[叱吒] chēik-jä chìzhà to rebuke angrily.¹⁰
叱咤风云[叱咤風雲] chēik-jä-füng-vũn
chìzhàfēngyún lit. to rebuke Heaven and Earth (idiom); fig. shaking the whole world; all-powerful.¹⁰
(See 吒 [jä, zhā].)
ja2 7245
30 6 zhā (used in names of mythical beings in ancient China).⁶
金吒 Gïm-jä Jīnzhā Jinzha, first son of 托塔李天王 (Pagoda-wielding Heavenly King).
木吒 Mùk-jä
Mùzhā Muzha, second son of 托塔李天王, (Pagoda-wielding Heavenly King).
哪吒 Nã-jä
Nézhā Nezha, powerful boy deity and third son of 托塔李天王 (Pagoda-wielding Heavenly King).
(See 吒 [jä, zhà].)
ja2 7246
30 6 kīp to breathe; to suck in; to absorb; to inhale.¹⁰
呼吸 fü-kīp hūxī to breathe (exhale and inhale).¹¹
吸尘机[吸塵機] kīp-chĩn-gï
xīchénjī vacuum cleaner.¹⁹
吸尘器[吸塵器] kīp-chĩn-hï
xīchénqì vacuum cleaner.¹⁹
吸附剂[吸附劑] kīp-fù-jäi
xīfùjì adsorbent; adsorbing material [substance]; sorbent.³⁹
吸力 kīp-lèik
xīlì attraction (in gravitation or electrostatics); attractive force.¹⁰
吸食 kīp-sèik
xīshí to suck; to take in.¹⁰
吸收 kīp-siü
xīshōu to absorb; to assimilate; to ingest; to recruit.¹⁰
吸取 kīp-tuī
xīqǔ to absorb; to draw (a lesson, insight); to assimilate.¹⁰
吸毒 kīp-ùk
xīdú to take drugs.¹⁰
吸烟[吸煙] kīp-yën
xīyān to smoke.¹⁰
吸烟何啻自杀[吸煙何啻自殺] kīp-yën-hõ-chï-dù-sät
xīyānhéchìzìshā Smoking is no different from committing suicide.⁶
吸引 kīp-yîn
xīyǐn to attract (interest, investment).¹⁰
<台> 吸石 kīp-sêk magnet.
kip1 8662
30 6 low-level official, clerk.
大吏 ài-lì dàlì high-ranking officer.
官吏 gön-lì
guānlì <trad.> government officials.⁵
贪官污吏[貪官污吏] häm-gön-vü-lì
tānguānwūlì corrupt officials.
酷吏 hùk-lì
kùlì oppressive (feudal) official.⁵
吏治 lì-jì
lìzhì <trad.> administration of local officials.⁶
材吏 tõi-lì
cáilì an able or capable official.⁷
li4 9713
30 6 mẽin míng name; noun (part of speech); place (e.g. among winners); famous; measure word for people.¹⁰
名称[名稱] mẽin-chëin míngchēng name (of a thing or organization).⁶ name of person or thing.¹¹
名字 mẽin-dù
míngzi person's name.¹¹
名孚天下 mẽin-fũ-hëin-hà
míngfútiānxià one's fame has filled the world.¹⁹
名孚众望[名孚眾望] mẽin-fũ-jüng-mòng
míngfú zhòngwàng enjoy high popular respect.⁵⁴
名妓 mẽin-gì
míngjì  famous courtesan.¹⁰
名帖 mẽin-hēp
míngtiě name card; business card.¹⁰
名利 mẽin-lì
mínglì fame and wealth.¹¹
名义[名義] mẽin-ngì
míngyì name; titular; nominal; in name; ostensible purpose.¹⁰ official capacity.¹¹
名人 mẽin-ngĩn
míngrén a famous person.¹¹
名牌 mẽin-pãi
míngpái famous brand.¹⁰
名庖 mẽin-pão
míngpáo famous chef.⁵
名声大噪[名聲大噪] mẽin-sëin-ài-täo
míngshēngdàzào enjoy soaring fame.⁶
名噪一时[名噪一時] mẽin-täo-yīt-sĩ
míngzàoyīshí be very famous at the time; be a celebrity for a time.⁹
名词[名詞] mẽin-xũ
míngcí noun; substantive.⁸
(See 名 mẽng.)
mein3 10648
30 6 mẽng míng (composition: ⿱夕口; U+540D).
报名[報名] bäo-mẽng bàomíng to register (for school, organization).¹¹
别名[別名] bèik-mẽng
biémíng alias; nickname.³⁶
<台> 你估乜名 nï-gū-mōt-mẽng What is your name?
(See 名 mẽin.)
meng3 10740
30 6 <台> 吐口水 tû-hēo-suī to spit.
<台> 吐血 tû-hüt to throw up blood.
<又> hü. (See 吐 [hü, ], [hü, ].)
tu5 14453
30 6 tün cùn inch, a unit of length in the British and U.S. systems, one twelfth of one foot; now written as 英寸 yëin-tün yīngcùn.
十吋口炮 sìp-tün-hēo-päo
shícùnkǒupào ten inch caliber canon.¹⁰
tun2 14526
30 6 huà loud; clamour; hubbub, big mouth, to brag.⁸ a loud voice, a large mouth.²⁴
(composition: ⿱口大; U+3566).
va4 14831
30 6 xün xuān (<old>=喧 xün xuān) to call out loudly, to yell loudly.⁸ <old> to cry.¹ to call, to bawl out.²⁴
(composition: ⿰口口; U+5405).
<又> dùng.
(See 吅 dùng.)
xun2 16149
30 6 <台> 吔 yâ/ (this character is added at the end of a sentence to put emphasis on the entire statement.)
<又> ä. (See 吔 ä.)
ya5 16270
30 6 <台> 吔 yä (this character is added at the end of a sentence to emphasize this is a question.)
<台> 几何卖吔[幾何賣吔] gī-hâo/-mài-yä? How much money? How much is it?, How much does it cost? This form is used more often than <台> 几多钱[幾多錢] gī-ü-tẽin/ or 几多银[幾多銀 gī-ü-ngãn with the same meaning.
<台> 该个人好生暴. 阿谁吔? [該個人好生暴. 阿誰吔?]
Köi göi ngĩn hāo säng-bào. Ä suī yä? I'm not familiar with this person. Who is it?
(Note1: <台> 生暴 säng-bào strange (as unfamiliar with).
(Note 2: Use 吔 yä to ask the person directly). (
See 㖿 yēh for a slight twist to this sentence).
<又> yâ.
(See 吔 yâ.)
ya2 16265
30 6 yèk appeal; plead.⁵ (variants: 龥, 籲 yèk ).
呼吁 fü-yèk
hūyù appeal.⁵
吁求 yèk-kiũ
yùqiú implore; plead; petition.⁶
吁请[吁請] yèk-tēin
yùqǐng implore; plead; petition;  supplicate; beseech.⁶
(See 吁 huï; 龥 yèk; 籲 yèk).
yek4 16489
30 6 yël yāo to cry goods, as a hawker; to bawl.
吆唤[吆喚] yël-fòn yāohuan to cry out; to call.
吆喊 yël-häm
yāohǎn to shout; to yell.¹⁰
吆喝
or 邀喝 yël-höt yāohe cry out, call; cry one's wares.⁵
吆五喝六 yël-m̄-höt-lùk
yāowǔhēliù to call out (in gambling); to be peremptory.
吆牲口 yël-säng-hēo yāo
shēngkou <topo.> to drive cattle.
吆三喝四 yël-xäm-höt-xï
yāosānhèsì to cause a ruckus.
(See 么 麼 mā, [mō, me], [mō, ], mô.)
yel2 16519
30 7 à ya particle equivalent to 啊 ä ā after a vowel, expressing surprise or doubt.¹⁰
嗨呀 hāi-à
hāiya used to express surprise, or pain.⁹
好呀 hāo-à
hǎoya good.¹⁰
天呀 hëin-à
tiānya Heavens!; My goodness!¹⁰
对呀[對呀] uï-à
duìya right.¹⁰
<又> yã.
(See 呀 [à, ], yã.)
a4 39
30 7 à particle used to express surprise or mild emphasis.
啊呀 ä-(y)à āyā interjection of surprise; Oh my!¹⁰
哎呀 āi-
(y)à  āiyā interjection of wonder, admiration or shock.¹⁰
嗳呀[噯呀] ài-
(y)à àiyā Damn; Ah.¹⁰
<又> yã.
(See 呀 [à, ya], yã.)
a4 40
30 7 āk è (exclamation); to hiccup.¹⁰
(composition: ⿰口厄; U+5443).
打呃 ā-āk dǎ'è to hiccup.¹⁰
呃逆 āk-ngèik
ènì to hiccup; to belch.¹⁰
<台> hiccup in Hoisanva is 塞噎 xāk-īt, q.v.
(See 呃 ngāk.)
ak1 122
30 7 ba emphatic final particle.⁸  (modal particle indicating suggestion or surmise); ...right?; ...OK?; ...I presume.¹⁰
不是吧 būt-sì-bà bùshìba can it possibly be.¹⁰
不错吧[不錯吧] būt-tö-bà
bùcuòba not bad.¹⁰
好吧 hāo-bà
hǎoba alright.¹⁰
这样吧[這樣吧] jëh-yèng-bà
zhèyàngba Let's do it like this.¹⁰
对吧[對吧] uï-bà
duìba is that right.¹⁰
算了吧 xön-lēl-bà
suànleba forget it.¹⁰
<又> bä.
(See 吧 bä).
ba4 444
30 7 <loan> bar (serving drinks, or providing Internet access); to puff (on a pipe); <ono.> bang; abbreviation for 贴吧.¹⁰
吧嗒 bä-āp bāda <ono.> patter, splatter, click; to smack one's lips; to pull (on a pipe).¹⁰
吧唧 bä-dēik
bājī <ono.> squishing sound.¹⁰
吧台[吧臺] bä-hõi
bātái bar counter.⁸
吧托 bä-hōk
bātuō scam girl; woman who lures men to an exorbitantly priced bar.¹⁰
贴吧[貼吧] hëp-bä
tiēbā electronic message board; web forum.¹⁰
网吧[網吧] mōng-bä
wǎngbā internet café.¹⁰
<又> bà.
(See 吧 bà).
ba2 421
30 7 <chem.> -idine¹⁰
吡啶 bī-èin bǐdìng pyridine C₅H₅N.¹⁰
吡咯 bī-lōk
bǐluò <chem.> pyrrole (C₄H₅N).¹⁰
bi1 801
30 7 būt 唝吥[嗊吥] Güng-būt Gòngbù old name for 贡布[貢布] Güng-bü Gòngbù Kampot (a place name in 柬埔寨 Gān-bü-jài Jiǎnpǔzhài Cambodia).⁸
but1 1195
30 7 chāo chǎo noisy, tumultuous, uproarious, clamorous; to make a noise; to quarrel/bicker/squabble/row/brawl (with somebody about/over something, to have words (with somebody about something).⁶
吵吵闹闹[吵吵鬧鬧] chāo-chāo-nào-nào chǎochǎonàonào to make a noise; to make to raise a racket; to kick up a row/din.⁶
吵吵嚷嚷 chāo-chāo-ngèng-ngèng
chǎochǎorǎngrǎng to make an (unnecessary) racket (idiom).¹⁰
吵嘴 chāo-duī
chǎozuǐ to quarrel.¹⁰
吵架 chāo-gä
chǎojià to quarrel; to have a row; quarrel.¹⁰ (quarrel in spoken Hoisanva is 闹交[鬧交] nào-gâo/.)
吵闹[吵鬧] chāo-nào
chǎonào noisy.¹⁰
吵嚷 chāo-ngèng
chǎorǎng to make a racket; clamour; uproar.¹⁰
争吵[爭吵] jäng-chāo
zhēngchǎo dispute, strife.¹⁰
<台> 吵耳唠叨[吵耳嘮叨] chāo-ngī-lão-dào very noisy.
(See 吵 [chāo, chāo].)
chao1 1342
30 7 chāo chāo 吵吵 chāo-chāo chāochao <topo.> to kick up a racket; to make a row or din; to make noises.⁶
(See 吵 [chāo, chǎo].)
chao1 1343
30 7 chẽin chéng to present to a superior; memorial; petition; to present (a certain appearance); to assume (a shape); to be (a certain color).¹⁰
呈递[呈遞] chẽin-ài chéngdì to present; to submit.¹⁰
呈报[呈報] chẽin-bäo
chéngbào to (submit a) report.¹⁰
呈献[呈獻] chẽin-hün
chéngxiàn to present respectfully.¹⁰
呈给[呈給] chẽin-kīp
chénggěi to give; to hand.¹⁰
呈文 chẽin-mũn
chéngwén petition (submitted to a superior).¹⁰
呈请[呈請] chẽin-tēin
chéngqǐng to request officially.¹¹
呈现[呈現] chẽin-yèn
chéngxiàn to appear; to emerge; to present (a certain appearance); to demonstrate.¹⁰
呈阅[呈閱] chẽin-yòt
chéngyuè to present for perusal.¹¹
赍呈[齎呈] dāi-chẽin
jīchéng to present something to a superior.¹¹
chein3 1452
30 7 chëk chǐ foot (unit of length equal to 0.3048 m); old form of modern 英尺 yëin-chëk  yīngchǐ.¹⁰
chek2 1488
30 7 chuï chuī to blow; to play a wind instrument; to blast; to puff; to boast; to brag; to end in failure; to fall through.¹⁰
(old variants: 龡, 䶴 chuï). (See 龡 chuï, 䶴 chuï).
吹风[吹風] chuï-füng
chuīfēng to be in a draught; to catch a chill; to dry one's hair; to dry hair with a blower.³⁹
吹口哨 chuï-hēo-säo
chuīkǒushào to blow whistle with bare mouth.¹¹
吹嘘[吹噓] chuï-huï
chuīxū to blow with the breath.²⁴
吹了 chuï-lēl
chuīle failed; busted; to have not succeeded; to have died; to have parted company; to have chilled (of a relationship).¹⁰
吹毛求疵 chuï-mão-kiũ-xû
chuīmáoqiúcī lit. to blow apart the hairs upon a fur to discover any defect (idiom); fig. to be fastidious; nitpick.¹⁰
吹牛 chuï-ngẽo
chuīniú to talk big; to shoot off one's mouth; to chat (dialect).¹⁰
吹牛拍马[吹牛拍馬] chuï-ngẽo-päk-mâ
chuīniúpāimǎ to boast and flatter.¹¹
吹捧 chuï-pūng
chuīpěng to flatter; to laud somebody's accomplishments; adulation.¹⁰
吹哨 chuï-säo
chuīshào to blow a whistle; to whistle.¹⁰
风吹草动[風吹草動] füng-chuï-tāo-ùng
fēngchuīcǎodòng wind sways grass; a sign of disturbance or trouble; at the mere rustle of leaves in the wind; grass bends as wind blows.³⁹


chui2 1788
30 7 dāi dāi (usually used in the early vernacular to draw attention);
hey!⁶ shout suddenly and make somebody pay attention (used in early vernacular novels).⁵⁴
<又> tāi. (See 呔 tāi.)
dai1 1944
30 7 ëo dōu (=𠱑❄{⿱口㕦} ëo dōu speak lightly; speak without thinking.² light words.²⁴)¹⁰¹ garrulous.²⁴
(composition: ⿰口殳; U+543A).
吺誻 ëo-àp
dōutà long-winded and ineffective.¹⁹
㖩吺 èp-ëo
diédōu talkative.²⁴
鴅吺 fön-ëo
huāndōu (=驩兜 fön-ëo huāndōu Huandou, leader of the 三苗族 Sanmiao nationality in ancient Chinese legend).¹⁹
共吺 gùng-ëo
gòngdōu (=共兜 gùng-ëo gòngdōu Gong-Dou, a combined term for 共工 gùng-güng gònggōng Gonggong (god of water) and 驩兜 fön-ëo huāndōu Huandou, leader pf the 三苗族 Sanmiao nationality in ancient Chinese legend).¹⁹
讘吺 nēp-ëo
nièdōu or jēt-ëo zhédōu long-winded; wordy and not well organized.² loquacious.²⁴
<又> yĩ;
(See 吺 yĩ; 𠱑❄{⿱口㕦} ëo).
eo2 3020
30 7 fãng hóng clang; <old> =宏 fãng hóng great; magnificent.⁸
噌吰 däng-fãng chēnghóng <wr.> (of bells and drums) boom.⁶
fang3 3168
30 7 fēo fǒu to negate; to deny; not.¹⁰
(composition: ⿱不口; U+5426).
否则[否則] fēo-dāk fǒuzé if not; otherwise; else; or else.¹⁰
否定 fēo-èin
fǒudìng to negate; to deny; to reject; negative (answer); negation.¹⁰
否决[否決] fēo-kūt
fǒujué to veto; to overrule.¹⁰
可否 hō-fēo
kěfǒu is it possible or not?¹⁰
是否 sì-fēo
shìfǒu whether (or not); if; is or isn't.¹⁰
矢口否认[矢口否認] sī-hēo-fēo-ngìn
shǐkǒufǒurèn to deny flatly.¹⁰
<又> pī.
(See 否 pī.)
feo1 3211
30 7 fèi to bark.¹⁰
(composition: ⿰口犬; U+5420).
吠叫 fì-gël fèijiào to bark; to yelp.¹⁰
吠陀 Fì-hõ
Fèituó Vedas (Hindu sacred writings or legends).¹⁰
吠声[吠聲] fì-sëin
fèishēng ululation.¹⁰
吠形吠声[吠形吠聲] fì-yẽin-fì-sëin
fèixíngfèishēng when one dog barks at a shadow all the others join in; (fig) slavishly echo others.⁸
鸡鸣狗吠[雞鳴狗吠] gäi-mẽin-gēo-fì
jīmínggǒufèi a few dogs are barking and some cocks crowing; cocks crow and dogs bark; fowls crowing and dogs barking.³⁹
狂吠 kõng-fì
kuángfèi bark furiously; howl.⁵
fi4 3305
30 7 呋喃 fü-nãm fūnán furan (furfuran, used in making nylon).¹⁰
fu2 3509
30 7 fün fēn to order, to command, to instruct.⁸ to command; a command.¹⁴
(composition: ⿰口分; U+5429).
卟吩 būk-fün bǔfēn porphin C₂₀H₁₄N₄.¹⁰
吩咐 fün-fü
fēnfù to tell; to instruct; to command.¹⁰ a cimmand; to command.¹⁴
听候吩咐[聽候吩咐] hëin-hèo-fün-fü
tīnghòu fēnfù to be at someone's service.³⁹
噻吩 xāk-fün or söi-fün
sāifēn <chem.> thiophene.⁶
fun2 3670
30 7 gāk rich.² man/person of wealth, man of means; wealthy.⁸  rich, affluent.²⁴
(composition: ⿱乃古; U+5444).
gak1 4001
30 7 gäo gào to tell; to inform; to say.
报告[報告] bäo-gäo bàogào to inform; to report; to make known; report; speech; talk; lecture.¹⁰
布告[佈告] bü-gäo
bùgào posting on a bulletin board; notice; bulletin; to announce.¹⁰
布告栏[佈告欄] bü-gäo-lãn
bùgàolán bulletin board.¹⁰
不可告人 būt-hō-gäo-ngĩn
bùkěgàorén secret not to be divulged; hidden; ulterior; ulterior motives that cannot bear the light of day.³⁹
告别[告別] gäo-bèik
gàobié to leave; to bid farewell to; to say good-bye to.¹⁰
告窆 gäo-bēin
gàobiǎn an obituary notice.¹¹
告瘥 gäo-châi
gàochài recover from illness.¹¹
告罄 gäo-hëin
gàoqìng (of a supply) to run out or become exhausted.⁷
告知 gäo-jï
gàozhī inform; notify.⁸
告饶[告饒] gäo-ngẽl
gàoráo to beg for mercy.¹⁰
告示 gäo-sì
gàoshi notice; official proclamation; bulletin.⁸
告辞[告辭] gäo-xũ
gàocí to take leave.⁹
告诉[告訴]
or 告愬 gäo-xü gàosu to tell.⁵
广告[廣告] gōng-gäo
guǎnggào to advertise; a commercial; advertisement.¹⁰
警告 gēin-gäo
jǐnggào to warn; to admonish.¹⁰
gao2 4205
30 7 𠯑

gāt guā <old> to block the mouth.³⁶
(composition: ⿱氏口; U+20BD1).
gat1 4308
30 7 gël jiào (=叫 gël jiào) to call; to summon.⁸
啼呌
or 啼叫 hãi-gël tíjiào to scream – as birds.¹⁴
(See 叫 diü; 叫 diû; 叫 gël.)
gel2 4490
30 7 gün jūn monarch, lord, supreme ruler; gentleman, sir.
(composition: ⿸尹口; U+541B).
暴君 bào-gün bàojūn tyrant; despot.⁸
国君[國君] gōk-gün
guójūn monarch.
君将何之[君將何之] gün-dëng-hõ-jï
jūnjiānghézhī <lit.> Where are you going?¹¹
君子 gün-dū
jūnzǐ gentleman; man of noble character.
君子好逑 gün-dū-häo-kiũ
jūnzǐhǎoqiú a gentleman's good mate.⁵⁴
君子协定[君子协定] gün-dū-hèp-èin
jūnzǐ xiédìng gentlemen's agreement.⁶
君子兰[君子蘭] gün-dū-lãn
jūnzǐlán Natal lily, bush lily or Kaffir lily (Clivia miniata).
君子一言,驷马难追[君子一言,駟馬難追] gün-dū-yīt-ngũn, xü-mâ-nãn-juï
jūnzǐyīyán, sìmǎ'nánzhuī a word spoken can never be taken back.⁶
君子攸行 gün-dū-yiũ-hãng
jūnzǐyōuxíng that which a superior man does.¹⁴ that which a good man practices.²⁴
君主 gün-jī
jūnzhǔ monarch, sovereign.
君臣 gün-sĩn
jūnchén a ruler and his ministers (old).¹⁰
诸君[諸君] jï-gün
zhūjūn Gentlemen; Sirs; everyone.
gun2 5237
30 7 häng kēng to utter a sound or a word.⁸
吭哧 häng-chēik kēngchi to puff and blow; to hem and haw.⁸
吭气[吭氣] häng-hï
kēngqì to utter a sound.¹⁰
吭声[吭聲] häng-sëin
kēngshēng to utter a word.¹⁰
一声不吭[一聲不吭] yīt-sëin-būt-häng
yīshēngbùkēng not say a word; say nothing at all; not utter a sound; keep silent.⁶
(See 吭 hõng.)
hang2 5766
30 7 hāo hǒu (alternate Hoisanva pronunciation for 吼 vāo hǒu roar or howl of an animal; bellow of rage.¹⁰).
<又> vāo.
(See 吼 vāo.)
hao1 5818
30 7 hẽim hán to hold in the mouth; to contain; to include; to bear.
含苞 hẽim-bäo hánbāo <wr.> to be in bud.
含苞待放 hẽim-bäo-òi-föng
hánbāodàifàng to be in bud.
含恨 hẽim-hàn
hánhèn to cherish resentment.
含血喷人[含血噴人] hẽim-hüt-pün-ngĩn
hánxuèpēnrén to make slanderous accusations against others.
含量 hẽim-lèng
hánliàng content.
含沙射影 hẽim-sâ-sèh-yēin
hánshāshèyǐng lit. to spit sand on a shadow; to hurt others maliciously.
含辛茹苦 hẽim-xïn-nguĩ-fū
hánxīnrúkǔ endure all kinds of hardships; suffer untold hardships.⁶
含英咀华[含英咀華] hẽim-yëin-duī-vã
hányīngjǔhuá (of writing) containing the cream of the literary tradition.¹¹
含饴弄孙[含飴弄孫] hẽim-yĩ-lùng-xün
hányínòngsūn (of old people) play with one's grandchildren while chewing maltose – enjoy happy old year.⁶
含有 hẽim-yiû
hányǒu to contain; to have.
含冤 hẽim-yön
hányuān suffer an injustice; suffer a wrong;  be victim of a false or unjust charge.⁶
含冤负屈[含冤負屈] hẽim-yön-fù-vūt
or hẽim-yön-fù-kūt hányuānfùqū suffer an unjust grievance/iniquitous wrong.⁶
含辱 hẽim-yùk
hánrǔ bear shame.¹¹
heim3 6055
30 7 hôk sound angrily; roaring with rage; (same as 嘛 mã ma) (a dialect) what; the tone implying to remind.⁸ to call in anger; the tone of indignation.²⁴
(composition: ⿰口毛; U+3570).
<又> hôk;  hôk; mã.
(See  㕰 [hôk, ];  㕰 [hôk, xuè]; 㕰 mã; 嘛 mã).
hok5 6707
30 7 hôk xuè (alternate Mandarin pronunciation for 㕰 hôk with the same meaning: sound angrily; roaring with rage; (same as 嘛 mã ma) (a dialect) what; the tone implying to remind.⁸ to call in anger; the tone of indignation.²⁴).
(composition: ⿰口毛; U+3570).
<又> hôk;  hôk; mã.
(See  㕰 [hôk, ];  㕰 [hôk, xuè]; 㕰 mã; 嘛 mã).
hok5 6708
30 7 hõng háng throat.⁸
引吭高歌 yîn-hõng-gäo-gô yǐnháng gāogē to stretch one's neck and sing; to sing joyfully in a loud voice.⁸
(See 吭 häng.)
hong3 6827
30 7 hün tūn (=吞 hün tūn) to swallow, to absorb, to annex, to engulf.⁸
(See 吞 hün.)
hun2 7053
30 7 hün tūn to swallow, to absorb, to annex, to engulf.⁸ (variant: 呑 hün tūn).
并吞[併吞] bèin-hün
bìngtūn to swallow up; to annex; to merge.¹⁰
气吞山河[氣吞山河] hï-hün-sän-hõ
qìtūnshānhé imbued with a spirit that can conquer mountains and rivers; full of daring; majestic and powerful.³⁹
吞并[吞併] hün-bèin
tūnbìng to annex.¹⁰
吞吐 hün-hü
tūntǔ to take in and send out (in large quantities).¹⁰
吞吞吐吐 hün-hün-hü-hü
tūntuntǔtǔ to hum and haw (idiom); to mumble as if hiding something; to speak and break off, then start again; to hold something back.¹⁰
吞没[吞沒] hün-mòt
tūnmò embezzle, appropriate; swallow up, engulf.⁵
吞噬 hün-sâi
tūnshì to swallow, engulf, gobble up.⁶
吞食 hün-sèik
tūnshí to devour.¹⁰
吞咽[吞嚥] hün-yën
tūnyàn to swallow; to gulp.¹⁰
侵吞 tïm-hün
qīntūn to annex; to swallow (up); to embezzle.¹⁰
<台> 云吞[雲吞] vũn-hün wonton.
(See 呑 hün.)
hun2 7054
30 7 hüng hōng bellow.
唵嘛呢叭咪吽 äm-mã-nãi-bā-māi-hüng ǎnmaníbāmīhōng Oṃ Maṇi Padme Hūṃ (Sanskrit: ओं मणिपद्मे हूं ), or Om Mani Peme Hung (Tibetan: ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ) is the six-syllabled Sanskrit mantra particularly associated with the four-armed Shadakshari form of Avalokiteshvara (觀音 Gön-yïm Guānyīn Guanyin), the bodhisattva of compassion. Mani means "jewel" or "bead" and Padme means "the lotus flower", the Buddhist sacred flower.¹⁵
<又> ngèo.
(See 吽 ngèo).
hung2 7101
30 7 <台> 唔吱声 m̃-jï-sêng to keep quiet.
<又> jī. (See 吱 [jī, zhī], [jī, zī].)
ji2 7806
30 7 zhī <ono.> creaking or groaning.¹⁰
不吱声儿[不吱聲兒] būt-jī-sëin-ngĩ bù zhīshēngr to be speechless.¹
嘎吱 gā-jī
gāzhī <ono.> creak; crunch.¹⁰
咯吱 gōk-jī
gēzhī <ono.> creak; groan.⁶
吱喳 jī-jā
zhīzhā <ono.> to chatter (made by birds or animals).⁷
吱吱 jī-jī
zhīzhī (to cry) in a squeak; squeaking sounds (made by insects).⁷
吱吱喳喳 jī-jī-jā-jā
zhīzhīzhāzhā (of birds) chirping together, (of women, children) talking in confusion.¹¹
吱声[吱聲] jī-sëin
zhīshēng to cheep.¹
<台> 吱吱喳喳 jī-jī-jā-jā chattering.
<又> jï.
(See 吱 [jī, zī], jï.)
ji1 7763
30 7 <ono.> to squeak (of mice); to chirp or peep (of small birds).¹⁰
不吱声[不吱聲] būt-jī-sëin bù zīshēng <topo.> to say nothing; to utter not a sound.¹
吱喳 jī-jā
zīzhā <ono.> to chatter (made by birds or animals).⁷
吱吱 jī-jī
zīzī (to cry) in a squeak; squeaking sounds (made by insects).⁷
吱声[吱聲] jī-sëin
zīshēng <topo.> to utter something; to make a sound.¹
<又> jï.
(See 吱 [jī, zhī], jï.)
ji1 7764
30 7 lãng yín <台> 吟 lãng to groan, moan.
<台> 呱吟呱叫 gēh-lãng-gēh-diû (loud) screaming (as from pain).
<又> ngĩm. (See 吟 ngĩm).
lang3 9214
30 7 luî pitch pipe, pitch standard, one of the twelve semitones in the traditional tone system; Lu surname.¹⁰ the yin or female pitch pipe.⁶²
(comp. t: ⿳口丿口; U+5442). (comp. s: ⿱口口; U+5415).
狗咬吕洞宾[狗咬呂洞賓] gēo-ngāo Luî Ùng-bïn
gǒuyǎo Lǚ Dòngbīn to mistake a good man for a bad one.¹¹
吕不韦[呂不韋] Luî Būt-vī
Lǚ Bùwéi Lu Buwei – the prime minister of Qin State in Warring States Period (?-235 B.C.)⁸
吕剧[呂劇] Luî-kēk
Lǚjù Lü opera (Shandong opera).⁸
吕宋[呂宋] Luî-xüng
Lǚsòng Luzon.⁸  the Philippines, Manila.¹¹
吕宋草帽[呂宋草帽] Luî-xüng-tāo-mào
Lǚsòng  cǎomào Manila straw hat.¹¹
吕宋烟[呂宋煙] Luî-xüng-yën
Lǚsòngyān Manila cigar or tobacco.¹¹
吕洞宾[呂洞賓] Luî Ùng-bïn
Lǚ Dòngbīn Lu Dongbin, one of the right immortals. Lu Dongbin – a famous Taoist priest in the Tang Dynasty.⁸
律吕[律呂] lùt-luî
lǜlǚ tuning; temperament.¹⁰ <wr.> twelve standard pitch pipes of musical half-tones; musical scale in classical music.¹¹
<又> luī.
(See 呂 luī).
lui5 10120
30 7 luī <台> 吕痰[呂痰] luī-hãm to spit; to expectorate.
<又> luî. (See 呂 luî).
lui1 10070
30 7 lùn lìn stingy; mean; miserly; parsimonious; mingy; closefisted.⁶
(variant: 恡 lùn lìn. old variant: 悋 lùn lìn).
不吝 būt-lùn
bùlìn not to stint; to be generous (with praise); to be prepared to (pay a fee, give of one's time).¹⁰
不吝赐教[不吝賜教] būt-lùn-xü-gäo
bùlìncìjiào please favor (or enlighten) me with your instructions; be so kind as to give me a reply.⁵
悭吝[慳吝] hän-lùn
qiānlìn stingy, niggardly, miserly.⁷
吝惜 lùn-xēik
lìnxī to stint; to be miserly.¹⁰
吝啬[吝嗇] lùn-xēik
lìnsè stingy; mean; miserly.¹⁰
吝啬鬼[吝嗇鬼] lùn-xēik-gī
lìnsèguǐ miser; penny-pincher.¹⁰
<台> 吝汌
or 论津[論津] lùn-jùn clumsy.
(See 恡 lùn; 悋 lùn).
lun4 10234
30 7 <wr.> I, we; Wu surname. (variants: 𢓲, 𨖍 m̃ ).
吾辈[吾輩] m̃-böi
wúbèi <wr.> we; us.⁶
吾侪[吾儕] m̃-däi
wúchái <wr.> we; us; people llike us.⁶
吾子 m̃-dū
wúzǐ <wr.> you.⁸
吾人 m̃-ngĩn
wúrén <wr.> we; us.⁶
(See 𢓲 m̃; 𨖍 m̃).
m3 10348
30 7 area comprising southern Jiangsu, northern Zhejiang and Shanghai; name of states in Southern China at different historical periods; Wu surname.¹⁰
(comp. t: ⿺⿱𠃑大口; U+5433). (comp. s: ⿱口天; U+5434).
吴语[吳語] M̃-nguî
Wúyǔ Wu topolect.
吴淞江[吳淞江] M̃-tũng Göng
Wúsōng Jiāng Wusong River, in Jiangsu (江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū) and connects with the 黄浦江[黃浦江] Võng-pū-göng Huángpǔ Jiāng Huangpu River in Shanghai.⁴
东吴[東吳] Üng-m̃
Dōngwú Eastern Wu (222-280); the southern state of Wu during the Three Kingdoms period, founded by 孙权[孫權] Xün Kũn Sūn Quán Sun Quan.¹⁰
m3 10349
30 7 ma (same as 嘛 mã ma) (a dialect) what?⁸
(composition: ⿰口毛; U+3570).
有㕰关系?[有㕰關係?]
or 有嘛关系?[有嘛關係?] yiü-mã-gän-hài yǒumaguānxi How is this related?⁵⁴
<又> hôk;  hôk; mã.
(See  㕰 [hôk, ];  㕰 [hôk, xuè]; 㕰 mã; 嘛 mã).
ma3 10406
30 7 mêin wěn kiss; to kiss; mouth.¹⁰
接吻 dēp-mêin or dēp-mûn jiēwěn kiss.⁵
飞吻[飛吻] fï-mêin
or fï-mûn fēiwěn to blow a kiss.¹⁰
口吻 hēo-mêin
or hēo-mûn kǒuwěn tone of voice; connotation in intonation; accent (regional); snout; muzzle; lips; protruding portion of an animal's face.¹⁰
吻别[吻別] mêin-bèik
or mûn-bèik wěnbié to kiss goodbye.¹⁰
吻技 mêin-gì
or mûn-gì wěnjì kissing technique.¹⁰
吻痕 mêin-hân
or mûn-hân wěnhén hickey; love bite.¹⁰
吻合 mêin-hàp
or mûn-hàp wěnhé to be a good fit; to be identical with; to adjust oneself to; to fit in.¹⁰
<又> mûn.
(See 吻 mûn.)
mein5 10695
30 7 mük (Cantonese) muk1 to guess, to reckon mentally; to bud.⁸
composition: ⿰口木; U+3572).
<台> 厚㕲欸 hêo-mük-ë very thick.
<台> 厚㕲㕲 hêo-mük-mük very thick.
<又> vã, yẽin.
(See 㕲 vã; 㕲 yẽin).
muk2 11120
30 7 mûn wěn (alternate Hoisanva pronunciation for 吻 mêin wěn with same meaning.)
<又> mêin.
(See 吻 mêin.)
mun5 11163
30 7 nàp battle cry.¹⁰ to shout.³⁶
呐喊[吶喊] nàp-häm nàhǎn shout loudly; cry out.⁶ shout; rallying cry; cheering; to shout.¹⁰
呐喊助威[吶喊助威] nàp-häm jò-vï
nàhǎn zhùwēi shout encouragement; cheer loudly (in order to boost morale).⁶
呐喊声[吶喊聲] nàp-häm-sëin
nàhǎnshēng hubbub.¹⁰
呐呐[吶吶] nàp-nàp
nànà slow of speech.¹¹
声呐[聲吶] sëin-nàp
shēngnà sonar.¹⁰
唢呐[嗩吶] xū-nàp
suǒnà suona, Chinese shawm (oboe), used in festivals and processions or for military purposes; also written 锁呐[鎖吶] xū-nàp suǒnà; also called 喇叭 lä-bā lǎba horn.¹⁰
摇旗呐喊[搖旗吶喊] yẽl-kĩ-nàp-häm
yáoqínàhǎn to wave flags and shout battle cries (idiom); to egg somebody on; to give support to.¹⁰
<又> nẽh; nùt.
(See 吶 [nàp, ]; 吶 nẽh; 吶 nùt).
nap4 11341
30 7 nàp <lit.>=讷[訥] nàp to stammer.³⁶
呐呐[吶吶] nàp-nàp
or nùt-nùt nènè to stammer.³⁶
<又> nẽh; nùt.
(See 吶 [nàp, nà]; 吶 nẽh; 吶 nùt).
nap4 11342
30 7 nàp (=呐 nàp nè <lit.>=讷[訥] nàp nè to stammer.³⁶).²
(=讷[訥] nàp (of speech) slow); slow-tongued, to stammer; to shout in triumph, the noise of shouting in battle.⁸ no; difficulty of utterance; an impediment of speech.²⁴
(composition: ⿵內口; U+356F).
<又> nùt.
(See 㕯 nùt; 呐 [nàp, ] ; 訥 [nàp, ]).
nap4 11343
30 7 nẽh ne (=呢 nēh ne) used to reinforce an assertion).
<又> nàp; nùt.
(See 吶 [nàp, nà]; 吶 [nàp, nè]; 吶 nùt).
neh3 11362
30 7 ngāk è (composition: ⿰口厄; U+5443).
<台> 呃人 ngāk-ngĩn to deceive or swindle someone.
<台> 三民仔好呃 xäm-mīn-dōi hāo-ngāk the child is very thin (emaciated).
(See 呃 āk.)
ngak1 11560
30 7 ngèo niú <台> 吽 or 牛 ngèo crazy; stupid; ignorant; mad.
<台> 吽鬼 or 牛鬼 ngèo-gī idiot.
<又> hüng.
(See 吽 hüng).
ngeo4 11841
30 7 ngêo ǒu to accord.²⁴ (same as 和) and; harmony, peace; peaceful, calm; an ancient mouth organ similar to the sheng (笙 säng shēng), but smaller; no longer used.³⁶
(composition: ⿰口午; U+5418).
和吘 võ-ngêo
hé'ǒu harmonious; concordant.
ngeo5 11844
30 7 ngĩm yín chant, recite; song (a type of classical poetry); <wr.> groan, lament, sigh.⁶ (variants: 訡, 䪩, 唫 ngĩm yín).
龙吟虎啸[龍吟虎嘯] lũng-ngĩm-fū-xël
or lũng-ngĩm-fū-säo lóngyínhǔxiào dragons singing and tigers roaring – waves roaring and wind howling.⁶
吟唱 ngĩm-chëng
yínchàng to chant; to recite.¹⁰
吟风弄月[吟風弄月] ngĩm-füng-lùng-ngùt
yínfēngnòngyuè lit. singing of the wind and the moon; fig. vacuous and sentimental (of poetry or art).¹⁰
吟哦 ngĩm-ngõ
yín'é to recite with a cadence; to chant.⁹
吟诗[吟詩] ngĩm-sï
yínshī to recite poetry.¹⁰
吟咏[吟詠] ngĩm-vèin
yínyǒng recite (a poem).⁵
呻吟 sïn-ngĩm
shēnyín to groan; to moan; to sigh.⁸
笑吟吟 xël-ngĩm-ngĩm
xiàoyínyín a kindly smile.⁹
<又> lãng.
(See 吟 lãng; 訡 ngĩm; 䪩 ngĩm; 唫 ngĩm).
ngim3 11922
30 7 ngõ é action; help to change by persuasion, setting an example; death of a 鸾[鸞] lũn luán 'phoenix-like mythical bird' and a 凤[鳳] fùng fèng phoenix; (<old>=讹[訛] ngõ é to blackmail; <wr.> erroneous.); (<old>=哦 ö ó to act.⁹); move.⁸ to rouse, to wake up, to reform; also a mistake, false.²⁴
(composition: ⿰口化; U+542A).
凤靡鸾吪[鳳靡鸞吪] fùng-mî-lũn-ngõ
fèng mǐ luán é phoenices die, metaphor for people dying; later, it means elegy.²³ (Note: specifically 靡 mî is death of a 凤[鳳] fùng fèng phoenix and 吪 ngõ é is death of a 鸾[鸞] lũn luán 'phoenix-like mythical bird').
吪言 ngõ-ngũn
éyán false words.²⁴
(See 訛 ngõ; 哦 ö).
ngo3 11982
30 7 ngõi ái (alternate Mandarin pronunciation for 呆 ngõi dāi with same meaning: dull, dumb, idiotic, silly; blank; to stay.⁶)
(See 呆 [ngõi, dāi]; 獃 [ngõi, dāi], [ngõi, ái].)
ngoi3 12007
30 7 ngõi dāi dull, dumb, idiotic, silly; blank; to stay.⁶ (variant: 獃 ngõi dāi).
痴呆[癡呆] chï-ngõi
chīdāi dull-witted, stupid; dementia.⁷
痴呆症[癡呆症] chï-ngõi-jëin
chīdāizhèng dementia.⁹
发呆[發呆] fāt-ngõi
fādāi or fā'ái stunned, nonplussed.¹¹
老呆 lāo-ngõi
lǎodāi an old fool.⁷
呆板 ngõi-bān
dāibǎn or áibǎn stiff; inflexible.¹⁰
呆子 ngõi-dū
dāizi fool; sucker.¹⁰
呆头鹅[呆頭鵝] ngõi-hẽo-ngõ
or ngõi-hẽo-ngũ dāitóu'é idiot; simpleton; blockhead.⁵⁴
呆头呆脑[呆頭呆腦] ngõi-hẽo-ngõi-nāo
dāitóudāinǎo  looking like an idiot.¹⁴
呆滞[呆滯] ngõi-jài
dāizhì dull; lifeless; sluggish.¹⁰
呆帐[呆帳] ngõi-jëng
dāizhàng or áizhàng bad debt.¹⁰
呆若木鸡[呆若木雞] ngõi-ngèk-mùk-gäi
dāiruòmùjī to be dumb as a wooden chicken – to be dumb-struck or transfixed (with fear or amazement).⁶
呆一宿 ngõi-yīt-xūk
dāiyīxiǔ <topo.> stay for the night.⁵⁴
(See 呆 [ngõi, ái]; 獃 [ngõi, dāi], [ngõi, ái].)
ngoi3 12008
30 7 nùt (=呐[吶] nàp ) to stammer.³⁶
<又> nàp; nẽh.
(See 吶 [nàp, nà]; 吶 [nàp, nè]; 吶 nẽh).
nut4 12368
30 7 nùt (=呐 nùt nè, in turn =呐[吶] nàp nè) to stammer.³⁶).² (=讷[訥] nùt (of speech) slow); slow-tongued, to stammer; to shout in triumph, the noise of shouting in battle.⁸ no; difficulty of utterance; an impediment of speech.²⁴
(composition: ⿵內口; U+356F).
<又> nàp.
(See 㕯 nàp; 呐 [nùt, ]; 訥] [nùt, ]).
nut4 12369
30 7 clogged; evil.¹⁰
(composition: ⿱不口; U+5426).
臧否 döng-pī zāngpǐ <wr.>pass judgment on; make comments on; appraise; review; comment on.⁶ good or bad; yes or no; criticize, speak well or ill of.¹¹
未知臧否 mì-jï-döng-pī
wèizhīzāngpǐ don't know whether it's good or bad.¹¹
否极泰来[否極泰來] pī-gèik-täi-lõi
pǐjítàilái extreme sorrow turns to joy (idiom).¹⁰ after extreme bad luck comes good luck.¹¹
唯唯否否 vĩ-vĩ-pī-pī
wěiwěipǐpǐ to be obsequious.⁸ to say “yes” or “no” – to change answer unpredictably.¹¹
一臧一否 yīt-döng-yīt-pī
yīzāngyīpǐ one good and the other bad.¹¹
<又> fēo.
(See 否 fēo.)
pi1 12839
30 7 𠯕
sìm shèn (<old>=甚 sìm shèn very; extremely; any; great extent; considerably).
(composition: ⿱口匹; U+20BD5).
(See 甚 [sìm, shèn].)
sim4 13706
30 7 sôn shǔn to suck.¹⁰
含毫吮墨 hẽim-hõ-sôn-màk hánháoshǔnmò to moisten tip of writing brush with lips (to pause to think while writing).¹¹
吸吮 kīp-sôn
xīshǔn to suck in.¹⁰
吮吸 sôn-kīp
shǔnxī to suck.¹⁰
吮乳 sôn-nguî
shǔnrǔ to suck the breast.³⁹
<台> 吮手仔 sôn-siū-dōi to suck one's fingers.
<台> 吮手公 sôn-siū-gûng to suck one's thumb.
son5 13830
30 7 tāi tǎi <topo.> speaking with a non-local accent.⁶
老呔 lāo-tāi lǎotǎi (láotǎi after tone sandhi) a person who speaks with a heavy non-local accent.⁶
<台> 领呔[領呔] lêng-tāi <loan> necktie.
<台> 车呔[車呔] chëh-tāi <loan> tire.
<又> dāi.
(See 呔 dāi.)
tai1 13959
30 7 huá to gag or bribe; satisfy one's appetite; name of an old book; to bud.³⁶
composition: ⿰口木; U+3572).
<又> yẽin, mük. (See 㕲 yẽin; 㕲 mük).
va3 14820
30 7 vāo hǒu roar or howl of an animal; bellow of rage.¹⁰
河东狮吼[河東獅吼] hõ-üng-xü-vāo or hõ-üng-xü-hāo hédōngshīhǒu lioness's roar, describing fear of henpecked husband.¹¹
怒吼 nù-vāo
or nù-hāo nùhǒu to bellow; to rave; to snarl.¹⁰
吼叫 vāo-gël
or hāo-gël hǒujiào to howl.¹⁰
吼声[吼聲] vāo-sëin
or hāo-sëin hǒushēng roar.¹⁰
狮吼[獅吼] xü-vāo
or xü-hāo shīhǒu the roar of a lion.⁵¹
<又> hāo.
(See 吼 hāo.)

vao1 14928
30 7 particle used to express mild emphasis.
<台> 打开该冷.你闩佢呀.[打開該冷.你閂佢呀.] ā-höi-kôi-läng/. nï-sän-kuï-yã. It's very cold with the door opened. (I suggest) you close it. (Note: Person A stated the first sentence. Person B mildly replied to Person A's comment.)
<台> 岩你个袋睇有钱呀[岩你個袋睇有錢呀] Ngãm-nï-göi-òi/-hāi-yiü-tẽin-yã. <slang> Dig into your pocket to see if you have any money there.
<台> 坐呀 tö-yã Please have a seat.
<又> à. (See 呀 呀 [à, ], [à, ya].)
ya3 16268
30 7 yẽin yíng to gag or bribe; satisfy one's appetite; name of an old book; to bud.³⁶
composition: ⿰口木; U+3572).
<又> vã, mük. (See 㕲 vã; 㕲 mük).
yein3 16444
30 7 used to represent sound; (=咿 yī ).⁸
(See 咿 yī.)
yi1 16803
30 7 (composition: ⿰口殳; U+543A).
嗫吺[囁吺] nēp-yĩ nièrú (<old>=嗫嚅[囁嚅] nēp-yĩ nièrú <wr.> to speak haltingly; to hesitate in speech.⁶).⁸
<又> ëo.
(See 吺 ëo).
yi3 16884
30 7 yîn yǐn 吲哚 yîn-ū yǐnduǒ <chem.> indole C₈H₇N (heterocyclic organic compound).¹⁰
yin5 17124
30 8 ā (brief utterance to urge draft animals on) giddyap.⁶
<又> dã. (See 咑 dã.)
a1 1
30 8 āi āi oh; hey.⁹ hey!; (interjection used to attract attention or to express surprise or disapprobation).¹⁰ why; hey; look out; ouch.³⁹
哎呀 āi-(y)à  āiyā (interjection of wonder, admiration or shock) oh, my!
哎哟[哎喲] āi-yō
āiyō hey; ow; ouch; interjection of pain or surprise.¹⁰
哎唷 āi-yō
āiyō (=哎哟[哎喲] āi-yö āiyō) hey; ow; ouch; interjection of pain or surprise.¹⁰
ai1 47
30 8 𠱉 chīn zhěn to look at.⁹⁸
(composition: ⿰口㐱; U+20C49).
chin1 1662
30 8 <台> 啲咑 dīt-dã/ a trumpet.
<又> ā. (See 咑 ā.)
da3 1943
30 8 duī to suck; to chew, to masticate.⁸
咀嚼 duī-dēk jǔjué to chew; to think over.¹⁰
含英咀华[含英咀華] hẽim-yëin-duī-vã
hányīngjǔhuá (of writing) containing the cream of the literary tradition.¹¹
(See 咀[duī, zuǐ].)
dui1 2571
30 8 duī zuǐ (=嘴 duī zuǐ) mouth.⁸
(See 咀[duī,].)
dui1 2572
30 8 fõi hái ridicule.² laugh.⁸ the sound of laughter; happy; Interjection of astonishment.¹⁴ to laugh and joke.²⁴
欢咍[歡咍] fön-fõi huānhái pleased.¹⁴
咍台[咍臺] fõi-hõi
háitái to snore.¹⁴
<又> hõi.
(See 咍 hõi.)
foi3 3365
30 8 (composition: ⿰口乎; U+547C).
<台> 呼捏水 fû-nīt-suī to spray a little water.
<又> fü. (See 呼 fü.)
fu5 3606
30 8 to order.¹⁰
吩咐 fün-fü fēnfù to tell; to instruct; to command.¹⁰
嘱咐[囑咐] jūk-fü
zhǔfu to tell; to exhort; injunction.¹⁰  to give instructions (to do something).¹¹
fu2 3510
30 8 to call; to cry; to shout; to breath out; to exhale.¹⁰
(variant: 嘑 fü ). (composition: ⿰口乎; U+547C).
打呼哨 ā-fü-säo
dǎhūshào give a whistle; to whistle.⁶
称呼[稱呼] chëin-fü
chēnghu to call; to address as.¹⁰
传呼[傳呼] chũn-fü
chuánhū to notify somebody of a call; to call somebody to the phone.¹⁰
欢呼[歡呼] fön-fü
huānhū to cheer for; to acclaim.¹⁰
呼叱 fü-chēik
hūchì to shout at (people).¹¹
呼庚癸 fü-gäng-gï
hūgēngguǐ 庚 (gäng gēng) refers to the west and grain; 癸 (gï guǐ) refers to the north and water; – to call for grain and water; – term used by troops in ancient times in order to prevent the knowledge of their shortage from reaching the enemy.¹⁴
呼喊 fü-häm
hūhǎn to shout (slogans).¹⁰
呼号[呼號] fü-hão
hūhào to wail; to cry out in distress.¹⁰
呼气[呼氣] fü-hï
hūqì to breathe out.¹⁰
呼喝 fü-höt
hūhè to bawl.⁸ to shout.¹⁰
呼吸 fü-kīp
hūxī to breathe (exhale and inhale).¹¹
呼啦啦 fü-lā-lā
hūlālā flapping sound.¹⁰
呼哨 fü-säo
hūshào a whistle.⁶
呼啸 fü-xël
or fü-säo hūxiào to whistle; to scream; to whiz.¹⁰
呼应[呼應] fü-yëin
hūyìng to echo; to work in concert with.⁸ to act in cooperation, to respond as echo to sound.¹¹
呼吁 fü-yèk
hūyù appeal.⁵
<又> fû.
(See 呼 fû; 嘑 fü).
fu2 3511
30 8 fūt (<old>=拂 fūt to stroke, to touch lightly; to whisk, to flick; to go against (somebody's wishes); to defy); to oppose.⁸ to oppose, to object to, to refuse, to deny.²⁴ <lit.> to go against; to oppose; to be contrary to <lit.> alternative form of 艴 bòt angry. <lit.> not so.³⁶ to oppose, to refuse; to object to; contrary to.¹⁰²
(composition: ⿰口弗; U+5488).
帝曰, 吁, 咈哉 äi-yòt, huï, fūt-döi
dì yuē, xū, fúzāi the emperor said, "Well, no!"⁵⁴
咈哧 fūt-chēik
fúchī <ono.> describes the sound of breathing.⁵⁴
咈哉 fūt-döi
fúzāi let it not be.²⁴
咈咈 fūt-fūt
fúfú <ono.> the sound people make when they are in pain.
咈其耉长[咈其耉長] fūt-kĩ-gēo-jēng
fúqígǒuzhǎng to disobey one's elders and superiors.⁵⁴ to oppose the old men and elders.¹⁰²
冈咈百姓[岡咈百姓] göng-fūt-bāk-xëin
gāngfúbǎixìng do not oppose the people's wishes.¹⁰²
吁咈哉 huï-fūt-döi
xūfúzāi Oh no! let it not be so.¹⁰²
从谏弗咈[從諫弗咈] tũng-gän-fūt-fūt
cóngjiànfúfú hear good advice and don't act perversely.¹⁰²
(See 拂 fūt).
fut1 3813
30 8 咖喱 or 咖哩 gä-lī gālí <loan> curry.¹⁰
咖喱鸡[咖喱雞]
or 咖哩鸡[咖哩雞] gä-lī-gäi gālíjī curry chicken.¹⁰
(See 咖[gä,]).
ga2 3884
30 8 coffee; a phonetic.⁸
咖啡 gä-fēh kāfēi <loan> coffee.⁸
咖啡店 gä-fēh-ëm
kāfēidiàn coffee shop.⁸
咖啡厅[咖啡廳] gä-fēh-hëng
kāfēitīng coffe shop.¹⁰
咖啡色 gä-fēh-sēik
kāfēisè coffee color; brown.¹⁰
咖啡室 gä-fēh-sīt
kāfēishì coffee shop.¹⁰
咖啡壶[咖啡壺] gä-fēh-vũ
kāfēihú coffee pot.¹¹
咖啡因 gä-fēh-yïn
kāfēiyīn caffeine; theine.⁸
(See 咖[gä, ]).
ga2 3885
30 8 the cries of a baby.³⁹
呱呱 gā-gā gūgū <wr.> the cry of a baby.⁵
呱呱坠地[呱呱墜地] gā-gā-juì-ì
gūgūzhuìdì (of a baby) to come into the world with a cry; to be born.⁵
<台> 呱呱落地 gā-gā-lòk-ì the baby is born.
<又> gēh.
(See 呱 [gā, guā]; 呱 gēh.)
ga1 3859
30 8 guǎ (<old>=剐[剮] gā guǎ to cut into pieces; to dismember; to cut; to scrape.).⁸
(comp.
t: ⿵冎口; U+54BC). (comp. s: ⿱口内; U+5459).
<又> gö; vāi; võ; vô.
(See 咼 gö; 咼 vāi; 咼 võ; 咼 vô).
ga1 3860
30 8 guā <ono.> sound of frogs, ducks.¹⁰
顶呱呱[頂呱呱] ēin-gā-gā dǐngguāguā tip-top; first-rate.¹⁰
呱呱 gā-gā
guāguā <ono.> (of ducks) quack; (of frogs) croak; (of crows) caw.⁵
呱呱叫 gā-gā-gël
guāguājiào <topo.> tip-top, top-notch.⁵ keep on wailing.¹¹
<又> gēh.
(See 呱 [gā, ]; 呱 gēh.)
ga1 3861
30 8 gēh guā <台> 呱吟呱叫 gēh-lãng-gēh-diû (loud) screaming (as from pain).
<又> gā. (See 呱 [gā, ]; 呱 [gā, guā].)
geh1 4324
30 8 giü jiù fault; to blame; to punish; calamity; misfortune.¹⁰
归咎[歸咎] gï-giü guījiù to blame; to declare to be at fault.¹⁰
归咎于[歸咎於] gï-giü-yï
guījiùyú to attribute to.¹⁰
既往不咎 gï-vông-būt-giü
jìwǎngbùjiù let bygones be bygones; do not censure somebody for his past misdeeds; do not go into past misdeeds.⁸
咎由自取 giü-yiũ-dù-tuī
jiùyóuzìqǔ (one) has only (oneself) to blame.¹¹
任咎 ngìm-giü
rènjiù <wr.> to take the blame.¹⁰
引咎 yîn-giü
yǐnjiù <wr.> to take the blame; to accept responsibility (for a mistake).¹⁰
引咎自责[引咎自責] yîn-giü-dù-jāk
yǐnjiùzìzé take the blame upon  oneself; to bear the blame and reproach oneself; to blame oneself.³⁹
giu2 4830
30 8 huò <m.> (number of) rinses.⁶
打落门牙和血吞[打落門牙和血吞] ā-lòk-mõn-ngã-gô-hūt-hün dǎluòményáhuòxuètūn suffer great loss/pain with fortitude.⁵⁴
和弄 gô-lùng
huònong <topo.> mix, blend, play with; sow discord.⁶
和泥 gô-nãi
huòní <topo.> mediate.⁵⁴  (See also 和泥 vö-nãi huóní.)
衣服洗了两和[衣服洗了兩和] yï-fùk xāi-lēl lēng-gô
yīfu xǐle liǎng huò. The clothing has been washed twice, i.e., two changes of water.⁴
(See 和 võ, vò, vö, vũ.)
go5 4874
30 8 guō Guo surname.⁸
(comp. t: ⿵冎口; U+54BC). (comp. s: ⿱口内; U+5459).
<又> gā; vāi; võ; vô.
(See 咼 gā; 咼 vāi; 咼 võ; 咼 vô).
go2 4870
30 8 <台> 打风咕[打風咕] ā-füng-gù typhoon.
gu4 5116
30 8 <ono.> (of hen) cluck; (of turtledove) coo.⁵ to murmur; to mumble; to grumble; to mutter.¹⁰ to mutter, to chatter or hum.¹⁴
(composition: ⿰口古; U+5495).
咕唧 gū-dēik gūjī to squelch.⁵ to whisper; to mutter.¹⁰
咕咕唧唧 gū-gū-dēik-dēik
gūgūjījī whispering.¹⁴
咕噜肉[咕嚕肉] gū-lāo-ngùk
gūlǎoròu sweet-and-sour pork.⁹ (See 咕噜肉[咕嚕肉] gū-lū-ngùk gūlūròu.)
咕噜肉[咕嚕肉] gū-lū-ngùk
gūlūròu sweet and sour meat (pork).¹⁰ (See 咕噜肉[咕嚕肉] gū-lāo-ngùk gūlǎoròu.)
咕噜[咕嚕] gū-lû
gūlu <ono.> to rumble (of a stomach); to coo (of a dove); rumbling; noisy drinking sound.¹⁰ to mumble.¹⁴
咕隆 gū-lũng
gūlōng rumble; rattle; roll.³⁹
咕囔 gū-nõng
gūnang to mutter.¹⁴
咕哝[咕噥] gū-nũng
gūnong to mumble; to grumble; to whisper.⁸
咕嘟 gū-ü
gūdu (of flowing water) murmur, bubble; to pout one's lips or mouth in displeasure or anger.¹¹
咕嘟着嘴[咕嘟著嘴] gū-ü-jèk-duī
gūduzhezuǐ bring to a boil.¹¹
咕咚 gū-üng
gūdōng splash; <ono.> for heavy things falling down.¹⁰
gu1 5053
30 8 hāo hǒu (<old>=吼 vāo or hāo hǒu roar or howl of an animal; bellow of rage.¹⁰); roar.⁸
(composition: ⿰口句; U+5474).
雷呴而电发[雷呴而電發] luĩ-hāo-ngĩ-èin-fāt
léihǒuérdiànfā the roar of the thunder and the flash of the lightning.¹⁴
<又> huī; këo.
(See 呴 huī; 呴 këo).
hao1 5819
30 8 häp xiā to suck, to swallow, to drink.⁸
呷茶 häp-chã xiāchá to sip tea.
呷茶聊天 häp-chã-lẽl-hëin
xiāchá liáotiān to sip tea and chat.
呷一口酒 häp-yīt-hēo-diū
xiāyīkǒujiǔ to take a swallow of wine.¹¹  to sip some wine.
喋呷 jâp-häp
zháxiā <ono.> (of birds) sound of eating together.
<台> 呷啖水 häp-àm-suī to drink some water; to take a mouthful of water.
<台> 呷醋 häp-tü/
or <台> 眼赤 ngān-tëk or <台> 眼疼 ngān-tëk jealous; to be jealous.
hap2 5982
30 8 hëo tòu (alternate pronunciation for 㕻 pāo pǒu to soit out; to refuse, to repel.⁸)
(composition: ⿱丶否; U+357B).
<又> hëo.
(See 㕻 hëo).
heo2 6322
30 8 hēp tiè to mutter; to talk indistinctly.¹⁰ to taste, to sip; petty, small; vulgar.¹⁴
呫哔[呫嗶] hēp-bīt tièbì to read aloud.¹⁰ (See 呫哔[呫嗶] jëmbīt zhānbì).
呫呫小人 hēp-hēp-xēl-ngĩn
tiètièxiǎorén a mean, petty fellow.¹⁴
呫血之盟 hēp-hüt-jï-mãng
tièxuèzhīméng an oath ratified by drinking blood.¹⁴
<又> tēp, jëm.
(See 呫 tēp, jëm.)
hep1 6373
30 8 to scold; to breathe out (with the mouth open).⁶
呵叱 hö-chēik hēchì to shout (at servants).¹¹
呵斥 hö-chēik
hēchì to reprimand angrily.¹¹
呵孩子 hö-hãi-dū
hēháizi to scold a child in a loud voice.⁶
呵欠 hö-hïm
hēqiàn to yawn.¹⁰
呵呵 hö-hö
hēhē <ono.> gentle laughter; chuckle.¹⁰
呵责[呵責] hö-jāk
hēzé to abuse; to berate.¹⁰
呵手 hö-siū
hēshǒu to breathe on one's hands (to warm them).⁶
呵一口气[呵一口氣] hö-yīt-hēo-hï
hēyīkǒuqì to breathe out; to give a puff.⁶
(See 呵 hō.)
ho2 6549
30 8 (=嗬 hō ) ah; oh; hey (used to indicate astonishment).⁹
(See 嗬 hō.)
ho1 6540
30 8 hõi tái Tai surname.²
<又> fõi. (See 咍 fõi.)
hoi3 6638
30 8 huī exhale slowly.⁸ breathe on.¹⁰ to breathe on; to yawn.¹⁴ to blow with the mouth.²⁴
(composition: ⿰口句; U+5474).
呴镜[呴鏡] huī-gëng/ xǔjìng to breathe on a mirror.¹⁴
呴呴 huī-huī
xǔxǔ kind, gentle.⁵⁴ (cf 呴呴 këo-këo gòugòu).
呴嘘[呴噓] huī-huï
xǔxū to breathe on; to yawn.¹⁴ to open the mouth and breathe.²⁴
呴喻 huī-yì
xǔyù  kind, gentle, courteous; warm with life-giving breath; the look of joy.⁵⁴
相呴相濡 xëng-huī-xëng-yĩ
xiāngxǔxiāngrú the spring water dries up and the fish spit on each other to make themselves wet.⁵⁴
相呴以湿[相呴以濕] xëng-huī-yî-sīp
xiāngxǔyǐshī to breathe – on a dry fish – to revive it.¹⁴
愉愉呴呴 yĩ-yĩ-huī-huī
yúyúxǔxǔ the speech and appearance is amiable, kind and soothing.⁵⁴
<又> hāo; këo.
(See 呴 hāo; 呴 këo).
hui1 6973
30 8 dialectal equivalent of 怎么[怎麼] zěnme how?; what?; why?
咋样[咋樣] jä-yèng
zǎyàng How are things?
(See 咋 [jä, ], [jä, zhā], [jä, zhà].)
ja2 7247
30 8 <wr.> to bite; to gnaw.
咋舌 jä-sêt zéshé to be left speechless (with wonder); to click one's tongue in fear or surprise.
(See 咋 [jä, zhā], [jä, zhà], [jä,].)
ja2 7248
30 8 zhà loud noise; shout; suddenly.
咋舌 jä-sêt zhàshé to be left speechless (with wonder); to click one's tongue in fear or surprise.
(See 咋 [jä, ], [jä, zhā],  [jä, ], .)
ja2 7249
30 8 zhā 咋呼 jä-fü or 咋唬 jä-fū zhāhu <topo.> to bluster; to show off.
咋喇 jä-lā
zhālá <topo.> to harangue; to shoot off the mouth.
咋来[咋來] jä-lõi
zhālai <topo.> why?
咋算 jä-xön
zhāsuàn <topo.> What is to be done?
(See 咋 [jä, ],  [jä, zhà], [jä, ].)
ja2 7250
30 8 jāp to sip, to suck; <topo.> to taste or to savor carefully; to click one's tongue (in admiration, praise).⁶
咂嘴 jāp-duī or  jät-duī zāzuǐ to click the tongue (in admiration, praise, surprise).⁶ to click one's teeth in admiration.¹¹
咂口酒 jāp-hēo-diū
or jät-hēo-diū zākǒujiǔ to take a sip of wine.⁶
咂摸 jāp-mū
or jät-mū zāmo <topo> to taste or to savor carefully.⁶
咂奶 jāp-nâi
or jät-nâi zānǎi to suck milk.⁶
咂舌 jāp-sêt
or  jät-sêt zāshé to click the tongue (in admiration, envy, praise).⁶
<又> jät.
(See 咂 jät.)
jap1 7454
30 8 jät (alternate Hoisanva pronunciation for 咂 jāp with same meaning: to sip, to suck; <topo.> to taste or to savor carefully; to click one's tongue (in admiration, praise).⁶)
<又> jāp.
(See 咂 jāp.)
jat2 7473
30 8 jëm zhān to drink; to sip; to taste; to lick; whisper; petty.¹⁰
呫哔[呫嗶] jëmbīt zhānbì read text without truly understanding meaning.¹¹ (See 呫哔[呫嗶] hēp-bīt tièbì).
呫吨[呫噸] jëm-ūn
zhāndūn xanthene (chemistry).¹⁰
呫吨酮[呫噸酮] jëm-ūn-hũng
zhāndūntóng xanthone (chemistry).¹⁰
<又> hēp, tēp.
(See 呫 hēp, tēp.)
jem2 7632
30 8 jiû zhòu (composition: ⿰口兄; U+546A).
符呪 or 符咒 fũ-jiû fúzhòu Taoist magic figures and incantations; charm; spell.⁶ charms and spells.²⁴
<又> jiü. (See 呪 jiü).
jiu2 7990
30 8 jiû zhòu 符咒 fũ-jiû fúzhòu Taoist magic figures and incantations; charm; spell.⁶
(See 咒 jiü.)
jiu5 8013
30 8 jiü zhòu incantation; magic spell; curse; malediction; to revile; to put a curse on somebody. (variant: 呪 jiü zhòu).
大悲咒 Ài-bï-jiü
Dàbēizhòu <Budd.> Incantations of the Great Mercy.
倒头咒[倒頭咒] āo-hẽo-jiü
dǎotóuzhòu funeral prayers.
咒骂[咒罵] jiü-mà
zhòumà to damn; to curse.
诅咒[詛咒] jū-jiü
zǔzhòu <wr.> to curse; to revile.
赌咒[賭咒] ū-jiü
dǔzhòu take an oath; swear.⁵
赌咒发誓[賭咒發誓] ū-jiü-fāt-sài
dǔzhòufāshì to take the name of God in vain; to take an oath.
(See 咒 jiû; 呪 jiü).
jiu2 7993
30 8 jiü zhòu (=咒 jiü zhòu curse, damn, incantation).⁸ to curse, to swear, a charm, a spell, an oath, a prayer.²⁴
(composition: ⿰口兄; U+546A).
诵呪[誦呪] dùng-jiü
sòngzhòu to recite prayer.²⁴
呪诅[呪詛] jiü-jū
zhòuzǔ to curse.²⁴
呪駡 jiü-mà
zhòumà to curse and rail.²⁴
<又> jiû.
(See 咒 jiü; 呪 jiû).
jiu2 7994
30 8 jiü zhōu the Zhou dynasty; a circumference, a circuit; complete; all around, everywhere; to aid, to provide for; Zhou surname.⁷
(composition: ⿵⺆𠮷(GTJV) or ⿵⺆⿻一古(HK); U+5468).
周朝 Jiü-chẽl Zhōucháo Zhou Dynasty (c. 1045-256 B.C.)¹⁵
周济[周濟] jiü-däi
zhōujì give emergency help to others.⁸
周遭 jiü-däo
zhōuzāo around.⁷
周刊 jiü-hōn
zhōukān a weekly.⁷
周至 jiü-jï
zhōuzhì thorough; considerate; thoughtful.⁷
周转不灵[周轉不靈] jiü-jōn-būt-lẽin
zhōuzhuǎn bù líng (of business firms) to be in financial straits; cash to be not available.⁷
周年 jiü-nẽin
zhōunián an anniversary; a full year.⁷
周而复始[周而復始] jiü-ngĩ-fūk-chī
zhōu'érfùshǐ to repeat the process again and again.⁷
周详[周詳] jiü-tẽng
zhōuxiáng complete and detailed; every detail taken care of or considered.⁷
周围[周圍] jiü-vĩ
zhōuwéi circumambience, circumference.⁶
周围环境[周圍環境] jiü-vĩ-vãn-gēin
zhōuwéi huánjìng surroundings, environment.⁶
周旋 jiü-xũn
zhōuxuán socialize; contend with; circle.⁸
周易 Jiü-yèik
Zhōuyì another name for 易经[易經] Yèik-gëin Yìjīng The Book of Changes.¹⁰
周游世界 jiü-yiũ-säi-gäi
zhōuyóu shìjiè travel round the world; go on a world tour.⁵
jiu2 7995
30 8 jōt duō noise of rage; to cry out in anger.¹⁰
咄咄 jōt-jōt duōduō to cluck one's tongue; tut-tut.¹⁰
咄咄逼人 jōt-jōt-bēik-ngĩn
duōduōbīrén overbearing; forceful; aggressive; menacing; imperious.¹⁰
咄咄怪事 jōt-jōt-gäi-xù
duōduōguàishì strange; absurd; paradoxical; extraordinary.¹⁰
jot1 8064
30 8 咔叽[咔嘰] kā-gï kǎjī <loan>  khaki cloth.
(See 咔 [kā, ].)
ka1 8223
30 8 click.⁹
咔嚓 kā-chät kāchā <ono.> sound of breaking or snapping; cut it out; <topo.> stop it ; also written 喀嚓 q.v. hāk-chät kāchā.¹⁰
咔哒[咔噠] kā-dät
kādā cracking.³⁹
(See 咔 [kā, ].)
ka1 8224
30 8 këo gòu ((of birds, animals or insects) call; cry.⁶).⁸
(composition: ⿰口句; U+5474).
呴呴 këo-këo gòugòu <ono.> birds screaming, clucking, clucking.⁵⁴ (cf 呴呴 huī-huī xǔxǔ).
<又> huī; hāo.
(See 呴 huī; 呴 hāo).
keo2 8456
30 8 lèin lìng <chem.> purine; to whisper.¹⁰
呤呤 lèin-lèin línglíng to speak in a low voice.⁸
嘌呤 pël-lèin
piàolìng <chem.> purine.¹⁰
lein4 9452
30 8 (interjection showing a response) <文读> mù; <白读> m̀.
呣,我知道了 m̀, ngô-jï-ào-lēl m̀, wǒzhīdaole Uh-huh, I see.
(See 呣 m̃, [mù, ], [mù, ].)
m4 10368
30 8 (interjection showing doubt) <文读> mù; <白读> m̃.
呣,你说什么[呣,你說什麼] m̃, nï-sōt-sìm-mō? ḿ, nǐshuōshénshén? Eh? What did you say?
(See 呣 m̀, [mù, ], [mù, ].)
m3 10350
30 8 mèin mìng life; lot; fate; destiny; order; instruction; to order; to command; to assign.
革命 gāk-mèin gémìng to revolt; revolution.
命途 mèin-hũ
mìngtú the course of one's life; one's fate.¹⁰
命途多舛 mèin-hũ-ü-chūn
mìngtúduōchuǎn suffer many a setback during one's life.⁵
命蒂 mèin-î
mìngdì special name for the umbilical cord (脐带[臍帶] tî-âi qídài.)⁸
命令 mèin-lèin
mìnglìng to command; to order; order.
命运[命運]  mèin-vùn
mìngyùn destiny; fate.
生命 säng-mèin
shēngmìng life.
(See 命 mèng.)
mein4 10679
30 8 mèng mìng life.
薄命 bòk-mèng bómìng born under an unlucky star ((usually of women); short-lived.⁵⁴
亡命 mõng-mèng
wángmìng flee, seek refuge, go into exile; desperate.⁵
寿命[壽命] siù-mèng
shòumìng life span; life expectancy.¹⁰
<台> 尽命[盡命] dìn-mèng  to try very hard to.
<台> 甘命 gäm-mèng No wonder!
<台> 好命 hāo-mèng destined to good life.
<台> 命好 mèng-hāo destined to good life.
<台> 命滞[命滯] mèng-jài bad luck.
<台> 命运[命運] mèng-vùn destiny, fate.
<台> 亡命 mõng-mèng to try very hard to.
<台> 拼命 pön-mèng to try very hard to.
<台> 拼死命 pön-xī-mèng to risk life to.
<台> 生命 säng-mèng life.
(See 命 mèin.)
meng4 10741
30 8 wèi taste, smell, odor; delicacy.⁸
乡味[鄉味] hëng-mì xiāngwèi country style (of food flavor or cooking).¹ home-grown product.¹¹
气味[氣味] hï-mì
qìwèi smell, scent, flavor; smack, taste.⁶
味道 mì-ào
wèidao flavor; smell; hint of.¹⁰
味道嗲 mì-ào-ēh
wèidaodiǎ taste good.⁶
味精 mì-dëin
wèijīng monosodium glutamate (MSG).
味觉[味覺] mì-gōk
wèijué sense of taste.¹¹
味同嚼蜡[味同嚼蠟] mì-hũng-dēk-làp
wèitóngjiáolà tastes like chewing candle – completely flat.¹¹
味蕾 mì-luî
wèilěi taste bud(s).¹⁰
回味 või-mì
huíwèi aftertaste; to recall something and ponder it.
回味无穷[回味無窮] või-mì-mũ-kũng
huíwèiwúqióng something delicious has a lasting aftertaste.¹⁰
<台> 上味 sèm-mì/ salt. (note: 上 sèng is pronounced sèm here; sèm-mì/  is spoken only.)
<台> 一味 yīt-mì one dish (of a meal).
<台> 一味 yīt-mì/ continuously; constantly.
mi4 10816
30 8 (interjection showing doubt) <文读> mù; <白读> m̃.
呣,你说什么[呣,你說什麼] mù, nï-sōt-sìm-mō? ḿ, nǐshuōshénshén? Eh? What did you say?
(See 呣 m̃, m̀, [mù, ].)
mu4 11074
30 8 (interjection showing a response) <文读> mù; <白读> m̀.
呣,我知道了 mù, ngô-jï-ào-lēl m̀, wǒzhīdaole Uh-huh, I see.
(See 呣 m̃, m̀, [mù, ].)
mu4 11075
30 8 𠰌 müt <Cant.> to pout.
<台> 𠰌 müt to turn one's lips up; slow, sluggish.
<台> 𠰌欸条喙[𠰌欸條喙] müt-e-hẽl-joi/ to pout (sadly).
<台> 𠰌欸𠰌欸 müt-e-müt-e to do things slowly, sluggishly.
mut2 11211
30 8 nãi whispering; twittering; woolen cloth.⁸
毛呢 mão-nãi máoní coarse woolens.¹¹
呢子 nãi-dū
nízi woollen cloth (for heavy clothing).⁸
呢喃 nãi-nãm
nínán (of swallows) to twitter; to mumble; to whisper.⁹ <ono.> twittering of birds; whispering; murmuring.¹⁰
呢绒[呢絨] nãi-ngũng
níróng wool fabric; woollen goods.⁸
耳语呢喃[耳語呢喃] ngī-nguî-nãi-nãm
ěryǔnínán to whisper in the ear.³⁹
(See 呢 nēh.)
nai3 11242
30 8 não náo clamor; <ono.> "look!"¹⁰  To cry out.⁹ <wr.> to shout; to clamor.³⁹
呶呶 não-não náonáo to talk endlessly, annoying everyone.¹⁰
呶呶不休 não-não-būt-hiü
náonáobùxiū <wr.> to talk on and on foolishly or tediously; an endless stream of words;  babbling without stopping; to chatter away.³⁹
呶让于道{呶讓於道] não-ngèng-yï-ào
náoràngyúdào to brawl in the street.¹⁴
喧呶 xün-não
xuānnáo to talk boisterously.¹
(See 呶 nū.)
nao3 11315
30 8 nēh ne 1. used at the end of a special, alternative, or rhetorical question to denote interrogation: 怎么办呢?[怎麼辦呢?] Dīm-mō-bàn-nēh? Zěnme bàn ne? How is it to be done?
2. used to reinforce an assertion: 还没有来呢.[還沒有來呢.] Vãn mòt-yiû lõi nēh.
Hái méiyǒu lái ne. (He) hasn't come yet.
3. used to indicate continued state or action: 他睡觉呢.[他睡覺呢.] Hä suì-gäo nēh.
Tā shuìjiào ne. He is still sleeping.
4. used to mark a deliberate pause in a sentence: 喜欢呢,就买下;不喜欢呢,就不买. [喜歡呢,就買下;不喜歡呢,就不買.] Hī-fön nēh,  diù mäi-hä; būt  hī-fön nēh,  diù būt mäi.
Xǐhuān ne, jiù mǎixia; bù xǐhuān ne, jiù bù mǎi. If you like it, buy it; if you don't, don't buy it.
(See 呢 nãi.)
neh1 11360
30 8 to bulge; to move, to shift.⁸ (=努 nū ) to pout.⁴
呶嘴
or 努嘴 nū-duī nǔzuǐ to pout; to stick out one's lips.
(See 呶 não.)
nu1 12311
30 8 päo páo to roar.¹⁰
咆哮 päo-häo páoxiào to roar; to thunder; to snarl; to bluster (of wind, waves); <ono.> crashing waves; to rage (of a person).¹⁰
咆哮如雷 päo-häo-nguĩ-luĩ
páoxiàorúléi to be in a thundering rage (idiom).¹⁰
pao2 12642
30 8 pāo pǒu (=㕻 pāo pǒu) to spit out.³⁶ (now used only as a component as in 部 陪 倍 菩 瓿...)
(composition: ⿱立口; U+5485).
(See 㕻 pāo).
pao1 12635
30 8 pāo pǒu to spit out; to refuse, to repel.⁸
(composition: ⿱丶否; U+357B).
<又> pāo. (See 㕻 pāo).
pao1 12636
30 8 pêng píng (Cant.) onomatopoetic, the sound of a gong.⁸ a sound.²⁴
(composition: ⿰口平; U+546F).
呯呯 pêng-pêng píngpíng a noise.²⁴
peng5 12822
30 8 pēi expressing disdain, annoyance or stern disapproval.⁶ pah!; bah!; pooh!; to spit (in contempt).¹⁰
圣诞节? 呸! 都是骗人的![聖誕節? 呸! 都是騙人的!] Sëin-än-dēik? Pī! Ũ-sì-pëin-ngĩn-ēik Shèngdànjié? Pēi! Dōushìpiànrénde Christmas? Bah! Humbug!³⁹
pi1 12840
30 8 sïn shēn to groan, to moan; to recite with intonation.⁸
(variant: 𠲳 sïn shēn).
长呻短吟[長呻短吟] chẽng-sïn-ōn-lãng
chángshēnduǎnyín groaning heavily and sighing deeply.³⁹
呻吟 <文读> sïn-ngĩm; <白读> sïn-lãng
shēnyín to groan; to moan; to sigh.⁸
(See 𠲳 sïn).
sin2 13715
30 8 tēp chè to whisper.¹⁴
呫嗫[呫囁] tēp-nēp chèniè to whisper.¹¹
呫嗫耳语[呫囁耳語] tēp-nēp-ngī-nguî
chènièěryǔ to whisper in the ear.¹⁴
呫嚅 tēp-yĩ
chèrú to whisper in the ear.¹⁴
<又> hēp, jëm.
(See 呫 hēp, jëm.)
tep1 14238
30 8 üng dōng onomatopoetic, a thumping sound.⁸ the sound of something heavy hitting the ground, the beating of a drum, or the knock on a door.⁹
咕咚 gū-üng gūdōng splash; <ono.> for heavy things falling down.¹⁰
咚咚 üng-üng
dōngdong Dongdong, cheerleading mascot of 2008 Beijing Olympics.¹⁰
咚咚 üng-üng
dōngdōng <ono.> thud; thumping; thudding; pounding.¹⁰
黑咕隆咚 hāk-gū-lũng-üng
hēigulōngdōng very dark; pitch-black; pitch-dark.⁶
ung2 14753
30 8 vāi wāi lopsided.¹⁰ a wry mouth.¹³ slanting.³⁶
(comp. t: ⿵冎口; U+54BC). (comp. s: ⿱口内; U+5459).
呙斜[咼斜] vāi-tẽh
wāixié skewed.¹⁹
<又> gā; gö; võ; vô.
(See 咼 gā; 咼 gö; 咼 võ; 咼 vô).
vai1 14841
30 8 vèin yǒng to sing, to chant, to recite.²⁴ (Note: 咏 vèin yǒng is the simplified as well as a variant form of 詠 vèin yǒng).
(composition: ⿰口永; U+548F).
(See 詠 vèin).
vein4 14966
30 8 join in the singing; echo what others say, chime in with others; compose a poem in reply (to somebody's poem).⁶
(variant: 咊 vò ).
奉和一首 fùng-vò-yīt-siū
fènghèyīshǒu write a poem in reply (to one sent by a friend, using the same rhyme sequence).⁵
曲高和寡 kūk-gäo-vò-gā
qǔgāohèguǎ highbrow songs find few singers – be so highbrow that few people can enjoy or understand.⁶
随声附和[隨聲附和] tuĩ-sëin-fù-vò
suíshēngfùhè chime in with others; echo what others say; follow in the cry.⁶
和诗[和詩] vò-sï
hèshī compose a poem in reply (one person writing a poem and another writing one in reply, both using the same rhyme scheme); poems exchanged in this way.⁶
和诗一首[和詩一首] vò-sï-yīt-siū
hèshīyīshǒu write a poem using the same rhyme-words (as the one written by another poet).³⁹
一唱百和 yī-chëng-bāk-vò
yīchàngbǎihè when one starts singing, all the others join in – meet with general approval.⁶
(See 和 võ, vö, gô, vũ; 咊 vò).
vo4 15104
30 8 (<old>=和 vò join in the singing; echo what others say, chime in with others; compose a poem in reply (to somebody's poem).⁶).⁸
(composition: ⿰口禾; U+548A).
(See 和 vò).
vo4 15105
30 8 (comp. t: ⿵冎口; U+54BC). (comp. s: ⿱口内; U+5459).
呙堕髻[咼墮髻] vô-ò-gâi
wāiduòjì An ancient hairstyle for women, the bun is bent to the front of the forehead, which seems to be falling but not falling; it is a fashionable hairstyle popular in the late Eastern Han Dynasty. (from https://www.baike.com/)
呙堕[咼墮] vô-ò
wǒduò oblique hanging, such as "呙呙髻[咼咼髻 vô-vô-gâi wǒwǒjì" (an ancient women's slanting hairstyle).⁸
<又> gā; gö; vāi; võ.
(See 咼 gā; 咼 gö; 咼 vāi; 咼 võ).
vo5 15110
30 8 huó mix (powder) with water.⁵
趁水和泥 chïn-suī-vö-nãi chènshuǐhuóní seize the opportunity.⁵⁴
软和[軟和] ngün-vö
ruǎnhuó soft; gentle, kind, soft.⁶
和面[和麵] vö-mèin
huómiàn knead dough.⁵
和泥 vö-nãi
huóní mix mortar; intervene in a quarrel.⁵⁴ (See also 和泥 gô-nãi huòní.)
(See 和 võ, vò, gô, vũ.)
vo2 15078
30 8 gentle, mild, kind; harmonious, on good terms; peace; draw, tie; together with; and; <math> sum; He surname.⁵ (variants: 龢咊惒訸 võ). (See 和 vò, vö, gô, vũ; 龢咊惒訸 võ).
和风细雨[和風細雨] võ-füng-xäi-yî
héfēngxìyǔ like a gentle breeze and a mild rain – in a gentle and mild way.⁵
和解 võ-gāi
héjiě become reconciled.⁵
和局 võ-gùk
héjú drawn game, draw, tie.⁵
和谐[和諧] võ-hãi
héxié harmonious.⁵
和气[和氣] võ-hï
héqi gentle; kind; polite; amiable.⁵
和睦 võ-mùk
hémù harmony; concord; amity.⁵
和颜悦色[和顏悅色] võ-ngãn-yòt-sēik
héyányuèsè act or speak with a genial smile; cheerful, amiable manners.¹¹
和蔼[和藹] võ-ōi
hé'ǎi kindly; affable; amiable.⁵
和平 võ-pẽin
hépíng peace; mild.⁵
和平鸽[和平鴿] võ-pẽin-âp
hépínggē peace dove.⁸
和平主义者[和平主義者] võ-pẽin-jī-ngì-jēh
hépíng-zhǔyìzhě pacifist.⁹
和声[和聲] võ-sëin
héshēng <mus.> harmony.⁵
和尚 võ-sěng/
héshang Buddhist monk.⁵
和数[和數] võ-sü
héshù <math.> sum; summation.⁶
和会[和會] võ-vòi
héhuì peace conference.⁵
和约[和約] võ-yēk
héyuē peace treaty.⁵
和悦[和悅] võ-yòt
héyuè kindly; affable; amiable.⁶
vo3 15096
30 8 (<old>=和 võ gentle, mild, kind; harmonious, on good terms; peace; draw, tie; together with; and.⁵).⁸
(composition: ⿰口禾; U+548A).
(See 和 võ).
vo3 15097
30 8 (<old>=禾 võ standing grain; cereal seedlings.⁶ grain still on stalk; rice plant.⁸ (in general) grain.¹¹).⁸
(comp.
t: ⿵冎口; U+54BC). (comp. s: ⿱口内; U+5459).
<又> gā; gö; vāi; vô.
(See 咼 gā; 咼 gö; 咼 vāi; 咼 vô).
vo3 15098
30 8 win (a mahjong or card game).⁶
<台> 吃和 Hëk-vũ! I won! (especially in mahjong).
(See 和 võ, vò, vö, gô.)
vu3 15270
30 8 yëng yǎng to vomit, as an infant.⁸ grieved, sad, sorrowful.³⁶
(composition: ⿰口央; U+5489).
咉咉 yëng-yëng yǎngyǎng sorrow.¹⁰¹
咉咽 yëng-yën
yǎngyān (water flow) an obstruction; grieved, sad, sorrowful.⁸ an obstruction causing water to cease flowing.¹⁹ (cf 咉咽 yëng-yēik yāngyè the interrupted flowing of water.²⁴)
(See 咉[yëng, yāng]).
yeng2 16713
30 8 yëng yāng  an echo; a sound.¹⁴ reply, answer.¹⁹ an answer, a reply.²⁴ reply, answer.¹⁰¹
(composition: ⿰口央; U+5489).
咉咽 yëng-yēik yāngyè the interrupted flowing of water.²⁴ (cf 咉咽 yëng-yën yǎngyān (water flow) an obstruction; grieved, sad, sorrowful.⁸ an obstruction causing water to cease flowing.¹⁹)
(See 咉[yëng, yǎng]).
yeng2 16714
30 8 yiü yōu the bleating of the deer.⁸ ooh!⁹ exclamation of surprise.¹¹
(composition: ⿰口幼; U+5466).
哎呦 āi-yiü āiyōu exclamation indicating disappointment.¹⁰
呦, 是你呀! Yiü, sì-nï-à
Yōu, shìnǐyā! Why, it's you!⁹
呦呦 yiü-yiü
yōuyōu <wr.> sound of flowing water; deer crying.¹¹
yiu2 17169
30 9 bīn pǐn article; commodity; product; goods; kind; grade; rank; character; disposition; nature; temperament; variety; to taste something; to sample; to criticize; to comment; to judge; to size up¹⁰
品德 bīn-āk pǐndé moral character.⁵
品格 bīn-gâk
pǐngé one's character; fret (on fingerboard of lute or guitar).¹⁰
品行 bīn-hàng
pǐnxíng conduct.⁸
品质[品質] bīn-jīt
pǐnzhì quality (of product. material), character (of person).¹¹
品种[品種] bīn-jūng
pǐnzhǒng breed; variety.¹⁰
品貌 bīn-mào
pǐnmào appearance; character and looks.⁶
品茗 bīn-mẽin
pǐnmíng to sample or critically enjoy tea.¹¹
品尝[品嘗] bīn-sẽng
pǐncháng to taste (flavor) critically.¹¹
产品[產品] chān-bīn
chǎnpǐn product.⁹
作品 dōk-bīn
zuòpǐn work (of art); opus.¹⁰
纪念品[紀念品] gī-nèm-bīn
jìniànpǐn souvenir.¹¹
商品 sëng-bīn
shāngpǐn good; commodity; merchandise.¹⁰
bin1 893
30 9 chï to rebuke; to give a talking to; <topo.> to break with.⁸ <topo.> to scold; to rebuke.¹⁰
挨呲 äi-chï āicī <topo.> to be rebuked.⁸ to be chided.¹¹
挨了一顿呲儿[挨了一頓呲兒] äi-lēl-yīt-ùn-chï-ngĩ
āileyīdùncīr to get a good talking to.³⁹
呲打 chï-ā
cīda dress down; <topo.> revile, curse.⁵⁴
呲必 chï-bēik
cībì to speak ill of someone, to scold someone.¹⁹
呲呲 chï-chï
cīcī <ono.> the sound "cīcī", no specific meaning.⁰
呲人 chï-ngĩn
cīrén reprimand/rebuke others.¹⁹
<又> dü.
(See 呲 dü).
chi2 1585
30 9 chīn shěn <wr.> to smile; to sneer.¹⁰
哂纳[哂納] chīn-nàp shěnnà <court.> please accept (my gift, opinion) with a smile.¹¹
哂然 chīn-ngẽin
shěnrán with a smiling face/expression.⁸
哂收 chīn-siü
shěnshōu (=哂纳[哂納] chīn-nàp shěnnà) <court.> please accept (my gift, opinion) with a smile.¹¹
哂笑 chīn-xël
shěnxiào to laugh at (with contempt).¹¹
chin1 1663
30 9 döi zāi auxiliary word in ancient Chinese texts 1. asking a question or making a retort; 2. used in exclamations.²²
岂有他哉[豈有他哉] hī-yiû-hä-döi qǐyǒutāzāi What else? How could there be another way?²²
哀哉 öi-döi
āizāi <wr.> Alas!¹¹
诚哉斯言[誠哉斯言] sẽin-döi-xü-ngũn
chéngzāisīyán What sincere remarks you've made!²²
善哉 sèn-döi
shànzāi fine.⁸ excellent; kind.⁹ good, good!¹¹
呜呼哀哉[嗚呼哀哉] vü-fü-öi-döi
wūhū'āizāi (formerly used in funeral orations) Alas!²²
异哉[異哉] yì-döi
yìzāi <wr.> How strange it is!³⁹
有何难哉[有何難哉] yiû-hõ-nãn-döi
yǒuhénánzāi What's so difficult about it?²²
doi2 2407
30 9 (=龇[齜] dü ) <vern.> bare/show (one's teeth).⁶ to open the mouth and show the teeth; uneven teeth.⁷ projecting teeth.¹⁴
<又> chï.
(See 呲 chï; 齜 dü).
du2 2500
30 9 to consult, to take counsel.⁶
咨访[咨訪] dü-fōng zīfǎng to seek the opinion of, to talk over (with official).¹¹
咨诹[咨諏]
or 谘诹[諮諏] dü-jëo zīzōu to consult (especially on affairs of state).¹
咨文 dü-mũn
zīwén <trad.> official communication (between offices of equal rank); report delivered by the head of a government on affairs of state; message.⁶
谘议[諮議]
or 咨议[咨議] dü-ngì zīyì to counsel, to advise; a counsellor, an adviser to the government.¹¹
咨询[咨詢]
or 谘询[諮詢] dü-xün zīxún to seek advice from; to hold counsel with; to consult.⁶
技术咨询[技術咨詢] gì-sùt-dü-xün
jìshùzīxún technical advisory work; technical consultation.³⁹
国情咨文[國情咨文] Gōk-tẽin-dü-mũn
Guóqíngzīwén State of the Union address.³⁹
怨咨 yön-dü
yuànzī <wr.> to repine, curse.¹¹
du2 2501
30 9 (<old>=訾 dü <lit.> count; calculate.⁶ faults, blemishes; to measure; to consider; to estimate; poor (food), meager.⁷ to restrain; to consider; to estimate.¹⁴)
(composition: ⿱此口; U+5470).
<又> dū.
(See 呰 dū; 訾 dü).
du2 2502
30 9 (<old>=訾 dū ) <lit.> slander; calumniate.⁵
(composition: ⿱此口; U+5470).
<又> dü.
(See 呰 dü; 訾 dū).
du1 2470
30 9 èik dié to bite.⁸ʼ¹¹ to gnaw, to bite.¹⁰ʼ¹⁴ to gnaw.²⁴
(composition: ⿰口至; U+54A5).
咥噬 èik-sâi diéshì to bite; to swallow.¹⁹
<又> hï.
(See  咥[hï, ]; 咥[hï,]).
eik4 2799
30 9 𠱑
ëo dōu speak lightly; speak without thinking.² light words.²⁴
(variant: 吺 ëo dōu).
(composition: ⿱㕦口; U+20C51).
(See 吺 ëo).

eo2 3021
30 9 fäi kuài (alternate Hoisanva pronunciation for 哙[噲] köi kuài <wr.> to swallow.¹¹)
<又> köi.
(See 噲 köi.)
fai2 3101
30 9 föi huī neigh; whinny (sound made by a horse).¹⁰
咴儿咴儿[咴兒咴兒] föi-ngĩ-föi-ngĩ huīrhuīr (of a horse) neigh; whinny.⁶
foi2 3352
30 9 (<old> =叽[嘰] gī ) onomatopoeic sounds; clashing of metal sound.⁸
咭咭呱呱 gï-gï-gā-gā
jījīguāguā (=叽叽嘎嘎[嘰嘰嘎嘎] gī-gī-gā-gā jījigāgā) to cackle in laughter, to giggle.¹¹
<又> kāt.
(See 咭 kāt.)
gi2 4642
30 9 gïn gén <topo.> amusing, comical, funny;clownish speech or behavior, clowing, antics.⁵
捧哏 pūng-gïn pěnggén fall-guy; supporting role in comic dialog 对口相声[對口相聲] uï-hēo-xëng-sëin duìkǒu xiàngshēng.¹⁰
逗哏 èo-gïn
dòugén lead comic; leading role in comic dialog 对口相声[對口相聲] uï-hēo-xëng-sëin duìkǒu xiàngshēng; to joke; to play the fool; to provoke laughter.¹⁰
抓哏 jāo-gïn
zhuāgén (in Chinese operas or crosstalks) make ad lib jokes.³⁹
<又> ngïn.
(See 哏 ngïn.)
gin2 4783
30 9 gōk (composition: ⿰口各; U+54AF).
咯噔 gōk-äng gēdēng <ono.> click; clip-clop.⁶ to click.⁷
咯咯 gōk-gōk
or 格格 gāk-gāk gēgē a low, guttural sound made by a hen when brooding or calling her chicks; (laughter) a chuckle; a titter.⁷
咯吱 gōk-jī
gēzhī <ono.> creak; groan.⁶ to creak.⁷
(See 咯 [lōk, ], lök, lö, [lōk, luò], kâk.)
gok1 4892
30 9 göng guāng bang; door banging shut.¹⁰
咣当[咣當] göng-öng guāngdāng crash; bang.¹⁰
gong2 4998
30 9 哈士蟆 hā-xù-mã hàshìmǎ a kind of frog found in 吉林 Gīt-lĩm Jílín Jilin (Kirin) and used as a valuable tonic.¹¹ Chinese forest frog, Rana chensinensis.²³
蛤士蟆油 hā-xù-mã-yiũ
hàshìmǎyóu or 雪蛤膏 xūt-hā-gäo xuěhágāo Hasma, Harsmar, Hashima (pharmaceutical term: Oviductus Ranae).¹⁵ʼ²⁰ʼ²⁹
(See 哈 [hā, ], [hā, ].)
ha1 5362
30 9 a Pekinese; a pug; Ha surname.
哈达[哈達] hā-àt hǎdá khata (Tibetan or Mongolian ceremonial scarf).¹⁰
哈巴狗 hā-bä-gēo
hǎbāgǒu a Pekinese dog.¹¹
(See 哈 [hā, ], [hā, ].)
ha1 5363
30 9 laughter; yawn; abbrevation for Kazakhstan; abbreviation for Harbin.¹⁰
哈佛 Hā-Fùt Hāfó Harvard.⁹
哈哈 hā-hā
hāhā <ono.> laughing out loud.¹⁰
哈哈大笑 hā-hā-ài-xël
hāhādàxiào to laugh heartily; to burst into loud laughter.¹⁰
哈哈镜[哈哈鏡] hā-hā-gëng
hāhājìng distorting mirror.¹⁰
哈气[哈氣] hā-hï
hāqì to breathe, to breathe on.³⁹
哈欠 hā-hïm
hāqian yawn.⁵
哈莱姆[哈萊姆] Hā-lõi-mû
Hāláimǔ Harlem district of Manhattan.¹⁰ Also called 克林 Hāk-lĩm Kèlín Harlem.
哈雷彗星 Hā-luĩ Fì-xëin
Hāléi Huìxīng Halley's comet.⁶
哈密瓜 hā-mìt-gä
hāmìguā Hami melon.⁵
哈腰 hā-yël
hāyāo to bend one's back; to stoop; to bow.⁵
笑哈哈 xël-hā-hā
xiàohāhā laughingly; with a laugh.⁵
(See 哈 [hā, ], [hā, ].)
ha1 5364
30 9 hāi hāi dammit!.⁵ oh.⁹ sound of sighing.¹⁰
咳㖷 hāi-hãi hāití to cry.²⁴
咳,真有这事[咳,真有這事] Hāi, jïn-yiû-jëh-xù.
Hāi, zhēnyǒuzhèshì. Ah, there is really such a thing.
(See 咳 kāt, kät.)
hai1 5409
30 9 hãm xián <wr.> all; altogether.⁶
咸丰帝[咸豐帝] Hãm-füng-äi Xiánfēngdì Xianfeng Emperor - seventh emperor of the Qing dynasty (Reign: 9 March 1850 to 22 August 1861; Era: 1 February 1851 – 29 January 1862).
咸认为[咸認為] hãm-ngìn-vĩ
xiánrènwéi generally regarded; generally thought.⁷
咸受其益 hãm-siù-kĩ-yēik
xiánshòuqíyì All benefited from it.⁵
咸信 hãm-xïn
xiánxìn generally believe that.⁷
咸与维新[咸與維新] hãm-yî-vĩ-xïn
xiányùwéixīn everyone participates in reforms (idiom); to replace the old with new; to reform and start afresh.¹⁰
群谋咸同[群謀咸同] kũn-mẽo-hãm-hũng
qúnmóuxiántóng all have the same ideas.⁵⁴
老少咸宜 lāo-sēl-hãm-ngĩ
lǎoshàoxiányí suit young and old alike; be good for young and old alike.⁶
阮咸 ngũn-hãm
ruǎnxián Ruanxian, a four or three-stringed plucked musical instrument named after Ruan Xian, a musician of the Western Jin Dynasty, looking roughly like the Yueqin; its shortened form is 阮.⁹
(See 鹹 hãm xián.)
ham3 5630
30 9 hāo hǒu (interchangeable 吼 hāo or vāo hǒu) the roar of animals, angry tones; (interchangeable 诟[詬] giū gòu) a sense of shame; to shame, to vomit.⁸ the noise of anger; also shame, disgrace.²⁴
(composition: ⿰口后; U+3583).
(See 吼 hāo; 吼 vāo; 詬 giū).
hao1 5820
30 9 hão táo (=啕 hão táo).⁸ wail.¹⁰
号咷[號咷] hão-hão
háotáo (=号啕[號啕] hão-hão háotáo) cry loudly; wail.⁶
嚎咷 hão-hão
háotáo (=号啕[號啕] hão-hão háotáo) cry loudly; wail.⁶
hao3 5889
30 9 to smile; to sneer at; to mock.⁸ loud laugh.¹⁰ʼ³⁵ to roar in laughter.¹¹ a loud laugh.¹⁴ risus, ridicule.³⁶ hee hee!; giggle, laugh; to laugh out loud.⁵⁴
(composition: ⿰口至; U+54A5).
兄弟不知、咥其笑矣。
Hëin-ài būt-jï, hï kĩ xël yì.
Xiōngdì bùzhī, xì qí xiào yǐ.
My brothers will not know [all this],
And will only laugh at me.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·衛風·氓·5》, translated by James Legge).
诃咥[訶咥] ö-hï
or ü-hï  hēxì a tribe of the Tiele (铁勒[鐵勒] hëik-làk tiělè) Nationality in northern China during the Sui (隋 Tuĩ Suí) and Tang (唐 Hõng Táng) Dynasties.¹⁹
<又> èik.
(See 咥 èik; 咥[hï, xī]).
hi2 6427
30 9 to laugh out loud.²ʼ²⁴ used to describe the look of someone laughing heartily.⁹
(composition: ⿰口至; U+54A5).
咥咥 hï-hï xīxī to laugh; to sneer.¹⁹
咥咥然 hï-hï-ngẽin
xīxīrán laughing out loud.⁸ laughter.²⁴
咥然 hï-ngẽin
xīrán to smile.¹⁹
<又> èik.
(See 咥 èik; 咥[hï, xì]).
hi2 6428
30 9 hiü xiū <wr.>  to make a din.⁶ sound of respiration, hushing; to hush (a baby); to comfort someone in pain.⁸
气喘咻咻[氣喘咻咻] hï-chūn-hiü-hiü qìchuǎnxiūxiū to be out of breath.³⁹
咻咻 hiü-hiü
xiūxiū gaspingly.⁸ sound of heavy breathing; sound made by certain birds and animals.³⁹
众楚人咻之...[眾楚人咻之...]
Jüng-chō-ngĩn-hiü-jï
zhòng chǔ rén xiū zhī...
and there be a multitude of men of Chu continually shouting out about him...⁶⁰ (Excerpt from 《孟子·滕文公下·11》, translated by James Legge).
hiu2 6522
30 9 hüng hǒng to beguile, to cheat, to defraud.⁷ to deceive; to coax; to amuse (a child).¹⁰
打哄 ā-hüng dǎhǒng to fool around; to kid around.¹⁰
欺哄 hï-hüng
qīhǒng to dupe; to deceive.¹⁰
哄孩子 hüng-hãi-dū
hǒngháizi to coax a child.⁷
哄劝[哄勸] hüng-hün
hǒngquàn to coax.¹⁰
哄哄 hüng-hüng
hǒnghǒng to encourage.¹⁰
哄骗[哄騙] hüng-pëin
hǒngpiàn to defraud, to cheat, to swindle, to take in, to humbug, to hoodwink.⁷
(See 哄 [hüng, hōng], 鬨 hüng.)
hung2 7102
30 9 hüng hōng (said of a group of people) to make a roaring noise.⁷
哄传[哄傳] hüng-chũn hōngchuán (said of rumors) to spread widely.⁷
哄抬 hüng-hõi
hōngtái to drive up (prices); to bid up.⁹
哄抬物价[哄抬物價] hüng-hõi-mùt-gä
or hüng-hõi-mòt-gä hōngtáiwùjià to rig prices; rigging.⁷
哄堂 hüng-hõng
hōngtáng (said of a group of people gathered together) to fill the room or house with laughter; to bring down the house (as a result of witty remarks, clownish acts).⁷
哄堂大笑 hüng-hõng-ài-xël
hōngtángdàxiào The whole room rocks with laughter.⁷
哄动[哄動] hüng-ùng
hōngdòng or 轰动[轟動] gäng-ùng hōngdòng to create a sensation; to excite the public.⁷
哄笑 hüng-xël
hōngxiào to roar with laughter; hoots of laughter; guffaw.¹⁰
(See 哄 [hüng, hǒng], 鬨 hüng.)
hung2 7103
30 9 咱家 jā-gä zájiā <topo.> I; our; my home; our house.¹⁰
(See 咱 [jā, zán], [jân, zan].)
ja1 7239
30 9 zán 咱俩[咱倆] jā-lēng zánliǎ <topo.> the two of us.¹⁰
咱们[咱們] jā-mõn
zánmen we or us (including both the speaker and the person(s) spoken to); I or me; you.¹⁰
咱们走巴[咱們走巴] jā-mõn-dēo-bä
zánmenzǒuba Let's go.⁵
(See 咱 [jā, ], [jân, zan].)
ja1 7240
30 9 jân zan <topo.> (a combined pronunciation of 早 (zǎo) and 晚 (wǎn) used in 多咱 (duōzan), 那咱 (nàzan) and 这咱[這咱] (zhèzan).⁶
这咱[這咱] jëh-jân
zhèzan now; at this moment.¹⁰
那咱 nä-jân
nàzan at that time (old).¹⁰
多咱 ü-jân
duōzan <topo.> when?; what time?; whenever.¹⁰
(See 咱 [jā, zán], [jā, ].)
jan5a 7398
30 9 zhǐ eight inches in Zhou dynasty.
近在咫尺 gìn-dòi-jī-chëk jìnzàizhǐchǐ to be almost within reach; to be close at hand.¹⁰
咫尺 jī-chëk
zhǐchǐ very close; very near.
咫尺天涯 jī-chëk-hëin-ngãi
zhǐchǐtiānyá so close, yet worlds apart (idiom).¹⁰
ji1 7765
30 9 jiü zhòu <wr.> beak; bill.⁶ to peck at; beak of a bird.¹⁴
(composition: ⿰口朱; U+54AE).
不濡其咮 būt-yĩ-kĩ-jiü bùrúqízhòu it did not wet its beak.¹⁴
鸟咮[鳥咮] nêl-jiü
niǎozhòu a bird's beak.¹⁴
<又> jôi; yĩ.
(See 咮 jôi; 咮 yĩ).
jiu2 7996
30 9 jôi zhòu (composition: ⿰口朱; U+54AE).
<台> 咮 jôi beak; protruding part. (Cf. <台> 喙 jöi beak, snout, mouth.)
<台> 古仔古仔有个咮[古仔古仔有個咮] gū-dōi-gū-dōi-yiü-göi-jôi Oh riddles and riddles with a beak! [Answer: (台山)糍仔.]

<又> jiü; yĩ.
(See 咮 jiü; 咮 yĩ).
joi5 8019
30 9 kuā to revile.¹⁴
ka2 8229
30 9 kâk (composition: ⿰口各; U+54AF).
<台> 咯唾 kâk-tû (sound of spitting).
(See 咯 [lōk, ], lök, lö, gōk, [lōk, luò].)
kak5 8285
30 9 kät <台> 咳脱皮[咳脫皮] kät-höt-pĩ scraped skin off.
<台> 凿咳[鑿咳] dòk-kät to waste.
(See 咳 kāt, hāi.)
kat2 8310
30 9 kāt <台> 贺年咭[賀年咭] hào-nẽin-kāt or hò-nẽin-kāt New Year card.
<又> gï.
(See 咭 gï.)
kat1 8307
30 9 kāt to cough.⁸
百日咳 bāk-ngìt-kāt bǎirìké whooping cough; pertussis.¹⁰
干咳[乾咳] gön-kāt
gānké tussiculation.¹⁰ a dry cough (without phlegm).¹¹
止咳 jī-kāt
zhǐké relieve a cough.⁵
咳呛[咳嗆] kāt-tëng
kéqiàng <topo.> to cough.¹⁰
咳嗽 kāt-xëo
késou to cough.¹¹
(See 咳 hāi, kät.)
kat1 8308
30 9 köi kuài <wr.> to swallow.¹¹
哙哙[噲噲] köi-köi or fäi-fäi kuàikuài <wr.> clear and fair-minded.¹¹
肿哙[腫噲] jūng-köi
or jūng-fäi zhǒngkuài <wr.> coarse and freckled.¹¹
<又> fäi.
(See 噲 fäi.)
koi2 8716
30 9 köng kuāng <ono.> crash; bang; rattle; clatter.⁹
哐哐啷啷 köng-köng-lõng-lõng kuāngkuānglānglāng <ono.> crash; clank; clatter.¹⁰
哐啷 köng-lõng
kuānglāng <ono.> clang; clatter; bang; crash; clank.¹⁰
kong2 8802
30 9 lāo lǎo a noise; a sound.¹⁴ an alarming noise; the voice of anger; the roar of a tiger.²⁴
(composition: ⿰口老; U+54BE).
吧咾 bä-lāo bālǎo to roar and tear.²⁴
咕咾肉 gū-lāo-ngùk
gūlǎoròu sweet and sour pork.³⁶ (See 咕噜肉[咕嚕肉] gū-lāo-ngùk).
甜酸咕咾肉 hẽm-xön-gū-lāo-ngùk
tiánsuān gūlǎoròu sweet and sour pork.¹⁹
咾喘 lāo-chūn
lǎochuǎn asthma.²⁴
lao1 9220
30 9 lêh lie <topo.> (used in the same way as 了, 啦, and 哩).⁶
车来咧[車來咧] chëh-lõi-lêh chēláilie Here comes the bus.⁶ (Note: spoken Hoisanva 车来喽哗[車來嘍嘩] chëh-lõi-lū-và Here comes the bus or car.)
<台> 咧啡 lêh-fêh sloppy, slovenly.
(See 咧 [lëik, liē], [lëik, liě].)
leh5 9288
30 9 lëik liě to draw back the lips; <topo.> to talk; to speak.⁶
咧嘴 lëik-duī liězuǐ to draw back the lips.⁶
咧开嘴笑[咧開嘴笑] lëik-höi-duī-xël
liěkāizuǐxiào to give a broad smile; to smile form ear to ear.⁶
咧傻笑 lëik-sô-xël
liěshǎxiào to grin a slliy grin.⁶
胡诌八咧[胡謅八咧] vũ-jëo-bät-lëik
húzhōubāliě to fabricate wild tales; to talk nonsense.⁶
胡咧 vũ-lëik
húliě to talk nonsense.⁶
<台> 咧开口[咧開口] lëik-höi-hēo  to grin.
(See 咧 [lëik, liē], lêh.)
leik2 9295
30 9 lëik liē 大大咧咧 ài-ài-lëik-lëik dàdaliēliē carefree; offhand; casual.¹⁰
咧咧 lëik-lëik
liēlie to talk nonsense; to blabber; (of a child) to cry.⁶
骂骂咧咧[罵罵咧咧] mà-mà-lëik-lëik màmaliēliē to be foul-mouthed; to intersperse one's talk with curses.⁶
(See 咧 [lëik, liě], lêh.)
leik2 9296
30 9 𠱠
lẽin líng a flock of birds; the noise of a multitude (of people).²⁴
(composition: ⿲口口口; U+20C60).



lein3 9339 lein3-20C60.jpg
U+20C60





30 9 lo final particle.⁴
(composition: ⿰口各; U+54AF).
吃饭咯! [吃飯咯!] hëk-fàn-lö chīfànlo Time to eat!⁴
当然咯! [當然咯] öng-ngẽin-lö
dāngránlo Of course!⁴
(See 咯 [lōk,
], lök, gōk, [lōk, luò], kâk.)
lo2 9862
30 9 lök lo (final particle similar to 了, indicating that something is obvious).¹⁰
(composition: ⿰口各; U+54AF).
是这样咯![是這樣咯!] Sì-jëh-yèng-lök! Shì zhè yàng lo This is the way it is!⁴
(See 咯 [lōk, ], lö, gōk, [lōk, luò], kâk.)
lok2 9939
30 9 lōk (composition: ⿰口各; U+54AF).
咯血 lōk-hüt kǎxiě haemoptysis.⁸ to spit blood.¹¹
咯痰 lōk-hãm
kǎtán to cough up phlegm.¹¹
(See 咯 lök, lö, gōk, [lōk,
luò], kâk.)
lok1 9915
30 9 lōk luò (composition: ⿰口各; U+54AF).
吡咯 bī-lōk bǐluò <chem.> pyrrole (C₄H₅N).¹⁰
(See 咯 [lōk, ], lök, lö, gōk, kâk.)
lok1 9916
30 9 māi sound of cat, cat's meow; meter.⁸
妈咪[媽咪] mā-māi māmi mommy (loanword).¹⁰
咪咪 māi-māi
mīmī oboe-like musical instrument used in folk music of Gansu, Qinghai; <ono.> meow; kitty kitty!¹⁰  smilingly.³⁹
猫咪[貓咪] miū-māi
māomī kitty.¹⁰
mai1 10433
30 9 mēh miē baa; the bleating of sheep.⁹ <Cant.> the bleating of sheep; final particle which transforms statements into questions that indicate doubt or surprise.¹⁰
咩咩 mēh-mēh miēmiē baa baa; the bleating of sheep.⁸
<台> 羊咩 yẽng-mēh sheep.
meh1 10617
30 9 mẽo mōu (the sound made by a cow) moo; low; bellow.⁹
meo3 10746
30 9 na (formed by linking syllable ending in n with the particle a 啊.)
天哪 hëin-nà
tiān na Good lord!
(See 哪 [nã,
], nâi, [nã, ].)
na4 11234
30 9 which?; what?; how?
哪个[哪個] nã-göi nǎge which? <topo.> who?
哪里[哪裡] nã-lī
nǎli where? wherever; where.
哪能 nã-nãng
nǎnéng  how is it possible that...? how can?
哪儿[哪兒] nã-ngĩ
nǎr <topo.> where; wherever; anywhere.
哪怕
or 那怕 nã-pä nǎpà even; even if; even though; no matter how.¹⁰
(See 哪 nâi, nà, [nã, ].)
na3 11218
30 9 哪吒 Nã-jä Nézhā Nezha, powerful boy deity and third son of 托塔李天王 (Pagoda-wielding Heavenly King).
(See 哪 [nã, ], nâi, nà.)
na3 11219
30 9 nâi něi <topo.> which?; what?; how?
哪个[哪個] nâi-göi něige <topo.> which one?
(See 哪 [nã, ], nà, [nã, ].)
nai5 11258
30 9 ngāo yǎo to bite, to nip.¹⁰
虫咬[蟲咬] chũng-ngāo chóngyǎo insect bite.³⁹
反咬 fān-ngāo
fǎnyǎo to make/trump up a false countercharge against one's accuser.⁶
反咬一口 fān-ngāo-yīt-hēo
fǎnyǎoyīkǒu to make/trump up a false countercharge against one's accuser; to turn around and charge the victim.⁶
咬合 ngāo-hàp
yǎohé (of uneven surfaces) to fit together; (of gear wheels) to mesh; (dentistry) occlusion; bite.¹⁰
咬住牙绷住劲[咬住牙繃住勁] ngāo-jì-ngã-bäng-jì-gèin 
ǎozhùyáběngzhùjìn clench one's teeth and strain one's muscles.⁵
咬文嚼字 ngāo-mũn-dēk-dù
yǎowénjiáozì to bite words and chew characters (idiom); punctilious about minutiae of wording.¹⁰
咬牙 ngāo-ngã
yǎoyá to clench one's teeth; to grind the teeth; to gnaw.¹⁰
咬牙切齿[咬牙切齒] ngāo-ngã-tēik-chī
yǎoyáqièchǐ gnashing one's teeth (idiom); displaying extreme anger; fuming with rage between gritted teeth.¹⁰
咬啮[咬嚙] ngāo-ngàt
yǎoniè gnaw/nibble (at); bite.⁶
咬伤[咬傷] ngāo-sëng
yǎoshāng bite (e.g. snake bite, mosquito bite).¹⁰
ngao1 11607
30 9 ngïn gěn (=艮 ngïn gěn) <topo.> (of food) tough, leathery; straightforward, forthright, blunt.⁵
<又> gïn.
(See 哏 gïn.)
ngin2 11947
30 9 ngōk è sound; drumming.⁸ beat a drum; startle.¹⁰ to argue, contend, debate; to drum and sing.¹⁹ to alarm, a frightful noise.²⁴  to beat the drum; to be afraid, get lost, take aback, to be amazed; roof edge, ridge; =愕 ngōk è to be afraid, surprised; =锷[鍔] ngōk è blade (edge) of a sword; =谔[諤] ngōk è unpleasant speech, honest (direct, impartial) speech.⁵⁴ to strike the drum in interludes of singing; to startle; <Cant.> to lift up, or stretch out the neck.¹⁰² (composition: ⿱吅亏; U+54A2).
飞担舒咢, 似翔鹏之矫翼[飛擔舒咢, 似翔鵬之矯翼] fï-äm-sï-ngōk, xû-tẽng-pãng-jï-gēl-yêik
fēi dān shū è, sì xiáng péng zhī jiǎo yì soaring edges and the ridge of a sloping roof are like the outstretched wings of a soaring vulture.⁵⁴
咢布 ngōk-bü
è bù It is said that yin and yang are in harmony and spread everywhere.¹⁹
咢高头[咢高頭] ngōk-gäo-hẽo
ngok6 gou1 tau4 <Cant.> to perk up the head.¹⁰²
咢咢 ngōk-ngōk
è'è words to the point.²⁴
或歌或咢 vàk-gô-vàk-ngōk
huò gē huò è With singing to lutes, and with drums. (Excerpt from 《詩經·大雅·生民之什·行葦·2》, translated by James Legge).⁶⁰ some of them were singing and some of them drumming.¹⁰²
(See 愕 ngōk; 鍔 ngōk; 諤] ngōk).
ngok1 12025
30 9 öi āi grief, sorrow; mourning; pity.⁵
哀悼 öi-ào āidào to grieve over somebody's death; to lament somebody's death; mourning.¹⁰
哀兵必胜[哀兵必勝] öi-bëin-bēik-sëin
āibīngbìshèng an army burning with righteous indignation is bound to win.
哀哉 öi-döi
āizāi <wr.> Alas!¹¹
哀叹[哀嘆] öi-hän
āitàn to sigh; to lament; to bewail.¹⁰
哀号[哀號]
or 哀嚎 öi-hão āiháo to cry piteously; anguished wailing.¹⁰
哀哭 öi-hūk
āikū to weep in sorrow.¹⁰
哀痛 öi-hüng
āitòng deep sorrow; profound grief.
哀衿 öi-kïm
or 哀矜 öi-gëin āijīn <wr.> feel compassion or pity for; commiserate (with); pity; sympathize.⁶
哀求 öi-kiũ
āiqiú to entreat; to implore.
哀怜[哀憐] öi-lĩn
āilián to feel compassion for; to pity.
哀乐[哀樂] öi-lòk
āilè grief and joy.
哀鸣[哀鳴] öi-mẽin
āimíng plaintive whine; wail.¹⁰
哀乐[哀樂] öi-ngòk
āiyuè funeral music; dirge.
哀恸[哀慟] öi-ùng
āitòng to be deeply grieved.¹⁰
oi2 12412
30 9 pāi pài (used in transliteration).¹⁰
(composition: ⿰口𠂢; U+54CC).
哌啶 pāi-èin pàidìng piperidine (organic chemistry).³⁶
哌甲酯 pāi-gāp-jī
pàijiǎzhǐ (organic chemistry, pharmacology) methylphenidate.³⁶
哌替啶 pāi-häi-èin
pàitìdìng pethidine (aka meperidine or Demerol) (loanword).¹⁰
哌唑嗪 pāi-tö-tũn
pàizuòqín (pharmacology) prazosin.³⁶
哌醋甲酯 pāi-tü-gāp-jī pàicùjiǎzhǐ (organic chemistry, pharmacology) methylphenidate.³⁶
哌嗪 pāi-tũn
pàiqín piperazine (medicine, loadword)¹⁰, piperazine (organic chemistry).³⁶
pai1 12532
30 9 tīt <old> whisper by one's ear.³⁶
tit1 14312
30 9 ü duō to tremble, to shiver, to shudder, to quiver.⁸
哆嗦 ü-sō duōsuo to tremble, to shiver.⁸ to tremble; to shiver; uncontrolled shaking of the body.¹⁰ to cringe, to tremble.¹¹
u2 14627
30 9 ū duǒ 吲哚 yîn-ū yǐnduǒ <chem.> indole C₈H₇N (heterocyclic organic compound).¹⁰
u1 14601
30 9 wa (sentence final, like 啊; replaces 啊 when following the vowel "u" or "ao").
别哭哇[別哭哇] bèik-hük-vä biékū wa Don't cry! (别哭哇[別哭哇]  changed from 别哭啊[別哭啊] biékū ā to biékū wa. The comparable spoken Hoisanva is 唔好哭咯 M̃-hāo-hük-lö.)
好哇 hāo-vä
hǎo wa Bravo! Well done! Excellent! Fine! (好哇 hǎo wa changed from 好啊 hǎo ā.)
(See 哇 [vä, ].)
va2 14808
30 9 to vomit; the sound of crying by a child.⁷  to vomit; lascivious music; the crying of infants, the attempts of a child to speak.¹⁴ (interchangeable with 䵷 vä ).
(composition: ⿰; U+).
出而哇之 chūt-ngĩ-vä-jï
chū'érwāzhī he went out and vomited it.¹⁴
多哇则郑[ 多哇則鄭] ü-vä-dāk-jèng
duōwāzézhèng the most lascivious (songs) were those of Zheng.¹⁴
哇吐 vä-hü
wātù to vomit; to spit out.¹⁴
哇啦 vä-lā
wālā hullabalboo; uproar; din.⁶
哇啦大哭 vä-lā-ài-hük
wālādàkū to cry very loudly.⁷
哇俚 vä-lî
wālǐ lewd or vulgar expressions.¹⁴
哇咬 vä-ngāo
wāyǎo lewd songs.¹⁴
哇哇叫 vä-vä-gël
wāwā jiào waul.¹⁰ to shout like the sound of crying or cawing.¹
哇一声[哇一聲] vä-yīt-sëin
wāyīshēng to make the noise of vomiting.¹⁴
有童哇哇 yiû-hũng-vä-vä
yǒutóngwāwā there is a child learning to talk.¹⁴
(See 哇 [vä, wa]; 䵷 vä).
va2 14809
30 9 xël xiào (<old>=笑 xël xiào smile, laugh; ridicule, laugh at.⁵); smile, laugh, giggle; snicker.⁸
(composition: ⿰口关; U+54B2).
(See 笑 xël).
xel2 15725
30 9 xün xuān (=煊 xün xuān <wr.> warmth (of the sun).⁵ eminent.⁶ warm; bright.⁸); majestic.⁸
赫咺
or 赫煊 hāk-xün hèxuān <wr.> brilliant and distinguished.⁵⁴
(See 煊 xün).
xun2 16150
30 9 yēik yàn to swallow.⁷
狼吞虎咽[狼吞虎嚥] lõng-hün-fū-yēik lángtūnhǔyàn  to gobble up; wolf down; devour ravenously.⁵
细嚼慢咽[細嚼慢嚥] xäi-dēk-màn-yēik
xìjiáomànyàn to take one's time in eating.¹¹
咽唾沫[嚥唾沫] yēik-tû-mòt
yàntuòmo lit. to swallow saliva; fig. to have an appetite for something to crave; to covet.⁷
<又> yën.
(See 嚥 yën; 咽 yēik, yën.)
yeik1 16322
30 9 yēik to be choked; to weep or speak in a choked voice; to sob.⁷
哽咽 gāng-yēik gěngyè to choke with emotion; to choke with sobs.¹⁰
呜咽[嗚咽] vü-yēik
wūyè to sob; to whimper.¹⁰
咽塞 yēik-xāk
yèsāi obstruction of the pharynx; difficulty in breathing.⁵⁴
咽咽呜呜[咽咽嗚嗚] yēik-yēik-vü-vü
yèyèwūwū to break into sobs.³⁹
<又> yën.
(See 嚥 yēik, yën; 咽 yën.)
yeik1 16323
30 9 yën yàn to swallow.⁷
吞咽[吞嚥] hün-yën tūnyàn to swallow; to gulp.¹⁰
咽下去[嚥下去] yën-hä-huï
yànxiàqù to swallow.¹¹
咽气[嚥氣] yën-hï
yànqì to breathe one's last, to die.⁷ to draw last breath.¹¹
<又> yēik.
(See 嚥 yēik; 咽 yēik, yën.)
yen2 16648
30 9 yën yān narrow pass; throat; pharynx.¹⁰
鼻咽 bì-yën bíyān nose and throat.¹⁰
口咽 hēo-yën
kǒuyān oropharynx, oral part of pharynx.⁹
喉咽 hẽo-yën
hóuyān laryngopharynx; a key position.⁸
咽头[咽頭] yën-hẽo
yāntóu the pharynx; the throat.⁷
咽喉 yën-hẽo
yānhóu the larynx, the throat; a narrow throat-like passage of strategic importance.⁷
咽喉要地 yën-hẽo-yël-ì
yānhóuyàodì keypoint.⁸ strategic passage; key junction; keypoint.³⁹
咽峡炎[咽峽炎] yën-hèp-yèm
yānxiáyán angina; sore throat.¹⁰
<又> yēik.
(See 嚥 yēik, yën; 咽 yēik.)
yen2 16649
30 9 <台> 系该咿[系該咿] hài-kâo-yï okay, fine, all right. Is it like that?
<又> yī. (See 咿 yī.)
yi2 16822
30 9 咿呀 yī-à yīyā <ono.> to squeak, to creak; to prattle, to babble.
咿呀学语[咿呀學語] yī-à-hòk-nguî
yīyāxuéyǔ to make incoherent sounds as a baby does.⁶
咿唔 yï-m̃
yīwú sound of reading books.⁸ to recite or intone in reading.¹¹
咿呦 yī-yiü
yīyōu descriptive of inarticulate animal sounds (such as given by deer).¹¹
<又> yï.
(See 咿 yï.)
yi1 16804
30 9 (=嚅 yĩ to talk indistinctly and falteringly.⁷ noise of chattering.¹⁴); a lot of chatter.²
(composition: ⿰口朱; U+54AE).
<又> jiü; jôi.
(See 咮 jiü; 咮 jôi).
yi3 16885
30 9 <interj.> (expressing surprise or disapproval) well; why.⁶
咦,这是怎么回事[咦,這是怎麼回事] Yĩ, jëh-sì-dīm-mō-või-xù Yí, zhèshìzěnmehuíshì Hey, what's all this about?⁶
yi3 16886
30 10 à à
interjection expressing agreement.
(composition:⿰口阿 ; U+554A).
啊,好吧! À, hāo-bà! À, hǎoba! Er, OK!
啊,原来是你呀[啊,原來是你呀] À, ngũn-lõi-sì-nî-à! 
À, yuánláishìnǐya!  Ah, so it’s you!
<又> ä. (See 啊 [ä, a], [ä, ā], [ä, á], [ä, ǎ].)
a4 41
30 10 ä a
(composition:⿰口阿 ; U+554A).
<台> 啊 ä a question particle.
<台> 你吃饭吗吃面啊?[你吃飯嗎吃麵啊?] nï-hëk-fàn-mâ-hëk-mèin-ä? Do you prefer meat or vegetables?
<又> à. (See 啊 [ä, ǎ], [ä, ā], [ä, á], [à, à].)
a2 15
30 10 ä ǎ
interjection expressing doubt.
(composition:⿰口阿 ; U+554A).
啊,这是怎么回事?[啊,這是怎麼回事?] Ä, jëh-sì-dīm-mō-või-xù? Ǎ, zhèshìzěnmehuíshì? Well, what's the matter? Well, how did it all come about?
<又> ä. (See
啊 [ä, a], [ä, ā], [ä, á], [à, à].)
a2 16
30 10 ä ā
interjection expressing admiration or surprise.
(composition:⿰口阿 ; U+554A).
啊,这花儿多好哇[啊,這花兒多好哇] Ä, jëh-fä-ngĩ-ü-hāo-vä! Ā, zhèhuārduōhǎowa! Oh, what a beautiful flower!
<又> à.
(See 啊 [ä, a], [ä, ǎ], [ä, á], [à, à].)
a2 17
30 10 ài ài (interj.) oh! (of sympathy or disappointment).
唉,病成这样.[唉,病成這樣.] Ài, bèng-sẽin-jëh-yèng. Āi, bìngchéng zhèyàng. Oh! So sad he/she is so sick.
<又> äi.
(See 唉 äi.)
ai4 103
30 10 äi āi (interj.) Gosh! (mild sigh or exclamation)
唉,我知道了. Äi, ngô-jï-ào-lēl. Āi, wǒzhīdào le. Gosh, I know now.
<又> ài.
(See 唉 ài.)
ai2 72
30 10 bài bài to chant.
梵呗[梵唄] fãn-bài fànbài <Budd.> chanting of prayers.¹⁰
(See 唄 [bài, bei].)
bai4 461
30 10 bài bei (similar to 吧 bà ba); modal particle indicating lack of enthusiasm; modal particle indicating that things should only or can only be done a certain way.¹⁰
(See 唄 [bài, bài].)
bai4 462
30 10 to chew (before swallowing); to feed (a baby).⁷
哺乳 bù-nguî bǔrǔ breast feeding; to suckle; to nurse.¹⁰
哺乳类[哺乳類] bù-nguî-luì
bǔrǔlèi mammals; Mammalia.⁷
哺乳动物[哺乳動物] bù-nguî-ùng-mòt
bǔrǔdòngwù  mammals; Mammalia.⁷
哺养[哺養] bù-yëng
bǔyǎng to feed; to rear.⁷
哺育 bù-yùk
bǔyù to feed; to nurture; to foster.¹⁰
反哺 fān-bù
fǎnbǔ to support one's parents in their old age; to show filial piety; to repay; to return a favor.¹⁰
待哺 òi-bù
dàibǔ to wait for feeding (as babies).⁷
乌哺[烏哺] vü-bù
wūbǔ the young crow reputed to feed its mother – filial piety.¹¹
bu4 1149
30 10 chëh chē 唓嗻 chëh-jëh chēzhē <wr.> severe; fierce; formidable (often used in the early vernacular).⁶
嗻唓 jëh-chëh
zhēchē terrible; cruel.⁸
cheh2 1398
30 10 chēik chī the sound of a burst of laughter; the sound of tearing (paper or cloth).⁹
哧哧地笑 chēik-chēik-ì-xël chīchīdexiào titter.⁵
哧溜 chēik-liũ
chīliū (sound of slithering or slipping).⁶ whish.⁸
吭哧 häng-chēik
kēngchi to puff and blow; to hem and haw.⁸
cheik1 1408
30 10 dào zào chatter.⁸
罗唣[羅唣] or 啰唣[囉唣] <文读> lõ-dào;  <白读> lão-dào  luózào to make trouble; created disturbance; to cause trouble; to harass; to nag; to worry; to talk at length.⁸ to create a disturbance; to make trouble; to harass.¹⁰
dao4 2040
30 10 dēik spurt; squirt.⁵ chirping of insects; to pump.⁵⁴
(variants: 喞, 𠷌❄{⿰口則} dēik ).
(composition: ⿰口即; U+5527).
吧唧 bä-dēik
bājī <ono.> squishing sound.¹⁰
唧唧 dēik-dēik
jījī chirp.⁵ <ono.> chirping of insects, sighing noise.¹⁰
唧唧喳喳 dēik-dēik-jā-jā
jījizhāzhā twittering; jabbering.²²
唧咕 dēik-gū
jīgū whisper.⁸
唧筒 dēik-hûng
jītǒng a pump.¹¹
唧哝[唧噥] dēik-nũng
jīnóng talk in a low voice; whisper.⁵
唧啾 dēik-tiü
jījiū babble.⁸ <ono.> babble; twittering of birds.¹⁰
咕唧 gū-dēik
gūjī to squelch.⁵ to whisper; to mutter.¹⁰
哼唧 häng-dēik
hēngji to whisper.¹⁰
啾唧 tiü-dēik
jiūjī chirps, noisy.⁸ chatter.⁹
(See 喞 dēik; 𠷌❄{⿰口則} dēik).
deik1 2073
30 10 ëo dōu (alternate Hoisanva pronunciation for 唗 ēo dōu with same meaning.)
<又> ēo.
(See 唗 ēo.)
eo2 3022
30 10 ēo dōu Obsolete: Used to express disapproval or reproach.⁹ exclamation of angry dismissal, “beat it!”.¹¹ <interj.> expressing anger or scolding, usually used in old novels or operas.²²
<又> ëo. (See 唗 ëo.)
eo1 3005
30 10 𠲷
èp dié (composition: ⿰口耴; U+20CB7).
(variant: 㖩 èp dié).
𠲷
❄{⿰口耴}吺 èp-ëo diédōu garrulous.¹⁰¹
(See 㖩 èp).
ep4 3070
30 10 𠲯 fōi huì (<old>=诲[誨] fōi huì to instruct; to teach; to counsel.⁹³).
(composition: ⿰每口 or ⿳亠母口(Kangxi); U+20CAF).
(See 誨 fōi).
foi1 3346
30 10 fōn wǎn smile.² a slight smile.²⁴ (=莞 fōn wǎn to smile.¹⁰).¹⁰¹
(composition: ⿰口完; U+550D).
唍尔[唍爾] fōn-ngì
wǎn'ěr (<old>=莞尔[莞爾] fōn-ngì wǎn'ěr smiling.¹⁰ <wr.> smilingly.¹¹).⁸
(See 莞 fōn).

fon1 3373
30 10 gāng gěng (of throat) to block up or choke (usually with emotion); to choke with food.⁸
悲哽 bï-gāng bēigěng to choke with grief.¹⁰
哽塞 gāng-xāk
gěngsè to be choked and unable to speak.¹¹
哽咽 gāng-yēik
gěngyè to choke with emotion; to choke with sobs.¹⁰
哽噎 gāng-yēik gěngyē to choke with sobs. (=哽咽 gāng-yēik
gěngyè).⁸
gang1 4123
30 10 gäp jiá wild talk, ranting; tell lies, talk nonsense; long-winded, wordy; troublesome.
(variant: 䛟 gäp jiá).
(composition: ⿰口夾; U+550A).
(See 䛟 gäp).
gap2 4281
30 10 (alternate Hoisanva pronunciation for 哥 gū with same meaning.)
芝加哥 Jï-gä-gō
Zhījiāgē Chicago.
<又> gū.
(See 哥 gū.)
go1 4849
30 10   excellent; to commend; to be able to. Also read kě.¹⁴
哿矣富人哀此茕独[哿矣富人哀此煢獨] gō-yì-fü-ngĩn öi-xū-kẽin-ùk 
gěyǐfùrén āicǐqióngdú The rich may get through life well; but alas for the miserable and solitary.¹⁴
(Note: Kangxi Dictionary has 哿矣富人哀此惸獨.² Matthews' used 煢 kẽin
qióng for 惸 kẽin qióng, similar meaning.)
go1 4850
30 10 elder brother.
大哥 ài-gū or ài-gō dàgē eldest brother; gang leader.
八哥 bät-gū or bät-gō bāgē or 鸲鹆[鴝鵒] kuĩ-yùk qúyù crested myna (Acridotheres cristatellus), a species of starling native to southeastern China and Indochina.¹⁵ʼ²⁰
表哥 bēl-gū
or bēl-gō biǎogē older male cousin via female line.
哥哥 gū-gū
or gō-gō gēge older brother.
哥伦比亚[哥倫比亞] Gū-lũn-bī-ä
Gēlúnbǐyà Columbia University; District of Columbia; Colombia.
<又> gō.
(See 哥 gō.)
gu1 5054
30 10 hãi (non-classical form of 啼 hãi ) to cry; to mourn; to howl, to twitter; to crow, to sneeze; a running at the nose.⁸
(composition: ⿰口弟; U+3592).
(See 啼 hãi).
hai3 5461
30 10 hàm hàn beads, jade and other objects placed in the mouth of the deceased during ancient funerals.⁸
(composition: ⿰口含; U+5505).
唅嘇 hàm-xäm hànshān something in the mouth.⁸
<又> hẽim.
(See 唅 hẽim).
ham4 5668
30 10 häng hēng to hum; to sing softly; to groan, to moan.⁸
哼哧 häng-chēik hēngchī to puff hard (e.g. after running).¹⁰
哼唱 häng-chëng
hēngchàng to hum; to croon.¹⁰
哼唧 häng-dēik
hēngji to whisper.¹⁰
哼哈二将[哼哈二將] häng-hā-ngì-dëng
hēnghā'èrjiàng the two sculptured fierce-looking gods usually guarding a temple gate or painted on doors.⁸ General Heng and General Ha (two fierce men guarding a Buddhist temple gate).⁹
哼哼唧唧 häng-häng-dēik-dēik
hēnghēngjījī used to describe the rumblings of a person.⁹  whining; groaning; muttering.¹⁰
哼哼哈哈 häng-häng-hā-hā
hēnghēnghāhā to hem and haw.³⁹
哼声[哼聲] häng-sëin
hēngshēng to hum.¹⁰
哼唷 häng-yō
hēngyō heave-ho; yo-ho.⁸
呛哼[嗆哼] tëng-häng
qiānghēng stupid.⁷
<又> hèm.
(See 哼 hèm.)
hang2 5767
30 10 häo xiào to roar, to howl; whoop, wheeze.⁶ to cry out in a loud voice.⁷
哮喘 häo-chūn xiàochuǎn to whoop, to wheeze; asthma.⁶ (See 哮喘 häo-chūn xiāochuǎn.)
哮喘病 häo-chūn-bèng
xiàochuǎnbìng asthma.⁶
哮咳 häo-kāt
xiàoké to whoop; <med.> whoop.⁶
哮鸣[哮鳴] häo-mẽin
xiàomíng wheeze.⁶ wheezing.¹⁰
哮吼 häo-vāo
xiàohǒu to yell and scream; <med.> croup.⁶
咆哮 päo-häo
páoxiào to roar; to thunder; to snarl; to bluster (of wind, waves); <ono.> crashing waves; to rage (of a person).¹⁰
(See 哮 [häo, xiāo].)
hao2 5836
30 10 häo xiāo to pant, to wheeze, to gasp, to breathe with difficulty; a roar, a howl.⁷
哮喘 häo-chūn xiāochuǎn <med.> asthmas.⁵ asthma; to wheese.⁷ asthma.¹⁴ (See 哮喘 häo-chūn xiàochuǎn.)
哮喘病 häo-chūn-bèng
xiāochuǎnbìng asthma.¹⁰ (See 哮喘病 häo-chūn-bèng xiàochuǎnbìng.)
(See 哮 [häo, xiào].)
hao2 5837
30 10 hẽim hán (<old>=含 hẽim hán to hold in the mouth).⁸  to hold in the mouth; also written 含 hẽim hán.²⁴
(composition: ⿰口含; U+5505).
<又> hàm.
(See 唅 hàm).
heim3 6056
30 10 hèm hng humph!
<台> 哼!你信佢? Hèm! nï xïn kuï? Humph! You believe him?
<又> häng. (See 哼 häng.)
hem4 6270
30 10 hēo dǒu <台> alternative to 敨➁,➂ hēo to breathe; to rest.
(composition: ⿰口抖; U+551E).
<台> 唞气[唞氣] hēo-hï to rest; to breathe.
<台> 凉唞[涼唞] or <台> 莨口 or <台> 凉口[涼口] lẽng-hēo (=香云纱[香雲紗] hëng-vũn-sä
xiāngyúnshā) gambiered Guangdong silk; gambiered Canton gauze; originally a type of black silk which was a popular summer clothing between 1912 and 1949 in Guangdong Province.¹⁰
(See 敨 hēo).
heo1 6310
30 10 weep or sob; grieve.⁸ to bemoan.⁹ sound of sobbing.¹⁰
唏嘘[唏噓] or 欷歔[欷] hï-huï xīxū <wr.> to sob; to sniffle.⁶
唏里呼噜[唏裡呼嚕] or 稀里呼噜[稀裡呼嚕] hï-lī-fü-lû
xīlihūlū <topo.> (referring  to the sound of snoring or guzzling liquid food).⁶
唏里哗啦[唏裡嘩啦]
or 稀里哗啦[稀裡嘩啦] hï-lī-vä-lā xīlihuālā (referring to the sound of rain, falling objects, or buildings falling down) patter, crash; shattered, broken violently into pieces; scattered in disorder.⁶
hi2 6429
30 10 the voice of a multitude.²⁴ In Mandarin, 哬 may also be read as hè. (variant: 𧨂❄{⿰言何}).
(composition: ⿰口何; U+54EC).
哬哬 hõ-hõ
héhé the voice/noise of a multitude.⁸
(See 𧨂❄{⿰言何} hõ).
ho3 6556
30 10 hõng táng to exaggerate; empty; in vain; (old variant of 螗 hõng táng) a small cicada; Tang dynasty (618-907); Tang surname.¹⁰ <old> to boast, vast, road inside temple, in vain; Tang Dynasty; China; Tang surname.³⁶
唐老鸭[唐老鴨] Hõng-lāo-äp
Tánglǎoyā Donald Duck.¹⁰
唐诗[唐詩] Hõng-sï
Tángshī Tang poetry.¹⁰
唐诗三百首[唐詩三百首] Hõng-sï-xäm-bäk-siū
Tángshī Sānbǎi Shǒu Three hundred Tang dynasty poems, a stable anthology collected around 1763 by 孙诛[孫誅] Xün Jï Sūn Zhū Sun Zhu.¹⁰
唐突 hõng-ùt
tángtū offend (person) by rudeness.¹¹  (See also 傏𠊲❄{⿰亻突} hõng-ùt).
唐塞
or 搪塞 hõng-xāk tángsè to muddle through; to fob somebody off; to beat around the bush; to dodge.¹⁰
唐僧 Hõng Xäng
Tángsēng Xuanzang (602-664) Tang dynasty Buddhist monk and translator, who traveled to India 629-645.¹⁰ He was also known as 唐三藏 Hõng Xäm-dòng Táng Sānzàng.¹⁵ (See 玄奘 Yõn-jöng under 奘 [jöng, zàng].)
中唐 jüng-hõng
zhōngtáng ➀ the middle part of the Tang Dynasty (766-835 CE). ➁ the path in the hall starting from the Great Gate. ➂ the courtyard within a housing complex.⁸
<台> 唐人 hõng-ngĩn Chinese (people).
<台> 唐人街 hõng-ngĩn-gâi Chinatown.
<台> 唐话[唐話] hõng-và Chinese spoken language.
hong3 6828
30 10 hük to cry.
<台> 唔好哭咯 M̃-hāo-hük-lö Don't cry!
<又> hūk. (See 哭 hūk.)
huk2 7026
30 10 hūk to weep, to cry, to wail.⁸
哭喊 hūk-häm kūhǎn to wail.¹⁰
哭泣 hūk-hīp
kūqì to weep.¹⁰
哭哭啼啼 hūk-hūk-hãi-hãi
kūkutítí to weep endlessly; interminable wailing.¹⁰
哭穷[哭窮] hūk-kũng
kūqióng to bewail one's poverty; to complain about being hard up; to pretend to be poor.¹⁰
哭墙[哭牆] hūk-tẽng
kūqiáng Wailing Wall, or Western Wall (Jerusalem).¹⁰
哭笑不得 hūk-xël-būt-āk
kūxiàobùdé lit. not to know whether to laugh or cry (idiom); both funny and extremely embarrassing; in a desperate state; between laughter and tears.¹⁰
哭丧[哭喪] hūk-xöng
kūsāng to wail at a funeral; formal wailing while offering sacrifice to the departed.¹⁰
痛哭 hüng-hūk
tòngkū cry bitterly; wail.⁵
痛哭流涕 hüng-hūk-liũ-häi
tòngkūliútì to shed tears over some loss, to feel loss bitterly or regret.¹¹
哀哭 öi-hūk
āikū to weep in sorrow.¹⁰
<又> hük.
(See 哭 hük.)
huk1 7023
30 10 zhā the cry of birds.²⁴ (variant: 𠹗 jä zhā).
嘲哳 jäo-jä
or jäo-jät zhāozhā <wr.> twittery; chirpy.⁶ to make vexing or confusing noise, as birds’ twitter, make a hubbub.¹¹ the scream of birds.²⁴
啁哳 jiü-jä
or jiü-jät zhāozhā <wr.> twittery; chirpy.⁶ make cries like the peet-weet.¹¹ the chattering of birds.²⁴
<又> jät.
(See 哳 jät; 𠹗 jä).
ja2 7251
30 10 jät zhā (alternate Hoisanva pronunciation for 哳 jä zhā with the same meaning: the cry of birds.²⁴) (variant: 𠹗 jät zhā).
<又> jä.
(See 哳 jä; 𠹗 jät).
jat2 7474
30 10 jēt zhé wise, sagacious; wise man, sage.⁸ (old variant: 悊 jēt zhé).
哲嗣 jēt-dù
zhésì <court.> your son.¹¹
哲学[哲學] jēt-hòk
zhéxué philosophy.¹¹
哲学史[哲學史] jēt-hòk-xū
zhéxuéshǐ history of philosophy.¹¹
哲理 jēt-lî
zhélǐ philosophic theory; philosophy.¹⁰
哲人 jēt-ngĩn
zhérén a wise man, the sage master.¹¹
哲人其萎 jēt-ngĩn-kĩ-vī
zhérénqíwěi a wise man has passed away (idiom).¹⁹  the philosopher is aging, passing away.¹¹
哲言 jēt-ngũn
zhéyán philosophic words.⁸
先哲 xëin-jēt
xiānzhé wise men of the past.¹¹
(See 喆 jēt; 悊 jēt).
jet1 7734
30 10 lâng léng  <台> 冚巴唥 or 冚巴冷 hâm-blâng everything; all; entirely. (Note: bä-lâng is pronounced blâng.)
<又> lāng. (See 唥 lāng).
lang5 9218
30 10 lāng lěng <台> 唥 lāng wool, loanword from Spanish and Italian 'lana' meaning wool.
<台> 唥绒[唥絨] lāng-ngũng wool.
<台> 唥手袜[唥手襪] lāng-siū-màt/ knitted gloves.
<又> lâng. (See 唥 lâng).
lang1 9210
30 10 sound, noise; <old>=哩 lī li final particle (used to reinforce an assertion).⁸
(composition: ⿰口利; U+550E).
吡唎 bī-lì
bǐlì (=觱篥 bēik-lùt bìlì), ancient wind instruments used mostly in the military.¹⁹
皤唎 põ-lì
pólì a Buddhist term, may be translated as alms to the poor, sacrifices to the gods, other sacrifices and honoring ancestors.¹⁹
li4 9714
30 10 (<old> =英里 yëin-lî yīnglǐ) a mile.
<又> lī.
(See 哩 [lī, li], [lī, ].)
li5 9727
30 10 li final particle used to reinforce an assertion.
山上的雪还没有化哩[山上的雪還沒有化哩] sän-sèng-ēik-xūt-vãn-mòt-yiû-fä-lī shānshàngdexuěméiyǒufäli The snow on the mountain hasn't melted yet.
<又> lî.
(See 哩 lî, [lī, ].)
li1 9662
30 10 (used for sound).
哩哩啦啦 lī-lī-lā-lā līlīlālā sporadic; scattered; intermittent; at irregular intervals; on and off.⁶
哩哩啰啰[哩哩囉囉] lī-lī-lō-lō
līlīluōluō rambling and indistinct; wordy and unclear in speech.⁶
哩溜歪斜 lī-liũ-vāi-tẽh
līliūwāixié <topo.> askew; crooked; shapeless and twisted.⁶
<又> lî.
(See 哩 [lī, li], lî.)
li1 9663
30 10 lùng lòng (of bird) sing; musical sound.⁸ chirp.⁹
(composition: ⿰口弄; U+54E2).
啽哢 ngäp-lùng ánlòng to chirp.²⁴
lung4 10295
30 10 to hold in mouth; to bite.⁸ (Shanghai) I, first person.¹¹ <Cant.> not.¹¹
<台> 总唔[總唔] dūng-m̃ always does not.
<台> 顶唔顺[頂唔順] ēin-m̃-sùn cannot take it anymore; cannot stand (something).
<台> 佢总唔听话![佢總唔聽話!] kuï-dūng-m̃-hëng-và lit. he doesn't listen; fig. he doesn't behave.
<台> 唔系[唔係] m̃-hài It is not.
<台> 唔好 m̃-hāo no good.
<台> 唔好惹佢 m̃-hāo-ngēh-kuï ignore him/her.
<台> 唔好嘈 m̃-hāo-tão (when spoken softly) keep quiet; (when spoken loudly or emphatically) Shut up!
<台> 唔好意思 m̃-hāo-yï-xü Oh, I'm sorry.
<台> 唔知随[唔知隨] m̃-ï-tuĩ don't know.
<台> 唔着衫[唔著衫] m̃-jëk-sâm upper body naked; not willing to put on more clothes.
<台> 唔钟意[唔鍾意] m̃-jüng-yï to dislike.
<台> 唔顺眼[唔順眼] m̃-sùn-ngān to be offensive to the eyes; cannot stand (something).
<台> 唔使钱[唔使錢]  m̃-sōi-tẽin/ (cost) free.
<台> 唔三唔四 m̃-xäm-m̃-xï do something here, do something there with nothing accomplished.
<台> 唔想 m̃-xēng not willing to.
m3 10351
30 10 mēh miē (<old>= 咩 mēh miē) baa; the bleating of sheep.
(See 咩 mēh.)
meh1 10618
30 10 mõng máng mixed, disordered; jargon.⁹ strange words; mixed discourse.²⁴
(composition: ⿰口尨; U+54E4).
哤杂[哤雜] or 哤襍 mõng-dàp mángzá disorderly.¹⁹ʼ⁰
哤聒 mõng-gāt
mángguō noisy sounds and the making of noisy sounds.¹⁹ʼ⁰
哤异之言[哤異之言] mõng-yì-jï-ngũn
mángyìzhīyán confusion of different dialects.¹⁹ʼ⁰
mong3 10978
30 10 𠲸
nãm nán (=喃 nãm nán to keep talking, chattering; to mumble; to mumble in repetition.¹⁰).²
(composition: ⿰口男; U+20CB8).
(See 喃 nãm).
nam3 11281
30 10 ngèin yàn <wr.> to offer condolences.¹¹ (variant: 喭 ngèin yàn).
吊唁 ël-ngèin
diàoyàn to offer condolences (for the deceased); to condole.¹⁰
弔唁 ël-ngèin
diàoyàn to offer condolences.¹¹
唁电[唁電] ngèin-èin
yàndiàn a telegram of condolence.¹⁰
唁函 ngèin-hãm
yànhán a message of condolence.¹⁰
唁劳[唁勞]
or 喭劳[喭勞] ngèin-lão yànlào to condole with.¹⁴  to offer condolences.⁵⁴
唁信 ngèin-xïn
yànxìn a letter of condolence.¹⁰
慰唁 vï-ngèin
wèiyàn to console (the bereaved).¹¹
(See 喭 ngèin).
ngein4 11731
30 10 ngõ é to chant.¹⁰
吟哦 ngĩm-ngõ yín'é to recite with a cadence; to chant.⁹ to chant; to recite rhythmically; to polish verse.¹⁰
<又> ö; ò.
(See 哦 ö; 哦 ò).
ngo3 11983
30 10 ò ò oh (interjection indicating that one has just learned something).¹⁰
哦哟[哦喲] ò-yö òyo oh.¹⁰
哦,我明白了 ò, ngô mẽin-bàk lēl. 
ò, wǒ míngbai le. Oh, now I understand.⁹
<又> ngõ; ö.
(See 哦 ngõ; 哦 ö).
o4 12399
30 10 ö ó oh (interjection indicating doubt or surprise).¹⁰
哦,是这样的吗?[哦,是這樣的嗎?] Ö, sì jëh-yèng ēik mä? Ó, shì zhèyàng de ma? Oh, Is that so?
哦呀 ö-
(à)  óya (surprise) Oh, my! (Note: In spoken Hoisanva hold the ö a little longer and skip the à sound to express surprise.)
哦呀!又杀人了![哦呀!又殺人了!] ö-
(à)! yiù-sät-ngĩn-lēl.  óya! yòushārénle Oh, my! Again another murder.¹¹
<又> ngõ; ò.
(See 哦 ngõ; 哦 ò; 吪 ngõ).
o2 12382
30 10 säo shào a whistle; to patrol; an outpost; a guard station.⁷
(composition: ⿰口肖; U+54E8).
打呼哨 ā-fü-säo dǎhūshào give a whistle; to whistle.⁶
吹哨 chuï-säo
chuīshào to blow a whistle; to whistle.¹⁰
呼哨 fü-säo
hūshào a whistle.⁶
忽哨 fūt-säo
hūshào to whistle (with fingers in one's mouth); nowadays written 呼哨 fü-säo hūshào.¹⁰
口哨 hēo-säo
kǒushào whistling sound made through rounded lips.⁶
哨兵 säo-bëin
shàobīng a sentinel or sentry.⁷
哨子 säo-dū
shàozi a whistle.⁷
哨卡 säo-kā
shàoqiǎ frontier/strategic sentry post; checkpoint.⁶
哨所 säo-sō
shàosuǒ a sentry post; a post.⁷
哨船 säo-sõn
shàochuán a patrol boat.⁷
前哨 tẽin-säo
qiánshào outpost.¹⁰
sao2 13244
30 10 𠲳 sïn shēn (=呻 sïn shēn to groan, to moan; to recite with intonation.⁸).²
(composition: ⿰口身; U+20CB3).
(See 呻 sïn).
sin2 13716
30 10 suō to make mischief, to incite, to instigate.¹⁰
教唆 gäo-sö jiàosuō to instigate; to incite; to abet.¹⁰
调唆[調唆] hẽl-sö
tiáosuō to provoke; to stir up (trouble); to instigate.¹⁰ to make fun of, tease (person).¹¹
调唆是非[調唆是非] hẽl-sö-sì-fï
tiáosuōshìfēi to stir up trouble.³⁹
唆使 sö-sōi
suōshǐ to abet.¹⁰
<又> sō.
(See 唆 sō.)
so2 13783
30 10 suō 啰唆[囉唆] lō-sō luōsuō (=啰嗦[囉嗦] lō-sō luōsuo) long-winded; wordy; troublesome; pesky.¹⁰
<又> sö.
(See 唆 sö).
so1 13777
30 10 sũn chún lip.⁵ (variant: 脣 sũn chún). (See 脣 sũn).
唇齿[唇齒] sũn-chī
chúnchǐ lips and teeth – be closely related and mututally dependent.⁶
唇齿相依[唇齒相依] sũn-chī-xëng-yī
chúnchǐxiāngyī be as close as lips and teeth; be closely related and mutually dependent.⁵
唇齿音[唇齒音] sũn-chī-yïm
chúnchǐyīn <lg.> labiodental (sound).⁵
唇膏 sũn-gäo
chúngāo lipstick.⁵
唇红齿白[唇紅齒白] sũn-hũng-chī-bàk
chúnhóngchǐbái red lips and white teeth – very handsome or beautiful.⁷
唇裂 sũn-lëik
chúnliè <med.> harelip; cleft lip.⁶
唇亡齿寒[唇亡齒寒] sũn-mõng-chī-hõn
chúnwángchǐhán if the lips are gone, the teeth will be cold; if one (of two interdependent things) falls, the other is in danger; share a common lot.⁵
唇舌 sũn-sêt
chúnshé lips and tongue – argument; debate; explanation; persuasion; eloquence.⁶
唇枪舌战[唇槍舌戰] sũn-tëng-sêt-jën
chúnqiāngshézhàn cross verbal swords; engage in a battle of words.⁵
唇读[唇讀] sũn-ùk
chúndú lip reading.⁷
唇音 sũn-yïm
chúnyīn <lg.> labial sound.⁵
唇印 sũn-yïn
chúnyìn lips-mark; hickey.¹⁰

sun3 13926
30 10 tïm qìn (alternate Hoisanva pronunciation for 唚 xīm qìn with same meaning: to vomit (of dogs and cats); to rail against; to talk nonsense.¹⁰)
<又> xīm.
(See 唚 xīm.)
tim2 14259
30 10 zuò azole.
咔唑 kā-tö or kā-tü kǎzuò carbazole.
噻唑 xāk-tö
or xāk-tü or söi-tö or söi-tü sāizuò <chem.> thiazole.⁶
<又> tü.
(See 唑 tü.)
to2 14345
30 10 zuò (alternate Hoisanva pronunciation for 唑 tö zuò with same meaning.)
<又> tö.
(See 唑 tö.)
tu2 14434
30 10 vün yún to increase; formerly used as a person's given name.⁸
伍员[伍員] M̄ Vün Wǔ Yún Wu Yun (died 484 BCE), better known by his courtesy name 伍子胥 M̄ Dū-xuï Wǔ Zǐxū Wu Zixu. All branches of the Wu clan claim that he was their "first ancestor".¹⁵
<又> yõn.
(See 員 yõn, [vün, yùn].)
vun2 15327
30 10 vün yùn Yun surname.⁸
<又> yõn. (See 員 yõn, [vün, yún].)
vun2 15328
30 10 xīm qìn to vomit (of dogs and cats); to rail against; to talk nonsense.¹⁰
胡吣[胡唚] vũ-xīm or vũ-tïm húqìn to talk provokingly or nonsensically.¹⁰
混吣[混唚] vùn-xīm
or vùn-tïm hùnqìn vulgar; foul-mouthed.¹⁰
吣不出好话[唚不出好話] xīm-būt-chūt-hāo-và
qìnbùchūhǎohuà <derog.> spit out only dirty language.¹¹
<又> tïm.
(See 唚 tïm.)
xim1 15833
30 10 𠲻
the appearance of shame.²⁴
(composition: ⿱沂口; U+20CBB).
𠲻❄{⿱沂口}㘂 yĩ-xũ yící bashful; to feel disconcerted.²⁴
yi3 16887
30 10 yīp to sob.⁸ (=悒 yīp ).⁹ palpitation; short breathing.¹⁰
呜唈[嗚唈] vü-yīp
wūyì (=呜咽[嗚咽] vü-yēik wūyè) to sob; to whimper.¹⁰
(See 悒 yīp.)
yip1 17140
30 10 yõn yuán person; employee; member.¹⁰
教员[教員] gäo-yõn jiàoyuán teacher; instructor.¹⁰
学员[學員] hòk-yõn
xuéyuán member of an institution of learning; (court.) student.¹¹
职员[職員] jēik-yõn
zhíyuán staff, staff member.¹¹
人员[人員] ngĩn-yõn
rényuán personnel, staff.⁸
党员[黨員] ōng-yõn
dǎngyuán political party member.¹⁰
动员[動員] ùng-yõn
dòngyuán to mobilize; to arouse.¹⁰
委员[委員] vī-yõn
wěiyuán member. ⁸
委员会[委員會] vī-yõn-vòi
wěiyuánhuì committee.¹⁰
会员[會員] vòi-yõn
huìyuán member.⁸
演员[演員] yēn-yõn
yǎnyuán actor or actress; performer.¹⁰
员警[員警] yõn-gēin
yuánjǐng police officer; policeman.¹⁰
<又> vün.
(See 員 [vün, yún], [vün, yùn].)
yon3 17295
30 11 ā mute, dumb; speechless, silent; (of a bomb) unexploded, dud; hoarse, husky.⁶
(comp. t: ⿰口亞; U+555E). (comp. s: ⿰口亚; U+54D1).
哑巴[啞巴] ā-bä
yǎba a dumb person, mute.⁵
哑口无言[啞口無言] ā-hēo-mũ-ngũn
yǎkǒuwúyán to be rendered speechless; to be dumbfounded.³⁹
哑咤嘈杂[啞吒嘈雜] ā-jä-tão-dàp
yǎzhàcáozá the noisy sound of a crowd.³⁹
哑剧[啞劇] ā-kēk
yǎjù pantomime.¹¹
哑铃[啞鈴] ā-lẽin
or ā-lêng yǎlíng (gymnastics) dumbbell.⁵
哑谜[啞謎] ā-mãi
yǎmí puzzling remark; enigma.⁶
哑然[啞然] ā-ngẽin
yǎrán soundless, silent; sound of laughing.⁶
哑语[啞語] ā-nguî
yāyǔ dactylology; sign/finger language.⁶
哑炮[啞炮] ā-päo
yǎpào dud.⁶
聋哑[聾啞] lũng-ā
lóngyǎ deaf-mute; deaf and dumb.⁹
嘶哑[嘶啞] xü-ā
sīyǎ hoarse; croaking; rusty.⁶
喑哑[喑啞] yïm-ā
yīnyǎ mute; dumb.⁵ mute and dumb; (of voice) hoarse, husky.⁶ dumb.¹⁴
(See 啞 [ā, ].)
a1 2
30 11 ā mute, dumb; speechless, silent; (of a bomb) unexploded, dud; hoarse, husky.⁶ (Note: 唖 was the former simplified form of 啞. It has been replaced by 哑. Japanese still use 唖).
(comp. t: ⿰口亞; U+555E). (comp. s: ⿰口亜; U+5516).
a1 3
30 11 ā (=呀 [à, ]) expressing surprise.
哑哑[啞啞] ā-ā
yāyā (of a baby) to babble; (of a crow) to caw.⁶ descriptive of bird cry, creaking or crackling sound; <wr.> a chuckling sound.¹¹
哑哑学语[啞啞學語] ā-ā-hòk-nguî
yāyāxuéyǔ (of a baby) to babble out his first speech sounds; to learn to speak.⁶
(See 啞 [ā, ].)
a1 4
30 11 àm dàn <wr.> to eat or to let someone eat.⁴ to dine, to eat; to feed; to lure with huge profits.⁶ Dan surname.⁸
(variants: 噉, 㗖, 啿 àm dàn).
啖饭[啖飯] àm-fàn
dànfàn to eat, to have a meal.⁶
啖肉 àm-ngùk
dànròu to eat meat.¹⁹
啖以重利 àm-yî-jùng-lì
dànyǐzhònglì to entice with great profits.¹⁹
啖以利乎 àm-yî-lì-fũ
dànyǐlìhū can he entice him by gain?¹¹
龁啖 hāt-àm
or ngàt-àm hédàn to bite and eat.⁸
羁角之哺果而啖之.[羈角之哺果而啖之.]
Kï-gök-jï-bù-gō-ngĩ-àm-jï.
Jī jiǎo zhī bǔ guǒ ér dàn zhī.
like a child biting a fruit and gobbling it down.⁶⁰ (Excerpt from 《揚子法言·五百卷第八·24》, translated by Jeffrey S. Bullock).
以枣啖之[以棗啖之] yî-dāo-àm-jï
yǐzǎodànzhī to feed (somebody) with dates.⁶
以私利啖之 yî-xü-lì-àm-jï
yǐsīlìdànzhī lure with personal gains.⁶
<台> 一啖饭[一啖飯] yīt-àm-fàn a mouthful of rice.
<台> 啖吗[啖嗎] àm-mà (to a baby) come on, eat.
(See 噉 àm; 㗖 àm; 啿 àm).
am4 197
30 11 äm ǎn to put (powdery or particulate substance in one's hand) into the mouth;⁶  word used in Buddhist incantations.⁶
唵了两口雪[唵了兩口雪] äm-lēl-lēng-hēo-xūt ǎnliǎoliǎngkǒuxuě take two mouthfuls of snow.⁶
唵嘛呢叭咪吽 äm-mã-nãi-bā-māi-hüng
ǎnmaníbāmīhōng Oṃ Maṇi Padme Hūṃ (Sanskrit: ओं मणिपद्मे हूं ), or Om Mani Peme Hung (Tibetan: ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ) is the six-syllabled Sanskrit mantra particularly associated with the four-armed Shadakshari form of Avalokiteshvara (觀音 Gön-yïm Guānyīn Guanyin), the bodhisattva of compassion. Mani means "jewel" or "bead" and Padme means "the lotus flower", the Buddhist sacred flower.¹⁵
am2 176
30 11 bēh beer.¹⁰
啤酒 bēh-diū píjiǔ <loan> beer.¹⁰
啤酒厂[啤酒廠] bēh-diū-chōng
píjiǔchǎng brewery.¹⁰
扎啤 jät-bēh
zhāpí draught beer.¹⁰
生啤 säng-bēh
shēngpí draft beer; unpasteurized beer.¹⁰
beh1 618
30 11 bo obsolete, or dialect: used interjectionally to express an imperative or a request, almost equivalent to 吧 bà ba.
嘚啵 dāk-bö
dēbo <topo.> chatter, jabber.⁶ to keep talking in an annoying way.⁹ garrulous (colloquial).¹⁰ to bicker, to jabber.¹¹
bo2 975
30 11 chät shuā <ono.> denoting the rubbing noise of something passing  over; rustle.²²
小雨唰唰地下起来了[小雨唰唰地下起來了] xēl-yî-chät-chät-ì-hä-hī-lõi-lēl xiǎoyǔshuāshuādexiàqǐláile The swishing rain began.²²
chat2 1380
30 11 chëng chàng to sing, to chant, to call; ditty, song.¹⁰
大合唱 ài-hàp-chëng dàhéchàng cantata; chorus.³⁹
唱高调[唱高調] chëng-gäo-èl
chànggāodiào to use high-flown words; to use high-sounding words; to talk big; to mouth high-sounding words.³⁹
唱歌 chëng-gô
chànggē to sing songs.¹¹
唱片 chëng-pëin
chàngpiàn phonograph record; disc.⁵
千古绝唱[千古絕唱] tëin-gū-dùt-chëng
qiāngǔjuéchàng (of poems) to rank as a masterpiece throughout the ages; a poetic masterpiece through the ages.³⁹
咏唱[詠唱] vèin-chëng
yǒngchàng to chant.⁸
<台> 唱碟 chëng-èp vinyl record.
cheng2 1541
30 11 dēk zhuó to peck.⁸
剥啄[剝啄] mōk-dēk or mōk-ēk bōzhuó to tap (on a door or window).¹⁰
啄食 dēk-sèik
or ēk-sèik zhuóshí to peck at food.¹¹
啄木鸟[啄木鳥] dēk-mùk-nêl
or ēk-mùk-nêl zhuómùniǎo woodpecker.¹⁰
<又> ēk.
(See 啄 ēk.)
dek1 2198
30 11 dēk zhuó (<old>=啄 dēk zhuó to peck.⁸); chirping.⁸  many mouths; a multitude of voices.²⁴ make noise, tweet (of birds); peck.⁵⁴
(composition: ⿰口卓; U+5545).
啅吠 dēk-fì
zhuófèi describes the hustle and bustle.¹⁹
啅然 dēk-ngẽin
zhuórán appearance of a riot.¹⁹
啅噪 dēk-täo
zhuózào (of multitudes) <topo.> noise, clamor; the noise of birds.¹⁹
啯啅[嘓啅] gōk-dēk
guōzhuó <ono.> the sound of biting things.¹⁹
燕雀相啅 yën-dēk-xëng-dēk
yànquèxiāngzhuó swallows and sparrows chirp, echoing.⁵⁴
<又> jâo; sōk.
(See 啅 jâo; 啅 sōk; 啄 dēk).
dek1 2199
30 11 dīt <粵> 啲 di1 (Cant.) a few.⁸ (Cant.) a few; a little bit; some; (Cant.), used after adjectives and certain verbs) a bit; a bit more.³⁶
(composition: ⿰口的; U+5572).
<台> 啲咑 dīt-dã/
di1 daa2 a trumpet.
dit1 2377
30 11 ēik to stalk; the stem; the foot; the base.⁸ stem; root.³⁶
(composition: ⿱⿱亠丷⿵冂古; U+5547).
eik1 2777
30 11 èin dìng <chem.> -idine¹⁰
吖啶 ä-èin ādìng acridine.⁸ acridine (antiseptic and disinfectant).¹⁰
吡啶 bī-èin
bǐdìng pyridine C₅H₅N.¹⁰
嘧啶 mìt-èin
mìdìng <chem.> pyrimidine C₄H₄N₂.¹⁰
ein4 2896
30 11 ēk zhuó to peck.⁸
<又> dēk. (See 啄 dēk.)
ek1 2922
30 11 èp dié (=𠲷❄{⿰口耴} èp dié).¹⁰¹
(composition: ⿰口取; U+35A9).
<又> juï; xēo.
(See 㖩 juï; 㖩 xēo; 𠲷❄{⿰口耴} èp).
ep4 3071
30 11 fêh fēi <台> 咧啡 lêh-fêh sloppy, slovenly.
<又> fēh. (See 啡 fēh.)
feh5 3210
30 11 fēh fēi (used in transliterating).¹⁴
咖啡 gä-fēh kāfēi <loan> coffee.⁸
咖啡店 gä-fēh-ëm
kāfēidiàn coffee shop.⁸
咖啡厅[咖啡廳] gä-fēh-hëng
kāfēitīng coffe shop.¹⁰
咖啡色 gä-fēh-sēik
kāfēisè coffee color; brown.¹⁰
咖啡室 gä-fēh-sīt
kāfēishì coffee shop.¹⁰
咖啡壶[咖啡壺] gä-fēh-vũ
kāfēihú coffee pot.¹¹
咖啡因 gä-fēh-yïn
kāfēiyīn caffeine; theine.⁸
吗啡[嗎啡] mä-fēh
mǎfēi <loan> morphine.⁸
<又> fêh.
(See 啡 fêh.)
feh1 3209
30 11 (alternate Hoisanva pronunciation for 唿 fūt with same meaning.)
<又> fūt.³
(See 唿 fūt.)
fu2 3512
30 11 a tiger's roar; to frighten.¹¹
唬人 fū-ngĩn hǔrén to scare a person by trick.¹¹
诈唬[詐唬] jä-fū
zhàhu to bluff; to bluster; to intimidate.¹⁰
<又> häk.
(See 唬 häk.)
fu1 3471
30 11 fūng fěng to recite, to intone or chant.⁸
唪经[唪經] fūng-gëin fěngjīng to recite or chant scripture.³⁹
fung1 3760
30 11 fūt to whistle (with fingers in one's mouth); <ono.> for the sound of the wind.¹⁰
唿喇喇 fūt-lä-lä hūlǎlǎ sound of a very powerful wind.³⁹
唿哨 fūt-säo
hūshào (=呼哨 fü-säo hūshào) a whistle.⁶
<又> fü.⁴
(See 唿 fü.)
fut1 3814
30 11 gōk guó gurgling sound, chattering.⁸
(composition: ⿰口或; U+35AA).
<又> yūk. (See 㖪 yūk; cf 嘓 gōk).
gok1 4893
30 11 häk xià (=吓[嚇] häk xià) to frighten, to scare.
吓唬[嚇唬] häk-häk
xiàxià to scare; to frighten.¹⁰
<又> fū.
(See 唬 fū.)
hak2 5573
30 11 hàng hèng (used to express irritation or determination).⁶ humbug; hoodwink; tell with an irritating voice.⁸
啈!我非找他算账不可![啈!我非找他算賬不可!] Hàng! Ngô-fï-jāo-hä-xön-jëng-būt-hō Hèng! Wǒ fēi zhǎo tā suàn zhàng bù kě! Damn! I must get even with him!
(See 啈 [hàng, hēng].)
hang4 5804
30 11 hàng hēng (used to express prohibition).⁶
啈!不要在墙上乱画[啈!不要在牆上亂畫]  Hàng! Būt-yël-dòi-tẽng-sèng-lòn-vàk Hēng! Bùyàozàiqiángshangluànhuà Hey! Don't scribble on the wall!
(See 啈 [hàng, hèng].)
hang4 5805
30 11 hāng kěn bite, gnaw, chew; take great pains with one's studies.⁶
嘴啃地 duī-hāng-ì zuǐkěndì to fall prostrate (“bite the dust”).¹¹
啃骨头[啃骨頭] hāng-gūt-hẽo
kěngǔtou gnaw at a bone – tackle a problem bit by bit.⁶
啃老 hāng-lāo
kěnlǎo <topo.> to live with and depend on one's parents even upon reaching adulthood.¹⁰
啃老族 hāng-lāo-dùk
kěnlǎozú <topo.> adults still living with and depending on their parents.¹⁰
啃啮[啃嚙] hāng-ngàt
kěnniè gnaw, nibble; bite.⁸
啃书[啃書] hāng-sï
kěnshū lit. gnaw a book; study; cram.¹⁰
啃书本[啃書本] hāng-sï-bōn
kěnshūběn delve into books.⁵
啃草 hāng-tāo
kěncǎo to graze.⁹
啃青 hāng-tëin
kěnqīng <topo.> get in and eat crops when they are not yet ripe; (of animals) eat young crops.⁶
死啃书本[死啃書本] xī-hāng-sï-bōn
sǐkěnshūběn to try to memorize books without thinking.¹¹
(See 齦 hāng.)
hang1 5757
30 11 hão táo to wail.⁸
号啕[號啕] hão-hão
háotáo cry loudly; wail.⁶
嚎啕大哭 hão-hão-ài-hūk
háotáodàkū to break into violent lamentations; to burst into loud sobs; to cry aloud.³⁹
hao3 5890
30 11 hẽim hán wrath; anger.⁸ a tone of displeasure.²⁴
(composition: ⿰口函; U+35A4).
㖤㗅 hẽim-vũ hánhú an angry noise; an expression of anger.²⁴
heim3 6057
30 11 hël xiāo noisy; big; moving; not peaceful , not quiet.²
(composition: ⿰口采; U+554B).
<又> tōi. (See 啋 tōi).
hel2 6206
30 11 (<old>=图[圖] hũ diagram; picture; drawing; chart; map; to plan; to scheme; to attempt; to pursue; to seek.¹⁰).⁸
(composition: ⿳口十回(GV) or ⿱口㐭(TJK); U+555A).
<又> pī.
(See 啚 pī).

hu3 6923
30 11 jâo zhào <topo.> noisy; clamorous.⁸ the sound of birds is mixed.²⁴ to chirp.⁵⁴
(composition: ⿰口卓; U+5545).
啅啅 jâo-jâo
zhàozhào the chirping of birds.⁸
<又> dēk; sōk.
(See 啅 dēk; 啅 sōk).
jao5 7450
30 11 jiü zhāo noisy.⁹
诙啁[詼啁] föi-jiü huīzhāo to banter; to crack joke.¹
啁哳 jiü-jä
or jiü-jät zhāozhā <wr.> twittery; chirpy.⁶
(See 啁 [jiü, zhōu].)
jiu2 7997
30 11 jiü zhōu to chirp.⁹
啁噍 jiü-dël zhōujiào (=鹪鹩[鷦鷯] dël-lẽl jiāoliáo) wren.⁸ Eurasian wren (Troglodytes troglodytes).¹⁰
啁啁 jiü-jiü
zhōuzhōu make cries like the peetweet (spotted sandpiper).¹¹
啁啾 jiü-tiü zhōujiū <wr.> (of birds) twitter; chatter; chirp; warble; tweet; chitter.⁶
乳雀啁 nguî-dēk-jiü
rǔquèzhōu little birds chatter.⁶
(See 啁 [jiü, zhāo].)
jiu2 7998
30 11 jōt chuài Chuai surname.⁸
(See 啜 [jōt, chuò].)
jot1 8065
30 11 jōt chuò <wr.> sip, sup, suck; sobbing, whimpering, crying in a subdued manner.⁶ <wr.> to sip (tea, liquid).¹¹ to weep; to talk without ceasing; also to taste, to sip.²⁴  (啜 jōt chuò, 歠 jōt chuò and 𣤌❄{⿰⿱叕口欠} jōt chuò are synonymous).
饭于土塯, 啜于土形.[飯於土塯, 啜於土形.]
Fàn-yï-hū-liü, jōt-yï-hū-yẽin.
Fàn yú tǔ liù, chuò yú tǔ xíng.
He ate out of an earthen 'liu' and drank out of an earthen 'xing'. (Excerpt from 《墨子·卷六·節用中·3》, translated by W. P. Mei).⁶⁰
啜酒 jōt-diū chuòjiǔ sip the wine.⁶
啜泣 jōt-hīp
chuòqì sob; whimper.⁶
啜其泣矣. Jōt-kĩ-hīp-yì. Chuò qí qì yǐ. Ever flow her tears! (Excerpt from 《詩經·國風·王風·中谷有蓷·3》, translated by James Legge).⁶⁰ crying and weeping bitterly.¹⁰²
啜茗 jōt-mẽin chuòmíng to sip tea.²²
啜面 jōt-mẽin
chuòmiàn to kiss one's cheek.¹⁰²
啜饮[啜飲] jōt-ngīm
chuòyǐn to sip; to drink.⁶
啜茹 jōt-nguĩ
chuòrú to live on meager fare and simples.¹⁰²
啜菽饮水[啜菽飲水] jōt-sùk-ngīm-suī chuòshūyǐnshuǐ eat bean soup when you are hungry, and drink water when you are thirsty — life is hard. from 《禮記·檀弓下·172》.¹⁹
留啜 liũ-jōt liúchuò to detain a person to drink together.²⁴ to detain one to take a cup.¹⁰²
流啜 liũ-jōt
liúchuò to slobber in drinking; to swill down.¹⁰²
(See 啜 [jōt, chuài]; 歠 jōt; 𣤌❄{⿰⿱叕口欠} [jōt, chuò]).
jot1 8066
30 11 juï not honest or upright.⁸ not satisfied with one's just due.²⁴
(composition: ⿰口取; U+35A9).
𡄑❄{⿰口韱}㖩 dëm-juï jiānzū extortion; covetous.²⁴
<又> xēo; èp.
(See 㖩 xēo; 㖩 èp).
jui2 8099
30 11 kāi to open; to start, to initiate; to enlighten, to awaken; <wr.> to state, to inform; <wr.> letter, note.⁵ (variants: 啓, 啔 kāi).
启程[啟程] kāi-chẽin qǐchéng to set out on a journey.¹⁰
启椟[啟櫝] kāi-dùk
qǐdú to open a casket.²⁴
启迪[啟迪] kāi-èik
qǐdí to open mind, especially of the young, stimulate thinking.¹¹
启发[啟發] kāi-fāt
qǐfā to arouse, to inspire, to enlighten.⁵
启行[啟行] kāi-hãng
qǐxíng to start on a journey.⁵
启航[啟航] kāi-hõng
or 起航 hī-hõng qǐháng (of a ship) to set sail; (of an airplane) to take off.¹⁰
启蛰[啟蟄] kāi-jèik
qǐzhé to wake from hibernation in the spring.¹¹
启幕[啟幕] kāi-mōk
qǐmù the curtain rises.⁵ to open (a conference); to inaugurate.¹⁰
启门[啟門] kāi-mõn
qǐmén to open the door.⁵
启蒙[啟蒙] kāi-mũng
qǐméng to impart rudimentary knowledge to beginners, to initiate; to enlighten, to free somebody from prejudice or superstition.⁵
启示[啟示] kāi-sì
qǐshì enlighten, inspire, reveal.⁶
启动[啟動] kāi-ùng
qǐdòng to start (a machine); to switch on.⁵
启事[啟事] kāi-xù
qǐshì notice; announcement.⁵
(See 啓 kāi; 啔 kāi).
kai1 8256
30 11 kāi (classical form of 启[啟] kāi ) to open; to start, to initiate; to enlighten, to awaken; <wr.> to state, to inform; <wr.> letter, note.⁵
(composition: ⿱⿰戸攵口 or ⿱⿰戶攵口 or ⿱⿰户攵口; U+5553).
(See 啟 kāi).
kai1 8257
30 11 kāi (=启[啟] kāi ) to open; to start, to initiate; to enlighten, to awaken; <wr.> to state, to inform; <wr.> letter, note.⁵
(composition: ⿱⿰户戈口; U+5554).
(See 啟 kāi).
kai1 8258
30 11 kïm jìn to shut one's mouth; to inhale.⁸ to close the mouth fast; to shut up.²⁴ to suck; to close (mouth); 56th tetragram (U+1D33D 'Closed Mouth') of the 太玄经[太玄經] häi-yõn-gëin tàixuánjīng Taixuanjing.³⁶
(Note: A tetragram is any of the 81 sets of solid lines (⚊ for Heaven), once-broken lines (⚋ for Earth) and twice-broken lines (for Man, looks like 3 dots) formed by combinations of four monograms (two digrams or bigrams, in other words) in the divination of the Taixuanjing; the 56th tetragram is composed of 'man, heaven, heaven, earth').
(composition: ⿰口金; U+552B).
闭唫[閉唫] bäi-kïm
bìjìn to close, to congeal.²⁴
万物各唫[萬物各唫] màn-mùt-gōk-kïm
wànwùgèjìn all things shut up, as in winter.²⁴
<又> ngĩm.
(See 唫 ngĩm).
kim2 8630
30 11 kũn quán (<old>=颧[顴] kũn quán) the cheekbone.⁷
(See 顴 kũn).
kun3 8967
30 11 la a particle used at the end of the sentence for exclamation, question or agreement.⁹ sentence-final particle, contraction of 了啊, indicating exclamation; particle placed after each item in a list of examples.¹⁰
嘎啦 gā-lā gála <topo.> to quarrel (Northeastern Mandarin).¹⁰
天已不早,你该走啦[天已不早,你該走啦] hëin-yî-būt-dāo, nï-köi-dēo-lā
tiān yǐ bùzǎo, nǐ gāi zǒula You'd better go now, it’s getting late.⁷
您大喜啦! Nî-ài-hī-lā!
Nín dàxǐ la! Congratulations!⁹
你回来啦![你回來啦!] Nî-või-lõi-lā!
Nǐ huílái lā! Hey – you're back!⁹
哗啦[嘩啦] vã-lā
huála to collapse.¹⁰ (cf. 哗啦[嘩啦] vä-lā huālā.)
<台> 冇啦冇啦 mäo-lã-mäo-lā
or 冇劳冇啦[冇勞冇啦] or 冇唠冇啦[冇嘮冇啦] mäo-lão-mäo-lā (in doing something) disorderly or disorganized; irresponsible; scatterbrain.
(See 啦 [lā, ].)
la1 9057
30 11 <ono.> sound of singing, cheering; (phonetic); <topo.> to chat.¹⁰
啦啦队[啦啦隊] lā-lā-duì lālāduì a cheer squad.⁷
啦啦队长[啦啦隊長] lā-lā-duì-jēng
lālāduìzhǎng a cheerleader.⁷
呼啦啦 fü-lā-lā
hūlālā flapping sound.¹⁰
哗啦[嘩啦] vä-lā
huālā <ono.> crash; rustle.⁶ (cf. 哗啦[嘩啦] vã-lā huála.)
哇啦 vä-lā
wālā hullabalboo; uproar; din.⁶
(See 啦 [lā, la].)
la1 9058
30 11 lēng liǎng ounce (British imperial system) (old).¹⁰
leng1 9572
30 11 lĩm lín 卟啉 būk-lĩm bǔlín porphyrin (organic chemical essential to hemoglobin and chlorophyll).¹⁰
喹啉 föi-lĩm
kuílín quinoline C₆H₄(CH)₃N (pharmacology).¹⁰
喹诺酮[喹諾酮] föi-nòk-hũng
kuínuòtóng quinolone (a hydroxylated quinoline, inhibiting the replication of bacterial DNA).¹⁰
lim3 9739
30 11 lõng lāng <ono.> bang; clank.¹⁰
丁零当啷[丁零當啷] ëin-lẽin-öng-lõng dīnglingdānglāng ding-a-ling; <ono.> for sound of bell.¹⁰
哐哐啷啷 köng-köng-lõng-lõng
kuāngkuānglānglāng <ono.> crash; clank; clatter.¹⁰
哐啷 köng-lõng
kuānglāng <ono.> clang; clatter; bang; crash; clank.¹⁰
当啷[當啷] öng-lõng
dānglāng clang; clank; metallic sound.⁹ <ono.> metallic sound; clanging.¹⁰
long3 9954
30 11 luì cry of a crane or wild goose.¹⁰
风声鹤唳[風聲鶴唳] füng-sëin-hôk-luì fēngshēnghèlì lit. wind sighing and crane calling (idiom); fig. to panic at the slightest move; to be jittery.¹⁰
鹤唳[鶴唳] hôk-luì
hèlì the cry of a crane.⁸
lui4 10104
30 11 mẽl miāo <ono.> meow.
mel3 10717
30 11 nèm niàn to read; to chant; to recite.⁷
念珠[唸珠] nèm-jî niànzhū prayer beads; rosary; rosary beads.¹⁰
念念有词[唸唸有詞] nèm-nèm-yiû-xũ
niànniànyǒucí to mumble to oneself.⁷
(See 念 nèm.)
nem4 11441
30 11 ngãi ái gnaw; (Cant.) to shout, yell, scold.⁸ to growl (of dog); to bare fangs.¹⁰ a dog wanting to bite; dogs fighting.²⁴ (Taiwan pronunciation: yái). (variant: 嘊 ngãi ái).
(composition: ⿰口厓; U+5540).
哜啀[嚌啀] jäi-ngãi
zhāi'ái appearance with smile; smiling face.
啀喍 ngãi-châi
áichái dogs fighting.⁸ (啀喍 ngãi-châi áichái can also be written as 喍啀 châi-ngãi chái'ái, 崖柴 ngãi-châi yáchái and 嘊喍 ngãi-châi áichái).
(See 嘊 ngãi)
ngai3 11514
30 11 ngām yán <台> 啱 ngām correct, right.
<台> 讲得啱[講得啱] gōng-āk-ngām what you have said is correct.
<台> 啱啱爽 ngām-ngām-sōng exactly.
ngam1 11563
30 11 ngêh to salute; make one's curtsy.¹⁰
唱喏 chëng-ngêh chàngrě to chant out answer to a teacher; "Please sir, yes sir".¹⁰
<又> nòk.
(See 喏 nòk.)
ngeh5 11678
30 11 ngï <台> ngï/ a forced smile (with teeth showing).
(composition: ⿰口兒; U+5532).
<台> 唲副确 ngï/-fü-kōk a foolish smile. (Note: 确 kōk is used for teeth). lit. showing your teeth; fig. a fake smile (mostly) but can also be a smile (depending on context).
<又> ngĩ, vā. (See 唲 ngĩ; 唲 vā).
ngi2 11864
30 11 ngĩ ér forced laughter.¹⁴ unwilling compliance.²⁴
(composition: ⿰口兒; U+5532).
嚅唲 or 儒儿[儒兒] yĩ-ngĩ rú'ér <wr.> make a forced smile.¹¹ forced laughter.¹⁴ to force a smile.²⁴
<又> ngï, vā.
(See 唲 ngï; 唲 vā).
ngi3 11872
30 11 ngĩm yín (=吟 ngĩm yín chant, recite; song (a type of classical poetry); <wr.> groan, lament, sigh.⁶); to hum; to intone; to close, to shut.⁸
(composition: ⿰口金; U+552B).
沉唫
or 沉吟 chĩm-ngĩm chényín to ponder; to hum to one's self.¹⁰²
鸾唫[鸞唫]
or 鸾吟[鸞吟] lũn-ngĩm luányín the notes of a phoenix; <metaphor> a concert of music.¹⁰²
唫风弄月[唫風弄月]
or 吟风弄月[吟風弄月] ngĩm-füng-lùng-ngùt yín fēng nòng yuè to sing and play – in the evening breeze.¹⁰²
唫诗[唫詩]
or 吟诗[吟詩] ngĩm-sï yínshī to hum poetry.¹⁰²
唫秋
or 吟秋 ngĩm-tiü yínqiū to make sonnets upon the autumn.¹⁰²
水底龙唫[水底龍唫]
or 水底龙吟[水底龍吟] suī-āi-lũng-ngĩm shuǐ dǐ lóng yín the dragon howls under the deep.¹⁰²
笑口唫唫
or 笑口吟吟 xël-hēo-ngĩm-ngĩm xiàokǒuyínyín smiling and humming.¹⁰²
<又> kïm.
(See 唫 kïm; 吟 ngĩm).
ngim3 11923
30 11 ngük (=<台> 兀 ngük to move; =<台> 郁 ngük to move).
(composition: ⿰口郁; U+5590).
<台> 唔好喐 or 唔好兀 or 唔好郁 m̃-hāo-ngük don't move.
<台> 喐下 ngük-hà move a little.
<台> 喐手 ngük-siū to start (work).
<台> 喐手喐脚[喐手喐腳] ngük-siū-ngük-gëk to come to blows (fighting); to take liberties (with women).
<又> yūk.
(See 兀 ngük; 郁 ngük; 喐  yūk).
nguk2 12130
30 11 nòk nuò (indicating agreement) yes; all right; (drawing attention to) look! here! hey!¹⁰
<又> ngêh. (See 喏 ngêh.)
nok4 12276
30 11 päk <ono.> bang, crack, clap.³⁹
啪嗒 päk-āp pāda <ono.> patter.⁹
啪嚓 päk-chät
pāchā <ono.> crash; clash.⁹
啪哒[啪噠] päk-dät
pādā <ono.> sound of object falling into water; plop.¹⁰
啪啦 päk-lā
pālā <ono.> crack.⁸ thwack; indicating the slapping sound of a strike.⁹
劈啪 pëk-päk
pīpā <ono.> crack, slap, clap, clatter.¹⁰
pak2 12565
30 11 stingy; rural or remote area.⁸ low, mean.¹⁰ (=鄙 pī I, my; vulgar; low; base; mean; to despise; to scorn.).¹⁹
(composition: ⿳口十回(GV) or ⿱口㐭(TJK); U+555A).
<又> hũ.
(See 啚 hũ).
pi1 12841
30 11 𠴮
pün pēn to be angry; the same as 噴 pün pēn (to spurt; to spray.²² to vociferate, to blow the nose, to blow out the breath, to speak rapidly.²⁴).²⁴
(composition: ⿰口忿; U+20D2E).
(See 噴 [pün, pēn]).
pun2 13100
30 11 säp shà (of water birds, fish) to eat or suck noisily.⁶
唼血 säp-hüt or 歃血 chäp-hüt or sāp-hüt shàxuè to smear the blood of a sacrifice on the mouth (an ancient form of swearing an oath).⁶
唼喋 säp-jâp
shàzhá sound of a school of fish or a flock of waterbirds feeding.⁶
sap2 13265
30 11 sëh shá <topo.> (Sūzhōu) (=甚么[甚麼] sìm-mō shénme) what?¹¹
干啥[幹啥] gön-sëh
gànshá <topo.> do what?¹⁰
呒啥[嘸啥] mũ-sëh
ḿshá quite good, fair.¹¹
你说啥?[你說啥?] nï-sōt-sëh?
nǐshuōshá? What did you say?⁶
啥子 sëh-dū
sházi <topo.> what?⁶
啥也不会[啥也不會] sëh-yâ-būt-vòi
sháyěbùhuì to be able to do nothing.¹⁰
为啥[為啥] vì-sëh
wéishá <topo.> why.¹⁰
有啥说啥[有啥說啥] yiû-sëh-sōt-sëh
yǒusháshuōshá call a spade a spade (idiom).¹⁰
seh2 13288
30 11 sëng shāng commerce, trade; a merchant, a businessman; to discuss; quotient; the second note in the pentatonic scale; the Shang dynasty; Shang surname.⁷ʼ⁰
(variants: 謪, 𧶜❄{⿳⿱亠丷⿱冖八貝} sëng, q.v.).
商飙徐起[商飆徐起] sëng-bël-tuĩ-hī
shāngbiāoxúqǐ the autumn breeze comes gently (idiom); a chilly wind began to blow.⁵⁴
商品 sëng-bīn
shāngpǐn good; commodity; merchandise.¹⁰
商朝 Sëng-chẽl
Shāngcháo Shang dynasty (c. 1600 BC - c.1046 BC).
商场[商場]  sëng-chẽng
shāngchǎng shopping mall; shopping center; department store.¹⁰
商店 sëng-ëm
shāngdiàn store; shop.¹⁰
商号[商號] sëng-hào
shānghào a shop.¹¹
商行 sëng-hõng
shāngháng commercial firm.¹¹
商纣王[商紂王] Sëng-Jào-Võng
Shāngzhòuwáng King Zhou of Shang; his surname was 子 Dū ; his given name was 受 Siù Shòu or 受德 Siù-āk Shòudé; his posthumous name was 帝辛 Äi-xïn Dìxīn.¹⁵
商榷 sëng-kōk
shāngquè discuss; deliberate over.⁵
商量 sëng-lẽng
shāngliang consult; discuss; talk over.⁵
商务[商務] sëng-mù
shāngwù business affairs.
商业[商業] sëng-ngèp
shāngyè commerce.⁹
商董 sëng-ūng
shāngdǒng board of directors of chamber of commerce.¹¹
seng2 13515
30 11 siù shòu sell; <wr.> make something work; carry out intrigues.⁶
售出 siù-chūt shòuchū to sell; to succeed in selling (a car, a house).⁷
售货[售貨] siù-fö
shòuhuò sell goods.⁶
售货单[售貨單] siù-fö-än
shòuhuòdān sales slip.⁶
售货机[售貨機] siù-fö-gï
shòuhuòjī vending machine.⁵
售货员[售貨員] siù-fö-yõn
shòuhuòyuán shop assistant; salesclerk.⁵
售价[售價] siù-gä
shòujià selling price; price.⁵
售罄 siù-hëin
shòuqìng completely sold out; to sell out.⁷
售后服务[售後服務] siù-hèo-fùk-mù
shòuhòufúwù after-sale service.⁶
售卖[售賣] siù-mài
shòumài sell.⁵
售票 siù-pêl
shòupiào sell tickets.⁶
售票处[售票處] siù-pêl-chuî
shòupiàochù a ticket office; a box office.⁷
售票口 siù-pêl-hēo
shòupiàokǒu ticket window.⁶ wicket.⁷
售票亭 siù-pêl-hẽin
shòupiàotíng box office; ticket kiosk.⁵⁴
售票员[售票員] siù-pêl-yõn
shòupiàoyuán ticket seller.⁵
以售其奸 yî-siù-kĩ-gän
yǐshòuqíjiān in order to achieve one's treacherous purpose.⁶
<又> siũ.
(See 售 siũ.)
siu4 13771
30 11 siũ shòu (alternate Hoisanva pronunciation for 售 siù shòu with same meaning.)
<又> siù.
(See 售 siù.)
siu3 13767
30 11 sōk shuò hubbub (of a crowd).²
(composition: ⿰口卓; U+5545).
<又> dēk; jâo. (See 啅 dēk; 啅 jâo).
sok1 13813
30 11 tōi cǎi (Cant.) an interjection used to berate someone.⁸
(non-Cantonese meanings) good luck, lucky, fortunate; understand, comprehend; take notice of, pay attention to.⁸ʼ¹⁹
(composition: ⿰口采; U+554B).
<又> hël. (See 啋 hël).
toi1 14370
30 11 tuò saliva; to spit.¹⁰
拾人涕唾 sìp-ngĩn-häi-tû shíréntìtuò to plagiarize (idiom).¹⁰
唾弃[唾棄] tû-hï
tuòqì to spurn; to disdain.¹⁰
唾骂[唾罵] tû-mà
tuòmà to spit on and curse; to revile.¹⁰
唾沫 tû-mòt
tuòmo spittle; saliva.¹⁰
唾手可得 tû-siū-hō-āk
tuòshǒukědé as easy as spit on one's own hand – to get something with extreme ease, to be extremely easy to obtain.⁶
唾液 tû-yèik
or tû-yìt tuòyè saliva.¹⁰
唾余[唾餘] tû-yĩ
tuòyú crumbs from the table of one's master; castoffs; bits of rubbish; idle talk; casual remarks.¹⁰
tu5 14454
30 11 tuï cuì to taste, to sip; to spit; the sound of sipping.¹⁴ to spit; to expectorate.³⁹
(composition: ⿰口卒; U+5550).
呸啐 pī-tuï pēicuì to spit at.¹⁴
啐醴 tuï-lâi
cuìlǐ to sip wine.¹⁴
啐了一口痰 tuï-lēl-yīt-hēo-hãm
cuìleyīkǒután spat a mouthful of phlegm.⁴
啐饮[啐飲] tuï-ngīm
cuìyìn to sip the wine at the close of a sacrifice in ancient times.¹⁴
啐尝[啐嘗] tuï-sẽng
cuìcháng to get the flavor of.¹⁴
啐唾沫 tuï-tû-mòt
cuìtuòmo to spit.¹⁴
一口啐脸[一口啐臉] yīt-hēo-tuï-lêm
yī kǒu cuìliǎn to spit in somebody's face.⁵⁴
tui2 14461
30 11 (composition: ⿰口兒; U+5532).
唲呕[唲嘔] vā-ēo wā'ǒu prattling of infants.¹⁴
<又> ngĩ, ngï.
(See 唲 ngĩ; 唲 ngï).
va1 14801
30 11 wéi only; alone; -ism.¹⁰
唯恐 or 惟恐 vĩ-hūng wéikǒng for fear that; lest.⁵
唯灵论[唯靈論] vĩ-lẽin-lùn
wéilínglùn spiritualism.³⁹
唯利是图[唯利是圖]
or 惟利是图[惟利是圖] vĩ-lì-sì-hũ wéilìshìtú be bent solely on profit; be intent on nothing but profit; put profit-making first.⁵
唯命是听[唯命是聽]
or 惟命是听[惟命是聽] vĩ-mèin-sì-hëin wéimìngshìtīng always do as one is told; be alsolutely obedient.⁵
唯命是从[唯命是從]
or 惟命是从[惟命是從] vĩ-mèin-sì-tũng wéimìngshìcóng always do as one is told; be absolutely obedient.⁵
唯物论[唯物論] vĩ-mòt-lùn
wéiwùlùn the philosophy of materialism, doctrine that physical matter is the whole of reality.¹⁰
唯独[唯獨]
or 惟独[惟獨] vĩ-ùk wéidú only; alone.⁵
唯唯 vĩ-vĩ
wéiwéi Yes! Yes!¹¹
唯心论[唯心論] vĩ-xïm-lùn
wéixīnlùn philosophy of idealism, the doctrine that external reality is a product of consciousness.¹⁰
唯一
or 惟一 vĩ-yīt wéiyī only; sole.¹⁰
唯有
or 惟有 vĩ-yiû wéiyǒu only; alone.⁵
(See 唯 [vĩ, wěi].)
vi3 15037
30 11 wěi <wr.> (old) yes.
唯唯听命[唯唯聽命] vĩ-vĩ-hëng-mèng wěiwěitīngmìng to murmur one's assent.³⁹
唯唯诺诺[唯唯諾諾] vĩ-vĩ-nòk-nòk
wěiwěinuònuò to be a yes-man.⁸ to say “yes, yes” repeatedly.¹¹ to be a yes-man; aye! aye! to be sure; to be obsequious; to mumble “yes, yes”; obsequious.³⁹
唯唯否否 vĩ-vĩ-pī-pī
wěiwěipǐpǐ to be obsequious.⁸ to say “yes” or “no” – to change answer unpredictably.¹¹
(See 唯 [vĩ, wéi].)
vi3 15038
30 11 wāi (of the mouth) awry.⁵
㖞僻不遂[喎僻不遂] vö-pēik-būt-xuì wāipìbùsuí <TCM> facial paralysis and hemiplegia after apoplexy.⁵
vo2 15079
30 11 obedient; compliant; the crying of a child.²ʼ²⁴ (Cant.) final particle expressing surprise.⁸
(composition: ⿰口和; U+555D).
vo3 15099
30 11 xēo sǒu (=嗾 xēo sǒu to urge, to incite; to instigate, originally to whistle to dog to attack.¹¹).¹⁰¹ to set a dog on.⁸
(composition: ⿰口取; U+35A9).
<又> juï; èp.
(See 㖩 juï; 㖩 èp).
xeo1 15792
30 11 yēh xié a sound; a voice; a tone, an interjection; to hesitate, to harbor doubts.⁸
(composition: ⿰口耶; U+35BF).
<台> 该个人好生暴. 阿谁㖿? [該個人好生暴. 阿誰㖿?]
Köi göi ngĩn hāo säng-bào. Ä suī yēh? I'm not familiar with this person. Who could it be?
(Note1: <台> 生暴 säng-bào strange (as unfamiliar with).
(Note2: Use 㖿 yēh to ask a person near you). (See 吔 yä for a slight twist to the above sentence).
yeh1 16290
30 11 (interjection expressing surprise) Oh!; My!¹⁰
哎唷 āi-yō āiyō (=哎哟[哎喲] āi-yö āiyō) hey; ow; ouch; interjection of pain or surprise.¹⁰
哼唷 häng-yō
hēngyō heave-ho; yo-ho.⁸
yo1 17265
30 11 yūk (=㖪 yūk sound of surprise; to laugh loudly; to flow off; loquacious; sound; voice; tone.⁸ a sound, a noise, loud laughter.²⁴). sound; gutteral sound.²
(composition: ⿰口郁; U+5590).
<又> ngük.
(See 㖪 yūk; 喐 ngük).
yuk1 17406
30 11 yūk sound of surprise; to laugh loudly; to flow off; loquacious; sound; voice; tone.⁸ a sound, a noise, loud laughter.²⁴
(variant: 喐 yūk ).
(composition: ⿰口或; U+35AA).
<又> gōk.
(See 㖪 gōk; 喐 yūk).
yuk1 17407
30 12 à ya an auxiliary (usually at the end of a sentence).⁸ particle in some texts of Yuan drama, used as a variant of 呀 à ya.
(composition: ⿰口叚; U+35C7).
<又> hã; hä.
(See 㗇 hã; 㗇 hä).
a4 42
30 12 ā ō an exclamation.⁷
喔, 原来是(系)你[喔, 原來是(係)你] ā, ngũn-lõi-sì(hài)-nî ō, yuánláishìnǐ. Oh, so it's you! (Note: Use 是 when you are reading. Use 系 when you are speaking.)
<又> ūk.
(See 喔 ūk.)
a1 5
30 12 àm dàn (<old>=啖 àm dàn <wr.> to eat or to let someone eat.⁴ to dine, to eat; to feed; to lure with huge profits.⁶).⁸ exuberant; prolific.²⁴
(composition: ⿰口甚; U+557F).
啿啿 àm-àm
dàndàn rich and generous look.⁸ generous appearance.³⁶
(See 啖 àm).
am4 198
30 12 än dān alone, single; sheet. (variant: 嘼 än dān).
单薄[單薄] än-bòk
dānbó thin; frail; to be thin and weak; flimsy; insubstantial; feeble.⁸
单幅[單幅] än-fūk
dānfú single width.⁶
单峰驼[單峰駝] än-füng-hũ
or än-füng-hõ dānfēngtuó one-humped camel; dromedary.⁶
单峰骆驼[單峰駱駝] än-füng-lōk-hũ
or än-füng-lōk-hõ dānfēng luòtuo one-humped camel; dromedary; Arabian camel.⁶
单轨[單軌] än-gī
dānguǐ single track.⁵
单杠[單杠] än-göng
dāngàng horizontal bar; horizontal bar gymnastics.⁸  a single line placed at the side of a row of characters to indicate names of places.¹⁴
单据[單據] än-guï
dānjù receipts; bill; invoices.
单项[單項] än-hòng
dānxiàng <sport> individual event.
单元房[單元房] än-ngũn-fông
dānyuánfáng apartment.²⁰
单纯[單純] än-sũn
dānchún simple, pure, unsophisticated; alone, purely, merely.⁶
单独[單獨] än-ùk
dāndú alone; by oneself; on one's own; single-handed; independent.⁵
单位[單位] än-vì
dānwèi unit (in measurement or organization); element; -eme; unity.
单词[單詞] än-xũ
dāncí word.⁸
<又> Sèin, Sẽm; än.
(See 單 Sèin, sẽm; 嘼 än).
an2 213
30 12 āp <ono.> clatter of horses' hoofs or rattling of a machine gun.²²
嗒嗒 āp-āp dādā <ono> click, tick.¹
嗒嗒的马蹄声[嗒嗒的馬蹄聲] āp-āp-ēik-mâ-hãi-sëin
dādādemǎtíshēng clatter of horses' hoofs.⁵
吧嗒 bä-āp
bādā <ono.> patter, splatter, click; to smack one's lips; to pull (on a pipe).¹⁰
<又> hāp.
(See 嗒 hāp.)
ap1 339
30 12 chä chā whispering.⁸
打喳喳 ā-chä-chä dǎchācha to talk in a whisper.¹¹
喳喳 chä-chä
chācha whisper; to whisper.¹⁰
<又> jā.
(See 喳 jā.)
cha2 1205
30 12 chä chā a euphonic particle, used in songs.²⁴
(composition: ⿰口茶; U+55CF).
cha2 1206
30 12 chï chì <wr.> only; merely.⁶
不啻 būt-chï bùchì <wr.> to be not less than; to be the same as; to be like; to be as good as.⁶
何啻 hõ-chï
héchì <wr.> (used in rhetorical questions or statements for emphasis) can it be any less than; far more than.⁶
吸烟何啻自杀[吸煙何啻自殺] kīp-yën-hõ-chï-dù-sät
xīyānhéchìzìshā Smoking is no different from committing suicide.⁶
chi2 1586
30 12 chūn chuǎn to gasp; to pant; asthma.¹⁰
喘气[喘氣] chūn-hï chuǎnqì to breathe deeply; to pant.¹⁰
喘吁吁 or 喘嘘嘘[喘噓噓] chūn-huï-huï
chuǎnxūxū to puff and blow.¹⁰  to pant for breath.¹¹
喘息 chūn-xēik
chuǎnxī to gasp for breath; to take a breather.¹⁰
哮喘 häo-chūn
xiāochuǎn <med.> asthmas.⁵ asthma; to wheese.⁷ asthma.¹⁴ (See 哮喘 häo-chūn xiàochuǎn.)
哮喘 häo-chūn
xiàochuǎn to whoop, to wheeze; asthma.⁶ (See 哮喘 häo-chūn xiāochuǎn.)
气喘[氣喘] hï-chūn
qìchuǎn asthma; short of breath.⁶
气喘咻咻[氣喘咻咻] hï-chūn-hiü-hiü
qìchuǎnxiūxiū to be out of breath.³⁹
气喘吁吁[氣喘吁吁] hï-chūn-huï-huï
qìchuǎnxūxū pant; puff hard/heavily; be out/short of breath; be breathless.⁶
残喘[殘喘] tãn-chūn
cánchuǎn one's last breath.⁸
chun1 1858
30 12 dän
zán (=昝 dän zǎn) a dual pronoun, I, you and me, we two.⁸ dan2 2007
30 12 dèh jiē <wr.> to sigh, to lament.⁶
嗟悔 dèh-fōi or dëh-fōi jiēhuǐ <wr.> to regret, to lament.⁶
嗟悔无及[嗟悔無及] dèh-fōi-mũ-gèp
or dëh-fōi-mũ-gèp jiēhuǐwújí too late to sigh or regret; too late for regrets and lamentations.⁶
嗟叹[嗟嘆] dèh-hän
or dëh-hän jiētàn <wr.> to sigh with grief or regret; to lament.⁶
嗟叹不已[嗟嘆不已] dèh-hän-būt-yî
or dëh-hän-būt-yî jiētànbùyǐ to sigh without ceasing.³⁹
嗟欤[嗟歟] dèh-yĩ
or dëh-yĩ jiēyú Alas!¹⁴
<又> dëh.
(See 嗟 dëh.)
deh4 2063
30 12 dëh  jiē (alternate Hoisanva pronunciation for 嗟 dèh jiē <wr.> to sigh, to lament.⁶.)
<又> dèh.
(See 嗟 dèh.)
deh2 2062
30 12 dēik (=唧 dēik spurt; squirt.⁵ chirping of insects; to pump.⁵⁴); chirping of insects; pump.⁸
(composition: ⿰口卽; U+559E).
(See 唧 dēik).
deik1 2074
30 12 𠷌
dēik (=唧 dēik spurt; squirt.⁵ chirping of insects; to pump.⁵⁴); chirping of insects; pump.⁸
(composition: ⿰口則; U+20DCC).
(See 唧 dēik).
deik1 2075
30 12 sound of water spray or rapid vaporization of water in heat; a variant of 吱[jī,], to squeak; to chirp.⁹  to consult about, to plan; to report in writing to an equal; a despatch.¹⁰
嗞嗞 dü-dü
zīzī squeak, chirp, peep (sound of small animal).
du2 2503
30 12 èp dié flowing flood; to chatter.¹⁰ to twitter, to chatter.¹¹
喋喋 èp-èp diédié to chatter a lot.¹⁰ to chirp, to chatter.¹¹
喋喋不休 èp-èp-būt-hiü
diédiébùxiū to chatter without stop.¹¹
喋血 èp-hüt
diéxuè bloodbath; carnage.¹⁰
<又> ēp, jâp.
(See 喋 ēp, jâp.)
ep4 3072
30 12 ēp dié <台> 鱼喋水[魚喋水] nguî-ēp-suī fish floating to the surface of the water.
<又> èp, jâp. (See 喋 èp, jâp.)
ep1 3068
30 12 huì beak; snout; mouth.⁶
百喙莫辩[百喙莫辯] bāk-fì-mòk-bèin bǎihuìmòbiàn a hundred mouths/tongues can't explain it; it takes more than eloquence to make it clear.⁶
不容置喙 būt-yũng-jï-fì
bùróngzhìhuì not allow others to butt in; brook no intervention.⁶
喙长三尺[喙長三尺] fì-chẽng-xäm-chëk
huìchángsānchǐ <wr.> to have a beak three feet long – fon dof exposing other people's secrets; fond of faultfinding.⁷
置喙 jï-fì
zhìhuì <wr.> to offer an opinion; to comment (on the issue); to have a say (in the matter).¹⁰
鸟喙[鳥喙] nêl-fì
niǎohuì beak of a bird.⁶
<又> jöi.
(See 喙 jöi.)
fi4 3306
30 12 föi kuí 喹啉 föi-lĩm kuílín quinoline C₆H₄(CH)₃N (pharmacology).¹⁰
喹诺酮[喹諾酮] föi-nòk-hũng
kuínuòtóng quinolone (a hydroxylated quinoline, inhibiting the replication of bacterial DNA).¹⁰
foi2 3353
30 12 fòn huàn to call, to summon; to invite; to be called.⁸
传唤[傳喚] chũn-fòn chuánhuàn to summon (person) to court.¹¹
唤起[喚起] fòn-hī
huànqǐ to waken (to action); to rouse (the masses); to evoke (attention, recollection).¹⁰
唤醒[喚醒] fòn-xēin
huànxǐng to rouse; to wake up; to awaken; to arouse; awakening.³⁹
呼唤[呼喚] fü-fòn
hūhuàn to call out (a name); to shout.¹⁰
叫唤[叫喚] gël-fòn
jiàohuan to cry out; to bark out a sound.¹⁰
使唤[使喚] sōi-fòn
shǐhuan to order somebody about; to use somebody.¹⁰
千呼万唤[千呼萬喚] tëin-fü-màn-fòn
qiānhūwànhuàn invite somebody time and again; call again and again; urge repeatedly.³⁹
fon4 3401
30 12 fön huàn to worry; (=唤[喚] fòn huàn to call, to summon; to invite; to be called.⁸); fear; sorrowful.⁸
to call.²⁴
(composition: ⿰口爰; U+559B).
喛哀 fön-öi
huàn'āi sorrow, lamentation apprehension.²⁴
呼喛 fü-fön
hūhuàn to call to.²⁴
<又> yõn; fōn; vö.
(See 喛 yõn; 喛 fōn; 喛 vö; 喚 fòn).
fon2 3386
30 12 fōn xuǎn majestic.⁸
(composition: ⿰口爰; U+559B).
<又> fön; yõn; vö. (See 喛 fön; 喛 yõn; 喛 vö).
fon1 3374
30 12 gäi jiē harmonious (of music).¹⁰ sound of chirping, laughing.¹¹
喈喈 gäi-gäi jiējiē harmonic; chirp; ringing.⁸ imitation of the sound of a cock or a bird; imitation of the harmonious sound of a clock, a drum or a bell.⁹
gai2 3942
30 12 gëh <Cant.> possessive particle.¹⁰
(composition: ⿰口既 or ⿰口旣; U+5605).
<又> köi. (See 嘅 köi.)
geh2 4325
30 12 gēp jié <Cant.> used phonetically in English loan-words (e.g., cap, keep).⁸
<台> 皮喼 pĩ-gēp suitcase.
gep1 4583
30 12 gūt extremely quiet; onomatopoeia.⁸ʼ⁰ read gut6 in Cantonese; <ono.> gulp - noise made when one quickly swallows; to gulp down.⁷⁵
(composition: ⿰口骨; U+55D7).
<又> vät.
(See 嗗 vät).
gut1 5336
30 12 xiá <Cant.> to vex, to treat harshly, to intimidate.¹⁰²
(composition: ⿰口叚; U+35C7).
<粤> 㗇霸 or 㗇覇 hä-bä haa6 baa3 to insult, to browbeat.¹⁰²ʼ⁰
<又> hã; à.
(See 㗇 hã; 㗇 à).
ha2 5371
30 12 xiá to swallow, to gulp; to beg or request for something.⁸ the throat.²⁴ the throat; the gullet.¹⁰²
(composition: ⿰口叚; U+35C7).
㗇喖 hã-vũ xiáhú the gullet.²⁴
<又> hä; à.
(See 㗇 hä; 㗇 à).
ha3 5387
30 12 hãi to cry; to weep aloud; to crow; to hoot.¹⁰ (variants: 嗁 hãi; 㖷 hãi; 㖒 hãi).
悲啼 bï-hãi bēití to wail with grief; plaintive cry.¹⁰
鸡啼[雞啼] gäi-hãi
jītí cocks crow.¹¹
啼呌
or 啼叫 hãi-gël tíjiào to scream – as birds.¹⁴
啼饥号寒[啼飢號寒] hãi-gï-hão-hõn
tíjīháohán hunger cries and cold roars (idiom); wretched poverty.¹⁰
啼哭 hãi-hük
tíkū to cry; to wail.¹⁰ to lament.¹⁴
啼声[啼聲] hãi-sëin
tíshēng ululation; to howl.¹⁰
啼笑皆非 hãi-xël-gäi-fï
tíxiàojiēfēi lit. not to know whether to laugh or cry (idiom); both funny and extremely embarrassing; in a desperate state; between laughter and tears.¹⁰
哭哭啼啼 hūk-hūk-hãi-hãi
kūkutítí to weep endlessly; interminable wailing.¹⁰
月落乌啼[月落烏啼] ngùt-lòk-vü-hãi
yuèluòwūtí the crows caw when the moon goes down.³⁹
(See 嗁 hãi;  㖷 hãi; 㖒 hãi.)
hai3 5462
30 12 hãi (=啼 hãi ) to cry; to mourn; to howl, to twitter; to crow.⁸ bird singing; (same as 啼) cry, mourn; to howl; to twitter; to crow.³⁶
咳㖷 hāi-hãi
hāití to cry.²⁴
(composition: ⿰口是; U+35B7).
<又> sĩ.
(See 㖷 sĩ).
hai3 5463
30 12 hāk sound made in coughing or vomiting.⁶ used in transliterations.⁸
喀吧 hāk-bä kābā sound of something breaking; crack; snap.⁶
喀嚓 hāk-chät
kāchā (cracking or snapping sound) crack; snap.⁶
喀麦隆[喀麥隆] Hāk-màk-lũng
Kāmàilóng Cameroon.⁶
喀斯特 hāk-xü-àk
kāsītè <loan> karst.⁶
hak1 5562
30 12 häm hǎn to yell; to shout; to call out for (a person).¹⁰
大喊大叫 ài-häm-ài-gël dàhǎndàjiào shouting and screaming (idiom); to scream loudly; to rant; to kick up a racket; to conduct vigorous propaganda.¹⁰
呼喊 fü-häm
hūhǎn to shout (slogans).¹⁰
叫喊 gël-häm
jiàohǎn exclamation; outcry; shout; yell.¹⁰
喊叫 häm-gël
hǎnjiào to cry out; to shout.¹⁰
喊话[喊話] häm-và
hǎnhuà propaganda directed to the enemy at the front line; to communicate by tele-equipment.⁸
哭喊 hūk-häm
kūhǎn to wail.¹⁰
呐喊[吶喊] nàp-häm
nàhǎn shout loudly; cry out.⁶ shout; rallying cry; cheering; to shout.¹⁰
呐喊声[吶喊聲] nàp-häm-sëin
nàhǎnshēng hubbub.¹⁰
嘶喊 xü-häm
sīhǎn to yell, shout.⁶
吆喊 yël-häm
yāohǎn to shout; to yell.¹⁰
<台> 喊做 häm-dü is called (so and so).
<台> 喊线[喊綫] häm-xëin <old> telephone.
ham2 5593
30 12 hāp dejected; despondent-looking.²²
嗒然 hāp-ngẽin tàrán despondent; dejected; depressed.⁸
嗒然若失 hāp-ngẽin-ngèk-sīt
tàránruòshī deeply despondent; mournful and dejected.²²
嗒丧[嗒喪]hāp-xöng
tàsàng in low spirits; dejected.²²
<又> āp.
(See 嗒 āp.)
hap1 5956
30 12 hẽim xián (=衔[銜] hẽim xián) a bridle; to hold in the mouth; to harbor.⁷
(See 銜 hẽim.)
heim3 6058
30 12 hëk chī (=吃 hëk chī) eat; drink; suffer, endure, bear.⁸ to eat; to drink; to put up with.²⁴ (composition: ⿰口契; U+55AB)
啖喫 àm-hëk
dànchī to eat.²⁴
喫饭[喫飯] hëk-fàn
chīfàn to eat rice.²⁴
喫紧[喫緊] hëk-gīn
chījǐn urgent.²⁴
喫斋[喫齋] hëk-jäi
chīzhāi to fast.²⁴
喫亏[喫虧] hëk-kï
chīkuī to put up with an injury.²⁴
喫硬不喫软[喫硬不喫軟] hëk-ngàng-būt-hëk-ngün
chī yìng bù chī ruǎn understand only the language of force.¹¹
喫软不喫硬[喫軟不喫硬] hëk-ngün-būt-hëk-ngàng
chī ruǎn bù chī yìng can be persuaded by reason but not be cowed by force.¹¹
喫软饭[喫軟飯] hëk-ngün-fàn
chī ruǎn fàn (or men) live on the earnings of a woman.¹¹
软不喫,硬不喫[軟不喫,硬不喫] ngün-būt-hëk, ngàng-būt-hëk
ruǎn bù chī, yìng bù chī (of persons) would neither listen to reason nor bow to force.¹¹
软硬不喫[軟硬不喫] ngün-ngàng-būt-hëk
ruǎn yìng bù chī (of persons) would neither listen to reason nor bow to force.¹¹
少喫点[少喫點] sēl-hëk-ēm
shǎo chī diǎn don't eat too much.¹¹
(See 吃 hëk).
hek2 6195
30 12 𠷋
hêo hòu to vomit.²⁴
(composition: ⿰口厚; U+20DCB).
heo5 6369
30 12 hẽo hóu throat; larynx.¹⁰
喉结[喉結] hẽo-gēik hóujié Adam's apple; laryngeal prominence.⁹
喉急 hẽo-gīp
hóují anxious; worrying.¹⁰
喉头[喉頭] hẽo-hẽo
hóutóu the larynx.¹¹
喉咙[喉嚨] hẽo-lũng
hóulóng throat; larynx.¹⁰
喉咙疼[喉嚨疼] hẽo-lũng-hüng
hóulóngténg a sore throat.¹¹
喉痧 hẽo-sä
hóushā scarlet fever.¹⁰ diphtheria.¹¹
喉舌 hẽo-sêt
hóushé “throat and tongue” – mouthpiece.¹¹
喉炎 hẽo-yèm
hóuyán laryngitis.¹⁰
喉咽 hẽo-yën
hóuyān laryngopharynx; a key position.⁸
啭喉[囀喉] jōn-hẽo
zhuànhóu trilling.¹¹
为民喉舌[為民喉舌] vĩ-mĩn-hẽo-sêt
wéimínhóushé person who speaks for the people.¹¹
咽喉 yën-hẽo
yānhóu the larynx, the throat; a narrow throat-like passage of strategic importance.⁷
heo3 6336
30 12 to love food, to love to drink and eat.⁸
(composition: ⿰口食; U+55B0).
<又> ōt, tän, xün. (See 喰 ōt, 喰 tän, 喰 xün.)
hi2 6430
30 12 pleasure; joy; pleased with.¹⁴ (variants: 憙憘 hī, q.v.)
喜孜孜
or 喜滋滋 hī-dü-dü xǐzīzī joyful, looking pleased.⁷
喜欢[喜歡] hī-fön
xǐhuan like, be fond of; happy; elated.⁶
喜庆[喜慶] hī-hëin
xǐqìng jubilation; festive.¹⁰
喜帖 hī-hēp
xǐtiě wedding invitation.⁸
喜气[喜氣] hī-hï
xǐqì or 喜色 hī-sēik xǐsè or 喜容 hī-yũng xǐróng a joyful expression on the face.¹⁴
喜气洋洋[喜氣洋洋] hī-hï-yẽng-yẽng
xǐqìyángyáng jubilant; cheerful look; cheerful expression.
喜帐[喜帳] hī-jëng
xǐzhàng congratulatory scrolls sent to a wedding.¹⁴
喜幛 hī-jëng
xǐzhàng a long silk scroll to be hung on the wall during some celebration, containing words of congratulations.⁸
喜剧[喜劇] hī-kēk
xǐjù comedy.
喜闻乐见[喜聞樂見] hī-mũn-lòk-gëin
xǐwénlèjiàn a delight to see (idiom); an attractive spectacle.¹⁰
喜鹊[喜鵲] hī-xēk
xǐque magpie.⁶
喜鹊报喜[喜鵲報喜] hī-xēk-bäo-hī
xǐquebàoxǐ The magpies heralded (in) a joyous event.⁶
喜鹊喳喳叫[喜鵲喳喳叫] hī-xēk-jā-jā-gël
xǐque zhāzhā jiào Magpies were chattering.²²
喜讯[喜訊] hī-xïn
xǐxùn good news; glad tidings.
喜悦[喜悅] hī-yòt
xǐyuè happy; joyous.⁵
hi1 6409
30 12 höt to shout loudly.⁶
大喝一声[大喝一聲] ài-höt-yīt-sëng dà hè yīshēng to shout loudly.⁶
呼喝 fü-höt
hūhè to bawl.⁸ to shout.¹⁰
喝彩 höt-tōi
hècǎi acclaim; cheer.⁵
(See 喝 [höt, ].)
hot2 6889
30 12 höt to drink.⁶
大吃大喝 ài-hëk-ài-höt dàchīdàhē to eat and drink to one's heart's content; to be spendthrift in feasting.³⁹
喝茶 höt-chã
hēchá to drink tea.¹⁰
喝酒 höt-diū
hējiǔ to drink (alcohol).¹⁰
喝醉 höt-duï
hēzuì to get drunk.¹⁰
喝足墨水 höt-dūk-màk-suī
hēzúmòshuǐ to have read a great deal.³⁹
喝喜酒 höt-hī-diū
hēxǐjiǔ to attend a wedding banquet.¹
喝墨水 höt-màk-suī
hēmòshuǐ to go to school.⁸
喝水 höt-suī
hēshuǐ to drink water.¹⁰
(See 喝 [höt, ].)
hot2 6890
30 12 huī breathing; spitting; caressing; to breathe upon.⁸ (=煦 huī kind, gentle, gracious, genial.⁸).¹¹ to breathe upon; interchangeable with 呴 (huī to breathe on; to yawn); to smile; to soothe; to report to superiors.¹⁴ to declare, to state to a superior; to blow warm, as by the breath; to soothe.²⁴
(composition: ⿱呴灬; U+55A3).
吹喣 chuï-huī
chuīxǔ to blow.¹⁴ to puff and blow.²⁴
喣喣 huī-huī
xǔxǔ kind, amiable, harmonious; slanderous.¹⁹
喣喣趄趄 huī-huī-chēh-chēh
xǔxǔqièqiè smiling and chuckling.¹⁴
喣之若子 huī-jï-ngèk-dū
xǔzhīuòzǐ he pacified them as if they were his children.¹⁴ to soothe them like children.²⁴
(See 煦 huī; 呴 huī).
hui1 6974
30 12 zhā <ono.> chirp; chatter.²²
唧唧喳喳 dēik-dēik-jā-jā jījizhāzhā twittering; jabbering.²²
喜鹊喳喳叫[喜鵲喳喳叫] hī-xēk-jā-jā-gël
xǐque zhāzhā jiào Magpies were chattering.²²
吱吱喳喳 jī-jī-jā-jā
zhīzhīzhāzhā (of birds) chirping together, (of women, children) talking in confusion.¹¹
<台> 吱吱喳喳 jī-jī-jā-jā chattering.
<又> chä.
(See 喳 chä.)
ja1 7241
30 12 jâp zhá to suck.⁸
喋呷 jâp-häp zháxiā sound of aquatic birds or fish eating together.⁸
唼喋 säp-jâp
shàzhá sound of a school of fish or a flock of waterbirds feeding.⁶
<又> ēp, èp.
(See 喋 ēp, èp.)
jap5 7465
30 12 jēt zhé (=哲 jēt zhé) (usually used in given names).¹⁰ a sage; wise; sagacious.⁸
(See 哲 jēt.)
jet1 7735
30 12 jöi huì <台> 喙 jöi beak, snout, mouth. (cf <台> 咮 jôi beak; protruding part.)
<台> 扭条喙[扭條喙] niū-hẽl-jöi/ to pout (angrily).
<又> fì.
(See 喙 fì.)
joi2 8018
30 12 kẽl qiáo tall, lofty; Qiao surname.
大乔[大喬] ài-kẽl dàqiáo Da Qiao, one of the Two Qiaos in the Three Kingdoms (三国[三國] Xäm-gōk Sānguó) period (220-280).
乔梓[喬梓]
or 桥梓[橋梓] kẽl-dū qiáozǐ <wr.> father and son (橋 being a tall tree and 梓 a short one).¹¹
乔林[喬林] kẽl-lĩm
qiáolín high forest.
乔木[喬木] kẽl-mûk
qiáomù arbor; tall tree.
乔迁[喬遷] kẽl-tëin
qiáoqiān celebration of moving to new house or promoting to a new official post.
乔迁之喜[喬遷之喜] kẽl-tëin-jï-hī
qiáoqiānzhīxǐ congratulations on house-moving or promotion; Best wishes for your new home!
拿乔[拿喬] nã-kẽl
náqiáo <topo.> to put on airs; to strike a pose; to put up a front; pretentious.
小乔[小喬] xēl-kẽl
xiǎoqiáo Xiao Qiao, one of the Two Qiaos in the Three Kingdoms (三国[三國] Xäm-gōk Sānguó) period (220-280).
<台> 乔蛮[喬蠻] kẽl-mãn/ to cry.
kel3 8414
30 12 köi kǎi (old variant of 慨 köi kǎi⁸) indignant; generous; to sigh (with emotion).¹⁰
(composition: ⿰口既 or ⿰口旣; U+5605).
感嘅
or 感慨 gām-köi gǎnkǎi sigh with emotion.⁵
<又> gëh.
(See 嘅 gëh.)
koi2 8717
30 12 (phonetic).¹⁰
低音喇叭 äi-yïm-lä-bā dīyīnlǎba woofer.¹⁰
吹喇叭 chuï lä-bā
chuīlǎba (lit.) blowing the trumpet; (fig.) to praise somebody; (slang) to give a blowjob.¹⁰
高音喇叭 gäo-yïm-lä-bā
gāoyīnlǎba tweeter.¹⁰
喇叭 lä-bā
lǎba horn (automobile); loudspeaker; brass wind instrument; trumpet; suona (锁呐[鎖吶] xū-nàp suǒnà).¹⁰
喇叭花 lä-bā-fä
lǎbahuā (=牽牛花 hëin-ngẽo-fä qiānniúhuā) picotee morning glory, ivy morning glory,  Japanese morning glory Ipomoea nil.¹⁵ʼ²⁰
伸缩喇叭[伸縮喇叭] sïn-sük-lä-bā
shēnsuōlǎba trombone.¹⁰
<又> lā.
(See 喇 [lā, ], [lā, ].)
la2 9067
30 12 喇喇 lā-lā lǎla to drip; dripping.¹¹ (cf. 喇喇 lā-lā lāla.)
喇嘛 lā-mã
lǎma lama, spiritual teacher in Tibetan Buddhism.¹⁰
喇嘛教 Lā-mã-gäo
Lǎmajiào Lamaism.¹¹
喇嘛庙[喇嘛廟] Lā-mã-mèl
lǎmamiào lamasery; temple of Tibetan Buddhism.¹⁰
<又> lä.
(See 喇 [lā, ], [lä, ].)
la1 9059
30 12 喇喇 lā-lā lāla <topo.> drip (water).¹ (cf. 喇喇 lā-lā lǎla.)
哗喇[嘩喇]
or 哗啦[嘩啦] vä-lā huālā <ono.> crash; rustle.⁶ (cf. 哗啦[嘩啦] vã-lā huála.)
<又> lä.
(See 喇 [lā, ], [lä, ].)
la1 9060
30 12 lèng liàng wail, cry, yell; neigh.
嘹喨 or 嘹亮 lẽl-lèng liáoliàng (of sound) loud and clear; resonant.⁶ (person's voice) clear, resonant.¹¹
leng4 9604
30 12 grain weight.¹⁰
咖喱 gä-lī gālí <loan> curry.¹⁰
咖喱鸡[咖喱雞] gä-lī-gäi
gālíjī curry chicken.¹⁰
li1 9664
30 12 luĩ léi public opinion; clamour; noise; (<old>=雷) luĩ léi thunder), an organic compound (porphin); (porphyrins 卟啉 būk-lĩm bǔlín).⁸
(composition: ⿱吅吅 or ⿰吕吕; U+34CA).
<又> tīp.
(See 雷 luĩ; 㗊 tīp.)
lui3 10073
30 12 𠷈
lùt to cry; to crow; to sing.²⁴
(composition: ⿰口律; U+20DC8).
lut4 10320
30 12 mẽo móu (=谋[謀] mẽo móu) stratagem, plan, scheme; work for, seek, plot.⁵
(composition: ⿰口某; U+35BC).
(See 謀 mẽo).
meo3 10747
30 12 nãm nán to keep talking, chattering; to mumble; to mumble in repetition.¹⁰ incessant talking; gabble.¹⁰² (interchangeable with: 䛁, 諵 nãm nán).
(variant: 𠲸
❄{⿰口男} nãm nán).
(composition: ⿰口南; U+5583).
喃喃 nãm-nãm
nánnán <ono.>  to mutter; to mumble; to murmur.¹⁰
喃喃自语[喃喃自語] nãm-nãm-dù-nguî
nánnánzìyǔ to mumble to oneself.¹¹
喃喃菓 nãm-nãm-gō
nánnánguǒ a name given in the Archipelago to the fruit of the Cynometra cauliflora, the Malay puki-andjing (puki-anjing) 浮渠安靜[浮渠安静] fẽo-kuĩ-ön-dèin fú qú ān jìng.¹⁰²
喃字 nãm-dù
nánzì Vietnam characters (like Chinese characters but native to Vietnam).¹⁰
三日不喃口生荆棘[三日不喃口生荊棘]
xäm-ngït-būt-nãm  hēo-säng-gëin-gēik
sān rì bù nán kǒu shēng jīng jí
If you stop study for three days, thistles will grow in yoiur mouth — continual study is necessary to attain rank.¹⁰²
<台> 喃呒佬[喃嘸佬] nãm-mũ-lāo
or nãm-vũ-lāo Daoist priest.
(See 䛁 nãm; 諵 nãm; 𠲸❄{⿰口男} nãm).
nam3 11282
30 12 ngäp án 啽 to snore in sleep.²⁴ (Jyutping: am1, ngam4, ngap1) to speak.³⁶ (Compare with 噏 ngäp to talk, say, tell, yack.)
(composition: ⿰口弇; U+557D).
啽呓[啽囈] ngäp-ngài
ányì to breathe hard in sleep.²⁴
啽嘿 ngäp-màk
ánmò to be silent.²⁴
ngap2 11665
30 12 ngèin yàn (<old>=谚[諺] ngèin yàn proverb); condole with; coarse.⁸ (=唁 ngèin yàn <wr.> to offer condolences.¹¹); rude; boorish.⁹ condole with.¹⁰ <wr.> (AC) stubborn, rude.¹¹ to condole with.¹⁴ condole with; coarse.³⁶
(composition: ⿰口彦; U+55AD).
喭劳[喭勞]
or 唁劳[唁勞] ngèin-lão yànlào to condole with.¹⁴  to offer condolences.⁵⁴
(See 諺 ngèin; 唁 ngèin).
ngein4 11732
30 12 ngòk è (same as 腭[齶] ngòk è palate.⁵ the roof of the mouth; the palate.⁷); the roof of the mouth, the palate.⁸
(composition: ⿰口咢; U+35C1).
(See 齶 ngòk).
ngok4 12043
30 12 nguĩ 喁喁 nguĩ-nguĩ yúyú <wr.> to whisper, to murmur; to speak in an undertone.⁶  (cf. 喁喁 ngũng-ngũng yóngyóng.)
喁喁私语[喁喁私語] nguĩ-nguĩ-xü-nguî
yúyúsīyǔ to whisper.⁶ bill and coo.³⁹
<又> ngũng, yũng.
(See 喁 ngũng, yũng.)
ngui3 12079
30 12 ngũng yóng <wr.> fish sticking its mouth out of the water.⁶
喁喁 ngũng-ngũng or yũng-yũng yóngyóng <wr.> everyone looking up to somebody; respectful.⁶ (cf. 喁喁 nguĩ-nguĩ yúyú.)
<又> yũng, nguĩ.
(See 喁 yũng, nguĩ.)
ngung3 12177
30 12 ōt chī <台> 喰 ōt  (informal) to eat joyfully.
(composition: ⿰口食; U+55B0).
<台> 喰喽哇[喰嘍哇] ōt-lū-vä  Let’s feast (jovially)!
<又> tän, xün, hï. (See 喰 tän, 喰 xün, 喰 hï.)
ot1 12514
30 12 sèin shàn Shan surname.¹⁴
<又> än, Sẽm. (See 單 än, sẽm.)
sein4 13404
30 12 sẽm chán name of a chief of the Huns; a chieftain.¹⁴
单于[單于] Sẽm-yï Chányú Chanyu was the title used by the nomadic supreme rulers of Middle and Central Asia for eight centuries and was superseded by the title "Khagan" in 402 CE.¹⁵
<又> än, Sèin.
(See 單 än, Sèin.)
sem3 13460
30 12 sèn shàn good; satisfactory, good; make a success of, perfect; kind, friendly; be good at, be expert in; properly; be apt to.⁵
改善 gōi-sèn gǎishàn to make better; to improve.¹⁰
妥善 hô-sèn
tuǒshàn appropriate; proper; well-arranged.⁶
善始善终[善始善終] sèn-chī-sèn-jüng
shànshǐshànzhōng start well and end well; do well from start to finish; see something through.⁵
善哉 sèn-döi
shànzāi fine.⁸ excellent; kind.⁹ good, good!¹¹
善终[善終] sèn-jüng
shànzhōng die a natural death; die in one's bed.⁵
善良 sèn-lẽng
shànliáng good and honest; kindhearted.¹⁰
善人 sèn-ngĩn
shànrén philanthropist; charitable person; well-doer.⁵
善善恶恶[善善惡惡] sèn-sèn-ōk-ōk
shànshàn'è'è love the good and shun the evil.⁸
善事 sèn-xù
shànshì good deeds.¹⁰
善意 sèn-yï
shànyì goodwill; benevolence; kindness.¹⁰
善于 sèn-yï
shànyú to be good at; to be adept at.¹⁰
慈善 xũ-sèn
císhàn charitable; benevolent; philanthropic.⁵
完善 yõn-sèn
wánshàn perfect; consummate.⁵
<台> 善 sèn lowly death (used for dogs, beggars).
sen4 13483
30 12 𠸭
shí bird call.⁸ the singing of birds.²⁴ bird singing; (same as 啼) cry, mourn; to howl; to twitter; to crow.³⁶ (variant: 㖷 sĩ shí).
(composition: ⿺是口; U+20E2D).
(See 㖷 sĩ).

si3 13634 si3-20E2D.jpg
U+20E2D
30 12 shí (=𠸭❄{⿺是口} sĩ shí) bird call.⁸ the singing of birds.²⁴ bird singing; (same as 啼) cry, mourn; to howl; to twitter; to crow.³⁶
(composition: ⿰口是; U+35B7).
<又> hãi.
(See 㖷 hãi; 𠸭❄{⿺是口} sĩ).
si3 13635
30 12 tän cān <old> =餐 tän cān to eat.⁸
(composition: ⿰口食; U+55B0).
<又> ōt, xün, hï.
(See 喰 ōt, 喰 xün, 喰 hï.)
tan2 14018
30 12 tīp many voices; hubbub, uproar.⁸ a multitude of voices.²⁴ (composition: ⿱吅吅 or ⿰吕吕; U+34CA).
<又> luĩ. (See 㗊 luĩ.)
tip1 14294
30 12 tiü jiū wailing of child; chirp.⁸
嘲啾 jäo-tiü cháojiū <ono.> indistinct murmuring of recitation/lecture; twittering/chirping/warbling of birds.¹ (cf 嘲啾 jäo-tiü zhāojiū.)
嘲啾 jäo-tiü
zhāojiū birds’ twitter or similar light, confusing noise, murmur.¹¹ (cf 嘲啾 jäo-tiü cháojiū.)
啁啾 jiü-tiü
zhōujiū <wr.> (of birds) twitter; chatter; chirp; warble; tweet; chitter.⁶
啾唧 tiü-dēik
jiūjī chirps, noisy.⁸ chatter.⁹
啾啾 tiü-tiü
jiūjiū an imitation of the sounds of birds and insects.⁹
tiu2 14318
30 12 ūk descriptive of crying or of crowing.⁸ an exlamation.⁷
雄鸡喔喔啼[雄雞喔喔啼] hũng-gäi-ūk-ūk-hãi xióngjīwōwōtí cock crows.¹⁹
喔喔喔 ūk-ūk-ūk
wōwōwō Cock-a-doodle-doo!⁵⁴
(In spoken Hoisanva cock-a-doodle-doo is 各各鸡啼朵 [各各雞啼朵] gõk-gōk-gäi-hãi-ū.)
<又> ā.
(See 喔 ā.)
uk1 14681
30 12 vät sound of swallowing.⁸ʼ⁰ <ono.> gulp; <ono.> sound of crying.³⁶
(composition: ⿰口骨; U+55D7).
<又> gūt. (See 嗗 gūt).
vat2 14930
30 12 wèi (an interjection for calling another's attention) hallo; please; if you please; I say; hey; hullo.⁷
Usage note: 喂 vì wèi, (as an interjection) used in Mandarin meaning hey, hello. Although there is a Hoisanva reading, vì, this term is considered impolite and seldom used as an interjection. Read as vï 喂[餵], it means to feed (See 餵 vï). In Cantonese, the reading is wai3 with 3 meanings:
(1) hello (especially on telephone)
(2) hey
(3) to feed (somebody or an animal).

喂! 止步! Vì! Jī-bù! 
Wèi! Zhǐbù! Hey! stop!⁷
<又> vï (as simplified form of 餵 vï.
(See 餵 vï).
vi4 15057
30 12 wèi the cry of an infant.²ʼ²⁴
(composition: ⿰口韋; U+55A1).
<又> vī. (See 喡 vī).
vi4 15058
30 12 kuì to sigh.¹⁰
感喟 gām-vī gǎnkuì sighing with emotion.¹⁰
喟叹[喟嘆] vī-hän
kuìtàn to sigh or lament.⁹
喟然长叹[喟然長嘆] vī-ngẽin-chẽng-hän
kuìránchángtàn  to draw a long breath and sigh; to give or show a sigh of disappointment; to heave a deep sigh; to heave a sigh of regret.³⁹
vi1 14980
30 12 wéi to lose one's voice; the sound of calling.²ʼ²⁴
(composition: ⿰口韋; U+55A1).
<又> vì. (See 喡 vì).
vi1 14981
30 12 (composition: ⿰口爰; U+559B).
啴喛[嘽喛] hõ-vö tuōhé weeping or crying appearance.⁸
<又> fön; yõn; fōn.
(See 喛 fön; 喛 yõn; 喛 fōn).
vo2 15080
30 12 võng huáng sound of jingling bells, or of sobbing.¹⁴
钟鼓喤喤[鐘鼓喤喤] jüng-gū-võng-võng zhōnggǔ huánghuáng sound of bells and drums.¹⁴
喤喤 võng-võng
huánghuáng <wr.> sonorous and harmonious sound of bells and drums; cry (of a child).⁶
vong3 15198
30 12 the throat.²⁴
(composition: ⿰口枯; U+5596).
㗇喖 hã-vũ xiáhú the gullet.²⁴
vu3 15271
30 12 (same as 胡 vũ reckless; outrageous; what?; why?); angry, the throat, what? how? why? which?.⁸ a sound.²⁴ throat; a sound; angry appearance.¹⁰¹
(composition: ⿰口胡; U+35C5).
㖤㗅 hẽim-vũ
hánhú an angry noise; an expression of anger.²⁴
vu3 15272
30 12 vūt the sound of water.² swallow, gulp down; laugh loudly.³⁶
(composition: ⿰口昷; U+55E2).
嗢噱 vūt-kêk wàxué to chuckle.¹¹
嗢咽[嗢嚥] vūt-yën
wàyàn to swallow.¹¹
嗢哕[嗢噦] vūt-yòt
wàyuě <wr.> to clear the throat.¹¹
vut1 15412
30 12 xēo sōu <ono.> whiz; hiss; whistle; whooshing sound.
子弹从我们耳边嗖嗖飞过[子彈從我們耳邊嗖嗖飛過]
dū-àn-tũng-ngô-mõn-ngī-bëin-xēo-xēo-fï-gö zǐdàncóngwǒmeněrbiānsōusōufēiguò Bullets hissed or whistled past our ears.⁶
利嗖
or 俐嗖] or 利飕[利颼] or 俐飕[俐颼] lì-xēo lìsou skillful, smooth and efficient; neat, tidy; unfettered, unencumbered; briskly, nimbly, smartly; with dispatch; completely, to the full.⁵⁴  orderly, tidy.¹¹
嗖嗖 xēo-xēo
sōusōu <ono.> whooshing; swishing; rustle of skirts; laughingly.¹⁰
xeo1 15793
30 12 xöng sàng lose; die; be disappointed.⁶
(comp. t: ⿱⿻土吅⿰𠄌⿺乀丿(GJKV) or ⿸⿱⿻土吅𠄌⿺乀丿(HT); U+55AA).
(comp.
s: ⿱⿻土丷⿰𠄌⿺乀丿; U+4E27).
丧家之犬[喪家之犬] xöng-gä-jï-hūn
sàngjiāzhīquǎn  homeless dog; stray cur.⁶
丧气[喪氣] xöng-hï
sàngqì be disheartened; get discouraged/crestfallen; lose heart.⁶
丧志[喪志] xöng-jï
sàngzhì lose one's ambition.⁶
丧权辱国[喪權辱國] xöng-kũn-yùk-gōk
sàngquánrǔguó  humiliate the nation and forfeit its sovereignty.⁶
丧失[喪失] xöng-sīt
sàngshī lose; forfeit.⁶
丧心[喪心] xöng-xïm
sàngxīn to lose one's head; to quail.⁵⁴
丧心病狂[喪心病狂] xöng-xïm-bèng-kõng
sàngxīn bìngkuáng frenzied; frantic; perverse; unscrupulous.⁶
(See 喪 [xöng, sāng].)
xong2 15904
30 12 xöng sāng funeral; mourning.⁶
(comp. t: ⿱⿻土吅⿰𠄌⿺乀丿(GJKV) or ⿸⿱⿻土吅𠄌⿺乀丿(HT); U+55AA).
(comp.
s: ⿱⿻土丷⿰𠄌⿺乀丿; U+4E27).
报丧[報喪] bäo-xöng
bàosāng announce somebody's death; give obituary notice (to).⁶
奔丧[奔喪] bïn-xöng
bēnsāng hasten (home) for a funeral/death in the family.⁶
谷丧[穀喪] gūk-xöng
gǔsāng notify friends of someone's death.¹¹
哭丧[哭喪] hūk-xöng
kūsāng wail in lamentation for the dead; lament somebody's death by loud wailing; wail at a funeral.⁶
丧绖[喪絰] xöng-èik
sāngdié mourning garments.¹⁴
丧家[喪家] xöng-gä
sāngjiā family of the deceased.⁶
丧容累累[喪容纍纍] xöng-yũng-luĩ-luĩ
sāngróngléiléi emaciated from mourning.¹⁴
丧事[喪事] xöng-xù
sāngshì funeral affairs.⁶
(See 喪 [xöng, sàng].)
xong2 15905
30 12 xün sūn <old> =飧 xün sūn supper or a simple meal.⁸
(composition: ⿰口食; U+55B0).
<又> ōt, tän, hï.
(See 喰 ōt, 喰 tän, 喰 hï.)
xun2 16151
30 12 xün xuān lively, noisy; clamor, to talk loudly.⁸
锣鼓喧天[鑼鼓喧天] lũ-gū-xün-hëin luógǔxuāntiān a deafening sound of beating the gongs and drums.⁸
喧呼 xün-fü
xuānhū to shout loudly.⁸
喧腾[喧騰] xün-hãng
xuānténg to make a tumult; hubbub; uproar.¹⁰
喧阗[喧闐] xün-hẽin
xuāntián <wr.> full of confused noises; bustling and crowded.⁵⁴
喧嚣[喧囂] xün-hël
xuānxiāo to clamor; to make noise.¹⁰
喧闹[喧鬧] xün-nào
xuānnào to make a noise; noisy.¹⁰
喧扰[喧擾] xün-ngêl
xuānrǎo to disturb by noise.¹⁰
喧哗[喧嘩] xün-vã
xuānhuá hubbub; clamor; to make a racket.¹⁰
xun2 16152
30 12 yël yao grasshopper chirp; mosquito buzz.¹⁰ the chirping of grasshoppers.¹⁴ the chirping of insects in the grass.²⁴ chirping; buzzing.³⁶
(composition: ⿰口要; U+5593).
喓喝 yël-höt yaohè the buzz of mosquitoes.¹⁴
喓五喝六 yël-m̄-höt-lùk
yaowǔhèliù to shout loudly.⁵⁴
喓喓 yël-yël
yaoyao chirping, buzzing.⁹
喓喓草虫[喓喓草蟲]
Yël-yël-tāo-chũng
Yāo yāo cǎochóng
Yao-yao went the grass-insects.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·召南·草蟲》, translated by James Legge); the chirping of grasshoppers.¹⁴
yel2 16520
30 12 metaphor, analogy; example; like; Yu surname.⁸
比喻 bī-yì bǐyù metaphor, simile; compare to; liken to.⁷
不可理喻 būt-hō-lî-yì
bùkělǐyù to be impervious to reason (idiom); unreasonable.¹⁰
不言而喻 būt-ngũn-ngĩ-yì
bùyán'éryù it goes without saying; it is self-evident.¹⁰
借喻 dëh-yì
jièyù to use something as a metaphor.¹⁰
家喻户晓[家喻戶曉] gä-yì-fù-hēl
jiāyùhùxiǎo understood by everyone (idiom); well known; a household name.¹⁰
明喻 mẽin-yì
míngyù simile.⁵
换喻[換喻] vòn-yì
huànyù metonymy.¹⁰
隐喻[隱喻] yîn-yì
yǐnyù metaphor.¹⁰
yi4 17007
30 12 yïm yīn <wr.> silent; mute.⁵ to keep silent; dumb, mute.⁶ to be dumb; the sobbing of infants; (interchangeable with 瘖 yïm yīn).¹⁴
万马齐喑[萬馬齊喑] màn-mâ-tãi-yïm
wànmǎqíyīn ten thousand horses stand mute.⁵ ten thousand horses standing mute – lifeless atmosphere; all are mute.⁶ thousands of horses, all mute (idiom); no-one dares to speak out; an atmosphere of political oppression.¹⁰
喑哑[喑啞] yïm-ā
yīnyǎ mute; dumb.⁵ mute and dumb; (of voice) hoarse, husky.⁶ dumb.¹⁴
喑不能言 yïm-būt-nãng-ngũn
yīnbùnéngyán dumb, from paralysis.¹⁴
喑欭 yïm-yïn
yīnyīn to sigh.²⁴
(See 瘖 yïm.)
yim2 17060
30 12 yo (sentence-final particle expressing exhortation); (syllable filler in a song).¹⁰
啊哟[啊喲] ä-yō āyo interjection of surprise or pain; Oh; Ow; My goodness!¹⁰
嗳哟[噯喲] āi-yō
āiyo ouch!.¹⁰
哦哟[哦喲] ò-yō
òyo oh.¹⁰
(See 喲 [yō, ].)
yo1 17266
30 12 Oh! (interjection indicating slight surprise).¹⁰
哎哟[哎喲] āi-yō āiyō hey; ow; ouch; interjection of pain or surprise.¹⁰
嗨哟[嗨喲] hāi-yö
hāiyō heave ho; yo-heave-ho; yo-ho.³⁹
(See 喲 [yō, yo].)
yo1 17267
30 12 yõn yuán grief.⁸
(composition: ⿰口爰; U+559B).
<又> fön; fōn; vö. (See 喛 fön; 喛 fōn; 喛 vö).
yon3 17296
30 12 yũng yóng (alternate Hoisanva pronunciation for 喁 ngũng yóng <wr.> fish sticking its mouth out of the water.⁶)
<又> ngũng, nguĩ.
(See 喁 ngũng, nguĩ.)
yung3 17505
30 13 ä/ á (=啊 ä/ á) interjection expressing doubt or asking for an answer or repetition of something just said.
嗄,你说什么?[嗄,你說什麼?] Ä/, nî-sōt-sìm-mō 
Á, nǐshuōshénme?  Eh, what did you say?
嗄! 你又迟到了?[嗄! 你又遲到了?] Ä/, nî-yiù-chĩ-äo-lēl
Á! Nǐyòuchídàole? What! Are you late again?²²
<又> hà.
(See 嗄 hà.)
a2 38
30 13 äi ài <wr.> to choke.
嗌嗌 äi-äi àiài laughing sound.⁸
嗌喉 äi-hẽo
àihóu to choke to death by hanging.⁸
<又> yēik.
(See 嗌 yēik.)
ai2 73
30 13 àm dàn (=啖 àm dàn <wr.> to eat or to let someone eat.⁴ to dine, to eat; to feed; to lure with huge profits.⁶).⁸ to bite and chew; to enjoy quietly and slowly, as in chewing.¹¹
(composition: ⿰口舀; U+35D6).
(See 啖 àm).
am4 199
30 13 châi chái (composition: ⿰口柴; U+558D).
啀喍 ngãi-châi áichái dogs fighting.⁸ (啀喍 ngãi-châi áichái can also be written as 喍啀 châi-ngãi chái'ái, 崖柴 ngãi-châi yáchái and 嘊喍 ngãi-châi áichái).
chai5 1262
30 13 chï chī to laugh at, to ridicule, to sneer; to snort.⁸
嗤诋[嗤詆] chï-āi chīdǐ to deride and abuse.⁸
嗤之以鼻 chï-jï-yî-bì
chīzhīyǐbí to snort disdainfully; to scoff at; to turn up one's nose.¹⁰
嗤鄙 chï-pī
chībǐ to sneer at with contempt.¹¹
嗤笑 chï-xël
chīxiào to sneer at.⁹
扑嗤[撲嗤] pōk-chï
pūchī descriptive of burst of laughter, or guffaw.¹¹
chi2 1587
30 13 chïn chēn angry, annoyed, displeased; to be annoyed, to blame.⁶
嗔斥 chïn-chēik chēnchì to rebuke, to angrily reproach, to scold.⁶
嗔怪 chïn-gäi
chēnguài to blame or rebuke.⁶
嗔喝 chïn-höt
chēnhè to yell at, rail at.¹¹
嗔睨 chïn-ngài
or chïn-ngãi chēnnì to look askance at somebody in anger.¹⁰
嗔怒 chïn-nù
chēnnù to get angry; to be enraged.⁶
嗔色 chïn-sēik
chēnsè angry or sullen look.⁶
转嗔为喜[轉嗔為喜] jōn-chïn-vĩ-hī
zhuǎnchēnwéixǐ one's anger turns into pleasure.⁶
chin2 1682
30 13 chiü xiù smell, scent, sniff; olfactive.⁸ *old variant: 齅 chiü xiù).
(composition: ⿰口臭; U+55C5).
嗅出 chiü-chūt xiùchū to smell.⁵⁴
嗅觉[嗅覺] chiü-gōk
xiùjué sense of smell.¹⁰
嗅探犬 chiü-häm-hūn
xiùtànquǎn detection dog; sniffer dog.³⁶
嗅脑[嗅腦] chiü-nāo
xiùnǎo <neuroanatomy> rhinencephalon.³⁶
嗅神经[嗅神經] chiü-sĩn-gëin
xiùshénjīng olfactory nerve.⁶
嗅细胞[嗅細胞] chiü-xäi-bäo
xiùxìbāo olfactory cell.⁵⁴
子路共之,三嗅而作。
Dū-lù gùng-jï, xäm-chiü-ngĩ-dōk.
Zilù gòng zhī, sān xiù ér zuò.
Zi Lu made a motion to it. Thrice it smelled him and then rose.⁶⁰ (Excerpt from 《論語·鄉黨·18》, translated by James Legge).

色斯舉矣,翔而後集。曰:「山梁雌雉,時哉!時哉!」子路共之,三嗅而作。 ⁶⁰ translated into modern Chinese by ctext.org 孔子郊游,看見野雞飛翔一陣後停在樹上,孔子神情一變,說:「山脊上的野雞啊,時運好啊!時運好!」子路向它們拱拱手,野雞長叫幾聲飛走了。
Google translation of modern Chinese: On an outing, Confucius saw the pheasant flying for a while and then stopped on a tree. Confucius' expression changed and said, "Pheasant on the ridge, good fortune! Good fortune!" Zilu arched his hands at them, and the pheasant flew away with a few long cries.
(See 齅 chiü).
chiu2 1705
30 13 ➀ to inherit; to succeed to  ➁ a descendant  ➂ to continue; to follow.⁷ (variant: 孠 dù). (See 孠 dù).
(composition: ⿰⿱口⿵冂卄司; U+55E3).
子嗣 dū-dù
zǐsì son; heir.¹⁰
嗣产[嗣產] dù-chān
sìchǎn to inherit a fortune.⁷
嗣子 dù-dū
sìzǐ son of a wife (as compared with the son of a concubine).⁶ heir, natural or adopted.¹¹
嗣继[嗣繼] dù-gäi
sìjì to inherit; to succeed to.⁷
嗣后[嗣後] dù-hèo
sìhòu <lit.> hereafter; later on.⁵ hereafter; thereafter; afterwards; subsequently.⁶
嗣立 dù-lìp
sìlì to appoint or to be appointed as heir.⁷
嗣业[嗣業] dù-ngèp
sìyè to inherit a business or fortune; to inherit the family estate.⁷
嗣承 dù-sẽin
sìchéng to inherit; to succeed to.⁷
嗣位 dù-vì
sìwèi to succeed to the throne.⁶
嗣岁[嗣歲] dù-xuï
sìsuì the coming year.⁷
绝嗣[絕嗣] dùt-dù
juésì <lit.> to have no offspring; to be childless.³⁶
继嗣[繼嗣] gäi-dù
jìsì <lit.> adopt a son; adopted son.⁶
后嗣[後嗣] hèo-dù
hòusì heir; descendant; posterity.¹⁰
哲嗣 jēt-dù
zhésì <court.> your son.¹¹
无嗣[無嗣] mũ-dù
wúsì heirless; without heir.⁶
胤嗣 yìn-dù
yìnsì descendants.³⁹

du4 2550
30 13 dūt <台> 肥嘟嘟 fĩ-dūt-dūt chubby.
<又> ü. (See 嘟 ü.)
dut1 2753
30 13 ēh diǎ <topo.> coquettish, coy, flirtatious; good, nice.⁶
嗲声嗲气[嗲聲嗲氣] ēh-sëin-ēh-hï diǎshēngdiǎqì <topo.> coquettish.⁶ to speak in a coquettish voice.²²
发嗲[發嗲] fāt-ēh
fādiǎ <topo.> to speak or to act coquettishly; to act like a spoiled child.⁵⁴ (=撒娇[撒嬌] xät-gël sājiāo).
味道嗲 mì-ào-ēh
wèidaodiǎ taste good.⁶
<台> 嗲仔 ēh-dōi spoiled brat.
eh1 2774
30 13 gäk to hiccup; to belch.²²
打嗝 ā-gäk dǎgé to hiccup; to belch.²²
饱嗝[飽嗝] bāo-gäk
bǎogé to burp.⁹
<又> ûk.
(See 嗝 ûk.)
gak2 4014
30 13 güng gòng 唝吥[嗊吥] Güng-būt Gòngbù old name for 贡布[貢布] Güng-bü Gòngbù Kampot (a place name in 柬埔寨 Gān-bü-jài Jiǎnpǔzhài Cambodia).⁸
gung2 5309
30 13 shà <wr.> hoarse.⁶
号而不嗄[號而不嗄] hão-ngĩ-būt-hà háoérbùshà yelled but did not get hoarse.⁶
<又> ä/.
(See 嗄 ä/.)
ha4 5400
30 13 hāi hāi hi.⁸ hey.⁹ oh alas; hey!; <loan> hi!.¹⁰
嗨呀 hāi-à hāiya used to express surprise, or pain.⁹
嗨哟[嗨喲] hāi-yö
hāiyō heave ho; yo-heave-ho; yo-ho.³⁹
(See 嗨 [hāi, hēi].)
hai1 5410
30 13 hāi hēi hey!⁸
嗨,这个真好![嗨,這個真好!]⁴ Hāi, jëh-göi jïn-hāo! Hēi, zhège  zhēnhǎo! Hey, this one is really good!
(See 嗨 [hāi, hāi].)
hai1 5411
30 13 hãi (=啼 hãi ) to cry; to weep aloud; to crow; to hoot.¹⁰
(See 啼 hãi.)
hai3 5464
30 13 hão háo (of a wolf or jackal) howl.⁶  (噑=嗥=嚎 hão háo) the roaring of wild beasts; to howl; to bawl.¹⁴
嗥叫 hão-gël or hõ-gël háojiào (of a wolf or jackal) howl.⁶
嗥鸣雷动[嗥鳴雷動] hão-mẽin-luĩ-ùng
or hõ-mẽin-luĩ-ùng háomíngléidòng roar like a thunderpeal.³⁹
狼嗥 lõng-hão
or lõng-hõ lángháo wolves howling; fig. to howl; to ululate.¹⁰
<又>hõ.
(See 嗥 hõ; 嚎 hão.)
hao3 5891
30 13 hàp (alternate Hoisanva pronunciation for 嗑 hēip kè with same meaning: to crack something between the teeth; to crack something with teeth.⁶ to crack (seeds) between one's teeth.¹⁰)
<又> hāp, hēip. (See 嗑 hāp, [hēip, kè], [hēip, kē].)
hap4 5986
30 13 hāp (alternate Hoisanva pronunciation for 嗑 hēip with same meaning: to crack something between the teeth; to crack something with teeth.⁶ to crack (seeds) between one's teeth.¹⁰)
<又> hàp, hēip.
(See 嗑 hàp, [hēip, ], [hēip, ].)
hap1 5957
30 13 hẽim xián (<old>=衔[銜] hẽim xián hold in the mouth; cherish, harbor, bear in mind; <wr.> get, accept (orders); link up, connect; rank, title.⁶); hold in the mouth; to hold a grudge.⁸ to hold anything in the mouth, to dislike.²⁴ to hold something in the mouth; nurse hatred, harbor resentment.¹⁰¹
(composition: ⿰口兼; U+55DB).
心嗛 xïm-hẽim
xīnxián to hate.²⁴
<又> hïm; hēin; hēp; hèp.
(See 嗛 hïm; 嗛 hēin; 嗛 hēp; 嗛 hèp; 銜 hẽim).
heim3 6059
30 13 hēin qiǎn  pouch of a monkey.¹⁴ the pouch of a monkey; also small, deficient.²⁴ the place where food is stored in the cheeks of monkeys; small; not be enough.¹⁰¹
(composition: ⿰口兼; U+55DB).
颊嗛[頰嗛] gäp-hēin jiáqiǎn or 颊囊[頰囊] gäp-nõng jiánáng cheek-pouch (of monkeys).¹¹ʼ⁵⁴
嗛德 hēin-āk
qiǎndé a small degree of virtue.²⁴
嗛嗛 hēin-hēin
qiǎnqiǎn small, unsatisfying.¹¹ small; little.¹⁰¹ (cf 嗛嗛 hēp-hēp).
嗛嗛之德 hēin-hēin-jï-āk
qiǎnqiǎnzhīdé deficient in virtue.¹⁴ (cf 嗛嗛之德 hēp-hēp-jï-āk).
𧨜,作嗛也。
Gün, dōk-hēin-yâ.
Juān, zuò qiǎn yě.
To be juan (scrupulous/squeamish) is to be deficient in initiative.⁶⁰ (Excerpt from 《墨子·卷十·经上·16》, translated by A.C. Graham).
<又> hẽim; hïm; hēp; hèp.
(See 嗛 hẽim; 嗛 hïm; 嗛 hēp; 嗛 hèp).
hein1 6078
30 13 hēip to crack something between the teeth; to crack something with teeth.⁶ to crack (seeds) between one's teeth.¹⁰
嗑瓜子 hēip-gä-dū kēguāzǐ to crack melon or sunflower  seeds.⁶
嗑碜[嗑磣] hēip-chīm
kèchěn embarrassed.¹⁰
嗑药[嗑藥] hēip-yêk
kèyào to take (illegal) drugs.¹⁰
笑嗑亚热[笑嗑亞熱] xël-hēip-ä-ngèik
xiàokèyàrè a Mongolian national folk art form.³⁹
<又> hāp, hàp.
(See 嗑 hāp, hàp, [hēip, kē].)
heip1 6187
30 13 hēip <topo.> word; to talk.⁶
嗑牙 hēip-ngã kēyá (=磕牙 hēip-ngã kēyá) <topo.> chat, gab.⁶
唠嗑[嘮嗑] lão-hēip
làokē <topo.> to chat; to chit-chat; to have a chat.⁶
<又> hāp, hàp.
(See 嗑 hāp, hàp, [hēip, kè].)
heip1 6188
30 13 hèp qiè satisfied; delighted, contented.⁸ (interchangeable with 慊 hèp qiè <wr.> be satisfied; be pleased; be contented.⁶).¹⁰¹
(composition: ⿰口兼; U+55DB).
<又> hẽim; hïm; hēin; hēp.
(See 嗛 hẽim; 嗛 hïm; 嗛 hēin; 嗛 hēp; 慊 hèp).

hep4 6389
30 13 hèp xié to close; to breathe, to yawn.⁸ draw in (air), inhale; close (mouth).⁵⁴ to close; to breathe.¹⁰¹
(composition: ⿰口脅; U+55CB).
嗋呷 hèp-häp xiéxiā to draw in (air), inhale.⁵⁴
予口张而不能嗋,予又何规老聃哉!
[予口張而不能嗋,予又何規老聃哉!]
Yĩ-hēo-jëng-ngĩ-būt-nãng-hèp, yĩ-yiù-hõ-kï-lāo-äm-döi!

Yǔ kǒu zhāng ér bùnéng xié, yǔ yòu hé guī lǎo dān zāi!

I kept my mouth open, and was unable to shut it - how could I admonish and correct Lao Dan?⁶⁰ (Excerpt from 《莊子·外篇·天運·6》, translated by James Legge).
(Note: "I" is Confucius after seeing Laozi).
hep4 6390
30 13 hēp qiàn insufficient; crop failure, poor harvest.⁸ (interchageable with 歉 hēp qiàn have a poor harvest; have a crop failure/shortfall; be apologetic (about/for something).⁶).¹⁰¹
(composition: ⿰口兼; U+55DB).
嗛嗛 hēp-hēp
qiànqiàn small, unsatisfying.¹¹ small; little.² (cf 嗛嗛 hēin-hēin).
嗛嗛之德 hēp-hēp-jï-āk
qiànqiànzhīdé deficient in virtue.² (cf 嗛嗛之德 hēin-hēin-jï-āk).
<又> hẽim; hïm; hēin; hèp.
(See 嗛 hẽim; 嗛 hïm; 嗛 hēin; 嗛 hèp; 歉 hēp).
hep1 6374
30 13 hïm qiān (=谦[謙] hïm qiān humble; modest).¹⁰¹ humble.²⁴
(composition: ⿰口兼; U+55DB).
大廉不嗛.
Ài-lẽm-būt-hïm.
Dà lián bù qiān.
Great Disinterestedness does not vaunt its humility.⁶⁰ (Excerpt from 《莊子·內篇·齊物論·10》, translated by James Legge).
嘴嗛 duī-hïm
zuǐqiān apt to offend people with words.¹¹
嗛嗛于膳珍[嗛嗛於膳珍] hïm-hïm-yï-sên-jïn
qiān qiān yú shàn zhēn mot satisfied with the provisions.¹⁴
嗛退 hïm-huï
qiāntuì retiring.²⁴
嗛羊 hïm-yẽng
qiānyáng a sheep with four horns.¹⁴
<又> hẽim; hēin; hēp; hèp.
(See 嗛 hẽim; 嗛 hēin; 嗛 hēp; 嗛 hèp; 謙 hïm).
him2 6492
30 13 (=呵 hō )⁸  ah; oh; hey (used to indicate astonishment).⁹
(See 呵 hō.)
ho1 6541
30 13 háo (alternate Hoisanva pronunciation for 嗥 hão háo with same meaning.) (噑=嗥=嚎 hão háo) the roaring of wild beasts; to howl; to bawl.¹⁴
<又> hão.
(See 嗥 hão; 嚎 hão.)
ho3 6557
30 13 hòi hài alas!⁸ used to express disapproval; used to express regret.⁹
嗐! 想不到他病得这样重[嗐! 想不到他病得這樣重] Hòi! Xēng-būt-äo hä-bèng-āk jëh-yèng jùng Hài! Xiǎng bùdào tābìngde zhèyàng zhòng. Oh, I had no idea he was so seriously ill.²²
hoi4 6658
30 13 hôk (alternate Mandarin pronunciation of 嗀 hôk huò with the same meaning: the noise of vomiting, to vomit.²⁴).
(composition: ⿰⿳士冖⿱一口殳; U+FA0D
or U+55C0).
(See 嗀 [hôk, huò]).
hok5 6709
30 13 hôk huò (=呕吐[嘔吐] ēo-hü ǒutù to vomit.¹⁰).⁸ the noise of vomiting; to vomit.²⁴ to vomit, to throw up.³⁶
(composition: ⿰⿳士冖⿱一口殳; U+FA0D
or U+55C0).
若见之,君将嗀之.[若見之,君將嗀之.] ngèk-gëin-jï, gün-dëng-hôk-jï.
ruò jiàn zhī, jūn jiāng huò zhī. if you see them (sores), you will vomit.⁵⁴
(See 嗀 [hôk, ]).
hok5 6710
30 13 𠹢
hôk huò the noise made in vomiting.²⁴
(composition: ⿱⿰吉殳口; U+20E62).
<又> hūk. (See 𠹢❄{⿱⿰吉殳口} hūk).
hok5 6711
30 13 hōk severe and rigid.²⁴
(composition: ⿰口高; U+55C3).
嗃嗃 hōk-hōk hèhè a harsh voice; one says, the sound of rejoicing; also clamor.²⁴
hok1 6669
30 13 𠹢
hūk (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation of 𠹢❄{⿱⿰吉殳口} hôk huò with the same meaning: the noise made in vomiting.²⁴).
(composition: ⿱⿰吉殳口; U+20E62).
<又> hôk.
(See 𠹢❄{⿱⿰吉殳口} hôk).
huk1 7024
30 13 hūng tōng flop, thump, thud.⁶
嗵嗵鼓 hūng-hūng-gū tōngtōnggǔ tom-tom (drum).¹⁰
我的心嗵嗵直跳 ngô-ēik-xïm-hūng-hūng-jèik-hẽl
wǒdexīntōngtōngzhítiào my heart went pit-a-pat.⁶
噗嗵 pök-hūng
or 噗通 pök-hüng or 扑通[撲通] pök-hüng pūtōng to flop, thump; splash; pit-a-pat.⁶
hung1 7085
30 13 𠹗 zhā (=哳 jä zhā the cry of birds.²⁴).¹⁰¹
(composition: ⿰口哲; U+20E57).
嘲𠹗
jäo-jä or jäo-jät zhāozhā the chirping of birds.²⁴
<又> jät.
(See 𠹗 jät; 哳 jä).
ja2 7252
30 13 𠹗 jät zhā (alternate Hoisanva pronunciation for 哳 jät zhā with the same meaning: the cry of birds.²⁴).¹⁰¹
(composition: ⿰口哲; U+20E57).
嘲𠹗 jäo-jät
or jäo-jä zhāozhā the chirping of birds.²⁴
<又> jä.
(See 𠹗 jä; 哳 jät).
jat2 7475
30 13 këo gòu the cackling of a hen; the cry of a wild fowl; to sing; a loud voice.²⁴ the crowing of a pheasant.¹⁰¹ (cf. 雊 këo gòu the crow of a male pheasant.⁸)
(composition: ⿰口冓; U+35D5).
唱㗕 chëng-këo
chànggòu ➀ chaotic sounds ➁ loud sound.¹⁰¹
keo2 8457
30 13 𪡏
lẽin lián ➀ auxiliary word, used in old songs, like today's "呀 yã ; 呼 fü ; 嗨 hāi hēi.  ➁ long-winded talking, chatter. (See 嗹喽 lẽin-lẽo). ➂ <old> 丹麦[丹麥] Än-màk Dānmài Denmark.⁸
(comp.
t: ⿰口連; U+55F9). (comp. s: ⿰口连; U+2A84F).
𪡏
❄{⿰口连}喽[嗹嘍] lẽin-lẽo liánlóu much talk, loquacious.²⁴
lein3 9340
30 13 𠻗 (Cant.) imperative final particle.⁸
(composition: ⿰口离; U+20ED7).
咮𠻗 jiü-lĩ zhòulí (=侏離 jï-lĩ zhūlí or 吺𠻗 ëo-lĩ dōulí) used to describe foreign languages as difficult to understand.⁸
li3 9673
30 13 ǹ (=嗯 m̀ ǹg).
<又>  m̃, m̂.
(See 嗯 [m̃, ń], [m̂, ň], [m̃, ńg], [m̀, ǹg], [m̂, ňg].)
m4 10369
30 13 ǹg used as an interjection to express agreement or pledge.
嗯!就这么办吧.[嗯!就這麼辦吧.] M̀! Diù-jëh-mō-bàn-bä. Ǹg! or Ǹ! Jiùzhèmebànba. OK! Do it this way.
<又>  m̃, m̂.
(See 嗯 [m̃, ń], [m̀, ǹ], [m̂, ň], [m̃, ńg], [m̂, ňg].)
m4 10370
30 13 ň (=嗯 m̂ ňg).
<又> m̃, m̀.
(See 嗯 [m̃, ń], [m̀, ǹ], [m̃, ńg], [m̀, ǹg], [m̂, ňg].)
m5 10387
30 13 ňg used as an interjection to express surprise.
嗯,你怎么还没去?[嗯,你怎麼還沒去?] M̂, nï-dīm-mō-vãn-mòt-huï? Ňg or Ň, nǐzěnmeháiméiqù? Eh, why didn't you go?
<又> m̃, m̀.
(See 嗯 [m̃, ń], [m̀, ǹ], [m̂, ň], [m̃, ńg], [m̀, ǹg].)
m5 10388
30 13 ń (=嗯 m̃ ńg).
<又> m̀, m̂.
(See 嗯 [m̀, ǹ], [m̂, ň], [m̃, ńg], [m̀, ǹg], [m̂, ňg].)
m3 10352
30 13 ńg used as an interjection to express doubt or curiosity; why.
嗯,你说什么?[嗯,你說什麼?] M̃, nï-sōt-sìm-mō? Ńg or Ń, nǐshuōshénme? Huh,  what are you talking about?
<又> m̀, m̂.
(See 嗯 [m̃, ń], [m̀, ǹ], [m̂, ň], [m̀, ǹg], [m̂, ňg].)
m3 10353
30 13 ma (modal particle calling for agreement).
(comp. t: ⿰口馬; U+55CE). (comp. s: ⿰口马; U+5417).
<台> 啖吗[啖嗎] àm-mà (to a baby) come on, eat.
<又> mā, mä, mâ.
(See 嗎 mā, mä, [mâ, ], [mâ, ma].)
ma4 10415
30 13 (word used in transliterations).
(comp. t: ⿰口馬; U+55CE). (comp. s: ⿰口马; U+5417).
吗啡[嗎啡] mâ-fēh
mǎfēi <loan> morphine.⁸
吗哪[嗎哪] mâ-nã
mǎnǎ manna (Israelite food).¹⁰
<又> mā, mä, mà.
(See 嗎 mā, mä, mà, [mâ, ma].)
ma5 10422
30 13 ma (question particle for "yes-no" questions).¹⁰
(comp. t: ⿰口馬; U+55CE). (comp. s: ⿰口马; U+5417).
不是吗[不是嗎] būt-sì-mä
bùshìma isn't that so?¹⁰
够吗[夠嗎] gëo-mä
gòuma is that enough.¹⁰
好吗[好嗎] hāo-mä
hǎoma OK?¹⁰
是吗[是嗎] sì-mä
shìma is that so?¹⁰
多吗[多嗎] ü-mä
duōma how much; how many; how.¹⁰
<又> mā, mà, mâ.
(See 嗎 mā, mà, [mâ, ], [mâ, ma].)
ma2 10403
30 13 <topo.> What?
(comp. t: ⿰口馬; U+55CE). (comp. s: ⿰口马; U+5417).
干吗[幹嗎] gön-mā
gànmá what's going on.¹⁰
<又> mä, mà, mâ.
(See 嗎 mä, mà, [mâ, ], [mâ, ma].)
ma1 10394
30 13   ma (comp. t: ⿰口馬; U+55CE). (comp. s: ⿰口马; U+5417).
<台> 吗[嗎] mâ or.
<台> 你吃饭吗吃面啊?[你吃飯嗎吃麵啊?] nï-hëk-fàn-mâ-hëk-mèin-ä? Do you prefer meat or vegetables?
<台> 你饮茶吗饮咖啡啊?[你飲茶嗎飲咖啡啊?] nï-ngīm-chã-mâ-ngīm-gä-fēh-ä? Do you want tea or coffee?
<又> mā, mä, mà.
(See 嗎 mā, mä, mà, [mâ, ]; 毋 mû)
 
ma5 10432
30 13 ngào áo loud clamor; the sound of wailing.¹⁰ (variant: 嗸 ngào áo).
(composition: ⿰口敖; U+55F7).
嗷嗷 ngào-ngào
áo'áo <ono.> (used to describe the sound of animal or human being's cry).⁹
嗷嗷待哺 ngào-ngào-òi-bù
áo'áodàibǔ to cry piteously for food; waiting to be fed with cries of hunger.⁸
(See 嗸 ngào).
ngao4 11648
30 13 ngào áo (=嗷 ngào áo loud clamor; the sound of wailing.¹⁰); noisy.⁸
(composition: ⿱敖口; U+55F8).
(See 嗷 ngào).
ngao4 11649
30 13 𠺘 nōng làng (Cant.) hard to get along with; to rinse, spread thin.⁸
<台> 𠺘口 nōng-hēo to rinse one's mouth.
nong1 12285
30 13 põng pǎng <topo.> to brag, to boast, to exaggerate, to blow one's own trumpet, to sing one's own praises, to talk big.⁶
开嗙[開嗙] höi-põng kāipǎng to brag.¹¹
胡吹乱嗙[胡吹亂嗙] vũ-chuï-lòn-põng
húchuīluànpǎng to boast outregeously, to talk big, to shoot one's mouth off.⁶
pong3 13020
30 13 säk (composition: ⿰口索; U+55E6).
<台> 嗦 säk to dare somebody to do something.⁰
<台> 嗦屎擘口 säk-sī-mäk-hēo to brag.
<又> sāk, sō. (See 嗦 sāk, sō.)
sak2 13184
30 13 sāk suō (composition: ⿰口索; U+55E6).
<台> 牙交打嗦 ngã-gäo-ā-sāk one's teeth are chattering.
<又> sō, säk. (See 嗦 sō, säk.)
sak1 13182
30 13 shì be fond of, have weakness for.⁸ addicted to; fond of; stem corresponding to -phil or -phile.¹⁰
(composition: ⿰口耆; U+55DC).
嗜酒 sï-diū shìjiǔ to be addicted to wine.¹¹
嗜酒成癖 sï-diū-sẽin-pēik
shìjiǔchéngpǐ be addicted to drinking.⁵
嗜痂成癖 sï-gâ-sẽin-pēik
shìjiāchéngpǐ <wr.> have an addiction for (stamps and the like), (allusion from one who likes to lick his scabs).¹¹
嗜好 sï-häo
shìhào hobby; indulgence; habit; addiction.¹⁰
嗜血 sï-hüt
shìxuè blood-thirsty; blood-sucking; hemophile.¹⁰
嗜欲
or 耆欲 sï-yùk shìyù sensory pleasures; sensual desires.⁷ lust.¹⁰
si2 13590
30 13 suō (composition: ⿰口索; U+55E6).
啰嗦[囉嗦] lō-sō luōsuo long-winded; wordy; troublesome; pesky.¹⁰
哆嗦 ü-sō
duōsuo to tremble, to shiver.⁸ to tremble; to shiver; uncontrolled shaking of the body.¹⁰ to cringe, to tremble.¹¹
<又> sāk, säk.
(See 嗦 sāk, säk.)
so1 13778
30 13 sök suō to suck.⁶ to suck using the lips and tongue.⁹
嗍奶头[嗍奶頭] sök-nâi-hẽo  suōnǎitóu to suck the breast.⁶
嗍手指头[嗍手指頭] sök-siū-jī-hẽo
suōshǒuzhǐtou to suck one's fingers.⁶
<台> 嗍 sök to fool somebody.
<台> 嗍鼻 sök-bì/ sniffling or sucking back nasal mucus.
<台> 嗍三民仔 sök-xäm-mīn-dōi to fool a child.
<台> 嗍油 sök-yiũ sexual harassment.
sok2 13826
30 13 tëng qiàng to irritate (respiratory organs).⁵
尘土呛人[塵土嗆人] chĩn-hū-tëng-ngĩn chéntǔqiàngrén dust chokes.¹¹ the dust irritates the throat.¹⁴
够呛[夠嗆]
or 够戗[夠戧] gëo-tëng gòuqiàng <topo.> unbearable; terrible; enough; unlikely.¹⁰
几乎被烟呛死[幾乎被煙嗆死] gï-fũ-bì-yën-tëng-xī
jīhūbèiyānqiàngsǐ to be almost suffocated by smoke.⁶
咳呛[咳嗆] kāt-tëng
kéqiàng <topo.> to cough.¹⁰
呛鼻子[嗆鼻子] tëng-bì-dū
qiàngbízi (smoke) irritates the nose.¹¹
呛了嗓子[嗆了嗓子] tëng-lēl-xông-dū
qiànglesǎngzi violent coughing from irritation in the throat.¹⁴
呛死人[嗆死人] tëng-xī-ngĩn
qiàngsǐrén to suffocate.¹¹
(See 嗆 [tëng, qiāng].)
teng2 14195
30 13 tëng qiāng to choke (because of swallowing the wrong way).¹⁰
他喝得太猛,呛着了[他喝得太猛,嗆著了] hä-höt-āk-häi-mäng, tëng-jèk-lēl tāhēdetàiměng, qiāngzhele He took a big gulp and almost choked.⁵
吃饭呛了[吃飯嗆了] hëk-fàn-tëng-lēl
chīfànqiāngle to choke over one's food.⁶
呛哼[嗆哼] tëng-häng
qiānghēng stupid.⁷
(See 嗆 [tëng, qiàng].)
teng2 14196
30 13 tũn qín 吖嗪 ä-tũn āqín -azine; heterocyclic compound containing nitrogen in their ring such as pyridine 吡啶 C₅H₅N, pyrazine 哒嗪[噠嗪] C₄H₄N₂ or pyrimidine 嘧啶 C₄H₄N₂.¹⁰
哒嗪[噠嗪] àt-tũn
dāqín pyrazine C₄H₄N₂.¹⁰
哌嗪 pāi-tũn
pàiqín piperazine (medicine).¹⁰
tun3 14531
30 13 ü toot; honk; <topo.> to pout.⁵
打嘟噜儿[打嘟嚕兒] ā-ü-lû-ngĩ dǎdūlur to pronounce with a trill; trill.⁵
嘟起了嘴 ü-hī-lēl-duī
dūqǐlezuǐ to pout.⁵
嘟噜[嘟嚕] ü-lû
dūlu bunch; cluster; to hang down in a bunch; to trill.⁶
嘟囔 ü-nõng
dūnang to mutter/mumble to oneself.⁶
嘟哝[嘟噥] ü-nũng
dūnong (=嘟囔 ü-nõng dūnang) to mutter/mumble to oneself.⁶
嘟嘟囔囔 ü-ü-nõng-nõng
dūdunāngnang to mumble in whispers, mutter to oneself.¹¹
一嘟噜葡萄[一嘟嚕葡萄] yī-ü-lû-pũ-hão
yīdūlupútao a bunch of grapes.⁵
<又> dūt.
(See 嘟 dūt.)
u2 14628
30 13 ûk <台> 嗝 ûk to burp.
<台> 打个嗝[打個嗝] ā-göi-ûk a belch, a burp.
<台> 嗝猪仔[嗝豬仔] ûk-jï-dōi a belch, a burp.
<又> gäk.
(See 嗝 gäk.)
uk5 14706
30 13 huā (comp. t: ⿰口華; U+5629). (comp. s: ⿰口华; U+54D7).
<台> 落好大水哗[落好大水嘩] lòk-hāo-ài-suī-và! It's raining dogs and cats! torrential rain; heavy rain.
<台> 哗,好靓啊![嘩,好靚啊!] Và, häo-lëng/ ä! Oh, how beautiful!
<又> vã, vä.
(See 嘩 vã, vä.)
va4 14832
30 13 huā clang; gurgle.⁶ crashing sound.¹⁰
(comp. t: ⿰口華; U+5629). (comp. s: ⿰口华; U+54D7).
哗啦[嘩啦]
or 哗喇[嘩喇] vä-lā huālā <ono.> crash; rustle.⁶ (cf. 哗啦[嘩啦] vã-lā huála.)
哗啦一声[嘩啦一聲] vä-lā-yīt-sëin huālāyīshēng with a crash; with a thunderous noise.¹⁰
哗哗[嘩嘩] vä-vä
huāhuā sound of gurling water.³⁹
<又> vã, và.
(See 嘩 vã, và.)
va2 14810
30 13 huá create a lot of noise.¹¹ clamor; noise; hubbub.¹⁴
(variant: 哗[譁] vã huá).
(comp.
t: ⿰口華; U+5629). (comp. s: ⿰口华; U+54D7).
哗变[嘩變] vã-bëin
huábiàn mutiny, rebellion.¹⁰
哗众取宠[嘩眾取寵] vã-jüng-tuī-chüng
huázhòngqǔchǒng to try to please the public with claptrap.⁸  sensationalism; vulgar claptrap to please the crowds; playing to the gallery; demagogy.¹⁰
哗釦[嘩釦] vã-këo
huákòu to shout.¹⁴
哗拳[嘩拳] vã-kũn
or 搳拳 hàt-kũn or 划拳/豁拳 vàk-kũn huáquán to play a finger-guessing game.¹⁴ʼ⁵⁴ʼ⁰
哗啦[嘩啦] vã-lā
huála to collapse.¹⁰ (cf. 哗啦[嘩啦] vä-lā huālā.)
哗然[嘩然]
or 哗然[譁然] vã-ngẽin huárán in uproar; commotion; causing a storm of protest; tumultuous.¹⁰ rising up in an uproar of protest.¹¹ a general hurrah.¹⁴
哗儿哗儿[嘩兒嘩兒] vã-ngĩ-vã-ngĩ 
huárhuár (dialect) sound used to call cats.¹⁰
哗譟[嘩譟] vã-täo
huázào wrangling.¹⁴
哗笑[嘩笑] vã-xël
huáxiào noisy laughter.¹⁴
喧哗[喧嘩] xün-vã
xuānhuá hubbub; clamor; to make a racket.¹⁰
<又> vä, và.
(See 嘩 vä, 嘩 và; 譁 vã).
va3 14821
30 13 sound of crying, sobbing.⁸ <ono.> for humming or whimpering.¹⁰
呜呼[嗚呼] vü-fü
wūhū interjection in classical Chinese; early used to express sigh, later indicating death.²²
呜呼哀哉[嗚呼哀哉] vü-fü-öi-döi
wūhū'āizāi (formerly used in funeral orations) Alas!²²
呜呜[嗚嗚] vü-vü
wūwū boo hoo.¹⁰
呜咽[嗚咽] vü-yēik
wūyè to sob; to whimper.¹⁰
呜唈[嗚唈] (=呜咽[嗚咽] vü-yēik
wūyè) vü-yīp wūyì to sob; to whimper.¹⁰
咽咽呜呜[咽咽嗚嗚] yēik-yēik-vü-vü
yèyèwūwū to break into sobs.³⁹
vu2 15247
30 13 xäi sài (Cantonese) Verbal aspect marker for full extent.³⁶
(composition: ⿰口晒; U+55EE).
<台> 做嗮功课未呀?[做嗮功課未呀?] Dü-xäi-güng-fö-mì-à? Did you finished all your homework?³⁶
<台> 起嗮尼骨 or 起细尼骨[起細尼骨] hī-xäi-nāi-gūt debone all (such as an entire chicken).
<台> 多谢嗮![多謝嗮!]
or 多谢细![多謝細!] Ü-dèh-xäi! Thank you very much!
<台> 话嗮[話嗮] và-xäi after all; at the least; in any case.
xai2 15451
30 13 xēik stingy, miserly. (variant: 𠎸❄{⿰亻嗇} xēik sè).
吝啬[吝嗇] lùn-xēik
lìnsè stingy; mean; miserly.¹⁰
吝啬鬼[吝嗇鬼] lùn-xēik-gī
lìnsèguǐ miser; penny-pincher.¹⁰
啬夫[嗇夫] xēik-fü
sèfū a miser.
(
See 𠎸❄{⿰亻嗇} xēik).
xeik1 15564
30 13 xông sǎng the throat (as the source of one's voice); one's voice.⁷ throat; voice.¹⁰
(composition: ⿰口桑; U+55D3).
呛了嗓子[嗆了嗓子] tëng-lēl-xông-dū qiànglesǎngzi violent coughing from irritation in the throat.¹⁴
嗓子 xông-dū
sǎngzi throat; voice.¹⁰ condition of throat, quality of voice in singer.¹¹
嗓子哑了[嗓子啞了] xông-dū-ā-lēl
sǎngziyǎle hoarse, through much speaking.
嗓子眼 xông-dū-ngān
sǎngziyǎn the gullet.¹⁴
嗓门[嗓門] xông-mõn
sǎngmén voice; windpipe.¹⁰
嗓音 xông-yïm
sǎngyīn one's voice.⁷ voice.¹⁰
xong5 15907
30 13 bird's crop; wine pot.⁸ crop, a baglike part of a bird's throat where food is stored.²²
鸡嗉子[雞嗉子] gäi-xü-dū jīsùzi chicken crop.²²
嗉子 xü-dū
sùzi crop of a bird; wine pot.⁸
嗉囊 xü-nõng
sùnáng crop of a bird.⁸
xu2 15941
30 13 suǒ a flute-like instrument of Turkish origin.¹¹
(comp. t: ⿰口⿱⺌貝; U+55E9).
(comp.
s: ⿰口⿱⺌贝; U+5522).
唢呐[嗩吶] xū-nàp
suǒnà suona, Chinese shawm (oboe), used in festivals and processions or for military purposes; also written 锁呐[鎖吶] xū-nàp suǒnà; also called 喇叭 lä-bā lǎba horn.¹⁰
xu1 15916
30 13 yēik throat.
嗌喔 yēik-ūk yìwō or àiwō sound of flattering.⁸
<又> äi.
(See 嗌 äi.)
yeik1 16324
30 13 yūng wēng sound of flying bees, airplanes.⁸ <ono.> buzz; hum; drone.¹⁰
嗡嗡 yūng-yūng wēngwēng buzz; drone; hum.¹⁰ descriptive of humming (flies, distant geese).¹¹
嗡嗡叫 yūng-yūng-gël
wēngwēngjiào hum; drone; buzz (of insects).¹⁰
嗡嗡声[嗡嗡聲] yūng-yūng-sëng
wēngwēngshēng hum; drone; buzz.¹⁰
yung1 17456
30 14 àm dàn (=啖 àm dàn <wr.> to eat or to let someone eat.⁴ to dine, to eat; to feed; to lure with huge profits.⁶).⁸ to bite and chew; to enjoy quietly and slowly, as in chewing.¹¹
(composition: ⿰口敢; U+5649).
噉蔗 àm-jêh
dànzhè to chew sugarcane.¹¹
噉名 àm-mẽin
dànmíng a good name.¹⁹
噉噬 àm-sâi
dànshì (food) edible.¹⁹
噉噆 àm-täm
dànzǎn to bite; to sting.¹⁹
噉咽 àm-yën
dànyān to swallow; to devour.¹⁹
虓噉 häo-àm
xiāodàn tiger howl; to describe the roar of the brave and strong.¹⁹
(See 啖 àm).
am4 200
30 14 bâng bēng (of human heart) thump, bang; (of explosion) thud, bang.⁶
嘣嘣 bâng-bâng bēngbēng <ono.> sound of heart-beat.¹
气球嘣的一声破了[氣球嘣的一聲破了] hï-kiũ-bâng-ēik-yīt-sëin-pö-lēl
qìqiúbēngdeyīshēngpòle The balloon burst with a bang.⁶
我心里嘣嘣直跳[我心裡嘣嘣直跳] ngô-xïm-lī-bâng-bâng-jèik-hẽl
wǒxīnlibēngbēngzhítiào My heart is thumping.⁵
bang5 549
30 14 bīt serge.⁹ (used for transliterating).¹⁴
哔叽[嗶嘰] bīt-gï bìjī serge (fabric).¹⁰ transliteration of English “beige,” soft wool fabric.¹¹
扈哔[扈嗶] fù-bīt
hùbì emperor's retinue.¹¹
呫哔[呫嗶] jëmbīt
zhānbì read text without truly understanding meaning.¹¹ (See 呫哔[呫嗶] hēp-bīt tièbì).
bit1 949
30 14 chì (=嚏 chì ) to sneeze; a running at the nose.⁸
(composition: ⿰口帶; U+35E3).
(See 嚏 chì)
chi4 1646
30 14 dāk (of a horse's hoofs) clatter; chatter, jabber.⁶
(composition: ⿰口得; U+561A).
嘚啵 dāk-bö dēbo <topo.> chatter, jabber.⁶ to keep talking in an annoying way.⁹ garrulous (colloquial).¹⁰ to bicker, to jabber.¹¹
嘚嘚 dāk-dāk
dēde <topo.> chatter, jabber.⁶
嘚儿[嘚兒] dāk-ngĩ
dēr (sound made to urge a draft animal on) gee, gee-up, giddy-up, giddap.⁶
<台> 嘚钮[嘚鈕] dāk-niū snap button.
dak1 1977
30 14 𠻘
dēk jiáo (=嚼 dēk jiáo to chew); <Cant.> <ono.> sound of eating.⁸
(composition: ⿰口雀; U+20ED8).
(See 嚼 [dēk, jiáo]).
dek1 2200
30 14 ēik 嘀咕 ēik-gū dígu to talk in whispers; whisper; mumble; to have doubts or misgivings about something.⁶
(See 嘀 [ēik,
].)
eik1 2778
30 14 ēik 嘀嗒 ēik-āp dīdā (=滴答 ēik-āp dīdā) ticks; ticktack, ticktock.⁶
嘀嗒 ēik-āp
dīda (=滴答 ēik-āp dīda) to drip.⁶ sound of dripping water.¹
嘀里嘟噜[嘀里嘟嚕] ēik-lî-ü-lû
dīlidūlū to jabber.⁶
(See 嘀 [ēik, ].)
eik1 2779
30 14 ëo òu
(=怄[慪] ëo òu) to annoy; to irritate; to be annoyed; to sulk.¹⁰
呕气[嘔氣]
or 怄气[慪氣] ëo-hï òuqì to sulk; to squabble.¹⁰
呕人[嘔人]
or 怄人[慪人] ëo-ngĩn òurén to annoy people.³⁹
<又> ēo.
(See 嘔 [ēo, ǒu], [ēo, ōu].)
eo2 3023
30 14 ēo ǒu
to vomit.¹⁰
作呕[作嘔] dök-ēo zuò'ǒu to feel sick; to feel nauseous; to feel disgusted.¹⁰
呕吐[嘔吐] ēo-hü
ǒutù to vomit.¹⁰
呕血[嘔血] ēo-hüt 
ǒuxuè hematemesis.¹⁰ to throw up blood.¹¹
令人作呕[令人作嘔] lēin-ngĩn-dök-ēo
lìngrénzuò'ǒu to cause people to vomit; to make people feel nauseous.¹⁰
<台> 想呕[想嘔] xēng-ēo feel nauseous.
<又> ëo.
(See 嘔 [ēo, ōu], ëo.)
eo1 3006
30 14 ēo ōu
呕哑[嘔啞] ēo-ā or 呕鸦[嘔鴉] ēo-ä ōuyā <ono.> (sound of) creaking, swishing of oars, twitter of birds, and similar sounds.¹¹
<又> ëo.
(See 嘔 [ēo, ǒu], ëo.)
eo1 3007
30 14 huì (of starlight) bright (some say 'tiny'); <ono.> quiet or crisp sound, such as cicadas or music pipes; sharp.⁸ <ono.> small voice; bright; to chirp.⁹ a shrill sound; twinkling, small; a soft, melodious voice.¹⁴
(variant: 𠽡 fì). (old variant: 嚖 fì). (See 𠽡, 嚖 fì).
(composition: ⿰口彗; U+5612).
蝉声嘒嘒[蟬聲嘒嘒] chên-sëin-fì-fì
chánshēnghuìhuì cicadas buzzing.⁸
嘒彼小星 fì-bī-xēl-xëin
huìbǐxiǎoxīng tiny indeed are those small stars – said by a girl in speaking of herself and her friends.¹⁴
嘒彼小星,三五在东.[嘒彼小星,三五在東.]
Fì-bī-xēl-xëin, xäm-m̄-dòi-üng.
Huì bǐ xiǎo xīng, sānwǔ zài dōng.
Small are those starlets,
Three or five of them in the east.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·召南·小星》, translated by James Legge).
嘒嘒 fì-fì
huìhuì <wr.> small voice.¹¹
嘒嘒管声[嘒嘒管聲] fì-fì-gōn-sëin
huìhuìguǎnshēng the harmonious concert of the flutes.¹⁴
鸾声嘒嘒[鸞聲嘒嘒] lũn-sëin-fì-fì
luánshēnghuìhuì the melodious tinkling of the bells on the bridles.¹⁴
有嘒其星 yiû-fì-kĩ-xëin
yǒuhuìqíxīng brightly the stars twinkle.¹⁴
fi4 3307
30 14   (composition: ⿰口虖; U+5611).
嘑尔[嘑爾] fû-ngì hùěr <lit.> to shout loudly.³⁶
嘑尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也
嘑爾而與之,行道之人弗受;蹴爾而與之,乞人不屑也。
Fû-ngì-ngĩ-yî-jï. hãng-ào-jï-ngĩn-fūt-siù; tūk-ngì-ngĩ-yî-jï; hāt-rén-būt-xēik-yâ.
Hùěr ér yǔ zhī, xíngdào zhī rén fú shòu; cù'ěr ér yǔ zhī, qǐrén bùxiè yě.
If they are offered with an insulting voice, even a tramper will not receive them, or if you first tread upon them, even a beggar will not stoop to take them.⁶⁰ (Excerpt from 《孟子·告子上·10》, translated by James Legge).
又> fü.
(See 嘑 fü).
fu5 3607
30 14 to menace; to howl at; to bawl; (Cant.) final particle. read laa3.⁸ to roar, to bellow, to call out aloud, to hoot.²⁴ original form of 呼 fü to call; to shout; <ono.> a puff of wind;  Hu surname​.³⁶ to menace, to howl at; to boot.¹⁰²
(composition: ⿰口虖; U+5611).
嘑旦 fü-än
hūdàn to call out the dawn, as Chanticleer does.¹⁰²
口嘑 hēo-fü
kǒuhū to roar out.²⁴ to insult by a rude call, to hawl at.¹⁰²
<又> fû.
(See 嘑 fû; 呼 fü).
fu2 3513
30 14 (=玍 gä ) eccentric, odd, crabby; naughty, mischievous.⁶
犯嘎 fàn-gâ
fàngǎ <topo.> to act bad; to misbehave.¹
嘎子 gâ-dū
gǎzi (=玍子 gä-dū gǎzi) <topo.> naughty child, mischievous person.⁶
嘎小子 gâ-xēl-dū
gǎxiǎozi (=玍小子 gä-xēl-dū gǎxiǎozi) naughty boy.⁶
粗嘎 tü-gâ
cūgǎ raucous.¹
<又> gā, gä.
(See 嘎 gā, gä; 玍 gä.)
ga5 3917
30 14 something oval in shape.
嘎嘎儿[嘎嘎兒] gä-gä-ngĩ gágar of a long, slender shape with a bulging middle; any olive-like thing, (facetious) a naughty fellow.¹¹
嘎嘎儿天[嘎嘎兒天] gä-gä-ngĩ-hèin
gágar tiān days cool in the morning and evening and hot at noontime.¹¹
<又> gā, gâ.
(See 嘎 gā, gâ.)
ga2 3886
30 14 jiā good; fine; praise. (composition: ⿱壴加; U+5609).
拜嘉 bäi-gä bàijiā <court.> to receive with pleasure your favor or gifts or advice.
嘉宾[嘉賓] gä-bïn
jiābīn honored guest; welcome guest; guest of honor.
嘉奖[嘉獎] gä-dēng
jiājiǎng to commend; to cite.
嘉惠 gä-fì jiāhuì to benefit.
嘉况[嘉況] gä-fōng
jiākuàng valuable gifts.
嘉谷[嘉穀] gä-gūk
jiāgǔ grains of all sorts.
嘉礼[嘉禮] gä-lâi
jiālǐ wedding; marriage ceremony.
嘉勉 gä-mêin
jiāmiǎn <wr.> to praise and encourage.
嘉乃丕绩[嘉乃丕績] gä-nâi-pī-dēik
jiā nǎi pī jī he lauded his great merit.¹⁰²
嘉禾 gä-võ
jiāhé  ear full of grains.
嘉会[嘉會]
gä-vòi jiāhuì auspicious occasion; grand banquet.
嘉馐[嘉饈] gä-xiü
jiāxiū nice meals.¹¹
嘉峪关[嘉峪關] Gä-yì-gän
Jiāyù Guān Jiayuguan, pass and city in 甘肃[甘肅] Gäm-xūk Gānsù Gansu Province, on the Silk Road, where the Great Wall terminates.
嘉应子[嘉應子]
gä-yëin-dū jiāyìngzi preserved plum, which can increase appetite and relief cough, a product from Ka Ying Prefecture.
嘉猷 gä-yiũ
jiāyóu a good plan.¹¹
嘉蝤 gä-yiũ
jiāyóu <trad.> wise scheme⁵⁴
ga2 3887
30 14 sound of laughter; screech; quack.
嘎迸脆 gā-bèin-tuï gābèngcuì crisp (cake).¹¹
嘎嘎 gā-gā
gāga <topo.> <ono.> to quack; to gaggle.⁸ sound of laughter.¹¹ quack.³⁹
嘎嘎声[嘎嘎聲] gā-gā-sëin
gāgāshēng <ono.> quack; rattling; whine.³⁹
嘎吱 gā-jī
gāzhī <ono.> creak; crunch.¹⁰
嘎啦 gā-lā
gála <topo.> to quarrel (Northeastern Mandarin).¹⁰
<又> gä, gâ.
(See 嘎 gä, gâ.)
ga1 3862
30 14 jiǎ (rare) immense; faraway; distant.¹¹ large and strong.¹⁴ great, large, immense, distant, strong, stable.²⁴ distant; large and strong; stable.¹⁰² (Note: Some dictionaries say 嘏 gā jiǎ is an alternate pronunciation for 嘏 gū with the extra meanings of 嘏 gā jiǎ added).
(composition: ⿰古叚; U+560F).
嘏命 gā-mèin
jiǎmìng great order (mandate).⁵⁴
<又> gū.
(See 嘏 gū.)
ga1 3863
30 14 gäo jiāo the crowing of a cock.¹⁴
(composition: ⿰口翏; U+5610).
嘐嘐 gäo-gäo jiāojiāo the sound that a chicken makes.¹⁹
<又> lẽl; xël.
(See 嘐 lẽl; 嘐 xël).
gao2 4206
30 14 gël jiào <topo.> (=只要 jī-yël zhǐyào) so long as; provided.⁸ as long as; so long as.⁹ if only; so long as; (contraction of 只 and 要).¹⁰
gel2 4491
30 14 gël jiào (<old>=叫 gël jiào) cry loudly, yell, scream.⁸ ancient musical instrument similar to ocarina; old variant of 叫.¹⁹ a loud voice, to call out loud.²⁴
(composition: ⿲吕丩吕; U+5602).
嘂嚻
or 叫嚣 gël-hël jiàoxiāo to hoot.¹⁰
(See 叫 gël).
gel2 4492
30 14 gōk guō gurgling sound, chattering.⁸ sound of swallowing; croak.¹⁰ a gurgling sound; cricket's chirp.¹¹ to chatter.¹⁴ troublesome verbiage.²⁴ talking is cumbersome and noisy; describes the sound of swallowing food; describes the frog's croaking sound.¹⁰¹ (cf 㖪 gōk).
(comp.
t: ⿰口國; U+5613). (comp. s: ⿰口国; U+556F).
啯啅[嘓啅] gōk-dēk
guōzhuó <ono.> the sound of biting things.¹⁹
啯啯[嘓嘓] gōk-gōk
guōguō <ono.> sound of swallowing food; <ono.> the sound of crying; <ono.> the croaking of frogs.¹⁹
啯咂[嘓咂] gōk-jāp
or gōk-jät guōzā <ono.> the sound of biting things.¹⁹
嘓哝[嘓噥] gōk-nũng
guōnóng (=咕哝[咕噥] gū-nũng gūnong to mumble; to grumble; to whisper.⁸).¹⁹
啯嘟[嘓嘟] gōk-ü
guōdū gurgling; the sound of swallowing liquid food.¹⁹
口啯啯烦[口嘓嘓煩] hēo-gōk-gōk-fãn
kǒuguōguōfán to annoy another with loquacity.²⁴
gok1 4894
30 14 felicity, prosperity, blessing; birthday felicitations.¹¹ felicity, prosperity.¹⁴ happy.²⁴ great felicity or prosperity; propitious.¹⁰²
(composition: ⿰古叚; U+560F).
降嘏 göng-gū jiànggǔ the blessings of heaven.¹⁰²
祝嘏 jūk-gū
zhùgǔ <wr.> to pray for longevity.¹¹ to offer a felicitous wish on birthdays.¹⁴ to bless, to supplicate blessings.²⁴ to implore blessings.¹⁰²
承嘏 sẽin-gū
chénggǔ to accept one's benediction.
純嘏 sũn-gū
chúngǔ pure blessing.¹¹ unalloyed happiness, blessings without sorrow.¹⁰²
锡尔纯嘏 [錫爾純嘏] xēik-ngì-sũn-gū
xī ěr chún gǔ
'We confer on you great blessings, ' [says the representative of the dead].⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·桑扈之什·賓之初筵·賓之初筵·2》, translated by James Legge).
<又> gā.
(See 嘏 gā.)
gu1 5055
30 14 häm tǎn gobble.⁸ sound of many people eating.¹⁰ a noise; the sound of a multitude.²⁴ gobble, eat hastily or greedily.³⁶ the noise of many people eating with haste; the slobbering and munching of a full table.¹⁰²
(composition: ⿰口貪; U+55FF).
有嗿其馌.[有嗿其饁.] Yiû-häm-kĩ-yêp. Yǒu tǎn qí yè.
How the noise of their eating the viands brought to them resounds! (Excerpt from 《詩經·頌·周頌·閔予小子之什·載芟·1》, translated by James Legge).⁶⁰ (the field hands) gobbled down their broth.¹⁰²
ham2 5594
30 14 hän tàn to sigh; to gasp; to exclaim.¹⁰ (variant: 歎 hän tàn.)
嗟叹[嗟嘆] dèh-hän
or dëh-hän jiētàn <wr.> to sigh with grief or regret; to lament.⁶
叹气[嘆氣] hän-hï
tànqì to sigh; to heave a sigh.¹⁰
叹惋[嘆惋] hän-vōn
tànwǎn sigh with repent.⁶
叹息[嘆息] hän-xēik
tànxī to sigh; to gasp (in admiration).¹⁰
叹惜[嘆惜] hän-xēik
tànxī sigh of regret.¹⁰
可叹[可嘆] hō-hän
kětàn lamentable, sad, sadly.¹⁰
哀叹[哀嘆] öi-hän
āitàn to sigh; to lament; to bewail.¹⁰
喟叹[喟嘆] vī-hän
kuìtàn to sigh or lament.⁹
<又> tän.
(See 嘆 tän.)
han2 5716
30 14 hão háo (噑=嗥=嚎 hão háo) the roaring of wild beasts; to howl; to bawl.¹⁴
(See 嗥 hão; 嚎 hão.)
hao3 5892
30 14 hēng xiǎng (=standard form 响[響] hēng xiǎng echo; sound; noise; to make a sound; to sound; to ring; loud; measure word for noises.¹⁰); an echo; to answer; to consent; noise, sound; to make a noise.⁸
(composition: ⿱鄉口; U+35FD).
(See 響 hēng).
heng1 6281
30 14 hõng tāng (used for the loud ringing sound of a gong); clang.⁶
嘡嘡 hõng-hõng tāngtāng <ono.> sound of footsteps.⁶
嘡嘡敲钟[嘡嘡敲鐘] hõng-hõng-këo-jüng
or hõng-hõng-hāo-jüng tāngtāngqiāozhōng clang a bell.⁶
hong3 6829
30 14 hũng hóng loquacious.⁸
(composition: ⿰口動; U+35E2).
<又> ùng. (See 㗢 ùng).
hung3 7150
30 14 jāk to click.⁹ interjection of approval or admiration.¹⁰
啧啧[嘖嘖] jāk-jāk zézé to click one's tongue.¹⁰
啧啧称奇[嘖嘖稱奇] jāk-jāk-chëin-kĩ
zézéchēngqí to click one's tongue in wonder (idiom); to be astonished.¹⁰
啧啧称羡[嘖嘖稱羡] jāk-jāk-chëin-xùn
zézéchēngxiàn to click the tongue in admiration; to be profuse in one's praise; to give an unceasing praise; to praise with clicking of tongue.⁹
啧有烦言[嘖有煩言] jāk-yiû-fãn-ngũn
zéyǒufányán there are complaints all around.¹¹
jak1 7325
30 14 jāp bashful.⁸ to be grieved; ashamed.³⁶ grieved, ashamed; to redden, to color up; (Beijing dialect) a subdued or indistinct sound.¹⁰² (variant: 𡄱❄{⿰口⿱戚足} jāp ).¹⁰¹
(composition: ⿰口戚; U+5601).
嘁咨 jāp-dü
zāzī hesitate; be embarrassed; be ashamed.⁵⁴ mortified, sorry.¹⁰²
嘁嘁 jāp-jāp
zāzā whispering, in a low voice.¹⁰²
<又> jī; tēik.
(See 嘁 jī; 嘁 tēik; 𡄱❄{⿰口⿱戚足} jāp; 㗤 jāp).
jap1 7455
30 14 jāp ashamed; bashful.² ashamed; restless, fidgeting; (a dialect) bashful; grievous, mournful, sad.⁸ (variant: 𡄱❄{⿰口⿱戚足} jāp ).¹⁰¹
(composition: ⿱戚口; U+35E4).
㗤咨 jāp-dü
zāzī ashamed.²
(See 𡄱❄{⿰口⿱戚足} jāp; 嘁 jāp).
jap1 7456
30 14 jëh zhè (old) [formerly used by servants in response to the master's command] yes, yeah, alright.⁶
(See 嗻[jëh, zhē].)
jeh2 7502
30 14 jëh zhē 唓嗻 chëh-jëh chēzhē <wr.> severe; fierce; formidable (often used in the early vernacular).⁶
嗻唓 jëh-chëh
zhēchē terrible; cruel.⁸
(See 嗻[jëh, zhè].)
jeh2 7503
30 14 (alternate Hoisanva pronunciation for 嘁 tēik with same meaning: whispering sound.¹⁰).
(composition: ⿰口戚; U+5601).
<又> tēik; jāp.
(See 嘁 tēik; 嘁 jāp).
ji1 7766
30 14 läk 瞎嘞嘞 hàt-läk-läk xiālēlē <topo.> to run off at the mouth; to talk rubbish.¹
嘞嘞 läk-läk
lēle <topo.> to talk on and on; to chatter away.⁸
(See 嘞 [läk, lei].)
lak2 9139
30 14 läk lei (final particle, similar to 喽[嘍] lū lou or 了 lēl le indicating a completed action or used to express approval.)
好嘞,我就去 Hāo-läk, ngöi-diù-huï.
Hǎolei, wǒjiùqù. OK, I'll go.
(See 嘞 [läk, ].)
lak2 9140
30 14 lão láo a loud and confused noise.⁸
(composition: ⿰口聊; U+35E6).
㗦嘈 lão-tão láocáo <lit.> loud and confused sounds.
<台> 㗦嘈 lão-tão noisy.
lao3 9234
30 14 lẽl liáo verbose.¹⁴
(composition: ⿰口翏; U+5610).
嘐啁 lẽl-jiü liáozhāo verbose.¹⁴
<又> gäo; xël.
(See 嘐 gäo; 嘐 xël).
lel3 9486
30 14 lẽo lóu subordinates in gang of bandits.¹⁰
(comp. t: ⿰口婁; U+560D). (comp. s: ⿰口娄; U+55BD).
出喽子[出嘍子]
or 出娄子[出婁子] or 出楼子[出樓子] chūt-lẽo-dū chūlóuzi <topo.> to get into trouble.⁶
喽啰[嘍囉]
or 喽罗[嘍羅] or 偻罗[僂羅] or 偻儸[僂儸]  lẽo-lõ lóuluó followers of any leader; rank and file of a robber band.
<又> lū.
(See 嘍 lū.)
leo3 9616
30 14 lou (final particle equivalent to 了 lēl le).¹⁰
别说喽[別說嘍] bèik-sōt-lū
biéshuōlou you don't have to say it.
<台> 够喽[夠嘍] gëo-lū enough.
<又> lẽo.
(See 嘍 lẽo.)
lu1 10003
30 14 ma modal particle indicating that something is obvious; modal particle for emphasis; modal particle used to draw attention.
阿嘛 ä-mã à-ma (Manchu) papa.¹¹
呀嘛 à-mã
yāma sentence ending particle that indicates positive acknowledgement to a question.¹⁰
达赖喇嘛[達賴喇嘛] Àt-lài Lā-mã
Dálài Lǎma Dalai Lama.⁶
干嘛[幹嘛] gön-mã
gànmá <topo.> What are you doing? What's up; why on earth, whatever for; totally, completely.
喇嘛 lā-mã
lǎma <rel.> lama.
想干嘛干嘛[想幹嘛幹嘛] xēng-gön-mã-gön-mã
xiǎng gànma gànma do what you want?
ma3 10407
30 14 māk mark (on packaging; <loan>  from English).
mak1 10461
30 14 mìt <chem.> -idine¹⁰
嘧啶 mìt-èin mìdìng <chem.> pyrimidine C₄H₄N₂.¹⁰
mit4 10853
30 14 ngãi ái (=啀 ngãi ái) gnaw; (Cant.) to shout, yell, scold.⁸ to growl (of dog); to bare fangs.¹⁰ a dog wanting to bite; dogs fighting.²⁴ (Taiwan pronunciation: yái).
(See 啀 ngãi).
ngai3 11515
30 14 pël piào <wr.> passing swiftly.¹¹
(composition: ⿰口票; U+560C).
匪风飘兮,匪车嘌兮...[匪風飄兮,匪車嘌兮...]
Fī-füng-pël-hãi, fī-chëh-pël-hãi...
Fěi fēng piāo xī, fěi chëh piào xī...
Not for the whirlwind;
Not for the irregular motion of a chariot; -.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·檜風·匪風》, translated by James Legge).
嘌唱 pël-chëng
piàochàng <wr.> popular ditties.¹¹
嘌呤 pël-lèin
piàolìng <chem.> purine.¹⁰
嘌嘌 pël-pël
piàopiào <wr.> rolling along swiftly (of carriage).¹¹
pel2 12791
30 14 sẽng cháng taste; experience, experiment.⁸ to taste, to try; the autumnal sacrifice, the first fruits.²⁴
(variants: 甞 sẽng cháng; 𡮢❄{⿳尚亠日} sẽng cháng).
何尝[何嘗] hõ-sẽng
hécháng (rhetorical question) when?; how?; it's not that...¹⁰
未尝[未嘗] mì-sẽng
wèicháng not yet.²⁴
尝到[嘗到] sẽng-äo
chángdào to taste; to savor.³⁹
尝察[嘗察] sẽng-chāt
chángchá to examine.²⁴
尝尽心酸[嘗盡心酸] sẽng-dìn-xïm-xön
chángjìnxīnsuān to experience one's full share of sorrows (idiom).¹⁰
尝味[嘗味] sẽng-mì
chángwèi gustation.¹⁰
尝味道[嘗味道] sẽng-mì-ào
chángwèidao to taste the flavor.¹¹
尝尝[嘗嘗] sẽng-sẽng
chángchang to taste.¹⁰
尝试[嘗試] sẽng-sï
chángshì to try; to attempt.¹⁰
尝鲜[嘗鮮] sẽng-xëin
chángxiān to taste fresh food.⁸
尝新[嘗新] sẽng-xïn
chángxīn have a taste of what is just in season.⁵
尝一尝[嘗一嘗] sẽng-yīt-sẽng
chángyīcháng just have a taste (of food).¹¹
试尝[試嘗] sï-sẽng
shìcháng to essay, to prove.²⁴
(See 甞 sẽng; 𡮢❄{⿳尚亠日} sẽng.)
seng3 13531
30 14 täm càn a sound.⁸
(composition: ⿰口參; U+5607).
<又> xäm. (See 嘇 xäm).
tam2 13992
30 14 tän tàn <台> 叹世界[嘆世界] tän-säi-gäi to relax and enjoy life.
<又> hän. (See 嘆 hän.)
tan2 14019
30 14 tão cáo noisy; clamorous; booming; <Ch  med.> epigastric upset.⁶
哑咤嘈杂[啞吒嘈雜] ā-jä-tão-dàp yǎzhàcáozá the noisy sound of a crowd.³⁹
哜哜嘈嘈[嚌嚌嘈嘈] däi-däi-tão-tão
jìjicáocáo <ono.> to talk noisily and confusingly; clatter.⁶ noisy.⁸
人声嘈杂[人聲嘈雜] ngĩn-sëin-tão-dàp
rénshēngcáozá a hubbub of voices; din of the crowd.⁶
嘈杂[嘈雜] tão-dàp
cáozá noisy, rackety, clamorous.⁶
嘈闹[嘈鬧] tão-nào
cáonào tumultuous; turbulent.¹¹
嘈嘈 tão-tão
cáocáo noisy; loud and jarring.⁸
<台> 嘈嘈卑 tão-tão-bï noisy.
tao3 14050
30 14 tēik whispering sound.¹⁰ used to imitate sounds.³⁶
(composition: ⿰口戚; U+5601).
嘁嘁喳喳 tēik-tēik-jā-jā or jī-jī-jā-jā qīqīchāchā buzz.⁸ the sound of chatter; chatter away; twitter.⁹ chattering.¹⁰ (a low sibilant sound) whispering, hissing.¹¹ chatter away; jabber; babble; abuzz.³⁹
<又> jī; jāp.
(See 嘁 jī; 嘁 jāp).
teik1 14078
30 14 ùng dòng the sound of singing, to sing in a loud voice, loud.⁸
(composition: ⿰口動; U+35E2).
<又> hũng. (See 㗢 hũng).
ung4 14771
30 14 xāi sāi <Cant.> to waste; all, entirely.⁸ (=浪费[浪費] lòng-fï làngfèi) to waste; to squander.¹⁰
<台> 嘥气[嘥氣]
or 洗气[洗氣] xāi-hï to waste time; to waste one's breath.
<台> 又嘥好多钱[又嘥好多錢] yiù-xāi-hāo-ü-tẽin to waste a lot of money.
xai1 15432
30 14 xäm shān to hold anything in the mouth.²⁴ (Note: In Mandarin 嘇 can also be pronounced sān).³⁶
(composition: ⿰口參; U+5607).
唅嘇 hàm-xäm
hànshān something in the mouth.⁸
噤嘇 kïm-xäm
jìnshān curled up and shivering (from cold).¹⁹
嘇可可 xäm-hō-hō
shānkěkě described as horrific and heartrending.¹⁹
<又> täm.
(See 嘇 täm).
xam2 15497
30 14 xël xiāo to boast.¹⁴
(composition: ⿰口翏; U+5610).
其志嘐嘐然 kĩ-jï-xël-xël-ngẽin qízhìxiāoxiāorán his will was free and unhampered - vain and self-pleased.¹¹ their aim led them to talk extravagantly.¹⁴
嘐嘐然其志也 xël-xël-ngẽin-kĩ-jï-yâ
xiāoxiāoránqízhìyě he boasted of his determination.¹⁴
<又> gäo; lẽl.
(See 嘐 gäo; 嘐 lẽl).

xel2 15726
30 14 xëo sòu to cough; to expectorate; a cough.¹⁴
(variant: 欶 xëo sòu).
(syn. 瘶 xëo
sòu).
(composition: ⿰口欶; U+55FD).
干嗽[乾嗽] gön-xëo
gānsòu a dry cough.³⁹
咳嗽
or 咳瘶 kāt-xëo késou to cough.¹⁴
(See 欶 xëo; 瘶 xëo).
xeo2 15820
30 14 xēo sǒu to give vocal signals to a dog; to instigate.⁷ to urge, to incite; to instigate, originally to whistle to dog to attack.¹¹ to urge; to incite; to set a dog on.¹⁴ the noise made in urging on a dog.²⁴
唧嗾 dēik-xēo jīsǒu <ono.> rasping; grating.⁵⁴
嗾狗 xēo-gēo
sǒugǒu to set a dog on.¹⁴
嗾使 xēo-xū
sǒushǐ to instigate; to abet.⁵ to instigate; to incite; to spur on; to urge on; to abet.⁷
xeo1 15794
30 14 yëh <Cant.> thing.
<台> 买嘢[買嘢] mäi-yëh to buy (anything).
yeh2 16293
30 15 än dān (=单[單] än dān alone, single).⁸
(composition: ⿳㽞一口; U+563C).
<又> chūk; chiü.
(See 單 än; 嘼 [chūk, chù]; 嘼 [chūk, ]; 嘼 chiü).
an2 214
30 15 äng dēng <ono.> thud; thump.¹⁰
噔噔 äng-äng dēngdēng <ono.> thump; thud.¹⁰
咯噔 gōk-äng
gēdēng <ono.> click; clip-clop.⁶
ang2 250
30 15 àt 哒嗪[噠嗪] àt-tũn dāqín phonetic representation of English diazine: The diazine derivative artificially produced for pharmaceutical use.⁹  pyrazine C₄H₄N₂; diazine.¹⁰
(See 噠 ât, dät.)
at4 399
30 15 ât <台> 该哒[該噠] köi-ât or köi-ät this place.
<台> 恁哒[恁噠] nêin-ât
or nêin-ät that place.
<又> dät.
(See 噠 dät, àt.)
at5 408
30 15 chäi chuài <wr.> to bite.¹  <wr.> to gnaw; to eat ravenously.¹⁰ <wr.> to gobble up.¹¹
嘬食 chäi-sèik chuàishí to gobble up.
<又> döt, dōt.
(See 嘬 döt, dōt.)
chai2 1252
30 15 chên chǎn content; free from worry.⁸ relaxed.²⁹
(comp. t: ⿰口單; U+563D).  (comp. s: ⿰口单; U+5574).
啴啴[嘽嘽] chên-chên
chǎnchǎn relaxed and leisurely.²⁹
啴缓[嘽緩] chên-fòn
chǎnhuǎn relaxed; unhurried.²⁹
其乐心感者,其声啴以缓.[其樂心感者,其聲嘽以緩.]
Kĩ-lòk-xïm-gām-jēh, kĩ-sëin-chên-yî-fòn.
Qí lè xīn gǎn zhě, qí shēng chǎn yǐ huǎn.
When it (the mind) is moved to pleasure, the sound is slow and gentle.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·樂記》, translated by James Legge).
<又> hön; chẽn; hõ; ön. (See 嘽 hön; 嘽 chẽn; 嘽 hõ; 嘽 ön).
chen5 1530
30 15 chẽn chān (comp. t: ⿰口單; U+563D).  (comp. s: ⿰口单; U+5574).
啴咺[嘽咺] chẽn-xün
chānxuān fear; roundabout, sluggish.⁸
<又> hön; chên; hõ; ön. (See 嘽 hön; 嘽 chên; 嘽 hõ; 嘽 ön).
chen3 1518
30 15 chiü shòu (=兽[獸] chiü shòu beast).⁸
(composition: ⿳㽞一口; U+563C).
<又> chūk; än.
(See 獸 chiü; 嘼 [chūk, chù]; 嘼 [chūk, ]; 嘼 än).
chiu2 1706
30 15 chõng chuáng <topo.> to eat and drink extravagantly; to gluttonize.⁶ to eat and drink extravagantly; to cook up.⁸ to eat voraciously.⁹ to eat (archaic).¹⁰
chong3 1775
30 15 chūk chù Same as 畜 chūk chù for both senses below:
➀ livestock, domesticated animal, farm animal 
Example: 家畜 gä-chūk
jiāchù domesticated animal;
➁ creature; beast
Example: 畜生 chūk-säng
chùshēng beast, brute.³⁶
(composition: ⿳㽞一口; U+563C).
<又> chiü; än.
(See 畜 [chūk, chù]; 嘼 [chūk, ]; 嘼 chiü; 嘼 än).
chuk1 1841
30 15 chūk (=畜 chūk to raise (domestic animals).⁵).⁸
(composition: ⿳㽞一口; U+563C).
<又> chiü; än.
(See 畜 [chūk, ]; 嘼 [chūk, chù]; 嘼 chiü; 嘼 än).
chuk1 1842
30 15 däng cēng (of the sound of swift movement, rubbing) whiz, swish; <topo.> to scold, rebuke, tell somebody off, shout at, upbraid.⁶
挨噌 äi-däng āicēng to get a talking to/scolding; to get told off.⁶ to receive a scolding.¹¹
噌的一下他划着了火柴[噌的一下他劃著了火柴] däng-ēik-yīt-hâ-hä-vàk-jèk-lẽl-fō-châi
cēngdeyīxià tāhuázhele huǒchái Scratching, he lit a match.⁶
(See 噌 [däng, chēng].)
dang2 2011
30 15 däng chēng 噌吰 däng-fãng chēnghóng <wr.> (of bells and drums) boom.⁶
(See 噌 [däng, cēng].)
dang2 2012
30 15 dät (phonetic); command to a horse; clatter (of horses' hoofs).¹⁰
哒哒[噠噠] dät-dät dādā <ono.> click; tick.
咔哒[咔噠] kā-dät
kādā <ono.> click.
啪哒[啪噠] päk-dät
pādā <ono.> sound of object falling into water; plop.¹⁰
<台> jump, beat: 心哒[心噠] xïm-dät heartbeat.
<又> ât.
(See 噠 ât, àt.)
dat2 2058
30 15 dèl jiào <台> 噍肕 dèl-ngîn chewing on tendon.
<又> dël. (See 噍 dël.)
del4 2263
30 15 dël jiào to chew, to munch, to masticate.⁶
倒噍 (obsolete variant of 倒嚼 āo-dël dǎojiào) āo-dël dǎojiào to ruminate.⁹ chewing the cud.³⁹
噍类[噍類] dël-luì
jiàolèi <wr.> living beings; human beings.⁶
啁噍 jiü-dël
zhōujiào (=鹪鹩[鷦鷯] dël-lẽl jiāoliáo) wren.⁸ Eurasian wren (Troglodytes troglodytes).¹⁰
<又> dèl.
(See 噍 dèl.)
del2 2244
30 15 döt zuō to suck.
嘬嘴 döt-duī zuōzuǐ to pucker the lips, to purse the lips.
嘬血 döt-hūt
zuōxuè to suck blood.
嘬奶 döt-nâi
zuōnǎi to suck the breast.
嘬牙花子 döt-ngã-fä-dū
zuōyáhuāzi <topo.> to be at a loss what to do; to feel quite helpless.
嘬柿子 döt-sî-dū
zuōshìzi sucking on a persimmon.
<又> chäi, dōt.
(See 嘬 chäi, dōt.)
dot2 2466
30 15 dōt zuō <台> 嘬丝嘬[嘬絲嘬] döt-xû-dōt sucking on a persimmon.
<台> 丝嘬[絲嘬] xû-dōt persimmon.
<又> chäi, döt. (See 嘬 chäi, döt.)
dot1 2465
30 15 dün zǔn to talk together; conversation.¹⁴ a multitude of voices.²⁴
(composition: ⿰口尊; U+5642).
噂沓 dün-àp zǔntà or zǔndá a multitude of words.¹⁴ to flatter before one's face, and secretly to hate.²⁴
噂沓背憎,职竞由人.[噂沓背憎,職競由人.]
Dün-àp-böi-däng, jēik-gèin-yiũ-ngĩn.
Zǔn tà (or dá) bèi zēng, zhí jìng yóu rén.
A multitide of [fair] words, and hatred behind the back, -
The earnest, strong pursuit of this is from men.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·祈父之什·十月之交》, translated by James Legge).
噂议[噂議] dün-ngì
zǔnyì a babble of discussion.¹⁴
dun2 2650
30 15 fän fān a sound, a noise.²⁴ <old> voice; sound.³⁶
(composition: ⿰口番; U+5643).
<又> vò. (See 噃 vò).
fan2 3109
30 15 𠽡 huì (=嘒 fì huì sharp.⁸).²
(composition: ⿰口惠; U+20F61).
(See 嘒 fì).
fi4 3308
30 15 (used for transliterating); a kind of cloth.¹⁴
哔叽[嗶嘰] bīt-gï bìjī serge (fabric).¹⁰ transliteration of English “beige,” soft wool fabric.¹¹  beiges.¹⁴
<又> gī.
(See 嘰 gī.)
gi2 4643
30 15 to chirp; chirping; to chatter.⁶
叽叽嘎嘎[嘰嘰嘎嘎] gī-gī-gā-gā jījigāgā (=咭咭呱呱 gï-gï-gā-gā jījīguāguā) to cackle in laughter, to giggle.¹¹
叽咕[嘰咕] gī-gū
jīgu to grumble, to mumble, to murmur, to complain; to set one person against another, to sow seeds of discord.¹¹
叽哩咕噜[嘰哩咕嚕] gī-lī-gū-lū
jīligūlū to talk in low whispers.¹¹
<又> gï.
(See 嘰 gï.)
gi1 4606
30 15 gōt phonetic ga (used in rendering Tibetan and Mongolian sounds); Tibetan Ge: language of Buddha; (dialect) final particle similar to 了 (esp. in Yunnan).¹⁰
噶厦 gōt-hà gáxià gaxag (local Tibetan government before 1959, made up of four galoins).⁶
噶伦[噶倫] gōt-lũn
gálún (title of a high official in Tibetan local government in former times).⁶ senior official of Kashag (Tibetan governing council).³⁶
准噶尔[准噶爾] Jūn-gōt-ngì
Zhǔngá'ěr Dzungar people, Zunghar.¹⁵
准噶尔盆地[准噶爾盆地] Jūn-gōt-ngì-pûn-ì
Zhǔngá'ěr Péndì Junggar/ Dzungharian Basin Iin Xinjiang, China).⁶
got1 5041
30 15 hão háo (=嗥 hõ háo) to howl.
(See 嗥 hõ.)
hao3 5893
30 15 hāp forgetful, having a bad memory; disgraced; shy; sensitive to shame; ashamed; <Cant.> to lower one's head.⁸
(composition: ⿰口答; U+35F3).
hap1 5958
30 15 hēl xiāo garrulous; disturbed; restless.¹⁰
哓哓[嘵嘵] hēl-hēl xiāoxiāo disturbed, restless; garrulous, arguing endlessly.¹¹
哓哓不休[嘵嘵不休] hēl-hēl-būt-hiü
xiāoxiāobùxiū to argue endlessly.³⁹
hel1 6198
30 15 <wr.> (used when exclaiming in admiration, wonder).⁶ Alas!; My! <ono.> giggle.¹¹
嘻嘻地笑 hï-hï-ì-xël xīxīdexiào to burst into giggles.⁶
嘻闹[嘻鬧]
or 嬉闹[嬉鬧] hï-nào xīnào laugh and frolic; horseplay; rolick.⁶
嘻皮
or 嬉皮 hï-pĩ xīpí hippies.⁷
嘻皮笑臉
or 嬉皮笑脸[嬉皮笑臉] hï-pĩ-xël-lêm xīpíxiàoliǎn to grin cheekily/mischievously/frivolously; to smile and grimace.⁶
嘻和
or 嬉和 hï-võ xīhe <vern.> affable looks and soft words; please somebody with affable looks and soft words.⁶
嘻笑
or 嬉笑 hï-xël xīxiào be laughing and playing.⁵
嘻,异哉![嘻,異哉!] Hï, yì-döi!
Xī, yìzāi! Oh, how weird!⁶
噫嘻 yï-hï
yīxī <wr.> (expressing grief or regret); alas.⁶
<又> hī.
(See 嘻 hī.)
hi2 6431
30 15 hēi hey, wow, oh, ha ha.⁹
嘿嘿 hī-hī
hēihēi <ono.> heh heh.¹⁰
<又> màk.
(See 嘿 màk.)
hi1 6410
30 15 (referring to the sound of merry laughter) giggle.⁶ sound of giggling; exclamation of surprise.¹
嘻嘻 hī-hī xīxī hee hee; happy.¹⁰
嘻嘻哈哈 hī-hī-hā-hā
xīxīhāhā laughing and joking; laughing merrily; mirthful; noisily cheerful.⁶
笑嘻嘻 xël-hī-hī
xiàoxīxī grinning; smiling broadly.⁵
<又> hï.
(See 嘻 hï.)
hi1 6411
30 15 tuō (comp. t: ⿰口單; U+563D).  (comp. s: ⿰口单; U+5574).
啴喛[嘽喛] hõ-vö
tuōhé weeping or crying appearance.⁸
<又> hön; chên; chẽn; ön. (See 嘽 hön; 嘽 chên; 嘽 chẽn; 嘽 ön).
ho3 6558
30 15 hön tān pant; grand.⁸ to snort; numerous.¹⁴
(comp. t: ⿰口單; U+563D).  (comp. s: ⿰口单; U+5574).
啴啴[嘽嘽] hön-hön
tāntān panting/gasping appearance; happy appearance; numerous and mighty appearance.⁸
徒御啴啴[徒御嘽嘽] hũ-nguì-hön-hön
túyùtāntān numerous were his war chariots and footmen.¹⁴
王旅啴啴[王旅嘽嘽] võng-luî-hön-hön
wánglǚtāntān numerous were the royal legions.¹⁴
四牡騑騑,啴啴骆马.[四牡騑騑,嘽嘽駱馬.]
Xï-mêo-fï-fï, hön-hön-lōk-mâ.
Sì mǔ fēi fēi, tān tān luò mǎ.
My four steeds advanced without stopping;
They panted and snorted, the white steeds black-maned.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·鹿鳴之什·四牡》, translated by James Legge).
戎车啴啴,啴啴焞焞,如霆如雷.[戎車嘽嘽,嘽嘽焞焞,如霆如雷.]
Yũng-guï-hön-hön, hön-hön-hün-hün, nguĩ-hẽin-nguĩ-luĩ.
Róng chē tān tān, tān tān tūn tūn, rú tíng rú léi.
Numerous were his war chariots,
Numerous and in grand array,
Like the clap or the roll of thunder their onset.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·鹿鳴之什·四牡》, translated by James Legge).
<又> chên; chẽn; hõ; ön. (See 嘽 chên; 嘽 chẽn; 嘽 hõ; 嘽 ön).
hon2 6735
30 15 huï to exhale slowly, to breathe out slowly; <wr.> to sigh; (sound of exhaling); to hiss, to boo; sh, ssh, shush, hush; to heat, to scald.⁶ to blow gently, to breathe softly.²⁴
吹嘘[吹噓] chuï-huï chuīxū to blow with the breath.²⁴
唏嘘[唏噓]
or 欷歔[欷] hï-huï xīxū <wr.> to sob; to sniffle.⁶
嘘气[噓氣] huï-hï
xūqì to breathe out slowly.⁶
嘘寒问暖[噓寒問暖] huï-hõn-mùn-nön
xūhánwènnuǎn to inquire after somebody's well-being; to be solicitous about somebody's health/well-being.⁶
嘘声[噓聲] huï-sëin
xūshēng hiss.⁶
<又> sï, xêh.
(See 噓 sï; 噓 xêh.)
hui2 6991
30 15 īt <白读> īt to hiccup.
<台> 塞噎 xāk-īt to hiccup.
<又> yēik.
(See 噎 yēik.)
it1 7234
30 15 jäo cháo to ridicule, to mock.
嘲笑 jäo-xël cháoxiào to laugh at; to deride; to jeer.⁸
嘲弄 jäo-lùng
cháonòng to tease; to poke fun at; to make fun of.¹⁰
嘲骂[嘲罵] jäo-mà
cháomà to sneer and swear.⁶
嘲啾 jäo-tiü
cháojiū <ono.> indistinct murmuring of recitation/lecture; twittering/chirping/warbling of birds.¹ (cf 嘲啾 jäo-tiü zhāojiū.)
冷嘲热讽[冷嘲熱諷] lâng-jäo-ngèik-fūng
lěngcháorèfěng frigid irony and scorching satire (idiom); to mock and ridicule.¹⁰
(See 嘲 [jäo, zhāo].)
jao2 7429
30 15 jäo zhāo 嘲哳 jäo-jä or jäo-jät zhāozhā <wr.> twittery; chirpy.⁶
嘲啾 jäo-tiü
zhāojiū birds’ twitter or similar light, confusing noise, murmur.¹¹ (cf 嘲啾 jäo-tiü cháojiū.)
(See 嘲 [jäo, cháo].)
jao2 7430
30 15 kĩm qín to hold in the mouth/eyes.⁶
嘴里噙了一口水[嘴裏噙了一口水] duī-lī-kĩm-lēl-yīt-hēo-suī zuǐli qínle yī kǒu shuǐ to have a mouthful of water.²²
眼里噙着眼泪[眼裏噙著眼淚] ngān-lī-kĩm-jëk-ngān-luì
yǎnli qínzhe yǎnlèi eyes brimming with tears.²²
kim3 8637
30 15 kīp inhale, absorb, imbibe; compress; <Cant.> to talk, say, tell; a variant of 吸 kīp to inhale; an archaic variant of 歙 kīp <wr.> to inhale.⁸
<又> ngäp, ngāp.
(See 噏 ngäp, ngāp.)
kip1 8663
30 15 kūt juē pouting.⁸
噘嘴 or 撅嘴 kūt-duī juēzuǐ to purse one's lips; to pout one's lips; to pucker up the mouth.⁹ to pout (to express anger or displeasure).¹⁰
kut1 9012
30 15 lão láo to chatter.¹⁰
叨唠[叨嘮] äo-lão dāolao to be chattersome; to talk on and on without stopping; to nag.¹⁰
<台> 唠叨[嘮叨] lão-dào to prattle, to chatter, talkative.
(See 嘮 [lão, lào].)
lao3 9235
30 15 lão lào <topo.> to talk, to chat, to chit-chat ,to have a chat.⁶
唠扯[嘮扯] lão-chēh làochě <topo.> to chat, to chit-chat, to have a chat.⁶
唠嗑[嘮嗑] lão-hēip
làokē <topo.> to chat; to chit-chat; to have a chat.⁶
(See 嘮 [lão, láo].)
lao3 9236
30 15 lẽl liáo a note, a cry, a sound.¹⁴ used to describe clarity of voice; resonant.³⁶
军号嘹亮[軍號嘹亮] gün-hào-lẽl-lèng jūnhàoliáoliàng loud and clear bugle call.⁶
嘹亮
or 嘹喨 lẽl-lèng liáoliàng (of sound) loud and clear; resonant.⁶ (person's voice) clear, resonant.¹¹ (of sounds) loud and clear.¹⁴
嘹呖[嘹嚦] lẽl-lèik
liáolì a cry — as of a bird.¹⁴
嘹唳 lẽl-luì
liáolì cry of the heron, crane, etc.¹⁴
lel3 9487
30 15 𪡃
mäi mǎi baa, the bleating sound of a sheep or goat.⁸ʼ⁰ to bleat, as a sheep.²⁴ the bleating of sheep.¹⁰²
(comp t: ⿰口買; U+562A). (comp. s: ⿰口买; U+2A843).
𪡃
❄{⿰口买}𪡃❄{⿰口买}[嘪嘪] mäi-mäi mǎimǎi baa baa, bleating of a sheep.²ʼ⁰
mai2 10440
30 15 màk be silent; be quiet.⁸ (=默 màk silent, tacit; write from memory.⁵); to be silent; to meditate.²⁴
沉嘿(=沉默⁴) chĩm-màk
chénmò silent, wordless; reticent, taciturn.⁸
啽嘿 ngäp-màk
ánmò to be silent.²⁴
<又> hī.
(See 嘿 hī; 默 màk.)
mak4 10470
30 15 <topo.>  not have (short for 没有[沒有] mòt-yiû méiyǒu); be without.⁶
呒没[嘸沒] mũ-mòt
ḿméi (topolect = 没有[沒有] mòt-yiû méiyǒu) to be without.¹⁰
呒啥[嘸啥] mũ-sëh
ḿshá <topo.> not have; there is not; be without.⁶ (topolect =没什么[沒什麼] mòt-sìm-mō méishénme¹⁰) it doesn't matter; it's nothing; that's all right; never mind.⁵
<又> vũ.
(See 嘸 [mũ, ], [vũ, ], [vũ, ].)
mu3 11049
30 15 <台> 喃呒佬[喃嘸佬] nãm-mũ-lāo or nãm-vũ-lāo Daoist priest.
<又> . (See 嘸 [mũ, ], [vũ, ], [vũ, ].)
mu3 11050
30 15 nêk ruò (Hakka dialect variant) you.³⁶
(composition: ⿰口惹; U+3603).
<又> ngêh. (See 㘃 ngêh).
nek5 11419
30 15 ngãn yán original character for 龂[齗] ngãn yín gums; gingiva.⁶ gums (of the teeth); to dispute.⁸).² dogs fighting; to go to the law; an indictment.⁸ to snarl; dogs snarling at each other.²⁴ dogs fighting; accusing each other in disputes; 㗴 ngãn yán = 齗齗 ngãn-ngãn yínyín = 争讼[爭訟] jäng-dùng zhēngsòng to contest a lawsuit. .¹⁰¹
(composition: ⿰口閒; U+35F4).
ngan3 11582
30 15 ngäp to talk, say, tell, yack.
<台> 乱噏[亂噏] lòn-ngäp to talk nonsense.
<台> 噏 ngäp yack.
<台> 噏屎口, 粪堆门[噏屎口, 糞堆門] ngäp-sī-hēo, fün-luî-mõn <derog.> descriptive of a person who speaks complete nonsense.
<台> 噏三噏四 ngäp-xäm-ngäp-xï to talk nonsense.
<又> kīp, ngāp. (See 噏 kīp, ngāp.)
ngap2 11666
30 15 ngāp <台> 夹噏[夾噏] gäp-ngāp armpit.
<台> 夹噏底[夾噏底] gäp-ngāp-āi armpit.
<又> kīp, ngäp. (See 噏 kīp, ngäp.)
ngap1 11663
30 15 ngêh respectful reply of assent to superiors.³⁶
(composition: ⿰口惹; U+3603).
<又> nêk. (See 㘃 nêk).
ngeh5 11679
30 15 ngẽin rán (<old>=然 ngẽin rán right, correct; so, like that; but, nevertheless, however; suddenly, all of a sudden.⁵); responding with a sound; expressing affirmation, which is equivalent to "yes". ⁸ the noise of speaking; to reply.²⁴
interjection, expresses confirmation, agreement: yes, yes!, right!⁵⁴
(composition: ⿰口然; U+562B).
(See 然 ngẽin).
ngein3 11711
30 15 ö ō (interjection expressing realization) oh.
噢,原来是你[噢,原來是你] ö, ngũn-lõi-sì-nï ō, yuánláishìnǐ Oh, it's you!⁶
o2 12383
30 15 ōk ě (=恶[惡] ōk ě) nausea.
噁心
or 恶心[惡心] ōk-xïm ěxīn nausea; to feel sick; disgust; nauseating; to embarrass (deliberately).¹⁰
(See 惡 [ōk, ě]).
ok1 12442
30 15 ön dăn afraid; trembling.⁸
(comp. t: ⿰口單; U+563D).  (comp. s: ⿰口单; U+5574).
<又> hön; chên; chẽn; hõ. (See 嘽 hön; 嘽 chên; 嘽 chẽn; 嘽 hõ).
on2 12453
30 15 pän pēn (alternate Hoisanva pronunciation for 喷[噴] pün pēn with same meaning: to spurt; to spray.²² to vociferate, to blow the nose, to blow out the breath, to speak rapidly.²⁴)
(comp.
t: ⿰口賁; U+5674). (comp. s: ⿰口贲; U+55B7).
<又> pün.
(See 噴 [pün, pēn], 噴 [pün, pèn].)
pan2 12575
30 15 päng pēng ( the sound of things bumping against each other or of knocking at a door ) bang.⁶
嘭的一声,气球爆炸了[嘭的一聲,氣球爆炸了] päng-ēik-yīt-sëin, hï-kiũ-bäo-jä-lēl pēngdeyīshēng, qìqiúbàozhàle The balloon burst with a bang.⁶
pang2 12585
30 15 pōk (sound of blowing air or spurting water) puff.⁶
噗嗵 pök-hūng or 噗通 pök-hüng or 扑通[撲通] pök-hüng pūtōng to flop, thump; splash; pit-a-pat.⁶
噗噜噜[噗嚕嚕] pōk-lū-lū
pūlūlū (used to describe a flood of tears rolling down the cheeks) trickle.⁶
泉水噗噗地往上冒 tũn-suī-pōk-pōk-ì-vông-sëng-mào
quánshuǐpūpūdewǎngshàngmào Water kept gushing from the fountain.⁶
pok1 12977
30 15 pün pèn (of smells) strong; (of vegetables, melons, fruits, fish) busy season; peak period/season; crop.⁶ fragrant, delicious.²²
(comp. t: ⿰口賁; U+5674). (comp. s: ⿰口贲; U+55B7).
香喷喷[香噴噴] hëng-pün-pün
xiāngpènpèn fragrant; delicious.²²
二喷棉花[二噴棉花] ngì-pün-mẽin-fä
èrpènmiánhua second crop of cotton.⁶
喷鼻儿香[噴鼻兒香] pün-bì-ngĩ-hëng
pènbírxiāng It smells sweet.²²
喷香[噴香] pün-hëng
pènxiāng extremely fragrant; delicious smelling; appetizing.⁶
喷红[噴紅] pün-hũng
pènhóng crimson.⁶
西瓜正在喷儿上[西瓜正在噴儿上] xäi-gä-jëin-dòi-pün-ngĩ-sèng
xīguāzhèngzàipènrshang Watermelons are in season now.
<又> pän.
(See 噴 pän, 噴 [pün, pēn].)
pun2 13101
30 15 pün pēn to spurt; to spray.²² to vociferate, to blow the nose, to blow out the breath, to speak rapidly.²⁴ (var: 𠴮❄{⿰口忿} pün).
(comp.
t: ⿰口賁; U+5674). (comp. s: ⿰口贲; U+55B7).
喷嚏[噴嚏] pün-chì
pēntì to sneeze.²²
喷火山[噴火山] pün-fō-sän
pēnhuǒshān (=火山 fō-sän huǒshān) volcano.¹¹
喷气[噴氣] pün-hï
pēnqì to fret and rage.²⁴ jet; blast of air; spurt of gas.¹⁰
喷气式飞机[噴氣式飛機] pün-hï-sēik-fï-gï
pēnqìshì fēijī jet plane; jet aircraft.²²
喷雾[噴霧] pün-mù
pēnwù spraying.⁵
喷雾器[噴霧器] pün-mù-hï
pēnwùqì sprayer; atomizer.⁵
喷洒[噴灑] pün-sā
pēnsǎ to spray; to sprinkle.¹⁰
喷射机[噴射機] pün-sèh-gï
pēnshèjī jet (plane, engine); spraying machine.¹⁰
喷水[噴水] pün-suī
pēnshuǐ to spurt water from the mouth.²⁴
喷水池[噴水池] pün-suī-chĩ
pēnshuǐchí a fountain.¹⁰
喷漆[噴漆] pün-tīt
pēnqī to spray paint/lacquer; lacquer.¹⁰
喷泉[噴泉] pün-tũn
pēnquán fountain.⁵
喷壶[噴壺] pün-vũ
pēnhú watering can.²²
<又> pän.
(See 噴 pän, 噴 [pün, pèn]; 𠴮❄{⿰口忿} pün).
pun2 13102
30 15 shī (used to stop somebody from doing something, or to drive somebody or something away) hush; shh.⁶ shush.⁹ Ugh! (exclamation of distaste).¹¹
嘘,小点声[噓,小點聲] Sï, xēl-ēm-sëng Shī, xiǎodiǎnshēng Sh! Keep quiet; Hush! Keep quiet.⁶
<又> huï, xêh.
(See 噓 huï; 噓 xêh.)
si2 13591
30 15 täm zǎn to carry (food) in mouth, like birds; to bite.¹¹
蚊虻噆膚 mûn-mông-täm-fü wénméngzǎnfū bitten by mosquitos and gnats.¹¹
tam2 13993
30 15 bo (Cant.) emphatic final particle.⁸ (Cant.) final particle used to assert something; (Cant.) final particle used to express strong appreciation and/or praise.³⁶
(composition: ⿰口番; U+5643).
<又> fän. (See 噃 fän).
vo4 15106
30 15 perplexed, astonished.⁴³
呒虾米[嘸蝦米] vũ-hâ-māi fǔxiāmǐ Boshiamy input method for Chinese.¹⁰
呒虾米输入法[嘸蝦米輸入法] vũ-hâ-māi sï-yìp-fāt
fǔxiāmǐ shūrùfǎ Boshiamy (Hoklo: 無甚物 it's nothing) input method for Chinese.¹⁰
<又> mũ.
(See 嘸 [mũ, ], [mũ, ], [vũ, ].)
vu3 15273
30 15 <台> 喃呒佬[喃嘸佬] nãm-vũ-lāo or nãm-mũ-lāo Daoist priest.
<又> mũ.
(See 嘸 [mũ, ], [mũ, ], [vũ, ].)
vu3 15274
30 15 xêh <台> 气嘘嘘[氣噓噓] hï-xêh-xêh out of breath.
(comp. t: ⿰口虛; U+5653). (comp. s: ⿰口虚; U+5618).
<又> huï, sï,
(See 噓 huï; 噓 sï.)
xeh5 15560
30 15 (of a horse) neigh; hoarse; husky.⁶
嘶哑[嘶啞] xü-ā sīyǎ hoarse; croaking; rusty.⁶
嘶喊 xü-häm
sīhǎn to yell, shout.⁶
嘶鸣[嘶鳴] xü-mẽin
sīmíng (of a horse) neigh; (of a donkey) bray.⁶
人喊马嘶[人喊馬嘶] ngĩn-häm-mâ-xü
rénhǎnmǎsī lit. people shouting and horses neighing (idiom); fig. tumultuous; hubbub.¹⁰
声嘶力竭[聲嘶力竭] sëin-xü-lèik-gèik
shēngsīlìjié to shout oneself hoarse, shout oneself blue in the face.⁶
xu2 15942
30 15 <ono.> to hiss; to whistle; to whiz; to fizz.¹⁰
咝咝声[噝噝聲] xü-xü-sêng sīsīshēng <ono.> hissing sound.⁹
xu2 15943
30 15 xün xùn <wr.> to spray/spout/spurt (liquid) from the mouth.⁶
沙噀 sâ-xün shāxùn (another name for 刺参[刺參] xü-täm cìshēn) beche-de-mer with spike.⁵⁴ Apostichopus japonicus Japanese spiky sea cucumber or the Japanese sea cucumber; Stichopus japonicus; sea cucumber; A. japonicus Selenka.³⁹
噀酒 xün-diū
xùnjiǔ to spurt liquor from the mouth.⁶
噀水 xün-suī
xùnshuǐ to spout water from the mouth.⁶
xun2 16153
30 15 yēik to hiccup; to choke; hiccup.
打噎 ā-yēik dǎyē to choke; to belch; to hiccup.
哽噎 gāng-yēik
gěngyē to choke with sobs. (=哽咽 gāng-yēik gěngyè).⁸
吃饭防噎[吃飯防噎] hëk-fàn-fõng-yēik
chīfàn fángyē Be careful not to choke when eating.
噎住 yēik-jì
yēzhù to choke (on food).
噎死 yēik-xī
yēsǐ to choke to death (by food).
因噎废食[因噎廢食] yïn-yēik-fī-sèik
yīnyēfèishí to give up at the slightest obstacle; to stop eating altogether on account of a hiccup – unjustified giving up of a good cause.
<又> īt.
(See 噎 īt.)
yeik1 16325
30 16 ài ài (interjection of regret).
嗳, 早知如此, 我就不去了. [噯,早知如此, 我就不去了] Ài, dāo-jï-nguĩ-xū, ngô-diù-būt-huï-lēl. Ài, zǎozhīrúcǐ, wǒjiùbùqùle. Ah, if I had known this, I would not have gone.
<又> ōi, āi.
(See 噯 ōi, āi.)
ai4 104
30 16 āi āi hey; ah (to attract attention or express surprise). (=哎 āi āi, q.v.) now interchangeable with 哎.
<又> ōi, ài.
(See 噯 ōi, ài.)
ai1 48
30 16 𠿟 āk the sound of boasting, the bragging tone.²⁴ to boast.¹⁰¹
(composition: ⿱⿶⿱𦥑冖爻口; U+20FDF).
<又> gūk. (See 𠿟❄{⿱⿶⿱𦥑冖爻口} gūk).
ak1 123
30 16 duī zuǐ mouth; beak; nozzle; spout (of teapot).¹⁰
茶壶嘴[茶壺嘴] chã-vũ-duī cháhúzuǐ spout of a teapot.⁹
吵嘴 chāo-duī
chǎozuǐ to quarrel.¹⁰
嘴巴 duī-bä
zuǐba <topo.> mouth; <vern.> face.⁵
嘴啃地 duī-hāng-ì
zuǐkěndì to fall prostrate (“bite the dust”).¹¹
嘴脸[嘴臉] duī-lêm
zuǐliǎn look; features; countenance.⁵
嘴唇 duī-sũn
zuǐchún lip.⁸
嘴馋[嘴饞] duī-tãm
zuǐchán greedy; fond of good food.⁵
嘴犄角儿[嘴犄角兒] duī-yï-gôk-ngĩ
or duī-gï-gôk-ngĩ zuǐjijiǎor corners of the mouth.⁵⁴
人多嘴杂[人多嘴雜] ngĩn-ü-duī-dàp
rénduōzuǐzá Agreement is difficult if there are too many people; secrecy is difficult if too many people share it.⁷
多嘴 ü-duī
duōzuǐ talkative; to speak out of turn; to blab; to shoot one's mouth off; rumors fly.¹⁰ talkative, gossipy.¹¹
dui1 2573
30 16 gèk jué <lit.> to laugh loudly.⁶
(variant: 𧮫❄{⿳𠆢𠆢口} kèk jué).
噱笑 gèk-xël
juéxiào to laugh loudly.⁶
笑噱 xël-gèk
xiàojué to laugh.⁸
<又> kêk.
(See 噱 kêk; 𧮫❄{⿳𠆢𠆢口} gèk).
gek4 4473
30 16 𠿟
gūk (=喾[嚳] gūk emperor of China, usually referred to as 帝喾[帝嚳] Äi Gūk Dì Kù Di Ku, reigned from c. 2436 BC to c. 2366 BC.).¹⁰¹
(composition: ⿱⿶⿱𦥑冖爻口; U+20FDF).
<又> āk.
(See 𠿟❄{⿱⿶⿱𦥑冖爻口} āk; 嚳 gūk).
guk1 5183
30 16 xiā entrance to a cave or to a gorge.⁸ (1. =岈 hä xiā the hollowness of a valley.¹⁰¹;  2. 㟏岈 hẽim-hä hánxiā depth (emptiness) of the gorge.⁵⁴).¹⁰¹
(composition: ⿰口閜; U+35FF).
谽㗿 hẽim-hä
hānxiā, same as 谽谺 hẽim-hä hánxiā.(See 谽谺 hẽim-hä).
<又> hö; lâ. (See 㗿 hö; 㗿 lâ).
ha2 5372
30 16 häo hāo 嚆矢 häo-sī hāoshǐ <wr.> whistling arrow; beginning; forerunner, harbinger, precursor.⁶ (See 响箭[響箭] hēng-dëin xiǎngjiàn).
hao2 5838
30 16 utensil, ware, implement, apparatus; forbearance, tolerance; talent; to value, think highly of (a person); organ, apparatus.⁶
大器晚成 ài-hï-mân-sẽin dàqìwǎnchéng great talents take time to mature; to gain success late in life.⁶
兵器 bëin-hï
bīngqì arms, weapons, weaponry.⁶
机器[機器] gï-hï
jīqi machine, machinery, apparatus.⁶
器重 hï-chüng
qìzhòng to think highly of, to have a high opinion of, to regard highly.⁶
器官 hï-gön
qìguān organ, apparatus.⁶
器具 hï-guì
qìjù utensil, implement, appliance.⁶
器械 hï-hài
qìxiè apparatus; equipment; weapon.⁸
器量 hï-lèng
qìliàng tolerance, forbearance, magnanimity.⁶
器皿 hï-mêin
qìmǐn household utensils; containers.⁵
器物 hï-mùt
or hï-mòt qìwù implement, utensil, article.⁶
器宇
or 气宇[氣宇] hï-yî qìyǔ bearing; manner.⁶
器宇不凡
or 气宇不凡[氣宇不凡] hï-yî-būt-fãn qìyǔbùfán have extraordinary poise; be of striking appearance.⁶
武器 mû-hï
wǔqì weapons, arms, weaponry.⁶
彝器[彞器] yĩ-hï
yíqì bronze sacrificial utensils.⁶
hi2 6432
30 16 same as 㰤 hö to laugh aloud.¹⁰² (Note: not exactly the same sound in Mandarin: vs. ).
(composition: ⿰口閜; U+35FF).
㗿㗿 hö-hö
héhé a phrase in imitation of the sound of noisy laughter.¹⁰²
<又> lâ; hä.
(See 㗿 lâ; 㗿 hä).
ho2 6550
30 16 kêk xué <topo.> to laugh.⁶
别摆噱头[別擺噱頭] bèik-bāi-kêk-hẽo bièbǎixuétóu Don't try any tricks!⁶
发噱[發噱] fāt-kêk
fāxué to make one laugh; to excite laghter.⁶
噱头[噱頭] kêk-hẽo
xuétóu <topo.> words or acts meant to amuse; tricks meant to deceive; funny, amusing, comical.⁶
噱头极了[噱頭極了] kêk-hẽo-gèik-lēl
xuétóujíle It is really funny.
卖弄噱头[賣弄噱頭] mài-lùng kêk-hẽo
màinong xuétóu play to the gallery.⁶
<又> gèk.
(See 噱 gèk).
kek5 8407
30 16 kïm jìn <wr.> to keep silent; to shiver.⁶
寒噤 hõn-kïm hánjìn shiver (with cold or fear).⁵
噤口 kïm-hēo
jìnkǒu to shut one's mouth.⁶
噤口不言 kïm-hēo-būt-ngũn
jìnkǒubùyán to be tongue-tied.⁶
噤若寒蝉[噤若寒蟬] kïm-ngèk-hõn-chên
jìnruòhánchán to be as silent as a cocada in cold weather – to keep quiet out of fear; to maintain a discreet silence.⁶
噤声[噤聲] kïm-sëin
jìnshēng to keep silent.⁸
kim2 8631
30 16 xià to blame, scold, or reprimand severely.² to blame; to reprimand.⁸
(composition: ⿰口閜; U+35FF).
诟㗿[詬㗿] giū-lâ gòuxià to bluster; to bully one.¹⁰²
<又> hö; hä.
(See 㗿 hö; 㗿 hä).
la5 9068
30 16 hm (used to express reproach or displeasure) humph.⁶
噷,你还没起床?[噷,你還沒起床?] m̃, nï-vãn-mòt-hī-chõng hm, nǐháiméiqǐchuáng? Humph, why are you still in bed?⁶
m3 10354
30 16 𡁏
mũng méng ➀ (Cant.) soft rice or food for a baby.⁸    ➁ (=𧭊❄{⿰言蒙} mũng méng ) to speak indistinctly.²⁴
(composition: ⿰口蒙; U+2104F).
(See 𧭊❄{⿰言蒙} mũng).
mung3 11182
30 16 ngōk è bad, ill-omened, unlucky.⁸ startling; serious.¹⁴ frightening; startling; shocking; ill-omened.³⁶ a grave and serious manner; startling, awe-struck.¹⁰²
(composition: ⿻王㗊; U+5669).
噩电[噩電] ngōk-èin
èdiàn telegram with fatal news (notice of death).⁵⁴
噩耗 ngōk-häo
èhào heavy news of the death of one's beloved.⁸ devasting news.⁹
噩梦[噩夢] ngōk-mùng
èmèng nightmare.⁸ nightmare, dreadful dream, horrible dream.⁹ a dreadful dream.¹⁴
噩噩 ngōk-ngōk
è'è solemn in countenance.¹¹
噩兆[噩兆] ngōk-sêl
èzhào ill or bad omen.⁸ an omen which makes people feel worried and afraid.⁹
噩运[噩運] ngōk-vùn
èyùn bad luck.⁸
噩事 ngōk-xù
èshì a dreadful dream.¹⁰²
噩音 ngōk-yïm
èyīn startling news — as of a death.¹⁴
浑噩[渾噩] vùn-ngōk
hún'è completely naive, innocent.¹¹
浑浑噩噩[渾渾噩噩] vùn-vùn-ngōk-ngōk
húnhún'è'è simple-minded; muddle-headed; muddle along without an aim.⁸ (universe) in nebulous state; (child's mind) yet undeveloped.¹¹
一场噩梦[一場噩夢] yīt-chẽng-ngōk-mùng
yīcháng èmèng all like a bad dream.¹¹
ngok1 12026
30 16 nguĩ many.⁸ a herd of deer; deer in great numbers.²⁴
(composition: ⿰口虞; U+5673).
噳噳 nguĩ-nguĩ yǔyǔ the appearance of a group, such as the deer group or deer herd or rangale; laughing.¹⁹
ngui3 12080
30 16 nũng nóng to whisper.⁸ long-winded, wordy; strong; to murmur, in a whisper.⁸ garrulous.¹⁰
咕哝[咕噥] gū-nũng gūnong to mumble; to grumble; to whisper.⁸
哝哝[噥噥] nũng-nũng
nóngnong talking in a low tone.¹¹
嘟哝[嘟噥] ü-nũng
dūnong (=嘟囔 ü-nõng dūnang) to mutter/mumble to oneself.⁶
嘟嘟哝哝[嘟嘟噥噥] ü-ü-nũng-nũng
dūdūnóngnóng to mumble in whispers; to mutter to oneself.¹⁰
nung3 12358
30 16 ōi ǎi (interjection of disapproval).
嗳,别那么说[噯,別那麼說] Ōi, bèik-nã-mō-sōt. Ǎi, biénàmeshuō. Ah, don't say that.
嗳气[噯氣] ōi-hï
ǎiqì belching.³⁹
<又> ài, āi.
(See 噯 ài, āi.)
oi1 12407
30 16 öng dāng ding-dong; clang.
当当车[噹噹車] öng-öng-chëh dāngdāng chē <topo.> tram, especially Beijing trams during period of operation 1924-1956; also written 铛铛车[鐺鐺車] öng-öng-chëh dāngdāng chē.¹⁰
(Compare 噹 öng with 當 öng. Both have 当 as simplified form.)
ong2 12490
30 16 pēik 噼里啪啦[噼裡啪啦] pēik-lī-päk-lā or 劈里啪啦[劈裡啪啦] pëk-lī-päk-lā pīlipālā <ono.> crack, crackle, splutter, clatter.⁶
噼啪 pēik-päk
or 劈啪 pëk-päk  pīpā <ono.> snap, crack.⁶
peik1 12685
30 16 sâi shì <wr.> to bite.⁶ (variant: 簭 sâi shì).
搏噬 bōk-sâi
bóshì (of animals) fall/pounce on and bite.⁶
反噬 fān-sâi
fǎnshì <wr.> coin a false countercharge against one's accuser; make up a false countercharge.⁶
吞噬 hün-sâi
tūnshì to swallow, engulf, gobble up.⁶
噬菌体[噬菌體] sâi-kūn-hāi
shìjūntǐ bacteriophage; phage.⁶
噬人鲨[噬人鯊] sâi-ngĩn-sä
shìrénshā great white shark; man-eater.⁵⁴ Carcharodon carcharias.
噬脐何及[噬臍何及] sâi-tî-hõ-gèp
shìqíhéjí (=噬脐莫及[噬臍莫及] sâi-tî-mòk-gèp shìqímòjí).⁶
噬脐莫及[噬臍莫及] sâi-tî-mòk-gèp
shìqímòjí it is impossible for one to bite his own navel – it is too late to repent.⁶
(See 簭 sâi).
sai5 13172
30 16 säo xiào (alternate Hoisanva pronunciation for 啸[嘯] xël xiào (of humans) to whistle, to scream; (of some birds or animals) to cry, to howl, to roar; (of the wind, the sea) to howl, to roar; (of a bullet, plane) to whirr, to whiz, to whistle.⁶)
<又> xël.
(See 嘯 xël.)
sao2 13245
30 16 söi sāi (alternate Hoisanva pronunciation for 噻 xāk sāi with same meaning.)
<又> xāk.
(See 噻 xāk.)
soi2 13807
30 16 täo zào <wr.> (of birds, insects) chirp, chatter, chirrup; make an uproar, clamour, kick up/raise a racket; (of sound) noisy and confused, clamorous.⁶
蝉噪[蟬噪] chên-täo chánzào chirping of cicadas.⁶
鼓噪 gū-täo
gǔzào clamour, make an uproar, raise a hubbub.⁶
名声大噪[名聲大噪] mẽin-sëin-ài-täo
míngshēngdàzào enjoy soaring fame.⁶
名噪一时[名噪一時] mẽin-täo-yīt-sĩ
míngzàoyīshí enjoy fame for a time; gain fleeting fame; have one's brief moment of fame; be all the vogue.⁶
噪杂[噪雜] täo-dàp
zàozá noisy, loud and confused.⁶
噪聒 täo-gāt
zàoguō make loud, confused noise; irritatingly noisy.¹¹
噪鹃[噪鵑] täo-gün
zàojuān koel.⁶ Asian koel (Eudynamys scolopaceus), a member of the cuckoo order of birds; a.k.a. 嫂鳥, 鬼郭公, 哥好雀, 婆好, 叫春鳥.¹⁵ʼ²⁰
噪声[噪聲] täo-sëin
zàoshēng noise.⁶
噪音 täo-yïm
zàoyīn rumble; noise; static (in a signal).¹⁰
鹊噪[鵲噪] xēk-täo
quèzào chattering of magpies.⁶
tao2 14039
30 16 ūn dūn <loan> ton.¹⁰
公吨[公噸] güng-ūn gōngdūn ton; metric ton.¹⁰
千吨[千噸] tëin-ūn
qiāndūn kiloton.¹⁰
吨级[噸級] ūn-kīp
dūnjí tonnage; class in tons (of a passenger ship).¹⁰
吨数[噸數] ūn-sū
dūnshù tonnage.¹⁰
吨位[噸位] ūn-vì
dūnwèi tonnage.¹⁰
un1 14707
30 16 huì to chirp; to twitter.⁹
哕哕[噦噦] vï-vï huìhuì rythmical sound of a bell.¹⁰
<又> yòt.
(See 噦 yòt.)
vi2 15009
30 16 xâk sāi <台> 噻声[噻聲] xâk-sëng hurry up! move it!
<又> söi. (See 噻 söi.)
xak5 15482
30 16 xāk sāi (composition: ⿰口塞; U+567B).
噻吩 xāk-fün or söi-fün sāifēn <chem.> thiophene.⁶
噻唑 xāk-tö
or xāk-tü or söi-tö or söi-tü sāizuò <chem.> thiazole.⁶
<又> söi.
(See 噻 söi.)
xak1 15473
30 16 xël xiào (of humans) to whistle, to scream; (of some birds or animals) to cry, to howl, to roar; (of the wind, the sea) to howl, to roar; (of a bullet, plane) to whirr, to whiz, to whistle.⁶
长啸[長嘯] chẽng-xël or chẽng-säo chángxiào to let out or utter a long and loud cry.⁶
虎啸[虎嘯] fū-xël
or fū-säo hǔxiào tigers roaring or growling.⁶
呼啸[呼嘯] fü-xël
or fü-säo hūxiào to whistle; to scream; to whiz.¹⁰
风啸[風嘯] füng-xël
or füng-säo fēngxiào roaring or howling or whistling wind.⁶
海啸[海嘯] hōi-xël
or hōi-säo hǎixiào tsunami; seismic sea wave; tidal wave.⁶
仰天长啸[仰天長嘯] ngêng-hëin-chẽng-xël or ngêng-hëin-chẽng-säo
yǎngtiānchángxiào to look up to the sky and utter a long and mournful cry.⁶
啸鸣[嘯鳴] xël-mẽin
or säo-mẽin xiàomíng to whistle; to whiz, to howl, to screech; whistling, howling.⁶
<又> säo.
(See 嘯 säo.)
xel2 15727
30 16 ashamed; bashful.⁸ ashamed.²⁴
(composition: ⿰口慈; U+3602).
𠲻❄{⿱沂口}㘂 yĩ-xũ yící bashful; to feel disconcerted.²⁴
xu3 16010
30 16 yëin yīng <old>=譍 yëin yīng to answer.⁸
(composition: ⿸䧹口; U+565F).
yein2 16394
30 16 <wr.> (expressing grief or regret); alas.⁶ to belch; interjection.¹⁴ (variant: 譩 yï).
(composition: ⿰口意; U+566B).
噫嘻 yï-hï
yīxī <wr.> (expressing grief or regret); alas.⁶ alas! dear me!¹⁴
噫噎 yï-yēik
or yï-īt yīyē to belch.¹⁴
(See 譩 yï).
yi2 16823
30 16 yòt yuě to belch; to vomit.⁸ to puke; to hiccup.¹⁰
干哕[乾噦] gön-yòt gānyuě to retch.¹⁰
<又> vï.
(See 噦 vï.)
yot4 17368
30 16 yüng yōng the singing of birds.⁹
(composition: ⿰口雍; U+5670).
噰噰 yüng-yüng yōngyōng harmonious sounds.⁸
<又> yūng.
(See 噰 yūng).
yung2 17479
30 16 yūng yǒng difficulty in breathing.⁰
(composition: ⿰口雍; U+5670).
<又> yüng. (See 噰 yüng).
yung1 17457
30 17 to pant; wife; (Cant.) particle indicating doubt.⁸
(composition: ⿰口鼻; U+568A).
<又> chiü. (See 嚊 chiü).
bi4 866
30 17 chät screech, scrape, swish, scratch.⁶
嚓嚓 chät-chät cācā <ono.> screech.¹⁰
(See 嚓 [chät, chā].)
chat2 1381
30 17 chät chā 喀嚓 hāk-chät kāchā (cracking or snapping sound) crack; snap.⁶
啪嚓 päk-chät
pāchā <ono.> crash; clash.⁹
(See 嚓 [chät, ].)
chat2 1382
30 17 chì to sneeze.³⁶ (variant: 㗣 chì ).
(composition: ⿰口疐; U+568F).
阿嚏 ä-chì
ātì achoo, atchoo, atishoo (the sound of a sneeze).³⁶
打嚏喷[打嚏噴] ā-chî-pün
dǎtìpēn <topo.> to sneeze.³⁶
打喷嚏[打噴嚏] ā-pün-chî
dǎpēntì to sneeze.⁶
嚏喷[嚏噴] chî-pün
tìpēn to sneeze.²² <topo.> a sneeze.³⁶
喷嚏[噴嚏] pün-chî
pēntì a sneeze.³⁶
鼽嚏 kiũ-chì
qiútì to have a stuffy nose and sneeze due to a cold.³⁶
<台> 乞嚏 hāt-chì to sneeze.
(See 㗣 chì).
chi4 1647
30 17 chiü xiù (old) same as 嗅 chiü xiù smell, scent, sniff; olfactive.⁸
(composition: ⿰口鼻; U+568A).
<又> bì.
(See 嚊 bì).
chiu2 1707
30 17 däi <wr.> to taste.⁶
(composition t: ⿰口齊; U+568C).
(composition
s: ⿰口齐; U+54DC).
哜咨[嚌咨] däi-dü
jìzī to sigh.¹⁹
哜饮[嚌飲] däi-ngīm
jìyǐn to drink a little.²⁴
哜哜嘈嘈[嚌嚌嘈嘈] däi-däi-tão-tão
jìjicáocáo <ono.> to talk noisily and confusingly; clatter.⁶ noisy.⁸
<又> gäi; jäi.
(See 嚌 gäi; 嚌 jäi).
dai2 1953
30 17 gäi jiē the voice of a multitude.²⁴
(composition t: ⿰口齊; U+568C).
(composition
s: ⿰口齐; U+54DC).
哜哜[嚌嚌] gäi-gäi
jiējiē <ono.> mournful sound of stringed or wind instruments; <ono.> the sound of birds or animals.
<又> däi; jäi.
(See 嚌 däi; 嚌 jäi).
gai2 3943
30 17 häk to scare; to intimidate; to threaten; (interjection showing disapproval) tut-tut; (interjection showing astonishment).¹⁰
恐吓[恐嚇] hūng-häk kǒnghè to threaten; to menace.¹⁰
恫吓[恫嚇] ùng-häk
dònghè threaten; intimidate.⁵
威吓[威嚇] vï-häk
wēihè intimidate; threaten; bully.⁵
(See 嚇 [häk, xià].)
hak2 5574
30 17 häk xià to frighten; to scare.¹⁰
吓得魂不附体[嚇得魂不附體] häk-āk-vũn-būt-fù-hāi xià de húnbùfùtǐ be scared out of one's wits.⁵
吓倒[嚇倒] häk-āo
xiàdǎo to be frightened.¹⁰
吓唬[嚇唬] häk-fū
xiàhu to scare; to frighten.¹⁰
吓人[嚇人] häk-ngĩn
xiàrén to frighten people.¹⁰
吓傻[嚇傻] häk-sô
xiàshǎ to terrify; to scare somebody.¹⁰
吓死[嚇死] häk-xī
xiàsǐ to scare to death.¹⁰
吓一跳[嚇一跳] häk-yīt-hẽl
xiàyītiào startled; to frighten; scared out of one's skin.¹⁰
(See 嚇 [häk, hè].)
hak2 5575
30 17 hão háo to howl, to wail.⁹ (嚎=嗥=噑 hão háo) the roaring of wild beasts; to howl; to bawl.¹⁴
鬼哭狼嚎 gī-hūk-lõng-hão
guǐkūlángháo wail like ghosts and howl like wolves – set up wild shrieks and howls.⁶
嚎春 hão-chün
háochūn howl for mating; be in heat.⁶
嚎叫 hão-gël
háojiào to howl, to yell.⁸
嚎啕 hão-hão
háotáo (=号啕[號啕] hão-hão háotáo) cry loudly; wail.⁶
嚎咷 hão-hão
háotáo (=号啕[號啕] hão-hão háotáo) cry loudly; wail.⁶
狼嚎 lõng-hão
lángháo howl of a wolf.³⁹
(See 嗥 hão.)
hao3 5894
30 17 hëng xiàng to guide, to direct, to lead; to lean toward, to be inclined toward.⁷
冲向[衝嚮] chüng-hëng chōngxiàng to charge into.¹⁰
向导[嚮導] hëng-ào
xiàngdǎo to act as guide, to lead; a guide.¹¹
向壁虚造[嚮壁虛造] hëng-bēik-huï-dào
xiàngbìxūzào to fabricate out of nothing.⁷
向左急转弯[嚮左急轉彎] hëng-dū-gīp-jōn-vän
xiàng zuǒ jízhuǎnwān sharp left turn.¹⁰
向迩[嚮邇] hëng-ngì
xiàng'ěr to approach.⁷
向往[嚮往] hëng-vông
xiàngwǎng to aspire; to long; to look forward to.⁷
向右转弯[嚮右轉彎] hëng-yiù-jōn-vän
xiàng yòuzhuǎnwān right turn.¹⁰
(See 向 hëng.)
heng2 6294
30 17 jäi zhāi to laugh.²⁴
(composition t: ⿰口齊; U+568C).
(composition s: ⿰口齐; U+54DC).
哜啀[嚌啀] jäi-ngãi zhāi'ái appearance with smile; smiling face.
<又> däi; gäi.
(See 嚌 däi; 嚌 gäi).
jai2 7306
30 17 nẽin níng to enjoin, to instruct; to charge.⁸
叮咛[叮嚀] or 丁宁[丁寧] ëin-nẽin dīngníng to warn; to urge; to exhort; to give instructions carefully and insistently.¹⁰ to give advice repeatedly.¹¹
nein3 11388
30 17 ngèik able to take a correct view of things; to response correctly (said of small children), sound; echo.⁸ʼ¹⁰ a precocious child; a fine figure; a sound; to laugh.²⁴
(composition: ⿰口疑; U+3608).
<又> ngì. (See 㘈 ngì).
ngeik4 11700
30 17 ngì (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation of 㘈 ngèik with the same meaning:  able to take a correct view of things; to response correctly (said of small children), sound; echo.⁸ʼ¹⁰ a precocious child; a fine figure; a sound; to laugh.²⁴)
(composition: ⿰口疑; U+3608).
<又> ngèik.
(See 㘈 ngèik).
ngi4 11898
30 17 to talk indistinctly and falteringly.⁷ noise of chattering.¹⁴
(composition: ⿰口需; U+5685).
嗫嚅[囁嚅] nēp-yĩ nièrú <wr.> to speak haltingly; to hesitate in speech.⁶ chattering, talking.¹⁴
嚅嗫[嚅囁] yĩ-nēp
rúniè <wr.> (=嗫嚅[囁嚅] nēp-yĩ nièrú).⁶
嚅唲 yĩ-ngĩ
rú'ér forced laughter.¹⁴
嚅动[嚅動] yĩ-ùng
rúdòng to move one's lips as if to say something.⁶
yi3 16888
30 18 huì (<old>=嘒 fì huì (of starlight) bright (some say 'tiny'); <ono.> quiet or crisp sound, such as cicadas or music pipes; sharp.⁸ <ono.> small voice; bright; to chirp.⁹ a shrill sound; twinkling, small; a soft, melodious voice.¹⁴).⁸
(composition: ⿰口慧; U+5696).
(See 嘒 fì).
fi4 3309
30 18 jēt zhé (<old>=哲 jēt zhé) wise, sagacious; wise man, sage.⁸ philosophy; wise.¹⁰
jet1 7736
30 18 lāo lǎo 咕噜肉[咕嚕肉] gū-lāo-ngùk gūlǎoròu sweet-and-sour pork.¹ (See 咕噜肉[咕嚕肉] gū-lū-ngùk gūlūròu.)
<又> lō, lū, lû.
(See 嚕 lō, lū, lû.)
lao1 9221
30 18 verbose, wordy; an indistinct speech sound.⁷
噜哩噜苏[嚕哩嚕蘇] lō-lī-lō-sō lūlilūsū to talk incessantly and tediously; verbosity.⁷
噜苏[嚕蘇] lō-sō
lūsū <topo.> long-winded; garrulous; wordy.⁶
<又> lāo, lū, lû.
(See 嚕 lāo, lū, lû.)
lo1 9858
30 18 打呼噜[打呼嚕] ā-fü-lû dǎhūlu to snore.⁹
咕噜[咕嚕] gū-lû
gūlu <ono.> to rumble (of a stomach); to coo (of a dove); rumbling; noisy drinking sound.¹⁰
嘟噜[嘟嚕] ü-lû
dūlu bunch; cluster; to hang down in a bunch; to trill.⁶
<又> lāo, lō, lū.
(See 嚕 lāo, lō, lū.)
lu5 10053
30 18 <ono.>
咕噜肉[咕嚕肉] gū-lū-ngùk gūlūròu sweet and sour meat (pork).¹⁰ (See 咕噜肉[咕嚕肉] gū-lāo-ngùk gūlǎoròu.)
噗噜噜[噗嚕嚕] pōk-lū-lū
pūlūlū (used to describe a flood of tears rolling down the cheeks) trickle.⁶
<又> lāo, lō, lû.
(See 嚕 lāo, lō, lû.)
lu1 10004
30 18 màk me final particle equivalent to 嘛[mã, ma].⁸ particle reinforcing statement (weak form of 麼).¹¹
嚜杘 màk-chì
mechī (=狡猾 gāo-vàt jiǎohuá crafty; cunning; sly.¹⁰)
我是烂熟的嚜[我是爛熟的嚜] ngô-sì-làn-sùk-ēik-màk
wǒshìlànshúdeme I am quite acquainted with it indeed.¹¹
<又> māk.
(See 嚜 māk; 嚜[màk, ].)
mak4 10471
30 18 màk be silent.⁸
嚜嚜 màk-màk mòmò unsatisfied, unhappy.⁵⁴ (=默默 màk-màk mòmò quietly, silently.⁵ and =墨墨 màk-màk mòmò dim; secretly, deserted and silent, displeased; be thwarted or frustrated or disappointed.⁸)
<又> māk.
(See 嚜 māk; 嚜[màk, me].)
mak4 10472
30 18 māk trademark;  brand.¹³
<又> màk. (See 嚜[màk, ]; 嚜[màk, me].)
mak1 10462
30 18 ngãn yín stupid and stubborn; fraudulent, crafty.⁶ argumentative, talkative.⁸ insincere; stupid.¹⁴ the sound of conversation; stupid.²⁴
父顽母嚚[父頑母嚚] fù-ngãn-mû-ngãn fùwánmǔyín ignorant father, dishonest mother.⁵⁴
母嚚 mû-ngãn
mǔyín his mother was stupid.²⁴
嚚喑 ngãn-yïm
yínyīn dumb.⁵⁴
ngan3 11583
30 18 ngàt niè <wr.> to gnaw, to nibble.⁶ (variant: 齧, 囓 ngàt niè).
虫咬鼠啮[蟲咬鼠嚙] chũng-ngāo-sī-ngàt
chóngyǎoshǔniè to be eaten by worms and gnawed by mice.⁶
咬啮[咬嚙] ngāo-ngàt
yǎoniè to gnaw/nibble (at); to bite.⁶
啮齿动物[嚙齒動物] ngàt-chī-ùng-mòt
nièchǐdòngwù rodent.⁶
啮合[嚙合] ngàt-hàp
nièhé to clench the teeth; (of gears) to mesh, to engage.⁶
啮咬[嚙咬] ngàt-ngāo
nièyǎo to gnaw.¹⁰
<台> 啮[嚙] ngàt to chew.
<台> 啮牙[嚙牙] ngàt-ngã/ to grind one's teeth during sleep.
(See 齧 ngàt; 囓 ngàt).
ngat4 11670
30 18 yiü yōu undecided; reverse flow of air (out instead of in); sigh.⁸ unsettled words; an expression of doubt; to sigh.²⁴
(composition: ⿰口憂; U+5698).
终日号而嗌不嚘嚘[終日號而嗌不嚘嚘] jüng-ngìt-hão-ngĩ-äi-būt-yiü-yiü zhōng rì hào ér ài bù yōu yōu screamed all day, but throat didn't get hoarse.⁵⁴
欭嚘 yï-yiü
yìyōu to sigh.¹⁹
yiu2 17170
30 19 kök huò oh, wow; laugh boisterously.⁶
嚯, 这座楼可真高啊![嚯, 這座樓可真高啊!] kök, jëh-dò-lẽo hō-jïn-gäo à! huò, zhèzuòlóu kězhēngāo à! Wow! This is really a tall building.⁶
嚯嚯大笑 kök-kök-ài-xël
huòhuòdàxiào guffaw.⁶
kok2 8780
30 19 lèik sound of splitting; cracking.¹⁰
呖呖[嚦嚦] lèik-lèik lìlì <ono.> chirping sound.¹¹
leik4 9305
30 19 lũng lóng throat.⁸
喉咙[喉嚨] hẽo-lũng hóulóng throat; larynx.¹⁰
喉咙疼[喉嚨疼] hẽo-lũng-hüng
hóulóngténg a sore throat.¹¹
鱼骨卡住了喉咙[魚骨卡住了喉嚨] nguî-gūt-kā-jì-lēl-hẽo-lũng
yúgǔkǎzhùlehóulóng a fishbone sticks in the throat.¹¹
<台> 鱼骨卡住喉咙[魚骨卡住喉嚨] nguî-gūt-käk-jì-hẽo-lũng. A fish bone is caught in my throat.
lung3 10249
30 19 𡃡
lũng lóng a loud noise.²
(composition: ⿱龍口; U+210E1).
lung3 10250
30 19 ngẽm yán severe, stern, Yan surname.
严饬[嚴飭] ngẽm-chēik or ngẽm-sēik yánchì <wr.> issue strict orders.⁵
严峻[嚴峻] ngẽm-dün
yánjùn grim; severe; rigorous.¹⁰
严格[嚴格] ngẽm-gâk
yán'gé strict; stringent; rigorous.
严禁[嚴禁] ngẽm-gïm
yánjìn strictly forbid/prohibit.⁶
严檄诸将[嚴檄諸將] ngẽm-hàt-jï-dëng
yánxízhūjiāng strictly enlist and instruct some generals.⁶
严苛[嚴苛] ngẽm-hõ
or ngẽm-hô yánkē harsh (administration of law).⁷
严寒[嚴寒] ngẽm-hõn
yánhán severe cold; bitter cold.⁵
严阵以待[嚴陣以待] ngẽm-jìn-yî-òi
yánzhènyǐdài to be or remain in combat readiness.
严重[嚴重] ngẽm-jùng
yánzhòng serious; critical.
严酷[嚴酷] ngẽm-hùk
yánkù harsh, grim; cruel, ruthless.⁵
严厉[嚴厲] ngẽm-lài
yánlì stern; severe.⁸
严戢吏弊[嚴戢吏弊] ngẽm-tīp-lì-bài
yánjílìbì put a stop to official abuses.¹¹
严密[嚴密] ngẽm-mìt
yánmì strict (rules); confidential.
严肃[嚴肅] ngẽm-xūk
yánsù solemn; serious; grave.⁵
严以律己,宽以待人[嚴以律己寬以待人] ngẽm-yî-lùt-gī, fön-yî-òi-ngĩn
yán yǐ lǜjǐ, kuān yǐ dàirén be hard or strict with oneself and lenient or merciful toward others.⁶
ngem3 11799
30 19 <wr.> big; large; huge.⁶ mound, lump; stealthily; (used as personal name).⁸ big.⁹ great; great fortune.¹⁰
嚭嚭 pī-pī pǐpǐ the heartbeat is still vigorous.⁰
pi1 12842
30 19 pĩn pín (=顰 pĩn pín) <wr.> frown; knit the brows; look worried; look displeased or pained or .impatient.⁶
(See 顰 pĩn.)
pin3 12899
30 20 dēk jiáo to chew. (variant: 𠻘❄{⿰口雀} dēk jiáo).
细嚼慢咽[細嚼慢嚥] xäi-dēk-màn-yēik
xìjiáomànyàn to take one's time in eating.¹¹
咬文嚼字 ngāo-mũn-dēk-dù
yǎowénjiáozì to bite words and chew characters (idiom); punctilious about minutiae of wording.¹⁰
嚼舌 dēk-sêt
jiáoshé to gossip; to argue unnecessarily.¹⁰
<又> dël.
(See 嚼 [dēk, jué], dël; 𠻘❄{⿰口雀} dēk).
dek1 2201
30 20 dēk jué to chew.
咀嚼 duī-dēk jǔjué to chew; to think over.¹⁰
<又> dël.
(See 嚼 [dēk, jiáo], dël.)
dek1 2202
30 20 dël jiào to chew.
倒嚼 āo-dël dǎojiào to ruminate.⁹ to chew the cud.¹¹
<又> dēk.
(See 嚼 [dēk, jiáo], 嚼 [dēk, jué].)
del2 2245
30 20 𡄑
dëm jiān avaricious.²⁴
(composition: ⿰口韱; U+21111).
𡄑❄{⿰口韱}㖩 dëm-juï jiānzū extortion; covetous.²⁴
dem2 2265
30 20 𫩥

gào huò (Cant.) a lump; measure word.⁸
(comp. t: ⿰口舊; U+56BF). (comp. s: ⿰口旧; U+2BA65 in CJK Unified Ideographs Extension E).
<台> ❄
{⿰口旧}[嚿] gào <m.> a lump.
<台> 一❄
{⿰口旧}番枧[一嚿番梘] yīt-gào-fän-gān a cake of soap.
<台> 一❄
{⿰口旧}糖[一嚿糖]  yīt-gào-hõng  a lump of sugar; a piece of candy.
<台> 一❄
{⿰口旧}石哥[一嚿石哥] yīt-gào-sêk-gū a pebble; a little rock.
gao4 4270 gao4-2BA65.jpg
U+2BA65
30 20 gūk emperor of China, usually referred to as 帝喾[帝嚳] Äi Gūk Dì Kù Di Ku, reigned from c. 2436 BC to c. 2366 BC.
(variant: 𠿟
❄{⿱⿶⿱𦥑冖爻口} gūk).
(comp.
t: ⿱⿶⿱𦥑冖爻告; U+56B3).
(comp.
s: ⿳⿲丶丶丿冖告; U+55BE).
(See 𠿟❄{⿱⿶⿱𦥑冖爻口} gūk).
guk1 5184
30 20 a whistle; a shrill noise.⁸ a noise made by blowing.²⁴
(composition: ⿰口戲; U+56B1).
嚱嚱 hï-hï xìxì a noise.²⁴
(See 嚱[hï, xī]).
hi2 6433
30 20 a sigh, alas!.⁸
(composition: ⿰口戲; U+56B1).
呃嚱 āk-hï èxī to sigh.¹⁹
唏嚱 hï-hï
xīxī to sigh.¹⁹
嘻嚱 hï-hï
xīxī interjection expressing lament.¹⁹
嘘嚱[噓嚱] huï-hï
xūxī to sigh.¹⁹
呜嚱[嗚嚱] vü-hï
wūxī alas!²⁴
噫嚱 yï-hï
yīxī  interjection expressing a sigh.¹⁹
噫吁嚱 yï-huï-hï
yīxūxī interjection, exclamation; express surprise or sigh.¹⁹
(See 嚱[hï, xì]).
hi2 6434
30 20 ngèng rǎng to shout, yell, make an uproar, hawl; to make a noise/row, make an uproar, row, bawl; <topo.> scold, dress down, bawl somebody out, rebuke.⁶
大嚷大叫 ài-ngèng-ài-gël dàrǎngdàjiào to rant and rave.⁹
吵吵嚷嚷 chāo-chāo-ngèng-ngèng
chǎochǎorǎngrǎng to make an (unnecessary) racket (idiom).¹⁰
吵嚷 chāo-ngèng
chǎorǎng to make a racket; clamour; uproar.¹⁰
嚷叫 ngèng-gël
rǎngjiào to shout/yell loudly, make an uproar, hawl.⁶
(See 嚷 [ngèng, rāng].)
ngeng4 11825
30 20 ngèng rāng 嚷嚷 ngèng-ngèng rāngrang <topo.> to yell, bawl, shout, make a noise/row, make an uproar; to make widely known, noise about.⁶
(See 嚷 [ngèng, rǎng].)
ngeng4 11826
30 20 ū duǒ to droop, to hang down; extensive; generous, thick.¹⁰²
(variant: 軃 ū duǒ).
(Note: may also be pronounced ō in Hoisanva).
(comp.
t: ⿰享單; U+56B2). (comp. s: ⿰享单; U+4EB8).
柳亸莺娇花复殷[柳嚲鶯嬌花復殷] liû-ū-äng-gël-fä-fùk-yïn
liǔ duǒ yīng jiāo huā fù yīn the oriole's sweet note is heard amid the drooping willows, and the flowers come out in their beauty.¹⁰²
(See 軃 ū).
u1 14602
30 20 yëin yīng calling of birds; seek friends; also used in onomatopoetic expressions.⁸ (of birds) to chirp.¹¹ the melody of birds; birds calling.¹⁴ the cry of a bird; the singing of birds.²⁴ the melody of many birds; birds calling.¹⁰²
(variant: 譻 yëin yīng). (See 譻 yëin).
鸟鸣嘤嘤[鳥鳴嚶嚶] nêl-mẽin-yëin-yëin
niǎomíngyīngyīng the birds are caroling melodiously.¹⁰²
嘤其鸣矣[嚶其鳴矣] yëin-kĩ-mẽin-yì
yīng qí míng yǐ she is singing her best.¹⁰²
嘤其鸣矣、求其友声。[嚶其鳴矣、求其友聲。]
Yëin-kĩ-mẽin-yì, kiũ-kĩ-yiû-sëin.
Yīng qí míng yǐ, qiú qí yǒu shēng.
While ying goes its cry,
Seeking with its voice its companion.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·鹿鳴之什·伐木·1》, translated by James Legge).
嘤鸣[嚶鳴] yëin-mẽin
yīngmíng chirp; call forth a friend's response.⁸ <lit.> to seek friendships.¹¹
嘤咛[嚶嚀] yëin-nẽin
yīngníng description of a voice that is crisp and delicate.¹⁹
嘤嘤[嚶嚶] yëin-yëin
yīngyīng the rivalries and emulations of friends.¹⁰² sound of chirping/whispering/sobbing.⁵⁴
嚘嘤[嚘嚶] yiü-yëin
yōuyīng low and muffled sound.¹⁹


yein2 16395
30 20 𡄖
yëin yīng <old>=噟 yëin yīng to answer.⁸
(composition: ⿰口應; U+21116).
yein2 16396
30 21 hël xiāo be noisy; treat with contempt.⁸ clamor.¹⁰ to be loud, to be noisy, to clamor; arrogant.³⁶ (variant: 嚻 hël xiāo).
(comp.
t: ⿳吅頁吅; U+56C2). (comp. s: ⿳吅页吅; U+56A3).
烦嚣[煩嚣]
or 烦嚻[煩嚻] fãn-hël fánxiāo irritated.¹⁹
叫嚣[叫囂]
or 嘂嚻 gël-hël jiàoxiāo to hoot.¹⁰
嚣张[囂張] hël-jëng
xiāozhāng rampant; unbridled; arrogant; aggressive.¹⁰
嚣嚣然曰...[囂囂然曰...]
Hël-hël-ngẽin-yòt...
Xiāo xiāo rán yuē...
With an air of indifference and self-satisfaction he said...⁶⁰ (Excerpt from 《孟子·萬章上》, translated by James Legge).
听我囂囂.[聽我囂囂.]
Hëin-ngô-hël-hël.
Tīng wǒ xiāo xiāo.
And you hear me with contemptuous indifference.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·生民之什·板》, translated by James Legge).
喧嚣[喧囂]
or 喧嚻 xün-hël xuānxiāo to clamor; to make noise.¹⁰ noisy.¹⁹
(See 嚻 hël).
hel2 6207
30 21 hël xiāo (=囂 hël xiāo).² be noisy; treat with contempt.⁸ clamorous.²⁴ (composition: ⿲吕頁吕; U+56BB).
斗嚻 ēo-hël
dòuxiāo dipper.¹⁹
烦嚻[煩嚻]
or 烦嚣[煩嚣] fãn-hël fánxiāo irritated.¹⁹
嘂嚻
or 叫嚣 gël-hël jiàoxiāo to hoot.¹⁰
喧嚻
or 喧嚣[喧囂] xün-hël xuānxiāo to clamor; to make noise.¹⁰ noisy.¹⁹
(See 囂 hël).
hel2 6208
30 21 𡄱
jāp (=㗤 jāp ashamed; bashful.² ashamed, restless; fidgeting; (a dialect) bashful, grievous; mournful; sad.⁸) (=嘁 jāp bashful.⁸ to be grieved; ashamed.³⁶ grieved, ashamed; to redden, to color up; (Beijing dialect) a subdued or indistinct sound.¹⁰²).¹⁰¹
(composition: ⿰口⿱戚足 or ⿱嘁足; U+21131).
jap1 7457
30 21 jōn zhuàn to sing sweetly (birds).⁹ to sing (of birds or insects); to warble; to chirp; to twitter.¹⁰
啭喉[囀喉] jōn-hẽo zhuànhóu trilling.¹¹
啭鸣[囀鳴] jōn-mẽin
zhuànmíng to tweedle.¹⁰
夜莺鸣啭[夜鶯鳴囀] yèh-äng-mẽin-jōn
yèyīngmíngzhuàn A nightingale warbles.³⁹
jon1 8027
30 21 nēp niè move lips as when speaking; hesitation.⁸ move the mouth as in speaking.¹⁰ move the lips in speaking.¹¹
嗫嚅[囁嚅] nēp-yĩ nièrú <wr.> to speak haltingly; to hesitate in speech.⁶
呫嗫[呫囁] tēp-nēp
chèniè to whisper.¹¹
nep1 11455
30 21 ngài to talk in one's sleep.¹⁰
媕呓[媕囈] äm-ngài ānyì somniloquy.⁸
梦呓[夢囈] mùng-ngài
mèngyì talking in one's sleep; delirious ravings; nonsense; sheer fantasy.¹⁰ somniloquy.¹¹
呓语[囈語] ngài-nguî
yìyǔ to talk in one's sleep; crazy talk.¹⁰
啽呓[啽囈] ngäp-ngài
ányì to breathe hard in sleep.²⁴
ngai4 11540
30 21 ngãn yán to make a disturbance; to quarrel; to wrangle.⁸
Wrangling, and quarreling.
(composition: ⿰口顏; U+3616).
㘖㘖 ngãn-ngãn yányán fighting.¹⁰¹
ngan3 11584
30 22 dän zàn (<old>讚 dän zàn to commend; to eulogize; to praise; to applaud; to laud.⁷); ridicule; jeer; satirize; praise.⁸  to ridicule; to swallow; unnecessary talk.²⁴
(composition: ⿰口贊; U+56CB).
<又> dàp; tän.
(See 囋 dàp; 囋 tän; 讚 dän).
dan2 1997
30 22 dàp long-winded; wordy; talkative.⁸ sound.²⁴
(composition: ⿰口贊; U+56CB).
嘈囋 tão-dàp cáozá (<old> for 嘈杂[嘈雜] tão-dàp cáozá noisy, rackety, clamorous.⁶) noise; the sound of a drum.²⁴
<又> dän; tän.
(See 囋 dän; 囋 tän).
dap4 2051
30 22 häm hǎn According to 汉典 (zdic.net), Yellowbridge and Wenlin the simplified form means "the roars of a tiger" whereas the traditional form means "angry air of look; to look furious, the roars of a tiger." Neither form exists in Kangxi.
(comp. t: ⿰口闞; U+361A). (comp. s: ⿰口阚; U+360E).
(See related term: 闞 hām; 闞 häm; 闞 hân).
ham2 5595
30 22 jīn chǎn <wr.> marked by a smile.
冁然而笑[囅然而笑] jīn-ngẽin-ngĩ-xël  chǎnránérxiào <wr.> to give a sweet smile.
jin1 7932
30 22 lão luó <文读> lõ; <白读> lão.
啰唣[囉唣] or 罗唣[羅唣] <文读> lõ-dào, <白读> lão-dào luózào noisy; to pick a quarrel; to provoke.
<又> lō, lõ.
(See 囉 [[lō, luō], lõ, luó].)
lao3 9237
30 22 luō 啰唆[囉唆] lō-sō luōsuō (=啰嗦[囉嗦] lō-sō luōsuo) long-winded; wordy; troublesome; pesky.¹⁰
啰嗦[囉嗦] lō-sō
luōsuo long-winded; wordy; troublesome; pesky.¹⁰
<又> lão, lõ.
(See 囉 [lão, luó], [lõ, luó].)
lo1 9859
30 22 luó final exclamatory particle; nag.
喽啰[嘍囉] or 喽罗[嘍羅] or 偻罗[僂羅] or 偻儸[僂儸] lẽo-lõ lóuluó followers of any leader; rank and file of a robber band.
啰唣[囉唣]
or 罗唣[羅唣] <文读> lõ-dào; <白读> lão-dào luózào noisy; to pick a quarrel; to provoke.
<又> lão, lō.
(See 囉 [lão, luó], [lō, luō].)
lo3 9865
30 22 nông náng <台> 脚髀囊[腳髀囊] gëk-bī-nông calf (leg).
<又> nõng. (See 囊 [nõng, náng], [nõng, nāng].)
nong5 12308
30 22 nõng náng bag; pocket; purse; bladder; pouch; to put in bag.
背囊 böi-nõng bèináng backpack; knapsack; rucksack.¹⁰
臭皮囊 chiü-pĩ-nõng
chòupínáng <Budd.> the vile skin-bag; the human body; this mortal flesh.⁵
探囊取物 häm-nõng-tuī-mòt
tànnángqǔwù to feel in one's pocket and take something (idiom); as easy as pie; as easy as stealing candy from a baby.
智囊 jï-nõng
zhìnáng brain truster.⁵
智囊团[智囊團] jï-nõng-hõn
zhìnángtuán brain trust; think tank.
囊括 nõng-gāt
nángkuò to include; to embrace; <sport> to win all.
囊肿[囊腫] nõng-jūng
nángzhǒng <med.> cyst.⁶
囊萤映雪[囊螢映雪] nõng-yẽin-yēin-xūt
nángyíngyìngxuě (allu.) to study hard in spite of poverty (lit., to read by the light of bagged fireflies or the reflected light of snow).¹¹
皮囊 pĩ-nõng
pínáng leather bag; <derog.> human body.⁶
窝里窝囊[窩裡窩囊] vö-lī-vö-nõng
wōliwōnang stupid and cowardly.⁷
窝囊[窩囊] vö-nõng
wōnang feel vexed, be annoyed; good-for-nothing; hopelessly stupid.⁵
嗉囊 xü-nõng
sùnáng crop of a bird.⁸
<又> nông.
(See 囊 [nõng, nāng], nông.)
nong3 12291
30 22 nõng nāng 鼓鼓囊囊 gū-gū-nõng-nõng gǔgunāngnāng (of things fully stuffed) bulging out.
囊膪 nõng-chāi
nāngchuài flabby meat from a pig's belly and breast.⁶
囊揣 nõng-chūn
nāngchuài <trad.> cowardly; weak; feeble; (=囊膪 nõng-chāi nāngchuài flabby meat from a pig's belly and breast).⁶
<又> nông.
(See 囊 [nõng, náng], nông.)
nong3 12292
30 22 tän cān (<old>=餐 tän cān eat; food, meal; <m.> for meals.⁶).⁸
(composition: ⿰口贊; U+56CB).
<又> dàp; dän.
(See 囋 dàp; 囋 dän; 餐 tän).
tan2 14020
30 23 gän jiān (<old>=艰[艱] gän jiān difficult, hard, trying, laborious; mourning for one's parents.⁷).²
(composition: ⿰𦰩
❄{⿱艹⿻口夫}喜 or ⿰⿱艹⿻口夫喜; U+56CF).
(See 艱 gän).
gan2 4089
30 24 jük zhǔ <台> 嘱两句[囑兩句] jük-lēng-guï to leave a few words of advice.
<又> jūk. (See 囑 jūk.)
juk2 8147
30 24 jūk zhǔ to enjoin, advise, urge; to entrust, commit to somebody's care.⁶ to entrust someone.¹¹ to give into one's charge, to entrust to; to tell, to order.²⁴ order, tell, instruct, leave word.³⁶ to bid, to order; to engage or ask another to do; to commit to another's charge by request or injunction; to enjoin upon.¹⁰²
(comp. t: ⿰口屬; U+56D1). (comp. s: ⿰口属; U+5631).
叮嘱[叮囑] ëin-jūk
dīngzhǔ to warn repeatedly; to urge; to exhort again and again.¹⁰
致嘱[致囑] jï-jūk
zhìzhǔ to insist on.²⁴
嘱咐[囑咐] jūk-fü
zhǔfu to tell; to exhort; injunction.¹⁰  to give instructions (to do something).¹¹ to charge one to do; to instruct.¹⁰²
嘱托[囑托] jūk-hōk
zhǔtuō to entrust a task to somebody else.¹⁰ to commission, to give in charge.¹⁰²
嘱书[囑書] jūk-sï
zhǔshū a will.²⁴ a written injunction.¹⁰²
买嘱[買囑] mäi-jūk
mǎizhǔ bribe official to order something.¹¹ to suborn.¹⁰²
赌嘱[賭囑] ū-jūk
dǔzhǔ to bribe, to fee in a case.¹⁰²
遗嘱[遺囑] vĩ-jūk
yízhǔ testament; will; dying words.⁵ a person's will or dying instructions.³⁶
<又> jük.
(See 囑 jük.)
juk1 8130
30 24 ngàt niè (=嚙 ngàt niè <wr.> to gnaw, to nibble.⁶)
(composition: ⿰口齧; U+56D3).
(See 嚙 ngàt).
ngat4 11671
30 25 nōng nāng <台> 囔口 nōng-hēo to rinse the mouth; to gargle.
<又> nõng. (See 囔 nõng.)
nong1 12286
30 25 nõng nang 囔囔 nõng-nõng nāngnang to murmur; to speak in a low voice.¹⁰
嘟囔 ü-nõng
dūnang to mutter/mumble to oneself.⁶
嘟嘟囔囔 ü-ü-nõng-nõng
dūdunāngnang to mumble in whispers, mutter to oneself.¹¹
<又> nōng.
(See 囔 nōng.)
nong3 12293
31 3 gōk guó (<old>=国[國] gōk guó nation, country, nation-state.⁸)
<又> vĩ.
(See 囗 vĩ; 圍 vĩ; 國 gōk).
gok1 4895
31 3 wéi Kangxi radical 31; an enclosure; used to indicate lacunae in ancient texts.¹⁴ to encircle, to enclose, an enclosure.²⁴ (<old>=围[圍] vĩ wéi) to enclose, surround, beseige, encircle; all sides, periphery; girth, circumference, perimeter; arm span, hand span.⁶ (<old>=国[國] gōk guó) nation, country, nation-state.⁸
<又> gōk.
(See 國 gōk; 圍 vĩ.)
vi3 15039
31 5 tiũ
qiú to imprison, incarcerate, confine, gaol, jail, hold somebody in captivity; prisoner, convict.⁶
(composition: ⿴囗人; U+56DA).
拘囚 guï-tiũ or kuï-tiũ jūqiú to imprison; prisoner.¹⁰
淑问如皋陶、在泮献囚。[淑問如皋陶、在泮獻囚。]
Sùk mùn nguĩ Gäo-yẽl, dòi pön hün tiũ.
Shū wèn rú Gāoyáo, zài pàn xiàn qiú.
His examiners, wise as Gao-yao,
Will here present their prisoners.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·頌·魯頌·泮水·5》, translated by James Legge).
囚犯 tiũ-fàn
qiúfàn prisoner, convict.⁵
囚徒 tiũ-hũ
qiútú prisoner; convict; inmate (of a prison).⁶
囚禁 tiũ-kïm
qiújìn to imprison.⁹
囚牢 tiũ-lão
qiúláo (old) prison, gaol, jail.⁶
囚笼[囚籠] tiũ-lũng
qiúlóng prisoner's cage.⁸
死囚 xī-tiũ
sǐqiú prisoner that awaits execution; convict sentenced to death; someone on death row.¹⁰
tiu3 14341
31 5 või huí (=回 või huí to circle; to go back; to turn around; to answer; to return; to revolve; Hui ethnic group; time; measure word for acts of a play; section or chapter (of a classic book).¹⁰).
(composition: ⿵冂巳; U+56D8).
(See 回 või).
voi3 15116
31 5 <台> 阿四 ä-xî wife of fourth brother.
<又> xï, xü. (See 四 xï, xü.)
xi5 15832
31 5 four; <mus.> a note of the scale in 工尺谱[工尺譜] güng-chēh-pū gōngchěpǔ gongchepu, corresponding to 6 in numbered muscial notation.⁵
四季 xï-gï
sìjì four seasons (春夏秋冬 chün-hà-tiü-üng chūnxiàqiūdōng spring, summer, autumn, winter).⁶
四通八达[四通八達] xï-hüng-bät-àt
sìtōngbādá extend in all directions.⁵
四周 xï-jiü
sìzhōu all around.⁵
四面 xï-mèin
sìmiàn (on) four sides, (on) all sides.⁵
四面八方 xï-mèin-bät-föng
sìmiànbāfāng all directions; all quarters; all around; far and near.⁵
四月 xï-ngùt
Sìyuè  April; the fourth month of the lunar year; the fourth moon.⁵
四书[四書] xï-sï
sìshū The Four Books, namely, the Great Learning 大学[大學] ài-hòk dàxué, the Doctrine of the Mean 中庸 jüng-yũng zhōngyōng, the Analects of Confucius 论语[論語] lũn-nguî/ lúnyǔ, and Mencius 孟子 màng-dū mèngzǐ.
四十 xï-sìp
sìshí forty; 40.¹⁰
四维[四維] xï-vĩ
sìwéi the four social bonds: propriety, morality, modesty, sense of shame; the four directions;  <TCM>  the four limbs; <phy.> four-dimensional.⁵⁴
<又> xî, xü.
(See 四 xî, xü.)
xi2 15829
31 5 四处[四處] xü-chuî sìchù all around; in all directions; everywhere.⁵
四处蹓蹓[四處蹓蹓] xü-chuî-liü-liü
sìchùliùliù stroll about/around.⁶
四处漂流[四處漂流] xü-chuî-pël-liũ
sìchùpiāoliú drift aimlessly about the world.⁶
四处漂游[四處漂游] xü-chuî-pël-yiũ
sìchùpiāoyóu wander aimlessly from place to place; roam/drift aimlessly.⁶
四川 Xü-chün
Sìchuān Sichuan province (Szechuan) in southwest China, abbr. 川 Chün Chuān or 蜀 Sùk Shǔ, capital Chengdu 成都 Sẽin-ü Chéngdū.¹⁰
四方 xü-föng
sìfāng four-way; four-sided; in all directions; everywhere.¹⁰
<又> xï, xî.
(See 四 xï, xî.)
xu2 15944
31 5 yïn yīn (<old>= 因 yïn yīn) on account of, because.
(composition: ⿴囗
; U+56D9).
(See 因 yïn.)
yin2 17090
31 6 dōi jiǎn <topo.> son; child.⁶ son; children.⁸
洋囝囝 yẽng-dōi-dōi yángjiǎnjiǎn doll.⁸
<又> nãm.
(See 囝 nãm.)
doi1 2398
31 6 𡆨
lẽng liáng <old> good 古文良字.
(variant: 𡆨❄{⿵冂⿱二二} lẽng).
(composition: ⿴囗⿱二一, where the last stroke is the same length as the first stroke of 二; all three strokes may also be the same length, but this variant, which would be under radical 目 mù 'eye' with one extra stroke, is not in Unicode as of May 15, 2020. This character, U+211A8, was rendered using
PMingLiU-ExtB font).
(See 𡆨❄{⿵冂⿱二二} lẽng).
leng3 9584 leng3-211A8-g.jpg
U+211A8
31 6 nãm nān <topo.> child; daughter.⁶ <topo.> girl.⁸
阿囡 ä-nãm ānān honey (endearment in addressing a little girl).¹⁰
他们家只有一个囡[他們家只有一個囡] hä-mõn-gä-jī-yiû-yīt-göi-nãm
tāmenjiāzhǐyǒuyīgènān They have only one daughter in the family.⁶
囡囡
or 囝囝 nãm-nãm nānnān <topo.> little darling (used as a term dearment for a child or a baby).⁸
男小囡 nãm-xēl-nãm
nánxiǎonān little boy.⁶
女小囡 nuī-xēl-nãm
nǚxiǎonān little girl.⁶
小囡 xēl-nãm
xiǎonān little child, kiddie.⁶
孙囡[孫囡] xün-nãm
sūnnān son's daughter; granddaughter.⁸
洋囡囡 yẽng-nãm-nãm
yángnānnān <topo.> doll.⁸
nam3 11283
31 6 nãm nān child; pet; (=囡 nãm nān).¹⁰
囝囝
or 囡囡 nãm-nãm nānnān <topo.> little darling (used as a term dearment for a child or a baby).⁸
<又> dōi.
(See 囝 dōi.)
nam3 11284
31 6 või huí to circle; to go back; to turn around; to answer; to return; to revolve; Hui ethnic group; time; measure word for acts of a play; section or chapter (of a classic book).¹⁰
(composition: ⿴囗口; U+56DE). (variants: 囘,囬 või).
回答 või-āp huídá to reply; to answer; the answer.¹⁰
回族 või-dùk
huízú the Hui nationality.⁸
回家 või-gä
huíjiā to return home.¹⁰
回击[回擊] või-gēik
huíjī to counterattack.⁹
回头[回頭] või-hẽo
huítóu to turn round; to turn one's head; later; by and by.¹⁰
回去 või-huï
huíqu to return; to go back.¹⁰
回礼[回禮] või-lâi
huílǐ give a gift in return; return a salute.⁹
回来[回來] või-lõi
huílai to return; to come back.¹⁰
回文 või-mũn
huíwén Moslem language.¹¹
回锅[回鍋] või-vö
huíguō to cook again; to rewarm food.¹⁰
回心 või-xïm
huíxīn to soften determination.¹¹
回心转意[回心轉意] või-xïm-jōn-yï
huíxīnzhuǎnyì to change one's mind and come back (to former relation).¹¹
回信 või-xïn
huíxìn to reply; to write back; letter written in reply.¹⁰
回溯 või-xü
huísù recall, look back upon.⁵
回忆[回憶] või-yēik
huíyì to recall; memories.¹⁰
(See 迴 või; 徊 [või, huí]; 囘 või; 囬 囘).
voi3 15117
31 6 xïn xìn fontanel (boneless opening in baby's skull).
囟门[囟門] xïn-mõn xìnmén fontanel.
囟脑门[囟腦門] xïn-nāo-mõn
xìnnǎomén fontanel.
xin2 15848
31 6 yïn yīn <wr.> to depend/count on; to carry on, continue; in accordance with, on the basis of; cause, reason; on account of, because of, as a result of; becasue, for.⁶
(composition: ⿴囗大; U+56E0).
因袭[因襲] yïn-dàp yīnxí to follow old patterns; to imitate existing models; to continue along the same lines.¹⁰
因而 yïn-ngĩ
yīn'ér therefore; as a result; with the result that.⁶
因势利导[因勢利導] yïn-säi-lì-ào
yīnshìlìdǎo to take advantage of the new situation (idiom); to make the best of new opportunities.¹⁰
因材施教 yïn-tõi-sï-gäo
yīncáishījiào teach students in accordance with their aptitude.⁵
因为[因為] yïn-vĩ
yīnwéi because, for, as, on account of, because of.⁶
因祸得福[因禍得福] yïn-vò-āk-fūk
yīnhuòdéfú to benefit/profit from a misfortune.⁶
因小失大 yïn-xēl-sīt-ài
yīnxiǎoshīdà try to save a little only to lose a lot; penny wise and pound foolish.⁶
因此 yïn-xū
yīncǐ therefore, for this reason, as a result, consequently.⁶
因次 yïn-xü
yīncì <phy.> dimension.⁶
因素 yïn-xü
yīnsù element, component; factor.⁶
(See 囙 yïn.)
yin2 17091
31 7 fūt 囫囵[囫圇] fūt-lũn húlún whole.⁶
囫囵觉[囫圇覺] fūt-lũn-gäo
húlunjiào sound sleep without interruption.⁶
囫囵吞枣[囫圇吞棗] fūt-lũn-hün-dāo
húlúntūnzǎo swallow a date whole – lap up information without digesting it; read without understanding.⁶
囫囵吞下[囫圇吞下] fūt-lũn-hün-hä
húlúntūnxià to gobble up/swallow something whole.⁶
囫突 fūt-ùt
hútu muddled; confused; bewildered.⁵⁴
fut1 3815
31 7 gēin jiǒng <old> patterned window; a clear and bright window; shining, brightness; <neologism, slang, humorous> an emoticon expressing surprise, shock, embarrassment, helplessness or awkwardness.³⁶
(composition: ⿴囗⿱八冂 or ⿴四冂; U+56E7).
囧 gēin
jiǒng or 伯煛 or 伯囧 Bāk Gēin Bó Jiǒng a minister during the reign of King Mu of Zhou (周穆王 Jiü Mùk Võng Zhōu Mù Wáng reign 976–922 BCE).
gein1 4371
31 7 gōk guó (=国[國] gōk guó nation, country, nation-state.⁸).
(composition: ⿴囗王; U+56EF).
(See 國 gōk).
gok1 4896
31 7 (=图[圖] hũ diagram; chart, map, picture).⁸
(composition: ⿴囗⿶丶义 or ⿴囗⿶⺀乂; U+56F3).
(See 圖 hũ).
hu3 6924
31 7 hüng cōng (<old> =囱 hüng cōng) chimney, funnel.⁸
(composition: ⿱丿⿴囗⿻丿㐅 or ⿱丿⿴囗⿻㐅丿; U+56EA).
(See 囱 hüng.)
hung2 7104
31 7 hüng cōng a chimney; a flue.⁷ʼ¹⁴ chimney, funnel.⁸ chimney, funnel, stovepipe.³⁹ (variant: 囪 hüng cōng).
(composition: ⿱丿⿴囗⿻𠂊乀(GHV) or ⿱丿⿴囗夕(T) or ⿱丿⿴囗夊(JK); U+56F1).
大烟囱[大煙囱] ài-yën-hüng
dàyāncōng smokestack.⁹
深海烟囱[深海煙囱] sïm-hōi-yën-hüng
shēnhǎi yāncōng deep-sea vent; black smoker.¹⁰
烟囱[煙囱] yën-hüng
yāncōng chimney.¹⁰
烟囱管[煙囱管] yën-hüng-gōn yāncōngguǎn chimney pipe.¹⁹
烟囱林立[煙囱林立] yën-hüng-lĩm-lìp yāncōnglínlì factories with their forests of chimneys.⁵⁴
<又> töng.
(See 囱 töng; 囪 hüng.)
hung2 7105
31 7 kün kùn to trap; to surround; hard-pressed; stranded; destitute.¹⁰
(composition: ⿴囗木; U+56F0).
陷入困境 hàm-yìp-kün-gēin xiànrù kùnjìng to fall into difficulty (e.g. facing bankruptcy).¹⁰
困苦 kün-fū
kùnkǔ deprivation; distressed; miserable.¹⁰
困境 kün-gēin
kùnjìng predicament; in difficulty.¹⁰
困窘 kün-kün
kùnjiǒng embarrassed; perplexed; impoverished.⁸
困难[困難] kün-nãn
kùnnán difficult; challenging; straitened circumstances; difficult situation.¹⁰
困扰[困擾] kün-ngêl
kùnrǎo to perplex; to disturb; to cause complications.¹⁰
困顿[困頓] kün-ùn
kùndùn tired out, exhausted; poverty-stricken, impoverished.⁸
困盹 kün-ûn
kùndǔn weary and sleepy.¹⁴
困惑 kün-vàk
kùnhuò bewildered; perplexed; confused; difficult problem; perplexity.¹⁰
贫困[貧困] pĩn-kün
pínkùn impoverished; poverty.¹⁰
(See 睏 kün.)
kun2 8943
31 7 ngõ é decoy bird, medium (intermediary), birth by transformation (to become something from nothing).⁸ to inveigle; to decoy; to transform (used for 化 fä huà).¹⁴
囮子 ngõ-dū
or ngũ-dū ézi a decoy bird.¹⁴
囮鸟[囮鳥] ngõ-nêl
éniǎo stool (as in stool pigeon).⁸
囮育 ngõ-yùk
or ngũ-yùk éyù produced and nurtured.¹⁴
鸟囮[鳥囮] nêl-ngõ
or nêl-ngũ niǎo'é a decoy bird.¹⁴
<又> ngũ.
(See 囮 ngũ; 𡈙❄{⿴囗鳥} ngõ; 㘥 yiũ.)
ngo3 11984
31 7 ngũ é (alternate Hoisanva pronunciation for 囮 ngõ é with same meaning: decoy bird, medium (intermediary), birth by transformation (to become something from nothing).⁸ to inveigle; to decoy; to transform (used for 化 fä huà).¹⁴)
<又> ngõ.
(See 囮 ngõ; 𡈙❄{⿴囗鳥} ngõ; 㘥 yiũ.)
ngu3 12067
31 7 töng chuāng (=窗 töng chuāng) window.⁸
<又> hüng.
(See 囱 hüng; 窗 töng).
tong2 14410
31 7 tũn tún to store/hoard up.⁶ (variant: 𥫱❄{⿱𥫗屯 } tũn tún).
(composition: ⿴囗屯; U+56E4).

囤积[囤積] tũn-dēik túnjī to hoard for speculation; to corner (the market).⁶
囤积居奇[囤積居奇] tũn-dēik-guï-kĩ
túnjījūqí hoarding and cornering/profiteering.⁶ to store up commodities in the hope of selling them at higher prices later; hoarding and speculation.⁷
囤聚 tũn-duì
túnjù to store up (goods).⁶
囤货[囤貨] tũn-fö
or 屯货[屯貨] ūn-fö túnhuò to store up goods.⁶ to store up commodities.⁷
囤粮[囤糧] tũn-lẽng túnliáng to store/hoard up grain.⁶ to store up food for the army.⁷
<又> ūn.
(See 囤 ūn; 𥫱❄{⿱𥫗屯 } tũn)
tun3 14532
31 7 ūn dùn grain bin. (variant: 𥫱❄{⿱𥫗屯 } ūn dùn),
(composition: ⿴囗屯; U+56E4).
粮食囤[糧食囤] lẽng-sèik-ūn
liángshidùn grain bin.⁶
粮囤[糧囤] lẽng-ūn
liángdùn grain bin.⁶
米囤 māi-ūn mǐdùn a vessel for storing rice, woven out of bamboo strips, vitex, etc. or made from foil.⁹
<又> tũn.
(See 囤 tũn.; 𥫱❄{⿱𥫗屯 } ūn).
un1 14708
31 7 või huí (=回 või huí to circle; to go back; to turn around; to answer; to return; to revolve; Hui ethnic group; time; measure word for acts of a play; section or chapter (of a classic book).¹⁰).
(composition: ⿴囗ㅒ; U+56EC). (Note: ㅒ(yae, U+3152), a vowel of the alphabet of the Korean writing system, hangeul.)
(See 回 või).
voi3 15118
31 7 yön yuān (<old>=渊[淵] yön yuān deep pool; deep; profound.¹⁰ abyss, deep water; deep; profound; Yuan surname​.³⁶).⁸ deep and distant.²⁴ (archaic form of 渊[淵] yön yuān) gulf, abyss, deep; surge up, bubble up, gush forth.³⁶
(composition: ⿴囗水; U+56E6).
囦泫 yön-yõn
yuānxuàn (of water) deep and wide.¹⁹
(See 淵 yön).
yon2 17273
31 8 gōk guó (<old>=国[國] gōk guó nation, country, nation-state.⁸).
(composition: ⿴囗⿱八土; U+56F6).
(See 國 gōk).
gok1 4897
31 8 hard; strong; solid; sure; assuredly; undoubtedly; of course; indeed; admittedly.¹⁰ (variant: 怘 gü ).
坚固[堅固] gëin-gü
jiāngù firm; solid; sturdy; strong.⁵
固定 gü-èin
gùdìng fix, regularize; fixed, regular.⁵⁶
固态[固態] gü-häi
gùtài <phy.> solid state.⁸
固执[固執] gü-jīp
gùzhí obstinate, stubborn; to stick to, to cling to.⁶
固执己见[固執己見] gü-jīp-gī-gëin
gùzhíjǐjiàn stubbornly persist in one's own opinions; to be tenacious in one's opinion.⁶
固然 gü-ngẽin
gùrán admittedly; no doubt.⁹
固醇 gü-sũn
gùchún steroid.¹⁰
巩固[鞏固] gūng-gü
gǒnggù to consolidate; consolidation; to strengthen.¹⁰
类固醇[類固醇] luì-gü-sũn
lèigùchún steroid.⁷
顽固[頑固] ngãn-gü
wángù obstinate; stubborn; bitterly opposed to change; die-hard; bigotry.³⁹
凝固 ngẽin-gü
nínggù solidify, coagulate, clot, set; unchanged, static.⁶
(See 怘 gü).
gu2 5081
31 8 kün qūn a granary, a pen, a bin; spiril.¹⁴ <old> an ancient round granary.³⁹
(composition: ⿴囗禾; U+56F7).
指囷 jī-kün zhǐqūn <wr.> to help a friend in need.¹¹
轮囷[輪囷] lũn-kün
lúnqūn spiril.¹⁴
kun2 8944
31 8 lẽin líng prison, enclosure.⁸
陷身囹圄 <wr.> hàm-sïn-lẽin-nguî xiànshēnlíngyǔ <wr.> to be thrown in prison.¹¹
囹圄 lẽin-nguî
língyǔ prison.¹¹
囹圉 lẽin-nguî
língyǔ (=囹圄 lẽin-nguî língyǔ) prison.¹¹
lein3 9341
31 8 ngìt (=日 ngìt sun; daytime; day; daily, everyday).⁵
(composition: ⿴囗正; U+56F8).
(See 日 ngìt).
ngit4 11973
31 9 yiù yòu <wr.> animal farm, enclosure, park; to be limited, to be hampered, to be fenced in, to be hedged in.⁶
拘囿 guï-yiù or kuï-yiù jūyòu <wr.> to rigidly adhere to; to be confined to.⁶
囿于[囿於] yiù-yï
yòuyú to be constrained/limited by.⁶
囿于习俗[囿於習俗] yiù-yï-dìp-dùk
yòuyúxísú to be constrained by custom.⁶
囿于成见[囿於成見] yiù-yï-sẽin-gëin
yòuyúchéngjiàn to be blinded by prejudice.⁶
园囿[園囿] yõn-yiù
yuányòu <wr.> public garden/zoo; zoological garden; gardens and parks.⁶
yiu4 17243
31 10 hãm hán (original character for 函 hãm hán correspondence, a letter).² correspondence; a case; a box.⁸ to contain; to envelop.¹⁴
(composition:  ⿱龴⿴囗⿱丷干 or ⿱龴⿴囗𢆉; U+5705).
石圅 sêk-hãm
shíhán a stone box.¹⁹
(See 函 hãm).
ham3 5631
31 10 nguî prison, jail.⁸
陷身囹圄 <wr.> hàm-sïn-lẽin-nguî xiànshēnlíngyǔ <wr.> to be thrown in prison.¹¹
囹圄 lẽin-nguî
língyǔ prison.¹¹
ngui5 12119
31 10 garden, cultivated field.⁸
(composition: ⿴囗甫; U+5703).
花圃 fä-pū huāpǔ flowerbed; parterre.¹⁰
折柳樊圃, 狂夫瞿瞿.
Jēt-liû-fãn-pū, kõng-fü-kuĩ-kuĩ.
Zhé liǔ fán pǔ, kuáng fū qú qú.
You fence your garden with branches of willow,
And the reckless fellows stand in awe.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·齊風·東方未明·3》, translated by James Legge).
苗圃 mẽl-pū
miáopǔ plant nursery; seedbed; Miao Pu (1977-), PRC actress.¹⁰
抱瓮灌圃 päo-ûng-gön-pū
bàowèngguànpǔ water the garden with a jar; do things in an unimaginative (inefficient) way; expend much effort with little results.⁵⁴
菜圃 töi-pū
càipǔ vegetable field; vegetable bed.¹⁰
pu1 13062
31 10 vàn huàn (=豢 vàn huàn) to feed pigs and dogs with grain; to rear, to support.¹⁴
<又> vùn.
(See 圂 vùn; 豢 vàn).
van4 14908
31 10 vùn hùn <wr.> pigsty; lavatory, privy, toilet.⁶ a pig-sty; a privy; (interchangeable with 溷 vùn hùn); grain-fed animals.¹⁴
君子不食圂腴 gün-dū-būt-sèik-vùn-
yĩ jūnzǐ bù shí hùnyú A superior man does not eat the flesh of pigs and dogs.¹⁴ A gentleman did not eat the entrails of grain-fed animals. (From 禮記 Liji 少儀 Shaoyi verse 29).
圂腴 vùn-yĩ
hùnyú iinternal organs/viscera of pigs and dogs.⁰
<又> vàn.
(See 圂 vàn).
vun4 15384
31 11 gōk guó nation, country, nation-state; Guo surname.⁸
(variants: 囗,囯 gōk, q.v.). (old variant: 囶,䆐 gōk, q.v.)
(comp.
t: ⿴囗或; U+570B). (comp. s: ⿴囗玉; U+56FD).
国宝[國寶] gōk-bāo
guóbǎo national treasure.⁵
国标[國標] gōk-bël
guóbiāo national standard; <comp.> national standard code for Chinese characters; GB (code).
国际[國際] gōk-däi
guójì international.¹⁰
国际文教组织[國際文教組織] gōk-däi-mũn-gäo-dū-jēik
Guójì Wénjiào Zǔzhī UNESCO.²⁹
国库[國庫] gōk-fü
guókù the national treasury.¹¹
国富民强[國富民強] gōk-fü-mĩn-kẽng
guófùmínqiáng The nation is prosperous and the people are strong.⁵⁴
国父遗嘱[國父遺囑] Gōk-fù vĩ-jūk
Guófù yízhǔ the testament of Sun Yat-sen.¹
国家[國家] gōk-gä
guójiā state; nation; country; land.⁸
国泰民安[國泰民安] gōk-häi-mĩn-ön
guótàimín'ān The country is prosperous and the people are at peace.³⁹
国土[國土] gōk-hū
guótǔ national territory.
国民[國民] gōk-mĩn
guómín the people of the country.¹¹
国殇[國殤] gōk-sëng 
guóshāng <wr.> national martyr.⁶
国情咨文[國情咨文] Gōk-tẽin-dü-mũn
Guóqíngzīwén State of the Union address.³⁹

gok1 4898
31 11 hûn juàn (of livestock) pen, fold, sty.⁶ Juan surname.⁸
出圈 chūt-hûn chūjuàn (=起圈 hī-hûn qǐjuàn) to remove manure from a pigsty, sheepfold, cattle pen.⁶ (cf. 出圈 chūt-hūn chūquān).
垫圈[墊圈] dëin-hûn
diànjuàn to bed down the livestock; to spread earth in a pigsty or cowshed.⁶ (cf. 垫圈[墊圈] dëin-hūn diànquān).
圈肥 hûn-fĩ
juànféi (=厩肥[廄肥] gëo-fĩ or giü-fĩ  jiùféi) barnyard manure.⁶
圈养[圈養] hûn-yëng
juànyǎng to raise in a pen/fold/sty.⁶
猪圈[豬圈] jï-hûn
zhūjuàn pigsty, pigpen, hogpen.⁵
羊圈 yẽng-hûn
yángjuàn sheepfold, sheep pen.⁶
<台> 圆圈[圓圈] yõn-hûn/ circle.
<又> hūn.
(See 圈 [hūn, quān], [hūn, juān].)
hun5 7080
31 11 hūn juān to shut in a pen/coop, to pen in; to lock up.⁶
把鸡圈起来[把雞圈起来] bā-gäi-hūn-hī-lõi bǎjījuānqǐlai to put the chicken in the coop.⁶
我不喜欢天天圈在家里[我不喜歡天天圈在家裡] ngô-būt-hī-fön-hëin-hëin-hūn-dòi-gä-lī
wǒ bù xǐhuan tiāntiān juānzài jiālǐ I hate bring cooped up in the house every day.⁶
夜里牛被圈了起来[夜裡牛被圈了起来] yèh-lī-ngẽo-bì-hūn-lēl-hī-lõi
yèli'niúbèijuānleqǐlai The cattle were penned in at night.⁶
<又> hûn.
(See 圈 [hūn, quān], hûn.)
hun1 7037
31 11 hūn quān ring, circle, circuit; circle; to mark with a circle, to circle; to encircle, enclose.⁶
出圈 chūt-hūn chūquān <topo.> to overstep bounds; to overstep the mark; to go too far.⁶ (cf. 出圈 chūt-hûn chūjuàn).
垫圈[墊圈] dëin-hūn
diànquān <mach.> backing ring, packing ring, filler ring; washer; grommet.⁶ (cf. 垫圈[墊圈] dëin-hûn diànjuàn).
圈子 hūn-dū
quānzi circle, ring.⁶
圈定 hūn-èin
quāndìng to decide by marking a circle.⁶
圈套 hūn-häo
quāntào to snare, to trap.⁶
圈阅[圈閱] hūn-yòt
quānyuè (of a leader) circle one's name on a document submitted for approval to show one has read it.⁶
里圈[裏圈] lī-hūn
lǐquān <sport> the inside lane (of a running track).⁷
洋葱圈[洋蔥圈] yẽng-tûng-hūn
yángcōng quān onion rings.³⁹
圆圈[圓圈] yõn-hūn
yuánquān circle.¹⁰
<又> hûn.
(See 圈 hûn, [hūn, juān].)
hun1 7038
31 11 lũn lún 囫囵[囫圇] fūt-lũn húlún whole.⁶
lun3 10210
31 11 nguî <wr.> to stable/keep a horse; horse stable.⁶ a stable, corral, enclosure; <wr.> border territory.¹¹
疆圉 gëng-nguî jiāngyǔ the frontiers.¹⁴
隶圉[隸圉] lài-nguî
lìyǔ servants; underlings.¹⁰
囹圉 lẽin-nguî
língyǔ (=囹圄 lẽin-nguî língyǔ) prison.¹¹
马圉[馬圉] mâ-nguî
mǎyǔ a groom.¹⁴
牧圉 mùk-nguî
mùyǔ <wr.> horse breeder.¹¹
圉限 nguî-hàn
yǔxiàn boundary; limit.¹⁰
圉人 nguî-ngĩn
yǔrén <wr.> horse trainer; groom.¹⁰
圉守 nguî-siū 
yǔshǒu to guard the frontiers.¹⁴
守圉 siū-nguî
shǒuyǔ to guard the frontiers.¹⁴
豢圉 vàn-nguî
huànyǔ a pen for animals; an animal barn or stable.⁷
ngui5 12120
31 11 tëin qīng lavatory.⁸ <wr.> a toilet.⁹
(composition: ⿴囗青 or ⿴囗靑; U+570A).
圊肥 tëin-fĩ qīngféi <topo.> barnyard manure.³⁹
圊桶 tëin-hūng
qīngtǒng night pot.¹¹
圊圂 tëin-vùn
qīnghùn lavatory.⁰
圊溷 tëin-vùn
qīnghùn manure pit in countryside.¹¹
圊牏 tëin-yì
qīngyú lavatory; toilet; restroom.¹⁹
tein2 14110
31 12 chūn chuán (=篅 chūn chuán <topo.> grain bin.⁶ (dialectal) a kind of round container for grain made of bamboo or grass.³⁶); a place for grain, made of split bamboo.²⁴
(composition: ⿴囗耑; U+570C).
<又> suĩ.
(See 圌 suĩ).
chun1 1859
31 12 hūn quān Japanese variant of 圈 hūn quān ring, circle, circuit; to mark with a circle, to circle; to encircle, enclose. Note the difference between the two characters in the inside bottom part: 㔾 in 圈 and 己 in 圏.
hun1 7039
31 12 (composition: ⿴囗⿱罒方; U+5710).
圐圙 kü-lèk kūlüè (Jin 晋语[晉語] dün-nguî jìnyǔ) enclosed yard or grassland (chiefly used in placenames in Shanxi and Inner Mongolia).³⁶
ku2 8842
31 12 suĩ chuí name of a mountain located 60 li northeast of Zhenjiang City (镇江市), Jiangsu Province (江苏省).⁸
(composition: ⿴囗耑; U+570C).
<又> chūn.
(See 圌 chūn).
sui3 13883
31 12 wéi to enclose, surround, beseige, encircle; all sides, periphery; girth, circumference, perimeter; arm span, hand span.⁶
围剿[圍剿] vĩ-dēl wéijiǎo to encircle and suppress.⁶
围巾[圍巾] vĩ-gïn
wéijīn muffler; scarf.⁶
围垦[圍墾] vĩ-hān
wéikěn (build dikes to) reclaim land from marshes; enclose tideland for cultivation.⁶
围棋[圍棋] vĩ-kĩ/
wéiqí weiqi, go.⁶
围困[圍困] vĩ-kün
wéikùn to besiege, hem in, pin down.⁶
围裙[圍裙] vĩ-kũn
wéiqún apron.⁵
围拢[圍攏] vĩ-lūng
wéilǒng to crowd around, to gather around.⁶
围魏救赵[圍魏救趙] vĩ-Ngài-giü-Jèl
wéi Wèi jiù Zhào fig. to relieve a besieged ally by attacking the home base of the besieger; lit. to besiege 魏 and rescue 赵[趙] (idiom).¹⁹
围绕[圍繞] vĩ-ngêl
wéirào to encircle, go round, revolve around; to center on, focus on.⁶
围歼[圍殲] vĩ-tëm
wéijiān surround and annihilate.⁶
围护[圍護] vĩ-vù
wéihù to protect from all sides.¹⁰
<台> 一围酒[一圍酒] yīt-vĩ-diū one banquet table.
vi3 15040
31 12 wéi (Japanese variant of 围[圍] vĩ wéi) to surround.
(See 圍 vĩ.)
vi3 15041
31 13 tuān contraction of the three characters of 图书馆[圖書館] hũ-sï-gōn túshūguǎn library. (Note: Some say túshūguǎn³⁶ in Mandarin; read syu1⁸ in Cantonese).¹⁰
(composition: ⿴囗書; U+5715).
si2 13592
31 13 yôn yuán <台> 圆[圓] yôn/ dry glutinous rice dumplings (spherical in shape).
<台> 吃汤圆[吃湯圓] hëk höng-yôn/ to eat glutinous rice dumplings served in soup (spherical in shape).
<又> yõn. (See 圓 yõn.)
yon5 17360
31 13 yõn yuán (land for growing plants) garden, plot, plantation; (place for public recreation) park, garden.⁶
花园[花園] fä-yõn huāyuán flower garden; garden.⁵
公园[公園] güng-yõn
gōngyuán park.⁵
菜园[菜園] töi-yõn
càiyuán vegetable garden, vegetable farm.⁵
动物园[動物園] ùng-mùt-yõn
or ùng-mòt-yõn dòngwùyuán zoological garden, zoo.⁵
幼儿园[幼兒園] yiü-ngĩ-yõn yòu'éryuán kindergarten; nursery school; infant school.⁵
园丁[園丁] yõn-ëin
yuándīng gardener.⁵
园地[園地] yõn-ì
yuándì garden plot; field, scope.⁵
园区[園區] yõn-kuï
yuánqū industrial park/estate; business park.⁶
园林[園林] yõn-lĩm
yuánlín gardens; park.⁵
园艺[園藝] yõn-ngài
yuányì horticulture; gardening.⁵
园囿[園囿] yõn-yiù
yuányòu <wr.> public garden/zoo; zoological garden; gardens and parks.⁶
yon3 17297
31 13 yõn yuán circle; round; circular; spherical; (of the moon) full; unit of Chinese currency (Yuan); tactful; to justify.¹⁰
自圆其说[自圓其說] dù-yõn-kĩ-sōt zìyuánqíshuō to give a satisfactory explanation of what one has said or done;
self-justification.¹¹
圆凿方枘[圓鑿方枘] yõn-dòk-föng-yuì
yuánzáofāngruì
or 方枘圆凿[方枘圓鑿] föng-yuì-yõn-dòk fāngruìyuánzáo to put a square peg in a round hole; incompatible.¹⁰
圆圈[圓圈] yõn-hūn
yuánquān circle.¹⁰
圆周[圓周] yõn-jiü
yuánzhōu circumference.¹⁰
圆锥[圓錐] yõn-juï
yuánzhuī (circular) cone; taper.⁶
圆锥体[圓錐體] yõn-juï-hāi
yuánzhuītǐ cone.⁸
圆锥台[圓錐臺] yõn-juï-hõi
yuánzhuītái <math.> frustum of a cone.⁶
圆柏[圓柏] yõn-pāk
yuánbǎi <bot.> Sabina chinensis (L.) Ant. Other common Chinese names: 刺柏 xü-pāk cìbǎi, 柏树[柏樹] pāk-sì bǎishù, 桧[檜] köi guì, 桧柏[檜柏] köi-pāk guìbǎi.²³
圆心[圓心] yõn-xïm
yuánxīn center of a circle.¹¹
圆形[圓形] yõn-yẽin
yuánxíng round; circular.¹⁰
<台> 圆圈[圓圈] yõn-hûn/ circle.
<台> 圆眼[圓眼] yõn-ngān <bot.> longan.
<又> yôn.
(See 圓 yôn.)
yon3 17298
31 14 hõn tuán round; lump; ball; to roll into a ball; to gather; regiment; group; society.¹⁰
团聚[團聚] hõn-duì tuánjù to reunite; to have a reunion.¹⁰
团结[團結] hõn-gēik tuánjié a rally; to hold a rally; to join forces.¹⁰ to unite, especially in spirit.¹¹
团体[團體] hõn-hāi tuántǐ group; organization; team.¹⁰
团契[團契] hõn-käi tuánqì Christian association; fellowship.¹⁰
团堕[團墮] hõn-ò
tuánduò the begging dish of a Buddhist priest.²⁴
团脐[團臍] hõn-tî tuánqí roundish shell of female crab.¹¹
团员[團員] hõn-yõn tuányuán member; group member.¹⁰
团圆[團圓] hõn-yõn
tuányuán to have a reunion.¹⁰
一团和气[一團和氣] yīt-hõn-võ-hï yītuánhéqì to maintain harmony all around; to have unprincipled peace.⁸
hon3 6747
31 14 diagram; chart, map, picture.⁸ (variants: 図, 圗 hũ ).
图章[圖章] hũ-jëng
túzhāng stamp; seal.¹⁰
图穷匕首见[圖窮匕首見]
or 图穷匕首现[圖窮匕首現] hũ-kũng-bï-siū-yèn túqióng bǐshǒu xiàn when the map was spread out, the dagger was revealed – hidden intentions are exposed in the end.⁶
图穷匕见[圖窮匕見]
or 图穷匕现[圖窮匕現] hũ-kũng-bï-yèn túqióngbǐxiàn the plot is revealed in the end.⁵⁴
图箓[圖籙] hũ-lùk
túlù or 图谶[圖讖] hũ-tëm túchèn
or 箓图[籙圖] lùk-hũ lùtú book of prophecy; ancient augural books.⁵⁴
图谋不轨[圖謀不軌] hũ-mẽo-būt-gī
túmóubùguǐ hatch a sinister plot.⁵
图书[圖書] hũ-sï
túshū books (in a library or bookstore).¹⁰
图书馆[圖書館] hũ-sï-gōn
túshūguǎn library.¹⁰
图画[圖畫] hũ-và
túhuà drawing; picture.¹⁰
企图[企圖] kï-hũ
qǐtú to attempt; to try; attempt.¹⁰
推背图[推背圖] tuï-böi-hũ
tuībèitú Tui Bei Tu a prophecy book from the Tang dynasty, written by 袁天罡 Yuan Tiangang and 李淳風 Li Chunfeng.¹⁵ʼ²⁰ See Chinese Wikisource, which has original text:  https://zh.m.wikisource.org/zh-hant/推背圖_(袁天罡、李淳風)
(See 図 hũ; 圗 hũ).
hu3 6925
31 14 (<old>=图[圖] hũ diagram; chart, map, picture).⁸
(composition: ⿴囗⿳厶十囬; U+5717).
(See 圖 hũ).
hu3 6926
31 14 lèk lüè (composition: ⿴囗⿱八面; U+5719).
圐圙 kü-lèk kūlüè (Jin 晋语[晉語] dün-nguî jìnyǔ) enclosed yard or grassland (chiefly used in placenames in Shanxi and Inner Mongolia).³⁶
lek4 9474
31 14 𡈙
ngõ é (=囮 ngõ é).¹⁴ decoy bird, medium (intermediary), birth by transformation (to become something from nothing).⁸ to inveigle; to decoy; to transform (used for 化 fä huà).¹⁴
(composition: ⿴囗鳥; U+21219).
(See 囮 ngõ, ngũ; 㘥 yiũ.)
ngo3 11985
31 16 vãn huán <wr.> to surround, to encircle.⁶
转圜[轉圜] jōn-vãn zhuǎnhuán save/retrieve (a situation); mediate; reconcile.⁶
<又> yõn.
(See 圜 yõn.)
van3 14888
31 16 yõn yuán (<old>=圆[圓] yõn yuán)⁹ circle; round.¹⁰ <wr.> circular body, heaven.¹¹
圜法 yõn-fāt
yuánfǎ ancient term for copper cash.¹⁴
圜丘 yõn-hiü
yuánqiū the altar to heaven.¹¹
<又> vãn.
(See 圜 vãn.)
yon3 17299
31 17 𡈭
ngùk (<old>=狱[獄] ngùk yù prison, jail; lawsuit, case.⁵).²
(composition: ⿴囗獄; U+2122D).
(See 獄 ngùk).
nguk4 12132
31 20 yiũ yóu (=囮 ngõ é).⁶
(See 囮 ngõ, ngũ; 𡈙❄{⿴囗鳥} ngõ.)
yiu3 17186
32 3 Kangxi radical 32; soil, earth; items made of earth; Tu surname.⁸ (variant: 圡  hū, q.v.)
土包子 hū-bäo-dū
tǔbāozi <topo.> (country) bumpkin.
土布 hū-bü
tǔbù homespun cloth.
土族 Hū-dùk
Tǔzú Tu ethnic minority (in 青海 Tëin-hōi Qīnghǎi).
土豆 hū-èo
tǔdòu potato; (Taiwan) peanut.¹⁰
土豆泥 hū-èo-nãi
tǔdòuní mashed potato.¹⁰
土库[土庫]  hū-fü
tǔkù underground storage.⁵⁴
土茯苓 hū-fùk-lẽin
tǔfúlíng the China root; sarsaparilla Smilax glabra.¹⁵
土豚 hū-hũn
tǔtún aardvark.¹⁰
土地 hū-ì
tǔdì land; soil; territory; god of Earth.
土地复垦[土地復墾] hū-ì-fùk-hān
tǔdìfùkěn land reclamation, development of abandoned land.⁵⁴
土楼[土樓] hū-lẽo
tǔlóu tamped earth circular building in Fujian Province (福建 Fūk-gèin Fújiàn).
土馒头[土饅頭] hū-màn-hẽo
tǔmántou (sarcastic) grave (“earthen bun”).¹¹
土耳其 Hū-ngī-kĩ
Tǔ'ěrqí Turkey.
土耳其饼[土耳其餅] Hū-ngī-kĩ-bēng
Tǔěrqíbǐng gözleme.
土生土长[土生土長] hū-säng-hū-jēng
tǔshēngtǔzhǎng locally born and bred.
土洋并举[土洋並舉] hū-yẽng-bèin-guī
tǔyángbìngjǔ to combine traditional and modern methods.

hu1 6907
32 4 old variant of 土 hū soil, earth; items made of earth.
(composition: ⿷土丶; U+5721).
(See 土 hū).
hu1 6908
32 5 lùk mushroom.⁸ (Note: 蘑菇 mão-gü or mũ-gü or mõ-gü mógu is the modern term for 'mushroom').
(composition: ⿱土儿 or ⿱十兀; U+5725).
菌圥 kûn-lùk
jūnlù ground mushroom.¹⁹
luk4 10163
32 6 äo ào (=墺 äo ào habitable place; four walls.⁸ ecumene; intermountain flatland.⁹ building-plot.¹⁰ bay land, bay strip.¹¹ a square piece of ground for a residence; ground on the bank of a stream; a bay.²⁴ <lit.> place for residence; (dialectal) flat land between mountains; <old> bay land, bay strip.³⁶).³⁶
(composition: ⿰土乇; U+572B).
<又> hōk; jün; yūk.
(See 圫 hōk; 圫 jün; 圫 yūk).
ao2 290
32 6 <台> 好地地  hāo-dì-dì everything is OK; everything is calm.
<台> 红红地[紅紅地] hũng-hũng-dì/ a little red.
<又> ì. (See 地[ì, de]; 地[ì, dì].)
di4 2352
32 6 dòi zài (located) at; (to be) in; to exist; in the middle of doing something.
在乎 dòi-fũ zàihu to care about; to mind; to lie in, to rest with.
在职[在職] dòi-jēik
zàizhí to be on the job.
在编[在編] dòi-pëin
zàibiān be on the regular payroll.⁶
在所不惜 dòi-sō-būt-xēik
zàisuǒbùxī will not grudge; will be regardless of the cost or sacrifice; not to hesitate; unceasingly willing; will never balk at.
在阳台上瞭着点[在陽臺上瞭著點] dòi-yẽng-hõi-sèng-lẽl-jèk-ēm
zài yángtáishang liàozhediǎn Keep watch from the balcony.⁵⁵
在意 dòi-yï
zàiyì to pay attention to; to mind.
实在[實在] sìt-dòi
shízài true, real, honest, dependable; indeed, really, honestly; in fact, as a matter of fact.⁵
存在 tũn-dòi
cúnzài exist; be.⁵
事在人为[事在人為]  xù-dòi-ngĩn-vĩ
shìzàirénwéi people make things happen.
现在[現在] yèn-dòi
xiànzài now; at present; today.⁵
现在下结论为时尚早[現在下結論為時尚早] yèn-dòi-hà-gēik-lùn-vĩ-sĩ-sèng-dāo
xiànzàixiàjiélùnwèishíshàngzǎo It's still too early to draw a conclusion at the moment.⁷
<台> 好在 hāo-dòi lucky me! Oh, how lucky.
(See 扗 dòi.)
doi4 2417
32 6 dùk <old>=俗 dùk common; rustic; vulgar; custom; demotic; vernacular.
(composition: ⿰千土; U+5731).
<又> tëin.
(See 圱 tëin).
duk4 2628
32 6 guī jade tablet used as scepter by ancient feudal lords.
(old variant: 珪 gï guī). (See 珪 gï).
刀圭 äo-gï
dāoguī measure for a medicinal powder; medicine.
巴拉圭 Bä-lā-gï
Bālāguī Paraguay.
白圭之玷 bàk-gï-jï-ëm
báiguīzhīdiàn a stain on white jade – flaw of an otherwise perfect person.⁶
筚门圭窦[篳門圭竇]
or 荜门圭窦[蓽門圭竇] bīt-mõn-gï-èo bìménguīdòu a small door of bamboo – house of a poor man; a humble dwelling.⁵⁴
不露圭角 būt-lù-gï-gök
bùlùguījiǎo not show off one's knowledge.
圭亚那[圭亞那] Gï-ä-nã
Guīyànà Guyana.
圭璧 gï-bēik
guībì <trad.> ritual jades worn by nobility; high ethical standard.
圭表 gï-bēl
guībiǎo ancient Chinese sundial.
圭窦[圭竇] gï-èo
guīdòu <wr.> a poor man's den.¹¹
圭角 gï-gôk
guījiǎo sharp point of a piece of jade; talent displayed; abilities.
圭璋 gï-jëng
guīzhāng high-quality jade; (of people) noble character.⁶
圭臬 gï-nēik
guīniè <wr.> criterion; standard

gi2 4644
32 6 hōk tuō used in place names such as 黎圫 lãi- lítuō (in present-day 长沙[長沙] Chẽng-sä Chángshā, 湖南省 Vũ-nãm sāng Húnán shěng Hunan Province., and now is called 黎托 lãi-hōk lítuō).⁸
(composition: ⿰土乇; U+572B).
<又> äo; jün; yūk.
(See 圫 äo; 圫 jün; 圫 yūk).
hok1 6670
32 6 ì de (-ly adverbial particle.)
步骤地[步驟地] bù-jào-ì bùzhòude gradually.
不停地 būt-hẽin-ì
bùtíng de unceasingly.
定定地 èin-èin-ì
dìngdìng de calmly; stably.
忽地 fūt-ì
hūde suddenly.¹¹
倏地 sūk-ì
shūde swiftly; suddenly.
<又> dì.
(See 地 dì; 地[ì, ].)
i4 7221
32 6 ì the earth; land, soil; fields; ground; locality; position.⁵
地带[地帶] ì-äi dìdài zone.¹⁰ (variants: 埅, 埊, 墬 ì).
地处[地處] ì-chuī dìchǔ to be located at.⁹
地席 ì-dèk dìxí floor mat.¹⁹
地方 ì-föng
dìfāng region; regional (away from the central administration); local.¹⁰
地方 ì-föng
dìfang area; place; space; room; territory.¹⁰
地下茎[地下莖] ì-hà-gèin dìxiàjīng underground stem.⁸
地图[地圖] ì-hũ dìtú map.¹⁰
地址 ì-jī dìzhǐ address.⁸
地质[地質] ì-jīt
dìzhì geology.⁵
地轴[地軸] ì-jùk
dìzhóu the earth's axis.⁵
地契 ì-käi dìqì deed (for land).¹⁰
地球 ì-kiũ dìqiú the earth; the globe.⁵
地区[地區] ì-kuï dìqū area, district, region; prefecture.⁸
地幔 ì-màn dìmàn (the earth's) mantle.⁶
地面 ì-mèin dìmiàn floor; ground; surface.¹⁰
地上茎[地上莖] ì-sèng-gèin dìshàngjīng  aerial stem of a plant.⁸
地位 ì-vì dìwèi position; status; place.¹⁰
地形 ì-yẽin dìxíng topography.¹¹
<台> 地伏 ì-fûk threshold; doorsill.
<又> dì.
(See 地 dì; 地[ì, de]; 埅 ì; 埊 ì; 墬 ì).
i4 7222
32 6 jûn zhèn <台> 圳仔 or 汌仔 jùn-dōi a brooklet.
<台> 水圳 suī-jûn ditch; drain; gutter; sewer.
<又> jün. (See 圳 jün.)
jun5a 8182
32 6 jün zhèn irrigation ditch.¹  furrow in field, small drainage.⁸  A ditch in farmlands.⁹  A ditch along farm fields; a small brook.¹¹
深圳 Sïm-jün Shēnzhèn Shenzhen a special economic zone in 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province.
深圳大学[深圳大學] Sïm-jün Ài-hòk
Shēnzhèn Dàxué Shenzhen University.
深圳股市指数[深圳股市指數] Sïm-jün gū-sî jī-sü
Shēnzhèn gǔshì zhǐshù Shenzhen stock market index.
<又> jûn.
(See 圳 jûn.)
jun2a 8163
32 6 jün zhūn name of an ancient place.⁸
(composition: ⿰土乇; U+572B).
<又> äo; hōk; yūk. (See 圫 äo; 圫 hōk; 圫 yūk).
jun2a 8164
32 6 kēik 圪垯[圪墶] kēik-äp gēda (=疙瘩 kēik-äp gēda, q.v.); mound, hilllock, knoll.⁶
圪㟷 kēik-äp
gēda (=圪垯[圪墶] kēik-äp gēda).⁶
圪节[圪節] kēik-dēik
gējie <topo.> joint (of maize stalks, bamboo); part between two joints; part of a long object.⁶
keik1 8319
32 6 <lit.> collapse; fall apart; be destroyed.⁶ destroyed, ruined; to subvert; to injure.⁸ to destroy; to subvert.²⁴ to destroy; to collapse.³⁶ (composition: ⿰土己; U+572E). (variant: 䤏 pī).
Distinguish 圮 pī (U+572E), 𡉏 pī (U+2124F) and 圯 yĩ (U+572F).
肝心圮裂 gön-xïm-pī-lëik
gānxīnpǐliè one's heart is broken; be heart-broken.⁶
坍圮 hän-pī
tānpǐ <lit.> collapse; fall; cave in; give way; crumple; tumble.⁶
颓圮[頹圮] huĩ-pī
tuípǐ <wr.> collapse; fall into decay.⁶
雉堞圮毁[雉堞圮毀] jï-èp-pī-fī
zhìdiépǐhuǐ the battlements on the city wall collapsed.⁶
倾圮[傾圮] kēin-pī
qīngpǐ <lit.> collapse; topple down.⁶ collapsed in ruins.¹⁴ to cast down.²⁴
圮毁[圮毀] pī-fī
pǐhuǐ <lit.> collapse; topple down.⁶ ruined; destroyed.¹⁴
圮裂 pī-lëik
pǐliè <lit.> be broken; break.⁶
(See 䤏 pī; 圯 yĩ).
pi1 12843
32 6 𡉏 destroyed.⁸ (composition: ⿰土已; U+2124F).
Distinguish 圮 pī (U+572E), 𡉏 pī (U+2124F) and 圯 yĩ (U+572F).
<台> 衫袖𡉏嗮 or 衫袖圮嗮 sâm diû pī xäi cuffs (of a shirt/blouse) are shredded/worn.
pi1 12844
32 6 tëin qiān ➀ a field 3 li 里 (about 1 mile) in extent.²⁴  ➁ <old>=阡 tëin qiān path between fields running north and south.⁸
(composition: ⿰千土; U+5731).
<又> dùk. (See 圱 dùk).
tein2 14111
32 6 tëin qiān (<old>=圱 tëin qiān ➀ a field 3 li 里 (about 1 mile) in extent.²⁴  ➁ <old>=阡 tëin qiān path between fields running north and south.⁸).⁸
(composition: ⿰土千; U+5732).
(See 圱 tëin).
tein2 14112
32 6 wéi dike, embankment.⁸  A dike; an embankment.¹⁴ Used in Shanghai for a lot of land.¹⁴  (Matthews' pronunciation ).
圩子 vĩ-dū
wéizi protective dikes or embankments surrounding low-lying fields (polders).
圩田
or 围田[圍田] vĩ-hẽin wéitián polder.¹
圩田 vĩ-hẽin
wéitián or yútián fields protected by dikes.¹⁴
圩长[圩長] vĩ-jēng
wéizhǎng or yúzhǎng an overseer of dikes.¹⁴
圩岸 vĩ-ngòn
wéiàn or yú'àn a dike; an enbankment.¹⁴
圩垸 vĩ-yòn
wéiyuàn lakeside dikes.
(See 墟 huï, huî.)
vi3 15042
32 6 a trowel used for plastering; to plaster.⁷ to plaster; to whitewash.¹⁴ (variant: 杇 vü ).
(composition: ⿰土亏; U+572C).
圬工 vü-güng
wūgōng <trad.> bricklaying, tiling, plastering; bricklayer, tiler, plasterer, mason.⁶
圬镘[圬鏝] vü-màn
wūmàn a trowel used for plastering.¹¹ a trowel used plasterers.¹⁴
圬人 vü-ngĩn
wūrén a plasterer.¹⁴
圬墙[圬牆] vü-tẽng
wūqiáng to plaster or whitewash a wall.¹⁴
(See 杇 vü).
vu2 15248
32 6 xēip 倒垃圾 āo-lèip-xēip dào lājī to dump garbage.
垃圾 lèip-xēip
lājī garbage.
垃圾车[垃圾車] lèip-xēip-chëh
lājīchē garbage truck.
垃圾桶 lèip-xēip-hūng
lājītǒng garbage can.
垃圾袋 lèip-xēip-òi/
lājīdài garbage bag.
垃圾邮件[垃圾郵件] lèip-xēip-yiũ-gèin
lājī yóujiàn junk mail.
<台> 圾口 xēip-hēo snacks.
xeip1 15709
32 6 a bridge; a bank.¹⁴ a bridge; a bank near a bridge.²⁴
(composition: ⿰土巳; U+572F).
Distinguish 圮 pī (U+572E), 𡉏 pī (U+2124F) and 圯 yĩ (U+572F).
圯桥三进履[圯橋三進履] yĩ-kẽl-xäm-dïn-lî
yíqiáosānjìnlǚ three times going down for the shoe at the bridge.¹⁴ (This phrase refers to 張良 and 黃石公, an illustration of which is at the Long Corridor of the Summer Palace, Beijing).
圯上 yĩ-sèng/
yíshàng on the bridge.
圯上老人 yĩ-sèng-lāo-ngĩn
yíshànglǎorén the "old man" referred to in the phrase 圯上书[圯上書] yĩ-sèng-sï yíshàngshū was 黄石公[黃石公] Võng Sêk Güng Huáng Shí Gōng (c. 292 BCE-195 BCE).¹⁹
圯上书[圯上書] yĩ-sèng-sï
yíshàngshū, also called 圯桥书[圯橋書] yĩ-kẽl-sï yíqiáoshū and 圯下兵法 yĩ-hä-bëin-fāt yíxià bīngfǎ refers to 张良[張良] Jëng Lẽng Zhāng Liáng Zhang Liang (?262 BCE - 189 BCE) receiving instructions from an "old man" about 《太公兵法》Häi-güng Bëin-fāt Tàigōng Bīngfǎ, "The Art of War by 姜太公 Gëng Häi-güng Jiāng Tàigōng Jiang Taigong" on a bank near a bridge.¹⁹
(See 圮 pī).
yi3 16889
32 6 yūk river bank.² (=墺 yūk river bank.²); riverside.⁸
(composition: ⿰土乇; U+572B).
<又> äo; hōk; jün.
(See 圫 äo; 圫 hōk; 圫 jün).
yuk1 17408
32 7 āt jiá accumulated dirt, aged dirt; piles of dirt (garbage); dirt.²ʼ⁵⁴ filth.⁸ collected filth, dirt or filth.²⁴ offal or rubbish heaped up.¹⁰²
(composition: ⿰土介; U+573F).
埃圿 äi-āt āijiá a high pile of dust and refuse.¹⁰²
at1 379
32 7 bān bǎn (Japanese or nonstandard variant of 阪 bān bǎn²¹) a slope; a hillside.⁷  a bank, a ridge.²⁴
大坂 Ài-bān
Dàbǎn old name for Ōsaka 大阪 Ài-bān Dàbǎn (city in Japan).
坡坂 bö-bān
pōbǎn an embankment.²⁴
如丸走
[如丸走] nguĩ-yõn-dēo-bān rúwánzǒubǎn quickly and easily.¹ (Note: we treat 坂 as the "simple form" and 阪 as the "full form", only because 坂 is in the GB standard and 阪 is in the Big5 standard.)¹
(See 阪 bān.)
ban1 495
32 7 bùn bèn (alternate Hoisanva pronunciation for 坌 fùn bèn with same meaning: dust, earth; a bank of earth; to dig; to bring together.⁸)
(composition: ⿱分土; U+574C).
坌鸟先飞[坌鳥先飛]
or 笨鸟先飞[笨鳥先飛] bùn-nêl-xëin-fï bènniǎoxiānfēi lit. clumsy birds have to start flying early; fig. (usually humble) the slow need to start early for fear of falling behind.³⁶
<台> 坌地 bùn-ì to dig the ground; to turn over soil.
<台> 猪坌地[豬坌地] jï-bùn-ì pig snout.
<又> fùn.³
(See 坌 fùn.³)
bun4 1181
32 7 zuò (of a building) to have its back towards; to bear fruit; (of rifle, gun) to recoil, kick back; variant of 座; Zuo surname.
坐等 dò-āng zuòděng sit back and wait.⁸
坐北朝南 dò-bāk-chẽl-nãm
zuòběicháonán face south with the back to the north.
坐果 dò-gō
zuòguǒ to bear fruit.
坐吃山空 dò-hëk-sän-hüng
zuòchīshānkōng to fritter away a fortune.
坐牢 dò-lão
zuòláo to be in prison.⁵
坐落 dò-lòk
zuòluò (of a building) to be located/situated.
坐忘 dò-mõng
zuòwàng oblivious of one's surroundings, free from worldly concerns.¹¹
坐而论道[坐而論道] dò-ngĩ-lùn-ào
zuò'érlùndào to sit and pontificate; to find answers through theory and not through practice (idiom).¹⁰
坐卧不宁[坐臥不寧] dò-ngò-būt-nẽin
zuòwòbùníng be unable to sit down or sleep at ease; feel restless; be on tenterhooks.⁵
坐蓐 dò-yùk
zuòrù confinement in childbirch; lying-in.⁸ (of a woman) to be in labor.¹¹
后坐[後坐] hèo-dò
hòuzuò backlash; (of gun) to recoil.
<又> tü, tö.
(See 坐 tü, tö; 座 dò).
do4 2390
32 7 fōng fáng workshop, mill.
(composition: ⿰土方; U+574A).
作坊 dōk-fōng zuōfang workshop (of artisan).
染坊 ngëm-fōng
rǎnfáng dyehouse; dyeworks.⁵
油坊yiũ-fōng yóufáng oil mill.
(See 坊 [fōng, fāng].)
fong1 3411
32 7 fōng fāng lane (usually as part of a street name); memorial archway; Fang surname.
(composition: ⿰土方; U+574A).
坊间[坊間] fōng-gän fāngjiān street stalls; bookshops; in the streets.
街坊 gâi-fōng
jiēfang neighbors; the neighborhood.⁷
牌坊 pãi-fōng
páifāng memorial arch.¹¹
(See 坊 [fōng, fáng].)
fong1 3412
32 7 fùn bèn dust, earth; a bank of earth; to dig; to bring together.⁸
(composition: ⿱分土; U+574C).
坌集 fùn-dàp bènjí <wr.> gather at a place.
坌涌[坌湧] fùn-yūng
bènyǒng <wr.> gush up like gas.
<又> bùn.⁴
(See 坌 bùn.⁴)
fun4 3746
32 7 fũn fén (<old>=坟[墳] fũn fén) a grave; tomb.⁸
(composition: ⿰土攵; U+5746).
(See 墳 fũn).
fun3 3722
32 7 gün jūn equal, even, fair; all, also.⁸ equally, fairly; all, both; a potter's wheel; <old> name of a measure; <old> a musical instrument.¹¹
(composition: ⿰土匀 or ⿰土勻; U+5747).
户均[戶均] fù-gün hùjūn average for each household.⁸
机会均等[機會均等] gï-vòi-gün-děng
jīhuì jūnděng equal opportunity.
均分 gün-fün
jūnfēn to divide equally.
均衡 gün-hãng
jūnhéng balanced; proportionate; harmonious; even.⁶
均值 gün-jèik
jūnzhí the average value of various numbers.
均沾
or 均霑 gün-jëm jūnzhān to receive (benefits) equally.³⁶
均匀[均勻] gün-vũn
jūnyún even; well-distributed; homogeneous.
均一 gün-yīt
jūnyī even; uniform; homogeneous.
年均 nẽin-gün
niánjūn annual average.
人均 ngĩn-gün
rénjūn per capita.
平均 pẽin-gün
píngjūn average.
gun2 5238
32 7 häm kǎn one of the Eight Trigrams 八卦 Bāt-gä Bāguà, symbolizing Water, The Abysmal; ☵.⁸⁰
(composition: ⿰土欠; U+574E).
坎儿[坎兒] häm-ngĩ kǎnr or 侃儿[侃兒] hōn-ngĩ kǎnr insinuating language, professional jargon, trade code; critical/important juncture; reverse, setback.⁶
开平赤坎[開平赤坎] Höi-pẽin Chëk-häm
Kāipíng Chìkǎn Chikan, Kaiping, 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province.⁰
<又> hām, hêim.
(See 坎 hām, hêim.)
ham2 5596
32 7 hām kǎn (composition: ⿰土欠; U+574E).
坎坷 (=轗軻 hām-ö kǎnkě) hām-hō kǎnkě (of a road) bumpy; (of life) rough; to be down on one's luck; to be full of frustrations and dashed hopes.
<台> 一坎炮仔[一坎砲仔] yīt-hām-päo-dōi a pistol.
<又> häm, hêim.
(See 坎 häm, hêim.)
ham1 5580
32 7 hän tān to collapse; to fall.
倒坍 āo-hän or āo-hān dǎotān to decay; to collapse.
崩坍 bäng-hän
or bäng-hān bēngtān to collapse; to fall down.
坍方 hän-föng
or hān-föng tānfāng landslide.
坍陷 hän-hàm
or hān-hàm tānxiàn to collapse; to give away.
坍塌 hän-hāp
or hān-hāp tāntā to cave in; to collapse.
天坍地陷 hëin-hän-ì-hàm
or hëin-hān-ì-hàm tiāntāndìxiàn The world is falling apart..
<又> hān.
(See 坍 hān.)
han2 5717
32 7 hān tān (alternate Hoisanva pronunciation for 坍 hän tān with same meaning.)
<又> hän.
(See 坍 hän.)
han1 5688
32 7 hâng kēng 山坑田 Sän-hâng-hẽin Shānkēngtián a village located in 信宜市 Xïn-ngĩ-sî Xìnyíshì Xinyi City, which is in 茂名市 Mào-mẽin-sî  Màomíngshì Maomin City in southwestern part of 广东省[廣東省] Gōng-üng-sāng Guǎngdōng Shěng Guangdong Province.
东坑村[東坑村] Üng-hâng-tûn
Dōngkēngcūn Dongkeng Village located in 东坑镇[東坑鎮] Üng-hâng-jïn Dōngkēngzhèn Dong Keng Town, which is in 东莞市[東莞市] Üng-gōn-sî Dōngguǎnshì Dongguan City in central 广东省[廣東省] Gōng-üng-sāng Guǎngdōng Shěng Guangdong Province.
<又> häng.
(See 坑 häng.)
hang5 5816
32 7 häng kēng hole; pit; hollow; tunnel; to bury alive; to entrap; to cheat.
避弹坑[避彈坑] bì-àn-häng bìdànkēng <mil.> foxhole.
避坑落井 bì-häng-lòk-dēng
bìkēngluòjǐng out of the frying pan and into the fire.¹  avoid a trap to fall into a well.¹¹
粪坑[糞坑] fũn-häng
fènkēng a manure pit; a cesspool.⁷
坑道 häng-ào
kēngdào gallery; tunnel.
坑缸 häng-göng
kēnggāng receptacle for nightsoil.¹⁴
坑害 häng-hòi
kēnghài to entrap; to frame.
坑蒙 häng-mũng
kēngmēng swindle; cheat.⁶
坑人 häng-ngĩn
kēngrén to cheat or entrap somebody; <topo.> to be upset (by a heavy loss).
泥坑 nãi-häng
níkēng mud pit; morass.
深坑 sïm-häng
shēnkēng deep pit; abyss.
水坑 suī-häng
shuǐkēng puddle; pool; water hole.
<台> 新屎坑 xïn-sī-häng lit. new dung pit; fig. a fad, hype.
<又> hâng.
(See 坑 hâng.)
hang2 5768
32 7 hêim kǎn a pit, a hole, a depression.⁷
(composition: ⿰土欠; U+574E).
坎坑 hêim-häng kǎnkēng pit in the ground.
<又> hām, häm.
(See 坎 hām, häm; 埳 hêim.)
heim5 6072
32 7 zhǐ location; site.⁶ land on which to build a house; a location; a site; a foundation.⁷ a foundation; a boundary.¹⁴
(composition: ⿰土止; U+5740).
厂址[廠址] chōng-jī chǎngzhǐ factory site.⁵
基址 gï-jī
jīzhǐ foundation; footing; base; ruins (of a historical building).¹⁰
旧址[舊址] giù-jī
jiùzhǐ former site.⁶
故址 gü-jī
gùzhǐ old ruins.¹⁴
校址 hào-jī
xiàozhǐ school compound, campus.¹¹
地址 ì-jī
dìzhǐ address.⁵ an allotment of land.¹⁴
住址 jì-jī
zhùzhǐ address.⁶ a dwelling; a house.¹⁴
网址[網址] mōng-jī
wǎngzhǐ web address; website.⁶
原址 ngũn-jī
yuánzhǐ former address.⁶ original location.¹⁰
城址 sẽin-jī
chéngzhǐ townsite.¹⁰
遗址[遺址] vĩ-jī
yízhǐ ruins; relics.⁵
会址[會址] vòi-jī
huìzhǐ the address of an association or organization.⁷
四址 xï-jī
sìzhǐ the four boundaries.¹⁴
ji1 7767
32 7 <wr.> border; boundary.
江圻 göng-kĩ jiāngqí <wr.> riverside.
田圻 hẽin-kĩ
tiánqí (=田野 hẽin-yêh tiányě) fields; open country.⁶
海圻 hōi-kĩ
hǎiqí <wr.> seaside.
蒲圻 pũ-kĩ
púqí Puqi, old name for 赤壁市 chēik bēik sî chì bì shì Chibi county level city in 咸宁市[咸寧市] hãm nẽin sî xián níng shì Xianning, Hubei Province.⁵⁴
<又> ngãn.
(See 圻 ngãn.)
ki3 8547
32 7 mõi méi (<old>=梅 mõi méi plum.⁵ Prunus mume.²⁰ Chinese plum.⁵⁵).⁸
(composition: ⿰土攵; U+5746).
(See 梅 mõi).
moi3 10892
32 7 mòt (<old>=殁[歿] mòt <wr.> die.⁵).⁸ to die.²⁴ regarded as a synonym for 殁[歿] mòt <wr.> die.⁵, and also used for 埋 mãi mái to bury.¹⁰²
(composition: ⿰土勿; U+573D).
偷合取容以到圽身
hëo-hàp-tuī-yũng-yî-äo-mòt-sïn
tōu hé qǔ róng yǐ dào mò shēn
to contract underhand liaisons in order to let affairs go as they list, will just bury you in their ruins.¹⁰²
(See 歿 mòt; 埋 mãi).
mot4 11027
32 7 nēp niè (<old>=㘿 nēp niè) to fill up.⁸
nep1 11456
32 7 ngãn yín (old variant of 垠 ngãn yín) boundary; limit.
江圻
or 江垠 göng-ngãn jiāngyín <wr.> riverside.
<又> kĩ.
(See 圻 kĩ.)
ngan3 11585
32 7 zuò (alternate Hoisanva pronunciation for 坐 tü zuò with same meaning.)
<台> 坐呀 tö-yã Please have a seat.
<又> tü, dò.
(See 坐 tü, dò.)
to2 14346
32 7 zuò to sit; to take a seat; to take (a bus, train, boat, airplane).
请坐[請坐] tēin-tü or tēin-tö qǐngzuò please have a seat.
坐车[坐車] tü-chëh
or tö-chëh zuòchē to sit in or take a car.
坐井观天[坐井觀天] tü-dēng-gön-hëin
or tö-dēng-gön-hëin zuòjǐngguāntiān to have tunnel vision.
坐飞机[坐飛機] tü-fï-gï
or tö-fï-gï zuòfēijī to take a plane.
坐轿[坐轎] tü-gèl
or tö-gèl zuòjiào sit in a sedan chair.⁶
坐公共汽车[坐公共汽車] tü güng-gùng hï-chëh
or tö güng-gùng hï-chëh zuò gōnggòng qìchē to ride on a bus.
坐下 tü-hä
or tö-hä zuòxia to sit down.
坐禅 tü-sẽm
or tö-sẽm zuòchán sit in meditation.⁸
坐船 tü-sõn
or tö-sõn zuòchuán to take or go by a boat or a ship.
<又> tö, dò.
(See 坐 tö, dò.)
tu2 14435
32 8 āi hillside.
坂坻 bān-āi bǎndǐ a sloping bank.
宝坻[寶坻] Bāo-āi
Bǎodǐ (place in 天津 Hëin-jün Tiānjīn Tianjin).
<又> chĩ.
(See 坻 chĩ.)
ai1 49
32 8 âo ào (<old>= 坳 âo ào) a depression in a mountain range; col.
(See 坳 âo.)
ao5 334
32 8 âo ào a depression in a mountain range; col.⁵ level land in a mountain; col.⁶ a hollow in the ground, a cavity.⁷ (archaic variant: 垇 âo.)
坳陷 âo-hàm àoxiàn depression; low-lying area.¹⁰
坳口 âo-hēo
àokǒu gap (in the mountains).⁵⁴
坳塘 âo-hõng
àotáng a small pond.¹¹
坳堂 âo-hõng
àotáng a hollow in the ground.⁷
堂坳 hõng-âo
táng'ào damp, low grounds.¹¹
山坳 sän-âo
shān'ào mountain col.⁶
(See 垇 âo.)
ao5 335
32 8 slope; sloping, slanting.⁵
(composition: ⿰土皮; U+5761).
坡道 bö-ào pōdào sloping path or road.⁶
坡积物[坡積物] bö-dēik-mùt
pōjīwù <geol.> slope deposit.⁶
坡跟鞋 bö-gïn-hãi
pōgēnxié wedge heels.⁶
坡降 bö-göng
pōjiàng slope; gradient.⁶
坡田 bö-hẽin
pōtián hillsidefields; sloping fields.⁵
坡地 bö-ì
pōdì hillside/sloping fields; land on the slopes.⁵
坡面 bö-mèin
pōmiàn grade surface; dome.⁶
坡岸 bö-ngòn
pō'àn sloping bank.⁶
坡度 bö-ù
pōdù slope, gradient.⁵ the degree of a slope; grade.⁷
高坡 gäo-bö
gāopō a steep and high slope.⁹
下坡 hä-bö
xiàpō go down the slope.⁶ a slope; downhill.¹⁴
平坡 pẽin-bö
píngpō a slight/gentle/gradual slope.⁵
山坡 sän-bö
shānpō mountainside; hillside.⁸ slope of a hill.¹⁴
上坡 sëng-bö
shàngpō to go up a slope.⁶
斜坡 tẽh-bö
xiépō slope; inclination.⁶ a slope (land).¹¹
东坡肉[東坡肉] üng-bö-ngùk
dōngpōròu a Hangzhou dish named after 苏東坡[蘇東坡] Xü-üng-bö Sūdōngpō Su Dongpo (1037 – 1101 CE), which is pork belly, first stir-fried and then slowly stewed.¹⁵ʼ⁰
bo2 976
32 8 chäk chè burst, crack; to tear; to destroy.
龟坼[龜坼] gün-chäk jūnchè cracks in the fields caused by drought;  <wr.> divination by observing crackings on tortoiseshell over fire.
天崩地坼 hëin-bäng-ì-chäk
tiānbēngdìchè natural disasters, political/social upheavals.
chak2 1286
32 8 chĩ chí an islet; island in a river.
水中坻 suī-jüng-chĩ shuǐzhōngchí island in a river.
<又> āi.
(See 坻 āi.)
chi3 1625
32 8 ëm diàn earthen platform where food & wine are placed.¹  an archaic term for an earthen table for keeping food, wine utensils, or ritual instruments.⁹
(composition: ⿰土占; U+576B).
坛坫[壇坫] hãn-ëm tándiàn <trad.> altar where the rulers of states took oaths during a conference.¹  <wr.> sacrificial altar for taking oath set up during conference of states; hence symbol of diplomacy.¹¹
em2 2977
32 8 𡊄
fûn fèn to sweep away dust.²⁴ <old> to sweep away.³⁶ (variant: 拚 fûn fèn).
(composition: ⿳厶大土; U+21284).
(See 拚 fûn).
fun5 3748
32 8 𡊋
füng fēng (=封 füng fēng)²ʼ⁹⁸ to confer; to grant; to bestow a title; to seal; measure word for sealed objects, especially letters.
(composition: ⿰圭又; U+2128B).
(See 封 füng).
fung2 3767
32 8 gäm gān (alternate Hoisanva pronunciation for 坩 häm gān with same meaning.)
<又> häm.
(See 坩 häm.)
gam2 4036
32 8 häm gān pot.
坩埚[坩堝] häm-vö or gäm-vö gānguō crucible.
<又> gäm.
(See 諱 gäm.)
ham2 5597
32 8 𡊨 hân tán ➀ =坛[壇] hân tán altar; arena, examination hall.³⁶
➁ =坛[罈] hãn
tán  earthenware jar; jug.³⁶
<台> 社坛[社壇]
or 社𡊨 sêh-hân or sì-hân a small outdoor altar at the beginning of a village.
han5 5753
32 8 hān tǎn level; smooth; calm; composed; open; candid.
坦白 hān-bàk tǎnbái frank; candid; to confess.
坦克[坦克] hān-hāk
tǎnkè <loan> <mil.> tank.
坦克车[坦克車] hān-hāk-chëh/
tǎnkèchē <loan> <mil.> tank.
坦途 hān-hũ
tǎntú easy path; level road; highway.⁸
坦然 hān-ngẽin
tǎnrán calm; unperturbed.
坦然自若 hān-ngẽi-dù-ngèk
tǎnránzìruò calm and confident; completely at ease.
坦率 hān-xūt
tǎnshuài candid; frank; straightforward.
平坦 pẽin-hān
píngtǎn level; even; smooth; flat.
han1 5689
32 8 hiü qiū demotic character for 丘 hiü qiū hill; mound; grave.² (=丘 hiü qiū hill; mound; grave);  earthenware, earthenware vessel.⁸
(composition: ⿰土丘; U+5775).
(See 丘 hiü).
hiu2 6523
32 8 坎坷 (=轗軻 hām-ö kǎnkě) hām-hō kǎnkě (of a road) bumpy; (of life) rough; to be down on one's luck; to be full of frustrations and dashed hopes.
坎坷不遇 häm-hō-būt-nguì
kǎnkěbùyù to have met with many difficulties but few opportunities.
坎坷一生 häm-hō-yīt-säng
kǎnkěyīshēng lifetime of frustrations.
世途坎坷 säi-hũ-häm-hō
shìtúkǎnkě life full of frustrations.
(See 坷 [hō,
].)
ho1 6542
32 8 坷拉 hō-lā kēla <topo.> clod; lump.
坷篓[坷簍] hō-lêo
kēlǒu <topo.> earthen hovels; mud houses.
土坷篓[土坷簍] hū-hō-lêo
tǔkēlou <topo.> earth hovels.
(See 坷 [hō, ].)
ho1 6543
32 8 tuó (alternate Hoisanva pronunciation for 坨 hũ tuó with same meaning.)
<又> hũ.
(See 坨 hũ.)
ho3 6559
32 8 hõng táng
➀ (=堂 hõng táng) main room of a house; courtroom in a yamen.³⁶
➁ (=膛 hõng
táng) chest; hollow space, cavity.³⁶
➂ nonstandard simplified form of 壆 bōk
(stiff; firm; crack in an instrument or utensil.³⁶
(composition: ⿱龸土; U+5763).
(See 堂 hõng; 膛 hõng; 壆 bōk; 坣[hõng, tāng]).
hong3 6830
32 8 hõng tāng
➀ (=镗[鏜] hõng tāng) a type of small copper drum; drum or gong sound.³⁶
➁ (=嘡 hõng
tāng used for the loud ringing sound of a gong; clang).⁶
➂ nonstandard simplified form of 壆 bōk
(stiff; firm; crack in an instrument or utensil.³⁶
(composition: ⿱龸土; U+5763).
(See 鏜 hõng; 嘡 hõng; 壆 bōk; 坣[hõng, táng]).
hong3 6831
32 8 tuó lump, heap; (of cooked food) stick together.⁶
冰坨 bëin-hũ or bëin-hõ bīngtuó lump/block of ice.⁶
坨子 hũ-dū
or hõ-dū tuózi lump; heap.⁵
蜡坨[蠟坨] làp-hũ
or làp-hõ làtuó a lump of wax.¹⁰
面条坨了[麵條坨了] mèin-hẽl-hũ-lēl
or mèin-hẽl-hõ-lēl miàntiáotuóle These noodles are sticking together.⁶
泥坨 nãi-hũ
or nãi-hõ nítuó a lump of mud; clod.⁵
盐坨[鹽坨] yẽm-hũ
or yẽm-hõ yántuó salt mound.⁵
<又> hõ.
(See 坨 hõ.)
hu3 6927
32 8 kün kūn one of the Eight Trigrams 八卦 Bāt-gä Bāguà, symbolizing Earth, The Receptive; ☷.⁸⁰ female principle.
(composition: ⿰土申; U+5764).
乾坤 kẽin-kün
qiánkūn heaven and earth; the universe; male and female.
坤车[坤車] kün-chëh
kūnchē sedan for ladies.
坤甸 kün-èin
qiándiàn Pontianak city, capital of West Kalimantan, Indonesia.
坤甸红木[坤甸紅木] kün-èin-hũng-mûk
qiándiànhóngmù Pontianak mahogany. It is a heavy (hard) wood of the genus Hopea in the family Dipterocarpaceae. It does not belong to the mahogany family. The trade name is Giam, which is distributed in Southeast Asia.
坤甸木 kün-èin-mûk
qiándiànmù aka 坤甸 kün-èin qiándiàn (short form) and 坤甸红木[坤甸紅木] kün-èin-hũng-mûk qiándiànhóngmù Pontianak mahogany.
坤角 kün-gôk
kūnjué <opera> female actor.
坤伶 kün-lẽin
kūnlíng actress.⁹⁹
坤舆[坤輿] kün-yĩ
kūnyú <wr.> the earth.
扭转乾坤[扭轉乾坤] niū-jōn-kẽin-kün
niǔzhuǎn qiánkūn to change the course of events; to retrieve a situation.
kun2 8945
32 8 lẽin líng a precipitous cliff.² a high bank or shore.²⁴ 
羊坽 yẽng-lẽin yánglíng goats.¹⁹
lein3 9342
32 8 lèip garbage; refuse; waste.⁸
倒垃圾 āo-lèip-xēip dào lājī to dump garbage.
核放射性垃圾 hàt-föng-sèh-xëin-lèip-xēip
héfàngshèxìng lāji nuclear or radioactive waste.
垃圾 lèip-xēip
lājī garbage.
垃圾车[垃圾車] lèip-xēip-chëh
lājīchē garbage truck.
垃圾桶 lèip-xēip-hūng
lājītǒng garbage can.
垃圾袋 lèip-xēip-òi/
lājīdài garbage bag.
垃圾邮件[垃圾郵件] lèip-xēip-yiũ-gèin
lājī yóujiàn junk mail.
leip4 9471
32 8 lùk a clod of earth; land; Lu surname.⁸ a lump of earth, high and dry, dry land.²⁴ a clod of earth; dry land.¹⁰²
(composition: ⿳土八土(G) or ⿳土⿰丿㇄土(HT) or ⿱圥土(JK); U+5774).
坴梁 lùk-lẽng lùliáng high and woody regions.²⁴
luk4 10164
32 8 mùk 垆坶[壚坶] lũ-mùk lúmǔ loam.
轻质垆坶[輕質壚坶] hëng-jīt-lũ-mùk
qīngzhìlúmù light loam.⁹
坶野 (also known as 牧野 mùk-yêh
mùyě) mùk-yêh mǔyě Muye, an ancient battleground where 周武王 Jiü Mû Vòng Zhōu Wǔ Wàng (c. 1087 BC- 1043 BC) and 殷纣王 Yïn Jào Vòng Yīn Zhòu Wàng (ascended throne in 1075 BC, died 1046 BC)  fought.²³
黏质垆坶[黏質壚坶] nẽm-jīt-lũ-mùk
niánzhìlúmù clay loam.⁹
muk4 11122
32 8 nãi (=泥 nãi ) mud, clay; mashed vegetables or fruit.
白坭镇[白坭鎮] Bàk-nãi-jïn
Báinízhèn Bainizhen, a town in 三水区[三水區] Xäm-suī-kuï Sānshuǐqū Sanshui District, 佛山市 Fùt-sän-sî Fóshānshì Foshan City, 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province.
赤坭镇[赤坭鎮] Chēik-nãi-jïn
Chìnízhèn Chinizhen, a town in 花都区[花都區] Fä-ü-kuï Huādūqū Huadu District, 广州市[廣州市] Gōng-jiü-sî Guǎngzhōushì Guangzhou City,  广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province.
坭镘[坭鏝] nãi-màn
nímàn a trowel for plastering.¹⁴
(See 泥 [nãi, ].)
nai3 11243
32 8 pẽin píng level ground; a plain.
停机坪[停機坪] hẽin-gï-pẽin tíngjīpíng aircraft parking area; apron.
土坪 hū-pẽin
tǔpíng level stretch of land.
地坪 ì-pẽin
dìpíng terrace.
坪坝[坪壩] pẽin-bä
píngbà <topo.> level ground.
草坪 <文读> tāo-pẽin; <白读> tāo-pêng
or tāo-pēng cǎopíng lawn.
操坪 täo-pẽin
cāopíng drill ground.¹⁰
<又> pêng.
(See 坪 pêng.)
pein3 12746
32 8 pêng píng (composition: ⿰土平;  U+576A).
草坪 <文读> tāo-pẽin; <白读> tāo-pêng or tāo-pēng cǎopíng lawn, grass.³⁶
<又> pẽin.
(See 坪 pẽin.)
peng5 12823
32 8 pēng píng (composition: ⿰土平;  U+576A).
草坪 <文读> tāo-pẽin; <白读> tāo-pêng or tāo-pēng cǎopíng lawn, grass.³⁶
<台> 轻坪欸[輕坪欸] hëng-pēng-ë  very light (weight).
<又> pẽin.
(See 坪 pẽin.)
peng1 12820
32 8 pôi base; semifinished product; blank; unfired brick; adobe.
脱坯[脫坯] höt-põi tuōpī mold adobe blocks.
土坯 hū-põi
tǔpī sun-dried mud brick; adobe.
砖坯[磚坯] jön-põi
zhuānpī unfired brick; adobe.⁹
毛坯 mão-põi
máopī semifinished product; <mach.> blank.
坯布 põi-bü
pībù <textl.> gray cloth.
坯子 põi-dū
pīzi blank; base; semifinished product.
坯革 põi-gāk
pīgé crust leather.
坯件 põi-gèin
pījiàn blank (for a coin); breed or strain.
poi5 12971
32 8 suĩ chuí to hang down, to droop.
下垂 hä-suĩ xiàchuí to droop; prolapse.
垂白 suĩ-bàk
chuíbó touched with gray (of hair).
垂钓[垂釣] suĩ-ël
chuídiào to angle for fish.¹¹
垂櫜 suĩ-gäo
chuígāo <wr.> carry bow case downward, to show one is unarmed.¹¹
垂头丧气[垂頭喪氣] suĩ-hẽo-xöng-hï
chuítóusàngqì to be dejected.
垂直 suĩ-jèik
chuízhí perpendicular; vertical.
垂纶[垂綸] suĩ-lũn
chuílún angle for fish; go fishing.⁶ let down the line in fishing.¹¹
垂危 suĩ-nguĩ
chuíwēi to be critically ill.
垂爱[垂愛] suĩ-öi
chuí'ài have gracious concern (for me); provide tender care (for me).⁶
垂披 suĩ-pï
chuípī (shawl, hair) hang down in a spread.¹¹
垂手可得 suĩ-siū-hō-āk
chuíshǒukědé easy to get.
垂死 suĩ-xī
chuísǐ to be dying.
垂涎 suĩ-yẽn
chuíxián to water at the mouth; to drool.¹⁰
垂涎三尺 suĩ-yẽn-xäm-chëk
chuíxiánsānchǐ to drool (over) (idiom); to yearn for; to covet; to crave.¹⁰
<台> 垂头垂脑[垂頭垂腦] suĩ-hẽo-suĩ-nāo dejected.
sui3 13884
32 8 𡊮
yõn yuán (=袁 yõn yuán long robe (old); Yuan surname.).¹⁰¹
(composition: ; U+212AE).
(See 袁 yõn).



yon3 17300 yon3-212AE-07-var-001.jpg
U+212AE
32 9 äm ǎn (=埯 äm ǎn) a hole to dibble seeds; to dibble into the dug holes.²²
<又> yēm.
(See 垵 yēm; 埯 äm, yēm.)
am2 177
32 9 chä chá (alternate Hoisanva pronunciation for 垞 jä chá with same meaning: small mound; place name; hillock.⁸ ancient place name, Cha, in present-day 江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū Jiangsu Province.⁸  mound; small hill; (used in place names).¹⁰).
(composition: ⿰土宅; U+579E).
<又> jä.
(See 垞 jä.)
cha2 1207
32 9 èik dié anthill; mound.¹⁰
(composition: ⿰土至; U+57A4).
蚁垤[蟻垤] ngāi-èik yǐdié an anthill; a formicary.⁷
eik4 2800
32 9 fàt to plough, cultivate.
垡子 fàt-dū fázi <topo.> upturned soil; long period.
垡地 fàt-ì
fádì <topo.> autumn plowing.
晒垡[曬垡] säi-fàt
shàifá <agr.> sun the upturned soil.⁵
fat4 3202
32 9 fõng fáng (<old>=防 fõng fáng ➀ guard against; provide against  ➁ defend  ➂ dike; embankment.⁵).⁸ to impede.²⁴
(composition: ⿱防土; U+57C5).
<又> ì.
(See 埅 ì; 防 fõng).
fong3 3456
32 9 fùk blockage; collapse.⁸ to stop up with earth, to dam up a stream; also to precipitate, to flow down.²⁴
(composition: ⿰土伏; U+5798).
fuk4 3638
32 9 gäi gāi (alternate Hoisanva pronunciation for 垓 köi gāi with same meaning: far and remote places; wilds beyond the frontier; boundary; limit; one hundred million; The cardinal number 10^20.)
<又> köi.
(See 垓 köi.)
gai2 3944
32 9 gèik jié (ancient form of 桀 gèik jié) a henroost; cruel; the last ruler of the Xia Dynasty.⁸
(composition: ⿱舛土; U+3636).
(See 桀 gèik).
geik4 4360
32 9 gēo gòu <wr.> dirty, filthy, dirt, filth; <wr.> disgrace; <wr.> humiliation.
齿垢[齒垢] chī-gēo chǐgòu tartar (on the teeth).⁷
垢泥 gēo-nãi
gòuní dirt or grease on human skin.
含垢 hẽim-gēo
hángòu <wr.> to bear shame.
含垢忍辱 hẽim-gēo-ngîn-yùk
hángòurěnrǔ to endure humiliation and insult; (to be forced) to swallow insults.
牙垢 ngã-gēo
yágòu tartar; dental calculus.
忍辱含垢 ngîn-yùk-hẽim-gēo
rěnrǔhángòu silently endure all the disgrace and humiliations.¹¹
蓬头垢面[蓬頭垢面] pũng-hẽo-gēo-mèin
péngtóugòumiàn with disheveled hair and a dirty face; bad appearance; unkempt.
藏垢纳污[藏垢納污] tõng-gēo-nàp-vü
cánggòunàwū to hide dirt, to conceal corruption (idiom); to shelter evil people and countenance evil practices.
污垢 vü-gēo
wūgòu filth.¹⁰
油垢 yiũ-gēo
yóugòu greasy dirt; grease stain.
geo1 4548
32 9 guǐ dilapidated, ruined.⁸ʼ¹⁴ collapsed; ruined.⁹ to destroy; to damage; dilapidated; collapsed.¹⁰ to destroy, to demolish; ruinous, delapidated.²⁴
(composition: ⿰土危; U+579D).
垝垣 gī-yõn guǐyuán collapsed wall; ruined wall.¹⁰ a wall fallen into ruin.¹¹ a ruined wall.¹⁴
gi1 4607
32 9 hēng shǎng A unit of measurement used to calculate area in north China with differing standards. It's about 15 亩[畝] mêo mu (15 mu = 1 hectare) for each 垧 hēng shǎng shang in the northeast and about 3 or 5 mu in the northwest.⁹ heng1 6282
32 9 hèo hòu (<old>=厚 hêo hòu) thick).⁸ Hou surname.⁸
神垕 Sĩn-hèo
Shénhòu a place in Yuxian County in Henan Province (河南禹县[河南禹縣] Hõ-nãm Yî-yòn Hénán Yǔxiàn.)⁸
heo4 6359
32 9 hũng tóng 垌冢 Hũng-chüng Tóngzhǒng (place in modern 湖北 Vũ-bāk Húběi Hubei Province).
<又> ùng.
(See 垌 ùng.)
hung3 7151
32 9 ì (<old>=地 ì the earth; land, soil; fields; ground; locality; position.⁵)
(composition: ⿱防土; U+57C5).
<又> fõng.
(See 埅 fõng).
i4 7223
32 9 chá small mound; place name; hillock.⁸ ancient place name, Cha, in present-day 江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū Jiangsu Province.⁸  mound; small hill; (used in place names).¹⁰
(composition: ⿰土宅; U+579E).
<又> chä.
(See 垞 chä.)
ja2 7253
32 9 kuǎ to collapse; to break or wear down; to defeat.
打垮 ā-kä dǎkuǎ to defeat; to rout.
压垮[壓垮] āt-kä
yākuǎ to collapse under pressure; to overwhelm.
冲垮[衝垮] chüng-kä
chōngkuǎ to burst; to shatter.
顶垮[頂垮] ēin-kä
dǐngkuǎ to defeat.
垮台[垮臺] kä-hõi
kuǎtái to fall from power; to come to grief.
累垮 luì-kä
lèikuǎ to collapse from fatigue.
松松垮垮[鬆鬆垮垮] xüng-xüng-kä-kä
sōngsongkuǎkuǎ baggy; sluggish.
ka2 8230
32 9 <wr.> solod earth.⁶ tough soil.⁹ hard earth.¹⁰
ki2 8506
32 9 köi gāi far and remote places; wilds beyond the frontier; boundary; limit; one hundred million; The cardinal number 10^20.
根垓 or 根荄 gïn-köi gēngāi <bot.> roots of trees and grasses; base, foundation.
垓极[垓極] köi-gèik
or gäi-gèik gāijí <wr.> the farthest corners of the country.
垓下 Köi-hà
or Gäi-hà Gāixià an ancient city now located in 安徽 Ön-fï Ānhuī Anhui Province.
垓限 köi-hàn
or gäi-hàn gāixiàn utmost limits, frontier regions.
垓心 köi-xïm
or gäi-xïm gāixīn <trad.> center of a battlefield.
<又> gäi.
(See 垓 gäi.)
koi2 8718
32 9 ngãn yín the bank (of a stream); a boundary, a limit.⁷
(variant: 泿 ngãn yín). (See 泿 ngãn).
九垠 giū-ngãn
jiǔyín the utmost limits of the sky.
无垠[無垠] mũ-ngãn
wúyín boundless; vast.⁵
垠际[垠際] ngãn-däi
yínjì limit.
一望无垠[一望無垠] yīt-mòng-mũ-ngãn
yīwàngwúyín stretch to the horizon.
ngan3 11586
32 9 ngẽl yáo (alternate Hoisanva pronunciation for 垚 yẽl yáo with same meaning.)
<又> yẽl.
(See 垚 yẽl.)
ngel3 11757
32 9 sän shān <wr.> to make mud; to make pottery moulds.¹  Molded clay tile.¹¹
(composition: ⿰土延; U+57CF).
埏埴 sän-jèik shānzhí (potter) to mix water with clay to shape molds.¹¹
<又> yẽn.
(See 埏 yẽn.)
san2 13194
32 9 sẽin chéng castle; city, town; municipality.¹⁰
长城[長城] Chẽng-sẽin Chángchéng Great Wall.
众志成城[眾志成城] jüng-jï-sẽin-sẽin
zhòngzhìchéngchéng In union there is strength.
城关[城關] sẽin-gän
chéngguān area outside a city gate.⁹
城壕
or 城濠 sẽin-hõ or sẽin-hão chéngháo moat.⁶
城郭 sẽin-kök
chéngguō city walls.⁸ <old> a city wall (城: the inner wall; 郭: the outer wall); broadly: a city.⁹
城阙[城闕] sẽin-kūt
chéngquè <wr.> the watch tower on either side of a city gate; imperial palace; city, capital; gate tower.⁵⁴
城市 sẽin-sî
chéngshì town (versus country).¹¹
城狐社鼠 sẽin-vũ-sêh-sī
chénghúshèshǔ city foxes and rats in temples – corrupt officials and gentry (educated rascals) who prey upon the common people.¹¹
<又> sẽng.
(See 城 sẽng.)
sein3 13372
32 9 sẽng chéng castle; city, town; municipality.¹⁰
京城 gëin-sẽng  jīngchéng capital of a country.
台城[臺城] Hõisẽng
Táichéng Taicheng, county seat of Taishan District (now Taishan City).
省城 sāng-sẽin
shěngchéng provincial capital.¹⁰
县城[縣城] yòn-sẽng
xiànchéng county seat.
<又> sẽin.
(See 城 sẽin.)
seng3 13532
32 9 (<old>=堲 sĩ to raise a road, by throwing up earth.²⁴).²
(composition: ⿱次土; U+5790).
(See 堲 sĩ).
si3 13636
32 9 ū duò to pile up neatly; to stack; a stack; a pile.
打垛 ā-ū dǎduò to pile up; to stack (crop stalks).
干草垛[乾草垛] gön-tāo-ū
gāncǎoduò haystack.
码垛[碼垛] mâ-ū
mǎduò stack neatly.⁵⁴
草垛 tāo-ū
cǎoduò haystack; hayrick.
堆垛 uì-ū
duīduò stack.
堆垛机[堆垛機] uì-ū-gï
duīduòjī (hay) stacker.
(See 垛 [ū, duǒ].)
u1 14603
32 9 ū duǒ buttress; battlements.
门垛[門垛] mõn-ū ménduǒ ornamental stones at an entrance gate.
城垛 sẽin-ū
chéngduǒ battlements.
城垛口 sẽin-ū-hēo
chéngduǒkǒu crenel (of battlements).
墙垛[牆垛] tẽng-ū
qiángduǒ battlements on a wall.
垛子 ū-dū
duǒzi buttress; battlements.
垛口 ū-hēo
duǒkǒu crenel.
(See 垛 [ū, duò].)
u1 14604
32 9 duī (<old>=堆 uï duī to pile up; to pile; to stack; heap; pile; mass; crowd.).⁸ heap; pile; hillock, mound.³⁶
(composition: ⿰土𠂤; U+5796).
(See 堆 uï).
ui2 14665
32 9 ùng dòng (usually used in the name of places); field.⁶
金垌 gïm-ùng jīndòng Jindong (in Guangdong Province).²³
伞垌[傘垌] xän-ùng
sǎndòng Sandong (in Guizhou Province).⁶
儒垌 yĩ-ùng
rúdòng Rudong (in Guangdong Province).⁴
<又> hũng.
(See 垌 hũng.)
ung4 14772
32 9 yẽin xíng mold; type.
大型 ài-yẽin dàxíng large-size (machines, factories).
典型 ēin-yẽin
diǎnxíng typical case; model; type; institutions; typical; representative.
类型[類型] luì-yẽin
lèixíng type; category; genre; form.¹⁰
微型 mĩ-yẽin
wēixíng miniature; mini-.⁵
模型 mũ-yẽin
or mõ-yẽin móxíng model; mold; matrix; pattern.¹⁰
小型 xēl-yẽin
xiǎoxíng small-sized; small-scale; miniature.
新型 xïn-yẽin
xīnxíng new type; new pattern.
型钢[型鋼] yẽin-gông
xínggāng fashioned iron; structural steel; section steel.
型号[型號] yẽin-hào
xínghào model; type.
型男 yẽin-nãm
xíngnán hot guy; fashionable guy; metrosexual man.⁹
yein3 16445
32 9 yẽl yáo (<old>=尧[堯] Ngẽl Yáo) a legendary emperor; Yao surname; mound, roundish mass.⁸  tall and steep (mountain).⁹variant of 堯, legendary emperor Yao, c. 2200 BC; embankment.¹⁰ earth collected together.²⁴
<又> ngẽl.
(See 堯 ngẽl.)
yel3 16538
32 9 yẽl yáo (<old>=尧[堯] Ngẽl Yáo) a legendary emperor; Yao surname; mound, roundish mass.⁸  tall and steep (mountain).⁹variant of 堯, legendary emperor Yao, c. 2200 BC; embankment.¹⁰ earth collected together.²⁴
<又> ngẽl.
(See 垚 ngẽl; 堯 ngẽl.)
yel3 16539
32 9 yēm ǎn (=埯 yēm ǎn) a hole to dibble seeds; to dibble into the dug holes.²²
<又> äm.
(See 垵 äm; 埯 äm, yēm.)
yem1 16583
32 9 yën yīn (=堙 yën yīn ➀ block up ➁ die out; vanish ➂ earthen hill.⁶); to restrain; to dam a stream and change its direction; a mound.¹⁴ to stop, to dam up water, and make it flow backwards.²⁴ <old> to block up.³⁶
(composition: ⿱覀土(GV) or ⿱西土(HTJK); U+5794).
(See 堙 yën).
yen2 16650
32 9 yẽn yán <wr.> a walk leading to grave.¹¹
(composition: ⿰土延; U+57CF).
埏隧 yẽn-xuì yánsuì <trad.> subterranian passage leading to a tomb.
<又> sän.
(See 埏 sän.)
yen3 16676
32 9 yẽng yáng field.⁸ (used in place names).⁸ a farm field.⁹ clay sheep buried with the dead.¹⁰ the genius of the soil; a sprite, an elf attached to a certain spot.²⁴
上家垟 Sèng-gä-yẽng Shàngjiāyáng a place in Jēt-göng Zhèjiāng Zhejiang Province.⁸
翁垟 Yüng-yẽng
Wēngyáng a place in Jēt-göng Zhèjiāng Zhejiang Province.⁸
yeng3 16736
32 9 yõn yuán low wall, wall; <wr.> city.⁶ low wall; seat of an administration; a city; Yuan surname.⁸ a wall; the space enclosed by a constellation.¹⁴ a low wall; to help, to defend.²⁴
(composition: ⿰土亘; U+57A3).
女垣 nuī-yõn nǚyuán battlements.¹⁴
省垣 sāng-yõn shěngyuán the provincial capital.¹⁴
城垣 sẽin-yõn
chéngyuán city wall.⁶
苏垣[蘇垣] Xü-yõn Sūyuán Suzhou a city in 江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū Jiangsu Province.¹⁴
踰垣 yĩ-yõn
yúyuán to go over a wall – to run away; to escape.⁷ to climb over a wall.¹⁴ to jump over a wall.²⁴
掖垣 yìt-yõn
yèyuán sidewalls of a palace.⁷ side wall.¹¹ a wall breast high.²⁴
垣衣 yõn-yï
yuányī moss.¹⁴ moss under old walls.¹⁰
墉垣 yũng-yõn
yōngyuán the city wall.⁷
yon3 17301
32 10 äi āi dust; angstrom (Å).
埃博拉病毒 Äi-bōk-lā-bèng-ùk Āibólābìngdú Ebola virus. (=伊波拉病毒 Yï-bö-lā-bèng-ùk Yībōlābìngdú.)
埃及 Äi-gèp
Āijí Egypt.
埃克森美孚 äi-hāk-sẽim mî-fũ 
āikèsēn měifú Exxon Mobil.¹⁰
埃蕾 äi-luî
āilěi <TCM> centaury herb with flowers; Herba Centaurii altaici cum flore.¹⁰ Centaurium pulchellum (Swartz) Druce var. altaicum Moench.¹⁹
埃米尔[埃米爾] äi-māi-ngì
āimǐěr emir.⁵
埃米什 äi-māi-sìp
āimǐshí Amish.
埃灭[埃滅] äi-mèik
āimiè <wr.> reduce to powder;  annihilate.⁵⁴
尘埃[塵埃] chĩn-äi
chén'āi dust in the air.
尘埃落定[塵埃落定] chĩn-äi-lòk-èin
chén'āiluòdìng Everything is settled.
化为尘埃[化為塵埃] fä-vĩ-chĩn-äi
huàwéichén'āi to crumble to/into dust.
涓埃 gün-äi
juān'āi <wr.> insignificant; negligible.⁵
黄埃[黃埃] võng-äi
huáng'āi yellow earth; yellow soil.
细若尘埃[細若塵埃] xäi-ngèk-chĩn-äi
xìruòchén'āi <wr.> as fine as dust.
ai2 74
32 10 port; wharf; pier.
大埔 Ài-bü Dàbù county in 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province.
外埔 ngòi-bü
wàibù town or city other than where one is.
bu2 1136
32 10 port; flat land next to a river or ocean.
柬埔寨 Gān-bü-jài Jiǎnpǔzhài Cambodia.⁷
后埔[後埔] hèo-bü
hòupǔ downtown.
海埔 hōi-bü
hǎipǔ seaside.
海埔地 hōi-bü-ì
hǎipǔdì tidal flat.
黄埔[黃埔] Võng-bü
Huángpǔ harbor in 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong, seat of the Huangpu Military Academy from 1924 to 1927.
盐埔[鹽埔] yẽm-bü
yánpǔ place known for its production of salt.
bu2 1137
32 10 chẽin chéng A wine jar.⁹  a large, pear-shaped earthenware jar.⁸  A mussel farm found in the coastal areas of Fujian and Guangdong Provinces.⁹
酒埕 diū-chẽin jiǔchéng a wine jar.
蛏埕[蟶埕] sëin-chẽin
chēngchéng fields on the seashore where razor clams are cultivated.⁷
chein3 1453
32 10 dēik to hate.¹⁰ the snuff of a candle; to snuff at, to dislike.²⁴ to fire earth into brick; to hate.³⁶
(composition: ⿱即土; U+5832).
<又> sĩ. (See 堲 sĩ).
deik1 2076
32 10 duì an earthen platform where wine glasses were placed at the banquet of the emperor and princes in ancient times; also called 反坫 fān-ëm fǎndiàn.⁸ east and west walls of an ancient house.⁹ earthern goblet stand also known as 反坫 (old); old variant of 序 duì .¹⁰ to invert cups on an earthen stand.²⁴
(composition: ⿰土序; U+57BF).
(See 序 duì).
dui4 2604
32 10 dün jùn high, steep, towering; stern; the name of an ancient pavilion in present-day Dali County (大荔县), Shaanxi Province (陕西省).⁸ (old variant: 陖 dün jùn).
(composition: ⿰土夋; U+57C8).
(See 陖 dün).
dun2 2651
32 10 gäng gěng ditches for irrigation; hole, pit; long, narrow mound.⁸ bank.⁹ strip of high ground; low earth dyke separating fields.¹⁰ a hole, depression in ground.¹¹ a channel for irrigation.¹⁴ a pit; a small hole in the ground.²⁴ low bank of earth between fields; earth dyke.³⁶ a sluice or channel to lead water on the fields; a shallow tank for irrigating.¹⁰²
(composition: ⿰土更; U+57C2).
埂子 gäng-dū gěngzǐ ridge; strip of high ground, low earth dyke separating fields.⁸ an earth dyke.⁹
埂堰 gäng-yēn
gěngyàn ridge weir.⁸
堤埂 hãi-gäng
dīgěng dam.⁵⁴
田埂 hẽin-gäng
tiángěng a lowbank of earth between fields.⁸ embankment or foothpath between paddy fields.¹⁰ a footpath in the fields.¹¹ embankment or footpath between paddy fields; ridge between fields.³⁶ (See <台> 田基 hẽin-gî.)
土埂 hū-gäng
tǔgěng earth dam.⁵⁴
乱葬埂[亂葬埂] lòn-döng-gäng
luànzànggěng unmarked graves or burial sites.³⁶
山埂 sän-gäng
shāngěng mountain ridge.⁸
gang2 4139
32 10 ì (<old>=地 ì the earth; land, soil; fields; ground; locality; position.⁵).⁸
(composition: ⿳山水土; U+57CA).
壤埊 ngẽng-ì
rǎngdì territory; land, soil.¹⁹
i4 7224
32 10 kōk què hard stone; (said of land) barren; unproductive.⁷
硗埆[磽埆] or 硗确[磽确] ngẽl-kōk qiāoquè rocky (soil, ground).¹¹
(See 确 kōk; 確 kōk).
kok1 8755
32 10 lòng làng vast, far; a grave, tomb, mound; waste.⁸ wasteland; wild.¹⁰ a cemetery.²⁴
(composition: ⿰土良; U+57CC).
墦埌 fãn-lòng fánlàng a burial place.²⁴
圹埌[壙埌] köng-lòng
kuànglàng wide and boundless field.⁹ a desert waste.²⁴
西埌镇[西埌鎮] xäi-lòng-jïn
xīlàngzhèn  a town located in the northwest of 北流市 Beiliu City, Guangxi.¹⁹
long4 9982
32 10 lòt liè <old> equal, alike; embankment, dike.¹ an enclosure; an embankment; a dike.⁸
富埒王侯 fü-lòt-võng-hẽo fùlièwánghóu as rich as princes and dukes.¹¹ʼ¹⁶
马埒[馬埒] mâ-lòt
mǎliè an enclosure for horses.¹¹
水埒 suī-lòt
shuǐliè a dike.¹¹
相埒 xëng-lòt
xiàngliè are comparable to each other (in ability, strength, riches).¹¹
lot4 9999
32 10 𡋱
lùng lòng a hole.² to dig a hole; to excavate a cave.²⁴
(variant: 𡷟❄{⿰山弄} lùng).
(composition: ⿰土弄; U+212F1).
(See 𡷟❄{⿰山弄} lùng).
lung4 10296
32 10 mãi mái cover up (with earth, snow); bury.⁵
埋葬 mãi-döng máizàng to bury.¹¹
埋伏 mãi-fùk
máifu ambush; hide, lie low.⁵
埋汰 mãi-häi
máitai <topo.> dirty; to mock somebody.¹⁰
埋头[埋頭] mãi-hẽo
máitóu to immerse oneself in; engrossed in something; to lower the head (e.g. to avoid rain); countersunk (of screws, rivets).¹⁰
埋头苦干[埋頭苦幹] mãi-hẽo-fū-gön
máitóukǔgàn bury oneself in work.¹¹
埋名 mãi-mẽin
máimíng conceal one's identity.⁸
埋没[埋沒] mãi-mòt
máimò to engulf; to bury; to overlook; to stifle; to neglect; to fall into oblivion.¹⁰
埋藏 mãi-tõng
máicáng lie hidden in the earth; bury.⁵
隐姓埋名[隱姓埋名] yîn-xëin-mãi-mẽin
yǐnxìngmáimíng conceal one's identity; live incognito.⁵
(See 埋[mãi, mán]).
mai3 10443
32 10 mãi mán 埋怨 mãi-yön mányuàn blame; complain; grumble.⁵
埋三怨四 mãi-xäm-yön-xï
mánsānyuànsì <topo.> to complain about this and that.⁸
(See 埋[mãi, mái]).
mai3 10444
32 10 nēp niè (=涅 nēp niè) to fill up, as a hole, black mud; slime, to stop up; to block; to cork.⁸
nep1 11457
32 10 to raise a road, by throwing up earth.²⁴ (variant: 垐 sĩ ).
(composition: ⿱即土; U+5832).
<又> dēik.
(See 堲 dēik; 垐 sĩ).
si3 13637
32 10 yòn yuàn dike; embankment.
圩垸 vĩ-yòn wéiyuàn lakeside dikes.
垸子 yòn-dū
yuànzi <topo.> dike.
yon4 17354
32 10 yūng yǒng name of bridge; add soil to the road; used in placenames.⁸ used in geographic names, such as Shiyong 石埇 in Guangxi Province, and Huangyong 黄埇 in Jiangxi Province.⁹
(composition: ⿰土甬; U+57C7).
埇桥区[埇橋區] yūng-kẽl-kuï yǒngqiáo qū Yongqiao District, a district of the city of Suzhou, Anhui Province, China.¹⁵ʼ²⁰
yung1 17458
32 11 ä (alternate Hoisanva pronunciation for 垭[埡] ä with same meaning: the narrow space between two mountains (often used in geographic names).⁹)
<又> vü.³
(See 埡 [ä. ], vü.)
a2 18
32 11 ä The narrow space between two mountains (often used in geographic names).⁹
轿子垭[轎子埡] Gèl-dū-ä  Jiàoziyā place in 湖南 Vũ-nãm Húnán Hunan Province.⁸
马头垭[馬頭埡] Mâ-hẽo-ä
Mǎtóuyā place in 湖北 Vũ-bāk Húběi Hubei Province.⁹
黄桷垭[黃桷埡] Võng-gôk-ä 
Huángjuéyā place in 四川 Xü-chün Sìchuān Sichuan Province.⁸
垭口[埡口] ä-hēo
yākǒu narrow mountain pass.⁸
<又> vü.³
(See 埡 [ä. ], vü.)
a2 19
32 11 äm ǎn a hole to dibble seeds; to dibble into the dug holes.²²
埯豆 äm-èo or yēm-èo ǎndòu to dibble in the beans.²²
埯瓜 äm-gä
or yēm-gä ǎnguā to dibble in the melon seeds.²²
一埯兒花生 yīt-yēm-ngĩ fä-säng
or  yīt-äm-ngĩ fä-säng  yī ǎnr huāshēng a cluster of peanut seedlings.²²
<又> yēm.
(See 垵 yēm; 埯 äm, yēm.)
am2 178
32 11 𡌩
àp to pile up earth or dirt.¹⁰²
(composition: ⿰土沓; U+21329).
<又> hāp.
(See 𡌩❄{⿰土沓} hāp).
ap4 361
32 11 bèin bèng  <wr.> to bury a coffin.⁹  <wr.> to bury in grave.¹¹
<又> pãng. (See 堋 pãng.)
bein4 736
32 11 to add, to increase, to attach.
埤益 bï-yēik píyì to increase.
(See 埤 [bï, ].)
bi2 819
32 11 low wall.
埤堄 bï-ngài pìnì parapet; battlements.
(See 埤 [bï, ].)
bi2 820
32 11 ēin tiǎn (=腆 ēin tiǎn sumptuous, rich; <topo.> protrude, thrust out.⁵ <lit.> (of food) rich, sumptuous; <vern.> protrude, bulge, thrust out.⁶ good, virtuous; prosperous, affluence; protruding (as the belly); bashful, to blush.⁷ to throw forward or expose; unashamed; <wr.> proper, decent.¹¹); prosperous; affluence, good; virtuuous, to make strong – as liquors.⁸ (variant: 倎 ēin tiǎn).
(composition: ⿰土典; U+3649).
(See 腆 ēin; 倎 ēin).
ein1 2844
32 11 ëm niàn low bank between fields or shallow waters.⁶
打埝 ā-ëm or ā-nèm dǎniàn to build banks between fields.⁵
子埝 dū-ëm
or dū-nèm zǐniàn an embankment added on top of a dike when a flood is imminent.
土埝 hū-ëm
or hū-nèm tǔniàn a low bank between fields or in shallow water.
<又> nèm.⁴
(See 埝 nèm.⁴)
em2 2978
32 11 fèo wharf, pier; port.⁵⁶
本埠 bōn-fèo běnbù this locality; this town.
埠头[埠頭] fèo-hẽo
bùtóu mart on a river bank or sea coast; <topo.> wharf; pier.
港埠 kōng-fèo
gǎngbù harbor; port; wharf; sea terminal.
蚌埠 Pông-fèo
Bèngbu Bengbu, prefecture level city in Anhui (安徽 Ön-fï Ānhuī) Province.
商埠 sëng-fèo
shāngbù commercial port; trading port; <hist.> treaty port.
船埠 sõn-fèo
chuánbù wharf; quay; port.
三埠 Xäm-fèo
Sānbù Sanbu, (originally the three cities 长沙[長沙] Chẽng-sä Chángshā, 新昌 Xïn-chëng  Xīnchāng, and 荻海 Èik-hōi Díhǎi) located in 开平[開平] Höi-pẽin Kāipíng Kaiping, 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province.
<台> 大埠 Ài-fèo San Francisco (Also known as 旧金山[舊金山] Giù-gïm-sän and 三藩市 Xäm-fãn-sî/.)
feo4 3226
32 11 dust, kicked-up dust (in the air); mound.⁸ a cloud of dust.²⁴
埵堁 ū-fö duǒkè (=埵块[埵塊] ū-fäi duǒkuài) a mound; a clod.⁸
fo2 3333
32 11 fūt (=窟 fūt ) <wr.> hole; cave; den; lair; to dig a hole.⁶
堀窿
or 窟窿 fūt-lũng kūlong hole, cavity; deficit, debt; flaw, hole, loophole.⁶
堀穴 fūt-yòt
kūxué cave; cavern.⁶
(See 窟 fūt.)
fut1 3816
32 11 𡌪
gäi guài great; large.²ʼ²⁴
(composition: ⿰多圣; U+2132A).
gai2 3945
32 11 gëin jiān hard; solid; firmly.
坚持[堅持] gëin-chĩ jiānchí to persist in; to insist on.
坚持不渝[堅持不渝] gëin-chĩ-būt-yĩ
jiānchíbùyú to stick to something without change (idiom); to persevere.¹⁰
坚定[堅定] gëin-èin
jiāndìng firm; staunch; steadfast.
坚苦卓绝[堅苦卓絕] gëin-fū-chēk-dùt
jiānkǔzhuójué to show utmost fortitude.
坚固[堅固] gëin-gü
jiāngù firm; firmly; hard; stable.¹⁰
坚贞[堅貞] gëin-jëin
jiānzhēn chaste; of inflexible virtue.⁷
坚贞不渝[堅貞不渝] gëin-jëin-būt-yĩ
jiānzhēnbùyú unyielding integrity (idiom); unwavering.¹⁰
坚致[堅緻] gëin-jï
jiānzhì solid and compact.⁸ of strong make and finely finished.¹¹
坚强[堅強] gëin-kẽng
jiānqiáng staunch; strong.¹⁰
坚决[堅決] gëin-kūt
jiānjué firm; determined; firmly; resolutely.
坚硬[堅硬] gëin-ngàng
jiānyìng hard; solid.¹⁰
坚韧[堅韌] gëin-ngïn
jiānrèn tough and tensile; firm and tenacious.⁶
中坚[中堅] jüng-gëin
zhōngjiān nucleus; hard core; backbone.⁶
心坚石穿[心堅石穿] xïm-gëin-sêk-chün
xīnjiānshíchuān Nothing is impossible to a willing heart.¹⁹
gein2 4415
32 11 <台> 田基 hẽin-gî raised footpath between rice paddies.
<台> 塘基 hõng-gî embankment on one side of a pond.
<又> gï. (See 基 gï.)
gi5 4747
32 11 base; foundation; basic; key; primary; cardinal; <chem.> radical; base; group.
丙基 bēin-gï bǐngjī <chem.> propyl group.
丁基 ëin-gï
dīngjī <chem.> butyl group.
奠基 èin-gï
diànjī to lay a foundation.
基本 gï-bōn
jīběn basic.
基本粒子 gï-bōn-līp-dū
jīběn lìzǐ <phy.> elementary particle.⁹
基础 gï-chō
jīchǔ foundation.
基金 gï-gïm
jījīn fund; endowment; reserve (bank) fund.
基地 gï-ì
jīdì base (of operations); industrial or military base; al-Qaeda.¹⁰
基层[基層] gï-tãng
jīcéng grass-roots unit; basic level; primary level.
基督教 Gï-ūk-gäo
Jīdūjiào Christianity; Christian religion.⁶
开基[開基] höi-gï
kāijī to found an enterprise.
耶稣基督[耶穌基督] Yẽh-xü Gï-ūk
Yēsū Jīdū Jesus Christ.⁹
乙基 yōt-gï
yǐjī <chem.> ethyl group.
<又> gî.
(See 基 gî.)
gi2 4645
32 11 gìn jìn (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation for 堇 gīn jǐn with the same meaning: clay; to smear, to daub; (=仅[僅] gīn jǐn only, merely, barely); (=廑 gīn jǐn a hut; careful); 堇子國 gīn-dū-gōk, a country which has 赤堇山 chēik-gīn-sän in today's southeast of Ningbo, Zhejiang; 堇隂 a placename in 晉.² yellow loam, clay; season; few.¹⁴ adhesive clay, yellow clay, loam, mire; to daub; a time, a season; few, scarce.²⁴ (<old> clay; (=蓳 gīn jǐn Viola verecunda, a kind of violet); (<old>=仅[僅] gīn jǐn only; merely; barely.⁵)).³⁶
(composition:  ⿱廿⿻口龶; U+5807).
<又> gīn.
(See 堇 gīn).
gin4 4793
32 11 gīn jǐn clay; to smear, to daub; (=仅[僅] gīn jǐn only, merely, barely); (=廑 gīn jǐn a hut; careful); 堇子國 gīn-dū-gōk, a country which has 赤堇山 chēik-gīn-sän in today's southeast of Ningbo, Zhejiang; 堇隂 a placename in 晉.² yellow loam, clay; season; few.¹⁴ adhesive clay, yellow clay, loam, mire; to daub; a time, a season; few, scarce.²⁴ (<old> clay; (=蓳 gīn jǐn Viola verecunda, a kind of violet); (<old>=仅[僅] gīn jǐn only; merely; barely.⁵)).³⁶
(composition:  ⿱廿⿻口龶; U+5807).
赤堇山 chēik-gīn-sän
chìjǐnshān, a mountain southeast of Ningbo City 宁波市[宁波市] in Zhejiang 浙江.¹⁵ʼ²⁰
紫堇 dū-gīn
zǐjǐn <bot.> corydalis.⁶ Corydalis incisa.¹¹
紫堇色 dū-gīn-sēik
zǐjǐnsè violet (color).⁵⁴
堇子国[堇子國] gīn-dū-gōk
jǐnzǐguó the name of a country.²⁴
堇堇 gīn-gīn
jǐnjǐn <lit.> sparse; rare; infrequent.³⁶
堇头[堇頭] gīn-hẽo
jǐntóu a plant called crow's head, because its root resembles that form.²⁴
堇色 gīn-sēik
jǐnsè violet (color).⁵ʼ⁶
堇青石 gīn-tëin-sêk
jǐnqīngshí <min.> cordierite.⁵
堇菜 gīn-töi
jǐncài <bot.> violet.⁵ʼ⁶
堇隂[堇隂] gīn-yïm
jǐnyīn a placename in 晋[晉] dün jìn.²
硫堇 liũ-gīn
liújǐn thionine.¹⁰
三色堇 xäm-sēik-gīn
sānsèjǐn <bot.> pansy.⁶
<又> gìn.
(See 堇 gìn; 僅 gīn; 蓳 gīn; 廑 gīn).
gin1 4766
32 11 göng gāng (<old>=缸 göng gāng) jar; vat; measure word for loads of laundry.¹⁰ a cistern; an earthenware jar of large dimensions; a vat; a crock.¹⁴ a jar; also, the name of a place.²⁴
(composition: ⿰土岡; U+5808).
gong2 4999
32 11 place name; old grave.² dam, dike; used in place names.⁸ an archaic term for an embankment.⁹ The name of a place; also an old grave.²⁴
龙堌[龍堌] Lũng-gü Lónggù, a place in 江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū Jiangsu Province.⁸
黄堌[黃堌] Võng-gü
Huánggù, a place in 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province.⁸
gu2 5082
32 11 𡌩
hāp the sound of anything falling.²⁴ the noise made when a body falls to the ground, a thud.¹⁰²
(Note: Taiwan reads ).
(composition: ⿰土沓; U+21329).
<又> àp.
(See 𡌩❄{⿰土沓} àp).
hap1 5959
32 11 hêim kǎn (<old> =坎 hêim kǎn) pit, hole, depression.
(composition: ⿰土臽; U+57F3).
(See 坎 hêim.)
heim5 6073
32 11 hõng táng
(main) hall; large room for a specific purpose; relationship between cousins on the paternal side of a family; of the same clan.
课堂[課堂] fö-hõng kètáng classroom.
教堂 gäo-hõng
jiàotáng church; mosque; temple.
天堂 hëin-hõng
tiāntáng paradise; heaven.
堂姐妹 hõng-dēh-môi
tángjiěmèi female cousins (on one's father's side).
堂房 hõng-fông
tángfáng same-clan relationship.
堂兄弟 hõng-hëin-ài
tángxiōngdì male cousins (on the paternal side).
堂堂 hõng-hõng
tángtáng grand; magnificent.
堂堂正正 hõng-hõng-jëin-jëin
tángtángzhèngzhèng impressive; awe-inspiring.
堂庑[堂廡] hõng-mû
tángwǔ buildings and rooms surrounding main hall or temple.¹¹
堂萱 hõng-xün
tángxuān (=萱堂 xün-hõng xuāntáng) <wr.> mother.⁸
礼堂[禮堂] lâi-hõng
lǐtáng assembly hall.
亮堂堂 lèng-hõng-hõng
liàngtángtáng brightly lit; brilliant.
hong3 6832
32 11 ramp of a bridge.
桥堍[橋堍] kẽl-hü qiáotù either end of a bridge.⁵
hu2 6916
32 11 jāp zhí <台> 执药[執藥] jāp-yêk <TCM> to fill a prescription.
<台> 执笠[執笠] jāp-lāp to close a store; to go bankrupt.
<又> jīp. (See 執 jīp.)
jap1 7458
32 11 jèik zhí soil with large clay content.⁸ clay.⁹ clayey soil, which is unproductive.¹¹ clay; soil.¹⁰¹ (old variant: 戠 èik).
(composition: ⿰土直; U+57F4).
赤埴 chēik-jèik chìzhí red clay.¹⁹
黑埴 hāk-jèik
hēizhí black clay.¹⁹ (See 垆埴[壚埴] lũ-jèik).
埴固 jèik-gü
zhígù (=坚固[堅固] gëin-gü jiāngù firm; solid; sturdy; strong.⁵).¹⁹
埴土 jèik-hū
zhítǔ clayey soil.¹¹
埴垆[埴壚] jèik-lũ
zhílú clayey and loose soil.¹¹
埴论[埴輪] jèik-lũn
zhílún haniwa, terracotta clay figures that were made for ritual use and buried with the dead as funerary objects between 200 to 599 AD) in Japan.¹⁵
垆埴[壚埴] lũ-jèik
lúzhí black clay.¹⁹
冥行掷埴[冥行擲埴] mẽin-hãng-jàk-jèik
míngxíngzhìzhí like a blind man groping his way in the dark.¹
瓦埴 ngā-jèik
wǎzhí make fine clay into pottery.¹⁹
埏埴 sän-jèik
shānzhí (potter) to mix water with clay to shape molds.¹¹
(See 戠 jèik).
jeik4 7534
32 11 jīp zhí to hold, grasp; take charge of; persist; carry out; capture.⁵
(variant: 𠌷
❄{⿰亻執} jīp). <又> jāp. (See 執 jāp; 𠌷❄{⿰亻執} jīp)
执拗[執拗] jīp-äo
zhíniù stubborn; pigheaded; wilful.⁵
执笔[執筆] jīp-bīt
zhíbǐ to write; to do the actual writing.⁵
执法[執法] jīp-fāt
zhífǎ to enforce/execute the law.⁵
执绋[執紼] jīp-fūt
zhífú take part in a funeral procession.⁵ to hold the ropes, in order to let down a coffin into the grave.²⁵
执绋送殡[執紼送殯] jīp-fūt-xüng-bïn
zhífúsòngbìn hold a staff wrapped in white paper in the funeral procession; attend a funeral.⁵⁴
执绋送丧[執紼送喪] jīp-fūt-xüng-xöng
zhífúsòngsāng attend a funeral.⁵⁴
执行[執行] jīp-hãng
zhíxíng carry out; execute; implement.⁵
执政[執政] jīp-jëin
zhízhèng be in power; be in office.⁵
执着[執著] jīp-jèk
zhízhuó inflexible; rigid; punctilious.⁵
执照[執照] jīp-jël
zhízhào license; permit.⁵
执掌[執掌] jīp-jēng
zhízhǎng wield; be in control of.⁵
执贽[執贄] jīp-jï
zhízhì offer a present to one's master.³⁹
执迷不悟[執迷不悟] jīp-mãi-būt-m̀
zhímíbùwù obstinately stick to a wrong course; refuse to come to one's senses.⁵
执牛耳[執牛耳] jīp-ngẽo-ngī
zhí niú'ěr rule the roost; be the acknowledged leader; occupy a leading position.⁵
执柯[執柯] jīp-ü
or jīp-ö zhíkē <wr.> to be matchmaker.¹¹
执意[執意] jīp-yï
zhíyì insist on; be determined to.⁵

jip1 7964
32 11 jūn zhǔn bull's-eye; center of the target for archery.⁸
埻端 Jūn-ön Zhǔnduān a legendary state in the desert regions west of 敦煌 Ūn-võng Dūnhuáng Dunhuang.⁵⁴
jun1a 8159
32 11 (=崎 kĩ ) headland.¹ headland.⁸ a winding bank.⁹ the top of a winding bank.²⁴ crooked (bent) bank.³⁹
(composition: ⿰土奇; U+57FC).
ki3 8548
32 11 lẽin lèng heap; word used in name of place.⁸ mound; tomb.¹⁰
长头堎[長頭堎] Chẽng-hẽo-lẽin Chángtóulèng Changtouleng in 江西 Göng-xäi Jiāngxī Jiangxi Province.
lein3 9343
32 11 luî duī 草堆 tāo-luî cǎoduī haystack.
<台> 粪堆[糞堆] fün-luî outhouse; toilet; cesspool.
(See 粪堆[糞堆] fûn-uï).
<台> 屎粪堆[屎糞堆] sī-fün-luî outhouse; toilet; cesspool.
<又> uï, uì, uî.
(See 堆 uï, uì, uî.)
lui5 10121
32 11 nèm niàn (alternate Hoisanva pronunciation for 埝 ëm niàn with same meaning.)
<又> ëm.³
(See 埝 ëm.³)
nem4 11442
32 11 ngài parapet (wall).⁸ a parapet on a wall; an embrasure.²⁴
埤堄 bï-ngài pìnì parapet.¹ <wr.> small peepholes in city wall.¹¹ parapet (wall).³⁹
ngai4 11541
32 11 ngài (=艺[藝] ngài art; skill; talent; craft; dexerity.⁷)  (<old>=艺[藝] ngài   to grow; skill; talent.³⁶)
(composition: ⿰坴丸; U+57F6).
<又> säi.
(See 埶 säi; 藝 ngài).
ngai4 11542
32 11 ngãi ái used in placenames.⁸
(composition: ⿰土厓; U+5810).
洛河堐 lōk-hõ-ngài luòhé'ái a place in 沂水县[沂水縣] yĩ-suī-yòn yíshuǐxiàn county in 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Province.⁸
(See 堐[ngãi, ]).
ngai3 11516
32 11 ngãi used in placenames.⁸
(composition: ⿰土厓; U+5810).
洛河堐 lōk-hõ-ngài luòhéyá name of a place in Shandong Province.⁸
(See 堐[ngãi, ái]).
ngai3 11517
32 11 òi dài <topo.>  (used in place names) dam; levee.¹
钟埭[鍾埭] Jüng Òi Zhōngdài Zhongdai, a place in 浙江 Jēt-göng Zhèjiāng Zhejiang Province.
石埭 sêk-òi
shídài stone dike; stone embankment.
oi4 12421
32 11 ōk è to daub with white mud; white earth fitted for making porcelain; a mud wall, an unplastered wall; to plaster; chalk, plaster, whitewash; bleach, bleached (color of mourning), plastered; colored earths.⁸ʼ²⁴ʼ⁵⁴ʼ¹⁰²ʼ⁰
(comp. t: ⿱亞土; U+580A). (comp. s: ⿰亚土; U+57A9).
大夫居庐,士居垩室。[大夫居廬,士居堊室。]
Ài-fü guï-lũ, xù-guï-ōk-sīt.
Dàfū jū lú, shì jū è shì.
A Great officer occupied the mourning shed; another officer, the unplastered apartment.⁶⁰
(Excerpt from 《禮記·雜記上·5》, translated by James Legge).
白垩[白堊] bàk-ōk
bái'è <min.> chalk.¹¹
白垩纪[白堊紀] Bàk-ōk-gī
Bái'èjì <geol.> Cretaceous period (geological period 140-65m years ago).⁵⁴
白垩系[白堊系] bàk-ōk-hài
bái'èxì <geol.> cretaceous system.¹¹
垩壁[堊壁] ōk-bēik
èbì to whitewash walls.¹⁴
垩笔[堊筆] ōk-bīt
èbǐ chalk.⁵⁴
垩车[堊車] ōk-chēh
èchē whitewashed wagon (during mourning).⁵⁴
垩化[堊化] ōk-fä
èhuà cretify; chalking.⁵⁴
垩灰[堊灰] ōk-föi
èhuī lime, whitewash.⁵⁴
垩粉[堊粉] ōk-fūn
èfěn whitewash powder.¹¹
垩土[堊土] ōk-hū
ètǔ white clay for porcelain.¹⁴
垩帚[堊帚] ōk-jāo
èzhǒu brush for whitewashing.¹¹
ok1 12443
32 11 pãng péng low wall separating archery lanes.¹  A watershed dike created by 李冰 Lī Bëin Lǐ Bīng Li Bing of the Warring States Period when building the 都江堰 Ü-göng Yēn  Dōujiāng Yàn Dujiang Weirs.⁹  <wr.> target.¹¹
堋地 pãng-ì
péngdì target.¹
射堋 sèh-pãng
shèpéng archery target.⁸
<又> bèin.
(See 堋 bèin.)
pang3 12602
32 11 põi péi to bank up a plant or a wall with earth; to foster; to train; to cultivate; culture.
岗位培训[崗位培訓] gông-vì-põi-fün gǎngwèi péixùn on-the-job training.
代培 òi-põi
dàipéi to train on contract.
代培生 òi-põi-säng/
dàipéishēng student enrolled on contract with a work unit.
安培 ön-põi
ānpéi <loan> ampere.
培训[培訓] põi-fün
péixùn to cultivate; to train; training.
培土 põi-hū
péitǔ <agr.> to hill up; to earth up.
培植 põi-jèik
péizhí to cultivate (plants); to foster; to train.
培塿 põi-lẽo
péilǒu (=部娄[部婁] bù-lẽo bùlóu) <wr.> a small hillock.¹¹
培养[培養] põi-yêng
péiyǎng foster, train, develop; cultivate, culture.⁸
培育 põi-yùk
péiyù to cultivate; to foster; to breed; to bring up; to rear.
poi3 12956
32 11 säi shì <old>=势[勢] säi shì power; position.³⁶
(composition: ⿰坴丸; U+57F6).
<又> ngài.
(See 埶 ngài; 藝 ngài).
sai2 13159
32 11 tōi cài (=采 tōi cài) allotment to a feudal noble.¹⁰
埰地 tōi-ì
càidì fief; feoff; benefice.⁵⁴
埰邑 tōi-yīp
càiyì fief; feoff; benefice.⁵⁴
(See 埰[tōi, cǎi], 寀[tōi, cǎi], 寀[tōi, cài]; 採 tōi; 采[tōi, cǎi], 采[tōi, cài].)
toi1 14371
32 11 tōi cǎi grave, tomb.⁸
(See 埰[tōi, cài]; 寀[tōi, cǎi], 寀[tōi, cài]; 採 tōi; 采[tōi, cǎi], 采[tōi, cài].)
toi1 14372
32 11 ū wall; stop, prevent; stop up.⁸ block; suffocate.⁹ to block up (a road, pipe); to stop up (a hole); (fig.) (of a person) choked up with anxiety or stress; <lit.> wall; <m.> for walls.¹⁰ wall, a section of wall; Du surname.¹¹
百堵皆兴.[百堵皆興.] Bāk-ū-gäi-hëin. Bǎi dǔ jiē xīng.
Five thousand cubits of them arose together.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·文王之什·緜·6》, translated by James Legge).
(Note: According to James Legge 1 堵 = 50 cubits or approximately 83 feet; 1 cubit varies from 17" to 22").
别堵着门[別堵著門] bèik-ū-jèk-mõn
biédǔzhemén Don't stand in the doorway!⁵
堵车[堵車] ū-chëh
dǔchē traffic jam.⁹
堵嘴 ū-duī
dǔzuǐ to shut up, silence (argument); to silence witness, etc. by money or other inducement.¹¹
堵击[堵擊] ū-gēik
dǔjī to intercept and attack (military).¹⁰
堵着[堵著] ū-jèk
dǔzhe blocked up.¹¹
堵墙[堵牆] ū-tẽng
dǔqiáng low wall.¹¹
堵塞 ū-xāk
dǔsè to stop (leaks, holes).¹¹
堵死 ū-xī
dǔsǐ to stop up completely (a doorway).¹¹
堵心 ū-xïm
dǔxīn feel badly, frustrated.¹¹
堵丧[堵喪] ū-xöng
dǔsāng to offend (a person) by making rude remarks.¹¹
环堵[環堵] vãn-ū
huándǔ surrounding walls.¹¹
一堵墙[一堵牆] yīt-ū-tẽng
yīdǔqiáng a wall.
u1 14605
32 11 ū duǒ hard clay; cluster (of grapes); to stack.¹ hardened dirt or clay; cluster.⁸ solid earth.⁹ <wr.> hard clay; cluster (of grapes); <wr.> stack up (bricks).¹¹ hard ground, firm ground.²⁴
边埵[邊埵] bëin-ū biānduǒ border area; frontier.⁸
鹿埵 lùk-ū
lùduǒ <ancient topolect> defeated and dispersed in retreat.⁸
埵块[埵塊] ū-fäi
duǒkuài a mound; a clod.⁸
埵堁 ū-fö
duǒkè (=埵块[埵塊] ū-fäi duǒkuài) a mound; a clod.⁸
埵防 ū-fõng
duǒfáng dike; embankment.⁸
萨埵[薩埵] xät-ū
sàduǒ (abbr. of 金刚萨埵[金剛薩埵] gïm-göng-xät-ū jīngāng sàduǒ) Vajrasattva.⁵⁴
u1 14606
32 11 duī 一堆 yīt-uì yīduī a pile.
<又> luî, uï, uî.
(See 堆 luî, uï, uî.)
ui4 14676
32 11 duī 土堆 hū-uî tǔduī a mound of earth.
<又> luî, uï, uì.
(See 堆 luî, uï, uì.)
ui5 14677
32 11 duī to pile up; to pile; to stack; heap; pile; mass; crowd.
(old variants: 垖 uï duī; 塠 uï duī).
堆积[堆積] uï-dēik
duījī to store up; piled up.
堆积如山[堆積如山] uï-dēik-nguĩ-sän
duījīrúshān piled up like a mountain.
堆聚 uï-duì
duījù pile up; heap up
堆字砌句 uï-dù-täi-guï
duīzìqìjù pile up words and phrases in writing.⁵⁴
堆砌 uï-täi
duīqì piling up of phrases and allusions in composition, like piling up bricks (as against simple style).¹¹
堆放 uï-föng
duīfàng to pile up; to stack.
堆金积玉[堆金積玉] uï-gïm-dēik-ngùk
duījīnjīyù to amass a fortune; a vast fortune.
堆芯 uï-xïm
duīxīn reactor core.¹⁰
滟滪堆[灧澦堆]
or 滟滪堆[灩澦堆] Yèm-yì Uï Yànyù Duī a steep cliff in the middle of the Yangtze River in 四川 Xü-chün Sìchuān Sichuan Province; a navigator's nightmare.⁷
<又> luî, uì, uî.
(See 堆 luî, uì, uî; 垖 uï; 塠 uï).
ui2 14666
32 11 vāk (alternate Hoisanva pronunciation for 域 vèik with same meaning: fief; territory, district, region, land; scope, range; cemetery; residence; <math.> field; <comp.> domain; <tax.> domain.³⁶
<又> vèik.
(See 域 vèik.)
vak1 14853
32 11 vèik fief; territory, district, region, land; scope, range; cemetery; residence; <math.> field; <comp.> domain; <tax.> domain.³⁶
邦域 böng-vèik or böng-vāk bāngyù <wr.> national territory.
海域 hōi-vèik
or hōi-vāk hǎiyù sea area; maritime space.
地域 ì-vèik
or ì-vāk dìyù region; district; area; land boundaries.
区域[區域] kuï-vèik
or kuï-vāk qūyù region; district; area.
领域[領域] lêin-vèik
or lêin-vāk lǐngyù territory; domain.
流域 liũ-vèik
or liũ-vāk liúyù valley; river basin; drainage area.
域名 vèik-mẽin
or vāk-mẽin yùmíng <comp.> domain name.
域外 vèik-ngòi
or vāk-ngòi yùwài foreign lands; abroad.
域内[域內] vèik-nuì
or vāk-nuì yùnèi <wr.> intra-area; intra-domain.
西域 Xäi-vèik
or Xäi-vāk Xīyù Western Regions (Han Dynasty term for regions beyond Yumen Pass 玉门关 [玉門關] Ngùk-mõn gän Yùmén guān).¹⁰
音域 yïm-vèik
or yïm-vāk yīnyù <mus.> range; compass; gamut; register.⁶
<又> vāk.
(See 域 vāk.)
veik4 14939
32 11 guō crucible.
坩埚[坩堝] häm-vö or gäm-vö gānguō crucible.
坩埚钢[坩堝鋼] häm-vö-gông
or gäm-vö-gông gānguōgāng crucible steel.
无底坩埚[無底坩堝] mũ-āi-häm-vö
or mũ-āi-gäm-vö wúdǐgānguō bottomless crucible; potette.
试金坩埚[試金坩堝] sï-gïm-häm-vö
or sï-gïm-gäm-vö shìjīn gān'guō scorifier.
vo2 15081
32 11 vōn wǎn (<old>=碗 vōn wǎn bowl.⁹); a bowl.⁸
(composition: ⿰土宛; U+57E6).
(See 碗 vōn; 埦[vōn, wān]).
von1 15158
32 11 vōn wān (=穴 yòt xué cave, den, hole; grave; <TCM> acupuncture point; acupoint.⁵).⁸
(composition: ⿰土宛; U+57E6).
(See 穴 yòt; 埦[vōn, wǎn]).
von1 15159
32 11 anything collected in the desert.²⁴
<又> ä. (See 埡 [ä. ], [ä.].)
vu2 15249
32 11 xäo sào fascine.¹   A kind of material that was used to harness the Yellow River in old times. It's made of tree branches, sorghum stalks, and stones that were bundled up in columns to block riverbank gaps or protect dikes.⁹  A construction of many fascines that are used to block water.⁹  old variant of 掃 xäo sào.¹⁰
(original character: 𡎹
❄{⿰土⿱帚又} xäo sào).
坝埽[壩埽] bä-xäo
bàsào <hist.> dam built out of bundles of tree branches (on the Yellow River).
(See 掃 xäo; 𡎹❄{⿰土⿱帚又} xäo).
xao2 15517
32 11 yêh (<old>=野 yêh ); open country, field; wilderness.⁸ Ye surname.³⁶ʼ¹⁰¹
(composition: ⿱林土; U+57DC).
(See 野 yêh).
yeh5 16315
32 11 yèik a border; a limit; a dike; a frontier; a boundary.⁸  <wr.> border region;¹¹  field boundary.¹¹
疆埸 gëng-yèik jiāngyì national borders; field borders.¹  border defense.⁸  Boundary of field; side of field.⁹  Border; frontier.⁹  <wr.> border/ridge of a field; border; frontier.⁶
yeik4 16347
32 11 yēm ǎn (alternate Hoisanva pronunciation for 埯 äm ǎn with same meaning: a hole to dibble seeds; to dibble into the dug holes.²²)
<又> äm.
(See 垵 äm; 埯 äm, yēm.)
yem1 16584
32 11 yùk fertile soil.⁸ rich soil.⁹ fat, fertile ground.²⁴
(composition: ⿰土育; U+5809).
yuk4 17427
32 12 bäo bào to repay; to recompense; to respond; reward; retribution; to report; to announce; a report; a newspaper.
报导[報導] bäo-ào bàodǎo to cover (report) news; news reporting; story; article.¹⁰
报酬[報酬] bäo-chiũ
bàochou reward; remuneration; pay.⁵
报出[報出] bäo-chūt
bàochū to report; to announce; to declare; to reply; to respond.
报复[報復] bäo-fùk
bàofu to avenge; to revenge; to retaliate; to report back (after investigation).⁷
报告[報告] bäo-gäo
bàogào to report; speech.
报警[報警] bäo-gēin
bàojǐng to report (an incident) to the police; to give alarm; to report emergency crisis.
报纸[報紙] bäo-jī
bàozhǐ newspaper; newsprint.⁵
报名[報名] bäo-mẽng
bàomíng to sign up; to enter one's name; to apply; to register; to enroll; to enlist.
报璞[報璞] bäo-pök
bàopú possess unrecognized talent.⁵⁴
报社[報社] bäo-sêh
bàoshè newspaper office.
报偿[報償] bäo-sẽng
bàocháng to repay; to recompense.
报仇[報仇] bäo-siũ
bàochóu revenge; avenge.⁵
报仇雪恨[報仇雪恨] bäo-siũ-xūt-hàn
bàochóuxuěhèn avenge oneself; take revenge; pay off old scores.⁶
报应[報應] bäo-yëin
bàoyìng <rel.> retribution; judgment.
日报[日報] ngìt-bäo/
rìbào (newspaper) daily.
bao2 574
32 12 bāo bǎo fort; fortress.⁶ a fort, a small citadel, a battery.²⁴
暗堡 ām-bāo ànbǎo <mil.> bunker.¹⁰
堡坝[堡壩] bāo-bä
bǎobà beach barrier.⁹
堡礁 bāo-dël
bǎojiāo barrier reef.⁶
堡寨 bāo-jài
bǎozhài walled village.⁶ fort; fortress.¹⁰
堡障 bāo-jëng
bǎozhàng a militart post.²⁴
堡垒[堡壘] bāo-luî
bǎolěi fortress; bastion; stronghold.⁷
堡眼 bāo-ngān
bǎoyǎn crenel.⁹
碉堡 ël-bāo
diāobǎo blockhouse; pillbox; fortification.⁸ military watch tower for outpost.¹¹
地堡 ì-bāo
dìbǎo bunker; blockhouse; an underground shelter.⁹
桥头堡[橋頭堡] kẽl-hẽo-bāo
qiáotóubǎo <mil.> bridgehead; <archi.> bridge tower.⁵
城堡 sẽin-bāo
chéngbǎo castle.⁹
坞堡[塢堡] vü-bāo
wùbǎo or 坞壁[塢壁] vü-bēik wùbì a kind of civilian defensive structure.²⁰
(See 堡 [bāo, ], [bāo, ].)
bao1 553
32 12 bāo bǎo (=堡 bāo bǎo fort; fortress.⁶ a fort, a small citadel, a battery.²⁴).²
(composition: ⿰土保; U+5822).
(See 堡 bāo).
bao1 554
32 12 bāo town with city walls.
堡子 bāo-dū bǔzi <topo.> town/village surrounded by an earthen wall; village.⁵⁴
(See 堡 [bāo, bǎo], [bāo, ].)
bao1 555
32 12 bāo (used in names of places); alternate Mandarin reading for 堡 bāo bǎo).
堡坞[堡塢] bāo-vü
pùwù bunker, castle, earthen fort.¹⁹
柴沟堡[柴溝堡] Châi-këo-bāo
Cháigōupù in 河北省 Hõ-bāk sāng  Héběi shěng Hebei Province.⁸
吴堡县[吳堡縣] M̃-bāo-yòn
Wúpùxiàn in 陕西省[陝西省] Sēm-xäi sāng Shǎnxī shěng Shaanxi Province.⁸
十里堡 Sìp-lî-bāo
Shílǐpù in Beijing.⁹
(See 堡 [bāo, bǎo], [bāo, ].)
bao1 556
32 12 bēik a lump of earth.⁸ʼ²⁴
(composition: ⿰土畐; U+581B).
beik1 622
32 12 chẽng cháng threshing floor; measure word for events and happenings: spell, episode, bout.¹⁰
打场[打場] ā-chẽng dǎcháng thresh grain (on the thrashing ground).⁵
大干一场[大幹一場] ài-gön-yīt-chẽng
dàgànyīchǎng go in for something in a big way; go all out.⁵
场滚[場滾] chẽng-gūn
chánggǔn threshing roller (made of stone).⁶
场圃[場圃] chẽng-pū
chángpǔ nursery for flowers, vegetable farm.¹¹
场屋[場屋] chẽng-ūk
chángwū shed on threshiing ground (small room built in a threshing ground for people to rest or for keepng farm tools).⁶ (See 場屋 chẽng-ūk chǎngwū).
场院[場院] chẽng-yòn
chángyuàn threshing ground.⁵
定场白[定場白] èin-chẽng-bàk
dìngchángbái first soliloquy (introducing opera character).¹⁰
恍如一场大梦[恍如一場大夢] fōng-nguĩ-yīt-chẽng-ài-mùng
huǎngrú yī cháng dà mèng just like a dream.³⁹
谷场[穀場] gūk-chẽng
gǔcháng a yard for sunning or drying grain, corn.⁷
一场大雨[一場大雨] yīt-chẽng-ài-yî
yīchángdàyǔ a downpour.⁵
(See 塲[chẽng, chǎng] 場 [chẽng, chǎng].)
cheng3 1557
32 12 chẽng chǎng large place used for a specific purpose; stage; scene (of a play); measure word for sporting or recreational activities; measure word for number of exams.¹⁰
场子[場子] chẽng-dū chǎngzi a place where people gather for various purposes (e.g. theater, hall, sports ground).⁵
场界灯[場界燈] chẽng-gäi-äng
chǎngjièdēng <aviation> boundary lights.⁵
场记[場記] chẽng-gï
chǎngjì log; log keeper.⁵
场合[場合] chẽng-hàp
chǎnghé occasion; situation.⁵
场地[場地] chẽng-ì
chǎngdì space; place; site.⁵
场论[場論] chẽng-lùn
chǎnglùn <phy.> field theory.⁵
场面[場面] chẽng-mèin
chǎngmiàn scene (in drama, fiction), spectacle; occasion; appearance, front, facade.⁵
场所[場所] chẽng-sō
chǎngsuǒ place; arena.⁵
场屋[場屋] chẽng-ūk
chǎngwū <trad.> place for imperial examinations.⁶ (See 场屋[場屋] chẽng-ūk chángwū).
场次[場次] chẽng-xü
chǎngcì the number of showings of a film, play.⁵
场磁铁[場磁鐵] chẽng-xũ-hëik
chǎngcítiě <elec.> field magnet.⁵
出场[出場] chūt-chẽng
chūchǎng come on the stage,  appear on the scene; enter an arena.⁵
(See 塲[chẽng, chǎng] 場 [chẽng, cháng].)
cheng3 1558
32 12 döng zàng (=葬 döng zàng to bury (the dead); to inter.¹⁰)
(composition: ⿳艹死土; U+585F).
(See 葬 döng).
dong2 2455
32 12 èp dié battlements, crenels.
堞墙[堞牆] èp-tẽng diéqiáng A gear-shaped turreted low wall on the top of a city wall. It's also called 埤堄 bï-ngài pìnì, 女墙[女牆] nuī-tẽng nǚqiáng, or 女儿墙[女儿牆] nuī-ngĩ-tẽng nǚrqiáng parapet⁹
雉堞 jï-èp
zhìdié <archi.> crenelation; battlement.⁶
城堞 sẽin-èp
chéngdié battlements.
ep4 3073
32 12 fäi kuài piece; lump; chunk; dollar. (variant: 凷 fäi kuài).
块菌[塊菌] fäi-kûn
kuàijūn truffle (edible root fungus).¹⁰
苫块[苫塊] sëin-fäi
shānkuài <wr.> to mourn for a parent.¹ to observe parent's mourning by sleeping on grass mat on ground (苫) and using clod (塊) as pillow, now used only as literary convention “at the grass mat” (so claimed)-in mourning.¹¹
三块钱[三塊錢] xäm-fäi-tẽin
sānkuàiqián three dollars.
一块[一塊] yīt-fäi
yīkuài at the same place; together; piece; block; lot.
一块布[一塊布] yīt-fäi-bü
yīkuài bù a piece of cloth.
一块豆腐[一塊豆腐] yīt-fäi-èo-fù
yīkuài dòufu a piece of bean curd. (See 磚 jön.)
一块肥皂[一塊肥皂] yīt-fäi-fĩ-dào
yīkuài féizào a cake of soap. (See 嚿 gào.)
一块糖[一塊糖] yīt-fäi-hõng
yīkuài táng a piece of candy, a cube of sugar.¹¹  (See 嚿 gào.)
一块儿[一塊兒] yīt-fäi-ngĩ
yīkuàir at the same place; together.⁶
(See 凷 fäi).
fai2 3102
32 12 föng huāng <topo.> ore collected out of the vein.⁹ freshly produced (raw ) ore.⁵⁴
fong2 3439
32 12 fūk caverns; a grotto; a cellar; a cave-dwelling; to make a cave – for dwelling.⁸ to excavate a cave, in order to dwell in it.²⁴ to excavate a cave or hole in a bank for residence, as is frequently the case in Shanxi and elsewhere; a den where people can live in troublous times.¹⁰²
(variant: 𡐣❄{⿰土復} fūk ).
(composition: ⿰土复; U+364F).
陶㙏是也
or 陶𡐣❄{⿰土復}是也 hão-fūk-sì-yâ or hõ-fūk-sì-yâ táofúshìyě just those kind of hill-side dwellings.¹⁰²
(See 𡐣❄{⿰土復} fūk).
fuk1 3616
32 12 gäi jiē (=階 gäi jiē) stairs; a flight of steps; a degree, a class, a rank or step.⁸
(composition: ⿰土皆; U+5826).
(See 階 gäi).
gai2 3946
32 12 hãi dike; levee; embankment.⁶ (variant: 隄 hãi ).
长堤[長堤] chẽng-hãi
chángdī long dike.⁵⁴
堤坝[堤壩] hãi-bä
dībà dikes and dams.⁶
堤坡 hãi-bö dīpōvdike; slope/batter.⁶
堤埝 hãi-ëm
dīniàn dike; embankment.⁶
堤防 hãi-fõng
dīfáng dike; embankment.⁶
堤埂 hãi-gäng
dīgěng dike; embankment.⁶
堤拉米苏[堤拉米蘇] hãi-lā-māi-xü
dīlāmǐsū <loan> tiramisu.⁵⁴
堤岸 hãi-ngòn
dī'àn embankment.⁶
堤情 hãi-tẽin
dīqíng state of a dike.⁶
堤墙[堤牆] hãi-tẽng
dīqiáng embankment wall.⁶
堤围[堤圍] hãi-vĩ
dīwéi dike; embankment.⁶
堤堰 hãi-yēn
dīyàn dikes and dams.⁶
河堤 hõ-hãi
hédī dike, river embankment, levee.⁶
海堤 hōi-hãi
hǎidī seawall.⁵
土堤 hū-hãi
tǔdī earth embankment.⁹
修堤筑坝[修堤築壩] xiü-hãi-jūk-bä
xiūdīzhùbà to repair dikes and build dams.⁵⁴
(See 隄 hãi; 堤[hãi ]).
hai3 5465
32 12 hãi (alternate Mandarin pronunciation for 堤 hãi dike; levee; embankment.⁶)
(See 堤[hãi ]).
hai3 5466
32 12 häm kān may, can; bear, endure.⁶
(variant: 𢦟❄{⿹戈今} häm kān).
卑鄙不堪 bï-pī-būt-häm
bēibǐbùkān be contemptible for one's meanness.³⁹
不堪 būt-häm
bùkān cannot bear; cannot stand; utterly; extremely.¹⁰ cannot endure, unbearable, extremely.¹¹
堪达罕[堪達罕] häm-àt-hōn
kāndáhǎn <topo.> elk; moose.⁵⁴ (=驼鹿[駝鹿] hũ-lùk or hõ-lùk tuólù elk; moose.⁶)
堪称[堪稱] häm-chëin
kānchēng  can be rated as; can be said to be.¹⁰
堪虞 häm-nguĩ
kānyú worrisome; precarious; to be at risk.¹⁰
堪当重任[堪當重任] häm-öng-jùng-ngìm
kāndāng zhòngrèn be capable of shouldering important tasks.⁶
堪舆[堪輿] häm-yĩ
kānyú <wr.> geomancy.⁶
堪忧[堪憂] häm-yiü
kānyōu <wr.> to be worth serious consideration; worrying, bleak.⁵⁴
可堪 hō-häm
kěkān how be able to endure or bear.⁸
难堪[難堪] nãn-häm
nánkān intolerable; embarrassed.⁸
(See 𢦟❄{⿹戈今} häm).
ham2 5598
32 12 𡍭
hān kěn (demotic character for 垦[墾] hān kěn cultivate, reclaim, to farm land.⁸).²
(composition: ⿱狠土; U+2136D).
(See 墾 hān).
han1 5690
32 12 hāp pagoda; tower.
灯塔[燈塔] äng-hāp dēngtǎ lighthouse; beacon.⁵
白塔 bàk-hāp
báitǎ the White Dagoba.¹⁹
宝塔[寶塔] bāo-hāp
bǎotǎ pagoda.⁵
冰塔 bëin-hāp
bīngtǎ <geol.> serac; sharp ice ridge.
积沙成塔[積沙成塔] dēik-sâ-sẽin-hāp
jīshāchéngtǎ great things rise from small beginnings.⁷
尖塔 dëm-hāp
jiāntǎ spire; minaret.¹⁰
聚沙成塔 duì-sâ-sẽin-hāp
jùshāchéngtǎ sand grains accumulate to make a tower (idiom); by gathering small amounts one gets a huge quantity; many a mickle makes a muckle.¹⁰
佛塔 Fùt-hāp
Fótǎ pagoda; stupa.
塔颠[塔顛] hāp-ëin
tǎdiān the top of a pagoda.³⁹
水塔 suī-hāp
shuǐtǎ water tower.⁵
hap1 5960
32 12 hèo hòu ancient watchtower.¹  An archaic term for a watch tower built from earth.⁹  mounds for beacons¹⁰ A watchtower, or outpost; a milestone.¹¹
斥堠 or 斥候 chēik-hèo chìhòu to reconnoiter; to patrol; patrols.⁷
heo4 6360
32 12 lẽin léng <topo.> a slope at the side of a field.
地塄 ì-lẽin dìléng <topo.> raised path between fields; demarcation ridge between fields.
lein3 9344
32 12 mão máo (composition: ⿱敄土; U+5825).
堥丘 mão-hiü máoqiū (<old>=旄丘 mão-hiü máoqiū a hill high before and low behind.²⁴) a hill where the front is higher than the back.⁸
<又> mẽo; mû.
(See 堥 mẽo; 堥 mû).
mao3 10549
32 12 mẽo móu earthen vessel; clay pot.¹⁰¹ (variant: 牟 mẽo móu).
(composition: ⿱敄土; U+5825).
堥敦 mẽo-ùn
móudūn a little hill.⁸
<又> mão; mû.
(See 堥 mão; 堥 mû; 牟 mẽo: sense 9c).
meo3 10748
32 12 pottery for decoction.⁸ an earthen vessel, a furnace for decocting medicine.²⁴
(composition: ⿱敄土; U+5825).
黄堥[黃堥] võng-mû huángwǔ a boiler made of yellow earth.²⁴
<又> mão; mẽo.
(See 堥 mão; 堥 mẽo).
mu5 11093
32 12 nāo nǎo (方) small hill (mostly used in in place names).
(comp. t: ⿰土⿱巛囟; U+5816). (comp. s: ⿰土㐫; U+57B4).
南垴[南堖] Nãm-nāo
Nánnǎo Naonao, a place in 山西 Sän-xäi Shānxī Shanxi Province.⁹
nao1 11308
32 12 ngẽl yáo Yao, the legendary sage king in ancient China whose reign is said to have extended from 2357 to 2255 BCE (dates vary in Shiji and Bamboo Annals); high, eminent, lofty; a surname.⁷
(comp.
t: ⿱垚兀; U+582F). (comp. s: ⿱⿻*兀; U+5C27). (Note: * has 3 strokes, similar to 戈, but without the dot.).
尧天舜日[堯天舜日] Ngẽl-hëin Sün-ngìt
Yáotiān Shùnrì an era of blissful peace as in the reigns of Yao and Shun.⁷
尧舜[堯舜] Ngẽl-Sün
Yáo Shùn Yao anbd Shun, two of the most celebrated sage kings in ancient China.⁷
ngel3 11758
32 12 òn duàn large area of flat land.⁸
田心塅 Hẽin-xïm-òn Tiánxīnduàn Tianxinduan, in 湖南 Vũ-nãm Húnán Hunan Province.⁸
on4 12467
32 12 sẽin chéng (<old>=塍 sẽin chéng) <topo.> path between fields; boundary path of rice fields.⁶
(See 塍 sẽin.)
sein3 13373
32 12 duī (<old>=堆 uï duī to pile up; to pile; to stack; heap; pile; mass; crowd.).⁸ heap; pile; hillock, mound.³⁶
(composition: ⿰土追; U+5860).
(See 堆 uï).
ui2 14667
32 12 võng huáng (=隍 võng huáng) a dry moat outside a city wall; a dry ditch.⁸ a united palace; a fosse; a moat.²⁴
(syn. 隍,
❄{⿰土黃} võng huáng).
(composition: ⿰土皇; U+582D).
堂堭 hõng-võng
tánghuáng palace; temple.⁸
城隍 sẽin-võng
chénghuáng  dry city moat; god of the city; the justices in Hades presiding over fate of the souls.¹¹ the wall and the moat – the guardian deity of every city; the Pluto of the Chinese.¹⁴ an empty city.²⁵ <lit., hist.> city wall and moat; protected city.³⁶
(See 隍, 墴❄{⿰土黃} võng).
vong3 15199
32 12 yën yīn ➀ block up ➁ die out; vanish ➂ earthen hill.⁶
(variants: 垔, 陻 yën yīn).
(composition: ⿰土垔; U+5819).
堙灭[堙滅] yën-mèik
yīnmiè die out; disappear; vanish.⁶
堙没 yën-mòt
yīnmò die out; disappear; vanish.⁶
堙窒 yën-jìt
yīnzhì to dam, as a stream.¹⁴
以石头堙洪水[以石頭堙洪水] yî sêk-hẽo yën hũng-suī
yǐ shítou yīn hóngshuǐ check the flood with stones.⁶
(See 垔 yën, 陻 yën).
yen2 16651
32 12 yēn yàn weir; earth embankment.
都江堰 Ü-göng-yēn Dūjiāngyàn the Dujiang Dam.¹  (Note: Dujiangyan in Sichuan is a famous water engineering project and World Heritage Site;¹⁰ Dujiangyan is a county-level city under the jurisdiction of 成都 Sẽin-ü Chéngdū Chengdu subprovincial city and capital of  四川 Xü-chün Sìchuān Sichuan Province.)
围堰[圍堰] vĩ-yēn
wéiyàn cofferdam; coffer.
堰塞湖 yēn-xāk-vũ
yànsāihú barrier lake.¹ dammed lake; lake formed by landslip or lava flow.¹⁰
yen1 16636
32 12 a grave; a tomb.²⁴
(composition: ⿰土俞; U+582C).
yi3 16890
32 13 äo (alternate Hoisanva pronunciation for 坞[塢] vü with same meaning: entrenchment, bank, low wall.⁸)
<又> vü.
(See 塢 vü.)
ao2 291
32 13 chã chá to smear.¹⁴
涂药[塗藥] chã-yêk cháyào to smear an ointment.¹⁴
<又> hũ.
(See 塗 [hũ,]; 搽 chã).
cha3 1216
32 13 dèik poor land; the ridge of a hill.²⁴
(composition: ⿰土脊; U+5849).
塉埆 dèik-kōk jíquè barren land.¹³
deik4 2109
32 13 fün xūn oval earthen wind instrument with six holes.⁶
(variant: 壎 fün xūn.)
(comp.
t: ⿰土員; U+5864). (comp. s: ⿰土员; U+57D9).
篪埙[篪塤]
or 篪壎 chĩ-fün chíxūn a flute and a musical instrument, made of earthenware, which were played together; hence, they denote brotherly harmony.²⁵
埙篪[塤篪]
or 埙箎[塤箎] or 埙筂[塤筂] or 埙竾[塤竾] or 壎篪 or 壎箎 fün-chĩ xūnchí two musical instruments played together harmoniously; the love between brothers.⁵⁴
如埙如篪[如塤如篪]
or 如壎如箎 nguĩ-fün-nguĩ-chĩ rúxūnrúchí fraternal love.¹¹ʼ³⁹
(See 壎 fün.)
fun2 3671
32 13 fùng péng (composition: ⿰土逢; U+5873).
<台> 塳 fùng classifier for walls.
<台> 一塳墙[一塳牆] yīt-fùng-tẽng a wall.
<又> pũng. (See 塳 pũng).
fung4 3807
32 13 gāk A sandy place (usually used in geographic names).⁹
青草塥 Tëin-tāo-gāk Qīngcǎogé Qingcaoge in 安徽 Ön-fï Ānhuī Anhui Province.⁸
gak1 4002
32 13 göng gāng mound; used in place names.⁸ (<old>=冈[岡] göng gāng) ridge (of a hill); dam.⁸
堽身 göng-sïn
gāngshēn dam.⁸
堽城屯 Göng-sẽin-tûn
Gāngchéngtún a place in Shandong Province (山东[山東] Sän-üng Shāndōng).³⁹
gong2 5000
32 13 𡎴
güng gòng the name of a place.²⁴
(composition: ⿰土貢; U+213B4).
gung2 5310
32 13 güng gōng used in the name of a person.⁹
李塨 Lī Güng Lǐ Gōng Li Gong (1659 - 1733) a Confucian scholar.²⁰
gung2 5311
32 13 hāp to collapse; to fall in ruins; to sink down.
倒塌 āo-hāp dǎotā to collapse; to tumble down; to topple over; to cave in; to go bankrupt.
崩塌 bäng-hāp
bēngtā to crumble, collapse, fall down.⁶
鼻塌嘴歪 bì-hāp-duī-vāi
bítāzuǐwāi with a snub nose and a wry mouth – a very ugly face.⁵⁴
塌鼻 hāp-bì
tābí flat nose; snub nose.
塌车[塌車] hāp-chëh
tāchē <topo.> large handcart.⁶
塌方 hāp-föng
tāfāng to cave in; landslide.
塌架 hāp-gä
tājià to falldown; to collapse; landslip; landslide.
塌下 hāp-hà
tāxià to collapse.
塌陷 hāp-hàm
tāxiàn to sink; to cave in.
塌台[塌臺] hāp-hõi
tātái to fall from power; failure.
塌实[塌實] hāp-sìt
tāshi or 踏实[踏實] àp-sìt tāshi steady and sure, dependable; free from anxiety, having peace of mind.⁵
疲塌 pĩ-hāp
píta slack; negligent.⁵
死心塌地 xī-xïm-hāp-ì
sǐxīntādì heart is dead, no plans for anything new (idiom); one's mind is firmly made up with no possibility of change; dead set on something; unswerving; to be absolutely determined.
hap1 5961
32 13 hẽin tián to fill or stuff; (of a form) to fill in.¹⁰
悲愤填膺[悲憤填膺] bï-fûn-hẽin-yëin bēifèntiányīng be filled with grief and indignation.⁵
充填 chüng-hẽin
chōngtián to fill up.⁸
填鸭[填鴨] hẽin-äp
tiányā forced feeding of duck for rapid growth; to cram information into student's head as one form of “education”.
填补[填補] hẽin-bū
tiánbǔ to fill (a vacancy).
填充 hẽin-chüng
tiánchōng  to fill up; to stuff; to fill in blanks (in a test paper).¹
填房 hẽin-fông
tiánfáng to marry a widowe; second wife after the first wife's death.
填空 hẽin-hüng
tiánkòng fill a vacancy; fill in the blanks.⁹
填地 hẽin-ì
tiándì landfill.
填满[填滿] hẽin-mōn
tiánmǎn to fill out.
填平 hẽin-pẽin
tiánpíng to fill and level up.
填写[填寫] hẽin-xēh
tiánxiě to fill in a form.
装填[裝填] jöng-hẽin
zhuāngtián to stuff; to ram in.
hein3 6153
32 13 hèp xié a dike; a barrier; an embankment.⁸ an embankment, to dam up water.²⁴
(composition: ⿰土脅; U+365D).
hep4 6391
32 13 hōi kǎi high and dry (land).
(comp. t: ⿰土豈; U+584F). (comp. s: ⿰土岂; U+57B2).
爽垲[爽塏] sōng-hōi
shuǎngkǎi (of terrain) high and dry.⁵⁴
hoi1 6619
32 13 hông táng <台> 地塘 ì-hông drying yard for grain.
<又> hõng. (See 塘 hõng.)
hong5 6883
32 13 hõng táng pond; pool; embankment; dike; pit-shaped thing.
池塘 chĩ-hõng chítáng pool, pond.¹⁰
河塘 hõ-hõng
hétáng river embankment.
海塘 hōi-hõng
hǎitáng seawall.
塘坝[塘壩] hõng-bä
tángbà small reservoir (in a hilly area).
塘肥 hõng-fĩ
tángféi pond sludge (used as manure).
塘泥 hõng-nãi
tángní pond sludge; pond silt.
塘鱼[塘魚] hõng-nguî/
tángyú pond fish.
塘虱鱼科[塘虱魚科] hõng-sēt-nguî-fö
tángshīyúkē the family Clariidae of airbreathing catfishes.¹⁵ʼ²⁰
塘堰 hõng-yēn
tángyàn small reservoir (in a hilly area).
鱼塘[魚塘] nguî-hõng
yútáng a fishpond.⁷
水塘 suī-hõng
shuǐtáng pool; pond.⁵
洗澡塘 xāi-täo-hõng
xǐzǎotáng public baths; bathhouse; bath pool.⁵⁴
<台> 塘基 hõng-gî embankment on one side of a pond.
<台> 眼塘 ngām-hõng village pond.
<又> hông.
(See 塘 hông.)
hong3 6833
32 13 tu 聪明一世,糊涂一时[聰明一世,糊塗一時] tüng-mẽin-yīt-säi  vũ-hũ-yīt-sĩ cōngmingyīshì hútuyīshí clever all one’s life but stupid this once; smart as a rule, but this time a fool.⁵
乌涂[烏塗] vü-hũ
wūtu (of drinking water) lukewarm, tepid; tardy, sluggish, indecisive.⁶ (of water) not hot but not cold; beating about the bush.⁸
糊涂[糊塗] vũ-hũ
hútu mixed-up, confused; stupid, foolish.⁷
(See 塗 [hũ,]; 涂 hũ.)
hu3 6928
32 13 to smear; to daub; to erase; to blot out; mud; mire; (=途 hũ ) a road; (=搽 chã chá) to smear.¹⁴
涂鸦[塗鴉] hũ-ä
túyā graffiti; scrawl; poor calligraphy; to write badly; to scribble.¹⁰ to write badly, to scribble.¹⁴
涂尘[塗塵] hũ-chĩn
túchén mire and dust – the world.¹⁴
涂改[塗改] hũ-gōi
túgǎi to erase and change the wording of an article; to alter.⁷
涂炭[塗炭] hũ-hän
tútàn mud and coals – (said of people's livelihood) in a distressing plight; in great afflicatiion.⁷ utter misery.⁸
涂脂抹粉[塗脂抹粉] hũ-jï-möt-fūn
túzhīmǒfěn lit. to apply rouge and face powder – to doll up; to whitewash.⁷ apply facial make-up.¹¹
涂料[塗料] hũ-lèl
túliào coating; paint.⁵
涂抹[塗抹] hũ-möt
túmǒ to erase, to obliterate; to scribble, to doodle.⁷ daub, smear, paint; scribble, scrawl.⁵⁶
涂饰[塗飾] hũ-sēik
túshì cover with paint, lacquer, color wash; daub (plaster) on a wall, whitewash.⁵⁶
涂层[塗層] hũ-tãng
túcéng  protective layer; coating.¹⁰
涂漆[塗漆] hũ-tīt
túqī to varnish; to lacquer.¹⁴
涂写[塗寫] hũ-xēh
túxiě to daub; to scribble (graffiti).¹⁰
涂乙[塗乙] hũ-yōt
túyǐ to trim or add (to a text); to edit.¹⁰
<又> chã.
(See 塗 [hũ, tu]; 塗 chã; 搽 chã; 途 hũ; 涂 hũ).
hu3 6929
32 13 ît sāi <台> 个塞[個塞] göi-ît a plug; a cork or a stopper.
<又> xāk, söi, ït. (See 塞 [xāk, sāi],  [xāk, ], söi, ït.)
it5 7237
32 13 ït sāi <台> 塞个塞欸[塞個塞欸] ït-göi-ît-ë to plug it with a plug.
<又> xāk, söi, ît. (See 塞 [xāk, sāi], [xāk, ], söi, ît.)
it2 7235
32 13 liü liù (earthenware for holding cooked rice in ancient times;  used as 馏[餾] liü liù to steam; to cook in a steamer; to reheat cold food by steaming it.¹⁰).⁸ (See 飯於土塯, 啜於土形. Fàn-yï-hū-liü, jōt-yï-hū-yẽin. under 啜 [jōt, chuò]). a beggar's clapdish to receive the food given him.¹⁰²
(old variant: 㙧 liü
liù).
(composition: ⿰土留; U+586F).
土塯 hū-liü
tǔliù earthenware for holding cooked rice.¹⁹ clay bowl.⁵⁴ an earthen clapdish.¹⁰²
(See 㙧 liü; 餾 liü).
liu2 9793
32 13 mòk dust.¹³ dust; to dust.²⁴
(composition: ⿰土莫; U+587B).
mok4 10937
32 13 grave; tomb.
盗墓[盜墓] ào-mù dàomù to rob a tomb.¹⁰
拜墓 bäi-mù
bàimù to worship at a tomb.
坟墓[墳墓] fũn-mù
fénmù grave; tomb.
封墓 füng-mù
fēngmù to build a tumulus over a grave.
公墓 güng-mù
gōngmù public cemetery; <trad.> tomb of a high dignitary.
烈士墓 lèik-xù-mù
lièshìmù revolutionary martyr's grave.⁵⁴
墓碑 mù-bï
mùbēi gravestone; tombstone.¹⁰
墓志铭[墓志銘] mù-jï-mẽin
mùzhìmíng epitaph on a memorial tablet.
墓碣 mù-kēik
mùjié tombstone.⁵
洞穴墓 ùng-yòt-mù
dòngxuémù catacomb.⁵⁴
mu4 11076
32 13 ngũn yuán A landform of the Loess Plateau (黄土高原[黃土高原] võng-hū-gäo-ngũn huángtǔgāoyuán Huangtu Gaoyuan) in northwest China that has ravines around, formed by flowing water, steep edges and a relatively flat top.  For example, Luochuanyuan of Shanbei, Dongzhiyuan of Longdong.⁹  plateau, especially Loess Plateau of northwest China, 黄土高原.¹⁰
洛川塬 Lōk-chün Ngũn
Luòchuān Yuán Luochuan Loess Plateau, located in the northern portion of 陕西[陝西] Sēm-xäi Shǎnxī Shaanxi Province (陕北[陝北] Sēm-bāk Shǎnběi Shanbei or Shaanbei).²³
塬地 ngũn-ì 
yuándì fertile arable soil of loess plateau.¹⁰
董志塬 Ūng-Jï-Ngũn
Dǒngzhì Yuán Dongzhiyuan of Longdong (陇东[隴東] Lûng-üng Lǒngdōng).⁹
ngun3 12155
32 13 pũng péng <old>=塳 pũng péng dusty, dirt.⁸
(composition: ⿰土冡; U+585C).
(See 塳 pũng).
pung3 13116
32 13 pũng péng <Cant.> classifier for walls; covered (with dust); to scatter (like dust).⁸ dust blown about by the wind.²⁴ (old variant: 塜 pũng  péng).
(composition: ⿰土逢; U+5873).
<又> fùng.
(See 塜 pũng; 塳 fùng).
pung3 13117
32 13 sẽin chéng <topo.> path between fields; boundary path of rice fields.⁶ a raised path between fields; a dike.⁸
(variants: 堘, 塖, 𣎒❄{⿰月⿱龹田} sẽin chéng).
(composition; ⿰月⿱龹土; U+584D).
田塍 hẽin-sẽin
tiánchéng <topo.> ridge between fields; low bank of earth between fields.⁶
横塍村[橫塍村] vàng-sẽin-tûn
hèngchéngcūn Hengcheng (a village in Tailu, Lianjiang, Fuzhou, Fujian, China).
(See 堘 sẽin; 塖 sẽin; 𣎒❄{⿰月⿱龹田} sẽin.)
sein3 13374
32 13 sẽin chéng (<old>=塍 sẽin chéng) a raised path between paddy fields.²⁴ (composition: ⿰土乘; U+5856).
(See 塍 sẽin).
sein3 13375
32 13 shí a hole dug in a wall for chickens to nest in.¹  A chicken roost.¹¹
(comp. t: ⿰土時; U+5852). (comp. s: ⿰土时; U+57D8).
si3 13638
32 13 söi sài strategic pass; tactical border position.
(variant: 𡩿❄{⿳宀叕土} söi sài)
边塞[邊塞] bëin-söi
biānsài frontier fortress.
塞北 söi-bāk
sàiběi the region north of the Great Wall; (loosely) Mongolian region.
塞拉利昂 Söi-lā-lì-ngõng
Sàilā Lì'áng Sierra Leone.
塞外 söi-ngòi
sàiwài beyond the Great Wall.
塞翁失马[塞翁失馬] söi-yüng-sīt-mâ
sàiwēngshīmǎ The old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise; It's an ill wind that blows no-one any good.
要塞 yël-söi
yàosài a fortress; a strategic point.⁷
<又> xāk, ït, ît.
(See 塞 [xāk, sāi], [xāk, ], ït, ît; 𡩿❄{⿳宀叕土} söi).
soi2 13808
32 13 sōk model in clay, sculpt; plastics.⁸ (variant: 塐 xü ).
(composition: ⿱朔土; U+5851).
雕塑 ël-sōk
or ël-xü diāosù sculpture.⁸ carve (wood) and mold (plaster) figures; sculpture.¹¹
雕塑家 ël-sōk-gä/
or ël-xü-gä/ diāosùjiā sculptor.¹⁹
木雕泥塑 mûk-ël-nãi-sōk
mùdiāonísù (person like) clay or wooden statue, blockhead.¹¹
泥塑 nãi-sōk
nísù clay figure.¹¹
泥塑木雕 nãi-sōk-mûk-ël
nísùmùdiāo “an idol,” a simpleton who does not move a finger to work.¹¹
塑造 sōk-dào
or xü-dào sùzào to model; to mold; <fig.> to create (a character, a market, an image etc); (literature) to portray (in words).⁵⁴
塑像 sōk-dèng
or xü-dèng sùxiàng (make) plastic figure, statue; clay statue.¹¹ to make an idol.¹⁴ sculpt a statue; sculpture, statue, figurine.⁵⁴
塑胶[塑膠] sōk-gäo
or xü-gäo sùjiāo plastic; synthetic resin; plastic cement.¹⁰ plastics; plastic (tubes, utensils, etc.), polyester.¹¹
塑绘[塑繪] sōk-köi
sùhuì to model and paint.¹⁴
塑料 sōk-lèl
or xü-lèl sùliào plastics.¹¹
塑性 sōk-xëin
or xü-xëin sùxìng plasticity; ductility.⁵⁴
<又> xü.
(See 塑 xü; 塐 xü).
sok1 13814
32 13 𡎯
vài huài (<old>=坏[壞] vài huài)² bad; go bad, spoil, ruin; badly, awfully, very; evil idea, dirty trick.⁵
(composition: ⿰眔土; U+213AF).
(See 壞 vài).
vai4 14850
32 13 entrenchment, bank, low wall.⁸ (variant: 隖 vü ).
进坞[進塢] dïn-vü
or dïn-äo jìnwù to enter a dockyard.⁵⁴
花坞[花塢] fä-vü
or fä-äo huāwù sunken flower-bed.⁵⁴
浮坞[浮塢] fẽo-vü
or fẽo-äo fúwù floating dock.⁵⁴
干坞[乾塢] gön-vü
or gön-äo gānwù dry dock.⁵⁴
好莱坞[好萊塢] Hāo-lõi-vü
Hǎoláiwù Hollywood.⁵⁴
山坞[山塢] sän-vü
or sän-äo shānwù a valley.¹⁴
船坞[船塢] sõn-vü
or sõn-äo chuánwù dock; shipyard.⁵⁴
村坞[村塢] tûn-vü
or tûn-äo cūnwù a village settlement.⁷
营坞[營塢] yẽin-vü
or yẽin-äo yíngwù an entrenchment.¹⁴
坞边范围[塢邊範圍] vü-bëin-fàn-vĩ
or äo-bëin-fàn-vĩ wùbiān fànwéi dockside.⁵⁴
坞区[塢區] vü-kuï
or äo-kuï wùqū dock area.⁵⁴
<又> äo.
(See 塢 äo; 隖 vü).
vu2 15250
32 13 xāk sāi (=揌 xāk sāi) to stop up; to squeeze in; to stuff; cork; stopper. (variant: 𡨄❄{⿱宀⿳井一八} xāk sāi).
填塞 hẽin-xāk
tiánsāi to fill up completely.
瓶塞 pẽin-xāk
or pêng-ît píngsāi bottle stopper.¹¹
塞车[塞車] xāk-chëh
sāichē traffic jam.
塞住 xāk-jì
sāizhù blocking up; plugging.
塞垣 xāk-yõn
sàiyuán part of the Great Wall built during the Han Dynasty.¹¹
<又> söi, ït, ît, xäk/.
(See 塞 [xāk, ], söi, ït, ît, xäk/; 揌 xāk; 𡨄❄{⿱宀⿳井一八} xāk).
xak1 15474
32 13 xāk to stop up; to stuff; to cope with.
(variant: 𡩿❄{⿳宀叕土} xāk).
闭塞[閉塞]
or 蔽塞 bäi-xāk bìsè stop/close up, block; hard to get to, out of the way, inaccessible; <elec.> blocking.⁶ stop up, close up; block; hard to get to, out-of-the-way; unenlightened.⁸
鼻塞 bì-xāk
bísè nasal congestion.⁶
哽塞 gāng-xāk
gěngsè to be choked and unable to speak.¹¹
阻塞 jū-xāk
zǔsè to block; to clog.
堵塞 ū-xāk
dǔsè to block; to stop; blockage.
塞音 xāk-yïm
sèyīn plosive; stop consonant.
<又> söi, ït, ît.
(See 塞 [xāk, sāi], söi, ït, ît; 𡩿❄{⿳宀叕土} xāk)
xak1 15475
32 13 xäk/ sāi (composition: ⿱𡨄土; U+585E or U+F96C).
<台> 塞 xäk/ great-grandson.
<又> söi, ït, ît xāk. (See 塞 [xāk, sāi], 塞 [xāk, ], söi, ït, ît; 揌 xāk.)
xak2/ 15481
32 13 𡎹
xäo sào (original character for 埐 xäo sào fascine.¹   A kind of material that was used to harness the Yellow River in old times. It's made of tree branches, sorghum stalks, and stones that were bundled up in columns to block riverbank gaps or protect dikes.⁹  A construction of many fascines that are used to block water.⁹  old variant of 掃 xäo sào.¹⁰).²
(composition: ⿰土⿱帚又; U+213B9).
(See 埐 xäo).
xao2 15518
32 13 (alternate Hoisanva pronunciation for 塑 sōk with same meaning: model in clay, sculpt; plastics.)
(composition: ⿱朔土; U+5851).
<又> sōk.
(See 塑 sōk.)
xu2 15945
32 13 (<old>=塑 xü or sōk model in clay, sculpt; plastics.⁸).⁸ to mold earth into any form.²⁴ to model things in clay, to mold into shape; to make a statue; modeled.¹⁰²
(composition: ⿰土素; U+5850).
装塐[裝塐]
or 装塑[裝塑] jöng-xü zhuāngsù (=装潢塑造[裝潢塑造] jöng-võng sōk-dào or jöng-võng xü-dào zhuānghuáng sùzào a molded decoration).¹⁹ʼ⁰
绘塐[繪塐]
or 绘塑[繪塑] köi-xü huìsù to draw and color.¹⁰²
泥塐
or 泥塑 nãi-xü nìsù a clay image; a dolt, a stupid fellow.¹⁰²
塐像
or 塑像 xü-dèng sùxiàng to make an idol.¹⁰²
塐偶
or 塑偶 xü-ngêo sù'ǒu a clay image.²⁴
塐一尊佛
or 塑一尊佛 xü-yīt-dün-fùt sùyīzūnfó to make an image of Buddha.¹⁰²
(See 塑 xü; 塑 sōk).
xu2 15946
32 13 yẽin yíng grave.
祖茔[祖塋] dū-yẽin zǔyíng ancestral grave.⁵⁴
坟茔[墳塋] fũn-vẽin
fényíng graveyard; cemetery.
墓茔[墓塋] mù-yẽin
mùyíng grave; tomb; cemetery.
先茔[先塋] xëin-yẽin
xiānyíng ancestral graveyard.¹¹
茔地[塋地] yẽin-ì
yíngdì graveyard; cemetery.
yein3 16446
32 13 yẽm yán (<old>=盐[鹽] yẽm yán (table) salt; <chem.> salt.⁶).⁸
(composition: ⿰; U+5869).
(See 鹽 yẽm).
yem3 16614
32 14 chẽng chǎng (=場 chẽng chǎng) large place used for a specific purpose; stage; scene (of a play); measure word for sporting or recreational activities; measure word for number of exams.¹⁰
(See 場 [chẽng, cháng], [chẽng, chǎng].)
cheng3 1559
32 14 chĩn chén dust; dirt; earth.
尘埃[塵埃] chĩn-äi chén'āi dust.
尘暴[塵暴] chĩn-bào
chénbào <met.> dust storm.
尘嚣[塵囂] chĩn-hël
chénxiāo hubbub; hustle and bustle (of the mundane world).³⁶ hubbub, uproar; filthy and noisy place.⁵⁴
尘土[塵土] chĩn-hū
chéntǔ dust.
尘土呛人[塵土嗆人] chĩn-hū-tëng-ngĩn
chéntǔqiàngrén dust chokes.¹¹ the dust irritates the throat.¹⁴
尘世[塵世] chĩn-säi
chénshì <rel.> this mortal life; the mundane world.
尘寰[塵寰] chĩn-vãn
chénhuán <rel.> this mortal life; this world; this secular/mundane/mortal world.⁶
前尘[前塵] tẽin-chĩn
qiánchén <wr.>  the past; <Budd.> impurity contracted previously (in the sentient world).
烟尘[煙塵] yën-chĩn
yānchén smoke; smoke and dust; soot; air pollution.⁹
chin3 1693
32 14 dëin diàn to put something under something else; to fill up; to advance money.
拜垫[拜墊] bäi-dëin bàidiàn cushion for the kneeling rite.
玻璃垫[玻璃墊] bū-lī-dëin
or bō-lī-dëin bōlidiàn glass tops of desks.
车垫[車墊] chëh-dëin
chēdiàn car cushion.
床垫[床墊] chõng-dëin
chuángdiàn bed mattress.
垫子[墊子] dëin-dū
diànzi cushion; pad; mat.
垫点[墊點] dëin-ēm
diàndiǎn to have a snack.
垫款[墊款] dëin-fōn
diànkuǎn to advance money to be paid back later; money thus advanced.
垫坑[墊坑] dëin-häng
diànkēng to fill a pit.
垫圈[墊圈] dëin-hūn
diànquān <mach.> backing ring, packing ring, filler ring; washer; grommet.⁶ (cf. 垫圈[墊圈] dëin-hûn diànjuàn).
垫圈[墊圈] dëin-hûn
diànjuàn to bed down the livestock; to spread earth in a pigsty or cowshed.⁶ (cf. 垫圈[墊圈] dëin-hūn diànquān).
垫钱[墊錢] dëin-tẽin
diànqián to advance money to be paid back later.
气垫[氣墊] hï-dëin
qìdiàn air cushion.
草垫子[草墊子] tāo-dëin-dū
cǎodiànzi straw mattress or pallet.
dein2 2146
32 14 gēin jìng ➀ border; boundary; frontier ➁ place; area; region
➂ condition; situation.³⁶ (composition: ⿰土竟; U+5883).
边界[邊界] bëin-gäi biānjiè boundary; border.⁵
处境[處境] chuī-gēin
chǔjìng situation (usually unfavorable).
出入境 chūt-yìp-gēin
chūrùjìng to leave or to enter a country.
境况[境況] gēin-fōng
jìngkuàng personal circumstances.¹¹
境界 gēin-gäi
jìngjiè boundary; extent reached; plane attained; state; realm.
境地 gēin-ì
jìngdì condition; circumstances; plight; territory; region.
境外 gēin-ngòi
jìngwài outside (a country's) borders.
境内[境內] gēin-nuì
jìngnèi within a country's borders
环境[環境] vãn-gēin
huánjìng environment; surroundings; circumstances.⁵
gein1 4372
32 14 gìn jìn to build with soil, plaster over with mud; coat with mud; bury.⁸ to fill cracks with mud (doors and windows).⁹ bury; plaster with mud.¹⁰ to plaster over with mud; to bury.¹⁴ (=堇 gīn jǐn, earth, clay; a little; also to plaster, to stop up with mud; to inter).²⁴ to plaster over with mud, to build with soil; to bury.³⁶
(composition: ⿰土堇; U+5890).
墐竈
or 墐灶 gìn-dâo jìnzào to repair the stove.¹⁹
墐户[墐戶] gìn-fù
jìnhù to plaster up cracks.¹⁴
墐涂[墐塗] gìn-hũ
jìntú to smear with mud; clay.¹⁹
墐泥 gìn-nãi
jìnní use clay and mud.¹⁹
行有死人,尚或墐之.
Hãng-yiû-xī-ngĩn, sèng-vàk-gìn-jï.

Xíng yǒu sǐrén, shàng huò jìn zhī.

On the road there is a dead man;
Some one will bury him.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·小旻之什·小弁》, translated by James Legge).
There is a corpse by the road, someone will probably bury him.¹⁴
(See 墐 gīn; 堇 gīn; cf 殣 gīn in the sense of 'inter' or 'bury').
gin4 4794
32 14 gīn jǐn (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation for 墐 gìn jìn with the same meaning: to build with soil, plaster over with mud; coat with mud; bury.⁸ to fill cracks with mud (doors and windows).⁹ bury; plaster with mud.¹⁰ to plaster over with mud; to bury.¹⁴ (=堇 gīn jǐn, earth, clay; a little; also to plaster, to stop up with mud; to inter).²⁴ to plaster over with mud, to build with soil; to bury.³⁶
(composition: ⿰土堇; U+5890).
(See 墐 gìn; 堇 gīn; cf 殣 gīn in the sense of 'inter' or 'bury').
gin1 4767
32 14 häm kàn cliff.⁸ an elevated, steep bank (usually used in geographic names).⁹ dangerous cliffside.¹¹ (variant: 磡 häm kàn).
井墈 dēng-häm
jǐngkàn the edge round a well.¹⁴
墈边[墈邊] häm-bëin
kànbiān edge of a cliff.¹⁴
门墈[門墈] mõn-häm
ménkàn a doorsill.¹⁴
山墈 sän-häm
shānkàn a mountain cliff.¹⁴
石墈 sêk-häm
shíkàn bund.¹⁴
石墈子 sêk-häm-dū
shíkànzi a stone doorsill.¹⁴
(See 磡 häm).
ham2 5599
32 14 hāp (<old>= 塔 hāp ) pagoda, tower.
hap1 5962
32 14 hõn tuán (<old>=抟[摶] hõn tuán to roll up in a ball (also written 团[團] hõn tuán).¹  to knead; to turn something round.¹¹ roll around with hand; model.³⁶).⁸  round, in a lump.²⁴
(composition: ⿰土; U+587C).
<又> jön.
(See 塼 jön; 摶 hõn).
hon3 6748
32 14 huî country fair.⁸  (dialect) country fair; country market.¹⁰  A fair; a market.¹⁴
(composition t: ⿰土虛 or s:⿰土虚; U+589F Note one codepoint for both forms).
(composition
alternative from: ⿰土于; U+5729).
(Note: Matthews' character, ⿰土虛, is not explicitly in Unicode. The form 墟 (⿰土虚), sometimes treated as the simplified form is usually rendered. Entries of 墟 are using the Yu Gothic font to make them show properly on a PC.)
赶圩[趕
] gōn-huî gǎnxū to go to market.
圩场[
場] or 圩场[塲] huî-chẽng xūchǎng the site of the fair.¹⁴
圩镇[
鎮] huî-jïn xūzhèn resettlement.
圩期[
期] huî-kĩ xūqī the date of the fair or market.¹⁴
圩里[
里] huî-lî xūlǐ small village.
圩落[
落] huî-lòk xūluò village, hamlet.
圩日[
日] huî-ngìt xūrì market day.
圩市[
市] huî-sî xūshì village fair.
<台>等圩[等
] āng-huî to go to market; to go shopping.
<又> huï, vĩ.
(See 墟 huï; 圩 vĩ.)
hui5 7022
32 14 huï ruins.⁸  Old burial grounds.¹⁴ Wild waste land.¹⁴
(composition t: ⿰土虛 or s: ⿰土虚; U+589F Note one codepoint for both forms).
(composition
alternative form: ⿰土于; U+5729).
(Note: Matthews' character, ⿰土虛, is not explicitly in Unicode. The form 墟 (⿰土虚), sometimes treated as the simplified form is usually rendered. Entries of 墟 are using the Yu Gothic font to make them show properly on a PC.)
废圩[廢
] fī-huï fèixū ruins (of city, settlement).¹¹
归圩[歸
] gï-huï guīxū to return to the grave – to die.¹⁴
圩墓之间[
墓之間] huï-mù-jï-gän xūmùzhījiān among the old tombs.¹⁴
殷圩[殷
] Yïn-huï Yīnxū Yin ruins (discovered near  Xiaotun Village (小屯村 xēl-tûn-tûn xiǎotúncūn), Anyang City (安阳[安陽] Ön-Yẽng Ānyáng), Henan Province in 1989).⁶
<又> huî, vĩ.
(See 墟 huî; 圩 vĩ.)
hui2 6992
32 14 ì (=地 ì the earth; land, soil; fields; ground; locality; position.⁵).⁸ (Distinguish 墜 juì zhuì).
(composition: ⿱䧘土; U+58AC).
墬何故以东南倾?[墬何故以東南傾?] Ì-hõ-gü-yî-üng-nãm-kēin?
Dì hégù yǐ dōngnán qīng? Why is the earth inclined to the southeast?
(See 地 ì).
i4 7225
32 14 jëng zhàng (<old>=障 jëng zhàng barrier; to hinder.)
(composition: ⿰土章; U+5887).
(See 障 jëng).
jeng2 7674
32 14 jön zhuān (<old>=砖[磚] jön zhuān brick.⁹).⁸
(composition: ⿰土; U+587C).
<又> hõn.
(See 塼 hõn; 磚 jön).
jon2 8033
32 14 juì zhuì to fall; to drop; to weigh down. (Distinguish 墬 ì ).
(comp.
t: ⿱隊土; U+589C). (comp. s: ⿱队土; U+5760).
放射性坠尘[放射性墜塵] föng-sèh-xëin-juì-chĩn
fàngshèxìng zhuìchén radioactive fallout.
下坠[下墜] hä-juì
xiàzhuì <med.> tenesmus; to strain (at stool); <wr.> to fall.
坠子[墜子] juì-dū
zhuìzi weight; ear pendant; ballad.
坠毁[墜毀] juì-fī
zhuìhuǐ (of an airplane) to fall to the ground and crash.
坠地[墜地] juì-ì
zhuìdì <wr.> to be born; to decline; failure.
坠楼[墜樓] juì-lẽo
zhuìlóu to fall off a building; to commit suicide by jumping off a building.
坠落[墜落] juì-lòk
zhuìluò to fall; to drop.
坠入[墜入] juì-yìp
zhuìrù to fall into; to drop into.
耳坠子[耳墜子] ngī-juì-dū
ěrzhuìzi eardrop; earrings.
<台> 坠[墜] juì stupid.
jui4 8116
32 14 lẽng liáng loess mountain ridges in northwest China (also written 梁).¹ narrow hillock of yellow earth in Northwest China.⁹
leng3 9585
32 14 lẽo lǒu small mound.¹
(composition: ⿰土婁; U+587F).
培塿 põi-lẽo péilǒu (=部娄[部婁] bù-lẽo bùlóu) <wr.> a small hillock.¹¹
leo3 9617
32 14 lùk (used in old place names).¹⁰
(composition: ⿰土鹿; U+5876).
塶口 lùk-hēo lùkǒu Lukou, the name of a place.²⁴
luk4 10165
32 14 màn màn to pave; to coat; to plaster.
砖墁地[磚墁地] jön-màn-ì zhuānmàndì brick floor.¹⁹
砖墁院子[磚墁院子] jön-màn-yòn-dū
zhuānmàn yuànzi brick-floored courtyard.⁵⁴
墁地板 màn-ì-bān
màndìbǎn to lay a board flooring.¹⁴
墁砖[墁磚] màn-jön
mànzhuān to pave with bricks.¹⁴
墁墙[墁牆] màn-tẽng
mànqiáng to plaster a wall.¹⁴
铺墁[鋪墁] pü-màn
pūmàn to pave with tiles or bricks.
man4 10504
32 14 ò duò fall; sink.⁵ to fall, to fall into ruins; to be destroyed.²⁴ (variant:𡐦❄{⿰土隋} ò duò).
花堕[花墮] fä-ò
huāduò falling flowers.²⁴
堕甑不顾[墮甑不顧] ò-dâng-būt-gü
duòzèngbùgù Don't cry over spilt milk.⁵⁴
堕胎[墮胎] ò-höi
duòtāi induced abortion; have an (induced) abortion.⁵ an abortion.²⁴
堕地[墮地] ò-ì
duòdì to fall to the ground.
堕落 ò-lòk
duòluò degenerate; sink low.⁵ dilapidated.²⁴
堕落风尘[墮落風塵] ò-lòk-füng-chĩn
duòluòfēngchén to be driven to prostitution; to become a prostitute.
堕马[墮馬] ò-mâ
duòmǎ <wr.> to fall off a horse.
堕倭[墮倭] ò-vī
duòwēi a pendant cue.²⁴
堕入[墮入] ò-yìp
duòrù sink/;apse into; land oneself in.⁵
堕入泥坑[墮入泥坑] ò-yìp-nãi-häng
duòrùníkēng to sink into a quagmire or pit of.
堕入水中[墮入水中] ò-yìp-suī-jüng
duòrùshuǐzhōng to fall into the water.
(See 𡐦❄{⿰土隋} ò).
o4 12400
32 14 𡐦
ò duò (=墮 ò duò fall; sink.⁵ to fall, to fall into ruins; to be destroyed.²⁴ )
(composition: ⿰土隋; U+21426).
(See 墮 ò).
o4 12401
32 14 sëng shāng soil moisture.
底墒 āi-sëng dǐshāng soil moisture (before sowing or planting).⁹
保墒 bāo-sëng
bǎoshāng <agr.> to preserve soil moisture.¹  preservation of soil moisture.¹⁰
趁墒 chïn-sëng
chènshāng to sow while there is enough moisture in the soil.¹
跑墒 pāo-sëng
pǎoshāng <agr.> evaporation of water in soil.¹  loss of moisture in soil.⁹
墒土 sëng-hū
shāngtǔ newly tilled moist soil.¹  the moisture content of the soil.
墒情 sëng-tẽin
shāngqíng soil moisture content.¹  the state of moisture in the soil (and whether it can support a crop).¹⁰
seng2 13516
32 14 sōng shuǎng plateau; a high and clear place.⁸ a high postion that is exposed to the sun.⁹ elevated prominent ground.¹⁰ a high wide-open ground.¹¹ a high and clear part of the country.²⁴
(composition: ⿰土爽; U+587D).
塽垲[塽塏] or 爽垲[爽塏] sōng-hōi shuǎngkǎi (of terrain) high and dry.⁵⁴
song1 13832
32 14 sùk shú private school.¹⁰
(composition: ⿱孰土; U+587E).
家塾 gä-sùk jiāshú <trad.> family school.¹  school at home with private tutor.¹¹
乡塾[鄉塾] hëng-sùk
xiāngshú private village school.⁶
门塾[門塾] mõn-sùk
ménshú family school.
蒙塾 mũng-sùk
méngshú <trad.> elementary school.⁸
义塾[義塾] ngì-sùk
yìshú <trad.> private/community free schools.¹  formerly, private school charging no tuition.¹¹
塾师[塾師] sùk-xü
shúshī tutor in a private school or family school.
村塾 tûn-sùk
cūnshú <trad.> village private school.⁶
私塾 xü-sùk
sīshú <trad.> private school.
suk4 13908
32 14 têm qiàn moat; chasm. (old variant: 壍 têm qiàn).
长江天堑[長江天塹] chẽng-göng-hëin-têm
chángjiāng tiānqiàn The Yangtze River is a natural barrier.⁵⁴
天堑[天塹] hëin-têm
tiānqiàn natural moat; natural chasm.³⁹
吃一堑长一智[吃一塹長一智] hëk-yīt-têm-jēng-yīt-jï
chīyīqiàn-zhǎngyīzhì to learn from mistakes.¹⁰
壕堑[壕塹]
or 濠堑[濠塹] hõ-têm or hão-têm háoqiàn <mil.> trench; entrenchment.⁶
壕堑战[壕塹戰]
or 濠堑战[濠塹戰] hõ-têm-jën or hão-têm-jën háoqiànzhàn trench warfare.⁶
沟堑[溝塹] këo-têm
gōuqiàn ditch.⁸
垒堑[壘塹] luî-têm
lěiqiàn ramparts and moat.⁵⁴
堑壕[塹壕]
or 堑濠[塹濠] têm-hõ or têm-hão qiànháo <mil.> trench; entrenchment.⁶
堑壕战[塹壕戰]
or 堑濠战[塹濠戰] têm-hõ-jën or têm-hão-jën qiànháozhàn <mil.> trench warfare.¹⁰
(See 壍 têm).
tem5 14181
32 14 xuî shù villa.⁵
别墅 bèik-xuî biéshù villa.⁵⁴
避暑别墅[避暑別墅] bì-sī-bèik-xuî
bìshǔ biéshù summer house.⁵⁴
乡间别墅[鄉間別墅] hëng-gän-bèik-xuî
xiāngjiānbiéshù country villa.⁶
河边别墅[河邊別墅] hõ-bëin-bèik-xuî
hébiān biéshù riverside villa.⁵⁴
海滨别墅[海濱別墅] hōi-bïn-bèik-xuî
hǎibīn biéshù beach house.⁵⁴
联体别墅[聯體別墅] lũn-hāi-bèik-xuî
liántǐ biéshù townhouse.¹⁰
xui5 16114
32 14 dust; dirt; a smear, (same as 曀 äi or) the sun hidden by clouds, obscure.⁸ dust, dirt.²⁴ (Note: In Mandarin, 㙠 may also be read as ).
(composition: ⿱殹土; U+3660).
yi2 16824
32 14 yũng yōng city wall; high wall; fortified wall.
墉壑 yũng-kōk yōnghè the city wall and moat.¹⁴
墉垣 yũng-yõn
yōngyuán the city wall.⁷
yung3 17506
32 15 äo ào habitable place; four walls.⁸ ecumene; intermountain flatland.⁹ building-plot.¹⁰ bay land, bay strip.¹¹ a square piece of ground for a residence; ground on the bank of a stream; a bay.²⁴ <lit.> place for residence; (dialectal) flat land between mountains; <old> bay land, bay strip.³⁶
(composition: ⿰土奥 or ⿰土奧; U+58BA).
深山野墺 sïm-sän-yêh-äo shēnshānyě'ào deep in desolate and remote mountains.¹⁹ cf 深山野岙[深山野嶴] sïm-sän-yêh-äo.
野墺 yêh-äo
yě'ào remote mountain region.¹⁹
<又> yūk.
(See 墺 yūk).
ao2 292
32 15 äp da 圪垯[圪墶] kēik-äp gēda (=疙瘩 kēik-äp gēda, q.v.); mound, hilllock, knoll.⁶
<又> hât.
(See 墶 hât, [äp, ].)
ap2 348
32 15 äp 打滑垯[打滑墶] ā-vàt-äp dǎhuádà downhill skating.⁹
<又> hât.
(See 墶 hât, [äp, da].)
ap2 349
32 15 chĩ chí <wr.> The level surface at the upper end of a staircase.⁹  The general term for staircase.⁹  flight of steps.¹  steps leading up to temple or palace.¹¹
丹墀 än-chĩ dānchí vermilion steps leading up to a palace hall.¹  terrace area in imperial palace.¹¹
赤墀 chēik-chĩ
chìchí the yard between main hall and steps (in a Chinese palace-style building).¹
阶墀[階墀] gäi-chĩ
jiēchí flight of steps leading to the throne.¹
chi3 1626
32 15 däng zēng to increase; to expand; to add. (variant: 𢴣❄{⿰扌曾} däng).
递增[遞增] ài-däng
dìzēng increase progressively.⁵
增产[增產] däng-chān
zēngchǎn to increase production.
增进[增進] däng-dïn
zēngjìn to enhance; promote; further.
增加 däng-gä
zēngjiā to raise; to increase.¹⁰
增添 däng-hëm
zēngtiān to add; to increase.¹⁰
增长[增長] däng-jēng
zēngzhǎng to increase; to grow.
增强[增強] däng-kẽng
zēngqiáng to strengthen; enhance.
增援 däng-yõn
zēngyuán <mil.> to reinforce.
倍增 pôi-däng
bèizēng to redouble (courage).
有增无减[有增無減] yiû-däng-mũ-gām
yǒuzēngwújiǎn to increase without letup; to get worse and worse (idiom).
(See 𢴣❄{⿰扌曾} däng).
dang2 2013
32 15 dûn zūn a kind of wine vessel used in ancient times; a wine goblet.⁵⁴ a cup.⁸ goblet; bottle; wine-jar.¹⁰ʼ¹⁴ a wine vessel, a bottle.²⁴ (variants: 樽 dûn zūn; 罇 dûn zūn).
(composition: ⿰土尊; U+58AB).
酒墫 diū-dûn
jiǔzūn a wine bottle.²⁴
<又> dün, tũn.
(See 墫 dün, 墫 tũn, 樽 dûn, 罇 dûn).
dun5 2691
32 15 dün dūn (<old>=蹲 dün dūn squat, crouch; stay, remain idle in one place.⁶).⁸
(composition: ⿰土尊; U+58AB).
<又> dûn, tũn.
(See 墫 dûn, 墫 tũn, 蹲 dün).
dun2 2652
32 15 fãn fán tomb.⁸ a grave.¹⁰ a cemetery.²⁴
(composition: ⿰土番; U+58A6).
卒之东郭墦閒之祭者,乞其馀.[卒之東郭墦閒之祭者,乞其餘.]
Dūt-jï-üng-kök-fãn-hãn-jï-däi-jēh, hāt-kĩ-yĩ.
Zú zhī dōng guō fán xián zhī jì zhě, qǐ qí yú.
At last, he came to those who were sacrificing among the tombs beyond the outer wall on the east, and begged what they had over.⁶⁰ (Excerpt from 《孟子·離婁下》, translated by James Legge). (Note: Here 閒 hãn
xián is used interchangeably with 间[間] gän jiān),
墦祭 fãn-däi
fánjì sacrifice at the graves.¹¹
墦间[墦間] fãn-gän
fánjiān between graves, in a cemetery.⁵⁴
墦间乞馀[墦間乞餘] fãn-gän-hāt-yĩ
fánjiānqǐyú Someone who is poor and yet vain and looks down on other poor people.⁹
墦间之祭[墦間之祭] fãn-gän-jï-däi
fánjiānzhījì pay respect and veneration at the tombs.¹⁴ʼ⁰
墦埌 fãn-lòng
fánlàng a burial place; a grave.²⁴
fan3 3124
32 15 huī (=隳 fī huī to overthrow; to destroy.).¹³ʼ³⁶
(composition: ⿱惰土; U+58AF).
<又> ò.
(See 墯 ò; 隳 fī).
fi1 3237
32 15 𡐣
fūk (=㙏 fūk caverns; a grotto; a cellar; a cave-dwelling; to make a cave – for dwelling.⁸ to excavate a cave, in order to dwell in it.²⁴ to excavate a cave or hole in a bank for residence, as is frequently the case in Shanxi and elsewhere; a den where people can live in troublous times.¹⁰²).¹⁰¹ʼ¹⁰²
(composition: ⿰土復; U+21423). 陶𡐣❄{⿰土復}是也 or 陶𡐣
❄{⿰土復}是也 or 陶㙏是也 hão-fūk-sì-yâ or hõ-fūk-sì-yâ táofúshìyě just those kind of hill-side dwellings.¹⁰²
(See 㙏 fūk).
fuk1 3617
32 15 fũn fén grave; tomb. (old variant: 坆 fũn fén).
(comp.
t: ⿰土賁; U+58B3). (comp. s: ⿰土文; U+575F).
拜坟[拜墳] bāi-fũn
bàifén to visit a grave; to make sacrifices before a grave.
祖坟[祖墳] dū-fũn
zǔfén ancestral grave.⁸
坟包[墳包] fũn-bäo
fénbāo grave mound.
坟场[墳場] fũn-chẽng
fénchǎng graveyard.
坟典[墳典] fũn-ēin
féndiǎn ancient books.
坟地[墳地] fũn-ì
féndì graveyard; cemetery.
坟墓[墳墓] fũn-mù
fénmù grave, tomb.
坟茔[墳塋] fũn-vẽin
fényíng graveyard; cemetery.
上坟[上墳] sëng-fũn
shàngfén to visit a grave.
三坟五典[三墳五典] xäm-fũn-m̄-ēin
sānfénwǔdiǎn <hist.> lost ancient books of historical records.
扫坟[掃墳] xäo-fũn
sǎofén to sweep a tomb; to pay respects to one's ancestor at his grave.
(See 坆 fũn).
fun3 3723
32 15 hât <台> 庙垯[廟墶] Mèl-hât a place in 开平赤坎[開平赤坎] Höi-pẽin Chëk-häm Kāipíng Chìkǎn Chikan, Kaiping, 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province.⁰
<又> äp.
(See 墶 [äp, da], [äp, ].)
hat5 6037
32 15 kāo qiào uneven ground.²⁴
(composition: ⿰土堯; U+589D).
<又> ngẽl. (See 墝 ngẽl).
kao1 8296
32 15 liü liù (<old>=塯 liü liù earthenware for holding cooked rice in ancient times).²ʼ⁸
(composition: ⿰土畱; U+3667).
(See 塯 liü).
liu2 9794
32 15 mâk <台> 大粒墨 ài-līp-mâk/ a big mole; a big shot.
<台> 墨屎 mâk-sī freckles.
<台> 一个墨[一個墨] yīt-göi-mâk a mole.
<又> màk. (See 墨 màk.)
mak5 10495
32 15 ngẽl qiāo (=硗[磽] ngẽl qiāo barren land; sandy soil.⁸).¹¹ (of land) rocky, unproductive. stony soil.¹⁴ barren land, a poor soil.²⁴ hard, stony, infertile.³⁶
(composition: ⿰土堯; U+589D).
墝埆 ngẽl-kōk
qiāoquè barren land.¹⁹ (=硗确[磽确] or 硗埆[磽埆] ngẽl-kōk qiāoquè rocky (soil, ground).¹¹).
墝埆者其地不育.
Ngẽl-kōk-jēh kĩ-ì-būt-yùk.
Qiāo què zhě qí dì bù yù.
And the barren land does not bear fruits.⁶⁰ (Excerpt from 《墨子·卷一·親士》, translated by W. P. Mei).
<又> kāo.
(See 墝 kāo).
ngel3 11759
32 15 ò duò (<old>=堕[墮] ò duò fall; sink.⁵ to fall, to fall into ruins; to be destroyed.²⁴).²ʼ⁸
(<old> interchangeable with 惰 ò
duò lazy; idle; indolent.⁷).⁸
(composition: ⿱惰土; U+58AF).
<又> fī.
(See 墯 fī; 墮 ò; 惰 ò).
o4 12402
32 15 sèn shàn white clay; chalk.⁸
白墡 bàk-sèn báishàn (=白垩[白堊] bàk-ōk bái'è) <min.> chalk.¹¹
sen4 13484
32 15 sèn shàn a smooth hard spot made level for sacrifices.¹⁴ a wild region; also a terrace for sacrificing, a level space at the foot of an alter.²⁴
(composition: ⿰土單; U+58A0).
东门之墠,茹藘在阪. 其室则迩,其人甚远.
[東門之墠,茹藘在阪. 其室則邇,其人甚遠.]
Üng-mõn-jï-sèn, nguĩ-luĩ-dòi-bān.
Kĩ-sīt-dāk-ngì, kĩ-ngĩn-sìm-yōn.
Dōng mén zhī shàn, rú lǘ zài bǎn.
Qí shì zé ěr, qí rén shén yuǎn.

Near the level ground at the east gate,
Is the madder plant on the bank.
The house is near there,
But the man is very far away.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·鄭風·東門之墠》, translated by James Legge).
sen4 13485
32 15 tũn cún (=蹲 tũn cún) dance.⁸
(composition: ⿰土尊; U+58AB).
墫墫 tũn-tũn
cúncún dancing.¹⁹ʼ⁵⁴ (See 蹲蹲 tũn-tũn).
<又> dûn, dün.
(See 墫 dûn, 墫 dün, 蹲 tũn).
tun3 14533
32 15 ūn dūn (<old>=墩 ūn dūn) heap, mound, block of stone.⁸
(composition: ⿱敦土; U+58AA).
(See 墩 ūn.)
un1 14709
32 15 ūn dūn heap, mound, block of stone; <m.> for clusters of plant.⁸ (old variant: 墪 ūn dūn.)
(composition: ⿰土敦; U+58A9).
白墩子 bàk-ūn-dū
báidūnzi petuntse – white earth used for making porcelain.¹⁴
柁墩 hõ-ūn
tuódūn wooden pier.⁹
土墩 hū-ūn
tǔdūn a mound; a small rideau.⁹
桥墩[橋墩] kẽl-ūn
qiáodūn bridge pier.⁸
门墩[門墩] mõn-ūn
méndūn a wooden or stone block that supports the hinge of a door.⁹
菜墩子 töi-ūn-dū
càidūnzi chopping block.¹⁹
墩堡 ūn-bāo
dūnbǎo beacon mound.¹⁴
墩布 ūn-bü
dūnbù swab; mop.¹⁰
墩座 ūn-dò
dūnzuò pier base; pier of bridge.⁸
墩子 ūn-dū
dūnzi a block of wood or stone.¹⁰
墩台[墩臺] ūn-hõi
dūntái a beacon mound.¹⁴
墩木 ūn-mûk
dūnmù block.⁸
绣墩[繡墩] xiü-ūn
xiùdūn garden stool.⁵
(See 墪 ūn.)
un1 14710
32 15 võng huáng (=堭 võng huáng a dry moat outside a city wall; a dry ditch.⁸)
(syn. 隍, 堭 võng
huáng).
(comp.
t: ⿰土黃; U+58B4). (comp. s: ⿰土黄; U+58B4). (Note: same codepoint for both traditional and simplified).
(See 隍, 堭 võng).



vong3 15200
32 15 yêh (<old>=野 yêh ); open country, field; wilderness.⁰
(Note: 野 埜 壄
and a few others are listed as variants in the ROC Ministry of Education site).
(composition: ⿱⿲木予木土; U+58C4).
(See 野 yêh; 壄 yêh).


yeh5 16316 yeh5-8C4-j.jpg
U+58C4
32 15 (=曀 äi ) dark; the sun hidden by clouds, obscure.⁸ a murky atmosphere; the atmosphere filled with dust.¹⁴
(composition: ⿰土壹; U+366A).
(See 曀 äi).
yi2 16825
32 15 yūk river bank.²
(composition: ⿰土奥 or ⿰土奧; U+58BA).
<又> äo. (See 墺 äo).
yuk1 17409
32 16 bēik wall; cliff; rampart; breastwork; Bi Surname.⁵⁴
壁灯[壁燈] bēik-äng bìdēng wall lamp.⁸
壁报[壁報] bēik-bäo
bìbào wall newspaper.⁸
壁橱[壁櫥] bēik-chuĩ
bìchú a built-in wardrobe or cupboard; closet.¹⁰
壁毯 bēik-dëin
bìtǎn tapestry (used as a wall hanging).⁵
壁虎 bēik-fū
bìhǔ gecko; house lizard.⁸
壁架 bēik-gä
bìjià ledge; wall-projected shelf.⁵⁴
壁柜[壁櫃] bēik-gì
bìguì closet.⁸
壁挂[壁掛] bēik-kä
bìguà wall hanging.¹⁰
壁立千仞 bēik-lìp-tëin-yìn
bìlìqiānrèn <wr.> (of mountain cliffs) towering sky-high.¹¹
壁炉[壁爐] bēik-lũ
bìlú a fireplace.⁷
壁垒分明[壁壘分明] bēik-luî-fün-mẽin
bìlěifēnmíng with sides clearly drawn, issues clearly stated.¹¹
壁垒森严[壁壘森嚴] bēik-luî-sẽim-ngẽm
bìlěisēnyán an unassailable stronghold, closely guarded; with a clear-cut line of demarcation, sharply divided.⁷
壁癌 bēik-ngãm
bì'ái persistent mold on the wall; efflorescence.¹⁰
壁虱 bēik-sēt
bìshī tick; <topo.> bedbug.⁸
壁画[壁畫] bēik-và
bìhuà mural; fresco.⁸
一壁 yīt-bēik
yībì one side; at the same time.¹⁰
beik1 623
32 16 bōk <topo.> raised ridge separating fields.⁸ <Cant.> ridge; mound; curb; dyke.³⁶ mounded row of soil (in which crops are planted).⁵⁴
(comp. t: ⿱𦥯土; U+58C6). (comp. s: ⿱龸土; U+5763).
(Note: 坣 is nonstandard simplified form of 壆).³⁶
(See 坣[hõng, táng]; 坣[hõng, tāng]).
<又> gōk; hòk.
(See 壆 gōk; 壆 hòk).
bok1 1013
32 16 chẽn chàn to conceal, to hide; to shade, to darken.⁸ to screen, to cover, a covering.²⁴
(composition: ⿰土詹; U+3674).
<又> jëm. (See 㙴 jëm).
chen3 1519
32 16 𡑣
fūt (=窟 fūt hole; cave; den; lair.⁶).⁸
(composition: ⿰土窟; U+21463).
(See 窟 fūt).
fut1 3817
32 16 gēik <topo.> sun-dried mud brick; adobe.⁶
炭墼 hän-gēik
tànjī lumps made of charcoal powder.⁵⁴
土墼 hū-gēik
tǔjī <topo.> sun-dried mud brick; adobe.⁵⁴
geik1 4327
32 16 gëng jiāng (=疆 gëng jiāng boundary, border, frontier; a limit.⁷).
(composition: ⿰土畺; U+58C3).
(See 疆 gëng).
geng2 4525
32 16 𡑤
luǒ (<old>=裸 gō luǒ be bare, naked, exposed, uncovered.⁶).²
(composition: ⿱吂⿲月土凡; U+21464).
(See 裸 gō).
go1 4851
32 16 gōk jué crack in a jar.¹⁴ a crack in a vessel.²⁴ crack in an instrument or utensil.³⁶ a crack in a jar.¹⁰²
(comp. t: ⿱𦥯土; U+58C6). (comp. s: ⿱龸土; U+5763).
(Note: 坣 is nonstandard simplified form of 壆).³⁶
(See 坣[hõng, táng]; 坣[hõng, tāng]).
<又> bōk; hòk.
(See 壆 bōk; 壆 hòk).
gok1 4899
32 16 hân tán altar; arena, examination hall.³⁶ (Note: The simplified form 坛 is used for 壇, 壜, 罈, 罎 hãn tán and 壇 hân tán).
(comp.
t: ⿰土亶; U+58C7). (comp. s: ⿰土云; U+575B).
<台> 社坛[社壇]
or 社𡊨 sêh-hân or sì-hân a small outdoor altar at the beginning of a village.
<又> hãn.
(See 壇 hãn; 壜, 罈, 罎 hãn).
  
han5 5754
32 16 hān kěn cultivate, reclaim, to farm land.⁸
(variant: 𡍭❄{⿱狠土} hān kěn). (See 𡍭❄{⿱狠土} hān).
(comp.
t: ⿱貇土; U+58BE). (comp. s: ⿱艮土; U+57A6).
垦荒[墾荒] hān-föng
kěnhuāng to reclaim wasteland; to bring wasteland under cultivation; to open up virgin soil.⁶ to open up barren land.¹⁴
垦覆[墾覆] hān-fūk
kěnfù make furrows between rows of trees, plant green manure crops and plow them under to enrich the soil for the trees.⁶
墾田 hān-hẽin
kěntián cultivate or till farm.¹¹
垦地税[墾地稅] hān-ì-suï
kěndìshuì duties on newly cleared land.¹⁴
垦殖[墾殖] hān-jèik
kěnzhí reclaim and cultivate wasteland.⁶
垦种[墾種] hān-jüng kěnzhòng reclaim wasteland and plant it with crops.⁶ to plow and sow.¹⁴
垦区[墾區] hān-kuï
kěnqū reclamation area.⁶
垦力[墾力] hān-lèik
kěnlì with all one's might.¹⁴
垦壤[墾壤] hān-ngẽng
kěnrǎng to plow the land.⁵⁴
han1 5691
32 16 hãn tán altar; forum; circles; raised plot of ground. (Note: The simplified form 坛 is used for 壇, 壜, 罈, 罎 hãn tán and 壇 hân tán).
(comp.
t: ⿰土亶; U+58C7). (comp. s: ⿰土云; U+575B).
登坛拜将[登壇拜將] äng-hãn-bäi-dëng
dēngtánbàijiàng <hist.> to conduct the ceremony of appointing a commander-in-chief.
顶花坛[頂花壇] ēin-fä-hãn
dǐng huātán to balance a jar on the head.
花坛[花壇] fä-hãn
huātán flower terrace; parterre; acrobatic juggling of an earthen jar.
天坛[天壇] Hëin-hãn
Tiāntán Temple of Heaven (in Beijing).
地坛[地壇] Ì-hãn
Dìtán Temple of Earth (in Beijing); terrace.
剧坛[劇壇] kēk-hãn
jùtán theatrical circle.
论坛[論壇] lùn-hãn
lùntán forum; tribune.
文坛[文壇] mũn-hãn
wéntán the literary world.⁵
<又> hân.
(See 壇 hân; 壜, 罈, 罎 hãn).
han3 5726
32 16 hòk xué stiff, hard clay or rocky strata.¹⁴ (of earth) stiff; firm.³⁶ stiff hard clay or rocky strata; boulders on hills.¹⁰²
(comp. t: ⿱𦥯土; U+58C6). (comp. s: ⿱龸土; U+5763).
(Note: 坣 is nonstandard simplified form of 壆).³⁶
(See 坣[hõng, táng]; 坣[hõng, tāng]).
<又> bōk; gōk.
(See 壆 bōk; 壆 gōk).
hok4 6694
32 16 (<old>=途 hũ a road, a path, a journey; a career, a pursuit.¹⁴); way, path, road; method, way; fig. journey (to officialdom), career, course, path.³⁶
(composition: ⿰土睪; U+58BF).
<又> yèik.
(See 墿 yèik).
hu3 6930
32 16 jëm zhān (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciations for 㙴 chẽn chàn with the same meaning: to conceal, to hide; to shade, to darken.⁸  to screen, to cover, a covering.²⁴).²
(composition: ⿰土詹; U+3674).
<又> chẽn.
(See 㙴 chẽn).
jem2 7633
32 16 𡒄
lâm lǎn disappointed.¹⁴
(comp. t: ⿰土稟; U+58C8; KangXi: page 240, char 25).
(comp.
s: ⿰土禀; U+21484).
坎𡒄
❄{⿰土禀}[坎壈] hām-lâm kǎnlǎn to miss one's mark; to fail.¹⁴
lam5 9173
32 16 tẽng qiáng (=墙[牆] tẽng qiáng) wall.
(See 牆 tẽng.)
teng3 14211
32 16 yêh erroneous character for the character that looks almost like 壄, except the 矛 component is 予, one less stroke.²ʼ⁰ (Note: Both characters have the same codepoint (U+58C4); the correct character (with the 予 component) shows up correctly in Notepad. In Excel, Word and iOS, it shows up with the 矛 component in some fonts, but shows up correctly in the Yu Gothic font).
(composition: ⿱楙土 or ⿱⿲木矛木土; U+58C4).
See yêh).
yeh5 16317 yeh5-58C4-g.jpg
U+58C4
32 16 yèik   a road, a beaten track.²⁴ <old> road.³⁶
(composition: ⿰土睪; U+58BF).
<又> hũ. (See 墿 hũ).
yeik4 16348
32 16 yüng yōng to stop up; to obstruct; to heap soil or fertilizer over and around the roots of trees or plants.
壅蔽 yüng-bäi yōngbì <wr.> to hoodwink; to deceive; to cover; to conceal; to hide from view.
壅肥 yüng-fĩ
yōngféi to heap fertilizer around the roots.
壅土 yüng-hū
yōngtǔ <agr.> to hill up; to earth up.
壅塞 yüng-xāk
yōngsè to be clogged up; to be jammed; to be congested.
<台> 壅芋 yüng-vû/ to heap soil around the taro plant.
yung2 17480
32 16 yūng yǒng 同壅.² (same as 壅 yüng yōng in meaning, but different tone) to stop up; to obstract.⁸
(composition: ⿱土雍; U+3672).
(See 壅 yüng).
yung1 17459
32 17 āt in the first place; to crush.
压根儿[壓根兒] āt-gïn-ngĩ yàgēnr <topo.> altogether; never, in the first place, to start with.
压抑[壓抑] āt-yēik
yāyì to constrain; to inhibit.
(See 壓 [āt, ].)
at1 380
32 17 āt to press; to push down; to keep under (control); pressure.
(comp. t: ⿸厭土(GHT) or ⿱厭土(JKV); U+58D3). (comp. s: ⿸厂圡; U+538B).
压迫[壓迫] āt-bēik
yāpò to oppress; to repress; to constrict; oppression; stress (physics).¹⁰
压榨[壓榨] āt-jä
yāzhà squeeze, press; oppress and exploit; bleed white.⁸
压寨夫人[壓寨夫人] āt-jài-fü-ngĩn
yāzhàifūrén bandit chief's wife.¹¹
压轴子[壓軸子] āt-jùk-dū
yāzhòuzi present the last but one item on a theatrical program; last but one item on a theatrical program.⁶
压轴戏[壓軸戲] āt-jùk-hï
yāzhòuxì grand finale (last and best item on a theatrical program).⁶
压力[壓力] āt-lèik
yālì pressure.¹⁰
压韵[壓韻] āt-vùn
or 押韵[押韻] ät-vùn yāyùn rhyme.⁵
电压[電壓] èin-āt
diànyā voltage.
高血压[高血壓] gäo-hūt-ā
gāoxuèyā hypertension; high blood pressure.
气压表[氣壓表] hï-āt-bēl
qìyābiǎo barometer.
血压[血壓] hūt-āt
xuèyā blood pressure.⁵
眼压[眼壓] ngān-āt
yǎnyā intraocular pressure (IOP) measured in mmHg.
(See 壓 [āt, ].)
at1 381
32 17 fün xūn (=埙[塤] fün xūn) oval earthen wind instrument with six holes.⁶ an egg-shaped holed wind instrument.³⁶
(composition: ⿰土熏; U+58CE).
伯壎仲篪 bāk-fün-jùng-chĩ
bóxūnzhòngchí exquisite duet melody where the elder brother plays the 壎 and the younger brother plays the 篪.⁸
{See 塤 fün.)
fun2 3672
32 17 𡒩
gäo gāo (=櫜 gäo gāo <wr.> case or bag for bows and arrows; <wr.> to put away in bag.¹¹).⁸
(composition: ⿳土冖⿱处呆; U+214A9).
(See 櫜 gäo).
gao2 4207
32 17 hão háo (alternate Hoisanva pronunciation for 壕 hõ háo with same meaning: moat; trench.⁵).
又> hõ.
(See 壕 hõ; 濠 hõ, hão.)
hao3 5895
32 17 háo moat; trench.⁵
避弹掩壕[避彈掩壕] or 避弹掩濠[避彈掩濠] bì-àn-yēm-hõ or bì-àn-yēm-hão bìdàn yǎnháo bomb shelter.³⁹
防空壕
or 防空濠 fõng-hüng-hõ or fõng-hüng-hão fángkōngháo air shelter.¹¹ antiaircraft dugout; dugout.³⁹
掘壕
or 掘濠 gùt-hõ or gùt-hão juéháo dig trenches; dig in.⁵
壕沟[壕溝]
or 濠沟[濠溝] hõ-këo or hão-këo háogōu <mil.> trench; ditch.⁵
壕堑[壕塹]
or 濠堑[濠塹] hõ-têm or hão-têm háoqiàn <mil.> trench; entrenchment.⁶
壕堑战[壕塹戰]
or 濠堑战[濠塹戰] hõ-têm-jën or hão-têm-jën háoqiànzhàn trench warfare.⁶
城壕 or 城濠 sẽin-hõ or sẽin-hão chéngháo moat.⁶
堑壕[塹壕]
or 堑濠[塹濠] têm-hõ or têm-hão qiànháo <mil.> trench; entrenchment.⁶
<又> hão.
(See 壕 hão; 濠 hõ, hão.)
ho3 6560
32 17 kōk ravine, gully; big pool; big pit.
冰壑 bëin-kōk bīnghè ice gully.
不忘沟壑[不忘溝壑] būt-mõng-këo-kōk
bùwànggōuhè to be determined to die for one's country.
丘壑 hiü-kōk
qiūhè wooded refuge or place for retirement; recondite scheme or design.
沟壑[溝壑] këo-kōk
gōuhè gully; ravine.
壑谷 kōk-gūk
hègǔ low-lying humid terrain.
壑沟[壑溝] kōk-këo
hègōu ditch; narrow strip of water; moat around a city wall.
岩壑 ngãm-kōk
yánhè a rocky mountain valley.
山壑 sän-kōk
shānhè gullies; valleys.
千山万壑[千山萬壑] tëin-sän-màn-kōk
qiānshānwànhè long and arduous journey.¹  innumerable mountains and valleys.¹⁶
墉壑 yũng-kōk
yōnghè the city wall and moat.¹⁴
kok1 8756
32 17 köng kuàng tomb; grave; prairie; open wilderness.
圹埌[壙埌] köng-lòng kuànglàng <wr.> boundless.
圹穴[壙穴] köng-yòt
kuàngxué open grave; coffin pit.
生圹[生壙] säng-köng
shēngkuàng tomb built by a person for himself, while living.
kong2 8803
32 17 𡒭 lẽl liáo Vietnamese pronunciation niêu: a small casserole.¹¹³
(composition: ⿰土僚; U+214AD).
(See 𦉗❄{⿰缶堯} não, 𦉗❄{⿰缶堯} yẽl.)
lel3 9488
32 17 têm qiàn (<old>=堑[塹] têm qiàn moat; chasm); moat around a city; a channel (waterway).⁸
(composition: ⿱漸土; U+58CD).
(See 塹 têm).
tem5 14182
32 17 xāi (<old>=玺[璽] xāi the imperial signet; the great seal.¹⁴
(See 璽 xāi.)
xai1 15433
32 18 chẽn chán (=廛 chẽn chán ancient name for ground allotted to a household; a market place.⁵ house of a commoner's family (in ancient times); <wr.> store, shop.⁶).
(composition: ⿰土廛; U+367B).
(See 廛 chẽn).
chen3 1520
32 18 luî lěi rampart, military wall; base (in baseball).
盗垒[盜壘] ào-luî dàolěi base stealing (in baseball).
堡垒[堡壘] bāo-luî
bǎolěi fortress.
壁垒[壁壘] bēik-luî
bìlěi rampart; barrier; rival camps.⁵⁴
壁垒分明[壁壘分明] bēik-luî-fün-mẽin
bìlěifēnmíng with sides clearly drawn, issues clearly stated.¹¹
本垒[本壘] bōn-luî
běnlěi <sport> home base.
块垒[塊壘] fäi-luî
kuàilěi gloom; a lump on the heart.
垒打[壘打] luî-ā
lěidǎ homerun.
垒块[壘塊] luî-fäi
lěikuài grievances.
垒球[壘球] luî-kiũ
lěiqiú softball.
垒外[壘外] luî-ngòi
lěiwài <sport> foul ball.
垒棒[壘棒] luî-pâng
lěibàng <sport> baseball or softball bat.
垒堑[壘塹] luî-tëm
lěiqiàn ramparts and moat.
满垒[滿壘] mōn-luî
mǎnlěi bases loaded (in baseball).¹⁰
二垒[二壘] ngì-luî
èrlěi <sport> second base.
对垒[對壘] uï-luî
duìlěi to be ready for battle or contest.
一垒[一壘] yīt-luî
yīlěi <sport> first base.
(See 累 [luì, lěi], 累 [luì, lèi]; 纍 luĩ.)
lui5 10122
32 18 wěi a mound, an embankment.¹⁴ a mud wall; a bank.²⁴
(composition: ⿰土遺; U+58DD).
<又> yî. (See 壝 yî).
vi1 14982
32 18 the earthen altar to the god of the soil.¹⁴
(composition: ⿰土遺; U+58DD).
<又> vī. (See 壝 vī).
yi5 17034
32 19 hãn tán (=坛[罈] hãn tán) jar; jug.).
(Note: The simplified form 坛 is used for 壇, 壜, 罈, 罎 hãn
tán and 壇 hân tán).
(comp.
t: ⿰土曇; U+58DC). (comp. s: ⿰土云; U+575B).
(See 壇 hãn, hân;  罈, 壜, 罎 hãn).
han3 5727
32 19 lèik pit, hole, depression.
中坜[中壢] Jüng-lèik Zhōnglì Jungli or Jhongli or Zhongli or Chungli or Tionglek or Tiongliek is a city in 桃园县[桃園縣] Hão-yõn-yòn Táoyuán Xiàn Taoyuan County in 台湾[臺灣] Hõi-vän Táiwān Taiwan.
leik4 9306
32 19 black earth/soil;⁶  <old> earthen platform for wine jars.⁶ wineshop.⁶  black clods of earth; shop, hut.⁸  black, tough soil.⁹  an earthen table for the display and storage of wine jars.⁹  An ancient Chinese bar; a bar.⁹  clay; shop.¹⁰
酒垆[酒壚] diū-lũ jiǔ-lú wineshop.
垆邸[壚邸] lũ-āi
lúdǐ wine shop.
垆土[壚土] lũ-hū
lútǔ black hardpan soil.
垆埴[壚埴] lũ-jèik
lúzhí black clay.
垆坶[壚坶] lũ-mùk
lúmǔ loam.
当垆[當壚] öng-lũ
dānglú to sell alcoholic drinks.
(See 罏 lũ.)
lu3 10010
32 19 lûng lǒng (=垅[壠] lûng lǒng except in 垄断[壟斷] lûng-òn lǒngduàn) ridge or raised path in field.¹ a grave; a mound of earth; a high place in a field.⁷  (=陇[隴] lûng lǒng) rural community as in 陇亩[隴畝] lûng-mêo lǒngmǔ.
丘垄[丘壟] hiü-lûng
qiūlǒng an earthen mound.¹¹  a hill.²⁵
垄道[壟道] lûng-ào
lǒngdào ridge or path in a field.
垄脊[壟脊] lûng-dêk
lǒngjǐ ridge.
垄亩[壟畝]
or 陇亩[隴畝] lûng-mêo lǒngmǔ rural community; farm.¹  acres or cultivated ground.²⁵
垄断[壟斷] lûng-òn
lǒngduàn a monopoly; to monopolize; to corner.⁷
垄断资本[壟斷資本] lûng-òn-dü-bōn
lǒngduàn zīběn monopoly capital.
垄断市场[壟斷市場] lûng-òn-sî-chẽng
lǒngduànshìchǎng to corner the market, to monopolize.¹¹
lung5 10304
32 19 lûng lǒng (<old> = 垄[壟] lûng lǒng except in 垄断[壟斷] lûng-òn lǒngduàn) ridge or raised path in field.¹ a grave; a mound of earth; a high place in a field.⁷
埋身垅亩[埋身壠畝] mãi-sïn-lûng-mêo
máishēnlǒngmǔ to retire from official life.
lung5 10305
32 19 vài huài bad; go bad, spoil, ruin; badly, awfully, very; evil idea, dirty trick.⁵ (variants: 𣩹❄{⿰歹褱}, 𡎯❄{⿰眔土} vài).
坏蛋[壞蛋] vài-àn/
huàidàn <coll.> bad egg; scoundrel; bastard.⁵
坏包儿[壞包兒] vài-bäo-ngĩ
huàibāor <coll.> rascal; rogue.⁵
坏处[壞處] vài-chuî
huàichu harm; disadvantage.⁵
坏疽[壞疽] vài-duï
huàijū gangrene.⁵
坏分子[壞分子] vài-fùn-dū
huàifènzǐ <law> bad element; evildoer.⁵
坏血病[壞血病] vài-hūt-bèng
huàixuèbìng scurvy.⁵
坏人[壞人] vài-ngĩn
huàirén evildoer; scoundrel.⁵
坏人坏事[壞人壞事] vài-ngĩn-vài-xù
huàirén huàishì evildoers and wrongdoings.
坏东西[壞東西] vài-üng-xäi
huàidōngxi bastard; scoundrel; rogue.⁵
坏话[壞話] vài-và/
huàihuà malicious remarks, vicious talk; unpleasant words.⁵
坏死[壞死] vài-xī
huàisǐ <med.> necrosis.⁵
坏心眼儿[壞心眼兒] vài-xïm-ngān-ngĩ
huàixīnyǎnr <topo.> evil intention; ill will.⁵
坏事[壞事] vài-xù
huàishì bad thing; evil deed; to ruin something; to make things worse.⁵
(See 𣩹❄{⿰歹褱} vài; 𡎯❄{⿰眔土} vài).
vai4 14851
32 20 chẽn chán (=廛 chẽn chán ancient name for ground allotted to a household; a market place.⁵ house of a commoner's family (in ancient times); <wr.> store, shop.⁶).
(composition: ⿰土㕓; U+58E5).
(See 廛 chẽn).
chen3 1521
32 20 lofty, dangerous; critical, (same as 亏[虧] kï kuī) to destroy; to injure; to damage.⁸ to destroy, to ruin.²⁴
(composition: ⿰土戲; U+3680).
(See 虧 kï).
hi2 6435
32 20 ngẽng rǎng soil; loam; earth; area.
接壤 dëp-ngẽng jiērǎng to have a common border.
接壤地区[接壤地區] dëp-ngẽng-ì-kuï
jiērǎngdìqū contiguous areas.
皋壤 gäo-ngẽng
gāorǎng land by a marsh or swamp.⁷
天壤 hëin-ngẽng
tiān-rǎng <wr.> heaven and earth.
天壤之别[天壤之別] hëin-ngẽng-jï-bèik
tiānrǎngzhībié to be as far removed as heaven and earth; to be vastly different; poles apart.
天壤王郎 hëin-ngẽng-võng-lõng
tiānrǎngwángláng to be married to a bad husband.
土壤 hū-ngẽng
tǔrǎng soil.
穷乡僻壤[窮鄉僻壤] kũng-hëng-pēik-ngẽng
qióngxiāng pìrǎng a district shut off from the outside world.¹¹
壤土 ngẽng-hū
rǎngtǔ loam.
沃壤 yūk-ngẽng
wòrǎng fertile soil.¹⁰
ngeng3 11814
32 22 𡔉
(=䕻 lĩ to join or depend on, as plants and trees depend on the earth for their support.²ʼ²⁵ to adhere to; to stick together.⁸ can be used for 蘪 mĩ millet.²⁵).
(composition: ⿰土麗; U+21509).
(See 䕻 lĩ; 蘪 mĩ).
li3 9674
32 22 ngãm yán (<old>=岩 ngãm yán cliff, crag; rock, stone.⁶).⁸
(=地穴 ì-yòt
dìxué a primitive dugout.⁰ pit; burrow; crypt.¹⁰).²
(composition: ⿰土嚴; U+58E7).
(See 岩 ngãm).
ngam3 11565
32 24 dam; dike; embankment.
大坝[大壩] ài-bä dàbà dam.
坝基[壩基] bä-gï
bàjī base of a dam.
坝埽[壩埽] bä-xäo
bàsào dam built out of bundles of tree branches (on the Yellow River).
葛洲坝[葛洲壩] Göt-jiü-bä
Gézhōubà Gezhouba Dam on the 长江[長江] Chẽng-göng Cháng Jiāng Changjiang (Yangtze) river in 四川 Xü-chün Sìchuān Sichuan Province.
堤坝[堤壩] hãi-bä
dībà dikes and dams.
土坝[土壩] hū-bä
tǔbà earth dam.
拦河坝[攔河壩] lãn-hõ-bä
lánhébà dam across a river.
水坝[水壩] suī-bä
shuǐbà dam.
ba2 422
32 24 𡔕
güng gòng the name of a place.²
(composition: ⿱⿰章貢土; U+21515).



gung2 5312 gung2-21515.jpg
U+21515






33 3 shì Kangxi radical 33; scholar; (Japanese) samurai.
大士 ài-xù dàshì great hero; <Budd.> disciple of Buddha.⁵⁴
名士 mẽng-xù
míngshì celebrated scholar; person with literary reputation; celebrity with no official post.⁵⁴
文学士[文學士] mũn-hòk-xù
wénxuéshì Bachelor of Arts (BA).⁶
人士 ngĩn-xù
rénshì person; figure; public figure.¹⁰
青士 tëin-xù
qīngshì  <lit.> bamboo.¹¹
才士 ngĩn-xù
rénshì  good scholars.¹¹
相士 xëng-xù
xiāngshì fortuneteller..¹¹
士兵 xù-bëin
shìbīng soldiers.¹⁰ʼ⁵⁴
士卒 xù-dūt
shìzú soldier; private (army).¹⁰
士官 xù-gön
shìguān warrant officer; petty officer; noncommissioned officer (NCO).¹⁰
士气[士氣] xù-hï
shìqì morale.¹⁰ʼ⁵⁴
士林 xù-lĩm
shìlín scholarly circles, the scholars’ world.¹¹
士人 xù-ngĩn
shìrén scholar.¹⁰
士女 xù-nuī
shìnǚ boys and girls.¹¹ palace maid; painting of beautiful women; young men and women.⁵⁴
士多 xù-ü 
si6 do1 shìduō store (loanword).¹⁰
以谷我士女[以穀我士女] yî-gūk-ngô-xù-nuī
yǐgǔwǒshìnǚ in order to provide food for our men and women.¹¹
(See 道士 ào-xù; 博士 bōk-xù; 的士 dēik-xù; 進士 dïn-xù; 戰士] jën-xù; 烈士 lèik-xù; 女士 nuī-xù; 碩士] sêk-xù/).

xu4 16035
33 4 ngĩm rén Ninth of the Ten Heavenly Stems.
壬人 ngĩm-ngĩn rénrén crafty deceiver.
佥壬[僉壬] tïm-ngĩm
qiānrén <wr.> a despicable (mean) person (opposite 君子 gün-dū jūnzǐ gentleman; man of noble character; a man of culture).
ngim3 11924
33 7 jöng zhuàng strong, robust; magnificent, grand; strengthen, make better.⁵
(comp. t: ⿰爿士; U+58EF). (comp. s: ⿰丬士; U+58EE+).
壮大[壯大] jöng-ài
zhuàngdà grow in strength; expand; strengthen.⁵
壮族[壯族] Jöng-dùk
Zhuàngzú one of the 56 recognized ethnic groups of China.⁹
壮健[壯健] jöng-gèin
zhuàngjiàn be strong and healthy; robust.⁸
壮锦[壯錦] Jöng-gīm
Zhuàngjǐn Zhuang brocade.⁵
壮图[壯圖] jöng-hũ
zhuàngtú great plan; great prospect.⁶
壮志[壯志] jöng-jï
zhuàngzhì great aspiration; lofty ideal.⁵
壮志未酬[壯志未酬] jöng-jï-mì-chiũ
zhuàngzhìwèichóu with one's lofty aspirations unrealized.⁵
壮丽[壯麗] jöng-lài
zhuànglì majestic; magnificent; glorious.⁵
壮烈[壯烈] jöng-lèik
zhuàngliè heroic; brave.⁵
壮烈牺牲[壯烈犧牲] jöng-lèik-hï-säng
zhuàngliè xīshēng  die a martyr; die a hero's death.⁶
壮猷[壯猷] jöng-yiũ
zhuàngyóu (=壮图[壯圖] jöng-hũ zhuàngtú) a great plan or undertaking.¹¹
jong2 8043
33 9 chuî zhù (archaic) drum; (Chinese surname).¹⁰  drum; a surname​; pictogram: a drum 口 with two ends, a base and feathers 土 on top.³⁶
(composition: ⿱十豆); U+58F4).
chui5 1821
33 9 jòng zhuàng (<old>=状[狀] jòng zhuàng) form; appearance; shape; official. sturdy; to strengthen.
jong4 8059
33 12 kettle, pot; bottle.
(Note: Distinguish 壸[壼] kūn kǔn).
(comp.
t: ⿳士冖❄; U+58FA). (❄ same as 亞 without the first stroke). (comp. s: ⿳士冖业; U+58F6).
扁壶[扁壺] bēin-vũ
biǎnhú (pottery) flask.⁵⁴
便壶[便壺] bèin-vũ
biànhú (bed) urinal; chamber pot.
茶壶[茶壺] chã-vũ
cháhú teapot.
茶壶嘴[茶壺嘴] chã-vũ-duī
cháhúzuǐ spout of a teapot.⁹
箭壶[箭壺] dëin-vũ
jiànhú quiver.⁵⁴ belt quiver.³⁹
酒壶[酒壺] diū-vũ
jiǔhú wine pot; flagon.⁶
咖啡壶[咖啡壺] gä-fēh-vũ
kāfēihú coffee pot.¹¹
金壶[金壺] gïm-vũ
jīnhú clepsydra; wine jug.
暖水壶[暖水壺] nön-suī-vũ
nuǎnshuǐhú thermos bottle.
喷壶[噴壺] pün-vũ
pēnhú watering can.²²
水壶[水壺] suī-vũ
shuǐhú kettle; canteen; watering can.
壶范[壺範] vũ-fàn
húfàn paragon of feminine virtues.
壶盖[壺蓋] vũ-gôi
húgài pot cover; kettle cover.
壶鋬[壺鋬] vũ-pän
húpàn handle of a kettle.⁶
悬壶济世[懸壺濟世] yõn-vũ-däi-säi
xuánhújìshì practice medicine or pharmacy to help the people or public.¹⁰
vu3 15275
33 12 xâi (=婿 xâi ) son-in-law; husband.⁵
(composition: ⿰土胥; U+58FB).
(See 婿 xâi.)
xai5 15470
33 12 yīt one (used for 一 yīt on checks, financial records).
诚壹[誠壹] sẽin-yīt
chéngyī single-minded; single-hearted.
壹败涂地[壹敗塗地] yīt-bài-hũ-ì
yībàitúdì suffer a crushng defeat.⁵
壹贰叁肆伍陆柒捌玖拾[壹貳叄肆伍陸柒捌玖拾]
yīt ngì xäm xï m̄ lùk tīt bät giū sìp
yī'èrsānsìwǔlùqībājiǔshí numbers 1 to 10 (used on checks for security purposes) same as 一二三四五六七八九十.
壹圆[壹圓] yīt-yõn
yīyuán one dollar.
yit1 17153
33 13 kūn kǔn <wr.> alley/path inside a palace.⁶ palace corridor or passageway.⁸ (Note: Distinguish 壶[壺] vũ ).
(comp.
t: ⿳士冖亞; U+58FC). (comp. s: ⿳士冖亚; U+58F8).
其类维何、室家之壼。君子万年、永锡祚胤。
[其類維何、室家之壼。君子萬年、永錫祚胤。]
Kĩ-luì-vĩ-hõ, sīt-gä-jï-kūn. Gün-dū màn-nẽin, vêin-xēik dò-yìn.
Qí lèi wéi hé, shì jiā zhī kǔn. Jūnzǐ wàn nián, yǒng xī zuòyìn.
What will the blessings be?
That along the passages of your palace,
You shall move for ten thousand years;
And there will be granted to you for ever dignity and posterity.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·生民之什·既醉·6》, translated by James Legge).
壸范[壼範]
or 阃范[閫範] kūn-fàn kǔnfàn <wr.> a paragon of feminine virtue; the code of conduct for woman.⁷
kun1 8921
33 14 寿 siù shòu longevity.
长寿[長壽] chẽng-siù chángshòu A long life to you! longevity; ability to live long; long lived.¹⁰
做寿[做壽] dü-siù
zuòshòu to celebrate a birthday (of an elderly person).¹⁰
祝寿[祝壽] jūk-siù
zhùshòu congratulate (an elderly person) on his or her birthday.⁵
寿诞[壽誕] siù-än
shòudàn birthday anniversary.¹¹
寿幢[壽幢] siù-chõng
shòuchuáng embroidered flag (at a senior's birthday celebration).¹
寿恺[壽愷] siù-hōi
shòukǎi <wr.> enjoying long life and happiness.¹¹
寿幛[壽幛] siù-jëng
shòuzhàng birthday banner.⁶
寿面[壽麵] siù-mèin
shòumiàn birthday noodles (for longevity).¹⁰
寿命[壽命] siù-mèng
shòumìng life span; life expectancy.¹⁰
寿辰[壽辰] siù-sĩn
shòuchén (elderly people) birthday.⁶
寿终正寝[壽終正寢] siù-jüng-jëin-tīm
shòuzhōngzhèngqǐn die in bed of old age; die a natural death.⁵
寿星[壽星] siù-xëin
shòuxing god of longevity; elderly person whose birthday is being celebrated.¹⁰
寿司[壽司] siù-xü
shòusī sushi.¹⁰
寿筵[壽筵] siù-yẽn
shòuyán a birthday banquet.⁸
siu4 13772
33 16 yīt (<old>=壹 yīt one).⁸
(composition: ⿱士罒固; U+5901).
(See 壹 yīt ).

yit1 17154
34 3 zhǐ Kangxi radical 34, component: 'walk slowly'; 冬字头[冬字頭]).¹ to follow.¹⁴ someone coming up and pushing from behind.²⁴
ji1 7768
34 3 𡕒
kuà (=跨 kä kuà) to straddle, to bestride; to pass over; to surpass, to excel.¹⁴ to straddle; a stride.²⁴
(composition: ⿻匸丨, the third stroke starts below the middle of the first stroke; U+21552).


ka2 8231 ka2-21552-g.jpg
U+21552







34 4 to get much by trading; to buy.²⁴
<又> yẽin. (See 夃 yẽin.)
gu1 5056
34 4 yẽin yíng (=赢[贏] yẽin yíng) gain (profit), make profit, profit; achieve, win, gain, get.⁶
<又> gū.
(See 夃 gū.)
yein3 16447
34 6 göng jiàng (=降 göng jiàng) fall, drop, decline; lower, reduce, cut down.⁶
(composition: ⿱夂㐄; U+5905).
<又> hõng.
(See 夅 hõng.)
gong2 5001
34 6 hõng xiáng (<old>=降 göng jiàng) surrender, capitulate, cave in, concede, give in, yield; subdue, tame, vanquish.⁶
(composition: ⿱夂㐄; U+5905).
<又> göng.
(See 夅 göng.)
hong3 6834
34 7 füng fēng (component: 'resist'; used only as phonetic).¹ to butt, as horned beasts.¹⁴
fung2 3768
34 9 lũng lóng abundant; plenty.²⁴
lung3 10251
35 3 xuï suī Kangxi radical 35; go slowly.⁸ moving slowly; distinguish 夂 jī zhǐ Kangxi radical 34.
xui2 16049
35 7 dün jùn Emperor Yao's father (Emperor Ku, 帝喾[帝嚳] Äi Gūk Dì Kù Di Ku whose 名 was 夋).⁸ (=俊 dün jùn handsome, pretty; a person of outstanding talent.⁵).¹⁰¹
(composition: ⿳厶八夂(G)
or ⿳厶⿰丿㇄夊(T) or ⿱允夂(J) or ⿱允夊(K); U+590B).
(See 夋[dün, qūn]).
dun2 2653
35 7 dün qūn to dawdle; (=逡 dün qūn retreat, withdraw, fall back.⁸ to shrink back (from something).¹⁰); <lit.> haughty, arrogant.⁸ to walk slowly; to walk in an easy manner.²⁴
(composition: ⿳厶八夂(G)
or ⿳厶⿰丿㇄夊(T) or ⿱允夂(J) or ⿱允夊(K); U+590B).
(See 夋[dün, jūn]).
dun2 2654
35 8 𡕣
chẽng cháng <old> long.²
(composition: ⿱⿺丄三⿱一夂; U+21563).
❄{⿱⿺丄三⿱一夂}
<又> jēng. (See 𡕣❄{⿱⿺丄三⿱一夂} jēng).
cheng3 1560 cheng3 or jeng1-21563.jpg
U+21563






35 8 𡕣
jēng  zhǎng (<old> to grow; to increase; oldest; elder, senior; chief.⁹⁴).²
(composition: ⿱⿺丄三⿱一夂; U+21563).
<又> chẽng. (See 𡕣❄{⿱⿺丄三⿱一夂} chẽng).

jeng1 7670 cheng3 or jeng1-21563.jpg
U+21563






35 8 lẽin líng ➀ to dawdle.³⁶ ➁ the name of the father of Emperor Yao.³⁶ ➂ (<old>=陵 lẽin líng hill, mound, tomb; exceed; fly across.⁸ ➃ (<old>=凌 lẽin líng insult, approach, rise high, tower aloft; violate; humiliate).⁸
(composition: ⿳土八夂(G) or ⿱圥夂(HJ) or ⿱圥夊(TK); U+590C).
(See 陵 lẽin; 凌 lẽin).
lein3 9345
35 9 düng zōng ➀ draw the feet up ➁ to refuse to advance ➂ to summarize ➃ to gather, to collect ➄ name of an old country ➅ (same as 鍐 düng zōng) a headstall ➆ ornament on a bridle ➇  (Cant.) to jump up.⁸
(composition: ⿱⿱凶八夂; U+3687).
dung2 2709
35 9 fùk (=复[復] fùk );  to do something in an old way; use the old method; to go to the old road.⁸ to walk in an old road; to pursue the former track.²⁴
(variant: 𡕨
❄{⿳⿱亠口口夂} fùk ).
(composition: ⿳亠日夂; U+3686).
(See 復 fùk; 𡕨❄{⿳⿱亠口口夂} fùk).
 
fuk4 3639
35 9 fùk to go back the old way, to retrace; now it is used as a primitive only and is the simplified form of 復 fùk .¹⁰²ʼ⁰ "复從" is mentioned in 《算書 - Mathematics•海島算經 - Hai Dao Suan Jing•2》⁶⁰
(composition: ⿳⿰丿一日夂; U+590D).
不复从[不复從] būt-fùk-tũng
bùfùcóng not to do according to — a rule.¹⁰²
(See 復 fùk).
fuk4 3640
35 10 jiǎ used for 榎 gā jiǎ, a tree – a stick.¹⁴
(composition: ⿱𦣻夂(GJK) or ⿱𦣻夊(HT); U+590F).
夏楚
or 槚檚[檟檚] or 槚楚[檟楚] or 榎檚 gā-chō jiǎchǔ an instrument of torture, made with wattle sticks, used for flogging or whipping offenders/students with the view of 'teaching'.⁸ʼ¹³ʼ⁰ a ferrule or rod.¹⁴
夏楚二物,收其威也.
Gā-chō-ngì-mùt, siü-kĩ-vï-yâ.
Jiǎ chǔ èr wù, shōu qí wēi yě.
The cane and the thorns were there to secure in them a proper awe.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·學記》, translated by James Legge). The cane and the thorns were there in order to secure in them a proper awe.¹⁴ (Note: 夏,槄也; 楚,荆也. 夏 gā
jiǎ is defined here as 槄 häo tāo a tree similar to catalpa in ancient books and 楚 chō chǔ is defined as 荆[荊] gëin jīng thorns; brambles; cane.).⁵⁴
<又> hà.
(See 夏 hà).
ga1 3864
35 10 xià summer; the Xia dynasty c. 2000 BC; Xia of the Sixteen Kingdoms (407-432); Xia surname.
(composition: ⿱𦣻夂(GJK) or ⿱𦣻夊(HT); U+590F).
春夏秋冬 chün-hà-tiü-üng chūnxiàqiūdōng the four seasons: spring, summer, autumn and winter.¹⁰
夏季 hà-gï
xiàjì summer.
夏天 hà-hëin
xiàtiān summer.
夏至 hà-jï
xiàzhì Summer Solstice (10th solar term, Jun 21 or 22).⁶
夏枯草 hà-kü-tāo
xiàkūcǎo common self-heal, heal-all, heart-of-the-earth (Prunella vulgaris).¹⁵ʼ²⁰
夏威夷 Hà-vï-yĩ
Xiàwēiyí Hawaii.
夏羊 hà-yẽng
xiàyáng black sheep.⁸
华夏[華夏] Vã-hà
Huáxià <wr.> China.
炎夏 yèm-hà
yánxià hot summer; scorching summer.¹⁰
<又> gā.
(See 夏 gā).
ha4 5401
35 11 𡕨
fùk (=㚆 fùk to do something in an old way; use the old method; to go to the old road.⁸). (Same as 㚆 fùk ; now, 1700's, interchangeable with 复[復] fùk ).² to do over again; same as 复[復] fùk .²⁴
(composition: ⿳⿱亠口口夂; U+21568).
(See 㚆 fùk; 復 fùk).
fuk4 3641
35 14 hëin xiòng <wr.> remote, distant; long, long ago.⁶ to seek; preeminent, superior.⁷ pre-eminent; superior; to aim high; to scheme.¹⁴ Xiong surname.⁸ (variant: 敻 hëin xiòng with 攵 or 攴 at the bottom instead of 夂.)
(composition: ⿳⿱𠂊𠔿目夂; U+5910).
夐哉特立 hëin-döi-àk-lìp
xiòngzāitèlì he stood alone, pre-eminent.¹⁴
夐绝[夐絕]
or 敻绝[敻絕] hëin-dùt xiòngjué peerless; second to none.⁷
夐乎尚矣 hëin-fũ-sèng-yì
xiònghūshàngyǐ he stood alone and peerless.¹⁴
夐古
or 敻古 hëin-gū xiònggǔ in remote antiquity.⁶
夐夐
or 敻敻 hëin-hëin xiòngxiòng to look to a distance.²⁴
夐莫与京[夐莫與京] hëin-mòk-yî-gëin
xiòngmòyǔjīng there is no place comparable to the capital.¹⁴
(See 敻 hëin.)
hein2 6097
35 14 𡕲
sëin shèng <old>=胜[勝] sëin shèng ➀ to be able to bear; to be able to withstand ➁ to be equal to; to match ➂ exhaustively; entirely; completely ➃ Alternative form of 升 (sëin shēng, “unit of measure for grain volumes”). ➄ Alternative form of 伸 (sïn shēn, “to stretch”).³⁶
(composition: ⿱⿻土𠈌夂(the second component lies between the two horizontal strokes of 土 and split in half by the vertical stroke); U+21572).
(See 勝 sëin).
sein2 13357 sein2-21572.jpg
U+21572





35 19 ngẽl náo (<old>=猱 ngẽl náo a kind of monkey mentioned in ancient literature.⁵ a yellowed-haired monkey; to scratch.⁷); macaque.³⁶ (Synonym: 猕猴[獼猴] mĩ-hẽo míhóu macaque, rhesus monkey.⁶).³⁶
(composition: ⿱⿳一⿲止自巳八夂(GH) or ⿱⿳丆⿲止目巳八夂(GH) or ⿱⿳一⿲止自巳八夊(T) or ⿱⿳丆⿲止目巳八夊(T) or ⿱⿳一⿲止自巳儿夂(J) or ⿱⿳丆⿲止目巳儿夂(J) or ⿳丆⿲止見巳夂(J) or ⿱⿳一⿲止自㔾八夂(K) or ⿱⿳丆⿲止目㔾八夂(K) or ⿳丆⿲止貝㔾夂(K); U+5912).
(See 猱 ngẽl).
ngel3 11760
35 21 kuí a one-legged monster in fables (depicted in Shang and Zhou bronze ware); a musical offical (during the reign of Emperor Shun).⁸ one-legged mountain demon of Chinese mythology; Chinese mythical figure who invented music and dancing; Chinese rain god; Kui surname.¹⁰ a one-legged monster; grave, respectful.¹⁴ strange monstrous appearance; fear and alarm.²⁴
(composition: ⿱丷夒; U+5914).
夔州 Kĩ-jiü Kuízhōu ancient prefecture in 四川 Xü-chün Sìchuān Sichuan Province.⁸
夔夔 kĩ-kĩ
kuíkuí awestruck; fearful.¹⁰ awestruck, in fear.¹¹
夔夔齐栗[夔夔齊慄] kĩ-kĩ-tãi-lùt
kuíkuíqílì he looked grave and awestruck.¹⁴
夔立 kĩ-lìp
kuílì stand upright.⁸
夔龙[夔龍] kĩ-lũng
kuílóng a dragon-shaped monster in ancient legends.⁸ an animal of lizard type in ancient bronzes.¹¹
夔纹[夔紋] kĩ-mũn
kuíwén Kui veins, dragon-like veins on ancient Chinese pottery.⁹
一夔已足 yīt-kĩ-yî-dūk
yīkuíyǐzú lit. Kui alone is enough; fig. if one has real (musical) talent, one is enough.¹⁹
ki3 8549
36 3 dèik Kangxi radical 36. sunset; evening, night.⁵ dusk, sunset, evening; night; slant, oblique; to meet in the evening; Xi surname.⁷
旦夕 än-dèik dànxī <wr.> this morning or evening – a short time.⁵
除夕 Chuĩ-dèik
Chúxī New Year's Eve.⁵
夕晖[夕暉] dèik-fï
xīhuī slanting rays of the setting sun; brilliance of the sunset.⁷
夕照 dèik-jël
xīzhào evening sunshine; glow of the setting sun; evening glow.⁶
夕岚[夕嵐] dèik-lãm
xīlán evening mist.¹¹
夕烟[夕煙] dèik-yën
xīyān evening mist.⁵ evening smoke and haze.⁶
夕阳[夕陽] dèik-yẽng
xīyáng evening sun; setting sun; declining sun.⁶
朝不保夕 jël-būt-bāo-dèik
zhāobùbǎoxī not know at dawn what may happen at dusk – to be in a precarious state.⁶
朝发夕至[朝發夕至] jël-fāt-dèik-jï
zhāofāxīzhì start at dawn and arrive at dusk – it's a day's journey; it's a short journey.⁶
晨夕 sĩn-dèik
chénxī morning and evening.⁶
前夕 tẽin-dèik
qiánxī eve.⁶
deik4 2110
36 5 ngài wài <台> 出外 chūt-ngài or chūt-ngòi to go abroad.
<台> 外底 ngài-dāi outside.
<又> ngòi.
(See 外 ngòi.)
ngai4 11543
36 5 ngòi wài outside; other; foreign; (relative) of one's mother, sisters or daughters; not closed related; besides; unofficial.⁵
外边[外邊] ngòi-bêin wàibian outside; outer surface; abroad; place other than one's home.¹⁰
外宾[外賓] ngòi-bïn
wàibīn foreign guest (or visitor).⁵
外藩 ngòi-fãn
wàifān prince's domain in border province.¹¹
外科 ngòi-fö
wàikē surgical department; surgery.⁸
外分泌 ngòi-fün-bï
wàifēnmì exocrine; external secretion.⁵
外界 ngòi-gäi
wàijiè outsiders, those who are not in the know; the outside; one's environment.⁷
外交 ngòi-gäo
wàijiāo diplomacy; foreign affairs.⁵
外国[外國] ngòi-gōk
wàiguó foreign country.⁵
外公 ngòi-güng
wàigōng <topo.> maternal grandfather.⁵
外套 ngòi-häo
wàitào coat; jacket.¹⁰
外地 ngòi-ì
wàidì other places.⁶
外面 ngòi-mèin
wàimian outside; out.⁵
外祟 ngòi-xuì
wàisuì ghosts of strangers, not of one's own relatives; person who is a pest.¹¹
外孙[外孫] ngòi-xün
wàisūn daughter's son.¹⁴
外孙女[外孫女] ngòi-xün-nuī
wàisūnnǚ daughter's daughter; granddaughter.¹⁴
外援 ngòi-yõn
wàiyuán foreign aid; external assistance.⁵
<又> ngài.
(See 外 ngài.)
ngoi4 12017
36 5 vōn wǎn an old type of gambling game using chess pieces.² delay; (=蜿蜒 vōn-yẽn wānyán (of snakes) wriggling; winding, zigzag, meandering.⁶ to stretch for miles; creeping, snaky; wriggly; to wriggle, to snake, to meander.⁷).¹⁰¹
(composition: ⿰夕㔾; U+5917).
夗专[夗專] vōn-jön
wǎnzhuān an ancient gambling game similar to playing chess.⁸ (See 簙 bōk).
<又> yön.
(See 夗 [vōn, yuàn]; 夗 [vōn, wān]; 夗 yön).
von1 15160
36 5 vōn wān (<old>=蜿 vōn wān to creep, to wriggle, to wind up.⁷ creep, crawl.⁸).⁸
(composition: ⿰夕㔾; U+5917).
<又> yön.
(See 夗 [vōn, yuàn]; 夗 [vōn, wǎn]; 夗 yön; 蜿 vōn).
von1 15161
36 5 vōn yuàn lying on one's side and bent; to turn over when asleep.⁸ to turn round, when sitting on a couch.²⁴ to turn over when asleep.¹⁴ʼ⁵⁴ to turn when lying down.¹⁰¹ʼ⁰
(composition: ⿰夕㔾; U+5917).
<又> yön. (See 夗 [vōn, wǎn]; 夗 [vōn, wān]; 夗 yön).
von1 15162
36 5 yön yuān (<old>=鸳[鴛] yön yuān the male mandarin duck.⁷).⁸ʼ¹⁰¹
(composition: ⿰夕㔾; U+5917).
<又> vōn.
(See 鴛 yön; 夗 [vōn, yuàn]; 夗 [vōn, wǎn]; 夗[vōn, wān]).
yon2 17274
36 6 ü duō a lot of; more; too many; excessive; be more than; how.⁹
多边形[多邊形] ü-bëin-yẽin duōbiānxíng polygon.¹⁰
多半 ü-bôn
duōbàn very likely.⁹
多嘴 ü-duī
duōzuǐ talkative; to speak out of turn; to blab; to shoot one's mouth off; rumors fly.¹⁰ talkative, gossipy.¹¹
多亏[多虧] ü-kï
duōkuī by grace of; thanks to; luckily.⁸
多瑙 Ũ-não
or Ũ-nâo Duōnǎo the Danube.¹⁰
多么[多麼] ü-mō
duōme how; no matter how.⁹
多元化 ü-ngũn-fä
duōyuánhuà diversification; pluralism; to diversify.¹⁰
多少 ü-sēl
duōshǎo somewhat; slightly.⁹
多少 ü-sēl
duōshao how much; how many; which (number); as much as.¹⁰
多数[多數] ü-sü
duōshù the majority.⁹
多多 ü-ü
duōduō a great deal.¹¹
多多益善 ü-ü-yēik-sèn
duōduōyìshàn the more the better.¹¹
多余[多餘] ü-yĩ
duōyú surplus; redundant.⁹
多育星宿菜 ü-yùk-xëin-xūk-töi
duōyùxīngxiùcài, Lysimachia prolifera.Lysimachia prolifera Klatt.³²
<台> 多细有限[多細有限] ü-xäi-yiû-hàn limited (in anything you try to accomplish, such as getting rich).
u2 14629
36 6 xūk <wr.> morning; old, long-time, long-standing, long-running.⁶ the early morning; old or original (desires); <Budd.> inborn, inherited.⁷ (variant: 𠉦❄{⿰亻⿴㐁人} xūk). (See 𠉦❄{⿰亻⿴㐁人} xūk). (composition: ⿵几歹; U+5919).
夙敌[夙敵] xūk-èik
sùdí  old foe; long-standing enemy.¹⁰
夙慧
or 宿慧 xūk-fì sùhuì <Budd.> inborn intelligence.¹¹
夙驾[夙駕] xūk-gä
sùjià to set out early.⁷ come early.¹¹
夙興夜寐 xūk-hëin-yèh-mì
sùxìngyèmèi rise early and retire late – be hardworking/industrious.⁶
夙望
or 宿望 xūk-mòng sùwàng old, solid reputation.¹¹
夙诺[夙諾]
or 宿诺[宿諾] xūk-nòk sùnuò old promise.¹⁰
夙世
or 宿世 xūk-säi sùshì previous life.¹⁰
夙仇 xūk-siũ
sùchóu old enemy.¹¹
夙昔 xūk-xēik
sùxī past times, in the past; day and night.⁷
夙素
or 宿素 xūk-xü sùsù a long-cherished ambition.⁷ old, deep wish.¹¹
夙夜 xūk-yèh
sùyè morning and night.¹¹
夙夜匪懈 xūk-yèh-fī-hâi
sùyèfěixiè to work diligently day and night.⁷
夙儒 xūk-yĩ
sùrú a learned scholar.⁷
夙怨
or 宿怨 xūk-yön sùyuàn old grudge.¹¹
夙缘[夙緣]
or 宿缘[宿緣] xūk-yõn sùyuán <Budd.> fate inherited from previous incarnations.¹¹
xuk1 16122
36 8 yèh night; evening. (variant: 亱 yèh ).
半夜 bön-yèh
bànyè midnight; (in) the middle of the night; half a night.
过夜[過夜] gö-yèh
guòyè to spend the night; overnight.¹⁰
黑夜 hāk-yèh
hēiyè night.⁶
珠稱夜光[珠称夜光] jî-chëin-yèh-göng
zhūchēngyèguāng There was the pearl called "Ye Guang".⁶²
午夜 m̂-yèh
wǔyè midnight.
日日夜夜 ngìt-ngìt-yèh-yèh
rìrì-yèyè day and night.
日夜 ngìt-yèh
rìyè day and night
深夜 sïm-yèh
shēnyè late at night.⁸
岁夜[歲夜] xuï-yèh
suìyè New Year's Eve; last day of year.⁶
夜莺鸣啭[夜鶯鳴囀] yèh-äng-mẽin-jōn
yèyīngmíngzhuàn A nightingale warbles.³⁹
夜间[夜間] yèh-gän
yèjiān at night.
夜阑人静[夜闌人靜] yèh-lãn-ngĩn-dèin
yèlánrénjìng in the stillness of the night.⁵
夜里[夜裡] yèh-lī
yèli at night; nighttime.
夜明珠 yèh-mẽin-jî
yèmíngzhū legendary luminous pearl.⁸
夜宵
or 夜消 yèh-xël yèxiāo midnight snack.¹⁰
夜以继日[夜以繼日] yèh-yî-gäi-ngìt
yèyǐjìrì day and night; round the clock.
<台> 宵夜 xël-yèh/ midnight snack.
<又> yêh.
(See 夜 yêh; 亱 yèh).
yeh4 16313
36 8 yêh 三更半夜 xäm-gäng-bön-yêh sāngēngbànyè midnight; one of the five watches on a night between 11:00 p.m. and 1:00 a.m. (the third watch).
<台> 夜晚 yêh-mân/ tonight.
<台> 夜晚黑 yêh-mân-hāk tonight.
<又> yèh.
(See 夜 yèh.)
yeh5 16318
36 11 gëo gòu enough.
不够[不夠] būt-gëo bùgòu not enough; insufficient; not good enough.
足够[足夠] dūk-gëo
zúgòu enough; ample; sufficient.⁵
够本[夠本] gëo-bōn
gòuběn to be sufficient to cover the cost; to break even.
够朋友[夠朋友] gëo-pãng-yiû
gòu péngyou to deserve to be called a true friend.
够呛[夠嗆]
or 够戗[夠戧] gëo-tëng gòuqiàng <topo.> unbearable; terrible; enough; unlikely.¹⁰
够意思[夠意思] gëo-yï-xü
gòuyìsi <vern.> to be terrific; to be really something.⁸ wonderful.⁹
能够[能夠] nãng-gëo
nénggòu to be capable of.
<台> 够蜰[夠蜰] gëo-bï bedbug.
<台> 我好够[我好夠] ngöi-hāo-gëo/ I'm very tired.
geo2 4565
36 13 mùng mèng a dream; to dream.
梦笔生花[夢筆生花] mùng-bīt-säng-fä mèngbǐshēnghuā to see one's writing brush blooming in a dream – to begin to show one's literary brilliance.⁶
梦见[夢見] mùng-gëin
mèngjian dream about.⁵⁴
梦寐[夢寐] mùng-mì
mèngmèi dream; sleep.⁶
梦寐以求[夢寐以求] mùng-mì-yî-kiũ
mèngmèiyǐqiú crave something so that one even dreams about it; long/yearn for something day and night.⁶
梦兆熊罴[夢兆熊羆] mùng-sêl-hũng-bï
mèngzhàoxióngpí a sign of giving birth to a baby boy.³⁹
梦话[夢話] mùng-và
mènghuà somniloquy; words uttered in one's dream.⁸
梦幻[夢幻] mùng-vân
mènghuàn dream; illusion; reverie.¹⁰
梦幻曲[夢幻曲] mùng-vân-kūk
mènghuànqǔ <mus.> reverie.⁶ Traumerei.¹⁹
梦幻泡影[夢幻泡影] mùng-vân-päo-yēin
mènghuàn pàoyǐng pipe dream; bubble; illusion.⁵
梦想[夢想] mùng-xēng
mèngxiǎng to dream of; to daydream.⁸  to hope and dream, to have illusions.¹¹
<台> 发开口梦[發開口夢] fät-höi-hēo-mùng to talk in one's sleep.
<台> 发梦[發夢] fät-mùng to dream.
mung4 11208
36 14 huǒ numerous; waiter; clerk; company;  partner.
夥伴 or 伙伴 fō-bòn huǒbàn companion, partner.
夥计[夥計]
or 伙计[伙計] fō-gäi huǒjì waiter; clerk.
夥颐[夥頤] fō-yĩ
huǒyí alarmed at the number; to refuse an honor; wow! (an exclamation of surprise and admiration).
合夥
or 合伙 hàp-fō héhuǒ to form a partnership.
同夥 hũng-fō
tónghuǒ accomplices.
fo1 3326
36 14 mùng mèng demotic word for 夢 mùng mèng a dream; to dream.² a dream; to dream; visionary; stupid.⁸
(composition: ⿱𠫓⿳罒冖夕; U+5923).
(See 夢 mùng).
mung4 11209
36 14 yĩn yín <wr.> deep; attach oneself to somebody powerful.⁶ distant place; remote; deep.⁸
八夤 bāt-yĩn bāyín the regions beyond the 九州 Giū-Jiü Jiǔzhōu Jiuzhou, or bounds of ancient China.¹⁴
夤畏 yĩn-vï
yínwèi (=敬畏 gëin-vï jìngwèi) hold in awe and veneration; revere.⁵
夤夜 yĩn-yèh
yínyè (in) the depth of the night; (at) the dead of night.⁶
夤缘[夤緣] yĩn-yõn
yínyuán <wr.> attach oneself to somebody powerful; climb socially through somebody powerful.⁶ to climb up on the basis of certain connections.¹¹
夤缘际会[夤緣際會] yĩn-yõn-däi-vòi
yínyuánjìhuì to ride the crest of good luck.⁷
夤缘攀附[夤緣攀附] yĩn-yõn-pän-fù
yínyuán pānfù to cling to the rich and powerful (idiom); to advance one's career by currying favor; social climbing.¹⁰
yin3 17111
37 3 ài Kangxi radical 37; big, great, vast, high.⁸ (See 大 [ài, dài].)
(composition: ⿻一人 or ⿸𠂇㇏; U+5927 or U+2F24).
大抵 ài-āi
dàdǐ generally.⁹ mostly.¹¹
大道 ài-ào
dàdào main street; avenue.¹⁰
大白菜 ài-bàk-töi
dàbáicài bok choy, Brassica pekinensis.⁴³
大夫 ài-fü
dàfū senior official in feudal China.⁸
大家 ài-gä and 大家 ài-gä/  (See 大家 under 家 gä jiā.)
大汉[大漢] ài-hön
dàhàn hefty or towering man.⁶
大海 ài-hōi
dàhǎi open sea.⁸
大学[大學] ài-hòk
dàxué university; the “Great Learning.”¹⁰
大荔人 Ài-lài-ngĩn
Dàlìrén <archeo.> Dali Man.¹⁵
大量 ài-lèng
dàliàng in great quantities, in volume.¹¹
大陆[大陸] ài-lùk
dàlù continent; Mainland China.¹¹
大五码[大五碼] ài-m̄-mâ/
dàwǔmǎ Big-5 or Big5 encoding method for Traditional Chinese characters.
大麻 ài-mã
dàmá hemp; marijuana, Cannabis sativa.¹¹
大门[大門] ài-mõn
dàmén entrance or front door; gate.⁵
大声[大聲] ài-sëin
or ài-sëng dàshēng loud voice.¹¹
大才小用
or 大材小用 ài-tõi-xēl-yùng dàcáixiǎoyòng to assign talented people for trivial tasks.⁸ waste of talent.⁹
大小 ài-xēl
dàxiǎo size.¹¹
大有作为[大有作為] ài-yiü-dōk-vĩ
dàyǒuzuòwéi the prospects are very good; something well worth doing.¹⁰
<台> 大水 ai-sui heavy rain.


ai4 105
37 3 ài dài (composition: ⿻一人 or ⿸𠂇㇏; U+5927 or U+2F24).
大夫 ài-fü dàifu doctor; physician.¹⁰
大王 ài-võng dàiwang robber baron (in opera, old stories); magnate.¹⁰
(See 大[ài, ].)
ai4 106
37 4 fu man, husband, manual worker.
工夫 or 功夫 güng-fü gōngfu time; workmanship; skill; art; work; labor; effort.
丈夫 jèng-fü
zhàngfu husband.
<又> fũ. (See 夫 fũ, [fü, ].)
fu2 3514
37 4 man; husband; manual worker.
大夫 ài-fü dàfū senior official in feudal China.⁸
大夫 ài-fü
dàifu doctor; physician.¹⁰
车夫[車夫] chëh-fü
chēfū chauffeur; carter.
夫唱妇随[夫唱婦隨] fü-chëng-fû-tuĩ
fūchàngfùsuí lit. the man sings and the woman follows; fig. marital harmony.
夫子何善尔也?[夫子何善爾也?]
fü-dū hõ sèn ngì yâ
fūzǐ hé shàn ěr yě?
What did you, Master, see in him so admirable?⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·檀弓上》, translated by James Legge).
夫妇[夫婦] fü-fû
fūfù husband and wife; man and wife.⁶
夫妻 fü-häi
fūqī husband and wife.¹¹
夫人 fü-ngĩn
fūren lady, madam, Mrs.
夫婿 fü-xâi
fūxù husband.⁵
工夫 güng-fü
gōngfū casual worker.
渔夫[漁夫] nguĩ-fü
yúfū fisherman.
匹夫 pīt-fü
pǐfū ordinary man; impertinent fellow.⁶
老夫子 lāo-fü-dū
lǎofūzǐ formerly, tutor in a private school; formerly, a bureaucrat; a cartoon character.
<又> fũ.
(See 夫 fũ, [fü, fu].)
fu2 3515
37 4 <wr.> this, that; he, she, they; (exclamatory final particle); (initial particle, introduces an opinion).
夫己氏 fũ-gī-sì fújǐshì a certain person.
<又> fü.
(See 夫 [fü, fu], [fü, ].)
fu3 3548
37 4 gäi guài Break-through (Resoluteness).¹ parted; fork; certain.⁸ parted; to fork; certain.¹⁴ to pull different ways, to part, to divide.²⁴ parted; fork; certain; resolute; 43rd hexagram of the I Ching.³⁶
gai2 3947
37 4 häi tài highest; greatest; too (much); very; extremely.¹⁰
太白粉 häi-bàk-fūn tàibáifěn cornstarch, potato starch.⁸
太保 häi-bāo
tàibǎo formerly, Grand Tutor to crown prince; juvenile delinquent.¹¹
太子妃 häi-dū-fï
tàizǐfēi wife of the crown prince.⁵⁴
太监[太監] häi-gäm
tàijiàn court eunuch.⁸
太极拳[太極拳] häi-gèik-kũn
tàijíquán shadowboxing or Taiji, T'aichi or T'aichichuan; traditional form of physical exercise or relaxation; a martial art.¹⁰
太过[太過] häi-gö
tàiguò excessively; too.¹⁰
太太 häi-häi
tàitai married woman; Mrs.; Madam; wife.¹⁰
太皓 häi-hào
or häi-hâo tàihào the firmament.¹⁴
太空 häi-hüng
tàikōng outer space.¹¹
太空站 häi-hüng-jàm
tàikōngzhàn space stations.¹¹
太牢 häi-lão
tàiláo sacrificial ox.⁵
太平 häi-pẽin
tàipíng peace, world peace.¹¹
太平洋 Häi-pẽin-yẽng
Tàipíng Yáng Pacific Ocean.⁴³
太常 häi-sẽng
tàicháng Minister of Ceremonies in imperial China, one of the Nine Ministers 九卿 Giū-hëin Jiǔqīng.¹⁰
太上皇 häi-sèng-võng
tàishànghuáng emperor's father.¹¹
太尉 häi-vï
tàiwèi <old> supreme government official in charge of military affairs (in feudal China).⁶
太阳[太陽] häi-yẽng
tàiyáng the sun.¹¹
太阴[太陰] häi-yïm
tàiyīn <topo.> the moon; lunar.⁵
hai2 5427
37 4 hèin tiān <台> 天早 hèin-dāo (=明天 mẽin-hëin míngtiān) tomorrow.
<又> hëin.
(See 天 hëin.)
hein4 6177
37 4 hëin tiān sky, heaven; god, celestial.⁸ (variants: 𠕹❄{⿱冖天}, 𠀡, 𠀘❄{⿱兀兀}, 𦴞❄{⿱艹⿻𦥑?; U+26D1E}, 兲, 靝).
天朝 hëin-chẽl
tiāncháo The Celestial Empire; China.³⁶
天子 hëin-dū
tiānzǐ the Son of Heaven – the emperor.⁵
天资[天資] hëin-dü
tiānzī (natural or inborn) talent/gift;  natural endowments.⁶
天花板 hëin-fä-bān
tiānhuābǎn ceiling.⁵
天方 Hëin-föng
Tiānfāng (old) Arabia; Arabian.¹⁰
天下 hëin-hà
tiānxià land under heaven – the world or China; rule, domination.⁵
天体[天體] hëin-hāi
tiāntǐ heavenly body; the nude.¹¹
天天 hëin-hëin
tiāntiān every day; daily; day in, day out.⁵
天气[天氣] hëin-hï
tiānqì weather.⁵
天空 hëin-hüng
tiānkōng the sky; the heavens.⁵
天主教 Hëin-jī-gäo
Tiānzhǔjiào Catholicism.⁵
天然淘汰 hëin-ngẽin-hõ-häi
tiānrán táotài natural selection.¹¹
天生 hëin-säng
tiānshēng born; inborn; inherent; innate.⁵
天晴了 hëin-tẽng-lēl
tiānqíngle the weather has cleared.¹⁴
天才 hëin-tõi
tiāncái genius; talent; gift; endowment.⁵
天仙子 hëin-xëin-dū
tiānxiānzi henbane Hyoscyamus niger (also called 莨菪 lõng-òng làngdàng).¹⁵ʼ²⁰
<又> hèin.
(See 天 hèin; 𠕹❄{⿱冖天}, 𠀡, 𠀘❄{⿱兀兀}, 𦴞❄{⿱艹⿻𦥑?; U+26D1E}, 兲, 靝 hëin).

hein2 6098
37 4 yēl yāo to die young; to suppress, to repress; young, fresh-looking; tender.⁷ (variant: 殀 yēl yāo).
早夭 dāo-yēl
zǎoyāo to die prematurely.
逃之夭夭 hão-jï-yēl-yēl
táozhīyāoyāo has escaped and is nowhere to be found.
桃之夭夭 hô-jï-yēl-yēl
táozhīyāoyāo the peach tree is in full blossom – used in wedding felicitations; <wr.> pleasant or friendly in appearance.
遁之夭夭 ùn-jï-yēl-yēl
dùnzhīyāoyāo sneak abroad.⁵⁴
横夭[橫夭] vàng-yēl
hèngyāo an unnatural death.
夭折 yēl-jēt
yāozhé die young, an early death; to come to a premature end.⁷
夭亡 yēl-mõng
yāowáng to die young.⁷
夭殇[夭殤] yēl-sëng
yāoshāng <wr.> die young.⁶
夭夭 yēl-yēl
yāoyāo luxuriant, blossoming.
(See 殀 yēl).
yel1 16507
37 5 𡗜
bòt (=犮[] the appearance or shape of a dog running).³⁶
(Note: 𡗜❄{⿻大丷} bòt has the same meaning as 犮 bàt bá, but pronounced differently).
(composition: ⿻大丷 or ⿻一火; U+215DC).
(See 犮 bàt).
bot4 1108 bot4-215DC.jpg
U+215DC






37 5 bùn bèn (=笨 bùn bèn) stupid, dull, dumb, foolish; clumsy, awkward; cumbersome, awkward, bulky.⁶
夯货[夯貨] bùn-fö
bènhuò a husky but stupid person.¹¹
心拙口夯
or 心拙口笨 xïm-jōt-hēo-bùn xīnzhuōkǒubèn dull-witted and tongue-tied.¹⁰
<又> hāng.
(See 夯 hāng; 笨 bùn.)
bun4 1182
37 5 gāo gǎo to let go; to put down.²⁴ to release.³⁶
(U+5930).
<又> hào. (See 夰 hào).
gao1 4175
37 5 hāng hāng to ram; to tamp.
打夯 ā-hāng dǎhāng to ram; to tamp.
蛤蟆夯 hā-mã-hāng
hámahāng power-driven rammer.⁸
夯歌 hāng-gô
hānggē rammers' work chant.
夯具 hāng-guì
hāngjù rammer; tamper.
夯砣 hāng-hõ
hāngtuó heavy end of a rammer (usu. made of stone or metal).⁶
夯汉[夯漢] hāng-hön
hānghàn carrier, laborer who carries loads on shoulder.¹¹
夯土 hāng-hū
hāngtǔ  <archeo.> rammed earth.
夯实[夯實] hāng-sìt
hāngshí to ram earth; to tamp earth.
砸夯 jät-hāng
záhāng to pound the earth to make a building foundation.¹⁰
木夯 mùk-hāng
mùhāng wooden rammer.⁹
<又> bùn.
(See 夯 bùn.)
hang1 5758
37 5 hào hào (=昊 hào hào <lit.> vast and boundless; sky.⁶ summer time; the sky, the heavens.⁷ clear summer sky; vast, grand; the Power that rules in the heavens.¹⁴).² luminous.²⁴
(U+5930).
<又> gāo. (See 夰 gāo).
hao4 5918
37 5 häo tāo advance quickly; to go back and forth.⁸ to advance hastily.²⁴ to advance quickly (literally, "advance like ten people put together").³⁶ move forward.⁵⁴ to enter, to go in gladly; going and coming, in and out.¹⁰²
(Note: Some dictionaries say 夲 häo tāo is a variant of 本 (bōn běn source origin) but the Kangxi Dictionary says it is not. Instead it may be used for 丰 (füng fēng plump; good-looking; graceful, fine).
(composition: ⿱大十; U+5932).
hao2 5839
37 5 sīt shī to lose; to miss; to fail; to break a promise.
失败[失敗] sīt-bài shībài be defeated, lose (a war); fail.⁵
失败是成功之母[失敗是成功之母] sīt-bài-sì-sẽin-güng-jï-mû
shībài shì chénggōngzhīmǔ Failure is the mother of success.
失宠[失寵] sīt-chüng
shīchǒng to lose favor; in disfavor; disgraced.¹⁰
失掉 sīt-èl
shīdiào to lose; to miss.
失怙 sīt-gü
or sīt-fù shīhù have lost one's father.⁶
失学[失學] sīt-hòk
shīxué to be deprived of education.
失去 sīt-huï
shīqù to lose.
失控 sīt-hüng
shīkòng to lose control.
失眠 sīt-mẽin
shīmián to suffer from insomnia.¹⁰
失寐 sīt-mì
shīmèi insomnia.¹¹
失望 sīt-mòng
shīwàng lose hope; disappointed.⁵
失业[失業] sīt-ngèp
shīyè unemployment; lose one's job.¹⁰
失恃 sīt-sî
shīshì to lose one's mother.¹¹
失措 sīt-tü
shīcuò to be disconcerted.
失信 sīt-xïn
shīxìn to break one's promise.
失意 sīt-yï
shīyì have one's aspirations, plans thwarted; be frustrated/disappointed.⁶
<台> 静静失[靜靜失] dèin-dèin-sīt very quiet (after being scolded).
sit1 13745
37 5 yëng yāng center; the finish; to finish; to request; to entreat.
长乐未央[長樂未央] chẽng-lòk-mì-yëng chánglèwèiyāng boundless joy.
中央 jüng-yëng
zhōngyāng center, middle; central authorities (of a state, party).
美国中央情报局[美國中央情報局] Mî-gōk-jüng-yëng-tẽin-bäo-gùk
Měiguó Zhōngyāng Qíngbàojú Central Intelligence Agency (CIA).
未央 mì-yëng
wèiyāng <wr.> not ended; not yet over; close to the end.
夜未央 yèh-mì-yëng
yèwèiyāng <wr.> the night is not yet spent; before dawn.
央告 yëng-gäo
yānggao to beg; to plead.
央求 yëng-kiũ
yāngqiú to beg; to plead; to entreat.
央浼 yëng-môi
yāngměi go and ask somebody a favor.⁶
央戗[央戧] yëng-tëng
yāngqiàng to drag on (of business, illness).¹¹
央请[央請] yëng-tēin
yāngqǐng to make a request.
央央 yëng-yëng
yāngyāng <old> bright (flags); tinkling, jangling (bells).¹¹
yeng2 16715
37 6 (<old>=比 bī ) to compare; to contrast; to liken; to draw an analogy to, etc.).³⁶
(composition: ⿰大大; U+5936).
bi1 802
37 6 häo tāo to advance.² (<old>=夲 häo tāo advance quickly; to go back and forth.⁸); move forward.⁵⁴
(composition: ⿱大小; U+5935).
<又> ngëm.
(See 夵 ngëm).
hao2 5840
37 6 kuā <wr.> extravagant; big; handsome.¹¹  to brag; to talk big.¹⁴
夸诞[夸誕] kä-än kuādàn boastful.¹¹
夸奢自大 kä-chëh-dù-ài
kuāshēzìdà to boast oneself.¹⁴
夸口 kä-hēo
kuākǒu to brag.¹⁴
夸克 kä-hāk
kuākè quark (particle physics).¹⁰
夸容 kä-yũng
kuāróng handsome (=姱 kä kuā).¹¹
(See 誇 kä; 姱 kä.)
ka2 8232
37 6 kâng kuǎng low-lying land (often used in place names).⁶ low ground; hollow; depression (used in Shandong place names).¹⁰
大夼 Ài-kâng or Ài-köng Dàkuǎng Dakuang township in  Laiyang (莱阳[萊陽] Lõi-yẽng Láiyáng), Yantai (烟台[煙台] Yën-hõi Yāntái), Shandong (山东[山東] Sän-üng Shāndōng) Province.¹⁰
刘家夼[劉家夼] Liũ-gä-kâng
or Liũ-gä-köng Liújiākuǎng Liujiakuang township in Muping district (牟平区[牟平區] Mù-pẽin-kuï Mùpíngqū), Yantai (烟台[煙台] Yën-hõi Yāntái), Shandong (山东[山東] Sän-üng Shāndōng) Province.¹⁰
马草夼[馬草夼] Mâ-tāo-kâng
or Mâ-tāo-köng Mǎcǎokuǎng Macaokuang village in Tengjia township (滕家镇[滕家鎮] Hãng-gä-jïn Téngjiāzhèn), Rongcheng county (荣成县 [榮成縣] Vẽin-sẽin-yòn Róngchéngxiàn), Weihai (威海 Vï-hōi Wēihǎi), Shandong (山东[山東] Sän-üng Shāndōng) Province.¹⁰
<又> köng.
(See 夼 köng.)
kang5 8293
37 6 köng kuǎng (alternate Hoisanva pronunciation for 夼 kâng kuǎng with same meaning.)
<又> kâng.
(See 夼 kâng.)
kong2 8804
37 6 ngëm yǎn shaped like an inverted cone.²⁴
(composition: ⿱大小; U+5935).
<又> häo. (See 夵 häo).
ngem2 11793
37 6 <wr.> smooth, safe; raze; exterminate; a name for ancient tribes in the east; <trad.> foreign country, foreigner.⁵
岛夷[島夷] āo-yĩ dǎoyí savage islanders.
化险为夷[化險為夷] fä-hēm-vĩ-yĩ
huàxiǎnwéiyí turn danger into safety; head off a disaster.⁵
荡夷[蕩夷] òng-yĩ
dàngyí to suppress (rebels).
鄙夷 pī-yĩ
bǐyí <wr.> to look down upon; despicable.
四夷 xï-yĩ
sìyí four barbarian tribes on the borders
夷瘳 yĩ-chëo
yíchōu cured or recovered completely.¹⁹
夷族 yĩ-dùk
yízú exterminate of an entire family (a punishment in ancient times).⁵
夷狄 yĩ-èik
yídí non-Han tribes in the east and north of ancient China; barbarians.¹⁰
夷𥳑
❄{⿱𥫗閒} yĩ-gān yíjiǎn <wr.> simple (way of life).¹¹
夷戮 yĩ-lùk
yílù to slaughter, sentence to death.¹¹
夷灭[夷滅] yĩ-mèik
yímiè massacre, perish; bury.⁸
夷灭九族[夷滅九族] yĩ-mèik-giū-dùk
yímièjiǔzú exterminate the entire family of a criminal (including the families of one's mother, wife, relatives in ancient China).⁶
夷为平地[夷為平地] yĩ-vĩ-pẽin-ì
yíwéipíngdì level to the ground; raze.⁵
夷裔 yĩ-yuì
yíyì frontier tribes; barbarians.¹⁴
yi3 16891
37 7 gâp jiā folder.
弹夹[彈夾] àn-gâp/ dànjiā (cartridge) clip; charger.⁵
文件夹[文件夾] mũn-gèin-gâp
wénjiànjiā folder; file (paper).
衣夹[衣夾] yï-gâp
yījiā clothespin; clothes peg.¹⁰
<台> 老鼠夹[老鼠夾] lāo-sī-gâp mousetrap.
<台> 衫夹[衫夾] sâm-gâp clothespin.
<又> gäp.
(See 夾 [gäp, ], [gäp, jiā], [gäp, jiá].)
gap5 4304
37 7 gäp armpit.
夹肢窝[夾肢窩] gäp-jï-vö gāzhiwō armpit.⁵
<台> 夹噏[夾噏] gäp-ngāp armpit.
<台> 夹噏底[夾噏底] gäp-ngāp-āi armpit.
<又> gâp.
(See 夾 [gäp, jiā], [gäp, jiá], [gâp, jiā].)
gap2 4282
37 7 gäp jiá double-layered; lined (garment).¹⁰ (variants: 袷,裌 gäp jiá).
夹袄[夾襖]
or 袷袄[袷襖] gäp-äo jiá'ǎo lined jacket; double layered jacket.¹⁰
夹被[夾被]
or 袷被 gäp-pî jiábèi a quilt, having outer and inner layer without cotton inside.⁹
<又> gâp.
(See 夾 [gäp, ], [gäp, jiā], [gâp, jiā]; 袷 [gäp, jiá]; 裌 gäp.)
gap2 4283
37 7 gäp jiā to press from either side; folder; clip; to mix.
夾板 gäp-bān jiābǎn ➀ boards for pressing something or holding things together ➁ plywood ➂ (medicine) splint.³⁶
夹杂[夾雜] gäp-dàp
jiāzá to mix together; to mingle; a mix; to be tangled up with.
夹剪[夾剪] gäp-dēin
jiājiǎn tweezers; tongs.⁵⁴
夹子[夾子] gäp-dū
jiāzi clip; tongs; folder; wallet.
夹攻[夾攻] gäp-güng
jiāgōng to attack from both sides; to make a pincer movement against (the enemy.
<台> 夹硬[夾硬] gäp-ngàng/ by force.
<台> 夹钱[夾錢] gäp-tẽin to chip in.
<又> gâp.
(See 夾 [gäp, ],  [gäp, jiá], [gâp, jiā].)
gap2 4284
37 7 ngēin ēn <Cant.> skinny, tiny; to jerk, dangle; thin; (used in names).
ngein1 11706
37 8 bïn bèn to go to; to head for; towards.¹⁰
(composition: ⿱大卉; U+5954).
奔饭[奔飯] bïn-fàn bènfàn to work in order to stave off hunger.⁶
奔头[奔頭] bïn-hẽo
bèntou something to strive for; prospect.¹⁰
奔头儿[奔頭兒] bïn-hẽo-ngĩ
bèntour something to strive for; prospect.⁶
奔命 bïn-mèin
bènmìng to be in a desperate hurry; to toil hard for survival.⁶ (See 奔命 bïn-mèin bēnmìng).
奔月 bïn-ngùt
bènyuè to fly to the moon.¹⁰
逃奔 hão-bïn
táobèn to run away to; to flee.¹⁰
投奔 hẽo-bïn
tóubèn to seek shelter; to seek asylum.¹⁰
直奔 jèik-bïn
zhíbèn go straight to; make a beeline for.¹⁰
直奔工厂 jèik-bïn-güng-chōng
zhíbèngōngchǎng straight to the factory.³⁹
(See 奔 [bïn, bēn].)
bin2 902
37 8 bïn bēn run quickly; hurry, hasten, rush; flee.⁵ to hurry; to rush; to run quickly; to elope.¹⁰ (variants: 犇; 逩; 漰; 渀; 𩣺❄{⿰馬奔}.)
(composition: ⿱大卉; U+5954).
奔波 bïn-bö
bēnbō to rush about; to be constantly on the move.¹⁰
奔驰[奔馳] bïn-chĩ
bēnchí to run quickly; to speed; to gallop; Benz (name); Mercedes-Benz, German car maker.¹⁰
奔走 bïn-dēo
bēnzǒu run; bustley rush/dash about.⁶
奔走相告 bïn-dēo-xëng-gäo
bēnzǒuxiānggào go around telling the news.⁶
奔赴 bïn-fü
bēnfù to rush to; to hurry to.¹⁰
奔腾[奔騰] bïn-hãng
bēnténg (of waves) to surge forward; to roll on in waves; to gallop.¹⁰
奔淌 bïn-hōng
bēntǎng flow at great speed; pour.⁹
奔命 bïn-mèin
bēnmìng rush about on errands; be kept on the run.⁶ (See 奔命 bïn-mèin bènmìng).
奔跑 bïn-pāo
bēnpǎo to run.¹⁰
东奔西走[東奔西走] üng-bïn-xäi-dēo
dōngbēnxīzǒu to run this way and that (idiom); to rush about busily; to bustle about; to hopscotch.¹⁰
私奔 xü-bïn
sībēn to elope.¹⁰
(See 奔 [bïn, bèn]; 犇 bïn; 逩 bïn; 漰 bïn; 渀 bïn; 𩣺❄{⿰馬奔} bïn).
bin2 903
37 8 fùng fèng to offer; to receive; to serve; to respect.
奉祀官 fùng-dù-gön fèngsìguān <trad.> inheritable government post in charge of sacrificial ceremonies.¹
奉公守法 fùng-güng-siū-fāt
fènggōngshǒufǎ law-abiding; to carry out official duties and observe the laws.
奉献[奉獻] fùng-hün
fèngxiàn to consecrate; to dedicate; to devote.
奉命 fùng-mèin
fèngmìng to receive orders.
奉承 fùng-sẽin
fèngcheng to flatter; fawn upon; respectfully receive.
奉为圭臬[奉為圭臬] fùng-vĩ-gï-nēik
fèngwéiguīniè hold up as a model; look up to as the standard.⁶
奉和一首 fùng-vò-yīt-siū
fènghèyīshǒu write a poem in reply (to one sent by a friend, using the same rhyme sequence).⁵
案奉 ön-fùng
ànfèng <trad.> on the strength of instructions from a higher government office (used to begin a reply, circular).
承奉 sẽin-fùng
chéngfèng <wr.> by order of; in compliance with an order.
信奉 xïn-fùng
xìnfèng to believe; belief.
fung4 3808
37 8 odd (number); <wr.> fractional amount; remainder.⁶ (variant: 竒 gï ).
惊奇不已[驚奇不已] gëin-gï-būt-yî
jīngjībùyǐ be endlessly surprised/amazed.⁵⁴
奇蹄动物[奇蹄動物] gï-hãi-ùng-mùt or gï-hãi-ùng-mòt jītídòngwù <zoo.> perissodactyl.⁶
奇函数[奇函數] gï-hãm-sü jīhánshù <math.> odd function.⁶
奇整数[奇整數] gï-jēin-sü jīzhěngshù <math.> odd integer.⁶
奇零 gï-lẽin jīlíng <wr.> fractional amount.⁶
奇偶 gï-ngêo jī'ǒu odd-even; parity.⁶
奇数[奇數] gï-sü jīshù odd/uneven number.⁶
奇数页[奇數頁] gï-sü-yêp jīshùyè odd-numbered pages.⁶
六十有奇 lùk-sìp-yiû-gï liùshíyǒujī sixty odd.⁶
<又> kĩ.
(See 奇 kĩ; 竒 gï.)
gi2 4646
37 8 hàng xìng (same as 幸 hàng xìng fortunate; lucky) to rejoice; fortunate, prosperous.⁸
(composition: ⿱大𢆉; U+3694).
<又> nēp.
(See 㚔 nēp; 幸 hàng).
hang4 5806
37 8 𡘆 kuā (=夸 kä kuā <wr.> extravagant; big; handsome.¹¹  to brag; to talk big.¹⁴).⁸
(composition: ⿱𡗜亏 or ⿱⿻大丷亏; U+21606).
(See 夸 kä).
ka2 8233
37 8 strange; odd; weird; wonderful; surprisingly; unusually.⁸ (variant: 竒 kĩ ).
出奇 chūt-kĩ
chūqí extraordinary; exceptional; unusual.¹⁰
奇特 kĩ-àk qítè peculiar; unusual; queer.¹¹
奇葩 kĩ-bä qípā exotic flowers; extraordinarily beautiful flower.⁶
奇葩异草[奇葩異草] kĩ-bä-yì-tāo qípāyìcǎo exotic flowers and grass.⁶
奇迹[奇跡] kĩ-dēik qíjì miracle; wonder; marvel.⁵
奇货可居[奇貨可居] kĩ-fö-hō-guï
qíhuòkějū hoard as a rare commodity.⁵
奇怪 kĩ-gäi qíguài strange; odd; to marvel; to be baffled.¹¹
奇崛 kĩ-gùt qíjué peculiar and prominent.⁸
奇珍异宝[奇珍異寶] kĩ-jïn-yì-bāo
qízhēnyìbǎo rare treasures.⁶
奇妙 kĩ-mèl  qímiào fantastic; wonderful.¹¹
奇闻[奇聞] kĩ-mũn qíwén something unheard of; thrilling or fantastic story.⁶
奇形怪状[奇形怪狀] kĩ-yẽin-gäi-jòng qíxíngguàizhuàng strange sight, badly dressed appearance.¹¹
奇异[奇異] kĩ-yì
qíyì fantastic; bizarre; odd; exotic; astonished.¹¹
<又> gï.
(See 奇 gï; 竒 kĩ.)
ki3 8550
37 8 nēp niè instrument of torture used in ancient times; loud; an evil doer all the time.⁸ any thing alarming; some say, unceasing depradations; others, repeated sins.²⁴
(composition: ⿱大𢆉; U+3694).
<又> hàng. (See 㚔 hàng).
nep1 11458
37 8 nòi nài but, how; to bear, to stand, to endure.⁸
怎奈 dīm-nòi zěnnài except that, but for.¹¹
无可奈何[無可奈何] mũ-hō-nòi-hõ
wúkěnàihé to have no way out; to have no alternative; abbreviated to 无奈.¹⁰
无奈[無奈] mũ-nòi
wúnài helpless; without choice; for lack of better option; grudgingly; willy-nilly; nolens volens; abbreviation for 无可奈何[無可奈何].¹⁰
奈烦[奈煩]
or 耐烦[耐煩] nòi-fãn nàifán patient (not impatient).¹⁰
奈何 nòi-hõ
nàihé to do something to somebody; to deal with; to cope; how?; to no avail.¹⁰
奈秒 nòi-mêl
nàimiǎo nanosecond, ns, 10⁻⁹ s (Taiwan); PRC equivalent: 纳秒[納秒] nàp-mêl nàmiǎo ns.¹⁰
noi4 12270
37 8 päo pào ➀ empty and big ➁ <Cant.> a braggart ➂ <old>=炮石 päo-sêk artillery stone.⁸ harvest; to boast, to brag over people.²⁴
奢大奅 chëh-ài-päo shēdàpào (=<台> 车大炮[車大炮] chēh-ài-päo) to brag.⁸
车大奅[車大奅] chēh-ài-päo
chēdàpào to brag.
<台>大奅佬 ài-päo-lāo a braggart.
pao2 12643
37 8 yēm yǎn to cover; to overspread; all of a sudden; suddenly.⁶
气息奄奄[氣息奄奄] hï-xēik-yēm-yēm qìxīyǎnyǎn to breathe feebly; to be sinking fast; to be dying.⁶
奄忽 yēm-fūt
yǎnhū <wr.> suddenly; quickly.⁶
奄然 yēm-ngẽin
yǎnrán (=奄忽).⁶
奄然而逝 yēm-ngẽin-ngĩ-sài
yǎnrán'érshì to die suddenly.⁶
奄四方 yēm-xü-föng
yǎnsìfāng to conquer the whole world.⁶
奄奄 yēm-yēm
yǎnyǎn feebly breathing.⁶
奄奄待毙[奄奄待斃] yēm-yēm-òi-bài
yǎnyǎndàibì (=奄奄一息).⁶
奄奄一息 yēm-yēm-yīt-xēik
yǎnyǎnyīxī to have only a faint breath of life left; one's breath is thin as a thread; to be on one's last leg; to be at one's last gasp; to be on the verge of death; to be at the gate of death.⁶
yem1 16585
37 9 dëo zòu to play music; to achieve; to present a memorial to the emperor. (variant: 㔿 dëo zòu).
伴奏 bòn-dëo
bànzòu to accompany (with musical instruments).
奏乐[奏樂] dëo-ngòk
zòuyuè to play music.
封奏 füng-dëo
fēngzòu to address a sealed memorial to the emperor.
合奏曲 hàp-dëo-kūk
hézòuqǔ instrumental ensemble.
独奏[獨奏] ùk-dëo
dúzòu instrumental solo.
演奏 yēn-dëo
yǎnzòu give an instrumental performance; play a musical instrument (in a performance).⁵
(See 㔿 dëo).
deo2 2327
37 9 föi kuǐ (=䠑 föi kuǐ between the buttocks; the stride made by a man.⁸).² spread your legs wide (e.g. in a split).⁵⁴
(composition: ⿱大圭; U+594E).
奎章 föi-jëng
kuǐzhāng one of the 28 constellations.¹³ or kĩ-jëng kuízhāng poetry calligraphy of the emperor.¹⁹
<又> kĩ.
(See 奎 kĩ; 䠑 föi).
foi2 3354
37 9 fòn huàn excellent; beautiful; plentiful; bright; Huan surname.
(comp. t: ⿳⺈⿵冂八大(G) or ⿳⺈𠔿大(HT) or ⿳⺈⿵冂儿大(JK); U+5950). (comp. s: ⿳⺈大; U+5942).
轮奂[輪奐] lũn-fòn
lúnhuàn stately; majestic (of building).
美轮美奂[美輪美奐] mî-lũn-mî-fòn
měilúnměihuàn magnificent mansion; sumptuous house.
fon4 3402
37 9 häi corpulent; abundant, plenteous; flourishing.⁸ full, fat and flourishing.²⁴ (variant: 𡘐❄{⿳大亠日} häi ).
(composition: ⿱大旨; U+369B).
<又> hēik.
(See 㚛 hēik; 𡘐❄{⿳大亠日} häi).
hai2 5428
37 9 𡘐
häi (=㚛 häi corpulent; abundant, plenteous; flourishing.⁸ full, fat and flourishing.²⁴).¹⁰¹
(composition: ⿳大亠日; U+21610).
䏟𡘐
❄{⿳大亠日} pēik-häi biéxì fat.²
<又> hēik.
(See 𡘐❄{⿳大亠日} hēik; 㚛 häi).
hai2 5429
37 9 hēik (alternate Hoisanva pronunciation of 㚛 häi with the same meaning: corpulent; abundant, plenteous; flourishing.⁸ full, fat and flourishing.²⁴).
(variant: 𡘐
❄{⿳大亠日} hēik ).
(composition: ⿱大旨; U+369B).
<又> häi.
(See 㚛 häi; 𡘐❄{⿳大亠日} hēik).
hēik1 6045
37 9 𡘐
hēik (=㚛 hēik and alternate Hoisanva pronunciation of 𡘐❄{⿳大亠日} häi with the same meaning: corpulent; abundant, plenteous; flourishing.⁸ full, fat and flourishing.²⁴).¹⁰¹
(composition: ⿳大亠日; U+21610).
<又> häi.
(See 𡘐❄{⿳大亠日} häi; 㚛 hēik).
hēik1 6046
37 9 zhà extravagant.⁸ used in the names of rivers' and geographic places, such as the Zhuhe River 奓河 Jä-hõ Zhàhé and Zhushan Mountain 奓山 Jä-sän Zhàshān in Hubei Province.⁹ to open out; to stretch open; to brag.¹⁴
奓阔[奓闊] jä-föt
zhàkuò widely extended.¹⁴
奓户[奓戶] jä-fù
zhàhù to open a door.¹⁴
奓腿 jä-huī
zhàtuǐ to straddle the legs.¹⁴
奓着胆子[奓著膽子] jä-jèk-ām-dū
zhàzhe dǎnzi <topo.> to pluck/screw/muster up one's courage; to collect one's courage.⁶
奓毛 jä-mão
zhàmáo <topo.> to get angry.⁸
奓言 jä-ngũn
zhàyán to boast; to draw the long bow.¹⁴
ja2 7254
37 9 käi deed, contract, bond; to engrave.⁸
(composition: ⿱㓞大; U+5951).
团契[團契] hõn-käi tuánqì Christian association; fellowship.¹⁰
地契 ì-käi
dìqì deed (for land).¹⁰
契箭 käi-dëin
qìjiàn arrow used as a token of authority (by field commanders).¹⁰
契父 käi-fù
qìfù adopted father.⁸
契机[契機] käi-gï
qìjī opportunity; turning point; juncture.¹⁰
契据[契據] käi-guï
qìjù deed.¹⁰
契合 käi-hàp
qìhé agreement; to agree; to get on with; congenial; agreeing with; to ally oneself with somebody.¹⁰
契兄弟 käi-hëin-ài
qìxiōngdì sworn brothers.¹¹
契约[契約] käi-yēk
qìyuē agreement; contract.¹⁰
<台> 契弟 käi-ài bastard.
<台> 契仔 käi-dōi adopted son.
(See <台> 契仔 kãi-dōi).
<台> 契爷[契爺] käi-yẽh godfather.
<又> kãi, xēik.
(See 契 kãi; 契 [xēik,]; 契 [xēik, qiè]; 契 [xēik, xiè]).
kai2 8266
37 9 kãi (composition: ⿱㓞大; U+5951).
<台> 契 kãi (of a boy) naughty.
<台> 契仔 kãi-dōi naughty boy.
<台> 契女 kãi-nuī naughty girl.
<台> 契赏[契賞] kãi-sēng (of a boy) naughty; rascal.
<又> käi, xēik. (See 契 käi; 契 [xēik, ]; 契 [xēik, qiè]; 契 [xēik, xiè]).
kai3 8280
37 9 kuí crotch.² crotch; 15th of the 28 constellations of Chinese astronomy.¹⁰ name of a constellation; Kui surname.¹¹ the stride made by a man.¹⁴ a stride.²⁴ (variant: 㚝 kĩ kuí).
(composition: ⿱大圭; U+594E).
奎踽 kĩ-guī
kuíjǔ to hop about.¹⁴
奎翰 kĩ-hòn
kuíhàn writings/paintings of the emperor.¹⁹
奎札 kĩ-jāt kuízhá imperial edict.¹⁹
奎章 kĩ-jëng
kuízhāng poetry calligraphy of the emperor.¹⁹ or föi-jëng kuǐzhāng one of the 28 constellations.¹³
奎级[奎級] kĩ-kīp
kuíjí (salted duck eggs or preserved eggs) the level between the first and the special level is called the  Kui level.¹⁹
奎墨 kĩ-màk
kuímò imperil book; imperil edict,¹⁹
奎宁[奎寧] kĩ-nẽin
kuíníng <loan> quinine C₂₀H₂₄N₂O₂.¹⁰ʼ¹⁹
奎画[奎畫] kĩ-và
kuíhuà writings/paintings of the emperor.¹⁹
奎星 kĩ-xëin
kuíxīng Kuixing, the Great Bear, one of the 28 constellations.¹⁰ the constellation of Andromeda.²⁴
奎星阁[奎星閣] kĩ-xëin-gōk
kuíxīnggé a hall devoted to the worship of the god of literature.¹⁴
奎宿 kĩ-xiü
kuíxiù Legs (Chinese constellation).⁹  the 15th constellation, which has sixteen stars, supposed to resemble a person striding.¹⁴
<又> föi.
(See 奎 föi; 㚝 kĩ).
ki3 8551
37 9 xēik (composition: ⿱㓞大; U+5951).
稷契 Dēik-Xēik Jì-Qì Ji and Qi were sagacious officials during the reigns of Yao and Shun. Deik Ji was the minister of agriculture and Xeik Qi was the minister of education.⁴⁷
契丹 Xēik-än
Qìdān Khitan was a nomadic people originally from Mongolia and Manchuria.¹⁵
<又> käi, kãi.
(See 契 käi; 契 kãi; 契 [xēik, qiè]; 契 [xēik, xiè]).
xeik1 15565
37 9 xēik qiè (=锲[鍥] xēik qiè <wr.> to cut; to carve; to engrave; to chisel; fig. to chisel away at.¹⁰ a sickle.¹¹).⁸ to be separated from; to cut.¹⁴ (=挈 gēik or kēik qiè to take; to carry.³⁶; diligent, hardworking, assiduous; work sedulously despite hardships.²).²ʼ³⁶
(composition: ⿱㓞大; U+5951).
契阔[契闊] xēik-föt
qièkuò state of mind after a long period of being apart.⁸ separated.¹¹ to be separated from one another.¹⁴
契闊之情 xēik-föt-jï-tẽin
qièkuòzhīqíng remembrance during absence.¹¹
<又> käi, kãi.
(See 契 käi; 契 kãi; 契 [xēik, ]; 契 [xēik, xiè]).
xeik1 15566
37 9 xēik xiè one of the ministers of Emperor Shun.¹⁴ Xie was an ancient Chinese nobleman, an ancestor of the kings of the Shang dynasty; the first known Shang ancestor; he was the father of 昭明 Jël Mẽin Zhāo Míng Zhao Ming and grandfather of 相土 Xëng Hū Xiàng Tǔ Xiang Tu; his father was Emperor Ku, and his brothers were Houji, Emperor Zhi and Emperor Yao, who enfeoffed 商 sëng shāng Shang to him; may be used for 偰 xēik xiè.⁸ʼ¹⁵ Xie (ancestor of the kings of the Shang dynasty).³⁶
(composition: ⿱㓞大; U+5951).
<又> käi, kãi.
(See 契 käi; 契 kãi; 契 [xēik, ]; 契 [xēik, qiè]).
xeik1 15567
37 9 yèik <wr.> grand; great.⁶ great; abundant; grand; graceful.¹⁴
神采奕奕 sĩn-tōi-yèik-yèik shéncǎiyìyì brim with energy and vitality; glow with health and radiating vigor; be in buoyant or excellent/high spirits.⁶
奕䜣[奕訢] Yèik-hïm
Yìxīn Grand Prince Yixin (1833-1898), sixth son of Emperor Daoguang, prominent politician, diplomat and modernizer in late Qing.¹⁰
奕世 yèik-säi
yìshì (=奕葉 yèik-yêp) abundant leaves, or many generations – an old family.¹⁴
奕奕 yèik-yèik
yìyì grand, great. radiating power and vitality.⁶
奕奕梁山 yèik-yèik-lẽng-sän
yìyìliángshān How great is Mt. Liang!¹⁴
奕叶[奕葉] yèik-yêp
yìyè abundant leaves, or many generations – an old family.¹⁴
yeik4 16349
37 10 hãi <wr.> where? what? how? why? servant; Xi surname.⁸
奚童 hãi-hũng xītóng <wr.> a boy servant.¹¹
奚落 hãi-lòk
xīluò to taunt; to ridicule; to jeer at; to treat coldly; to abandon.¹⁰
奚若 hãi-ngèk
xīruò why not (do something else)? it would be better to.¹¹
奚如 hãi-nguĩ
xīrú =奚若 hãi-ngèk xīruò).¹¹
奚奴 hãi-nũ
xīnú a slave.¹¹
hai3 5467
37 10 häo tào ➀ sheath, case ➁ cover with ➂ overlap ➃ the bend of a river or curve in a mountain range ➄ cotton padding ➅ traces, harness ➆ hitch up (an animal to a cart) ➇ knot, loop, noose ➈ put a ring round, tie ➉ model on⁵
(variant: 𡘷❄{⿱大長} häo tào). (See 𡘷❄{⿱大長} häo).
套版 häo-bān
tàobǎn colored plates, ancient color wood-block printing.¹¹
套车[套車] häo-chëh
tàochē harness an animal to a cart.⁵
套裤[套褲] häo-fû
tàokù leggings.⁵
套间[套間] häo-gän
tàojiān small side room adjacent to main room.¹¹
套鞋 häo-hãi
tàoxié overshoes, galoshes, rubbers.⁵
套装[套裝] häo-jöng
tàozhuāng outfit or suit (of clothes); set of coordinated items; kit.¹⁰
套票 häo-pêl
tàopiào a complete set of tickets that is often used as a pass for continuous match or performance showed in the same place but different time.⁹
套餐 häo-tän
tàocān set meal; product or service package (e.g. for a cell phone subscription).¹⁰
套样[套樣] häo-yèng
tàoyàng copy model.¹¹
套衣 häo-yï
tàoyī outer garment.¹¹
一套西服 yīt-häo-xäi-fùk
yītàoxīfú one suit of Western-style clothes.
hao2 5841
37 10 jöng zàng great.¹⁰
玄奘 Yõn-jöng  Xuánzàng Xuanzang (602-664) Tang dynasty Buddhist monk, scholar, traveler, and translator, who traveled to India 629-645. He was born 陈袆[陳褘] Chĩn Fï Chén Huī or 陈祎[陳禕] Chĩn Yï Chén Yī). He was a descendant of 陳寔 Chĩn Sìt Chén Shí (104-186). a minister of the Eastern Han Dynasty. He was also known as 唐三藏 Hõng Xäm-dòng Táng Sānzàng, 玄奘三藏 Yõn-jöng Xäm-dòng Xuánzàng Sānzàng, 玄奘大师[玄奘大師] Yõn-jöng  Ài-xü Xuánzàng Dàshī, and 唐僧 Hõng Xäng Táng Sēng.¹⁵
(See 奘 [jöng, zhuǎng].)
jong2 8044
37 10 jöng zhuǎng big, powerfully-built (person).¹¹
奘粗 jöng-tü zhuǎngcū stout, thick, coarse.¹¹
奘的細的 jöng-ēik-xäi-ēik
zhuǎngdexìde the strong (stout) and the weak (slender).¹¹
(See 奘 [jöng, zàng].)
jong2 8045
37 11 chëh shē extravagant.⁹
(Note: 賖 sëh shē may be used for this character).
奢大奅 chëh-ài-päo
shēdàpào (=<台> 车大炮[車大炮] chēh-ài-päo) to brag.⁸
奢侈 chëh-chï
shēchǐ luxurious; extravagant; wasteful.⁵
奢侈品 chëh-chï-bīn
shēchǐpǐn articles of luxury.¹⁴
奢侈税[奢侈稅] chëh-chï-suï
shēchǐpǐnshuì luxury tax.¹⁴
奢求 chëh-kiũ
shēqiú unreasonable demand.⁸
奢丽[奢麗] chëh-lài
shēlì luxurious.⁸
奢望 chëh-mòng
shēwàng extravagant hopes.⁸
奢华[奢華] chëh-vã
shēhuá opulent.⁸ showy.¹⁴
奢想 chëh-xēng
shēxiǎng the illusory dream.⁹ to think wishfully.¹¹
夸奢自大[ kä-chëh-dù-ài
kuāshēzìdà to boast oneself.¹⁴
(See 賖 sëh).
cheh2 1399
37 11 𡘷
häo tào (=套 häo tào case, cover, wrapper, envelope.⁸).²
(composition: ⿱大長; U+21637).
(See 套 häo).
𡘷❄{⿱大長} häo tào
hao2 5842
37 11 juì zhuì a tree that resembles osmanthus in ancient books.⁸
(composition: ⿱大隹; U+595E).
<又> xün, xuï. (See 奞 xün, 奞 xuï).
jui4 8117
37 11 kuí (=奎 kĩ kuí crotch.² crotch; 15th of the 28 constellations of Chinese astronomy.¹⁰ name of a constellation; Kui surname.¹¹ the stride made by a man.¹⁴ a stride.²⁴); the stride made by a man, name of a star, a kind of tree.¹
(composition: ⿱大佳; U+369D).
(See 奎 kĩ).
ki3 8552
37 11 xuï suí (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciations for 奞 xün xùn with the same meaning: birds spread their wings and fly.⁸ to spread the wings and fly away.²⁴ birds flutter their wings and want to fly.¹⁰¹).¹⁰¹
(composition: ⿱大隹; U+595E).
<又> xün, juì.
(See 奞 xün, 奞 juì).
xui2 16050
37 11 xün xùn (=卂 xün xùn <old> to fly rapidly.⁹ to fly swiftly; rapid flight.²⁴).² birds spread their wings and fly.⁸ to spread the wings and fly away.²⁴ birds flutter their wings and want to fly.¹⁰¹
(composition: ⿱大隹; U+595E).
<又> xuï, juì. (See 奞 xuï, 奞 juì; 卂 xün).
xun2 16154
37 12 chèk chuò a kind of animal (like a rabbit, it is bluish-green-colored and larger); used in personal names.⁸
王君㚟 Võng Gün-chèk Wáng Jūnchuò a general during the Kaiyuan (开元[開元] Höi-ngũn Kāiyuán) era (713–741) of the reign of Emperor Xuanzong of Tang (唐玄宗 Hõng Yõn-düng  Táng Xuánzōng).
chek4 1492
37 12 èin diàn to settle, to lay foundation; to secure, to consolidate; to offer libations.⁷
祭奠 däi-èin jìdiàn hold a memorial service for.⁶
奠祭 èin-däi
diànjì the pouring of wine on the ground in an offering of respect.⁷
奠酒 èin-diū
diànjiǔ to pour out a libation of wine.¹⁴
奠定 èin-èin
diàndìng to establish; to settle.⁵
奠定基础 èin-èin-gï-chō
diàndìngjīchǔ to lay foundation.⁵
奠敬 èin-gëin
diànjìng or 奠仪[奠儀] èin-ngĩ diànyí  an offering sent to the mourners – usually of money.¹⁴
奠基 èin-gï
diànjī to lay the foundation of a building.⁷
奠土 èin-hū
diàntǔ to offer a drink, offering to the Earth Spirit.¹⁴
奠之而后取[奠之而後取] èin-jï-ngĩ-hëo-tuī
diànzhī'érhòuqǔ lay it down and then (she) will take it up – as men and women may not touch hands.¹⁴
奠礼[奠禮] èin-lâi
diànlǐ contributions of money sent to friends on the occasion of a funeral.¹⁴
奠立 èin-lìp
diànlì establish; set up, found.¹⁹
奠都 èin-ü
diàndū to establish a capital.⁷
奠瘗[奠瘞] èin-yï
diànyì to pay respects to the dead.⁰
赐奠[賜奠] xü-èin
cìdiàn (said of the emperor) to personally offer condolences to the deceased.⁷
ein4 2897
37 12 ngào ào arrogant.⁸  haughty; vigorous.¹⁴
(composition: ⿳一自夰; U+5961).
奡荡舟.[奡盪舟.] Ngào hõng jiü. Ào tāng zhōu.
Ao could move a boat along upon the land.⁶⁰ (Excerpt from 《論語·憲問》, translated by James Legge).
排奡 pãi-ngào
pái'ào strong and vigorous.⁸
ngao4 11650
37 13 äo ào mysterious, obscure, profound.⁸
奥秘[奧秘] äo-bï àomì secret, mystery.¹⁰
奥丁[奧丁] äo-ëin
àodīng Odin (god in Norse mythology).¹⁰
奥国[奧国] äo-gōk
àoguó Austria.¹⁰
奥妙[奧妙] äo-mèl
àomiào subtle.¹⁰
奥林匹克[奧林匹克] Äo-lĩm-pīt-hāk
Àolínpǐkè <loan> Olympics.¹⁹
奥运[奧運] Äo-vùn
Àoyùn short for 奥林匹克运动会  [奧林匹克運動會] äo-lĩm-pīt-hāk-vùn-ùng-vòi àolínpǐkèyùndònghuì Olympic Games; the Olympics.¹⁰
深奥[深奧] sïm-äo
shēn'ào abstruse; profound; recondite.⁵
ao2 293
37 14 𡚁 bài (=弊 bài ) bad, undesirable; dishonest, fraud; exhuasted, tired, worn-out; disadvantages, harm.⁷ fraud, harm, malpractice, deceit; drawback, defect; (Cantonese) used to indicate a realization that something is wrong: oh no; oh crap.³⁶ used-up, malpractices; (Cant.) bad, vile, corrupt.⁸
(composition: ⿱敝大; U+21681).
(See 弊 bài).
bai4 463
37 14 lẽm lián lady's vanity case; trousseau.⁸ bridal trousseau.¹⁰
(variants: 籢,匲,匳 lẽm lián).
镜奁[鏡奩]
or 镜籢[鏡籢] gëng-lẽm jìnglián a woman's dressing case.¹¹ dressing box with mirror.⁵⁴
妆奁[妝奩] jöng-lẽm
zhuānglián trousseau; lady's dressing case.¹⁰  trousseau; (rare) cosmetic articles.¹¹
奁具[奩具] lẽm-guì
liánjù toiletries (toilet set) of the bride and groom.⁵⁴
陪奁[陪奩] põi-lẽm
péilián dowry.¹⁰
小女稍有妆奁.[小女稍有妝奩.]
Xēl-nuī-sāo-yiû-jöng-lẽm.
Xiǎonǚ shāo yǒu zhuānglián.
The girl has a small trousseau.⁶⁰ (Excerpt from 《三國演義·王司徒巧使連環計,董太師大鬧鳳儀亭·16》, translated by ?). (Note: 小女 is humble for 'my daughter' and refers to 貂蟬 ël-chên
diāo chán Diao Chan).
(See 籢 lẽm; 匲 lẽm; 匳 lẽm).
lem3 9540
37 14 ùt duó to take by force, to rob, to snatch.⁸
光彩夺目[光彩奪目] göng-tōi-ùt-mùk guāngcǎiduómù  dazzlingly brilliant.¹⁰
争夺[爭奪] jäng-ùt
zhēngduó to fight over; to contest; to vie over.¹⁰
掠夺[掠奪] or 略夺[略奪] lèk-ùt
lüèduó to plunder; to rob.¹⁰
剥夺[剝奪] mōk-ùt
bōduó to deprive; to expropriate; to strip (somebody of his property).¹⁰
夺得[奪得] ùt-āk
duódé to force one's way; to achieve by force; to seize (power).¹⁰
夺魁[奪魁] ùt-föi
duókuí land/win the title; win the championship; carry off the first prize.⁶
夺眶而出[奪眶而出] ùt-köng-ngĩ-chūt
duókuàng'érchū (tears) break out (cannot be kept back); brim over (with tears).¹¹
夺取[奪取] ùt-tuī
duóqǔ to seize; to capture; to wrest control of.¹⁰
ut4 14792
37 15 sēik shì full; abundant; red; flushed with anger.²⁴ red; to be angry; Shi surname.⁷
民不能喜酣奭.
Mĩn-būt-nãng-hī-hõn-sēik. Mín bùnéng xǐ hān shì.
The people are unable to enjoy drinking bouts.⁶⁰ (Excerpt from 《商君書·墾令·10》, translated by J. J. L. Duyvendak).
奭然 sēik-ngẽin
shìrán in a free manner; in utter freedom.⁷
seik1 13309
37 15 vũn yūn deep and wide (body of water); abyss; spring water.⁸ a deep gulf; wide deep water.²⁴
(composition: ⿱大淵; U+596B).
沉奫 or 沈奫 chĩm-vũn chényūn deep and wide (body of water).¹⁹
奫沦[奫淪] vũn-lũn
yūnlún deep and wide (expanse of water).⁸
奫潫 vũn-vän
yūnwān (appearance of water) cycling or swirling around.³⁶
奫奫 vũn-vũn
yūnyūn deep (body of water).¹⁹
奫沄 vũn-vũn
yūnyún whirling waves.¹⁹
vun3 15356
37 15 𡙷
yën yàn great, a large first; valiant with the fist.²⁴ large in appearance.³⁶
(composition: ⿸⿱罒厂⿱罒大; U+21677).



yen2 16652 yen2-21677.jpg
U+21677
37 16 fûn fèn to strive, to exert effort; to arouse.⁸ to exert oneself; to raise.⁹
(comp. t: ⿱奞田; U+596E). (comp. s: ⿱大田; U+594B).
奋不顾身[奮不顧身] fûn-būt-gü-sïn
fènbùgùshēn dash ahead regardless of one's safety.⁵
奋斗[奮鬥] fûn-ēo
fèndòu to strive; to struggle.¹⁰
奋发[奮發] fûn-fāt
fènfā to rouse oneself; to act vigorously; to exert oneself.⁸
奋发图强[奮發圖強] fûn-fāt-hũ-kẽng
fènfātúqiáng to work hard for success.⁹ to work energetically for prosperity (of the country).¹⁰
奋战[奮戰] fûn-jën
fènzhàn to fight bravely.¹⁰
奋力[奮力] fûn-lèik
fènlì with energy, force (to study).¹¹
奋勇[奮勇] fûn-yûng
fènyǒng  to strive, fight bravely.¹¹
奋勇前进[奮勇前進] fûn-yûng-tẽin-dïn
fènyǒngqiánjìn to advance courageously; to forge valiantly ahead.³⁹
兴奋[興奮] hëin-fûn
xīngfèn excited, elated.¹¹
振奋[振奮] jīn-fûn
zhènfèn to stir oneself up; to raise one's spirits; to inspire.¹⁰
勤奋[勤奮] kĩn-fûn
qínfèn hardworking; diligent.¹⁰
fun5 3749
37 18   to grow in strength, vigorous, powerful; resentful, be furious; to force, to compel; anger.⁸ great and robust; angry without inebriation.²⁴ <lit.> angry; big and tall; pressing.³⁶ (composition: ⿳罒⿰罒罒大; U+5970).
奰发[奰發] bì-fāt bìfā or bèifā thrive, prosper; break out.¹⁹
奰屃[奰屓]
or 奰屭 bì-hï bìxì or bèixì vigorous strength, vigorous power.¹⁹
奰逆 bì-ngèik
bìnì or bèinì to indulge in atrocities; reckless and oppressive.¹⁹
奰怒 bì-nù
bìnù or bèinù indignant; angry.¹⁹
屃奰[屓奰]
or 屭奰 hï-bì xìbì or xìbèi or 屭赑[屭贔] hï-bēik xìbì strong and powerful; another name for the loggerhead sea turtle (蠵龟[蠵龜] hï-gï xīguī).¹⁹
内奰于中国,覃及鬼方.[內奰于中國,覃及鬼方.]
Nuì bì yï jüng-gōk, hãm gèp gī föng.
Nèi bì yú zhōngguó, tán jí guǐ fāng.
Indignation is rife against you here in the Middle kingdom,
And extends to the demon regions. (Excerpt from 《詩經·大雅·蕩·6》, translated by James Legge).⁶⁰ (the people are) angry at you in the Middle Kingdom, — and it reaches even to the demons' regions.¹⁰²
须奰[須奰] xuï-bì
xūbì or xūbèi harboring anger.¹⁹
怨奰 yön-bì
yuànbì or yuànbèi still resentful.¹⁹
(See 奰[bì, bèi]).
bi4 867
37 18 bèi (alternate Mandarin pronunciation for 奰 bì with same meaning: to grow in strength, vigorous, powerful; resentful, be furious; to force, to compel; anger.⁸ be angry.⁹ great and robust; angry without inebriation.²⁴ <lit.> angry; big and tall; pressing.³⁶)
(composition: ⿳罒⿰罒罒大; U+5970).
(See 奰[bì, ]).
bi4 868
37 22 lũn luán to climb, to clamber.² fence, cage; tied up.⁸ to tie up.¹³
(composition: ⿱䜌大; U+5971).
lun3 10211
38 3 nuī Kangxi radical 38. woman, female; daughter, girl.⁵
(composition: ⿻𡿨丆(GJKV) or ⿻𡿨𠂇(HT); U+5973).
女扮男装[女扮男裝] nǚbànnánzhuāng girl dressed as boy; woman in man's clothing.⁸
女子 nuī-dū
nǚzǐ a girl or woman.¹¹
女宗 nuī-düng
nǚzōng model woman, worthy of honors.⁵⁴
女高音 nuī-gäo-yïm
nǚgāoyīn <mus.> soprano.¹¹
女记者[女記者] nuī-gï-jēh
nǚjìzhě female reporter.¹¹
女孩 nuī-hãi
nǚhái girl.⁵
女童子军[女童子軍]
Nuī-hũng-dū-gün Nǚtóngzǐjūn Girl Scouts.¹¹
女主人 nuī-jī-ngĩn
nǚzhǔrén hostess, mistress of home.¹¹
女伶 nuī-lẽin
nǚlíng actress.¹¹
女儿[女兒] nuī-ngĩ
nǚ'ér daughter; girl.⁵
女人 nuī-ngĩn
nǚrén woman; womenfolk.⁵
女人 nuī-ngĩn
nǚren <topo.> wife.⁵
女朋友 nuī-pãng-yiû
nǚpéngyou girlfriend.¹¹
女生 nuī-säng
nǚshēng woman student; schoolgirl.⁵
女青年会[女青年會] Nuī-tëin-nẽin-vòi
Nǚ Qīngniánhuì Young Women's Christian Association (Y.W.C.A.).¹¹
女士 nuī-xù
nǚshì lady; madam.⁵
女英雄 nuī-yëin-hũng
nǚyīngxióng heroine.¹¹
女阴[女陰] nuī-yïm
nǚyīn vulva; pudenda.¹⁰
<又> nî.
(See 女 nî).
nui1 12329
38 5 ëin dǐng (composition: ⿰女丁; U+5975).
嫇奵 mẽin-ëin míngdīng or mǐngdǐng self-sustaining.³⁶
<又> ēin.
(See 奵 ēin; 奵[ëin, dīng]).
ein2 2870
38 5 ëin dīng (composition: ⿰女丁; U+5975).
嫇奵 mẽin-ëin míngdīng or mǐngdǐng self-sustaining.³⁶
<又> ēin.
(See 奵 ēin; 奵[ëin, dǐng]).
ein2 2871
38 5 ēin tiǎn (composition: ⿰女丁; U+5975).
㜊奵 jīn-ēin zhǎntiǎn (rare) good; fine; exquisite.³⁶
<又> ëin.
(See 奵[ëin, dīng]; 奵[ëin, dǐng]).
ein1 2845
38 5 nâi nǎi breasts; milk; suckle, breast-feed.⁵ (variant: 嬭 nâi).
奶茶 nâi-chã nǎichá tea with milk.⁵
奶疮[奶瘡] nâi-chông
nǎichuāng mastitis.⁵
奶嘴 nâi-duī
nǎizuǐ nipple (of a feeding-bottle).⁵
奶粉 nâi-fūn
nǎifěn powdered milk; dried milk.⁵
奶糕 nâi-gäo
nǎigāo a baby food made of rice-flour.⁵
奶孩子 nâi-hãi-dū
nǎiháizi suckle (or breast-feed) a baby.⁵
奶头[奶頭] nâi-hẽo
nǎitóu the nipples.⁷
奶糖 nâi-hõng
nǎitáng toffee.⁵
奶罩 nâi-jâo
nǎizhào brassière; bra.⁹
奶汁 nâi-jīp
nǎizhī milk from a woman's breast.
奶酪 nâi-lōk
nǎilào cheese.¹⁰
奶妈[奶媽] nâi-mā
nǎimā wet nurse.⁵
奶名 nâi-mẽng
nǎimíng a child's pet name; infant name.⁵
奶奶 nâi-nâi
nǎinai <topo.> (paternal) grandmother, grandma; a respectful form of address for an old woman.⁵
奶牙 nâi-ngã
nǎiyá milk tooth.⁵
奶牛 nâi-ngẽo
nǎiniú milch cow; milk cow; cow.⁵
奶瓶 nâi-pêng
nǎipíng nursing bottle; baby's bottle.⁵
奶羊 nâi-yẽng
nǎiyáng milch goat.⁵
奶油 nâi-yiũ
nǎiyóu cream.⁵
<台> 奶樽 nâi-dûn/ feeding bottle.
<又> nêin.
(See 奶 nêin; 嬭 nâi).
nai5 11259
38 5 nêin nǎi <台> 奶 nêin/ breast.
<台> 奶嘴 nêin-duī nipple.
<又> nâi. (See 奶 nâi.)
nein5 11413
38 5 slave, bondservant; <trad.> I; me (self-reference of girls); enslave, treat as a slave; flunkey, servile follower.⁶
奴仆[奴僕] nũ-bùk núpú servant; lackey.⁵
奴化 nũ-fä
núhuà enslave.⁵
奴家 nũ-gä
nújiā <trad.> (self-address of a young woman) I, me.⁶
奴工 nũ-güng
núgōng slave labor; slave laborer.⁷
奴工营[奴工營] nũ-güng-yẽin
núgōngyíng a slave-labor camp; a concentration camp.⁷
奴隶[奴隸] nũ-lài
núlì slave.⁵
奴颜媚骨[奴顏媚骨] nũ-ngãn-mì-gūt
núyánmèigǔ sycophancy and obsequiousness; servility.⁶
奴颜婢膝[奴顏婢膝] nũ-ngãn-pî-xīp
núyánbìxī servile behavior; fawning.⁷
奴婢 nũ-pî
núbì slave, servant; I (self-reference of eunuchs when speaking to an emperor or empress.⁶
奴视[奴視] nũ-sì
núshì to scorn someone like a slave.⁷
奴才 nũ-tõi
núcai slave, serf, bond-man; I (self-reference of an official when addressing the emperor especially in the Ming and Qing dynasties); flunky, lackey.⁶
奴役 nũ-vèik
or nũ-yèik núyì enslave; keep in bondage.⁵
奴性 nũ-xëin
núxìng servility; slavishness.⁵
nu3 12314
38 6 chä chà (alternate Hoisanva pronunciation for 姹[奼] jä chà with same meaning: <wr.> beautiful.⁵).
<又> jä.
(See 奼 jä.)
cha2 1208
38 6 fēi <trad.> imperial concubine, consort; wife of a prince.⁶
妃嫔[妃嬪] fï-bïn fēipín <trad.> imperial concubine.⁶
妃子 fï-dū
fēizi <trad.> imperial concubine.⁶
妃子笑 fï-dū-xël
fēizixiào concubine's smile, a cultivar of lychee.¹⁰
妃红[妃紅] fï-hũng
fēihóng light pink.⁶
妃色 fï-sēik
fēisè light pink.⁶
贵妃[貴妃] gï-fï
guìfēi high-ranking imperial concubine (next to the queen).⁶
太子妃 häi-dū-fï
tàizǐfēi wife of the crown prince.⁵⁴
王妃 võng-fï
wángfēi princess; concubine of a king.⁵⁵
杨贵妃[楊貴妃] Yẽng Gï-fï
Yáng Guìfēi (719-756) beloved consort of Emperor Xuanzong of Tang.¹⁵
fi2 3258
38 6 gän jiān false; selfish; disloyal; crafty, wicked, villainous, cunning, evil; adultery, fornication, licentiousness; a traitor, villian.⁷
奸计[奸計] gän-gäi jiānjì a wicked scheme; a cunning trick; a treacherous plot.⁷
奸险[奸險] gän-hēm
jiānxiǎn crafty; mean; treacherous.⁷
奸诈[奸詐] gän-jä
jiānzhà crafty; cunning.⁷
奸诈阴险[奸詐陰險] gän-jä-yïm-hēm
jiānzhàyīnxiǎn being deceitful and designing.¹⁹
奸巧 gän-kāo
jiānqiǎo doublefaced; artful; deceptive.¹⁴
奸人 gän-ngĩn
jiānrén a mean fellow; villain; scoundrel.⁷
奸党[奸黨] gän-ōng
jiāndǎng a traitorous clique or party.⁷
奸商 gän-sëng
jiānshāng unethical merchants; profiteers.⁷
奸臣 gän-sĩn
jiānchén treacherous court official.⁵
奸贼[奸賊] gän-tàk
jiānzéi a scoundrel; a traitor.⁷
奸邪 gän-tẽh
jiānxié corrupt; wicked.¹⁴
奸猾
or 奸滑 gän-vàt jiānhuá crafty and cunning.⁷
奸细[奸細]
or 奸细[姦細] gän-xäi jiānxi a spy.¹⁴
奸笑 gän-xël
jiānxiào a sinister or villainous smile.⁵
奸淫
or 奸淫[姦淫] gän-yĩm jiānyín illicit sexual relations, adultery; lustful, lecherous; to rape, to seduce.⁷
奸淫掳掠
or 奸淫掳掠[姦淫擄掠] gän-yĩm-lû-lèk jiānyínlǔlüè rape and loot.⁵
(See 姦 gän.)

gan2 4090
38 6 she, her.
她们[她們] hä-mõn tāmen they; them (for females).¹⁰
ha2 5373
38 6 häo hào to be fond of; to have a tendency to; to be prone to.¹⁰
(variant: 𡥆❄{⿰丑子} häo hào).
好大喜功 häo-ài-hï-güng
hàodàxǐgōng crave for greatness and success; have a fondness for the grandiose.⁵
好高骛远[好高騖遠]
or 好高务远[好高務遠] häo-gäo-mù-yōn hàogāowùyuǎn reach for what is beyond one's grasp; aim too high; bite off more than one can chew.⁵
好客 häo-häk
hàokè be hospitable; keep open house.⁵
好吃懒做[好吃懶做] häo-hëk-län-dü
hàochīlǎnzuò be fond of eating and averse to work; be gluttonous and lazy.⁵
好学[好學] häo-hòk
hàoxué studious; given to study; fond of learning; eager/keen to learn.⁶
好战[好戰] häo-jën
hàozhàn bellicose; warlike.⁵
好强[好強] häo-kẽng
hàoqiáng eager to do well in all things.⁵
好奇 häo-kĩ
hàoqí be curious; be full of curiosity.⁵
好胜[好勝] häo-sëin
hàoshèng eager to win; competitive; aggressive.¹⁰
好动[好動] häo-ùng
hàodòng active; restless; energetic.¹⁰
好恶[好惡] häo-vü
hào-wù likes and dislikes; taste.⁵
好事 häo-xù
hàoshì meddlesome; officious.⁵
好逸恶劳[好逸惡勞] häo-yìt-vü-lão
hàoyìwùláo love ease and hate work.⁵
<又> hāo.
(See 好 hāo; 𡥆❄{⿰丑子} häo).
hao2 5843
38 6 hāo hǎo good, excellent, fine; well.⁸
好处[好處] hāo-chuî hǎochu benefit; profit.⁹
好像 hāo-dèng hǎoxiàng as if; to seem like.¹⁰
好在 hāo-dòi hǎozài fortunately, luckily.⁵
好自为之[好自為之] hāo-dù-vĩ-jï hǎozìwéizhī to do one's best; to shape up; to behave.¹⁰
好的 hāo-ēik
hǎode fine; good.⁹
好久 hāo-giū
hǎojiǔ quite a while.¹⁰
好吃 hāo-hëk
hǎochī good to eat; tasty; delicious.⁵
好汉[好漢] hāo-hön
hǎohàn brave man; true man; hero.⁵
好看 hāo-hön
hǎokàn nice-looking; good; embarrassed.⁹
好闻[好聞] hāo-mũn
hǎowén pleasant smell.⁸
好坏[好壞] hāo-vài
hǎohuài good and bad.⁹
好些 hāo-xëh
hǎoxiē quite a lot; a good deal of.⁵
好心 hāo-xïm
hǎoxīn kindness; good intentions.¹⁰
好容易 hāo-yũng-yì
hǎoróngyì with great difficulty; very easy.¹¹
<台> 好 hāo very
(Note: Equivalent to 甚 sìm shèn (classical Chinese); 很, 非常, 十分 (written standard Chinese); 好, 非常之 (Cantonese in Guangzhou).
<台> 好在 hāo-dòi/  It is so fortunate that…; It is a good thing that…
(cf 好在 hāo-dòi).
<台> 好天 hāo-hëin good weather.
<台> 好心 hāo-xïm kind.
<台> 好心机[好心機] hāo-xïm-gï to be patient.
<又> häo.
(See 好 häo).
hao1 5821
38 6 chà <wr.> beautiful.⁵
姹紫嫣红[奼紫嫣紅] jä-dū-yën-hũng or chä-dū-yën-hũng chàzǐyānhóng deep purples and bright reds – beautiful flowers.⁶  <wr.> gaily dressed maidens.¹¹
姹女[奼女] jä-nuī
or chä-nuī chànǚ beautiful girl; mercury.⁵⁷
<又> chä.
(See 奼 chä.)
ja2 7255
38 6 mông wàng absurd, preposterous; presumptuous, rash.⁵
妄作 mông-dōk wàngzuò act wildly and illegally.⁷
妄自尊大 mông-dù-dün-ài
wàngzìzūndà self-importance; conceited; self-important.⁷
妄自菲薄 mông-dù-fī-bòk
wàngzìfěibó improperly belittle oneself; inferiority complex; look down upon oneself; think lightly of oneself.³⁹
妄费[妄費] mông-fï
wàngfèi to waste (money); to lavish; a waste.⁷
妄图[妄圖] mòng-hũ
wàngtú try in vain; vainly attempt.⁵
妄求 mông-kiũ
wàngqiú inappropriate request; presumptuous demand.⁵
妄念 mông-nèm
wàngniàn wild fancy; improper thought.⁵
妄人 mông-ngĩn
wàngrén presumptuous and ignorant person.¹⁰
妄语[妄語] mông-nguî/
wàngyǔ a wild talk; a lie.⁷
妄取 mông-tuī
wàngqǔ to take something without permission.¹⁰
妄动[妄動] mông-ùng
wàngdòng reckless or rash actions.⁷
妄为[妄為] mông-vĩ
wàngwéi reckless acts.⁷
妄想 mòng-xēng
wàngxiǎng vain hope; wishful thinking.⁵
妄想狂 mòng-xēng-kõng
wàngxiǎngkuáng paranoia; megalomaniac.¹⁰
mong5 11001
38 6 nguĩ in compliance with; like, as, as if; can compare with, as good as; for instance, such as, as; if; <wr.> go to.⁵
如胶似漆[如膠似漆] nguĩ-gäo-xû-tīt rújiāosìqī inseparable, closely bound together (“like glue and varnish”) between lovers.¹¹
(composition: ⿰女口; U+5982).
如今 nguĩ-gïm
rújīn nowadays; now.⁵
如果 nguĩ-gō
rúguǒ if; in case; in the event of.⁵
如天之福 nguĩ-hëin-jï-fūk
rútiānzhīfú as good as the blessing of Heaven.¹⁹
如何 nguĩ-hõ
rúhé how; what.⁵
如履薄冰 nguĩ-lî-bòk-bëin
rúlǚbáobīng as dangerous as treading on thin ice.⁶
如命 nguĩ-mèin
rúmìng in compliance with your instructions.⁵
如若 nguĩ-ngèk
rúruò (conjunction) if.⁵
如来[如來] Nguĩlõi
Rúlái <Budd.> Tathagata; Buddha.⁵
如愿[如願] nguĩ-ngùn
rúyuàn if willing; as one wishes.¹¹
如此 nguĩ-xū
rúcǐ so; such; in this way; like this.⁵
如厕[如廁] nguĩ-xü
rúcè <wr.> go to the toilet.⁵
如意 nguĩ-yï
rúyì as one wishes; ruyi, an S-shaped ornamental object, usually made of jade, formerly a symbol of good luck.⁸
ngui3 12081
38 6 sēk shuò matchmaker.¹¹
父母之命,媒妁之言 fù-mû-jï-mèin, mõi-sēk-jï-ngũn fùmǔzhīmìng, méishuòzhīyán <wr.> make match by parents’ order and on matchmaker's word – old-fashioned marriage.¹¹
媒妁 mõi-sēk
méishuò <wr.> matchmaker.⁶
媒妁之言 mõi-sēk-jï-ngũn
méishuòzhīyán matchmaker's remarks/descriptions (leading to arranged marriages).⁶
sek1 13421
38 7 <wr.> deceased mother.⁵
妣考 bī-hāo bǐkǎo late mother and late father.⁵⁴
祖妣 dū-bī
zǔbǐ <wr.> one's deceased paternal grandmother.⁵⁴
考妣 hāo-bī
kǎobǐ deceased parents.⁹
显妣[顯妣] hēin-bī
xiǎnbǐ my late mother.⁶
烝畀祖妣 jëin-ī-dū-bī
zhēngbìzǔbǐ present to ancestors, male and female.⁵⁴
如丧考妣[如喪考妣] nguĩ-xöng-hāo-bī
rúsàngkǎobǐ look as if one had lost one's parents – look utterly wretched.⁵
皇妣 võng-bī
huángbǐ my late illustrious mother.¹¹
皇祖妣 võng-dū-bī
huángzǔbǐ <trad.> one's deceased grandmother.⁵⁴
先妣 xëin-bī
xiānbǐ <wr.> my late/deceased mother.⁶
bi1 803
38 7 elder sister.¹⁰ (archaic variant: 姉 dī ).¹⁰
表姊妹 bēl-dī-môi
biǎozǐmèi daughters of one's mother's siblings, or of one's father's sisters.⁵⁴
姊姊 dī-dī
zǐzǐ older sister.¹⁰
姊夫 dī-fü
zǐfū  older sister's husband.¹⁰
姊丈 dī-jèng
zǐzhàng older sister's husband.¹⁰
姊妹 dī-môi
zǐmèi elder and younger sisters; sisters.⁶
姊妹花 dī-môi-fä 
zǐmèihuā two sisters.⁶
姊妹篇 dī-môi-pëin
zǐmèipiān companion volume/piece.⁶
姊妹城 dī-môi-sẽin 
zǐmèichéng sister/twin cities.⁶
姊妹市 dī-môi-sî 
zǐmèishì sister cities.⁵⁴
姊妹船 dī-môi-sõn 
zǐmèichuán sister ship.⁶
家姊 gä-dī
jiāzǐ my sister.¹⁰
长姊[長姊] jēng-dī
zhǎngzǐ eldest sister.¹¹
亲姊妹[親姊妹] tïn-dī-môi
qīnzǐmèi sisters by blood/birth.⁶
<台> 阿姊 ä-dī older sister.
<台> 大姊 ài-dī eldest sister; elder sister; wife; prostitute.
<台> 姊丈 dī-chêng husband of one's elder sister.
<台> 三姊妹 xäm-dī-môi The Three Sisters (referring to rice which is burnt at the bottom, uncooked at the top, and soggy in the middle of the pot.)
(See 姉 dī.)
di1 2348
38 7 fõng fáng hinder; hamper; impede; obstruct.⁵
不妨事 būt-fõng-xù bùfángshì does not matter.¹¹
妨害 fõng-hòi
fánghài impair; jeopardize; be harmful to.⁵
妨害兵役 fõng-hòi-bëin-vèik
or fõng-hòi-bëin-yèik fánghài bīngyì to undermine the draft law of a nation.⁷
妨害名誉[妨害名譽] fõng-hòi-mẽin-yì
fánghài míngyù to libel; to slander.⁷
妨碍[妨礙] fõng-ngòi
fáng'ài  hinder; hamper; impede; obstruct.⁵
妨碍交通[妨礙交通] fõng-ngòi-gäo-hüng
fáng'ài jiāotōng block/obstruct traffic.⁶
妨碍工作[妨礙工作] fõng-ngòi-güng-dōk
fáng'ài gōngzuò hinder one's work.⁵
(See 妨 [fõng, fāng].)
fong3 3457
38 7 fõng fāng (used negatively or when in doubt) harm.⁵
不妨 būt-fõng bùfāng there is no harm in; might as well.⁵
不妨一试[不妨一試] būt-fõng-yīt-sï
bùfāngyīshì There is no harm in trying.⁵
何妨 hõ-fõng
héfāng why not? might as well.⁵
何妨一试[何妨一試] hõ-fõng-yīt-sï
héfāngyīshì Why not have a try? You might as well have a try.⁵
无妨[無妨] mũ-fõng
wúfāng there's no harm; may (or might) as well.⁵
你无妨试一试[你無妨試一試] nï-mũ-fõng-sï-yīt-sï
nǐwúfāngshìyīshì There's no harm in having a try.⁵
试试又何妨[試試又何妨] sï-sï-yiù-hõ-fõng
shìshìyòuhéfāng What harm is there in trying?⁵
(See 妨 [fõng, fáng].)
fong3 3458
38 7 füng fēng beautiful; fine, happy, glorious; well-developed.⁸ charming, beautiful; used in girl's name.⁵⁴ (variant: 㛔 füng).
(composition: ⿰女丰; U+59A6).
(See 㛔 füng).
fung2 3769
38 7 gäi jiè a name used by women in ancient times.²
(composition: ⿰女介; U+598E).
<又> hòi. (See 妎 hòi).
gai2 3948
38 7 a prostitute, a whore; a young woman who sings or dances to amuse here customers.⁷
狎妓 äp-gì or hâp-gì xiájì dally/flirt with prostitutes; visit prostitutes; visit a brothel; go whoring.⁶
娼妓 chëng-gì
chāngjì prostitute.¹¹
妓馆[妓館] gì-gōn
jìguǎn brothel.¹⁰
妓寨 gì-jài
jìzhài brothel.¹⁰
妓们[妓們] gì-mõn
jìmen prostitutes.¹⁰
妓女 gì-nuī
jìnǚ prostitute.⁵
妓院 gì-yòn
jìyuàn brothel.⁵
名妓 mẽin-gì
míngjì  famous courtesan.¹⁰
男妓 nãm-gì
nánjì male prostitute; (old) pimp.¹⁰
艺妓[藝妓] ngài-gì
yìjì a geisha.⁷
嫖妓 pẽl-gì
piáojì to visit a prostitute.¹⁰
gi4 4715
38 7 hïm xīn hïm jan1 xīn character for a woman's name.²ʼ¹³ a woman's name.²⁴ Used in female personal names.³⁶
(composition: ⿰女斤; U+59A1).
him2 6493
38 7 tuǒ appropriate, proper; ready; settled; finished.⁵
不妥 būt-hô bùtuǒ not proper; inappropriate.⁵
妥办[妥辦] hô-bàn
tuǒbàn get something properly done; deal with properly.⁵⁴
妥便 hô-bèin
tuǒbiàn proper and convenient.⁶
妥靠 hô-këo
or hô-käo tuǒkào reliable; dependable; trustworthy.⁶
妥帖
or 妥贴[妥貼] hô-hëp tuǒtiē proper, fitting, well-settled.⁶
妥协[妥協] hô-hèp
tuǒxié come to terms; compromise.⁶
妥当[妥當] hô-öng
tuǒdang appropriate; proper; suitable.⁶
妥善 hô-sèn
tuǒshàn appropriate; proper; well-arranged.⁶
妥善安排 hô-sèn-ön-pãi
tuǒshàn ānpái make appropriate arrangements.⁶
妥实[妥實] hô-sìt
tuǒshí proper; appropriate.¹⁰
安妥 ön-hô
āntuǒ safe and handled in a proper way; antu, ANTU (a rat poison).⁶
稳妥[穩妥] vūn-hô
wěntuǒ safe; reliable.⁵
ho5 6611
38 7 hòi hài to envy; to dislike.²⁴
(composition: ⿰女介; U+598E).
苛妎 hõ-hòi or hô-hòi kēhài petty jealousies.²⁴
<又> gäi.
(See 妎 gäi).
hoi4 6659
38 7 jöng zhuāng apply makeup, make up; woman's personal adornments; trousseau.⁵ (variants: 娤, 粧, 糚 jöng zhuāng).⁸
(comp.
t: ⿰爿女; U+599D). (comp. s: ⿰丬女; U+5986).
化妆[化妝] fä-jöng
huàzhuāng put on makeup; make up.⁵
嫁妆[嫁妝] gä-jöng
jiàzhuang dowry; trousseau.⁵
红妆[紅妝]
or 红装[紅裝] hũng-jöng hóngzhuāng feminine apparel; a young woman.⁷
妆点[妝點] jöng-ēm
zhuāngdiǎn to decorate.¹⁰
妆台[妝檯] jöng-hôi
zhuāngtái dressing table.⁶
妆奁[妝奩] jöng-lẽm
zhuānglián trousseau; lady's dressing case.¹⁰  trousseau; (rare) cosmetic articles.¹¹
妆饰[妝飾] jöng-sēik
zhuāngshì adorn; dress up; deck out.⁵
妆梳[妝梳] jöng-sü
or jöng-sö zhuāngshū make up and dress up.⁶
妆新[妝新] jöng-xïn
zhuāngxīn <topo.> furnish the bride's chamber; clothes and bedding for newlyweds.⁶
梳妆[梳妝] sü-jöng
or sö-jöng shūzhuāng dress and make up.⁶
催妆[催妝] tuï-jöng
cuīzhuāng formerly, bridegroom's gift of cosmetics, etc. sent to bride on day before wedding.¹¹
卸妆[卸妝] xëh-jöng
xièzhuāng (of a female) remove one's make-up; remove ornaments or formal dress or cosmetics.⁶
(See 娤, 粧, 糚 jöng.)
jong2 8046
38 7 kîm jìn wife of mother's brother.¹⁰
妗子 kîm-dū jìnzi aunt; wife of one's mother's brother; wife of one's wife's brother.⁶
妗母 kîm-mû
jìnmǔ <topo.> aunt; wife of one's mother's brother.⁶
<台> 阿妗 ä-kîm wife of one's mother's brother.
kim5 8646
38 7 mèl miào exquisite and ingenious; excellent, wonderful, fantastic; clever, miraculous, subtle.⁶ (variant: 玅 mèl miào).¹⁰
妙品 mèl-bīn
miàopǐn fine quality goods; fine work of art.⁵
妙笔[妙筆] mèl-bīt
miàobǐ ingenious or exquisite writing.⁶
妙笔生花[妙筆生花] mèl-bīt-säng-fä
miàobǐshēnghuā gifted or skillful writing.²¹
妙不可言 mèl-būt-hō-ngũn
miàobùkěyán too wonderful for words; ingenious beyond description.⁹
妙处[妙處] mèl-chuī
miàochù pleasant place; subtlety.⁹
妙计[妙計] mèl-gäi
miàojì excellent plan; brilliant scheme.⁵
妙诀[妙訣] mèl-gût
miàojué knack; clever way of doing something; valuable formula (secret).⁸
妙招 mèl-jël
or 妙着[妙著] mèl-jēk miàozhāo clever move.⁶
妙棋 mèl-kĩ
miàoqí clever (chess) move.⁶
妙语[妙語] mèl-nguî
miàoyǔ witty remark; witticism.⁵
妙手 mèl-siū
miàoshǒu highly skilled person.⁶
妙手回春 mèl-siū-või-chün
miàoshǒuhuíchūn (of a doctor) effect a miraculous cure and bring the dying back to life.⁵
妙趣横生[妙趣橫生] mèl-tuï-vãng-säng
miàoqùhéngshēng full of wit and humor; very witty.⁵
妙药[妙藥] mèl-yêk
miàoyào wonder drug.⁶
妙用 mèl-yùng
miàoyòng magical effect.⁵
(See 玅 mèl.)
mel4 10723
38 7 ngẽin yán <wr.> beautiful.⁵ (variant: 姸 ngẽin yán).
百花争妍[百花爭妍] bāk-fä-jäng-ngẽin
bǎihuāzhēngyán a hundred flowers contend in beauty.⁵
不辨妍媸 būt-bèin-ngẽin-chï
bùbiànyánchī be unable to distinguish the beautiful from the ugly.⁶
妍媸
or 妍蚩 ngẽin-chï yánchī beautiful and ugly.⁶
妍丽[妍麗] ngẽin-lài
yánlì beautiful.⁶
妍雅 ngẽin-ngâ
yányǎ beautiful and elegant.⁶
妍艳[妍艷] ngẽin-yèm
yányàn bright-colored and beautiful.⁶
容貌妍丽[容貌妍麗] yũng-mào-ngẽin-lài
róngmàoyánlì beautiful looks.⁶
(See 姸 ngẽin).
ngein3 11712
38 7 ngìm rèn be pregnant.⁶ (variant: 姙 ngìm rèn).¹⁰
避妊 bì-ngìm
or bì-ngĩm bìrèn contraception.¹⁹
妊妇[妊婦] ngìm-fû
or ngĩm-fû rènfù pregnant woman.⁶
妊娠 ngìm-sĩn
or ngĩm-sĩn rènshēn gestation; pregnancy.⁶
妊娠期 ngìm-sĩn-kĩ
or ngĩm-sĩn-kĩ rènshēnqī gestation (period).⁶
妊娠期的 ngìm-sĩn-kĩ-ēik
or ngĩm-sĩn-kĩ-ēik rènshēnqīde gravidic.⁹
妊娠试验[妊娠試驗] ngìm-sĩn-sï-ngèm
or ngĩm-sĩn-sï-ngèm rènshēnshìyàn pregnancy test.⁶
妊孕 ngìm-yìn
or ngĩm-yìn rènyùn pregnancy.¹⁹
怀妊[懷妊] vãi-ngìm
or vãi-ngĩm huáirèn gestation; pregnancy.¹⁰
<又> ngĩm.
(See 妊 ngĩm; 姙 ngìm, ngĩm.)
ngim4 11935
38 7 ngĩm rèn (alternate Hoisanva pronunciation for 妊 ngìm rèn with same meaning: be pregnant.⁶)
<又> ngìm.
(See 妊 ngìm; 姙 ngìm, ngĩm.)
ngim3 11925
38 7 niū niū girl.¹⁰ <topo.> girl; lass.²²
大妞儿 ài-niū-ngĩ dàniūr grown-up girl; one's oldest daughter.⁵⁴
柴火妞儿[柴火妞兒] châi-fō-niū-ngĩ
cháihuoniūr <slang> a girl from the countryside.⁵⁴
柴禾妞 châi-võ-niū
cháihéniū skinny and unsophisticated girl.¹⁰
柴禾妞儿[柴禾妞兒] châi-võ-niū-ngĩ
cháiheniūr <derog.> country girl.⁵⁴
老大妞 lāo-ài-niū
lǎodàniū (court.) my dear sister.¹¹
美妞 mî-niū
měiniū <topo.> beautiful girl.⁵⁴
妞子 niū-dū
niūzi <topo> little girl.⁶
妞儿[妞兒] niū-ngĩ
niūr <topo.> a little girl.¹¹
妞妞 niū-niū
niūniu <topo.>little girl.⁶
泡妞 päo-niū
pàoniū to pick up girls; to play around with girls; to chase after girls.¹⁰
小妞 xēl-niū
xiǎoniū little girl.⁶
洋妞 yẽng-niū
yángniū young foreign girl.¹⁰
niu1 12239
38 7 ù to envy (success, talent); jealous.¹⁰ (variants: 妬, 姤 ù )
不嫉妒 būt-dìp-ù
bùjídù unenvious.¹⁰
妒嫉 ù-dìp
dùjí to be jealous.¹⁰
妒火 ù-fō
dùhuǒ agony of jealousy.⁶
妒火中烧[妒火中燒] ù-fō-jüng-sël
dùhuǒzhōngshāo be burning with jealousy.⁶
妒妇[妒婦] ù-fû
dùfù jealous woman.¹⁹
妒忌 ù-gì
dùjì be jealous/envious of; envy.⁶
妒恨 ù-hàn
dùhèn be jealous.⁸
妒能害贤[妒能害賢] ù-nãng-hòi-yẽn
dùnénghàixián jealous of the able, envious of the clever.¹⁰
妒杀[妒殺] ù-sät
dùshā homicide caused by jealousy.⁵⁴
妒心 ù-xïm
dùxīn a jealous mind.⁷
妒贤嫉能[妒賢嫉能] ù-yẽn-dìp-nãng
dùxiánjínéng envy someone more virtuous or abler than oneself; be jealous and envious of honest and capable men; be jealous of the talented and able.⁶
妒意 ù-yï
dùyì jealousy.¹⁰
(See 妬 ù; 姤 ù.)
u4 14643
38 7 vũn yún a female name used in ancient times; Yun surname.⁸
(composition: ⿰女云; U+5998).
楚妘 chō-vũn chǔyún refers to women in the State of Chu.¹⁹
vun3 15357
38 7 <old> a sister; <old> an address to the elder brother's wife by the younger brother's wife.⁹ Si surname.¹⁰
褒姒 Bäo Xû Bāosì Baosi, concubine of 周幽王 [Jiü Yiü Võng Zhōu Yōu Wáng King You of Zhou (795-771 BC), last king of 西周 Xäi Jiü Xīzhōu Western Zhou (1027-771 BC)] and one of the famous Chinese beauties.¹⁰
娣姒 hâi-xû
dìsì <trad.> sisters-in-law (=妯娌 jùk-lì zhóuli); <trad.> various concubines of a husband.¹⁰
姒文命 Xû Mũn-mèin
Sì Wénmìng  Si Wenming, personal name of 大禹 Ài-Yî Dàyǔ Yu the Great.¹⁰
xu5 16040
38 7 yēl yāo goblin, demon, evil spirit; evil and fraudulent; bewitching; coquetish.⁵
妖精 yēl-dëin yāojing evil spirit, demon; alluring woman.⁵
妖祲 yēl-dïm
yāojìn evil influence of demons.¹⁴
妖风[妖風] yēl-füng
yāofēng evil wind; noxious trend.⁵
妖怪 yēl-gäi
yāoguài monster; bogy; goblin; demon.⁵
妖猴 yēl-hẽo
yāohóu evil monkey; Sun Wukong, a monkey in Journey to the West.⁵⁴
妖姬 yēl-kï
yāojī seductive woman.⁶
妖里妖气[妖裡妖氣] yēl-lī-yēl-hï
yāoliyāoqì <derog.> seductive and bewitching; sexy.⁵⁴
妖媚 yēl-mì
yāomèi seductively charming; bewitching.⁵
妖魔 yēl-mō
yāomó evil spirit; demon.⁵
妖物 yēl-mùt
or yēl-mòt yāowù evil spirit; monster.⁵
妖孽 yēl-ngēik
yāoniè evildoer.¹⁰
妖娆[妖嬈] yēl-ngẽl
yāoráo <wr.> enchanting; bewitching; fascinating.⁶
妖人 yēl-ngĩn
yāorén sorcerer; enchanter.⁵
妖言 yēl-ngũn
yāoyán heresy; fallacy.⁵
妖女 yēl-nuī
yāonǚ beautiful woman; fairy enchantress.⁵⁴
妖术[妖術] yēl-sùt
yāoshù sorcery; witchcraft; black art.⁵
妖冶 yēl-yêh
yāoyě bewitching.¹⁴ flashily seductive; meretricious.⁵⁴
妖艳[妖艷] yēl-yèm
yāoyàn pretty and coquettish.⁵
yel1 16508
38 7 an official title.⁷
婕妤 dèp-yĩ jiéyú an official title conferred upon an accomplished imperial concubine during the Han Dynasty.⁷
yi3 16892
38 8 chëo chōu grieve with loud sobbing.¹³ to move about, not still, the mind agitated.²⁴ to move; to be agitated; to not be tranquil.³⁶ grieve, mourn, disturb.⁵⁴ the mind not at ease; disquieted.¹⁰²
(composition: ⿰女由; U+59AF).
鼓锺伐鼛、淮有三洲。忧心且妯。
鼓鍾伐鼛、淮有三洲。憂心且妯。
Gū-jüng-fàt-gäo, vãi-yiû-xäm-jiü. Yiü-xïm-chēh-chëo.
Gǔ zhōng fá gāo, huái yǒu sān zhōu. Yōuxīn qiě zhóu.

His bells ring out, his large drums resound,
There are the three islands in the Huai;
Sad is my heart and moved.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·北山之什·鼓鍾·鼓鍾》, translated by James Legge).
<又> jùk.
(See 妯 jùk).
cheo2 1569
38 8 chī shǐ to begin; to start; then; only then.¹⁰
始创[始創] chī-chōng shǐchuàng initiate; originate; found.⁶
始祖 chī-dū
shǐzǔ primogenitor; founder of a school or trade.¹⁰
始祖鸟[始祖鳥] chī-dū-nêl
shǐzǔniǎo archaeopteryx.⁵
始终[始終] chī-jüng
shǐzhōng from beginning to end; from start to finish; all along; throughout.⁷
始终不渝[始終不渝] chī-jüng-būt-yĩ
shǐzhōngbùyú unswerving; unflinching.¹⁰
始终如一[始終如一] chī-jüng-nguĩ-yīt
shǐzhōngrúyī constant; consistent; persistent.⁵
始料未及 chī-lèl-mì-gèp
shǐliàowèijí unexpected.⁷
始末 chī-mòt
shǐmò beginning and end – whole story.⁵
始业[始業] chī-ngèp
shǐyè to establish a business; the beginning of a school year or semester.⁷
自始至终[自始至終] dù-chī-jï-jüng
zìshǐzhìzhōng from start to finish; from beginning to end.⁵
开始[開始] höi-chī
kāishǐ begin, start; initial stage, outset.⁵
原始
or 元始 ngũn-chī yuánshǐ original, firsthand; primeval, primitive.⁶
有始有终[有始有終] yiû-chī-yiû-jüng
yǒushǐyǒuzhōng carry something through to the end.⁵
chi1 1578
38 8 dēh jiě elder sister, sister; elder female relative of the same generation in the clan; general term for young woman.⁶
大姐 ài-dēh dàjiě eldest sister; elder sister (a polite form of address for a woman about one's own age).⁶
姐姐 dēh-dēh
jiějie elder sister; sister.⁶
姐夫 dēh-fü
jiěfu or 姐丈 dēh-jèng jiězhàng brother-in-law (elder sister's husband).⁶
姐妹 dēh-môi
jiěmèi sisters; brothers and sisters, siblings.⁶
姐妹学校[姐妹學校] dēh-môi-hòk-hào
jiěmèixuéxiào sister school/university.⁶
姐妹城市 dēh-môi-sẽin-sî
jiěmèichéngshì sister city; twin city.⁶
姐妹船 dēh-môi-sõn
jiěmèichuán sister ship.⁶
姐儿[姐兒] dēh-ngĩ
jiěr <topo.> sisters (including the person spoken to or about); brothers and sisters; siblings.⁶
姐儿仨[姐兒仨] dēh-ngĩ-xäm
jiěrsā <topo.> three sisters.⁵⁴
小姐 xēl-dēh
xiǎojie young lady; miss; (slang) prostitute.¹⁰
deh1 2059
38 8 (<old>=姊 dī ) elder sister.¹⁰
(See 姊 dī.)
di1 2349
38 8 pfather's sister, aunt; husband's sister, sister-in-law; <wr.> husband's mother, mother-in-law; nun; <wr.> tentatively, for the time being.⁵
姑表 gü-bēl gūbiǎo the relationship between the children of a brother and a sister; cousinship.⁵
姑且 gü-chēh
gūqiě tentatively; for the moment.⁵
姑夫 gü-fü
or 姑父 gü-fù gūfu the husband of one's father's sister; uncle.⁵
姑姑 gü-gü
gūgu <topo.> father's sister; aunt.⁵
姑妄听之[姑妄聽之] gü-mông-hëin-jï
gūwàngtīngzhī see no harm in hearing what somebody has to say.⁵
姑母 gü-mû/
gūmǔ or 姑妈[姑媽] gü-mā gūmā father's sister (married); aunt.⁵
姑奶奶 gü-nâi-nâi
gūnǎinai married daughter; the sister of one's paternal grandfather; grandaunt.⁵
姑娘 gü-nĩang
gūniang girl; young woman; young lady; daughter; paternal aunt (old).¹⁰
姑嫂 gü-xāo
gūsǎo a woman and her brother's wife; sisters-in-law.⁵
姑息 gü-xēik
gūxī appease; indulge; tolerate.⁵
姑息养奸[姑息養奸] gü-xēik-yëng-gän
gūxī yǎng jiān to tolerate evil is to abet it.⁶
<台> 姑丈 gü-chêng husband of father's sister.
gu2 5083
38 8 häi wife.⁸ (variant: 𡝣❄{⿱尚女} häi )
夫妻 fü-häi
fūqī husband and wife.¹¹
妻弟 häi-ài
qīdì wife's younger brother.⁸
妻子 häi-dū
qīzǐ wife and children.⁶
妻子 häi-dū
qīzi wife.⁶
妻管严[妻管嚴] häi-gōn-ngẽm
qīguǎnyán henpecked husband.⁶
妻舅 häi-kiû
qījiù wife's brother.⁸
妻离子散[妻離子散] häi-lĩ-dū-xān
qīlízǐsàn family broken.⁸
妻儿老小[妻兒老小] häi-ngĩ-lāo-xēl
qī'érlǎoxiǎo wife and family.⁸
妻孥
or 妻帑 häi-nũ qīnú <wr.> wife and children.¹¹
妻党[妻黨] häi-ōng
qīdǎng wife's clan.⁸
妻室 häi-sīt
qīshì <wr.> legal wife.¹⁰
妻妾 häi-tēp
qīqiè wife and concubine(s).⁶
妻小 häi-xēl
qīxiǎo wife and children.⁸
(See 妻 [häi, ]; 𡝣❄{⿱尚女} häi).
hai2 5430
38 8 häi   to marry one's daughter to someone.⁷
妻之 häi-jï qìzhī to get someone to marry one's daughter, niece.⁷
(See 妻 [häi, ].)
hai2 5431
38 8 hān female personal name (archaic).¹⁰
妲己 Hān Gī Dá Jǐ Daji (c. 11th century BC), mythical fox spirit and concubine of the last Shang Dynasty Emperor Zhou Xin (纣辛[紂辛] Jào Xïn Zhòu Xīn).¹⁰
han1 5692
38 8 hēo tǒu beautiful, fair; (feminine name).¹⁹
(composition: ⿰女主; U+59B5).
heo1 6311
38 8 jùk zhóu sisters-in-law call each other 妯娌 jùk-lì zhóuli, but not in direct address.¹⁰²
(composition: ⿰女由; U+59AF).
姊妹做妯娌 dī-môi-dü-jùk-lì
zǐmèizuòzhóuli two sisters marry two brothers.¹¹
妯娌 jùk-lì
zhóuli wives of brothers; sisters-in-law.⁶
妯娌不睦 jùk-lì-būt-mùk
zhóulibùmù the sisters-in-law are not getting along well with each other.⁶
妯娌和睦 jùk-lì-võ-mùk
zhóulihémù sisters-in-law live in concord with each other/one another.⁶
两妯娌[兩妯娌] lēng-jùk-lì
liǎngzhóuli two sisters-in-law.
<又> chëo.
(See 妯 chëo).
juk4 8148
38 8 mâo mǎo (=媌 mẽl miáo) pretty; charming girl; (=懰 liû liǔ) exquisite; fine.⁸
(composition: ⿰女卯; U+36B9).
(See 媌 mẽl; 懰 liû).
mao5 10603
38 8 môi mèi a younger sister.⁷
表妹 bēl-môi biǎomèi daughter of one's father's sister or of one's mother's brother or sister, who is younger than oneself; younger female cousin.⁶
姐妹 dēh-môi
jiěmèi sisters; brothers and sisters, siblings.⁶
姊妹 dī-môi
zǐmèi elder and younger sisters; sisters.⁶
兄妹 hëin-môi
xiōngmèi (elder) brother and (younger) sister.⁶
妹子 môi-dū
mèizi a younger sister.⁷
妹夫 môi-fü
mèifu the husband of one's younger sister; a brother-in-law.⁷
妹丈 môi-jèng
mèizhàng the husband of one's younger sister; a brother-in-law.⁷
妹婿 môi-xâi
mèixù younger sister's husband.⁵
舍妹 sëh-môi
shèmèi <humb.> my younger sister.⁷
<台> 妹女 môi-nuī young female servants.
<又> mōi, mõi.
(See 妹 mōi, mõi.)
moi5 10916
38 8 mōi mèi a younger sister.⁷
妹妹 mõi-mōi mèimei a younger sister.⁷
<又> mõi, môi.
(See 妹 mõi, môi.)
moi1 10891
38 8 mõi mèi a younger sister.⁷
妹妹 mõi-mōi mèimei a younger sister.⁷
<又> mōi, môi.
(See 妹 mōi, môi.)
moi3 10893
38 8 mòt wife of 桀 Gèik Jié, the last ruler of the Xia dynasty.¹⁴  a word used in a person's name (especially a girl's name).¹⁹ (Note: Distinguish from 妹 môi mèi a younger sister.⁷)
妺 Mòt
or 妺喜 Mòt Hī Mò Xǐ or 妺嬉 Mòt Hï Mò Xī wife of 桀 Gèik Jié, the last ruler of the Xia dynasty.¹⁴
mot4 11028
38 8 姆妈[姆媽] m̄mā (Shanghai dialect), term for mother.¹¹
(See 姆 [mû, ].)
mu5 11094
38 8 child's governess; matron.⁸
保姆 or 保母 or 褓姆 or 褓母 bāo-mû bǎomǔ (children's) nurse; housekeeper.⁵
欧姆[歐姆] ëo-mû
ōumǔ <elec.> ohm.¹¹
姆欧[姆歐] mû-ëo
mǔ'ōu <elec.> mho.⁵
姆姆 mû-mû
mǔmǔ <topo.> wife of husband's elder brother.⁵⁴
<台> 阿姆 ä-mû aunt; wife of a brother older than one's father.
(See 姆 [mû, ].)
mu5 11095
38 8 nãi a maid; a little girl, a little darling.⁷
妮子 nãi-dū nīzi <topo.> girl; lass.⁵
妮儿 nãi-ngĩ
nīr <topo.> girl; lass.⁵
妮婢 nãi-pî
nībì a maidservant.⁷
小妮子 xēl-nãi-dū
xiǎonīzi <topo.> girl; maiden; girlie.⁶
nai3 11244
38 8 you (female).³⁶ (composition: ⿰女尔; U+59B3).
妳们[妳們] nî-mõn nǐmen you (female plural).
ni2 12209
38 8 ö ē (=妿 ö ē) a lady teacher; to teach the proper rules of female behavior in ancient times.¹
(See 妿 ö).
o2 12384
38 8 妿 ö ē a lady teacher; to teach the proper rules of female behavior in ancient times.¹ (variant: 㚳 ö ē)
(See 㚳 ö).
o2 12385
38 8 ö ē the original character for 娿 ö ē graceful, elegant.² used in female given names; variant of 婀 ö ē.¹⁰
(composition: ⿰女可; U+59B8).
媕妸
or 媕婀 or 媕娿 äm-ö ān'ē <wr.> indecisive; hesitant.⁶
妸娜
or 婀娜 ö-nõ ēnuó (of a woman's bearing) graceful.⁵
揜妸 yēm-ö
yǎn'ē undecided, wavering, not having an opinion of one's own.⁰
(See 娿 ö; 婀 ö).
o2 12386
38 8 sän shān to ridicule, to laugh at; (said of a woman) to walk slowly.⁷
姗姗[姍姍] sän-sän shānshān leisurely; slow (in walking, coming).⁶
姗姗来迟[姍姍來遲] sän-sän-lõi-chĩ
shānshānláichí be slow in coming; be late.⁵
姗笑[姍笑] sän-xël
shānxiào or 讪笑[訕笑] sän-xël shànxiào to ridicule.⁷
san2 13195
38 8 tēp qiè <trad.> concubine;  <humb.> I, me.⁵
纳妾[納妾] nàp-tēp nàqiè take a concubine.⁶
侍妾 sì-tēp
shìqiè concubine.¹⁰
妾妇[妾婦] tēp-fû
qièfù a concubine referring to herself;  <derog.> a common person; an inferior person.⁷
妾侍 tēp-sì
qièshì concubine and maidservant.⁵⁴
妾身 tēp-sïn
qièshēn <trad.> <humb.> I, me (used by a woman).⁶
<台> 妾侍 tēp-sì concubine.
tep1 14239
38 8 ù (=妒 ù ) jealous.
妬羡
or 妒羡 ù-xùn dùxiàn envious.⁸
(See 妒 ù.)
u4 14644
38 8 wěi entrust, appoint; <wr.> cast aside; shift; committee member; committee; roundabout; build up; lower reaches of a river; dejected; <wr.> indeed, actually, certainly.⁶
委积[委積] vī-dēik wěijī <wr.> gather, pile up, buide up.⁶
委过[委過]
or 诿过[諉過] vī-gö wěiguò to shift blame.¹¹
委弃[委棄] vī-hï
wěiqì abandon; forsake; cast aside.⁶
委讬[委託] vī-hōk
wěituō to commission; to entrust to.¹⁴
委质[委質]
or 委贽[委贄] or 委挚[委摯] vī-jï wěizhì <wr.> to send or deliver a present on first meeting.¹¹
委曲 vī-kūk
wěiqū (of roads, rivers) winding; tortuous.⁵
委曲求全 vī-kūk-kiũ-tũn
wěiqūqiúquán make concessions for the sake of overall interest.⁵⁵
委任 vī-ngìm
wěirèn appoint; lowest major civil service rank.⁵⁴
委派 vī-päi
wěipài appoint; delegate; designate.⁵
委顿[委頓] vī-ùn
wěidùn tired; exhausted; weary.⁵
委婉 vī-vōn
wěiwǎn mild and roundabout; tactful.⁵
委屈 vī-vūt or vī-kūt
wěiqu obstructed (in career), held back; suffer from injustice, wrongly accused.¹¹
委琐[委瑣] vī-xū
wěisuǒ <lit.> petty, trifling; of wretched appearance.⁵
委员[委員] vī-yõn
wěiyuán committee member.⁵
委员会[委員會] vī-yõn-vòi
wěiyuánhuì committee.¹⁰
(See 委 [vī, wēi].)
vi1 14983
38 8 wēi 虚与委蛇[虛與委蛇] huï-yî-vī-yĩ xūyǔwēiyí pretend/feign politeness and compliance; deal with somebody courteously but insincerely.⁶
委蛇 vī-yĩ
wēiyí <wr.> ➀ (=逶迤 vī-yĩ wēiyí) winding, meandering  ➁ accede to; submit to; comply with.⁶
(See 委 [vī, wěi].)
vi1 14984
38 8 xëin xìng surname; family (or clan) name.⁵
(composition: ⿰女生; U+59D3).
尊姓大名 dün-xëin-ài-mẽin zūnxìngdàmíng <court.> What is your honorable name?⁵⁴
贵姓[貴姓] gï-xëin
guìxìng <court.> what is your name?¹⁰
老百姓 lāo-bāk-xëin
lǎobǎixìng the common people.⁷
姓名 xëin-mẽin
xìngmíng surname and personal name.¹¹
姓氏 xëin-sì
xìngshì surname.⁸
xein2 15661
38 9 姿 looks, appearance; gesture, carriage, posture.⁵
姿态[姿態] dü-häi zītài  posture, carriage; attitude, pose.⁵
姿势[姿勢] dü-säi
zīshì posture; gesture.⁵
姿色 dü-sēik
zīsè (of a women) good looks.⁵
姿容 dü-yũng
zīróng looks; appearance.⁵
姿容秀美 dü-yũng-xiü-mî
zīróngxiùměi good-looking; pretty.⁵
风姿[風姿]
or 丰姿[豐姿] füng-dü fēngzī graceful bearing; charm.⁵
雄姿 hũng-dü
xióngzī a dashing look; a manly form; a brave appearance; the look of audacity and prowess.⁷
舞姿 mū-dü
wǔzī dancer's posture and movements.⁵
千姿百态[千姿百態] tëin-dü-bāk-häi
qiānzībǎitài of all kinds of shapes and postures; in thousands of postures; in different poses and with different expressions.⁶
du2 2504
38 9 gän jiān adultery, debauchery, licentiousness; to debauch, to ravish, to attack (a woman sexually); a crook.⁷
(old variant: 𢙶❄{⿱旱心} gän).
奸夫[姦夫] gän-fü
jiānfū an adulterer; a paramour.¹⁴
奸妇[姦婦] gän-fû
jiānfù an adulteress.⁷
奸妇女[姦婦女] gän-fû-nuī
jiānfùnǚ to rape; to ravish.¹⁴
奸拐[姦拐] gän-gāi
jiānguǎi to seduce and carry off.¹⁴
奸宄[姦宄]
or 奸宄 gän-gī jiānguǐ thieves and robbers.⁷
奸雄[姦雄]
or 奸雄 gän-hũng jiānxióng able scoundrel.¹⁴
奸生[姦生] gän-säng
jiānshēng illegitimate birth.¹⁴
奸杀[姦殺] gän-sät
jiānshā to rape and murder.¹⁰
奸邪[姦邪] gän-tẽh
jiānxié obscene; vile.¹⁴
奸钱[姦錢] gän-tẽin
jiānqián illegally cast (copper) coins.⁵⁴
奸情[姦情] gän-tẽin
jiānqíng adultery; adulterous affair.⁶
奸回[姦回] gän-või
jiānhuí obscene; criminal.¹⁴
奸污[姦污] gän-vü 
jiānwū to seduce and rape.⁷
奸细[姦細]
or 奸细[奸細] gän-xäi jiānxi a spy.¹⁴
奸淫[姦淫]
or 奸淫 gän-yĩm jiānyín illicit sexual relations, adultery; lustful, lecherous; to rape, to seduce.⁷
奸淫掳掠[姦淫擄掠]
or 奸淫掳掠 gän-yĩm-lû-lèk jiānyínlǔlüè rape and loot.⁵
通奸[通姦] hüng-gän
tōngjiān illicit intercourse.²⁴
(See 奸 gän; 𢙶❄{⿱旱心} gän).
gan2 4091
38 9 gän jiān (=奸[姦] gän jiān adultery, debauchery, licentiousness; to debauch, to ravish, to attack (a woman sexually); a crook.⁷).²
(composition: ⿰⿱女女干; U+59E7).
(See 姦 gän).
gan2 4092
38 9 gāo jiāo handsome, pretty, beautiful; coquettish.⁷
姣好 gāo-hāo jiāohǎo good-looking; pretty; pleasant (looks).⁷
姣童 gāo-hũng
jiāotóng a handsome boy.⁷
姣美 gäo-mî
jiāoměi beautiful; graceful.⁶
体态姣好[體態姣好] hāi-häi-gāo-hāo
tǐtàijiāohǎo beautiful and charming carriage.⁶
gao1 4176
38 9 gēik jié (=洁[潔] gēik jié) clean; pure, clean, stainless; often used in person's names.⁶
geik1 4328
38 9 gëng jiāng Jiang surname.⁸
姜太公 Gëng Häi-güng Jiāng Tàigōng or 姜子牙 Gëng Dū-ngã Jiāng Zǐyá a sage of the time of Wen Wang, many tales are told of his exploits.¹⁴
姜嫄 Gëng Ngũn
Jiāng Yuán was the first consort of Emperor Ku (帝嚳 Äi Gūk Dìkù), according to Sima Qian (司马迁[司馬遷] Xü-mâ Tëin Sīmǎ Qiān).¹⁵
(See 薑 gëng.)
geng2 4526
38 9 gīt concubine; prudent; Ji surname.⁸ a wife or chief concubine of Huangdi.¹⁰²
(composition: ⿰女吉; U+59DE).
燕姞 yên gīt yàn jí Yan Ji, Duke Wen of Zheng's concubine of the state 郑[鄭] jèng zhèng Zheng  (B.C. 670), who dreamed that a spirit gave her an orchid flower, telling her he was Bo Tiao (伯鯈 bāk hẽl bó tiáo), her ancestor; an officer explained the dream to foreshow that she would rise like her ancient namesake to high position.¹⁰²ʼ⁰

git1 4810
38 9 hãng héng 姮娥 Hãng-ngõ Héng'é the goddess of the moon in Chinese myth; Lady in the Moon.⁵⁴
hang3 5781
38 9 hêin tǐng removal of the uterus (hysterectomy); slender and beautiful.²
(composition: ⿰女廷; U+5A17).
hein5 6179
38 9 hël tiào light; airy.²⁴ light; frivolous.⁵⁴ undisciplined, not drilled.¹⁰²
(composition: ⿰女兆; U+59DA).
楚师轻姚[楚師輕姚] chō-xü-hëin-hël chushīqīngtiào the troops of Chu were quite heady and ungovernable.¹⁰²
轻佻[輕佻] hëin-hël
qīngtiāo frivolous.⁵⁴
轻姚[輕姚] hëin-hël
qīngtiào lightweight; delicate.⁵⁴
姚易 hël-yì
tiàoyì frivolous.⁵⁴
姚佚 hël-yìt
tiàoyì frivolous; flighty; flippant; dissolute.⁵⁴
<又> yẽl
(See 姚 yẽl).
hel2 6209
38 9 shū <wr.> (of a lady) pretty; lovely; beauty.⁶ pretty woman.¹⁰
绝代之姝[絕代之姝] dùt-òi-jï-jï juédàizhīshū lady of unparalleled beauty.⁶
天下名姝 hëin-hà-mẽin-jï
tiānxiàmíngshū well-known beauty under heaven.⁶
姝丽[姝麗] jï-lài
shūlì pretty.⁵⁴
丽姝[麗姝] lài-jï
lìshū <wr.> beautiful girl.¹¹
名姝 mẽin-jï
míngshū well-known beauty.¹¹
暖暖姝姝 nön-nön-jï-jï
nuǎnnuǎnshūshū be very pleased with oneself.¹⁹
容色姝丽[容色姝麗] yũng-sēik-jï-lài
róngsèshūlì be extremely pretty.⁶
ji2 7807
38 9 jìt zhí nephew or niece; child of a brother.¹⁴
姪子 jìt-dū zhízi or 姪儿[姪兒] jìt-ngĩ zhír a nephew or a  niece.¹⁴
姪婦 jìt-fû
zhífù wife of a nephew.¹⁴
姪女 jìt-nuī
zhínǚ a brother's daughter.¹⁴
姪婿 jìt-xâi
zhíxù husband of a niece.¹⁴
姪孙[姪孫] jìt-xün
zhísūn grandnephew.¹⁴
内姪[內姪] nuì-jìt
nèizhí child of wife's brother.¹⁴
jit4 7981
38 9 kuā excellent.¹  fascinating and pretty.¹⁴
姱节[姱節] kä-dēik kuājié refined.¹⁴
姱女 kä-nuī
kuānǚ a beautiful woman.¹
姱修 kä-xiü
kuāxiū elegant.¹⁴
(See 夸 kä; 誇 kä.)
ka2 8234
38 9 këo gòu (=遘 këo gòu to meet; to come across; to encounter.⁷); 44th hexagram of the I Ching; good.³⁶ a pair, to meet with, to come in contact.²⁴ bigamy; meet; Meet, a diagram of the Sixty-four Diagrams; good, kind.⁹ mate; copulate; good.⁸
(composition: ⿰女后; U+59E4).
交姤 gäo-këo
jiāogòu union of the sexes; also the blending of the influences of heaven and easth.²⁴
<又> ù.
(See 姤 ù; 遘 këo).
keo2 8458
38 9 lāo lǎo maternal grandmother; midwife.⁸
姥姥 or 老老 lāo-lāo lǎolao maternal grandmother; a midwife.¹¹
姥娘 lāo-nẽng
lǎoniáng <topo.> maternal grandmother.⁸
姥鲨[姥鯊] lāo-sâ
lǎoshā basking shark (Cetorhinus maximus).¹⁰
姥爷[姥爺] lāo-yẽh
lǎoye <topo.> maternal grandfather.⁵⁴
<又> mû.
(See 姥 mû.)
lao1 9222
38 9 mẽin mǐng good, excellent.²⁴  <old> good.³⁶ (variant: 佲 mẽin mǐng, sense ➂).
(composition: ⿰女名; U+59F3).
(See 佲 mẽin, sense ➂).
mein3 10649
38 9 old woman.
公姥 güng-mû gōngmǔ husband's parents.⁵⁴
<又> lāo.
(See 姥 lāo.)
mu5 11096
38 9 (phonetic na); used especially in girl's names such as 安娜 Ön-nã Ānnà Anna or 黛安娜 Òi-ön-nã Dài'ānnà Diana.¹⁰
<又> nõ.
(See 娜 nõ.)
na3 11220
38 9 ngẽin yán (=妍 ngẽin yán <wr.> beautiful.⁵)
(composition: ⿰女幵; U+59F8).
(See 妍 ngẽin).
ngein3 11713
38 9 ngìm rèn (=妊 ngìm rèn) be pregnant.⁶
<又> ngĩm.
(See 妊 ngìm, ngĩm; 姙 ngĩm.)
ngim4 11936
38 9 ngĩm rèn (alternate Hoisanva pronunciation for 姙 ngìm rèn with same meaning: be pregnant.⁶)
<又> ngìm.
(See 妊 ngìm, ngĩm; 姙 ngìm.)
ngim3 11926
38 9 nuó elegant, graceful, delicate.⁸
袅娜[裊娜] nêl-nõ niǎonuó <wr.> slender and graceful; willowy.⁵
娜檀 nõ-hãn
nuótán <bot.> rhatany.¹⁹
娜娜 nõ-nõ
nuónuó pretty and delicate.¹¹
婀娜
or 猗傩[猗儺] ö-nõ  ēnuó (of a woman's bearing) graceful.⁵
婀娜多姿 ö-nõ-ü-dü
ēnuóduōzī be pretty and charming.⁶ graceful; well-poised.⁷
<又> nã.
(See 娜 nã.)
no3 12251
38 9 pëin pīn have illicit relations with.⁵
搭姘头[搭姘頭] äp-pëin-hẽo dāpīntou man and woman live together without marriage.¹¹
轧姘头[軋姘頭] gāt-pëin-hẽo
gápīntou <topo.> (of a married man or woman) have an affair; knock/fool/mess about.⁶
姘夫 pëin-fü
pīnfū lover (of a woman); illicit partner; paramour.¹⁰
姘妇[姘婦] pëin-fû
pīnfù woman one cohabits with out of wedlock, mistress.¹¹
姘居 pëin-guï
pīnjū live illicitly as husband and wife; cohabit.⁵
姘头[姘頭] pëin-hẽo
pīntou a lover, a paramour.⁷
姘识[姘識] pëin-sēik
pīnshí <wr.> become paramours after getting acquainted with each other.⁶
姘度 pëin-ù
pīndù <derog.> cohabit like a married couple.⁵⁴
pein2 12705
38 9 pöi pèi  (used in female names).² a woman's name.²⁴  ancient woman's personal name.³⁶
(composition: ⿰女⿵⺇帀; U+59F5).
poi2 12941
38 9 sèin shèng tall and slender; beautiful.²⁴
(composition: ⿰女成; U+5A0D).
<又> sẽin. (See 娍 sẽin.)
sein4 13405
38 9 sẽin chéng a woman's name.²⁴
(composition: ⿰女成; U+5A0D).
<又> sèin. (See 娍 sèin.)
sein3 13376
38 9 ù (<old>=妒 ù to envy (success, talent); jealous.¹⁰)
(composition: ⿰女后; U+59E4).
<又> këo.
(See 姤 këo; 妒 ù).
u4 14645
38 9 baby, child; <topo.> newborn animal.⁵
娃子 vā-dū wázi <topo.> baby; child; newborn animal; <trad.> slave (among the minority nationalities in the Liangshan Mountains 凉山[涼山] Lẽng-sän Liángshān).⁵
娃娃 vā-vā
wáwa baby; small child; doll.¹⁰
娃娃兵 vā-vā-bëin
wáwabīng child soldier.¹⁰
娃娃车[娃娃車] vā-vā-chëh
wáwachē a baby car; a baby carriage; a baby buggy.⁷
娃娃床 vā-vā-chõng
wáwachuáng crib; cot.⁵
娃娃脸[娃娃臉] vā-vā-lêm
wáwaliǎn smooth round childish face; baby face.⁶
娃娃鱼[娃娃魚] vā-vā-nguĩ/
wáwáyú or 海狗鱼[海狗魚] hōi-gēo-nguĩ hǎigǒuyú or 大鲵[大鯢] ài-ngãi dàní Chinese giant salamander (Andrias davidianus).²³
娃娃生 vā-vā-säng
wáwashēng infant's part in opera, usually played by child actor.¹⁰
娃娃亲[娃娃親] vā-vā-tïn
wáwaqīn arranged betrothal of minors.¹⁰
va1 14802
38 9 wēi impressive strength, might, power; by force.⁵
示威 sì-vï shìwēi demonstrate; put on a show of force.⁵
威风[威風] vï-füng
wēifēng power and prestige; imposing; impressive; awe-inspiring.⁵
威吓[威嚇] vï-häk
wēihè intimidate; threaten; bully.⁵
威胁 vï-hèp
wēixié threaten; menace; imperil.⁵
威力 vï-lèik
wēilì power; might.⁵
威武不屈 vï-mû-būt-vūt
wēiwǔbùqū not submit to force; unyielding in the face of force.⁵
威慑[威懾] vï-nēp
wēishè terrorize with military force; deter.⁵
威严[威嚴] vï-ngẽm
wēiyán dignified, stately, august, majestic, awe-inspiring; prestige, dignity.⁵
威尔斯干酪[威爾斯乾酪²⁰] Vï-ngì-xü-gön-lōk
Wēiěrsīgānlào or 威尔士干酪[威爾士乾酪⁴⁸] Vï-ngì-xù-gön-lōk Wēiěrshìgānlào Welsh rarebit or Welsh rabbit, a dish of melted cheese served over toast.⁽²⁰ʼ⁴⁸⁾
威尔士[威爾士] Vï-Ngì-Xù
Wēiěrshì Wales.⁵
威尔士亲王[威爾士親王] Vï-Ngì-Xù Tïn-Võng 
Wēiěrshì Qīnwáng Prince of Wales.⁵
威信 vï-xïn
wēixìn prestige; public trust.⁵
vi2 15010
38 9 xïn xīn Also read xïn shēn, name of an ancient state during the Shang 商 Dynasty; Shen surname.⁸
Also read xëin
xiān, as in 媥姺 pëin-xëin piānxiān
➀ (ideophonic, of clothes) to quickly swirl around 
➁ (ideophonic, of people) having a lithe body.³⁶
(composition: ⿰女先; U+59FA).
xin2 15849
38 9 xüng sōng name of a concubine of 帝喾[帝嚳] Äi Gūk Dì Kù Di Ku, father of 尧[堯] Ngẽl Yáo Emperor Yao.¹⁴
(composition: ⿰女戎; U+5A00).
有娀 Yiû-xüng
Yǒusōng name of an ancient State.¹⁴
xung2 16233
38 9 yẽl yáo handsome, elegant; Yao surname.⁸ the descendants of Shun; also handsome, beautiful.²⁴  handsome, elegant; a descendant of Shun.¹⁰² (=遥[遙] yẽl yáo distant; remote; far).¹⁰¹
(composition: ⿰女兆; U+59DA).
其功盛姚远矣![其功盛姚遠矣!]
Kĩ-güng-sèin-yẽl-yōn-yì!
Qí gōng shèng yáo yuǎn yǐ!
The fame of his merits spread far; his merits are widely known.⁵⁴ (Excerpt from 《荀子·榮辱·11》)
. (Note: 姚 yẽl yáo is the same as 遥[遙] yẽl yáo).
票姚 pêl-yẽl
piàoyáo <wr.> vigorous and lively.⁵⁴
姚剧[姚劇] yẽl-kēk
yáojù local opera in Zhejiang Province.⁸
姚秦 Yẽl-Tũn
Yáo Qín late Qin dynasty (by the name of the reigning house, northwest China, 386―418 AD).⁵⁴
姚黄魏紫[姚黃魏紫] yẽl-võng-ngài-dū
yáohuángwèizǐ good varieties of peony.⁸
姚姒 Yẽl Xû
Yáo Sì surnames (姓) of Emperors Shun and Yu, respectively.⁵⁴
姚冶 yẽl-yêh
yáoyě fascintaing.¹⁴ beautiful, winsome.¹⁰²
<又> hël.
(See 姚 hël; 遙] yẽl).
yel3 16540
38 9 <台> 阿姨 ä-yî mother's younger sister.
<台> 二姨 ngì-yî mother's second younger sister.
<又> yĩ. (See 姨 yĩ.)
yi5 17035
38 9 one's wife's sister, sister-in-law; one's mother's sister; aunt (woman of one's mother's age).⁶
姨表 yĩ-bēl yíbiǎo maternal cousin.⁶
姨丈 yĩ-chêng
yízhàng uncle (husband of one's maternal aunt or mother's sister).⁶
姨姐 yĩ-dēh
yíjiě sister-in-law (elder sister of one's wife).⁶
姨夫 yĩ-fü
yífu or 姨父 yĩ-fù yífu uncle (husband of one's maternal aunt or mother's sister).⁶
姨姥姥 yĩ-lāo-lāo
yílǎolao great-aunt (sister of one's maternal grandmother).⁶
姨妈[姨媽] yĩ-mā
yímā aunt, (married) maternal aunt.⁶
姨妹 yĩ-môi
yímèi sister-in-law (younger sister of one's wife).⁶
姨母 yĩ-mû
yímǔ aunt, (married) maternal aunt.⁶
姨奶奶 yĩ-nâi-nâi
yínǎinai great-aunt (sister of one's paternal grandmother); concubine.⁶
姨娘 yĩ-nẽng
yíniáng <trad.> term of address for father's concubine; <topo.> aunt; (married) maternal aunt.⁶
姨婆 yĩ-pũ
yípó maternal aunt; (maternal) grandmother's sisters.⁸
<台> 大姨 ài-yĩ mother's eldest sister.
<台> 二大姨 ngì-ài-yĩ mother's second elder sister.
<又> yî.
(See 姨 yî.)
yi3 16893
38 9 yïn yīn one's husband's family; marriage; relations or connections through marriage.⁷ (variant: 婣 yïn yīn).
姻娅[姻婭] yïn-ä
yīnyà relatives by marriage, in-law.⁵
姻伯 yïn-bâk
yīnbó brother's/sister's father-in-law.⁶
姻家 yïn-gä
yīnjiā the families of the married couple; the elders of a married couple.⁵⁴
姻兄弟 yïn-hëin-ài
yīnxiōngdì brothers-in-law.⁵ a cousin-in-law.⁷
姻末 yïn-mòt
yīnmò (court. self-reference) nephew-in-law.¹¹
姻母 yïn-mû
yīnmǔ an aunt by marriage.¹¹
姻戚 yïn-tēik
yīnqī relatives by marriage.⁷
姻亲[姻親] yïn-tïn
yīnqīn relation by marriage.⁵
姻缘[姻緣] yïn-yõn
yīnyuán a marriage predestined by fate.¹⁰
(See 婣 yïn.)
yin2 17092
38 10 äi āi a base woman; a slave girl.²⁴ despise; woman, wench.⁵⁴
娭毑 äi-jêh āijiě <topo.> grandma, grandmother; granny (a term of address for an elderly woman).⁶
娭姐 äi-dēh
āijiě father's mother; granny (dialect); respectful form of address for older lady.¹⁰
<又> hï.
(See 娭 hï.)
ai2 75
38 10 dùk chuò prudent, cautious, careful; tidy, neat; put in order, get or bring the ranks into orderly alignment.⁶ prudent; neat; argue; put in order; tease.⁸ to be cautious; attentive.²⁴ attentive, cautious, respectful; discreet; regular, doing the duties of.¹⁰² (old variant: 娕 dùk chuò).
(composition: ⿰女足; U+5A16).
称娖[稱娖] chëin-dùk
chēngchuò a watchful attention.²⁴
娖娖廉谨[娖娖廉謹] dùk-dùk-lẽm-gīn
chuòchuòliánjǐn  economical and diligent at their posts.¹⁰²
守娖 siū-dùk
shǒuchuò to keep guard.²⁴ watchful, as in doing duty.¹⁰²
(See 娕 dùk).
duk4 2629
38 10 dùk chuò (original character for 娖 dùk chuò prudent, cautious, careful; tidy, neat; put in order, get or bring the ranks into orderly alignment.⁶ prudent; neat; argue; put in order; tease.⁸ to be cautious; attentive.²⁴ attentive, cautious, respectful; discreet; regular, doing the duties of.¹⁰²).²
(composition: ⿰女束; U+5A15).
<又> lài.
(See 娕 lài; 娖 dùk).
duk4 2630
38 10 èo dòu can not speak.⁸ stuttering.²⁴
(composition: ⿰女豆; U+36D2).
妪㛒[嫗㛒] yī-èo yùdòu difficulty of utterance.²⁴
eo4 3050
38 10 füng fēng (=妦 füng fēng² beautiful; fine, happy, glorious; well-developed.⁸ charming, beautiful; used in girl's name.⁵⁴). (same as 妦) exquisite; fine; (said of a woman's figure) very full and voluptuous; buxom, used in girl's name.⁸
(composition: ⿰女夆; U+36D4).
(See 妦 füng).
fung2 3770
38 10 𡜱 to envy; to be angry with; (Cant.) pregnant.⁸ angry; enraged.²⁴
(composition: ⿰女忌; U+21731).
gi4 4716
38 10 gün juān <wr.> beautiful; graceful.⁵
字迹娟秀[字跡娟秀] dù-dēik-gün-xiü zìjìjuānxiù beautiful handwriting; graceful hand.⁶
娟娟 gün-gün
juānjuān lovely; beautiful.⁶
娟娟明月 gün-gün-mẽin-ngùt
juānjuānmíngyuè lovely bright moon.⁶
娟好 gün-hāo
juānhǎo pretty, good-looking.¹¹
娟媚 gün-mì
juānmèi lovely; graceful.⁶
娟秀 gün-xiü
juānxiù <wr.> beautiful; graceful.⁵
眉目娟秀 mĩ-mùk-gün-xiü
méimùjuānxiù have delicate features; be good-looking.⁶
容貌娟秀 yũng-mào-gün-xiü
róngmàojuānxiù be good-looking.⁶
gun2 5239
38 10 hâi wife of one's husband's younger brother; (used by an elder sister) younger sister.⁶
娣妇[娣婦] hâi-fû or 弟妇[弟婦] ài-fû dìfù the wife of a younger brother of one's husband.⁷
娣姒 hâi-xû
dìsì <trad.> sisters-in-law (=妯娌 jùk-lì zhóuli); <trad.> various concubines of a husband.¹⁰
诸娣[諸娣] jï-hâi
zhūdì <wr.> all the concubines.⁷
<台> 阿娣
or 阿弟 ä-hâi younger brother.
hai5 5548
38 10   <wr.> (=嬉 hï ) play.⁸
娭光 hï-göng
xīguāng playful look; gleam in his eyes.⁵⁴
宴娭 yën-hï
yànxī feast and be merry.⁵⁴
<又> äi.
(See 娭 äi.)
hi2 6436
38 10 huï tuì slow, unhurried, leisurely; pleasure, joy, pleased with.² negligent; one says, cheerful.²⁴
(composition: ⿰女兌; U+5A27).
hui2 6993
38 10 jöng zhuāng (<old> =妆[妝] jöng zhuāng)⁸
(See 妝 jöng.)
jong2 8047
38 10 <trad.> complimentary term for women; concubine; <trad.> a professional female singer; Ji surname.⁵
姬伯 Kï-bāk Jībó or 姬昌 Kï-chëng Jīchāng (=周文王 Jiü-mũn-võng Zhōu Wén Wáng) King Wen of Zhou.¹⁹
姬滨鹬[姬濱鹬] kï-bïn-gūt
jībīnyù least sandpiper (Calidris minutilla).¹⁰
姬蜂 kï-füng
jīfēng ichneumon wasp.⁵
姬国[姬國] Kï-gōk
Jīguó Ji State (=Zhou Dynasty).¹⁹
姬鹬[姬鷸] kï-gūt
jīyù jack snipe (Lymnocryptes minimus).¹⁰
姬田鸡[姬田雞] kï-hẽin-gäi 
jītiánjī little crake (Porzana parva).¹⁰
姬人 kï-ngĩn
jīrén concubines.
姬侍 kï-sì
jīshì concubines.¹⁴
姬水 Kï-suī
Jīshuǐ River Ji where Huangdi was born.¹⁴
姬妾 kï-tēp
jīqiè concubine.⁶
姬松茸 kï-tũng-ngũng
jīsōngróng himematsutake mushroom (Agaricus subrufescens or Agaricus blazei Murill).¹⁰
姬易 Kï-Yèik
Jīyì (=周易 Jiü-yèik Zhōuyì) another name for The Book of Changes (易经[易經] Yèik-géin Yìjīng).¹⁰
姬媵 kï-yèin
jīyìng concubine.¹⁹
(See also 妖姬, 宠姬[寵姬], 歌姬, 舞姬, 鼓姬.)
ki2 8507
38 10 lài lài nice looking.⁸ good looking.¹³
(composition: ⿰女束; U+5A15).
<又> dùk. (See 娕 dùk).
lai4 9094
38 10 姊妹做妯娌 dī-môi-dü-jùk-lì zǐmèizuòzhóuli two sisters marry two brothers.¹¹
妯娌 jùk-lì
zhóuli wives of brothers; sisters-in-law.⁶
妯娌不睦 jùk-lì-būt-mùk
zhóulibùmù the sisters-in-law are not getting along well with each other.⁶
妯娌和睦 jùk-lì-võ-mùk
zhóulihémù sisters-in-law live in concord with each other/one another.⁶
两妯娌[兩妯娌] lēng-jùk-lì
liǎngzhóuli two sisters-in-law.
li4 9715
38 10 mân wǎn complaisant.⁷
娩顺[娩順] mân-sùn (or 婉顺[婉順] vōn-sùn) wǎnshùn gentle; obliging; complaisant.⁸
<又> mêin
(See 娩 mêin.)
man5 10522
38 10 mêin miǎn child birth; delivery; parturition.⁵ (variant: 㝃 mêin miǎn).
产娩[產娩] chān-mêin
chǎnmiǎn parturition.¹¹
分娩 fün-mêin
fēnmiǎn child delivery.¹¹
娩出 mêin-chūt
miǎnchū <wr.> be delivered of a baby.⁶
娩出死胎 mêin-chūt-xī-höi
miǎnchūsǐtāi abort.¹⁹
娩后[娩後] mêin-hèo
miǎnhòu puerperium.⁸
娩痛 mêin-hüng
miǎntòng labor pains.⁷
娩息 mêin-xēik
miǎnxī propagate; breed.⁵⁴
<又> mân
(See 娩 mân; 㝃 mêin.)
mein5 10696
38 10 wěi complying, subservient; beautiful, attractive, pleasant; diligent and tireless.⁷
娓娓 mī-mī wěiwěi tireless in talking.⁶
娓娓不倦 mī-mī-būt-gùn
wěiwěibùjuàn talk tirelessly.⁵
娓娓而谈[娓娓而談] mī-mī-ngĩ-hãm
wěiwěi'értán talk in a kindly and informal fashion.⁶
娓娓动听[娓娓動聽] mī-mī-ùng-hëin
wěiwěidòngtīng (of speech and talk) interesting and pleasing; pleasant to the ear.⁶
mi1 10776
38 10 nẽng niang mother; young lady.¹⁰
姑娘 gü-nĩang gūniang girl; young woman; young lady; daughter; paternal aunt (old).¹⁰
娘娘 nẽng-nẽng
niángniang empress or imperial concubine of the first rank; goddess.⁵
娘娘腔 nẽng-nẽng-höng
niángniangqiāng sissy; womanish.⁶
娘娘庙[娘娘廟] nẽng-nẽng-mèl
niángniangmiào a temple dedicated to the worship of a goddess.⁵
(See 娘 [nẽng, niáng]; 孃 nẽng.)
neng3 11448
38 10 nẽng niáng ma, mum, mother; a form of address for an elderly married woman; a young lady.⁵
娘子 nẽng-dū
niángzǐ <topo.> form of address for one's wife; polite form of address for a woman.¹⁰
娘子军[娘子軍] nẽng-dū-gün
niángzǐjūn detachment of women; women soldiers.⁵
娘家 nẽng-gä
niángjia married woman's parents' home.¹⁰
娘家姓 nẽng-gä-xëin
niángjiaxìng maiden name; nee.¹⁹
娘胎 nẽng-höi
niángtāi mother's womb.⁵
娘舅 nẽng-kiû
niángjiù <topo.> brother of one's mother; uncle.⁵
娘惹
or 孃惹 nẽng-ngêh niángrě (=峇峇娘惹 or 峇峇孃惹 bā-bā-nẽng-ngêh bābāniángrě) Peranakan Chinese (Baba-Nyonya), an ethnic group of Chinese residing in the Malay peninsula (also known as Straits Chinese).¹⁰
娘泡 nẽng-päo
niángpào sissy.¹⁹
娘炮 nẽng-päo
niángpào (slang) effeminate man; sissy; effeminate.¹⁹
娘亲[娘親] nẽng-tïn
niángqīn mother (used in Peking Opera).⁶
娘姨 nẽng-yĩ
niángyí <topo.> maidservant.⁵
(See 娘 [nẽng, niang]; 孃 nẽng.)
neng3 11449
38 10 ngõ é good, beautiful; a common name for a girl; E surname.⁷
宫娥[宮娥] güng-ngõ gōng'é palace maid; maid of honor.⁵
姮娥 Hãng-ngõ
Héng'é the goddess of the moon in Chinese myth; Lady in the Moon.⁵⁴
娥眉
or 蛾眉 ngõ-mĩ éméi lit. beautiful eyebrows – a  beautiful girl or woman.⁷
娥眉月
or 蛾眉月 ngõ-mĩ-ngùt éméiyuè crescent moon; waxing moon; crescent.⁶
娥娥 ngõ-ngõ
é'é <wr.> pretty.¹¹
娥皇 Ngõ-võng
Éhuáng one of Emperor Shun's wives, the other being Ngõ-võng's sister 女英 Nuī-yëin Nǚyīng both of whom were Emperor Yao's daughters.²⁰
ngo3 11986
38 10 nguĩ pleasure, enjoyment, amusement.⁸
自娱[自娛] dù-nguĩ zìyú please/amuse/divert oneself.⁶
娱乐[娛樂] nguĩ-lòk
yúlè amusement, entertainment; to amuse, to entertain.⁷
娱乐场[娛樂場] nguĩ-lòk-chẽng
yúlèchǎng entertainment establishments; public places of entertainment.⁷
娱乐活动[娛樂活動] nguĩ-lòk-vòt-ùng
yúlèhuódòng recreational activities.⁷
娱乐园[娛樂園] nguĩ-lòk-yõn
yúlèyuán amusement park.³⁹
娱人[娛人] nguĩ-ngĩn
yúrén to make someone happy.⁷
娱亲[娛親] nguĩ-tïn
yúqīn to please one's parents.⁷
娱悦[娛悅] nguĩ-yòt
yúyuè to please somebody; pleased.⁷
ngui3 12082
38 10 娿 ö ē (=婀 ö ē) graceful, elegant.⁷ (old variant: 妸 ö ē).
(See 婀 ö; 妸 ö).
o2 12387
38 10 ö ē graceful, elegant.⁷ (variant: 娿 ö ē.). (old variant: 妸 ö ē).
媕婀
or 媕娿 äm-ö ān'ē <wr.> indecisive; hesitant.⁶
婀娜
or 猗傩[猗儺] ö-nõ  ēnuó (of a woman's bearing) graceful.⁵
婀娜多姿 ö-nõ-ü-dü
ēnuóduōzī be pretty and charming.⁶ graceful; well-poised.⁷
(See 娿 ö; 妸 ö).
o2 12388
38 10 pëin pīng good-looking; elegant; graceful; charming.⁷
举止娉婷[舉止娉婷] guī-jī-pëin-hẽin jǔzhǐpīngtíng have a graceful manner.⁶
体态娉婷[體態娉婷] hāi-häi-pëin-hẽin
tǐtàipīngtíng have a graceful carriage.⁶
娉婷 pëin-hẽin
pīngtíng <wr.> (of the demeanor of a woman) slender and elegant; graceful and charming.⁶
娉婷玉貌 pëin-hẽin-ngùk-mào
pīngtíngyùmào slender, beautiful figure.¹¹
娉娉袅袅[娉娉裊裊] pëin-pëin-nêl-nêl
pīngpīngniǎoniǎo (of the demeanor of a woman) graceful, slender and beautiful, slim and supple; beautiful women.⁶
pein2 12706
38 10 sĩn shēn to be pregnant; to contain; female slave; horse-breeder.⁸
妊娠 ngìm-sĩn or ngĩm-sĩn rènshēn gestation; pregnancy.⁶
妊娠期 ngìm-sĩn-kĩ
or ngĩm-sĩn-kĩ rènshēnqī gestation (period).⁶
妊娠期的 ngìm-sĩn-kĩ-ēik
or ngĩm-sĩn-kĩ-ēik rènshēnqīde gravidic.⁹
妊娠试验[妊娠試驗] ngìm-sĩn-sï-ngèm
or ngĩm-sĩn-sï-ngèm rènshēnshìyàn pregnancy test.⁶
sin3 13727
38 10 suō to dance.⁷
摩娑 mö-sö or mö-sü mósuō stroke; caress.⁵ (See 摩挲 mā-sä māsa; 摩挲 mö-sö mósā.)
摩挲 mö-sö or mö-sü mósuō stroke; caress.⁵ (See 摩挲 mā-sä māsa; 摩挲 mö-sö mósā.)
摩莎 mö-sö
or mö-sü mósuō stroke; caress.⁵ (See 摩挲 mā-sä māsa; 摩挲 mö-sö mósā.)
婆娑 põ-sö
or pũ-sü pósuō dancing; whirling; hovering.¹⁰
婆娑起舞 pö-sö-hī-mū
or pü-sü-hī-mū pósuōqǐwǔ start dancing.⁵
娑罗子[娑羅子] sö-lõ-dū
or sü-lõ-dū suōluózǐ buckeye.⁶
娑罗树[娑羅樹] sö-lõ-sì
or sü-lõ-sì suōluóshù śāl, sakhua or shala tree (Shorea robusta).¹⁵ʼ²⁰
娑罗双树[娑羅雙樹] sö-lõ-söng-sì
or sü-lõ-söng-sì  suōluó shuāngshù or 沙罗双树[沙羅雙樹] sâ-lõ-söng-sì shāluó shuāngshù sal tree (Shorea robusta).⁵ʼ²⁰
娑娑 sö-sö
or süsü  suōsuō loose, loosely; flying, fluttering.⁷
杨柳婆娑[楊柳婆娑] yẽng-liû-põ-sö
or yẽng-liû-põ-sü yángliǔpósuō The willows dance in the breeze.⁵
<又> sü.
(See 娑 sü.)
so2 13784
38 10 suō (alternate Hoisanva pronunciation for 娑 sö suō with same meaning.)
<又> sö.
(See 娑 sö.)
 
su2 13858
38 10 tān càn beautiful; three women (one wife, two concubines); can be used for 粲 tān càn radiant; beautiful, splendid, excellent.² three women; beautiful things.⁸
(composition: ⿱⿰歺又女; U+36D1).
tan1 14010
38 11 ä a mutual address between one's sons-in-law.⁷
姻娅[姻婭] yïn-ä yīnyà relatives by marriage, in-law.⁵
a2 20
38 11 bēl biǎo a prostitute.⁷
婊子 bēl-dū biǎozi <derog.> prostitute; whore.⁵
婊子的儿子[婊子的兒子] bēl-dū-ēik-ngī-dū
biǎozideérzi  You s.o.b.! (or bastard).⁷
婊子养的[婊子養的] bēl-dū-yëng-ēik
biǎoziyǎngde  You s.o.b.! (or bastard).⁷
婊孙子[婊孫子] bēl-xün-dū
biǎosūnzi You s.o.b.! (or bastard).⁷
bel1 762
38 11 chëng chāng prostitute.⁵
暗娼 ām-chëng ànchāng unlicensed prostitute.⁵
逼良为娼[逼良為娼] bēik-lẽng-vĩ-chëng
bīliángwéichāng force a girl of good family into prostitution.⁶
娼家 chëng-gä
chāngjiā brothel keeper.¹¹
娼妓 chëng-gì
chāngjì prostitute.¹¹
娼妇[娼婦] chëng-fû
chāngfù prostitute; (term of abuse) harlot, strumpet, slut.¹¹
娼寮 chëng-lẽl
chāngliáo brothel; whorehouse.⁶
娼门[娼門] chëng-mõn
chāngmén brothel; whorehouse.⁶
cheng2 1542
38 11 dēh jiě (<old>=姐 dēh jiě elder sister, sister; elder female relative of the same generation in the clan; general term for young woman.⁶);  <Sichuan 四川 Qiang 羌 nationality dialect> mother.⁸
(composition: ⿰女者; U+5A8E).
deh1 2060
38 11 dèin jìng (of a woman) talented; (of a woman) slim; slender; willowy.⁶ slender; chaste and undefiled; beauty; a word used in women’s name.⁸ modest; supple.¹⁴
婧婧 dèin-dèin jìngjìng supple; lithe.¹⁴
訬婧 mêl-dèin
miǎojìng slender-waisted; graceful.¹⁴
妙婧 mèl-dèin
miàojìng beautiful slender waist.²³
dein4 2180
38 11 dèp jié 婕妤 dèp-yĩ jiéyú an official title conferred upon an accomplished imperial concubine during the Han Dynasty.⁷
dep4 2335
38 11 woman; married woman; wife.⁵ (variant: 媍 fû ).
妇道[婦道] fû-ào
fùdao <trad.> female virtues.⁶
妇道人家[婦道人家] fû-ào-ngĩn-gä
fùdaorénjia women, womenfolk.⁶
妇产科[婦產科] fû-chān-fö
fùchǎnkē (department of) gynecology and obstetrics.⁵
妇产医院[婦產醫院] fû-chān-yï-yòn
fùchǎnyīyuàn a hospital for gynecology and obstetrics.⁵
妇科[婦科] fû-fö
fùkē (department of) gynecology.⁵
妇姑勃谿[婦姑勃谿] fû-gü-bòt-käi
fùgūbóxī squabbles between mother-in-law and daughter-in-law over trivials – family/petty squabbles.⁶
妇联[婦聯] Fû-Lũn
Fù-Lián the Women's Federation.⁵
妇人[婦人] fû-ngĩn
fùrén married woman.⁵
妇女[婦女] fû-nuī
fùnǚ woman.⁵
妇丧其茀[婦喪其茀] fû-xöng-kĩ-fūt
fùsàngqífú she lost her hair-ornament.¹⁴
妇婴[婦嬰] fû-yëin
fù-yīng women and infants.⁶
妇孺 fû-yĩ
fùrú women and children.⁶
妇孺皆知[婦孺皆知] fû-yĩ-gäi-jï
fùrújiēzhī it is known even to women and children.⁶
妇幼[婦幼] fû-yiü
fùyòu women and children.⁵
<台> 心妇[心婦] xïm-fû daughter-in-law.
(See 媍 fû).
fu5 3608
38 11 fün hūn wed, marry; marriage, wedding.⁵
(composition: ⿰女昏; U+5A5A).
婚变[婚變] fün-bëin hūnbiàn divorce; extramarital affair.⁶
婚假 fün-gā
hūnjià wedding leave.⁶
婚嫁 fün-gä
hūnjià marriage.⁵
婚期 fün-kĩ
hūnqī wedding day.⁵
婚礼[婚禮] fün-lâi
hūnlǐ wedding ceremony; wedding.⁵
婚龄[婚齡] fün-lẽin
hūnlíng (legally) marriageable age.⁵
婚恋[婚戀] fün-lūn
hūnliàn fall in love and get married.⁶
婚外情 fün-ngòi-tẽin
hūnwàiqíng extra-marital affair.⁶
婚配 fün-pöi
hūnpèi to marry.¹¹
婚生子女 fün-säng-dū-nuī
hūnshēngzǐnǚ <law> children born in wedlock; legitimate children.⁵
婚书[婚書] fün-sï
hūnshū <trad.> marriage certificate.⁶
婚娶 fün-tuī
hūnqǔ (of a man) wed; marry.⁶
婚事 fün-xù
hūnshì marriage; wedding.⁵
婚约[婚約] fün-yēk
hūnyuē marriage contract; engagement.⁵
婚筵 fün-yẽn
hūnyán wedding feast; wedding reception.⁶ʼ⁰
婚姻 fün-yïn
hūnyīn marriage; matrimony.⁵
婚育期 fün-yùk-kĩ
hūnyùqī marriageable and child-bearing age.⁶
fun2 3673
38 11 gëin jīng a woman's name.²⁴
(composition: ⿰女京; U+5A5B).
gein2 4416
38 11 𡝣
häi (<old>=妻 häi )¹⁰¹ wife.
(composition: ⿱尚女; U+21763).
(See 妻 häi).


hai2 5432 hai2-21763.jpg
U+21763
38 11 hàng xìng <wr.> stubborn; obstinate.⁶ hate.⁸ upright and outspoken; stubborn.⁹ upright.¹⁰
hang4 5807
38 11 lãm lán covetous; greedy; avarice.⁷ (variant: 惏 lĩm lán.)
贪婪[貪婪] häm-lãm
tānlán avaricious, greedy, rapacious; greedy, avid, insatiable.⁶
婪酣 lãm-hõn
lánhān gluttonous.¹¹
婪婪 lãm-lãm
lánlán insatiable; greedy.¹¹
婪尾春 lãm-mī-chün
lánwěichūn (=芍藥 sēk-yêk sháoyào) <wr.> the peony, the last of all flowers in spring.¹¹
婪尾酒 lãm-mī-diū
lánwěijiǔ the last cup of wine passed around among friends at a drinking party (=籃尾酒 lâm-mī-diū lánwěijiǔ; =闌尾酒 lãn-mī-diū lánwěijiǔ).¹¹
<又> lẽim.
(See 惏 [lĩm, lín], [lĩm, lán]; 婪 lẽim).
lam3 9161
38 11 lẽim lán <台> 婪蠄 lẽim-kẽim rapacious, ravenous, voracious.
<又> lãm. (See 婪 lãm).
leim3 9334
38 11 lẽin líng a woman's name.²⁴
(composition: ⿰女夌; U+5A48).
lein3 9346
38 11 lẽo lóu <topo.> (of fruits and melons) overripe and unfit to eat; weak, feeble; one of the twenty-eight constellations in ancient Chinese astronomy.⁶ Lou surname.⁸
(comp. t: ⿳毋中女; U+5A41). (comp. s: ⿱米女; U+5A04).
部娄[部婁] bù-lẽo
bùlóu (=培塿 põi-lẽo péilǒu) <wr.> a small hillock.¹¹
出娄子[出婁子]
or 出楼子[出樓子] or 出喽子[出嘍子] chūt-lẽo-dū chūlóuzi <topo.> to get into trouble.⁶
捅娄子[捅婁子] hūng-lẽo-dū
tǒnglóuzi <topo.> make a mistake/blunder.⁶
娄子[婁子] lẽo-dū
lóuzi <topo.> trouble; blunder.⁶
惹娄子[惹婁子]
or 惹楼子[惹樓子] ngêh-lẽo-dū rělóuzi <topo.> stir up trouble.⁶
西瓜娄了[西瓜婁了] xäi-gä-lẽo-lēl
xīguālóule the watermelon is overripe.⁶
leo3 9618
38 11 lõng láng the place where the supreme stores his books; library.⁸
嫏环[嫏環] lõng-vãn lánghuán mythical place where the Celestial Emperor stores his books; (fig.) library.¹⁰ the place where 天帝 Hëin-äi Tiāndì the Supreme stores his books.¹⁴ (cf. 琅嬛[瑯嬛] lõng-vãn lánghuán <wr.> library of 天帝 Hëin-äi Tiāndì Lord of Heaven in legend.⁶)
long3 9955
38 11 mẽin mián (<old>=嬵 mẽin mián ancient woman's name.⁸).⁸ a woman's name.²⁴
(composition: ⿰女帛; U+5A42).
(See 嬵 mẽin).
mein3 10650
38 11 mẽl miáo handsome, good-looking.²⁴ fine, glorious, happy; (Min Nan) prostitute.³⁶
(composition: ⿰女苗; U+5A8C).
(See 㚹 mâo).
mel3 10718
38 11 (<old>=嫵 mû ) attractive; lovely.⁷
妩媚[娬媚] mû-mì
wǔmèi very attractive or lovely.⁷
(See 嫵 mû.)
mu5 11097
38 11 ngãi a new-born child; the whimper of an infant.¹⁴
(composition: ⿰女兒; U+5A57).
嫛婗 yï-ngãi yì'ní a baby.¹⁴
ngai3 11518
38 11 ngèk chuò be not obedient to; used as a personal name.⁸ uneven.⁹ recalcitrant.¹⁰ be not obedient to; disobey; Chuo surname.³⁹
(See 婼 [ngèk, ruò])
ngek4 11742
38 11 ngèk nüè (composition: ⿰女岸; U+5A69).
婩斫 ngèk-dēk nüèzhuó incomprehensible.²
<又> ngòn.
(See 婩 ngòn).
ngek4 11743
38 11 ngèk ruò The name of a country in the western region of China during the Han Dynasty.⁹
婼羌 Ngèk-gëng Ruòqiāng name of a country in the western region of China during the Han Dynasty; name of a place in Xinjiang Uygur Autonomous Region, now is called 若羌 Ngèk-gëng Ruòqiāng (a county in Xinjiang).¹⁹
(See 婼 [ngèk, chuò])
ngek4 11744
38 11 ngòn àn a woman with fine decorum.⁸ʼ⁰ a woman of correct morals.²⁴ a well-dressed elegant woman.¹⁰²
(composition: ⿰女岸; U+5A69).
婩嫧 ngòn-jāk ànzé fresh and good-looking.²⁴
<又> ngèk.
(See 婩 ngèk).
ngon4 12051
38 11 a maidservant, a female slave; (in old China) a humble term used by a girl to refer to herself.⁷
婢作夫人 pî-dōk-fü-ngĩn bìzuòfūren the maid acts the mistress – subordinate taking first place.¹⁴
婢子 pî-dū
bìzǐ a maidservant; a concubine; a humble term used by a woman to refer to herself.⁷
婢仆[婢僕] pî-fü
bìpú servants.¹⁹
婢学夫人[婢學夫人] pî-hòk-fü-ngĩn
bìxuéfūrén the maid copies her mistress – a poor attempt to be somebody.¹⁴
婢奴似地 pî-nũ-xû-ì
bìnúsìde trucklingly.¹⁹
婢女 pî-nuī
bìnǚ maidservant; slave girl.¹¹
pi5 12894
38 11 old woman; a woman in a certain occupation; husband's mother; mother-in-law.⁵
外婆 ngòi-põ or ngòi-pũ wàipó <topo.> (maternal) grandmother.⁶
婆家 põ-gä
or pũ-gä pójia husband's family.⁵
婆罗门[婆羅門] Põ-lõ-mõn
or Pũ-lõ-mõn Póluómén Brahman.⁵
婆娘 põ-nẽng
or pũ-nẽng póniáng <topo.> young married woman; wife.⁵
婆婆 põ-põ
or pũ-pũ pópo husband's mother, mother-in-law; <topo.> maternal grandmother; old woman (of an earlier generation).⁵⁴
婆婆妈妈[婆婆媽媽] põ-põ-mā-mā
or pũ-pũ-mā-mā pópomāmā womanishly fussy; sentimental, mawkish, maudlin.⁵
婆娑 põ-sö
or pũ-sü pósuō dancing; whirling; hovering.¹⁰
婆娑起舞 pö-sö-hī-mū
or pü-sü-hī-mū pósuōqǐwǔ start dancing.⁵
婆姨 põ-yĩ
or pũ-yĩ póyí <topo.> young married woman; wife.⁵
老太婆 lāo-häi-põ
or lāo-häi-pũ lǎotàipó old woman.⁶
<又> pũ, pû.
(See 婆 pũ, pû.)
po3 12932
38 11 old lady.
老婆 lāo-pû lǎopo old woman, <topo.> wife.¹¹
<台> 讨老婆[討老婆] hū-lāo-pû
or hō-lāo-pû to take a wife; to marry (a woman).
<台> 老婆 lāo-pû wife. (cf <台> 老婆仔 lāo-pũ-dōi old woman.)
<台> 老婆乸 lāo-pû-nā a married woman.
<又> põ, pũ.
(See 婆 põ, pũ.)
pu5 13096
38 11 (alternate Hoisanva pronunciation for 婆 põ with same meaning.)
<台> 家婆 gä-pũ mother-in-law (husband's mother). Used indirectly in reference to as opposed to addressing, which is <台> 安人 ön-ngĩn,
q.v.
<台> 老婆仔 lāo-pũ-dōi old woman. (cf <台> 老婆 lāo-pû wife.)
<又> põ, pû.
(See 婆 põ, pû.)
pu3 13081
38 11 tuï <文读> to marry (a woman).
(See <台> 讨老婆[討老婆] hū-lāo-pû to take a wife).
<又> tuī.
(See 娶 tuī.)
tui2 14462
38 11 tuī marry (a woman), take a wife.⁵
娶妻 tuī-häi qǔqī take a wife; marry a woman.⁶
娶亲[娶親] tuī-tïn
qǔqīn (of a man) get married.⁵
娶媳妇儿[娶媳婦兒] tuī-xēik-fû-ngĩ
qǔxífùr to take a wife; to get a daughter-in-law.⁷
嫁娶 gä-tuī
jiàqǔ marriage.⁵
明媒正娶 mẽin-mõi-jëin-tuī
míngméizhèngqǔ formal or legal marriage.⁶
(See <台> 讨老婆[討老婆] hū-lāo-pû to take a wife).
<又> tuï.
(See 娶 tuï.)
tui1 14456
38 11 女娲[女媧] Nuī-vö Nǚwā goddess who patched the holes in the sky with stone blocks (in Chinese mythology).⁶
vo2 15082
38 11 vōn wǎn gentle, gracious, tactful; beautiful, graceful, elegant.⁵
婉谢[婉謝] vōn-dèh wǎnxiè to refuse politely.⁹
婉劝[婉勸] vōn-hün
wǎnquàn explain tactfully.¹¹
婉转[婉轉] vōn-jōn
wǎnzhuǎn mild and indirect, tactful; sweet and agreeable.⁵(See 宛转[宛轉] vōn-jōn wǎnzhuǎn.)
婉拒 vōn-kuî
wǎnjù excuse oneself from; decline politely.⁶
婉丽[婉麗] vōn-lài
wǎnlì beautiful; lovely.⁵
婉娈[婉孌] vōn-lũn
wǎnluán <wr.> young and handsome; blithe.¹¹
婉娈多姿[婉孌多姿] vōn-lũn-ü-dü
wǎnluánduōzī beauty with many countenances – young and beautiful.⁶
婉妙 vōn-mèl
wǎnmiào (of voice) sweet; soft.⁶
婉言 vōn-ngũn
wǎnyán gentle words; tactful expressions.⁵
婉商 vōn-sëng
wǎnshāng consult with somebody tactfully (or politely).⁵
婉顺[婉順] vōn-sùn (
or 娩顺[娩順] mân-sùn) wǎnshùn gentle; obliging; complaisant.⁸
婉辞[婉辭] vōn-xũ
wǎncí gentle words, euphemism; graciously decline; politely refuse.⁵
婉约[婉約] vōn-yēk
wǎnyuē <wr.> graceful and restrained.⁵
von1 15163
38 11 yëin yīng <wr.> woman.⁶ beauty; beautiful.⁸ a good or laudatory name for a woman.⁹ (complimentary name for a woman).¹⁰ a complimentray term for a beautiful woman.²⁴ (literary) woman.³⁶ (composition: ⿰女英; U+5A96).
yein2 16397
38 11 yĩm yín (=淫 yĩm yín excessive; loose, wanton; licentious, lewd, lascivious; obscene, pornographic.⁵); obscene, licentious, lewd.⁸ luxury, theatrical amusement; obscene.²⁴
(composition: ⿰女㸒; U+5A6C).
(See 淫 yĩm).
yim3 17076
38 12 äm ān undecided.¹⁰
媕呓[媕囈] äm-ngài ānyì somniloquy.⁸
媕娿
or 媕婀 äm-ö ān'ē <wr.> indecisive; hesitant.⁶
am2 179
38 12 (=妇[婦] fû woman; married woman; wife.⁵).²ʼ⁸
(composition: ⿰女負; U+5A8D).
(See 婦 fû).
fu5 3609
38 12 guī name of a river; name of a prefecture; Gui surname.⁸
妫州[媯州] Gï Jiü Guī Zhōu Gui Prefecture, an old prefecture in present 河北 Hõ-bāk Héběi Hebei Province.⁸
妫水[媯水] Gï Suī
Guī Shuǐ Gui River, a small river in 山西 Sän-xäi Shānxī Shanxi Province.⁸
(See 嬀 gï.)
gi2 4647
38 12 hãi at ease.⁸ used as phonetic; female name.¹⁰ at ease, fascinatingly beautiful.¹⁴ at ease; elegant.²⁴ happy, glorious; serene, composed.¹⁰¹
(composition: ⿰女是; U+5A9E).
媞媞 hãi-hãi títí beautiful, wonderful, glorious; peaceful, free from worry.⁹
<又> sì.
(See 媞 sì).
hai3 5468
38 12 hẽin tíng pretty; attractive; graceful.⁷
婷婷 hẽin-hẽin tíngtíng graceful and erect.⁶
婷婷玉立 hẽin-hẽin-ngùk-lìp
tíngtíngyùlì delicate and graceful. ⁶
袅袅婷婷[裊裊婷婷] nêl-nêl-hẽin-hẽin niǎoniǎotíngtíng (of a lady's gait) graceful; lissome.⁶
娉婷 pëin-hẽin
pīngtíng <wr.> (of the demeanor of a woman) slender and elegant; graceful and charming.⁶
娉婷玉貌 pëin-hẽin-ngùk-mào
pīngtíngyùmào slender, beautiful figure.¹¹
hein3 6154
38 12 hëo tōu (=偷 hëo tōu) steal, pilfer.⁶
(composition: ⿰女俞; U+5AAE).
<又> yĩ.
(See 媮 yĩ.)
heo2 6323
38 12 hëo tōu (=媮 hëo tōu) steal, pilfer.⁶
(composition: ⿰女兪; U+5A7E).
<又> yĩ.
(See 婾 yĩ.)
heo2 6324
38 12 jëin zhēng an ancient woman's name.⁸
(composition: ⿰女貞; U+5A9C).
jein2 7556
38 12 𡞦
kẽin qióng (=惸 kẽin qióng)² alone; helpless.¹⁴ mournful, solitary, desolate.²⁴
(composition: ⿰女㝁; U+217A6).
kein3 8372
38 12 媿 kuì (=愧 kï kuì) ashamed, conscience-stricken.⁵
(See 愧 kï.)
ki2 8508
38 12 mào mào be jealous of, be envious.⁸ envious, jealousy; dislike.¹⁴ to be envious, and jealous.²⁴
(composition: ⿰女冒; U+5AA2).
嫉媢 dìp-mào jímào (=嫉妒 dìp-ù jídù to be jealous; to envy; to hate.¹⁰).¹⁹
媢嫉 mào-dìp 
màojí <lit.> hatred, to hate.¹¹ envy, hatred.²⁴
媢功 mào-güng
màogōng jealous of others' contribution or credit or merit.¹⁹
媢恨 mào-hàn
màohèn jealousy and resentment.¹⁹
媢妬 mào-ù
màodù (=嫉妒 dìp-ù jídù to be jealous; to envy; to hate.¹⁰).¹⁹
媢贤[媢賢] mào-yẽn
màoxián jealous.¹⁹
媢怨 mào-yön
màoyuàn jealousy and resentment.¹⁹
mao4 10574
38 12 mèi fawn on, curry favor with, flatter, toady to; charming, fascinating, enchanting.⁵
春光明媚 chün-göng-mẽin-mì chūnguāngmíngmèi beautiful, bright spring days.¹¹
明媚 mẽin-mì
míngmèi (of scenery) bright and beautiful, radiant and enchanting; (of eyes) bright, shining.⁶
媚俗 mì-dùk
mèisú pander to public opinion.⁹
媚敌[媚敵] mì-èik
mèidí curry favor with the enemy.⁵
媚骨 mì-gūt
mèigǔ obsequiousness.⁵
媚态[媚態] mì-häi
mèitài charming, seductive manner.¹¹
媚眼 mì-ngān
mèiyǎn a soft glance; an ogle.⁷
媚人 mì-ngĩn
mèirén attractive, winsome (appearance or manners); fascinating; enchanting.⁷
媚外 mì-ngòi
mèiwài try to flatter foreigners.¹¹
媚世 mì-säi
mèishì court favor of public.¹¹
媚上骄下[媚上驕下] mì-sèng-gël-hà
mèishàngjiāoxià obsequious to one's superiors and arrogant to one's inferiors.⁶
媚惑
or 魅惑 mì-vàk mèihuò bewitch; captivate.⁶
媚悦[媚悅] mì-yòt
mèiyuè butter up somebody.⁵⁴
<又> mĩ.
(See 媚 mĩ.)
mi4 10817
38 12 mèi charming, attractive; flatter.
(In Hoisanva 媚 is read as mĩ when used as a feminine name. It is read as mì when used as a verb or adjective.)
<又> mì. (See 媚 mì.)
mi3 10784
38 12 mõi méi matchmaker; go-between; intermediary.⁵
虫媒花[蟲媒花] chũng-mõi-fä chóngméihuā <bot.> entomophilous flowers.⁷
媒媪[媒媼] mõi-äo
or mõi-ëo méi'ǎo marriage broker.⁵⁴
媒介 mõi-gäi
méijiè intermediary; medium.⁸
媒体[媒體] mõi-hāi
méitǐ media, especially news media.¹⁰
媒合 mõi-hàp
méihé to match up (employers and jobseekers, men and women seeking a partner, blind people and guide dogs).¹⁰
媒染 mõi-ngëm
méirǎn mordant dyeing.⁵
媒染剂[媒染劑] mõi-ngëm-jäi
méirǎnjì <chem.> mordant, substance used to fix dyeing colors.¹¹
媒染染料 mõi-ngëm-ngëm-lèl 
méirǎnrǎnliào mordant dye.⁵
媒孽其短 mõi-ngēik-kĩ-ōn
méinièqíduǎn point out his mistakes.¹¹
媒人 mõi-ngĩn
méirén matchmaker; go-between.⁶
媒婆 mõi-põ
or mõi-pũ méipó woman matchmaker.⁵
媒妁 mõi-sēk
méishuò <wr.> matchmaker.⁶
媒妁之言 mõi-sēk-jï-ngũn
méishuòzhīyán matchmaker's remarks/descriptions (leading to arranged marriages).⁶
moi3 10894
38 12 beautiful; charming.⁷ a star.¹⁰²
(composition: ⿱敄女; U+5A7A).
季冬之月, 日在婺女. Gï-üng-jï-ngùt, ngìt-dòi-mù-nuī.
Jì dōng zhī yuè, rì zài wùnǚ. In the third month of winter the sun is in Wu-nu.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·月令·104》, translated by James Legge).
婺江 Mù-göng
Wùjiāng Wujiang, a river in 江西 Göng-xäi Jiāngxī Jiangxi Province.⁶
婺州 Mù-jiü
Wùzhōu Wuzhou, old prefecture in and around present-day Jinhua (金华[金華]) in Zhejiang.⁶
婺剧[婺劇] Mù-kēk
Wùjù Wuju opera (local opera popular in Jinhua Prefecture (金华府[金華府]), Zhejiang Province).⁶ Wu Opera, one of the local operas in Zhejiang Province.⁸
婺绿[婺綠] mù-lùk
wùlǜ superior green tea produced in Jiangxi Province.⁶
婺女 mù-nuī
wùnǚ name of a star.¹⁴ ancient constellation name, same as 女宿 Nuī-xiü Nǚxiù The Girl Mansion, one of the 28 Mansions of the Chinese constellations; it is one of the northern mansions of the Black Tortoise.⁸ʼ¹⁵
婺水 mù-suī
wùshuǐ Wushui, name of a river in Jiangxi Province, China.⁸
孀婺 söng-mù
shuāngwù a widow.¹⁴
mu4 11077
38 12 nâo nǎo (=恼[惱] nâo nǎo angry, irritated, annoyed; unhappy, worried.⁵); to anger; to annoy; to irritate.⁸ dislike, vexation, anger.²⁴
(composition: ⿰女⿱巛囟; U+36F4).
(See 惱 nâo).
nao5 11338
38 12 ngün ruǎn appearance of being gentle and beautiful.⁸
(composition: ⿰女耎; U+5A86).
<又> nùn. (See 媆 nùn).
ngun2 12144
38 12 𡞾
nùn nèn (=嫩 nùn nèn tender, delicate; light; inexperienced, unskilled.⁵).¹⁰¹ soft, delicate.⁸
(composition: ⿰女耍; U+217BE).
(See 嫩 nùn).
nun4 12349
38 12 nùn nèn (<old>=嫩 nùn nèn tender, delicate; light; inexperienced, unskilled.⁵); young, tender, soft, delicate.⁸
(composition: ⿰女耎; U+5A86).
<又> ngün.
(See 嫩 nùn; 媆 ngün).
nun4 12350
38 12 pëin piān slim; lithe; lissome.³⁶
(composition: ⿰女扁; U+5AA5).
媥姺 pëin-xëin piānxiān  ➀ (ideophonic, of clothes) to quickly swirl around  ➁ (ideophonic, of people) having a lithe body.³⁶
pein2 12707
38 12 shì astute, shrewd; intelligent, bright; an old term for mother along the Yangtze and Huai rivers.¹⁰¹
(composition: ⿰女是; U+5A9E).
<又> hãi. (See 媞 hãi).
si4 13655
38 12 tïn qīn (<old>=亲[親] tïn qīn intimate; parent; relative; marriage; bride; related by blood; <wr.> be in favor of; kiss; personally.⁶).⁸
(composition: ⿰女亲; U+5A87).
(See 媇[tïn, qìng]; 親][tïn, qīn]).
tin2 14286
38 12 tïn qìng (<old>=亲[親] tïn qìng relatives by marriage.⁷).⁸
(composition: ⿰女亲; U+5A87).
(See 媇[tïn, qīn]; 親][tïn, qìng]).
tin2 14287
38 12 wèi appellation of "younger sister" in the ancient state of Chu (楚 chō chǔ).¹³ younger sister; legendary animal name.¹⁹ a local term for younger sister.²⁴
(composition: ⿰女胃; U+5AA6).
昆媦 kün-vì
kūnwèi younger brothers and sisters.¹⁹
媦壻 vì-xâi
wèixù younger sister's husband.¹⁹
vi4 15059
38 12 võng huáng name of Emperor Shun's older wife, also called 娥皇 ngõ-võng éhuáng (Note: his younger wife 女英 nuī-yëin nǚyīng was the younger sister of 娥皇; the sisters were the daughters of Emperor Yao (尧[堯] ngẽl yáo)).¹³ʼ²⁰ mother (used by people of 南楚 South Chu Kingdom).⁸ the name of the queen of Yao (尧[堯] ngẽl yáo).²ʼ²⁴
(composition: ⿰女皇; U+5A93).
vong3 15201
38 12 婿 xâi son-in-law; husband.⁵ (variant: 壻 xâi ).
(composition: ⿰女胥; U+5A7F).
夫婿 fü-xâi
fūxù husband.⁵
金龟婿[金龜婿] gïm-gï-xâi
jīnguīxù a rich son-in-law.¹¹
邱婿 hiü-xâi
qiūxù <wr.> husband of deceased daughter (in the grave).¹¹
找女婿 jāo-nuī-xâi
zhǎonǚxu hunt for a husband.⁶
赘婿[贅婿] juì-xâi
zhuìxù son-in-law living at wife's parent's house.¹⁰
妹婿 môi-xâi
mèixù younger sister's husband.⁵
女婿 nuī-xâi
nǚxu son-in-law; <topo.> husband.⁶
乘龙快婿[乘龍快婿] sẽin-lũng-fäi-xâi
chénglóngkuàixù ideal son-in-law.⁸
婿甥 xâi-säng
xùshēng son-in-law.¹¹
小婿 xēl-xâi
xiǎoxù <humb.> my son-in-law; I (spoken to parents-in-law).¹⁰
孙女婿[孫女婿] xün-nuī-xâi
sūnnǚxù grandson-in-law.⁶
翁婿 yüng-xâi
wēngxù father-in-law (wife's father) and son-in-law.¹⁰
(See 壻 xâi.)
xai5 15471
38 12 xāo sǎo elder brother's wife, sister-in-law; sister (a form of address for a married woman about one's own age).⁵
大嫂 ài-xāo dàsǎo elder brother's wife, sister-in-law; elder sister (a polite form of address for a woman about one's own age).⁵
家嫂 gä-xāo
jiāsǎo (polite) my sister-in-law.¹⁰
嫂子 xāo-dū 
sǎozi <vern.>  elder brother's wife; sister-in-law.⁵
嫂夫人 xāo-fü-ngĩn
sǎofūren (a polite expression to a friend) your wife.⁷
嫂嫂 xāo-xāo
sǎosao <topo.> elder brother's wife; sister-in-law.⁵
<台> 阿嫂 ä-xāo the wife of an elder brother, younger brother, son or nephew.
xao1 15516
38 12 xēik xiè <wr.> indecent.⁶ to commit an outrage on a woman; to lust after.¹⁴
媟狎 xēik-äp or xēik-hâp xièxiá philander.¹¹ indecent behavior.¹⁴
媟黩[媟黷] xēik-dùk
or xēik-ùk xièdú to flirt with, behave indecently.¹¹ to take indecent liberties with a woman.¹⁴
媟慢 xēik-màn
xièmàn treat cheaply or immodestly dally with.¹¹
媟污 xēik-vü
xièwū indecent.¹¹
xeik1 15568
38 12 yêl yǎo svelte; sylphlike.¹⁰ slender and beautiful.¹⁹ weak, delicate, slender, small.²⁴
(composition: ⿰女要; U+5A79).
婹袅[婹裊] yêl-nêl yǎoniǎo svelte.⁹
婹嫋 
or 婹褭 or 婹嬝 yêl-nêl yǎoniǎo graceful, slender and adorable.¹⁹
yel5 16576
38 12 (=愉 yĩ ) happy; contented; pleased.⁷ to slight; to enjoy.¹⁴
媮居幸生 yĩ-guï-hàng-säng
yújūxìngshēng fortunately getting off with one's life – when it would have been more honorable to die.¹⁴
媮生 yĩ-säng
yúshēng to escape with one's life.¹⁴
媮食 yĩ-sèik
yúshí caring only about their food.¹⁴
媮隋 yĩ-tuĩ
yúsuí to take one's ease; to shirk work.¹⁴
<又> hëo.
(See 媮 hëo.)
yi3 16894
38 12 (=媮 yĩ ) happy; contented; pleased.⁷
<又> hëo.
(See 婾 hëo.)
yi3 16895
38 12 yïn yīn (=姻 yïn yīn) one's husband's family; marriage; relations or connections through marriage.⁷
(See 姻 yïn.)
yin2 17093
38 12 yõn yuán beautiful (woman).¹⁰
令媛 lèin-yõn lìngyuán or lìngyuàn <court.> your daughter.⁵⁴
名媛 mẽin-yõn
míngyuán¹¹ or míngyuàn socially prominent young lady.¹¹
婵媛[嬋媛] sẽm-yõn
chányuán (=婵娟[嬋娟] sẽm-gün chánjuān) <wr.> (of a woman) fair, lovely; moon; <wr.> linked, joined.⁶
才媛 tõi-yõn
cáiyuán¹¹ or cáiyuàn⁷ a gifted maiden.¹¹
(See 媛 [yõn, yuàn].)
yon3 17302
38 12 yõn yuàn a beauty; a beautiful woman; (southern dialects) a young lady, a miss.⁷
令媛 lèin-yõn lìngyuàn or lìngyuán <court.> your daughter.⁵⁴
名媛 mẽin-yõn
míngyuànor míngyuán¹¹ a young lady of note.⁷
嫱媛 tẽng-yõn
qiángyuàn ladies-in-waiting.⁷
才媛 tõi-yõn
cáiyuànor cáiyuán¹¹ a talented woman; a gifted maiden.⁷
(See 媛 [yõn, yuán].)
yon3 17303
38 13 äo ǎo an old woman; (in old China) a general term for older woman; the goddess of earth.⁷ <wr.> a lower-class woman; an old woman servant; mother.¹¹
媪娘[媼娘] äo-nẽng or ëo-nẽng ǎoniáng an old maid.⁷
媪婆[媼婆] äo-põ
or ëo-põ or äo-pũ or ëo-pũ ǎopó female examiner of corpses.⁷
媪神[媼神] äo-sĩn
or ëo-sĩn ǎoshén the goddess of earth.⁸
媪妪[媼嫗] äo-yī
or ëo-yī or äo-ëo or ëo-ëo ǎoyù <wr.> old woman.⁶
老媪[老媼] lāo-äo
or lāo-ëo lǎo'ǎo an old woman, especially servant.¹¹
媒媪[媒媼] mõi-äo
or mõi-ëo méi'ǎo marriage broker.⁵⁴
乳媪[乳媼] nguî-äo
or nguî-ëo rǔ'ǎo wet nurse.¹¹
翁媪[翁媼] yüng-äo
or yüng-ëo wēng'ǎo old man and woman.⁶
<又> ëo.
(See 媼 ëo.)
ao2 294
38 13 (alternate Hoisanva pronunciation for 媲 bī with same meaning: equal to; be well-matched; match (for); compare with.⁶)
(composition: ⿰女⿱囟比; U+5AB2).

<又> bī. (See 媲 bī.)
bi2 821
38 13 equal to; be well-matched; match (for); compare with.⁶
(composition: ⿰女⿱囟比; U+5AB2).
媲美 bī-mî or bï-mî pìměi compare favorably with; rival.⁵
<又> bï.
(See 媲 bï.)
bi1 804
38 13 chï chī <wr.> ugly; unsightly; hideous.⁵
媸妍莫辨 chï-ngẽin-mòk-bèiy chīyánmòbiàn cannot distinguish between the ugly and the beautiful.⁶
媸奴 chï-nũ
chīnú an old crone.¹⁴
妍媸
or 妍蚩 ngẽin-chï yánchī beautiful and ugly.⁶
chi2 1588
38 13 chũ chú pregnant woman (archaic).¹⁰ variant: 㑳 jëo zhòu (1st sense only: pregnant).
(composition: ⿰女芻; U+5AB0).
媰妇[媰婦] chũ-fû
chúfù pregnant woman.¹⁹
媰孀 chũ-söng
chúshuāng pertaining to pregnant women and widows.¹⁹
(See 㑳 jëo).
chu3 1782
38 13 dìp jealous, envious, jealousy; to hate, to detest.⁷
嫉恨 dìp-hàn jíhèn to envy and hate; to hate out of jealousy.⁷
嫉恶如仇[嫉惡如仇]
or 疾恶如仇[疾惡如仇] dìp-ōk-nguĩ-siũ jí'èrúchóu not to compromise with evil deeds or evil persons; to view good and evil on black-and-white basis.⁷
嫉妒 dìp-ù
jídù to be jealous; to envy; to hate.¹⁰
嫉贤害能[嫉賢害能] dìp-yẽn-hòi-nãng
jíxiánhàinéng to detest the good and to undermine the capable.⁷
嫉贤妒能[嫉賢妒能] dìp-yẽn-ù-nãng
jíxiándùnéng envy the good and able.⁸
愤世嫉俗[憤世嫉俗] fûn-säi-dìp-dùk
fènshìjísú detest the world and its ways; be cynical.⁶
dip4 2369
38 13 ëo ǎo (alternate Hoisanva pronunciation for 媪[媼] äo ǎo with same meaning.)
<又> äo.
(See 媼 äo.)
eo2 3024
38 13 jià (of a woman) marry; shift. transfer.⁵
嫁接 gä-dēp jiàjiē to graft (a branch to a rootstock).¹⁰
嫁鸡随鸡,嫁狗随狗[嫁雞隨雞,嫁狗隨狗] gä-gäi-tuĩ-gäi, gä-gēo-tuĩ-gēo
jiàjīsuíjī, jiàgǒusuígǒu <trad.> follow the man you marry, be he fowl or cur; a woman follows her husband no matter what his lot is.⁶
嫁妆[嫁妝] gä-jöng
jiàzhuang dowry; trousseau.⁵
嫁人 gä-ngĩn
jiàrén (of a girl) get married.¹¹
嫁女 gä-nuī
jiànǚ to marry off a daughter.¹⁰
嫁殇[嫁殤] gä-sëng
jiàshāng to marry an espoused wife after her death.²⁴
嫁娶 gä-tuī
jiàqǔ marriage.⁵
嫁祸[嫁禍] gä-vò
jiàhuò put blame on others.¹¹
嫁祸于人[嫁禍於人] gä-vò-yï-ngĩn
jiàhuòyúrén shift the misfortune onto somebody else; put the blame on somebody else.⁵
ga2 3888
38 13 hài lacking in courage, nervous; a jealous woman.⁸ <old> lacking in courage, timid; <old> jealous woman.³⁶
(composition: ⿰女奚; U+370E).
<又> hãi. (See 㜎 hãi).
hai4 5532
38 13 hãi   slave girls.⁸ <old> female slave.³⁶
(composition: ⿰女奚; U+370E).
<又> hài. (See 㜎 hài).
hai3 5469
38 13 𡟲 hòi hài (=妎 hòi hài to envy; to dislike.²⁴).² discontented; envious.²⁴
(composition: ⿰女害; U+217F2).
(See 妎 hòi).
hoi4 6660
38 13 hõng táng (used as) a woman's name.²⁴
(composition: ⿰女唐; U+370D).
hong3 6835
38 13 𡠙
hüng tōng name used by women.⁹⁸
(composition: ⿰女通; U+21819).
hung2 7106
38 13 jīn zhǎn exquisite; fine.
(composition: ⿰女展; U+370A).
㜊奵 jīn-ēin zhǎntiǎn (rare) good; fine; exquisite.³⁶
jin1 7933
38 13 këo gòu wed; reach agreement; coition.⁵
婚媾 fün-këo hūngòu <wr.> marriage, wedding.¹¹
媾合 këo-hàp
gòuhé to copulate.¹¹
媾和 këo-võ
gòuhé make peace with a foreign country.¹¹
交媾 gäo-këo
jiāogòu (have) sexual intercourse, coitus.¹¹
keo2 8459
38 13 ma; mom; mother.¹⁰
(comp. t: ⿰女馬; U+5ABD). (comp. s: ⿰女马; U+5988).
大妈[大媽] ài-mā
dàmā father's elder brother's wife; aunt (affectionate term for an elderly woman).¹⁰
爹妈[爹媽] ëh-mā
diē-mā <topo.> father and mother.¹¹
干妈[乾媽] gön-mā
gānmā godmother.¹⁰
姑妈[姑媽] gü-mā
gūmā or 姑母 gü-mû/ gūmǔ father's sister (married); aunt.⁵
后妈[後媽] hèo-mā
hòumā stepmother.¹¹
他妈的[他媽的] hä-mā-ēik
tāmā de <derog.> damn it; blast it; to hell with it; Gosh!; fuck.¹⁹
舅妈[舅媽] kiû-mā
jiùmā or 舅母 kiû-mû/ jiùmu mother's brother's wife; aunt.⁹
妈的[媽的] mā-ēik
māde vulgar curse word.¹¹
妈咪[媽咪] mā-māi
māmi mommy (loanword).¹⁰
妈妈[媽媽] mã-mā
māma mama; mommy; mother.¹⁰
姆妈[姆媽] mû-mā
mǔmā (Shanghai dialect) mother.⁷
婶妈[嬸媽] sīm-mā
shěnmā father's brother's wife.⁵⁴
亲妈[親媽] tïn-mā
qīnmā one's own mother; biological mother.¹⁰
<又> mã.
(See 媽 mã.)
ma1 10395
38 13 妈妈[媽媽] mã-mā māma mama; mommy; mother.¹⁰
妈妈骂马吗?[媽媽罵馬嗎?] mã-mā-mà-mâ-mä? Māma mà mǎ ma? Does mama curse the horse?¹
<又> mā.
(See 媽 mā.)
ma3 10408
38 13 mẽin míng goodness.⁸ʼ¹⁹
(composition: ⿰女冥; U+5AC7).
嫇奵 mẽin-ëin míngdīng or mǐngdǐng self-sustaining.³⁶
嫈嫇 yëin-mẽin
yīngmíng a young woman.²⁵
莹嫇[瑩嫇] yẽin-mẽin
yíngmíng gloomy.¹⁹
(See 嫇[mẽin, mǐng).
mein3 10651
38 13 mẽin mǐng (composition: ⿰女冥; U+5AC7).
嫇奵 mẽin-ëin míngdīng or mǐngdǐng self-sustaining.³⁶
(See 嫇[mẽin, míng).
mein3 10652
38 13 měi (<old>=美 mî měi) beautiful).⁸ a slight, elegant woman; handsome, similar to 美 mî měi.¹⁴ good, excellent; a young woman; virtuous principles.²⁴
(composition: ⿰; U+5ABA).
嗣媺 dù-mî
sìměi inheriting the virtues of one's predecessors.¹⁹
媺宫[媺宮] mî-güng
měigōng a beautiful palace.²⁴
媺人 mî-ngĩn
měirén a beautiful woman.¹⁹
媺言 mî-ngũn
měiyán beautiful words.¹⁹
媺恶[媺惡] mî-ōk
měi'è good and evil; good and bad.¹⁹ good and evil, (mental) beauty and (mental) ugliness.⁵⁴
粹媺 xuì-mî
cuìměi exquisite; elegant.¹⁹
懿媺 yì-mî
yìměi friendly and good.¹⁹
mi5 10827
38 13 (alternate Hoisanva pronunciation for 嫫 mũ a character used in a lady's name.⁶)
<又> mũ.
(See 嫫 mũ.)
mo3 10881
38 13 a character used in a lady's name.⁶
嫫母 Mũ-mû or Mõ-mû Mómǔ fourth wife of Yellow Emperor, chosen for her ugliness in appearance, but purity in heart.²³
<又> mõ.
(See 嫫 mõ.)
mu3 11051
38 13 nāo nǎo frolic; play with; flirt with.⁸ to tease; to play around with.¹⁰ to dally with; lewd gambols; wanton behavior.²⁴ to make fun of.³⁶
(composition: ⿲女男女; U+5AD0).
嫐嬲 nāo-nêl nǎoniǎo  ➀ to entangle, to disturb  ➁ to tease   ➂ refers to the unfortunate emotional state of men and women.¹⁹
nao1 11309
38 13 nèik (<old>=昵 nèik close; intimate.⁵ familiar; intimate; to approach.¹⁴).⁸ a woman's name; lascivious, to take indecent liberties.²⁴
(composition: ⿰女匿; U+5ADF).
燕嫟之私 yën-nèik-jï-xü
yànnìzhīsī conjugal happiness.⁵⁴
(See 昵 nèik).
neik4 11369
38 13 nêl niǎo (=嬝 nêl niǎo) slender and delicate.⁵ʼ⁸
(composition: ⿰女弱; U+5ACB).
(See 嬝 nêl).
nel5 11424
38 13 ngũn yuán Used in people's names such as Jiang Yuan, the mother of Houji (后稷 Hèo-dēik Hòujì) in the Zhou Dynasty legend.⁹
(composition: ⿰女原; U+5AC4).
姜嫄 Gëng Ngũn
Jiāng Yuán was the first consort of Emperor Ku (帝嚳 Äi Gūk Dìkù), according to Sima Qian (司马迁[司馬遷] Xü-mâ Tëin Sīmǎ Qiān).¹⁵
ngun3 12156
38 13 (=婆 põ ) an old woman; (=奢 chëh shē) extravagant.¹⁴
<又> põn.
(See 媻 põn.)
po3 12933
38 13 põn pán to move.¹⁴
媻珊 or 媻姗[媻姍] or 媻跚 or 蹒跚[蹣跚] or 盘跚[盤跚] põn-sän pánshān walk haltingly; limp; hobble.⁵
媻姗孛窣[媻姍孛窣] põn-sän-böi-xūt
pánshānbèisū to crawl slowly forward on hands and knees.¹⁴
媻媻 põn-põn
pánpán going to and fro.¹⁴
<又> põ.
(See 媻 põ.)
pon3 13002
38 13 xēik son's wife, daughter-in-law; wife of a relative of the younger generation.⁶
童养媳[童養媳] hũng-yëng-xēik tóngyǎngxí a girl taken into the family as a daughter-in-law-to-be; child daughter-in-law; child bride.⁵
娶媳妇儿[娶媳婦兒] tuī-xēik-fû-ngĩ
qǔxífùr to take a wife; to get a daughter-in-law.⁷
媳妇[媳婦] xēik-fû
xífù son's wife, daughter-in-law; wife of a relative of the younger generation.⁶
媳妇儿[媳婦兒] xēik-fû-ngĩ
xífur <topo.> wife; young married woman.⁶
孙媳[孫媳] xün-xēik
sūnxí or 孙媳妇[孫媳婦] xün-xēik-fû sūnxífu a granddaughter-in-law; a grandson's wife.⁷
xeik1 15569
38 13 xïn xīn a woman's name.²⁴
Also read xïn shēn:  <old>=姺 xïn shēn name of an ancient state during the Shang 商 Dynasty.⁸ Also read tũn qín.
(composition: ⿰女秦; U+5AC0).
(See 㜪 xïn; 姺 xïn).
xin2 15850
38 13 yëin yìng to escort a bride to her new home; a maid accompanying a bride to her new home; a concubine.⁶ a maid who accompanies bride to her new home; to escort; a concubine.⁸ a maid who accompanies a bride to her new home; to accompany; bridesmaid; concubine.³⁶
(variant: 𠊶❄{⿰亻⿱龹女} yëin).
(composition: ⿰月⿱龹女; U+5AB5).
姬媵 kï-yëin
jīyìng concubine.¹⁹
媵婢 yëin-pî
yìngbì a maid who accompanies a bride to her new home.⁷
媵侍 yëin-sì
yìngshì (dated) concubine.³⁶
媵妾 yëin-tēp
yìngqiè a concubine.¹¹
(See 𠊶❄{⿰亻⿱龹女} yëin).
 
yein2 16398
38 13 yëin yīng lady.³⁶ cautious, attentive; prudent, seasoned (about the behavior of a woman)⁵⁴
(composition: ⿱𤇾女; U+5AC8)
嫈嫇 yëin-mẽin yīngmíng a young woman.²⁵
yein2 16399
38 13 yẽm xián suspect; suspicion.⁶
嫌猜 yẽm-chäi xiáncāi dislike and suspicion.⁷
嫌犯 yẽm-fàn
xiánfàn criminal suspect.¹⁰
嫌忌 yẽm-gì
xiánjì to reject or suspect; to be dissatified with what others do.⁷
嫌他脏[嫌他髒] yẽm-hä-döng
xiántāzāng dislike him for being so dirty.¹¹
嫌恨 yẽm-hàn
xiánhèn to harbor grudge against (person), be set against.¹¹
嫌弃[嫌棄] yẽm-hï 
xiánqì dislike and avoid; cold-shoulder.¹¹
嫌隙 yẽm-kēik
xiánxì enmity; ill will; grudge.⁵
嫌麻烦[嫌麻煩] yẽm-mã-fãn
xiánmáfan too troublesome.¹⁹
嫌疑 yẽm-ngĩ
xiányí suspicion; to have suspicions.¹⁰
嫌疑犯 yẽm-ngĩ-fàn
xiányífàn (criminal) suspect.⁶
嫌恶[嫌惡] yẽm-vü
xiánwù detest; loathe.⁵
嫌厌[嫌厭] yẽm-yëm
xiányàn dislike, loathe.⁶
嫌怨 yẽm-yön
xiányuàn grudge, resentment, enmity.⁵
yem3 16615
38 13 yõn yuán a female name.² a woman's name.²⁴
(composition: ⿰女袁; U+5AB4).
yon3 17304
38 13 yùk be slack/sluggish.² lazy; indolent.²⁴
(composition: ⿰女辱; U+5AB7).
yuk4 17428
38 13 yũng róng a woman's name.²⁴
(composition: ⿰女容; U+5AC6).
yung3 17507
38 14 ēik the legal wife as opposed to a concubine; the sons born of the legal wife.⁷
嫡传[嫡傳] ēik-chũn díchuán (said of a learning, skill) handed down directly from the master or his official heir.⁷
嫡出 ēik-chūt
díchū children of the legal wife.⁷
嫡子 ēik-dū
dízǐ son by the legal wife of a man; legitimate son and heir.⁷
嫡嗣 ēik-dù
dísì the eldest son born of the official wife of a man.⁷
嫡妻 ēik-häi
díqī legal wife.¹¹
嫡系 ēik-hài
díxì the legal or official branch of the family tree – the children begotten by the legal wife of a man.⁷
嫡母 ēik-mû
dímǔ term used by the children of a concubine to address the legal wife of their father.⁷
嫡派 ēik-päi
or ēik-pāi dípài the legal or official branch of a family tree – the children born of the legal wife of a man.⁷
嫡亲[嫡親] ēik-tïn
díqīn blood relative; direct descendant.¹¹
eik1 2780
38 14 ëo (alternate Hoisanva pronunciation for 妪[嫗] yī old woman; to brood over; to protect.¹⁰)
<又> yī.
(See 嫗 yī.)
eo2 3025
38 14 höng kāng a woman's name; at ease.²⁴
(composition: ⿰女康; U+5ADD).
hong2 6802
38 14 jāk tidy; fine, fresh and good; good.⁸ʼ¹⁰¹ even, regular.²⁴
(composition: ⿰女責; U+5AE7).
嫧娕 jāk-dùk zéchuò carefully arranged.²⁴
jak1 7326
38 14 jëng zhāng father-in-law; husband's father.⁶ (variant: 傽 jëng zhāng).
姑嫜 gü-jëng
gūzhāng <wr.> woman's parents-in-law.⁶
(See 傽 jëng).
jeng2 7675
38 14 <wr.> widow.⁶
茕嫠[煢嫠] kẽin-lĩ qiónglí friendless widow.⁵⁴
惸嫠 kẽin-lĩ
qiónglí widow.¹¹ lonely and desolate person.¹⁴
嫠不恤纬[嫠不恤緯] lĩ-būt-xūt-vī
líbùxùwěi be concerned, worried for the country and forget one's own family.⁸
嫠节[嫠節] lĩ-dēik 
líjié <wr.> chaste widowhood.¹¹
嫠妇[嫠婦] lĩ-fû
lífù <wr.> widow.¹¹
恤嫠 xūt-lĩ
xùlí to give relief to widows.¹⁰
li3 9675
38 14 luĩ léi Lei surname.⁸
嫘祖 Luĩ-dū Léizǔ Leizu (wife of the legendary 黄帝[黃帝] Võng'äi Huángdì Yellow Emperor, and the reputed founder of sericulture).⁶
lui3 10074
38 14 màn màn scorn, despise; be rude, affront.⁸ insult; Man surname.¹⁰ rude.¹¹ to insult; to affront.¹⁴ to despise, to slight, to disesteem; to defile.²⁴
(composition: ⿰女曼; U+5ADA).
僭嫚 dèm-màn jiànmàn to despise.¹⁴
嫚骂[嫚罵] màn-mà
mànmà to scold rudely.¹¹
嫚嫚 màn-màn
mànmàn charmingly tender.⁵⁴
嫚惰 màn-ò
mànduò slow and lazy.¹⁹
嫚神 màn-sĩn
mànshén to insult the gods.²⁴
嫚辞[嫚辭] màn-xũ
màncí slightly insulting remarks.¹⁹
妙嫚
or 妙曼 mèl-màn miàomàn graceful.⁵⁴
侮嫚 mû-màn
wǔmàn disrespectful.²⁴ (See 侮慢 mû-màn).
亵嫚[褻嫚] xēik-màn
xièmàn to treat with contempt.¹⁴ contemptuous.²⁴ (See 亵慢[褻慢] xēik-màn).
<又> mõn.
(See 嫚 mõn).
man4 10505
38 14 mão  máo fine, beautiful.¹⁰¹ handsome, good-looking.²⁴
(composition: ⿰女黄; U+5AF9).
mao3 10550
38 14 mõn mān (dialect) a girl.⁹
(composition: ⿰女曼; U+5ADA).
嫚子 mõn-dū mānzi a girl.⁹
小嫚 xēl-mõn
xiǎomān intimate name for a little girl; referring to young girls.¹⁹
<又> màn.
(See 嫚 màn).
mon3 10946
38 14 nùn nèn tender, delicate; light; inexperienced, unskilled.⁵
(variants: 媆,嫰,𡞾❄{⿰女耍},𤯦❄{⿱初生},𦠫❄{⿰⿱初生肉} nùn).
嫩精 nùn-dëin
nènjīng tenderizer.¹⁹
嫩豆腐 nùn-èo-fù
nèndòufu tender bean curd.⁷
嫩骨头[嫩骨頭] nùn-gūt-hẽo
nèngǔtou cartilage; a weak-minded person.⁷
嫩气[嫩氣] nùn-hï
nènqi delicate/dainty looks, youthfulness; dainty-looking.⁶
嫩寒 nùn-hõn
nènhán chilly; slightly cold.⁷
嫩枝 nùn-jï
nènzhī a sprig.⁷
嫩绿[嫩綠] nùn-lùk
nènlǜ light green; soft green.⁵
嫩绿娇红[嫩綠嬌紅] nùn-lùk-gël-hũng
nènlǜjiāohóng tender blossoms and delicate leaves.⁵⁴
嫩芽 nùn-ngã
nènyá a tender shoot.⁷
嫩弱 nùn-ngèk
nènruò delicate; tender.⁶
嫩肉 nùn-ngùk
nènròu tender meat.⁷
嫩生生 nùn-säng-säng
nènshēngshēng <vern.> very tender.⁶
嫩色 nùn-sēik
nènsè light color; soft color; pastel shade.⁵
嫩手 nùn-siū
nènshǒu raw hand; new hand.⁵
嫩晴 nùn-tẽng
nènqíng fine weather after a long period of rain.⁷
嫩黄[嫩黃] nùn-võng
nènhuáng light yellow.⁵
嫩叶[嫩葉] nùn-yêp
nènyè tender leaves.⁵
(See 媆,嫰,𡞾❄{⿰女耍},𤯦❄{⿱初生},𦠫❄{⿰⿱初生肉} nùn).
nun4 12351
38 14 nùn nèn (<old>=嫩 nùn nèn tender, delicate; light; inexperienced, unskilled.⁵).⁸
(composition: ⿰女欶; U+5AF0).
(See 嫩 nùn).
nun4 12352
38 14 pẽl piáo visit prostitutes; whore; go whoring; wench; letch.⁶
嫖婊子 pẽl-bēl-dū piáobiǎozi to visit prostitutes, to frequent brothels.¹¹
嫖娼 pẽl-chëng
piáochāng to visit prostitutes, to frequent brothels.¹¹
嫖资[嫖資] pẽl-dü
piáozī prostitute's fee for service.¹⁰
嫖妓 pẽl-gì
piáojì to visit a prostitute.¹⁰
嫖客 pẽl-hāk
or pẽl-häk piáokè visitor of brothels¹¹
嫖赌饮[嫖賭飲] pẽl-ū-ngīm
piáodǔyǐn frequenting brothels, gambling and drinking.¹¹
嫖宿 pẽl-xūk
piáosù to spend the night at a brothel.¹⁰
嫖友 pẽl-yiû
piáoyǒu friend in visiting prostitutes.¹¹
pel3 12809
38 14 sẽng cháng 嫦娥 Sẽng-ngõ Cháng'é name of the Lady in the Moon, originally 姮娥 Hãng-ngõ Héng'é, changed because of taboo in name of 汉文帝刘恒[漢文帝劉恆).¹¹
嫦娥奔月 Sẽng-ngõ-bïn-ngùt
Cháng'ébènyuè Chang'e flew to the moon (with the elixir of life, chased by her famous archer-husband, 后羿 Hèo-ngài Hòuyì Houyi).¹¹
嫦娥下凡 Sẽng-ngõ-hä-fãn
Cháng'éxiàfán The goddess of the moon has left the moon and come down to the world of men – very beautiful woman.⁶
嫦娥一号卫星[嫦娥一號衛星] Sẽng-ngõ-yīt-hào-vì-xëin 
Cháng'éyīhàowèixīng satellite Chang'e One.¹⁰
seng3 13533
38 14 sũng yōng lazy/indolent woman; a name used by woman.⁸
(composition: ⿰女庸; U+5ADE).
<又> yùng. (See 嫞 yùng).
sung3 13947
38 14 tão cáo exquisite; fine.⁸ good, excellent.²⁴
(composition: ⿰女曹; U+3716).
tao3 14051
38 14 têm qiàn beautiful; pretty, used in girl's name.⁸ (variant: 嬱 têm qiàn),
(composition: ⿱斬女; U+371E).
(See 嬱 têm).

tem5 14183
38 14 yën yān handsome, beautiful; (of colors) bright.⁶
蝉嫣[蟬嫣] chên-yën chányān <wr.> continuous; tied together.⁵⁴
姹紫嫣红[奼紫嫣紅] jä-dū-yën-hũng
or chä-dū-yën-hũng chàzǐyānhóng deep purples and bright reds – beautiful flowers.⁶ <wr.> gaily dressed maidens.¹¹
嫣红[嫣紅] yën-hũng
yānhóng <wr.> bright red.⁶
嫣红柔绿[嫣紅柔綠] yën-hũng-ngẽl-lùk
yānhóngróulǜ rich crimson and tender green.¹⁴
嫣然 yën-ngẽin
yānrán <wr.> beautiful; sweet.⁵
嫣然一笑 yën-ngẽin-yīt-xël
yānrányīxiào (of a woman) give a winsome/charming/sweet/bewitching smile.⁶
yen2 16653
38 14 compliant, yielding; be gentle in temperament; easy-going.⁸ amiable; affable.⁹ obedient.²⁴ gentle and yielding; flexible.²⁹ good-natured.³⁶ (=瘱 yï gentle and quiet; profound, abstruse, recondite, deep and far.⁸ still, quiet; to examine, to judge.²⁴).¹⁰¹
(composition: ⿰女悘; U+5AD5).
婉嫕
or 婉瘱 vōn-yï wǎnyì complying.²⁴
yi2 16826
38 14 compliant, yielding; easy-going; a newborn child.¹⁴
(composition: ⿱殹女; U+5ADB).
嫛婗 yï-ngãi yì'ní a baby.¹⁴
yi2 16827
38 14 old woman; to brood over; to protect.¹⁰
煦妪[煦嫗] or 昫妪[昫嫗] huī-yī or huī-ëo xùyù to caress – as sunshine.⁷ to comfort (baby) with gentleness and warmth.¹¹
老妪[老嫗] lāo-yī
or lāo-ëo lǎoyù old woman (formal writing).¹⁰
老妪能解[老嫗能解] lāo-yī-nãng-gāi
or lāo-ëo-nãng-gāi  lǎoyùnéngjiě intelligible even to an old woman.¹⁹
巫妪[巫嫗] mũ-yī
or mũ-ëo wūyù sorceress.⁵⁴
乳妪[乳嫗] nguî-yī
or nguî-ëo rǔyù wet nurse.¹¹
妪鳞鲀[嫗鱗魨] yī-lĩn-hõn
or ëo-lĩn-hõn yùlíntún queen triggerfish.⁹
翁妪[翁嫗] yüng-yī
or yüng-ëo wēngyù old man and old woman.⁵⁴
<又> ëo.
(See 嫗 ëo.)
yi1 16805
38 14 yùng yòng (alternate Hoisanva pronunciation for 嫞 sũng yōng  lazy/indolent woman; a name used by woman.⁸)
(composition: ⿰女庸; U+5ADE).
<又> sũng.
(See 嫞 sũng).

yung4 17532
38 15 äo ào jealous; to envy; jealously.⁸ to be envious.²⁴
(composition: ⿰女奥(G) or ⿰女奧(JVT, Kangxi); U+3729).
ao2 295
38 15 gël jiāo tender, delicate, lovely; spoiled, pampered, coddled.⁷
娇痴[嬌癡] gël-chï jiāochī lovely and innocent; guileless.⁷
娇嗔[嬌嗔] gël-chïn
jiāochēn to protest coquettishly; to pout playfully.¹⁰
娇喘[嬌喘] gël-chūn
jiāochuǎn (said of women) to gasp for breath for lack of strength.⁷
娇滴滴[嬌滴滴 gël-ēik-ēik
jiāodīdī delicately pretty; affectedly sweet.⁵
娇惯[嬌慣] gël-gän
jiāoguàn pamper, coddle, spoil.⁵
娇贵[嬌貴] gël-gï
jiāogui enervated (by good living), pampered; fragile, frail, delicate.⁶
娇气[嬌氣] gël-hï
jiāoqì delicate; squeamish, finicky; (of things, flowers) easily broken or damaged, fragile.⁶
娇媚[嬌媚] gël-mì
jiāomèi flirtatious; coquettish; sweet and charming; beautiful young woman (old).¹⁰
娇娆[嬌嬈] gël-ngẽl
jiāoráo <wr.> enchantingly beautiful.⁶
娇儿[嬌兒] gël-ngĩ
jiāo'ér a beloved son.⁷
娇嫩[嬌嫩] gël-nùn
jiāonèn tender and lovely; fragile, delicate.⁵
娇生惯养[嬌生慣養] gël-säng-gän-yëng
jiāoshēng guànyǎng pampered since childhood.⁵
娇小玲珑[嬌小玲瓏] gël-xēl-lẽin-lũng 
jiāoxiǎolínglóng petite and dainty.⁵
gel2 4493
38 15 guī (=媯 gï guī) name of a river; name of a prefecture; Gui surname.⁸
(See 媯 gï.)
gi2 4648
38 15 hãn xián refined, elegant; adept, skilled.⁶
(variant: 嫺 hãn xián). (See 嫺 hãn).
娴静[嫻靜] hãn-dèin
xiánjìng gentle and refined.⁵
娴习[嫻習] hãn-dìp
xiánxí skilled in; adept at.⁷
娴雅[嫻雅] hãn-ngâ
xiányǎ (of a woman) refined; elegant.⁵
娴淑 hãn-sùk
xiánshū graceful and kind-hearted.⁶
娴熟[嫻熟] hãn-sùk
xiánshú adept; skilled; well-versed.⁶
娴于辞令[嫻於辭令] hãn-yï-xũ-lèin
xiányúcílìng skilled in speech; eloquent; to be gifted with a silver tongue.⁷
han3 5728
38 15 hãn xián (=娴[嫻] hãn xián refined, elegant; adept, skilled.⁶); refined, elegant, gracious.⁸ elegant; accomplished; refined.¹⁴ elegant; accustomed to; versed in.²⁴
(composition: ⿰女閒; U+5AFA).
嫺静[嫺靜]
or 娴静[嫻靜] hãn-dèin xiánjìng elegant and serene.¹⁹
嫺习[嫺習]
or 娴习[嫻習] hãn-dìp xiánxí adept at.¹⁴
嫺雅
or 娴雅[嫻雅] hãn-ngâ xiányǎ polished; cultures; apt.¹⁴ accomplished.²⁴
嫺熟
or 娴熟[嫻熟] hãn-sùk xiánshú skilled in.¹⁴
嫺于礼[嫺於禮] hãn-yï-lâi
xiányúlǐ well-versed in etiquette.¹⁴
(See 嫻 hãn).
han3 5729
38 15   to have fun; to sport; to play; to frolic.⁷
嬉戏[嬉戲] hï-hï xīxì  to frolic; fun; a romp.¹⁰
嬉闹[嬉鬧]
or 嘻闹[嘻鬧] hï-nào xīnào laugh and frolic; horseplay; rolick.⁶
嬉痞 hï-pī
xīpǐ hippie.¹⁰
嬉皮
or 嘻皮 hï-pĩ xīpí hippies.⁷
嬉皮赖脸[嬉皮賴臉] hï-pĩ-lài-lêm
xīpílàiliǎn grinning shamelessly to cover up embarassment or guilt.⁶
嬉皮笑脸[嬉皮笑臉]
or 嘻皮笑臉 hï-pĩ-xël-lêm xīpíxiàoliǎn to grin cheekily/mischievously/frivolously; to smile and grimace.⁶
嬉皮士 hï-pĩ-xù
xīpíshì <loan> hippy; hippie.⁵
嬉耍 hï-sā
xīshuǎ to play games with.⁷
嬉和
or 嘻和 hï-võ xīhe <vern.> affable looks and soft words; please somebody with affable looks and soft words.⁶
嬉笑
or 嘻笑 hï-xël xīxiào be laughing and playing.⁵
嬉笑怒骂[嬉笑怒罵] hï-xël-nù-mà
xīxiàonùmà playing, laughing, getting angry and scolding – a stimulating style of writing which makes even merry laughters and angry shoutings delightful reading.⁷
嬉游 hï-yiũ
xīyóu to play; to sport.⁷
嬉游曲 hï-yiũ-kūk
xīyóuqǔ <mus.> divertimento.⁶
hi2 6437
38 15 màk anger, rage; angry.⁰ to be angry.²⁴ to cause jealousy and anger.³⁶ Mo surname.⁵⁴ (variant: 𡣫❄{⿰女墨} màk ).
(composition: ⿰女黑; U+5AFC).
(See 𡣫❄{⿰女墨} màk).
mak4 10473
38 15 attractive; lovely.⁷ to cajole.²⁴
妩媚[嫵媚] mû-mì wǔmèi (of a woman) lovely; charming; attractive.⁶
妩媚迷人的笑容[嫵媚迷人的笑容] mû-mì-mãi-ngĩn-ēik-xël-yũng
wǔmèimíréndexiàoróng enticing/winsome smile.⁶
妩媚多姿[嫵媚多姿] mû-mì-ü-dü
wǔmèiduōzī  enchanting.²¹
妩媚动人[嫵媚動人] mû-mì-ùng-ngĩn
wǔmèidòngrén be charming and enchanting.⁶
(See 娬 mû.)
mu5 11098
38 15 ngêl rǎo <wr.> harass; disturb.⁶
娆恼[嬈惱] ngêl-nâo rǎonǎo disturbing, troublesome.¹¹
<又> ngẽl.
(See 嬈 ngẽl.)
ngel5 11788
38 15 ngẽl ráo graceful.⁹
娇娆[嬌嬈] gël-ngẽl jiāoráo <wr.> enchantingly beautiful.⁶
江山妖娆[江山妖嬈] göng-sän-yēl-ngẽl
jiāngshānyāoráo The landscape is beautiful.⁴
体态娇娆[體態嬌嬈] hāi-häi-gël-ngẽl
tǐtàijiāoráo charming and beautiful carriage.⁶
妖娆[妖嬈] yēl-ngẽl
yāoráo <wr.> enchanting; bewitching; fascinating.⁶
<又> ngêl.
(See 嬈 ngêl.)
ngel3 11761
38 15 sẽm chán graceful; lady-like; attractive; beautiful; pretty.⁷
婵娟[嬋娟] sẽm-gün chánjuān <wr.> (of a woman) fair, lovely; moon.⁶
婵媛[嬋媛] sẽm-yõn
chányuán (=婵娟[嬋娟] sẽm-gün chánjuān) <wr.> (of a woman) fair, lovely; moon; <wr.> linked, joined.⁶
sem3 13461
38 16 lêm liǎn a woman's name.²ʼ²⁴ʼ⁰
(composition: ⿰女; U+5B1A).
<又> lêm. (See 嬚 lêm).
lem5 9556
38 16 lẽm liǎn clear and beautiful.²⁴ʼ⁰ pretty, beautiful; savory.³⁶
(composition: ⿰女; U+5B1A).
<又> lẽm. (See 嬚 lẽm).
lem3 9541
38 16 nêl niǎo (=袅[裊] nêl niǎo slender and delicate.⁵).
(variant: 嫋 nêl niǎo).

(composition: ⿰女裊; U+5B1D).
(See 裊 nêl; 嫋 nêl).
nel5 11425
38 16 öi ài complimentary term for a daughter.¹⁴
令嫒[令嬡] or 令爱[令愛] lèin-öi lìng'ài <court.> your daughter.¹¹
oi2 12413
38 16 take as favorite, dote on; be in somebody's good graces, be in high favor (with); favorite.⁶
便嬖 bèin-pĩ biánbì <wr.> favorite mistress.¹¹
宠嬖[寵嬖] chüng-pĩ
chǒngbì a court favorite (man or woman).¹¹
内嬖[內嬖] nuì-pĩ
nèibì a concubine, a court favorite.¹¹
嬖幸 pĩ-hàng
bìxìng or 嬖御 pĩ-nguì bìyù (said of concubines and sycophants) to be favored by the ruler.⁷
嬖童 pĩ-hũng
bìtóng a catamite.¹⁴
嬖人 pĩ-ngĩn
bìrén <wr.> emperor's favorite (courtier or concubine).⁶
嬖爱[嬖愛] pĩ-öi
bì'ài make a pet (of).⁶
嬖臣 pĩ-sĩn
bìchén <trad.> (emperor's) favorite minister.⁵⁴
嬖妾 pĩ-tēp
bìqiè a favorite concubine.¹⁴
pi3 12871
38 16 sèn shàn <wr.> transform; transmute.⁶
递嬗[遞嬗] ài-sèn dìshàn to change progressively.¹⁰ to change in succession.¹¹
自然嬗变[自然嬗變] dù-ngẽin-sèn-bëin
zìranshànbiàn natural transmutation.⁵
感生嬗变[感生嬗變] gām-säng-sèn-bëin
gǎnshēng shànbiàn induced transmutation.⁵
嬗变[嬗變] sèn-bëin
shànbiàn <wr.> change, evolute; <phy.> transmutation.⁶
嬗替 sèn-häi
shàntì <wr.> changed and be replaced; evolve.⁶
sen4 13486
38 16 tẽng qiáng woman court official (in ancient China).⁶
嫔嫱[嬪嬙] bïn-tẽng pínqiáng woman court official in ancient China.⁶
嫱媛[嬙媛] tẽng-yõn
qiángyuàn ladies-in-waiting.⁷
teng3 14212
38 16 vãn huán (composition: ⿰女睘; U+5B1B).
琅嬛[瑯嬛] lõng-vãn lánghuán <lit.> library of 天帝 Hëin-äi Tiāndì Lord of Heaven in legend.⁶
琅嬛福地[瑯嬛福地] lõng-vãn-fūk-ì
lánghuánfúdì library of a fairyland, where rare ancient books were stored.⁷ a scenically beautiful place.³⁹
(See 嬛 [vãn, xuān].)
van3 14889
38 16 vãn xuān 嬛佞 vãn-nèin xuānnìng <lit.> sycophant, given to flattery.¹¹
(composition: ⿰女睘; U+5B1B).
(See 嬛 [vãn, huán].)
van3 14890
38 16 xïn xīn (=𡣎❄{⿱⿰⿱立未斤女} xïn xīn) name of an ancient state/country.²ʼ¹⁰¹ (=嫀 xïn xīn) name of a family or a clan, name of country (in ancient times).⁸ a woman's name.²⁴ (Also read xïn shēn, xēin xiǎn)
(composition: ⿱新女; U+372A).
(See 𡣎❄{⿱⿰⿱立未斤女} xïn; 嫀 xïn).
xin2 15851
38 16 yẽin yíng (=赢[贏] yẽin yíng) to win; to have a surplus; surname.⁸  old variant of 贏 yẽin yíng, to win, to profit; old variant of 盈 ngẽin yíng, full; (Chinese surname).¹⁰ to bud, to expand; a woman's name.²⁴ to have a surplus; <old> Ying surname.³⁶
(composition: ⿱吂⿲月女几; U+5B34).
嬴政 Yẽin Jëin
Yíng Zhèng Ying Zheng (260-210 BC), personal name of the first emperor 秦始皇 Tũn Chī Võng Qínshǐhuáng Qin Shihuang.¹⁰
嬴绌[嬴絀] yẽin-jōt
yíngchù profit and loss.¹¹ to bend and straighten out again.²⁵
嬴取 yẽin-tuī
yíngqǔ to win.⁹
嬴秦 Yẽin Tũn
Yíng Qín Ying Qin, the state of Qin during the 战国时代[戰國時代] Jën-gōk-sĩ-òi Zhànguó Shídài Warring States period (c. 475 BC - 221 BC).
(See 贏 yẽin).
yein3 16448
38 17 bïn pín <wr.> a concubine of an emperor; a woman attendant at court.⁵
嫔妃[嬪妃] bïn-fï pínfēi concubine of an emperor.⁶
嫔妇[嬪婦] bïn-fû
pínfù a wife.¹⁴
嫔然成行[嬪然成行]  bïn-ngẽin-sẽin-hõng 
pínrán chéngháng numerous people lined up in a row.⁷
嫔御[嬪御] bïn-nguì
pínyù the female retinue at court.⁷; imperial concubine.¹⁴
嫔嫱[嬪嬙] bïn-tẽng
pínqiáng woman court official in ancient China.⁶
嫔从[嬪從] bïn-tũng
píncóng ladies-in-waiting.⁷
bin2 904
38 17 hõi tái slow, dull, stupid, silly.²⁴
(composition: ⿰女臺; U+5B2F).
hoi3 6639
38 17 wet nurse; a form of address for an elderly woman.⁵⁴
老嬷嬷[老嬤嬤] lāo-mā-mā lǎomāma an old maidservant.¹¹
嬷嬷[嬤嬤] mā-mā
māma (=媽媽 mã-mā māma) mamma; address to wet nurse retained and respected in family; old woman relative: 刘嬷嬷[劉嬤嬤] Liũ-mā-mā;  嬷嬷爹[嬤嬤爹] Mā-mā-ëh=奶公 Nâi-güng husband of old wet nurse.¹¹
<又> mō.
(See 嬤 mō.)
ma1 10396
38 17 mẽin mián ancient woman's name.⁸ a woman's name.²⁴
(syn. 婂 mẽin mián).
(composition: ⿰女綿; U+5B35).
(See 婂 mẽin).
mein3 10653
38 17 <topo.> (a term of address to an old lady), granny; wet nurse; sister/nun (of the Roman Catholic and Greek Orthdox Churches).⁶
嬷嬷[嬤嬤] mō-mō mómo <topo.> address for an old  woman; wet nurse.⁵⁴
<又> mā.
(See 嬤 mā.)
mo1 10869
38 17 nâi nǎi the breast, nipples, milk; a common term for mother and elder sister.²⁴ (=奶 nâi nǎi) milk; suckle; breasts.³⁶
(composition: ⿰女爾; U+5B2D).
嬭头[嬭頭] nâi-hẽo
nǎitóu the nipple.²⁴
嬭妈[嬭媽] nâi-mā
nǎimā a wet nurse.²⁴
牛嬭 ngẽo-nâi
niúnǎi cow's milk.²⁴
黄嬭[黃嬭] võng-nâi
huángnǎi an afternoon's nap.²⁴
(See 奶 nâi).
nai5 11260
38 17 nêl niǎo <wr.> tease; pester.⁶ to dally with; to flirt with.⁷ to tease, to flirt with.¹¹ to dally with; obscene.¹⁴ to make fun of; to pester.³⁶
(composition: ⿲男女男; U+5B32).
嫐嬲 nāo-nêl nǎoniǎo  ➀ to entangle, to disturb  ➁ to tease   ➂ refers to the unfortunate emotional state of men and women.¹⁹
<又> niü.
(See 嬲 niü.)
nel5 11426
38 17 niü niǎo <台> 嬲 niü angry.
(composition: ⿲男女男; U+5B32).
<又> nêl. (See 嬲 nêl.)
niu2 12248
38 17 𡣪
sēik shì to go home with a husband.²⁴ to marry; (=适[適] sēik shì to fit; suitable; proper; just (now); comfortable; well; to go; to follow or pursue.¹⁰).¹⁰¹
(composition: ⿰女適; U+218EA).
(See 適 sēik).
seik1 13310
38 17 𡣎
xïn xīn name of an ancient state/country.²ʼ¹⁰¹
(composition: ⿱⿰⿱立未斤女; U+218CE).
(variant: 㜪 xïn xīn).
有𡣎
❄{⿱⿰⿱立未斤女} yiû-xïn yǒuxīn the name of an ancient state/country.²⁴
有𡣎
❄{⿱⿰⿱立未斤女}氏 yiû-xïn-sì yǒuxīnshì an ancient tribal name, now known as 有莘氏 yiû-xïn-sì yǒuxīnshì or 有辛 yiû-xïn yǒuxīn or 有侁 yiû-xïn yǒushēn, a notable member of this tribe was Yu (大禹) the Great's mother, whose name was 女志 nuī-jï nǚzhì, aka 修已 xiü-yî xiūyǐ. The wife of the founder of the Shang dynasty, 商湯 King Tang was from the 有莘氏 yiû-xïn-sì yǒuxīnshì Youxin tribe as was 太姒 Tài Sì, the wife of King Wen of Zhou 周文王 and mother of King Wu of Zhou  周武王, the founder of the Zhou Dynasty.²ʼ⁰
(See 㜪 xïn).
xin2 15852 xin2-218CE.jpg
U+218CE
38 17 yëin yīng baby; infant.⁵
婴孩[嬰孩] yëin-hãi yīnghái baby; infant.⁵
婴蜺[嬰蜺] yëin-ngãi
yīngní an insect, that in the close of summer, infests the ears of deer.²⁵
婴儿[嬰兒] yëin-ngĩ
yīng'ér baby, infant.⁵
婴儿车[嬰兒車] yëin-ngĩ-chëh
yīng'érchē baby carriage; pram; stroller.¹⁰
婴儿奶粉[嬰兒奶粉] yëin-ngĩ-nâi-fūn
yīng'érnǎifěn infant formula milk.⁵⁴
婴儿坏血病[嬰兒壞血病] yëin-ngĩ-vài-hūt-bèng
yīng'ér huàixuèbìng infantile scurvy.⁷
婴儿死亡率[嬰兒死亡率] yëin-ngĩ-xī-mõng-lùt 
yīng'ér sǐwánglǜ the infant mortality rate.⁷
yein2 16400
38 17 yèm yàn placable, good-tempered, mild.¹⁰²
(composition: ⿸厭女; U+5B2E).
嬮嬱 yèm-têm yànqiàn beauty (girl).³⁶ handsome, beautiful, voluptuous, enticing.¹⁰²
<又> yëm; yèp.
(See 嬮 yëm; 嬮 yèp).
yem4 16621
38 17 yëm yān good; harmonious, and still; handsome.²⁴ fine, good; calm, tranquil.³⁶
(composition: ⿸厭女; U+5B2E).
<又> yèm; yèp. (See 嬮 yèm; 嬮 yèp).
yem2 16601
38 17 yèp well-dressed, finely trimmed up.¹⁰²
(composition: ⿸厭女; U+5B2E).
<又> yëm; yèm. (See 嬮 yëm; 嬮 yèm).
yep4 16779
38 18 𡣫
màk (=嫼 màk anger, rage; angry.⁰ to be angry.²⁴ to cause jealousy and anger.³⁶).²
(composition: ⿰女墨; U+218EB).
(See 嫼 màk).
mak4 10474
38 18 sīm shěn wife of father's younger brother.¹⁰
大婶[大嬸] ài-sīm dàshěn auntie, as familiar address of woman of elder generation, not necessarily related.¹¹
婶子[嬸子] sīm-dū
shěnzi <topo.> father's younger brother's wife; aunt.¹⁰
婶妈[嬸媽] sīm-mā
shěnmā father's brother's wife.⁵⁴
婶母[嬸母] sīm-mû
shěnmǔ wife of father's younger brother; aunt.¹⁰
婶娘[嬸娘] sīm-nẽng
shěnniáng <topo.> wife of one's father's younger brother; aunt.⁵
婶婆[嬸婆] sīm-põ
or sīm-pũ shěnpó wife of husband's uncle who is younger than his father; familiar address of elder woman.¹¹
婶婶[嬸嬸] sīm-sīm
shěnshen wife of father's younger brother; aunt.¹⁰
sim1 13692
38 18 têm qiàn (=㜞 têm qiàn beautiful; pretty, used in girl's name.⁸).
(composition: ⿱漸女; U+5B31).
嬮嬱 yèm-têm
yànqiàn beauty (girl).³⁶ handsome, beautiful, voluptuous, enticing.¹⁰²
(See 㜞 têm).
tem5 14184
38 18 yêk yuè exquisite; fine.⁸ handsome.²⁴
(composition: ⿰女樂; U+3730).
yek5 16503
38 19 län lǎn (=懶 län lǎn) lazy.¹⁴ (variant: 㦨 län).
嬾妇[嬾婦] län-fû
lǎnfù the cricket.¹⁴
(See 懶 län; 㦨 län).
lan2 9185
38 19 vãi huái peaceful; joyful.⁸ harmonious and agreeable.²⁴
(composition: ⿰女褱; U+3733).
vai3 14844
38 19 𡣾
xël xiāo a woman's name.²⁴
(composition: ⿰女蕭; U+218FE).
xel2 15728
38 19 嬿 yên yàn ➀ a woman's name; referring to a woman.²ʼ¹⁰¹  ➁ can be used for 燕 yên yàn swallow.²
(composition: ⿰女燕; U+5B3F).
<又> yën; yēn.
(See 嬿 yën; 嬿 yēn).
yen5 16707
38 19 嬿 yën yàn lovely.⁸ʼ¹⁰ wonderful.⁹  ➀ fine, happy, glorious; harmonious, gentle and graceful  ➁ peaceful and carefree, enjoying leisure; peace and happiness.¹⁹
(composition: ⿰女燕; U+5B3F).
嬿服 yën-fùk yànfú beautiful/elegant dress.⁵⁴
嬿嬿 yën-yën
yànyàn lovely, adorable (about a woman).⁵⁴
<又> yēn; yên.
(See 嬿 yēn; 嬿 yên).
yen2 16654
38 19 嬿 yēn yǎn (composition: ⿰女燕; U+5B3F).
嬿婉 yēn-vōn yǎnwǎn  ➀ beautiful and calm; soft (about a woman)  ➁ beauty; beautiful, adorable.⁵⁴
<又> yën; yên.
(See 嬿 yën; 嬿 yên).
yen1 16637
38 19 yüng wěng (non-classical form of 嬴 yẽin yíng) to have surplus, full, overplus; to open out; to produce; Weng surname.³⁶ 美好也 fine, beautiful.⁹⁸ (composition ⿰女嬴; U+3732).
yung2 17481
38 20 hëin qiān crafty; treacherous; fawning.³⁶ (Note: 孅 may also be read tïm xiān for this meaning).
(composition: ⿰女韱; U+5B45).
孅人 hëin-ngĩn
qiānrén or tïm-ngĩn xiānrén clever villain.⁵⁴
孅趋[孅趨] hëin-tuï
qiānqū or tïm-tuï xiānqū obsequious, overly deferential; flattering.⁵⁴
<又> tïm.
(See 孅 tïm).
hein2 6099
38 20 𫝮
län lǎn (<old>=懒[懶] län lǎn lazy.¹⁰ lazy, indolent; reluctant.¹⁴).⁸
(comp.
t: ⿰女闌; U+5B44). (comp. s: ⿰女阑; U+2B76E).
斒𫝮
❄{⿰女阑}[斒孄] bän-län bānlǎn (=斒斓[斒斕] or 斑斓[斑斕] bän-lãn bānlán gorgeous; resplendent.⁷ of variegated colors; rich in hues.¹¹)
(See 懶 län).
lan2 9186
38 20 nẽng niáng (=娘 nẽng niáng) mother; young lady.¹⁰
孃惹
or 娘惹 nẽng-ngêh niángrě (=峇峇孃惹 or 峇峇娘惹 bā-bā-nẽng-ngêh bābāniángrě) Peranakan Chinese (Baba-Nyonya), an ethnic group of Chinese residing in the Malay peninsula (also known as Straits Chinese).¹⁰
(See 娘 [nẽng, niáng], [nẽng, niang].)
neng3 11450
38 20 söng shuāng  widow; live in widowhood.⁶
(composition: ⿰女霜; U+5B40).
富孀 fü-söng fùshuāng rich widow.¹¹
孤孀 gü-söng
gūshuāng widow; widow and her children.⁶
孀妇[孀婦] söng-fû
shuāngfù <wr.> widow.⁶
孀闺[孀閨] söng-gï
shuāngguī the chamber of a widow.⁷
孀居 söng-guï
shuāngjū <wr.> live as a widow; live in widowhood.⁶
孀婺 söng-mù
shuāngwù a widow.¹⁴
遗孀[遺孀] vĩ-söng
yíshuāng widow; relict.⁵
song2 13838
38 20 tïm
xiān slender; sharp-pointed; thus; — cunning and artful; interchangeable with 纤[纖] tïm xiān, q.v.¹⁴ sharp-pointed and fine, tapering to a point; also slender.²⁴ delicate, dainty, slender; alternative form of 纤[纖] (tïm xiān, “fine; minute; slight”).³⁶ slender and sharp pointed; delciate, slender, like a girl.¹⁰²
(composition: ⿰女韱; U+5B45).
孅介之事 tïm-gäi-jï-xù
xiānjièzhīshì a trifling matter.¹⁴ a bagatelle, a trifling affair.¹⁰²
孅弱 tïm-ngèk
xiānruò slight and delicate.¹⁴ weak and delicate.²⁴ʼ¹⁰²
孅趋[孅趨] tïm-tuï
xiānqū artful; cunning.¹⁴ʼ²⁴ʼ¹⁰²
孅悉 tïm-xēik
xiānxī intelligent.¹⁴ to perceive fully; he knows it all.¹⁰²
<又> hëin.
(See 孅 hëin; 纖 tïm).
tim2 14268
38 20 yëin yīng <old>=婴[嬰] yëin yīng baby; infant.⁵
(composition: ⿰女嬰; U+5B46).
yein2 16401
38 21 söng shuāng a woman's name.²⁵
(composition: ⿰女雙; U+5B47).
song2 13839
38 22 lài (<old>=俪[儷] lài a pair, a couple; husband and wife.⁷); fine, happy, glorious.¹⁹ beautiful.²⁴
(composition: ⿰女麗; U+5B4B).
<又> lĩ.
(See 孋 lĩ).
lai4 9095
38 22 ➀ (<old>=骊[驪] lĩ historical tribe in ancient China)  ➁ name of an ancient state; ➂ Li surname.¹⁹
(composition: ⿰女麗; U+5B4B).
骊珠[驪珠]
孋姬
or 驪姬 lĩ-kï líjī Li Ji (-651 BCE) was the daughter of the monarch of the 孋戎 Lirong tribe; she later became the concubine, and then wife of the Duke Xian of Jin (晉獻公 -651 BCE); she was nicknamed as the "Witch of the Age" (一代妖姬) because of her devious acts.¹⁵ʼ²⁰
(See 驪姬之亂 lĩ-kï-jï-lòn).
孋戎
or 骊戎[驪戎] lĩ-yũng líróng a feudal state during the Zhou Dynasty; an ancient tribe in China.⁵⁴
<又> lài.
(See 孋 lài).
li3 9676
38 22 lũn luán <wr.> pretty; handsome; good-looking.⁶
静女其娈,贻我彤管.[靜女其孌,貽我彤管.]
Dèin-nuī-kĩ-lũn, yĩ-ngô-hũng-gōn.
Jìng nǚ qí luán, yí wǒ tóng guǎn.
How handsome is the retiring girl!
She presented to me a red tube.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·邶風·靜女》, translated by James Legge).
蕃娈[蕃孌] fãn-lũn
fánluán fabulous; splendid; exceedingly pretty/charming.⁵⁴
娈童[孌童] lũn-hũng
luántóng a pederast, homosexual boy.¹¹
娈美[孌美] lũn-mî
luánměi effeminate.⁵⁴
婉娈[婉孌] vōn-lũn
wǎnluán <wr.> young and handsome; blithe.¹¹
婉娈多姿[婉孌多姿] vōn-lũn-ü-dü
wǎnluánduōzī beauty with many countenances – young and beautiful.⁶
lun3 10212
38 23 län lǎn (<old>=懒[懶] län lǎn lazy.¹⁰ lazy, indolent; reluctant.¹⁴).²ʼ⁸
(composition: ⿰女蘭; U+5B4F).
惰孏 ò-län
duòlǎn or 惰嬾 ò-län duòlǎn or 懒惰 län-ò lǎnduò lazy.⁵
(See 懶 län).
lan2 9187
38 26 lũn liàn (=娈[孌] lũn luán <wr.> pretty; handsome; good-looking.⁶; (interchangeable 戀 lūn liàn) to admire, to remember (old days, etc.); exquisite, fine; to obey, obedient, to comply; (same as 奱 lũn luán) to bind, binding; used in girl's name.⁸
(composition: ⿰女戀; U+373B).
(See 㜻[lũn, luán]).
lun3 10213
38 26 lũn luán (Alternate Mandarin pronunciation of 㜻 lũn liàn with the same meaning: (=娈[孌] lũn luán <wr.> pretty; handsome; good-looking.⁶; (interchangeable 戀 lūn liàn) to admire, to remember (old days, etc.); exquisite, fine; to obey, obedient, to comply; (same as 奱 lũn luán) to bind, binding; used in girl's name.⁸)
(composition: ⿰女戀; U+373B).
(See 㜻[lũn, lián]).
lun3 10214
39 3 zi (noun suffix).⁵⁶
矮子 āi-dū ǎizi a short person; dwarf.⁸
包子 bäo-dū
bāozi steamed stuffed bun.¹⁰
车子[車子] chëh-dū
chēzi vehicle.⁵⁶
筷子 fäi-dū
kuàizi chopsticks.⁷
房子 fông-dū
fángzi house; building (single- or two-story); apartment; room.¹⁰
饺子[餃子] gāo-dū
jiǎozi dumplings.⁹
镜子[鏡子] gëng-dū
jìngzi mirror; <vern.> glasses.⁶
句子 guî-dū
jùzi a sentence.⁷
孩子 hãi-dū
háizi child.⁶
桌子 jēk-dū
zhuōzi table; desk.⁹
帽子 mào-dū
màozi hat; cap; (fig.) label; bad name.¹⁰
儿子[兒子] ngī-dū
érzi son.¹⁰
骗子[騙子] pëin-dū
piànzi swindler.⁵⁶
屋子 ūk-dū
wūzi house; room.¹⁰
样子[樣子] yèng-dū
yàngzi appearance, shape; manner, air; sample, model, pattern; <topo.> tendency, likelihood.⁵⁶
一下子 yīt-hâ-dū
yīxiàzi (=一下 yīt-hâ yīxià) (used after a verb as its complement, indicating an act or an attempt) one time, once; in a short while, all at once, all of a sudden.⁶
(See 子 [dū, ].)
du1 2471
39 3 Kangxi radical 39; son, child; ancient title of respect for a learned man; seed; egg; young, tender, small; something small and hard; copper coin, copper; viscount; the first of the twelve Earthly Branches; <m.> (long and thin objects).⁵
(composition: ⿻了一; U+5B50 or U+2F26).
子弟 dū-ài/ zǐdì sons, younger brothers; later generation.⁶
子弹[子彈] dū-àn
zǐdàn bullet.⁵⁶
子丑寅卯辰巳午未申酉戌亥 dū-chiū-yĩn-mâo-sĩn-dù-m̂-mì-sïn-yiû-xūt-hòi 12 Earthly Branches.⁸
(See 子丑... under 丑).
子嗣 dū-dù zǐsì son; heir.¹⁰
子鸡[子雞] dū-gäi
zǐjī chick.⁵⁶
子姜[子薑] dū-gëng
zǐjiāng tender ginger.⁵⁶ (See <台> 子薑 dū-gêng)
子宫[子宮] dū-güng zǐgōng uterus, womb.⁵
子公司 dū-güng-xü
zǐgōngsī subsidiary company.⁵⁶
子规[子規] dū-kï zǐguī cuckoo.⁸
子粒
or 籽粒 dū-līp zǐlì seed; grain; kernel; bean.⁶
子午线[子午線] dū-m̂-xëin
zǐwǔxiàn meridian.⁵⁶
子女 dū-nuī
zǐnǚ sons and daughters; children; offspring.⁵⁶
子时[子時] dū-sĩ/
zǐshí period from 11 p.m. to 1 a.m.¹¹
子细[子細]
or 仔细[仔細] dū-xäi zǐxì careful; be careful.⁶
子孙[子孫] dū-xün
zǐsūn offspring; posterity.¹⁰
子夜 dū-yèh zǐyè midnight.⁵⁶
(See 子 [dū, zi].)
du1 2472
39 3 kēik jié <wr.> lonely; all alone.⁵ the larvae of mosquitoes; solitary, unaccompanied, lonely.⁷
孑孑为义[孑孑為義] kēik-kēik-vĩ-ngì  jiéjiéwéiyì petty favors.⁷
孑孓 kēik-kūt
jiéjué the larvae of mosquitoes; wigglers.⁷
孑立 kēik-lìp
jiélì to stand in isolation; to be alone.⁷
孑然 kēik-ngẽin
jiérán <wr.> solitary; lonely; alone.⁵
孑然一身 kēik-ngẽin-yīt-sïn
jiérányīshēn all alone in the world.⁵
孑遗[孑遺] kēik-vĩ
jiéyí <wr.> few survivors (of a war, disaster).⁶
孑遗生物[孑遺生物] kēik-vĩ-säng-mùt
or kēik-vĩ-säng-mòt jiéyíshēngwù living fossils.⁶
茕茕孑立,形影相吊[煢煢孑立,形影相吊] kẽin-kẽin-kēik-lìp, yẽin-yēng-xëng-ël 
qióngqióngjiélì, xíngyǐngxiāngdiào  stand all by oneself, body and shadow comforting each other – be solitary.⁶
keik1 8320
39 3 kūt jué the larvae of mosquitoes.⁷
孑孓 kēik-kūt jiéjué the larvae of mosquitoes; wigglers.⁷
kut1 9013
39 4 kūng kǒng hole, bore; <m.> for cave-dwellings, oil wells.⁶ ➀ hole; orifice; opening; aperture  ➁ of or pertaining to Confucius ➂ urgent; badly  ➃ very; exceedingly  ➄ Kong surname.
孔道 kūng-ào kǒngdào a narrow passage providing the only means of access to a certain place; pass.⁵
孔雀 kūng-dēk
kǒngquè peacock.¹⁰
孔雀开屏[孔雀開屏] kūng-dêk-höi-pẽin
kǒngquè kāipíng a peacock spreads its tail; be beautiful.⁵⁴
孔子 Kūng-dū
Kǒngzǐ Confucius (551-479 BC).⁶
孔夫子 Kūng-fü-dū 
Kǒngfūzǐ Confucius.⁶
孔径[孔徑] kūng-gèin
kǒngjìng aperture; bore diameter.⁵
孔隙 kūng-kēik
kǒngxì small opening; hole.⁵
孔孟 Kūng-Màng
Kǒng-Mèng Confucius and Mencius.¹⁰
孔孟之道 Kūng-Màng-jï-ào
Kǒng-Mèng zhī dào the doctrine of Confucius and Mencius.⁵
孔庙[孔廟] Kūng-mèl
Kǒngmiào Confucian temple.⁵
孔洞 kūng-ùng
kǒngdòng opening or hole in a utensil.⁵
孔型 kūng-yẽin
kǒngxíng (mining) a pass.⁵
孔穴 kūng-yòt
kǒngxué hole; cavity.⁵
无孔不入[無孔不入] mũ-kūng-būt-yìp
wúkǒngbùrù (of odors, ideas) be all-pervasive; (of persons) seize every opportunity (to do evil).⁵
三孔窑洞[三孔窯洞] xäm-kūng-yẽl-ùng
sānkǒngyáodòng three cave-dwellings.⁶

kung1 8991
39 5 yìn yùn pregnant.⁵
包孕 bäo-yìn bāoyùn (=包蕴[包蘊] bäo-vūn bāoyùn) contain; embody; include.⁶
避孕 bì-yìn
bìyùn contraception.⁵
身孕 sïn-yìn
shēnyùn pregnancy; pregnant.¹⁰
受孕 siù-yìn
shòuyùn become pregnant.⁸
怀孕[懷孕] vãi-yìn
huáiyùn be pregnant; be conceived.⁵
孕畜 yìn-chūk
yùnchù pregnant domestic animal.⁵
孕妇[孕婦] yìn-fû
yùnfù pregnant woman.⁵
孕吐 yìn-hü
yùntù <med.> vomiting during pregnancy; morning sickness.⁵
孕期 yìn-kĩ
yùnqī <med.> pregnancy; gestation.⁵
孕穗 yìn-xuì
yùnsuì <agr.> booting.⁵
孕穗期 yìn-xuì-kĩ
yùnsuìqī <agr.> boot stage.⁵
孕育 yìn-yùk
yùnyù be pregnant with; breed.⁵
yin4 17116
39 6 character, word; form of a written or printed character; calligraphy; name.⁵⁶ (See 名字 mẽin-dù; 文字 mũn-dù.)
字迹[字跡] dù-dēik zìjì handwriting; writing.⁵
字典 dù-ēin
zìdiǎn dictionary; character dictionary.¹⁰
字据[字據] dù-guï
zìjù written pledge (e.g. IOU, contract).⁵
字句 dù-guî
zìjù words and expressions; writing.⁵
字体[字體] dù-hāi
zìtǐ form of a written or printed character, script, typeface; style of calligraphy.⁵
字条[字條] dù-hẽl
zìtiáo brief note.⁵
字帖 dù-hēp
zìtiě brief note.⁶
字帖 dù-hēp
zìtiè copybook (for calligraphy).⁶
字纸[字紙] dù-jī
zìzhǐ wastepaper with characters written or printed on it.⁵
字纸篓[字紙簍] dù-jī-lêo
zìzhǐlǒu wastepaper basket.⁵
字里行间[字裡行間] dù-lī-hõng-gän
zìlǐhángjiān between the lines.⁵
字面 dù-mèin
zìmiàn literal/surface meaning (of a word).⁶
字幕 dù-mōk
zìmù captions (of motion pictures); subtitle.⁵
字母 dù-mû
zìmǔ letters (of an alphabet); letter.⁵
字眼 dù-ngān
zìyǎn wording, diction.⁵
字画[字畫] dù-và
zìhuà calligraphy and painting.⁵
<台> 一个字[一個字] yī-göi-dù one character; (a unit of time) five minutes.
du4 2551
39 6 ancient form of 子 dū ) child, seed, first terrestrial branch.¹⁰
(composition: ⿱巛子; U+373D).
(See 子 dū).
du1 2473
39 6 ➀ twin ➁ conjoined ➂ (measure word for a pair of linked objects ) ➃ paired up; made into a pair ➄ (Singapore) double portion (food).³⁶
(composition: ⿰子子; U+5B56).
<台> 孖 mä double; a pair; twin.
<台> 孖生 (read as) mä-châng/ instead of mä-säng twins.
<台> 孖面[孖麵] mä-mèin maa1 min6  double portion of noodles.³⁶
<台> 孖女 mä-nuī
maa1 neoi5/ twin girls.³⁶
<台> 孖烟囱[孖煙囱]
or 孖烟通[孖煙通] mä-yën-hüng boxer shorts.
<台> 一孖腊肠[一孖臘腸] yīt-mä-làp-chẽng
jat1 maa1 laap6 coeng4/ a pair of Chinese sausages.³⁶
ma2 10404
39 6 tũn cún exist, live; store; accumulate; deposit; leave with, check; reserve; remain on balance, be in stock; cherish, harbor.⁵
存底儿[存底兒] tũn-āi-ngĩ cúndǐr keep the original draft; keep a file copy.⁵
存单[存單] tũn-än
cúndān deposit receipt.⁵
存查 tũn-chã
cúnchá file for reference.⁵
存储[存儲] tũn-chuî
cúnchǔ to store up; to stockpile; (computer) to save; to store; memory; storage.¹⁰
存储元件[存儲元件] tũn-chuî-ngũn-gèin
cúnchǔyuánjiàn memory element.⁵
存在 tũn-dòi
cúnzài exist; be.⁵
存货[存貨] tũn-fö
cúnhuò goods in stock; existing stock.⁵
存款 tũn-fōn
cúnkuǎn deposit; bank savings.⁵
存放 tũn-föng
cúnfàng leave with, leave in somebody's care; deposit (money).⁵
存亡 tũn-mõng
cúnwáng live or die; survive or perish.⁵
存而不论[存而不論] tũn-ngĩ-būt-lùn
cún'érbùlùn leave the question open.⁵
存案 tũn-ön
cún'àn register with the proper authorities.⁵
存档[存檔] tũn-öng
cúndàng keep in the archives; file.⁵
存心 tũn-xïm
cúnxīn cherish certain intentions; intentionally, deliberately, on purpose.⁵
tun3 14534
39 7 böi bèi a comet.⁷ comet; the splendor of a comet, formerly considered an omen for bad luck.⁹
孛孛 böi-böi bèibèi radiant.⁷
孛孛丁 böi-böi-ëin
bèibèidīng (=蒲公英 pũ-güng-yëin púgōngyīng) dandelion (Taraxacum); a.k.a. 黄花地丁 [黃花地丁] võng-fä-ì-ëin huánghuādìdīng; 婆婆丁 põ-põ-ëin pópódīng.¹⁵ʼ²⁰ʼ⁸⁴
孛星 böi-xëin
bèixīng a comet.¹¹
月孛 ngùt-böi
yuèbèi lunar apogee (point in the moon's orbit furthest from earth); imaginary heavenly body occupying the second focus of the moon's elliptic orbit; dark moon; Lilith.¹⁰
媻姗孛窣[媻姍孛窣] põn-sän-böi-xūt
pánshānbèisū to crawl slowly forward on hands and knees.¹⁴
<又> bòt.
(See 孛 bòt.)
boi2 992
39 7 bòt (=勃 bòt ) <wr.> exuberant; flourishing; thriving; vigorous; prosperous.⁶ suddenly, sudden, quick.⁸
<又> böi.
(See 孛 böi; 勃 bòt.)
bot4 1109
39 7 never weary; unwearied and diligent.⁷
孜孜 or 孳孳 or 孶孶 dü-dü zīzī diligent; industrious; hardworking.⁵
孜孜不倦 dü-dü-būt-gùn
zīzībùjuàn diligently; assiduously; indefatigably.⁵
孜孜以求 dü-dü-yî-kiũ
zīzīyǐqiú diligently strive after; assiduously seek.⁵
喜孜孜
or 喜滋滋 hī-dü-dü xǐzīzī joyful, looking pleased.⁷
惟日孜孜 vĩ-ngìt-dü-dü
wéirìzīzī working hard day in and day out.¹¹
du2 2505
39 7 inspire confidence in somebody.⁵ Fu surname.⁷
埃克森美孚 äi-hāk-sẽim mî-fũ  āikèsēn měifú Exxon Mobil.¹⁰
不孚众望[不孚眾望] būt-fũ-jüng-mòng
bùfúzhòngwàng command no public confidence; enjoy no prestige.⁶
孚众望[孚眾望] fũ-jüng-mòng
fúzhòngwàng come up to popular expectation; enjoy popular support.⁵⁴
名孚天下 mẽin-fũ-hëin-hà
míngfútiānxià one's fame has filled the world.¹⁹
名孚众望[名孚眾望] mẽin-fũ-jüng-mòng
míngfúzhòngwàng prestige commands public confidence; enjoy popular confidence.¹⁹
深孚众望[深孚眾望] sïm-fũ-jüng-mòng
shēnfú zhòngwàng enjoy great popularity; enjoy high prestige.⁵
信孚中外 xïn-fũ-jüng-ngòi
xìnfúzhōngwài to be trusted both at home and abroad (idiom); have the confidence both of foreigners and of one's own people.⁵⁴
恩信相孚 yïn-xïn-xëng-fũ
ēnxìnxiāngfú bound by natural ties of kindness on one side and devotion on the other.¹⁹
fu3 3549
39 7 𡥉
gäo jiào (=教 gäo jiào) religion; teaching; to cause; to tell.¹⁰
(composition: ⿱㐅⿸𠂇子; U+21949).
(See 教 [gäo, jiāo]; 敎 [gäo, jiāo]; 𡥉❄{⿱㐅⿸𠂇子} [gäo, jiāo]).
gao2 4208
39 7 𡥉
gäo jiāo (=教 gäo jiāo) teach; instruct.⁶
(composition: ⿱㐅⿸𠂇子; U+21949).
(See 教 [gäo, jiào]; 敎 [gäo, jiào]; 𡥉❄{⿱㐅⿸𠂇子} [gäo, jiào]).
gao2 4209
39 7 hãi hái (=孩 hãi hái child; son or daughter.⁶); a child; an infant, young; small.⁸
(composition: ⿰子介; U+373E).
(See 孩 hãi).
hai3 5470
39 7 𡥆
häo hào (=好 häo hào to be fond of; to have a tendency to; to be prone to.¹⁰); Hao surname.¹⁰¹
(composition: ⿰丑子; U+21946).
(See 好 häo).
hao2 5844
39 7 häo xiào filial piety; mourning.⁵
孝悌 häo-ài xiàotì filial piety and fraternal duty.⁵
孝道 häo-ào
xiàodào filial piety/duty/obligations.⁶
孝子 häo-dū
xiàozǐ dutiful son; son in mourning.⁵
孝子贤孙[孝子賢孫] häo-dū-yẽn-xün
xiàozǐxiánsūn worthy progeny; true son.⁵
孝妇[孝婦] häo-fû
xiàofù a filial woman; woman in mourning.⁷
孝服 häo-fùk
xiàofú mourning (dress).⁵
孝感动天[孝感動天] häo-gām-ùng-hëin
xiàogǎndòngtiān filial piety can move Heaven – used of an extreme expression of filial devotion.¹⁴
孝敬 häo-gëin
xiàojìng give presents (to one's elders or superiors).⁵
孝经[孝經] häo-gëin
xiàojīng The Canon of Filial Piety.¹⁴
孝幔 häo-màn
xiàomàn mourning curtain (hung before the coffin of one's deceased parent).⁶
孝满[孝滿] häo-mōn
xiàomǎn mourning is over.⁷
孝爱[孝愛] häo-öi
xiào'ài love to parents.¹⁴
孝顺[孝順] häo-sùn
xiàoshùn show filial obedience.⁵
孝心 häo-xïm
xiàoxīn filial devotion/sentiments/piety.⁶
孝慈 häo-xũ
xiàocí filial piety and parental tenderness.⁷
孝养[孝養] häo-yëng
xiàoyǎng to care for parents.¹⁴
hao2 5845
39 8 bäo bāo 孢子 or 胞子 bäo-dū bāozǐ <bot.> spore.⁵
孢子花粉分析 bäo-dū-fä-fūn-fün-xēik
bāozǐhuāfěnfēnxi spore pollen analysis.¹⁹
孢子体[孢子體] bäo-dū-hāi
bāozitǐ sporophyte.⁵
孢粉 bäo-fūn
bāofěn spore and pollen.⁶
孢粉学[孢粉學] bäo-fūn-hòk
bāofěnxué palynology.⁶
孢原 bäo-ngũn
bāoyuán archespore.¹⁰
孢囊 bäo-nõng
bāonáng sporangiocyst; spore sac; theca; sporocyst.¹⁹
孢丝[孢絲] bäo-xü
bāosī capillitium.¹⁰
芽孢 ngã-bäo
yábāo gemma of a fungus; sorus.⁸
内孢子[內孢子] nuì-bäo-dū
nèibāozǐ endospore.¹⁰
bao2 575
39 8 (<old>=嗣 dù ➀ to inherit; to succeed to  ➁ a descendant  ➂ to continue; to follow.⁷).⁸
(composition: ⿱司子; U+5B60).
孠息 dù-xēik
sìxī to continue offspring/progeny.¹⁹
(See 嗣 dù).
du4 2552
39 8 season; the yield of a product in one season, crop; the last month of a season; the fourth or youngest among brothers; Ji surname.⁵
季弟 gï-ài jìdì the fourth or youngest brother.⁵
季报[季報] gï-bäo
jìbào quarterly (bulletin or report).⁶
季春 gï-chün
jìchūn the last month of spring.⁵
季节[季節] gï-dëik
jìjié season.⁵
季节性[季節性] gï-dëik-xëin
jìjiéxìng seasonal.⁷
季子 gï-dū
jìzǐ youngest son.⁶
季父 gï-fù
jìfù the youngest paternal uncle.⁷
季风 gï-füng
jìfēng monsoon.⁵
季军[季軍] gï-gün
jìjūn third place in a contest/match.⁶
季夏 gï-hà
jìxià last month of summer.⁶
季候 gï-hèo
jìhòu <topo.> season.⁶
季刊 gï-hōn
jìkān quarterly publication; quarterly.⁵
季母 gï-mû
jìmǔ wife of the youngest paternal uncle.³⁹
季月 gï-ngùt
jìyuè the last month of a season.⁷
季票 gï-pêl
jìpiào season ticket.⁶
季世 gï-säi
jìshì <wr.> last phase of (an age, dynasty); age of decline.⁶
季秋 gï-tiü
jìqiū last month of autumn.⁶
季度 gï-ù
jìdù quarter of a year.⁵
季冬 gï-üng
jìdōng the last month of winter.⁶
gi2 4649
39 8 orphaned; solitary, alone; I (used by feudal princes).⁵
孤灯[孤燈] gü-äng gūdēng an isolated light.⁹
孤岛[孤島] gü-āo
gūdǎo an isolated island.⁵
孤芳自赏[孤芳自賞] gü-föng-dù-sēng
gūfāngzìshǎng to indulge in self-admiration.⁷
孤苦伶仃
or 孤苦零丁 gü-fū-lẽin-ëin gūkǔlíngdīng orphaned and helpless; friendless and wretched.⁵
孤家寡人 gü-gä-gā-ngĩn
gūjiāguǎrén a person in solitary splendor; a person who has no mass support; a loner.⁵
孤掌难鸣[孤掌難鳴] gü-jēng-nãn-mẽin
gūzhǎngnánmíng it's impossible to clap with one hand; it's difficult to achieve anything without support.⁵
孤注一掷[孤注一擲] gü-jî-yīt-jàk
gūzhùyīzhì (said of a gambler) to stake all on a single throw of the dice.⁷
孤檠 gü-kẽin
gūqíng lonely lamp.⁶ (=孤灯[孤燈]).¹⁹
孤立 gü-lìp
gūlì isolated; isolate.⁵
孤立无援[孤立無援] gü-lìp-mũ-yõn
gūlìwúyuán isolated and cut off from help.⁵
孤雁 gü-ngàn
gūyàn solitary wild goose.⁵
孤儿[孤兒] gü-ngǐ
gū'ér orphan.⁵
孤僻 gü-pēik
gūpì unsociable and eccentric.⁵
孤孀 gü-söng
gūshuāng widow; widow and her children.⁶
孤独[孤獨] gü-ùk
gūdú lonely; solitary.⁵
<台> 孤寒 gü-hõn miserly, stingy.
gu2 5084
39 8 häo hào (=好 häo hào) to like; to love; to be fond of.⁸
hao2 5846
39 8 màng mèng <wr.> eldest among brothers and sisters; first month of a season.⁶ first in series; great, eminent; Meng surname.⁸
孟德尔主义[孟德爾主義] màng-āk-ngì-jī-ngì Mèngdé'ěr zhǔyì <bio.> Mendelism.⁵
孟春 màng-chün
mèngchūn the first month of spring.⁹
孟子 Màng Dū
Mèng Zǐ Mencius.⁵
孟加拉 Màng-gä-lā
Mèngjiālā Bengal.⁵
孟仲叔季 màng-jùng-sūk-gï
mèngzhòngshūjì (of brothers) the eldest, second eldest, third eldest and the youngest.⁶
孟良崮 màng-lẽng-gü
mèngliánggù Mount Mengliang in Mengyin county (蒙阴县[蒙陰縣] mũng-yïm-yòn méngyīn xiàn), Linyi Prefecture (临沂[臨沂] lĩm-kĩ or lĩm-yĩ línyí), Shandong Province.¹⁰
孟浪 màng-lòng
mènglàng rude; rough; rash.⁷
孟买[孟買] Màng-mäi
Mèngmǎi Bombay.⁶
孟母三迁[孟母三遷] Màng-mû-xäm-tëin
Mèngmǔsānqiān Mencius' mother moves her home three times to better her son's education.³⁹
孟轲[孟軻] Màng Ö
or Màng Ü Mèng Kē Mencius.⁶
孟什维克[孟什維克] Màng-sìp-vĩ-hāk
Mèngshíwéikè Menshevik.⁵
孟什维主义[孟什維主義] Màng-sìp-vĩ-jī-ngì
Mèngshíwéi zhǔyì Menshevism.⁵
mang4 10541
39 8 sons and daughters, children; wife and children.⁵
罪不及妻孥 duì-būt-gèp-häi-nũ zuìbùjíqīnú a wife and children are not punished for crimes of the husband and father.¹¹
妻孥
or 妻帑 häi-nũ qīnú <wr.> wife and children.¹¹
孥稚 nũ-jï
núzhì a young child.¹⁴
孥戮 nũ-lùk
núlù punishment involving the death of the whole family.¹⁴
收孥
or 收帑 siü-nũ shōunú try an offender's family along with him.⁵⁴
nu3 12315
39 9 hãi hái child; son or daughter.⁶
孩子 hãi-dū háizi child.⁶
孩子头[孩子頭] hãi-dū-hẽo
háizitóu leader of a group of children; grown-up popular with children.⁶
孩子气[孩子氣] hãi-dū-hï
háiziqì childishness.⁵
孩子话[孩子話] hãi-dū-và
háizihuà baby talk.⁶
孩提 hãi-hãi
háití <wr.> early childhood; infancy.⁵
孩童 hãi-hũng
háitóng child.⁶
孩儿[孩兒] hãi-ngĩ
hái'ér child; son or daughter.⁶
孩儿茶[孩兒茶] hãi-ngĩ-chã
hái'érchá ramulus acaciae.⁶
孩儿参[孩兒參] hãi-ngĩ-täm
hái'érshēn <TCM> Caryophyllaceous ginseng.⁶
小孩 xēl-hãi
xiǎohái child.¹⁰
女孩 nuī-hãi
nǚhái girl.⁵
hai3 5471
39 9 jōn zhuǎn cautious, circumspect; weak, cowardly; orphan.⁸ careful; attentive; orphans deserving sympathy.²⁴
jon1 8028
39 9 kẽin qióng lonely; to worship with reverence.¹⁰⁰
(composition: ⿱旬子; U+3741).
<又> vãn. (See 㝁 vãn.)
kein3 8373
39 9 vãn xuān
(=嬛 vãn xuān) lonely; solitary, exquisite; fine, to worship with reverence.⁸ lonely; to worship with reverence; be lustful, be a womanizer.¹⁰⁰
(composition: ⿱旬子; U+3741).
<又> kẽin.
(See 㝁 kẽin.)
van3 14891
39 10 bêh miē <台> 孭 bêh traditionally to carry something or somebody on one's back.
<台> 孭带[孭帶] bêh-âi a carrier, traditionally made of cloth especially for carrying babies on one's back.
<台> 孭仔 bêh-dōi to carry one's son on one's back traditionally.
<又> mêh. (See 孭 mêh.)
beh5 619
39 10 mêh miē <台> traditionally to carry something or somebody on one's back.
<又> bêh. (See 孭 bêh.)
meh5 10619
39 10 mêin miǎn (same as 娩 mêin miǎn child birth; delivery; parturition.⁵) to bear a son; to give birth.⁸ to bring forth a child.²⁴
(composition: ⿰子免; U+3743).
(See 娩 mêin).
mein5 10697
39 10 xün sūn grandson; descendant; Sun surname.¹⁰
孙子[孫子] xün-dū sūnzi grandson.⁶
孙子[孫子] Xün Dū
Sūn Zi a pre-Qin strategist, noted for his book, 孫子兵法 Xün Dū bëin-fāt Sūnzǐ bīngfǎ The Art of War.⁷
孙竹[孫竹] xün-jūk
sūnzhú new shoots of bamboo from the old stump.⁵
孙中山[孫中山] Xün Jüng-sän Sūn Zhōngshān or 孙逸仙 [孫逸仙] Xün Yìt-xëin Sūn Yìxiān or 孙文[孫文] Xün Mũn Sūn Wén Dr. Sun Yat-sen, father of the Republic of China.⁷
孙权[孫權] Xün Kũn
Sūn Quán Sun Quan, ruler of the state of 吳 M̃ during the Three Kingdoms period.⁷
孙悟空[孫悟空] Xün M̀-hüng
Sūn Wùkōng The Monkey King, character with supernatural powers in the novel Journey to the West (西游记[西游記] Xäi-Yiũ-Gï Xīyóujì).¹⁰
孙女[孫女] xün-nuī
sūnnǚ granddaughter.⁵
孙女婿[孫女婿] xün-nuī-xâi
sūnnǚxù grandson-in-law.⁶
孙媳[孫媳] xün-xēik
sūnxí or 孙媳妇[孫媳婦] xün-xēik-fû sūnxífu a granddaughter-in-law; a grandson's wife.⁷
(Male descendants: 1-子; 2-孫; 3-曾孫; 4-玄孫,元孫; 5-來孫; 6-昆孫(晜孫); 7-仍孫; 8-雲孫; 9-耳孫).
xun2 16155
39 10 yãi nāo bad, cowardly.
这种电器最孬[這種電器最孬] jëh-jūng-èin-hï-duï-yãi zhèzhǒngdiànqìzuìnāo This electrical equipment is the worst.
孬种[孬種] yãi-jūng
nāozhǒng useless scoundrel; coward.
yai3 16272
39 11 sùk shú <wr.> who; which; what. (variant: 𠅩❄{⿰亯丸} sùk shú).
(composition: ⿰享丸; U+5B70).
人非圣贤,孰能无过[人非聖賢,孰能無過]
ngĩn-fï-sëin-yẽn, sùk-nãng-mũ-gö
rénfēishèngxián, shúnéngwúguò As people are not saints, how can they be free from faults – to err is human.
是可忍,孰不可忍 sì-hō-ngîn, sùk-būt-hō-ngîn
shìkěrěn, shúbúkěrěn from "The Analects of Confucius." Often translated as "If he can bear to do this, what may he not bear to do?"; If this can be endured, what else cannot be endured?
孰知 sùk-jï
shúzhī <wr.> Who knows?
孰若 sùk-ngèk
shúruò <wr.> What is better than...; It would be better to...
孰是孰非 sùk-sì-sùk-fï
shúshìshúfēi Which is right and which is wrong?
孰謂 sùk-vì
shúwèi  Who says?
(See 𠅩❄{⿰亯丸} sùk).
suk4 13909
39 12 to breed in large numbers; to propagate.
孳孳 or 孶孶 or 孜孜 dü-dü zīzī diligent; industrious; hardworking.⁵
孳生
or 孶生 dü-säng zīshēng to multiply; to breed; to propagate.
孳乳
or 孶乳 dü-nguî zīrǔ <wr.> to grow; to multiply.
(See 孶 dü).
du2 2506
39 12 sãn càn 孱头[孱頭] sãn-hẽo càntou <topo.> weakling; coward.⁵
(See 孱 [sãn, chán].)
san3 13214
39 12 sãn chán frail; weak; feeble.⁶
孱夫 sãn-fü chánfū a cowardly person; a weakling.⁷
孱羸 sãn-luĩ
chánléi <wr.> thin and frail; emaciated.⁶
孱微 sãn-mĩ
chánwēi <wr.> lowly; humble.⁶
孱弱 sãn-ngèk
chánruò <wr.> (of physique) frail, feeble, delicate; weak and incompetent, incapable, impotent; insubstantial; thin.⁶
(See 孱 [sãn, càn].)
san3 13215
39 13 (variant of 孳 dü ) to breed in large numbers; to propagate.
(See 孳 dü).
du2 2507
39 13 𡦃
kẽin qióng alone; solitary.²⁴
(composition: ⿱𤇾子; U+21983).
kein3 8374
39 13 𡦌
lāi lāi (=孻 lāi lāi last.⁸ child of an old man.¹⁴).²
(composition: ⿰子晉; U+2198C).
(See 孻[lāi, lāi]).
lai1 9074
39 14 bào (alternate Hoisanva pronunciation for 孵 bù to hatch, to incubate.)
<又> bù, fũ.
(See 孵  bù, fũ..)
bao4 593
39 14 <台> 孵窦[孵竇] bù-êo to hatch; to sit on eggs; hatching.
<台> 鸡乸孵蛋[雞乸孵蛋] gäi-nā-bù-àn/ hen incubating the egg.
<又> fũ, bào. (See 孵 fũ, bào.)
bu4 1150
39 14 to hatch, to incubate.
孵化 fũ-fä fūhuà to hatch, to incubate.
孵化器 fũ-fä-hï
fūhuàqì incubator.
孵小鸡[孵小雞] fũ-xēl-gäi
fūxiǎojī to hatch or incubate chicks.
孵育 fũ-yùk
fūyù to hatch, to incubate.
<又> bù, bào.
(See 孵 bù, bào.)
fu3 3550
39 16 hòk xué study, learn; imitate; learning, knowledge; school, college.⁵
(variant: 斈 hòk xué). (See 斈 hòk).
学习[學習] hòk-dìp
xuéxí to learn; to study.⁷
学费[學費] hòk-fï
xuéfèi tuition, school fees.¹¹
学富五车[學富五車] hòk-fü-m̄-chëh
xuéfùwǔchē be rich in knowledge; be well-read; be erudite.⁶
学究[學究] hòk-giü
xuéjiū a pedant.¹¹
学校[學校] hòk-hào
xuéxiào school.⁹
学徒[學徒] hòk-hũ
xuétú apprentice; trainee.⁵
学之弗能,弗措也[學之弗能,弗措也] <wr.> hòk-jï-fūt-nãng, fūt-tü-yâ
xuézhīfúnéng, fúcuòyě if you find something difficult to learn, do not give up.¹¹
学问[學問] hòk-mùn
xuéwen learning; knowledge.¹⁰
学派[學派] hòk-päi
or hòk-pāi xuépài school of thought.⁶
学生[學生] hòk-säng
xuésheng student, pupil; disciple.⁵
学术[學術] hòk-sùt
xuéshù learning; science; academic.¹⁰
学位[學位] hòk-vì
xuéwèi academic degree; degree.⁵
学会[學會] hòk-vòi
xuéhuì learn, master; learned society.⁵
学士[學士] hòk-xù
xuéshì scholar; bachelor.⁶
学员[學員] hòk-yõn
xuéyuán member of an institution of learning; (court.) student.¹¹
学院[學院] hòk-yòn
xuéyuàn college; educational institute; school; faculty.¹⁰
hok4 6695
39 16 𡦞
tān càn two daughters or two women.²
(composition: ⿰子粲; U+2199E).
tan1 14011
39 17 lāi lāi last.⁸ child of an old man.¹⁴ (variant: 𡦌❄{⿰子晉} lāi lāi).
(composition: ⿰子盡; U+5B7B).
<台> 孻尾 lāi-mī last.
<台> 孻仔 lāi-dōi the youngest son.
(See 𡦌❄{⿰子晉} lāi; 孻[lāi, nái]).
lai1 9075
39 17 lāi nái (alternate Mandarin pronunciation of 孻 lāi lāi with the same meaning: last.⁸ child of an old man.¹⁴).¹⁴
(composition: ⿰子盡; U+5B7B).
<台> 孻尾 lāi-mī last.
<台> 孻仔 lāi-dōi the youngest son.
(See 孻[lāi, lāi]).
lai1 9076
39 17 child; Ru surname.¹⁰
妇孺 fû-yĩ fùrú women and children.⁶
妇孺皆知[婦孺皆知] fû-yĩ-gäi-jï
fùrújiēzhī it is known even to women and children.⁶
孺子 yĩ-dū
rúzǐ <wr.> child.⁶
孺子可教 yĩ-dū-hō-gäo
rúzǐkějiāo the boy is intelligent and teachable; the boy is worth teaching.⁶
孺子牛 yĩ-dū-ngēo
rúzǐniú herdboy's willing ox – servant of the people.⁶
孺慕 yĩ-mù
rúmù to adore someone as a child adores its parents; to love and respect very much.³⁹
孺人 yĩ-ngĩn
rúrén <wr.> wife or mother of an official of certain ranks in the Ming and Qing dynasties.⁶
黄口孺子[黃口孺子] võng-hēo-yĩ-dū
huángkǒurúzǐ mere little kid/child.⁶
yi3 16896
39 19 ngēik niè (=孽 ngēik niè) son born of a concubine; disaster; sin; evil.¹⁰
(See 孽 ngēik.)
ngeik1 11681
39 19 ngēik niè son born of a concubine; disaster; sin; evil.¹⁰
孤臣孽子 gü-sĩn-ngēik-dū gūchénnièzǐ a minister without support at court and a concubine-born prince fallen from grace, sometimes used of someone nobly espousing a lost cause.¹¹
孽报[孽報] ngēik-bäo
nièbào bad karma¹⁰
孽畜 ngēik-chūk
nièchù evil creature (multipurpose curse); evil domestic animal.¹⁰
孽子 ngēik-dū
nièzǐ unfilial son; unworthy son; illegitimate son; concubine's son.¹⁰
孽债[孽債] ngēik-jäi
nièzhài a sin that one has committed, but hasn't been punished for.⁹
孽障 ngēik-jëng
nièzhàng (a term of abuse formerly used by the elders of a family cursing their juniors) an evil creature; vile spawn; wicked children; <Budd.> karmic obstruction; retribution for the evil one is supposed to have committed.⁷
孽种[孽種] ngēik-jūng
nièzhǒng bane of one's existence; vile spawn.¹⁰
(See 孼 ngēik.)
ngeik1 11682
39 20 yëin yīng <old>=婴[嬰] yëin yīng baby; infant.² a baby, especially a girl, an infant.¹⁴
(composition: ⿰子嬰; U+5B30).
yein2 16402
39 22 孿 lũn luán (of babies) be born at one birth; be twin-born.⁶
孪子[孿子] lũn-dū luánzǐ  twins.⁶
孪生[孿生] lũn-säng
luánshēng (of two babies) be born at one birth; be twin-born.⁶
孪生姐妹[孿生姐妹] lũn-säng-dēh-môi
luánshēngjiěmèi twin sisters.⁶
孪生子[孿生子] lũn-säng-dū
luánshēngzǐ twin children.¹¹
孪生兄弟[孿生兄弟] lũn-säng-hëin-ài
luánshēngxiōngdì twin brothers.¹¹
一卵孪生[一卵孿生] yīt-lôn-lũn-säng
yīluǎnluánshēng identical twins.⁵⁴
lun3 10215
40 3 mẽin mián Kangxi radical 40; "roof" radical occurring in 安, 定, 家 etc. This radical's name is 宝盖[寶蓋] bāo-gôi bǎogài <Budd.> canopy.⁸ In Hoisanva it is called 帽仔 mào-dōi hat.⁰ mein3 10654
40 4 chuî zhù (=宁 chuî zhù ➀ to store, to save, to stockpile; to stand.⁷
➁ space between the throne and the retiring room behind it; to store up, to save up; peaceful; used as a term of comparison.⁸
➂ to store; to stand; space between the door and the entrance screen.¹⁰
➃ (a)  (historical) space between the door and the entrance screen, or between the two side houses in the main entrance
➃ (b)  Original form of 贮[貯] chuî zhù to store; to accumulate; to gather.
➃ (c)   Original form of 伫[佇] chuî zhù to stand for a long time.³⁶).
[Note: This character, 㝉 (chuî
zhù) is used to distinguish between 宁 (chuî zhù) that existed prior to simplification and 宁 (nẽin níng), the simplified form of 寧 (nẽin níng)].
(composition: ⿱宀一; U+3749).
(See 宁 chuî; 寧 [nẽin, níng]).
chui5 1822
40 5 chuî zhù ➀ to store, to save, to stockpile; to stand.⁷
➁ space between the throne and the retiring room behind it; to store up, to save up; peaceful; used as a term of comparison.⁸
➂ to store; to stand; space between the door and the entrance screen.¹⁰
➃ (a)  (historical) space between the door and the entrance screen, or between the two side houses in the main entrance
➃ (b)  Original form of 贮[貯] chuî
zhù to store; to accumulate; to gather.
➃ (c)   Original form of 伫[佇] chuî
zhù to stand for a long time.³⁶
[Note 1: For 宁 as the simplified form of 寧 nẽin
níng see 寧 nẽin.]
(composition: ⿱宀丁; U+5B81).
[Note 2: This character 宁 chuî
zhù, existed before simplification of 寧 into 宁 nẽin níng. The character 宁 chuî zhù has the same codepoint as the character 宁 nẽin níng].
(Also see 㝉 chuî).
chui5 1823
40 5 guǐ <wr.> treacherous person; evildoer; scoundrel.⁶ a treacherous fellow; a traitor; a thief.⁷
(variant: 𡧫❄{⿱宄心} guǐ).
(composition: ⿱宀九; U+5B84).
奸宄[姦宄] gän-gī
jiānguǐ thieves and robbers.⁷
诡宄[詭宄] gī-gī
guǐguǐ treacherous, tricky and evil people.¹⁹
凶宄 hüng-gī
xiōngguǐ fiendish, crafty and evil people.¹⁹
御宄 nguì-gī
yùguǐ to deal with the internal chaos in the palace.¹⁹
内宄[內宄] nuì-gī
nèiguǐ to create chaos within.¹⁹
(See 𡧫❄{⿱宄心} gī).
gi1 4608
40 5 it; that; this (for inanimate object).⁷
(composition: ⿱宀匕; U+5B83).
它们[它們] hä-mõn tāmen they (for inanimate objects).¹⁰ (The simplified form, 它们, is used for all non-human objects).
其它
or 其他 kĩ-hä qítā other; the others; else; other than it; in addition to the thing mentioned above.¹⁰
<又> yĩ.
(See 它 yĩ).
ha2 5374
40 5 (variant of 蛇 yĩ ) used only in 委它 vī-yĩ wēiyí, q.v.
(composition: ⿱宀匕; U+5B83).
委它 vī-yĩ
wēiyí ➀ <lit.> calm and contented; leisurely; graceful  ➁ <lit.> winding and continuous; wriggling; zigzagging; meandering  ➂ <lit.> winding one's way through; moving in a zigzag manner  ➃ <lit.> acceding; complying; complaisant.³⁶ (variants: 蜲蛇, 逶夷, 逶迤, 逶迆, 逶蛇, 逶移, 委佗, 委它, 委移, 委他, 威夷).
<又> hä.
(See 它 hä; 蛇 yĩ).
yi3 16897
40 5 yūng rǒng (=冗 yūng rǒng excessive; superfluous.⁸); scattered, mixed affairs; duties; occupation business.⁸ to scatter, to disperse followers; to mix up; a surplus; people without any settled abode.²⁴
(composition: ⿱宀几(G) or ⿱宀儿(HTK); U+5B82).
流宂 liũ-yūng
liúrǒng a confused state of society.²⁴ the unemployed workforce.⁵⁴
宂吏 yūng-lì
rǒnglì officials off duty.²⁴ position without work, sinecure.⁵⁴
宂食 yūng-sèik
rǒngshí sinecures.²⁴ eating without working.⁵⁴
(See 冗 yūng).
yung1 17460
40 6 èin dìng (same as 定 èin dìng) to decide; to fix; to settle.⁸
(composition: ⿱宀之; U+374E).
ein4 2898
40 6 jàk zhái residence, house.⁵ (variants: 㡯, 𡧪❄{⿰宀圫} jàk zhái).
(composition: ⿱宀乇; U+5B85).
宅邸 jàk-āi
zháidǐ <wr.> mansion.⁵⁵
宅第 jàk-ài
zháidì a mansion.⁷
宅子 jàk-dū
zháizi <topo.> residence; house.⁵
宅基 jàk-gï
zháijī foundations of a house.⁵⁵
宅眷 jàk-gün
zháijuàn one's dependents.⁷
宅地 jàk-ì
zháidì land used for building a house.⁵⁵
宅门[宅門] jàk-mõn
zháimén gate of an old-style big house; family living in such a house.⁵
宅男 jàk-nãm
zháinán otaku (refers to a man).⁵⁵
宅女 jàk-nuī
zháinǚ otaku (refers to a woman).⁵⁵
宅舍 jàk-sëh
zháishè a dwelling.⁷
宅心 jàk-xïm
zháixīn intention.⁷
宅心仁厚 jàk-xïm-ngĩn-hêo
zháixīnrénhòu a benevolent and generous nature.⁷
宅院 jàk-yòn
zháiyuàn a house with a courtyard; house.⁵
住宅 jì-jàk
zhùzhái residence; dwelling.⁵
深宅大院 sïm-jàk-ài-yòn
shēnzháidàyuàn imposing dwellings with spacious courtyards; big mansion.⁶
<台> 宅岁钱[宅歲錢] jàk-xuï-tẽin New Year money gift to children.
(See 㡯 jàk; 𡧪❄{⿰宀圫}  jàk).
jak4 7348
40 6 ön ān safe; calm; comfortable; to calm; feel satisfied (with); find a place for; fit; cherish; bestow.⁵⁵ An surname.⁸
安静[安靜] ön-dèin ānjìng quiet, peaceful.⁵
安葬 ön-döng
ānzàng to bury in grave.¹¹
安定 ön-èin
āndìng stable; stabilize; <med.> diazepam.⁵⁵
安徽 Ön-fï  Ānhuī Anhui (Province).⁵
安居乐业[安居樂業] ön-guï-lòk-ngèp ānjūlèyè live a peaceful life and enjoy one's work.⁵⁵
安康 ön-höng
ānkāng good health.⁵
安宁[安寧] ön-nẽin
ānníng peaceful; tranquil; calm; composed; free from worry.⁵
安人 ön-ngĩn
ānrén title conferred upon wife of an official in feudal times; <trad.> Madame, Mrs.; pacify the people.⁶
安排 ön-pãi ānpái arrange; arrangement.⁵⁵
安贫[安貧] ön-pĩn ānpín to be content with poverty.⁶
安贫乐道[安貧樂道] ön-pĩn-lòk-ào
ānpínlèdào to be content with poverty and strive for virtue (idiom).¹⁰
安全 ön-tũn ānquán safe.⁵⁵
安全岛[安全島] ön-tũn-āo ānquándǎo refuge; safety island; pedestrian island.⁸
安慰 ön-vï ānwèi to comfort; comforting; comfort.⁵⁵
安心 ön-xïm
ānxīn feel at ease; set one's mind at rest.⁵⁶
<台> 安人 ön-ngĩn husband's mother, mother-in-law (used by daughter-in-law when addressing her directly).
on2 12454
40 6 siū shǒu guard, defend; keep watch; observe, abide by; close to.⁵
守备[守備] siū-bì shǒubèi be on garrison duty; garrison.⁵
守车[守車] siū-chëh
shǒuchē guard's van; caboose.⁵
守节[守節] siū-dēik
shǒujié to remain a widow forever although one is still young; to stick to principle.⁷
守法 siū-fāt
shǒufǎ to abide by the law.⁷
守旧[守舊] siū-giù
shǒujiù adhere to past practices; stick to old ways; be conservative.⁵
守军[守軍] siū-gün
shǒujūn defending troops; defenders.⁵
守口如瓶 siū-hēo-nguĩ-pẽin
or siū-hēo-nguĩ-pêng  shǒukǒurúpíng keep one's mouth shut; be tight-mouthed.⁵
守株待兔 siū-jï-òi-hü/
shǒuzhūdàitù stand by a stump waiting for more hares to come and dash themselves against it – trust in chance and windfalls.⁵
守门[守門] siū-mõn
shǒumén be on duty at the door or gate; <sport> keep goal.⁵
守圉 siū-nguî
shǒuyǔ to guard the frontiers.¹⁴
守城 siū-sẽin
shǒuchéng defend a city.⁵
守成 siū-sẽin
shǒuchéng <wr.> maintain the achievements of one's predecessors.⁵
守财奴[守財奴] siū-tõi-nũ
shǒucáinú miser.⁵
守卫[守衛] siū-vì
shǒuwèi guard; defend.⁵
守护[守護] siū-vù
shǒuhù guard; defend.⁵

siu1 13755
40 6 eaves; house; space, universe, world.⁵
(ancient variant: 㝢). (See 㝢 yî).
器宇
or 气宇[氣宇] hï-yî qìyǔ  bearing; manner.⁶
器宇不凡
or 气宇不凡[氣宇不凡] hï-yî-būt-fãn qìyǔbùfán have extraordinary poise; be of striking appearance.⁶
庙宇[廟宇] mèl-yî
miàoyǔ temple.⁵
宇称[宇稱] yî-chëin
yǔchēng <phy.> parity.⁵
宇航 yî-hõng
yǔháng astronavigation; space navigation.⁵
宇宙 yî-jào
yǔzhòu universe; cosmos.⁵
宇宙尘[宇宙塵] yî-jào-chĩn
yǔzhòuchén <astr.> cosmic dust.⁵
宇宙飞行员[宇宙飛行員] yî-jào-fï-hãng-yõn
yǔzhòufēixíngyuán astronaut.⁵
宇宙飞船[宇宙飛船] yî-jào-fï-sõn
yǔzhòufēichuán spaceship; spacecraft.⁵
宇宙火箭 yî-jào-fō-dëin
yǔzhòuhuǒjiàn space rocket.⁵
宇宙学[宇宙學] yî-jào-hòk
yǔzhòuxué cosmology.⁵
宇宙航行 yî-jào-hõng-hãng
yǔzhòuhángxíng astronavigation; space navigation.⁵
宇宙人 yî-jào-ngĩn
yǔzhòurén extraterrestrial; E.T.⁵
宇宙线[宇宙線] yî-jào-xëin
yǔzhòuxiàn <phy.> cosmic ray.⁵
宇内[宇內] yî-nuì
yǔnèi in the world.⁵
yi5 17036
40 7 fãng hóng great; magnificent; macro (computing); macro-.¹⁰
大展宏图[大展宏圖] ài-jīn-fãng-hũ dàzhǎnhóngtú realize one's ambition; spread one's wings.⁶
宏大
or 弘大 fãng-ài hóngdà grand; great; immense; vast.⁶
宏富 fãng-fü
hóngfù rich; abundant; plentiful.⁶
宏观[宏觀] fãng-gön
hóngguān macroscopic view; macro, macroscopic.⁶
宏图[宏圖]
or 弘图[弘圖] fãng-hũ hóngtú ambitious plan or goal; grand prospect.⁶
宏旨
or 弘旨 fãng-jī hóngzhǐ main theme; leading idea of an article.⁶
宏量
or 弘量 fãng-lèng hóngliàng large capacity (for tolerance, forgiveness); magnanimity.⁶
宏论[宏論]
or 弘论[弘論] fãng-lùn hónglùn learned argument; informed opinion; intelligent view.⁶
宏谟[宏謨] fãng-mũ
hóngmó a grand plan; a great project.⁵⁴
宏愿[宏願]
or 弘愿[弘願] fãng-ngùn hóngyuàn great aspirations; noble ambition.⁶
宏伟[宏偉] fãng-vī
hóngwěi magnificent; grand.⁵
宽宏大量[寬宏大量] fön-fãng-ài-lẽng
kuānhóngdàliàng magnanimous; open-minded; broad-minded; benignant.⁷
fang3 3169
40 7 gäi jiè ➀ (same as 介 gäi jiè to introduce; to lie between; between; shell; armor.¹⁰) alone, solitary  ➁ to live alone.⁸
(composition: ⿱宀介; U+374F).
(See 介 gäi).
gai2 3949
40 7 ngùk ròu (<old>=肉 ngùk ròu flesh; meat).⁸
(composition: ⿱宀六; U+5B8D).
(See 肉 ngùk).
nguk4 12133
40 7 𡧋
pĩn pín (<old>=贫[貧] pĩn pín poor; inadequate; deficient; garrulous.¹⁰).²
(composition: ⿱宀分; U+219CB).
(See 貧 pĩn).
pin3 12900
40 7 xüng sòng Song dynasty (960-1279); Song surname.
北宋 Bāk-Xüng Běi Sòng Northern Song dynasty (960-1127).
仿宋 fōng-Xüng
fǎngSòng imitation Song-dynasty-style typeface.
吕宋[呂宋] Luî-xüng
Lǚsòng Luzon.⁸  the Philippines, Manila.¹¹
南宋 Nãm-Xüng
Nán Sòng Southern Song dynasty (1127-1279).
宋朝 Xüng-chẽl
Sòngcháo Song dynasty (960-1279).
宋体字[宋體字] Xüng-hāi-dù
Sòngtǐzì Song typeface.
宋代 Xüng-òi
Sòngdài Song dynasty (960-1279).
xung2 16234
40 7 yêl yǎo the southeast corner of a house; the sound of wind blowing into a hole.⁸ the south-east corner; the wind whistling through an aperture.²⁴ <old> southeastern corner of a room.³⁶
(composition: ⿱宀夭; U+5B8E).
yel5 16577
40 7 yõn wán to finish; to be over; whole; complete; entire.¹⁰
完璧归赵[完璧歸趙] yõn-bēik-gï-Jèl wánbì guī Zhào return the jade intact to the State of Zhao – return something to its owner in good condition.⁵ (=原璧归赵[原璧歸趙] ngũn-bēik-gï-Jèl yuánbì guī Zhào, q.v.)
完备[完備] yõn-bì
wánbèi complete; perfect.⁵
完毕[完畢] yõn-bīt
wánbì finish; complete; end.⁵
完整 yõn-jēin
wánzhěng complete; integrated; intact.⁵
完美 yõn-mî
wánměi perfect; consummate.⁵
完成 yõn-sẽin
wánchéng accomplish; complete; fulfill; bring to success or fruition.⁵
完善 yõn-sèn
wánshàn perfect; consummate.⁵
完全 yõn-tũn
wánquán complete, whole; completely, fully, wholly, entirely, absolutely.⁵
yon3 17305
40 7 yũng róng ancient form of 容 yũng róng face; expression, to contain; to hold; to pardon.⁸
(composition: ⿱宀公; U+3750).
(See 容 yũng).
yung3 17508
40 8 düng zōng ancestor; clan; school; purpose.⁹ Zong surname.⁸
祖宗 dū-düng zǔzōng ancestor; forebear.¹⁰
宗匠 düng-dèng
zōngjiàng <trad.> great master (in academic or artistic work).⁵
宗族 düng-dùk
zōngzú patriarchal clan; clansman.⁵
宗教 düng-gäo
zōngjiào religion.⁵
宗祧 düng-hël
zōngtiāo <trad.> ancestral temple; family tree.⁶
宗旨 düng-jī
zōngzhǐ objective; aim; goal.¹⁰
宗庙[宗廟] düng-mèl
zōngmiào royal ancestral temple.⁵⁴
宗派 düng-päi
or düng-pāi zōngpài faction, sect; <wr.> branch of a clan.⁶
开宗明义[開宗明義] höi-düng-mẽin-ngì
kāizōngmíngyì to make clear the purpose and main theme from the very beginning; to state the purpose from the very beginning.⁹
六宗 lùk-düng
liùzōng ➀ the six deities worshipped in ancient times (3 interpretations follow: ⓐ heaven, earth, spring, summer, fall, winter  ⓑ water, fire, thunder, wind, mountain, marsh  ⓒ four seasons, cold and heat, sun, moon, star, water and drought.⁸) ➁ six Han dynasty emperors: 文帝,武帝,宣帝,元帝,明帝,章帝 Wen, Wu, Xuan, Yuan, Ming, and Zhang  ➂ the six teachings of Buddhism: 三论,法相,华严,律,成实,俱舍.¹⁹
女宗 nuī-düng
nǚzōng model woman, worthy of honors.⁵⁴
禅宗[禪宗] sẽm-düng
chánzōng Zen sect (of Buddhism).¹¹
dung2 2710
40 8 èin dìng calm, composed, stable; fix, set; decide, fix, set; fix, settle, establish; stated, fixed, stipulated; order, book; <wr.> surely, certainly, definitely.⁶
定单[定單]
or 订单[訂單] èin-än dìngdān order.⁵⁵
定场白[定場白] èin-chẽng-bàk
dìngchángbái first soliloquy (introducing opera character).¹⁰
定睛 èin-dëin
dìngjīng fix one's eyes upon.⁶
定准[定準] èin-jūn
dìngzhǔn set/established standard; certainly; surely.⁶
定购[定購] èin-këo
dìnggòu order (goods); a system of fixed quotas for puchasing.⁵
定理 èin-lî
dìnglǐ theorem.⁵
定律 èin-lùt
dìnglǜ <science> a law.⁷
定额[定額] èin-ngàk
dìng'é quota, allotment; norm.⁸
定义[定義] èin-ngì
dìngyì a definition.⁷
定数[定數] èin-sü
dìngshù fixed number; destiny, fate.⁶
定省 èin-xēin
dìngxǐng inquire after one's parents' health.⁶
定时[定時] èin-sĩ dìngshí fix/set the time; at fixed time.⁶
一言为定[一言為定] yīt-ngũn-vĩ-èin yīyánwéidìng that's settled then; a promise is a promise; a bargain is a bargain; it's/that's a deal; that's a promise.⁶
<又> èng. (See 定 èng.)
ein4 2899
40 8 èng dìng fix, settle, establish; stated, fixed, stipulated; order, book.⁶
定做[定做] èng-dü
dìngzuò have something made to order (or measure).⁵⁶
定金 èng-gïm dìngjīn deposit.⁵⁶
定期 èng-kĩ dìngqī regular; at regular intervals; periodical.⁵⁶
定量 èng-lẽng
dìngliàng ration; fixed quantity.⁵⁶
<又> èin.
(See 定 èin.)
eng4 2999
40 8 fãng hóng (<old>=宏 fãng hóng a large, dark and dim house which reverberates sound; peaceful.⁸ʼ⁰
(composition: ⿱宀弘; U+5B96).
䆵宖 chãng-fãng
chénghóng an echo (which an be produced in a spacious house).²ʼ⁰ (cf 𡪠宏 tãng-fãng).
fang3 3170
40 8 fùk (<old> =伏 fùk ).⁸
宓羲 (=伏羲 Fùk Hï
Fú Xī) Fùk Hï Fú Xī, a legendary Chinese ruler credited with the introduction of farming, fishing and animal husbandry.⁵ a legendary ruler who introduced houses.⁷
<又> mìt.
(See 宓 mìt.)
fuk4 3642
40 8 gön guān official; government; organ of body; Guan surname.¹⁰
(composition: ⿰宀㠯; U+5B98).
官邸 gön-āi guāndǐ official residence/mansion.⁶
官庀其司 gön-bī-kĩ-xü
guānpǐqísī officials fulfill their duties.¹⁴
官佐 gön-dü
guānzuǒ <trad.> military official.⁶
官方 gön-föng
guānfāng of or by the government; official.⁵
官府 gön-fū
guānfǔ local authorities; feudal official.⁵
官军[官軍] gön-gün
guānjūn  government army.⁸
官僚 gön-lẽl
guānliáo bureaucrat.⁵
官吏 gön-lì
guānlì <trad.> government officials.⁵
官能 gön-nãng
guānnéng organic function; sense.⁵
官衙 gön-ngã
guānyá a government agency.⁷
官绅[官紳] gön-sïn
guānshēn officials and gentry.¹⁴
官宦 gön-vàn
guānhuàn <wr.> government official.⁶
官运亨通[官運亨通] gön-vùn-häng-hüng
guānyùn hēngtōng have a successful official career.⁶
官司 gön-xü
guānsi <topo.> lawsuit.⁵
官燕 gön-yën
guānyàn (Chinese cuisine) swallow's nests of the best quality.¹¹
官样文章[官樣文章] gön-yèng-mũn-jëng
guānyàng wénzhāng mere formalities; officialese.⁵
官员[官員] gön-yõn
guānyuán official.⁵
gon2 4951
40 8 jào zhòu time (conceived as past, present and future); universe;  aeon.⁶
大宇宙 ài-yî-jào dàyǔzhòu macrocosm.¹⁰
宙合 jào-hàp
zhòuhé all embracing, or all encompassing.⁷
宙斯 jào-xü
zhòusī Zeus.¹⁰
小宇宙 xēl-yî-jào
xiǎoyǔzhòu microcosm.¹⁰
宇宙 yî-jào
yǔzhòu universe; cosmos.⁵
宇宙飞船[宇宙飛船] yî-jào-fï-sõn
yǔzhòufēichuán spaceship; spacecraft.⁵
jao4 7438
40 8 mìt <wr.> tranquil, quiet; Mi surname.⁵
静宓[靜宓] dèin-mìt jìngmì (=安静[安靜] ön-dèin ānjìng)⁴  <wr.> quiet; peaceful.⁵
安宓 ön-mìt
ānmì quiet, silent.¹¹
<又> fùk.
(See 宓 fùk.)
mit4 10854
40 8 ngĩ yi 便宜 pẽin-ngĩ piányi cheap; small advantages, petty gains; let somebody off lightly.⁵ (See 便宜 bèin-ngĩ biànyí.)
(See 宜 [ngĩ, ].)
ngi3 11873
40 8 ngĩ proper; should; suitable; appropriate; Yi surname.¹⁰
(variant: 冝 ngĩ ).
便宜 bèin-ngĩ
biànyí convenient.¹⁰ (See 便宜 pẽin-ngĩ piányi cheap.)
景物宜人 gēin-mùt-ngĩ-ngĩn
or gēin-mòt-ngĩ-ngĩn jǐngwùyírén delightful scenery.⁵
宜乎 ngĩ-fũ
yíhū <lit.> it is natural (that something happens).¹¹ fittingly; rightly.⁵⁴
宜男 ngĩ-nãm
yínán (said of a woman) prolific of male children.⁷
宜然 ngĩ-ngẽin
yírán suitable.⁷
宜人 ngĩ-ngĩn
yírén pleasant; delightful.⁵
宜室宜家 ngĩ-sīt-ngĩ-gä
yíshìyíjiā to make a harmonious and orderly home (congratulatory message on weddings).⁷
宜于[宜於] ngĩ-yï
yíyú to be suitable for.⁷
适宜[適宜] sēik-ngĩ
shìyí suitable; appropriate.¹⁰
四季宜人 xï-gï-ngĩ-ngĩn
sìjìyírén (The view) was delightful in all seasons.³⁹
事宜 xù-ngĩ
shìyí matters concerned; arrangement.⁵
(See 宜 [ngĩ, yi]; 冝 ngĩ).
ngi3 11874
40 8 òng dàng <wr.> free and easy, unrestrained; procrastinate; put off.⁶ a quarryman; to delay, procrastinate; to dissolute.⁷
(composition: ⿱宀石; U+5B95).
跌宕 ëik-òng diēdàng <wr.> (of disposition) free and easy; bold and unrestrained.⁶
跌宕不羁[跌宕不羈] ëik-òng-būt-kï
diēdàngbùjī be free and unrestrained.⁶
流宕 liũ-òng
liúdàng moving freely; (character, composition) undisciplined, ebullient; spread or meander like river's course.¹¹
宕户[宕戶] òng-fù
dànghù a quarryman.⁷
宕账[宕賬] òng-jëng
dàngzhàng debt long overdue; outstanding debt.⁶
推宕 tuï-òng
tuīdàng put off; delay; procrastinate.⁶
延宕 yẽn-òng
yándàng to procrastinate; to put off.⁷
ong4 12501
40 8 sìt shí (=实[實] sìt shí) real, true; honest, sincere.⁸
(See 實 sìt.)
sit4 13751
40 8 vōn wǎn winding, tortuous; <wr.> as if.⁵
(composition: ⿱宀夗; U+5B9B).
宛丘 Vōn-hiü Wǎnqiū Wanqiu was an ancient place name, also called 陈州[陳州] Chĩn-jiü Chénzhōu Chenzhou; it is located in 淮阳区[淮陽區] Vãi-yẽng-kuï Huáiyángqū Huaiyang District, 周口市 Jiü-hēo-sî Zhōukǒushì Zhoukou City, 河南省 Hõ-nãm sāng Hénán shěng Henan Province.²³
宛转[宛轉] vōn-jōn
wǎnzhuǎn (=辗转[輾轉] or 展转[展輾] jīn-jōn zhǎnzhuǎn) pass through many hands or places; toss about (in bed).⁵ (=婉转[婉轉] vōn-jōn wǎnzhuǎn) mild and indirect, tactful; sweet and agreeable.⁵
宛然 vōn-ngẽin
wǎnrán as if.⁵
宛若 vōn-ngèk
wǎnruò just like.¹¹
宛若天仙 vōn-ngèk-hëin-xëin 
wǎnruòtiānxiān divinely beautiful (“looks like a heavenly fairy”).¹¹
宛如 vōn-nguĩ
wǎnrú just like.⁵
宛延 vōn-yẽn
wǎnyán meander.⁵
<又> yön.
(See 宛 yön.)
von1 15164
40 8 yön yuān 大宛 Ài-yön Dàyuān "Great Yuan", literally "Great Ionians".¹⁵ Ferghana (in central Asia).⁵⁴
大宛馬 Ài-yön-mâ 
Dàyuānmǎ Ferghana horses.¹⁵
宛馬 (=大宛馬) yön-mâ
yuānmǎ Ferghana horses.¹⁵ [These horses were renamed 天马[天馬] hëin-mâ tiānmǎ by Emperor Wu of Han (reign 9 March 141 BC – 29 March 87 BC).¹⁵ Pegasus.²⁹ <hist.> heavenly horse; <comp.> trademark of an alphabetically based word-processing program for Chinese.⁵⁴]
<又> vōn.
(See 宛 vōn.)
yon2 17275
40 9 𡧯
dèik (=寂 dèik quiet, still, silent; lonely, lonesome, solitary.⁵).²
(composition: ⿱宀尗; U+219EF).
(See 寂 dèik).
deik4 2111
40 9 𡧫
guǐ (<old>=宄 gī guǐ <wr.> treacherous person; evildoer; scoundrel.⁶).²
(composition: ⿱宄心; U+219EB).
(See 宄 gī).
gi1 4609
40 9 häk (alternate Hoisanva pronunciation for 客 hāk with same meaning.)
<台> 人客 ngĩn-häk guest, visitor.
<又> hāk.
(See 客 hāk.)
hak2 5576
40 9 hāk customer; visitor; guest.¹⁰
客车[客車] hāk-chëh or häk-chëh kèchē passenger train; bus.⁵
客户[客戶] hāk-fù
or häk-fù kèhù client; customer.¹⁰
客机[客機] hāk-gï
or häk-gï kèjī passenger plane; airliner.⁵
客观[客觀] hāk-gön
or häk-gön kèguān objective.⁵
客卿 hāk-hëin
or häk-hëin kèqīng alien minister; a person from one feudal state serving in the court of another.⁸
客厅[客廳] hāk-hëng
or häk-hëng kètīng living room.⁹
客气[客氣] hāk-hï
or häk-hï kèqi polite; be polite.⁹
客栈[客棧] hāk-jàn
kèzhàn inn.⁵
客轮[客輪] hāk-lũn
or häk-lũn kèlún passenger ship.⁶
客人 hāk-ngĩn
or häk-ngĩn kèren guest.⁹
客舱[客艙] hāk-töng
or häk-töng kècāng passenger cabin.⁵
客死 hāk-xī
or häk-xī kèsǐ to die in a foreign land; to die abroad.¹⁰
客死他乡[客死他鄉] hāk-xī-hä-hëng
or häk-xī-hä-hëng kèsǐtāxiāng die away from home.⁵⁴
常客 sẽng-hāk
or sẽng-häk chángkè frequent visitor; fig. something that crops up frequently.¹⁰
<台> 客仔 hāk-dōi customer.
<又> hāk.
(See 客 hāk.)
hak1 5563
40 9 𡧪
jàk zhái (<old>=宅 jàk zhái residence, house.⁵).²
(composition: ⿰宀圫; U+219EA).
<又> ù.
(See 𡧪❄{⿰宀圫} ù; 宅 jàk).
jak4 7349
40 9 sẽin chéng A room where books are kept; specifically: the royal library of Ming (1368-1644) and Qing (1616-1911) dynasties.⁹ library stack / storage.³⁵ archives; Cheng surname.⁸
(composition: ⿱宀成; U+5BAC).
sein3 13377
40 9 shǐ (<old>=屎 sī shǐ excrement, feces, dung, droppings; secretion (of the eye, ear).⁵).⁸
(composition: ⿱宀米; U+5BA9).
(See 屎 sī).
si1 13575
40 9 sīt shì room; work unit; grave; scabbard; family or clan; one of the 28 constellations of Chinese astronomy; Shi surname.¹⁰
办公室[辦公室] bàn-güng-sīt bàngōngshì office; business premises; bureau.¹⁰
咖啡室 gä-fēh-sīt
kāfēishì coffee shop.¹⁰
教室 gäo-sīt
jiàoshì classroom.¹⁰
妻室 häi-sīt
qīshì <wr.> legal wife.¹⁰
卧室[臥室] ngò-sīt
wòshì bedroom.¹⁰
升堂入室 sëin-hõng-yìp-sīt
shēngtángrùshì lit. to reach the main room and enter the chamber (idiom); fig. to gradually attain proficiency; to attain a higher level.¹⁰
室外 sīt-ngòi
shìwài outdoors.¹¹
室女 sīt-nuī
shìnǚ <wr.> unmarried girl.¹¹
室内[室內] sīt-nuì
shìnèi indoors.¹¹
室内装潢[室內裝
] sīt-nuì-jöng-võng shìnèizhuānghuáng interior decorating.¹⁰
室内装璜[室內裝
] sīt-nuì-jöng-võng shìnèizhuānghuáng upholstering.¹⁰
室温[室溫] sīt-vün
shìwēn room temperature.¹⁰
峒室 ùng-sīt
dòngshì underground mine storage room; mine passage.¹⁰
浴室 yùk-sīt
yùshì bathroom (room used for bathing).¹⁰
sit1 13746
40 9 𡧪
ù

(<old>=度 ù degree; to pass; to spend (time); measure; limit.); legal system, laws and institutions; to think, to consider, to ponder, to contemplate.⁸).²
(composition: ⿰宀圫; U+219EA).
<又> jàk.
(See 𡧪❄{⿰宀圫} jàk; 度 ù).
u4 14646
40 9 vàn huàn imperial official; court eunuch; Huan surname.¹⁰
(variant: 𠈄 vàn huàn). (See 𠈄 vàn).
(Note: Distinguish 宧 yĩ
).
达官显宦[達官顯宦] àt-gön-hēin-vàn
dáguānxiǎnhuàn ranking/high official.⁶
薄宦 bòk-vàn
bóhuàn a low-ranking official position.⁷
官宦 gön-vàn
guānhuàn <wr.> government official.⁶
宦场[宦場] vàn-chẽng
huànchǎng officialdom; official circles.⁶
宦官 vàn-gön
huànguān eunuch.⁵
宦海 vàn-hōi
huànhǎi <trad.> officialdom; official circles.⁵
宦海沉浮 (=宦海浮沉 vàn-hōi-fẽo-chĩm
huànhǎifúchén) vàn-hōi-chĩm-fẽo huànhǎichénfú the ups and downs in officialdom.⁷
宦途 vàn-hũ
huàntú <trad.> official career.⁵
宦门[宦門] vàn-mõn
huànmén family of high officials.⁶
宦囊 vàn-nõng
huànnáng savings from an official career.⁶
宦游 vàn-yiũ
huànyóu go office-hunting; travel to seek an official position.⁶
van4 14909
40 9 xün xuān declare, proclaim, announce, lead off (liquids); Xuan surname.⁵
宣布 xün-bü xuānbù declare; proclaim; announce.⁵
宣称[宣稱] xün-chëin
xuānchēng assert; declare; profess.⁵
宣传[宣傳] xün-chũn
xuānchuán to disseminate; to give publicity to; propaganda.¹⁰
宣传队[宣傳隊] xün-chũn-duì
xuānchuánduì propaganda team.⁵
宣告 xün-gäo
xuāngào declare; proclaim.⁵
宣召 xün-jël
xuānzhào have the imperial decree read publicly; to summon to imperial audience or to the capital.¹¹
宣战[宣戰] xün-jën
xuānzhàn declare (or proclaim) war.⁵
宣纸[宣紙] xün-jī
xuānzhǐ Xuan paper, a high quality paper made in 宣城 Xün-sẽin Xuānchéng, Anhui Province, especially good for traditional Chinese painting and calligraphy.⁵
宣言 xün-ngũn
xuānyán declaration; manifesto.⁵
宣判 xün-pön
xuānpàn pronounce judgment.⁵
宣誓 xün-sài
xuānshì take/swear an oath; make a vow.⁵
宣读[宣讀] xün-ùk
xuāndú read out (in public).⁵
宣泄 xün-xēik
xuānxiè lead off (liquids), drain; get something off one's chest, unbosom oneself.⁵
宣扬[宣揚] xün-yẽng
xuānyáng to proclaim; to make public or well known.¹⁰
宣猷 xün-yiũ
xuānyóu <wr.> show distinguished services.¹¹
xun2 16156
40 9 yiù yòu <wr.> excuse; forgive.⁵
宽宥[寬宥] fön-yiù kuānyòu <wr.> excuse; forgive; pardon.⁶
原宥 ngũn-yiù
yuányòu pardon; forgive.⁵
尚希见宥[尚希見宥] sèng-hï-gëin-yiù
shàngxījiànyòu Please accept my apologies.⁵
宥弼 yiù-bìt
yòubì <wr.> to assist (ruler).¹¹
宥罪 yiù-duì
yòuzuì to forgive an offense; to pardon a crime.⁷
宥减[宥減] yiù-gām
yòujiǎn <law> mitigate a punishment.⁵⁴
宥过[宥過] yiù-gö
yòuguò to excuse a mistake.⁷
宥贷[宥貸] yiù-häi
yòudài to pardon a crime or offense.¹¹
宥谅[宥諒] yiù-lèng
yòuliàng please understand and forgive.¹¹
宥免 yiù-mêin
yòumiǎn to remit an offense.⁷
宥密 yiù-mìt yòumì <wr.> profound.¹¹
宥恕 yiù-sï
yòushù to forgive; to pardon; to excuse.⁷
yiu4 17244
40 10 bāo bǎo ➀ (=宝[寶] bāo bǎo jewel; gem; treasure; precious.¹⁰).¹⁰²
➁ (=賲 bāo bǎo to have, to possess.³⁵ to have; grain storehouse.²⁵).¹⁰²
(composition: 宀呆; U+5BB2).
<又> sìt.
(See 宲 sìt).
bao1 557
40 10 dōi zǎi to slaughter livestock; to govern or rule; to cheat customers; imperial official in dynastic China.¹⁰
(old variant: 𡨧 dōi zǎi).
挨宰 äi-dōi
áizǎi to get ripped off.¹⁰
宰割 dōi-göt
zǎigē invade, oppress and exploit.⁵
宰客 dōi-hāk
zǎikè to cheat customers; to overcharge.¹⁰
宰制 dōi-jäi
zǎizhì rule; dominate.⁵
宰猪[宰豬] dōi-jï
zǎizhū butcher pigs.⁵
宰人 dōi-ngĩn
zǎirén to overcharge; to rip somebody off.¹⁰
宰杀[宰殺] dōi-sät
zǎishā slaughter, butcher.⁵
宰相 dōi-xëng
zǎixiàng prime minister (in feudal China); chancellor.⁵
宰相肚里能撑船[宰相肚裡能撐船] dōi-xëng-ū-lī-nãng-chäng-sõn
zǎixiàng dùli néng chēngchuán A prime minister's heart is big enough to pole a boat in – a great person should be large-hearted or magnanimous.⁵
屠宰 hũ-dōi
túzǎi butcher; slaughter.⁵
主宰 jī-dōi
zhǔzǎi to dominate; to rule; to dictate; master.¹⁰
(See 𡨧 dōi).

doi1 2399
40 10 jiā <台> 大家 ài-gâ/ everyone.
<又> gä. (See 家 [gä, jie]; 家 [gä, jiā]).
ga5 3918
40 10 jiā house, home, residence; family.⁸
大家 ài-gä dàjiā family of high ranking official; great master; master; Your Majesty; polymath.⁸
大家 ài-gä/
dàjiā everyone; all; we; you; they; other people.⁸ (See <台> 大家 ài-gâ/).
家族 gä-dùk
jiāzú house; clan; family.⁸
家具
or 傢具 or 傢俱 gä-guì jiājù furniture.¹¹
家庭 gä-hẽin
jiātíng family; household; house and home.⁸
家乡[家鄉] gä-hëng
jiāxiāng hometown; native place.¹⁰
家徒四壁 gä-hũ-xï-bēik
jiātúsìbì to have nothing but the bare walls in one's house – to be utterly destitute.⁵
家长[家長] gä-jēng
jiāzhǎng family head; patriarch.⁶
家里[家裡] gä-lī
jiālǐ at home; home.⁹
家庙[家廟] gä-mèl
jiāmiào ancestral temple.⁸
家人 gä-ngĩn
jiārén household; (one's) family.¹⁰
家常 gä-sẽng
jiācháng daily life of a family; domestic trivialities.⁶
家常菜 gä-sẽng-töi
jiāchángcài home cooking.¹⁰
家属[家屬] gä-sùk
jiāshǔ family members/dependents.⁵⁴
家蚕[家蠶] gä-tâm
jiācán silkworm (Bombyx mori).¹⁵ʼ²⁰
家燕 gä-yên
jiāyàn (barn) swallow.⁶
家喻户晓[家喻戶曉] gä-yì-fù-hēl
jiāyùhùxiǎo understood by everyone (idiom); well known; a household name.¹⁰
<又> gâ.
(See 家 [gä, jie]; 家 gâ).
ga2 3889
40 10 jie (=价[價] gä jie) <topo.> (used between adverbials and verbs/adjectives).⁶
不家
or 不价[不價] būt-gä bùjie <topo.> Don't! / No!⁶
整天家
or 整天价[整天價] jēin-hëin-gä zhěngtiānjie <topo.> all day long.³⁹
整天家忙
or 整天价忙[整天價忙] jēin-hëin-gä-mõng  zhěngtiānjiemáng <topo.> be busy all day long.⁶
震天家响[震天家響]
or 震天价响[震天價響] jīn-hëin-gä-hēng zhèntiānjiexiǎng <topo.> make a thunderous noise.⁶
<又> gâ.
(See 價 [gä, jie]; 家 [gä, jiā]; 家 gâ).
ga2 3890
40 10 𡨅
gùk dare not stretch.² (=跼 gùk bent; contracted, cramped, confined.⁷ bent down, contracted, cramped.¹⁴).¹⁰¹
(composition: ⿱宀局; U+21A05).
(See 跼 gùk).
guk4 5213
40 10 güng gōng palace; temple (used in a name); a place for cultural activities and recreation; womb, uterus; a note of the ancient Chinese five-tone scale, corresponding to 1 in numbered musical notation; Gong surname.⁵
宫宝鸡丁[宮寶雞丁] güng-bāo-gäi-ëin gōngbǎo jīdīng spicy diced chicken.¹⁹
宫殿[宮殿] güng-èin
gōngdiàn palace.⁵
宫廷[宮廷] güng-hẽin
gōngtíng palace; royal or imperial court.⁵
宫阙[宮闕] güng-kūt
gōngquè imperial palace.⁵
宫娥[宮娥] güng-ngõ
gōng'é palace maid; maid of honor.⁵
宫商角徵羽[宮商角徵羽] güng-sëng-gôk-jī-yî
gōng-shāng-jué-zhǐ-yǔ pre-Tang names of the five notes of the pentatonic scale, corresponding roughly to do, re, mi, sol, la.⁵⁴
宫室卑庳[宮室卑庳] güng-sīt-bï-bï
gōngshìbēibì <wr.> The houses are low.⁷ "his own palace was low and small."¹⁴
宫闱[宮闈] güng-vĩ
gōngwéi <wr.> palace (chambers).⁶
宫苑[宮苑] güng-vōn
gōngyuàn imperial garden.⁸
宫刑[宮刑] güng-yẽin
gōngxíng castration (a punishment in ancient China).⁵
文化宫[文化宮] mũn-fä-güng
wénhuàgōng palace of culture; cultural palace.⁸
gung2 5313
40 10 häo xiāo steam rising up.²⁴
(composition: ⿱宀孝; U+5BAF).
hao2 5847
40 10 𡨇
hēng xiǎng (<old>=响[響] hēng xiǎng echo; sound; noise; to make a sound; to sound; to ring; loud; measure word for noises.¹⁰)
(composition: ⿱宀皀; U+21A07).
(See 響 hēng).
heng1 6283
40 10 hòi hài evil, harm, calamity; harmful, destructive, injurious; do harm to, impair, cause trouble to; kill, murder; contract (an illness), suffer from; feel (ashamed, afraid).⁵
不害羞 būt-hòi-xiü bùhàixiū no feeling, callous to, brazen-faced.¹⁰²
害病 hòi-bèng
hàibìng to fall sick; to contract an illness.¹⁰
害处[害處] hòi-chuī
hàichu damage; harm.¹⁰
害虫[害蟲] hòi-chũng
hàichóng injurious insect; pest.¹⁰
害口 hòi-hēo
hàikǒu (of pregnant woman) show appetite for certain foods.¹¹
害喜 hòi-hī
hàixǐ feel morning sickness of pregnant woman.¹¹
害群之马[害群之馬] hòi-kũn-jï-mâ
hàiqúnzhīmǎ an evil member of the herd; black sheep.⁵
害人 hòi-ngĩn
hàirén to harm somebody; to inflict suffering; to victimize; pernicious.¹⁰
害怕 hòi-pä
hàipà to be afraid; to be scared.¹⁰
害钱痞[害錢痞] hòi-tẽin-pī
hàiqiánpǐ one who thinks only of gain; a miser.¹⁰²
害臊 hòi-xäo
hàisào to be bashful; to feel ashamed.¹⁰
害羞 hòi-xiü
hàixiū be bashful; be shy.⁵
hoi4 6661
40 10 këo kòu (= 寇 këo kòu) bandit, invader, enemy; invade.
(composition: ⿱宀⿺元女; U+5BBC).
(See 寇 këo.)
keo2 8460
40 10 kũn qún live in groups; gregarious; social.⁸ to herd together.¹¹ to dwell together.²⁴ gregarious; gathering place.³⁶
(composition: ⿱宀君; U+5BAD).
kun3 8968
40 10 lõng láng empty; an empty house.²⁴
(composition: ⿱宀良; U+3757).
㝩㝗 höng-lõng kāngláng an empty house.²⁴ <lit.> spacious; expansive.³⁶
<又> köng; gēik; höng.
(See 㝩 köng; 㝩 gēik; 㝩 höng).
long3 9956
40 10 mìt (=密 mìt dense, close, thick; close, intimate; meticulous; secret.⁵⁶).⁸
(composition: ⿳宀⿻又丷山; U+5BBB).
(See 密 mìt).
mit4 10855
40 10 sĩn chén <wr.> great mansion; abode/residence of the emperor; imperial palace.⁶
枫宸[楓宸] füng-sĩn fēngchén an emperor's residence.⁷
宸衷 sĩn-chüng
chénzhōng imperial heart.¹¹
宸䨾 sĩn-fī
chénfěi <wr.> gate of the imperial palace or residence.⁶
宸极[宸極] sĩn-gèik
chénjí celestial abode of emperor; also the North Star.¹¹
宸翰 sĩn-hòn
chénhàn imperial pen or writing.¹¹
宸旒 sĩn-liũ
chénliú emperors hat; emperor.⁸
宸虑[宸慮] sĩn-luì
chénlǜ imperial consideration.¹¹
宸断[宸斷] sĩn-òn
chénduàn imperial decision.¹¹
宸聪[宸聰] sĩn-tüng
chéncōng imperial wisdom.¹¹
宸算 sĩn-xön
chénsuàn imperial judgment.¹¹
宸游 sĩn-yiũ
chényóu emperor on tour.⁵⁴
宸垣 sĩn-yõn
chényuán <wr.> national capital.¹¹
sin3 13728
40 10 sìt shí (=实[實] sìt shí solid; true, real; reality, fact; fruit, seed.⁵).¹⁰²
(composition: 宀呆; U+5BB2).
<又> bāo.
(See 宲 bāo).
sit4 13752
40 10 𡨄
xāk sāi (=塞 xāk sāi) to stop up.⁸
(composition: ⿱宀⿳井一八; U+21A04).
(See 塞 xāk).

xak1 15476 xak1-21A04.jpg
U+21A04
40 10 xël xiāo night; dark; evening.⁷
春宵 chün-xël chūnxiāo spring night and its pleasures.¹¹
宵禁 xël-gïm
xiāojìn night curfew.¹⁰
宵旰 xël-gön
or xël-hòn xiāogàn <wr.> (=宵衣旰食 xël-yï-gön-sèik or xël-yï-hòn-sèik xiāoyīgànshí) get up before dawn and eat after dusk – be diligent in discharging one's official duties.⁶
宵旰之劳[宵旰之勞] xël-gön-jï-lão
or xël-hòn-jï-lão xiāogànzhīláo labor incessantly on duties.¹¹
宵行 xël-hãng
xiāoxíng to travel by night.⁷
宵征 xël-jëin
xiāozhēng night journey; punitive expedition by night.¹⁰
宵中 xël-jüng
xiāozhōng midnight.⁷
宵人 xël-ngĩn
xiāorén a mean person.⁷ small men.⁸⁸
宵小 xël-xēl
xiāoxiǎo thieves; evildoers.⁷ ganef.¹⁰
宵衣旰食 xël-yï-gön-sèik
or xël-yï-hòn-sèik xiāoyīgànshí get up before dawn and eat after dusk – be diligent in discharging one's official duties.⁶
宵衣旰食,日理万机[宵衣旰食,日理萬機] xël-yï-gön-sèik, ngìt-lî-màn-gï
or xël-yï-hòn-sèik, ngìt-lî-màn-gï xiāoyī gànshí, rìlǐwànjī work conscientiously on a myriad of state affairs.⁶
<台> 宵夜 xël-yèh/ midnight snack.
xel2 15729
40 10 yën yàn entertain at a banquet, fête; feast, banquet; ease and comfort.⁷  (variants: 醼, 讌 yën yàn.)
欢宴[歡宴] fön-yën
huānyàn feast; celebration.¹⁰ dinner on some happy occasion.¹¹
盛宴 sèin-yën
shèngyàn grand banquet; luxurious feast.⁶
设宴[設宴] sēt-yën
shèyàn give a banquet; fête.⁵
宴席 yën-dèik
yànxí banquet; feast.⁵
宴客 yën-hāk
yànkè entertain guests at a banquet.⁵
宴娭 yën-hï
yànxī feast and be merry.⁵⁴
宴安鸩毒[宴安鴆毒] yën-ön-jìm-ùk
yàn'ānzhèndú seeking pleasure is like drinking poisoned wine; voluptuous comfort is poison.⁶ dissipation is like a deadly poison.¹⁰²
宴请[宴請] yën-tēin
yànqǐng entertain (to dinner); fête.⁵
宴会[宴會] yën-vòi
yànhuì banquet; feast; dinner party.⁵
(See 醼 yën; 讌 yën).
yen2 16655
40 10 northeastern corner of a room.⁶ corner; northeast corner of a house.⁸ to nourish; the northeast corner of a house, where food is placed.²⁴ (Note: Distinguish 宦 vàn huàn).
宧穾 yĩ-yël
yíyǎo an obscure, dark secret place.⁰
宧奥[宧奧] yĩ-äo
yí'ào an unknown dark secret place.⁰
yi3 16898
40 10 yũng róng to hold, to contain; to tolerate; to permit, to allow; facial expression; appearance, looks; Rong surname.⁵
满面笑容[滿面笑容] mōn-mèin-xël-yũng mǎnmiànxiàoróng grinning from ear to ear; be all smiles.⁵
容器 yũng-hï
róngqì container; vessel.⁵
容许[容許] yũng-huī
róngxǔ tolerate, permit; allow; possibly, perhaps.⁵
容量 yũng-lẽng
róngliàng capacity.⁵
容貌 yũng-mào
róngmào appearance; looks.⁵
容貌妍丽[容貌妍麗] yũng-mào-ngẽin-lài
róngmàoyánlì beautiful looks.⁶
容纳[容納] yũng-nàp
róngnà to hold; to contain; to accommodate; to tolerate (different opinions).¹⁰
容颜[容顏] yũng-ngãn
róngyán facial appearance and expression.¹¹
容忍 yũng-ngîn
róngrěn tolerate; put up with; condone.⁵
容色 yũng-sēik 
róngsè facial expression; look; appearance.⁶
容色姝丽[容色姝麗] yũng-sēik-jï-lài
róngsèshūlì be extremely pretty.⁶
容易 yũng-yì
róngyì easy; easily, likely, liable, apt.⁵
容易相处[容易相處] yũng-yì-xëng-chuī
róngyìxiāngchǔ easy to get along with.³⁹
yung3 17509
40 11 dän
zǎn <old> quick, fast.⁸ʼ¹¹
(composition: ⿱宀疌; U+5BC1).
无我恶兮,不寁故也.
[無我惡兮,不寁故也.]
Mũ-ngô-ōk-hãi, būt-dän-gü-yâ.
Wú wǒ è xī, bù zǎn gù yě.
Do not hate me; -
Old intercourse should not be suddenly broken off.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·鄭風·遵大路》, translated by James Legge).
<又> dèp.
(See 寁 dèp).
dan2 2008
40 11 dèik quiet, still, silent; lonely, lonesome, solitary.⁵
不甘寂寞 būt-gäm-dèik-mōk bùgānjìmò unwilling to be left out, overlooked.¹⁰
沉寂 chĩm-dèik
chénjì quiet, still; no news.⁵
沉寂无闻[沉寂無聞] chĩm-dèik-mũ-mũn
chénjìwúwén (person) unknown; (character, style) contemplative.¹¹
寂寂 dèik-dèik
jìjì quiet, still, silent.⁶
寂静[寂靜] dèik-dèin
jìjìng quiet, still, silent.⁵
寂寥 dèik-lẽl
jìliáo or 寥寂 lẽl-dèik liáojì <wr.> solitary; lonesome.⁶
寂默 dèik-màk
jìmò quiet, still, silent.⁶
寂寞 dèik-mōk
jìmò lonely; lonesome.⁵
寂然 dèik-ngẽin
jìrán <wr.> silent; still.⁵ still, silent; tranquil, composed.¹¹
静寂[靜寂] dèin-dèik
jìngjì calm; quiet; tranquility.⁷
枯寂 kü-dèik
kūjì bored and lonely.⁵
万籁俱寂[萬籟俱寂] màn-lài-guì-dèik
wànlàijùjì all is quiet and still; silence reigns supreme.⁶
deik4 2112
40 11 dèp jié (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation of 寁 dän zǎn with the same meaning: <old> quick, fast.⁸ʼ¹¹).²
(composition: ⿱宀疌; U+5BC1).
<又> dän.
(See 寁 dän).
dep4 2336
40 11 𡨧
dōi zǎi (<old>=宰 dōi zǎi to slaughter livestock; to govern or rule; to cheat customers; imperial official in dynastic China.¹⁰).⁸ Zai surname.¹⁰¹
(composition: ⿱宀卒; U+21A27).
(See 宰 dōi).
doi1 2400
40 11 send, post, mail; entrust, deposit, place; depend on, attach oneself to; <trad.> adopted.⁵
寄出 gï-chūt jìchū to mail; to send by post.¹⁰
寄豭 gï-gä
jìjiā lit. a male pig left at another house for breeding purposes; fig. a man who is fornicating in someone else's house.¹⁹
寄托 gï-hōk
jìtuō entrust to the care of somebody, leave with somebody; place (hope) on, find sustenance in.⁵
寄主 gï-jī
jìzhǔ <bio.> host (of a parasite).⁵
寄名 gï-mẽin
jìmíng adopted name; to take a name (of one's adoptive family).¹⁰
寄儿[寄兒] gï-ngī
jì'ér adopted son.⁵
寄人篱下[寄人籬下] gï-ngĩn-lĩ-hà
jìrénlíxià live under another's roof; depend on somebody for a living.⁵
寄生虫[寄生蟲] gï-säng-chũng
jìshēngchóng parasite.⁵
寄食 gï-sèik
jìshí live with a relative (because of one's straitened circumstances).⁵
寄钱[寄錢] gï-tẽin
jìqián remit money.⁵
寄存 gï-tũn
jìcún deposit; leave with; check.⁵
寄怀[寄懷] gï-vãi
jìhuái place feelings on; express one's feelings by literary means.⁸
寄信 gï-xïn
jìxìn post a letter; mail a letter.⁵
寄予 gï-yî
jìyǔ place (hope) on; show; give; express.⁵
<台> 寄钱[寄錢] gï-tẽin/ to send money.
gi2 4650
40 11 𡨤
jàt zhuó incorrectly used character for 窡 jàt zhuó.²
(composition: ⿱宀叕; U+21A24).
(See 窡 jàt).
jat4 7491
40 11 këo kòu bandit, invader, enemy; invade; Kou surname.⁸
(variants: 冦, 宼, 窛 këo kòu.)
(composition: ⿱宀⿺元攴; U+5BC7).
敌寇[敵寇] èik-këo
díkòu the (invading) enemy.⁵
海寇 hōi-këo
hǎikòu pirate.⁵
寇盗[寇盜] këo-ào
kòudào insurgents.⁷
寇边[寇邊] këo-bëin
kòubiān invade the border (areas).⁸
寇掠
or 寇略 këo-lèk kòulüè to loot.⁷
寇攘 këo-ngẽng
kòurǎng to rob and steal.⁷
寇仇 këo-siũ
kòuchóu enemy; foe.⁵
蚁寇[蟻寇] ngāi-këo
yǐkòu a petty robber.⁷
蚁寇成群[蟻寇成群] ngāi-këo-sẽin-kũn
yǐkòuchéngqún petty robbers form into groups.⁷
贼寇[賊寇] tàk-këo
zéikòu rebels, bandits.⁷
草豆寇 tāo-èo-këo
cǎodòukòu or 草果 tāo-gō cǎoguǒ (Lanxangia tsaoko; formerly Amomum tsao-ko).
草寇 tāo-këo
cǎokòu robbers in the greenwood; bandits (a smear word applied by feudal rulers to peasant rebels).⁵
入寇 yìp-këo
rùkòu invade (a country).⁵
keo2 8461
40 11 mìt dense, close, thick; close, intimate; meticulous; secret.⁵⁶
秘密 bï-mìt mìmì secret; clandestine; in secret; classified.⁸
稠密 chiũ-mìt
chóumì dense.⁵ close-woven (texture).¹¹
密布 mìt-bü
mìbù densely covered.⁵
密集 mìt-dàp
mìjí concentrated; crowded together.⁵
密封 mìt-füng
mìfēng to seal up.¹⁰
密件 mìt-gèin
mìjiàn confidential paper or letter; classified matter, classified material.⁵
密探 mìt-häm
mìtàn secret agent; spy.⁵
密谈[密談] mìt-hãm
mìtán secret (or confidential) talk; talk behind closed doors.⁵
密植 mìt-jèik
mìzhí close planting.⁵
密林 mìt-lĩm
mìlín thick (or dense) forest.⁵
密码[密碼] mìt-mâ
mìmǎ cipher; cipher code; secret code.⁵
密谋[密謀] mìt-mẽo
mìmóu conspire; plot; scheme.⁵
密纹唱片[密紋唱片] mìt-mũn-chëng-pëin
mìwén chàngpiàn extended play record (EP); long-playing record (LP).⁵⁴
密切 mìt-tēik
mìqiè close, intimate; carefully, closely.⁵⁶
密度 mìt-ù
mìdù density; thickness.¹⁰
密使 mìt-xū
mìshǐ secret emissary; secret envoy.⁵
密钥[密鑰] mìt-yèk
mìyuè key secret code.⁶
密友 mìt-yiû
mìyǒu close (or fast) friend; bosom friend.⁵
mit4 10856
40 11 tōi cài (=采 tōi cài) allotment to a feudal noble.¹⁰  <wr.> feudal estate.¹¹
寀地 tōi-ì
càidì fief; benefice.¹
寀邑 tōi-yīp
càiyì fief; benefice.¹
(See 埰[tōi, cǎi], 埰[tōi, cài]; 寀[tōi, cǎi], 採 tōi; 采[tōi, cǎi], 采[tōi, cài].)
toi1 14373
40 11 tōi cǎi official.⁸
(See 埰[tōi, cǎi], 埰[tōi, cài]; 寀[tōi, cài]; 採 tōi; 采[tōi, cǎi], 采[tōi, cài].)
toi1 14374
40 11 xēik night.² night; dark; darkness; of death; to mourn; to lose; to be deprived of.⁸ʼ³⁶ night; evening.²⁴
(composition: ⿱宀昔; U+375C).
xeik1 15570
40 11 宿 xiü xiù <old> constellation.⁶
斗宿 Ēo Xiü Dǒuxiù The Dipper Mansion, one of the Twenty-Eight Mansions of the Chinese constellations. It is one of the northern mansions of the Black Tortoise.¹⁵
二十八宿 Ngì-sìp-bät Xiü
Èrshíbā Xiù Twenty-Eight Mansions which are  East – Azure Dragon (青龍): Horn (角) Neck (亢) Root (氐) Room (房) Heart (心) Tail (尾) Winnowing Basket (箕); South – Vermilion Bird (朱雀): Well (井) Ghost (鬼) Willow (柳) Star (星) Extended Net (張) Wings (翼) Chariot (軫); West – White Tiger (白虎): Legs (奎) Bond (婁) Stomach (胃) Hairy Head (昴) Net (畢) Turtle Beak (觜) Three Stars (參); North – Black Tortoise (玄武): Dipper (斗) Ox (牛) Girl (女) Emptiness (虛) Rooftop (危) Encampment (室) Wall (壁); Center – Yellow Dragon (黃龍): Earth.¹⁵
辰宿列张[辰宿列張] sĩn-xiü-lèik-jëng
chénxiùlièzhāng There is an orderly arrangement of the stars, the lunar stations are spread out along the ecliptic.⁶²
星宿 Xëin Xiü
Xīng Xiù The Star Mansion, one of the Twenty-Eight Mansions of the Chinese constellations. It is one of the southern mansions of the Vermilion Bird.¹⁵
<又> xūk.
(See 宿 [xūk, ], [xūk, xiǔ].)
xiu2 15876
40 11 宿 xūk lodge for the night, stay overnight; <wr.> long-standing, old; <wr.> veteran, old; Su surname.⁵ (variant: 㝛 xūk sù.)
矮星宿菜 āi-xëin-xūk-töi
ǎixīngxiùcài, Lysimachia pumila.
借宿 dëh-xūk
jièsù ask for a night's lodging.⁵
住宿 jì-xūk
zhùsù stay; put up; get accommodation.⁵
露宿 lù-xūk
lùsù sleep in the open.⁵
多育星宿菜 ü-yùk-xëin-xūk-töi
duōyùxīngxiùcài, Lysimachia prolifera.⁹ Lysimachia prolifera Klatt.³²
宿逋 xūk-bù
or xūk-pũ sùbū <wr.> long-standing debt.⁶
宿将[宿將] xūk-dëng
sùjiàng veteran general.⁵
宿疾 xūk-dìp
sùjí chronic complaint; old trouble.⁵
宿根 xūk-gïn
sùgēn <bot.> perennial root; biennial root.⁵
宿主 xūk-jī
sùzhǔ <bio.> host.⁵
宿志 xūk-jï
sùzhì a long-cherished ambition or desire.⁷
宿命论[宿命論] xūk-mèin-lùn
sùmìnglùn <phil.> fatalism.⁵
宿愿[宿願] xūk-ngùn
sùyuàn long-cherished wish.⁵
宿舍 xūk-sëh
sùshè hostel; living quarters; dormitory.⁵
宿营[宿營] xūk-yẽin sùyíng (of troops) take up quarters.⁵
宿怨 xūk-yön
sùyuàn old grudge; old scores.⁵
<台> 古老宿 gū-lāo-xūk old-fashioned.
<又> xiü.
(See 宿 [xūk, xiǔ], xiü.)
xuk1 16123
40 11 xūk (<old> = 宿 xūk .) lodge for the night, stay overnight; <wr.> long-standing, old; <wr.> veteran, old.⁵
(See 宿 xūk.)
xuk1 16124
40 11 宿 xūk xiǔ
(<m.> for nights.)⁵ <topo.> night.⁶
半宿 bön-xūk bànxiǔ half a night.⁶
家无隔宿之粮[家無隔宿之糧] gä-mũ-gäk-xūk-jï-lẽng
jiāwúgéxiǔzhīliáng not know where the next meal is to come from; live from hand to mouth.⁶
谈了半宿[談了半宿] hãm-lēl-bön-xūk
tánlebànxiǔ talk for half the night.⁶
整宿 jēin-xūk
zhěngxiǔ whole night.¹¹
住一宿 jì-yīt-xūk
zhùyīxiǔ stay for one night.⁵
聊了半宿 lẽl-lēl-bön-xūk
liáolebànxiǔ chat till midnight.⁶
呆一宿 ngõi-yīt-xūk
dāiyīxiǔ <topo.> stay for the night.⁵⁴
成宿 sẽin-xūk
chéngxiǔ all night.⁹
宿夕 xūk-dèik
xiǔxī a single night; a short period of time.⁷
一宿 yīt-xūk
yīxiǔ <topo.> one night.⁶
一宿没合眼 yīt-xūk-mòt-hàp-ngān
yīxiǔméihéyǎn not sleep a wink the whole night.⁶
<又> xiü.
(See 宿 [xūk, ] xiü.)
xuk1 16125
40 11 yĩn yín the third of the Twelve Terrestrial Branches; a fellow officer, a colleague; a horary sign (for the period 3 to 5 a.m.)⁷
同寅 hũng-yĩn tóngyín a common reverence for; a colleague in the same department or office.¹⁴
挤抑同寅[擠抑同寅] jäi-yēik-hũng-yĩn
jǐyìtóngyín keep down one's colleague.³⁹
寅刻 yĩn-hāk
yínkè the period of the day from 3 a.m. to 5 a.m.⁷
寅吃卯粮[寅吃卯糧] yĩn-hëk-mâo-lẽng
yínchīmǎoliáng eat next year's food; eat one's corn in the blade; anticipate one's income.⁵
寅支卯粮[寅支卯糧] yĩn-jï-mâo-lẽng
yínzhīmǎoliáng lit. to have consumed in the present year the supplies that belong to the next – unable to make both ends meet.⁷
寅月 yĩn-ngùt
yínyuè first month of the lunar calendar.⁷
寅时[寅時] yĩn-sĩ/
yínshí or 寅刻 yĩn-hāk yínkè the period of the day from 3 a.m. to 5 a.m.⁷
yin3 17112
40 11 yön yuān (<old>=冤 yön yuān oppression, injustice; a grievance, a wrong; to oppress; to spend recklessly.¹⁴); grievance, injustice, wrong.⁸
(composition: ⿱宀兔; U+5BC3).
(See 冤 yön).
yon2 17276
40 12 rich, wealthy, abundant; Fu surname.⁵
富贵[富貴] fü-gï fùguì riches and honor; wealth and rank.⁵
富国强兵[富國強兵] fü-gōk-kẽng-bëin
fùguóqiángbīng make one's country rich and build up its military power.⁵
富强[富強] fü-kẽng
fùqiáng prosperous and strong.⁵
富丽[富麗] fü-lãi
fùlì beautiful and magnificent.⁶
富饶[富饒] fü-ngẽl
fùráo fertile; richly provided.¹⁰
富源 fü-ngũn
fùyuán natural resources.⁵
富商大贾[富商大賈] fü-sëng-ài-gū
fùshāngdàgǔ tycoon; magnate.¹⁰
富庶 fü-sï
fùshù rich and populous.⁵
富士山 Fü-xù-sän
Fùshìshān Fujiyama.⁵
富孀 fü-söng
fùshuāng rich widow.¹¹
富余[富餘] fü-yĩ
fùyu more than enough; surplus (to requirements).⁶
富裕 fü-yì
fùyù abundant; affluent; well-to-do; well-off.⁵
富有 fü-yiû
fùyǒu rich, wealthy; rich in, full of.⁵
生而富贵[生而富貴] säng-ngĩ-fü-gï
shēng'érfùguì born with a silver spoon in one's mouth.³⁹
fu2 3516
40 12 hõn hán cold; tremble (with fear); poor, needy; humble.⁵
寒风[寒風] hõn-füng hánfēng cold wind.⁵
寒风凛冽[寒風凜冽] hõn-füng-lîm-lèik
hánfēnglǐnliè the wind is piercingly/bitterly cold.⁶
寒风侵肌[寒風侵肌] hõn-füng-tïm-gï
hánfēngqīnjī a wind which chills to the bone.³⁹
寒风刺骨[寒風刺骨] hõn-füng-xü-gūt
hánfēngcìgǔ the cold wind chilled one to the bone.⁵
寒假 hõn-gā
hánjià winter vacation.⁵
寒气逼人[寒氣逼人] hõn-hï-bēik-ngĩn
hánqìbīrén There is a nip in the air.⁷
寒噤 hõn-kïm
hánjìn shiver (with cold or fear).⁵
寒冷 hõn-lâng
hánlěng cold; frigid.⁵
寒洌 hõn-lëik
hánliè <wr.> extremely cold; icy.⁶
寒舍 hõn-sëh
hánshè my humble house.¹¹
寒食 Hõn-sèik
Hánshí obsolete festival beginning one or two days before Pure Brightness (清明 tëin-mẽin qīngmíng) when only cold food was served for three days; (another name for 清明 in some areas) Pure Brightness.⁶
寒窗 hõn-töng
hánchuāng a cold window; a poor student.¹⁴
寒酸 hõn-xön
hánsuān (of a poor scholar in the old days) miserable and shabby.⁵
寒暄 hõn-xün
hánxuān exchange of conventional greetings; exchange of amenities (or compliments).⁵
hon3 6749
40 12 jèik zhí (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation of 寔 sìt shí with the same meaning: ➀ lay up, lay aside, dispose ➁ this ➂ (=实[實] sìt shí) real, true, solid, honest.⁸).¹ʼ¹³
(composition: ⿱宀是; U+5BD4).
<又> sìt.
(See 寔 sìt; 實 sìt).
jeik4 7535
40 12 mèi <wr.> sleep.⁶
长夜不寐[長夜不寐] chẽng-yèh-būt-mì chángyèbùmèi  lie sleepless all night on one's pillow; have slept a sleepless night.³⁹
假寐 gā-mì
jiǎmèi <wr.> catnap; doze.⁶
喜而不寐 hī-ngĩ-būt-mì
xǐérbùmèi too happy and excited to fall asleep.⁶
寤寐 m̀-mì
wùmèi between sleep and wakefulness.⁷ waking and sleeping – at all times.¹⁴
寐息 mì-xēik
mèixī to sleep, to rest.¹⁴
梦寐[夢寐] mùng-mì
mèngmèi dream; sleep.⁶
梦寐以求[夢寐以求] mùng-mì-yî-kiũ
mèngmèiyǐqiú crave something so that one even dreams about it; long/yearn for something day and night.⁶
失寐 sīt-mì
shīmèi insomnia.¹¹
夙興夜寐 xūk-hëin-yèh-mì
sùxìngyèmèi rise early and retire late – be hardworking/industrious.⁶
入寐 yìp-mì
rùmèi fall asleep; go to sleep.⁶
mi4 10818
40 12 nẽin níng (=寧 nẽin níng) peaceful; wlling to, want to; hope for.⁸
(See 寧 [nẽin, níng].)
nein3 11389
40 12 nẽin níng (<old>=寧 nẽin níng peaceful, tranquil.⁵)
(composition: ⿳宀心皿; U+5BCD).
(See 寧 [nẽin níng]; 寧 [nẽin nìng]).
nein3 11390
40 12 nẽin nìng (=寧 nẽin nìng) Ning surname.⁸
(See 寧 [nẽin, nìng].)
nein3 11391
40 12 nẽin nìng (<old>=寧 nẽin nìng) repose, serenity, peace; peaceful.⁸
(See 寧 [nẽin, nìng].)
nein3 11392
40 12 nẽin nìng (<old>=寧 nẽin nìng rather, would prefer, better; <wr.> could there be.⁵)
(composition: ⿳宀心皿; U+5BCD).

(See 寧 [nẽin
níng]; 寧 [nẽin nìng]).
nein3 11393
40 12 nguì reside, live; residence, abode; imply, contain; (variant: 庽 nguì yù.)⁵
公寓 güng-nguì
gōngyù flats, apartment house; <trad.> lodging house.⁵
公寓大楼[公寓大樓] güng-nguì-ài-lẽo
gōngyùdàlóu apartment building.⁶
寓居 nguì-guï
yùjū make one's home in (a place other than one's native place.⁵
寓公 nguì-güng
yùgōng <old> vassal or aristocrat living in a foreign country; bureaucrats or gent in exile.⁶
寓目 nguì-mùk
yùmù <wr.> look over.⁵
寓言 nguì-ngũn
yùyán fable; allegory; parable.⁶
寓所 nguì-sō
yùsuǒ residence; abode; dwelling place.⁵
寓意 nguì-yï
yùyì implication; allusion; moral; message; implied meaning.⁶
寓意深刻 nguì-yï-sïm-hāk
yùyìshēnkè be pregnant with meaning.⁵
寓意深长[寓意深長] nguì-yï-sïm-jēng
yùyìshēnzhǎng to have profound import (idiom); to be deeply significant.¹⁰
ngui4 12109
40 12 𡨽
sāng shěng the court magistrate's office.⁰
(composition: ⿱宀省; U+21A3D).
sang1 13222
40 12 sìt shí ➀ lay up, lay aside, dispose ➁ this ➂ (=实[實] sìt shí) real, true, solid, honest.⁸
(composition: ⿱宀是; U+5BD4).
陈寔遗盗[陳寔遺盜] chĩn-sìt-vĩ-ào
chénshíyídào lit. Chen Shi rehabilitates a thief. This is an anecdote about how Chen Shi (陳寔,104-187 CE, a righteous, generous and without prejudice official of the Eastern Han dynasty) rehabilitated a petty thief hiding in the roof beams of his house. The petty thief became known as 梁上君子 lẽng-sèng-gün-dū liáng shàng jūnzǐ Gentleman in the Roof Beam.
<又> jèik.
(See 實 sìt; 寔 jèik).
sit4 13753
40 12 tīm qǐn (=寢 tīm qǐn.) sleep; bedroom; coffin chamber; <wr.> stop; end.⁵
(See 寢 tīm.)
tim1 14251
40 12 𡨾
yën yān (<old>=烟[煙] yën yān smoke, soot; opium; tobacco, cigarettes.⁸).²
(composition: ⿱宀垔; U+21A3E).
(See 煙 yën).
yen2 16656
40 12 (<old, large seal>=宇 yî ) eaves; house; space, universe, world.⁵ (same as 宇 yî ) a house; a roof, look; appearance, space.⁸
(composition: ⿱宀禹; U+3762).
(See 宇 yî).
yi5 17037
40 12 𡩘
yîm yìn basement.⁹⁸
(composition: ⿱宀音; U+21A58).
(cf 窨 yîm yìn a cellar; an inderground storeroom.⁷).
yim5 17082
40 13 bāo bǎo (<old>=宝[寶] bāo bǎo jewel; gem; treasure; precious.¹⁰); precious; rare; valuable; treasure; bullion; a jewel.⁸
(composition: ⿳宀王缶; U+5BDA).
(See 寶 bāo).
bao1 558
40 13 fön kuān (=寬 fön kuān) lenient; wide; broad; Kuan surname.¹⁰
(See 寬 fön.)
fon2 3387
40 13 zhì (=置 jï zhì) to dismiss, to put aside; to place, to arrange, to lay out, to establish; to purchase, to buy.¹⁴
(composition: ⿰宀真; U+5BD8).
寘酒 jï-diū
zhìjiǔ to give a feast.¹⁴
寘诸脑后[寘諸腦後] jï-jï-nāo-hëo
zhìzhū nǎohòu put it at the back of the brain – disregard it, forget it.¹⁴
置之死 jï-jï-xī
zhìzhīsǐ to sentence to capital punishment.¹⁴
寘买[寘買] jï-mäi
zhìmǎi to make purchases.¹⁴
(See 置 jï).
ji2 7808
40 13 këo gòu night, the dark part of a room.⁸ night; a retired part of a house.²⁴
(composition: ⿱宀冓; U+3764).
keo2 8462
40 13 mōk lonely; deserted.⁵ still, silent, quiet, lonely.⁷
不甘寂寞 būt-gäm-dèik-mōk bùgānjìmò unwilling to be left out, overlooked.¹⁰
寂寞 dèik-mōk
jìmò lonely; lonesome.⁵
落寞 lòk-mōk
or 落莫 lòk-mòk or 落漠 lòk-mōk luòmò lonely; desolate.¹⁰
索寞 sōk-mōk
or 索莫 sōk-mòk suǒmò (said of one's looks) despondent, discouraged or crestfallen.⁷
mok1 10925
40 13 nẽin níng (<old>=寧 nẽin níng peaceful, tranquil.⁵)
(composition: ⿳宀心⿱皿亅; U+5BDC).
(See 寧 [nẽin níng]; 寧 [nẽin nìng]).
nein3 11394
40 13 nẽin nìng (<old>=寧 nẽin nìng rather, would prefer, better; <wr.> could there be.⁵)
(composition: ⿳宀心⿱皿亅; U+5BDC).

(See 寧 [nẽin
níng]; 寧 [nẽin nìng]).
nein3 11395
40 13 𡩡
sōk suǒ to search upon entry; to seek, to explore; to demand, to exact; good; lonely, solitary, cold and still.⁸ (=索 sōk suǒ to search; to inquire; isolated.).³⁶
(composition: ⿱宀索; U+21A61).
(See 索 sōk).
sok1 13815
40 14 chāt chá examine; look into; scrutinize.⁵
察觉[察覺] chāt-gōk or 查觉[查覺] chã-gōk chájué be conscious of; become aware of; perceive.⁵
察勘 chāt-häm
or 查勘 chã-häm chákān survey; prospect.⁶
察看 chāt-hön
chákàn watch; look carefully at; observe.⁵
察其言观其行[察其言觀其行] chāt-kĩ-ngũn-gön-kĩ-hãng
cháqíyánguānqíxíng examine his words and watch his deeds; check what he says against what he does.⁵
察言观色[察言觀色] chāt-ngũn-gön-sēik
cháyánguānsè carefully weigh up a person's words and closely watch his expression; watch a person's every mood.⁵
警察 gēin-chāt
jǐngchá police; policeman.⁵
观察[觀察] gön-chāt
guānchá observe; watch; survey.⁵
勘察 häm-chāt
or 勘查 häm-chã  kānchá reconnoiter (an area for engineering or other purposes); prospecting.⁶
明察 mẽin-chāt
míngchá to perceive; to note clearly; to be sharp and perspicacious.⁵⁴
明察暗访[明察暗訪] mẽin-chāt-ām-fōng
míngchá'ànfǎng observe publicly and investigate privately; conduct a thorough investigation.⁵
明察秋毫 mẽin-chāt-tiü-hõ
míngcháqiūháo have eyes sharp enough to perceive an animal's autumn hair – be perceptive of the minutest detail.⁵
chat1 1375
40 14 ëm diàn a slanting house; nightmare.⁸ a house fallen into ruins; pressed down; exhausted.²⁴ the roof of a house fallen in from decay, caused by the damp earth and heavy tiles upon it; this often happens to neglected buildings which admit the rain.¹⁰²
(variant: 𡫑❄{⿱宀墊} ëm diàn).
(Note: According to the Kangxie Dictionary 㝪 ëm
diàn  may also be read èp dié with the same meaning).
(composition: ⿱宀執; U+376A).
(See 𡫑❄{⿱宀墊} ëm).
em2 2979
40 14 fön kuān lenient; wide; broad; Kuan surname.¹⁰ (variant: 寛 fön kuān.) (See 寛 fön.)
宽打窄用[寬打窄用] fön-ā-jäk-yùng
kuāndǎzhǎiyòng budget liberally and spend sparingly.⁶
宽大[寬大] fön-ài
kuāndà spacious; wide; lenient.¹⁰
宽绰[寬綽] fön-chēk
kuānchuo spacious, commodious; relax, relieve; comfortably off, well-off.⁵
宽畅[寬暢] fön-chēng
kuānchàng free from worry; happy.⁵
宽敞[寬敞] fön-chōng
kuānchang spacious; roomy.⁶
宽宏大量[寬宏大量] fön-fãng-ài-lẽng
kuānhóngdàliàng magnanimous; open-minded; broad-minded; benignant.⁷
宽阔[寬闊] fön-föt
kuānkuò broad; wide; open-minded.⁶
宽广[寬廣] fön-gōng
kuānguǎng broad; extensive; vast.⁶
宽饶[寬饒] fön-ngẽl
kuānráo to forgive; to spare.¹⁰
宽而栗[寬而栗] fön-ngĩ-lùt
kuānérlì magnanimous and yet dignified.¹¹ gentle and yet dignified.¹⁴
宽恕[寬恕] fön-sï
kuānshù forgive.⁵
宽舒[寬舒] fön-sï
kuānshū happy; carefree.¹⁰
宽度[寬度] fön-ù
kuāndù width.¹⁰
宽慰[寬慰] fön-vï
kuānwèi comfort; console.⁵
宽宥[寬宥] fön-yiù
kuānyòu <wr.> excuse; forgive; pardon.⁶
宽容[寬容] fön-yũng
kuānróng lenient; tolerant.⁶
幅宽[幅寬] fūk-fön
fúkuān breadth.⁹
fon2 3388
40 14 guǎ few, scant; tasteless; widowed.⁵
沉默寡言 chĩm-màk-gā-ngũn chénmòguǎyán uncommunicative; taciturn.⁵
寡不敌众[寡不敵眾] gā-būt-èik-jüng
guǎbùdízhòng be hopelessly outnumbered.⁵
寡妇[寡婦] gā-fû
guǎfu widow.⁵
寡见鲜闻[寡見鮮聞] gā-gëin-xēin-mũn
guǎjiànxiǎnwén have seen and heard little of the world.⁵⁴
寡居 gā-guï
guǎjū to live as a widow.¹⁰
寡头[寡頭] gā-hẽo
guǎtóu oligarch.⁵
寡廉鲜耻[寡廉鮮恥] gā-lẽm-xēin-chī
guǎliánxiǎnchǐ lost to shame; shameless.⁵
寡人 gā-ngĩn
guǎrén I, the sovereign; we (used by a royal person in proclamations instead of I).⁵
失道寡助 sīt-ào-gā-jò shīdàoguǎzhù An unjust cause finds scant support.⁵
守寡 siū-gā
shǒuguǎ live in widowhood.⁵
清汤寡水[清湯寡水] tëin-höng-gā-suī
qīngtāngguǎshuǐ watery soup; something insipid.⁵
以寡敌众[以寡敵眾] yî-gā-èik-jüng
yǐguǎdízhòng pit a few against many; fight against heavy odds.⁵
ga1 3865
40 14 gēik jié fast, quick.³⁶
(composition: ⿱宀康; U+3769).
<又> köng; höng; lõng. (See 㝩 köng; 㝩 höng; 㝩 lõng).
geik1 4329
40 14 hëin qiān (same as 愆 hëin qiān <wr.> fault; transgression.⁵ make mistakes; overdue; suffer; flaw; a crime; misdemeanor, guilt.⁵⁴); a fault, a mistake; to exceed, to be more than, to surpass.⁸
(composition: ⿳宀⿳井一八心; U+3976).
<又> xāk.
(See 㥶 xāk).
hein2 6100
40 14 höng kāng (of a room) empty.³⁶
(composition: ⿱宀康; U+3769).
㝩㝗 höng-lõng kāngláng an empty house.²⁴ <lit.> spacious; expansive.³⁶
<又> köng; gēik; lõng.
(See 㝩 köng; 㝩 gēik; 㝩 lõng).
hong2 6803
40 14 jài zhài stockade; stockaded village; camp; mountain stronghold.⁵ stockade, fort, military outpost; brothel.⁸ (variant: 砦 jài zhài.)
(composition: ⿱⿱宀⿳井一八木; U+5BE8).
压寨夫人[壓寨夫人] āt-jài-fü-ngĩn
yāzhàifūrén bandit chief's wife.¹¹
堡寨 bāo-jài
bǎozhài fort; fortress.¹⁰
劫寨 gēp-jài
or gëp-jài jiézhài rush an enemy fortress.¹¹
妓寨 gì-jài
jìzhài brothel.¹⁰
寨子 jài-dū
zhàizi stockade, fence; stockaded village.⁶
寨主 jài-jī
zhàizhǔ <trad.> chief of brigands.⁶
寨墙[寨牆] jài-tẽng
zhàiqiáng bulwark.³⁹
鹿寨
or 鹿砦 lùk-jài lùzhài <mil.> abatis.⁶
安营扎寨[安營扎寨] ön-yẽin-jät-jài
ānyíngzhāzhài (usually of troops) pitch camp; camp; encamp.⁶
山寨 sän-jài
shānzhài a mountain fastness (especially built by bandits).⁷
村寨 tûn-jài
cūnzhài village; stockaded village.⁶
营寨 yẽin-jài
yíngzhài military camp.⁵
(See 砦 jài.)
jai4 7318
40 14 köng kǎng (Southwestern Mandarin) lid; cover.³⁶
(composition: ⿱宀康; U+3769).
<又> gēik; höng; lõng. (See 㝩 gēik; 㝩 höng; 㝩 lõng).
kong2 8805
40 14 lẽl liáo <wr.> open and spacious, broad and empty; quiet, silent, still.⁶
寥寂 lẽl-dèik liáojì or 寂寥 dèik-lẽl jìliáo <wr.> solitary; lonesome.⁶
寥廓 lẽl-kök
liáokuò <wr.> boundless, vast.⁶  broad, apparently limitless; silent and serene.¹¹
寥寥 lẽl-lẽl
liáoliáo very few; little.⁶
寥寥可数[寥寥可數] lẽl-lẽl-hō-sū
liáoliáokěshǔ very few.⁶
寥寥无几[寥寥無幾] lẽl-lẽl-mũ-gī
liáoliáowújǐ very few; sparse.⁶
寥落 lẽl-lòk
liáoluò few and far between, scanty, sparse, scattered; deserted, desolate, lonely.⁶
寥若晨星 lẽl-ngèk-sĩn-xêng
liáoruòchénxīng as sparse as the morning stars; as rare as the stars at dawn.⁶
lel3 9489
40 14 to awake from sleep.¹⁴
寤寐 m̀-mì wùmèi between sleep and wakefulness.⁷ waking and sleeping – at all times.¹⁴
寤寐不忘 m̀-mì-būt-mõng
wùmèibùwàng not to forget something, asleep or awake.⁶
寤寐求之 m̀-mì-kiũ-jï
wùmèiqiúzhī seek/look for something whether awake or asleep; long for day and night.⁶
寤梦[寤夢] m̀-mùng
wùmèng to see something during the day and dream about it at night.¹⁴
寤生 m̀-säng
wùshēng to give birth to a baby while asleep.⁷
m4 10371
40 14 nẽin níng peaceful, tranquil; short for the Ningxia Hui Autonomous Region; another name for Nanjing 南京.⁵ (variant: 甯 nẽin níng).
(comp.
t: ⿱寍丁; U+5BE7). (comp. s: ⿱宀丁; U+5B81).
宁静[寧靜] nẽin-dèin
níngjìng  peaceful; tranquil; quiet.⁵
宁夏 [寧夏] Nẽin-hà
Níngxià Ningxia.⁵
宁夏回族自治区[寧夏回族自治區] Nẽin-hà-või-dùk-dù-jì-kuï
Níngxiàhuízúzìzhìqū Ningxia Hui Autonomous Region.⁵
安宁[安寧] ön-nẽin
ānníng peaceful; tranquil; calm; composed; free from worry.⁵
坐卧不宁[坐臥不寧] dò-ngò-būt-nẽin
zuòwòbùníng be unable to sit down or sleep at ease; feel restless; be on tenterhooks.⁵
辽宁[遼寧] Lẽl-nẽin
Liáoníng Liaoning (Province).⁵
息事宁人[息事寧人] xēik-xù-nẽin-ngĩn
xīshìníngrén  patch up a quarrel and reconcile the parties concerned; make concessions to avoid trouble; gloss things over to stay on good terms.⁵
(See 寧 [nẽin, nìng]; 甯 nẽin.)
nein3 11396
40 14 nẽin nìng rather, would prefer, better; <wr.> could there be; Ning surname.⁵ (variant: 寕 nẽin nìng).
(comp.
t: ⿱寍丁; U+5BE7). (comp. s: ⿱宀丁; U+5B81).
宁肯[寧肯] nẽin-hāng
nìngkěn would rather.⁵
宁可[寧可] nẽin-hō
nìngkě would rather; better.⁵
宁缺毋滥[寧缺毋濫] nẽin-kūt-mũ-làm
or nẽin-hūt-mũ-làm nìngquēwúlàn would rather go without than be contented with any thing less satisfactory.⁸ place quality over quantity.⁹
宁蒗[寧蒗] Nẽin-lòng
Nìnglàng, abbreviation for Ninglang Yizu autonomous county in Yunnan.¹⁰
宁蒗彝族自治县[寧蒗彞族自治縣], Nẽin-lòng Yĩ-dùk dù-jì-yòn
Nìnglàng Yízú zìzhìxiàn Ninglang Yizu autonomous county in 丽江[麗江] Lãi-göng Líjiāng Lijiang, Yunnan.¹⁰
宁愿[寧願] nẽin-ngùn
nìngyuàn would rather; would sooner.⁷
宁死[寧死] nẽin-xī
nìngsǐ would rather die.⁷
宁死不屈[寧死不屈] nẽin-xī-būt-vūt
nìngsǐbùqū would rather die than submit (or surrender).⁷
(See 寧 [nẽin, níng]; 寕 nẽin.)
nein3 11397
40 14 sìt shí solid; true, real; reality, fact; fruit, seed.⁵ (variants: 寔, 実)
果实[果實] gō-sìt guǒshí fruit; gains, fruits.⁵
老实[老實] lāo-sìt
lǎoshi honest; sincere; well-behaved; open and guileless; naïve.¹⁰
实弹[實彈] sìt-àn
shídàn live shell; live ammunition.⁵
实际[實際] sìt-däi
shíjì reality, practice; practical; realistic.⁵
实践[實踐] sìt-dèin
shíjiàn practice; carry out.⁵⁶
实在[實在] sìt-dòi
shízài true, real, honest, dependable; indeed, really, honestly; in fact, as a matter of fact.⁵
实干[實幹] sìt-gön
shígàn get right on the job; do solid work.⁵
实行[實行] sìt-hãng
shíxíng put into practice or effect.⁵
实地[實地] sìt-ì
shídì on the spot.⁵
实力[實力] sìt-lèik
shílì actual strength; strength.⁵
实验[實驗] sìt-ngèm
shíyàn experiment; test.⁵
实业[實業] sìt-ngèp
shíyè industry.⁸
实施[實施] sìt-sï
shíshī put into effect; implement.⁵⁴
实话[實話] sìt-và
shíhuà truth.⁵
实心[實心] sìt-xïm
shíxīn sincere; solid.⁵
实事求是[實事求是] sìt-xù-kiũ-sì
shíshìqiúshì seek truth from facts; be practical and realistic.⁵
<台> 实偌偌[實偌偌] sìt-nëk-nëk firm (not soft).
(See 寔 sìt; 実 sìt).
sit4 13754
40 14 𡩿
söi sài (same as 塞 söi sài strategic pass; tactical border position.).²
(composition: ⿳宀叕土; U+21A7F).
<又> xāk.
(See 𡩿❄{⿳宀叕土} xāk; 塞 söi).
soi2 13809
40 14 tīm qǐn sleep; bedroom; coffin chamber; <wr.> stop; end.⁵ (variant: 寑 tīm qǐn.)
就寝[就寢] diù-tīm
jiùqǐn go to bed.⁵
废寝忘食[廢寢忘食] fī-tīm-mõng-sèik
fèiqǐnwàngshí (so absorbed or occupied as to) forget food and sleep.⁵
其事遂寝[其事遂寢] kĩ-xù-xuì-tīm
qíshìsuìqǐn The matter was then allowed to rest; No more was heard of the matter thereafter.⁵
陵寝[陵寢] lẽin-tīm
língqǐn imperial burial place; mausoleum.⁵
安寝[安寢] ön-tīm
ānqǐn sleep (peacefully).⁶
食不语寝不言[食不語寢不言] sèik-būt-nguî-tīm-būt-ngũn
shíbùyǔqǐnbùyán When eating, he did not converse. When in bed, he did not speak.⁹ (From Analects: Book X, Chapter VIII, Verse 9 James Legge translation.)
寿终正寝[壽終正寢] siù-jüng-jëin-tīm
shòuzhōngzhèngqǐn die in bed of old age; die a natural death.⁵
寝具[寢具] tīm-guì
qǐnjù bedding.⁵
寝食[寢食] tīm-sèik
qǐnshí sleeping and eating.⁵
寝食不安[寢食不安] tīm-sèik-būt-ön
qǐnshíbù'ān feel uneasy even when eating and sleeping; be worried waking or sleeping.⁵
寝室[寢室] tīm-sīt
qǐnshì bedroom; dormitory.⁵
tim1 14252
40 14 𡩿
xāk (same as 塞 xāk to stop up; to stuff; to cope with; synonymous with 窒 jìt zhì to block; to stop up; to obstruct; to stuff up.⁷).²
(composition: ⿳宀叕土; U+21A7F).
<又> söi.
(See 𡩿❄{⿳宀叕土} söi; 塞 xāk; 窒 jìt).
xak1 15477
40 14 xāk (same as 塞 xāk to stop up; to stuff; to cope with.) to fill up; full of; filled with, rich in contents, abundance.⁸
(composition: ⿳宀⿳井一八心; U+3976).
<又> hëin.
(See 㥶 hëin).
xak1 15478
40 14 𡪏
xün xuān (=宣 xün xuān declare, proclaim, announce, lead off (liquids).⁵
(composition: ⿱宣旦; U+21A8F).
(See 宣 xün).
xun2 16157
40 15 lẽl liáo hut; shack; shanty.⁶ (variant: 竂 lẽl liáo).
茶寮 chã-lẽl
cháliáo <topo.> teahouse; tea room.⁶
茶寮酒肆 chã-lẽl-diū-xü
cháliáojiǔsì teahouses and wineshops.⁵
娼寮 chëng-lẽl
chāngliáo brothel; whorehouse.⁶
竹寮 jūk-lẽl
zhúliáo bamboo shack.⁶
寮房 lẽl-fông
liáofáng monk's hut/cell; <topo.> hut; shed.⁶
寮国[寮國] Lẽl-gōk
Liáoguó <trad.> Laos.⁶ (now is known as 老挝[老撾] Lāo-vö Lǎowō Laos.)
寮棚 lẽl-pãng
liáopéng shed; hut.⁵
僧寮 xäng-lẽl
sēngliáo a monk's cell (or hut).⁵
(See 竂 lẽl).
lel3 9490
40 15 sīm shěn to examine; to investigate; carefully; to try (in court).¹⁰
陪审[陪審] põi-sīm péishěn serve in a jury.¹⁰
审谛[審諦] sīm-äi
shěndì to look at something carefully; to examine.¹⁰
审查[審查] sīm-chã
shěnchá to examine; to investigate; to censor out; censorship.¹⁰
审计[審計] sīm-gäi
shěnjì to audit; to examine finances.¹⁰
审核[審核] sīm-hàt
shěnhé to audit; to investigate thoroughly; to examine and verify; to check; to review.³⁶
审理[審理] sīm-lî
shěnlǐ to hear (a case).¹⁰
审问[審問] sīm-mùn
shěnwèn interrogate.⁵
审议[審議] sīm-ngì
shěnyì deliberation; pondering; due consideration.¹⁰
审批[審批] sīm-päi
shěnpī to examine and approve; to endorse.¹⁰
审判[審判] sīm-pön
shěnpàn a trial; to try somebody.¹⁰
审讯[審訊] sīm-xïn
shěnxùn inquest; trial; interrogation; to try; to interrogate.¹⁰
审阅[審閱] sīm-yòt
shěnyuè to review or peruse.¹⁰
sim1 13693
40 15 𡪠
tãng céng a large wide house.²⁴
(composition: ⿱宀曾; U+21AA0).
𡪠宏 tãng-fãng cénghóng a large house.² (cf 䆵宖 chãng-fãng).
tang3 14028
40 15 xēh xiě to write.
钞写[鈔寫] or 抄写[抄寫] chäo-xēh chāoxiě to copy or transcribe by hand.⁷
复写[複寫] fūk-xēh
fùxiě to make copies; to duplicate.
刻写[刻寫] hāk-xēh
kèxiě to carve; to inscribe.
描写[描寫] mẽl-xēh
miáoxiě to describe; to depict.
编写[編寫] pëin-xēh
biānxiě compile; write. compose.⁶
书写[書寫] sï-xēh
shūxiě to write; writing.
写作[寫作] xēh-dōk
xiězuò writing; written works.
写字[寫字] xēh-dù
xiězì to write characters.
写生[寫生] xēh-säng
xiěshēng a branch of painting, portraying living things; still life.
写信[寫信] xēh-xïn
xiěxìn write a letter.¹¹
(<old> 写[寫] xēh to spill. (possibly derived from 《增韻》with the meaning: to pour, to exhaust, to lose).
xeh1 15550
40 15 xēin xǐng (non-classical form) to awake (from errors, illusions, etc. to come to one's sense, (interchangeable 惺 xëin xīng) clever; wise, wavering; indecisive.⁸ to awake.²⁴
(composition: ⿱宀惺; U+376D).
xein1 15637
40 16 𡪿
äo ào (demotic character for 奥[奧] äo ào mysterious, obscure, profound.⁸).²
(composition: ⿱宀奧; U+21ABF).
(See 奧 äo).
ao2 296
40 16 vãn huán a large domain; a vast space.⁷
尘寰[塵寰] chĩn-vãn chénhuán <rel.> this mortal life; this world; this secular/mundane/mortal world.⁶
人寰 ngĩn-vãn
rénhuán <wr.> human realm; human world; world.⁶
惨绝人寰[慘絕人寰] tām-dùt-ngĩn-vãn
cǎnjuérénhuán be extremely tragic; be exceedingly brutal/horrible; be a rare tragedy (on earth).⁶
寰球 vãn-kiũ
huánqiú earth; globe; whole world.⁶
寰区[寰區] vãn-kuï
huánqū all within the country.⁷
寰内[寰內] vãn-nuì
huánnèi the domain of the empire.⁷
寰宇
or 环宇[環宇] vãn-yî huányǔ <wr.> entire or whole world.⁶
撒手尘寰[撒手塵寰] xät-siū-chĩn-vãn
sāshǒuchénhuán pass away; leave this mortal world; depart this life.⁶
van3 14892
40 17 𡫑
ëm diàn (=㝪 ëm diàn a slanting house; nightmare.⁸ a house fallen into ruins; pressed down; exhausted.²⁴ the roof of a house fallen in from decay, caused by the damp earth and heavy tiles upon it; this often happens to neglected buildings which admit the rain.¹⁰² ).
(composition: ⿱宀墊; U+21AD1).
(See 㝪 ëm).
em2 2980
40 19 bāo bǎo (=宝[寶] bāo bǎo jewel; gem; treasure; precious.¹⁰)
(See 寶 bāo.)
bao1 559
40 19 chüng chǒng dote on; bestow favor on.⁵
宠贶[寵貺] chüng-fōng chǒngkuàng your great gift.¹¹
宠幸[寵幸] chüng-hàng
chǒngxìng to show special favor to a lady or minister.⁷
宠姬[寵姬] chüng-kï
chǒngjī the emperor's favorite concubine.⁷
宠物[寵物] chüng-mùt
or chüng-mòt chǒngwù pet.⁵⁵
宠儿[寵兒] chüng-ngĩ
chǒng'ér pet; favorite; darling.¹⁰
宠遇[寵遇] chüng-nguì
chǒngyù to treat as a favorite.⁷
宠爱[寵愛] chüng-öi
chǒng'ài to dote on somebody.¹⁰
宠嬖[寵嬖] chüng-pĩ
chǒngbì a court favorite (either sex).¹¹
宠召[寵召] chüng-jël
chǒngzhào your gracious summons; – a phrase in a note of thanks.¹⁰²
宠坏[寵壞] chüng-vài
chǒnghuài  to spoil (a child).¹⁰
宠锡[寵錫] chüng-xēik
chǒngxī your great (gift).¹¹
宠信[寵信] chüng-xïn
chǒngxìn particularly favor and trust.⁵⁵
宠绥[寵綏] chüng-xuï
chǒngsuí love something and find peace in it.³⁹
宠辱[寵辱] chüng-yùk
chǒng-rǔ in favor or out of favor.⁷
宠辱不惊[寵辱不驚] chüng-yùk-būt-gëin
chǒngrǔbùjīng  not moved by official honor or disgrace.¹¹
受宠[受寵] siù-chüng
shòuchǒng receive favor from superior.¹¹
chung2 1905
40 19 tìn qìn empty room.⁸ʼ¹⁹
(composition: ⿱宀親; U+5BF4).
<又> tïn. (See 寴 tïn).
tin4 14292
40 19 tïn qīn (<old>=亲[親] tïn qīn intimate.⁶); to be on very intimate terms.⁸
(composition: ⿱宀親; U+5BF4).
<又> tìn.
(See 寴 tìn).
tin2 14288
40 20 bāo bǎo jewel; gem; treasure; precious.¹⁰
(variants: 寳 bāo, 宲 bāoˢᵉˢᵉ⁽¹⁾; old variant: 寚 bāo).
宝宝[寶寶] bāo-bāo
bǎobǎo darling; baby.⁵
宝贝[寶貝] bāo-böi
bǎobèi treasure; baby; darling; odd fish; love dearly.⁵⁵
宝贝疙瘩[寶貝疙瘩] bāo-böi-kēik-äp
bǎobèigēda (parents') darling; apple of somebody's eye.⁶
宝座[寶座] bāo-dò
bǎozuò throne.⁵
宝藏[寶藏] bāo-dòng
bǎozàng precious (mineral) deposits; <Budd.> the treasure of Buddha's law.¹⁰
宝库[寶庫] bāo-fü
bǎokù treasure-house; treasury; treasure-trove (often fig., book of treasured wisdom).¹⁰
宝剑[寶劍] bāo-gëm
bǎojiàn (precious) double-edged straight sword.⁶
宝贵[寶貴] bāo-gï
bǎoguì valuable; precious.⁵
宝塔[寶塔] bāo-hāp
bǎotǎ pagoda.⁵
宝蓝[寶藍] bāo-lãm
bǎolán sapphire blue.⁵
宝物[寶物] bāo-mùt
or bāo-mòt bǎowù treasure.⁵
宝玺[寶璽] bāo-xāi
bǎoxǐ imperial seal.⁵⁴
宝石[寶石] bāo-sêk
bǎoshí precious stone; gem.⁵
宝书[寶書] bāo-sï
bǎoshū treasured book.⁵
红宝石[紅寶石] hũng-bāo-sêk
hóngbǎoshí ruby.⁵
(See 寳 bāo, 宲 bāoˢᵉˢᵉ⁽¹⁾; old variant: 寚 bāo).
bao1 560
41 3 tün cùn Kangxi radical 41. inch; small, tiny.⁸
寸步 tün-bù cùnbù a tiny step.⁸
寸步难行 tün-bù-nãn-hãng
cùnbùnánxíng to walk with difficulty.⁸
寸晷 tün-gī
cùnguǐ or 寸阴[寸陰] tün-yïm cùnyīn a very short time.⁸ a very brief period of time (lit. the time it takes for a shadow to move an inch).¹⁰
寸口 tün-hēo
cùnkǒu <TCM> location on wrist over the radial artery where pulse is taken.¹⁰
寸土 tün-hū
cùntǔ extremely small piece of land.⁸
寸土必争[寸土必爭] tün-hū-bēik-jäng
cùntǔbìzhēng to fight for every inch of land.
寸草不留 tün-tāo-būt-liũ
cùncǎobùliú not leave anything.⁸
寸草春晖[寸草春暉] tün-tāo-chün-fï
cùncǎochūnhuī parents' love can hardly be reciprocated by their children.⁸ from a Tang poem that contains the lines "What does the tiny grass have to offer/To return the grace of spring?": the eternal gratitude that a child has for his/her parents.⁹  to repay maternal love with one's gratitude.³⁹
寸心 tün-xïm
cùnxīn feelings; in mind.⁸
寸阴[寸陰] tün-yïm
cùnyīn a very short time.⁸
tun2 14527
41 6 Buddhist temple; mosque; government office (old).
大理寺 Ài-lî-dù Dàlǐsì <hist.> Supreme Court.
庵寺 äm-dù
ān-sì nunnery; temple.
白马寺[白馬寺] bàk-mâ-dù
Báimǎ Sì <hist.> China's oldest Buddhist temple, built in first century A.D.
碧云寺[碧雲寺] Bēik-vũn-dù
Bìyún Sì Buddhist temple in the Western Hills near Beijing.⁵⁴
寺庙[寺廟] dù-mèl
sìmiào temple; monastery; shrine.¹⁰
寺院 dù-yòn
sìyuàn temple; monastery.
貂寺 ël-dù
diāosì eunuch.
佛寺 Fùt-dù
Fósì Buddhist temple.
少林寺 Sël-lĩm-dù
Shàolín Sì Shaolin Temple, Buddhist monastery famous for its kung fu monks.¹⁰
禅寺[禪寺] sẽm-dù
chánsì Buddhist temple/monastery.⁶
清真寺 Tëin-jïn-dù
Qīngzhēnsì mosque.
du4 2553
41 7 lùt   a handful; a pinch.⁸ʼ¹⁰ʼ³⁶ to take up with the fingers.²⁴ as much as can be grasped with the five fingers, especially of ears of grain.¹⁰²
(composition: ⿱爫寸; U+5BFD).
(See 寽[lùt, lüè]).
lut4 10321
41 7 lùt lüè <old>=锊[鋝] lùt lüè ancient unit of weight, about 6 liang.⁶
(composition: ⿱爫寸; U+5BFD).
(See 寽[lùt, ]).
lut4 10322
41 8 āk ➀ (<old>=得 āk de, dé, děi to get; to obtain; to gain, to acquire; to contract; to become ill with; etc.³⁶
(composition: ⿱旦寸; U+3775).
<又> ngòi.
(See 㝵 ngòi; 得 āk).
ak1 124
41 8 ngòi ài (<old>=碍[礙] ngòi ài to obstruct; to hinder; to block; to deter.³⁶
(composition: ⿱旦寸; U+3775).
<又> āk.
(See 㝵 āk; 礙 ngòi).
ngoi4 12018
41 8 (<old>=叵 pō <lit.> impossible.⁵ impossible, improbably; at once, right away.⁶ unable; improbable.⁷ not, cannot; them, forthwith; following.¹⁴); cannot; thereupon.⁸
(composition: ⿰叵寸; U+5C00).
尀耐
or 叵耐 or 叵奈 pō-nòi pǒnài <old> intolerable, hard to bear; cannot help but.⁶ it is an unfortunate fact that...⁷).¹⁹
(See 叵 pō).

po1 12923
41 9 füng fēng to confer; to grant; to bestow a title; to seal; measure word for sealed objects, especially letters; Feng surname.¹⁰
(variant: 𡊋❄{⿰圭又} füng) (See 𡊋❄{⿰圭又} füng).
分封 fün-füng
fēnfēng subinfeudate granting of titles; territories; slaves to the nobility; enfeoffment.⁸
封闭[封閉] füng-bäi
fēngbì to seal; to close; to confine; to seal off; to close down; sealed; confined; closed; unreceptive.¹⁰
封缄[封緘] füng-gäm
fēngjiān seal an envelope; seal label.⁵⁴
封建 füng-gèin
fēngjiàn system of enfeoffment; feudalism; feudal; feudalistic.¹⁰
封官许愿[封官許願] füng-gön-huī-ngùn
fēngguānxǔyuàn to confer an official position with lavish promises; to buy support.¹⁰
封侯 füng-hẽo
fēnghóu to create feudal lords.⁷
封地 füng-ì
fēngdì feudal fiefdom; land held as a vassal in feudal society; enfeoffment.¹⁰
封面 füng-mèin
fēngmiàn cover (of a publication).¹⁰
封山育林 füng-sän-yùk-lĩm
fēngshānyùlín to delimit a forest region and forbid cultivation, pasture, falling lumber and collecting firewood to ensure reproduction and growth of the forest.⁹
封锁[封鎖] füng-xū
fēngsuǒ blockade; to block; to seal off.⁸
fung2 3771
41 9 𡬧
sūk shū (=叔 sūk shū father's younger brother; uncle; address for a man about one's father's age.); to pick up; to collect.² to collect.²⁴
(composition: ⿰尗寸; U+21B27).
(See 叔 sūk ).
suk1 13894
41 10 āk (ancient form of 得 āk) to get, complacent.⁸
(composition: ⿳罒儿寸; U+3776).
(See 得 [āk, ]).
ak1 125
41 10 (<old>=敷 fù to apply (powder, ointment, etc.); spread, lay out; be sufficient for.⁵); to state to, to announce.⁸
(composition: ⿱甫寸; U+5C03).
(See 敷 fù).
fu4 3573
41 10 hāk (=克 hāk to overcome; to subdue; to capture; to restrain; to digest; can; to be able to).⁸
(composition: ⿺克寸; U+5C05).
(See 尅 [hāk, kēi]; 克 hāk).
hak1 5564
41 10 hāk kēi (=剋 hāk kēi <topo.> to reprimand; to scold; to beat).⁸
(composition: ⿺克寸; U+5C05).
(See 尅 [hāk, ];  剋 [hāk, kēi]).
hak1 5565
41 10 sèh shè shoot, fire; discharge in a jet; send out (light, heat).⁵ (variant: 䠶 sèh shè). (See 䠶 sèh).
射弹[射彈] sèh-àn
shèdàn projectile.⁵
射程 sèh-chẽin
shèchéng range (of fire).⁵
射箭 sèh-dëin
shèjiàn shoot an arrow; archery.⁵
射界 sèh-gäi
shèjiè area or field of fire; firing area.⁵
射击[射擊] sèh-gēik
shèjī shoot, fire; shooting.⁵
射角 sèh-gôk
shèjiǎo angle of fire.⁵
射干 sèh-gön
shègān <bot.> blackberry lily.⁵
射侯 sèh-hẽo
shèhóu archery target.¹¹
射中 sèh-jüng
shèzhòng to hit the target; to score a hit.⁷
射孔 sèh-kūng
shèkǒng <petroleum> perforation.⁵
射猎[射獵] sèh-lèp
shèliè hunt with bow and arrow.⁶
射流 sèh-liũ
shèliú <phy.> efflux.⁵
射门[射門] sèh-mõn
shèmén <sport> shoot (at the goal).⁵
射堋 sèh-pãng
shèpéng archery target.⁸
射频[射頻] sèh-pĩn
shèpín <elec.> radio frequency.⁵
射石饮羽[射石飲羽] sèh-sêk-ngīm-yî
shèshíyǐnyǔ to have the strong will power that can make an arrow pierce even a stone.⁷
射手 sèh-siū
shèshǒu shooter, marksman.⁵
射速 sèh-tūk
shèsù firing rate.⁵
射线[射線] sèh-xëin
shèxiàn <phy.> ray.⁵
seh4 13303
41 11 dëng jiàng a general, an admiral, a military leader of high rank; to lead (soldiers).⁷
大将[大將] ài-dëng dàjiàng senior general; high-ranking officer.⁵
将兵[將兵] dëng-bëin
jiàngbīng to command troops.¹¹
将指[將指] dëng-jī
jiàngzhǐ <wr.> middle finger; big toe.⁵
将棋[將棋] dëng-kĩ
jiàngqí Japanese chess (shōgi).¹⁰
将领[將領] dëng-lêin
jiànglǐng high-ranking military officer; a general.⁷
将门虎子[將門虎子] dëng-mõn-fū-dū
jiàngménhǔzǐ a capable young man from a distinguished family.⁷
将帅[將帥] dëng-suï
jiàngshuài commander-in-chief, the equivalent of king in Chinese chess.¹⁰
将才[將才] dëng-tõi
jiàngcái the talent as a field commander.⁷
将士[將士] dëng-xù
jiàngshì <wr.> officers and men.⁷
麻将[麻將] mã-dëng
májiàng mahjong.⁷
上将[上將] sèng-dëng
shàngjiàng general; air chief marshal; admiral.⁷
(See 將 [dëng, jiāng], [dëng, qiāng].)
deng2 2296
41 11 dëng jiāng (used with a verb expressing future action) going to, about to; used with a noun functioning as a direct object; to nourish.⁷
必将[必將] bēik-dëng bìjiāng inevitably.¹⁰
将就[將就] dëng-diù
jiāngjiu to accept (a bit reluctantly); to put up with.¹⁰
将近[將近] dëng-gìn
jiāngjìn approximately; close to; nearby; almost.⁷
将军[將軍] dëng-gün
jiāngjun a general or admiral; a call to indicate a checkmate (in Chinese chess); to embarrass, to challenge.⁷
将功赎罪[將功贖罪] dëng-güng-sùk-duì
jiānggōngshúzuì to atone for mistakes by meritorious service.⁷
将来[將來] dëng-lõi
jiānglái the future; the days to come.⁷
将信将疑[將信將疑] dëng-xïn-dëng-ngĩ
jiāngxìnjiāngyí wavering between doubt and belief; half in doubt; skeptical.⁷
将要[將要] dëng-yël
jiāngyào going to or about to (do something); on the point of (doing something).⁷
(See 將 [dëng, jiàng], [dëng, qiāng].)
deng2 2297
41 11 dëng qiāng <wr.> ask; wish.⁶ ask, appeal for.¹¹
将伯[將伯] dëng-bâk qiāngbó ask for assistance.¹¹
将进酒[將進酒] dëng-dïn-diū
qiāngjìnjiǔ please have a drink.⁶
將子無怒 dëng-dū-mũ-nù
qiāngzǐwúnù please don't be angry with me.¹¹
(See 將 [dëng, jiāng], [dëng, jiàng].)
deng2 2298
41 11 jön zhuān for a particular person, occasion, purpose; focused on one thing; special; expert; monopolize.⁵ (variant: 耑 jön zhuān).
专家[專家] jön-gä
zhuānjiā expert; specialist.⁵
专政[專政] jön-jëin
zhuānzhèng dictatorship.⁵
专决[專決] jön-kūt
zhuānjué act arbitrarily or decide alone.⁸
专栏[專欄] jön-lãn
zhuānlán special column.¹⁰
专卖[專賣] jön-mài
zhuānmài monopoly.⁵
专门[專門] jön-mõn
zhuānmén special; specialized.⁵
专业[專業] jön-ngèp
zhuānyè special field of study.⁹
专擅[專擅] jön-sèn
zhuānshàn <wr.> usurp authority; act dictatorially.⁶
专心致志[專心致志] jön-xïm-jï-jï
zhuānxīnzhìzhì be wholly absorbed; be with single-hearted devotion.⁶
(See 耑 jön).
jon2 8034
41 11 wèi officer, military rank; Wei surname.⁸
大尉 ài-vï dàwèi captain (army rank); senior captain.¹⁰
驸马都尉[駙馬都尉] fù-mâ-ü-vï
fùmǎdūwèi <wr.> ancient title for chief of palace guards.¹¹
太尉 häi-vï
tàiwèi a supreme official in charge of military affairs, which existed at the beginning of the Qin Dynasty and then was popular early in the Han Dynasty; later, it was abolished at period of Hanwu Emperor, hence it was a rank rather than a post; also a respectful address for average military officer.⁹
校尉 gäo-vï
xiàowèi military officer.¹⁰
准尉[準尉] jūn-vï
zhǔnwèi warrant officer.¹¹
中尉 jüng-vï
zhōngwèi lieutenant (navy); first lieutenant (army); subaltern.¹⁰
少尉 sēl-vï
shàowèi second lieutenant.¹¹
上尉 sèng-vï
shàngwèi captain (military rank).¹⁰
尉官 vï-gön
wèiguān a military officer above the rank of warrant officer and below that of major; a junior officer.⁹
<又> vūt.
(See 尉 vūt.)
vi2 15011
41 11 vūt 尉迟[尉遲] Vūt-chĩ Yùchí Yuchi compound surname.⁸
尉犁 Vūt-lãi
Yùlí Yuli, a county in 新疆 Xïn-gëng Xīnjiāng Xinjiang.⁸
<又> vï.
(See 尉 vï.)
vut1 15413
41 12 dün zūn of senior generation, senior, noble; respect, esteem, venerate; your honorable.⁶
自尊 dù-dün zìzūn having self-respect; having self-esteem; having proper pride.⁶
尊甫 dün-fū
zūnfǔ your eminent father.¹¹
尊敬 dün-gëin
zūnjìng venerate; esteem; honor; respect.⁶
尊重 dün-jùng
zūnzhòng think highlt of; serious; proper.⁶
尊老爱幼[尊老愛幼] dün-lāo-öi-yiü
zūnlǎo'àiyòu respect the aged and love the young.⁶
尊严[尊嚴] dün-ngẽm
zūnyán dignity.⁶
尊姓 dün-xëin
zūnxìng  <court.> your surname.⁵⁴
尊姓大名 dün-xëin-ài-mẽin
zūnxìngdàmíng <wr.> <court.> What is your honorable name?⁵⁴
尊师[尊師] dün-xü
zūnshī respect teachers.⁶
尊师重道[尊師重道] dün-xü-jùng-ào
zūnshīzhòngdào  respect the teacher and revere his teachings.⁶
尊师重教[尊師重教] dün-xü-jùng-gäo
zūnshīzhòngjiào  respect teachers and promote education.⁶
尊师爱生[尊師愛生] dün-xü-öi-säng
zūnshī'àishēng (students) respect the teachers and (teachers) love the students.⁵⁴
敬师尊长[敬師尊長] gëin-xü-dün-jēng
jìngshīzūnzhǎng to respect one's teachers and elders.⁵⁴
dun2 2655
41 12 zhù (=驻[駐] jî zhù <wr.> halt, stay, stop; be stationed, reside in.⁶).⁸
(composition: ⿰壴寸; U+5C0C).
<又> sì.
(See 尌 sì).
ji5 7907
41 12 shù (phonetic in 㕑廚樹澍).⁰
standing (something) up; Shu surname.⁸
(=树[樹] sì shù as in 树立[樹立] sì-lìp shùlì to set up; to establish.).⁸
(=竖[豎] sì
shù erect, set upright, stand; vertical, upright, perpendicular.⁶)
(composition: ⿰壴寸; U+5C0C).
<又> jî.
(See 尌 jî).
si4 13656
41 12 𡬳
siù shòu (<old>=受 siù shòu receive, accept; suffer, be subjected to; stand, endure, bear.⁵).²
(composition: ⿳爫罒寸; U+21B33).
<又> xün.
(See 受 siù; 𡬳 xün).
siu4 13773
41 12 tîm xún <台> 黄寻[黃尋] võng-tîm a kind of fishing equipment.
<又> tĩm. (See 尋 tĩm.)
tim5 14285
41 12 tĩm xún look for, search, seek; an ancient measure of length, equal to about eight 尺 chëk chǐ.
找寻[找尋] jāo-tĩm
zhǎoxún to look for; to seek; to find fault.¹⁰
寻根究底[尋根究底] tĩm-gïn-giü-āi
xúngēnjiūdǐ to investigate, to probe to the bottom.¹¹
寻衅[尋釁] tĩm-hïm
xúnxìn pick a quarrel (with somebody); provoke.⁶
寻找[尋找] tĩm-jāo
xúnzhǎo to seek, to look for.¹⁰
寻求[尋求] tĩm-kiũ
xúnqiú to seek (friends, lost relative, truth, origin).¹¹
寻觅[尋覓] tĩm-mìt
xúnmì to look for.¹¹
寻常[尋常] tĩm-sẽng
xúncháng usual; common; ordinary.¹⁰
寻死觅活[尋死覓活] tĩm-xī-mìt-vòt
xúnsǐmìhuó so agonizing as to threaten to die.⁸ repeatedly attempt suicide (in order to threaten).³⁹
寻思[尋思] tĩm-xü
xúnsi think something over.⁸
枉尺而直寻[枉尺而直尋] vōng-chëk-ngĩ-jèik-tĩm
wǎngchǐ érzhíxún By bending only one cubit you make eight cubits straight – to do something a little out of the straight course, in order to accomplish a great good.¹⁴
搜寻[搜尋] xēo-tĩm
sōuxún to search; to look for.¹⁰
<又> tîm.
(See 尋 tîm.)
tim3 14273
41 12 𡬳
xün xuān <old> to repair; some say, to follow by hand.²
(composition: ⿳爫罒寸; U+21B33).
<又> siù. (See 𡬳 siù).
xun2 16158
41 14 duì <台> 一副对[一副對] yīt-fü-uî/ a couplet.
<又> uï. (See 對 uï.)
ui5 14678
41 14 duì correct; parallel; a pair; to check; as to; to be direct at.⁷
对比[對比] uï-bī duìbǐ contrast; correlation.⁷
对不起[對不起] uï-būt-hī
duìbuqǐ I'm sorry.⁹
对称[對稱] uï-chëin
duìchèn symmetry; symmetrical.⁸
对象[對象] uï-dèng
duìxiàng target, object; boy/girl friend.⁵
对方[對方] uï-föng
duìfāng the other side; the other party.⁷
对付[對付] uï-fù
duìfu to deal with; to cope with.⁷
对客人彬彬[對客人彬彬] uï-hāk-ngĩn-bïn-bïn
duì kèren bīnbīn behave courteously to guests.⁶
对口相声[對口相聲] uï-hēo-xëng-sëin
duìkǒuxiàngshēng  cross talk; comic dialogue.⁵ formalized comic dialog between two stand-up comics: leading role 逗哏 èo-gïn dòugén and fall-guy 捧哏 pūng-gïn pěnggén.⁵⁴
对了[對了] uï-lēl
duìle correct; right.⁵⁴
对立[對立] uï-lìp
duìlì to be opposed to each other.⁷
对联[對聯] uï-lũn
duìlián antithetical couplet (on scrolls).
对面[對面] uï-mèin
duìmiàn right in front; face to face.
对岸[對岸] uï-ngòn
duì'àn the opposite shore.⁷
对待[對待] uï-òi
duìdài to treat; treatment.¹⁰
对峙[對峙] uï-sì
or uï-chî duìzhì to face each other; to confront each other.⁷
对话[對話] uï-và
duìhuà a dialogue; a conversation.⁷
对于[對於] uï-yï
duìyú regarding; with regards to.¹⁰
<又> uî.
(See 對 uî.)
ui2 14668
41 15 ào dǎo to direct, to guide, to lead, to conduct.⁸
(variant: 𡭑❄{⿱⿲彳⿳巛一自亍寸} ào).
(comp.
t: ⿱道寸; U+5C0E). (comp. s: ⿱巳寸; U+5BFC).
导向[導向] ào-hëng
dǎoxiàng to be oriented towards; orientation.¹⁰
导致[導致] ào-jï
dǎozhì to lead to; to create; to cause; to bring about.¹⁰
导师[導師] ào-xü
dǎoshī tutor.¹¹
导演[導演] ào-yēn
dǎoyǎn direct (a film, play); director.⁵
报导[報導] bäo-ào
bàodǎo to cover (report) news; news reporting; story; article.¹⁰
半导体[半導體] bön-ào-hāi
bàndǎotǐ semiconductor.¹⁰
辅导[輔導] fù-ào
fǔdǎo give guidance in study or training; coach.⁵
教导[教導] gäo-ào
jiàodǎo  instruct, teach; guidance.⁵
指导[指導] jī-ào
zhǐdǎo to guide; to give directions; to direct; to coach; guidance; tuition.¹⁰
领导[領導] lêin-ào
lǐngdǎo to lead, leadership; a guide.⁷
引导[引導] yîn-ào
yǐndǎo guide; lead (around).⁵
(See 𡭑❄{⿱⿲彳⿳巛一自亍寸} ào).
ao4 317
41 19 𡭑
ào dǎo 石鼓文 stone-drum inscription for 導 ào dǎo.² to direct, to guide, to lead, to conduct.⁸
(composition: ⿱衟寸; U+21B51).
(See 導 ào).

ao4 318
42 3 𭕄
xäm
ēm
xēl
sān
diǎn
xiǎo
三點小 xäm ēm xēl sāndiǎnxiǎo This character is only used as a component in certain simplified Chinese characters such as 学 佥 兴 应 畄 鼡.
(Note: This character does not render properly on my computer).
(composition: ⿲丶丶
丿; U+2D544).
xam2-
em1-
xel1
15502 xam2-em1-xel1-2D544.jpg
U+2D544
42 3 xēl xiǎo Kangxi radical 42; small, tiny, insignificant.⁸
(old variant: 𡮐❄{⿱⿰小小⿰小小} xēl), (See 𡮐❄{⿱⿰小小⿰小小} xēl).
小瀑布 xēl-bùk-bü
xiǎopùbù cascade.⁶
小姐 xēl-dēh
xiǎojie young lady; miss; (slang) prostitute.¹⁰
小组[小組] xēl-dū
xiǎozǔ group.¹⁰
小价 xēl-gäi
xiǎojiè young attendant.⁶
小题大做[小題大做] xēl-hãi-ài-dü
xiǎotídàzuò to make a big fuss over a minor issue (idiom).¹⁰
小孩 xēl-hãi
xiǎohái child.¹⁰
小吃 xēl-hëk
xiǎochī snack, refreshment; cold dish.⁸
小学[小學] xēl-hòk
xiǎoxué elementary school.¹⁰
小猪[小豬] xēl-jï
xiǎozhū piglet.¹⁰
小零食 xēl-lẽin-sèik
xiǎolíngshí snacks.
小米 xēl-māi
xiǎomǐ millet.¹⁰
小麦[小麥] xēl-màk
xiǎomài wheat (plant/grain).⁶
小人 xēl-ngĩn
xiǎorén (old) person of low social status; <humb.> I, me; nasty person; vile character.¹⁰
小朋友 xēl-pãng-yiû
xiǎopéngyou little boy/girl/child.⁸
小菩萨[小菩薩] xēl-pũ-xät
xiǎopúsà doll, term of endearment for baby.¹¹
小山包 xēl-sän-bäo
xiǎoshānbāo <topo.> cluster of hills.¹⁰
小时[小時] xēl-sĩ
xiǎoshí hour.¹⁰
小说[小說] xēl-sōt
xiǎoshuō a novel.¹¹
小心 xēl-xïm
xiǎoxīn to be careful; to take care.¹⁰
小恩小惠 xēl-yïn-xēl-fì
xiǎo'ēnxiǎohuì small favors.⁹
xel1 15718
42 4 dēik a female cicada which has decorative patterns.⁸
(composition: ⿰小乀; U+5C10).
<又> nīt. (See 尐 nīt).
deik1 2077
42 4 nīt jié few, little, small.⁸
(Note: In Hoisanva 尐 nīt jié is synonymous with 捏 nīt niē).
(composition: ⿰小乀; U+5C10).
<台> 尐 nīt a little bit. (=捏 nīt
niē a little bit).
<台> 尐尐欸多 nīt-nīt-ë-ü/ a little bit.
<台> 你识讲英语吗? 识尐尐欸多.[你識講英語嗎? 識尐尐欸多.] Nï-sēik-gōng-Yëin-nguî-mä? Sēik-nīt-nīt-ë-ü/. Q: Do you speak English? A: A little bit.
<又> dēik.
(See 捏 nīt; 尐 dēik).
nit1 12236
42 4 sël shào young.¹⁰
老老少少 lāo-lāo-sël-sël lǎolǎoshàoshào a crowd of people of all ages.⁹
老来少[老來少] lāo-lõi-sël
lǎoláishào old but young at heart.¹⁰
老少 lāo-sël
lǎoshào the old and the young.¹⁰
老少咸宜 lāo-sēl-hãm-ngĩ
lǎoshàoxiányí suit young and old alike; be good for young and old alike.⁶
老少平安 lāo-sël-pẽin-ön
lǎoshàopíng'ān bean curd roll & vegetable; peace to young and old; steamed mashed tofu patty; blended tofu with vegetarian meat paste.³⁹
少妇[少婦] sël-fû
shàofù young married woman.⁵
少林寺 Sël-lĩm-dù
Shàolín Sì Shaolin Temple, Buddhist monastery famous for its kung fu monks.¹⁰
少年 sël-nẽin
shàonián youngster; juvenile.¹⁰
少年先锋队[少年先鋒隊] sël-nẽin xëin-füng-duì
shàonián xiānfēngduì Young Pioneers of China; abbreviated to 少先队[少先隊] Sël-Xëin-duì Shào-Xiān-duì.¹⁰
少女 sël-nuī
shàonǚ girl; young lady.¹⁰
少尉 sēl-vï
shàowèi second lieutenant.¹¹
<台> 些少 xëh-sël a liitle bit.
(See 少 sēl.)
sel2 13440
42 4 sēl shǎo few; less; to lack; to be missing; to stop (doing something); seldom.¹⁰
少不了 sēl-būt-lēl shǎobuliǎo cannot do without; to be unavoidable; to be bound to.⁸
少刻 sēl-hāk
shǎokè a short while; soon.¹⁰
少许[少許] sēl-huī
shǎoxǔ <wr.> a little; a bit/modicum of.⁶
少礼[少禮] sēl-lâi
shǎolǐ to leave out excessive courtesy.⁸
少量 sēl-lèng
shǎoliàng a smidgen; a little bit; a few.¹⁰
少来[少來] sēl-lõi
shǎolái refrain (from doing something); (coll.) Come on!; Give me a break!; Save it!¹⁰
少失怙恃 sēl-sīt-gü-sî
or sēl-sīt-fù-sî shǎoshīhùshì become an orphan; lose one's parents when young.⁶
少数[少數] sēl-sü
shǎoshù small number; few; minority.¹⁰
少数民族[少數民族] sēl-sü-mĩn-dùk
shǎoshùmínzú national minority; ethnic group.¹⁰
(See 少 sël.)
sel1 13439
42 5 <topo.> small; little.⁸
尕娃 gâ-vā gǎwá <topo.> a little kid.⁶
ga5 3919
42 5 hõng

hẽo
táng

tóu
堂字头[堂字頭] hõng-dù-hẽo tángzìtóu top component of the character 堂 hõng táng.
(composition: ⿱⺌冖; U+9FB8).
hong3
du4
heo3
6872
42 6 dêm jiān <台> 打尖 ā-dêm to hustle or squeeze into a line.
<又> dëm. (See 尖 dëm.)
dem5 2286
42 6 dëm jiān sharp, pointed, acute, keen.⁸ (Note: the archaic way of writing 尖 dêm jiān is 㦰 dêm jiān).
(composition: ⿱⿻丨八大
or ⿱小大; U+5C16).
尖刀 dëm-äo
jiāndāo dagger.¹⁰
尖子 dëm-dū
jiānzi best of its kind; cream of the crop.¹⁰
尖嘴薄舌 dëm-duī-bòk-sêt
jiānzuǐbóshé have a caustic and flippant tongue.⁵⁴
尖嘴猴腮 dëm-duī-hẽo-xöi
jiānzuǐhóusāi pointed mouth and monkey's cheek – thin angular face; ugly appearance.⁶
尖塔 dëm-hāp
jiāntǎ spire; minaret.¹⁰
尖吻鲈[尖吻鱸] dëm-mêin-lũ
or dëm-mûn-lú jiānwěnlú (=盲鰽 mãng-tão mángqiú barramundi, Asian sea bass (Lates calcarifer).¹⁵ʼ²⁰
尖端 dëm-ön
jiānduān sharp pointed end; the tip; the cusp; tip-top; most advanced and sophisticated; highest peak; the best.¹⁰
尖脐[尖臍] dëm-tî
jiānqí male crab.¹¹
尖锐[尖銳] dëm-yuì
jiānruì sharp; intense; penetrating; pointed; acute (illness).¹⁰
出尖 chūt-dëm
chūjiān out of the ordinary; outstanding; egregious.¹⁰
顶尖[頂尖] ēin-dëm
dǐngjiān world best; number one.¹⁰
<又> dêm.
(See 尖 dêm; 㦰 dêm).
dem2 2266
42 6 sùk shū (=菽 sùk shū beans and peas, collectively.⁸ pulse; luguminous plants.¹⁴).²
(composition: ⿱上小; U+5C17).
<又> sūk.
(See 尗 sūk; 菽 sùk).
suk4 13910
42 6 sūk shū (=叔 sūk shū father's younger brother; uncle; address for a man about one's father's age.).² younger of brothers; father's younger brother; younger brother of a husband.⁸
(composition: ⿱上小; U+5C17).
<又> sùk.
(See 尗 sùk; 叔 sūk in the sense of 'uncle').
suk1 13895
42 7 𡭝
māi <old>=米 māi hulled or husked uncooked rice.⁸
(composition: ⿱少小; U+21B5D).
(See 米 māi).
mai1 10434
42 7 𡭟
xëh xiē (=些 xëh xiē a few; little; somewhat; some).²
(composition: ⿱少大; U+21B5F).
(See 些 xëh).
xeh2 15554
42 8 sèng shang 花和尚 fä-võ-sěng/ huāhéshang monks who violate religious discipline.⁷
和尚 võ-sěng/
héshang Buddhist monk.⁵
和尚头[和尚頭] võ-sěng-hẽo
héshangtóu shaven head.⁹
三个和尚没水吃[三個和尚沒水吃] xäm-göi-võ-sěng/ mòt-suī-hëk
sāngehéshangméishuǐchī  When one monk lives in the temple, he fetches water single-handedly; when two, they fetch it together; and when three, no one would do it, for everyone is waiting for the other two to do it.⁴⁹ (Also see note under 挑 hël.)
(See 尚 [sèng,
shàng], 尙 sèng.)
seng4 13547
42 8 sèng shàng (variant of 尚 sèng shàng) still; yet; to value; to esteem.¹⁰
(See 尚 [sèng, shàng], [sèng, shang].)
seng4 13548
42 8 sèng shàng still, yet; to value, to esteem; Shang surname.¹⁰
风尚[風尚] füng-sèng fēngshàng current custom; current way of doing things.¹⁰
高尚 gäo-sèng
gāoshàng noble; lofty; refined; exquisite.¹⁰
尚且 sèng-chēh
shàngqiě (not) even; yet; still.¹⁰
尚希 sèng-hï
shàngxī still hopes…¹⁴
尚希见宥[尚希見宥] sèng-hï-gëin-yiù
shàngxījiànyòu Please accept my apologies.⁵
尚未 sèng-mì
shàngwèi not yet; still not.⁷
尚武 sèng-mû
shàngwǔ to attach importance to military affairs or martial arts; to encourage a military or martial spirit.⁷
尚书[尚書] sèng-sï
shàngshū <wr.> minister (1368-1911).⁷
时尚[時尚] sĩ-sèng
shíshàng fashion; fad; vogue.⁶
崇尚 sũng-sèng
chóngshàng to hold up (as a model); to hold in esteem; to revere; to advocate.¹⁰
为时尚早[為時尚早] vĩ-sĩ-sèng-dāo
wèishíshàngzǎo too early.³⁹
现在下结论为时尚早[現在下結論為時尚早] yèn-dòi-hà-gēik-lùn-vĩ-sĩ-sèng-dāo
xiànzàixiàjiélùnwèishíshàngzǎo It's still too early to draw a conclusion at the moment.⁷
(See 尚 [sèng, shang], 尙 sèng.)
seng4 13549
42 8 𡭥
xëh xiē few.²⁴
(composition: ⿰勿少; U+21B65).
(See 𡭟❄{⿱少大} xëh; 些 xëh).
xeh2 15555
42 9 toy formed of a spindle with two sharp ends.¹⁰
尜尜 gä-gä gága toy formed of a spindle with two sharp ends; brochette (such as corncob).¹⁰
ga2 3891
42 9 (<old>=麽[麼] mō )⁸ as in 幺麽[幺麼] yël-mō yāomó petty, insignificant, small; vile person.⁶ tiny, diminutive, minute.⁷
mo1 10870
42 10 𡭴
kēik (<old>隙 kēik a crack, a fissure; from which comes the meaning: – an occasion for dislike; a grudge or quarrel; a pretext; leisure; =郤 kēik name of a city in the state of Jin (晋国[晉國] dün-gōk jìnguó); to look up to.¹⁴).
(composition: ⿳小日小; U+21B74).
(See 隙 kēik; 𡭽 kēik).
keik1 8321
42 11 𡭽
kēik (=𡭴 kēik xì, which in turn means: <old> 隙 kēik a crack, a fissure; from which comes the meaning: – an occasion for dislike; a grudge or quarrel; a pretext; leisure; =郤 kēik name of a city in the state of Jin (晋国[晉國] dün-gōk jìnguó); to look up to.¹⁴).
(composition: ⿳少日小; U+21B7D).
(See 𡭴 kēik).
keik1 8322
42 12 lẽl liáo (=僚 lẽl liáo bureaucrat; colleague; an ancient nationality in today's Guangdong, Guangxi, Hunan, Sichuan, Yunnan, and Guizhou provinces.); Liao surname.⁸
(composition: ⿱昚小; U+5C1E).
(See 尞[lẽl, liào]).
lel3 9491
42 12 lẽl liào (=燎 lẽl liào torches and candles; to bake; to be clear, brilliant; a sacrificial name.¹⁰¹); fuel used for sacrifices.⁸
(composition: ⿱昚小; U+5C1E).
(See 尞[lẽl, liáo]).
lel3 9492
42 12 𡮐
xēl xiǎo (=小 xēl xiǎo small, tiny, insignificant.⁸).² ancient form of 小 xēl xiǎo.³⁶
(composition: ⿱⿰小小⿰小小; U+21B90).
xel1 15719
42 14 𡮢
sẽng cháng (=尝[嘗] sẽng cháng taste; experience, experiment.⁸ to taste, to try; the autumnal sacrifice, the first fruits.²⁴).
(composition: ⿳尚亠日; U+21BA2).
(See 嘗 sẽng).


seng3 13534 seng3-21BA2.jpg
U+21BA2
42 15 𡮦
tão cáo of poor quality; cheap; shoddy; worn out; spoiled.⁸ rough.²⁴
(composition: ⿰曹少; U+21BA6).
𤎤❄{⿰勞少}𡮦❄{⿰曹少} lão-tão láocáo coarse; anything coarse.²⁴
tao3 14052
43 3 vōng wāng Kangxi radical 43; lame; also used as the National Phonetic final for "-ang".¹⁴ lame, crooked legs; short and contracted; hunchbacked.²⁴ (variant: 尣 vōng wāng).
<又> yiũ.
(See 尢 yiũ; 尣 vōng).
vong1 15188
43 3 yiũ yóu (=尤 yiũ yóu) especially, particularly.⁸ (=尢 vōng wāng); used as the National Phonetic final for "-ang".¹⁴
<又> vōng.
(See 尤 yiũ; 尢 vōng).
yiu3 17187
43 4 vōng wāng (=尢 vōng wāng) lame; (=尪 vōng wāng) lame.⁸
(See 尢 vōng; 尪 vōng).
vong1 15189
43 4 yiũ yóu outstanding; particularly, especially; a fault; to express discontentment against; You surname.¹⁰ (variant: 尢 yiũ yóu).
效尤 hào-yiũ
xiàoyóu to follow a bad example.¹⁰
无耻之尤[無恥之尤] mũ-chī-jï-yiũ
wúchǐzhīyóu most shameless of all.¹¹
言寡尤 ngũn-gā-yiũ
yánguǎyóu <wr.> few mistakes in speech.¹¹
尤佳 yiũ-gäi
yóujiā especially good.¹¹
尤其 yiũ-kĩ
yóuqí especially; particularly.⁵
尤物 yiũ-mùt
or yiũ-mòt yóuwù rare thing; bewitching female beauty.⁸
尤甚 yiũ-sìm
yóushèn especially bad.¹¹
尤为[尤為] yiũ-vĩ
yóuwéi especially.¹⁰
(See 尢 yiũ).
yiu3 17188
43 6 lẽl liào (of mules, horses) to kick with the hind legs.⁹ to give a backward kick (e.g. of a horse).¹⁰
尥铞儿[尥銱兒] lẽl-ël-ngĩ liàodiàoér hasp and staple.⁸
尥蹶子 lẽl-kūt-dū
liàojuězi (horse or mule) to give a backward kick.⁸ (of mules, horses) to kick backward; to kick with the hind legs; fig. to flare up in anger; to display defiance.¹⁰  (of horses, mules) kick; (fig.) (of person) to defy, to kick back.¹¹
lel3 9493
43 7 gäi limp, staggering gait; embarrass.⁸ in an embarrassing situation.¹⁰
不尴不尬[不尷不尬] būt-gäm-būt-gäi bùgānbùgà to be difficult to cope with; to be very embarrassing.⁸
尴尬[尷尬] gäm-gäi
gān'gà awkward, embarrassed.¹⁰  difficult to cope with; embarrassing, embarrassed.¹¹
gai2 3950
43 7 lũng lóng <old>=龙[龍] lũng lóng dragon.⁸
(composition
t: ⿺尤彡; U+5C28).
(composition
s: ⿷尤彡; U+5C28). Note: Same codepoint for both forms. The traditional character is displayed in Yu Gothic font to render it correctly on a desktop using Google Chrome. The simplified character is displayed in Segoe UI font.
<又> mõng, mũng, põng.
(See mõng; mũng; põng; 龍 lũng).




lung3 10252
mong3-T-5C28.jpg
mong3-S-5C28-g.jpg
U+5C28
(Traditional)







U+5C28
(Simplified)







43 7 mõng máng shaggy haired dog.³⁶
(composition t: ⿺尤彡; U+5C28).
(composition
s: ⿷尤彡; U+5C28). Note: Same codepoint for both forms. The traditional character is displayed in Yu Gothic font to render it correctly on a desktop using Google Chrome. The simplified character is displayed in Segoe UI font.
尨杂[
雜] mõng-dàp mángzá mixed; variegated.
尨眉[
眉] mõng-mĩ mángméi long white eyebrows.
<又> lũng, mũng, põng.
(See lũng; mũng; põng).



mong3 10979
mong3-T-5C28.jpg
mong3-S-5C28-g.jpg
U+5C28
(Traditional)







U+5C28
(Simplified)







43 7 mũng méng Only used in 尨茸[茸].³⁶
(composition
t: ⿺尤彡; U+5C28).
(composition
s: ⿷尤彡; U+5C28). Note: Same codepoint for both forms. The traditional character is displayed in Yu Gothic font to render it correctly on a desktop using Google Chrome. The simplified character is displayed in Segoe UI font.
尨茸[
茸] mũng-ngũng méngróng <lit.> fluffy; puffy.⁵⁴
<又> lũng, mõng, põng.
(See lũng; mõng; põng).




mung3 11183
mong3-T-5C28.jpg
mong3-S-5C28-g.jpg
U+5C28
(Traditional)







U+5C28
(Simplified)







43 7 põng páng variegated; untidy; (=庞[龐] põng páng huge; innumerable and disordered; face; Pang surname.⁵)
(composition
t: ⿺尤彡; U+5C28).
(composition
s: ⿷尤彡; U+5C28). Note: Same codepoint for both forms. The traditional character is displayed in Yu Gothic font to render it correctly on a desktop using Google Chrome. The simplified character is displayed in Segoe UI font.
<又> lũng, mõng, mũng.
(See lũng; mõng; mũng; 龐 põng).




pong3 13021
mong3-T-5C28.jpg
mong3-S-5C28-g.jpg
U+5C28
(Traditional)







U+5C28
(Simplified)







43 7 vōng wāng (=尣 vōng wāng) lame.⁸
(See 尣 vōng).
vong1 15190
43 7 vōng wāng (<old>=尪 vōng wāng) lame.⁸
(See 尪 vōng).
vong1 15191
43 8 vōng wāng (=尪 vōng wāng); weak; a rickety person; emaciated.⁸ lame and crooked legs; a sick and deformed person; weak, feeble.²⁴
(See 尪 vōng).
vong1 15192
43 12 diù jiù to receive; to undergo; to assume; to follow; to come or go to; to suit, to fit, to accommodate oneself to; forthwith, right away; exactly, precisely; namely; even if.⁷
就座 diù-dò jiùzuò to take one's seat.⁵
就是 diù-sì
jiùshì exactly; namely; that is; even if, even though; only, but.⁷
就是说[就是說] diù-sì-sōt
jiùshìshuō that is to say, in other words, namely.⁷
就寝[就寢] diù-tīm
jiùqǐn go to bed.⁵
就事 diù-xù
jiùshì to take up responsibility; to take account of something.⁷
就事论事[就事論事] diù-xù-lùn-xù
jiùshìlùnshì to confine the discussion to the matter at issue.⁷
就要 diù-yël
jiùyào to be about to; to be on the point of.⁷
牵就[牽就] hëin-diù
qiānjiù to concede; to give up.¹⁰
那就 nã-diù
nàjiù then; that would; that will.⁹
成就 sẽin-diù
chéngjiù accomplishment; success; achievement; to attain a result.¹⁰
迁就[遷就] tëin-diù
or 牵就[牽就] hëin-diù qiānjiù to yield; to adapt to; to accommodate to (something).¹⁰
一说就做[一說就做] yīt-sōt-diù-dü
yīshuōjiùzuò to suit the action to the words.³⁹
<又> jèl.
(See 就 jèl.)
diu4 2382
43 12 jèl jiù <台> 罢就[罷就] bà-jèl Drop it! Forget it! Never mind!
<台> 了就 lēl-jèl Drop it! Forget it! Never mind!
<又> diù. (See 就 diù.)
jel4 7628
43 13 gäm gān (=尴[尷] gäm gān) embarrassed; ill at ease.⁴³
(See 尷 gäm.)
gam2 4037
43 15 huĩ tuí 虺尵 föi-huĩ huītuí <wr.> (of horses) fall ill due to fatigue.⁶
hui3 7017
43 17 gäm gān (<old> =尴[尷] gäm gān) embarrassed; ill at ease.⁴³
(See 尷 gäm.)
gam2 4038
43 17 gäm gān embarrassed; ill at ease.¹⁰ (variant: 尶 gäm gān).
不尴不尬[不尷不尬] būt-gäm-būt-gäi
bùgānbùgà to be difficult to cope with; to be very embarrassing.⁸
尴尬[尷尬] gäm-gäi
gān'gà awkward, embarrassed.¹⁰  difficult to cope with; embarrassing, embarrassed.¹¹
(See 尶 gäm).
gam2 4039
44 3 shī Kangxi radical 44; a corpse; to preside, to direct.⁷
尸解 sï-gāi shījiě <Dao.> One's soul leaves his remains and becomes an immortal after death.⁷
尸谏[尸諫] sï-gän
shījiàn to admonish (one's master, lord) at the cost of one's own life.⁷
尸居余气[尸居餘氣] sï-guï-yĩ-hï
shījūyúqì at the point of death.¹⁴
尸骨 sï-gūt
shīgǔ a corpse.¹⁴
尸祝代庖 sï-jūk-òi-pão
shīzhùdàipáo to perform a duty on behalf of another without authorization.⁷
尸禄[尸祿] sï-lùk
shīlù to draw the salary but neglect the duty.¹⁴
尸身 sï-sïn
shīshēn a dead body.⁷
尸首 sï-siū
shīshou a corpse.⁷
尸位 sï-vì
shīwèi to hold a sinecure.⁷
尸位素餐 sï-vì-xü-tän 
shīwèisùcān to neglect the duties of an office while taking the pay; redundant.⁷
(See 屍 sï.)
si2 13593
44 4 chēh chě one of the characters used to represent a musical note in gongche notation, 工尺谱[工尺譜] güng-chēh-pū gōngchěpǔ.¹⁰
工尺 güng-chēh
gōngchě gongche traditional Chinese musical notation.
工尺谱[工尺譜] güng-chēh-pū
gōngchěpǔ gongchepu traditional Chinese musical notation.
合四一上尺工凡六五乙 hàp-xï-yīt sëng-chēh-güng-fãn-lùk-m̄-yōt
hésìyī shàngchěgōngfánliùwǔyǐ characters in gongche notation used to represent notes corresponding to sol, la, (between ti♭ and ti), do, re, mi, (between fa and fa♯), sol, la, and (between ti♭ and ti) or to 简谱[簡譜] gān-pū jiǎnpǔ jianpu numbered notation 5, 6, 7, 1, 2, 3, 4, 5, 6, and 7.
<又> chēik, chëk, chêk.
(See 尺 chēik, chëk, chêk.)
cheh1 1391
44 4 chēik chǐ 尺𥳑❄{⿱𥫗閒} chēik-gān chǐjiǎn letter, short note.¹¹
尺牍[尺牘] chēik-jùk
chǐdú model of epistolary art; correspondence (of an eminent writer); letters.⁶
<又> chēh, chëk, chêk.
(See 尺 chēh, chëk, chêk.)
cheik1 1409
44 4 chêk chǐ ruler.
尺子 chêk-dū chǐzi rule; ruler
尺寸 chêk-tün
chǐcun measurement; dimensions; size.⁵
尺蠖 chêk-vòk
chǐhuò looper; inchworm; geometer; larva of moth in family Geometridae.  looper caterpillar; symbolic of yielding before advance.¹¹
<台> 一把尺 yīt-bā-chêk a ruler.
<又> chēh, chēik, chëk.
(See 尺 chēh, chēik, chëk.)
chek5 1499
44 4 chëk chǐ 1/3 of a meter. Chinese measure (since 1984) equal to 1.094 ft (13.12 in.) or 333.3 mm.¹⁵ equals 14.625 in. in Hong Kong.¹⁵ equals 11.93 in. in Taiwan.¹⁵
尺码[尺碼] chëk-mâ chǐmǎ size.⁸
公尺 güng-chëk
gōngchǐ meter.
十尺布 sìp-chëk-bü
shíchǐbù ten "feet" of cloth.
<又> chēh, chēik, chêk.
(See 尺 chēh, chēik, chêk.)
chek2 1489
44 4 vûn yǐn ancient title for government official; to administer, to oversee, to run; Yin surname.
府尹 fū-vûn fǔyǐn governor of a prefecture; magistrate; prefect.
令尹 lèin-vûn
lìngyǐn <trad.> district magistrate.
vun5 15408
44 5 häo kāo <old> buttucks; bottom; rump.⁶ (variant: 䯌 häo kāo.)
黑尻 hāk-häo
or hāk-käo hēikāo the heron.¹⁴
尻子 häo-dū
or käo-dū kāozi <topo.> bottom; buttucks; backsides.⁶
尻骨 häo-gūt
or käo-gūt kāogǔ coccyx; tailbone at end of spine.¹⁰
尻坐 häo-tü
or käo-tü kāozuò to squat on the haunches; to crouch.¹⁴
腰尻痛 yël-häo-hüng
or yël-käo-hüng yāokāotòng <TCM> lumbosacral pain.⁵⁴
<又> käo.
(See 尻 käo; 䯌 häo.)
hao2 5848
44 5 käo kāo (alternate Hoisanva pronunciation for 尻 häo kāo) <old> buttucks; bottom; rump.⁶
<又> häo.
(See 尻 häo; 䯌 häo.)
kao2 8299
44 5 nāi (composition: ⿸尸匕; U+5C3C).
<台> 好尼 hāo-nāi better.
<台> 快尼好返 fäi-nāi-hāo-fän to recover (from your sickness, injury) quickly.
<台> 尼 nāi some, a few, a bit.
<台> 尼字似鸡爪[尼字似雞爪] nāi-dù-xû-gäi-jāo (of calligraphy) lit. these characters look like chicken feet; fig. (of calligraphy) very poor calligraphy.
<台> 有尼 yiü-nāi some.
<又> nãi. (See 尼 nãi.)
nai1 11239
44 5 nãi Buddhist nun.⁵
尼亚加拉大瀑布[尼亞加拉大瀑布] nãi-ä-gä-lā-ài-bùk-bü níyàjiālādàpùbù Niagara Falls.⁷
尼菴
or 尼庵 nãi-äm ní'ān Buddhist nunnery.⁵
尼泊尔[尼泊爾] Nãi-bòk-ngì
Níbó'ěr Nepal.⁵
尼加拉瓜 Nãi-gä-lā-gä
Níjiālāguā Nicaragua.⁵
尼古丁 nãi-gū-ëin
nígǔdīng <loan> nicotine.⁵
尼姑 nãi-gǔ
nígū Buddhist nun.⁵
尼姑菴
or 尼姑庵 nãi-gǔ-äm nígū'ān a nunnery.¹¹
尼罗口孵非鲫[尼羅口孵非鯽] nãi-lõ hēo-fũ-fï-dāk
níluó kǒufūfēijì Nile tilapia (Oreochromis niloticus).¹⁵ʼ²⁰
尼罗河[尼羅河] Nãi-lõ-hõ
Níluóhé the Nile.⁵
尼龙[尼龍] nãi-lũng
nílóng <loan>  nylon.⁵
尼日尔[尼日爾] Nãi-ngìt-ngì
Nírì'ěr Niger.⁵
尼日利亚[尼日利亞] Nãi-ngìt-lì-ä
Nírìlìyà Nigeria.⁵
<又> nāi.
(See 尼 nāi.)
nai3 11245
44 6 𡰪
hũn tún (Cant.) end, bottom, rump.⁸ end, base, rump.⁵⁴ This character is regarded as a contraction of 臀 hũn tún the seat; the anus or the rectum; among butchers, the rump; the end of, the bottom, the adit or exit.¹⁰² (See the Note at: 𡰪❄{⿸尸口} ūk).
(composition: ⿸尸口; U+21C2A).
倔𡰪
❄{⿸尸口}路 gùt-hũn-lù túnjuélù <Cant.> a cul-de-sac; no thoroughfare.¹⁰²
𡰪
❄{⿸尸口}底 hũn-āi túndǐ the bottom of, as a long row of houses.¹⁰²
买豚𡰪
❄{⿸尸口}[買豚𡰪❄{⿸尸口}] mäi-hũn-hũn mǎitúntún to buy pork cutlets or steaks.¹⁰²
(See 臀 hũn).
hun3 7065
44 6 𡰪
ūk Note: according to Kangxi (c. 1716) people erroneously read this character 𡰪❄{⿸尸口} as ūk , but it should have been read as 𡰪❄{⿸尸口} hũn tún.
(composition: ⿸尸口; U+21C2A).
(See 𡰪❄{⿸尸口} hũn).
uk1 14682
44 7 gùk an office, a bureau; a situation, a state of affairs; an inning; a game.⁵ (variant: 侷 gùk).
大局已定 ài-gùk-yî-èin
dàjúyǐdìng The die is cast.⁵⁵
局部 gùk-bù
júbù part.⁵
局部麻醉 gùk-bù-mã-duï
júbùmázuì local anesthesia.⁶
局子 gùk-dū 
júzi <topo.> police station.⁸
局限 gùk-hàn
júxiàn limit; confine.⁵
局长[局長] gùk-jēng
júzhǎng bureau chief.¹⁰
局量 gùk-lèng
júliàng one's capacity for forgieness.⁷
局麻 gùk-mã
júmá (short for 局部麻醉) local anesthesia.⁶
局面 gùk-mèin
júmiàn aspect; phase; situation.⁵
局外人 gùk-ngòi-ngĩn
júwàirén outsider.⁵
局内人[局內人] gùk-nuì-ngĩn
júnèirén insider.⁶
局骗[局騙] gùk-pëin
júpiàn swindle, cheat, trap.⁶
局势[局勢] gùk-säi
júshì situation.⁵
局促 gùk-tūk
júcù narrow, cramped; <topo.> (of time) short; feel or show constraint.⁵
局促不安 gùk-tūk-būt-ön
júcùbù'ān ill at ease.⁵
局度 gùk-ù
júdù tolerance; forbearance; magnanimity.⁶
局员[局員] gùk-yõn
júyuán the staff of a bureau.⁷
文化局 mũn-fä-gùk
wénhuàjú cultural bureau.⁵⁴
(See 侷 gùk).
guk4 5214
44 7 wěi tail; end; remaining part, remnant; <m.> (for fish).⁵
两尾鱼[兩尾魚] lēng-mī-nguî/ liǎngwěiyú two fish.⁵
尾大不掉 mī-ài-būt-èl
wěidàbùdiào (of an organization) too cumbersome to be effective.⁵⁵
尾灯[尾燈] mī-äng
wěidēng tail light; tail lamp.⁵
尾巴 mī-bä
wěiba tail; tail-like part; servile adherent, appendage; a person shadowing somebody.⁵
尾子 mī-dū
wěizi tail; end; small change; odd sum remaining after large round number.¹⁰
尾击[尾擊] mī-gēik
wěijī attack from the rear.¹⁰
尾骨 mī-gūt
wěigǔ coccyx; tail bone.⁶
尾梢 mī-säo
wěishāo the tip; the end; the very end.¹⁰
尾声[尾聲] mī-sëin
wěishēng coda; epilogue; end.¹⁰
尾数[尾數] mī-sü
wěishù remainder (after rounding a number); decimal part (of number after the decimal point); mantissa (fractional part of common logarithm in math.); small change; balance (of an account).¹⁰
收尾 siü-mī
shōuwěi wind up; ending (of an article).⁵
有头无尾[有頭無尾] yiü-hẽo-mũ-mī
yǒutóuwúwěi to leave a job incomplete; to quit doing something halfway.⁷
<台> 屎头硬屎尾稀[屎頭硬屎尾稀] sī-hẽo-ngàng sī-mī-hï to do something halfway; to leave something unfinished.
(See 尾 [mī,].
mi1 10777
44 7 hairs on a horse's tail; spikelets on a cricket's tail.⁵
(composition: ⿸尸毛; U+5C3E).
后尾[後尾] hèo-mī hòuyǐ <topo.> end; behind.⁵⁴
马尾[馬尾] mâ-mī
mǎwěi Indian pokeweed (binomial nomenclature: Phytolacca acinosa).
马尾儿[馬尾兒] mâ-mī-ngĩ
mǎyǐr <topo.> horsetail.⁵⁴
尾巴 mī-bä
yǐba <topo.> tail (of an animal).¹⁰
(See 尾 [mī, wěi].
mi1 10778
44 7 尿 nèl niào to urinate; urine.¹⁰
糖尿病 hõng-nèl-bèng tángniàobìng <med.> diabetes.⁶
尿布 nèl-bü
niàobù diaper.¹¹
尿床 nèl-chõng
niàochuáng wet the bed.⁶
尿急 nèl-gīp
niàojí urinary urgency.¹⁰
尿缸 nèl-göng
niàogāng a receptacle for urine.¹¹
尿桶 nèl-hūng
niàotǒng wooden pail for urine.¹¹
尿血 nèl-hūt
niàoxuè hematuria.⁸
尿潴留[尿瀦留] nèl-jï-liũ
niàozhūliú retention of urine.⁶
尿尿 nèl-nèl
niàoniào to pee.¹⁰
尿毒症 nèl-ùk-jëin
niàodúzhèng <med.> uremia.⁶
尿壶[尿壺] nèl-vũ
niàohú urinal; chamber pot, night pot.⁶
尿素 nèl-xü
niàosù carbamide; urea (NH₂)₂CO.¹⁰
尿素酶 nèl-xü-mõi
niàosùméi urease; urase.⁶
撒尿 xät-nèl
sāniào <topo.> piss; pee; wee.⁹
<台> 懒人屎尿多[懶人屎尿多] län-ngĩn-sī-nèl-ü lazy people go to the toilet a lot – fig. lazy people make excuses to avoid work.
<台> 尿瓮 nèl-ûng chamber pot.
<台> 屙尿 ü-nèl to urinate. (The polite form is 小便 xēl-bèin to urinate.)
(See 尿 [nèl, suī].)
nel4 11420
44 7 尿 nèl suī (more commonly read as nèl niào); to urinate; urine.
尿脬 nèl-päo
suīpao <topo.> bladder.⁵ urine bladder.¹¹
(See 尿 [nèl, niào].)
nel4 11421
44 7 wind (from bowels).⁵ fart; flatulence.⁰
放屁 föng-pï fàngpì break wind, fart; talk nonsense.⁵
狗屁 gēo-pï
gǒupì bullshit; nonsense.¹⁰
苶屁 nëp-pï
niépì <topo.> noiseless fart.⁵⁴
热脸碰着冷屁股[熱臉碰著冷屁股] ngèik-lêm-püng-jëk-lâng-pï-gū
rèliǎn pèngzháo lěng pìgu hot face meets cold butt.¹⁹
屁股 pï-gū
pìgu the hip; the buttocks; the rump; the bottom.⁷
屁股眼 pï-gū-ngān
pìguyǎn <topo.> anus; asshole.⁶
屁滚尿流[屁滾尿流] pï-gūn-nèl-liũ 
pìgǔnniàoliú wet one's pants (in terror); piss in one's pants (out of fright).⁶
屁话[屁話] pï-và
pìhuà shit, nonsense, rubbish.⁵
屁事 pï-xù
pìshì trifling matter; a mere nothing.⁶
<台> 放屁 föng-pï to fart; to break wind; to pass gas.
<台> 屙屁 ü-pï to fart; to break wind; to pass gas.
pi2 12864
44 8 gäi jiè a numerary adjunct for periodic terms or events; (said of an appointed date) to arrive; (said of a term) to expire.⁷
第十届校友会[第十屆校友會] ài-sìp-gäi-hào-yiû-vòi dìshíjièxiàoyǒuhuì tenth alumni meeting.¹¹
届期[屆期] gäi-kĩ
jièqī (said of an appointed date) to arrive.⁷
届临[屆臨] gäi-lĩm
jièlín Your presence is requested for the occasion.⁵
届满[屆滿] gäi-mōn
jièmǎn (said of a term) to expire.⁷
届时[屆時] gäi-sĩ
jièshí when the time comes; at the appointed time; on the occasion.⁶
历届[歷屆] lèik-gäi
lìjiè all previous sessions, governments, congresses.⁶
历届毕业生[歷屆畢業生] lèik-gäi-bīt-ngèp-säng
lìjiè bìyèshēng graduates of all previous years.⁶
应届毕业生[應屆畢業生] yëin-gäi-bīt-ngèp-säng
yīngjiè bìyèshēng this year's graduate; graduating student.⁶
gai2 3951
44 8 guï reside, dwell, live; residence, house; be (in a certian position), occupy (a place); claim, assert; store up, lay by; stay put, be at a standstill; Ju surname.⁵ (variant: 㞐 guï).
居间[居間] guï-gän jūjiān mediate between two parties.⁵
居高临下[居高臨下] guï-gäo-lĩm-hà
jūgāolínxià occupy a commanding position or height.⁵
居功 guï-güng
jūgōng claim credit for oneself.⁵
居功自傲 guï-güng-dù-ngào
jūgōngzì'ào to claim credit for oneself and become arrogant.⁷
居住 guï-jì
jūzhù live; reside; dwell.⁵
居中 guï-jüng
jūzhōng (mediate) between two parties; be placed in the middle.⁵
居里 guï-lī
jūlǐ <phy.> curie.⁵
居留 guï-liũ
jūliú reside.⁵
居民 guï-mĩn
jūmín resident; inhabitant.⁵
居然 guï-ngẽin
jūrán unexpectedly; to one's surprise; go as far as to; have the impudence (or effrontery) to.⁵
居安思危 guï-ön-xü-nguĩ
jū'ānsīwēi be prepared for danger in times of peace; be vigilant in peace time.⁵
居多 guï-ü
jūduō be in the majority.⁵
居心 guï-xïm
jūxīn harbor (evil) intentions.⁵
居士 guï-xù
jūshì lay Buddhist.⁵
(See 㞐 guï).
gui2 5134
44 8 guï (<old>=居 guï ) to dwell; to remain, to be in (various states and conditions); to occupy; the course of one's life.⁸
(composition: ⿸尸立; U+3790).
(See 居 guï).
gui2 5135
44 8 𡱂
hũn tún According to【說文】c. 121 CE, originally means 髀 bī thigh or thighbone; later according to 【集韻】c. 1037 CE it became synonymous with 𦞠,𩪡,臀 hũn tún buttocks).²
(composition: ⿸尸⿱兀几; U+21C42).
(See 臀 hũn; 髀 bī; 𦞠❄{⿰⺼隼} hũn; 𩪡❄{⿱殿骨} hũn).
hun3 7066
44 8 kūt (alternate Hoisanva pronunciation for 屈 vūt with same meaning.)
<又> vūt.
(See 屈 vūt.)
kut1 9014
44 8 vūt to bend; to submit; injustice; Qu surname.
不屈不挠[不屈不撓] būt-vūt-būt-nẽo or būt-kūt-būt-nẽo bùqūbùnáo to keep on fighting in spite of all setbacks.
委屈 vī-vūt
or vī-kūt wěiqu obstructed (in career), held back; suffer from injustice, wrongly accused.¹¹
屈臂 vūt-bî
or kūt-bî qūbì to bend the arms.
屈服 vūt-fùk
or kūt-fùk qūfú to accept defeat.
屈指 vūt-jī
or kūt-jī qūzhǐ to count on one's fingers.
屈原 Vūt Ngũn
Qū Yuán (c. 340 - c. 278 BCE) eminent poet; whose suicide on the fifth day of the fifth month is commemorated annually during the Dragon Boat Festival (端午节[端午節] Ön-m̂-dëik Duānwǔjié).
屈从[屈從] vūt-tũng
or kūt-tũng qūcóng to capitulate.
屈戌 vūt-xūt
or kūt-xūt qūxū <wr.> staple; door latch.⁵⁴
屈戌儿[屈戌兒] vūt-xūt-ngĩ
or kūt-xūt-ngĩ qūqur metal fastening for a window, door, or case; hasp.⁶
屈辱 vūt-yùk
or kūt-yùk qūrǔ humiliation; mortification.⁵
冤屈 yön-vūt
or yön-kūt yuānqū to treat unjustly; injustice; grievance; a wrong.
<又> kūt.
(See 屈 kūt.)
vut1 15414
44 9 bèin bǐng hold (one's breath); reject, get rid of; abandon.⁵
屏斥 bèin-chēik bǐngchì to reproach; to rebuke; to accuse.⁷
屏除 bèin-chuĩ
bǐngchú get rid of; dismiss; brush aside.⁵
屏迹[屏跡] bèin-dēik
bǐngjì to stay away from; to avoid.⁷
屏绝[屏絕] bèin-dùt
bǐngjué brush aside; adandon; dismiss.⁶
屏居 bèin-guï
bǐngjū to live in retirement; to be out of public life.⁷
屏弃[屏棄] bèin-hï
bǐngqì discard; reject; throw away;  abandon.⁵
屏气[屏氣] bèin-hï
bǐngqì hold one's breath.⁵
屏去 bèin-huï
bǐngqù get rid of, remove; order (servants) to retire, dismiss.⁶
屏退 bèin-huï
bǐngtuì order somebody to retire, dismiss;  <wr.> (of officials) retire from public life.⁶
屏黜 bèin-jōt
bǐngchù to dismiss; to banish.⁷
屏声[屏聲] bèin-sëin
bǐngshēng hold one's breath and keep quiet.⁶
屏息 bèin-xēik
bǐngxī hold one's breath.⁶
<又> bēin, bëng, pẽin.
(See 屏 bēin, bëng, pẽin.)
bein4 737
44 9 bēin bīng 屏营[屏營] bēin-yẽin bīngyíng <wr.> in fear and trepidation.⁶
屏营待命[屏營待命] bēin-yẽin-òi-mèin
bīngyíngdàimìng await an order with fear and trepidation.⁵⁴
<又> bèin, bëng, pẽin.
(See 屏 bèin, bëng, pẽin.)
bein1 682
44 9 bëng bǐng <台> 屏 bëng to hide something.
<台> 屏玫 or 屏枚 or 窉玫 bëng-mõi hidden; to hide something.
<又> bèin, bēin, pẽin.
(See 屏 bèin, bēin, pẽin.)
beng2 794
44 9 𡱍
hãi hái (demotic abbreviation of 骸 hãi hái)² bones of the body, skeleton; body.⁵ shinbone; skeleton.⁷
(composition: ⿸尸亥; U+21C4D).
(See 骸 hãi).
hai3 5472
44 9 lusty; strong; gigantic strength, heavy sleep with snoring.¹ to lie down, to sleep; great, robust.²⁴
hi2 6438
44 9 pẽin píng screen; a set of scrolls; shield somebody or something.⁵
开屏[開屏] höi-pẽin kāipíng (a peacock) spreads its tail.¹⁰
孔雀开屏[孔雀開屏] kūng-dêk-höi-pẽin
kǒngquè kāipíng a peacock spreads its tail; be beautiful.⁵⁴
银屏[銀屏] ngãn-pẽin
yínpíng TV screen; silver screen.⁶
屏蔽 pẽin-bäi
píngbì shield; screen.⁵
屏风[屏風] pẽin-füng
píngfēng screen.⁵
屏障 pẽin-jëng
píngzhàng protective screen; shield; <wr.> to protect, shield, guard, provide a protective screen for.⁶
屏幕 pẽin-mōk
píngmù screen (TV, computer or movie).¹⁰
屏门[屏門] pẽin-mõn
píngmén screen door (between the  outer and inner courtyards of an old-style residence).⁵
画屏[畫屏] và-pẽin
huàpíng painted screen.⁵
<又> bēin, bèin, bëng.
(See 屏 bēin, bèin, bëng.)
pein3 12747
44 9 shī a corpse; a carcass.⁷
尸格[屍格] sï-gāk shīgé a printed form enumerating the parts of a corpse – used at inquests.¹⁴
尸骨[屍骨] sï-gūt
shīgǔ bones of the dead, skeleton; corps, remains, dead body.⁶
尸体[屍體] sï-hāi
shītǐ a corpse; remains.⁷
尸体解剖[屍體解剖] sï-hāi-gāi-pāo
shītǐjiěpōu autopsy.¹¹
尸骸[屍骸] sï-hãi
shīhái (=尸骨[屍骨] sï-gūt shīgǔ) bones of the dead, skeleton; corps, remains, dead body.⁶
尸身[屍身] sï-sïn
shīshēn a corpse; a dead body; remains.⁷
尸首[屍首] sï-siū
shīshou dead body (in an accident, or after execution).¹¹
尸亲[屍親] sï-tïn
shīqīn relatives of the deceased.¹⁴
尸横遍野[屍橫遍野] sï-vãng-pëin-yêh
shīhéngbiànyě a field littered with corpses.⁷
(See 尸 sï.)
si2 13594
44 9 shǐ excrement, feces, dung, droppings; secretion (of the eye, ear).⁵ (old variant: 宩 sī).
鸡屎[雞屎] gäi-sī jīshǐ chicken droppings.⁵
拉屎 lā-sī
lāshǐ <topo.> empty the bowels; shit.⁵
眼屎 ngān-sī
yǎnshǐ gum in the eyes.⁸ sleep.¹⁵
牛屎 ngẽo-sī
niúshǐ cow dung.⁵
屎坑 sī-häng
shǐkēng dung pit.⁶
屎壳郎[屎殼郎] sī-hôk-lõng
shǐkelàng <topo.> dung beetle.⁵
<台> 结屎[結屎] gēik-sī
or 谷屎 gūk-sī constipated.
<台> 紧屎[緊屎] gīn-sī need to go poo.
<台> 滞屎[滯屎] jài-sī picky; fussy.
<台> 牛屎罅 ngẽo-sī-lêp lit. cow dung crack fig. A place which is a very narrow; small place.
<台> 耳屎 ngī-sī earwax.
<台> 耳屎捋 ngī-sī-löt/ earwax pick.
<台> 屎忽孔 sī-fūt-kūng <derog.> anus.
<台> 屎片 sī-pēin diaper.
<台> 屙屎 ü-sī to defecate. (The polite form is 大便 ài-bèin.)
(See 宩 sī).
si1 13576
44 9 ūk house; room.⁵
屋脊 ūk-dëk wūjǐ ridge of roof.¹¹
屋子 ūk-dū
wūzi house; room.¹⁰
屋顶[屋頂] ūk-ēng
wūdǐng roof; housetop.⁵
屋架  ūk-gâ
wūjià roof truss.⁵
屋主 ūk-jī
wūzhǔ house owner.¹¹
屋漏 ūk-lèo
wūlòu northwest corner of a house; leak in the roof.⁸ <wr.> dark corners of house.¹¹
屋漏偏遭连夜雨[屋漏偏遭連夜雨] ūk-lèo-pëin-däo-lẽin-yèh-yî
wūlòu piān zāo liányèyǔ a leaky house is hit by a night-long rain – misfortune never come single; it never rains but it pours.⁶
屋里人[屋裡人] ūk-lī-ngĩn
wūlirén wife.⁶
屋面 ūk-mèin
wūmiàn roofing.⁵
屋庑[屋廡] ūk-mû
wūwǔ <wr.> buildings and covered walks.¹¹
屋外厕所[屋外廁所] ūk-ngòi-xü-sō
wūwàicèsuǒ outhouse.⁹
屋檐 ūk-sẽm
wūyán eaves.⁵
屋上架屋 ūk-sèng-gä-ūk
wūshàngjiàwū build one house on the top of another – needless duplication.⁶
屋宇 ūk-yî
wūyǔ <wr.> house; building.¹⁰
<台> 屋盖[屋蓋] ūk-gôi rooftop.
<台> 屋主 ūk-jī landlord.
uk1 14683
44 9 𡱝
xäi (=犀 xäi ➀ (said of armor, weapons) sharp-edged and hard  ➁ a rhinoceros.⁷).⁸ʼ¹⁰¹
(composition: ⿸尸羊; U+21C5D).
(See 犀 xäi).
xai2 15452
44 9 xēik xiè (=屑 xēik xiè) bits, scraps, crumbs; trifling.⁵
(composition: ⿸尸䏌; U+3795).
(See 屑 xēik.)
xeik1 15571
44 10 strong; to bear; to lie down to rest.²⁴ (variant of 屭 hï ) gigantic strength, Hercules.³⁶ (variant of 眉 mĩ méi) eyebrow; upper margin of a book.³⁶ (variant of 㞒 hï ) lusty; strong, gigantic strength; etc.)³⁶
(comp.
t: ⿸尸貝; U+5C53). (comp. s: ⿸尸贝; U+5C43).
赑屃[贔屓] bēik-hï
bìxì straining hard; fabulous tortoise.¹
屃矢五十箇[屓矢五十箇] hï-sī-m̄-sìp-göi
xì shǐ wǔshí gè he carried 50 arrows.²⁵
(See 屭 hï; 眉 mĩ; 㞒 hï).
hi2 6439
44 10 𡱰
hũn tún (=豚 hũn tún suckling pig.⁶ a suckling pig, a porker, a shote; one says, a sow; to draggle along, and not lift the heels in walking.¹⁰²).²
(composition: ⿸尸豕; U+21C70).
(See 豚 hũn).
hun3 7067
44 10 jīn zhǎn open up, spread out, unfold, unfurl; put to good use, give fair play to; postpone, extend, prolong; exhibition.⁵
展品 jīn-bīn zhǎnpǐn exhibit; item on display.⁵
展翅高飞[展翅高飛] jīn-chï-gäo-fï zhǎnchìgāofēi soar to great heights.⁵
展出 jīn-chūt  zhǎnchū put on display; be on show; exhibit.⁵
展缓[展緩] jīn-fòn zhǎnhuǎn postpone; extend; prolong.⁵
展技 jīn-gì zhǎnjì  show one's skill.¹¹
展开[展開] jīn-höi zhǎnkāi spread out, unfold, open up; launch, unfold, develop, carry out.⁵
展期 jīn-kĩ zhǎnqī extend a time limit, postpone; duration of an exhibition, exhibition period.⁵
展卷 jīn-kūn zhǎnjuàn open a book.⁵
展览[展覽] jīn-lâm zhǎnlǎn put on display; exhibit; show.⁵
展望 jīn-mòng zhǎnwàng look into the distance; look into the future, look ahead; forecast, prospect.⁵
展示 jīn-sì zhǎnshì open up before one's eyes; reveal; show; lay bare.⁵
展性 jīn-xëin zhǎnxìng <phy.> malleability.⁵
展现[展現] jīn-yèn zhǎnxiàn unfold before one's eyes; emerge; develop.⁵
jin1 7934
44 10 kêk wooden shoes; sabots; clogs; pattens.⁷
锦屐[錦屐] gīm-kêk jǐnjī <wr.> silk slippers.¹¹
屐齿[屐齒] kêk-chī
jīchǐ cleats of clogs/pattens.⁵⁴
屐痕 kêk-hân
jīhén the impression of pattens.¹⁴
屐履 kêk-lî
jīlǚ shoes.⁵⁴
屐声[屐聲] kêk-sëin
jīshēng the clatter of pattens.¹⁴
木屐 mùk-kêk
mùjī wooden clogs.¹⁰
草屐 tāo-kêk
cǎojī straw sandals.⁵
kek5 8408
44 10 ü ē <topo.> discharge (excrement or urine).⁵
<台> 屙痢 ü-lì to have dysentery; dysentery.
<台> 屙尿 ü-nèl to urinate. (The polite form is 小便 xēl-bèin to urinate.)
<台> 屙屁 ü-pï to fart.
<台> 屙屎 ü-sī to defecate. (The polite form is 大便 ài-bèin to defecate.)
u2 14630
44 10 xäi (=犀 xäi ➀ (said of armor, weapons) sharp-edged and hard  ➁ a rhinoceros.⁷).⁸ʼ¹⁰¹ late, behindhand, not to advance; hard, firm, strong.²⁴ hard, solid; sojourn; travel and rest.¹⁰¹
(composition: ⿸尸辛; U+5C56).
屖遲
or 屖遟 xäi-chĩ xīchí be detained; be held up; remain at a standstill.¹³ play, rest and relax.¹⁹ sojourn; travel and rest.¹⁰¹
(See 犀 xäi).
xai2 15453
44 10 xēik xiè bits, scraps, crumbs; trifling.⁵ (variant: 㞕 xēik xiè.)
(composition: ⿸尸肖; U+5C51).
不屑 būt-xēik
bùxiè disdain; be scornful.⁵⁵
不屑一顾[不屑一顧] būt-xēik-yīt-gü
bùxièyīgù regard as beneath one.⁵⁵
霏金屑玉 fï-gïm-xēik-ngùk
fēijīnxièyù every word uttered is very precious.⁵⁴
金属屑[金屬屑] gïm-sùk-xēik
jīnshǔxiè metal filings.⁵
铁屑[鐵屑] hëik-xēik
tiěxiè iron filings.⁵
纸屑[紙屑] jī-xēik
zhǐxiè scraps of paper.⁵
面包屑[麵包屑] mèin-bäo-xēik
miànbāoxiè breadcrumb.⁵⁵
煤屑 mõi-xēik
méixiè coal dust; coal splinters.⁷
木屑 mûk-xēik
mùxiè wood shavings; sawdust.¹⁰
岩屑 ngãm-xēik
yánxiè <geol.> detritus; debris.⁶
屑子 xēik-dū
xièzi bits; crumb.⁵⁴
屑土 xēik-hū
xiètǔ fine soil.⁶
屑屑 xēik-xēik
xièxiè trivial.¹¹
屑屑小事 xēik-xēik-xēl-xù
xièxièxiǎoshì a trifling matter.⁵⁵
屑窣 xēik-xūt
xièsū descriptive of tiny squeak.¹¹ tiny squeaks; slight noise.⁵⁴
屑意 xēik-yï
xièyì care; mind.⁶
琐屑[瑣屑] xū-xēik
suǒxiè <wr.> trifling; trivial.⁵
<又> xēip, xīp.
(See 㞕 xēik; 屑 xēip; 屑 xīp).
xeik1 15572
44 10 xēip xiè (composition: ⿸尸肖; U+5C51).
<台> 碎屑欸 xuï-xēip-ë trivial, insignificant.¹²ʼ⁰
<又> xēik, xīp. (See 屑 xēik, 屑 xīp.)
xeip1 15710
44 10 xīp (composition: ⿸尸肖; U+5C51).
<台> 屑 xīp a splinter.
<台> 挑口屑 hël-hēo-xīp to remove a splinter (usually with a sterilized needle).
<台> 督欸口屑 ük-ë-hēo-xīp a get a splinter.
<又> xēik, xēip. (See 屑 xēik. 屑 xēip).
xip1 15872
44 11 häi drawer; food steamer of several trays; steamer tray; removable part of a bed or chair usually made of rattan or wire.⁶
抽屉[抽屜] chëo-häi chōutì a desk drawer.¹¹
串屉儿[串屜兒] chün-hãi-ngī
chuàntìr to warm up (rolls, buns) by putting in oven for short time.¹¹
屉子[屜子] häi-dū
tìzi food steamer of several trays; removable part of a bed or chair usually made of rattan or wire; <topo.> drawer.⁶
屉柜[屜櫃] häi-gì
tìguì chest of drawers.⁸
屉帽[屜帽] häi-mào
tìmào lid or cover of a steamer.⁶
鞋屉[鞋屜] hãi-häi
xiétì shoe pad.¹¹
拉抽屉[拉抽屜] lā-chëo-häi
lāchōutì pull out desk drawer; fig. go back on one's word; make seesaw action.¹¹
笼屉[籠屜] lûng-häi
lóngtì bamboo/wooden food steamer.⁶ bamboo steamer (for buns or dimsum).¹⁰
窗屉[窗屜] töng-hãi
chuāngtì props for window which opens from hinge above.¹¹
三屉桌[三屜桌] xäm-häi-jēk
sāntìzhuō three-drawer desk.⁶
新屉儿[新屜兒] xïn-hãi-ngī
xīntìr fresh from the oven.¹¹
一屉馒头[一屜饅頭] yīt-häi-màn-hẽo
yītìmántou a trayful of steamed buns.⁶
hai2 5433
44 11 to slaughter; to butcher; to massacre; Tu surname.⁷
(composition: ⿸尸者; U+5C60).
屠刀 hũ-äo túdāo butcher's knife.⁵
屠场[屠場] hũ-chẽng
túchǎng slaughterhouse.⁶
屠宰 hũ-dōi
túzǎi butcher; slaughter.⁵
屠宰场[屠宰場] hũ-dōi-chẽng
túzǎichǎng slaughterhouse.⁵
屠宰率 hũ-dōi-lùt
túzǎilǜ dressing percentage.⁶
屠宰税[屠宰稅] hũ-dōi-suï
túzǎishuì tax on slaughtering animals.⁵
屠贩[屠販] hũ-fân
túfàn butchers and vendors.⁷
屠夫 hũ-fü
túfū butcher; a ruthless ruler.⁵
屠户[屠戶] hũ-fù
túhù butcher.⁵
屠戮 hũ-lùk
túlù <wr.> slaughter; massacre.⁵
屠门大嚼[屠門大嚼] hũ-mõn-ài-dēk
túméndàjué feed on illusions.⁷
屠杀[屠殺] hũ-sät
túshā massacre; butcher; slaughter.⁵
屠城 hũ-sẽin
túchéng massacre the inhabitants of a captured city.⁵
屠烧[屠燒] hũ-sël
túshāo to kill and to burn on a conquered land.⁷
屠苏[屠蘇] hũ-xü
túsū a plant; name of a wine, in some places drunk at New Year's Day as preventive against illness.¹¹
hu3 6931
44 11 hũn tún (=臀 hũn tún buttocks.⁸).²
(composition: ⿸尸豖; U+3798).
(See 臀 hũn).
hun3 7068
44 11 lèo lòu <old>=漏 lèo lòu leak.⁸ to leak.²⁴
(composition: ⿸尸雨; U+5C5A).
(See 漏 lèo).
句屚县[句屚縣] guï-lèo-yòn
jùlòuxiàn Julouxian County was an area in today's Vietnam.²⁴
leo4 9642
44 14 luî frequently; repeatedly; often; time after time; time and again; again and again.⁷
屡败屡战[屢敗屢戰] luî-bài-luî-jën lǚbàilǚzhàn to fight repeately in spite of repeated setbacks.⁷
屡遭揶[屢遭揶] luî-däo-yẽh
lǚzāoyé to be repeatedly ridiculed.⁶
屡教不改[屢教不改] luî-gäo-būt-gōi
lǚjiàobùgǎi refuse to mend one's ways despite repeated admonition.⁵
屡见不鲜[屢見不鮮] luî-gëin-būt-xëin
lǚjiànbùxiān common occurrence; nothing new.⁷
屡劝[屢勸] luî-hün
lǚquàn to persist in doing wrong against repeated advice.⁷
屡战屡北[屢戰屢北] luî-jën-luî-bāk
lǚzhànlǚběi suffer repeated defeats.⁵⁴
屡战屡胜[屢戰屢勝] luî-jën-luî-sëin
lǚzhànlǚshèng to fight repeatedly and win every battle.⁷
屡屡[屢屢] luî-luî
lǚlǚ <wr.> time and again; repeatedly.⁵
屡试不爽[屢試不爽] luî-sï-būt-sōng
lǚshìbùshuǎng put to repeated tests and proved right; time-tested.⁵
屡次[屢次] luî-xü
lǚcì time and again; repeatedly.⁵
屡次三番[屢次三番] luî-xü-xäm-fän
lǚcìsānfān again and again; over and over again; many times.⁷
lui5 10123
44 14 xāi <wr.> shoes; footwear.⁶ (variants: 蹝, 躧 xāi ).
敝屣 bài-xāi
bìxǐ worn-out shoes – worthless thing.⁶
视如敝屣[視如敝屣] sì-nguĩ-bài-xāi
shìrúbìxǐ regard as worn-out shoes; cast aside as worthless.⁵
屣履
or 蹝履 xāi-lî xǐlǚ to walk with the shoes trodden down at the heels.¹⁴
犹弃敝屣也[猶棄敝屣也]
or 犹弃敝蹝也[猶棄敝蹝也] yiũ-hï-bài-xāi-yâ yóuqìbìxǐyě like casting off an old sandal.¹⁴
(See 蹝 xāi, 躧 xāi).
xai1 15434
44 15 tread/walk on; shoe; experience, go through, undergo; carry out, perform, fulfil; footstep.⁶
履带[履帶] lî-âi/ lǚdài the track (of a vehicle).⁷
履冰 lî-bëin
lǚbīng lit. to walk on ice – cautious, to remain vigilant.⁷
履穿踵决[履穿踵決] lî-chün-jūng-kūt
lǚchuānzhǒngjué shoes are worn through and heels chapped – be out or down at the heels; be down and out; poverty-stricken.⁶
履行 lî-hãng
lǚxíng perform; fulfill; carry out.⁵
履险如夷[履險如夷] lî-hēm-nguĩ-yĩ
lǚxiǎnrúyí cross a dangerous pass as easily as walking on level ground – handle a crisis without difficulty.⁵
履历[履歷] lî-lèik
lǚlì antecedents; personal record (with regard to education, work experience and attainments);  curriculum vitae (CV); résumé.⁶
履历表[履歷表] lî-lèik-bēl
lǚlìbiǎo curriculum vitae (CV); résumé.⁶
履任 lî-ngĩm
lǚrèn <wr.> take up an official post; (of an official) assume office.⁶
履新 lî-xïn
lǚxīn celebrate the New Year; take up a new post; assume new duties.⁶
履约[履約] lî-yēk
lǚyuē keep a promise, pledge, contract, agreement, appointment; honor an agreement.⁶
li5 9728
44 15 tãng céng a layer, a stratum; a story (of a building).⁷
层压玻璃[層壓玻璃] tãng-āt-bū-lī or tãng-āt-bō-lī céngyā bōli laminated glass.⁶
层报[層報] tãng-bäo céngbào report to the higher authorities level by level.⁶
层出不穷[層出不窮] tãng-chūt-būt-kũng céngchūbùqióng appear one after another.⁵⁵
层出叠见[層出疊見] tãng-chūt-èp-gëin céngchūdiéjiàn occur repeatedly.⁵⁵
层积云[層積雲] tãng-dēik-vũn céngjīyún stratocumulus⁶
层叠[層疊] tãng-èp céngdié pile on top of another.⁵⁵
层级[層級] tãng-kīp céngjí levels and ranks.⁶
层林[層林] tãng-lĩm cénglín <wr.> row upon row of trees.⁶
层峦叠嶂[層巒疊嶂] tãng-lũn-èp-jëng céngluándiézhàng range upon range of hills.⁶
层面[層面] tãng-mèin céngmiàn range/scope of a certain level; aspect, respect, field; bedding (surface).⁶
层层[層層] tãng-tãng céngcéng layer upon layer.¹⁰
层云[層雲] tãng-vũn céngyún <met.> stratus.⁵
层次[層次] tãng-xü céngcì arrangement of ideas; administrative level; level.⁵⁵
层次分明[層次分明] tãng-xü-fün-mẽin céngcìfēnmíng be well-organized; be well-arranged; have distinct gradation.⁶
tang3 14029
44 17 guï shoes made of hemp; straw sandals.⁶ straw sandals; tread, step on, tramp over.¹¹
织席编屦[織席編屨]  jēik-dèk-pëin-guï zhīxíbiānjù weave mats and make straw sandals.⁵⁴
捆屦[捆屨] kūn-guï
kǔnjù <wr.> to make hemp sandals.¹¹
业屦[業屨] ngèp-guï 
yèjù <trad.> partly finished sandals.⁵⁴
遗簪坠屦[遺簪墜屨] vĩ-däm-juì-guï
yízānzhuìjù the lost hairpins and shoes; old things.⁵⁴
gui2 5136
44 18 gëk juē straw sandals; Jue surname.⁸ (variant: 屫 gëk juē).
蹑屩担簦[躡屩擔簦] nēp-gëk-äm-äng
nièjuēdāndēng lit. to get into straw sandals and take an umbrella on your shoulder; fig. to embark on a long journey.⁵⁴
(See 屫 gëk; 蹻 gëk).
gek2 4469
44 19 gëk juē (=屩 gëk juē) straw sandals.⁸
(See 屩 gëk).
gek2 4470
44 21 jūk zhǔ to compose (a piece of writing); to instruct, to direct.⁷ join together; fix one's attention on.¹ (t: U+5C6C). (s: U+5C5E).
属托[屬托]
or 属託[屬託] jūk-hōk zhǔtuō to request, instruct someone to do something.¹¹
属令[屬令] jūk-lèin
zhǔlìng give instructions, instruct that something be done.¹¹
属望[屬望] jūk-mòng
zhǔwàng <wr.> hope; look forward to; expect.⁶ (See 属望[屬望] sùk-mòng shǔwàng.)
属目[屬目] jūk-mùk
zhǔmù center attention upon (person, subject); look carefully.¹¹
属文[屬文] jūk-mũn
zhǔwén to compose a piece of prose writing.⁷
属草[屬草] jūk-tāo
zhǔcǎo to draft (a manuscript).⁷
属对[屬對] jūk-uï
zhǔduì to make or complete a literary couplet.¹¹
属和屬和] jūk-vò
zhǔhè to write poems to each other, usually on prescribed rhyme-class.¹¹
属意[屬意] jūk-yï
zhǔyì to have a preference for.⁷
属垣有耳[屬垣有耳] jūk-yõn-yiû-ngī
zhǔyuányǒu'ěr walls have ears; beware of eavedroppers!⁶
连属[連屬] lẽin-jūk
liánzhǔ <wr.> join; link.⁶
前后相属[前後相屬] tẽin-hèo-xëng-jūk
qiánhòuxiāngzhǔ (of two parts) join together.⁶
<又> sùk.
(See 屬 sùk.)
juk1 8131
44 21 sùk shǔ category; genus (taxonomy); family members; dependents; to belong to; subordinate to; affiliated with; be born in the year of (one of the 12 animals); to be; to prove to be; to constitute.¹⁰ (t: U+5C6C). (s: U+5C5E).
属虎[屬虎] sùk-fū
shǔhǔ be born in the year of the tiger.⁶
属国[屬國] sùk-gōk
shǔguó vassal state.¹⁰
属下[屬下] sùk-hà
shǔxià subordinate; affiliated to; subsidiary.¹⁰
属地[屬地] sùk-ì
shǔdì a territory; a dependent domain; a colony.⁷
属吏[屬吏] sùk-lì
shǔlì subordinate officials.⁷
属僚[屬僚] sùk-lẽl
shǔliáo colleagues under an official.¹¹
属望[屬望] sùk-mòng
shǔwàng (said of a person) popular.⁷ (See 属望[屬望] jūk-mòng zhǔwàng.)
属实[屬實] sùk-sìt
shǔshí to turn out to be true; verified; true.¹⁰
属性[屬性] sùk-xëin
shǔxìng attribute; property; quality.⁶
属于[屬於] sùk-yï
shǔyú to be classified as; to belong to; to be part of.¹⁰
属员[屬員] sùk-yõn
shǔyuán a staff member or staffer (of a government agency).⁷
亲属[親屬] tïn-sùk
qīnshǔ kinsfolk; relatives.³⁶
<又> jūk.
(See 屬 jūk.)
suk4 13911
44 24 gigantic strength.¹⁴ energetic, strong, robust.²⁴ gigantic strength, Hercules.³⁶ (variant: 屃[屓] hï).
赑屭[贔屭] bēik-hï
bìxì a river-god, figured as a tortoise of gigantic size and used as a base for heavy stone tablets.¹⁴ Bixi, one of the nine sons of a dragon with the form of a tortoise, also known as 龟趺[龜趺] gï-fü guīfū.⁸ (Chinese mythology) bixi (a mythological turtlelike animal); (literary) strenuous; with a lot of strength.³⁶
(See 屓 hï).
hi2 6440
45 3 chēik chè Kangxi radical 45; sprout.⁸ plants sprouting.¹⁰ new birth of plant; left hand.³⁶
(composition: ⿻凵丨; U+5C6E).
<又> tāo. (See 屮 tāo).
cheik1 1410
45 3 屮 chēik chè (=屮 chēik chè sprout.⁸ plants sprouting.¹⁰ new birth of plant; left hand.³⁶)
(composition: ⿻凵丿; U+2F878).
(See 屮 chēik).

cheik1 1411 cheik1-2F878.jpg
U+2F878







45 3 tāo cǎo (<old>=草 tāo cǎo) grass.⁸
(composition: ⿻凵丨; U+5C6E).
<又> chēik.
(See 草 tāo; 屮 chēik).
tao1 14032
45 4 hûn tún (alternate Hoisanva pronunciation for 屯 ūn tún with same meaning: to store/hoard up; collect, gather; to station/quarter troops.⁶)
(composition: ⿻一⿻凵乚(GHTV) or ⿻七凵(GHTV) or ⿻丿⿻凵乚(JK); U+5C6F).
<又> hũn, jün, tûn, ūn.
(See 屯 hũn, jün, tûn, ūn.)
hun5 7081
45 4 hũn tún (composition: ⿻一⿻凵乚(GHTV) or ⿻七凵(GHTV) or ⿻丿⿻凵乚(JK); U+5C6F).
<台> 屯肥个鹅[屯肥個鵝] hũn-fĩ-göi-ngũ to fatten up the goose.
<又> jün, tûn, ūn, hûn. (See 屯 jün, tûn, ūn, hûn.)
hun3 7069
45 4 zhī (ancient form of 之 jï zhī)  to arrive at;  to go to;  Zhi surname.⁸
(composition: ⿱屮一; U+37A2).
(See 之 jï).
ji2 7809
45 4 jün zhūn difficulty, handicap.⁹
(composition: ⿻一⿻凵乚(GHTV) or ⿻七凵(GHTV) or ⿻丿⿻凵乚(JK); U+5C6F).
屯邅 or 迍邅 jün-jën zhūnzhān <wr.> walking with difficulty; in a tight corner, in difficulty, having difficulty, making no progress.⁶
<又> hũn, tûn, ūn, hûn.
(See 屯 hũn, tûn, ūn, hûn.)
jun2a 8165
45 4 tûn tún village; (used in village names).
(composition: ⿻一⿻凵乚(GHTV) or ⿻七凵(GHTV) or ⿻丿⿻凵乚(JK); U+5C6F).
屯子 (=村子 tûn-dū cūnzi) tûn-dū túnzi <topo.> village.
皇姑屯 Võng-gü-tûn
Huánggūtún a place in 辽宁[遼寧] Lẽl-nẽin Liáoníng Liaoning Province.
<又> hũn, jün, ūn, hûn.
(See 屯 hũn, jün, ūn, hûn.)
tun5 14559
45 4 ūn tún to store/hoard up; collect, gather; to station/quarter troops.⁶
(composition: ⿻一⿻凵乚(GHTV) or ⿻七凵(GHTV) or ⿻丿⿻凵乚(JK); U+5C6F).
屯兵 ūn-bëin or hûn-bëin túnbīng to station/quarter troops.⁶
屯积[屯積] ūn-dēik
or hûn-dēik túnjī (=囤积[囤積] tũn-dēik túnjī) to hoard for speculation; to corner (the market).⁶
屯货[屯貨] ūn-fö
or hûn-fö or 囤货[囤貨] tũn-fö túnhuò to store up goods.⁶
屯垦[屯墾] ūn-hān
túnkěn to station troops to open up wasteland.¹  open up frontier land.¹¹
屯垦区[屯墾區] ūn-hān-kuï 
túnkěnqū settlement areas.⁵⁴
屯粮[屯糧] ūn-lẽng
or hûn-lẽng túnliáng (=囤粮[囤糧] tũn-lẽng túnliáng) to store/hoard up grain.⁶
<又> hũn, jün, tûn, hûn.
(See 屯 hũn, jün, tûn, hûn.)
un1 14711
45 6 ngèik old form of 逆 ngèik <wr.> welcome; go against; disobey; adverse; traitor; in advance.⁵⁵
(composition: ⿱䒑屮; U+5C70).
(See 逆 ngèik).
ngeik4 11701
45 10 𡴘
hàng xìng original character for 幸 hàng xìng fortunate; lucky.²
(composition: ⿱夭屰; U+21D18).
(See 幸 hàng).
hang4 5808
46 3 sän shān Kangxi radical 46; mountain; hill; bundled straw in which silkworms spin cocoons; gable; Shan surname.¹⁰
山坡 sän-bö shānpō mountainside; hillside.⁸ slope of a hill.¹⁴
山雀 sän-dēk
shānquè <zoo.> tit.¹⁰
山峰 sän-füng
shānfēng (mountain) peak.¹⁰
山谷 sän-gūk
shāngǔ mountain valley.⁵
山楂 sän-jä
shānzhā haw.⁶ Crataegus pinnatifida.
山茱萸 sän-jï-yĩ
shānzhūyú <TCM> Cornus officinalis; sour mountain date; herb associated with longevity.¹⁰
山竹 sän-jūk
shānzhú mangosteen.¹⁰
山葵 sän-kĩ
shānkuí wasabi; Wasabia japonica.
山峦[山巒] sän-lũn
shānluán chain of mountains; multipeaked mountain.⁶
山峦重叠[山巒重疊] sän-lũn-chũng-èp
shānluánchóngdié overlapping ranges of high mountains (idiom).¹⁰
山脉[山脈] sän-mäk
shānmài mountain range.¹⁰
山明水秀 sän-mẽin-suī-xiü
shānmíngshuǐxiù lit. verdant hills and limpid water (idiom); fig. enchanting scenery.¹⁰
山崖 sän-ngãi
shānyá cliff.¹⁰
山肴[山餚] sän-ngão
shānyáo mountain food; exotic food from mountains.⁸
山芋 sän-vû
shānyù sweet potato.⁸
山羊 sän-yẽng
shānyáng goat.⁹
san2 13196
46 4 ➀ mountain slope, hillside; slope.⁸ ➁ <old>=洼[窪] vä low-lying area, used in place names.⁸ low-lying area, waterlogged depression (used in place names).¹⁹
何家屲 Hõ-gä-vä
Héjiāwā in 宁夏[寧夏] Nẽin-hà Níngxià Ningxia.¹⁹
漫屲 Màn-vä
Mànwā in 宁夏[寧夏] Nẽin-hà Níngxià Ningxia.¹⁹
耙子屲 Pã-dū-vä
Páziwā in 海原县[海原縣] Hōi-ngũn-yòn Hǎiyuánxiàn Haiyuan County in 宁夏 [寧夏] Nẽin-hà Níngxià Ningxia.⁸
山屲 sän-vä
shānwā mountain slope, hillside; slope.⁸
水沟屲[水溝屲] Suī-këo-vä
Shuǐgōuwā in 海原县 [海原縣] Hōi-ngũn-yòn Hǎiyuánxiàn Haiyuan County in 宁夏 [寧夏]Nẽin-hà Níngxià Ningxia.⁸
va2 14811
46 5 ngòn àn (<old>=岸 ngòn àn bank, shore, coast; high, tall and big; proud, haughty, lofty.⁶).⁸
(composition: ⿱山厂; U+5C75).
(See 岸 ngòn).
ngon4 12052
46 6 a bare hill.²
陟彼屺兮,瞻望母兮 jēik-bī-gī-hãi, jëm-mòng-mû-hãi. zhìbǐqǐxī, zhānwàngmǔxī. I ascend that bare hill and yearn for my mother.¹⁴
陟屺 jēik-gī
zhìqǐ yearning for one's mother as when away from home on active service.¹⁴
陟岵陟屺 jēik-gü-jēik-gī
zhìhùzhìqǐ yearning for one's father and mother, respectively as when away from home on active duty.¹⁴
gi1 4610
46 6 kēik 屹㟷 kēik-äp gēda (=疙瘩 kēik-äp gēda, q.v.); mound; knoll.⁶
<又> ngàt.
(See 屹 [kēik, ], ngàt.)
keik1 8323
46 6 kēik <wr.> towering like a mountain peak.⁶
屹立 kēik-lìp or ngàt-lìp yìlì stand towering like a giant; stand erect.⁶
屹然 kēik-ngẽin
or ngàt-ngẽin yìrán towering; majestic.⁶
屹然不动[屹然不動] kēik-ngẽin-būt-ùng
or ngàt-ngẽin-būt-ùng yìránbùdòng stand firm and erect.⁶
<又> ngàt.
(See 屹 [kēik, ], ngàt.)
keik1 8324
46 6 kīp <wr.> (of a mountain) high, lofty, towering; dangerous, perilous.⁶ a high hill, lofty; hazardous, imminent.²⁴ <wr.> lofty; towering.³⁶
(Note: total strokes in traditional Chinese and Korean is 7,  total strokes in mainland China and Japanese is 6).
(composition: ⿱山及; U+5C8C).
岌乎 kīp-fũ
jíhū dangerous, wobbly.⁵⁴
岌峇 kīp-hàp
jíkè <wr.> sound of blacksmith hammering on an anvil.⁸
岌岌 kīp-kīp
jíjí <wr.> (of a mountain) lofty, towering; dangerous, perilous.⁶ perilous.³⁶
岌岌不可终日[岌岌不可終日]  kīp-kīp-būt-hō-jüng-ngìt
jíjíbùkězhōngrì to live in constant fear; to live precariously.⁶
岌岌乎殆哉 kīp-kīp-fũ-òi-döi
jíjíhūdàizāi How dreadfully hazardous it is!¹⁰²
岌岌可危 kīp-kīp-hō-nguĩ
jíjíkěwēi in imminent/impending danger.⁶ extremely dangerous; extremely precarious.³⁶
山岌 sän-kīp
shānjí high mountains.⁵⁴
kip1 8664
46 6 lãm lán (=岚[嵐] lãm lán mountain haze/mist.⁶); mountain vapor; mist.⁸
(composition: ⿱山凡; U+37A9).
(See 嵐 lãm).
lam4 9172
46 6 ngàt (alternate Hoisanva pronunciation for 屹 kēik with same meaning: <wr.> towering like a mountain peak.⁶)
<又> kēik.
(See 屹 [kēik, ], [kēik, ].)
ngat4 11672
46 6 xïn shēn two mountains.⁸ a double hill.²⁴
(composition: ⿰山山; U+5C7E).
xin2 15853
46 7 rock mountain.⁸ stony hill.⁹ stone mountain.³⁹
岜关岭[岜關嶺] Bä-gän Lêng Bāguān Lǐng (place in Guangsi).³⁹
ba2 423
46 7 bān bǎn (Japanese or nonstandard variant of 阪 bān bǎn).
(See 阪 bān.)
ban1 496
46 7 châ chà fork, branch, branch/forked/side road; to turn off, to diverge; to interupt or change the topic (of conversation); to stagger, to space out; accident, trouble, mistake; <topo.> (of voice) to sound unnatural, become hoarse.⁶
打岔 ā-châ dǎchà to butt/chip/cut in (on somebody), to interrupt.⁶
道岔 ào-châ
dàochà <railroad> switch; points.⁵
岔子 châ-dū
chàzi branch/side/forked/diverging road, byroad; mistake, trouble, accident.⁶
岔口 châ-hēo
chàkǒu fork (in a road).⁶
岔开[岔開] châ-höi
chàkāi to branch off, diverge; to diverge to (another topic), change (the subject of conversation).⁵
岔流 châ-liũ
chàliú branch of a river, tributary.⁶
岔路 châ-lù
chàlù branch/side/forked/diverging road, byroad.⁶
分岔 fün-châ
fēnchà fork, branch.⁶ bifurcation.¹⁰
三岔路口 xäm-châ-lù-hēo
sānchà lùkǒu fork (in the road); junction of three roads.⁶
cha5 1233
46 7 dēik jié mountain peak.¹⁰ the peaks in a ridge.¹⁰²
(composition: ⿱巴山; U+5C8A).
夤缘山嶽之岊[夤緣山嶽之岊] yĩn-yõn sän-ngòk jï dēik yínyuán shānyuè zhī jié to ascend a high peak at night, — is like going to a high grandee for a favor; i.e. a useless effort.¹⁰²
deik1 2078
46 7 ēo dǒu name of a mountain.² the name of a hill.²⁴
(composition: ⿰山斗; U+37B3).
eo1 3008
46 7 gäi jiè name of a mountain; area between two mountains, a col.⁸ ravine (a character often used in names of places), which is also pronounced as in the Yangtze Delta Region.⁹
(composition: ⿱山介; U+5C95).
岕茶 gäi-chã
jièchá or 岕荈 gäi-chūn jièchuǎn or 岕茗 gäi-mẽin jièmíng a top grade tea produced in Luojie Mountain in Changxing County, Zhejiang Province.¹⁹
罗岕山[羅岕山] lõ-gäi-sän
luó jiè shān Luojie Mountain, a moountain in Changxing County (长兴县[長興縣] chẽng-hëin-yòn cháng xīng xiàn), Zhejiang Province (浙江省 jēt-göng-sāng zhèjiāng shěng).¹⁹
gai2 3952
46 7 xiā the hollowness of a valley.¹⁰¹
(composition: ⿰山牙; U+5C88).
谽谺 hẽim-hä hánxiā the great void in the valley.² the mouth of a gorge or of a cave; entrance to a cave or to a gorge.¹⁴ also the same as 谺 hä xiā; the emptiness of a valley; precipitous craggy mountain rocks; still flickering; hollow appearance.¹⁹ a deep wide valley, a great open gulf; the large empty space in a valley.²⁵ the mouth, as of a valley or cave; a wide or deep cavity.¹⁰²
(Note: 谽谺 hẽim-hä hánxiā is the same as 㟏岈 hẽim-hä hánxiā).¹⁰¹
<又> ngã. (See 岈 ngã).
ha2 5375
46 7 hëin qiān a mountain in 陕西[陝西] Sēm-xäi Shǎnxī Shaanxi Province.⁴ hein2 6101
46 7 high; majestic; fork in road; Qi surname.⁸
岐黄[岐黃] Kĩ Võng Qí Huáng traditional Chinese medicine (a term made up from 岐伯 Kĩ-bāk Qíbó Qibo and 黄帝[黃帝] Võng'äi Huángdì Huangdi, legendary founders of Chinese medicine.)⁶
岐黄之术[岐黃之術] Kĩ-Võng-jï-sùt
qíhuángzhīshù traditional Chinese medical science.⁶
岐嶷 kĩ-ngĩ
qíyí outstanding; a mountian peak.¹⁴
岐山 Kĩ-sän
Qíshān name of a mountain in 陕西[陝西] Sēm-xäi Shǎnxī Shaanxi Province.⁴
石岐 Sêk-kĩ
Shíqí Shiqi is an area in Zhongshan City, Guangdong Province.²⁰
ki3 8553
46 7 rocks on the side of a hill.²
(composition: ⿰山斤; U+5C93).
ki3 8554
46 7 ngã (composition: ⿰山牙; U+5C88).
嵖岈 Chã-ngã Cháyá (a mountain in 河南省 Hõ-nãm sāng Hénán shěng Henan Province.)⁸
<又> hä.
(See 岈 hä).
nga3 11484
46 7 ngùt yuè name of a mountain.²ʼ⁸ the name of a hill.²⁴
(composition: ⿰山月; U+5C84).
ngut4 12201
46 7 sẽim cén high hill; (cliffy) shore.⁶ Cen surname.⁸
岑寂 sẽim-dèik cénjì quiet, far removed from the hustle of life.¹¹
岑楼[岑樓] sẽim-lẽo
cénlóu sharp and slender tower.¹¹
岑岑 sẽim-sẽim
céncén <wr.> dizzy.¹¹
seim3 13342
46 8 (<old>=坡 bö slope; sloping, slanting.⁵)
(composition: ⿰; U+5CA5).
岥岮 bö-hõ
pōtuó oblique appearance; sloping and uneven; with ups and downs; step.⁸ uneven.¹³ slanting; sloping.²⁴
(See 坡 bö).
bo2 977
46 8 diù xiù <wr.> cave, cavern; mountain.⁶
窻中列远岫[窻中列遠岫] töng-jüng-lèik-yōn-diù chuāngzhōnglièyuǎnxiù the distant peaks stand as if they were framed by my window.¹⁴
远岫[遠岫] yōn-diù
yuǎnxiù a distant hill or mountain.³⁹
diu4 2383
46 8 duī (<old>=砠 duī rocky mountain covered with soil.¹); a rock covered with earth.²⁴ rocky hill.⁵⁴
(composition: ⿰山且; U+5CA8).
<又> jū.
(See 岨 jū; 砠 duī).
dui1 2574
46 8 gāp jiǎ cape, promontory (usually used as part of place name); narrow passage between mountians.⁶
岬角 gāp-gôk jiǎjiǎo cape; promontory.⁶
海岬 hōi-gāp
hǎijiǎ headland.¹⁰
沙颈岬[沙頸岬] sâ-gēng-gāp
shājǐngjiǎ tombolo.⁹
成山岬 Sẽin-sän-gāp
Chéngshānjiǎ Chengshanjia (in Shandong Provimce).⁶
gap1 4273
46 8 gēo gǒu (alternate Hoisanva pronunciation for 岣 guï gǒu with same meaning.)
<又> guï.
(See 岣 guï.)
geo1 4549
46 8 gông gāng (comp. t: ⿵冂⿱䒑山; U+5CA1). (comp. s: ⿵冂㐅; U+5188).
蚬岗镇[蜆崗鎮] Hēin-gông-jïn
Xiǎn'gāngzhèn a township in 开平[開平] Höi-pẽin Kāipíng, Guangdong Province.²
沙冈[沙岡] Sä-gông
Shāgāng a place in 开平[開平] Höi-pẽin Kāipíng, Guangdong Province.
<又> göng.
(See 岡 göng.)
gong5 5036
46 8 göng gāng ridge (of a hill); low hill; hillock.⁶
(comp. t: ⿵冂⿱䒑山; U+5CA1). (comp. s: ⿵冂㐅; U+5188).
赤皮青冈[赤皮青岡] chēik-pĩ-tëin-göng
chìpíqīnggāng chipiqinggang Cyclobalanopsis gilva (Blume) Oersted.³²
井冈山[井岡山] Dēng-göng-sän
Jǐnggāng Shān Jinggang Mountains (in 江西 Göng-xäi Jiāngxī Jiangxi Province).
冈陵[岡陵] göng-lẽin
gānglíng hills and hillocks.⁶
冈峦[岡巒] göng-lũn
gāngluán series of hills.⁶
冈峦起伏[岡巒起伏] göng-lũn-hī-fùk
gāngluánqǐfú undulating/rolling hills; undulation of hills.⁶
如冈如陵[如岡如陵] nguĩ-göng-nguĩ-lẽin
rúgāngrúlíng constant; long-enduring.
山冈[山岡] sän-göng
shāngāng low hill; hillock; ridge.
青冈[青岡]
or 青㭎[青棡] tëin-göng qīnggāng (=槲栎[槲櫟] hùk-lēik or hùk-lèik húlì) oriental white oak.⁶ Quercus aliena.¹⁵
<又> gông.
(See 岡 gông.)
gong2 5002
46 8 a hill covered with vegetation (trees and grass).²
陟彼岵兮,瞻望父兮 jēik-bī-gü-hãi,  jëm-mòng-fù-hãi.  zhìbǐhùxī, zhānwàngfùxī.  I climb that wooded hill and look for my father.¹⁴
陟岵 jēik-gü
zhìhù yearning for one's father as when away from home on active service.¹⁴
陟岵陟屺 jēik-gü-jēik-gī
zhìhùzhìqǐ yearning for one's father and mother, respectively as when away from home on active duty.¹⁴
gu2 5085
46 8 guï gǒu 岣嵝[岣嶁] guï-lẽo or gēo-lẽo gǒulǒu peak.⁸
岣嵝[岣嶁] Guï-lẽo
or Gēo-lẽo Gǒulǒu Goulou Peak, one of 72 peaks of the  Heng Shan (衡山 Hãng Sän Héng Shān) mountain range in Hunan Province (湖南 Vũ-nãm Húnán) with a height of 1300 meters.⁸
<又> gēo.
(See 岣 gēo.)
gui2 5137
46 8 hẽl tiáo peak; cliff; precipice.⁸ towering.⁹ lofty peak.¹⁰ <lit.> high mountains.¹¹ a lofty peak.¹⁴ steep.³⁶ (variant: 岹 hẽl tiáo).
(composition: ⿱山召; U+5CA7).
岧峣[岧嶢] hẽl-ngẽl
tiáoyáo towering.⁸
(See 岹 hẽl).
hel3 6233
46 8 hẽl tiáo (=岧 hẽl tiáo peak; cliff; precipice.⁸ towering.⁹ lofty peak.¹⁰ <lit.> high mountains.¹¹ a lofty peak.¹⁴ steep.³⁶)
(composition: ⿰山召; U+5CB9).
岹𫶇[岹嵽] hẽl-ài
tiáodì lofty.⁸
(See 岧 hẽl).
hel3 6234
46 8 岢岚[岢嵐] Hō-lãm Kělán (name of a mountain and a place name, both in 山西 Sän-xäi Shānxī Shanxi Province).⁴
ho1 6544
46 8 tuó uneven.² a bank.²⁴
(composition: ⿰山它; U+5CAE).
岥岮 bö-hõ pōtuó oblique appearance; sloping and uneven; with ups and downs; step.⁸ uneven.¹³ sloping.²⁴
帔岮 pī-hõ
or pī-hũ pèituó <old>=陂陀 bö-hõ pōtuó not smooth; uneven.⁶ (said of dikes, hill lines) craggy; steep; winding; with ups and downs.⁷ slanted and uneven.⁸ a declivity.¹⁴ uneven; sloping (of land); craggy; steep; winding (of hill lines).⁵⁴
<又> hũ.
(See 岮 hũ.)
ho3 6561
46 8 tuó (alternate Hoisanva pronunciation for 岮 hõ tuó with same meaning: uneven.² a bank.²⁴)
(composition: ⿰山它; U+5CAE).
<又> hõ.
(See 岮 hõ.)
hu3 6932
46 8 jäk zuò a place name in 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province.⁹
岞山 Jäk-sän
Zuòshān a mountian in Shandong.³⁹
jak2 7339
46 8 uneven.⁸
(composition: ⿰山且; U+5CA8).
岨峿 jū-m̃ jǔyǔ (=龃龉[齟齬] duï-nguî or duī-nguî jǔyǔ <old> lit. irregular teeth; unaligned teeth; fig. <lit.> to have discord; to disagree).³⁶).
<又> duī.
(See 岨 duī).
ju1 8095
46 8 lêin líng (=岭[嶺] lêin lǐng mountain range, mountain ridge.¹⁰); mountain ridge, mountain peak.⁸).⁸
(composition: ⿱山令; U+5CBA).
(See 嶺 lêin).
lein5 9466
46 8 mêo mǎo loess hill.⁶ yellow dirt mount.⁸ a round-topped, steep hill common in northwestern China; broadly: a small mound.⁹ round yellow dirt mount (in the Northwest of China).¹⁰
石峁 sêk-mêo shímǎo Shimao is a Neolithic site in 神木市 Shenmu County, 陕西省 Shaanxi, China.¹⁵ʼ²⁰
meo5 10770
46 8 mĩn mín mountains in northwest Sichuan.¹⁴
岷江 Mĩn-göng Mínjiāng a river in 四川 Xü-chün Sìchuān Sichuan Province.⁹
岷山 Mĩn-sän
Mínshān a mountain between Sichuan Province and Gansu Province.⁹
岷县[岷縣] Mĩn-yòn
Mínxiàn a county in Gansu Province.⁹
min3 10836
46 8 ngâm yán cliff, crag; rock, stone.⁶
(composition: ⿱山石; U+5CA9).
<台> 水岩 suī-ngâm/ ditch; a small open narrow water way on a side of a village house for drainage. Some parts are covered to prevent someone from stepping into the ditch.
<又> 岩 ngãm. (See 岩 ngãm).
ngam5 11577
46 8 ngãm yán cliff, crag; rock, stone.⁶ (variant forms: 嵒嵓碞巖巗礹壧.)
(composition: ⿱山石; U+5CA9).
花岗岩[花崗岩] fä-göng-ngãm huāgāngyán granite; granite-like, incorrigibly obstinate.⁶
岩壁 ngãm-bēik
yánbì palisade.⁶
岩浆[岩漿] ngãm-dëng
yánjiāng <geol.> magma.⁵
岩栎[岩櫟] ngãm-lēik
or ngãm-lèik yánlì rock chestnut oak.⁵⁴ Quercus acrodonta.
岩石 ngãm-sêk
yánshí rock.⁶
岩层[岩層] ngãm-tãng
yáncéng rock stratum, rock formation, rock layer.⁶
岩洞 ngãm-ùng
yándòng grotto; rock cave.⁶
岩画[岩畫] ngãm-và
yánhuà cliff painting, rock painting, petroglyph.⁶
岩屑 ngãm-xēik
yánxiè <geol.> detritus; debris.⁶
岩芯 ngãm-xîm
yánxìn core; drill core.⁶ core of rock.⁹
岩溶 ngãm-yũng
yánróng <geol.> karst.¹⁰
砂岩 sâ-ngãm
shāyán sandstone.¹¹
七星岩 Tīt-xëin-ngãm
Qīxīngyán Seven-Star Cliff (in Guangdong Province.)⁶
熔岩 yũng-ngãm
róngyán lava.⁶
<又> 岩 ngâm.
(See 岩 ngâm).
ngam3 11566
46 8 ngòk yuè (interchangeable with 嶽 ngòk yuè in the sense of "a  mountain peak"); a mountain peak.¹⁴ wife's parents.⁶ Yue surname.⁸
五岳
or 五嶽 M̄-ngòk Wǔyuè Five Sacred Mountains:
   东岳[東岳] or 泰山 Üng-ngòk or Häi-sän in Shandong,
   南岳 or 衡山 Nãm-ngòk or Hãng-sän in Hunan,
   西岳 or 华山[華山] Xäi-ngòk or Vã-sän in Shaanxi,
   北岳 or 恒山[恆山] Bāk-ngòk or Hãng-sän in Shanxi, and
   中岳 or 嵩山 Jüng-ngòk or Xũng-sän in Henan.¹⁴
岳飞[岳飛] Ngòk Fï
Yuè Fēi Yue Fei (1103-1142), Song dynasty patriot and general.¹⁰
岳父 ngòk-fù
yuèfù wife's father; father-in-law.⁸
岳家 ngòk-gä
yuèjiā the family or home of the parents of one's wife.³⁹
岳丈 ngòk-jèng
yuèzhàng father-in-law (wife's father).¹⁰
岳母 ngòk-mû
yuèmǔ wife's mother; mother-in-law.⁸
<台> 岳起头[岳起頭] ngòk-hī-hẽo to raise one's head.
(See 嶽 ngòk.)
ngok4 12044
46 8 ngòn àn (=岸 ngòn àn) shore; bank; beach; coast.⁸
(See 岸 ngòn.)
ngon4 12053
46 8 ngòn àn bank, shore, coast; high, tall and big; proud, haughty, lofty.⁶ (variants: 㟁, 屵 ngòn àn).
彼岸 bī-ngòn
bǐ’àn other side/bank (of a river, lake), opposite bank/shore; <Budd.> Paramita, life beyond; dreamland, paradise.⁶
魁岸 föi-ngòn
kuí'àn <wr.> big, tall and burly, stalwart.⁶
江岸 göng-ngòn
jiāng'àn bank of a river; river bank.⁶
河岸 hõ-ngòn
hé'àn bank of a river; river bank.⁶
海岸 hōi-ngòn
hǎi'àn seacoast, coast, seashore.⁶
傲岸 ngào-ngòn
ào'àn <wr.> proud; haughty.⁶
岸边[岸邊] ngòn-bëin
ànbiān shore.¹⁰
岸标[岸標] ngòn-bël
ànbiāo shore beacon.⁶
岸然 ngòn-ngẽin
ànrán <wr.> in a solemn manner.⁶
上岸 sëng-ngòn
shàng'àn to go ashore.⁶
伟岸[偉岸] vī-ngòn
wěi'àn tall and sturdy, strapping.⁶
右岸 yiù-ngòn
yòu'àn right bank.⁶
沿岸 yõn-ngòn
yán'àn coastal area; littoral or riparian.¹⁰
(See 㟁 ngòn, 屵 ngòn).
ngon4 12054
46 8 òi dài another name for Mount Tai 泰山.⁶
(composition: ⿱代山; U+5CB1).
岱宗 Òi-düng Dàizōng (=泰山 Täi-sän Tài Shān Taishan).⁶
岱岳 Òi-ngòk
Dàiyuè (=泰山 Täi-sän Tài Shān Taishan).⁶
oi4 12422
46 8 päk lush, dense appearance.¹³ dense, thick (of vegetation).¹⁹
(composition: ⿰山白; U+5CB6). (variant: 𣶎❄{⿰氵岶} päk).
𡻟
❄{⿰山莫}or 𡻟❄{⿰山莫}𣶎❄{⿰氵岶} mōk-päk mòpò secret; retired; recluse.²⁴ thick; dense; perhaps the same as 漠泊 (mōk-bòk mòbó lush appearance.⁸).¹⁰¹
(See 𣶎❄{⿰氵岶} päk).
pak2 12566
46 8 péi (alternate Mandarin pronunciation of 岯 pī . )
Note: pronounced
pēi in Taiwan.
(composition: ⿰山丕; U+5CAF)
(See 岯[pī, ]).
pi1 12845
46 8 hills on hills.²⁴ (Note: Pronounced pēi in Taiwan).
(composition: ⿰山丕; U+5CAF).
大岯 ài-pī
dàpī or dàpéi the name of a hill/mountain in Henan.¹³ʼ²⁴
岯崲湖 pī-võng-vũ
pīhuánghú or péihuánghú or 休崲湖 hiü-võng-vũ  xiūhuánghú name of a place in present day southwest of Shang Yu City (上虞市 sèng-nguĩ-sî shàngyúshì) in Zhejiang Province (浙江 Jēt-göng Zhèjiāng).¹³
(See 岯[pī, péi]).
pi1 12846
46 8 üng tóng (used in place names).¹⁰
峂峪 Üng-yùk Tóngyù a place in the 海淀区[海澱區] Hōi-èin-kuï Hǎidiànqū of 北京市 Bāk-gëin-sî Běijīngshì.
ung2 14754
46 8 yòt xuè (=穴 yòt xué) cave, den, hole; grave.⁵
(See 穴 yòt).
yot4 17369
46 9 (used in transliteration).¹⁰
峇峇娘惹
or 峇峇孃惹 bā-bā-nẽng-ngêh bābāniángrě (=娘惹 or 孃惹 nẽng-ngêh niángrě) Peranakan Chinese (Baba-Nyonya), an ethnic group of Chinese residing in the Malay peninsula (also known as Straits Chinese).¹⁰
峇里 bā-lî
bālǐ Bali <Taiwan> (island province of Indonesia).¹⁰
峇厘[峇釐] bā-lĩ
bālí an archaic Chinese translation for Bali.⁹ (now written 巴厘岛[巴釐島] bä-lĩ-āo bālídǎo Bali.⁹)
<又> hàp.
(See 峇 hàp.)
ba1 410
46 9 chî zhì (alternate Hoisanva pronunciation for 峙 sì zhì with same meaning: <wr.> to stand erect, to tower.⁶ to stand erect like a mountain.⁷ to stand erect, to stand up; to pile up.⁸)
<又> sì.
(See 峙 [sì, zhì]; [sì, shì].)
chi5 1650
46 9 èik dié (=𫶇[嵽] èik dié high mountain; high; lofty.¹⁰¹).⁸
(composition: ⿰山至; U+5CCC).
𫶇峌[嵽峌] èik-èik
diédié a high hill.²⁴
峌𡸣 èik-ngēik
diéniè a solitary pavilion on a hill.²⁴
峌嵲 èik-ngēik
diéniè high and steep.¹⁰¹
(See 嵽 èik).
eik4 2801
46 9 gäo jiāo geographic name.⁹
(composition: ⿰山交; U+5CE7).
gao2 4210
46 9 hàp cave, cavern.⁸
岌峇 kīp-hàp jíkè sound of blacksmith hammering on an anvil.⁸
<又> bā.
(See 峇 bā.)
hap4 5987
46 9 hũng tóng 崆峒 Hüng-hũng Kōngtóng Kongtong, a mountain in Gansu Province (甘肃[甘肅] Gäm-xūk Gānsù) and an island in Shandong Province (山东[山東] Sän-üng Shāndōng).⁴
崆峒 Hüng-hũng
Kōngtóng Kongtong, name of a district of Pingliang city 平凉市[平涼市] Pẽin-lẽng-sî Píngliángshì, in the Province of Gansu (甘肃[甘肅] Gäm-xūk Gānsù).¹⁰
<又> ùng.
(See 峒 ùng.)
hung3 7152
46 9 köi gāi a bare hill; a name of a place; (=屺 gī a bare hill).²
koi2 8719
46 9 𡶫
ngēik niè high; imminent; hazardous.²⁴
(composition: ⿱山𠂤; U+21DAB).
ngeik1 11683
46 9 shì 繁峙 Fãn-sì Fánshì a county in 山西 Sän-xäi Shānxī Shanxi Province.⁸
<又> chî.
(See 峙 chî; [sì, zhì].)
si4 13657
46 9 zhì <wr.> to stand erect, to tower.⁶ to stand erect like a mountain.⁷ to stand erect, to stand up; to pile up.⁸
鼎峙 ēin-sì or ēin-chî dǐngzhì <wr.> a tripartite balance; compromise between three rivals.¹⁰
棋峙 kĩ-sì
or kĩ-chî qízhì <wr.> to match in power as rivals (as in Three Kingdoms).¹¹
峙棘 sì-gēik
or chî-gēik zhìjí opposing spine.⁹
峙立 sì-lìp
or chî-lìp zhìlì to stand towering/erect.⁶
峙立不摇[峙立不搖] sì-lìp-būt-yẽl
or chî-lìp-būt-yẽl zhìlìbùyáo firm and unmoved.¹⁴
峙峪文化 Sì-yùk Mũn-fä
or Chî-yùk Mũn-fä Zhìyù Wénhuà <archeo.> Zhiyu Culture.¹ Small stone fragments (from 26,000 to 30,000 years ago) were found in Shanxi Province in 1963.²³
对峙[對峙] uï-sì
or uï-chî duìzhì to face each other; to confront each other.⁷
耸峙[聳峙] xūng-sì
or xūng-chî sǒngzhì (said of mountains) to rise up high above; to soar skyward; to stab deep into the sky.⁷
<又> chî.
(See 峙 chî; [sì, shì].)
si4 13658
46 9 ùng dòng cave; cavern; (usu. used in names of places).⁶
平峒 pẽin-ùng píngdòng <min.> tunnel.⁵⁴
峒族
or 侗族 Ùng-dùk Dòngzú Dong ethnic group.¹⁰
峒丁 ùng-ëin
dòngdīng men from the Dong ethnic group who carved stones; soldiers from the Dong ethnic group.⁸
峒中 Ùng-jüng
Dòngzhōng a town in 广西[廣西] Gōng-xäi Guǎngxī Guangxi Province.²³
峒剧[峒劇]
or 侗剧[侗劇] Ùng-kēk Dòngjù Dong opera.¹⁰
峒人
or 侗人 Ùng-ngĩn Dòngrén people of the Dong ethnic minority.¹⁰
峒室 ùng-sīt
dòngshì underground mine storage room; mine passage.¹⁰
<又> hũng.
(See 峒 hũng; 洞 ùng; 硐 ùng.)
ung4 14773
46 9 xün xún ranges of hills.⁸
怪石嶙峋 gäi-sêk-lĩn-xün guàishílínxún jagged rocks of grotesque shapes.⁶
嶙峋 lĩn-xün
línxún <wr.> (of mountain rocks, cliffs) jagged, rugged, craggy; (of a person) bony; skinny; (of a person) upright, unyielding.⁶
嶙峋的峭壁 lĩn-xün-ēik-xël-bēik
línxúndeqiàobì jagged or craggy cliff.⁶
傲骨嶙峋 ngào-gūt-lĩn-xün
àogǔlínxún to be of unyielding character; to be of moral integrity.⁶
瘦骨嶙峋 sëo-gūt-lĩn-xün
shòugǔlínxún skinny; emaciated (idiom).¹⁰
xun2 16159
46 9 place name.¹⁰
(composition: ⿰山夷; U+5CD3).
嵎峓 or 嵎夷 nguî-yĩ yúyí  name of a mountain.¹³ʼ¹⁹ a distinguished place in the east, a hill towards the rising sun.²⁴
(See also 嵎夷 Nguî-yĩ Yúyí).
yi3 16899
46 10 āo dǎo island.⁸
岛屿[島嶼] āo-duì or āo-yĩ dǎoyǔ islands; islands and islets.⁶
岛国[島國] āo-gōk
dǎoguó island nation.¹⁰
岛弧[島弧] āo-vũ
dǎohú island arc (geology); forearc.¹⁰
冰岛[冰島] Bëin Āo
Bīng Dǎo Iceland.¹⁰
半岛[半島] bön-āo
bàndǎo peninsula.¹¹
海岛[海島] hōi-āo
hǎidǎo an island.¹¹
群岛[群島] kũn-āo
qúndǎo archipelago.¹¹
列岛[列島] lèik-āo
lièdǎo archipelago.¹¹
安全岛[安全島] ön-tũn-āo
ānquándǎo refuge; safety island; pedestrian island.⁸
青岛[青島] Tëin-Āo
Qīngdǎo Qingdao, subprovincial city in Shandong.¹⁰
ao1 279
46 10 峬峭 bù-xël or 庯峭 bù-xël or 逋峭 bù-xël or pũ-xël būqiào <wr.> (of one's demeanor, writing) beautiful and graceful, elegant and stylish.⁶
bu4 1151
46 10 dün jùn (of mountains) high, towering; harsh, severe, stern.⁶
鬓峻[鬢峻] bïn-dün bìnjùn to dwell in a high and honorable situation.²⁵
峻岭[峻嶺] dün-lêng
jùnlǐng lofty mountain range.⁶
峻峭 dün-xël
jùnqiào high and steep.⁶
陡峻 ēo-dün
dǒujùn precipitous; high and steep.¹⁰
高峻 gäo-dün
gāojùn (of mountain) high and steep.¹¹
严峻[嚴峻] ngẽm-dün
yánjùn grim; severe; rigorous.¹⁰
崇山峻岭[崇山峻嶺] sũng-sän-dün-lêng
chóngshānjùnlǐng towering mountains and precipitous ridges (idiom).¹⁰
dun2 2656
46 10 fẽo name of a mountain.⁸ the name of a hill.²⁴
(composition: ⿰山孚; U+37CA).
feo3 3214
46 10 füng fēng (=峰 füng fēng) peak, summit, crest; hump; <m.> for camels.⁶
(See 峰 füng.)
fung2 3772
46 10 füng fēng peak, summit, crest; hump; <m.> for camels.⁶
顶峰[頂峰] ēin-füng dǐngfēng peak; summit; fig. high point; masterpiece.¹⁰
峰峦[峰巒] füng-lũn
fēngluán ridges and peaks.⁶
峰回路转[峰回路轉] füng-või-lù-jōn
fēnghuílùzhuǎn the mountain road twists around each new peak (idiom); (of a mountain road) twisting and turning; fig. an opportunity has come unexpectedly; things have taken a new turn.¹⁰
峰会[峰會] füng-vòi
fēnghuì summit meeting/conference.⁶
高峰 gäo-füng
gāofēng peak; summit; height.⁶
驼峰[駝峰] hõ-füng
or hũ-füng tuófēng hump of a camel; railroad marshalling yard on a slope.¹ hump (of a camel); (railroad) hump.⁶
山峰 sän-füng
shānfēng (mountain) peak.¹⁰
一峰骆驼[一峰駱駝] yīt-füng-lōk-hũ
or yīt-füng-lōk-hõ yīfēngluòtuo a camel.⁶
fung2 3773
46 10 häm kàn 赤崁 Chēik-häm Chìkàn, a place in Tainan, Taiwan.⁸
赤崁楼[赤崁樓] Chēik-häm-lẽo
Chìkǎnlóu Chihkan Tower (formerly Fort Provintia) in Tainan, Taiwan (also written 赤嵌樓 Chēik-hàm-lẽo Chìqiànlóu).¹⁰
ham2 5600
46 10 hẽim hán steep and lofty; a big valley.⁸ a large valley; a large open space.²⁴
(composition: ⿰山含; U+37CF).
㟏岈 hẽim-hä hánxiā depth (emptiness) of the gorge.⁵⁴ (See 谽谺 hẽim-hä).
heim3 6060
46 10 hēin xiàn (name of a mountain in 湖北 Vũ-bāk Húběi Hubei Province).
岘山[峴山] Hēin-sän
or Yèn-sän Xiànshān Xianshan Mountain (in 湖北 Vũ-bāk Húběi Hubei Province).⁹
<又> yèn.
(See 峴 yèn.)
hein1 6079
46 10 hèp xiá gorge; strait.⁶
峡谷[峽谷] hèp-gūk xiágǔ gorge, canyon.⁶
峡沟[峽溝] hèp-këo
xiágōu flume.⁶
峡湾[峽灣] hèp-vän
xiáwān fjord.⁶
海峡[海峽] hōi-hèp
hǎixiá strait, channel.⁶
三峡[三峽] Xäm-hèp
Sān Xiá Three Gorges.⁶
三峡大坝[三峽大壩] Xäm-Hèp-Ài-Bä
Sān Xiá Dàbà Three Gorges Dam.⁶
(See 硤 hèp).
hep4 6392
46 10 name of a mountain.⁸ name of a peak, some say in Sheu cheu 壽州 (寿州[壽州] Siù-jiü Shòuzhōu), but others put it in Hwai-yuen hien in Fung-yang fu, where Yu the Great married a wife called 嵞山氏 (or 峹山氏 or 涂山氏[塗山氏] Hũ-sän-sì Tú shān shì) from the name of the state (mountain).¹⁰² (Note: the term 涂山氏[塗山氏] was used in 《大戴禮記·帝繫·18》instead of 嵞山氏 or 峹山氏).
(variant: 嵞 hũ
).
(composition: ⿱余山; U+5CF9).
(See 嵞 hũ).
hu3 6933
46 10 lông làng geographic name.⁹
大崀 Ài-lông Dàlàng Dalang, 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province.
崀山 Lông-sän
Làngshān Langshan, 湖南 Vũ-nãm Húnán Hunan Province.
long5 9988
46 10 𡷟
lùng lòng (=𡋱❄{⿰土弄} lùng lòng) a hole.² a cave.²⁴
(composition: ⿰山弄; U+21DDF).
(See 𡋱❄{⿰土弄} lùng).
lung4 10297
46 10 the name of a hill/mountain.²⁴
(composition: ⿰山吾; U+5CFF).
岨峿 jū-m̃ or jū-nguî jǔwú or jǔyǔ appearance of a mountain.² the mountains are staggered and uneven.¹⁹ hilly.²⁴
岖峿[嶇峿] kuï-m̃
qūwú Quwu (name of a mountain/hill).²
峿台[峿臺] m̃-hõi
wútái name of a terrace in Wuxi (浯溪 m̃-käi wúxī), southwest of Qiyang County (祁阳县[祁陽縣] kĩ-yẽng-yòn qíyáng xiàn), Hunan Province (湖南 Vũ-nãm Húnán).
峿山 m̃-sän
wúshān Wushan mountain, located on the southwest of Anqiu City (安丘市 ön-hiü-sî/ ānqiū shì) in Shandong Province (山东[山東] sän-üng shāndōng).¹⁹
巖峿
or 岩峿 ngãm-m̃ yánwú high and uneven mountains.¹⁹
<又> duī.
(See 砠 duī).
m3 10355
46 10 ngẽl náo  峱山 Ngẽl-sän Náoshān Naoshan, ancient name of a mountain in Shandong.⁹
(composition: ⿰犭⿱丑山; U+5CF1).
ngel3 11762
46 10 ngõ é (=峨 ngõ é) high.⁶ lofty; name of a mountain.¹⁰
(composition: ⿱山我; U+5CE9).
济济辟王. 左右奉璋. 奉璋峩峩. 髦士攸宜.
[濟濟辟王. 左右奉璋. 奉璋峩峩. 髦士攸宜.]
Dāi-dāi bēik-võng. Dū-yiù fùng jëng. Fùng jëng ngõ ngõ. Mão xù yiũ ngĩ.

Jǐjǐ bì wáng. Zuǒyòu fèng zhāng. Fèng zhāng é é. Máo shì yōu yí.
Elegant and dignified was our prince and king;
On his left and his right they bore their half-mace
[libation-cups]; -
They bore their instruments with solemn gravity,
As beseemed such eminent officers.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·文王之什·棫樸》, translated by James Legge).

(See 峨 ngõ.)
ngo3 11987
46 10 ngõ é high.⁶ lofty; name of a mountain.¹⁰
其状峨峨[其狀峨峨] kĩ-jòng-ngõ-ngõ or kĩ-jòng-ngũ-ngũ qízhuàng'é'é charming shape.⁶
南山峨峨 nãm-sän-ngõ-ngõ
or nãm-sän-ngũ-ngũ nánshāné'é towering southerm mountains.⁶
巍峨 nguĩ-ngõ
or nguĩ-ngũ or ngãi-ngõ or ngãi-ngũ wēi'é lofty; towering; majestic.¹⁰
峨冠博带[峨冠博帶] ngõ-gön-bōk-âi
or ngũ-gön-bōk-âi éguānbódài high hat and broad waistband (attire for imperial Chinese scholar official).⁶
峨嵋山 Ngõ-mĩ-sän
or Ngũ-mĩ-sän Éméi Shān Emei Mountain, Mount Emei in 四川 Xü-chün Sìchuān Sichuan Province, one of the Four Sacred Mountains and Bodhimanda of Samantabhadra 普贤[普賢] Pū-yẽn Pǔxián, the Buddhist Lord of Truth.¹⁰
峨峨 ngõ-ngõ
or ngũ-ngũ é'é high, lofty, towering; solemn; charming, fine, lovely.⁶
嵯峨 tö-ngõ
or tü-ngũ cuó'é <wr.> (of mountains) precipitous; towering and steep.⁶
<又> ngũ.
(See 峨 ngũ.)
ngo3 11988
46 10 ngũ é (alternate Hoisanva pronunciation for 峨 ngõ é with same meaning: high.⁶ lofty; name of a mountain.¹⁰)
<又> ngõ.
(See 峨 ngõ.)
ngu3 12068
46 10 峿 nguî (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciations for 峿 m̃ ).
(composition: ⿰山吾; U+5CFF).
岨峿 jū-nguî
jǔyǔ appearance of a mountain.²
ngui5 12121
46 10 tël qiào (alternate Hoisanva pronunciation for 峭 xël qiào with same meaning: (of a mountain) steep; precipitous; <wr.> stern, severe.⁶)
<又> xël.
(See 峭 xël.)
tel2 14150
46 10 xël qiào (of a mountain) steep; precipitous; <wr.> stern, severe.⁶
逋峭 bù-xël or pũ-xël or 峬峭 bù-xël or 庯峭 bù-xël būqiào <wr.> (of one's demeanor, writing) beautiful and graceful, elegant and stylish.⁶
峻峭 dün-xël
jùnqiào high and steep.⁶
陡峭 ēo-xël
dǒuqiào precipitous.¹⁰
冷峭 lâng-xël
lěngqiào piercingly cold, icy; (of words) sharp, caustic, scathing, sarcastic.⁶
料峭 lèl-xël
or lèl-tël liàoqiào <wr.> chilly.⁵
峭拔 xël-bàt
qiàobá (of a mountain) high and steep,
precipitous; (of the style of writing) vigorous, forceful.⁶
峭壁 xël-bēik
qiàobì cliff; precipice; steep.⁶
峭峻 xël-dün
qiàojùn high and steep, precipitous; stern, severe.⁶  perpendicular.¹¹
峭直 xël-jèik
qiàozhí <wr.> upright and stern.⁶
峭厉[峭厲] xël-lài
qiàolì <wr.> (of wind, cold air) bitter, sharp; stern; severe; grim.⁶
峭立 xël-lìp
qiàolì steep, rising steeply.⁶
<又> tël.
(See 峭 tël.)
xel2 15730
46 10 yèn xiàn (alternate Hoisanva pronunciation for 岘[峴] hēin xiàn with same meaning: name of a mountain in 湖北 Vũ-bāk Húběi Hubei Province.).
<又> hēin.
(See 峴 hēin.)
yen4 16701
46 10 嘉峪关[嘉峪關] Gä-yì-gän Jiāyù Guān Jiayuguan, pass and city in 甘肃[甘肅] Gäm-xūk Gānsù Gansu Province, on the Silk Road, where the Great Wall terminates.
<又> yùk.
(See 峪 yùk.)
yi4 17008
46 10 yùk valley, ravine.⁶
峙峪文化 Sì-yùk Mũn-fä or Chî-yùk Mũn-fä Zhìyù Wénhuà <archeo.> Zhiyu Culture.¹ Small stone fragments (from 26,000 to 30,000 years ago) were found in Shanxi Province in 1963.²³
索溪峪 Sōk-käi-yùk
Suǒxīyù a town in 湖南 Vũ-nãm Húnán Hunan Province.⁴
峪口 yùk-hēo
yùkǒu entrance to a valley, ravine, gorge, or canyon.⁸
<又> yì.
(See 峪 yì.)
yuk4 17429
46 11 bäng bēng to collapse; to fall into ruins; death of king or emperor; demise.¹⁰ (composition: ⿱山朋; U+5D29).
崩溃[崩潰] bäng-gì bēngkuì collapse (of houses, army).¹¹
崩塌 bäng-hāp
bēngtā to crumble, collapse, fall down.⁶
崩裂 bäng-lëik
bēngliè to burst apart; crack, burst into pieces, tear apart.⁶
崩殂 bäng-tũ
bēngcú to die (old, of King or Emperor).¹⁰
崩坏[崩壞] bäng-vài
bēnghuài collapsed in ruins.¹⁴
天崩地裂 hëin-bäng-ì-lëik
tiānbēngdìliè natural disasters like giant earthquakes and landslides.¹¹
尔羊来思... 不骞不崩.[爾羊來思... 不騫不崩.]
Ngì-yẽng-lõi-xü... būt-hëin-būt-bäng.
Ěr yáng lái sī... Bù qiān bù bēng. Your sheep come...None injured, no infection in the herd. (From 《詩經·小雅·祈父之什·無羊·3》, translated by James Legge).⁶⁰ Your flocks come, none injured, none diseased.¹⁰²
山崩 sän-bäng
shānbēng landslide.¹¹
山冢崒崩 Sän-chüng-dūt-bäng.
Shān zhǒng zú bēng.
The crags on the hill-tops fall down.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·祈父之什·十月之交·3》, translated by James Legge).
雪崩 xūt-bäng
xuěbēng avalanche; snowslide; snowslip.⁶
<台> 赤崩 chēik-bäng (an expletive used by women).
<又> bāng, büng.
(See 崩 bāng; 崩 büng.)
bang2 525
46 11 bāng bēng (composition: ⿱山朋; U+5D29).
<台> 崩牙 bāng-ngã chipped tooth.
<又> bäng, büng. (See 崩 bäng; 崩 büng.)
bang1 523
46 11 (composition: ⿰山卑; U+5D25).
峡崥[峽崥] hèp-bî xiábǐ at the foot of the mountain; between two rocks.⁸ʼ¹⁰¹ the foot of a hill.²⁴
<又> pĩ.
(See 崥 pĩ).
bi5 889
46 11 bïn bīn name of a small principality in what is now Shaanxi, the home of the founder of the Zhou dynasty.¹⁴
(synonyms: 邠, 豳, 㟗, 𡺳{U+21EB3} bïn bīn).
(variants: 彬, 斌 bïn bīn).
(composition: ⿻分分山; U+37D7).
(See 邠 bïn, 豳 bïn, 𡺳{U+21EB3} bïn, 彬 bïn; 斌 bïn)
bin2 905
46 11 büng bēng (composition: ⿱山朋; U+5D29).
<台> 臭崩崩 chiü-büng-büng smelly.
<台> 臭崩欸 chiü-büng-ë stinks, smelly.
<又> bāng, bäng. (See 崩 bāng; 崩 bäng.)
bung2 1192
46 11 dūt rocky peaks; lofty and dangerous.¹⁴ (syn. 崒 dūt ).
(composition: ⿰山卒; U+5D2A).
(See 崒 dūt).
dut1 2754
46 11 dūt rocky peaks; lofty and dangerous; towering and steep mountains; mountain top; suddenly, abruptly, superb and outstanding.⁸ high and steep (mountain).⁹ rocky peaks; lofty and dangerous.¹⁴ high, hazardous, imminent.²⁴
(composition: ⿱山卒; U+5D12).
崒崩 dūt-bäng zúbēng the rushing down of a mountain.²⁴
山冢崒崩 sän-chüng-dūt-bäng
shānzhǒngzúbēng a landslide from the peak.¹¹
嵂崒 lùt-dūt
lǜzú (of mountains) steep and jagged.¹¹ very lofty and mountainous.²⁴
<又> xuì.
(See 崒 xuì).
dut1 2755
46 11 gông gàng 岗尖[崗尖] gông-dëm gàngjiān <topo.> full to the brim, filled to the brim; very good, excellent, superb.⁶
岗口儿甜[崗口兒甜] gông-hēo-ngĩ-hẽm
gàngkǒurtián <topo.> very/extremely sweet.⁶
<又> göng.
(See 崗 [gông, gǎng], göng.)
gong5 5037
46 11 gông gǎng hillock, mound, hill; ridge, welt, wale; post; sentry.⁶
岗位[崗位] gông-vì gǎngwèi post, station, position.⁶
下岗[下崗] hà-gông
xiàgǎng come or go off sentry duty; be laid off, be temporarily unemployed.⁶
土岗[土崗] hū-gông
tǔgǎng mound, hillock.⁶
站岗[站崗] jàm-gông
zhàngǎng to stand guard at a post.¹¹
门岗[門崗] mõn-gông
méngǎng gate sentry.⁶
<又> göng.
(See 崗 göng, [gông, gàng].)
gong5 5038
46 11 göng gāng (=冈[岡] göng gāng) ridge (of a hill); low hill; hillock.⁶
花岗岩[花崗岩] fä-göng-ngãm
huāgāngyán granite; granite-like, incorrigibly obstinate.⁶
花岗石[花崗石] fä-göng-sêk
huāgāngshí granite.¹¹
<又> gông.
(See 崗 [gông, gǎng], [gông, gàng].)
gong2 5003
46 11 mountain with a flat top and precipitous sides (usually used in place names).⁶
孟良崮 màng-lẽng-gü mèngliánggù Mount Mengliang in Mengyin county (蒙阴县[蒙陰縣] mũng-yïm-yòn méngyīn xiàn), Linyi Prefecture (临沂[臨沂] lĩm-kĩ or lĩm-yĩ línyí), Shandong Province.¹⁰
gu2 5086
46 11 gün kūn (alternate Hoisanva pronunciation for 崑 kün kūn with same meaning: the Kunlun Mountains; Kunshan, name of a county and mountain in Jiangsu (江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū).⁷)
(composition: ⿱山昆; U+5D11).
<又> kün.
(See 崑 kün.)
gun2 5240
46 11 gùt jué towering, eminent; rise abruptly.⁸
崛起 or 倔起 gùt-hī juéqǐ to rise abruptly (to a towering position); to tower over; to spring up; to emerge suddenly; the emergence (of a power).¹⁰
崛立 gùt-lìp
juélì to tower over; rising (to a dominant position).¹⁰
奇崛 kĩ-gùt
qíjué peculiar and prominent.⁸
gut4 5354
46 11 hãm hán a mountain located in the southwest of today's Lingbao County (灵宝县[靈寶縣]), Henan Province (河南省).⁸ Originally called 函 hãm hán
(composition: ⿰山函; U+5D21).
崡谷关[崡谷關]
or 函谷关[函谷關] hãm-gūk-gän hángǔguān a mountain pass in Henan Province (河南省).⁵⁴
崤崡
or 崤函 ngão-hãm xiáohán The collective name of Xiaoshan Mountain (崤山) and Hangu Pass (函谷关).¹⁹
ham3 5632
46 11 𡸞
hêim kǎn to fall into a pit.²⁴
(composition: ⿰山臽; U+21E1E).
heim5 6074
46 11 hüng kōng 崆峒 Hüng-hũng Kōngtóng Kongtong, a mountain in Gansu Province (甘肃[甘肅] Gäm-xūk Gānsù) and an island in Shandong Province (山东[山東] Sän-üng Shāndōng).⁴
崆峒 Hüng-hũng
Kōngtóng Kongtong, name of a district of Pingliang city 平凉市[平涼市] Pẽin-lẽng-sî Píngliángshì, in the Province of Gansu (甘肃[甘肅] Gäm-xūk Gānsù).¹⁰
hung2 7107
46 11 jäng zhēng high, lofty, noble; steep, perilous.⁸
殿宇峥嵘[殿宇崢嶸] èin-yî-jäng-vẽin diànyǔzhēngróng towering palaces.⁶
怪石峥嵘[怪石崢嶸] gäi-sêk-jäng-vẽin
guàishízhēngróng rocks of queer shapes shooting high.⁶
头角峥嵘[頭角崢嶸] hẽo-gôk-jäng-vẽin
tóujiǎozhēngróng brilliant and  promising.⁶ (of a young man) showing extraordinary gifts.¹¹
峥嵘[崢嶸] jäng-vẽin
zhēngróng lofty and steep, towering; outstanding, extraordinary.⁶
峥嵘轩峻[崢嶸軒峻] jäng-vẽin-hëin-dün
zhēngróng xuānjùn be in perfect condition and undiminished splendor.⁵⁴
峥嵘岁月[崢嶸歲月] jäng-vẽin-xuï-ngùt
zhēngróngsuìyuè memorable years, eventful times.⁶
jang2 7402
46 11 (composition: ⿰山奇; U+5D0E).
<台> 崎岖[崎嶇] kï-kuï (one's life) filled with anxieties and hardships.
(See 崎嶇 kĩ-kuï).
<又> kĩ.
(See 崎 kĩ).
ki2 8509
46 11 <wr.> sloping, uneven, rugged.⁶ a steep rough path along and over mountains; precipitous, abrupt, sheer; a cape, a projecting headland.¹⁰²
(composition: ⿰山奇; U+5D0E).
崎径[崎徑] kĩ-gèin qíjìng rugged path.⁶
崎岖[崎嶇] kĩ-kuï
qíqū  rugged, bumpy, rough, not smooth.⁶ rugged; rough; craggy.⁸ (of mountain paths) uneven, rough; having difficulties on the way.¹¹ rugged path among hills.²⁴ a dangerous hill-path; a rise and fall; knolls and holes, such as are left after an inundation; irregular, as a stony road; metaphor for disquieted and anxious.¹⁰² (See <台> 崎嶇 kĩ-kuï).
崎岖不平[崎嶇不平] kĩ-kuï-būt-pẽin
qíqūbùpíng rugged, bumpy, rough, uneven.⁶
山路崎岖[山崎崎嶇] sän-lù-kĩ-kuï
shānlùqíqū rugged mountain paths.⁶
<又> kï.
(See 崎 kï).
ki3 8555
46 11 kōk guō (variant: 䧐 kōk guō).
(composition: ⿰山享; U+5D1E).
崞山 Kōk-sän
Guōshān Guoshan, a mountain in 山西 Sän-xäi Shānxī Shanxi Province.⁴
崞阳[崞陽] Kōk-yẽng 
Guōyáng Guoyang, a place in 山西 Sän-xäi Shānxī Shanxi Province.⁴
崞县[崞縣] Kōk-yòn
Guōxiàn Guoxian county in 山西 Sän-xäi Shānxī Shanxi Province.¹⁰¹
(See 䧐 kōk).
kok1 8757
46 11 kün kūn the Kunlun Mountains; Kunshan, name of a county and mountain in Jiangsu (江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū).⁷ (variant: 崐 kün kūn.)
(composition: ⿱山昆; U+5D11).
崑曲 kün-kūk
kūnqǔ name of a class of tunes originating in Kunshan, Jiangsu.⁷
昆仑山
or 崑崙山 Kün-lũn-sän Kūnlúnshān the Kunlun Mountains (between Tibet and Xinjiang (新疆 Xïn-gëng Xīnjiāng) extending to Central China, whose highest peak is 25,000 ft.⁷
崑玉
or 昆玉 kün-ngùk-ā kūnyù the jade produced in the Kunlun Mountains; a polite term used to address the brothers of other people.⁷
崑山 Kün-sän
Kūnshān a county in Jiangsu Province; a mountain in Jiangsu Province.⁷
玉出昆冈[玉出崑岡] ngùk-chūt-kün-göng
yùchūkūngāng Jade comes out of the Kunlun Mountains.⁶²
<又> gün.
(See 崑 gün; 崐 kün; 昆 kün).
kun2 8946
46 11 kün kūn (=崑 Kün Kūn the Kunlun Mountains; Kunshan, name of a county and mountain in Jiangsu (江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū).⁷).
(composition: ⿰山昆; U+5D10).
崐崘 Kün-lũn
Kūnlún the Kunlun Mountains (between Tibet and 新疆 Xïn-gëng Xīnjiāng Xinjiang extending to Central China, whose highest peak is 25,000 ft.)⁷
(See 崑 Kün.)
kun2 8947
46 11 lẽin léng hilly, steep, rugged.⁸
崚嶒 lẽin-däng léngcéng high and steep; outstanding; staunch and upright; very thin.⁸
lein3 9347
46 11 lõi lái 邛崃[邛崍] Kũng-lõi Qiónglái, a mountain in 四川 Xü-chün Sìchuān Sichuan Province.
崃山[崍山] (=邛崃[邛崍] Kũng-lõi
Qiónglái) Lõi-sän Láishān Laishan.
loi3 9890
46 11 lũn lún part of a name for Kunlun Mountains. (variant: 崘 lũn lún.).
(composition: ⿱山侖; U+5D19).
崑崙山 Kün-lũn-sän
Kūnlúnshān the Kunlun Mountains (between Tibet and Xinjiang (新疆 Xïn-gëng Xīnjiāng) extending to Central China, whose highest peak is 25,000 ft.⁷
(See 崘 lũn.)
lun3 10216
46 11 lũn lún (=崙 lũn lún) part of a name for Kunlun Mountains.
崐崘 Kün-lũn
Kūnlún the Kunlun Mountains (between Tibet and 新疆 Xïn-gëng Xīnjiāng Xinjiang extending to Central China, whose highest peak is 25,000 ft.)⁷
(See 崙 lũn.)
lun3 10217
46 11 ngãi edge of a precipice or cliff; precipitous; <wr.> limit, margin, boundary.⁶
崖壁 ngãi-bēik yábì escarpment; precipice; cliff.¹⁰
崖检[崖檢] ngãi-gēm
yájiǎn <wr.> austere (conduct), stiff (exterior).¹¹
崖谷 ngãi-gūk
yágǔ ravine.¹¹
崖刻 ngãi-hāk
yákè rock carving; cliff carving.¹⁰
崖州 ngãi-jiü
yázhōu ancient name for Hainan Island.¹⁰
崖壑 ngãi-kōk
yáhè valley; gully.¹⁰
崖略 ngãi-lèk
yálüè outline; essential points.¹¹
崖岸 ngãi-ngòn
yá'àn cliff; steep slope; fig. arrogant and difficult person.¹⁰
崖柏 ngãi-pāk
yábǎi arborvitae.⁶
崖石 ngãi-sêk
yáshí rocky cliff.¹¹
崖画[崖畫] ngãi-và
yáhuà (岩画[岩畫] ngãm-và yánhuà) cliff painting, rock painting, petroglyph.⁶
崖异[崖異] ngãi-yì
yáyì <wr.> maintaining a rigid front to be different from others..¹¹
ngai3 11519
46 11 ngão xiáo 崤山 ngão-sän xiáoshān Mount Xiao (a mountain in 河南 Hõ-nãm Hénán Henan); also called 崤陵 ngão-lẽin xiáolíng.
ngao3 11610
46 11 𡸢
ngēik niè high hill/mountain. (variant: 𡸣 ngēik).
(composition: ⿱山兒; U+21E22).
(See 𡸣 ngēik).
ngeik1 11684
46 11 𡸣
ngēik niè (=𡸢 ngēik niè high hill/mountain.)
(composition: ⿰山兒; U+21E23).
𫶇𡸣[嵽𡸣] èik-ngēik
diéniè a high hill.²⁴
峌𡸣 èik-ngēik
diéniè a solitary pavilion on a hill.²⁴
(See 𡸢 ngēik).
ngeik1 11685
46 11 ngĩm yín high; rugged mountains; steep.¹⁰
嵚崟[嶔崟] hïm-ngĩm qīnyín (of a mountain) high and steep.⁶
崟崟 ngìm-ngìm
yínyín towering; luxuriant, lush.¹
ngim3 11927
46 11 (composition: ⿰山卑; U+5D25).
崥崹 pĩ-hãi pítí (of mountains) gradually flatenned.⁸ hilly, the form of a hill gradually sloping off.²⁴
<又> bî.
(See 崥 bî).
pi3 12872
46 11 sũng chóng high, lofty, sublime; esteem, worship; Chong surname.⁵ (variant: 崈 sũng chóng).
(composition: ⿱山宗; U+5D07).
崇拜 sũng-bäi
chóngbài to worship; adoration.¹⁰
崇高 sũng-gäo
chónggāo lofty; sublimel high.⁵ exalted.¹¹
崇敬 sũng-gëin
chóngjìng to revere; to venerate; high esteem.¹⁰
崇山峻岭[崇山峻嶺] sũng-sän-dün-lêng
chóngshānjùnlǐng towering mountains and precipitous ridges (idiom).¹⁰
崇尚 sũng-sèng
chóngshàng uphold; advocate.⁵ to hold up (as a model); to hold in esteem; to revere; to advocate.¹⁰
(See 崈 sũng).
sung3 13948
46 11 sũng chóng (=崇 sũng chóng high, lofty, sublime; esteem, worship.⁵)
(composition: ⿱宗山; U+5D08).
(See 崇 sũng).
sung3 13949
46 11 tuï cuī <wr.> lofty, towering.⁶ Cui surname.⁸
崔颢[崔顥] tuï-hâo cuīhào Cui Hao (704-754), Tang Dynasty poet and author of poem 黄鹤楼[黃鶴樓] võng-hôk-lẽo huánghèlóu Yellow Crane Tower.¹⁰ʼ²³
崔巍 tuï-nguĩ
or tuï-ngãi cuīwēi <wr.> (of mountains, buildings) lofty, towering, tall and imposing.⁶
崔嵬 tuï-nguĩ
cuīwéi <wr.> rocky mound; high, lofty, towering, tall and imposing.⁶
tui2 14463
46 11 ùng dòng ridge of a mountain or hill.⁸
<又> üng. (See 崠 üng.)
ung4 14774
46 11 üng dōng (name of a mountain).⁸
<又> ùng. (See 崠 ùng.)
ung2 14755
46 11 üng dōng 岽罗镇[崬羅鎮] Üng Lõ Jïn Dōng Luó Zhèn Dong Luo Township in 扶绥县[扶綏縣] Fúsuí County in 广西[廣西] Gōng-xäi Guǎngxī Guangxi Province, now written as 东罗镇[東羅鎮].⁴
ung2 14756
46 11 wěi (composition: ⿱山委; U+5D23).
嶊崣 duī-vī zuǐwěi a high hill; abrupt.²⁴
vi1 14985
46 11 xuì cuì (<old>=萃 xuì cuì to collect; collection; dense; grassy; thick; to assemble; to gather.¹⁰).⁸ gather; assemble; collect.¹⁹
(composition: ⿱山卒; U+5D12).
<又> dūt.
(See 崒 dūt; 萃 xuì).
xui4 16087
46 11 xũng sōng (=嵩 xũng sōng) lofty (of mountains).
(See 嵩 xũng).
xung3 16244
46 11 yēm yān 崦嵫 Yēm-dü Yānzī Yanzi (name of a mountain in Gansu Province (甘肃[甘肅] Gäm-xūk Gānsù); the western region where the sun sets.¹¹
日薄崦嵫 ngìt-bòk Yēm-dü
rìbó Yānzī lit. the sun sets in Yanzi (idiom); fig. the last days (of a person, a dynasty).¹⁰
yem1 16586
46 12 äp da 屹㟷 kēik-äp gēda (=疙瘩 kēik-äp gēda, q.v.); mound; knoll.⁶ ap2 350
46 12 chã chá name of a mountain; (Cant.) to obstruct.⁸
(composition: ⿰山查; U+5D56).
嵖岈 Chã-ngã Cháyá (a mountain in 河南省 Hõ-nãm sāng Hénán shěng Henan Province).⁸
cha3 1217
46 12 dōi zǎi a child, a servant; a diminutive.⁸ child; young animal.⁹
崽子 dōi-dū zǎizi a child; a pederast, also used as term of abuse.¹¹
狗崽子 gēo-dōi-dū
gǒuzǎizi <topo.> puppy; <derog.> son of a bitch.¹⁰
下崽 hä-dōi
xiàzǎi (of animals) to give birth; to foal, to whelp.¹⁰
兔崽子 hü-dōi-dū
tùzǎizi brat; bastard.¹⁰
猪崽[豬崽] jï-dōi
zhūzǎi piglet.³⁹
doi1 2401
46 12 崦嵫 Yēm-dü Yānzī Yanzi (name of a mountain in Gansu Province (甘肃[甘肅] Gäm-xūk Gānsù); the western region where the sun sets.¹¹
日薄崦嵫 ngìt-bòk Yēm-dü
rìbó Yānzī lit. the sun sets in Yanzi (idiom); fig. the last days (of a person, a dynasty).¹⁰
du2 2508
46 12 hãi (composition: ⿰山帝; U+5D39).
岧崹 hẽl-hãi tiáotí tall, towering.¹⁹
崥崹 pĩ-hãi
pítí (of mountains) gradually flatenned.⁸ hilly, the form of a hill gradually sloping off.²⁴
hai3 5473
46 12 hàm qiàn to inlay, embed, set.⁶
赤嵌樓 Chēik-hàm-lẽo Chìqiànlóu Chiqian Tower (formerly Fort Provintia) in Tainan, Taiwan.
嵌板 hàm-bān
qiànbǎn panel.⁶
嵌宝石[嵌寶石] hàm-bāo-sêk
qiànbǎoshí to set a jewel (in).⁶
嵌金 hàm-gïm
qiànjīn inlay something with gold.⁶
嵌银[嵌銀] hàm-ngãn
qiànyín inlay something with silver.⁶
嵌巉 hàm-chãm
qiànchán <wr.> (of mountains) rocky, rugged.¹¹
嵌镶[嵌鑲] hàm-tëng
qiànxiāng or 镶嵌[鑲嵌] tëng-hàm xiāngqiàn to inlay, set, mount.⁶
嵌入 hàm-yìp
qiànrù to insert; to embed.¹⁰
镶嵌[鑲嵌] tëng-hàm
xiāngqiàn to inlay, set, mount.⁶
ham4 5669
46 12 hãm kān jagged rocks.⁸ rugged.¹⁰ʼ³⁶ (=崎岖[崎嶇] kĩ-kuï qíqū  rugged, bumpy, rough, not smooth.⁶).¹³
(composition: ⿰山甚; U+5D41).
故贤者伏处大山嵁岩之下.[故賢者伏處大山嵁巖之下.]
Gü-yẽn-jēh-fùk-chuī-ài-sän-hãm-ngãm-jï-hà.
Gù xián zhě fú chù dàshān kān yán zhī xià.
The effect was that men of ability and worth lay concealed at the foot of the crags of mount Tai.⁶⁰ (Excerpt from 《莊子·外篇·在宥·2》, translated by James Legge).
嵁岩
or 嵁巖 or 嵁巗 hãm-ngãm kānyán rough, jagged (mountain roads, peaks).¹¹ uneven; rugged.²⁴
嵁崿 hãm-ngōk
kān'è precipitous.²⁴
<又> jām.
(See 嵁 jām).
ham3 5633
46 12 jām zhǎn steep cliffs.⁸ʼ¹⁹
(composition: ⿰山甚; U+5D41).
嵁绝[嵁絕] jām-dùt zhǎnjué deep and steep.⁸ʼ⁵⁴
<又> hãm.
(See 嵁 hãm).
jam1 7374
46 12 käi mountain in Henan; Ji surname.⁸
嵇康 Käi Höng Jī Kāng Ji Kang (223–262) was an author, poet, Taoist philosopher, musician and alchemist. He was noted as an author and famous for having been a composer and zither-player.¹⁵
嵇山 Käi-sän
Jīshān in the northwestern part of Xiuwuxian County (修武县[修武縣] Xiü Mû Yòn Xiūwǔxiàn) in 河南省 Hõ-nãm sāng Hénán shěng Henan Province. It was named in honor of 嵇康 Käi Höng Jī Kāng Ji Kang.⁸
嵇山 Käi-sän
Jīshān in 安徽省 Ön-fï Sāng  Ānhuī Shěng Anhui Province.⁸
kai2 8267
46 12 lãm lán mountain haze/mist.⁶
夕岚[夕嵐] dèik-lãm xīlán evening mist.¹¹
晓岚[曉嵐] hēl-lãm
xiǎolán morning mists.⁶
岢岚[岢嵐] Hō-lãm
Kělán (name of a mountain and a place name, both in 山西 Sän-xäi Shānxī Shanxi Province).⁴
岚气[嵐氣] lãm-hï
lánqì misty hill atmosphere.¹¹ vapor or mists.¹⁴
山岚[山嵐] sän-lãm
shānlán mountain mists.¹¹ʼ¹⁴
烟岚[煙嵐] yën-lãm
yānlán <wr.> mists in the mountains.⁶
lam3 9162
46 12 lùt lofty.⁸ to rise sharply; to tower.¹⁰
(composition: ⿱山律; U+5D42).
嵂崒 lùt-dūt lǜzú (of mountains) steep and jagged.¹¹ very lofty and mountainous.²⁴
嵂嵂 lùt-lùt
lǜlǜ (of mountains) pile up, rise up steeply.⁵⁴
lut4 10323
46 12 mão máo (<old>=旄 mão máo ancient flag with yak's tail.⁶ the tail of an animal, used as a banner.¹⁴ a white cow's tail, used as a signal in the army.²⁴).⁸
(composition: ⿱敄山; U+5D4D).
嵍丘
or 旄丘 mão-hiü máoqiū a hill high before and low behind.²⁴
<又> mù.
(See 嵍 mù).
mao3 10551
46 12 méi 峨嵋山 Ngõ-mĩ-sän or Ngũ-mĩ-sän Éméi Shān Emei Mountain, Mount Emei in 四川 Xü-chün Sìchuān Sichuan Province, one of the Four Sacred Mountains and Bodhimanda of Samantabhadra 普贤[普賢] Pū-yẽn Pǔxián, the Buddhist Lord of Truth.¹⁰
mi3 10785
46 12 (composition: ⿱敄山; U+5D4D).
巏嵍 kũn-mù quánwù the name of the mountain is in the west of Longyao County (隆尧县[隆堯縣] lũng-ngẽl-yòn lóngyáoxiàn), Hebei Province, China.⁸
<又> mão.
(See 嵍 mão).
mu4 11078
46 12 ngãi wéi (=嵬 nguĩ wéi) <wr.> lofty, towering.⁶
(present Hoisanva pronunciation of 嵬 is ngãi.)
<又> nguĩ (original pronunciation)
(See 嵬 nguĩ.)
ngai3 11520
46 12 ngãm yán (=岩 ngãm yán) cliff, crag; rock, stone.⁶
<台> 嵓 ngãm <slang> to dig deep into (something).
<台> 嵓你个袋睇有钱唔呀[嵓你個袋睇有錢唔呀] Ngãm-nï-göi-òi/-hāi-yiü-tẽin-m̃-yã. <slang> Dig into your pocket to see if you have any money there.
(See 岩 ngãm.)
ngam3 11567
46 12 ngãm yán (=岩 ngãm yán) cliff, crag; rock, stone.⁶
(See 岩 ngãm.)
ngam3 11568
46 12 崿 ngōk è cliff; lofty; frightening; precipitous.⁸ a steep bank; an abrupt declivity.²⁴ a cliff, a precipice.¹⁰²
(composition: ⿰山咢; U+5D3F).
崖崿 ngãi-ngōk yá'è a steep ledge.¹⁰²
岩崿 ngãm-ngōk
yán'è rocky cliff.⁵⁴
垠崿 ngãn-ngōk
yín'è a beach or slope at the foot of a cliff.¹⁰²
崿嵝[崿嶁] ngōk-lẽo
è'lǒu high peak.⁵⁴
崿崿 ngōk-ngōk
è'è appearance of being tall, sharp and frightful.¹⁹
ngok1 12027
46 12 ngōk è (=崿 ngōk è cliff; lofty; frightening; precipitous.⁸ a steep bank; an abrupt declivity.²⁴ a cliff, a precipice.¹⁰²); a cliff; a precipice.⁸
(composition: ⿱山咢; U+37E7).
(See 崿 ngōk).
ngok1 12028
46 12 nguî <wr.> hill/mountain recess.⁶  a mountain range.¹⁴
嵎夷 Nguî-yĩ Yúyí the eastern extremity of the ancient empire under 尧[堯] Ngẽl Yáo Yao.¹⁴
ngui5 12122
46 12 nguĩ wéi <wr.> lofty, towering.⁶
嵬然不动[嵬然不動] nguĩ-ngẽin-būt-ùng wéiránbùdòng stand loftity and firmly.⁸
嵬峨 nguĩ-ngõ
wéi'é towering; lofty.³⁹
嵬嵬 nguĩ-nguĩ
wéiwéi <wr.> lofty; towering.⁶
崔嵬 tuï-nguĩ
cuīwéi <wr.> rocky mound; high, lofty, towering, tall and imposing.⁶
崴嵬 vï-nguĩ
wēiwéi lofty; towering.³⁹
(Note: original Hoisanva pronunciation of 嵬 was nguĩ.)
<又> ngãi (present pronunciation)
(See 嵬 ngãi.)
ngui3 12083
46 12 cuó high, towering; irregular, rugged.⁸
嵯峨 tö-ngõ or tü-ngũ cuó'é <wr.> (of mountains) precipitous; towering and steep.⁶
<又> tü.
(See 嵯 tü.)
to2 14347
46 12 cuó (=嵯 tö cuó high, towering; irregular, rugged.⁸).⁸
(composition: ⿱山差; U+5D73).
(See 嵯 tö).
to2 14348
46 12 cuó (alternate Hoisanva pronunciation for 嵯 tö cuó with same meaningL high, towering; irregular, rugged.⁸)
<又> tö.
(See 嵯 tö.)
tu2 14436
46 12 wǎi (of a mountain path) rugged; sprain, twist.⁶
海参崴[海參崴] Hōi-täm-vï Hǎishēnwǎi Vladivostok; Ming and Qing name for Vladivostok 符拉迪沃斯託克 Fũ-lā-èik-yūk-xü-hōk-hāk Fúlādíwòsītuōkè and the province around it.¹⁰
崴子 vï-dū
wǎizi <topo.>  (usually used in place names) bend in a river or mountain range.⁶
崴脚[崴腳] vï-gëk
wǎijiǎo to sprain one's ankle.⁶
崴泥 vï-nãi
wǎiní to fail; to fall through.⁶ To be bogged down in mire; (fig.) Land in trouble; to get into a fix.⁹
(See 崴 [vï, wēi].)
vi2 15012
46 12 wēi 崴嵬 vï-nguĩ wēiwéi lofty; towering.³⁹
(See 崴 [vï, wǎi].)
vi2 15013
46 12 wēi (composition: ⿱山畏; U+5D54). (variant: 㟪 vï i).
嵔嶉 vï-duī
wēizuī windings among hills.²⁴
嵔垒[嵔壘]
or 㟪垒[㟪壘] vï-luî wēilěi name of a mountain.⁸ʼ¹⁰¹
(See 㟪 vï).
vi2 15014
46 12 wēi name of a mountain; lofty and steep; high.⁸ (=嵔 vï wēi).²
(composition: ⿰山畏; U+37EA).
㟪垒[㟪壘]
or 嵔垒[嵔壘] vï-luî wēilěi name of a mountain.⁸ʼ¹⁰¹
(See 嵔 vï).
vi2 15015
46 12 võng huáng the name of a place in Sichuan.²⁴
(composition: ⿰山皇; U+5D32).
岯崲湖 pī-võng-vũ pīhuánghú or péihuánghú or 休崲湖 hiü-võng-vũ xiūhuánghú name of a place in present day southwest of Shang Yu City (上虞市 sèng-nguĩ-sî shàngyúshì) in Zhejiang Province (浙江 Jēt-göng Zhèjiāng).¹³
vong3 15202
46 12 xuï suì (=岁[歲] xuï suì year; year (of age); <wr.> year (for crops); <wr.> time.⁶); year; age; harvest.⁸
(composition: ⿱山⿵戌𣥂
❄{like少without the right dot}; U+5D57).
(See 歲 xuï).
xui2 16051
46 12 yël yǎo (name of a mountain from 集韵[集韻] Dàp-vùn Jíyùn, a book of rhymes published  in 1039 CE, but the location was not mentioned).
yel2 16521
46 12 county in Shandong Province.⁸
昆嵛[崑嵛] Kün-yĩ Kūnyú Kunyu, a mountain in 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province.⁸
山嵛菜 sän-yĩ-töi
shānyúcài (=山萮菜 sän-yĩ-töi shānyúcài) wasabi (Eutrema wasabi Maxim), a kind of fern used in Japanese cooking.⁸
嵛山 Yĩsän
Yúshān Yushan, a mountain in 湖南 Vũ-nãm Húnán Hunan Province.⁸
yi3 16900
46 13 𡺳
bïn bīn name of a small principality in what is now Shaanxi, the home of the founder of the Zhou dynasty.¹⁴
(synonyms: 邠, 豳, 㟗, 𡺳{U+21EB3} bïn bīn).
(variants: 彬, 斌 bïn bīn).
(composition: See Image; U+21EB3).
(See 邠 bïn, 豳 bïn, 㟗 bïn, 彬 bïn; 斌 bïn).
bin2 906 bin2-21EB3.jpg
U+21EB3







46 13 𡺪
chüng  zhǒng the name of a hill; a hill like a Chinese grave.²⁴
(composition: ⿰山冡; U+21EAA).
chung2 1906
46 13 dëk <wr.> mountain ridge.⁶
齿嵴[齒嵴] chī-dëk chǐjí alveolar ridge.¹⁰
髂嵴 kä-dëk
qiàjí iliac crest, crista iliaca.⁹
dek2 2223
46 13 (=峹 hũ name of a mountain).
(composition: ⿱余屾; U+5D5E).
嵞山 hũ-sän
túshān name of a mountain, same as 涂山 hũ-sän túshān, now known as 会稽山[會稽山] vòi-kāi-sän huìqǐshān, located in 浙江省 jēt-göng-sāng zhèjiāng shěng Zhejiang Province.⁸
(See 峹 hũ).
hu3 6934
46 13 käi (<old>=溪 käi) small stream; brook; rivulet; rill.⁶ a valley with a stream in it; a gorge.¹⁴
山嵠之险[山嵠之險] sän-käi-jï-hēm
shānxīzhīxiǎn dangers of the passes.¹⁴
深嵠 sïm-käi
shēnxī a deep gorge.¹⁴
(See 溪 käi).
kai2 8268
46 13 𡻟
mōk (=漠 mōk a desert; indifferent, unconcerned; quiet, silent.⁷).¹⁰¹
(composition: ⿰山莫; U+21EDF).
𡻟
❄{⿰山莫}岶 mōk-päk mòpò secret; retired; recluse.²⁴ thick; dense; perhaps the same as 漠泊 (mōk-bòk mòbó lush appearance.⁸).¹⁰¹
mok1 10926
46 13 ngào áo rubbly; name of mountains.⁸ (variants: 磝,㟼 ngào áo).
(composition: ⿱敖山; U+5D85).
嶅山 Ngào-sän
Áoshān, a mountian in the southeastern part of 新泰县[新泰縣] Xïn-Häi-Yòn Xīntàixiàn Xintai County in 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province.
嶅山 Ngào-sän
Áoshān, a mountian in the northern part of 龙川县[龍川縣] Lũng-Chün-Yòn Lóngchuānxiàn Longchuan County in 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province.
(See 磝,㟼 ngào).
ngao4 11651
46 13 ngào áo (=嶅 ngào áo rubbly; name of mountains.⁸); name of a place in Shandong Province, mountain with lots of small rocks.⁸
(composition: ⿱山敖; U+37FC).
(See 嶅 ngào).
ngao4 11652
46 13 ngēik niè (composition: ⿰山臬; U+5D72).
𫶇嵲[嵽嵲] èik-ngēik diéniè <lit.> high; towering.¹ mountainous; an abrupt projection.²⁴ (<lit.>, of a mountain) high; lofty.³⁶
ngeik1 11686
46 13 sèin shèng 嵊山 Sèin-sän Shèngshān Shengshan mountain in Sheng County (嵊县[嵊縣] Sèin-yòn Shèngxiàn) in 浙江 Jēt-göng Zhèjiāng Zhejiang Province.⁸
嵊县[嵊縣] Sèin-yòn
Shèngxiàn Sheng County in 浙江 Jēt-göng Zhèjiāng Zhejiang Province.⁸
sein4 13406
46 13 xũng sōng lofty (of mountains). (崧 xũng sōng is a variant of 嵩).
嵩呼
or 崧呼 xũng-fü sōnghū <trad.> to shout “Long live the Emperor!”
嵩山
or 崧山 Xũng Sän Sōng Shān Mount Song, Songshan Mountain (the Central Sacred Mountain in 河南省 Hõ-nãm sāng Hénán shěng Henan Province).⁶
嵩寿[嵩壽]
or 崧寿[崧壽] xũng-siù sōngshòu <wr.> longevity.
(See 崧 xũng).
xung3 16245
46 13 yūng yǒng the name of a hill in 容州 yũng-jiü róngzhōu Rongzhou.²⁴
(composition: ⿰山容; U+5D71).
嵱嵷 yūng-xūng
yǒngsǒng many appearances of high and low (mountains, objects).
yung1 17461
46 14 𫶇 ài (comp. t: ⿰山帶; U+5D7D). (comp. s: ⿰山带; U+2BD87).
岹𫶇[岹嵽]
tiáodì lofty.⁸ <lit.> high; lofty.³⁶
<又> èik.
(See 嵽 èik).
ai4 107
46 14 āo dǎo (<old>=島 āo dǎo) island; isle.⁸
ao1 280
46 14 chãm chán (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation of 崭[嶄] jām zhǎn <wr.> towering (over); very, especially; <topo.> fine, swell.⁶). (=巉 chãm chán (of mountains) precipitous, abrupt, dangerously steep.⁶).
(old variant: 嶃 chãm
chán).
嶄巖 chãm-ngãm
chányán (of peaks) steep, (rocks) overhanging.¹¹
嶄然见头角[嶄然見頭角] chãm-ngẽin-gëin-hẽo-gök
chánránjiàntóujiǎo  (of youth) very promising.¹¹
<又> jām.
(See 嶄 jām; 巉 chãm; 嶃 chãm).
cham3 1297
46 14 chãm chán (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation of 嶃 jām zhǎn and <old>=崭[嶄] chãm chán <wr.> towering (over); very, especially.⁶); a cliff, a peak.⁸
(composition: ⿰山斬; U+5D83).
<又> jām.
(See 嶃 jām; 嶄 chãm).
cham3 1298
46 14 𡻝
chão cháo (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation for 𡻝 tẽl qiáo with the same meaning).²
(composition: ⿱山巢; U+21EDD).
嶚𡻝
❄{⿱山巢} lẽl-chão liáocháo or lẽl-tẽl liáoqiáo high.² high, lofty; a high mountain.²⁴
<又> tẽl.
(See 𡻝❄{⿱山巢} lẽl).
chao3 1356
46 14 chëim cēn uneven; rolling; rough; rugged, name of a mountain (Wudangshan 武当山).⁸
(comp. t: ⿱山參; U+5D7E). (comp. s: ⿱山参; U+37E5).
㟥岭[嵾嶺] chëim-lêin
cēnlǐng same as 武当山[武當山] mû-öng-sän wǔdāngshān Wudang Mountains.⁸
㟥嵯[嵾嵯]
or 㟥嵳[嵾嵳] chëim-tö cēncuó uneven length or height.⁸ rugged; uneven.²⁴ irregular; uneven.³⁶
石㟥㟥以翳日[石嵾嵾以翳日] sêk-chëim-chëim-yî-äi-ngìt
shícēncēnyǐyìrì jagged rocks block the sun.⁸
cheim2 1435
46 14 dìp 嶍山 Dìp-sän Xíshān, a mountian in the northeastern part of 峨山县[峨山縣] Ngõ-Sän-Yòn Éshānxiàn Eshan County in 云南[雲南] Vũn-nãm Yúnnán Yunnan Province. (Note: together with 峨山 Ngõ-sän or Ngũ-sän É Shān, they are called 嶍峨山 Dìp-Ngõ-sän or Dìp-Ngũ-sän Xí'É Shān.)⁸
dip4 2370
46 14 duī zuǐ (composition: ⿱山推; U+5D8A).
嶊崣 duī-vī zuǐwěi a high hill; abrupt.²⁴
嶊嶉 duī-duī
zuǐzuǐ hilly.²⁴
dui1 2575
46 14 duī zuǐ (composition: ⿱山唯; U+5D89).
嶊嶉 duī-duī zuǐzuǐ hilly.²⁴
嵔嶉 vï-duī
wēizuī windings among hills.²⁴
dui1 2576
46 14 düng zōng (composition: ⿰山從; U+5D77).
巃嵷 or 巄嵷 or 巃嵸 lũng-düng lóngzōng high, lofty, mountainous.²⁴ (literary, ideophonic) high and steep.³⁶
<又> xūng.
(See 嵷 xūng).
dung2 2711
46 14 düng zōng (composition: ⿱山從; U+5D78).
巃嵸 or 巄嵷 or 巃嵷 lũng-düng lóngzōng high, lofty, mountainous.²⁴ (literary, ideophonic) high and steep.³⁶
dung2 2712
46 14 𫶇 èik dié high mountain; high; lofty.¹⁰¹ (variant: 峌 èik).
(comp. t: ⿰山帶; U+5D7D). (comp. s: ⿰山带; U+2BD87).
𫶇峌[嵽峌] èik-èik
diédié a high hill.²⁴
𫶇𡸣[嵽𡸣] èik-ngēik
diéniè a high hill.²⁴
𫶇嵲[嵽嵲] èik-ngēik
diéniè <lit.> high; towering.¹ mountainous; an abrupt projection.²⁴ (<lit.>, of a mountain) high; lofty.³⁶
<又> ài.
(See 嵽 ài; 峌 èik).
eik4 2802
46 14 jām zhǎn <wr.> towering (over); very, especially; <topo.> fine, swell.⁶
(old variant: 嶃 jām zhǎn).
崭露头角[嶄露頭角] jām-lù-hẽo-gök
zhǎnlùtóujiǎo (of young people) cut/make a brilliant/conspicuous/splendid figure; come to/into prominence; begin to show one's brilliant talents; display remarkable abilities or talents.⁶
崭然[嶄然] jām-ngẽin
zhǎnrán or tãm-ngẽin chánrán <wr.> outstanding; extraordinary.⁶ rising steeply.¹¹
崭齐[嶄齊] jām-tãi
zhǎnqí perfectly uniform/even.⁶
崭新[嶄新]
or 斩新[斬新] jām-xïn zhǎnxīn brand new.⁷
<又> chãm.
(See 嶄 chãm; 嶃 jām).
jam1 7375
46 14 jām zhǎn (<old>=崭[嶄] jām zhǎn <wr.> towering (over); very, especially.⁶); a cliff, a peak.⁸
(composition: ⿰山斬; U+5D83).
<又> chãm.
(See 嶃 chãm; 嶄 jām).
jam1 7376
46 14 jām zhǎn (=崭[嶄] jām zhǎn or chãm chán <wr.> towering (over); very, especially; <topo.> fine, swell.⁶); (of a mountain) high and pointed, novel; new.⁸
(composition: ⿱斬山; U+37FB).
<又> têm.
(See 㟻 têm; 嶄 jām; 嶄 chãm).
jam1 7377
46 14 jëng zhàng cliff; mountain barrier.⁸
嶂谷 jëng-gūk zhànggǔ narrow gorge.³⁹
层峦叠嶂[層巒疊嶂] tãng-lũn-èp-jëng
céngluándiézhàng range upon range of hills.⁶
jeng2 7676
46 14 kuï 崎岖[崎嶇] kĩ-kuï qíqū  rugged, bumpy, rough, not smooth.⁶
崎岖不平[崎嶇不平] kĩ-kuï-būt-pẽin
qíqūbùpíng rugged, bumpy, rough, uneven.⁶
山路崎岖[山崎崎嶇] sän-lù-kĩ-kuï
shānlùqíqū rugged mountain paths.⁶
kui2 8854
46 14 lẽo lóu (=嵝[嶁] lẽo lóu)⁸ mountain top; summit.⁸ the peak of a hill.²⁴
(composition: ⿱山婁; U+37FA).
(See 嶁 lẽo).
leo3 9619
46 14 lẽo lǒu (comp. t: ⿰山婁; U+5D81). (comp. s: ⿰山娄; U+5D5D).
岣嵝[岣嶁] guï-lẽo
gǒulǒu peak.⁸
岣嵝[岣嶁] Guï-lẽo
Gǒulǒu Goulou Peak, one of 72 peaks of the  Heng Shan (衡山 Hãng Sän Héng Shān) mountain range in Hunan Province (湖南 Vũ-nãm Húnán) with a height of 1300 meters.⁸
(See 㟺 lẽo).
leo3 9620
46 14 lũng lóng <old>=隆 lũng lóng⁸ grand; prosperous, thriving.
(composition: ⿱山隆; U+5D90).
穹嶐 kũng-lũng
qiónglóng dome.¹⁹
嶐丰[嶐豐] lũng-füng
lóngfēng the form of a hill.²⁴
嶐嶐 lũng-lũng
lónglóng (like 高耸[高聳] gäo-xūng gāosǒng stand tall and erect; tower.⁵).¹⁹
崇嶐 sũng-lũng
chónglóng (=崇隆 sũng-lũng chónglóng high, becoming higher; stern but fair; lofty and grand)
葱嶐[蔥嶐] tûng-lũng
cōnglóng scallion.¹⁹
(See 隆 lũng).
lung3 10253
46 14 ò duò (of a hill/mountain) long and narrow.¹³ʼ³⁶
(composition: ⿱隋山; U+5D9E).
陟其高山,嶞山喬嶽.
Jēik-kĩ-gäo-sän, ò-sän-kẽl-ngòk.
Zhì qí gāo shān, duò shān qiáo yuè.
We ascend the high hills,
Both those that are long and narrow, and the lofty mountains.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·頌·周頌·閔予小子之什·般》, translated by James Legge).
o4 12403
46 14 𡻝
tẽl qiáo (composition: ⿱山巢; U+21EDD).
嶚𡻝❄{⿱山巢} lẽl-tẽl liáoqiáo or lẽl-chão liáocháo high.² high, lofty; a high mountain.²⁴
<又> chão.
(See 𡻝❄{⿱山巢} chão).
tel3 14156
46 14 têm qiàn (=堑[塹] têm qiàn moat; chasm); the moat around a city, a pit; a hole or cavity in the ground.⁸
(composition: ⿱斬山; U+37FB).
<又> jām
or chãm. (See 㟻 jām; 塹 têm).
tem5 14185
46 14 xūng sǒng a mountain peak: high, lofty, eminent.²⁴
(composition: ⿰山從; U+5D77).
嵱嵷 yūng-xūng yǒngsǒng many appearances of high and low (mountains, objects).
<又> düng.
(See 嵷 düng).

xung1 16225
46 15 äng dèng <wr.> path leading up a mountain.⁸ a hill path.¹¹
(composition: ⿰山登; U+5D9D).
嶝道 äng-ào dèngdào road over a mountain.¹⁴
ang2 251
46 15 嶓冢山 Bö-Chüng-Sän Bōzhǒngshān Bozhong Mountain, also known as Hanwang Mountian (汉王山[漢王山] Hön-Võng-Sän Hànwángshān) is located in 宁强县[寧強縣] Nẽin-Kẽng-Yòn Níngqiángxiàn Ningqian District, in the City of Hanzhong (汉中市[漢中市] Hön-Jüng-Sî Hànzhōngshì), in the Province of Shaanxi (陕西省[陝西省] Sēm-xäi sāng Shǎnxī shěng).
bo2 978
46 15 däng céng towering, lofty, steep.⁸
嶒嵘[嶒嶸] däng-vẽin céngróng (mountains) high, towering.¹¹
崚嶒 lẽin-däng
léngcéng high and steep; outstanding; staunch and upright; very thin.⁸
dang2 2014
46 15 dël jiāo (<old=礁 dël jiāo reef; jetty; submerged rocks.⁸); name of a mountain; mountain peak, summit.⁸
(composition: ⿰山焦; U+5D95).
嶕峣[嶕嶢] dël-ngẽl
jiāoyáo mountainous; lofty.²⁴
(See 礁 dël).
del2 2246
46 15 dèp jié (=㠍 dèp jié (of mountains) lofty; majestic.⁸).
(composition: ⿰山集; U+380E).
<又> tīp. (See 㠎 [tīp, ]; 㠎 [tīp, ]).
dep4 2337
46 15 dèp jié (of mountains) lofty; majestic.⁸
(composition: ⿱山集; U+380D).
㠍嶪 or 㠎嶫 dèp-ngèp jiéyè hilly.²⁴
<又> tīp.
(See 㠍 [tīp, ]; 㠍 [tīp, ]).
dep4 2338
46 15 𡼡
fün xūn (=熏 fün xūn to smoke; to fumigate; to assail the nostrils; to perfume.¹⁰).¹⁰¹
(composition: ⿱山黑; U+21F21).
(See 熏 [fün, xūn]).
fun2 3674
46 15 gèl jiào <wr.> mountain path.⁶
(comp. t: ⿰山喬; U+5DA0). (comp. s: ⿰山乔; U+5CE4).
峤道[嶠道] gèl-ào
jiàodào mountain path.⁴
峤路[嶠路] gèl-lù
jiàolù mountain path.⁴
gel4 4500
46 15 hïm qīn high and steep; oblique.⁹ loftiness (of mountain).¹⁰ lofty; towering.³⁶
(comp. t: ⿱山欽; U+5D94). (comp. s: ⿱山钦; U+5D5A).
嵚崟[嶔崟] hïm-ngĩm
qīnyín (of a mountain) high and steep.⁶
him2 6494
46 15 kẽl qiáo <wr.> (of a mountian) high and pointed.⁶
(comp. t: ⿰山喬; U+5DA0). (comp. s: ⿰山乔; U+5CE4).
峤岳[嶠岳]
or 峤嶽[嶠嶽] kẽl-ngòk qiáoyuè tall mountain.⁸
岭峤[嶺嶠] Lêin-Kẽl
Lǐngqiáo (another name for) The Five Ridges, 五岭[五嶺] M̄-Lêng Wǔlǐng.
kel3 8415
46 15 lão Láo 崂山[嶗山] Lão-sän Láoshān Laoshan, mountain in 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province, also written 劳山[勞山] or 牢山 Lão-sän Láoshān).⁸
崂山区[嶗山區] Lão-sän-kuï
Láoshānqū Laoshan district of Qingdao city 青岛市[青島市] Tëin-āo-sî Qīngdǎoshì, Shandong.¹⁰
lao3 9238
46 15 lẽl liáo high and steep.³⁶ (variant: 嶚 lẽl liáo).
(composition: ⿰山尞; U+5D9B).
嶛峭 lẽl-xël
liáoqiào high and steep; gaunt, thin, slim.¹⁹
(See 嶚 lẽl).
lel3 9494
46 15 lẽl liáo (=嶛 lẽl liáo high and steep.³⁶).⁸
(composition: ⿱山尞; U+5D9A).
嶚𡻝
❄{⿱山巢} lẽl-chão liáocháo or lẽl-tẽl liáoqiáo high.² high, lofty; a high mountain.²⁴
嶚峭 lẽl-xël
liáoqiào a bit cold, slightly cold; skinny appearance.⁵⁴
(See 嶛 lẽl).
lel3 9495
46 15 lĩn lín ranges of hills.⁸
(composition: ⿰山粦; U+5D99)
嶙嶙 lĩn-lĩn línlín (=嶙峋 lĩn-xün línxún).⁶
怪石嶙峋 gäi-sêk-lĩn-xün
guàishílínxún jagged rocks of grotesque shapes.⁶
嶙峋 lĩn-xün
línxún <wr.> (of mountain rocks, cliffs) jagged, rugged, craggy; (of a person) bony; skinny; (of a person) upright, unyielding.⁶
嶙峋的峭壁 lĩn-xün-ēik-xël-bēik
línxúndeqiàobì jagged or craggy cliff.⁶
傲骨嶙峋 ngào-gūt-lĩn-xün
àogǔlínxún to be of unyielding character; to be of moral integrity.⁶
瘦骨嶙峋 sëo-gūt-lĩn-xün
shòugǔlínxún skinny; emaciated (idiom).¹⁰
lin3 9762
46 15 ngẽl yáo high or tall.³⁶
(comp. t: ⿰山堯; U+5DA2). (comp. s: ⿰山尧; U+5CE3).
嶕峣[嶕嶢] dël-ngẽl
jiāoyáo mountainous; lofty.²⁴
峣关[嶢關] ngẽl-gän
yáoguān Yao Pass, its former site is located in the south of Lantian county (蓝田县[藍田縣), Xi'an City (西安市), named after Yao Mountain (峣山[嶢山]); since ancient times, it has been the main traffic pass from Guanzhong Plain (关中平原[關中平原]) to the Nanyang Basin (南阳盆地[南陽盆地]).²³
峣崎[嶢崎] ngẽl-kĩ
yáoqí ragged,  rough (mountain roads).¹¹
峣峣[嶢嶢] ngẽl-ngẽl
yáoyáo rising straight up; straightforward, upright (character).¹¹
ngel3 11763
46 15 ngōk è same as 崿 ngōk è a lofty mountain peak.⁸
(composition: ⿳山品亏 or ⿳山口咢; U+380B).
(See 崿 ngōk).
ngok1 12029
46 15 (<old>=圮 pī destroy).⁸
(composition: ⿸屵配 or ⿱山⿸厂配; U+5D8F).
<又> pöi.
(See 嶏 pöi).
pi1 12847
46 15 pöi pèi the sound of landslides; the sound of falling stones.⁸ the noise of a falling mountain, or of stones dashing against each other.²⁴
(composition: ⿸屵配 or ⿱山⿸厂配; U+5D8F).
<又> pī. (See 嶏 pī).
poi2 12942
46 15 tīp (=㠍 tīp (of mountains) lofty; majestic.⁸).
(composition: ⿰山集; U+380E).
<又> dèp.
(See 㠎 [tīp, ]; 㠎 dèp).
tip1 14295
46 15 tīp (of mountains) lofty; majestic.⁸ another name for 太白山 (Taibai Mountain in the southwest of Shaanxi Province).¹⁰¹
(composition: ⿱山集; U+380D).
<又> dèp. (See 㠍 [tīp, ]; 㠍 dèp).
tip1 14296
46 15 tīp (=㠍 tīp (of mountains) lofty; majestic.⁸).
(composition: ⿰山集; U+380E).
<又> dèp.
(See 㠎 [tīp, ]; 㠎 dèp).
tip1 14297
46 15 tīp (of mountains) lofty; majestic.⁸ another name for 太白山 (Taibai Mountain in the southwest of Shaanxi Province).²⁴
(composition: ⿱山集; U+380D).
<又> dèp. (See 㠍 [tīp, ]; 㠍 dèp).
tip1 14298
46 15 xäi suǐ a name of an old town in Sichuan (四川 Xü-chün Sìchuān; cuckoo; revolution of a wheel.⁸ (=巂 [kï guī]; 巂[xäi ] a geographic name in Sichuan Province that have been changed to 越西 Yòt-xäi Yuèxī.
(See 巂 kï, xäi.)
xai2 15454
46 16 äo ào flat/level land in a mountian.⁶
深山野岙[深山野嶴] sïm-sän-yêh-äo shēnshānyě'ào deep in the mountains and fields (idiom).¹⁰
ao2 297
46 16 bòk xué big rocky mountain.⁸
荦峃[犖嶨] lōk-bòk luòxué (=荦确[犖確] lōk-kōk luòquè) jagged rocks of grotesque shapes; hard, solid.⁸
bok4 1024
46 16 屿 duì small island; islet.⁶
(comp. t: ⿰山與; U+5DBC). (comp. s: ⿰山与; U+5C7F).
岛屿[島嶼] āo-duì
dǎoyǔ islands; islands and islets.⁶ʼ¹³
<又> yĩ.
(See 嶼 yĩ.)
dui4 2605
46 16 hēm xiǎn high, steep, precipitous.⁸ʼ³⁶ precipitous; rugged.¹⁰ʼ³⁵ to hinder, to obstruct; also, lofty, high.²⁴ obstruct, impede.¹⁰⁰
(comp. t: ⿰山僉; U+5DAE). (comp. s: ⿰山佥; U+5D04).
崄巇[嶮巇]
or 险巇[險巇] hēm-hï xiǎnxī or 险戲[險戲] hēm-hï xiǎnxì or <wr.>= 险澀[險澀] hēm-sēip xiǎnsè steep, difficult (path, road, terrain).¹¹ dangerous passes.¹⁴ difficult and dangerous.³⁶
山路巇崄[山路巇嶮] sän-lù-hï-hēm
shānlùxīxiǎn dangerous mountain paths.¹¹
hem1 6254
46 16 ngèp towering.⁸ <lit.> tall; high; towering (of buildings, mountains).³⁶ tall, steep.⁵⁴ (variant: 嶫 ngèp ).
(composition: ⿰山業; U+5DAA).
岌嶪 kīp-ngèp
jíyè high and steep; towering; perilous.¹⁰ mountainous, lofty.²⁴
(See 嶫 ngèp).
ngep4 11851
46 16 ngèp (=嶪 ngèp yè towering.⁸ <lit.> tall; high; towering (of buildings, mountains).³⁶ tall, steep.⁵⁴).²ʼ⁸
(composition: ⿱山業; U+5DAB).
(See 嶪 ngèp).
ngep4 11852
46 16 yèik a range of peaks in Shandong and Jiangsu; the name of a mountain.⁸
(comp. t: ⿰山睪; U+5DA7). (comp. s: ⿰山𠬤; U+5CC4).
峄山[嶧山] Yèik-sän
Yìshān a mountain in Shandong.⁸
yeik4 16350
46 16 屿 (alternate Hoisanva pronunciation for 屿[嶼] duì with same meaning: small island; islet.⁶)
(comp.
t: ⿰山與; U+5DBC). (comp. s: ⿰山与; U+5C7F).
大屿山[大嶼山] ài-yĩ-sän
dàyǔshān Lantau Island (in Hong Kong).¹³
<又> duì.
(See 嶼 duì.)
yi3 16901
46 17 𡽽
fün xūn (=熏 fün xūn to smoke; to fumigate; to assail the nostrils; to perfume.¹⁰).¹⁰¹
(composition: ⿳山*炎
(* upper part of 黑 without 土 and 灬; see Image); U+21F7D).
(See 熏 [fün, xūn]).
fun2 3675 fun2-21F7D.jpg
U+21F7D
46 17 lài high.⁸ high, lofty.²⁴
(composition: ⿰山萬; U+5DC1).
<又> lèik. (See 巁 lèik).
lai4 9096
46 17 lèik  liè (a surname).⁸
(composition: ⿰山萬; U+5DC1).
<又> lài. (See 巁 lài).
leik4 9307
46 17 lêin lǐng <文读> mountain range, mountain ridge.¹⁰
(variant: 岺 lêin lǐng).
<又> lêng.
(See 嶺 lêng; 岺 lêin).
lein5 9467
46 17 lêng lǐng mountain range; mountain ridge.¹⁰
峻岭[峻嶺] dün-lêng jùnlǐng lofty mountain range.⁶
五岭[五嶺] M̄-Lêng
Wǔlǐng The Five Ridges, the five ranges separating Hunan and Jiangxi from south China, especially, Guangdong and Guangxi.¹⁰
岭峤[嶺嶠] Lêin-Kẽl
Lǐngqiáo (another name for) The Five Ridges, 五岭[五嶺] M̄-Lêng Wǔlǐng.⁸
岭南[嶺南] lêng-nãm
Lǐngnán south of the five ranges; old term for south China, esp. Guangdong and Guangxi.¹⁰
山岭[山嶺] sän-lêng
shānlǐng mountain ridge.¹⁰
崇山峻岭[崇山峻嶺] sũng-sän-dün-lêng
chóngshānjùnlǐng towering mountains and precipitous ridges (idiom).¹⁰
秦岭[秦嶺] Tũn-lêng
Qínlǐng Qinling mountain range in Shaanxi forming natural barrier between  关中平原 [關中平原] Gän-jüng-pẽin-ngũn Guānzhōng píngyuán Guanzhong plain and 汉水[漢水] Hànshuǐ Han River valley.¹⁰
<又> lêin.
(See 嶺 lêin.)
leng5 9608
46 17 ngĩ a range of mountains in Hunan Province.⁸
(composition: ⿱山疑; U+5DB7).
九嶷 Giū-ngĩ Jiǔyí Jiuyi, a mountain in Hunan Province.⁸
岐嶷 kĩ-ngĩ
qíyí outstanding; a mountian peak.¹⁴
其色郁郁, 其德嶷嶷.
(Note: 其 refers to 帝喾[帝嚳] äi-gūk Di Ku or Emperor Ku).
Kĩ-sēik-yūk-yūk, kĩ-āk-ngĩ-ngĩ.
Qí sè yùyù, qí dé yí yí.
His appearance was elegant, and his virtue eminent.⁶⁰ (Excerpt from 《史記·本紀·五帝本紀》).
ngi3 11875
46 17 ngòk yuè (interchangeable with 岳 ngòk yuè in the sense of "a  mountain peak").¹⁴ a high mountain peak.¹⁴ Yue surname.⁸
五嶽
or 五岳 M̄-ngòk Wǔyuè Five Sacred Mountains:
   东嶽[東嶽] or 泰山 Üng-ngòk or Häi-sän in Shandong,
   南嶽 or 衡山 Nãm-ngòk or Hãng-sän in Hunan,
   西嶽 or 华山[華山] Xäi-ngòk or Vã-sän in Shaanxi,
   北嶽 or 恒山[恆山] Bāk-ngòk or Hãng-sän in Shanxi, and
   中嶽 or 嵩山 Jüng-ngòk or Xũng-sän in Henan.¹⁴
山嶽
or 山岳 sän-ngòk shānyuè mountain; hill; lofty mountain.¹⁰
河嶽
or 河岳 hõ-ngòk héyuè the Yellow River and the Five Sacred Mountains.¹⁴
西嶽
or 西岳 Xäi Ngòk Xī Yuè Mount Hua 华山[華山] Vã Sän Huá Shān in Shaanxi, one of the Five Sacred Mountains.¹⁰
(See 岳 ngòk.)
ngok4 12045
46 17 vẽin róng high, steep; lofty, towering.⁸
殿宇峥嵘[殿宇崢嶸] èin-yî-jäng-vẽin diànyǔzhēngróng towering palaces.⁶
怪石峥嵘[怪石崢嶸] gäi-sêk-jäng-vẽin
guàishízhēngróng rocks of queer shapes shooting high.⁶
头角峥嵘[頭角崢嶸] hẽo-gôk-jäng-vẽin
tóujiǎozhēngróng brilliant and  promising.⁶ (of a young man) showing extraordinary gifts.¹¹
峥嵘[崢嶸] jäng-vẽin
zhēngróng lofty and steep, towering; outstanding, extraordinary.⁶
峥嵘轩峻[崢嶸軒峻] jäng-vẽin-hëin-dün
zhēngróng xuānjùn be in perfect condition and undiminished splendor.⁵⁴
峥嵘岁月[崢嶸歲月] jäng-vẽin-xuï-ngùt
zhēngróngsuìyuè memorable years, eventful times.⁶
vein3 14960
46 18 guī (=子规[子規] dū-kï zǐguī) cuckoo.⁸
<又> xäi.
(See 嶲 xäi; 巂 xäi.)
 
ki2 8510
46 18 xäi Xi surname.⁸
越巂 Yòt-xäi Yuèxī (name of an ancient prefecture). It is now 越西 Yòt-xäi Yuèxī.⁸
<又> kï.
(See 嶲 xäi; 巂 kï.)
xai2 15455
46 19 lũng lóng lofty.⁸ steep; precipitous (of mountain).¹⁰ (variant: 巄 lũng lóng).
(composition: ⿱山龍; U+5DC3).
巃嵷
or 巃嵸 or 巄嵷 lũng-düng lóngzōng high, lofty, mountainous.²⁴ (literary, ideophonic) high and steep.³⁶
(See 巄 lũng).
lung3 10254
46 19 lũng lóng (=巃 lũng lóng) lofty.⁸ steep; precipitous (of mountain).¹⁰
(composition: ⿰山龍; U+5DC4).
巄嵷
or 巃嵷 or 巃嵸 lũng-düng lóngzōng high, lofty, mountainous.²⁴ (literary, ideophonic) high and steep.³⁶
(See 巃 lũng).
lung3 10255
46 20 chãm chán (of mountains) precipitous, abrupt, dangerously steep.⁶
(variant: 崭[嶄] chãm chán).
(composition: ⿰山毚; U+5DC9).
嵌巉 hàm-chãm
qiànchán <wr.> (of mountains) rocky, rugged.¹¹
巉峻 chãm-dün
chánjùn <wr.> sheer, precipitous, dangerously steep.⁶
巉崖 chãm-ngãi
chányá crag; jagged rocks.⁵⁴
巉岩
or 巉巖 chãm-ngãm chányán <wr.> precipitous rock.⁶ precipitous slopes.¹⁴ high; lofty.²⁴
巉巉 chãm-tãm
chánchán dangerously high and steep mountains; pointed and sharp.⁸
巉峭 chãm-xël
chánqiào steep; precipitous.⁸
(See 嶄 chãm).
cham3 1299
46 20 a crack; hazardous; dangerous; difficult; chance.⁸ precipitous (mountain).⁹ a mountain-gorge; a ravine; a crack, a pretext for anything.¹⁴
(composition: ⿰山戲; U+5DC7).
巇隙 hï-kēik xīxì a crack, crevice.¹¹
崄巇[嶮巇]
or 险巇[險巇] hēm-hï xiǎnxī or 险戲[險戲] hēm-hï xiǎnxì or <wr.>= 险澀[險澀] hēm-sēip xiǎnsè steep, difficult (path, road, terrain).¹¹ dangerous passes.¹⁴ difficult and dangerous.³⁶
山路巇崄[山路巇嶮] sän-lù-hï-hēm
shānlùxīxiǎn dangerous mountain paths.¹¹
hi2 6441
46 20 kũn quán (composition: ⿰山雚; U+5DCF).
巏嵍 kũn-mù quánwù the name of the mountain is in the west of Longyao County (隆尧县[隆堯縣] lũng-ngẽl-yòn lóngyáoxiàn), Hebei Province, China.⁸ the name of a hill.²⁴
kun3 8969
46 20 ngãi wēi (alternate Hoisanva pronunciation for 巍 nguĩ wēi with same meaning: high, lofty, majestic, eminent.⁸)
(Note: present Hoisanva pronunciation of 巍 is ngãi.)
<又> nguĩ (original pronunciation).
(See 巍 nguĩ.)
ngai3 11521
46 20 nguĩ wēi high, lofty, majestic, eminent.⁸
岿巍[巋巍] gï-nguĩ or gï-ngãi kuīwēi  <wr.> towering; lofty.⁶
巍然 nguĩ-ngẽin
or ngãi-ngẽin wēirán towering, lofty, majestic, imposing.⁶
巍然不动[巍然不動] nguĩ-ngẽin-būt-ùng
or ngãi-ngẽin-būt-ùng wēiránbùdòng to stand firm, not easily moved.⁶
巍峨 nguĩ-ngõ
or nguĩ-ngũ or ngãi-ngõ or ngãi-ngũ wēi'é lofty; towering; majestic.¹⁰
巍巍 nguĩ-nguĩ
or ngãi-ngãi wēiwēi towering; lofty.⁶
崔巍 tuï-nguĩ
or tuï-ngãi cuīwēi <wr.> (of mountains, buildings) lofty,  towering, tall and imposing.⁶
(Note: original Hoisanva pronunciation of 巍 was nguĩ.)
<又> ngãi (present pronunciation).
(See 巍 ngãi.)
ngui3 12084
46 21 岿 kuī 岿然[巋然] gï-ngẽin kuīrán towering; lofty.⁵
岿然不动[巋然不動] gï-ngẽin-būt-ùng
kuīránbùdònge steadfastly stand one's ground; stand erect and unshakable.⁶
岿然独存[巋然獨存] gï-ngẽin-ùk-tũn
kuīrándúcún stand alone immutably; have stood many tests of vicissitudes and be the only one preserved.⁶
岿巍[巋巍] gï-nguĩ
or gï-ngãi kuīwēi  <wr.> towering; lofty.⁶
gi2 4651
46 22 ëin diān summit of mountain, mountain top.⁸
巅峰[巔峰] ëin-füng diānfēng summit; top.⁸
山巅[山巔]
or 山颠[山顛] sän-ëin shāndiān mountain top.⁸
ein2 2872
46 22 lũn luán low but pointed hill, peak.⁶
重峦叠嶂[重巒疊嶂] chũng-lũn-èp-jëng chóngluán diézhàng range upon range of mountains (idiom).¹⁰
峰峦[峰巒] füng-lũn
fēngluán ridges and peaks.⁶
冈峦[岡巒] göng-lũn
gāngluán series of hills.⁶
冈峦起伏[岡巒起伏] göng-lũn-hī-fùk
gāngluánqǐfú undulating/rolling hills; undulation of hills.⁶
山峦[山巒] sän-lũn
shānluán chain of mountains; multipeaked mountain.⁶
山峦重叠[山巒重疊] sän-lũn-chũng-èp
shānluánchóngdié overlapping ranges of high mountains (idiom).¹⁰
山峦起伏[山巒起伏] sän-lũn-hī-fùk
shānluánqǐfú rolling hills; undulating hills.⁶
层峦叠嶂[層巒疊嶂] tãng-lũn-èp-jëng
céngluándiézhàng range upon range of hills.⁶
层峦叠翠[層巒疊翠] tãng-lũn-èp-tuï
céngluándiécuì range upon range of green hills.⁶
层峦起伏[層巒起伏] tãng-lũn-hī-fùk
céngluándiécuì range upon range of undulating/rolling hills.⁶
层峦隐现[層巒隱現] tãng-lũn-yîn-yèn
céngluányǐnxiàn Distant mountain ranges can be glimpsed through the clouds.³⁹
lun3 10218
46 22 ngãm yán (=岩 ngãm yán) cliff, crag; rock, stone.⁶
(composition: ⿱山嚴; U+5DD6).
泰山岩岩、鲁邦所詹。[泰山巖巖、魯邦所詹。]
Häi-sän-ngãm-ngãm, lû-böng-sō-jëm.
Tàishān yán yán, lǔ bāng suǒ zhān.
The mountain of Tai is lofty,
Looked up to by the State of Lu.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·頌·魯頌·閟宮·6》, translated by James Legge).
巖芯
or 岩芯 ngãm-xîm yánxìn core; drill core.⁶ core of rock.⁹
(See 岩 ngãm.)
ngam3 11569
46 22 ngãm yán (=岩 ngãm yán) cliff, crag; rock, stone.⁶
(See 岩 ngãm.)
ngam3 11570
46 23 yēn yǎn summit, peak.⁸ the top of a mountain.¹⁴ a hill shaped like a boiler; the peak of a hill.²⁴
(composition: ⿰山獻; U+5DD8).
丹巘 än-yēn dānyǎn red peaks.¹⁹
霞巘 hã-yēn
xiáyǎn red cliffs.¹⁹
陟则在巘,復降在原.[陟則在巘,復降在原.]
Jēik-dāk-dòi-yēn, fūk-göng-dòi-ngũn.
Zhì zé zài yǎn, fù jiàng zàiyuán.
He ascended to the hill-tops;
He ascended again to the plains.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·生民之什·公劉》, translated by James Legge). (Note: "ascended again" should be "descended back").
琼巘[瓊巘] kẽin-yēn
qióngyǎn Jade Mountain, palace of the Queen Mother of the West (西王母 Xäi-võng-mû Xī wáng mǔ); also refers to the beautiful peak.¹⁹
青巘 tëin-yēn
qīngyǎn verdant overlapping peaks.¹⁹
巘崎 yēn-kĩ
yǎnqí dangerously steep mountains.¹⁹
巘崿 yēn-ngōk
yǎn'è mountain cliffs, ridges and peaks.¹⁹
巘巘 yēn-yēn
yǎnyǎn precarious appearance.¹⁹
yen1 16638
46 24 kuí (alternate Hoisanva pronunciation for 巙 não kuí with same meaning.)
(composition: ⿰山夔; U+5DD9).
<又> não.
(See 巙 não.)
ki2 8511
46 24 não kuí used in people's name in ancient times.⁸ (=峱 ngẽl náo) ancient name of a mountain in Shandong.⁹
(composition: ⿰山夔; U+5DD9).
<又> kï.
(See 巙 kï.)
nao3 11316
47 1 𡿨
hūn quǎn (=畎 hūn quǎn <wr.> field ditch.⁶ irrigation ditch; valley, dale, canyon.⁷ small drain between fields; to flow, to spread abroad.¹⁴).⁸
(composition: See image; U+21FE8).
(See 畎 hūn).
hun1 7040 hun1-21FE8.jpg
U+21FE8
47 2 fön huān (meaning is same as 濡 yĩ immerse, moisten; wet, damp.⁸ dilatory; to moisten.¹⁰).²
(composition: ⿰𡿨𡿨; U+5DDC).
<又> köi.
(See 巜 köi; 濡 yĩ).
fon2 3389
47 2 köi kuài (=浍[澮] köi kuài <wr.> ditch in the fields.⁶ irrigation ditch, trench; river.⁸).²
(composition: ⿰𡿨𡿨; U+5DDC).
<又> fön.
(See 巜 fön; 澮 köi).
koi2 8720
47 3 chün chuān river, stream, creek; plain (level country); short for 四川 Xü-chün Sìchuān Sichuan Province.
(composition: ⿲丿丨丨; U+5DDD).
百川 bāk-chün
bǎichuān waterways.
冰川 bëin-chün
bīngchuān glacier.
川白苞芹 chün-bàk-bäo-kĩn
chuān bái bāo qín (Nothosmyrnium japonicum var. sutchuensis).²³
川贝[川貝] chün-böi
chuānbèi <TCM>  tendrileaf fritilary bulb.
川续断[川續斷] chün-dùk-òn
chuānxùduàn (Dipsacus asperoides).²⁰
川芎 chün-güng
chuānxiōng an aromatic plant, (=芎䓖[芎藭] güng-kũng xiōngqióng,) the hemlock parsley, Conioselinum univitatum.¹¹
川泽𬣙𬣙[川澤訏訏] chün-jàk-huï-huï
chuānzéxūxū a very large marsh.¹³
川剧[川劇] Chün-kēk
Chuānjù Sichuan opera.
川流不息 chün-liũ-būt-xēik
chuānliúbùxī the stream flows without stopping; unending flow.
川菜 chün-töi
Chuāncài Sichuan cuisine.
河川 hõ-chün
héchuān rivers.
chun2 1883
47 3 chün chuān Kangxi radical 47; (<old>=川 chün chuān) river .⁸
(composition: ⿲𡿨𡿨𡿨; U+5DDB).
chun2 1884
47 4 𡿧
döi zāi (=灾[災] döi zāi calamity, disaster; personal misfortune, adversity.⁵).³⁶
(composition: ⿻巛一{Note: the second component goes through the middle of the first component, creating the character that looks like "three arrows"}; U+21FE7).
(See 災 döi).
doi2 2408
47 6 föng huāng (<old>=荒 föng huāng ➀ uncultivated; desolate; wild; deserted; barren; waste  ➁ absurd; ridiculous  ➂ famine; scarcity; deficiency  ➃ to neglect.⁷)⁸  a watery waste; to reach.¹⁴ a wide expanse of water; to arrive at, to extend to.²⁴
(composition: ⿱亡川; U+5DDF).
包巟
or 包荒 bäo-föng bāohuāng to endure filth, faults – to be generous.⁷ to be tolerant; to be forgiving; to conceal; to cover.⁸
fong2 3440
47 6 jiü zhōu prefecture; state (of USA); province (old); administrative division (old). (variant: 𠛏❄{⿰ ⿱厶巛刂} jiü zhōu).
福州 Fūk-Jiü
Fúzhōu Fuzhou prefecture level city and capital of 福建 Fūk-gèin Fújiàn Fujian Province.¹⁰
贵州[貴州] Gï-Jiü
Guìzhōu Guizhou Province.
九州 Giū-Jiü
Jiǔzhōu Jiuzhou poetic name for China; Kyushu (Japan); <old> the nine divisions of China.
广州[廣州] Gōng-Jiü
Guǎngzhōu Guangzhou or Canton, capital of Guangdong Province.
杭州 Hõng-Jiü
Hángzhōu Hangzhou, capital of 浙江 Jēt-göng Zhèjiāng Zhejiang Province.
神州 sĩn-jiü
shénzhōu Divine Land (poetic for China).⁵
苏州[蘇州] Xü-Jiü
Sūzhōu Suzhou, a city in 江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū Jiangsu Province.
(See 𠛏❄{⿰ ⿱厶巛刂} jiü).
jiu2 7999
47 6 tũn xún patrol; make one's rounds; <m.> round of drinks.⁵  (variant: 廵 tũn xún.)
(composition: ⿺辶巛; U+5DE1)
出巡 chūt-tũn
chūxún to go on an inspection tour.¹⁰
酒过三巡[酒過三巡] diū-gö-xäm-tũn
jiǔguòsānxún the wine has gone round three times.⁵
徼巡 gël-tũn
jiàoxún to make the rounds of inspection.⁷
梭巡 sö-tũn
suōxún <wr.> move around to watch and guard; patrol.⁵
巡捕 tũn-bù
xúnbǔ police (in former foreign concessions).⁵
巡诊[巡診] tũn-chīn
xúnzhěn (of doctors) make a round of visits.⁸
巡风[巡風] tũn-füng
xúnfēng formerly, the look-out man of thieves during theft.¹¹
巡警 tũn-gēin
xúnjǐng police officer.¹⁰
巡航 tũn-hõng
xúnháng to cruise.¹⁰
巡逻[巡邏] tũn-lõ
xúnluó to patrol (police, army, navy).¹⁰
巡视[巡視] tũn-sì
xúnshì make an inspection tour; tour.⁵
巡狩 tũn-siü
or tũn-siū xúnshòu go on an inspection tour.⁶
巡回[巡迴] tũn-või
xúnhuí to go around; to roam.¹⁰
巡弋 tũn-yèik
xúnyì cruise; patrol by a ship.¹⁰
巡洋舰[巡洋艦] tũn-yẽng-lâm
xúnyángjiàn cruiser.⁵
(See 廵 tũn.)
tun3 14535
47 7 𢀖
gëin jīng streams running underground; flowing water; alternative form of 经[經] gëin jīng.³⁶
{经[經] gëin jīng warp; unchanged law; scripture; menstruation; channels; longitude; constant; manage; pass through; bear.⁵⁵ ➀ <old> (weaving) warp, a thread running lengthwise in a woven fabric. Antonym: 緯 ➁ to go through; to experience ➂ <old> to control; to manage; to engage in ➃ something regarded as principal, doctrinal or classical ➄ <TCM> blood vessel ➅ menses; menstruation.³⁶ ➆ Short for 经度[經度] (jīngdù, “longitude”). Antonym: 緯 ➇ (Teochew) to weave ➈ A surname​.³⁶}
(comp.
t: ⿳一巛工); U+5DE0). (comp. s: ⿱ス工); U+22016).
gein2 4417 gein2-S-22016.jpg
U+22016
47 7 𡿯
vèik flow of water.² water flowing down.²⁴
(composition: ⿱曰巛; U+21FEF).
(See 汩 vèik, sense 1).
veik4 14940
47 9 𡿺
nāo nǎo (=腦 nāo nǎo brain; head).³⁶ brain.⁸ hairy head.¹⁰
(composition: ⿰⿱巛囟; U+21FFA).
(See 腦 nāo).
nao1 11310
47 11 chão cháo nest; Chao surname.³⁹ (variant: 窼 chão cháo).
巢毁卵破[巢毀卵破] chão-fī-lôn-pö
cháohuǐluǎnpò the nest is destroyed and the eggs smashed.⁶
巢父 Chão-fū
Cháofǔ a legenday hermit-scholar during the time of Emperor Yao (2356 B.C.), who lived high up in a tree and declined the throne offered by the emperor.⁷
巢窟 chão-fūt
cháokū or 巢穴 chão-yòt cháoxué a den; a lair;  a haunt.⁷
巢居 chão-guï
cháojū live or dwell in trees; live in seclusion; be a hermit.⁶
巢蛾 chão-ngõ
or chão-ngũ cháo'é ermine moth.⁵
巢鼠 chão-sī
cháoshǔ harvest mouse.⁵
巢菜 chão-töi
cháocài common vetch.⁵
匪巢 fī-chão
fěicháo bandits' lair.⁵
鸠占鹊巢[鳩佔鵲巢] gëo-jëm-xēk-chão
jiūzhànquècháo
or 鹊巢鸠占[鵲巢鳩佔] xēk-chão-gëo-jëm quècháojiūzhàn the turtledove occupies the magpie's nest – one person seizes another person's place, land.⁵
卵巢 lôn-chão
luǎncháo ovary.⁵
鸟巢[鳥巢] nêl-chão
niǎocháo bird's nest.⁶
蚁巢[蟻巢] ngāi-chão
yǐcháo ant nest.⁵
贼巢[賊巢] tàk-chão
zéicháo thieves’ (robbers’) den.¹¹
(See 窼 chão).
chao3 1357
47 11 𡿿
vàk huò water flowing.²⁴
(composition: ⿹或巛; U+21FFF).
vak4 14858
47 15 lèp liè (=鬣 lèp liè mane; long beard; long whiskers; fins; bristles; the end of a broom; tuft; needles.⁵ʼ⁷ʼ¹⁴ʼ²⁵ʼ³⁶).³⁶ʼ¹⁰¹
(composition: ⿳巛龱⿲⿺𠄌⺀⿺𠄌⺀㇂ or ⿳巛囚⿲⿺𠄌𠄠⿺𠄌𠄠㇂; U+5DE4).
(See 鬣 lèp).
lep4 9652
48 3 güng gōng Kangxi radical 48; work; worker; skill; profession; trade; craft; labor.
分工 fün-güng fēngōng to divide up the work; division of labor.¹⁰
加工 gä-güng
jiāgōng to process; processing; working (of machinery).¹⁰
工程 güng-chẽin
gōngchéng engineering; an engineering project; project; undertaking.¹⁰
工程师[工程師] güng-chẽin-xü
gōngchéngshī engineer.
工厂[工廠] güng-chōng
gōngchǎng factory; mill; plant.
工作 güng-dōk
gōngzuò work; job.⁵
工资[工資]
or 工赀[工貲] güng-dü gōngzī wages.¹¹ʼ¹⁴
工具 güng-guì
gōngjù tool; means; instrument; implement.⁵
工整 güng-jēin
gōngzhěng neat; neatly written.⁶
工致[工緻] güng-jï
gōngzhì neat and refined.¹¹
工艺[工藝] güng-ngài
gōngyì technology; craft.⁸
工业[工業] güng-ngèp
gōngyè industry.⁸
工人 güng-ngĩn
gōngrén worker.
工农[工農] güng-nũng
gōngnóng <PRC> workers and peasants.
工棚 güng-pãng
gōngpéng work shed.⁵
人工 ngĩn-güng
réngōng artificial; manpower; manual work.¹⁰
<台> 工人裤[工人褲] güng-ngĩn-fû overalls. work pants.
gung2 5314
48 4 guì large; great; enormous; gigantic; Ju surname.
巨大 guì-ài jùdà huge.
巨变[巨變] guì-bëin
jùbiàn tremendous changes.
巨花魔芋 guì-fä-mō-vû
jùhuā móyù corpse flower, corpse plant (name comes from its foul odor), titan arum, in Chinese aka 屍花 sï-fä shīhuā, 泰坦魔芋 häi-hān-mō-vû tàitǎn móyù (Amorphophallus titanum).¹⁵ʼ²⁰
巨头[巨頭] guì-hẽo
jùtóu tycoon; magnate; big player (including company, country, school); big shot.
巨浪 guì-lòng
jùlàng billow; surge; mountainous wave; very rough sea.
巨擘 guì-mäk
jùbò thumb; authority (knowledgeable person).¹⁰
巨人 guì-ngĩn
jùrén giant.
巨猾 guì-vàt
jùhuá a very evil person.⁸
文坛巨擘[文壇巨擘] mũn-hãn-guì-mäk
wéntánjùbò a literary mogul; a master in literature.³⁹
gui4 5162
48 5 zuǒ left; left-leaning; the left; progressive; queer; unorthodox; heretical; contrary; opposite; Zuo surname.
左道旁门[左道旁門] dū-ào-põng-mõn zuǒdàopángmén heretical sect; heterodox school.
左边[左邊] dū-bêin
zuǒbian left; left side; to the left of.¹⁰
左辅右弼[左輔右弼] dū-fù-yiù-bìt
zuǒfǔyòubì the emperor's top ministers.⁷
左顾右盼[左顧右盼] dū-gü-yiù-pän
zuǒgùyòupàn glance right and left; look around.⁵
左传[左傳] dū-jòn
zuǒ zhuàn Zuo Zhuan, 左丘明 Zuo Qiuming's commentary on 春秋, early history c. 400 BCE.
左倾[左傾] dū-kēin
zuǒqīng left-leaning; progressive.
左肋 dū-làk
zuǒlèi left costa; left side of the chest.⁶
左衽 dū-ngìm
zuǒrèn <wr.> following the barbarian custom of fastening garment on the left side.¹¹
左手 dū-siū
zuǒshǒu left hand; left-hand side.
左史 dū-xū
zuǒshǐ <wr.> official historian.
左舷 dū-yẽn
zuǒxián port.⁶
左右 dū-yiù
zuǒyòu left and right; approximately; attendant; to control; to influence.
<台> 左口鱼[左口魚] dū-hēo-nguî/ olive flounder –
Paralichthys olivaceus (left-eyed).
du1 2474
48 5 kâo qiǎo <台> 巧 or 该[該] kâo/ this way; like this.
<台> 巧做作
or 该做作[該做作] kâo/-dü-dök  do it this way.
<又> kāo.
(See 巧 kāo.)
kao5 8304
48 5 kāo qiǎo skillful, ingenious, clever; cunning, deceitful, artful; opportunely, coincidentally; as it happens.⁵
巧夕 kāo-dèik qiǎoxī (=七夕 tīt-dèik qīxī) 7th evening of the 7th month of the lunar calendar (when the Herd boy (牛郎) and the Weaving girl (织女) are supposed to meet).⁶
巧妇难为无米之炊[巧婦難為無米之炊] kāo-fû-nãn-vĩ-mũ-māi-jï-chuï
qiǎofù nánwéi wúmǐzhīchuī the cleverest housewife can't cook a meal without rice – one can't make bricks without straw.⁵
巧合 kāo-hàp
qiǎohé coincidence.⁵
巧者多劳拙者闲[巧者多勞拙者閑] kāo-jēh-ü-lão-jōt-jēh-hãn
qiǎozhěduōláozhuōzhěxián The able always do more work while the clumsy stay idle.⁹
巧者为拙者之奴[巧者為拙者之奴] kāo-jēh-vĩ-jōt-jēh-jï-nũ
qiǎozhěwéizhuōzhězhīnú A clever man is a slave to the bad.¹⁹
巧妙 kāo-mèl
qiǎomiào clever; ingenious; skillful.⁶
巧遇 kāo-nguì
qiǎoyù run into by accident; chance upon.⁶
巧言耸听[巧言聳聽] kāo-ngũn-xūng-hëng
qiǎoyán sǒngtīng clever talk excites one to listen.³⁹
巧夺天工[巧奪天工] kāo-ùt-hëin-güng
qiǎoduótiāngōng  superb craftmanship.¹⁰
<又> kâo.
(See 巧 kâo.)
kao1 8297
48 7 shaman, witch, wizard, Wu surname.
巫蛊[巫蠱] mũ-gū wūgǔ witchcraft.¹⁰
巫婆 mũ-pũ
or mũ-põ wūpó a sorceress.
巫术[巫術] mũ-sùt
wūshù witchcraft; sorcery.
巫妪[巫嫗] mũ-yī
or mũ-ëo wūyù sorceress.⁵⁴
男巫 nãm-mũ
nánwū wizard; warlock.¹⁰
女巫 nuī-mũ
nǚwū witch; sorceress.
小巫见大巫[小巫見大巫] xēl-mũ-gëin-ài-mũ
xiǎowūjiàndàwū to feel dwarfed.
mu3 11052
48 9 chä chà differ from, fall short of; wrong; wanting, short of.⁵
(variant: 𢀩❄{⿱𠂹⿸厂工 or ⿱⿻亻𠈌⿸厂工; U+22029} chä).
差得远[差得遠] chä-āk-yōn
chàdeyuǎn far inferior.¹¹
差不点儿[差不點兒] chä-būt-ēm-ngĩ
chàbudiǎnr  almost; nearly; practically; on the verge of.⁶
差不离[差不離] chä-būt-lĩ
chàbulí just about right, enough, not far off, not bad.⁶
差不多 chä-būt-ü
chàbuduō similar, about the same; a great majority of; just about right, enough, not far off, not bad; almost, nearly, just about.⁶
差不多的 chä-būt-ü-ēik
chàbuduōde average/ordinary person.⁶
差点儿[差點兒] chä-ēm-ngĩ
chàdiǎnr a bit inferior, not good enough; almost, nearly, practically, on the verge of.⁶
差劲[差勁] chä-gèin
chàjìn (of quality, ability) no good, poor, disappointing.⁶
差生 chä-säng
chàshēng slow/poor student.⁶
差事 chä-xù
chàshì <topo.> not up to the standard; poor.⁶ (See 差事 chäi-xù chāishi.)
<又> chäi, chï.
(See 差 [chä, chā], chäi, chï; 𢀩❄{⿱𠂹⿸厂工 or ⿱⿻亻𠈌⿸厂工; U+22029} chä).
cha2 1209
48 9 chä chā
difference, disparity; <math.> difference.⁵ (var: 𢀩❄U+22029 chä).
差别[差別] chä-bèik chābié difference; disparity.⁵
差池 chä-chĩ
chāchí <topo.> error, mistake, miscalculation; accident, mishap.⁶
差舛 chä-chūn
chāchuǎn <wr.> error; mistake.⁶
差贷[差貸] chä-häi
chādài diverge, do not coincide;  retreat (e.g., from old samples); deviation, difference.⁵⁴
差分 chä-fün
chāfēn <math.> difference.⁶
差价[差價] chä-gä
chājià price difference; disparity.⁶
差之毫厘谬以千里[差之毫釐謬以千里] chä-jï-hõ-lĩ mào-yî-tëin-lî
chāzhīháolí-miùyǐqiānlǐ an error the breadth of a single hair can lead you a thousand li astray.⁵
差强人意[差強人意] chä-kẽng-ngĩn-yï
chāqiángrényì just passable.⁵
差距 chä-kuî
chājù gap; discrepancy; disparity; difference.⁶
差额[差額] chä-ngàk
chā'é difference; balance; margin.⁶
差忒 chä-tēik
chātè <wr.> to make a mistake.¹¹
差错[差錯] chä-tö
chācuò mistake, error; accident, mishap.⁶
差度 chä-ù
chādù margin.⁶
差动[差動] chä-ùng
chādòng <mach.> <elec.> differential action/motion.⁶
差异[差異] chä-yì
chāyì difference; divergence; discrepancy; diversity.⁵
<又> chäi, chï.
(See 差 [chä, chà], chäi, chï; 𢀩❄U+22029 chä).
cha2 1210
48 9 chäi chāi send on an errand, dispatch; errand, job.⁵
(variant: 𢀩❄{⿱𠂹⿸厂工 or ⿱⿻亻𠈌⿸厂工; U+22029} chä).
差拨[差撥] chäi-bòt
chāibō send, dispatch, assign; yamen runner.⁶
差遣 chäi-hēin
chāiqiǎn to dispatch or send (a person on an errand).⁷
差缺 chäi-kūt
or chäi-hūt chāiquē <trad.> vacant position; vacancy.⁶
差旅费[差旅費] chäi-luî-fï
chāilǚfèi travel allowance or expense.⁶
差役 chäi-vèik
or chäi-yèik chāiyì <trad.> corvée; runner or bailiff in a feudal yamen.⁵
差委 chäi-vī
chāiwěi dispatch; appoint⁶
差使 chäi-xū
chāishǐ send; dispatch; assign.⁶
差使 chäi-xū
chāishi <trad.> official post; commission.⁶
差事 chäi-xù chāishi errand, job, assignment; official post, commissiion.⁵
邮差[郵差] yiũ-chäi
yóuchāi <trad.> postman.⁵
<又> chä, chï.
(See 差 [chä, chā], [chä, chà], chï; 𢀩❄{⿱𠂹⿸厂工 or ⿱⿻亻𠈌⿸厂工; U+22029} chä).
chai2 1253
48 9 chï (variant: 𢀩❄{⿱𠂹⿸厂工 or ⿱⿻亻𠈌⿸厂工; U+22029} chä).
参差[參差] chëim-chï
cēncī uneven, not uniform, irregular, jagged; <wr.> about, almost; <wr.> go wrong.⁶
参差不齐[參差不齊] chëim-chï-būt-tãi
cēncībùqí uneven; not uniform.⁵
<又> chä, chäi.
(See 差 [chä, chā], [chä, chà], chäi;  𢀩❄{⿱𠂹⿸厂工 or ⿱⿻亻𠈌⿸厂工; U+22029} chä).
chi2 1589
48 14 kiũ qiú mercapto; hydrosulfuryl.
巯基[巰基] kiũ-gï qiújī <chem.> mercapto; thiohydroxy radical; hydrosulfuryl-; sulfhydryl-.
kiu3 8680
48 15 𢀩

chä chā
(<old>=差 chä chā).
 (composition: ⿱𠂹⿸丆工 or ⿱⿻亻𠈌⿸丆工; U+22029).
(For definitions, see 差 [chä, chā]; 差 [chä, chà]; 差 chäi; 差 chï).
cha2 1211 cha2-22029.jpg
U+22029







49 3 the sixth of the twelve Earthly Branches.⁵
巳时[巳時] dù-sĩ/ sìshí the period of the day from 9 a.m. to 11 a.m.⁵
du4 2554
49 3 Kangxi radical 49.⁸ Ji (the sixth of the ten Heavenly Stems); oneself, one's own.⁶
自己 dù-gī zìjǐ oneself; closely related, own.⁵
己方 gī-föng
jǐfāng one's own side.⁶
己见[己見] gī-gëin
jǐjiàn one's own opinion.⁶
己任 gī-ngìm
jǐrèn one's duty.⁶
己身 gī-sïn
jǐshēn one's self.¹¹
己所不欲,勿施于人[己所不欲,勿施於人] gī-sō-būt-yùk, mòt-sï-yï-ngĩn
jǐsuǒbùyù, wùshīyúrén not to do to others as you would not wish done to yourself (James Legge translation of The Analects 12:2); do not do unto others what you do not want done unto you.¹¹
gi1 4611
49 3 stop, cease, end; already; <wr.> thereafter, afterwards; <wr.> too.
大势已去[大勢已去] ài-säi-yî-huï dàshìyǐqù the rice is cut; the game is as good as lost; the situation is beyond salvation.⁶
不能已已 būt-nãng-yî-yî
bùnéngyǐyǐ <wr.> could not refrain or stop (thinking).¹¹
已婚 yî-fün
yǐhūn married.⁶
已经[已經] yî-gëin
yǐjīng already.⁶
已久 yî-giū
yǐjiǔ already a long time.¹¹
已故 yî-gü
yǐgù deceased; late.⁶
已知数[已知數] yî-jï-sü
yǐzhīshù <math.> known number.⁵
已臻上乘 yî-jün-sèng-sẽin
yǐzhēnshàngchéng arrive at excellent or superior condition.¹¹
已决犯[已決犯] yî-kūt-fàn
yǐjuéfàn convicted prisoner.⁵
已然 yî-ngẽin
yǐrán already so; have already become a fact.⁶
已而 yî-ngĩ
yǐ'ér later on, shortly afterwards; let it pass, let it be.
已甚 yî-sìm
yǐshèn <wr.> too; excessively.⁶
已存数据[已存數據] yî-tũn-sü-guï
yǐcúnshùjù canned or stored data.⁶
已往
or 以往 yî-vông yǐwǎng before; formerly; in the past.⁶
已已 yî-yî
yǐyǐ to cease; to stop.⁷
yi5 17038
49 4 ba (auxiliary particle).⁵
哑巴[啞巴] ā-bä yǎba a dumb person, mute.⁵
打嘴巴 ā-duī-bä
dǎzuǐba <vernacular> slap somebody in the face; box somebody's ears.⁵
巴巴结结[巴巴結結] bä-bä-gēik-gēik
bābajiejie <topo.> managing to succeed in doing something, succeed only after making great effort; sedulous, with difficulty; stammeringly, stutteringly, haltingly.⁵
嘴巴 duī-bä
zuǐba <topo.> mouth; <vern.> face.⁵
结巴[結巴] gēik-bä
jiēba stammer, stutter; stammerer; stutterer.⁵ (咑栗诶[咑慄誒] ā-lùt-ë in Hoisanva).⁰
下巴 hà-bä
xiàba the lower jaw; the chin.⁵
咱们走巴[咱們走巴] jā-mõn-dēo-bä
zánmenzǒuba Let's go.⁵
尾巴 mī-bä
wěiba tail; tail-like part; servile adherent, appendage; a person shadowing somebody.⁵
尾巴 mī-bä
yǐba <topo.> tail (of an animal).¹⁰
<又> bā.
(See 巴 bā, [bä, ].)
ba2 424
49 4 hope earnestly, wait anxiously; cling to, to stick to; be close to; be next to; bar; Ba surname.⁵
巴戟天 bä-gēik-hëin bājǐtiān <TCM> Indian Mulberry Morinda officinalis.¹⁵
巴掌 bä-jēng
bāzhang palm; hand.⁵
巴黎 Bä-lãi
Bālí Paris (capital of France).⁶
巴勒斯坦 Bä-làk-xü-hān
Bālèsītǎn Palestine.⁶
巴厘[巴釐] bä-lĩ
bālí Bali.⁶
巴厘岛[巴釐島] bä-lĩ-āo
bālídǎo Bali Island.⁶
巴望 bä-mòng
bāwàng hope anxiously (for), have high hope (for), look forward to, cling to the hope that; good/promising prospect.⁶
巴彦淖尔[巴彥淖爾] bä-ngèin-nào-ngì
bāyàn nào ěr Bayan Nur prefecture level city in Inner Mongolia.¹⁰
巴山夜雨 bä-sän-yèh-yî
bāshānyèyǔ hope of reunion among friends.¹⁹
巴蛇吞象 bä-sẽh-hün-dèng
bāshétūnxiàng extremely greedy.⁵⁴
巴西 Bä-xäi
Bāxī Brazil.⁵
<又> bā.
(See 巴 bā, [bä, ba].)
ba2 425
49 4 巴士 bā-xù bāshì bus (loanword); motor coach.¹⁰
<台> 巴市 bā-sî <loan> bus.
<又> bä.
(See 巴 [bä, ], [bä, ba].)
ba1 411
49 5 (<old>=以 yî ) use, take; according to; because of; in order to, so as to; <wr.> at (a certain time), on (a fixed date).⁵
(composition: ⿰丨⿱ココ(GJK) or ⿱コ⿰丨コ(T); U+382F).
(See 以 yî).
yi5 17039
49 7 zhī (old form of 卮 jï zhī) ancient wine goblet.
measuring cup; wine container.⁸
(composition: ⿸𠂋巴; U+5DF5).
巵言 jï-ngũn
zhīyán all embrassing expression, words which flow from the heart like water overflowing from a goblet.¹⁴
巵匜 jï-yĩ
zhīyí wine cup and water-basins.¹⁴
(See 卮 jï).
ji2 7810
49 8 𢀷
gīm jǐn respectful; to expand.²⁴
(composition: ⿱氶巳; U+22037).
gim1 4751
49 9 gīn jǐn (<old>=卺 gīn jǐn) bridal wine cup.⁸ wine vessel used for weddings in ancient times.³⁶
(composition: ⿱丞己; U+5DF9).
(See 卺 gīn).
gin1 4768
49 9 hòng hàng tunnel.
(composition: ⿱共巳; U+5DF7).
巷道 hòng-ào hàngdào tunnel (in a mine).
<又> hōng.
(See 巷 hōng, [hòng, xiàng].)
hong4 6873
49 9 hòng xiàng lane; alley.⁵ (variants: 閧, 衖 hòng xiàng).
(composition: ⿱共巳; U+5DF7).
背街小巷 böi-gâi-xēl-hòng
bèijiēxiǎoxiàng out-of-way lane; byways.
臭街烂巷[臭街爛巷] chiü-gâi-làn-hòng
chòujiēlànxiàng plentiful and cheap (of goods or commodities).
火巷 fō-hòng
huǒxiàng fire lane.
街谈巷议[街談巷議] gâi-hãm-hòng-ngì
jiētánxiàngyì street gossip.⁵
巷道 hòng-ào
xiàngdào alley; tunnel.
巷子 hòng-dū
xiàngzi lane; alley.
巷战[巷戰] hòng-jën
xiàngzhàn street fighting.⁵
巷弄 hòng-lùng
xiànglòng alley; lane.¹⁰
陋巷 lèo-hòng
lòuxiàng narrow, dirty alley; slums.
<又> hōng.
(See 巷 hōng, [hòng, hàng]; 閧 hòng; 衖 hòng)
hong4 6874
49 9 hōng hàng alley.
(composition: ⿱共巳; U+5DF7).
<台> 巷仔 hōng-dōi a little alley.
<又> hòng. (See 巷 [hòng, hàng], [hòng, xiàng].)
hong1 6787
49 11 𢁁
dēk zhuó a dragon's tail; a constellation in the east.²⁴
(composition: ⿰豖巳; U+22041).

dek1 2203
49 12 xün xùn one of the Eight Trigrams 八卦 Bāt-gä Bāguà, symbolizing Wind; The Gentle; ☴.⁸⁰ (variant: 㢲 xün xùn).
含容巽顺[含容巽順] hẽim-yũng-xün-sùn
hánróngxùnshùn forbearing and retiring.
巽言 xün-ngũn
xùnyán mild or humble speech.
巽与之言[巽與之言] xün-yî-jï-ngũn
xùnyǔzhīyán delicately given advice, gentle exhortation.⁵⁴
(See 㢲 xün).
xun2 16160
50 3 gïn jīn Kangxi radical 50; towel; general purpose cloth; women's headcovering (old).¹⁰
巾栉[巾櫛] gïn-dēik jīnzhì towel and comb – concubine.¹⁴
巾帼[巾幗] gïn-gōk
jīnguó woman; woman's headdress (ancient).¹⁰
巾帼须眉[巾幗鬚眉] gïn-gōk-xü-mĩ
jīnguóxūméi woman with a manly spirit.¹⁰
巾帼英雄[巾幗英雄] gïn-gōk-yëin-hũng
jīnguóyīngxióng heroine.⁸
巾帻[巾幘] gïn-jāk
jīnzé head wrapper, turban.¹
毛巾 mão-gïn
máojīn towel.¹⁰
手巾 siū-gïn
shǒujīn towel; handkerchief.⁸
餐巾 tän-gïn
cānjīn table napkin.¹⁰
围巾[圍巾] vĩ-gïn
wéijīn muffler; scarf.⁶
gin2 4784
50 4 jāp (=匝 jät ) to go round, to make a circuit, to make a revolution, to turn round.⁸
(See 匝 jät.)
jap1 7459
50 4 yïn yìn (=印 yïn yìn stamp, seal; trace, mark, sign; imprint; to tally; to engrave; (computing) to print.³⁶).⁸ʼ³⁶
(composition: ⿱丿巾; U+5E01).
(See 印 yïn; see also 币[幣] bài ).
yin2 17094
50 5 cotton cloth, textiles, linen; to notify, to publish, to spread out, to display; (used in transliterating).¹⁴
(variant: 𢁙❄{⿱夂巾}). (See 佈 bü; 𢁙❄{⿱夂巾} bü).
布帛 bü-bàk
bùbó cottons and silks; clothing.⁶
布丁 bü-ëin
bùdīng <loan> pudding.¹⁴
布斐 bü-fī
bǔfěi <loan> buffet.¹⁰
布告栏[佈告欄] bü-gäo-lãn
bùgàolán bulletin board.¹⁰
布谷鸟[布穀鳥] bü-gūk-nêl
bùgǔniǎo cuckoo (Cercococcyx spp.); same as 杜鹃鸟[杜鵑鳥] ù-gün-nêl dùjuānniǎo.¹⁰
布局 bü-gùk
bùjú arrangement; composition; layout; opening (chess jargon).¹⁰
布鞋 bü-hãi
bùxié cloth shoes; kung fu shoes.
布料 bü-lèl
bùliào cloth; material.¹⁰
布朗市 Bü-lông-sî
or 布朗士 Bü-lông-xù Bùlǎngshì Bronx.
布碌崙 Bü-lūk-lũn
Bùlùlún or 布鲁克林[布魯克林] Bü-lû-hāk-lĩm Bùlǔkèlín Brooklyn, a borough of New York City.
布匹
or 布疋 bü-pīt bùpǐ cloth; piece goods.⁸
布什 bü-sìp
bùshí George H.W. Bush, US president (1988-1992); George W. Bush, US President (2000-2008).¹⁰
布幔 bü-màn
bùmàn cotton curtain.⁶
布衣 bü-yï
bùyī clothes made of cloth; cloth gown worn by scholars not in government.⁸
<台> 布舖 bü-pü/ fabric store.

bu2 1138
50 5 shì market; city; <wr.> to buy or sell; Shi surname.
海市 hōi-sî hǎishì mirage (lit. or fig.).¹⁰
买方市场[買方市場] mäi-föng-sî-chẽng
mǎifāngshìchǎng buyer's market.
卖方市场[賣方市場] mài-föng-sî-chẽng
màifāngshìchǎng seller's market.
市舶司 sî-bòk-xü
shìbósī <trad.> maritime trade bureau; maritime trade supervisor.³⁶
市尺 sî-chëk
shìchǐ (of length equal to 1/3 meter).
市廛 sî-chẽn
shìchán <topo.> business district; store in a market area.¹ marketplace.⁶
市场[市場] sî-chẽng
shìchǎng market place.¹¹
市长[市長] sî-jēng
shìzhǎng mayor.
市镇[市鎮] sî-jïn
shìzhèn small town; town.
市里 sî-lî
shìlǐ a length equal to 500 meters (standardized in 1984).
市民 sî-mĩn
shìmín townspeople.
市委 sî-vī
shìwěi municipal committee.¹⁰
<台> 市德頓 sî-āk-ùn Stockton, California.
<台> 晓市顿[曉市頓] hēl-sî-ùn Houston, Texas.
si5 13685
50 6 𢁙
(=布 bü cotton cloth, textiles).²
(composition: ⿱夂巾; U+22059).
<又> hï.
(See 𢁙 hï; 布 bü).
bu2 1139
50 6 fãn fān (=帆 fãn fān) a sail, to sail.⁸
(See 帆 fãn.)
fan3 3125
50 6 fãn fān sail.⁹
帆板 fãn-bān fānbǎn sailboard; windsurfing.¹⁰
帆布 fãn-bü
fānbù canvas.¹¹
帆布床 fãn-bü-chõng
fānbùchuáng canvas bed; canvas cot; camp bed; cot.³⁹
帆布鞋 fãn-bü-hãi
fānbùxié canvas shoes.¹⁰
帆船 fãn-sõn
fānchuán sailboat.¹⁰
帆樯 fãn-tẽng
fānqiáng the mast of a ship.⁷
帆樯如林 fãn-tẽng-nguĩ-lĩm
fānqiángrúlín a forest of masts.⁵¹
机帆船[機帆船] gï-fãn-sõn
jīfānchuán motor sailboat.⁵⁴
船帆 sõn-fãn
chuánfān sail.¹⁰
一帆风顺[一帆風順] yīt-fãn-füng-sùn
yīfānfēngshùn propitious wind throughout the journey (idiom); plain sailing; to go smoothly; have a nice trip!¹⁰
(See 㠶 fãn; 颿 fãn.)
fan3 3126
50 6 𢁙
(=希 hï rare; to hope, to expect, to strive for).¹⁰¹
(composition: ⿱夂巾; U+22059).
<又> bü.
(See 𢁙 bü; 希 hï).
hi2 6442
50 7 bài tattered garments; vulgar, inferior.²⁴  ragged clothing; ragged, old and worn out.³⁶ (<old>=敝 bài <wr.> worn-out, ragged, tattered; declining, langishing, waning; <humb.> my, our, this.⁶).¹⁰¹
(composition: ⿻丷⿻巾八(GHTV) or ⿻八⿻巾八(JK); U+3840).
(See 敝 bài).
bai4 464
50 7 fün fēn big towel.¹⁹ a towel for wiping anything.²⁴
(variant: 𢁥❄{⿱分巾} fün fēn).
(composition: ⿰巾分; U+5E09).
帉帨 fün-suï
fēnshuì wipes.¹⁹
帉錔 fün-hāp
fēntà <old> a wrap decorated with little bells; also refers to the little bells used in such decorations.¹⁹
帨帉 suï-fün
shuìfēn wiping things and wearing towels.¹⁹
(See 𢁥❄{⿱分巾} fün).
fun2 3676
50 7 𢁥
fün fēn (=帉 fün fēn big towel.¹⁹ a towel for wiping anything.²⁴).¹⁰¹
(composition: ⿱分巾; U+22065).
(See 帉 fün).
fun2 3677
50 7 rare; to hope, to expect, to strive for.
(variant: 𢁙❄{⿱夂巾} ). (See 𢁙❄{⿱夂巾} hï).
希特勒 Hï-àk-làk Xītèlè Hitler.⁹
希伯来语[希伯來語] Hï-bāk-lõi-nguî
Xībóláiyǔ Hebrew (language).
希拉里·黛安·罗登·克林顿[希拉里·黛安·羅登·克林頓] hï-lā-lî òi-ön lõ-äng hāk-lĩm-ùn
xīlālǐ dàiān luódēng kèlíndùn Hillary Diane Rodham Clinton (October 26, 1947-)
希罕
or 稀罕 hï-hōn xīhan rare; uncommon; rarity; to value as a rarity; to cherish.¹⁰
希图[希圖] hï-hũ
xītú to try to; to attempt to; to scheme for.
希冀 hï-kï
xījì <wr.> to hope.
希奇 hï-kĩ
xīqí rare, strange.
希奇古怪 hï-kĩ-gū-gäi
xīqígǔguài strange; rare.
希腊[希臘] Hï-làp
Xīlà Greece.¹¹
希望 hï-mòng
xīwàng hope.¹¹
希望綦切 hï-mòng-kĩ-tēik
xīwàngqíqiè cherish ardent hopes.⁶
希少
or 稀少 hï-sēl xīshǎo rare; sparse.⁸
希有
or 稀有 hï-yiû xīyǒu rare.⁹  uncommon.¹⁰
hi2 6443
50 7 zhǐ (=紙 jī zhǐ paper.⁷); paper; stationary; document.⁸
(composition: ⿱氏巾; U+5E0B).
(See 紙 jī).
ji1 7769
50 8 bàk silk.⁶
帛金 bàk-gïm
bójīn traditional money gift at a funeral.¹⁰
帛书[帛書] bàk-sï
bóshū book copied on silk.⁶
帛画[帛畫] bàk-và
bóhuà <old> painting on silk.⁶
布帛 bü-bàk
bùbó cottons and silks; clothing.⁶
化干戈为玉帛[化干戈為玉帛] fä-gön-fö-vĩ-ngùk-bàk
huàgāngēwéiyùbó lit. to exchange weapons of war for gifts of jade and silk (idiom); fig. to turn hostility into friendship.¹⁰ "beat swords into ploughshares" – put an end to war and have peace.¹¹
竹帛 jūk-bàk
zhúbó bamboo and silk writing materials.¹⁰
玉帛 ngùk-bàk
yùbó <wr.> jade objects and silk fabrics (presented as state gifts in ancient China); wealth.⁶
bak4 485
50 8 èik zhì cloth slip-case (for a book or a scroll of painting); <m.> (for books or paintings with a cloth slip-case).⁶
(variants: 袠 èik zhì; 𧙍❄{⿱失衣} èik zhì).
(composition: ⿰巾失; U+5E19).
公文一帙 güng-mũn-yīt-èik
gōngwényīzhì a folder file of documents.¹¹
卷帙 kūn-èik
juànzhì <wr.> books, volume.⁶ a book; books.⁷
卷帙浩繁 kūn-èik-hâo-fãn
juànzhìhàofán numerous books; to be voluminous.⁶
缥帙[縹帙] pël-èik
piǎozhì books.⁷
书帙[書帙] sï-èik
shūzhì casing of books.¹¹
一帙古书[一帙古書] yīt-èik-gū-sï
yīzhìgǔshū slip-case of ancient books.⁶ a collection of ancient books.³⁹
(See 袠 èik; 𧙍❄{⿱失衣} èik).
eik4 2803
50 8 hëp tiē well-settled, well-placed.⁶ fitting snugly; appropriate; suitable; to paste (=贴[貼] hëp tiē); to obey.¹⁰
俯首帖耳
or 俯首贴耳[俯首貼耳]  fū-siū-hëp-ngī fǔshǒutiē'ěr bowed head and ears glued (idiom); docile and obedient; at somebody's beck and call.¹⁰
伏帖 fùk-hëp
fútiē comfortable, content; =(服帖 fùk-hëp fútiē).⁶
服帖
or 伏帖 fùk-hëp fútiē docile, obedient, servile, submissive, subservient; appropriate; well-arranged.⁶
妥帖
or 妥贴[妥貼] hô-hëp tuǒtiē proper, fitting, well-settled.⁶
<又> hēp.
(See 帖 [hēp, tiě], [hēp, tiè].)
hep2 6382
50 8 hēp tiè book containing models of calligraphy or painting for learners to copy, calligraphy model (book); couplets (written on scrolls).⁶
碑帖 bï-hēp bēitiè rubbings from ancient tablets, used as models of calligraphy.¹¹
字帖 dù-hēp
zìtiè copybook (for calligraphy).⁶
临帖[臨帖] lĩm-hēp
líntiè practice calligraphy/painting after a model.⁶
画帖[畫帖] và-hēp
huàtiè a book of model paintings.⁸
<又> hëp.
(See 帖 [hēp, tiě], hëp.)
hep1 6375
50 8 hēp tiě official document; (written) invitation; card on which are written the name, age, birthplace of a person; brief note; (for herbal medicine) dose.
报帖[報帖] bäo-hēp bàotiě to announce good news in red letters.¹⁰
春帖 chün-hēp
chūntiě Spring Festival scroll.⁸
谢帖[謝帖] dèh-hēp
xiètiě <trad.> note of thanks, thank-you note.⁶
字帖 dù-hēp
zìtiě brief note.⁶
庚帖 gäng-hēp
gēngtiě (=八字帖 bāt-dù-hēp bāzìtiě) <trad.> eight-character paper exchanged at betrothal ceremony in aranged marriages (stating birth information of the betrothed boy or girl expressed in eight Chinese characters).⁶
下帖 hä-hēp
xiàtiě <wr.> to send an invitation.⁶
帖子 hēp-dū
tiězi card; invitation; message; (forum) post.¹⁰
喜帖 hī-hēp
xǐtiě wedding invitation.⁸
名帖 mẽin-hēp
míngtiě name card; business card.¹⁰
请帖[請帖] tēng-hēp
qǐngtiě invitation.⁸
一帖药[一帖藥] yīt-hēp-yêk
yītiěyào a dose of medicine.³⁹
<又> hëp.
(See 帖 [hēp, tiè], hëp.)
hep1 6376
50 8 hōng tǎng state treasury; public funds.¹⁰
(composition: ⿱奴巾; U+5E11).
府帑 fū-hōng fǔtǎng the money in the treasury.³⁹
公帑 güng-hōng
gōngtǎng public treasury; public funds.³⁹
国帑[國帑] gōk-hōng
guótǎng <wr.> public funds; national funds.³⁹
帑藏 hōng-dòng
tǎngzàng <wr.> state treasury.¹⁰
<又> nũ.
(See 帑 nũ.)
hong1 6788
50 8 jāo zhǒu broom.⁵ variants: 菷, 箒 jāo zhǒu).
帚柄 jāo-bêng
zhǒubǐng broomstick.¹⁰
帚子 jāo-dū
zhǒuzi broom.³⁹
帚高粱 jāo-gäo-lẽng
zhǒugāoliang broom corn.³⁹
帚星 jāo-xëin
zhǒuxīng a comet.¹¹
鸾帚[鸞帚] lũn-jāo
luánzhǒu a kind of broom.³⁹
扫帚[掃帚] xäo-jāo
sàozhou (bamboo) broom.⁶
(See 菷 jāo, 箒 jāo).
jao1 7419
50 8 lẽm lián flag/banner as a sign of a store or shop.⁶  the flag as sign of a tavern.⁸
酒帘 diū-lẽm jiǔlián wine shop sign.¹⁰
酒帘高挑 diū-lẽm-gäo-hël
jiǔliángāotiǎo The wine banner or pennon hangs high.⁶
青帘 tëin-lẽm
qīnglián sign of wine shop.¹¹
(See 簾 lẽm.)
lem3 9542
50 8 màt (<old>=袜[襪] màt ) socks; stockings.⁸
(composition: ⿰巾末; U+5E13).
<又> mòt.
(See 襪 màt; 帓 mòt).
mat4 10607
50 8 mòt a napkin; a headkerchief; a girdle.²⁴
(composition: ⿰巾末; U+5E13).
巾帓 gïn-mòt jīnmò scarf.¹⁹
帓首 mòt-siū
mòshǒu headkerchief.¹⁹
<又> màt.
(See 帓 màt; cf. 袜 mòt).
mot4 11029
50 8 (<old>=孥 nũ ) children.⁸ children of a legal wife.¹⁴
(composition: ⿱奴巾; U+5E11).
妻帑
or 妻孥 häi-nũ qīnú <wr.> wife and children.¹¹
乐尔妻帑[樂爾妻帑] lòk-ngì-häi-nũ
lè'ěrqīnú rejoice in your wife and children.¹⁴
鸟帑[鳥帑] nêl-nũ
niǎonú tail of a bird.⁸
收帑
or 收孥 siü-nũ shōunú try an offender's family along with him.⁵⁴
<又> hōng.
(See 帑 hōng.)
nu3 12316
50 8 òi dài (<old>-袋 òi dài) a bag, a sack; a case; a pocket, a pouch.⁸
(composition: ⿱代巾; U+5E12).
(See 袋 òi).
oi4 12423
50 8 päk to wrap; kerchief; handkerchief; headscarf; pascal (SI unit: Pa).¹⁰
帕子 päk-dū pàzi a kerchief, often used for carrying a package.¹¹
帕金森病 päk-gïm-sẽim-bèng
pàjīnsēnbìng Parkinson's disease; shaking palsy; parkinsonism.⁶
帕米尔高原[帕米爾高原] päk-māi-ngì-gäo-ngũn
pàmǐ’ěrgāoyuán Pamirs.⁶
帕斯卡 päk-xü-kā
pàsīkǎ pascal (Pa) [unit of pressure equal to one newton per square meter.]⁶
手帕 siū-päk
shǒupà handkerchief.¹¹
pak2 12567
50 8 pèi short embroidered cape  (worn over a woman's shoulders).⁶
凤冠霞帔[鳳冠霞帔] fùng-gön-hã-pī fèngguānxiápèi <trad.> the headgear and dress of a lady or bride.⁷
霞帔 hã-pī
xiápèi (in ancient China) embroidered shawl or cape of a noble woman.⁶
pi1 12848
50 9 äi emperor.
(composition ⿱⿳亠丷冖巾; U+5E1D).
帝国[帝國] äi-gōk dìguó empire.¹¹
帝王 äi-võng
dìwáng emperor; monarch.
帝王将相[帝王將相] äi-võng-dëng-xëng
dìwángjiàngxiàng emperor, generals, and ministers.
帝王鲑[帝王鮭] äi-võng-gï
dìwángguī Chinook salmon (Oncorhynchus tshawytscha), largest species in the Pacific salmon genus Oncorhynchus; aka 大鱗麻哈魚.¹⁵ʼ²⁰
火帝 fō-äi
huǒdì aka 神农[神農] Sĩn-nũng Shénnóng, q.v.
玉帝 Ngùk-äi
Yùdì <Dao.> Jade Emperor.
玉皇大帝 Ngùk-võng-ài-äi
Yùhuángdàdì Jade Emperor (Supreme Deity of Daoism).
上帝 Sèng-äi
Shàngdì God.
黄帝[黃帝] Võng-äi
Huángdì Yellow Emperor.
皇帝 võng-äi
huángdì emperor.⁸
ai2 76
50 9 gün juàn bag, purse, pocket.⁸ a sack, a bag.²⁴
(composition: ⿰龹巾; U+5E23).
<又> gūn. (See 帣 gūn).
gun2 5241
50 9 gūn juǎn to roll up one's sleeves.⁸ to tuck up the sleeves.²⁴
(composition: ⿰龹巾; U+5E23).
<又> gün. (See 帣 gün).
gun1 5222
50 9 kuà a robe, a long gown; a shirt, a short gown.⁸ a riding habit; a short dress.²⁴ a riding dress; overalls to protect the trowsers from chafing.¹⁰²
(composition: ⿰巾夸; U+3841).
㡁衿 kä-kïm kuàjīn a robe.²⁴  an undershirt or small vest.¹⁰²
ka2 8235
50 9 käi kǎi (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation for 㡁 kä kuà with the same meaning: a robe, a long gown; a shirt, a short gown.⁸ a riding habit; a short dress.²⁴).⁸
(composition: ⿰巾夸; U+3841).
kai2 8269
50 9 pẽin píng shelter, screen, awning.⁸ shelter; to shelter.¹¹
帡幪 pẽin-mũng píngméng shelter, tent.¹¹
pein3 12748
50 9 suï shuài commander-in-chief; handsome.⁹ Shuai surname.⁸
将帅[將帥] dëng-suï jiàngshuài commander-in-chief, the equivalent of king in Chinese chess.¹⁰
统帅[統帥] hūng-suï
tǒngshuài commander-in-chief; commander; to command.¹¹
主帅[主帥] jī-suï
zhǔshuài commander-in-chief; chief commander.⁸
挂帅[掛帥] kä-suï
guàshuài to be in command; to take leadship; to assume command.⁸
元帅[元帥] ngũn-suï
yuánshuài marshal; supreme commander.⁸
帅哥[帥哥] suï-gū
shuàigē handsome boy/lad.⁶
帅气[帥氣] suï-hï
shuàiqi handsome; smart; dashing.⁶
帅旗[帥旗] suï-kĩ
shuàiqí flag of a commander-in-chief.⁶
帅令[帥令] suï-lèin
shuàilìng the orders of the commander-in-chief.⁷
帅领[帥領] suï-lêin
shuàilǐng to command, commander.¹¹
帅才[帥才] suï-tõi
shuàicái born commander.⁶
帅印[帥印] suï-yïn
shuàiyìn seal of a commander-in-chief.⁶
sui2 13872
50 10 dèik seat; <m.> seat (in a legislative assembly); feast, banquet; <m.> (for banquets, talks).⁶  Xi surname.⁸
席地 dèik-ì xídì to have a mat on the ground; to sit or lie on the ground.⁶
席位 dèik-vì
xíwèi seat (at a conference, in a legislative assembly).⁶
酒席 diū-dèik
jiǔxí feast, banquet.⁶
主席 jī-dèik
zhǔxí (of a meeting) chairperson, chairman, chairwoman, chair; chairman/president (of an organization or a state).⁶
筵席 yẽn-dèik
yánxí seats arranged at a banquet; feast, banquet.⁵ a mat for sittting on; a feast, a banquet.⁷ a feast; a banquet.¹⁴
一席酒 yīt-dèik-diū
yīxíjiǔ a banquet.⁶
<又> dèk.
(See 席 dèk.)
deik4 2113
50 10 dèk mat.⁶
席子 dèk-dū xízi <topo.> mat, matting.⁶
地席 ì-dèk
dìxí floor mat.¹⁹
竹席 jūk-dèk
zhúxí bamboo mat.⁶
凉席[涼席] lẽng-dèk
liángxí summer sleeping mat.⁶
芦席[蘆席] lũ-dèk
lúxí reed mat.⁶
草席 tāo-dèk
cǎoxí straw mat.⁶
<又> dèik.
(See 席 dèik.)
dek4 2230
50 10 guī (=歸 gï  guī) to return; to go back to.
当帰 öng-gï
dāngguī predominately in Japan <bot.>  Angelica acutiloba the common name in Japanese is tōki.
gi2 4652
50 10 kũn qún (=裙 kũn qún) skirt.⁵ the skirt of a lady's dress; a petticoat.¹⁴
(composition: ⿱君巾; U+5E2C).
(See 裙 kũn; 裠 kũn).
kun3 8970
50 10 𢂽
kũn qún (=帬 kũn qún skirt.⁵)
(composition: ⿰巾君; U+220BD).
(See 帬 kũn).
kun3 8971
50 10 suï shuì handkerchief, kerchief, shawl.⁸ <old> a square towel worn at the waist, like a handkerchief used now.⁹ a handkerchief.¹⁴
a napkin attached to a girdle.²⁴
(composition: ⿰巾兑 or ⿰巾兌; U+5E28).
设帨之辰[設帨之辰] sēt-suï-jï-sĩn shè shuì zhī chén a woman's birthday (derived from expression below).¹⁴
设帨于门右[設帨于門右] sēt-suï-yï-mõn-yiù
shè shuì yú mén yòu to hang a handkerchief at the the right of the door - when a girl was born.¹⁴
舒而脫脫兮,无感我帨兮,无使尨也吠.
[舒而脫脫兮,無感我帨兮,無使
也吠.]
Sï-ngĩ-höt-höt-hãi, mũ-gām-ngô-suï-hãi, mũ-xū-põng-yâ-fì.
Shū ér tuō tuō xī, wú gǎn wǒ shuì xī, wú shǐ máng yě fèi.
[She says], Slowly; gently, gently;
Do not move my handkerchief;
Do not make my dog bark.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·召南·野有死麕》, translated by James Legge).
sui2 13873
50 10 shī teacher, master; model, example; a skilled professional; of one's master or teacher; division; troops; Shi surname.⁵
出师[出師] chūt-xü chūshī to finish apprenticeship; to graduate; to send out troops (under a commander).¹⁰
师大[師大] xü-ài
shīdà abbr. for 师范大学[師範大學] xü-fàn-ài-hòk shīfàn dàxué normal/teacher's university.⁶
师表[師表] xü-bēl
shībiǎo a person of exemplary virtue.⁶
师部[師部] xü-bù
shībù <mil.> division headquarters.⁶
师长[師長] xü-chẽng shīzhǎng teacher; <mil.> division commander.⁵
师资[師資] xü-dü
shīzī person qualified to teach; teachers.⁵
师范[師範] xü-fàn
shīfàn pedagogical; normal school.⁵
师父[師父] xü-fù
shīfu master worker; a polite form of address to a monk or nun.⁵
师傅[師傅] xü-fù
shīfu master worker.⁵
师公[師公] xü-güng
shīgōng master's master; sorcerer.⁶
师妹[師妹] xü-môi
shīmèi junior female fellow apprentice or student; daughter of one's master/tutor (younger than oneself); father's female apprentice/student (younger than oneself).⁶
师生[師生] xü-säng
shīshēng teacher and student.⁶
师院[師院] xü-yòn
shīyuàn teacher's college.⁶
<台> 状师[狀師] jòng-xü lawyer, pleader, attorney.
xu2 15947
50 11 âi dài band; belt; girdle; ribbon; tire.¹⁰
带子[帶子] âi-dū dàizi belt; band; ribbon; strap; girdle; (coll.) audio or video tape.¹⁰
皮带[皮帶] pĩ-âi/
pídài leather belt.¹¹
鞋带[鞋帶] hãi-âi/
xiédài shoelace, shoestring.⁸
轮带[輪帶] lũn-âi/
lúndài (=轮胎[輪胎] lũn-höi lúntāi) tire.⁹
磁带[磁帶] xũ-âi/
cídài magnetic tape.¹⁰
一衣带水[一衣帶水] yīt-yï-âi-suī
yīyīdàishuǐ separated only by a narrow strip of water.⁶
<台> 帶 âi/  long piece of cloth for carrying a baby on a woman's back.
<又> äi.
(See 帶 äi.)
ai5 120
50 11 äi dài to wear; to carry; to take along; to bear (i.e. to have); to lead; to bring; to look after; to raise; area, zone, region.¹⁰
带枷[帶枷] äi-gä  dàijiā  (of prisoners) confine in a cangue.¹¹
带孝[帶孝]
or 戴孝 äi-häo dàixiào be in mourning.⁵
带头[帶頭] äi-hẽo
dàitóu to lead in action.¹¹
带状疱疹[帶狀皰疹] âi-jòng-päo-chīn
dàizhuàng pàozhěn shingles; herpes zoster (medicine).¹⁰
带领[帶領] äi-lêin
dàilǐng to guide; to lead.¹⁰
带来[帶來] äi-lõi
dàilái to bring; to bring about; to produce.¹⁰
带路[帶路] äi-lù
dàilù to lead the way; to guide; to show the way; fig. to instruct.¹⁰
带动[帶動] äi-ùng
dàidòng to spur; to provide impetus; to drive.¹⁰
温带[溫帶] vün-äi
wēndài temperate zone.¹⁰
一带[一帶] yīt-äi
yīdài region; district.¹⁰
<台> 带子[帶子] äi-dū (fresh) scallops.
(cf. 帶子 âi-dū).
<台> 带路[帶路] äi-lù guide; to guide.
<又> âi.
(See 帶 âi.)
ai2 77
50 11 jëng zhàng tent; curtain or screen; scrolls; to spread out; accounts.¹⁴
喜帐[喜帳] hī-jëng xǐzhàng congratulatory scrolls sent to a wedding.¹⁴
帐子[帳子] jëng-dū
zhàngzi curtains; mosquito net.¹⁴
帐房[帳房] jëng-fông
zhàngfáng cashier's department; office.¹⁴
帐下[帳下] jëng-hà
zhàngxià a soldier (one who dwells in a tent).¹⁴
帐幕[帳幕] jëng-mōk
zhàngmù tent.¹⁴
帐幔[帳幔] jëng-màn
zhàngmàn bed-curtains.¹⁴
帐目[帳目] jëng-mùk
zhàngmù details of accounts.¹⁴
帐饮[帳飲] jëng-ngīm
zhàngyǐn to give a farewell banquet.¹⁴
帐棚[帳棚] jëng-pãng
or 帐篷[帳篷] jëng-pũng zhàngpeng tents for soldiers; mat-sheds.¹⁴
幔帐[幔帳] màn-jëng
mànzhàng curtain; screen; canopy.⁶
蚊帐[蚊帳] mûn-jëng
wénzhàng mosquito net.⁶
帏帐[幃帳] vĩ-jëng
wéizhàng screen curtains.¹⁴
jeng2 7677
50 11 (=𢃛❄{⿳甘大巾 or ⿱其巾} a bandage.²).¹⁹ʼ²⁴
(composition: ⿰ 巾其; U+5E3A).
<又> kĩ.
(See 帺 kĩ; 𢃛❄{⿳甘大巾 or ⿱其巾} kĩ; 𢃛❄{⿳甘大巾 or ⿱其巾} kï)
ki2 8512
50 11 𢃛
bandage.²
(composition: ⿳甘大巾 or ⿱其巾; U+220DB).
<又> kĩ.
(See 𢃛❄{⿳甘大巾 or ⿱其巾} kĩ).
ki2 8513
50 11 (<old>=綥 kĩ dark gray; straw sandals.¹⁰ʼ³⁵).¹⁹ʼ²⁴ (=𢃛❄{⿳甘大巾 or ⿱其巾} a napkin.²).¹⁹ʼ²⁴
(composition: ⿰ 巾其; U+5E3A).
<又> kï.
(See 帺 kï; 綥 kĩ).
ki3 8556
50 11 𢃛
napkin.²
(composition: ⿳甘大巾 or ⿱其巾; U+220DB).
<又> kï.
(See 𢃛❄{⿳甘大巾 or ⿱其巾} kï).
ki3 8557
50 11 mào mào (=帽 mào mào) hat.¹⁰
(See 帽 mào.)
mao4 10575
50 11 sẽng cháng always; ever; often; frequently; common; general; constant.¹⁰
好景不常 hāo-gēin-būt-sẽng or 好景不长[好景不長] hāo-gēin-būt-chẽng hǎojǐngbùcháng good times don't last long; pleasant hours fly fast.⁶
知足常乐[知足常樂] jï-dūk-sẽng-lòk
or 知足长乐[知足長樂] jï-dūk-chẽng-lòk zhīzúchánglè contentment brings happiness; enough is as good as a feast.⁶ he who is contented is always happy.¹¹
人之常情 ngĩn-jï-sẽng-tẽin
rénzhīchángqíng such is human nature (idiom); only natural.¹⁰ it's only human, our common humanity.¹¹
平常 pẽin-sẽng
píngcháng ordinary; common; usually; ordinarily.¹⁰
常服 sẽng-fùk
chángfú daily wear; informal clothes.⁶
常客 sẽng-hāk
or sẽng-häk chángkè frequent visitor; fig. something that crops up frequently.¹⁰
常来常往[常來常往] sẽng-lõi-sẽng-vông
chángláichángwǎng frequently see each other.¹¹
常识[常識] sẽng-sēik
chángshí elementary knowledge; common sense.⁸
常常 sẽng-sẽng
chángcháng often; frequently; usually.⁸
时常[時常] sĩ-sẽng
shícháng often; frequently.⁶
seng3 13535
50 11 wéi tent; curtain, screen.⁸
车帷[車帷] chëh-vĩ chēwéi the curtain of a carriage.¹¹
罗帷[羅帷]
or 罗帏[羅幃] lõ-vĩ luówéi gauze curtain.⁶
书帷[書帷] sï-vĩ
shūwéi “a curtain of books” surrounding a teacher; heaps of books in which a scholar buries himself.¹¹
帷幄
or 帏幄[幃幄] vĩ-āk wéiwò tent.¹¹
帷房 vĩ-fông wéifáng lit. a curtained room – a woman's bedchamber.⁷
帷幔 vĩ-màn
wéimàn (=帷幕 vĩ-mōk wéimù) heavy curtain.⁶
帷幕 vĩ-mōk
wéimù heavy curtain.⁶
运筹帷幄[運籌帷幄] vùn-chiũ-vĩ-āk
yùnchóuwéiwò to map out or devise strategy in the command tent.⁷
vi3 15043
50 11 vōn wān remnants, tailor's cutting.⁸
帵子 vōn-dū wānzi <topo.> leftover of the cloth after a garment is cut out.⁶
von1 15165
50 12 āk a tent, a curtained place.
帏幄[幃幄] or 帷幄 vĩ-āk wéiwò tent.¹¹
运筹帷幄[運籌帷幄] vùn-chiũ-vĩ-āk
yùnchóuwéiwò to map out or devise strategy in the command tent.⁷
ak1 126
50 12 böng bāng (=帮[幫] böng bāng side, upper; to aid, assist, help; to be hired (as a laborer); gang, band, clique.⁶)
(composition: ⿱封巾 U+5E47).
(See 幫 böng).
bong2 1088
50 12 fūk width (of cloth); breadth, width; range, margin; <m.> (of paintings, photos, cloth).⁶ (variant: 䋹 fūk ).
大幅 ài-fūk
dàfú a big margin; substantially.¹⁰
单幅[單幅] än-fūk
dānfú single width.⁶
不修边幅[不修邊幅] būt-xiü-bëin-fūk
bùxiūbiānfú be careless/lax/negligent about one's appearance; show no interest in one's clothes; be casually and negligently attired; be slovenly/sloven; look unkempt.⁶
幅宽[幅寬] fūk-fön
fúkuān breadth.⁹
幅面 fūk-mèin
fúmiàn width (of cloth).⁶
幅度 fūk-ù
fúdù range; scope; extent.⁶
幅员[幅員] fūk-yõn
fúyuán area of a country's territory; size of a country.⁶
篇幅 pëin-fūk
piānfu length (of a piece of writing); space (on a printed page).⁶
双幅[雙幅] söng-fūk
shuāngfú double width.⁶
一幅画[一幅畫] yīt-fūk-và
yīfúhuà a picture.⁴
(See 䋹 fūk).
fuk1 3618
50 12 jëin zhēn <m.> (of paintings or calligraphy).⁶
帧频[幀頻] jëin-pĩn zhēnpín frame frequency, picture frequency.⁶
装帧[裝幀] jöng-jëin
zhuāngzhēn binding and layout (of a book, magazine).⁶
 一帧油画[一幀油畫] yīt-jëin-yiũ-và
yīzhēnyóuhuà an oil painting.⁶
jein2 7557
50 12 mào mào hat, cap; cap-like tops.¹⁰
(variants: 㡌,冃,𧛕❄{⿰衤冒} mào). (See 㡌,冃,𧛕❄{⿰衤冒} mào).
便帽 bèin-mào
biànmào cap.¹⁰
笔帽[筆帽] bīt-mào
bǐmào cap for brush; cap of pen.¹¹
兜帽 ëo-mào
dōumào hood.¹⁰
瓜皮帽 gä-pĩ-mào
guāpímào Chinese skullcap.⁸
螺丝帽[螺絲帽] lũ-xü-mào
luósīmào nut (for screw).¹¹
绿帽子[綠帽子] lùk-mào-dū
lǜmàozi green hat/turban – symbol of being a cuckold.⁶
帽带[帽帶] mào-âi/
màodài chin strap.⁸
帽边[帽邊] mào-bëin
màobiān flap; brim (of a hat).⁶
帽子 mào-dū
màozi hat; cap; (fig.) label; bad name.¹⁰
帽徽 mào-fï
màohuī cap insignia.⁵
帽襻 mào-pän
màopàn hatband.¹⁹
帽檐 mào-sẽm
màoyán brim (of a hat).¹⁰
帽缨[帽纓] mào-yëin
màoyīng hat/cap tassel.⁶
帽沿 mào-yõn
màoyán (=帽檐 mào-sẽm màoyán) brim (of a hat).¹⁰
傻帽 sô-mào
shǎmào fool; idiot; foolish; stupid.¹⁰
草帽 tāo-mào
cǎomào straw hat.⁶
帽 mào/  hat, cap.
mao4 10576
50 12 mào mào hat, cap; cap-like tops.¹⁰
(variants: 㡌,冃,𧛕❄{⿰衤冒} mào). (See 㡌,冃,𧛕❄{⿰衤冒} mào).
便帽 bèin-mào
biànmào cap.¹⁰
笔帽[筆帽] bīt-mào
bǐmào cap for brush; cap of pen.¹¹
兜帽 ëo-mào
dōumào hood.¹⁰
瓜皮帽 gä-pĩ-mào
guāpímào Chinese skullcap.⁸
螺丝帽[螺絲帽] lũ-xü-mào
luósīmào nut (for screw).¹¹
绿帽子[綠帽子] lùk-mào-dū
lǜmàozi green hat/turban – symbol of being a cuckold.⁶
帽带[帽帶] mào-âi/
màodài chin strap.⁸
帽边[帽邊] mào-bëin
màobiān flap; brim (of a hat).⁶
帽子 mào-dū
màozi hat; cap; (fig.) label; bad name.¹⁰
帽徽 mào-fï
màohuī cap insignia.⁵
帽襻 mào-pän
màopàn hatband.¹⁹
帽檐 mào-sẽm
màoyán brim (of a hat).¹⁰
帽缨[帽纓] mào-yëin
màoyīng hat/cap tassel.⁶
帽沿 mào-yõn
màoyán (=帽檐 mào-sẽm màoyán) brim (of a hat).¹⁰
傻帽 sô-mào
shǎmào fool; idiot; foolish; stupid.¹⁰
草帽 tāo-mào
cǎomào straw hat.⁶
<台> 帽 mào/  hat, cap.
mao4 10577
50 12 pẽin píng (=屏 pẽin píng) screen.⁹
(See 屏 pẽin.)
pein3 12749
50 12 wéi perfume pouch/bag; (=帷 vĩ wéi).⁷ curtain; women's apartment; tent.¹⁰
罗帏[羅幃]
or 罗帷[羅帷] lõ-vĩ luówéi gauze curtain.⁶
帏幄[幃幄]
or 帷幄 vĩ-āk wéiwò tent.¹¹
帏帐[幃帳] vĩ-jëng
wéizhàng screen curtains.¹⁴
慈帏[慈幃]
or 慈闱[慈闈] xũ-vĩ cíwéi <wr.> (polite address of) mother).¹¹ a mother – the loving screen.¹⁴
vi3 15044
50 13 fōng huǎng <wr.> curtain; shop sign, signboard.⁶
酒幌 diū-fōng jiǔhuǎng signboard for a wine shop.⁶
幌子 fōng-dū
huǎngzi shop sign, signboard; pretence, cover, front.⁶
札幌 Jāt-fōng
Zháhuǎng Sapporo, a city in Japan.⁷
装幌子[裝幌子] jöng-fōng-dū
zhuānghuǎngzi maintain an outward show; keep up appearances/ a show.⁶
挂幌子[掛幌子] kä-fōng-dū
guàhuǎngzi <topo.> put up a signboard or shop sign (in front of a shop); have the sign (of); show; tell.⁶
钱幌子[錢幌子] tẽin-fōng-dū
qiánhuǎngzi formerly, shop sign of money shop in the form of a string of big coins.¹¹
窗幌 töng-fōng
chuānghuǎng curtain for window.⁶
fong1 3413
50 13 mōk curtain or screen; canopy or tent; headquarters of a general; act (of a play).¹⁰ (old variant: 幙 mōk ).
(composition: ⿱莫巾; U+5E55).
闭幕[閉幕] bäi-mōk
bìmù the curtain falls; to lower the curtain; to come to an end (of a meeting).¹⁰
闭幕式[閉幕式] bäi-mōk-sēik
bìmùshì closing ceremony.¹¹
黑幕 hāk-mōk
hēimù inside story of a plot, shady deal.⁵
启幕[啟幕] kāi-mōk
qǐmù the curtain rises.⁵ to open (a conference); to inaugurate.¹⁰
开幕式[開幕式] höi-mōk-sēik
kāimùshì opening ceremony.¹¹
幕后交易[幕後交易] mōk-hèo-gäo-yèik
mùhòu jiāoyì backstage deal.³⁹
幕僚 mōk-lẽl
mùliáo aids and advisors of top officials.¹⁰
银幕[銀幕] ngãn-mōk
yínmù the movie screen.¹¹
内幕[內幕] nuì-mōk
nèimù inside story; non-public information; behind the scenes; internal.¹⁰
屏幕 pẽin-mōk
píngmù screen (TV, computer or movie).¹⁰
帷幕 vĩ-mōk
wéimù heavy curtain.⁶
(See 幙 mōk).
mok1 10927
50 13 mōk <old>=幕 mōk a curtain, a screen.⁸
(composition: ⿰巾莫; U+5E59).
(See 幕 mōk).
mok1 10928
50 14 bài currency, coins; silks; refers to gifts such as carts, horses, leather, silk, jade; property, belongings; treasure, wealth; values.⁸ʼ⁵⁴ʼ⁰ (comp. t: ⿱敝巾; U+5E63). (comp. s: ⿱丿巾; U+5E01).
刀币[刀幣] äo-bài dāobì or 刀布 äo-bü dāobù knife money; the knife-shaped copper coins of 齐[齊] Qi, 燕 Yan, 赵[趙] Zhao during the Spring and Autumn and the Warring States Periods..⁸
币帛[幣帛] bài-bàk
bìbó <wr.> gifts of tribute in money and silks.¹¹
币值[幣值] bài-jèik
bìzhí value of a currency.¹⁰
币种[幣種] bài-jūng
bìzhǒng types of currency.⁸
布币[布幣] bü-bài
bùbì spade money (spade-shaped commodity money used during the Zhou dynasty).³⁶
货币[貨幣] fö-bài
huòbì money; currency.⁵
纁币[纁幣] fün-bài
xūnbì light crimson silk.¹⁹
纸币[紙幣] jī-bài
zhǐbì paper money.⁵⁵
珠玉为上币[珠玉為上幣] jî-ngùk-vĩ-sèng-bài
zhū yù wéi shàng bì pearls and gems are first order values.⁵⁴
港币[港幣] Kōng-bài
Gǎngbì Hong Kong currency.⁷
硬币[硬幣] ngàng-bài
yìngbì coin, specie.⁵
人民币[人民幣] ngĩn-mĩn-bài
rénmínbì RMB.⁸
外币 ngòi-bài
wàibì foreign currency.⁵⁴
玉币[玉幣] ngùk-bài
yùbì gems and silk (for offering to the gods).⁵⁴
使介反币[使介反幣] sōi-gäi-fān-bài
shǐjièfǎnbì order your assistant to return gifts.⁵⁴ (Note: 介 is used for 价 gäi jiè).
(See also 币 yïn).
bai4 465
50 14 gōk guó women's headgear; mourning cap.⁸ an archaic term for an ornament worn by women in their hair.⁹ cap worn by women; feminine.¹⁰
(comp. t: ⿰巾國; U+5E57). (comp. s: ⿰⿰巾国; U+5E3C).
巾帼[巾幗] gïn-gōk
jīnguó woman; woman's headdress (ancient).¹⁰
巾帼须眉[巾幗鬚眉] gïn-gōk-xü-mĩ
jīnguóxūméi woman with a manly spirit.¹⁰
巾帼英雄[巾幗英雄] gïn-gōk-yëin-hũng
jīnguóyīngxióng heroine.⁸
gok1 4900
50 14 jāk man's headdress worn in ancient China.⁶ turban; conical cap.⁸ a kind of scarf worn in ancient China.⁹ turban; head-covering.¹⁰ The hair bound up in a bag, a napkin for tying the hair; a covering for the top knot.²⁴
巾帻[巾幘] gïn-jāk jīnzé head wrapper, turban.¹
赤帻[赤幘] chēik-jāk
chìzé <trad.> cloth for binding hair used by military officers in ancient times.¹
jak1 7327
50 14 jëng zhàng large, oblong sheet of silk or cloth with an appropriate message inscribed on it, presented at a wedding, birthday or funeral.⁶
贺幛[賀幛] hào-jëng or hò-jëng hèzhàng sheet of silk or cloth with congratulatory message written on it.⁶
喜幛 hī-jëng
xǐzhàng a long silk scroll to be hung on the wall during some celebration, containing words of congratulations.⁸
幛子 jëng-dū
zhàngzi (=幛 jëng zhàng).⁶
寿幛[壽幛] siù-jëng
shòuzhàng birthday banner.⁶
挽幛 vân-jëng
wǎnzhàng funeral scroll.⁶
jeng2 7678
50 14 màn màn curtain; screen.⁶
布幔 bü-màn bùmàn cotton curtain.⁶
车幔[車幔] chëh-màn
chēmàn the curtain of a carriage.¹¹
孝幔 häo-màn
xiàomàn mourning curtain (hung before the coffin of one's deceased parent).⁶
地幔 ì-màn
dìmàn (the earth's) mantle.⁶
幛幔 jëng-màn
zhàngmàn to screen off.¹⁴
幔子 màn-dū
mànzi <topo.> curtain; screen.⁶
幔帐[幔帳] màn-jëng
mànzhàng curtain; screen; canopy.⁶
幔室 màn-sīt
mànshì a kind of tent.¹⁴ tent chamber.⁵⁴
窗幔 töng-màn
chuāngmàn window curtain.⁶
帷幔 vĩ-màn
wéimàn (=帷幕 vĩ-mōk wéimù) heavy curtain.⁶
man4 10506
50 15 chï zhì flag. banner; sign, mark.⁶
拔帜[拔幟] bàt-chï bázhì to pull up the enemy's flag.¹⁴
旗帜[旗幟] kĩ-chï
qízhì flag, insignia, rallying point.¹¹
旗帜鲜明[旗幟鮮明] kĩ-chï-xëin-mẽin
qízhìxiānmíng to have a clear and distinct stand.⁹
独树一帜[獨樹一幟] ùk-sì-yīt-chï
dúshùyīzhì lit. to fly one's banner on a solitary tree (idiom); fig. to act as a loner; to stand out; to develop one's own school; to have attitude of one's own.¹⁰
chi2 1590
50 15 chõng  chuáng pennant or streamer used in ancient China; stone pillar inscribed with Buddha's name or Buddhist scriptures.⁶
灯影幢幢[燈影幢幢] äng-yēng-chõng-chõng dēngyǐng chuángchuáng dancing or flickering shadows of a lamp.⁶
幢幢 chõng-chõng
chuángchuáng <wr.> (of shadows) flickering; dancing; moving to and fro.⁶  (of flags, pennants) floating, flapping in the wind.¹¹
幢幡 chõng-fän
chuángfān pennant, pendant streamer.¹¹
人影幢幢[人影幢幢] ngĩn-yēng-chõng-chõng
rényǐng chuángchuáng shadows of people moving about.⁶
经幢[經幢] gëin-chõng
jīngchuáng Buddhist stone pillar.¹⁰
寿幢[壽幢] siù-chõng
shòuchuáng embroidered flag (at a senior's birthday celebration).¹
<又> jòng, ùng.
(See 幢 jòng, ùng.)
chong3 1780
50 15 chuĩ chú (=幮 chuĩ chú a bed screen or mosquito net that looks like a small cabinet.⁷ a screen to make a temporary kitchen.⁸ʼ¹⁴).¹⁰¹
(composition: ⿰巾厨; U+3861).
(See 幮 chuĩ).
chui3 1793
50 15 fân fān flag; long narrow flag, streamer.
<台> 竹尾幡灯笼, 照远唔照近 [竹尾幡燈籠, 照遠唔照近] jūk-mī-fân-äng-lũng, jël-yōn-m̃-jël-gìn lit. a lantern waving at the top of a bamboo grove shines far but not near; fig. minding other people's business but not one's own.
<又> fän. (See 幡 fän.)
fan5 3160
50 15 fän fān long narrow flag; streamer; <old> funeral streamer.⁶
(variants: 旛, 旙 fän fān).
打幡儿[打幡兒] ā-fän-ngĩ dǎfānr carry a funeral streamer (in hand).⁶
幢幡 chõng-fän
chuángfān pennant, pendant streamer.¹¹
幡幢 fän-chõng
fānchuáng flags; pennants; streamers.⁵⁴
幡幡 fän-fän
fānfān light and frivolous; waving about.⁵⁴
幡盖[幡蓋] fän-köi
fāngài banner and umbrella (noble official).⁵⁴
幡然
or 翻然 fän-ngẽin fānrán (change) quickly and completely.⁵
幡儿[幡兒] fän-ngĩ
fānr funeral streamer.⁶
灵幡[靈幡] lẽin-fän
língfān a streamer borne by the eldest son of the deceased at a funeral.⁷
<又> fân.
(See 幡 fân; 旛 fän, 旙 fän).
fan2 3110
50 15 fùk ➀ <wr.> (=幞头[幞頭] fùk-hẽo fútou); ➁ (=袱 fùk fú; =袱 fùk fu) cloth wrapper; cloth covering.⁶
幞头[幞頭] fùk-hẽo
fútou a kind of headdress for man in ancient China.⁶
(See 袱 [fùk, ], [fùk, fu].)
fuk4 3643
50 15 fũn fén trappings.⁸  ornamental tassels on a bridle.¹⁴ the ornaments of a bridle.²⁴  silk harnesses (decoration on the horse's bridle).⁵⁴
(composition: ⿰巾賁; U+5E69).
朱幩 jï-fũn zhūfén a decorative ornament on both sides of a horse's bridle that also serves as a fan for cooling the horse; decorative extensions to make the car/carriage more beautiful; a red flag.¹⁹ red silk harnesses.⁵⁴
fun3 3724
50 15 gēin jǐng silk; a coat used in traveling.²⁴ (composition: ⿰巾景; U+5E5C).
gein1 4373
50 15 jòng zhuàng a curtain for a carriage; <topo.> (<m.> for buildings = 座 dò zuò).
一幢房屋 yīt-jòng-fông-ūk
yīzhuàng fángwū a house.¹¹
<又> ùng, chõng.
(See 幢 ùng, chõng.)
jong4 8060
50 15 ùng zhuàng <台> 第一幢 ài-yīt-ùng the first building.⁴
<又> jòng, chõng. (See 幢 jòng, chõng.)
ung4 14775
50 16 chẽn chān a curtain around a carriage.⁸
(composition: ⿰巾詹; U+5E68).
chen3 1522
50 16 lũng lóng (=龍 lũng lóng) dragon, or the emperor; imperial, a Chinese family name.⁸
(composition: ⿰帝⿱⺊⿷己三; U+3863).
(See 龍 lũng).
lung3 10256
50 16 mìt varnished cloth; the covering on the front crossbar of an ancient carriage; covered wagon.⁸ chariot canopy.¹⁰ a leather screen or canopy for a carriage, made of tiger's skin, and allowed only to grandees.¹⁰² (Note: Sometimes synonymous with 幭 mèik miè).
(composition: ⿱辟巾; U+5E66).
君羔幦虎犆; 大夫齐车, 鹿幦豹犆, 朝车;
[君羔幦虎犆; 大夫齊車, 鹿幦豹犆, 朝車.]
Gün-gäo-mìt-fū-jèik; ài-fü-jäi-chëh, lùk-mìt-bäo-jèik, chẽl-chëh.
Jūn gāo mì hǔ zhí; dàfū zhāi chē, lù mì bào zhí, cháo chē;
(The cross-board in front of) the ruler was covered with lambskin, edged with tiger's fur; for his sacred carriage and court-carriage a Great officer had a covering of deer skin, edged with leopard's fur; ⁶⁰
(Excerpt from 《禮記·玉藻·6》, translated by James Legge). (Note: 犆 → 緣也 and one of the meanings of 緣 yõn yuán is 'edge' or 'fringe').²ʼ⁰
鹿幦 lùk-mìt
lùmì a 覆苓 (fūk-lẽin fùlíng carriage cover) made of deerskin to keep out dust.¹⁹
(See 幭 mèik).
mit4 10857
50 16 mũng méng a cover, a screen; to cover.⁷
麻麦幪幪[麻麥幪幪] mã-màk-mũng-mũng mámài méngméng <wr.> the hemp and wheat are beautiful (grow well).¹¹
幪幪 mũng-mũng
méngméng lush or luxuriant (growth of vegetation).⁷
幪上 mũng-sèng
méngshang to cover up.¹⁴
帡幪 pẽin-mũng
píngméng shelter, tent.¹¹
mung3 11184
50 17 ào dào <wr.> to cover.⁶  the canopy of heaven; the sky.¹⁴
覆帱[覆幬] fūk-ào fùdào a canopy – heaven.¹⁴
无不覆帱[無不覆幬] mũ-būt-fūk-ào
wúbùfùdào there is nothing which it does not cover.¹⁴
<又> chiũ.
(See 幬 chiũ; 燾 ào.)
ao4 319
50 17 böng bāng side, upper; to aid, assist, help; to be hired (as a laborer); gang, band, clique; <m.> group, band; outer leaf.⁶
(variant: 幇 böng). (See böng).
帮厨[幫廚] böng-chuĩ
bāngchú to help in the kitchen; cook's helper.
帮虎吃食[幫虎吃食] böng-fū-hëk-sèik
bānghǔchīshí to act as an accomplice; be a hatchetman.¹
帮工[幫工] böng-güng
bānggōng to help with farm or other work; hand, help, helper.⁶
帮凶[幫凶]
or 帮凶[幫兇] böng-hüng bāngxiōng to help in a crime, abet; abetter, accomplice, accessory, confederate.⁶
帮助[幫助] böng-jò
bāngzhù to help, aid, assisst, give or lend a hand.⁶
帮忙[幫忙] böng-mõng
bāngmáng to help, assist, to do a favor or service, to give or lend a hand.⁶
帮派[幫派] böng-pāi
bāngpài faction, clique.⁶
帮手[幫手] böng-siū
bāngshou assistant, aide, to give or lend a hand.⁶
帮凑[幫湊] böng-tëo
bāngcòu to contribute money.⁸
帮会[幫會] böng-vòi
bānghuì secret society, underground gang, ring.⁶
黑帮[黑幫] hāk-böng
hēibāng reactionary/sinister gang.⁵
bong2 1089
50 17 chiũ chóu <wr.> bed curtain; carriage curtain.⁶ a curtain; a canopy.¹⁴
素帱[素幬] xü-chiũ sùchóu a plain curtain for a carriage.¹⁴
<又> ào.
(See 幬 ào.)
chiu3 1719
50 17 𢅥
chuĩ chú (=幮 chuĩ chú a bed screen or mosquito net that looks like a small cabinet.⁷ a screen to make a temporary kitchen.⁸ʼ¹⁴).¹⁰¹
(composition: ⿰巾㕑; U+22165).
(See 㡡 chuĩ).
chui3 1794
50 17 mèik miè carriage cover.⁸ʼ¹⁰ a covering; a single coverlid; a bundle; the covering of a carriage, the bench of a carriage.²⁴ the covering on the front crossbar of the ancient carriage; a kerchief, a turban.¹⁹ covering the front wall of a chariot.⁵⁴ a leather screen or canopy for a carriage, made of tiger's skin, and allowed only to grandees; also denotes a coverlet or overall.¹⁰² (Note: Sometimes synonymous with 幦 mìt ).  (old variant: 簚 mèik miè).
(composition: ⿰巾蔑; U+5E6D).
浅幭[淺幭] tēin-mèik
qiǎnmiè or 浅幦[淺幦] tēin-mìt qiǎnmì an ancient light felt covering on the crossbar of a carriage.¹⁹ covered (tiger skin) front barrier of chariots.⁵⁴
(See 幦 mìt; 簚 mèik).
meik4 10624
50 18 chuĩ chú a bed screen or mosquito net that looks like a small cabinet.⁷ a screen to make a temporary kitchen.⁸ʼ¹⁴
(variants: 㡡, 𢅥❄{⿰巾㕑} chuĩ chú).
(composition: ⿰巾廚; U+5E6E).
纱幮[紗幮] sä-chuĩ
shāchú curtained cabinet; ancient style bed with posts, cabinets and curtains.¹¹
(See 㡡 chuĩ; 𢅥❄{⿰巾㕑} chuĩ).
chui3 1795
50 20 dëm jiān to wipe; to rub.² to wipe, to scrub, to dust, to clean.⁸
(variant: 攕 dëm jiān).
(composition: ⿰巾韱; U+3868).
<又> têm.
(See 㡨 têm; 攕 dëm).
dem2 2267
50 20 lãn lán (<old>=襴 lãn lán a one piece garment.⁸ <old> a full length gown.¹⁰ <lit.> a gown, combination of blouse and skirt.¹¹ gown of former graduates.¹⁴ jackets and trousers in one.²⁵); official dress.⁸ the upper and lower garments in one piece.²⁴
(composition: ⿰巾闌; U+5E71).
幱裙
or 襴裙 lãn-kũn lánqún <lit.> a supporter for the stomach.¹¹
幱衫
or 襴衫 lãn-sâm lánshān <lit.> a scholar's dress.¹¹ the dress of a principal scholar.²⁵
(See 襴 lãn).
lan3 9190
50 20 têm qiān to record; to make a note.² a sign, a mark, a label, a tag.⁸ to signalize; to make a note of, to record; a slip; a form; a model; a label; a title of a book.¹⁰²
(composition: ⿰巾韱; U+3868).
薄面题㡨[薄面題㡨] bòk-mèin-hãi-têm bómiàntíqiān write a lable on the cover of the blank book.¹⁰²
法帖㡨 fāt-hēp-têm
fǎtièqiān label on copy slips.¹⁰²
贴㡨子[貼㡨子] hëp-têm-dū
tiēqiānzǐ paste on a label.¹⁰²
垂㡨 suĩ-têm
chuíqiān a slip pasted to a book or roll, stating the name and price.¹⁰²
<又> dëm.
(See 㡨 dëm).
tem5 14186
51 3 gön gān Kangxi radical 51; to interfere; weapons; stem; to concern; Gan surname. (composition: ⿱一十; U+5E72 or 2F32).
干黩[干黷] or 干渎[干瀆] gön-dùk gāndú transgress; violate.⁵⁴
干戈 gön-fö
gāngē weapons of war – arms; war.⁶
干卿何事 gön-hëin-hõ-xù
gānqīnghéshì <wr.> What has that to do with you?¹¹
干政 gön-jëin
gānzhèng to interfere in politics.
干支 gön-jï
gānzhī Ten Heavenly Stems and Twelve Earthly Branches.
干城 gön-sẽin
gānchéng lit. a shield and a wall, used as a metaphor to refer to a military officer who protects the territory of a nation.⁹
干涉 gön-sèp
gānshè to interfere.¹¹
干预[干預] gön-yì
or 干与[干與] gön-yî gānyù intervene; correlate; meddle.⁸
天干 hëin-gön
tiāngān The Ten Heavenly Stems: 甲乙丙丁戊己庚辛壬癸
gāp-yōt-bēin-ëin-mù-gī-gäng-xïn-ngĩm-gï
jiǎ yǐ bǐng dīng wù jǐ gēng xīn rén guǐ.
相干 xëng-gön
xiānggān to have to do with; to be concerned with.
(See 乾 gön, kẽin, gôn; 幹 gön.)
gon2 4952
51 5 𢆉
ngìm rěn 【說文】,㨖也。言稍甚也。⁸ to stab.⁸ somewhat like 'to speak too strongly'.²⁴ʼ⁰ <old> to pierce.³⁶
(composition: ⿱丷干 or ⿱䒑十; U+22189).
ngim4 11937
51 5 pẽin píng flat, level, even; peaceful; Ping surname.⁸
(composition: ⿻干丷(GHTJV) or ⿻干八(K);  U+5E73).
平等 pẽin-āng píngděng equal; equality.¹⁰
平川 pẽin-chün
píngchuān flat and open land; open country; plain.⁶
平定 pẽin-èin
píngdìng to calm down; to suppress.
平籴[平糴] pẽin-èk
píngdí (see under 糴 èk).
平房 pẽin-fông
píngfáng one-storied house, bungalow.¹¹
平侷 pẽin-gùk
píngjú draw; tie.⁶
平衡 pẽin-hãng
pínghéng balanced, not lopsided, even; to bring into equilibrium, to balance, to maintain equilibrium; balance, equilibrium.⁶
平粜[平糶] pẽin-hël
píngtiào (see under 糶 hël).
平面 pẽin-mèin
píngmiàn flat surface; plane.
平安 pẽin-ön
píng'ān safe and sound; without mishap; well.⁵
平常 pẽin-sẽng
píngcháng ordinary; common; usually; ordinarily.¹⁰
平时[平時] pẽin-sĩ
píngshí ordinarily; in peacetime.
平峒 pẽin-ùng
píngdòng <min.> tunnel.¹
平稳[平穩] pẽin-vūn
píngwěn smooth; steady; stable.⁵
平息 pẽin-xēik
píngxī quiet down.⁹
平素 pẽin-xü
píngsù usually; ordinarily; customarily.⁶
平庸 pẽin-yũng
píngyōng mediocre; indifferent; commonplace.¹⁰
<又> pẽng.
(See 平 pẽng.)
pein3 12750
51 5 pẽng píng (composition: ⿻干丷(GHTJV) or ⿻干八(K);  U+5E73).
<台> cheap, inexpensive.
<台> 平葜欸 pẽng-hät-ë  very cheap (inexpensive).
<台> 全市最平 tũn-sî-duï-pẽng the cheapest in town.
<又> pẽin. (See 平 pẽin.)
peng3 12821
51 6 bèin bìng In ancient text 并 bèin bìng may be the same as 併 bèin bìng ( ➀ on a level with; even; equal; to go side by side  ➁ all; entire  ➂ together  ➃ to combine; to annex.⁷ ), but not 並 bèin bìng.³⁶
(composition: ⿱丷开 ; U+5E76).
藜莠蓬蒿并兴.
[藜莠蓬蒿并興.]
Lãi-yiù-pũng-häo-bèin-hëin.
Lí yǒu péng hāo bìng xīng.
Orach, fescue, darnel, and southernwood would grow up together.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·月令》, translated by James Legge).
(See 併 bèin; 並 bèin; 幷 bëin; 幷 bèin; 倂 bèin).
bein4 738
51 6 nẽin nián year; New Year; age; era; harvest; annual.⁹ Nian surname.⁸
长年[長年] chẽng-nẽin chángnián all the year around.¹⁰
长年[長年] jēng-nẽin
zhǎngnián shipowner; boatman; the aged.⁸
年资[年資] nẽin-dü
niánzī age and years or service;  seniority.⁶
年富力强[年富力強] nẽin-fü-lèik-kẽng
niánfùlìqiáng in one's prime.
年糕 nẽin-gäo
niángāo New Year cake, made of glutinous rice.⁵
年纪[年紀] nẽin-gī
niánjì a person's age.¹¹
年光荏苒 nẽin-göng-ngìm-ngëm
niánguāngrěnrǎn to elapse gradually and imperceptibly (of time); to pass quickly (of time).¹ the quick passing of time.⁹
年号[年號] nẽin-hão
niánhào emperor's reign title.
年禧 nẽin-hī
niánxǐ New Year's greetings.⁷
年级[年級] nẽin-kīp
niánjí grade; year.⁵
年腊[年臘] nẽin-làp
niánlà <Budd.> duration of a monk's profession of faith.⁵⁴
年龄[年齡] nẽin-lẽin
niánlíng age.⁶
年迈[年邁] nẽin-mài
niánmài aged.⁵
安度晚年 ön-ù-mân-nẽin
āndùwǎnnián to spend one's remaining years in peace and comfort.⁵⁴
nein3 11398
51 8 bèin bìng ➀ on a level with; even; equal  ➁ and; also; or; at the same time; together with.⁷
(comp. t: ⿰⿱丿干⿱丿干; U+5E77).
(comp.
s: ⿱丷开; U+5E76).
并日而食[幷日而食] bèin-ngìt-ngĩ-sèik
bìngrì'érshí to eat on alternate days – to live a poor life.⁷
<又> bëin.
(See 幷 bëin; 倂 bèin, 並 bèin, 竝 bèin; 并 bèin).
bein4 739
51 8 bëin bīng (comp. t: ⿰⿱丿干⿱丿干; U+5E77).
(comp. s: ⿱丷开; U+5E76).
并州[幷州] Bëin-jiü Bīngzhōu Bingzhou, one of the ancient Chinese administrative divisions, consisting of parts of today's Hebei, Shanxi, etc.⁷
并州快剪[幷州快剪] Bëin-jiü-fäi-dēin
Bīngzhōukuàijiǎn scissors made in Bingzhou – famous for sharp blades, fig. a person with a quick and witty tongue or crisp writing.⁷
<又> bèin.
(See 幷 bèin).
bein2 712
51 8 hàng xìng to rejoice; fortunate; prosperous; <old> an imperial progress.¹⁴ Xing surname.⁸ (variants: 倖 㚔 𡴘❄{⿱夭屰} hàng).
(composition: ⿳土丷干; U+5E78).
不幸 būt-hàng
bùxìng unfortunate(ly); sad(ly); misfortune; adversity; sadness; <wr.> (euphemistic) to die.³⁶
幸灾乐祸[幸災樂禍] hàng-döi-lòk-vò
xìngzāilèhuò schadenfreude, to gloat at another's misfortune.⁶ʼ⁰
幸福 hàng-fūk
xìngfú happiness, well-being; happy.⁵
幸好 hàng-hāo
xìnghǎo luckily.⁹
幸亏[幸虧] hàng-kï
xìngkuī fortunately; luckily.¹⁰
幸而 hàng-ngĩ
xìng'ér by good fortune; luckily.¹⁰
幸臣 hàng-sĩn
xìngchén favorite courtier.¹⁴
幸运[幸運] hàng-vùn
xìngyùn good fortune.¹⁴
幸事 hàng-xù
xìngshì a piece of good fortune; a stroke of luck.⁹
徼幸
or 侥幸[僥幸] or 徼倖 or 儌倖 hēl-hàng jiǎoxìng lucky; by luck; by a fluke.⁵ lucky; (said of happy events) beyond one's expectations.⁷
巡幸 tũn-hàng
xúnxìng (of a monarch) go on an inspection tour.⁸ an imperial progress.¹⁴
荣幸[榮幸] vẽin-hàng
róngxìng honored.⁹
恩幸
or 恩倖 yïn-hàng ēnxìng pension granted as a favor.¹⁰
(See 倖 hàng; 㚔 hàng, 𡴘❄{⿱夭屰} hàng)
hang4 5809
51 13 gön gàn cadre; to work; to do; capable; trunk (of tree or human body); to manage.
干部[幹部] gön-bù gànbù cadre.
干部会议[幹部會議] gön-bù-vòi-ngì
gànbù huìyì caucus.¹⁰
干将[幹將] gön-dëng
gànjiàng capable person; go-getter; operator.
干家[幹家] gön-gä
gànjiā to do housework; very capable person; person who gets things done.
干练[幹練] gön-lèin
gànliàn capable and experienced.
干嘛[幹嘛] gön-mã
gànmá <topo.> What are you doing? What's up; why on earth, whatever for; totally, completely.
干事[幹事] gön-xù
gànshì to work; to do things.
干事部[幹事部] gön-xù-bù
gànshìbù management.
树干[樹幹] sì-gön
shùgàn tree trunk.
想干嘛干嘛[想幹嘛幹嘛] xēng-gön-mã-gön-mã
xiǎng gànma gànma do what you want.¹⁰
(See 乾 gön, kẽin, gôn; 干 gön.)
gon2 4953
52 3 yël yāo Kangxi radical 52.⁸ tiny, insignificant; the youngest son or daughter of a family; one on dice, one; lone; Yao surname.⁷
老幺 lāo-yël
lǎoyāo (of brothers, sisters or close friends) the youngest one.¹¹
幺并矢[幺並矢] yël-bèin-sī
yāobìngshǐ idem factor (expressing a vector as sum of its three orthogonal projections).¹⁰
幺点[幺點] yël-ēm
yāodiǎn ace.¹⁰
幺凤[幺鳳] yël-fùng
yāofèng the name of a small bird.²⁵
幺豚 yël-hũn
yāotún the smallest of a litter of pigs.²⁵
幺麽[幺麼] yël-mō
yāomó petty, insignificant, small; vile person.⁶ tiny, diminutive, minute.⁷
幺麽小丑[幺麼小醜] yël-mō-xēl-chiū
yāomóxiǎochǒu a petty skunk, a despicable wretch.⁷ a petty, low blackguard.¹⁴
幺妹 yël-môi
yāomèi youngest sister.²²
幺儿[幺兒] yël-ngĩ
yāo'ér youngest son.⁷
幺二 yël-ngì
yāo’èr one-two or ace-deuce (smallest throw at dice); a prostitute.¹⁰
幺二三 yël-ngì-xäm
yāo'èrsān one, two, three – in throwing dice.¹⁴
幺叔 yël-sūk
yāoshū youngest uncle.²²
幺小 yël-xēl
yāoxiǎo diminutive; puny; minute.⁷
(See 么 yël.)
yel2 16522
52 4 vân huàn unreal, imaginary; illusory; magical, changeable.⁵
幻灯[幻燈] vân-äng huàndēng slide show; slide projector.⁵
幻灯机[幻燈機] vân-äng-gï
huàndēngjī slide projector.⁵
幻灯片[幻燈片] vân-äng-pëin
huàndēngpiàn a slide.⁷
幻象 vân-dèng
huànxiàng mirage; phantom; phantasm.⁵
幻化 vân-fä
huànhuà magically change; <trad.> die.⁶
幻方 vân-föng
huànfāng <math.> magic square.⁶
幻景 vân-gēin
huànjǐng illusion; mirage.⁵
幻境 vân-gēin
huànjìng dreamland; fairyland.⁵
幻觉[幻覺] vân-gōk
huànjué hallucination.⁵
幻听[幻聽] vân-hëin
huàntīng <med.> phonism.⁵
幻灭[幻滅] vân-mèik
huànmiè vanish into thin air.⁵
幻梦[幻夢] vân-mùng
huànmèng illusion; dream.⁵
幻世 vân-säi
huànshì <Budd.> the illusory world of the mortals.⁷
幻视[幻視] vân-sì
huànshì <med.> photism.⁵
幻术[幻術] vân-sùt
huànshù magic; conjuring.⁵
幻想 vân-xēng
huànxiǎng illusion; fancy; fantasy.⁵
幻想曲 vân-xēng-kūk
huànxiǎngqǔ <mus.> a fantasia.⁷
幻影 vân-yēin
huànyǐng unreal image.⁵
van5 14916
52 5 yiü yòu young; under age; children; the young.⁵
(composition: ⿰幺力; U+5E7C).
幼畜 yiü-chūk yòuchù young animal; young stock.⁵
幼虫[幼蟲] yiü-chũng
yòuchóng larva.⁵
幼子 yiü-dū
yòuzǐ youngest son.⁶
幼功 yiü-güng
yòugōng (of actors/acrobats) skills acquired during childhood.⁶
幼体[幼體] yiü-hāi
yòutǐ <bio.> the young; larva.⁵
幼稚 yiü-jï
yòuzhì young; childish, puerile, naive.⁵
幼稚病 yiü-jï-bèng
yòuzhìbìng <psy.> infantile disorder.⁵
幼稚园[幼稚園] yiü-jï-yõn
yòuzhìyuán (=幼儿园[幼兒園] yiü-ngĩ-yõn yòu'éryuán) <trad.> kindergarten.⁶
幼龄林[幼齡林] yiü-lẽin-lĩm
yòulínglín <forest.> young growth.⁵
幼苗 yiü-mẽl
yòumiáo seedling.⁵
幼年 yiü-nẽin
yòunián childhood; infancy.⁵
幼芽 yiü-ngã
yòuyá young shoot; bud.⁵
幼儿[幼兒] yiü-ngĩ
yòu'ér child; infant⁵
幼儿教育[幼兒教育] yiü-ngĩ-gäo-yùk
yòu'érjiàoyù preschool education.⁵
幼儿园[幼兒園] yiü-ngĩ-yõn
yòu'éryuán kindergarten; nursery school; infant school.⁵
幼小 yiü-xēl
yòuxiǎo immature.⁵
yiu2 17171
52 7 𢆸
bäng bēng (composition: ⿺𠃊⿰幺幺; U+221B8).
Same as 絣 bäng bēng in the sense of chalk line, chalk box, snap line, ink line (振繩墨也, 繩以直物).⁸ (Note: chalk line vs. ink line - 盪 òngˢᵉˢᵉ ; 盪子 òng-dū; 粉線 fūn-xëin are used by tailors whereas 𢆸❄{⿺𠃊⿰幺幺} bäng; 墨壶[墨壺] màk-vũ mòhú 'sumitsubo, Japonese ink pot';  墨斗 màk-ēo mòdǒu ink pot; 線墨[線墨] xëin-màk xiànmò ink line and 絣 bäng are used by carpenters; 線墨 xëin-màk may also be used by cosmeticians).
(See 絣 bäng, sense of chalk line).
bang2 526
52 9 yiü yōu dark, gloomy, obscure; lonely, solitary, secluded; tranquil; deep, profound; hidden, secret; to imprison; to confine.⁷
幽暗 yiü-ām yōu'àn dim; gloomy.⁷
幽静[幽靜] yiü-dèin
yōujìng tranquil; placid; serene.⁷
幽浮 yiü-fẽo
yōufú UFO (unidentified flying object).⁷
幽禁 yiü-gîm
yōujìn to confine; to imprison.⁷
幽谷 yiü-gūk
yōugǔ a deep and secluded valley.⁵
幽香 yiü-hëng
yōuxiāng a delicate, faint fragrance.⁷
幽兰[幽蘭] yiü-lãn
yōulán the orchid (which grows in out-of-the-way places) – symbol of content with accomplishment without seeking notoriety.¹¹
幽囹 yiü-lẽin
yōulíng to keep in confinement; to confine.¹⁰
幽灵[幽靈] yiü-lẽin
yōulíng ghost; spirit.⁶
幽默 yiü-màk
yōumò humorous.⁵
幽明 yiü-mẽin
yōumíng this world and the netherworld.⁶
幽冥 yiü-mẽin
yōumíng dark, shadowy; <Budd.> Hades.¹¹
幽美 yiü-mî
yōuměi  quietly beautiful, serene.¹¹
幽雅 yiü-ngâ
yōuyǎ chaste and elegant.⁷
幽僻 yiü-pēik
yōupì secluded; quiet and remote.¹⁰
幽深 yiü-sïm
yōushēn deep and dark.⁷
幽会[幽會] yiü-vòi
yōuhuì a lovers' rendezvous.⁵⁶
幽邃 yiü-xuì
yōusuì profound; unfathomable.⁷
幽怨 yiü-yön
yōuyuàn hidden bitterness; secret grudge.¹⁰

yiu2 17172
52 12
small, minute, tiny, slight; nearly, almost; an omen, a portent.⁷
几乎[幾乎] gï-fũ jīhū almost; nearly.⁷
几乎被烟呛死[幾乎被煙嗆死] gï-fũ-bì-yën-tëng-xī
jīhūbèiyānqiàngsǐ to be almost suffocated by smoke.⁶
几几乎[幾幾乎] gï-gï-fũ
jījīhū almost; nearly.⁷
几希[幾希] gï-hï
jīxī (said of the degree of difference) slight; little; not much.⁷
几率[幾率] gï-lùt
jīlǜ <math.> probability.⁵
几微[幾微] gï-mĩ
jīwēi an omen; a portent; an augury.⁷
几纳树[幾納樹] gï-nàp-sì
jīnàshù <bot.> the cinchona.⁷
几纳霜[幾納霜] gï-nàp-söng
jīnàshuāng <med.> quinine.⁷
几殆[幾殆] gï-òi
jīdài in great danger.⁷
几兆[幾兆] gï-sêl
jīzhào an omen; a portent; an augury.⁷
几维鸟[幾維鳥] gï-vĩ-nêl
jīwéiniǎo kiwi.⁵
几事[幾事] gï-xù
jīshì details.⁷
<又> gī.
(See 幾 gī, 几 gì.)
gi2 4708
52 12
how many; a few; several.
不几天[不幾天] būt-gī-hëin bùjǐtiān <topo.>  within a few days; shortly.
几钿[幾鈿] gī-hẽin
jǐtián <topo.> How much(is it)?⁶
几何[幾何] gī-hõ
jǐhé geometry; <wr.> how many?¹¹
几年[幾年] gī-nẽin
jǐnián  a few years; several years; how many years.¹⁰
几内亚[幾內亞] Gī-nuì-ä
Jǐnèiyà Guinea
过几天[過幾天] gö-gī-hëin
guòjǐtiān in a few days.¹⁰
无几[無幾] mũ-gī
wújǐ only a few (left); soon after.
曾几何时[曾幾何時] tãng-gī-hõ-sĩ
céngjǐhéshí <wr.> not long ago.
<台> 几长[幾長] gī-chẽng how long (of length)?
<台> 几解[幾解] gī-gāi why?
<台> 几久[幾久] gī-giū how long (of time)?
<台> 几何[幾何] gī-hâo/ how?
<台> 几时[幾時] gī-sĩ/ when?
<台> 几多[幾多] gī-ü/ how much? how many?
<台> 几多钱[幾多錢] gī-ü-tẽin/
or 几多银[幾多銀 gī-ü-ngãn How much money? How much is it?, How much does it cost?
<又> gï
(See 幾 gï, 几 gì.)
gi1 4631
53 广 3 广 äm ān Kangxi radical 53.⁸ (=庵 äm ān) hut (usually used in the name of a person).⁹
(See 廣 gōng.)
am2 180
53 广 5 <wr.> possess; administer, manage.⁶ to prepare, to provide, to arrange.⁷ to prepare, to regulate, to hand up.¹⁴
庀赋[庀賦] bī-fü pǐfù to provide levies.¹⁴
庀工 bī-güng
pǐgōng begin to work.⁴
鸠工庀材[鳩工庀材] gëo-güng-bī-tõi
jiūgōngpǐcái gather together workmen and construction materials.¹¹
官庀其司 gön-bī-kĩ-xü
guānpǐqísī officials fulfill their duties.¹⁴
bi1 805
53 广 6 jàk zhái (<old>=宅 jàk zhái residence, house.⁵); wall of a building; a house; to keep in the house; thriving, flourishing; blazing.⁸
(composition: ⿸广乇; U+386F).
<又> ù.
(See 㡯 ù; 宅 jàk).
jak4 7350
53 广 6 ù

(<old>=度 ù degree; to pass; to spend (time); measure; limit.); legal system, laws and institutions; to think, to consider, to ponder, to contemplate.⁸
(composition: ⿸广乇; U+386F).
<又> jàk.
(See 㡯 jàk; 度 ù).
u4 14647
53 广 7 shelter; protect; shield.⁵
包庇 bäo-bï bāobì shield; harbor; cover up.⁵
庇庥 bï-hiü
bìxiū protection; shelter.¹⁴
庇护[庇護] bï-vù
bìhù shelter; shield; put under one's protection; take under one's wing.⁵
庇护权[庇護權] bï-vù-kũn
bìhùquán right of asylum.⁵
庇护所[庇護所] bï-vù-sō
bìhùsuǒ sanctuary; asylum.⁵
庇荫[庇蔭] bï-yîm
bìyìn (of a tree) give shade; shield.⁵
庇祐
or 庇佑 bï-yiù bìyòu to bless; to protect; protection (esp. divine).¹⁰
bi2 822
53 广 7 chõng chuáng bed; couch; <m.> (for beds).¹⁰ (variant: 牀 chõng chuáng).
(composition: ⿸广木; U+5E8A).
床单[床單] chõng-än
chuángdān bed sheet.¹⁰
床板 chõng-bān
chuángbǎn bed board; pallet bed.⁸ bedplate.¹⁰
床毯 chõng-dëin
chuángtǎn blanket.⁵⁴
床笫 chõng-dū
chuángzǐ <wr.> bed and bed mat; place of conjugal intimacies.⁶ privacy of the bed.⁷
床笫之间[床笫之間] chõng-dū-jï-gän
chuángzǐzhījiān on the conjugal bed.⁷
床笫之言 chõng-dū-jï-ngũn
chuángzǐzhīyán private talk as between husband and wife when in bed; pillow talk.⁶
床笫之私 chõng-dū-jï-xü
chuángzǐzhīsī (=床笫之言 chõng-dū-jï-ngũn chuángzǐzhīyán) private talk as between husband and wife when in bed; pillow talk.⁶
床铺[床鋪] chõng-pü
chuángpù bed.¹⁰
床位 chõng-vì
chuángwèi bed (in hospital, hotel, train); berth; bunk.¹⁰
同床异梦[同床異夢] hũng-chõng-yì-mùng
tóngchuáng yìmèng lit. to share the same bed with different dreams (idiom); ostensible partners with different agendas; strange bedfellows; marital dissension.¹⁰
龙床[龍床] lũng-chõng
lóngchuáng emperor's bed.⁵⁴
(See 牀 chõng.)
chong3 1776
53 广 7 duì order, sequence; arrange in order; introductory, initial; preface; a type of local school in ancient times.⁵
(old variant: 垿 duì ).
程序 chẽin-duì
chéngxù procedure, program.⁹
井然有序 dēng-ngẽin-yiû-duì
jǐngrányǒuxù in perfect order.⁵
序跋 duì-bàt
xù-bá preface and postscript.⁵
序齿[序齒] duì-chī
xùchǐ <wr.> arrange (seats) in order of age.⁵
序号[序號] duì-hào
xùhào serial number.¹⁹
序战[序戰] duì-jën
xùzhàn <mil.> initial battle.⁵
序曲 duì-kūk
xùqǔ <mus.> overture.⁵
序幕 duì-mōk
xùmù prologue; prelude.⁵
序文
or 叙文[敘文] duì-mũn xùwén preface; foreword.⁵
序言 duì-ngũn
xùyán preface, forward.⁵
序数[序數] duì-sü
xùshù ordinal number; ordinal.⁵
秩序 èik-duì
zhìxu order; sequence.⁵
顺序[順序] sùn-duì
shùnxù sequence.⁵
庠序 tẽng-duì
xiángxù <wr.> school.⁶ country school.⁸
庠序之教 tẽng-duì-jï-gäo
xiángxùzhījiào public education.⁶
次序 xü-duì
cìxù sequence; order.¹⁰
(See 垿 duì).
dui4 2606
53 广 7 guǐ <wr.> shelf, rack; keep, preserve; shelve, lay aside.⁶
庋置 gī-jï guǐzhì shelve, lay aside.⁶
庋藏 gī-tõng
guǐcáng store up.⁵ keep, preserve.⁶
gi1 4612
53 广 8 āi de ( = 的 ēik de) of; ~'s (possessive particle).
<又> dāi.
(See 底 [āi, ], dāi.)
ai1 50
53 广 8 āi bottom; background; base; the end of a period of time; towards the end of (last month).
底特律 āi-àk-lùt dǐtèlǜ Detroit, Michigan.¹⁰
底子 āi-dū
dǐzi bottom; base; foundation; rough draft or sketch; copy kept as a record; remnant; ground; background; foundation; shoe sole.
底下 āi-hà
dǐxia under; below; next; later; beneath.³⁹
底层[底層] āi-tãng
dǐcéng  first floor; ground floor; substratum; bottom layer; the lowest rung.
底蕴[底蘊] āi-vūn
dǐyùn inside information; concrete details.¹⁰
到底 äo-āi
dàodǐ finally; in the end; when all is said and done; after all; to the end; to the last.
彻底[徹底] chēik-āi
chèdǐ (said of a stream) to be able to see the bottom; to get to the bottom of, thorough, exhaustive.⁷
年底 nẽin-āi
niándǐ end of a year.
月底 ngùt-āi
yuèdǐ end of the month.
<台> 底裤[底褲] āi-fû/ underpants.
<台> 底衫 āi-sâm/ upper body underwear, waistcoat, lingerie.
<台> 三角底裤[三角底褲] xäm-gôk-āi-fû/ briefs, panties.
<又> dāi.
(See 底 [āi, de], dāi.)
ai1 51
53 广 8 dāi <台> 外底 ngài-dāi outside.
<又> āi. (See 底 [āi, de], [āi, ].)
dai1 1945
53 广 8 ëm diàn shop, store; inn.⁵
(composition: ⿸广占; U+5E97).
酒店 diū-ëm jiǔdiàn wine shop; pub; hotel; restaurant.¹⁰
店家 ëm-gä
diànjiā shop owner.⁵
店主 ëm-jī
diànzhǔ shop owner.¹⁰
店面 ëm-mèin
diànmiàn a shop front.⁷
店铺[店鋪] ëm-pü
diànpù store; shop.¹⁰
店员[店員] ëm-yõn
diànyuán salesman, salesgirl.¹¹
饭店[飯店] fàn-ëm
fàndiàn restaurant; hotel.⁷
服装店[服裝店] fùk-jöng-ëm
fúzhuāngdiàn clothing store.⁵
咖啡店 gä-fēh-ëm
kāfēidiàn coffee shop.⁸
住店 jì-ëm
zhùdiàn stay at an inn.¹⁹
旅店 luî-ëm
lǚdiàn inn; small hotel.¹⁰
五金店 m̄-gïm-ëm
wǔjīndiàn hardware store.⁹
文具店 mũn-guì-ëm
wénjùdiàn stationery store.¹⁰
商店 sëng-ëm
shāngdiàn store; shop.¹⁰
书店[書店] sï-ëm
shūdiàn bookshop; bookstore.⁵
em2 2981
53 广 8 seat of government, government office; official residence, mansion; <court.> your home; prefecture.⁵
打道回府 ā-ào-või-fū dǎdàohuífǔ clear the way while on the way back to the official residence – start back; return; go back home.⁶
济南府[濟南府] Däi-nãm-fū
Jǐnánfǔ the Prefecture of Jinan.⁵
总统府[總統府] dūng-hūng-fū
zǒngtǒngfǔ presidential palace.⁵
府邸 fū-āi
fǔdǐ mansion; mansion house.⁵
府第 fū-ài
fǔdì mansion; mansion house.⁵
府绸[府綢] fū-chiũ
fǔchóu poplin.⁵
府库[府庫] fū-fü
fǔkù <trad.> government repository.⁵
府帑 fū-hōng
fǔtǎng the money in the treasury.³⁹
府上 fū-sèng
fǔshang <court.> your home; your family; your native place.⁵
贵府[貴府] gï-fū
guìfǔ <court.> your home.⁵
政府 jëin-fū
zhèngfǔ government.⁵
首府 siū-fū
shǒufǔ capital.⁵
fu1 3472
53 广 8 gäng gēng the seventh of the ten Heavenly Stems; age.⁵
长庚[長庚] Chẽng-gäng Chánggēng <trad.> <astr.> Venus.⁵
庚子赔款[庚子賠款] Gäng-dū-põi-fōn
Gēngzǐ Péikuǎn Boxer Indemnity (1900).⁵
庚帖 gäng-hēp
gēngtiě (=八字帖 bāt-dù-hēp bāzìtiě) <trad.> eight-character paper exchanged at betrothal ceremony in aranged marriages (stating birth information of the betrothed boy or girl expressed in eight Chinese characters).⁶
贵庚[貴庚] gï-gäng
guìgēng <court.> your age.⁵
同庚 hũng-gäng
tónggēng same age.⁵
请问贵庚[請問貴庚] tēin-mùn-gï-gäng
qǐngwènguìgēng May I ask your age?⁵
gang2 4140
53 广 8 𢇺
gēin jiōng (=扃 gēin jiōng <lit.> bolt, hook, or bar for fastening a door from outside; door, door leaf; shut a door.⁶)
(composition; ⿸广冋; U+221FA).
(See 扃 [gēin, jiōng]).
gein1 4374
53 广 8 pão páo <wr.> kitchen;  cook.⁵
名庖 mẽin-pão míngpáo famous chef.⁵
代庖 òi-pão
dàipáo <wr.> do what is somebody else's job; act in somebody's place.⁵
庖厨[庖廚] pão-chuĩ
páochú <wr.> kitchen.⁵
庖丁 pão-ëin
páodīng <wr.> cook.⁵
庖丁解牛 pão-ëin-gāi-ngẽo
páodīngjiěniú work expertly like a skilled butcher cutting up an ox carcass – do something with great facility.⁵
庖人 pão-ngĩn
páorén <wr.> cook.⁵
庖代 pão-òi
páodài (=代庖 òi-pão dàipáo) <wr.> do what is somebody else's job; act in somebody's place.⁵
是以君子远庖厨也。[是以君子遠庖廚也。]
Sì-yî gün-dū yōn pão-chuĩ yâ.
Shìyǐ jūnzǐ yuǎn páochú yě.
Therefore he keeps away from his slaughter-house and cook-room.⁶⁰ (Excerpt from 《孟子·梁惠王上·7》, translated by James Legge).
pao3 12665
53 广 9 chēik chì (=斥 chēik chì) upbraid, scold, denounce, reprimand; repel, exclude, oust; <wr.> open up, expand; <wr.> reconnoiter, scout.⁵
(See 斥 chēik).
cheik1 1412
53 广 9 hàn xiàn
a threshold; a door-sill.¹⁰ the threshold of a door.²⁴
han4 5745
53 广 9 hẽin tíng front courtyard, front yeard; law court.⁵
大庭广众[大庭廣眾] ài-hẽin-gōng-jüng dàtíngguǎngzhòng (before) a big crowd; (on) a public occassion.⁵
法庭 fāt-hẽin
fǎtíng court; tribunal.⁵
分庭抗礼[分庭抗禮] fün-hẽin-köng-lâi
fēntíngkànglǐ peer competition; to function as rivals; to make claims as an equal.¹⁰
家庭 gä-hẽin
jiātíng family; household; house and home.⁸
庭长[庭長] hẽin-jēng
tíngzhǎng <trad.> the president of a law court; presiding judge.⁵
庭燎 hẽin-lẽl
tíngliáo <wr.> public square lighted by torch at night.¹¹
庭闱[庭闈] hẽin-vĩ
tíngwéi <wr.> parents' living quarters; parents.¹¹
庭园[庭園] hẽin-yõn
tíngyuán flower garden; grounds.⁵
庭院 hẽin-yòn
tíngyuàn courtyard.⁵
民庭 mĩn-hẽin
míntíng a civil court.⁵
hein3 6155
53 广 9 hiü xiū shade, shelter, protection; kindness.¹⁴ (variant of 休 hiü xiū) shelter.¹
庇庥 bï-hiü
bìxiū protection; shelter.¹⁴
天庥 hëin-hiü
tiānxiū the blessings of Heaven.¹⁴
鸿庥[鴻庥] hũng-hiü
hóngxiū your great favor.¹⁴
神庥 sĩn-hiü
shénxiū divine blessings.¹⁴
(See 休 hiü.)
hiu2 6524
53 广 9 òk duó <wr.> surmise; estimate.⁵ (variant: 𢜬❄{⿰忄度} òk duó).
猜度 chäi-òk
cāiduó surmise; conjecture.⁵
揣度 chūn-òk
chuǎiduó to speculate; to conjecture; to appraise; to make an intelligent guess.⁷
度德量力 òk-āk-lẽng-lèik
duódéliànglì estimate one's own moral and material strength; make an appraisal of one's own position.⁵
<台> 度 òk to measure.
<又> ù.
(See 度 ù; 𢜬❄{⿰忄度} òk).
ok4 12447
53 广 9 zhì to prepare.⁸ to store; to reserve.⁹ to provide; to have in the house; prepared, having a supply.²⁴ (old variant: 畤 sì zhì).
(composition: ⿸广寺 U+5EA4).
庤乃钱镈[庤乃錢鎛] sì-nâi-dēin-bōk
zhìnǎi jiǎnbó get or take out your shovels and small hoes for weeding.⁵⁴ʼ⁰
(See 畤 sì sense ➃).
si4 13659
53 广 9 tẽng xiáng <trad.> <wr.> country school.⁶
庠序 tẽng-duì xiángxù <wr.> school.⁶ country school.⁸
庠序之教 tẽng-duì-jï-gäo
xiángxùzhījiào public education.⁶
庠生 tẽng-säng
xiángshēng <trad.> <wr.> student.⁶
teng3 14213
53 广 9 ù degree; to pass; to spend (time); measure; limit.
(variants: 㡯 ù ; 𡧪❄{⿰宀圫} ù ).
程度 chẽin-ù
chéngdu level, degree; extent, degree.⁵
度牒 ù-èp
dùdié <old> government-issued certificate for monks/nuns who have taken the ceremony of ordination.⁶
度过[度過] ù-gö
dùguò pass, spend.⁶
度量衡 ù-lèng-hãng
dùliànghéng length, capacity and weight; weights and measures.⁵
度日如年 ù-ngìt-nguĩ-nẽin
dùrìrúnián one day seems like a year; days wear on like years.⁵
温度 vün-ù
wēndù temperature.⁵
<台> 一度桥[一度橋] yīt-ù-kẽl a bridge.
<台> 一度门[一度門] yīt-ù-mõn a door.
<又> òk.
(See 度 òk; 㡯 ù; 𡧪❄{⿰宀圫} ù).
u4 14648
53 广 10 (=峬 bù ).
庯峭 bù-xël
or 峬峭 bù-xël or 逋峭 bù-xël or pũ-xël būqiào <wr.> (of one's demeanor, writing) beautiful and graceful, elegant and stylish.⁶
bu4 1152
53 广 10 zuò seat, place; stand, pedestal, base; constellation; (<m.> for mountains, pagodas, bridges, statues).⁵
大熊座 Ài-hũng-dò Dàxióngzuò <astr.> the Great Bear.⁵
就座 diù-dò
jiùzuò to take one's seat.⁵
座子 dò-dū
zuòzi stand, pedestal, base; saddle (of a bicycle).⁵
座机[座機] dò-gï
zuòjī somebody's private plane.⁶
座谈[座談] dò-hãm
zuòtán have an informal discussion.⁶
座号[座號] dò-hào
zuòhào seat number.⁶
座无虚席[座無虛席] dò-mũ-huï-dèik
zuòwúxūxí have a full house; be packed to capacity; every seat is taken.⁶
座上客 dò-sèng-hāk
or dò-sèng-häk zuòshàngkè a guest of honor.⁵
座位 dò-vì
zuòwèi seat; place.⁵
座右铭[座右銘] dò-yiù-mẽin
zuòyòumíng motto; maxim.⁶
满座[滿座] mōn-dò
mǎnzuò capacity audience; capacity house; full house.⁵
两座塔 lēng-dò-hāp
liǎngzuòtǎ two pagodas.⁴
一座桥[一座橋] yīt-dò-kẽl
yīzuòqiáo a bridge.⁵
一座山 yīt-dò-sän
yīzuòshān a mountain.⁵
do4 2391
53 广 10 arsenal; warehouse; storehouse; treasury; base, library; inventory.⁶
宝库[寶庫] bāo-fü bǎokù treasure-house; treasury; treasure-trove (often fig., book of treasured wisdom).¹⁰
车库[車庫] chëh-fü
chēkù garage.¹⁰
库房[庫房] fü-fông
kùfáng storeroom; warehouse.¹⁰
库仑[庫侖] fü-lũn
kùlún <phy.> coulomb.⁶
库存[庫存] fü-tũn
kùcún property or cash held in reserve; stock.¹⁰
国库[國庫] gōk-fü
guókù the national treasury.¹¹
土库[土庫]  hū-fü
tǔkù underground storage.¹
武库[武庫] mû-fü
wǔkù armory; arsenal.⁶
数据库[數據庫] sü-guï-fü
shùjùkù database; data bank.⁶
水库[水庫] suī-fü
shuǐkù reservoir.¹⁰
仓库[倉庫] töng-fü
cāngkù storehouse; warehouse.¹
fu2 3517
53 广 10 lõng láng high; receptacle, vessel; instrument.⁸ high, magnanimity.¹⁰ high; also a vessel.²⁴
long3 9957
53 广 11 äm ān <wr.> hut; nunnery; Buddhist convent.⁵ (old variant: 菴 äm ān.)
庵堂
or 菴堂 äm-hõng āntáng a convent; a Buddhist shrine.¹⁴
庵庐[庵廬]
or 菴庐[菴廬] äm-lũ ānlú a small hut.¹¹
尼姑菴 or 尼姑庵 nãi-gǔ-äm
nígū'ān a nunnery.¹¹
(See 菴 äm.)
am2 181
53 广 11 <wr.> (of houses) low; low lying.⁶  <wr.> low (building, grounds); short (person).¹¹ a low-built house.¹⁴
宫室卑庳[宮室卑庳] güng-sīt-bï-bï gōngshìbēibì <wr.> The houses are low.⁷ "his own palace was low and small."¹⁴
庳湿[庳濕] bï-sīp
bìshī low and damp.⁶
bi2 823
53 广 11 dēik The name of the ancient county in present-day Qionglai County (邛崃县[邛崍縣] kũng-lõi-yòn qiónglái xiàn), Sichuan Province (四川省 xü-chün-sāng sìchuān shěng).⁸ name of a district.²⁴ place name in the southeast of present-day Qinghe County (清河县[清河縣] tëin-hõ-yòn qīnghé xiàn], Hebei Province (河北省 hõ-bāk sāng héběi shěng).¹⁰¹ (Note: Same say 庴 is read in Mandarin).
(composition: ⿸广昔; U+5EB4).
<又> tü.
(See 庴 tü).
deik1 2079
53 广 11 hōk tuǒ the length of one's two outstretched arms; span; arm spread; Tuo surname.⁸
hok1 6671
53 广 11 höng kāng well-being, health; Kang surname.⁵
健康 gèin-höng jiànkāng health; healthy.¹⁰
康复[康復] höng-fùk
kāngfù restore to health; recovered.⁵
康健 höng-gèin
kāngjiàn healthy; fit.¹⁰
康熙 Höng-hï
Kāngxī Kangxi or K'ang Hsi, second Qing Emperor (1661-1722).¹⁰
康熙字典 Höng-hï Dù-ēin
Kāngxī Zìdiǎn the Kangxi Dictionary, named after the Kangxi Emperor, who in 1710 ordered its compilation, containing 47,035 single-character entries.¹⁰
康庄大道[康莊大道] höng-jöng-ài-ào
kāngzhuāng dàdào broad road; main road; wide free road; royal road.⁹ broad avenue, highway.¹¹
康衢 höng-kuĩ
kāngqú <wr.> broad road.⁶ a level and easy highway.⁷
安康 ön-höng
ānkāng good health.⁵
杜康 ù-höng
dùkāng <wr.> wine; alcoholic drink.⁶
杜康 Ù-höng
Dùkāng Du Kang, legendary inventor of wine.¹⁰
小康 xēl-höng
xiǎokāng comparatively good living standard; a period of peace and prosperity.¹⁰
hong2 6804
53 广 11 lõng láng porch; corridor; veranda.⁵
长廊[長廊] chẽng-lõng chángláng the Long Corridor (in the Summer Palace, Beijing).⁵
柱廊 chuî-lõng
zhùláng <archi.> colonnade.⁵
走廊 dēo-lõng
zǒuláng corridor, passage, passageway.⁵
发廊[髮廊] fāt-lõng
fàláng hair salon; hairdresser's shop.¹⁰
廊子 lõng-dū
lángzi veranda; corridor.⁵
廊房 lõng-fông
lángfáng porch.¹ houses built by the government near the city towers in Beijing and leased to the people during the Ming Dynasty.⁷ bungalows.¹⁹
廊庑[廊廡] lõng-mû
lángwǔ verandah; passages or corridors.¹⁴
廊檐 lõng-sẽm
lángyán the eaves of a veranda.⁵
画廊[畫廊] và-lõng
huàláng picture gallery.⁵
回廊[迴廊] või-lõng
huíláng winding corridor.⁷
long3 9958
53 广 11 shù multitudinous, numerous; <trad.> of or by the concubine (as distinguished from the legal wife).⁵ (variant: 庻 sï shù).
(composition: ⿸广⿱廿灬; U+5EB6).
富庶 fü-sï
fùshù rich and populous.⁵
庶民 sï-mĩn
shùmín <wr.> common people; the multitude.⁵
庶务[庶務] sï-mù
shùwu <trad.> general affairs, business matters; a person in charge of business matters.⁵
庶母 sï-mû
shùmǔ concubine of one's father.⁵
庶人 sï-ngĩn
shùrén <wr.> common people.⁶
庶人执鹜[庶人執鶩] sï-ngĩn-jīp-mù
shùrénzhíwù a common man held a duck as a present of ceremony.²⁵
(See 庻 sï.)
si2 13595
53 广 11 shù (=庶 sï shù) numerous, various; multitude.⁸
(composition: ⿸广⿱廿从; U+5EBB).
(See 庶 sï.)
si2 13596
53 广 11 cuò (<old>=厝 tü cuò cut or engrave; a grave or tombstone.⁸ to lay in place; to put; to place a coffin in a temporary location pending burial.¹⁰ a gravestone; to cut or engrave.¹⁴).
(composition: ⿸广昔; U+5EB4).
<又> dēik.
(See 庴 dēik).
tu2 14437
53 广 11 <wr.> open-air granary; jade-like stone.⁶ an enclosed place for storing grain; a unit of an ancient measure of capacity, equivalent to 16 decaliters.⁷ name of a mountain; Yu surname.⁸
大庾岭[大庾嶺] Ài-yĩ-lêng Dàyǔlǐng name of a mountain at the border of 江西 Göng-xäi Jiāngxī Jiangxi Province and Guangdong. Thus 岭南[嶺南] Lêng-nãm Lǐngnán means Guangdong – “south” of the mountain range (大庾嶺).⁸
yi3 16902
53 广 11 yũng yōng mediocre, common; stupid; a hired laborer; to require, need; to reward; an interrogative (as how).⁷
附庸 fù-yũng
fùyōng vassal; dependent; subordinate; subservient; appendage.¹⁰
昏庸 fün-yũng
hūnyōng fatuous; muddleheaded; stupid.⁵
中庸 jüng-yũng
zhōngyōng golden mean (Confucianism); (literary) (of person) mediocre; ordinary; the Doctrine of the Mean, one of the Four Books 四书[四書] xï-sï sìshū.¹⁰
毋庸
or 无庸[無庸] mũ-yũng wúyōng need not.¹¹
毋庸讳言[毋庸諱言]
or 无庸讳言[無庸諱言] mũ-yũng-fï-ngũn or mũ-yũng-vī-ngũn wúyōnghuìyán no need for reticence.³⁹
平庸 pẽin-yũng
píngyōng mediocre; indifferent; commonplace.¹⁰
庸俗 yũng-dùk
yōngsú vulgar; philistine; low.⁵
庸人 yũng-ngĩn
yōngrén a mediocre person.⁷
yung3 17510
53 广 12 chäp chā hide, conceal; a house not so high.⁸ to store up; a storeroom.²⁴
(composition: ⿰广臿; U+388E).
<又> jīp. (See 㢎 jīp).
chap2 1365
53 广 12 gëo jiù (alternate Hoisanva pronunciation for 廄 giü jiù with same meaning: stable; cattle-shed; pen.⁵ stable; barnyard.⁸ stable, stall.⁵⁴)
(comp.
t: ⿸广⿰殳; U+5EC4). (comp. s: ⿸厂既; U+53A9).
<又> giü.
(See 廄 giü.)
geo2 4566
53 广 12 giü jiù stable; cattle-shed; pen.⁵ stable; barnyard.⁸ stable, stall.⁵⁴
(comp. t: ⿸广⿰殳; U+5EC4). (comp. s: ⿸厂既; U+53A9).
厩卒[廄卒] giü-dūt
or gëo-dūt jiùzú a groom.⁷
厩肥[廄肥] giü-fĩ
or gëo-fĩ jiùféi <agr.> barnyard manure.⁶
厩焚。子退朝,曰:“伤人乎?”不问马。
[廄焚。子退朝,曰:「傷人乎?」不問馬。]
Giü-fũn. Dū huï chẽl, yòt: "Sëng-ngĩn-fũ?" Būt mùn mâ.
Jiù fén. Zǐ tuì cháo, yuē: "Shāng rén hū?" Bù wèn mǎ.
The stable being burned down, when he was at court, on his return he said, "Has any man been hurt?" He did not ask about the horses.⁶⁰ (Excerpt from 《論語·鄉黨·12》, translated by James Legge),
马厩[馬廄] mâ-giü
or mâ-gëo mǎjiù stable.⁵
乘马在厩、摧之秣之。[乘馬在廄、摧之秣之。]
Sẽin mâ dòi giü, tuï jï mòt jï,
Chéng mǎ zài jiù, cuī zhī mò zhī.
The teams of steeds are in the stable,
Fed with forage and grain. (Excerpt from 《詩經·小雅·桑扈之什·鴛鴦·3》, translated by James Legge),
撒厩肥机[撒廄肥機] xät-giü-fĩ-gï
or xät-gëo-fĩ-gï sǎjiùféijī fertilizer distributor; manure spreader.⁵⁴
<又> gëo.
(See 廄 gëo.)

giu2 4831
53 广 12 giü jiù demotic character for 廏 giü jiù stable; barnyard.⁸
(composition: ⿸广既 or ⿸广旣; U+5ED0).
(See 廏 giü).
giu2 4832
53 广 12 jīp zhé (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation of 㢎 chäp chā with the same meaning: hide, conceal; a house not so high.⁸ to store up; a storeroom.²⁴
(composition: ⿰广臿; U+388E).
<又> chäp.
(See 㢎 chäp).
jip1 7965
53 广 12 nguì (=寓 nguì)
(See 寓 nguì.)
ngui4 12110
53 广 12 xëng xiāng wing of a house; side; railway carriage.
包厢[包廂] bäo-xëng bāoxiāng box (in a theater).
车厢[車廂] chëh-xëng
chēxiāng railway carriage or car; compartments.
厢房[廂房] xëng-fông
xiāngfáng wing of a house; wing-room.
一厢情愿[一廂情願] yīt-xëng-tẽin-ngùn
yīxiāngqíngyuàn one's own wishful thinking.
xeng2 15767
53 广 12 xēo sōu to conceal, to hide; to search.⁷
(composition: ⿸广叟; U+5ECB).
人焉廋哉 ngĩn-yën-xēo-döi rényānsōuzāi How can a man conceal his character?¹⁴
廋求 xēo-kiũ
sōuqiú to search for; to investigate.¹⁴
廋人 xēo-ngĩn
sōurén a superintendent of education during the Zhou dynasty.¹⁴
廋语[廋語] xēo-nguî
sōuyǔ a riddle; a puzzle; an enigma.⁷
廋室 xēo-sīt
sōushì to search a home.²⁴
廋索 xēo-sōk
sōusuǒ ransack; look for something hidden.¹¹
廋疏 xēo-sü
sōushū to search.⁷
廋辞[廋辭] xēo-xũ
sōucí a riddle; a puzzle; an enigma.⁷ <wr.> evasive words.¹¹ a euphemism.¹⁴
xeo1 15795
53 广 12 xēo sōu (=廋 xēo sōu to conceal, to hide; to search.⁷)
(composition: ⿸广叜; U+5EC0).
(See 廋 xēo).
xeo1 15796
53 广 12 toilet; lavatory; latrine.
公厕[公廁] güng-xü gōngcè public lavatory.
男厕[男廁] nãm-xü
náncè the men's restroom.³⁹
女厕[女廁] nuī-xü
nǚcè ladies' restroom.
厕身[廁身] xü-sïn
cèshēn <wr.> to occupy a humble place among others.
厕所[廁所] xü-sō
cèsuǒ lavatory; toilet; restroom.⁶
厕坑[廁坑] xü-häng
cèkēng latrine pit.
厕身其间[廁身其間] xü-sïn-kĩ-gän
cèshēnqíjiān to participate in.
<台> 厕纸[廁紙] xü-jī
or 草纸[草紙] tāo-jī toilet paper.
xu2 15948
53 广 12 si 茅厕[茅廁] mão-xü máosi <topo.> latrine; toilet; outhouse.
xu2 15949
53 广 13 shà tall building; edifice.
大厦[大廈] ài-hà dàshà building; mansion.
高楼大厦[高樓大廈] gäo-lẽo-ài-hà
gāolóudàshà high buildings and large mansions.
广厦[廣廈] gōng-hà
guǎngshà <wr.> huge mansion.
(See 廈 [hà, xià].)
ha4 5402
53 广 13 xià abbreviation for Xiamen or Amoy.
厦门[廈門] Hà-mõn Xiàmén Xiamen (Amoy) in 福建 Fūk-gèin Fújiàn Fujian Province.
(See 廈 [hà, shà].)
ha4 5403
53 广 13 zhì (=豸 jì zhì). <wr.> insect without feet or legs (mentioned in ancient books).⁵ unicorn.⁸
解廌
or 獬豸 hài-jì xièzhì legendary one-horned beast in ancient times.⁶ ancient goat reputed to gore guilty person in court.⁸ Xiezhi, mythical Chinese unicorn.¹⁰ like a unicorn; its habitat is the wilds, it can discriminate between right and wrong, and it destroys the wicked when it meets them. It is said to be fire-eating even to its own destruction.¹⁴
(See 豸 jì.)
ji4 7899
53 广 13 kök kuò wide, extensive; <wr.> expand, enlarge, extend, spread; outline.⁶
空廓 hüng-kök kōngkuò open, vast, spacious.⁶
廓大 kök-ài
kuòdà broad; spacious.¹¹
廓土 kök-hū
kuòtǔ an open ground.⁷ large, vacant area.¹⁴
廓张[廓張] kök-jëng
kuòzhāng <wr.> expand; enlarge; extend; spread.⁶
廓落 kök-lòk
kuòluò <wr.> spacious and still/quiet.⁶
廓然 kök-ngẽin
kuòrán spacious; vast, boundless; unprejudiced, unbiased.⁷
廓清 kök-tëin
kuòqīng sweep away; clean up.⁵
寥廓 lẽl-kök
liáokuò <wr.> boundless, vast.⁶  broad, apparently limitless; silent and serene.¹¹
轮廓[輪廓] lũn-kök
lúnkuò outline, contour, rough sketch; general/rough idea.⁶
耳廓 ngī-kök
ěrkuò (=耳郭 ngī-kök ěrguō) auricle; external or outer ear; pinna.⁶
kok2 8781
53 广 13 lẽm lián honest and clean; cheap, low-priced, inexpensive.⁵ Lian surname.⁸ (variants: 亷,㢘 lẽm lián.)
价廉物美[價廉物美] gä-lẽm-mùt-mî
or gä-lẽm-mòt-mî jiàliánwùměi good and cheap.⁵
廉耻[廉恥] lẽm-chī
liánchǐ sense of honor; sense of shame.⁶
廉俸 lẽm-fūng
liánfèng extra allowances paid to government officials in the Qing dynasty.¹⁰
廉价[廉價] lẽm-gä
liánjià low-priced; cheap.⁵
廉洁[廉潔] lẽm-gēik
liánjié honest and clean; incorruptible.⁶
廉政 lẽm-jëin
liánzhèng make a government honest and clean.⁶
廉吏 lẽm-lì
liánlì honest official.⁸
清廉 tëin-lẽm
qīnglián honest and upright; incorruptible, free from corruption.⁶
(See 亷 lẽm.)
lem3 9543
53 广 13 liü liù ➀ the center of the hall; the center of the main house
➁ the girders of a house  ➂ <old>=霤 liü liù rain gutter on the eaves.¹⁹
the middle of the hall, the center of the house.²⁴
(composition: ⿸广留; U+5EC7).
中廇
or 中霤 jüng-liü zhōngliù (1) the center of the room  (2) refers to window (3) one of the gods of the ancient five sacrifices (五祀), scilicet, god of the earth  (4) refers to the house god.¹⁹
杗廇 mõng-liü
mángliù the large roof beam of a house.¹⁹
a beam.²⁴
liu2 9795
53 广 13 ngão áo <wr.> granary; barn.⁶
廒间[廒間] ngão-gän áojiān granary.¹ granary room.¹⁹
仓廒[倉廒] töng-ngão
cāng'áo granary; barn.⁶
ngao3 11611
53 广 13 yîm yìn (=荫[蔭] yîm yīn shade.⁰).² (Note: may also be read yīn in Mandarin).
(composition: ⿸广陰; U+5ED5.
<又> yïm.
(See 廕 yïm; 蔭 [yîm, yīn]; 蔭 [yîm, yìn]).
yim5 17083
53 广 13 yïm yìn (=荫[蔭] yïm yīn shady.⁰).² (Note: may also be read yīn in Mandarin).
(composition: ⿸广陰; U+5ED5.
<又> yîm.
(See 廕 yîm; 蔭 [yïm, yīn]; 蔭 [yïm, yìn]).
yim2 17061
53 广 14 gīn jǐn (=仅[僅] gīn jǐn only; merely; barely.⁵); a hut; careful.⁸ a small house, a poor dwelling, just sufficient for sheltering people; just enough; partially able; a shelter.²⁴
(variant: 厪 gīn
jǐn.)
(composition: ⿸广堇; U+5ED1).
廑系 gīn-hài
jǐnxì thoughtful of; anxious about.¹⁴
廑窄 gīn-jäk
jǐnzhǎi narrow; confined.¹⁴
廑注 gīn-jî
jǐnzhù (letter writing) "your kind solicitude for my welfare."¹¹ very careful thought.¹⁴
廑能勿失 gīn-nãng-mòt-sīt
jǐnnéngwùshī with care you will be able to avoid a slip.¹⁴
廑念 gīn-nèm
jǐnniàn (letter writing) "your best wishes (constant concern)."¹¹ thoughtful of; anxious about.¹⁴
其廑至矣 kĩ-gīn-jï-yì
qíjǐnzhìyǐ he was so industrious.¹¹
<又> kĩn.
(See 廑 kĩn; 僅 gīn; 厪 gīn; 堇 gīn).
gin1 4769
53 广 14 giü jiù stable; barnyard.⁸ (variants: 廐,廄 giü jiù; 廄 gëo jiù).²
(composition: ⿸广𣪘; U+5ECF).
(See 廐 giü; 廄 giü or 廄 gëo).
giu2 4833
53 广 14 广 gōng guǎng wide, vast, extensive; numerous; expand, spread; short for Guangzhou.⁵ (See 广 äm.)
广大[廣大] gōng-ài
guǎngdà wide, vast, extensive; large- scale, widespread; numerous.⁵
广播[廣播] gōng-bö
guǎngbō broadcast; be on the air.⁵
广场[廣場] gōng-chẽng
guǎngchǎng public square; square.⁵
广泛[廣泛] gōng-fàn
guǎngfàn extensive; wide range.¹⁰
广阔[廣闊] gōng-föt
guǎngkuò wide; vast.¹⁰
广柑[廣柑] gōng-gâm/
Guǎnggān Guangdong orange.⁶
广告[廣告] gōng-gäo
guǎnggào to advertise; a commercial; advertisement.¹⁰
广开言路[廣開言路] gōng-höi ngũn-lù
guǎngkāi yánlù  encourage free airing of views.⁵
广州[廣州] Gōng-jiü
Guǎngzhōu Guangzhou.⁵
广众[廣眾] gōng-jüng
guǎngzhòng multitude of people.⁶
广漠[廣漠] gōng-mōk
guǎngmò vast and bare.⁵
广内[廣內] gōng-nuì
guǎngnèi possibly the name of a hall.
广东[廣東] Gōng-üng
Guǎngdōng Guangdong (Province).⁵
广韵[廣韻] Gōng Vùn
Guǎngyùn Guangyun, lit. Broad Rimes, a Chinese rime dictionary from 11th century (1007-1008 CE), containing 26,194 single-character entries.¹⁰
广西[廣西] Gōng-xäi
Guǎngxī Guangxi.⁵
广颡[廣顙] gōng-xông
guǎngsǎng a broad forehead.¹⁴

gong1 4985
53 广 14 kēin qǐng room; small hall.¹⁰
kein1 8363
53 广 14 kĩn qín (<old>=勤 kĩn qín diligent, industrious, hardworking; frequently, regularly.⁵).⁸
(composition: ⿸广堇; U+5ED1).
<又> gīn.
(See 勤 kĩn; 廑 gīn.)
kin3 8651
53 广 14 lèl liào name of a small ancient State.¹⁴ Liao surname.⁸
廖叔安 Lèl Sūk-ön Liào Shū'ān, who lived during the Xia (夏 Hà Xià) Dynasty, was the progenitor of the Liao clan.²³
lel4 9528
53 广 14 𢊖
sïm shèn a large deep house.²⁴
(composition: ⿸广深; U+22296).
sim2 13700
53 广 15 chẽn chán ancient name for ground allotted to a household; a market place.⁵ house of a commoner's family (in ancient times); <wr.> store, shop.⁶ (variants: 𠪨, 㕓, 㙻, 壥 chẽn chán).
(composition: ⿸广⿳里八土; U+5EDB).
市廛 sî-chẽn
shìchán <topo.> business district; store in a market area.¹ marketplace.⁶
肆廛 xü-chẽn
sìchán shops; stores.⁷
(See 𠪨 chẽn, 㕓 chẽn, 㙻 chẽn, 壥 chẽn).
chen3 1523
53 广 15 chōng chǎng factory; mill; plant; works; yard; depot.
(comp. t: ⿸广敞; U+5EE0). (comp. s: ⿱一丿; U+5382).
兵工厂[兵工廠] bëin-güng-chōng
bīnggōngchǎng arsenal.
厂房[廠房] chōng-fông
chǎngfáng factory building.
厂家[廠家] chōng-gä
chǎngjiā factory; mill; factory owner.
厂长[廠長] chōng-jēng
chǎngzhǎng factory manager.
厂规[廠規] chōng-kï
chǎngguī factory regulations.
花厂[花廠] fä-chōng
huāchǎng flower nursery.
工厂[工廠] güng-chōng
gōngchǎng factory; mill; plant.
<又> hōn.
(See 厂 hōn.)
chong1 1768
53 广 15 chuĩ chú kitchen. (variant: 㕑 chuĩ chú).
帮厨[幫廚] böng-chuĩ
bāngchú to help in the kitchen; cook's helper.
厨子[廚子] chuĩ-dū
chúzi cook.
厨房[廚房] chuĩ-föng/
chúfáng kitchen.¹⁰
厨具[廚具] chuĩ-guì
chújù cooking utensils.
厨师[廚師] chuĩ-xü
chúshī a head cook, chef.¹¹
君子远庖厨,凡有血气之类,弗身践也。
[君子遠庖廚,凡有血氣之類,弗身踐也。]
Gün-dū yōn pão-chuĩ, fãn yiû hüt hï jï luì, fūt sïn dèin yâ.
Jūnzǐ yuǎn páochú, fán yǒu xuè qì zhī lèi, fú shēn jiàn yě.
A superior man had his shambles and kitchen at a distance (from the) house; he did not tread wherever there was such a thing as blood or (tainted) air.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·玉藻·3》, translated by James Legge).
下厨[下廚] hà-chuĩ
xiàchú to prepare food.
(See 㕑 chuĩ).
chui3 1796
53 广 15 fèi give up, abandon, abolish, abrogate; waste, useless, disused; disabled, maimed.⁵
作废[作廢] dōk-fī zuòfèi become invalid.⁵
废弛[廢弛] fī-chĩ
fèichí (of a law, custom, discipline) cease to be binding; run hollow; become lax.⁶
废除[廢除] fī-chuĩ
fèichú abolish, abrogate, annul, repeal.⁵
废锢[廢錮] fī-gü
fèigù <wr.> deprive for life the right to take part in civil examinations or government office.¹¹
废渣[廢渣] fī-jâ
fèizhā waste residue.⁵
废纸篓[廢紙簍] fī-jī-lêo
fèizhǐlǒu wastepaper basket.⁶
废黜[廢黜] fī-jōt
fèichù <wr.> remove from office/power; dismiss from office, banish; dethrone, oust, depose.⁶
废物[廢物] fī-mùt
or fī-mòt fèiwù waste material, trash; good-for-nothing.⁵
废寝忘食[廢寢忘食] fī-tīm-mõng-sèik
fèiqǐnwàngshí (so absorbed or occupied as to) forget food and sleep.⁵
废话[廢話] fī-và
fèihuà superfluous words; nonsense; rubbish.⁵
残废[殘廢] tãn-fī
cánfèi maimed, crippled, disabled; a maimed person, cripple.⁵
fi1 3238
53 广 15 hèl qiào a high house; a high building.⁸ a high house.²⁴
(composition: ⿸广喬; U+3897).
hel4 6252
53 广 15 lẽm lián (=廉 lẽm lián) honest and clean; low-priced, inexpensive, cheap.⁵
(See 廉 lẽm.)
lem3 9544
53 广 15 mèl miào temple, shrine; <wr.> royal imperial court; posthumous title of an emperor; (temple) fair.⁶
拜庙[拜廟] bäi-mèl bàimiào worship at a temple.¹
子入大庙,每事問.[子入大廟,每事問.]
Dū-yìp-ài-mèl, môi-xù-mùn.
Zǐ rù dà miào, měi shì wèn.
The Master, when he entered the grand temple, asked about everything.⁶⁰
(Excerpt from 《論語·八佾》, translated by James Legge).
寺庙[寺廟] dù-mèl
sìmiào temple; monastery; shrine.¹⁰
家庙[家廟] gä-mèl
jiāmiào ancestral temple.⁸
赶庙会[趕廟會] gōn-mèl-vòi
gǎnmiàohuì go to a temple fair.⁶
庙讳[廟諱] mèl-fï
miàohuì name of a deceased emperor.⁶
庙号[廟號] mèl-hào
miàohào posthumous title of an emperor (a title given to a deceased emperor to be honored in the Imperial Ancestrial Temple).⁶ʼ⁰
庙堂[廟堂] mèl-hõng
miàotáng temple; <lit.> imperial court.⁶
庙主[廟主] mèl-jī
miàozhǔ head priest of a temple.¹⁰
庙祝[廟祝] mèl-jūk
miàozhù acolyte in charge of incense in a temple.¹⁰
庙会[廟會] mèl-vòi
miàohuì (temple) fair.⁶
庙宇[廟宇] mèl-yî
miàoyǔ temple.⁶
mel4 10724
53 广 15 <wr.> side room or building in a traditional compound house; wing; roofed corridors around a principal room.⁶
堂庑[堂廡] hõng-mû tángwǔ buildings and rooms surrounding main hall or temple.¹¹
廊庑[廊廡] lõng-mû
lángwǔ verandah; passages or corridors.¹⁴
庑殿[廡殿] mû-èin
wǔdiàn hip roof.¹⁹
屋庑[屋廡] ūk-mû
wūwǔ <wr.> buildings and covered walks.¹¹
西庑[西廡] xäi-mû
xīwǔ west wing.⁶
mu5 11099
53 广 15 male servant; fellow; together.
长相厮守[長相廝守] chẽng-xëng-xü-siū chángxiāngsīshǒu to stay married forever.
这厮[這廝] jëh-xü
zhèsī <trad.> <derog.>  this fellow or guy.
小厮[小廝] xēl-xü
xiǎosī <trad.> man-servant; page; boy.
厮打[廝打] xü-ā
sīdǎ to tussle; to fight each other with fists.
厮见[廝見] xü-gëin
sījiàn <wr.> to see each other
厮杀[廝殺] xü-sät
sīshā to fight at close quarters (with weapons); to kill or massacre each other.
厮混[廝混] xü-vùn
sīhùn to fool or play around together; to bring disorder (to a group).
xu2 15950
53 广 16 hài xiè a public office; a government building.⁷
公廨 güng-hài gōngxiè government agency.¹ government office/building.⁶
廨宇 hài-yî
xièyǔ a government office building.⁷
hai4 5533
53 广 16 kĩn qín (=廑 kĩn qín diligent, industrious, hardworking; frequently, regularly.⁵); a hut; cottage, careful; eager; concern.⁸
(composition: ⿸广勤; U+3899).
(See 廑 kĩn).
kin3 8652
53 广 16 lîm lǐn a granary; to supply (foodstuffs); to stockpile.⁷
(variant: 㐭 lîm lǐn). (See 㐭 lîm).
饩廪[餼廩] hï-lîm
xìlǐn (in ancient China) grain allowances for salaried graduates.⁷
廪饩[廩餼] lîm-hï
lǐnxì government-supplied foodstuffs.⁷
廪人[廩人] lîm-ngĩn
lǐnrén an official in charge of government granaries.⁷
廪生[廩生] lîm-säng
lǐnshēng the scholars who live on government grants during the Ming and Qing Dynasties.⁷
廪食[廩食] lîm-sèik
lǐnshí government-supplied foodstuffs.⁷
廪膳[廩膳] lîm-sên
lǐnshàn government-supplied meals.⁷
廪仓[廩倉] lîm-töng
lǐncāng a public granary.⁷
廪粟[廩粟] lîm-xūk
lǐnsù government-supplied millet.⁷
仓廪[倉廩] töng-lîm
cānglǐn granary.⁵
lim5 9755
53 广 16 tẽng qiáng (=墙[牆] tẽng qiáng) wall.
(See 牆 tẽng.)
teng3 14214
53 广 19 hut, cottage; name of a mountain.¹⁰
庵庐[庵廬] or 菴庐[菴廬] äm-lũ ānlú a small hut.¹¹
初出茅庐[初出茅廬] chö-chūt-mão-lũ
chūchūmáolú venturing from one's thatched hut for the first time; young and inexperienced; novice; greenhorn.¹⁰
庐山[廬山] Lũ-sän
Lúshān Lushan district of 九江市 Giū-göng-sî Jiǔjiāngshì Jiujiang city, Jiangxi; Mount Lushan in Jiujiang, famous as summer holiday spot.¹⁰
庐山真面目[廬山真面目] Lũ-sän jïn-mèin-mùk
Lúshān zhēnmiànmù what Lushan Mountain really looks like – the truth about a person or a matter.⁵
庐舍[廬舍] lũ-sëh
lúshè <wr.> house; farmhouse.⁵
茅庐[茅廬] mão-lũ
máolú humble thatched house, <wr.> <court.> my humble living quarters.¹¹
lu3 10011
53 广 25 hëng tīng hall.
(comp. t: ⿸广聽; U+5EF3). (comp. s: ⿸厂丁; U+5385).
大厅[大廳] ài-hëng
dàtīng main parlor.
办公厅[辦公廳] bàn-güng-hëng
bàngōngtīng general office; administrative agency of a high ranking government office.
咖啡厅[咖啡廳] gä-fēh-hëng
kāfēitīng coffe shop.¹⁰
客厅[客廳] hāk-hëng
or häk-hëng kètīng living room.⁹
跳舞厅[跳舞廳] hël-mū-hëng
tiàowǔtīng ballroom; dance hall.
厅堂[廳堂] hëng-hõng
tīngtáng hall; main hall.
餐厅[餐廳] tän-hëng
cāntīng dining room/hall; restaurant.⁶
<台> 厅底[廳底] hëng-āi the living room (in the central part of the village house).
heng2 6295
54 2 yẽn yán (=延 yẽn yán) delay, postpone, defer.⁸
<又> yîn. (See 廴 yîn.)
yen3 16677
54 2 yîn yǐn Kangxi radical 54; (<old>=引 yîn yǐn) to draw a bow; to be on a long journey.⁸ 建之旁 gèin-dù-põng jiànzhīpáng.¹
<又> yẽn.
(See 廴 yẽn.)
yin5 17125
54 5 tũn xún (=巡 tũn xún) patrol; make one's rounds; <m.> round of drinks.⁵
(See 巡 tũn.)
tun3 14536
54 6 hẽin tíng imperial court; monarchical government.⁶
阿根廷 Ä-gïn-hẽin Āgēntíng Argentina.
教廷 gäo-hẽin
Jiàotíng Vatican, Papacy; Holy See.¹¹
宫廷弄臣[宮廷弄臣] güng-hẽin-lùng-sĩn
gōngtíng nòngchén court jester; court fool.⁵⁴
廷布 hẽin-bü
tíngbù Thimphu (capital of Bhutan).⁶
廷魁 hẽin-föi
tíngkuí the first on the list at the palace examination for the third degree, under the old system.¹⁴
廷寄 hẽin-gï
tíngjì a confidential letter sent directly from the palace to the highest provincial officials.¹⁴
廷争[廷爭] hẽin-jäng
tíngzhēng controversy at court.¹⁴
廷杖 hẽin-jèng
tíngzhàng flog with a long stick at court (as a punishment in feudal China).⁶
廷议[廷議] hẽin-ngì
tíngyì discussions at court.¹⁴
廷试[廷試] hẽin-sï
tíngshì imperial examination.⁶
廷对[廷對] hẽin-uï
tíngduì answer questions openly at court; palace examination.⁶
廷尉 hẽin-vï
tíngwèi former title for the governor of a jail.¹⁴
面折廷争[面折廷爭] mèin-jēt-hẽin-jäng
miànzhétíngzhēng suggest in person and argue in court – said of a loyal counsellor who gives admonition to the emperor in person; debate (argue) before the emperor in court.⁵⁴
清廷 tëin-hẽin
Qīngtíng the Manchu court.¹¹
hein3 6156
54 6 yẽn yán to prolong; to extend; to delay.
迟延[遲延] chĩ-yẽn chíyán to delay.
蔓延 màn-yẽn
mànyán to spread out; to sprawl.
绵延[綿延] mẽin-yẽn
miányán be continuous; stretch long and unbroken.⁵
延长[延長] yẽn-chẽng
yáncháng to prolong; to lengthen.
延迟[延遲] yẽn-chĩ
yánchí to delay; to postpone.
延缓[延緩] yẽn-fòn
yánhuǎn to delay; postpone.
延禧 yẽn-hī
yánxǐ a good-luck inscription on the wall facing the gate.¹⁹
延年 yẽn-nẽin
yánnián to prolong life.
延年益寿[延年益壽] yẽn-nẽin-yēik-siù
yánnián yì shòu to make life longer; to promise longevity; (this product will) extend your life.¹⁰
延宕 yẽn-òng
yándàng to procrastinate; to put off.⁷
延伸 yẽn-sïn
yánshēn to extend; to stretch.
(See 廴 yẽn.)
yen3 16678
54 7 bēik (=迫 bēik ) compel, force, press; urgent, pressing; approach, go towards.⁵
(See 迫 [bēik, ].)
beik1 624
54 7 èik (=迪 èik <wr.> enlighten; guide.⁵ to open one's mind, enlighten; to progress.¹¹ to follow the right path; to bring forward; to direct; the right path.¹⁴); enlighten, advance; progress.⁸
(composition: ⿺廴由; U+5EF8).
(See 迪 èik).
eik4 2804
54 7 𢌛
jëin zhēng to walk; (=征 jëin zhēng to journey far away; to attack, to reduce to submission, to conquer, to tame; to levy taxes, to collect taxes; to take, to snatch.⁷)
(composition: ⿺廴正; U+2231B).
(See 征 jëin).
jein2 7558
54 8 gèin jiàn to construct; to establish; to found.
建造 gèin-dào jiànzào to build; to construct; to make.
建功立业[建功立業] gèin-güng-lìp-ngèp
jiàngōnglìyè to make great contributions and accomplish great tasks.
建筑[建築] gèin-jūk
jiànzhù to construct; building.¹⁰
建筑物[建築物] gèin-jūk-mùt
or gèin-jūk-mòt jiànzhùwù a building, edifice, structure.¹¹
建兰[建蘭] gèin-lãn
jiànlán sword-leaved cymbidium.⁶ four-season orchid, golden-thread orchid (Cymbidium ensifolium), also known as 四季蘭, 秋蘭.¹⁵ʼ²⁰
建瓴 gèin-lẽin
jiànlíng <wr.> as easy as letting spilt water flow down the roof.¹¹
建立 gèin-lìp
jiànlì build; establish; set up; found; create; erect; form; install.⁸
建立起来[建立起來] gèin-lìp-hī-lõi
jiànlìqǐlai to establish.¹⁰
建议[建議] gèin-ngì
jiànyì to make recommendations; to offer suggestions; proposal; resolution.
建设[建設] gèin-sēt
jiànshè to build; to construct.
改建 gōi-gèin
gǎijiàn to reconstruct; to rebuild.
兴建[興建] hëin-gèin
xīngjiàn to build; to construct.
修建 xiü-gèin
xiūjiàn to build; to construct; to erect; to repair; to rebuild (of building).
gein4 4444
54 8 nâi nǎi (=乃 nâi nǎi) to be; thus; so; therefore; then; only; thereupon.¹⁰ Nai surname.⁸
(See 迺 nâi; 乃 nâi.)
nai5 11261
54 8 või huí (=迴 või huí) to turn, to rotate, to revolve; to zigzag, to wind; to return.⁷ to bend around and return; to revolve; interchangeable with 回 või huí).¹⁴
(composition: ⿺廴回; U+5EFB).
(See 迴 või.)
voi3 15119
54 9 või huí (=迴 või huí) return, turn around; a time.⁸
(composition: ⿺廴囬; U+5EFD).
(See 迴 või.)
voi3 15120
55 3 gūng gǒng Kangxi radical 55; two hands.⁸ 弄字底 lùng-dù-āi nòngzìdǐ.¹
(composition: ⿻丿十 or ⿻𠂇丨; U+2F36).
gung1 5298
55 4 廿 ngìp niàn (=二十 ngì-sìp èrshí) twenty. (variant: 卄 ngìp)
(composition: ⿵卄一; U+5EFF).
廿二 ngìp-ngì
niànèr twenty-two.
廿一 ngìp-yīt
niànyī twenty-one.
(See 卄 ngìp).
ngip4 11971
55 5 bèin biàn <trad.> man's cap; low-ranking military officer.
弁绖[弁絰] bèin-èik biàndié a cap with a mourning badge.²⁵
弁髦 bèin-mão
biànmáo <wr.> worthless stuff; regard as worthless.¹¹
弁髦荣华[弁髦榮華] bèin-mão-vẽin-vã
biànmáorónghuá spurn worldly honors and comfort.¹¹
弁冕 bèin-mêin
biànmiǎn <wr.> formal cap; (fig.) the top (of scholars).
弁目 bèin-mùk
biànmù <hist.> patrol leader, sergeant.
弁言 bèin-ngũn
biànyán <wr.> foreword; preface.
将弁[將弁] dëng-bèin
jiàngbiàn military officers in general.
马弁[馬弁] mâ-bèin
mǎbiàn <trad.> officer's bodyguard.
武弁 mû-bèin
wǔbiàn petty officer; military cap.
皮弁 pĩ-bèin
píbiàn an ancient cap made of a deer's hide.⁷
bein4 740
55 7 lùng lòng lane; alley.¹⁰
巷弄 hòng-lùng xiànglòng alley; lane.¹⁰
里弄 lî-lùng
lǐlòng lanes and alleys; neighborhood; lane neighborhoods in parts of Shanghai, with modified Chinese courtyard houses, occupied by single families in the 1930s, now crowded with multiple families.¹⁰
弄堂 lùng-hõng
lòngtáng <topo.> alley; lane.¹⁰
(See 弄 [lùng, nòng].)
lung4 10298
55 7 lùng nòng to do; to manage; to handle; to play with; to fool with; to mess with; to fix; to toy with.¹⁰ (variant: 挵 lùng nòng).
弄到 lùng-äo
nòngdào to get hold of, to obtain, to secure, to come by.⁴³
弄笔[弄筆] lùng-bīt
nòngbǐ to (love to) write as hobby.¹¹   to distort facts; to exaggerate in writing.³⁹
弄饭[弄飯] lùng-fàn
nòngfàn to cook food.⁸ <topo.> to prepare a meal; to cook.³⁹
弄璋 lùng-jëng
nòngzhāng <wr.> play with a jade tablet – birth of a son (from an early custom of giving a jade tablet, the emblem of male supremacy, to a baby boy to play with).⁶ <wr.> give birth to a boy (given jade to play with; if a girl, given tile to play with).¹¹ a son or the birth of a son.²⁴
弄璋之喜 lùng-jëng-jï-hī
nòngzhāngzhīxǐ <wr.> joy of bearing a boy.⁶
弄臣 lùng-sĩn
nòngchén court favorite.⁸
玩弄 ngòn-lùng
wánnòng dally with; play with; resort to.⁵
<台> 弄嗲仔 lùng-ēh-dōi to spoil a child.
(See 弄 [lùng, lòng]; 挵 [lùng, nòng].)
lung4 10299
55 9 yèik (=围棋[圍棋] vĩ-kĩ/ wéiqí) weiqi, go.⁶ (=囲碁 vĩ-kĩ/ wéiqí) Japanese go.
博弈 bōk-yèik
bóyì to play a game of weiqi.⁸
今夫弈之为数, 小数也[今夫弈之為數, 小數也] gïm-fũ-yèik-jï-vĩ-sü, xēl-sü-yâ
jīnfúyìzhīwéishù, xiǎoshùyě Now weiqi as an art, is but a small art. (Mencius).¹⁴
对弈[對弈] uï-yèik
duìyì to play weiqi (go).
弈具 yèik-guì
yìjù <wr.> black and white stones and the weiqi board for the weiqi (go) game.
弈棋 yèik-kĩ
yìqí weiqi (go) game.
弈林 yèik-lĩm
yìlín weiqi-playing circles.
弈林高手 yèik-lĩm-gäo-siū
yìlín gāoshǒu master weiqi player.
弈秋 Yèik Tiü
Yì Qiū a famous player of weiqi.¹⁴
(Note: In general 弈 yèik
could also refer to other forms of chess.)
yeik4 16351
55 9 yēm yǎn to cover over, to hide; narrow-necked.⁸ to cover; trap.¹⁰
弇中 yēm-jüng yǎnzhōng in a narrow profile.¹⁴
弇盖[弇蓋] yēm-köi
yǎngài to put a cover over.¹⁴
弇陋 yēm-lèo
yǎnlòu to have meager knowledge.⁸
弇日 yēm-ngìt
yǎnrì to obscure the sun.¹⁴
yem1 16587
55 10 𢍎
gäo gào (<old>=诰[誥] gäo gào imperial mandate.⁵ inform, notify, admonish, order.⁸ to enjoin; to grant (a title).¹⁰ to grant, as a title of honor; a patent, a title of nobility; to enjoin, to order, to inform a superior.¹⁴ to inform, to announce verbally, or by letter; to instruct.²⁴).²
(composition: ⿱告廾; U+2234E).
(See 誥 gäo).
gao2 4211
55 10 𢍏
kūn juàn to roll rice into a ball.³⁶ to beat or stir up rice.²⁴
(variant: 𠔉 kūn juàn).³⁶
(composition: ⿱釆廾; U+2234F).
(See 𠔉 kūn).
kun1 8922
55 11 𢍕
gün juàn to bore a cow's nose.²⁴
(composition: ⿱卷廾; U+22355).
<又> hün. (See 𢍕❄{⿱卷廾} hün; 桊 hūn; 桊 hûn).
gun2 5242
55 11 𢍕
hün quàn (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation for 𢍕❄{⿱卷廾} gün with the same meaning: to bore a cow's nose.²⁴
(composition: ⿱卷廾; U+22355).
<又> gün.
(See 𢍕❄{⿱卷廾} gün; 桊 hūn; 桊 hûn).
hun2 7055
55 14 bài bad, undesirable; dishonest, fraud; exhuasted, tired, worn-out; disadvantages, harm.⁷ malpractice, deceit; drawback, defect; (Cant.) used to indicate a realization that something is wrong: oh no; oh crap.³⁶ (variant: 𡚁❄{⿱敝大} bài ).
弊病 bài-bèng
bìbìng corrupt practices; drawbacks.⁷
弊车羸马[弊車羸馬] bài-chëh-luĩ-mâ
bìchēléimǎ <wr.> lit. a decrepit cart drawn by a lean horse; fig. an incorruptible official.⁷
弊绝风清[弊絕風清] bài-dùt-füng-tëin
bìjuéfēngqīng (of a clean government) absolutely free from corruption.⁷
弊窦[弊竇] bài-èo
bìdòu corrupt practices; drawbacks.⁷
弊害 bài-hòi
bìhài malady; harm.⁷
弊帚自珍 bài-jāo-dù-jïn
bìzhǒuzìzhēn or 弊帚千金 bài-jāo-tëin-gïm bìzhǒuqiānjīn one loves something of little value simply because it is one's own.⁷
弊政 bài-jëin
bìzhèng misrule; maladministration.⁷
弊端 bài-ön
bìduān corrupt practices; drawbacks.⁷
弊坏[弊壞] bài-vài
bìhuài worn and damaged.⁷
作弊 dōk-bài
zuòbì practice fraud; cheat.⁵
利弊 lì-bài
lìbì advantages and disadvantages; pros & cons.⁵
流弊 liũ-bài
liúbì corrupt practices; abuses.⁵
时弊[時弊] sĩ-bài
shíbì ills of the times.⁶
(See 𡚁❄{⿱敝大} bài).
bai4 466
55 22 𢍶
fân fàn (=㪻 fân fàn) to fill up a measure; to measure.²⁴
(composition: ⿱䜌廾; U+22376).
<又> gün.
(See 𢍶{❄⿱䜌廾} gün; 㪻 fân).
fan5 3161
55 22 𢍶
gün juàn (=㪻 gün juàn) a kind of utensil used to ladle out wine; a container that gives a measurement of rice.⁸ to remove from one vessel to another.²⁴
(composition: ⿱䜌廾; U+22376).
<又> fân.
(See 𢍶{❄⿱䜌廾} fân; 㪻 gün).
gun2 5243
56 3 yèik Kangxi radical 56; catch, arrest; shoot with bow.⁸ an archaic term for a type of arrow with a cord attached that was used to shoot birds.⁹
(U+5F0B).
巡弋 tũn-yèik xúnyì cruise; patrol by a ship.¹⁰
弋绨[弋綈] yèik-hãi
yìtí thick, black robe.¹⁴
弋阳 Yèik-yẽng
Yìyáng Yiyang county in 上饶[上饒] Sèng-ngẽl Shàngráo Shangrao, 江西 Göng-xäi Jiāngxī Jiangxi Province.¹⁰
弋阳腔[弋陽腔] yèik-yẽng-höng
yìyángqiāng Yiyang tune.⁸
游弋 yiũ-yèik
yóuyì to prowl; to cruise.⁸
yeik4 16352
56 4 yīt (variant of 一 yīt ) one.
yit1 17155
56 5 ngì èr (variant of 二 ngì èr) two.
ngi4 11899
56 6 sēik shì style; type; pattern; form; ceremony; ritual; formula.
等式 āng-sēik děngshì an equation; equality.⁷
程式 chẽin-sēik
chéngshì modality; form, pattern; program.⁸
方式 föng-sēik
fāngshì way; fashion; pattern.
分子式 fün-dū-sēik
fēnzǐshì <chem.> molecular formula.
旧式[舊式] giù-sēik
jiùshì old type; old style.
各式各样[各式各樣] gōk-sēik-gōk-yèng
gèshìgèyàng (of) all kinds and sorts; various.¹⁰
公式 güng-sēik
gōngshì formula; form; -ation.
合式
or 合适[合適] hàp-sēik héshì suitable.¹¹
开幕式[開幕式] höi-mōk-sēik
kāimùshì opening ceremony.
正式 jëin-sēik
zhèngshì formal; official.
仪式[儀式] ngĩ-sēik
yíshì ceremony; rite.
式子 sēik-dū
shìzi posture; formula; equation.
式微 sēik-mĩ
shìwēi <wr.> decline (of a dynasty or family).
式样[式樣] sēik-yèng
shìyàng style; type; model.
式样美观[式樣美觀] sēik-yèng-mî-gön
shìyàngměiguān graceful-looking; stylish.¹  aesthetic appearance; attractive fashion; fair in style.²⁹
新式 xïn-sēik
xīnshì new style.
形式 yẽin-sēik
xíngshì form, shape.⁵
seik1 13311
56 6 xäm sān three. (variant: 三 xäm sān.)
(See 三 xäm, xâm; 仨 xäm; 叄 xäm.)
xam2 15498
56 13 shì <lit.> murder (one's sovereign or parent).⁶ to kill or murder one's superior, senior.⁷
(comp. t: ⿰𣏂式; U+5F12). (comp. s: ⿰杀式; U+5F11).
弑父[弒父] sï-fù
shìfù patricide; to commit patricide.⁷
弑君[弒君] sï-gün
shìjūn regicide; to commit regicide.⁷ murder one's sovereign.⁶
弑兄[弒兄] sï-hëin
shìxiōng fraticide (murder of one's own elder brother).⁷
弑母[弒母] sï-mû
shìmǔ matricide; to commit matricide.⁷ murder one's mother.⁶
弑逆者[弒逆者] sï-ngèik-jēh
shì'nìzhě one who commits patricide or regicide.⁷
si2 13597
57 3 güng gōng Kangxi radical 57; bow; curved, arched.⁸ bow; wooden land-measuring dividers; an old unit of length for measuring land (equal to five 尺 chëk chǐ); bend, arch, bow.⁵
(composition: ⿱コ㇉); U+5F13).
惊弓之鸟[驚弓之鳥] gëin-güng-jï-nêl
jīnggōngzhīniǎo a bird startled by the mere twang of a bow-string; a badly frightened person.⁵
弓背 güng-böi
gōngbèi back of a bow; hunchback; winding road, indirect way; arch one's back, bend bow.⁶
弓背石首鱼[弓背石首魚] güng-böi-sêk-siū-nguî/
gōngbèishíshǒuyú brown meagre or corb (Sciaena umbra), a species of croaker.¹⁵ʼ²⁰
弓箭 güng-dëin
gōngjiàn bow and arrow.⁵
弓箭步 güng-dëin-bù
gōngjiànbù forward lunge (in gymnastics or 武术[武術] mû-sùt wǔshù martial arts).⁵
弓钻[弓鑽] güng-dön
gōngzuàn bow drill.⁵
弓子 güng-dū
gōngzi bow (of a stringed instrument); anything bow-shaped.⁵
弓鞬 güng-gèin
gōngjiān a bow case.⁷
弓手 güng-siū
gōngshǒu bowman; archer.⁶
弓形 güng-yẽin
gōngxíng <math.> segment of a circle; bow-shape, arched, curved.⁵
弓腰 güng-yël
gōngyāo to bow; to bend at the waist.¹⁰
弓弦 güng-yẽn
gōngxián bowstring.⁵
gung2 5315
57 4 ēik (same as 至 jï zhì in meaning: to reach, to arrive; very, extremely.⁸).²
(composition: ⿻弓丨; U+5F14).
神之弔矣, 诒尔多福.[神之弔矣, 詒爾多福.]
Sĩn-jï-ēik-yì, yĩ-ngì-ü-fūk.
Shén zhī dì yǐ, yí ěr duō fú.
The spirits come,
And confer on thee many blessings.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·鹿鳴之什·天保》, translated by James Legge).
<又> ël.
(See 弔 ël).
eik1 2781
57 4 ël diào to condole, to mourn, to pity; to hang.⁸ to lament; to condole with; <old> a string of 100 cash.¹⁰ to condole with mourners, to be grieved, to sympathize; the offspring of a dragon; to suspend.²⁴
(variant: 吊 ël diào).
(composition: ⿻弓丨; U+5F14).
半弔子 bön-ël-dū
bàndiàozi immature person.¹¹
不弔 būt-ël
bùdiào <old> fall under bad times, unlucky.¹¹
弔床 ël-chõng
diàochuáng hammock.¹¹
弔孝 ël-häo
diàoxiào condole with bereaved son.¹¹
弔民伐罪 ël-mĩn-fàt-duì
diàomín fázuì attack the tyrant and relieve the people of their sufferings.¹¹
弔问[弔問] ël-mùn
diàowèn to ask respecting the dead.²⁴
弔案 ël-ön
diào'àn to search into a case.²⁴
弔水 ël-suī
diàoshuǐ haul water from well.¹¹
弔窗 ël-töng
diàochuāng window which can be propped up, hinged on top.¹¹
<又> ēik.
(See 吊 ël; 弔 ēik).
el2 2943
57 4 yîn yǐn draw, stretch; lead, guide; leave; lure, attract; cause, make; quote, cite; a unit of length (=33⅓ meters).⁵
引导[引導] yîn-ào yǐndǎo guide; lead (around).⁵
引爆 yîn-bäo
yǐnbào ignite; detonate.⁵
引进[引進] yîn-dïn
yǐnjìn recommend; introduce.⁸
引逗 yîn-èo
yǐndòu tantalize, tease; lure, entice.⁵
引咎 yîn-giü
yǐnjiù <wr.> to take the blame; to accept responsibility (for a mistake).¹⁰
引起 yîn-hī
yǐnqǐ give rise to; lead to.⁵
引吭高歌 yîn-hõng-gäo-gô
yǐnháng gāogē to stretch one's neck and sing; to sing joyfully in a loud voice.⁸
引擎 yîn-kẽin
yǐnqíng <loan> engine.¹⁰
引擎盖[引擎蓋] yîn-kẽin-köi
yǐnqínggài bonnet; hood.⁶
引而不发[引而不發] yîn-ngĩ-būt-fāt
yǐn'érbùfā to draw the bow but not release the arrow – to show people what to do without doing it for them.⁹
引以为荣[引以為榮] yîn-yî-vĩ-vẽin
yǐnyǐwéiróng take/regard as a great honor.⁶
引入 yîn-yìp
yǐnrù lead into; draw into.⁵
引用 yîn-yùng
yǐnyòng quote, cite; recommend, appoint.⁵
引渡 yîn-ù
yǐndù <law> extradite.⁵
<台> 炮仗引 päo-jèng-yîn firecracker fuse.
<又> yīn.
(See 引 yīn; 廴 yîn).
yin5 17126
57 4 yīn yǐn <台> 鸡乸引鸡仔[雞乸引雞仔] gäi-nā-yīn-gäi-dōi the hen is leading the chicks along.
<又>  yîn. (See 引 yîn.)
yin1 17088
57 5 fãng hóng great, grand, magnificent; enlarge, expand.⁵ Hong surname.⁸
弘大 or 宏大 fãng-ài hóngdà grand; great; immense; vast.⁶
弘法 fãng-fāt
hóngfǎ to propagate Buddhist teachings.¹⁰
弘图[弘圖]
or 宏图[宏圖]  fãng-hũ hóngtú ambitious plan or goal; grand prospect.⁶
弘旨
or 宏旨 fãng-jī hóngzhǐ main theme; leading idea of an article.⁶
弘量
or 宏量 fãng-lèng hóngliàng large capacity (for tolerance, forgiveness); magnanimity.⁶
弘论[弘論]
or 宏论[宏論] fãng-lùn hónglùn learned argument; informed opinion; intelligent view.⁶
弘毅 fãng-ngài
hóngyì <wr.> having a broad and strong mind.¹⁹
弘愿[弘願]
or 宏愿[宏願] fãng-ngùn hóngyuàn great aspirations; noble ambition.⁶
弘扬[弘揚] fãng-yẽng
hóngyáng <wr.> develop and expand; carry forward, enhance, give full scope (to).⁶
弘远[弘遠] fãng-yōn
hóngyuǎn far and wide; far-reaching.⁶
恢弘
or 恢宏 föi-fãng huīhóng <wr.> extensive, broad, great; carry forward, develop.⁶
fang3 3171
57 5 fūt <wr.> not.
自愧弗如 dù-kï-fūt-nguĩ zìkuìfúrú to feel ashamed of one's inferiority.
弗弗 fūt-fūt
fúfú descriptive of floating, flapping motion.
弗吉尼亚[弗吉尼亞] Fūt-gīt-nãi-ä
Fújíníyà Virginia.
弗如 fūt-nguĩ
fúrú not as good as; worse than.
弗成 fūt-sẽin
fúchéng not satisfactory; not good.
学之弗能,弗措也[學之弗能,弗措也] <wr.> hòk-jï-fūt-nãng, fūt-tü-yâ
xuézhīfúnéng, fúcuòyě if you find something difficult to learn, do not give up.¹¹
fut1 3818
57 6 chĩ chí <wr.> loosen the string of a bow;  loosen up, slacken, relax; abolish, remove.⁶
弛废[弛廢] chĩ-fī chífèi <wr.> (of a law, discipline) become lax and abandoned.⁶
弛缓[弛緩] chĩ-fòn
chíhuǎn calm/slow down, relax; lax.⁶
弛禁 chĩ-gîm
chíjìn <wr.> recind a prohibition; lift a ban.⁵
弛张[弛張] chĩ-jëng
chízhāng relaxation and tension; tightness and looseness.⁶
弛张热[弛張熱] chĩ-jëng-ngèik
chízhāngrè <med.> remittent fever.⁵
废弛[廢弛] fī-chĩ
fèichí (of a law, custom, discipline) cease to be binding; run hollow; become lax.⁶
懈弛 hâi-chĩ
xièchí to relax.⁷
张弛[張弛] jëng-chĩ
zhāngchí tension and relaxation; tightness and looseness.⁶
松弛[鬆弛] xüng-chĩ
sōngchí limp, flabby, slack, drooping; lax.⁶
一张一弛[一張一弛] yīt-jëng-yīt-chĩ
yīzhāngyīchí tension alternating with relaxation.⁵
chi3 1627
57 7 ài younger brother; junior male; I (modest word in letter).
弟弟 ài-ài/ dìdi younger brother.
弟子 ài-dū
dìzǐ disciple, follower.
弟妇[弟婦] ài-fû
dìfù younger brother's wife.
称兄道弟[稱兄道弟] chëin-hëin-ào-ài
chēngxiōngdàodì to call each other brothers; to be on intimate terms.
兄弟 hëin-ài
xiōngdì brothers.
徒弟 hũ-ài
túdi apprentice; disciple.⁵
<又> hâi.
(See 弟 hâi.)
ai4 108
57 7 hâi <台> 阿弟 or 阿娣 ä-hâi younger brother.
<又> ài.
(See 弟 ài; 娣 hâi.)
hai5 5549
57 7 häo tāo (non-classical form of 弢 häo tāo) a bow-case; a scabbard, to sheathe, to conceal).⁸
(composition: ⿰弓攴; U+38AD).
(Note: Distinguish similar-looking character: 㢭 häo
tāo; 弢 häo tāo; 攷 hāo kǎo; 𢎿❄{⿰弓攵} hāo kǎo).
(See 弢 häo).
hao2 5849
57 7 𢎿
hāo kǎo (perhaps a variant of 考 hāo kǎo examine, test; investigate.⁸).¹⁰¹
(composition: ⿰弓攵; U+223BF).
(Note: Distinguish similar-looking character: 㢭 häo
tāo; 弢 häo tāo; 攷 hāo kǎo; 𢎿❄{⿰弓攵} hāo kǎo).
(See 考 hāo).
hao1 5822
57 8 āi bow.⁸ carved bow.¹⁰ the name of Shun's bow, a red bow.²⁴
(composition: ⿰弓氐; U+5F24).
ai1 52
57 8 chël chāo bow; (bowstring) slack.⁸ bow; longbow.⁹ unbent bow.¹⁰ the flying back of a bow, to spring back, a bow unbent.²⁴ <lit.> slack (of bow string); <lit.> bow.³⁶
(composition: ⿰弓召; U+5F28).
大弨 ài-chël dàchāo a large bow.²⁴
彤弓弨兮、受言藏之。
Hũng-güng-chël-hãi, siù-ngũn-tõng-jï.
Tóng gōng chāo xī, shòu yán cáng zhī.
The red bows unbent,
Were received and deposited.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·彤弓之什·彤弓》, translated by James Legge).
chel2 1500
57 8 the middle part of a bow; middle.⁸ handle of bow.¹⁰ the middle of the bow, that part which is held.²⁴
(composition: ⿰弓付; U+5F23).
左手承弣 dū-siū-sẽin-fū zuǒshǒu chéng fǔ grab the handle of the bow with your left hand.⁵⁴ (See 右手執簫,左手承弣. Yiù-siū jīp xël, dū-siū sẽin fū.).
fu1 3473
57 8 häo tāo (=韬[韜] häo tāo) a bow case; a scabbard; to sheathe; just, liberal.¹⁴
(composition: ⿰弓⿱屮又; U+5F22).
(Note: Distinguish similar-looking character: 㢭 häo
tāo; 弢 häo tāo; 攷 hāo kǎo; 𢎿❄{⿰弓攵} hāo kǎo).
(See 韜 häo.)
hao2 5850
57 8 crossbow.⁵
(composition: ⿱奴弓; U+5F29).
方弩 föng-nū fāngnǔ to shoot a crossbow.¹⁰²
强弩之末[強弩之末] kẽng-nū-jï-mòt
qiángnǔzhīmò an arrow at the end of its flight – a spent force.⁶
万弩齐发[萬弩齊發] màn-nū-tãi-fāt
wànnǔqífā all the crossbows shot all at once.⁶
弩箭 nū-dëin
nǔjiàn crossbow arrow.⁶
弩箭离弦[弩箭離弦] nū-dëin-lĩ-yẽn
nǔjiànlíxián as fast as the arrow flies off the string.⁷
弩机[弩機] nū-gï
nǔjī trigger of a crossbow.⁶
弩弓 nū-güng
nǔgōng crossbow.⁵
弩张剑拔[弩張劍拔] nū-jëng-gëm-bàt
nǔzhāngjiànbá lit. with bows drawn and swords unsheathed – war is likely to start at any moment.⁷
弩末 nū-mòt
nǔmò powerless because of exhaustion; weakened; exhausted; spent.⁷
弩牙 nū-ngã
nǔyá the trigger of a crossbow.⁷
弩炮 nū-päo
nǔpào slingshot; catapult; ballista.⁵⁴
弩手 nū-siū
nǔshǒu an archer; a crossbowman.⁷
石弩 sêk-nū
shínǔ catapult; onager; bricole.¹⁹
nu1 12312
57 8 bow (in ancient times); <math.> arc.⁶
岛弧[島弧] āo-vũ dǎohú island arc (geology); forearc.¹⁰
括弧 gāt-vũ
kuòhú parentheses.⁵
弧长[弧長] vũ-chẽng
húcháng radian length.⁶ arc length (the length of a curve segment).¹⁰
弧光[弧光] vũ-göng
húguāng arc light; arc.⁵
弧光灯[弧光燈] vũ-göng-äng/
húguāngdēng arc lamp; arc light.⁵
弧菌 vũ-kūn
hújūn <bio.> vibrio.⁵
弧圈球 vũ-hūn-kiũ
húquānqiú (in table tennis) loop drive.⁵
弧度 vũ-ù
húdù <math.> radian.⁵
弧线[弧線] vũ-xëin
húxiàn arc; curve; curved line.⁶
弧形 vũ-yẽin
húxíng arc, curve.⁵
vu3 15276
57 8 yẽn xián bowstring, string; string or cord of a musical instrument; <math.> chord; <math.> hypotenuse; crescent; spring of a clock.⁶ (variant: 絃 yẽn xián).
弦子 yẽn-dū
xiánzi <mus.> a three-stringed plucked instrument.⁵
弦诵[弦誦] yẽn-dùng
xiánsòng to chant (music or passages from classics).⁷
弦歌 yẽn-gô
xián'gē to sing with stringed accompaniment; the means of education.⁷
弦琴 yẽn-kĩm
xiánqín stringed instrument.¹⁰
弦论[弦論] yẽn-lùn
xiánlùn string theory (in theoretical physics).¹⁰
弦脉[弦脈] yẽn-mäk
xiánmài <TCM> taut pulse.⁵
弦外之音 yẽn-ngòi-jï-yïm
xiánwàizhīyīn overtone; implication.⁵
弦乐队[弦樂隊] yẽn-ngòk-duì
xiányuèduì string orchestra.⁵
弦月 yẽn-ngùt
xiányuè a crescent moon.⁷
弦韦[弦韋] yẽn-vī
xiánwéi silk string and leather girdle, one to urge and the other to restrain.¹⁴
弦线[弦線] yẽn-xëin
xiánxiàn strings (of a musical instrument).⁷
弦索 yẽn-xôk
xiánsuǒ the strings of instrument.⁶
(See 絃 yẽn).
yen3 16679
57 9 𢏳
bäng bēng pulled taut.⁸ to draw a bow to the full.¹⁴ to pull the string of a bow; to play on a stringed instrument.²⁴ to pull a crossbow to its full stretch.¹⁰²
(composition: ⿰弓并; U+223F3).
𢏳❄{⿰弓并}断了[𢏳❄{⿰弓并}斷了] bäng-òn-lēl bēngduànle pulled it till the string snapped.¹⁰²
<又> pẽin.
(See 𢏳❄{⿰弓并} pẽin; 絣 bäng).
bang2 527
57 9 hūn quān a crossbow which discharges several bolts in succession.
(composition: ⿱龹弓; U+5F2E).
hun1 7041
57 9 to stop, to end; the ends of a bow.⁷ Mi surname.⁸
弭兵 mî-bëin or nì-bëin mǐbīng <wr.> have a truce; stop a war.⁶
弭兵之会[弭兵之會] mî-bëin-jï-vòi
or nì-bëin-jï-vòi mǐbīngzhīhuì cease-fire meeting; armistice talks.⁵⁴
弭谤[弭謗] mî-bōng
or nì-bōng mǐbàng <wr.> stop slanders.⁶
弭除 mî-chuĩ
or nì-chuĩ mǐchú <wr.> clear up; dispel; eliminate; remove.⁶
弭灾[弭災] mî-döi
or nì-döi mǐzāi to end disaster.⁷
弭辄[弭輒] mî-jīp
or nì-jīp mǐzhé to travel very fast.⁷
弭乱[弭亂] mî-lòn
or nì-lòn mǐluàn <wr.> put down a rebellion; stop a civil war.⁶
弭患 mî-vàn
or nì-vàn mǐhuàn <wr.> eliminate trouble; remove the source of trouble.⁶
弭患未萌 mî-vàn-mì-mãng
or nì-vàn-mì-mãng mǐhuànwèiméng nip trouble in the bud.⁵⁴
消弭 xël-mî
or xël-nì xiāomǐ <wr.> put an end to; prevent; terminate.⁶
<又> nì.
(See 弭 nì.)
mi5 10828
57 9 (alternate Hoisanva pronunciation for 弭 mî with same meaning: to stop, to end; the ends of a bow.⁷ Mi surname.⁸)
<又> mî.
(See 弭 mî.)


ni4 12213
57 9 𢏳
pẽin pēng to shoot (as with a catapult); ball, pellet, bullet.⁸ʼ⁰
(composition: ⿰弓并; U+223F3).
<又> bäng. (See 𢏳❄{⿰弓并} bäng).
pein3 12751
57 9 xün xùn (=巽 xün xùn one of the Eight Trigrams 八卦 Bāt-gä Bāguà, symbolizing Wind; The Gentle; ☴.⁸⁰); the fifth of the Eight Diagrams 八卦; southeast; mild, bland; insinuating, peaceful words.⁸
(composition: ⿱弜⿱一八; U+38B2).
(See 巽 xün).
xun2 16161
57 10 gèin jìng <old> radian.⁶ circular measure.⁸ unit of measurement for angles: the central angle of a circle is measured 1弪[弳] gèin jìng or 1弧度 vũ-ù húdù when the length of the arc is equal to the radius.⁹
弪度[弳度] gèin-ù
jìngdù radian (math.); now written 弧度 vũ-ù húdù.¹⁰
gein4 4445
57 10 ngèk ruò weak; feeble; inferior.
强弱[強弱] kẽng-ngèk
qiáng-ruò strong and weak.
老弱残兵[老弱殘兵] lāo-ngèk-tãn-bëin
lǎoruòcánbīng motley troops unfit for combat duty, (fig.) incompetent persons for a given job.¹¹
微弱 mĩ-ngèk
wēiruò faint; feeble; weak.⁵
弱不禁风[弱不禁風] ngèk-būt-gïm-füng
ruòbùjīnfēng too weak to withstand the wind; fragile.
弱点[弱點] ngèk-ēm
ruòdiǎn weak point; weakness.
弱笄 ngèk-gâi
ruòjī (of a girl) tie one's hair in a bun with a hair clasp (at the age of 15 to show that she has come of age).⁰ʼ⁵⁴
弱肉强食[弱肉強食] ngèk-ngùk-kẽng-sèik
ruòròuqiángshí lit. the weak are prey to the strong (idiom); fig. predatory behavior; the law of the jungle.¹⁰
弱小 ngèk-xēl
ruòxiǎo small and weak.
软弱[軟弱] ngün-ngèk
ruǎnruò weak; feeble; flabby.⁵
ngek4 11745
57 10 säo shāo a bow sending forth an arrow; the end of a bow.²⁴
(composition: ⿰弓肖; U+5F30).
鞭弰 or 鞭梢 bëin-säo biānshāo whiplash.⁵ tip of a whip.¹¹
弓弰
or 弓梢 güng-säo gōngshāo the ends of a bow; refers to a bow in general.¹⁹
sao2 13246
57 11 gèng jiàng inflexible; obstinate; stubborn.⁷ (variant: 彊 gèng jiàng).
强嘴[強嘴]
or 犟嘴 gèng-duī jiàngzuǐ reply defiantly; answer back; talk back.⁵
强脾气[強脾氣]
or 犟脾气[犟脾氣] gèng-pĩ-hï jiàngpíqi an obstinate disposition.⁷
倔强[倔強] vūt-gèng
juéjiàng stubborn; unbending.⁵
<又> kẽng, kêng.
(See 強 kẽng, kêng.)
geng4 4544
57 11 gëng jiàng trap, snare; catch in a trap, trap.⁵ to set a trap in the road, in order to catch wild beasts.²⁴
装弶捉鸟[裝弶捉鳥] jöng-gëng-jök-nêl/ zhuāngjiàng zhuōniǎo set a trap to catch birds.⁵
geng2 4527
57 11 jëng zhāng open, spread, stretch; set out, display; magnify, exaggerate; look; opening of a new shop; <m.> (for table, bed, sheet of paper, bow); Zhang surname.⁵
张大[張大] jëng-ài zhāngdà magnify; exaggerate; publicize widely.⁵
张灯结彩[張燈結彩] jëng-äng-gēik-tōi
zhāngdēngjiécǎi be decorated with lanterns and colored streamers.⁵
张本[張本] jëng-bōn
zhāngběn anticipatory action; anticipatory remark.⁶
张榜[張榜] jëng-bōng
zhāngbǎng post a notice.⁸
张弛[張弛] jëng-chĩ
zhāngchí tension and relaxation; tightness and looseness.⁶
张家长李家短[張家長李家短] Jëng gä chẽng Lī gä ōn
Zhāng jiā cháng Lǐ jiā duǎn the virtues of the Zhangs and the defects of the Lis –  gossip.⁵
张冠李戴[張冠李戴] jëng-gön-lī-äi
zhāngguānlǐdài put Zhang's hat on Li's head – attribute something to the wrong person; confuse one thing with another.⁶
张公[張公] Jëng-güng
Zhānggōng the revered Mr. Zhang.⁵
张贴[張貼] jëng-hëp
zhāngtiē placard; put up; post (a notice, poster, slogan).⁶
张开[張開] jëng-höi
zhāngkāi open up; spread; extend.¹⁰
张望[張望] jëng-mòng
zhāngwàng peep (through a crack); look around.⁶
jeng2 7679
57 11 kêng qiǎng make an effort; strive.⁵ (variant: 彊 kêng qiǎng).
强逼[強逼] kêng-bēik
qiǎngbī force (somebody to do something).⁵
强迫[強迫] kêng-bēik
qiǎngpò force; compel; coerce.⁵
强辩[強辯] kêng-bèin
qiǎngbiàn defend oneself by sophistry.⁵
强求[強求] kêng-kiũ
qiǎngqiú insist on; impose.⁵
强颜欢笑[強顏歡笑] kêng-ngãn-fön-xël
qiǎngyánhuānxiào put on an air of cheerfulness; try to look happy when one is sad.⁵
强人所难[強人所難] kêng-ngĩn-sō-nãn
qiǎngrénsuǒnán   try to make somebody do something which he won't or can't.⁵
强使[強使] kêng-xū
qiǎngshǐ force; compel.⁵
强词夺理[強詞奪理] kêng-xũ-ùt-lî
qiǎngcíduólǐ use lame arguments; resort to sophistry; reason fallaciously.⁵
<又> kẽng, kèng.
(See 強 kẽng, gèng.)
keng5 8444
57 11 kẽng qiáng strong, powerful; by force; better; slightly more than, plus.⁵ (variant: 彊 kẽng qiáng).
强大[強大] kẽng-ài
qiángdà powerful and strong.⁷
强盗[強盜] kẽng-ào
qiángdào a robber; a bandit.⁷
强暴[強暴] kẽng-bào
qiángbào violent; brutality.⁵⁶
强敌[強敵] kẽng-èik
qiángdí formidable foe or enemy.⁷
强调[強調] kẽng-èl
qiángdiào to emphasize; to stress.⁷
强化[強化] kẽng-fä
qiánghuà strengthen.⁵⁵
强风[強風] kẽng-füng
qiángfēng <met.> a strong breeze.⁷
强加[強加] kẽng-gä
qiángjiā impose; force.⁵
强奸[強姦] kẽng-gän
qiángjiān rape; forced intercourse.¹⁴
强劲[強勁] kẽng-gèin
qiángjìng powerful; forceful.⁵
强国[強國] kẽng-gōk
qiángguó powerful nation.⁵
强悍[強悍] kẽng-hòn
qiánghàn fierce; intrepid; doughty.⁶
强壮[強壯] kẽng-jöng
qiángzhuàng sturdy; strengthen.⁵⁵
强权[強權] kẽng-kũn
qiángquán power; might.⁵
强烈[強烈] kẽng-lèik
qiángliè strong; intense; violent.⁵⁵
强硬[強硬] kẽng-ngàng
qiángyìng strong; unyielding.⁵⁶
强人[強人] kẽng-ngĩn
qiángrén strong man; robber.⁵⁵
强弩之末[強弩之末] kẽng-nū-jï-mòt
qiángnǔzhīmò an arrow at the end of its flight – a spent force.⁶
强度[強度] kẽng-ù
qiángdù intensity; strength.⁵⁵
<又> kêng, gèng.
(See 強 kêng; 強 gèng.)
keng3 8437
57 11 pãng péng tensely drawn, drawn to the full (of bow).¹¹ a strong bow; full; stretched out.²⁴ a bow stretched to its furthest extent; tensely drawn.³⁶ (composition: ⿰弓朋; U+5F38).
弸彋 pãng-fãng pénghóng the sound that curtains make when wind is being blown on them.⁰ the sounding of a bow.²⁴
弸弓
or 弸弓子 or 弸弓兒 pãng-güng pénggōng or pãng-güng-dū pénggōngzǐ or pãng-güng-ngĩ pénggōngr automatic spring device for closing door.¹¹
弸中彪外 pãng-jüng-bël-ngòi
péngzhōngbiāowài <lit.> smooth, beautiful appearance resulting from solid worth.¹¹
pang3 12603
57 12 bìt aid, assist, help; correct; tool for rectifying crossbow.⁸
(variant: 𢐀❄{⿲弓弓㐁} bìt ).
弼傅 bìt-fù
bìfù imperial tutor.¹⁴
弼教 bìt-gäo
bìjiào to assist in education.⁷
弼士
or 拂士 bìt-xù bìshì <trad.> wise counselor; straightforward adviser.⁵⁴
左辅右弼[左輔右弼] dū-fù-yiù-bìt
zuǒfǔyòubì the emperor's top ministers.⁷
辅弼[輔弼] fù-bìt
fǔbì <wr.> assist (a ruler with his state affairs).⁶
良弼 lẽng-bìt
liángbì excellent assistant; wise aide. ⁶
宥弼 yiù-bìt
yòubì <wr.> to assist (ruler).¹¹
(See 𢐀❄{⿲弓弓㐁} bìt).
bit4 963
57 12 𢐀
bìt (=弼 bìt aid, assist, help; correct; tool for rectifying crossbow.⁸).
(composition: ⿲弓弓㐁; U+22400).
(See 弼 bìt).
bit4 964
57 12 𢏮
yön yuān a bow bent above and below, and straight in the middle.²⁴
(composition: ⿰弓𣶒❄{right side of 淵}; U+223EE).
yon2 17277
57 13 gëo gòu draw a bow to the full; (=够[夠] gëo gòu) enough.⁶
不彀本 būt-gëo-bōn
bùgòuběn not sufficient to pay the cost.¹⁴
不彀用 būt-gëo-yùng
bùgòuyòng insufficient.¹⁴
彀者 gëo-jēh
gòuzhě archers.¹⁴
彀中 gëo-jüng
gòuzhōng <wr.> (an arrow's) shooting range – trap, trick, snare.⁶
彀了 gëo-lēl
gòule sufficient; enough.¹⁴
彀受的 gëo-siù-ēik
gòushòude enough to bear; had enough; for once.¹⁴
彀一斤 gëo-yīt-gïn
gòuyījīn fully a catty.¹⁴
彀用 gëo-yùng
gòuyòng enough for use.¹⁴
引人入彀 yīn-ngĩn-yìp-gëo
yǐnrénrùgòu lead people into a snare; induce somebody to fall in with one's plans.⁵⁴
入我彀中 yìp-ngô-gëo-jüng
rùwǒgòuzhōng fall into my trap; be caught in my trap.⁶
geo2 4567
57 13 yēik to bind; to pack up the bows and the cover of the bows.⁸ the case of a bow.²⁴
(composition: ⿰弓鬲; U+38C2).
yeik1 16326
57 14 bèik biè (=别[別] bèik biè) persuade somebody to change their opinion.¹ ends of bow; to make somebody change their opinion, to dissuade; to hold back.³⁶
(composition: ⿱敝弓; U+5F46).

彆气[彆氣]
or 别气[別氣] bèik-hï bièqì silently resentful.⁷
彆扭
or 别扭[別扭] bèik-niū bièniu awkward, difficult, not to one's liking; exasperated, vexed, frustrated; hard to please, difficult to deal with, perverse, quarrelsome; can't see eye to eye.¹ awkward, uncomfortable, difficult, refractory; an awkward situation.⁷
(See 別 [bèik, biè]).
beik4 667
57 14 këo kōu notch for bowstring on the bow; a kind of ring; a brush cap (cover); Kou surname.⁸ the nock at the end of a bow.¹⁴ the notch in a bow, to which the string is fastened; a sort of ring.²⁴
(composition: ⿰弓區; U+5F44).
彄环[彄環] këo-vãn kōuhuán archer's thumb ring.¹⁴
keo2 8463
57 15 àn dàn ball, pellet; bullet, bomb.⁵
弹道[彈道] àn-ào dàndào trajectory.⁵
弹道学[彈道學] àn-ào-hòk
dàndàoxué ballistics.⁵
弹尽粮绝[彈盡糧絕] àn-dìn-lẽng-dùt
dànjìnliángjué run out of ammunition and food supplies.⁵
弹子[彈子] àn-dū
dànzi billiards; marbles.⁷
弹夹[彈夾] àn-gâp/
dànjiā (cartridge) clip; charger.⁵
弹痕[彈痕] àn-hân
dànhén bullet or shell hole; shot mark.⁵
弹坑[彈坑] àn-häng
dànkēng (shell) crater.⁵
弹匣[彈匣] àn-hâp
dànxiá magazine; cartridge box.⁶
弹头[彈頭] àn-hẽo
dàntóu bullet; projectile nose; warhead.⁵
弹壳[彈殼] àn-hôk
dànké an empty cartridge case.⁷
弹膛[彈膛] àn-hõng
dàntáng chamber.⁵
弹幕[彈幕] àn-mōk
dànmù barrage.⁵
弹片[彈片] àn-pëin
dànpiàn shell fragment; shrapnel.⁵
弹盘[彈盤] àn-põn/
dànpán cartridge drum; magazine.⁵
弹药[彈藥] àn-yêk
dànyào ammunition.⁵
弹雨[彈雨] àn-yî
dànyǔ a hail of bullets.⁷
弹丸[彈丸] àn-yõn
dànwán a pellet.⁷
弹丸之地[彈丸之地] àn-yõn-jï-ì
dànwánzhīdì a very small piece of land.⁷
<又> dàn, hãn.
(See 彈 dàn, hãn.)
an4 237
57 15 dàn dàn 弹弓[彈弓] dàn-güng dàngōng catapult; slingshot.⁵
弹性模量[彈性模量] dàn-xëin-mũ-lèng
or dàn-xëin-mõ-lèng dànxìngmóliàng modulus of elasticity.⁵
<台> 弹玻珠[彈玻珠] dàn-bö-jî/  playing marbles (small glass balls).
<台> 弹弓叉[彈弓叉] dàn-güng-châ/ slingshot.
<又> àn, hãn.
(See 彈 àn, hãn.)
dan4 2010
57 15 hãn tán shoot (as with a catapult), send forth; spring, leap; flick, flip; fluff, tease; play (a stringed musical instrument), pluck; elastic; accuse, impeach.⁵
弹唱[彈唱] hãn-chëng
tánchàng to sing and play (the piano, guitar) at the same time.⁷
弹出[彈出] hãn-chūt
tánchū eject; exit from; pop up.¹⁰
弹冠[彈冠] hãn-gön
tánguān to flip one's cap (so as to remove dust in preparation for an official career).⁷
弹冠相庆[彈冠相慶] hãn-gön-xëng-hëin
tánguānxiāngqìng (said of people) to rejoice over the downfall of the guilty or the rise of the virtuous and capable.⁷
弹劾[彈劾] hãn-hàt
tánhé impeach.⁵
弹琴[彈琴] hãn-kĩm
tánqín to play (stringed instruments).⁷
弹力[彈力] hãn-lèik
tánlì elastic force, elasticity; resilience; spring.⁵
弹琵琶[彈琵琶] hãn-pĩ-pã
tánpípa play the pipa.⁵⁴
弹射[彈射] hãn-sèh
tánshè <mil.> launch (as with a catapult); catapult; shoot off; eject.⁵
弹簧[弹
] hãn-võng tánhuáng a spring (for absorbing shock).⁷
弹性[彈性] hãn-xëin
tánxìng elasticity; resilience; spring.⁵
弹词[彈詞] hãn-xũ
táncí stories put into rhyme for chanting with accompaniment of musical instruments.⁷
<又> àn, dàn.
(See 彈 àn, dàn.)

han3 5730
57 16 gèng jiàng (=強 gèng jiàng) inflexible; obstinate; stubborn.⁷
<又> kẽng, kêng.
(See 強 gèng.)
geng4 4545
57 16 hũng hóng the sound of a curtain being drawn up; the flapping of a curtain in the wind.²⁴ (composition: ⿰弓睘; U+5F4B).
弸彋 pãng-hũng pénghóng the sound that curtains make when wind is being blown on them.⁰ the sounding of a bow.²⁴
hung3 7153
57 16 kêng qiǎng (=強 kêng qiǎng) make an effort; strive.⁵
<又> kẽng, gèng.
(See 強 kêng.)
keng5 8445
57 16 kẽng qiáng (=強 kẽng qiáng) strong, powerful; by force; better; slightly more than, plus.⁵
<又> kêng, gèng.
(See 強 kẽng.)
keng3 8438
57 16 xël xiāo the small end of a bow.²⁴ (=簫 xël xiāo ˢᵉˢᵉ ²).²
(composition: ⿰弓肅; U+5F47).
(See 簫 xël ˢᵉˢᵉ ²).
xel2 15731
57 17 full, overflowing; cover, fill; more, even more, still more.⁶
弥补[彌補] mĩ-bū míbǔ make up; remedy; make good.⁵
弥封[彌封] mĩ-füng
mífēng seal the examinee's name on an exam paper so as to prevent fraudulence.⁶
弥缝[彌縫] mĩ-fũng
míféng fill cracks; plug up holes – cover up mistakes; gloss over faults.⁶
弥合[彌合] mĩ-hàp
míhé close; bridge.⁵
弥天[彌天] mĩ-hëin
mítiān monstrous; huge.⁶
弥天大罪[彌天大罪] mĩ-hëin-ài-duì
mítiāndàzuì monstrous crime; heinous crime.⁵
弥天大谎[彌天大謊] mĩ-hëin-ài-föng
mítiāndàhuǎng  monstrous lie; outrageous lie; downright falsehood.⁶
弥勒[彌勒] Mĩ-làk
Mílè <Budd.> Maitreya.⁵
弥留[彌留] mĩ-liũ
míliú <wr.> be dying.⁵
弥漫[彌漫] mĩ-màn
mímàn be suffused with; fill the air; spread everywhere; permeate; pervade.⁶
弥蒙[彌蒙] mĩ-mũng
míméng fill the air.⁶
弥月[彌月] mĩ-ngùt
míyuè <wr.> (of a baby) completion of its first month of life; full month.⁶
弥生人[彌生人] mĩ-säng-ngĩn
míshēngrén (Japanese: Yayoi jin), an ancient ethnic group who migrated to Japan from China and Korea between 300 BCE and 300 CE.¹⁵
弥撒[彌撒] mĩ-xät
mísa Catholic mass.¹¹
mi3 10786
57 22 vän wān to bend; to flex; to draw (a bow); turn; curve.
打弯[打彎] ā-vän dǎwān hit to make something bend.
拐弯[拐彎] gāi-vän
guǎiwān to turn a corner; to go round a curve; fig. a new direction.
拐弯抹角[拐彎抹角] gāi-vän-möt-gôk
guǎiwānmòjiǎo to proceed along a zigzag road; to beat about the bush; to equivocate.
急弯[急彎] gīp-vän
jíwān abrupt or sharp turn.
弯曲[彎曲] vän-kūk wānqū winding; curved; to distort.
弯路[彎路] vän-lù
wānlù crooked road; tortuous path.
弯腰[彎腰] vän-yël
wānyāo to stoop.
van2 14884
58 3 gäi Kangxi radical 58; snout.⁸ 寻字头[尋字頭] tĩm-dù-hẽo xúnzìtóu.¹ CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5F50.³⁶
(variants: ⼹ {U+2F39}; 彑 {U+5F51}; ⺔{U+2E94})
(composition: ⿴コ一(GV) or ⿴ユ一(HTJK); U+5F50).
(Note: 彐 {U+5F50} and ⼹ {U+2F39} are graphically different in some fonts but searches for one or the other will find both.
(See ⼹ {U+2F39} gäi; 彑 {U+5F51} gäi; ⺔{U+2E94} gäi).
gai2 3953
58 3 gäi KANGXI RADICAL SNOUT.³⁶
(composition: ⿴コ一(GV) or ⿴ユ一(HTJK); U+2F39).
(Note: 彐 {U+5F50} and ⼹ {U+2F39} are graphically different in some fonts but searches for one or the other will find both.
(See 彐 {U+5F50} gäi).
gai2 3954
58 3 gäi CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5F51.³⁶
(composition: ⿱⿰𠃋㇇一; U+5F51).
(Note: 彑 {U+5F51} and ⺔ {U+2E94} look the same graphically in some fonts but searches for one will not include the other).
(See ⺔ {U+2E94} gäi).
gai2 3955
58 3 gäi CJK RADICAL SNOUT ONE.³⁶
(composition: ⿱⿰𠃋㇇一; U+2E94).
(Note: 彑 {U+5F51} and ⺔ {U+2E94} look the same graphically in some fonts but searches for one will not include the other).
(See 彑 {U+5F51} gäi).
gai2 3956
58 8 lùk to carve wood.⁷
彔彔 lùk-lùk lùlù very distinct or clear.⁷ occupied with sundry affairs.¹¹
luk4 10166
58 9 hòn tuàn <wr.> infer; judge.⁶ a chapter of generalization on divination in the Book of Changes; a work expounding the Book of Changes; a hog; a hedgehog; a porcupine.⁷
彖吉凶 hòn-gīt-hüng or hõn-gīt-hüng tuànjíxiōng judge ill or good luck.⁶
彖辞[彖辭] hòn-xũ
or hõn-xũ tuàncí hexagram statement; writings on divinatory symbols in the 易经[易經] Yèik-géin Yìjīng The Book of Changes.⁶
<又> hõn.
(See 彖 hõn.)
hon4 6766
58 9 hõn tuàn (alternate Hoisanva pronunciation for 彖 hòn tuàn <wr.> infer; judge.⁶ a chapter of generalization on divination in the Book of Changes; a work expounding the Book of Changes; a hog; a hedgehog; a porcupine.⁷)
<又> hòn.
(See 彖 hòn.)
hon3 6750
58 11 huì <wr.> broom; comet.⁶ (variant: 篲 fì huì).
彗尾 fì-mī
huìwěi tail of a comet.⁶
彗星 fì-xëin
huìxīng comet.⁶
哈雷彗星 Hā-luĩ Fì-xëin
Hāléi Huìxīng Halley's comet.⁶
(See 篲 fì).
fi4 3310
58 12 zhì <wr.> pig, swine.⁶ Zhi surname.⁸
狗彘 gēo-jï gǒuzhì dogs and pigs, expression of contempt.¹¹
狗彘不如 gēo-jï-būt-nguĩ
gǒuzhìbùrú or 狗彘不若 gēo-jï-būt-ngèk gǒuzhìbùruò worse than a cur or swine – (of a person or his behavior) be unsurpassably base, contemptible, despicable or mean.⁶
犬彘食人食 hūn-jï-sèik-ngĩn-sèik
quǎnzhìshírénshí <wr.> the dogs and pigs eat like their masters – of corrupt aristocracy.¹¹
ji2 7811
58 12 𢑥 vòi huì (=汇[彙] vòi huì) to gather, to assemble; collection, class, category; <old> hedgehog 猬[蝟] vì wèi.³⁶
(composition: ⿳彑{without bottom stroke}冖果; U+22465).
Four variants of 汇[彙] vòi: ➀彚, ➁𢑥, ➂⿳彐冖束(U+22464, ➃⿳日冖果(U+23270).
(See 彙 vòi; 彚 vòi).
voi4 15134
58 13 vòi huì to gather, to assemble; collection, class, category; <old> hedgehog.³⁶
(composition t: ⿳彑冖果; U+5F59). (composition s: ⿰氵匚; U+6C47). (汇 is the simplified form for 彙 or 匯 vòi huì.) Four variants of 汇[彙] vòi: ➀彚 ➁𢑥 ➂⿳彐冖束(U+22464 ➃⿳日冖果(U+23270).
字彙 dù-vòi
zìhuì Zìhuì, the 1615 Chinese dictionary that introduced the 214-radical system and the radical-and-stroke sorting method, containing 33179 characters.¹⁵ʼ²⁰
字汇[字彙] dù-vòi
zìhuì (=语汇[語彙] nguî-vòi; =词汇[詞彙] xũ-vòi) glossary; wordbook; lexicon.⁵ <linguistics, semantics> vocabulary; lexicon.³⁶
汇报[彙報]
or 会报[會報] vòi-bäo huìbào report; to give an account of; to collect information and report.
汇集[彙集] vòi-dàp
huìjí collect (materials, data).⁷ gather.³⁶
汇解[彙解] vòi-gāi
huìjiě a collection of opinions, for expounding a book.
汇整[彙整] vòi-jēin
huìzhěng archive; to archive.³⁶
汇编[彙編] vòi-pëin
huìbiān compile, collect and edit; compilation, collection, corpus; assembly.⁶
词汇[詞彙]
or 辞汇[辭彙] xũ-vòi cíhuì (=字汇[字彙] dù-vòi; =语汇[語彙] nguî-vòi) vocabulary; words and phrases.⁸ <linguistics, semantics> vocabulary; lexicon.³⁶
词汇学[詞彙學] xũ-vòi-hòk
cíhuìxué <ling.> lexicology.³⁶
(See 彚 vòi; 𢑥 vòi).
voi4 15135
58 13 vòi huì (=汇[彙] vòi huì) to gather, to assemble; collection, class, category; <old> hedgehog 猬[蝟] vì wèi.³⁶
(composition: ⿳彐冖果; U+5F5A).
Four variants of 汇[彙] vòi: ➀彚, ➁𢑥, ➂
❄⿳彐冖束(U+22464,  ❄⿳日冖果(U+23270).
(See 彙 vòi; 𢑥 vòi).
voi4 15136
58 18 ancient wine vessel; ancient sacrificial vessel; Yi ethnic group; normal nature of man; laws and rules.¹⁰
(comp. t: ⿳彐⿰米糸廾; U+5F5E). (comp. s: ⿳彑⿰米糸廾; U+5F5D).
彝族[彞族] Yĩ-dùk
Yízú Yi ethnic group.⁴³
彝宪[彞憲] yĩ-hëin
yíxiàn laws; regulations; rules.¹⁰
彝器[彞器] yĩ-hï
yíqì bronze sacrificial utensils.⁶
彝剧[彞劇] Yĩ-kēk
Yíjù Yi opera.¹⁰
彝伦[彞倫] yĩ-lũn
yílún cardinal human relationships.¹⁰
yi3 16903
58 25 vòk huò (<old>=蒦 vòk huò) a scale; to weigh with a scale.⁹ a measure; to measure.²⁴
武士彟[武士彠] Mû Xù-vòk
Wǔ Shìhuò Wu Shihuo (559-635 CE), father of Tang empress Wu Zetian (武则天 [武則天] Mû Dāk-hëin Wǔ Zétiān).¹⁰
(See 蒦 èik.)
vok4 15146
59 3 sâm shān Kangxi radical 59, hair.⁸ hairs or feathers used as ornament; to adorn with feathers; long feathers.²⁴ "bristle" radical in Chinese characters.³⁵
(composition: ⿳丿丿丿; U+5F61 or U+2F3A).
sam5 13188
59 7 hüng tōng (composition: ⿰丹彡; U+5F64).
红彤彤[紅彤彤] or 红通通[紅通通] hũng-hüng-hüng hóngtōngtōng bright-red; glowing.⁶
<又> hũng.
(See 彤 hũng.)
hung2 7108
59 7 hũng tóng <wr.> red, vermilion; name of an ancient state.⁷
(composition: ⿰丹彡; U+5F64).
彤管 hũng-gōn tóngguǎn lit. a red tube – a red tube writing brush, used in ancient China by lady historians.⁷
彤弓 hũng-güng
tónggōng a crimson bow.⁷
彤弓弨兮 Hũng-güng-chël-hãi
Tóng gōng chāo xī
The red bows unbent.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·彤弓之什·彤弓》, translated by James Legge).
彤矢 hũng-sī
tóngshǐ a crimson arrow, which was bestowed with the crimson bow to noblemen by emperors in ancient China.⁷
彤闱[彤闈] hũng-vĩ
tóngwéi an imperial palace.⁷
彤云[彤雲] hũng-vũn
tóngyún red clouds; dark clouds.⁵
彤云昼聚[彤雲晝聚] hũng-vũn-jiü-duì
tóngyúnzhòujù Red clouds gathered in broad daylight.⁷
彤云密布[彤雲密布] hũng-vũn-mìt-bü
tóngyúnmìbù The sky is overcast.⁶
彤史 hũng-xū
tóngshǐ court-appointed lady historians during the Tang and Ming dynasties.⁷
<又> hüng.
(See 彤 hüng.)
hung3 7154
59 7 mũn wén mixed patterns or colors; literary talent.¹⁹ a mixture of blue and red; purple.²⁴
(composition: ⿰文彡; U+5F63).
彣彰 mũn-jëng wénzhāng refers to gorgeous rhetoric.¹⁹
彣彣彧彧 mũn-mũn-yūk-yūk
wénwényùyù filled with literary embellishments/talents.¹⁹ʼ⁰
mun3 11142
59 7 yẽin xíng form, shape; body, entity; appear, look;  compare, contrast.⁵
情形 tẽin-yẽin qíngxing situation; state of affairs.⁵
形迹[形跡] yẽin-dēik
xíngjì a person's movements and expression; formality.⁵
形迹可疑[形跡可疑] yẽin-dēik-hō-ngĩ
xíngjìkěyí suspicious appearance; suspicious-looking.⁵
形态[形態] yẽin-häi
xíngtài form; shape; pattern.⁵
形骸 yẽin-hãi
xínghái the human body.⁵
形状[形狀] yẽin-jòng
xíngzhuàng shape.¹¹
形势[形勢] yẽin-säi
xíngshì terrain; topographical features; situation; circumstances.⁵
形式 yẽin-sēik
xíngshì form, shape.⁵
形成 yẽin-sẽin
xíngchéng take shape; form.⁵
形影不离[形影不離] yẽin-yēng-būt-lĩ
xíngyǐngbùlí inseparable as body and shadow; always together.⁵
形容 yẽin-yũng
xíngróng <wr.> appearance; countenance; describe.⁵
形容枯槁 yẽin-yũng-kü-gāo
xíngróngkūgǎo an emaciated, dried-up appearance.¹¹
形容惨怛[形容慘怛] yẽin-yũng-tām-hān
xíngróngcǎndá look deeply grieved.⁶
圆形[圓形] yõn-yẽin
yuánxíng circular; round.⁵
yein3 16449
59 8 än dān (ancient form of 丹 än dān) cinnabar; red, scarlet; a pill; a sophisticated decoction.⁸
(composition: ⿰丼彡; U+38CB).
(See 丹 än).
an2 215
59 9 ngèin yàn <wr.> a man of virtue and ability.⁵ a man of ability and virtue; an erudite scholar.⁷ elegant; handsome; accomplished.¹⁴
俊彦[俊彥] dün-ngèin jùnyàn preeminently talented person.⁸ elegant; refined.¹⁴
美彥[美彥] mî-ngèin
měiyàn handsome.¹⁴
彦会[彥會] ngèin-vòi
yànhuì a gathering of distinguished personalities.⁷
彦士[彥士] ngèin-xù
yànshì a refined and accomplished scholar.⁷
硕彦[碩彥] sêk-ngèin
shuòyàn a man of great talent; a learned scholar.⁷
ngein4 11733
59 10 𢒑
tẽng xiáng (=祥 tẽng xiáng auspicious; propitious; favorable.⁷).¹⁰²
(composition: ⿰⿱从干彡; U+22491).
<又> yẽng
(See 祥 tẽng; 𢒑❄{⿰⿱从干彡} yẽng).
teng3 14215
59 10 𢒑
yẽng yáng (=羏 yẽng yáng the beautiful and the good.²).¹⁰²
(composition: ⿰⿱从干彡; U+22491).
<又> tẽng.
(See 羏 yẽng; 𢒑❄{⿰⿱从干彡} tẽng).
yeng3 16737
59 10 yūk refined, cultured, polished.⁸ accomplished, cultured, refined; elegant, gracious; luxuriant, exuberant, lush.³⁶
(composition: ⿻或⿱丿丿; U+5F67).
彣彣彧彧 mũn-mũn-yūk-yūk wénwényùyù filled with literary embellishments/talents.¹⁹ʼ⁰
黍稷彧彧 sī-dēik yūk-yūk
shǔjì yù yù
And the millets yield abundant crops.⁶⁰
(Excerpt from 《詩經·小雅·北山之什·信南山·3》, translated by James Legge).
荀彧 Xün Yūk
Xún Yù Xun Yu (163-212), brilliant strategist, advisor of 曹操 Tão Täo Cáo Cāo Cao Cao in Three Kingdoms.
彧彧 yūk-yūk
yùyù luxuriant; flourishing; exuberant.²
yuk1 17410
59 11 bël biāo <wr.> stripes on a tiger; <wr.> brilliant; young tiger – sturdy giant; <m.> group, team.⁶ Biao surname.⁷
(composition: ⿺虎彡; U+5F6A).
彪炳 bël-bēin biāobǐng <wr.> to shine, to be splendid.⁶
shining, glorious (achievement).¹¹
彪炳千古 bël-bēin-tëin-gū
biāobǐngqiāngǔ to shine through the ages.⁶
彪悍 bël-hòn
biāohàn ferociously intrepid; valiant; valorous.⁶
彪壮[彪壯] bël-jöng
biāozhuàng tall and strong; robust; sturdy; burly; brawny; heavy set; husky.⁶
彪蒙 bël-mũng
biāoméng <old> to develop the mind.¹¹
彪形 bël-yẽin
biāoxíng tall and big.⁷
彪形大汉[彪形大漢] bël-yẽin-ài-hön
biāoxíng dàhàn robust giant; burly chap; husky fellow.⁶
以其弸中而彪外也.
Yî-kĩ-pãng-jüng ngĩ-bël-ngòi-yâ.
Yǐ qí péng zhōng ér biāo wài yě.
It is because internally he is like a fully drawn bow and externally he is elegantly patterned like a tiger.⁶⁰ (Excerpt from 《揚子法言·君子卷第十二》, translated by Jeffrey S. Bullock).
bel2 766
59 11 bïn bīn intelligent, refined and gentle; Bin surname.⁷ (variants: 斌 bïn bīn; 豳 bïn bīn; 邠 bïn bīn.)
彬彬 bïn-bïn
bīnbīn refined, graceful.⁶
彬彬君子 bïn-bïn-gün-dū
bīnbīn jūnzǐ a refined gentleman.⁷
彬彬有礼[彬彬有禮] bïn-bïn-yiü-lâi
bīnbīnyǒulǐ refined and courteous; urbane; well-mannered.⁶
彬蔚 bïn-vï
bīnwèi <wr.> extremely erudite and refined.⁷
对客人彬彬[對客人彬彬] uï-hāk-ngĩn-bïn-bïn
or uï-häk-ngĩn-bïn-bïn duì kèren bīnbīn behave courteously to guests.⁶
对长辈和高级彬彬[對長輩和高級彬彬] uï-jēng-böi-võ-gäo-kīp-bïn-bïn
duì zhǎngbèi hé gāojí bīnbīn be polite to one's elders and superiors.⁶
文质彬彬[文質彬彬] mũn-jīt-bïn-bïn
wénzhìbīnbīn gentle; suave.⁵
(See 斌 bïn; 豳 bïn; 邠 bïn.)
bin2 907
59 11 ël diāo (=雕 ël diāo tattoo, carve, paint, engrave);⁹ wither, emaciated; adorn, decorate.⁷
彫谢[彫謝]
or 雕谢[雕謝] ël-dèh diāoxiè withered.¹¹
彫弓
or 雕弓 ël-güng diāogōng engraved bow.¹¹
彫励[彫勵]
or 雕励[雕勵] ël-lài diāolì to decorate or hide (one's defects); to beautify.⁷
彫墙[彫牆]
or 雕墙[雕牆] ël-tẽng diāoqiáng a wall decorated with a painting or drawing.⁷
彫丧[彫喪] ël-xöng
diāosàng to look depressed or dejected.⁷
(See 雕 ël.)
el2 2944
59 11 mùk fine text.² fine (material) and delicate (workmanship) decorative design or pattern.⁸ fine stripes; small veins.²⁴
(composition: ⿳白小彡; U+38CE).
muk4 11123
59 11 tōi cǎi color; colored silk, variegated silk; applause, cheer; variety, splendor; prize; blood from a wound.⁵ (variant: 綵 tōi cǎi).
出彩 chūt-tōi
chūcǎi <trad.> apply red to somebody to indicate bleeding (on stage); make a show or fool or muff or spectacle of oneself.⁶
彩笔[彩筆] tōi-bīt
cǎibǐ crayon; color(ed) pencil.⁶
彩电[彩電] tōi-èin
cǎidiàn (abbr. for 彩色电视[彩色電視] tōi-sēik-èin-sì cǎisèdiànshì) color television.⁵
彩轿[彩轎] tōi-gèl
cǎijiào bridal sedan chair.⁶
彩霞 tōi-hã
cǎixiá (the many hues of) rosy clouds.⁵
彩号[彩號] tōi-hão
cǎihào wounded soldier.⁵
彩球 tōi-kiũ
cǎiqiú colored silk ball; colored balloon.⁶
彩扩[彩擴] tōi-köng
cǎikuò to make enlargements of color prints.⁶
彩票 tōi-pêl
cǎipiào lottery ticket.⁵
彩色 tōi-sēik
cǎisè multicolor; color.⁵
彩色电视[彩色電視] tōi-sēik-èin-sì cǎisèdiànshì color television.⁵
彩色玻璃 tōi-sēik-bū-lī
or tōi-sēik-bō-lī cǎisèbōlí stained glass.¹⁰
彩声[彩聲] tōi-sëin
cǎishēng acclamation.⁵
彩云[彩雲] tōi-vũn
cǎiyún rosy clouds.⁵
彩舆[彩輿] tōi-yĩ
cǎiyú decorated sedan chair.⁵
(See 綵 tōi).
toi1 14375
59 12 pãng péng big; longevity; proud; Peng surname.⁷ to be strong and handsome' to be numberous; unceasing.¹⁴ to go, to travel; a way; abundant; near, on one side; powerful; to fix the spears in a war chariot.¹⁰²
(composition: ⿰壴彡; U+5F6D).
行人彭彭 hãng-ngĩn-pãng-pãng xíngrénpéngpéng a great congregation of people.¹¹
彭祖 Pãng Dū
Péng Zǔ or 老彭 Lāo Pãng/ Lǎo Péng name of a legendary official in the reign of Emperor Yao (2358 B.C.) who was said to have lived 800 years.⁷ (Note: aka 篯铿[籛鏗] Dëin Häng Jiān Kēng, q.v. Later generations equate 彭祖 Pãng Dū Péng Zǔ with Longevity.).
彭亨 pãng-häng
pénghēng potbellied; proud and smug.⁷ proud, contemptuous.¹⁴ full of one's self.¹⁰²
彭年 pãng-nẽin péngnián an advanced age.¹⁴
彭彭 pãng-pãng
péngpéng busy (of traffic).¹¹ the exciting beating of drums; numerous; a crashing noise; handsome, strong; grand, as an array.¹⁰²
彭殇[彭殤] pãng-sëng
péngshāng longevity and early death.⁷
以车彭彭[以車彭彭] yî-chëh-pãng-pãng
yǐchēpéngpéng rumbling go the carriages.¹⁴ (the horses) pranced grandly in their cars.¹⁰²
pang3 12604
59 14 jëng zhāng clear; evident; conspicuous.⁵
表彰 bēl-jëng biǎozhāng cite (in dispatches), commend.⁵
彰明较著[彰明較著] jëng-mẽin-gäo-jï
zhāngmíngjiàozhù very obvious; easily seen.⁵
彰善瘅恶[彰善癉惡] jëng-sèn-än-ōk
zhāngshàndàn'è commend the good and denounce the evil;  uphold virtue and condemn vice.⁶
欲盖弥彰[欲蓋彌彰] yùk-köi-mĩ-jëng
yùgàimízhāng The more one tries to hide, the more one is exposed; try to hide a mistake, only to make it more conspicuous.⁵
jeng2 7680
59 15 yēin yǐng ➀ shadow  ➁ image  ➂ trace (of human presence); presence (of people or things); occurrence (of events); ➃ picture; photograph; ➄ <Cant.> to take (a picture).³⁶
捕风捉影[捕風捉影] bù-füng-jök-yēin bǔfēngzhuōyǐng to make groundless accusations.
电影[電影] èin-yēin
diànyǐng film; movie.
合影 hàp-yēin
héyǐng group photo.
摄影[攝影] nēp-yēin
shèyǐng to take a photograph; photography; to shoot (a movie).¹⁰
影子 yēin-dū
yǐngzi shadow; trace; sign; vague impression; reflection.
影碟 yēin-èp
yǐngdié video disc; VCD.⁶
影响[影響] yēin-hēng
yǐngxiǎng influence; effect; to influence; to affect (usually adversely); to disturb.¹⁰
影片 yēin-pëin
yǐngpiàn film; movie; picture.
<又> yēng (spoken pronunciation).
(See 影 yēng.)
yein1 16381
59 15 yēng yǐng 黑影 hāk-yēng hēiyǐng a (dark) shadow.
对影成三人[對影成三人] uï-yēng-sẽng-xäm-ngĩn
duìyǐngchéngsānrén  (from the fourth line of Li Bai's 月下独酌[月下獨酌] ngùt-hà-ùk-jēk yuèxiàdúzhuó Drinking Alone Under the Moon (a poem by Li Bai).³⁹
<又> yēin (reading pronunciation).
(See 影 yēin.)
yeng1 16710
59 16 tān càn literary in taste; elegant; ornamental; beautiful and gorgeous.⁸ abundantly, splendid, brilliant.²⁴
(composition: ⿰粲彡; U+38D3).
tan1 14012
59 16 𢒰
vèik (=戫 vèik ill appearance.² rapid declining health; rich and bright colors, elegant writing style.⁸ʼ⁰).¹⁰¹
(composition: ⿰有彧; U+224B0).
<又> yūk.
(See 𢒰❄{⿰有彧} yūk; 戫 vèik).
veik4 14941
59 16 𢒰
yūk (=彧 yūk refined, cultured, polished.⁸ accomplished, cultured, refined; elegant, gracious; luxuriant, exuberant, lush.³⁶).²
(composition: ⿰有彧; U+224B0).
<又> vèik.
(See 𢒰❄{⿰有彧} vèik; 彧 yūk).
yuk1 17411
60 3 chēik chì Kangxi radical 60; step with left foot.⁸ <wr.> the left step. Compare 亍 chūk chù the right step; combining 彳and 亍 to form 行 hãng xíng to walk. 彳 chēik chì is also known as  双企人边[雙企人邊] söng-kï-ngĩn-bein5/.
彳亍 chēik-chūk
chìchù <wr.> to walk slowly.
cheik1 1413
60 5 ëin dīng walk alone; to insist on one's ways in doing things.³⁶
(composition: ⿰彳丁; U+38D4).
彾㣔 lẽin-ëin língdīng to walk alone; solitary.²⁴
(Note: 彾㣔 is the same as 伶仃, 跉䟓, 彾仃, 零丁).
ein2 2873
60 7 fōng fǎng (=仿 fōng fǎng) to resemble, to be like;  to imitate; characters written after a calligraphy model.⁶ like; resembling.¹⁴
彷彿
or 仿佛 fōng-fūt fǎngfú seeminly, as if, as though; to be more or less the same, to be similar, to be alike.⁶ like; similar to.¹⁴  resembling in some degree, alike, as if.²⁴
<又> põng.
(See 彷 põng.)
fong1 3414
60 7 põng páng
hesitating; unsettled.⁷
彷徨 or 旁皇 põng-võng pánghuáng to pace back and forth; to hesitate; to be indecisive.¹⁰ undecided; agitated.¹⁴
彷徨不定 põng-võng-būt-èin
pánghuángbùdìng to feel hesitant, to be wavering.⁶
彷徨歧途 põng-võng-kĩ-hũ
pánghuángqítú to hesitate at the crossroads.⁶
彷徨歧路 põng-võng-kĩ-lù
pánghuángqílù (=彷徨歧途 põng-võng-kĩ-hũ pánghuángqítú) to hesitate at the crossroads.⁶
彷徨无家[彷徨無家] or 徬徨无家[徬徨無家] põng-võng-mũ-gä
pánghuángwújiā in doubt, not knowing where to go, not having a home.¹⁴
彷徉 põng-yẽng
pángyáng <wr.> to loiter, roam, wander, linger, hang around, loaf about.⁶ unsettled, doubtful; to roam about.⁷ unsettled; doubtful.¹⁴
<又> fōng.
(See 彷 fōng.)
pong3 13022
60 7 vèik forced labor; corvée; obligatory task; military service; to use as servant; to enserf; servant (old); war; campaign; battle.¹⁰
兵役 bëin-vèik or bëin-yèik bīngyì military service.¹¹
劳役[勞役] lão-vèik
or lão-yèik láoyì penal servitude; forced labor; corvée.⁶
奴役 nũ-vèik
or nũ-yèik núyì enslave; keep in bondage.⁵
役畜 vèik-chūk
or yèik-chūk yìchù draft animal; beast of burden.⁶
役夫 vèik-fü
or  yèik-fü yìfū servant, laborer.¹¹
役龄[役齡] vèik-lẽin
or yèik-lẽin yìlíng enlistment age; years on active service.⁶
役马[役馬] vèik-mâ
or yèik-mâ yìmǎ workhorse.¹
役男 vèik-nãm
or yèik-nãm yìnán males eligible for military service; draftee; abbr. for 役龄男子[役齡男子] vèik-lẽin-nãm-dū or yèik-lẽin-nãm-dū yìlíngnánzi.¹⁰
役使 vèik-xū
or yèik-xū yìshǐ to work (an animal/a laborer), to use.⁶
<又> yèik.
(See 役 yèik.)
veik4 14942
60 7 yèik (alternate Hoisanva pronunciation for 役 vèik with same meaning: forced labor; corvée; obligatory task; military service; to use as servant; to enserf; servant (old); war; campaign; battle.¹⁰)
<又> vèik.
(See 役 vèik.)
yeik4 16353
60 8 that; those; (one) another.¹⁰
彼得潘 Bī-āk Pön Bǐdé Pān Peter Pan, the novel character.¹⁰
彼等 bī-āng
bǐděng they.⁸
彼岸 bī-ngòn
bǐ’àn other side/bank (of a river, lake), opposite bank/shore; <Budd.> Paramita, life beyond; dreamland, paradise.⁶
彼时[彼時] bī-sĩ
bǐshí at that time.¹¹
彼苍[彼蒼] bī-töng
bǐcāng blue sky; Heaven.⁸
彼此 bī-xū
bǐcǐ each other; both parties; one another; you and I.⁸
彼此彼此 bī-xū-bī-xū
bǐcǐ bǐcǐ in similar position; be no better/worse than; One good turn deserves another; The feeling is mutual.; We are alike.; Same here.; Likewise; So must you!⁹
彼一时此一时[彼一時此一時] bī-yīt-sĩ xū-yīt-sĩ
bǐyīshí cǐyīshí things are different now; circumstances alter cases; times have changed; the situation has changed; different times, different actions.⁶
不分彼此 būt-fün-bī-xū
bùfēn bǐcǐ to make no distinction between what's one's own and what's another's (idiom); to share everything; to be on very intimate terms.¹⁰
bi1 806
60 8 𢓓
dōk zuò (<old>=作 dōk zuò to do; to grow; to write or compose; to pretend; to regard as; to feel; writings or works.).²
(composition: ⿰彳乍; U+224D3).
(See 作 dōk).
dok1 2422
60 8 彿 fūt resembling, like, as if.⁸
(composition: ⿰彳弗; U+5F7F).
彷彿 or 仿佛 fōng-fūt fǎngfú seeminly, as if, as though; to be more or less the same, to be similar, to be alike.⁶ like; similar to.¹⁴  resembling in some degree, alike, as if.²⁴
fut1 3819
60 8 jëin zhēng to journey far away; to attack, to reduce to submission, to conquer, to tame; to levy taxes, to collect taxes; to take, to snatch; Zheng surname.⁷ (variants: 𢌛❄{⿺廴正}, 𨒌❄{⿺辶正} jëin zhēng).
长征[長征] chẽng-jëin
chángzhēng expedition; long journey; Long March, Red Army retreat 1934-1935).¹⁰
出征 chūt-jëin
chūzhēng <mil.> to go on an expedition.⁸
征尘[征塵] jëin-chĩn
zhēngchén the dust on the route by which a traveler comes from afar; the dust on the traveler's clothing.⁷
征帆 jëin-fãn
zhēngfān the boat that makes long voyages.⁷
征伐 jëin-fàt
zhēngfá to battle; to be on the warpath; a punitive military action.⁷
征夫 jëin-fü
zhēngfū (=征人 jëin-ngĩn zhēngrén) a traveler who has journeyed far; a warrior or soldier.⁷
征服 jëin-fùk
zhēngfú to conquer; conquest.⁷
征途 jëin-hũ
zhēngtú the journey of a traveler; a traveler's progress.⁷
征战[征戰] jëin-jën
zhēngzhàn to fight in battle.⁷
征敛[征斂] jëin-lêm
zhēngliǎn to levy and collect taxes.⁷
征人 jëin-ngĩn
zhēngrén (=征夫 jëin-fü zhēngfū) a traveler who has journeyed far; a warrior or soldier.⁷
(See 徵 jëin; 徵 jī; 𢌛❄:⿺廴正 jëin; 𨒌❄{⿺辶正} jëin).
jein2 7559
60 8 lẽin líng to walk alone.¹³
(=竛 lẽin líng).² as in 竛竮 lẽin-pẽin língpíng to walk crooked; to walk awry.²⁵ an unsteady lonely walk.⁰
(composition: ⿰彳令; U+5F7E).
彾仃 lẽin-ëin
língdīng to walk alone.⁸
lein3 9348
60 8 to go to, to go ahead, to advance; the preposition "to"; to die; past.⁷
自春徂夏 dù-chün-tũ-hà zìchūncúxià from spring to summer.⁶
徂谢[徂謝] tũ-dèh
cúxiè to wither, to fade; to die.⁷
徂落 tũ-lòk
cúluò to pass away; to die.⁷
徂年 tũ-nẽin
cúnián past years.⁶
徂暑 tũ-sī
cúshǔ the hottest days of summer.⁷
徂岁[徂歲] tũ-xuï
cúsuì the past year; last year.⁷
tu3 14451
60 8 vông wǎng go; in the direction of; toward.⁵ go, head/leave for; in the direction of, toward, to; past, previous; the past.⁶ to go, to depart; past, formerly.⁸
来往[來往] lõi-vông láiwǎng to come and go; to have dealings with; to be in relation with.¹⁰
前往 tẽin-vông
qiánwǎng to leave for; to proceed towards; to go.¹⁰
往返 vông-fän
wǎngfǎn to go there and back; journey to and fro; to move back and forth.⁸
往后[往後] vông-hèo
wǎnghòu from now on; in the future; time to come.¹⁰
往来[往來] vông-lõi
wǎnglái dealings; contacts; to go back and forth.¹⁰
往日 vông-ngìt
wǎngrì in former days.¹¹
往常 vông-sẽng
wǎngcháng usually, in the past, used to.¹¹
往往 vông-vông
wǎngwǎng often; frequently.¹⁰
往昔 vông-xēik
wǎngxī past; former times.⁶
往事 vông-xù
wǎngshì past events; former happenings.¹⁰
以往
or 已往 yî-vông yǐwǎng before; formerly; in the past.⁶
一往无前[一往無前] yīt-vông-mũ-tẽin
yìwǎngwúqián to advance courageously (idiom); to press forward.¹⁰
(See 徃 vông.)
vong5 15238
60 8 vông wǎng (<old>=往 vông wǎng) go; in the direction of; toward.⁵ go, head/leave for; in the direction of, toward, to; past, previous; the past.⁶ to go, to depart; past, formerly.⁸
(See 往 vông.)
vong5 15239
60 9 hān hěn very; quite; awfully.⁶
很不错[很不錯] hān-būt-tö hěnbùcuò pretty good.¹
很好 hān-hāo
hěnhǎo very good.⁶
很可能 hān-hō-nãng
hěnkěnéng very likely.⁶
很满意[很滿意] hān-mōn-yï
hěnmǎnyì to feel very satisfied.⁶
很坏[很壞] hān-vài
hěnhuài very bad.⁶
好得很 hāo-āk-hān
hǎodehěn very good.⁵
<台> 很头[很頭] hān-hẽo/ a little while ago.
han1 5693
60 9 hèo hòu behind; afterwards; descendant; an auxiliary to indicate "then"; Hou surname.⁷ (variant: 𨒥❄{⿺辶⿱幺夊}). <又> hëo, hêo. (See 后 hèo, 后 hẽo; 後 hëo; 後 hêo; 𨒥❄{⿺辶⿱幺夊}).
(comp. t: ⿰彳⿱幺夊; U+5F8C). (comp. s: ⿸𠂆⿱一口; U+540E).
后边[後邊] hèo-bëin
hòubian back; rear; behind.¹⁰
后嗣[後嗣] hèo-dù
hòusì heir; descendant; posterity.¹⁰
后悔[後悔] hèo-fōi
hòuhuǐ regret, repent.⁵
后悔不已[後悔不已] hèo-fōi-būt-yî
hòuhuǐbùyǐ to be overcome with regret.⁷
后跟[後跟] hèo-gïn
hòugēn heel (of a shoe or sock).⁵
后顾之忧[後顧之憂] hèo-gü-jï-yiü
hòugùzhīyōu fear of disturbance in the rear; trouble back at home.⁵
后天[後天] hèo-hëin
hòutiān the day after tomorrow; acquired; postnatal.⁷
后缀[後綴] hẽo-juì
hòuzhuì suffix; postfix.⁶
后昆[後昆] hèo-kün
hòukūn descendants; children.⁵⁴
后来[後來] hèo-lõi
hòulái then, afterwards; latecomers.⁷
后面[後面] hèo-mèin
hòumian behind, at the back; afterwards, what is to follow.⁷
后门[後門] hèo-mõn
hòumén back door (or gate); backdoor (or backstairs) influence.⁵
后盾[後盾] hèo-ùn
or hèo-hûn hòudùn backing, support.¹¹
后会有期[後會有期] hèo-vòi-yiû-kĩ
hòuhuìyǒuqī we’ll meet again some day.⁵

heo4 6361
60 9 hêo hòu <台> 后日[後日] hêo-ngìt/ day after tomorrow; overmorrow (obsolete English term, still exist in German as 'übermorgen').
(comp. t: ⿰彳⿱幺夊; U+5F8C). (comp. s: ⿸𠂆⿱一口; U+540E).
<又> hëo, hèo.
(See 后 hèo, 后 hẽo; 後 hëo; 後 hèo; 𨒥❄{⿺辶⿱幺夊}).
heo5 6370
60 9 hëo hòu behind; afterwards; descendant; an auxiliary to indicate "then"; Hou surname.⁷ (See 后 hèo, hẽo; 後 hèo.)
<台> 后门[後門] hëo mõn/ a small outhouse at the foot of the hill in back of one's house (used by villagers before the 50's, less common now).

heo2 6325
60 9 lùt law, statute, rule; <wr.> restrain, keep under control.⁵ the yang or male bamboo pitch pipes.⁶²
法律 fāt-lùt fǎlǜ law; statute.⁷
纪律[紀律] gī-lùt
jìlǜ discipline.⁷
规律[規律] kï-lùt
guīlǜ law; regular pattern.⁵
律己 lùt-gī
lǜjǐ to restrain, to keep oneself within bounds.⁶
律吕[律呂] lùt-luî
lǜlǚ tuning; temperament.¹⁰ <wr.> twelve standard pitch pipes of musical half-tones; musical scale in classical music.¹¹
律吕调阳[律呂調陽] lùt-luî-hẽl-yẽng
lǜlǚtiáoyáng The two set of tones bring the Yang in harmony with the Yin.⁶²
律诗[律詩] lùt-sï
lǜshī a poem of eight lines, each containing five or seven characters, with a strict tonal pattern and rhyme scheme.⁵
律动[律動] lùt-ùng
lǜdòng regular movements; ryhthm; development or operation in a regular pattern.⁶
律师[律師] lùt-xü
lǜshī lawyer; attorney.⁵  (Cf <台> 状师[狀師] jòng-xü).
严以律己,宽以待人[嚴以律己寬以待人] ngẽm-yî-lùt-gī, fön-yî-òi-ngĩn
yán yǐ lǜjǐ, kuān yǐ dàirén be strict with oneself and lenient toward others; be hard on oneself and merciful towards others.⁶
lut4 10324
60 9 òi dài to treat, to entertain; to await; need; until; Dai surname.⁷
接待 dëp-òi jiēdài to receive (a visitor); to admit (allow somebody to enter).¹⁰
自不待言 dù-būt-òi-ngũn
zìbùdàiyán to be self-evident; that goes without saying; that is taken for granted.⁹
招待 jël-òi zhāodài to receive (guests); to entertain; to serve (customers).⁵
待哺 òi-bù dàibǔ to wait for feeding (as babies).⁷
待价而沽[待價而沽] òi-gä-ngĩ-gü
dàijià'érgū wait to sell at a good price; wait for the highest bid.⁵
待命 òi-mèin
dàimìng to be on call; to be on standby.¹⁰
待业[待業] òi-ngèp
dàiyè to await job assignment (term used only in mainland China).¹⁰
待人 òi-ngĩn
dàirén to treat people (politely, harshly).¹⁰
待人接物 òi-ngĩn-dëp-mùt
or òi-ngĩn-dëp-mòt dàirénjiēwù people skills.⁹ the way one conducts oneself in relation to others.¹¹
待遇 òi-nguì
dàiyù treatment; pay; salary; status; rank.¹⁰
对待[對待] uï-òi
duìdài to treat; treatment.¹⁰
(See 待 [òi, dāi].)
oi4 12424
60 9 òi dāi (=呆 ngõi dāi) to stay; later.⁷
待不住
or 呆不住 òi-būt-jì dāibuzhù can't or won't stay long.⁷
待在家里[待在家裡] òi-dòi-gä-lī
dāizàijiālǐ to stay at home; to stay in.⁷
待一会儿[待一會兒] òi-yīt-vòi-ngĩ
dāiyīhuir moments later; just a little while.⁷
(See 待 [òi, dài]; 呆 [ngõi, dāi].)
oi4 12425
60 9 või huái hesitating, irresolute, indecisive; to move to and fro, to walk around.⁷
不要徘徊 būt-yël-pãi-või bùyào páihuái do not loiter.¹⁰
徘徊 pãi-või
páihuái to linger, to walk to and fro, to move around without purpose; hesitating, irresolute; to fluctuate.⁷
徘徊街头[徘徊街頭] pãi-või-gâi-hẽo
páihuáijiētóu to roam the streets; to wander about/up and down the streets.⁶
徘徊观望[徘徊觀望] pãi-või-gön-mòng
páihuáiguānwàng to take an observer's seat; to see but cannot make up one's mind; to wait and see; to wait for the dust to settle.⁷
徘徊歧路 pãi-või-kĩ-lù
páihuáiqílù to linger around the wrong (or evil) path; to hesitate at the crossroads.⁷
徘徊流连[徘徊流連] pãi-või-liũ-lẽin
páihuái liúlián to walk to and fro hesitatingly with reluctance to leave.⁷
(See 徊 [või, huí].)
voi3 15121
60 9 või huí (=回 või huí) to linger.⁹
低徊
or 低回 äi-või dīhuí <wr.> to pace up and down; to linger, to be reluctant/unwilling to leave/part; to undulate.⁶
徊徊徨徨 või-või-võng-võng
huíhuíhuánghuáng irresolute; hesitating; going backwards and forwards.¹⁴
(See 回 või; 徊[või, huái].)
voi3 15122
60 9 xün xùn <wr.> give in to, submit to, comply with; (=殉 xün xùn) to sacrifice one's live for.⁵
徇难[徇難] xün-nàn
xùnnàn to die for one's country.⁸ (See also 殉难[殉難] xün-nàn xùnnàn).
徇义[徇義]
or 殉义[殉義] xün-ngì xùnyì to follow the cause of righteousness even at the expenses of one's life; to die a martyr's death.⁷ martyrdom.¹⁴
徇情 xün-tẽin
xùnqíng <wr.> to practice favoritism.⁶
徇情枉法 xün-tẽin-vōng-fāt
xùnqíngwǎngfǎ to bend the law for the benefit of one's relatives or friends.⁶
徇私 xün-xü
xùnsī <wr.> to practice favoritism.⁶
徇私舞弊 xün-xü-mū-bài
xùnsīwǔbì to practice favoritism and engage in malpractices; to resort to cheating for selfish purposes.⁶
(See 狥 xün; 殉 xün.)
xun2 16162
60 9 yẽng yáng to walk back and forth.¹⁰
徜徉 sèng-yẽng chángyáng (=倘佯 sẽng-yẽng chángyáng) <wr.> to wander/walk about in a leisurely manner, to stroll.⁶
彷徉 põng-yẽng
pángyáng <wr.> to loiter, roam, wander, linger, hang around, loaf about.⁶ unsettled, doubtful; to roam about.⁷
yeng3 16738
60 10 chẽin chěng indulge oneself; brag, show off.³⁶ to walk in a footpath; a path wet after the rain.²⁴
(composition: ⿰彳呈; U+5F8E).
chein3 1454
60 10 gèin jìng footpath, path, track, trail; diameter; means, way, road; straight, directly, straightway.⁶
半径[半徑] bön-gèin bànjìng radius.¹⁰
径道[徑道] gèin-ào
jìngdào <lit.> footpath; path; track; trail.⁶
径尺[徑尺] gèin-chëk
jìngchǐ a caliber ruler.⁷
径迹[徑跡] gèin-dēik
jìngjì <phy.> track.⁶
径自[徑自] gèin-dù
jìngzì without consulting anyone.⁶
径行[徑行] gèin-hãng
jìngxíng proceed on a task or make a decision at one's own discretion or without authorization.⁷
径庭[徑庭] gèin-hẽin
jìngtíng quite different; poles apart.⁷
径向[徑向] gèin-hëng
jìngxiàng <phy.> radial.⁶
径直[徑直] gèin-jèik
jìngzhí straight; directly.⁶
径流[徑流] gèin-liũ
jìngliú runoff.⁶
径路[徑路] gèin-lù
jìnglù a byway; a narrow path.⁷
径赛[徑賽] gèin-söi
jìngsài <sports> track events.⁷
径情[徑情] gèin-tẽin
jìngqíng at will; unrestrained.⁷
径寸[徑寸] gèin-tün
jìngcùn a circle or a sphere with a diameter of one inch.⁷
径逾[徑逾] gèin-yĩ
jìngyú to trespass.⁷
口径[口徑] hēo-gèin
kǒujìng caliber; aperture, bore; diameter of opening.⁸
直径[直徑] jèik-gèin
zhíjìng diameter.¹⁰
gein4 4446
60 10 on foot; empty, bare; merely, only; in vain, to no avail; apprentice, pupil; follower, believer; person, fellow; (prison) sentence, imprisonment.⁵ (variant: 𨑒❄{⿺辶土} hũ).
匪徒 fī-hũ
fěitú gangster; bandit.⁵
家徒四壁 gä-hũ-xï-bēik
jiātúsìbì to have nothing but the bare walls in one's house – to be utterly destitute.⁵
学徒[學徒] hòk-hũ
xuétú apprentice; trainee.⁵
徒弟 hũ-ài
túdi apprentice; disciple.⁵
徒步 hũ-bù
túbù on foot.⁵
徒工 hũ-güng
túgōng apprentice.⁵
徒杠 hũ-gōng
túgāng a foot-bridge.¹⁴
徒然 hũ-ngẽin
túrán in vain; for nothing; to no avail.⁵
徒御不惊.[徒御不驚.] Hũ-nguì-būt-gëin.
Tú yù bù jīng.
The footmen and charioteers created no alarms.⁶⁰
(Excerpt from 《詩經·小雅·彤弓之什·車攻》, translated by James Legge).
徒手 hũ-siū
túshǒu bare-handed; unarmed.⁵
徒裼 hũ-tēik
túxī barefooted and barebreasted.¹⁰
徒跣 hũ-xēin
túxiǎn <wr.> barefoot; barefooted.¹¹
徒刑 hũ-yẽin
túxíng imprisonment, prison/gaol sentence/term.⁶
司徒 xü-hũ
sītú (in ancient China) the minister of education and cultural affairs; Situ compound surname.⁷
(See 𨑒❄{⿺辶土} hũ).
hu3 6935
60 10 𢓲 (=吾 m̃ <wr.> I, we).
(composition: ⿰彳吾; U+224F2).
(See 吾 m̃).
m3 10356
60 10 tuĩ slowly, gently; Xu surname. (variant: 俆 tuĩ ).
林则徐[林則徐] Lĩm Dāk Tuĩ
Lín Zéxú Lin Zexu (1785-1850) Canton (Guangzhou) official whose anti-opium activities led to the first Opium war with Britain 1840-1842.
舒徐 sï-tuĩ
shūxú leisurely.
清风徐来[清風徐來] tëin-füng-tuĩ-lõi
qīngfēngxúlái The soothing breezes slowly blow this way.
徐步 tuĩ-bù
xúbù to take a stroll.
徐步而行 tuĩ-bù-ngĩ-hãng
xúbù'érxíng to walk with slow steps.
徐行 tuĩ-hãng
xúxíng <wr.> to walk slowly.
徐徐 tuĩ-tuĩ
xúxú <wr.> slowly; gently; steady; calm; relaxed and dignified.
<台> 闻徐[聞徐] mũn-tuĩ to smell an odor.
(See 俆 tuĩ).
tui3 14486
60 10 tũng cóng (=從 tũng cóng  ➀ from, by, whence, through  ➁ to undertake, to manage, to dedicate oneself to, to attend to, to engage in  ➂ to follow, to yield to, to listen to, to comply with, to obey ➃ entourage, an attendant, a servant, a follower ➄ secondary, the relation other than one's direct blood relatives ➅ an accessory ➆ vice or deputy.⁷
(composition: ⿰彳⿱䒑龰; U+5F93).
(See 從 tũng).
tung3 14580
60 11 äk (composition: ⿰彳㝵; U+5F97).
<台> 得欸 äk-ē only.
<台> 得闲[得閑] äk-hãn (contracted to äkãn) to have free time or leisure.
<台> 好尼唔得好尼 hāo-nāi-m̃-äk-hāo-nāi (contracted to hāo-nāi-mäk-hāo-nāi) They don't know they have it so good; want more and more.
<台> 唔得 m̃-äk (contracted to mäk) can't.
<台> 唔得闲[唔得閑] m̃-äk-hãn (contracted to mäkãn) busy; have no free time.
<台> 唔得了 m̃-äk-lēl (contracted to mäk-lēl) Oh my God, be in a bad way, disastrous.
<又> āk, däk. (See 得 [āk, de], [āk, ], [āk, děi], däk.)
ak2 149
60 11 āk de (an adverbial expletive).⁷
不得 būt-āk bùde must not; may not.¹
走得快 dēo-āk-fäi
zǒudekuài to walk fast; to go fast.⁷
挣得多,花得快[掙得多,花得快] jäng-āk-ü, fä-āk-fäi
zhèng de duō, huā de kuài The more money one earns, the more one spends.¹
说得好[說得好] sōt-āk-hāo
shuōdehǎo be well said; speak well (of language).¹
<又> äk, däk.
(See 得 [āk, ], [āk, děi], äk, däk.)
ak1 127
60 11 āk get, obtain, gain.⁵ (variants: 㝶䙷淂𧴫 āk sense 2).
得到 āk-äo
dédào get; obtain; gain; receive.⁵
得逞 āk-chẽin
déchěng to prevail; to have one's way; to get away with it.¹⁰
得奖[得獎] āk-dēng
déjiǎng win (or awarded) a prize.⁵
得罪 āk-duì
dézui offend.⁸
得陇望蜀[得隴望蜀] āk-Lûng-mòng-Sùk
délǒngwàngshǔ  covet the land of Shu after capturing the region of Long –  be greedy for gain; the more one gets, the more one wants; give him an inch, and he will take a mile.⁶
得当[得當] āk-öng
dédàng apt; appropriate; proper; suitable.⁵
得手 āk-siū
déshǒu go smoothly; come off; do fine; succeed.⁵
得寸进尺[得寸進尺] āk-tün-dïn-chëk
décùnjìnchǐ lit. gaining a cùn and ask for a chǐ, fig. "extremely greedy".¹⁵
得意 āk-yï
déyì to be complacent; to be very satisfied; (said of a person in business or politics) very successful.⁷
不得 būt-āk
bùdé must not; may not; not be allowed.⁵
<又> äk, däk.
(See 㝶 āk; 䙷 āk; 𧴫 āk; 得 [āk, de], [āk, děi], äk, däk; 淂 āk sense 2).
ak1 128
60 11 āk děi must, should, ought to; to need, to take.⁷
得负责任[得負責任] āk-fù-jāk-ngìm děi fù zérèn should be responsible for; must shoulder the responsibility.⁷
得亏[得虧] āk-kï
děikuī <topo.> luckily; thanks to.⁶
得用功 āk-yùng-güng
děiyònggōng must be more studious; should put in more time studying.⁷
必得 bēik-āk
bìděi must; have to.¹
我得去 ngô-āk-huï
wǒ děiqù I must leave.
<又> äk, däk.
(See 得 [āk, de], [āk, ], äk, däk.)
ak1 129
60 11 däk <台> 得唔得 däk-m̃-däk Will that do?
<又> āk, äk. (See 得 [āk, de], [āk, ], [āk, děi], äk.)
dak2 1981
60 11 gèin jiàn (<old>=健 gèin jiàn strong, healthy; strength.).⁸ strong, robust; to strengthen.¹⁰
(composition: ⿰彳建; U+5FA4).
(See 健 gèin).
gein4 4447
60 11 <topo.> to stand up.⁶ to cross over; stone used for crossing river; to stand.⁸
gi4 4717
60 11 𢔁
lẽin líng A surname.²⁴
(composition: ⿰彳夌; U+22501).
lein3 9349
60 11 lõi lái the ancient version of 来[來] lõi lái – to come; to induce (customers) to come; to solicit (customers or business); to come to buy.⁷ (variant: 俫[倈] lõi lái.)¹⁴
招徕[招徠] jël-lõi
zhāolái solicit (customers or business), canvass.⁵
招徕顾客[招徠顧客] jël-lõi-gü-hāk
or jël-lõi-gü-häk zhāoláigùkè solicit customers.⁵
劳徕[勞徠]
or 劳来[勞來] lão-lõi làolái to encourage somebody and lead him on.¹
以广招徕[以廣招徠] yî-gōng-jël-lõi
yǐguǎngzhāolái so as to have more customers; widen the circle of customers.⁶
(See 倈 lõi.)
loi3 9891
60 11 pãi pái hesitating, irresolute, indecisive; to walk to and fro, to move around, to linger around, to pace up and down.⁷
不要徘徊 būt-yël-pãi-või bùyào páihuái do not loiter.¹⁰
徘徊 pãi-või
páihuái to linger, to walk to and fro, to move around without purpose; hesitating, irresolute; to fluctuate.⁷
徘徊街头[徘徊街頭] pãi-või-gâi-hẽo
páihuáijiētóu to roam the streets; to wander about/up and down the streets.⁶
徘徊观望[徘徊觀望] pãi-või-gön-mòng
páihuáiguānwàng to take an observer's seat; to see but cannot make up one's mind; to wait and see; to wait for the dust to settle.⁷
徘徊歧路 pãi-või-kĩ-lù
páihuáiqílù to linger around the wrong (or evil) path; to hesitate at the crossroads.⁷
徘徊流连[徘徊流連] pãi-või-liũ-lẽin
páihuáiliúlián to walk to and fro hesitatingly with reluctance to leave.⁷
pai3 12545
60 11 sẽng cháng 徜徉 sẽng-yẽng chángyáng (=倘佯 sẽng-yẽng chángyáng) <wr.> to wander/walk about in a leisurely manner, to stroll.⁶ seng3 13536
60 11 tũng cóng from, by, whence, through.⁷ (See 従 tũng for more definitions). Cong surname. (variants: 従, 𠚪❄{⿰刀刀} tũng).
从弟[從弟] tũng-ài
cóngdì sons of one's paternal uncles who are younger than oneself; male cousins.⁷
从伯[從伯] tũng-bāk
cóngbó one's father's paternal male cousins who are older than him.⁷
从便[從便] tũng-bèin
cóngbiàn whenever convenient.⁷
从不[從不] tũng-būt
cóngbù to have never (done a thing).⁷
从父[從父] tũng-fù
cóngfù paternal uncles.⁷
从古[從古] tũng-gū
cónggǔ from ancient times.
从公[從公] tũng-güng
cónggōng to manage official affairs.⁷
从中[從中] tũng-jüng
cóngzhōng in the process (of doing something); from the inside (of something); in the middle.⁷
从来[從來] tũng-lõi
cónglái always; all along; never (used only in the negative) such as 从来没去过[從來沒去過] tũng-lõi-mòt-huï-gö have never been to (a place).⁶
从而[從而] tũng-ngĩ
cóng'ér thus; thereby; in this manner.⁶
从属[從屬] tũng-sùk
cóngshǔ subordinate.¹⁰
从前[從前] tũng-tẽin
cóngqián once upon a time; formerly.⁷
从小[從小] tũng-xēl
cóngxiǎo from one's childhood.⁷
从此[從此] tũng-xū
cóngcǐ from now on; henceforth.⁷
从事[從事] tũng-xù
cóngshì to undertake; to deal with.⁶
<又> xüng.
(See 從 xüng; 従 tũng; 𠚪❄{⿰刀刀}  tũng.)

tung3 14581
60 11 xāi to move one's abode, to migrate, to shift; to be exiled.⁷ to move one's abode; to shift; to migrate.³⁶
(variant: 𨑭❄{⿺辶止} xāi ).
(composition: ⿰彳歨; U+5F99).
迁徙[遷徙] tëin-xāi
qiānxǐ to migrate; to move.¹⁰
徙边[徙邊] xāi-bëin
xǐbiān to move or banish prisoners to the border areas.⁷
徙贯[徙貫] xāi-gön
xǐguàn to move one's residence to another place.⁷
徙居 xāi-guï
xǐjū to move house.⁵
徙居内地[徙居內地] xāi-guï-nuì-ì
xǐjū nèidì to move up-country.⁵
徙任 xāi-ngìm
xǐrèn to be transferred to another post.⁷
(See 𨑭❄{⿺辶止} xāi).
xai1 15435
60 11 xüng cóng 从容[從容] xüng-yũng cóngróng to go easy; unhurried; calm; leisurely.
<又> tũng.
(See 從 tũng.)
xung2 16235
60 12 fùk to recover; to demobilize; to recur; to rejuvenate.
(variants: 㚆, 𡕨❄{⿳⿱亠口口夂}  fùk ).
恢复[恢復] föi-fùk
huīfù resume, renew; recover, regain;  restore, reinstate, rehabilitate, restitute.⁶
复发[復發] fùk-fāt
fùfā to relapse; to recur.
复古[復古] fùk-gū
fùgǔ to restore ancient ways.¹¹
复垦[復墾] fùk-hān
fùkěn to restore the cultivation (of a piece of wasteland).⁵⁴
复兴[復興] fùk-hëin
fùxīng to resurge; to rejuvenate.
复苏[復蘇] fùk-xü
fùsū to resuscitate; to recover.
复员[復員] fùk-yõn
fùyuán to return to peacetime conditions; to demobilize.
光复[光復] göng-fùk
guāngfù to recover (lost land).
收复[收復] siü-fùk
shōufù recover; recapture; regain.⁶
<又> fūk.
(See 復, 複, 覆 fūk; 㚆, 复, 𡕨❄{⿳⿱亠口口夂} fùk).
fuk4 3644
60 12 fūk to review; to repeat; to reply.
电复[電復] èin-fūk diànfù to reply by telegraph.
反复[反復]
or 反覆 fān-fūk fǎnfù repeatedly; again and again; reversal; relapse; reiteration.³⁹
复习[復習]
or 复习[複習]  fūk-dìp fùxí to review (school work).
复活[復活] fūk-vòt
fùhuó resurrection.¹⁰
回复[回復] või-fūk
huífù to reply (to a letter).
<又> fùk.
(See 複 fūk, 覆 fūk, 復 fùk.)
fuk1 3619
60 12 jiǎ reach; arrive; come; make use of; Jia surname.¹³
<又> hã. (See 徦 hã; 遐 hã.)
ga1 3866
60 12 xiá (=遐 hã xiá) <wr.> far, distant; lasting, long.⁵
<又> gā.
(See 徦 gā; 遐 hã.)
ha3 5388
60 12 ngà to meet.⁸
(composition: ⿰彳卸; U+5FA1).
之子于归、百两御之。[之子于歸、百兩御之。]
Jï-dū-yï-gï, bāk-lẽng-ngà-jï.
Zhī zǐ yú guī, bǎi liàng yà zhī.
This young lady is going to her future home;
A hundred carriages are meeting her.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·召南·鵲巢·1》, translated by James Legge).
<又> nguì.
(See 御 nguì). cf 𨓴❄{⿺辶卸} ngà yà.
nga4 11497
60 12 nguì to drive a chariot or carriage; a driver, an attendnat; to control, to tame (a shrew); imperial; to wait on, to set before (as food). to offer or present to; Yu surname.⁷ drive, ride; chariot; manage.⁸
(composition: ⿰彳卸; U+5FA1).
驾御[駕御] or 驾驭[駕馭] gä-nguì jiàyù drive (a cart or horse); control; master.⁵
御宝[御寶] nguì-bāo
yùbǎo the imperial seal.⁷
御笔[御筆] nguì-bīt
yùbǐ the handwriting or painting of the emperor.⁷
御制[御製] nguì-jäi
yùzhì poems and writings authorized by the emperor; vessels produced in the imperial kiln.⁷
御者 nguì-jēh
yùzhě the driver of a carriage or chariot; an attendant.⁷
御旨 nguì-jī
yùzhǐ an imperial decree.⁷
御妻 nguì-häi
yùqī to control one's wife; (formerly) a female official title.⁷
御食 nguì-sèik
yùshí the food for the emperor; to attend on the senior at the table.⁷
御膳 nguì-sên
yùshàn the imperial cuisine.⁷
御师[御師] nguì-xü
yùshī a court physician; the emperor's physician.⁷
<又> ngà.
(See 御 ngà; 禦 nguì).
ngui4 12111
60 12 𢔴
nguì the name of a 鄕 hëng xiāng (=乡[鄉] hëng xiāng) country; rural; village.²ʼ⁰ the name of a village.²⁴
(composition: ⿰彳郚; U+22534).
ngui4 12112
60 12 pëin biàn (=遍 pëin biàn) everywhere.
普徧
or 溥徧 or 普遍 or 溥遍 pū-pëin pǔbiàn pervading everywhere.⁷
(See 遍 pëin.)
pein2 12708
60 12 tũn xún follow, abide by.⁵
遵循 dün-tũn zūnxún to follow, to accord with, to obey, to go by; to hesitate.⁷
循序[循序] tũn-duì
xúnxù in proper order or sequence..⁵
循序渐进[循序漸進] tũn-duì-dèm-dïn
xúnxù jiànjìn follow in order and advance step by step; proceed in an orderly way and step by step.⁵
循规蹈矩[循規蹈矩] tũn-kï-ào-guī
xúnguīdǎojǔ not step out of bounds; toe the line; conform to convention.⁵
循例 tũn-lài
xúnlì follow the usual practice; follow a precedent.⁵
循名责实[循名責實] tũn-mẽin-jāk-sìt
xúnmíngzéshí expect the reality to correspond to the name.⁵
循循善诱[循循善誘] tũn-tũn-sèn-yiù
xúnxúnshànyòu be good at giving systematic guidance; teach with skill and patience.⁵
循环[循環] tũn-vãn
xúnhuán circulate, cycle.⁵
tun3 14537
60 12 võng huáng doubtful; irresolute.¹⁴
踌躇彷徨[躊躇彷徨] chiũ-chuĩ-põng-võng chóuchú pánghuáng dawdle and hesitate.³⁹
彷徨
or 旁皇 põng-võng pánghuáng to pace back and forth; to hesitate; to be indecisive.¹⁰
彷徨歧途 põng-võng-kĩ-hũ
pánghuángqítú hesitate at the crossroads.⁶
徬徨无家[徬徨無家]
or 彷徨无家[彷徨無家] põng-võng-mũ-gä pánghuángwújiā in doubt, not knowing where to go, not having a home.¹⁴
徊徊徨徨 või-või-võng-võng
huíhuíhuánghuáng irresolute; hesitating; going backwards and forwards.¹⁴
vong3 15203
60 13 käi <wr.> to wait; (=蹊 hãi ) a path, a footpath; to trample, to tread.⁶ to wait for, to expect; a narrow path, a shortcut.⁷
徯径[徯徑] käi-gèin
or 蹊径[蹊徑] hãi-gèin xījìng a narrow path; a shortcut; a snap course.⁷
徯待 käi-òi
xīdài to expect; to look forward to.⁷
kai2 8270
60 13 wēi minute, tiny; profound, abstruse; decline; one millionth part of, micro-.⁵
微波 mĩ-bö wēibō microwave.⁵
微积分[微積分] mĩ-dēik-fün
wēijīfēn calculus.⁷
微风[微風] mĩ-füng
wēifēng gentle breeze.⁵
微机[微機] mĩ-gï
wēijī microcomputer.⁹
微旨 mĩ-jī
wēizhǐ a deep or abstruse meaning or idea.⁷
微菌 mĩ-kūn
wēijūn bacterium; germ.¹⁰
微米 mĩ-māi
wēimǐ micron.⁵
微微 mĩ-mĩ
wēiwēi slight; faint; micromicro-; pico-.⁵
微茫 mĩ-mõng
wēimáng hazy; blurred.⁸
微弱 mĩ-ngèk
wēiruò faint; feeble; weak.⁵
微生物 mĩ-säng-mùt
or mĩ-säng-mòt wēishēngwù microorganism; microbe.⁵
微忱 mĩ-sẽim
wēichén my little token of remembrance.¹¹ slight token of my regard.⁵⁴
微疴[微痾] mĩ-ü
or mĩ-ö wēikē slight illness.⁶
微小 mĩ-xēl
wēixiǎo small, tiny.⁵
微笑 mĩ-xël
wēixiào smile; to smile.¹⁰
微肖 mĩ-xël
wēixiào a slight resemblance.¹⁴
微型 mĩ-yẽin
wēixíng miniature; mini-.⁵
无微不至[無微不至] mũ-mĩ-būt-jï
wúwēibùzhì meticulous.¹
细微[細微] xäi-mĩ
xìwēi minute, tiny.⁵
mi3 10787
60 13 põng páng
(=彷 põng páng hesitating; unsettled.¹⁴ to wander about; to walk along side of.¹³ to walk by the side, as the driver of a cart.²⁴
(composition: ⿰彳旁; U+5FAC).
徬徨
or 旁皇 põng-võng pánghuáng to hesitate, be hesitant.¹¹
徬徨无家[徬徨無家] põng-võng-mũ-gä
pánghuángwújiā in doubt, not knowing where to go, not having a home.¹⁴
徬徨无计[徬徨無計] põng-võng-mũ-gäi
pánghuángwújì agitated; not knowing what to do.¹⁴
(See 彷 põng.)
pong3 13023
60 13 yẽl yáo forced labor; corvée.⁶ conscript labor, compulsory labor.⁸ compulsory service.¹⁰ compulsory service; vassalage' forced labor.¹⁴ to serve; to act as a vassal.²⁴ Yao surname.¹⁰¹
(variants: 繇 yẽl
yáo; 傜 yẽl yáo sense ➁).
(composition: ⿰彳䍃; U+5FAD).
差徭 chäi-yẽl
chāiyáo service of government officers or workers when sent aboard.¹⁰²
丁徭 ëin-yẽl
dīngyáo poll tax.¹¹
徭赋[徭賦]
or 繇赋[繇賦] yẽl-fü yáofù compulsory labor and land tax.⁷
徭粮[徭糧] yẽl-lẽng
yáoliáng food supplied to those in forced labor.¹⁴ food given to government workmen on their way.¹⁰²
徭戍
or 繇戍 yẽl-sï  yáoshù to send conscript soldiers to guard the frontiers.⁷
徭税[徭稅] yẽl-suï
yáoshuì corvée and taxes.⁸
徭役
or 繇役 yẽl-vèik or yẽl-yèik yáoyì corvée.⁵ government forced labor without pay (used in ancient China).⁹ forced labor on government service.¹⁴ scutage or escuage, a service or work done by retainers.¹⁰²
徭役百姓
or 繇役百姓 yẽl-vèik-bāk-xëin or yẽl-yèik-bāk-xëin yáoyìbǎixìng to force the masses to labor for the government.⁷
(See 繇 yẽl; 傜 yẽl sense ➁).
yel3 16541
60 14 āk (<old>=德 āk virtue, morals, moral character; heart, mind; kindness, favor.⁵); virtue; ethics.⁸
(composition: ⿰彳⿳十罒心; U+5FB3).
(See 德 āk).
ak1 130
60 14 jëin zhēng (=徵 jëin zhēng) to summon; to levy or raise (taxes); to call to arms; to ask, to inquire; to request, to seek for; to prove, to evidence;  signs.⁷
(composition: ⿲彳⿱山王攵; U+5FB4).
<又> jī.
(See 徴 jī; 徵 jëin, jī.)
jein2 7560
60 14 zhǐ (=徵 jī zhǐ) note of the ancient Chinese five-tone scale, corresponding to 5 in numbered musical notation.⁶
(composition: ⿲彳⿱山王攵; U+5FB4).
<又> jëin.
(See 徴 jëin; 徵 jëin, jī.)
ji1 7770
60 14 wēi (=微 mĩ wēi minute, tiny; profound, abstruse; decline; one millionth part of, micro-.⁵).
(composition: ⿲彳⿱山⿱一口攵; U+38F2).
(See 微 mĩ).
mi3 10788
60 15 āk virtue, morals, moral character; heart, mind; kindness, favor.⁵
(variants: 徳悳𢛳❄{⿳⿱十罒一心} āk. (See 徳悳𢛳❄{⿳⿱十罒一心} āk).
(composition: ⿰彳⿳⿱十罒一心; U+5FB7).
德高望重 āk-gäo-mòng-jùng
dégāowàngzhòng be of noble character and high prestige; enjoy high prestige and command universal respect.⁵
德国[德國] Āk-gōk
Déguó Germany.⁵
德行 āk-hàng
déxíng moral integrity; moral.⁵
德行 āk-hàng
déxing <topo.> disgusting; shameful.⁵
德昂族  Āk-ngõng-dùk
Dé'ángzú De'ang ethnic group (inhabiting China's Yunnan Province).⁶
德语[德語] Āk-nguî
Déyǔ German language.⁵
德才兼备[德才兼備] āk-tõi-gëm-bì
décáijiānbèi have both ability and political integrity.⁵
德育 āk-yùk
déyù moral education.⁵
道德 ào-āk
dàodé morals; morality; ethics.⁵
同心同德  hũng-xïm-hũng-āk
tóngxīntóngdé be of one heart and mind.⁵
美德 mî-āk
měidé virtue; moral excellence.⁵
以德报怨[以德報怨] yî-āk-bäo-yön
yǐdébàoyuàn to repay injury with kindness; to return good for evil.⁷
以怨报德[以怨報德] yî-yön-bäo-āk
yǐyuànbàodé return evil for good; requite kindness with ingratitude.⁶
ak1 131
60 15 chēik
chè penetrating, discerning; remove; a tax in tithe; manage, cultivate (farms); destroy; deprive, take away.⁷
(old variants: 𢕹❄{⿲彳⿳亠厶田攵} chēik; 𢖉❄{⿲彳鬲攵} chēik).
彻底[徹底] chēik-āi
chèdǐ (said of a stream) to be able to see the bottom; to get to the bottom of, thorough, exhaustive.⁷
彻底澄清[徹底澄清] chēik-āi-chẽin-tëin
chèdǐchéngqīng to clarify a matter thoroughly; to make a thorough investigation of (a case).⁷
彻骨[徹骨] chēik-gūt
chègǔ penetrating the bone; to the bone.⁷
彻头彻尾[徹頭徹尾] chēik-hẽo-chēik-mī
chètóuchèwěi thoroughly; thorough; (to understand something) from beginning to end; through and through.⁷
彻悟[徹悟] chēik-m̀
chèwù to understand thoroughly.⁷
彻上彻下[徹上徹下] chēik-sèng-chēik-hà
chèshàngchèxià from top to bottom; thoroughly; up and down everywhere.⁷
彻夜[徹夜] chēik-yèh
chèyè all through the night; from dusk to dawn; all night.⁷
贯彻[貫徹] gön-chēik
guànchè to implement; to put into practice; to carry out.¹⁰
(See 𢕹❄{⿲彳⿳亠厶田攵} , 𢖉❄{⿲彳鬲攵} chēik). (cf with 澈 chēik.)
cheik1 1430
60 15 jëin zhēng to summon; to levy or raise (taxes); to call to arms; to ask, to inquire; to request, to seek for; to prove, to evidence;  signs; Zheng surname.⁷
(Note: 征, an old character, is now used as a simplified form of 徵, but not always: 徵 jī zhǐ (sol) cannot use 征; 征 jëin zhēng meaning march cannot use 徵 jëin zhēng.)
征答[徵答] jëin-āp
zhēngdá to solicit answers to questions or problems.⁷
征辟[徵辟] jëin-bēik
zhēngbì to use or draft commoners as officials; to appoint commoners to public offices.⁷
征兵[徵兵] jëin-bëin
zhēngbīng conscription.¹¹
征调[徵調] jëin-èl
zhēngdiào to issue orders to conscript men and make military deployment.⁷
征歌[徵歌] jëin-gô
zhēnggē to summon singers or musicians to perform.⁷
征求[徵求] jëin-kiũ
zhēngqiú to seek, to solicit (answers); to want (an office clerk).⁷
征兆[徵兆] jëin-sêl
zhēngzhào a sympton; an omen, symptomatic.⁷
征税[徵稅] jëin-suï
zhēngshuì to levy and collect taxes.⁷
<又> jī.
(See 徵 jī, 征 jëin.)
jein2 7561
60 15 zhǐ note of the ancient Chinese five-tone scale, corresponding to 5 in numbered musical notation.⁶
宫商角徵羽[宮商角徵羽] güng-sëng-gôk-jī-yî gōng-shāng-jué-zhǐ-yǔ pre-Tang names of the five notes of the pentatonic scale, corresponding roughly to do, re, mi, sol, la.⁵⁴
<又> jëin.
(See 徵 jëin, 征 jëin.)
ji1 7771
60 16 𢕹
chēik
chè (<old>=彻[徹] chēik chè penetrating, discerning; remove; a tax in tithe; manage, cultivate (farms); destroy; deprive, take away.⁷).²
(composition: ⿲彳⿳亠厶田攵; U+22579).
(See 徹 chēik).
cheik1 1431
60 16 gël jiào frontiers or boundaries; to take an inspection trip.⁷
徼外 gël-ngòi jiàowài lands across the border.¹¹
徼巡 gël-tũn
jiàoxún to make the rounds of inspection.⁷
疆徼 gëng-gël
jiāngjiào border area, frontier districts.¹¹
<又> hēl, yël.
(See 徼 hēl, yël.)
gel2 4494
60 16 hēl jiǎo to be lucky; fortunate.⁷
徼幸 or 侥幸[僥幸] or 徼倖 or 儌倖 hēl-hàng jiǎoxìng lucky; by luck; by a fluke.⁵ lucky; (said of happy events) beyond one's expectations.⁷
<又> gël, yël.
(See 徼 gël, yël; 儌 hēl.)
hel1 6199
60 16 yël yāo to pray for; to shade, to hide.⁷ (=邀 yël yāo) invite, request; solicit, seek; intercept.⁵
徼福 yël-fūk
yāofú to pray for blessings.⁷
<又> gël, hēl.
(See 徼 gël, hēl; 邀 yël.)
yel2 16523
60 17 𢖉
chēik
chè (<old>=彻[徹] chēik chè penetrating, discerning; remove; a tax in tithe; manage, cultivate (farms); destroy; deprive, take away.⁷).²
(composition: ⿲彳鬲攵; U+22589).
(See 徹 chēik).
cheik1 1432
60 17 huī emblem, badge, insignia; fine, beautiful, excellent.⁶
徽号[徽號] fï-hào huīhào title of praise/honor; insignia on a flag.⁶
徽章 fï-jëng
huīzhāng badge; insignia.⁵
徽剧[徽劇] Fï-kēk
Huījù Anhui opera.⁶
徽墨 Fï-màk
Huīmò inkstick produced in 徽州 Fï-jiü Huīzhōu Huizhou,  Anhui Province.⁵
徽音 fï-yïm
huīyīn sound of lute or other string instruments; beautiful sound.⁶
国徽[國徽] gōk-fï
guóhuī national emblem.⁵
校徽 hào-fï
xiàohuī school badge.⁵
帽徽 mào-fï
màohuī cap insignia.⁵
安徽 Ön-fï 
Ānhuī Anhui (Province).⁵
fi2 3259
60 21 guï to walk.⁸ to walk; to go along.²⁴
(composition: ⿰彳瞿; U+5FC2).
<又> kuĩ. (See 忂 kuĩ).
gui2 5138
60 21 kuĩ (<old>=躣 kuĩ way/manner of walking.⁸ walking along.²⁵).⁸
(composition: ⿰彳瞿; U+5FC2).
<又> guï.
(See 忂 guï; 躣 kuĩ).
kui3 8870
61 3 xïm xīn component: same as 心 xïm xīn, radical 61; called 竖心边[豎心邊] sī-xïm-bëin/ shùxīnbiān in Mandarin.
(composition: ⿰; U+).
<台> 忄is called 树心边[樹心邊] sì-xïm-bëin/ in Hoisanva.
xim2 15834
61 4 xîm xīn lamp wick; wick; the central part of an object.
灯心[燈心] äng-xîm or äng-xïm or 灯芯[燈芯] äng-xïm dēngxīn lamp wick; wick.⁶
<台> 田心 Hẽin-xîm place name in 台山 Hõi-sän Táishān.
<又> xïm.
(See 心 xïm.)
xim5 15840
61 4 xïm xīn Kangxi radical 61; heart; mind, intelligence; soul.⁸
(variant components: 㣺 xïm, ⺗ xïm).
心脏[心臟] xïm-döng xīnzàng the heart.⁵
心房 xïm-fông
xīnfáng auricle, atrium; heart, innermost being.⁶
心肝 xïm-gön
xīngān conscience; darling, deary.⁵
心头[心頭] xïm-hẽo xīntóu mind; heart.⁶
心疼 xïm-hüng xīnténg love dearly; feel sorry or distressed; grudge.⁶
心血 xïm-hüt
xīnxuè painstaking care/effort.⁶
心灵[心靈] xïm-lẽin xīnlíng clever, quick-witted, intelligent; heart, soul, spirit.⁶
心里[心裡] xïm-lī
xīnli in the heart, at heart; in (the) mind.⁵
心理 xïm-lî xīnlǐ psychology; mentality.⁵
心目 xïm-mùk
xīnmù mood, frame of mind; mind, view.⁶
心眼儿[心眼兒] xïm-ngān-ngĩ  xīnyǎnr heart, mind; intention; cleverness; unnecessary misgivings, tolerance.⁶
心爱[心愛] xïm-öi xīn'ài love; treasure.⁵
心室 xïm-sīt
xīnshì <phys.> ventricle.⁶
心情 xïm-tẽin xīnqíng frame (or state) of mind; mood.⁵
心思 xïm-xü xīnsi thought, idea; thinking; mood.⁸
心事 xïm-xù
xīnshi weight on one's mind; worry.⁶
心意 xïm-yï xīnyì regard; kindly feeling; intention.⁵
<又> xîm.
(See 心 xîm; 㣺 xïm,⺗ xïm).
xim2 15835
61 4 xïm xīn (=心 xïm xīn) heart; mind, intelligence; soul.⁸
(composition: ⿰忄丶; U+38FA).
(See 心 xïm).
xim2 15836
61 4 xïm xīn (=心 xïm xīn) heart; mind, intelligence; soul.⁸ (used as a component of other characters, such as 慕 mù, 恭 güng, 忝 hèm, 叅 täm).
(composition: ⿰小丶; U+2E97).
(See 心 xïm).
xim2 15837
61 5 äo dāo grieved, distressed.⁷
忉忉 äo-äo dāodāo distressed; worried.⁷
忉怛 äo-hān
dāodá grieved; distressed; sad; worried.⁷
忉利天 Äo-lì-hëin
Dāolìtiān <Budd.> The Trāyastriṃśa heaven is the second of the heavens of the Kāmadhātu, and the highest of the heavens that maintains a physical connection with the rest of the world.¹⁵
ao2 298
61 5 bēik certainly, surely; must, have to.
(composition: ⿻心丿; U+5FC5).
必得 bēik-āk bìděi must; have to.¹
必将[必將] bēik-dëng
bìjiāng inevitably.¹⁰
必定 bēik-èin
bìdìng certainly, surely.
必恭必敬 bēik-güng-bēik-gëin
bìgōngbìjìng extremely deferential.
必需 bēik-xuï
bìxū essential; indispensible.⁵
必须 bēik-xuï
bìxū must, have to.⁵
必要 bēik-yël
bìyào necessary; indispensable; need.
不必 būt-bēik
bùbì need not; not have to.
何必 hõ-bēik
hébì why should? there is no need.
未必 mì-bēik
wèibì may not; not necessarily.
beik1 625
61 6 chūn cǔn to surmise; to consider; to presume; to suppose.⁷ to guess, to surmise; to consider, to reflect on.¹⁰²
(composition: ⿰忄寸; U+5FD6).
忖量 chūn-lẽng cǔnliàng to consider, to reflect; to suppose, to gauge what's on another's mind; to conjecture.⁷
忖度 or 忖𢜬
❄{⿰忄度} chūn-òk cǔnduó (or 忖摸 chūn-mū or chūn-mō or chūn-mōk cǔnmō) to suppose; to consider; to gauge what's on another's mind; to presume; to surmise.⁷ to calculate; to consider.²⁴
忖思 chūn-xü
cǔnsī (or 忖想 chūn-xēng cǔnxiǎng) to imagine.⁷ to ponder on.¹⁰²
自忖无能[自忖無能] dù-chūn-mũ-nãng
zìcǔnwúnéng I think that I have not the ability or power.¹⁰²
他人有心、予忖度之。Hä-ngĩn-yiû-xïm, yĩ-chūn-òk-jï.
Tā rén yǒu xīn, yú cǔn duó zhī.
What other men have in their minds,
I can measure by reflection. (Excerpt from 《詩經·小雅·小旻之什·巧言·4》, translated by James Legge).⁶⁰ What others have in their minds, I can measure by reflection.¹⁰²
思忖 xü-chūn
sīcǔn to ponder; consider; contemplate.⁹
chun1 1860
61 6 gōi gǎi to rely on; look up to.⁸ rely on.¹⁹ to depend on; to look up to.²⁴
(composition: ⿰忄己; U+5FCB).
goi1 4877
61 6 häi tài extravagant; luxurious.¹⁰
侈忕无度[侈忕無度] chï-häi-mũ-ù chǐtàiwúdù be wasteful beyond measure.⁵⁴
<又> sì.
(See 忕 sì.)
hai2 5434
61 6 mõng máng busy, fully occupied; hurry, hasten, make haste.⁵
帮忙[幫忙] böng-mõng bāngmáng to help, assist, to do a favor or service, to give or lend a hand.⁶
连忙[連忙] lẽin-mõng
liánmáng promptly, at once.⁵
忙不迭 mõng-būt-èik
mángbudié hasten (to do something).⁵
忙合 mõng-hàp
mánghe <vern.> be busy; bustle about.⁵
忙里偷闲[忙裡偷閑] mõng-lī-hëo-hãn
mánglǐtōuxián snatch a little leisure from a busy life.⁵
忙乱[忙亂] mõng-lòn
mángluàn be in a rush and a muddle; tackle a job in a hasty and disorderly manner.⁵
忙碌 mõng-lūk
mánglù be busy; bustle about.⁵
忙忙碌碌 mõng-mõng-lūk-lūk
mángmánglùlù hustle and bustle.⁸
忙人 mõng-ngĩn
mángrén busy person.⁵
<台> 临急临忙[臨急臨忙] lĩm-gīp-lĩm-mõng last minute, unprepared, be in a hurry.
<台> 狼忙 lõng-mõng in a hurry, hasty.
mong3 10980
61 6 ngîn rěn (=忍 ngîn rěn) to endure, to bear; to forbear; to repress.⁸
(composition: ⿰忄刃; U+38FC).
(See 忍 ngîn).
ngin5 11966
61 6 ngĩn rén (<old>=仁 ngĩn rén <wr.> benevolence; humane; compassionate; kernel; nut.); kind-heartedness; benevolence; humanity; intimate; parent; relative.⁸
(composition: ⿱二心; U+5FC8).
(See 仁 ngĩn).
ngin3 11960
61 6 shì accustomed to; habit.¹⁰
苛忕 hõ-sì or hô-sì kēshì delve into the details of the matter, thoughtful approach to business.⁵⁴
忸忕 niū-sì
or nük-sì niǔshì or nǜshì to be accustomed to.⁷
<又> häi.
(See 忕 häi.)
si4 13660
61 7 bèin biàn <wr.> glad, happy.⁵ overjoyed; pleased; delighted.⁷
忭欢[忭歡] bèin-fön biànhuān pleased and delighted.⁷
忭贺[忭賀] bèin-hào
or bèin-hò biànhè to congratulate with joy; to celebrate.⁷
忭颂[忭頌]
bèin-dùng biànsòng to be pleased to offer best wishes.⁷
忭跃[忭躍] bèin-yèk
biànyuè great joy; tremendous pleasure; to leap with joy.⁷
不胜欣忭[不勝欣忭]
or 不胜忻忭[不勝忻忭] būt-sëin-hïm-bèin bùshèngxīnbiàn be overjoyed.⁵
欣忭
or 忻忭 hïm-bèin xīnbiàn <wr.> happy; joyous.⁶
bein4 741
61 7 chüng chōng <wr.> worried; care-laden.⁶ uneasy; sad.¹⁴
忡忡 chüng-chüng chōngchōng laden with anxiety; careworn; care-laden; worried and sad.⁶
忡怔 chüng-jëin
chōngzhēng <wr.> uneasy, distressed.¹¹
怔忡 jëin-chüng
zhēngchōng <wr.> <TCM> severe palpitation.⁶
忧心忡忡[憂心忡忡] yiü-xïm-chüng-chüng 
yōuxīn chōngchōng heavyhearted; deeply worried.⁵
chung2 1907
61 7 fäi kuài fast, quick, rapid; speed; hurry up, make haste; soon; before long; quick-witted, ingenious; sharp; straight-forward, forthright, plainspoken; pleased, happy, gratified.⁵
快递[快遞] fäi-ài kuàidì express delivery.⁵
快刀 fäi-äo
kuàidāo a sharp knife.⁵
快板儿[快板兒] fäi-bān-ngĩ
kuàibǎnr fast boards; rhythmic comic talk to the accompaniment of bamboo clappers.⁹
快车[快車] fäi-chëh
kuàichē an express train.⁷
快点儿[快點兒] fäi-ēm-ngĩ
kuàidianr Make it snappy! Be quick!⁷
快乐[快樂] fäi-lòk
kuàilè happy; joyful; cheerful.⁵
快马加鞭[快馬加鞭] fäi-mâ-gä-bëin
kuàimǎjiābiān spur on the flying horse – at top speed; posthaste.⁵
快慢 fäi-màn
kuàimàn speed.⁵
快适[快適] fäi-sēik
kuàishì happy and contented; pleased and satisfied.⁷
快餐 fäi-tän
kuàicān snack; fast food; quick meal.⁶
快速 fäi-tūk
kuàisù fast; quick, rapid.⁶
快锅[快鍋] fäi-vö
kuàiguō a digester; a pressure cooker.⁷
快活 fäi-vòt
kuàihuo hapy; merry; cheerful.⁵
快些 fäi-xëh
kuàixiē Hurry!⁷
快要 fäi-yël
kuàiyào soon; before long; on the verge of; about to.⁶

fai2 3103
61 7 to be jealous of; fear; dread; scruple; to avoid or abstain from; to quit; to give up something.¹⁰
百无禁忌[百無禁忌] bāk-mũ-gïm-gì bǎiwújìnjì nothing is taboo.¹¹ all is permitted.⁵⁴
忌惮[忌憚] gì-àn
jìdàn to be afraid of the consequences; restraining fear.¹⁰
忌嘴 gì-duī
jìzuǐ (=忌口 gì-hēo jìkǒu) avoid certain food (as when one is ill); be on a diet.⁵
忌讳[忌諱] gì-fï
or gì-vī jìhuì taboo; avoid as harmful, abstain from; <topo.> vinegar.⁸
忌刻 gì-hāk
jìkè jealous and mean; jealous and malicious.⁵
忌恨 gì-hàn
jìhèn jealousy; to envy and hate.⁷
忌口 gì-hēo
jìkǒu avoid certain food (as when one is ill); be on a diet.⁵
忌日 gì-ngìt jìrì (=忌辰 gì-sĩn
jìchén) the anniversary of the death of a parent, ancestor, or anyone else held in esteem.⁵
忌辰 gì-sĩn
jìchén the anniversary of the death of a parent, ancestor, or anyone else held in esteem.⁵
忌妒 gì-ù
jìdu be jealous/envious of; envy.⁶
妒忌 ù-gì
dùjì be jealous/envious of; envy.⁶
gi4 4718
61 7 zhì (alternate Hoisanva pronunciation for 忮 jï zhì with same meaning: <wr.> jealous; jealousy; to dislike.⁷)
(composition: ⿰忄支; U+5FEE).
<又> jï.
(See 忮 jï.)
gi4 4719
61 7 hām tǎn timid, apprehensive; indecisive, vacillating.⁷
怵怵忐忐 chūk-chūk-hām-hām or jōt-jōt-hām-hām or chūk-chūk-hān-hān or jōt-jōt-hān-hān chùchutǎntǎn be anxious and restless.¹⁹
忐忑 hām-tēik
or hān-tēik tǎntè perturbed; mentally disturbed.⁵ indecisive, vacillating; apprehensive; a fidget; to fidget; honesty.⁷
忐忑不安 hām-tēik-būt-ön
or hān-tēik-būt-ön tǎntèbù'ān uneasy; fidgety.⁵
<又> hān.
(See 忐 hān.)
ham1 5581
61 7 hān tǎn (alternate Hoisanva pronunciation for 忐 hām tǎn with same meaning.)
<又> hām.
(See 忐 hām.)
han1 5694
61 7 hào xiào (=恔 hào xiào) free from inhibitions, carefree, cheerful and exuberant; feel pleased (with something).⁸
(composition: ⿰忄爻; U+390A).
(See 恔 hào).
hao4 5919
61 7 hïm xīn (=欣 hïm xīn) glad, happy, joyful.⁵ Xin surname.⁸
忻喜若狂
or 欣喜若狂 hïm-hī-ngèk-kõng xīnxǐruòkuáng be wild with joy.⁵
忻城 Hïm-sẽin
Xīnchéng Xincheng county in 来宾[來賓] Lõi-bïn Láibīn Laibon, 广西[廣西] Gōng-xäi Guǎngxī Guangxi Province.
忻赏[忻賞]
or 欣赏[欣賞] hïm-sēng xīnshǎng appreciate; enjoy; admire.⁵
(See 欣 hïm.)
him2 6495
61 7 hòng hàng <old> arrogant.³⁶
(composition: ⿰忄亢; U+5FFC).
<又> kōng; köng. (See 忼 kōng; 忼 köng).
hong4 6875
61 7 𢖶
hūng kǒng <old>=恐 hūng kǒng fear, dread; to terrify, to intimidate.⁶ terrible; frightful; frightening; terror; terrorist.¹⁰
(composition: ⿱工心; U+225B6).
(See 恐 hūng).
hung1 7086
61 7 zhì will; aspiration; ideal; ambition.
斗志[鬥志] ëo-jï dòuzhì pugnacious spirit; fighting spirit.⁷
斗志昂扬[鬥志昂揚] ëo-jï-ngõng-yẽng
dòuzhì'ángyáng have high morale; be full of fight; be militant.⁵
同志 hũng-jï
tóngzhì comrade; <Taiwan> homosexual.
志向 jï-hëng
zhìxiang ambition; goal; ideal; aspiration.¹⁰
志气[志氣] jï-hï
zhìqi aspiration; ambition.
志同道合 jï-hũng-ào-hàp
zhìtóngdàohé cherish the same ideals and follow th same path; have a common goal.⁵
志愿[志願] jï-ngùn
zhìyuàn aspiration; to volunteer.
志趣 jï-tuï
zhìqù aspirations and interests; bent.⁵
壮志[壯志] jöng-jï
zhuàngzhì great aspiration; lofty ideal.⁵
立志 lìp-jï
lìzhì to resolve; to be determined.⁷
神志 sĩn-jï
shénzhì state of mind; consciousness.
遗志[遺志] vĩ-jï
yízhì unfulfilled wish; behest.⁵⁶
先意承志 xëin-yï-sẽin-jï
xiānyìchéngzhì Do something according to the will of one's parents before being ordered to; cater to somebody, flatter somebody.⁹
意志 yï-jï
yìzhì ambition, will (to succeed).¹¹
远志[遠志] yōn-jï
yuǎnzhì great and far-reaching ambition.⁸ (For plant, see 远䓌[遠䓌] yōn-jï).
(See 誌 jï.)
ji2 7812
61 7 zhì <wr.> jealous; jealousy; to dislike.⁷
(composition: ⿰忄支; U+5FEE).
不忮不求 būt-jï-būt-kiũ or būt-gì-būt-kiũ bùzhìbùqiú free from jealousy and greed.⁶
忮刻 jï-hāk
or  gì-hāk zhìkè jealous and mean.⁶
忮求 jï-kiũ
or gì-kiũ zhìqiú jealous and greedy.⁷
忮心 jï-xïm
or gì-xïm zhìxīn jealousy.⁷
<又> gì.
(See 忮 gì.)
ji2 7813
61 7 jüng zhōng agitated; frightened.⁷ (variant: 伀 jüng).
怔忪 jëin-jüng zhēngzhōng <wr.> alarmed and panicky; terrified; panic-stricken; seized with terror.⁶
<又> xüng.
(See 忪 xüng; 伀 jüng.)
jung2 8194
61 7 köng kàng (=亢 köng kàng) ➀ high ➁ haughty ➂ <wr.>excessive; extreme ➃ the second of the twenty-eight constellations.⁶
(composition: ⿰忄亢; U+5FFC).
<又> hòng; kōng.
(See 忼 hòng; 忼 kōng; 亢 köng).

kong2 8806
61 7 kōng kāng (=慷 kōng kāng) ardent, impassioned; generous, liberal, magnanimous, unselfish.⁷
(composition: ⿰忄亢; U+5FFC).
<又> hòng; köng.
(See 忼 hòng; 忼 köng; 慷 kōng).
kong1 8792
61 7 disobedient; uncongenial.⁵ violate; be uncongenial, be on bad terms (with).⁶
忤俗 m̀-dùk or m̂-dùk wǔsú to defy custom.⁷
忤物 m̀-mùt
or m̂-mùt or m̀-mòt or m̂-mòt wǔwù to disagree with others; to be at odds with others; can not get along with people.⁷
忤逆 m̀-ngèik
or m̂-ngèik wǔnì disobedient (to parents).⁵
忤耳 m̀-ngī
or m̂-ngī wǔ'ěr (said of words, utterances) to grate on the ear.⁷
忤视[忤視] m̀-sì
or m̂-sì wǔshì to look at with a jaundiced eye; to look defiantly at.⁷
与人无忤[與人無忤] yî-ngĩn-mũ-m̀
or yî-ngĩn-mũ-m̂ yǔrénwúwǔ bear no ill will against anybody.⁵
<又> m̂.
(See 忤 m̂.)
m4 10372
61 7 (alternate Hoisanva pronunciation for 忤 m̀ with same meaning: disobedient; uncongenial.⁵ violate; be uncongenial, be on bad terms (with).⁶)
<又> m̀.
(See 忤 m̀.)
m5 10389
61 7 mêin mǐn (<old>=忞 mêin mǐn strong; robust; vigorous.)
(composition: ⿰忄文; U+5FDF).
<又> mũn; mĩn.
(See 忟 mũn; 忟 mĩn).
mein5 10698
61 7 mĩn mín (<old>=忞 mĩn mín to strive for improvement or progress.⁷ self-improvement.⁸ force, constraint, perseverace of mind.²⁴); (Cant.) impatient, restless.⁸
(composition: ⿰忄文; U+5FDF).
<又> mêin; mũn
(See 忟 mêin; 忟 mũn).
min3 10837
61 7 mõng wáng 忘八 mõng-bät wángba or 王八 võng-bät wángba tortoise; cuckold; man who owns a brothel.⁶ a turtle, a tortoise; a cuckold; a man who works in a brothel; an s.o.b.⁷
忘八蛋 mõng-bät-àn/
wángbadàn a bastard; a son of a bitch.⁷
(See 忘 [mõng, wàng].)
mong3 10981
61 7 mõng wàng forget; overlook, neglect.⁵
忘本 mõng-bōn wàngběn forget one's past suffering; forget where one's happiness comes from.⁶
忘不了 mõng-būt-lēl
wàngbuliǎo cannot forget.¹⁰
忘掉 mõng-èl
wàngdiào forget; let slip from one's mind.⁵
忘乎所以 mõng-fũ-sō-yî
wànghūsuǒyǐ forget oneself.⁵
忘记[忘記] mõng-gï
wàngjì forget; overlook, neglect.⁵
忘机[忘機] mõng-gï
wàngjī free of worldly concerns.¹⁰
忘却[忘卻] mõng-kēk
wàngquè forget.⁵
忘年交 mõng-nẽin-gäo
wàngniánjiāo friendship between generations; good friends despite great difference in age.⁵
忘我 mõng-ngô
wàngwǒ oblivious of oneself; selfless.⁵
忘食 mõng-sèik
wàngshí forget one's meals.¹¹
忘餐 mõng-tän
wàngcān lit. to forget one's meals – dedicatiion; devotion; deep absorption.⁷
忘怀[忘懷] mõng-vãi
wànghuái forget; dismiss from one's mind.⁵
忘性 mõng-xëin
wàngxing forgetfulness.⁵
忘恩 mõng-yïn
wàng'ēn to be ungrateful.¹⁰
忘恩负义[忘恩負義] mõng-yïn-fù-ngì
wàng'ēnfùyì be ungrateful, turn on one's friend.¹¹
忘忧[忘憂] mõng-yiü
wàngyōu forget cares and worries.⁷
(See 忘 [mõng, wáng].)
mong3 10982
61 7 mũn wěn (<old>=忞 mũn wěn chaos; chaotic.⁸ ).
(composition: ⿰忄文; U+5FDF).
<又> mêin; mĩn.
(See 忟 mêin; 忟 mĩn).
mun3 11143
61 7 ngã fear, dread, fright; scare; crafty; low cunning.⁸ to prostrate one's self; to fear.¹⁰²
(composition: ⿰忄牙; U+3909).
㤍㤉 kāo-ngã qiǎoyá hiding one's face from view, as a bashful child.¹⁰²
㺒㤉 këo-ngã
qiāoyá much alteration.²⁴ treacherous.⁵⁴
nga3 11485
61 7 ngîn rěn bear, endure, tolerate, put up with; be hardhearted enough to, have the heart to.⁵
不忍 būt-ngîn bùrěn cannot bear to; disturbed.¹⁰
忍不住 ngîn-būt-jì
rěnbuzhù unable to bear.⁵
忍悛不禁 ngîn-dün-būt-gïm
or ngîn-xũn-būt-gïm rěnquānbùjìn cannot help laughing.⁵
忍气吞声[忍氣吞聲] ngîn-hï-hün-sëin
rěnqìtūnshēng suffer indignities without a protest.¹¹
忍痛 ngîn-hüng
rěntòng very reluctancely.⁵
忍者 ngîn-jēh rěnzhě (from Japanese) ninja.¹⁰ʼ³⁶
忍鸷[忍鷙] ngîn-jï
rěnzhì brutal, cruel, heartless.⁵⁴
忍让[忍讓] ngîn-ngèng
rěnràng exercise forbearance; be forbearing and concilatory.⁵
忍耐 ngîn-nòi
rěnnài to show restraint; to repress (anger); to exercise patience.¹⁰
忍受 ngîn-siù
rěnshòu to bear; to endure.¹⁰
忍冬 ngîn-üng
rěndōng (=金银花[金銀花] gïm-ngãn-fä jīnyínhuā) <bot.> honeysuckle.¹¹
忍心 ngîn-xïm
rěnxīn have the heart to; be hardhearted enough to.⁵
忍辱含垢 ngîn-yùk-hẽim-gēo
rěnrǔhángòu silently endure all the disgrace and humiliations.¹¹
<又> ngïn.
(See 忍 ngïn.)
ngin5 11967
61 7 ngïn rěn endure, tolerate.
<台> 忍肉 ngïn-ngûk shiver, shudder.
<又> ngîn. (See 忍 ngîn.)
ngin2 11948
61 7 ngĩn rén (<old>=仁 ngĩn rén <wr.> benevolence; humane; compassionate; kernel; nut.).⁸
(composition: ⿱千心; U+5FCE).
(See 仁 ngĩn).
ngin3 11961
61 7 ngòn wán (alternate Mandarin pronunciation of 忨 ngòn wàn with the same meaning: (to love passionately; to covet (somebody), to love.⁵⁴ and to live in a fool's paradise, to seek temporary peace.¹¹); seek momentary ease.⁸ to covet; to desire; to hanker after.²⁴
(composition: ⿰忄元; U+5FE8).
(See 忨[ngòn, wàn]).
ngon4 12055
61 7 ngòn wàn (to love passionately; to covet (somebody), to love.⁵⁴ and to live in a fool's paradise, to seek temporary peace.¹¹); seek momentary ease.⁸ to covet; to desire; to hanker after.²⁴
(composition: ⿰忄元; U+5FE8).
忨愒 ngòn-käi
wánkài (=苟且偷安 gēo-chēh-hëo-ön gǒuqiě tōu’ān to live in a fool's paradise, to seek temporary peace.¹¹).
(See 忨[ngòn, wàn]).
ngon4 12056
61 7 niū niǔ perverse, obstinate; to blush, to be ashamed.¹⁴
(composition: ⿰忄丑; U+5FF8).
颜厚有忸怩[顏厚有忸怩]
Ngãn-hêo-yiû-niū-nãi. or Ngãn-hêo-yiû-nük-nãi.
Yán hòu yǒu niǔní.
Thick as are our faces, they are covered with blushes.⁶⁰ (Excerpt from 《尚書·夏書·五子之歌·6》, translated by James Legge).
忸怩 niū-nãi
or nük-nãi niǔní or nǜní bashful; coy; demure.⁶ to blush.¹⁴ At the same time, he blushed deeply.⁶⁰ (Excerpt from 《孟子·萬章上·2》, translated by James Legge). ('he' refers to Xiang 象, the younger brother of Emperor Shun 舜).
忸怩作态[忸怩作態] niū-nãi-dōk-häi
or nük-nãi-dōk-häi niǔnízuòtài or nǜnízuòtài behave coyly/in an affected way; be affectedly shy; make an affected pose.⁶
忸恶[忸惡] niū-ōk
or nük-ōk niǔ'è or nǜ'è the mind set on evil.¹⁴
忸忕 niū-sì
or nük-sì niǔshì or nǜshì to be accustomed to.⁷
<又> nük.
(See 忸 nük.)

niu1 12240
61 7 nük (alternate Hoisanva pronunciation for 忸 niū niǔ with same meaning: perverse, obstinate; to blush, to be ashamed.¹⁴).
(composition: ⿰忄丑; U+5FF8).
<又> niū.
(See 忸 niū.)
nuk2 12342
61 7 𢗉
nùt <dialectal Cantonese - Taishan, Kaiping, Enping> to fear; to be afraid of.³⁶
(Note: Interchangeable with <台> 栗[慄] nùt afraid.)
(composition: ⿰忄內; U+225C9).
愠𢗉[慍𢗉] vün-nùt
yùnnè sorry; grieved.²⁴
nut4 12370
61 7 sẽim chén sincere feeling; true sentiment.⁵
(<old> variant: 愖 sẽim chén).
(variant: 𢗐
❄{⿱冘心} sẽim chén).
(composition: ⿰忄冘; U+5FF1).
丹忱 än-sẽim
dānchén pure loyalty of heart.¹¹ pure and sincere.¹⁴
谢忱[謝忱] dèh-sẽim
xièchén gratitude.¹¹
血忱 hüt-sẽim
xuèchén sincerity from the heart.¹¹
拳拳之忱 kũn-kũn-jï-sẽim
quánquánzhīchén sincere intention; sincerity.⁶
微忱 mĩ-sẽim
wēichén my little token of remembrance.¹¹ slight token of my regard.⁵⁴
热忱[熱忱] ngèik-sẽim
rèchén zeal, enthusiasm.¹¹
忱悃 sẽim-gūn
chénkǔn genuine feelings; sincere sentiments.⁵⁴
忱辞[忱辭] sẽim-xũ
chéncí <wr.> sincere remarks.⁶
(See 愖 sẽim; 𢗐❄{⿱冘心} sẽim).
seim3 13343
61 7 tēik nervous, apprehensive; indecisive.⁷
忐忑 hām-tēik or hān-tēik tǎntè perturbed; mentally disturbed.⁵ indecisive, vacillating; apprehensive; a fidget; to fidget; honesty.⁷
忐忑不安 hām-tēik-būt-ön
or hān-tēik-būt-ön tǎntèbù'ān uneasy; fidgety.⁵
teik1 14079
61 7 tēik <wr.> mistake; error.⁶
差忒 chä-tēik chātè <wr.> to make a mistake.¹¹
愆忒 hëin-tēik
qiāntè <wr.> sin; fault; transgression.¹¹
忒煞 tēik-sät
tèshā <wr.> too.¹¹
忒煞情多 tēik-sät-tẽin-ü
tèshāqíngduō <wr.> too romantic, sentimental.¹¹
(See 忒 [tēik, tuī], [tēik, tēi].)
teik1 14080
61 7 tēik tēi <topo.> (of wings) to flap.⁶
忒楞楞 tēik-lẽin-lẽin tēilènglèng <wr.> descriptive of sound of wind or flight of birds.¹¹
忒儿的飞[忒兒的飛] tēik-ngĩ-ēik-fï
tēirdefēi suddenly fly away.¹¹
小鸟忒忒声就飞了[小鳥忒忒聲就飛了] xēl-nêl-tēik-tēik-sëng-diù-fï-lēl
xiǎo'niǎotēitēishēngjiùfēile With a flap of its wings, the little bird flew away.⁶
(See 忒 [tēik, ], [tēik, tuī].)
teik1 14081
61 7 tēik tuī <topo.> too; very.⁶
那件裙子忒贵[那件裙子忒貴] nã-gèin-kũn-dū-tēik-gï nàjiànqúnzituīguì That skirt is too expensive.⁶
忒小 tēik-xēl
tuīxiǎo <topo.> too small.¹⁴
忒甚 tēik-sìm
tuīshèn too much.¹¹
(See 忒 [tēik, ],  [tēik, tēi].)
teik1 14082
61 7 vũn hún depressed; dazed.⁹ sorrow of mind.²⁴
(variant: 𢣒❄{⿰忄䰟} vũn hún).
(composition: ⿰忄云; U+5FF6).
(See 𢣒❄{⿰忄䰟} vũn).
vun3 15358
61 7 xüng sōng 睡眼惺忪 suì-ngān-xëin-xüng shuìyǎnxīngsōng have a drowsy look; be sleepy-eyed or bleary-eyed.⁶
惺忪 xëin-xüng
xīngsōng (of eyes) not yet fully open on waking up; drowsy-eyed.⁶
<又> jüng.
(See 忪 jüng.)
xung2 16236
61 8 bìt rude.⁸ frivolous; rude.¹⁰ to treat with disrespect, to act disorderly under the unfluence of wine.²⁴
(composition: ⿰忄必; U+602D).
怭怭 or 佖佖 bìt-bìt bìbì frivolous, not serious or solemn.⁵⁴
旣醉止威仪怭怭[旣醉止威儀怭怭]
or 旣醉止威仪佖佖[旣醉止威儀佖佖]
gï-duï-jī-vï-ngĩ-bìt-bìt
jì zuì zhǐ wēi yí bì bì
when they are drunk, their dignity and courtesy are all gone.¹⁰²
bit4 965
61 8 bòn bàn unfavorable, adverse, things not going smoothly.³⁶
(composition: ⿰忄半; U+6011).
怑愌 bòn-vòn or bòn-fòn bànhuàn disobedient.²⁴ things not going smoothly.¹⁰¹
bon4 1065
61 8 fear, be afraid of.⁵ terrified, frightened; to frighten, to threaten.⁷
怖惧[怖懼] bü-guì bùjù a scare; fear; dread.⁵
怖骇[怖駭] bü-hôi
bùhài frightened; scared; alarmed.⁵
怖栗 bü-lùt
bùlì trembling with fear.⁵
怖慑[怖懾] bü-nēp
bùshè scared and faint-hearted.⁵
怖畏 bü-vï
bùwèi to dread; to be scared; to be afraid.⁵
怖祸[怖禍] bü-vò
bùhuò a terrifying danger or calamity.⁵
可怖 hō-bü
kěbù <wr.> terrible, horrifying.¹¹
恐怖 hūng-bü
kǒngbù terror; horror.⁵
恐怖时代[恐怖時代] hūng-bü-sĩ-òi
kǒngbù shídài reign of terror.¹¹
吾惊怖其言.[吾驚怖其言.] M̃-gëin-bü-kĩ-ngũn.
Wú jīng bù qí yán. I was frightened by them.⁶⁰ (Excerpt from 《莊子·內篇·逍遙遊·5》, translated by James Legge).
bu2 1140
61 8 chël chāo <wr.> sad and disappointed.⁶ sad; sorrowful or disappointed.⁵⁴
怊怊 chël-chël chāochāo 怅惘貌.⁸ listlessly and in low spirits.⁰
怊怅[怊悵] chël-chēng
chāochàng sadly and disappiontedly.⁸
chel2 1501
61 8 chūk chù fear, dread, shrink from; <wr.> be alert, be vigilant, be on the alert.⁶
怵迫 chūk-bēik or jōt-bēik chùpò to threaten and induce.¹¹
怵迫之徒 chūk-bēik-jï-hũ
or jōt-bēik-jï-hũ chùpòzhītú a person who is tempted or urged on.¹⁴
怵场[怵場] chūk-chẽng
or jōt-chẽng or 憷场[憷場] chō-chẽng chùchǎng <topo.> feel nervous before a large audience; have/suffer stage fright.⁶
怵怵忐忐 chūk-chūk-hām-hām
or jōt-jōt-hām-hām or chūk-chūk-hān-hān or jōt-jōt-hān-hān chùchutǎntǎn be anxious and restless.¹⁹
怵惧[怵懼] chūk-guì
or jōt-guì chùjù fear.⁸
怵头[怵頭] chūk-hẽo
or jōt-hẽo or 憷头[憷頭] chō-hẽo chùtóu <topo.> timid; shrinking from difficulties.⁶
怵目惊心[怵目驚心] chūk-mùk-gëin-xïm
or jōt-mùk-gëin-xïm or 触目惊心[觸目驚心] chūk-mùk-gëin-xïm chùmùjīngxīn lit. shocks the eye, astonishes the heart (idiom); shocking; horrible to see; a ghastly sight.¹⁰
怵惕 chūk-tēik
or jōt-tēik chùtì <wr.> feel apprehensive and alert.⁶
<又> jōt.
(See 怵 jōt.)
chuk1 1843
61 8 zuò (alternate Hoisanva pronunciation for 怍 dòk zuò with same meaning: shame; to change color, to blush.⁷)
<又> dòk.
(See 怍 dòk.)
do4 2392
61 8 dòk zuò shame; to change color, to blush.⁷
怍色 dòk-sēik or dò-sēik zuòsè ashamed; to blush; to color.⁷
怍意 dòk-yï
or dò-yï zuòyì to feel ashamed; to be ashamed.⁷
愧怍 kï-dòk
or kï-dò kuìzuò to feel shame; ashamed.⁷
惭怍[慚怍] tãm-dòk
or tãm-dò cánzuò to feel ashamed; to feel shame.⁷
<又> dò.
(See 怍 dò.)
dok4 2426
61 8 fèi angry; annoyed; indignant.⁵
怫恚 fï-fì fèihuì angry, indignant.⁵
怫然作色 fï-ngẽin-dōk-sēik
fèiránzuòsè flush with anger.¹⁴
<又> fūt, fùt.
(See 怫 fūt, fùt.)
fi2 3260
61 8 fōng huǎng despondent, dejected; wild, mad, flurried.⁷
惝怳 chōng-fōng chǎnghuǎng or hōng-fōng tǎnghuǎng <wr.> disappointed, frustrated, disheartened; muddled, vague, hazy.⁶
怳惚 fōng-fūt
huǎnghū a state of daze, stupor or trance; (descriptive of something) vague.⁷
fong1 3415
61 8 (alternate Hoisanva pronunciation for 怙 gü with same meaning.)
<又> gü.
(See 怙 gü.)
fu4 3574
61 8 忿 fûn fèn anger, indignation, fury; complaining, hatred, a grudge.⁷ (Note: 忿 fûn fèn is not always interchangeable with 憤[憤] fûn fèn.) (composition: ⿱分心; U+5FFF).
不忿 būt-fûn
bùfèn take offense; be resentful.⁶ <topo.> refuse to obey; not give in to.¹
忿恚 fûn-fì
fènhuì hate and anger.⁷
忿火 fûn-fō
fènhuǒ the flames of anger; fury or furies.⁷
忿忿
or 愤愤[憤憤] fûn-fûn fènfèn indignant; resentful.⁶
忿忿不平
or 愤愤不平[憤憤不平] fûn-fûn-būt-pẽin fènfènbùpíng to be indignant; to feel aggrieved.⁶
忿恨
or 愤恨[憤恨] fûn-hàn fènhèn indignantly resent; detest.⁵
忿詈 fûn-lì
fènlì <wr.> abuse/curse out in rage.⁶
忿戾 fûn-luì
fènlì angry and perverseness.⁷
忿懑[忿懣] fûn-mòn
fènmèn anger; a grudge; animus; indignation.⁷
忿然
or 愤然[憤然] fûn-ngẽin fènrán angry; indignant.⁶
忿然作色
or 愤然作色[憤然作色] fûn-ngẽin-dōk-sēik fènránzuòsè flush with indignation.⁶
忿言 fûn-ngũn
fènyán angry words or utterances.⁷
气忿[氣忿]
or 气愤[氣憤] hï-fûn qìfèn indignant; furious.⁵
泄忿
or 泄愤[泄憤] xēik-fûn xièfèn to vent one's anger.⁷
(See 憤 fûn.)
fun5 3750
61 8 fùt (alternate Hoisanva pronunciation for 怫 fūt with same meaning.)
<又> fï, fūt.
(See 怫 fï, fūt.)
fut4 3852
61 8 fût <台> 忽 fût <ono.> the sound made when one blows on a paper spill to light a fire.
<又> fūt. (See 忽 fūt.)
fut5 3853
61 8 fūt depressed and discontented.⁵ looking anger; glowering.⁶
怫然 fūt-ngẽin or fùt-ngẽin fúrán <wr.> looking angry.⁶
怫然不悦[怫然不悅] fūt-ngẽin-būt-yòt
or fùt-ngẽin-būt-yòt fúránbùyuè show an angry countenance; be very much offended at/by; show a sign of displeasure.³⁹
怫而不释[怫而不釋] fūt-ngĩ-būt-sēik
or fùt-ngĩ-būt-sēik fú'érbùshì unable to quiet one's anxiety.¹⁴
怫郁[怫鬱] fūt-vūt
or fùt-vūt fúyù disquieted, anxious.¹⁴
<又> fï, fùt.
(See 怫 fï, fùt.)
fut1 3820
61 8 fūt to neglect; to overlook; to ignore; suddenly; Hu surname.¹⁰
忽发奇想[忽發奇想] fūt-fāt-kĩ-xēng hūfāqíxiǎng suddenly had an idea, inspiration.¹¹
忽忽 fūt-fūt
hūhū with the quick passing of time.¹¹
忽见[忽見] fūt-gëin
hūjiàn see suddenly.¹¹
忽地 fūt-ì
hūde suddenly.¹¹
忽冷忽热[忽冷忽熱] fūt-lâng-fūt-ngèik
hūlěnghūrè now hot, now cold – abrupt changes of temperature; sudden changes in one's affection, attitude, enthusiasm.⁷
忽略 fūt-lèk
hūlüè to neglect; to overlook; to ignore.¹⁰
忽微 fūt-mĩ
hūwēi minuscule, minimal.¹¹
忽然 fūt-ngẽin
hūrán suddenly; all of a sudden.¹⁰
忽然之间[忽然之間] fūt-ngẽin-jï-gän
hūránzhījiàn all of a sudden.¹¹
忽而 fūt-ngĩ
hū'ér suddenly; unexpectedly; now..., now....⁷
忽闪[忽閃] fūt-sēm
hūshǎn flash; sparkle.⁶
忽闪[忽閃] fūt-sēm
hūshan (of eyes, stars) twinkle, blink, wink.⁶
忽视[忽視] fūt-sì
hūshì ignore; overlook; neglect.⁵
忽促 fūt-tūk
hūcù urgent.¹¹
忽有忽无[忽有忽無] fūt-yiû-fūt-mũ
hūyǒuhūwú suddenly appear and disappear.¹¹
<又> fût.
(See 忽 fût.)
fut1 3821
61 8 gäi guài strange, odd, queer, bewildering; find something strange, wonder at; quite, rather; monster, demon, evil being; blame.⁵ (variant: 恠 gäi guài.)
大惊小怪[大驚小怪] ài-gëin-xēl-gäi
dàjīngxiǎoguài much fuss about nothing.¹⁰
怪杰[怪傑] gäi-gèik
guàijié monstre sacré (artist famous for being deliberately preposterous).¹⁰
怪味 gäi-mì
guàiwèi strange odor.¹⁰
怪物 gäi-mùt
or gäi-mòt guàiwu monster; freak; eccentric person.¹⁰
怪人 gäi-ngĩn
guàirén strange person; eccentric.¹⁰
怪癖 gäi-pēik
guàipǐ strange hobby; curious/queer habit.⁶
怪僻 gäi-pēik
guàipì eccentric; peculiar; odd.⁶
怪石峥嵘[怪石崢嶸] gäi-sêk-jäng-vẽin
guàishízhēngróng rocks of queer shapes shooting high.⁶
怪事 gäi-xù
guàishì strange thing; curious occurrence.¹⁰
咄咄怪事 jōt-jōt-gäi-xù
duōduōguàishì strange; absurd; paradoxical; extraordinary.¹⁰
奇怪 kĩ-gäi
qíguài strange; odd; to marvel; to be baffled.¹¹
(See 恠 gäi.)
gai2 3957
61 8 gäm gān be genuinely convinced; (=甘 gäm gān sweetness; sweet, tasty).²
(same as 甘 gäm
gān sweetness; sweet, tasty) to have one's own heart; to submit, admire, etc. sincerely and willingly.⁸
the mind subdued; acquiescence.²⁴
(composition: ⿰忄甘; U+390C).
gam2 4040
61 8 <wr.> rely on; father.⁵
怙宠[怙寵] gü-chüng or fù-chüng hùchǒng to be proud and arrogant for having won the favor of a powerful or influential person.⁷
怙富 gü-fü
or fù-fü hùfù to presume on one's wealth.⁷
怙过[怙過] gü-gö
or fù-gö hùguò unrepentant.⁵⁴
怙终不改[怙終不改] gü-jüng-būt-gōi
or fù-jüng-būt-gōi hùzhōngbùgǎi to persist in one's (wrongful) ways.⁷
怙恶不悛[怙惡不悛] gü-ōk-būt-dün
or fù-ōk-būt-dün or gü-ōk-būt-xũn or fù-ōk-būt-xũn hù'èbùquān be steeped in evil and refuse to repent.⁵
怙恶凌人[怙惡凌人] gü-ōk-lẽin-ngĩn
or fù-ōk-lẽin-ngĩn hù'èlíngrén to intimidate and oppress others.⁷
怙势[怙勢] gü-säi
or fù-säi hùshì to presume on one's power, position or influence.
怙恃 gü-sî
or fù-sî hùshì parents; rely on, count on, depend on.⁶
怙依 gü-yī
or fù-yī hùyī things or persons that one relies on.⁷
无父何怙[無父何怙] mũ-fù-hõ-gü
or mũ-fù-hõ-fù wúfùhéhù Who can one rely on without one's father?⁶
<又> fù.
(See 怙 fù.)
gu2 5087
61 8 guì fear; dread.⁸
(composition: ⿰忄句; U+6010).
<又> këo. (See 怐 këo).
gui4 5163
61 8 hān grieved, distressed; surprised, shocked, alarmed; (obsolete) striving and toiling.⁷
忉怛 äo-hān dāodá grieved; distressed; sad; worried.⁷
恻怛[惻怛] chāk-hān
cèdá <wr.> sad; grieved; heartbroken.⁶
怛化 hān-fä
dáhuà (said of mankind) dead, to die, to pass away; the process of change – fig. a dying person.⁷
怛怛 hān-hān
dádá toiling; grieved.⁷
怛伤[怛傷] hān-sëng
dáshāng distressed; grieved.⁷
惙怛 jōt-hān
chuòdá mournful; doleful; rueful.⁷
惨怛[慘怛] tām-hān
cǎndá <wr.> grieved; grief-stricken;  heartbroken.⁶
形容惨怛[形容慘怛] yẽin-yũng-tām-hān
xíngróngcǎndá look deeply grieved.⁶
han1 5695
61 8 hèm tiǎn <wr.> disgraced; ashamed; self-deprecating.⁸
(composition: ⿱天⺗; U+5FDD).
忝在知交 hèm-dòi-jï-gäo tiǎnzàizhījiāo as your friend (although unworthily, in self-deprecation).
忝居 hèm-guï
tiǎnjū <humb.> I've shamefully occupied (a position which I don't deserve).
忝列门墙[忝列門牆] hèm-lèik-mõn-tẽng
tiǎnlièménqiáng to learn under a master.
无忝所生[無忝所生] mũ-hèm-sō-säng
wútiǎnsuǒshēng Don't do anything to bring shame on your parents.
<又> hēm.
(See 忝 hēm.)
hem4 6271
61 8 hèm tiǎn (original form of the character 忝 hèm tiǎn or hēm tiǎn <wr.> disgraced; ashamed; self-deprecating); to disgrace; to insult, to condescend.⁸
(composition: ⿱天心; U+3901).
(See 忝 hèm).
hem4 6272
61 8 hēm tiǎn (alternate Hoisanva pronunciation for 忝 hèm tiǎn with same meaning: <wr.> disgraced; ashamed; self-deprecating.⁸)
(composition: ⿱天⺗; U+5FDD).
<又> hèm.
(See 忝 hèm.)
hem1 6255
61 8 hèp qiè timid; cowardly; nervous.⁵
怯场[怯場] hèp-chẽng or hēp-chẽng qièchǎng have stage fright.⁵
怯头怯脑[怯頭怯腦] hèp-hẽo-hèp-nāo
or hēp-hẽo-hēp-nāo qiètóuqiènǎo timid, chicken-hearted; uncouth, rustic, countrified, boorish.⁶
怯阵[怯陣] hèp-jìn
or hēp-jìn qièzhèn feel nervous when going into battle, be battle-shy; have stage fright.⁵
怯弱 hèp-ngèk
or hēp-ngèk qièruò timid and weak-willed.⁵
怯懦 hèp-nù
or hēp-nù qiènuò timid and overcautious.⁵
怯生 hèp-säng
or hēp-säng qièshēng <topo.> shy with strangers.⁵
怯生生 hèp-säng-säng
or hēp-säng-säng qièshēngshēng timid and shy; nervous.⁶
怯声怯气[怯聲怯氣] hèp-sëin-hèp-hï
or hēp-sëin-hēp-hï
qièshēngqièqì speak in a timid and unnatural manner; speak timidly and nervously.⁶
馁怯[餒怯] nuî-hèp
or nuî-hēp něiqiè disheartened and cowardly.⁸
羞怯 xiü-hèp
or xiü-hēp xiūqiè shy and nervous.⁷
<又> hēp.
(See 怯 hēp.)
hep4 6393
61 8 hēp qiè (alternate Hoisanva pronunciation for 怯 hèp qiè with the same meaning: timid; cowardly; nervous.⁵.)
<又> hèp.
(See 怯 hèp.)
hep1 6377
61 8 hēp tiē calm down, suppress; tranquil, calm, composed; peacefful.⁸ submissive; settled.¹¹ submissive; still.²⁴
(composition: ⿰忄占; U+6017).
怗静[怗靜] hēp-dèin tiējìng peaceful and quiet.⁵⁴
怗服 hēp-fùk
tiēfú quiet, submissive.¹¹ resigned.²⁴
<又> jëm.
(See 怗 jëm).
hep1 6378
61 8 jëin zhèng stare blankly; be dumbfounded; be in a daze.⁶
发怔[發怔] fät-jëin fāzhèng stare blankly; be in a daze.⁸
怔怔 jëin-jëin
zhèngzhèng <topo.> dumbfounded; in a daze/trance.⁶ <topo.> in a daze.⁸
怔神儿[怔神兒] jëin-sĩn-ngĩ
zhèngshénr <topo.> stare blankly; be in a daze/trance.⁶
(See 怔 [jëin, zhēng].)
jein2 7562
61 8 jëin zhēng seized with terror; terrified; panic-stricken.⁶ (variant: 佂 jëin).
忡怔 chüng-jëin chōngzhēng <wr.> uneasy, distressed.¹¹
怔忡 jëin-chüng
zhēngchōng <wr.> <TCM> severe palpitation.⁶
怔忪 jëin-jüng
zhēngzhōng <wr.> alarmed and panicky; terrified; panic-stricken; seized with terror.⁶
怔营[怔營] jëin-yẽin
zhēngyíng scared and nervous.⁷
(See 怔 [jëin, zhèng]; 佂 jëin.)
jein2 7563
61 8 jëm zhān sticky.¹¹
(composition: ⿰忄占; U+6017).
怗懘 jëm-chï zhānchì tonal dissonance.⁸ <old> sluggish, blocked.¹¹ unfriendly, inharmonious, discordant (about sounds).⁵⁴
怗滞[怗滯] jëm-jài
zhānzhì broken sounds.²⁴
<又> hēp. (See 怗 hēp).
jem2 7634
61 8 jōt chù (alternate Hoisanva pronunciation for 怵 chūk chù with same meaning.)
<又> chūk.
(See 怵 chūk.)
jot1 8067
61 8 jüng zhōng loyal; devoted; honest.⁵
忠告 jüng-gäo zhōnggào sincerely advise; admonish.⁵
忠肝义胆[忠肝義膽] jüng-gön-ngì-ām
zhōnggānyìdǎn having good faith, virtue, and patriotism.⁷
忠孝 jüng-häo
zhōngxiào loyalty and filial piety.⁶
忠厚 jüng-hêo
zhōnghòu honest and tolerant; sincere and kindhearted.⁶
忠贞[忠貞] jüng-jëin
zhōngzhēn loyal and dependable.¹⁰
忠贞不渝[忠貞不渝] jüng-jëin-būt-yĩ
zhōngzhēnbùyú be unswervingly loyal/faithful.⁶
忠烈 jüng-lèik
zhōngliè loyal till death; martyr.⁶
忠义[忠義] jüng-ngì
zhōngyì loyal and righteous.⁶
忠诚[忠誠] jüng-sẽin zhōngchéng loyal; faithful; staunch.⁵
忠恕 jüng-sï
zhōngshù magnanimity – a summation of Confucian teaching: "to be trure to one's principles and benevolent in their application towards others".⁷
忠臣 jüng-sĩn
zhōngchén official loyal to his sovereign.⁵
忠实[忠實] jüng-sìt
zhōngshí true; faithful.⁵
忠顺[忠順] jüng-sùn
zhōngshùn loyal and obedient.⁵
忠心 jüng-xïm
zhōngxīn loyalty; devotion.⁵
忠信 jüng-xïn
zhōngxìn faithful and honest; loyal and trustworthy.⁶
忠勇 jüng-yûng
zhōngyǒng loyal and brave.⁶



jung2 8195
61 8 këo kòu blind loyalty.
(composition: ⿰忄句; U+6010).
怐愗 këo-mào kòumào or këo-mèo kòumòu be stupid and ignorant.⁸ foolish, silly.²⁴
怐瞀
or 溝瞀 këo-mù or këo-mào kòumào <lit.> ignorant; benighted.³⁶
<又> guì.
(See 怐 guì).
keo2 8464
61 8 mêin mǐn (<old>=暋 mêin mǐn strong; robust; vigorous.¹⁴).⁸
(composition: ⿱文心; U+5FDE).
<又> mũn; mĩn.
(See 忞 mũn; 忞 mĩn).
mein5 10699
61 8 mĩn mín to strive for improvement or progress.⁷ self-improvement.⁸ force, constraint, perseverace of mind.²⁴
(composition: ⿱文心; U+5FDE).
<又> mêin; mũn. (See 忞 mêin; 忞 mũn).
min3 10838
61 8 mũn wěn chaos; chaotic.⁸
(composition: ⿱文心; U+5FDE).
忞忞 mũn-mũn wěnwěn confused.²⁴
<又> mêin; mĩn.
(See 忞 mêin; 忞 mĩn).
mun3 11144
61 8 nãi 忸怩 niū-nãi or nük-nãi niǔní or nǜní bashful; coy; demure.⁶ to blush.¹⁴
忸怩作态[忸怩作態] niū-nãi-dōk-häi
or nük-nãi-dōk-häi niǔnízuòtài or nǜnízuòtài behave coyly/in an affected way; be affectedly shy; make an affected pose.⁶
羞怩 xiü-nãi
xiūní embarrassed; bashful.⁶
nai3 11246
61 8 nào náo confused; disorderly.²⁴
(composition: ⿰忄奴; U+6013).
惛怓 or 惽怓 fün-nào hūnnáo confusion of mind.²⁴
怓怓 nào-nào
náonáo babble, babbling.¹¹
<又> ngẽo.
(See 怓 ngẽo).
nao4 11326
61 8 nèm niàn to think of, to miss, to remember (someone); to read out loud, to chant, to intone, to mumble; to study, to attend school; twnety; Nian surname.⁷
纪念[紀念] gī-nèm jìniàn to commemorate; to remember.¹⁰
观念[觀念] gön-nèm
guānniàn notion; thought; concept; sense; views; ideology; general impressions.¹⁰
概念 köi-nèm
gàiniàn concept; idea.¹⁰
留念 liũ-nèm
liúniàn keep as a souvenir.⁵
念叨 nèm-äo
niàndao to talk about often; to discuss; to reminisce about.¹⁰
念佛 nèm-fùt
niànfó to pray to Buddha; to chant the names of Buddha.¹⁰
念头[念頭] nèm-hẽo
niàntou thought; idea; intention.¹⁰
念力 nèm-lèik
niànlì psychokinesis; telekinesis.¹⁰
念虑[念慮] nèm-luì
niànlǜ anxiously thinking on.¹⁰²
念念不忘 nèm-nèm-būt-mõng
niànniànbùwàng lasting memory of; to have (somebody or something) always in one's mind; to bear in mind constantly.⁷
念书[念書] nèm-sï
niànshū to rea; to study.¹⁰
念熟 nèm-sùk
niànshú learn by heart.⁵⁴
想念 xēng-nèm
xiǎngniàn remember with longing; miss.⁵
(See 唸 nèm.)
nem4 11443
61 8 ngẽo niú to worry.⁸
(composition: ⿰忄奴; U+6013).
<又> nào. (See 怓 nào).
ngeo3 11838
61 8 to be afraid; to fear; to dread; to be unable to endure; perhaps; Pa surname.¹⁰
可怕 hō-pä kěpà awful; dreadful; fearful; formidable; frightful; scary; hideous; horrible; terrible; terribly.¹⁰
害怕 hòi-pä
hàipà to be afraid; to be scared.¹⁰
恐怕 hūng-pä
kǒngpà fear; to dread; I'm afraid that...; perhaps; maybe.¹⁰
哪怕
or 那怕 nã-pä nǎpà even; even if; even though; no matter how.¹⁰
怕羞 pä-xiü
pàxiū shy; bashful.⁷ (See <台> 怕丑 pä-chiū.)
怕生 pä-säng
pàshēng (said of a child) to be shy with strangers.⁷
怕臊 pä-xäo
pàsào bashful.¹¹
怕事 pä-xù
pàshì to be timid and overcautious.⁷
怕痒[怕癢] pä-yêng
pàyǎng to be afraid of tickling.⁷
怕人 pä-ngĩn
pàrén terrifying, frightening, horrible; (saidof wild beasts and birds) to shum human beings.⁷
生怕 säng-pä
shēngpà for fear that; so as not to; lest.⁶
<台> 你怕酸吗[你怕酸嗎] nï-pä-xön-mä? Are you ticklish?
<台> 怕丑 pä-chiū shy; bashful.
pa2 12515
61 8 pẽin pēng (of the heart) thump; pound.⁶ eager; anxious; impulsive.⁷
怦然 pẽin-ngẽin pēngrán with a sudden shock; palpitating (with excitement).⁷
怦然心动[怦然心動] pẽin-ngẽin-xïm-ùng
pēngránxīndòng one's heart goes pit-a-pat.⁶
怦怦 pẽin-pẽin
pēngpēng eager and anxious (to do something); faithful and upright; with quick beating; pit-a-pat.⁷
心怦怦跳 xïm-pẽin-pẽin-hẽl
or 心砰砰跳 xïm-bīn-bīn-hẽl xīnpēngpēngtiào The heart thumps wildly (idiom).¹⁰
pein3 12752
61 8 𢗐
sẽim chén demotic character for 忱 sẽim chén sincere feeling; true sentiment.⁵).²
(composition: ⿱冘心; U+225D0).
(See 忱 sẽim).
seim3 13344
61 8 𢘄
tiũ
qiú anxious; worried; to consider, to ponder, to think over.² to consider; anxious thoughts.²⁴
(composition: ⿰忄囚; U+22604).
tiu3 14342
61 8 xëin xìng nature, natural property, disposition, temper; a quality or property; sex.⁷
性别[性別] xëin-bèik xìngbié sexual distinction; sex; gender.⁶
性病 xëin-bèng
xìngbìng venereal disease – VD.⁷
性格 xëin-gāk
xìnggé nature; disposition; character; temperament.⁶
性感 xëin-gām
xìnggǎn sex appeal.⁸
性关系[性關係] xëin-gän-hài
xìngguānxi sexual relations.⁶
性交 xëin-gäo
xìngjiāo sexual intercourse.⁸
性急 xëin-gīp
xìngjí impetuous; impulsive; impatient.⁷
性质[性質] xëin-jīt
xìngzhì quality; nature; character.⁶
性命 xëin-mèin
xìngmìng a person's life.⁷
性命交关[性命交關] xëin-mèin-gäo-gän
xìngmìngjiāoguān of vital/critical importance; concerning life and death.⁶
性命攸关[性命攸關] xëin-mèin-yiũ-gän
xìngmìngyōuguān of vital/critical importance; concerning life and death.⁶
性能 xëin-nãng
xìngnéng natural capacity; function (of a machine); performance; property.⁶
性爱[性愛] xëin-öi
xìng'ài sexual love.⁷ passion.⁸
性情 xëin-tẽin
xìngqíng disposition; temperament; temper.⁶
xein2 15662
61 8 yëng yàng discontented; disheartened; dispirited.⁷
怏自足 yëng-dù-dūk yàngzìzú be smug and self-satisfied.⁶
怏然 yëng-ngẽin
yàngrán unhappy; disconetent.⁷
怏郁[怏鬱] yëng-vūt
yàngyù the depression of feelings; pensiveness; gloom; melancholy.⁷
怏怏 yëng-yëng
yàngyàng disgruntled; sullen.⁵
怏怏不乐[怏怏不樂] yëng-yëng-būt-lòk
yàngyàngbùlè unhappy about something; morose.⁵
怏怏而归[怏怏而歸] yëng-yëng-ngĩ-gï
yàngyàng'érguī go home sadly.⁶
怏悒 yëng-yīp
yàngyì disconetent; melancholy; sad.⁷
悒怏 yīp-yëng
yìyàng sad; grieved; unhappy; dejected; depressed.⁷
yeng2 16716
61 8 <wr.> happy; joyful; cheerful.⁵ harmony; pleased.¹⁰ pleased; delighted; harmonious.²⁴ harmony, on good terms; pleasure, joy, excitement; Yi surname.⁷
(old variant: 台 yĩ ).
(composition: ⿰忄台; U+6021).
兄弟怡怡 yĩ-yĩ
yíyí brotherly concord.²⁴
心旷神怡[心曠神怡] xïm-fōng-sĩn-yĩ
or xïm-fōng-sĩn-yĩ xīnkuàngshényí lit. heart untroubled, spirit pleased (idiom); carefree and relaxed.¹⁰
怡乐[怡樂] yĩ-lòk
yílè pleasures.⁷
怡然 yĩ-ngẽin
yírán happy; contented.⁵
怡然自得 yĩ-ngẽin-dù-āk
yíránzìdé happy and pleased with oneself.⁵
怡荡[怡蕩] yĩ-òng
yídàng dissolute, given to sensual pleasures.¹¹
怡色 yĩ-sēik
yísè a pleasant look; to look pleased or cheerful.⁷
怡和 yĩ-võ
yíhé delightful harmony; on very pleasant terms (with each other).⁵
怡怡 yĩ-yĩ
yíyí harmony; harmonious as brothers.⁷
怡悦[怡悅] yĩ-yòt
yíyuè to find joy in; to take delight in.⁷
(See 台 yĩ).
yi3 16904
61 9 chüng chōng palpitation or fluttering of the heart, to become interested in something (usually as a result of persuasion).⁸ the mind affected; emotion.²⁴
(composition: ⿰忄充; U+391D).
chung2 1908
61 9 dīm zěn what? why? how?⁸
怎敢 dīm-gām zěngǎn <rhet.> how dare I (we)?¹¹
怎肯 dīm-hāng
zěnkěn How could I?¹⁹
怎么[怎麼] dīm-mō
zěnme how, what; however; somewhat; how could.⁸
怎么回事[怎麼回事] dīm-mō-või-xù
zěnmehuíshì what's the matter?; what's going on?; how could that be?; how did that come about?; what's it all about?¹⁰
怎么样[怎麼樣] dīm-mō-yèng
zěnmeyàng how? how about? how was it? how are things?¹⁰
怎能 dīm-nãng
zěnnéng how could (it be possible, one do such a thing)?¹¹
怎奈 dīm-nòi
zěnnài except that, but for.¹¹
怎生 dīm-säng
zěnshēng <topo.> how?; in which way?⁵⁴
怎样[怎樣] dīm-yèng
zěnyàng how?⁸
dim1 2355
61 9 föi huī extensive; vast.⁵
恢弘 or 恢宏 föi-fãng huīhóng <wr.> extensive, broad, great; carry forward, develop.⁶
恢弘士气[恢弘士氣] föi-fãng-xù-hï
huīhóngshìqì boost the morale.⁶
恢恢 föi-föi
huīhuī <wr.> extensive; vast.⁵
恢复[恢復] föi-fùk
huīfù resume, renew; recover, regain;  restore, reinstate, rehabilitate, restitute.⁶
恢复期[恢復期] föi-fùk-kĩ
huīfùqī convalescence.¹⁰
天网恢恢[天網恢恢] hëin-mōng-föi-föi
tiānwǎnghuīhuī lit. heaven's net has wide meshes, but nothing escapes it (idiom, from Laozi 73); fig. the way of Heaven is fair, but the guilty will not escape; you can't run from the long arm of the law.¹⁰
foi2 3355
61 9 föng huǎng (corrupted form of 慌 föng huāng)  blurred; dim, obscure; confused in mind.¹⁰
(composition: ⿰忄巟(G) or ⿰忄㐬(TJ); U+393A).
㤺恾 föng-mõng
huǎngmáng agitated.²⁴
fong2 3441
61 9 fōng huǎng all of a sudden, suddenly; seem, as if.⁵
精神恍惚 dëin-sĩn-fōng-fūt jīngshénhuǎnghū be in a trance; look absent-minded.⁶
恍惚
or 恍忽 fōng-fūt huǎnghū in a trance, absent-minded; dimly, faintly, seemingly.⁵
恍悟 fōng-m̀
huǎngwù suddenly see the light.⁸
恍然 fōng-ngẽin
huǎngrán suddenly (understand something); in a flash.¹⁰
恍然大悟 fōng-ngẽin-ài-m̀
huǎngrándàwù to suddenly realize; to suddenly see the light.¹⁰
恍如 fōng-nguĩ
huǎngrú to be as if...; to be rather like...¹⁰
恍如隔世 fōng-nguĩ-gäk-säi
huǎngrúgéshì like a thing of the previous generation; as if it were a lifetime ago.¹⁰
恍如梦境[恍如夢境] fōng-nguĩ-mùng-gēin
huǎngrúmèngjìng as if in a dream.⁵
恍如一场大梦[恍如一場大夢] fōng-nguĩ-yīt-chẽng-ài-mùng
huǎngrú yī cháng dà mèng just like a dream.³⁹
fong1 3416
61 9 afraid; timorous.¹⁰²
(composition: ⿰忄夸; U+6057).
<又> kä. (See 恗 kä).
fu2 3518
61 9 gäi guài (=怪 gäi guài) strange, unusual, peculiar.⁸
(See 怪 gäi.)
gai2 3958
61 9 gāo jiǎo cheerful, bright, sagacious, intelligent, clever; sly, wily, crafty, cunning.⁸ perceptive and wise; intelligent; clever.³⁶
(composition: ⿰忄交; U+6054).
<又> hào. (See 恔 hào).
gao1 4177
61 9 guǐ to change; to alter; to accommodate oneself to.⁸ʼ¹⁴
to change; to alter; to repent.²⁴
(composition: ⿰忄危; U+6051).
恑变[恑變] gī-bëin guǐbiàn to trim - as an opportunist.¹⁴
恑异[恑異] gī-yì
guǐyì strange; marvellous; to change one's form.¹⁴
<又> nguĩ.
(See 恑 nguĩ).
gi1 4613
61 9 gīp urgent.
狗急跳墙[狗急跳牆] gēo-gīp-hẽl-tẽng gǒujítiàoqiáng A cornered beast will do something desperate. – A person takes desperate measures in a critical situation.⁷
急迫 gīp-bēik
jípò urgent; pressing; imperative.¹⁰
急湍 gīp-chūn
jítuān a rushing current.⁵
急遽 gīp-guì
jíjù do things in a hurry.¹¹
急起直追 gīp-hī-jèik-juï
jíqǐzhízhuī to do one's utmost to overtake.
急症 gīp-jëin
jízhèng acute diseases.¹⁴
急忙 gīp-mõng
jímáng in a hurry.
急驶[急駛] gīp-sōi
jíshǐ drive at high speed.⁵⁴
急促 gīp-tūk
jícù hastily; short (of time); pressing.
急需 gīp-xuï
jíxū need badly.⁵
气急[氣急] hï-gīp
qìjí breathless; panting.⁶
气急败坏[氣急敗壞] hï-gīp-bài-vài
qìjíbàihuài be flustered and exasperated; be utterly discomfitted.⁶
着急[著急] jèk-gīp
zháojí to worry; to feel anxious.
情急智生 tẽin-gīp-jï-säng
qíngjízhìshēng hit on a good idea in a moment of desperation.⁵
gip1 4802
61 9 (<old>=固 gü hard; strong; solid; sure; assuredly; undoubtedly; of course; indeed; admittedly.¹⁰).⁸
(composition: ⿱古心; U+6018).
<又> vù.
(See 怘 vù; 固 gü).
gu2 5088
61 9 tān a polite version of 他 (hä he; him; she; her).⁷
➀ (Beijing, Northeastern Mandarin, polite) he; she; him; her ➁ (suburban Beijing) they.³⁶
(composition: ⿱他心; U+6039).
怹们[怹們] hä-mõn
tānmen (polite) they.
ha2 5376
61 9 hàn hèn hate; regret.⁵
恨不得 hàn-būt-āk hènbude to wish that one could (do something which is not proper to do); to itch to.⁷
恨不能 hàn-būt-nãng
hènbunéng to wish that one could (do something impossible or beyond one's means to do).⁷
恨恨 hàn-hàn
hènhèn hate matchless; hatefully; implacable hatred.⁵⁴
恨铁不成钢[恨鐵不成鋼] hàn-hëik-būt-sẽin-gông
hèn tiě bù chéng gāng wish iron could turn into steel at once – set a high demand on somebody in the hope that he will improve.⁵
恨之入骨 hàn-jï-yìp-gūt
hènzhīrùgǔ hate somebody to the very marrow of one's bones.⁵
恨事 hàn-xù
hènshì a matter for regret.⁵
仇恨 siũ-hàn
chóuhèn hatred; enmity; hostility.⁵
怀恨在心[懷恨在心] vãi-hàn-dòi-xïm
huáihènzàixīn nurse hatred in one's heart.⁵
遗恨[遺恨] vĩ-hàn
yíhèn eternal regret.⁵
怨恨 yön-hàn
yuànhèn have a grudge against somebody, hate; resentment, grudge, enmity.⁵
<台> 恨 hàn to love dearly.
<台> 恨长孙[恨長孫] hàn jēng-xün to love the eldest grandson (son's son) dearly.
han4 5746
61 9 hãng héng permanent, lasting; perseverance; usual, common, constant.⁵ (variants: 𠄨❄{⿳一外一} hãng; 𢛢❄{⿰忄⿳一舟一} hãng).
持之以恒[持之以恆] chĩ-jï-yî-hãng
chízhīyǐhéng persevere in (doing something).⁵
恒等[恆等] hãng-āng
héngděng <math.> identically equal; identical.⁵
恒齿[恆齒] hãng-chī
héngchǐ permanent tooth.⁵
恒久[恆久] hãng-giū
héngjiǔ constancy; constant; lasting; forever; enduring.⁷
恒河沙数[恆河沙數] Hãng-hõ sâ-sü
Hénghé shāshù as numerous as the sands in the Ganges; countless.⁵
恒量[恆量] hãng-lèng
héngliàng <phy.> constant.⁵
恒言[恆言] hãng-ngũn
héngyán common saying.⁵
恒山[恆山] Hãng Sän
Héng Shān Mount Heng, Hengshan Mountain (the Northern Sacred Mountian in Shanxi Province).⁶
恒温[恆溫] hãng-vün
héngwēn constant temperature.⁵
恒星[恆星] hãng-xëin
héngxīng (fixed) star.⁵
恒心[恆心] hãng-xïm
héngxīn perseverance.⁷
永恒[永恆] vêin-hãng
yǒnghéng eternal, everlasting.⁵
(See 𠄨❄{⿳一外一} hãng; 𢛢❄{⿰忄⿳一舟一} hãng).
hang3 5782
61 9 hào xiào free from inhibitions, carefree, cheerful and exuberant; feel pleased (with something).⁸
(composition: ⿰忄交; U+6054).
<又> gāo. (See 恔 gāo).
hao4 5920
61 9 hāp qià appropriate, proper; just, exactly.⁵
恰到好处[恰到好處] hāp-äo-hāo-chuî qiàdàohǎochù it's just perfect; it's just right.¹⁰
恰好 hāp-hāo
qiàhǎo just right; as luck would have it.⁵
恰恰 hāp-hāp
qiàqià just; exactly; precisely.⁵
恰巧 hāp-kāo
qiàqiǎo by chance; fortunately; as chance would have it.⁵
恰如 hāp-nguĩ
qiàrú be just/exactly like.⁶
恰如其分 hāp-nguĩ-kĩ-fùn
qiàrúqífèn apt; appropriate; just right.⁵
恰当[恰當] hāp-öng
qiàdàng proper; suitable; fitting; appropriate.⁵
hap1 5963
61 9 hël tiāo (<old>=佻 hël tiāo frivolous, skittish; giddy).⁸ <lit.> unsteady, frivolous.¹¹ mournful, sorry, grieved.²⁴
(composition: ⿰忄兆; U+604C).
视民不恌,君子是则是傚.[視民不恌,君子是則是傚.]
Sì-mĩn-būt-hël, gün-dū-sì-dāk-sì-hào.
Shì mín bù tiāo, jūnzǐ shì zé shì xiào.
They show the people not to be mean;
The officers have in them a pattern and model.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·鹿鳴之什·鹿鳴》, translated by James Legge).
<又> yẽl.
(See 恌 yẽl; 佻 hël).
hel2 6210
61 9 hèm tián (alternate Hoisanva pronunciation for 恬 hêm tiǎn with same meaning: quiet, tranquil, calm; not care at all, remain unperturbed.⁵)
<又> hêm.
(See 恬 hêm.)
hem4 6273
61 9 hêm tián quiet, tranquil, calm; not care at all, remain unperturbed.⁵
静恬[靜恬] dèin-hêm or dèin-hèm jìngtián quiet; peaceful; tranquil.⁵
恬淡
or 恬澹 hêm-àm or hèm-àm tiándàn indifferent to fame or gain.⁵
恬波 hêm-bö
or hèm-bö tiánbō calm waters.¹⁰
恬不知耻[恬不知恥] hêm-būt-jï-chī
or hèm-būt-jï-chī tiánbùzhīchǐ  not feel ashamed; have no sense of shame; be shameless.⁵
恬畅[恬暢] hêm-chēng
or hèm-chēng tiánchàng comfortable and happy.¹⁰
恬静[恬靜] hêm-dèin
or hèm-dèin tiánjìng quiet; peaceful; tranquil.⁵
恬然 hêm-ngẽin
or hèm-ngẽin tiánrán <wr.> unperturbed; calm; nonchalant.⁵
恬适[恬適] hêm-sēik
or hèm-sēik tiánshì quiet and comfortable.⁵
恬和 hêm-võ
or hèm-võ tiánhé quiet and gentle.¹⁰
清恬 tëin-hêm
or tëin-hèm qīngtián pure and quiet (of life); tranquil and comfortable.¹⁰
<又> hèm.
(See 恬 hèm.)
hem5 6277
61 9 hèp xié (<old>=协[協] hèp xié to cooperate; to harmonize; to help; to assist; to join.¹⁰); (<old>=愶 hèp xié threaten, menace, imperil; timid, cowardly.⁸); be united; cooperate.⁸ to intimidate, to coerce.¹⁴ harmony of sentiment; union of purpose.¹⁰²
(Note: S. Wells Williams says 恊 hèp xié is synonymous with 勰 hèp xié).¹⁰²
(composition: ⿰忄劦; U+604A).
恊谋[恊謀] hèp-mẽo
xiémóu to consult upon jointly.¹⁰²
(See 協 hèp; 恊 hèp).
hep4 6394
61 9 hüng tōng <wr.> sickness; disease; pain.⁶ pain.⁷ dissatisfied; moaning with pain.¹⁴
恫瘝 or 恫矜 or 痌瘝 hüng-gän tōngguān hardship; illness.⁷ sickness, miseries.¹¹
恫瘝在抱 hüng-gän-dòi-päo
tōngguānzàibào be concerned about the weal and woe of the people; have the well-being of the people at heart.⁶
<又> ùng.
(See 恫 ùng.)
hung2 7109
61 9 hüng xiōng scared, nervous; frightened; noisy.⁸
(composition: ⿰忄匈; U+605F).
恟惧[恟懼] hüng-guì xiōngjù afraid.¹⁹ (=恐惧[恐懼] hūng-guì kǒngjù fear; dread.⁵)¹³
恟恟 hüng-hüng
xiōngxiōng tumultuous.¹⁹
恟骇[恟駭] hüng-hôi
xiōnghài (=惊骇[驚駭] gëin-hôi jīnghài <lit.> frightened; astounded; panic-stricken; appalled.⁶)¹⁹
hung2 7110
61 9 kuā to think highly of one's self; self-complacent; dissatisfied with; captious.¹⁰²
(composition: ⿰忄夸; U+6057).
心中自恗 xïm-jüng-dù-kä xīnzhōngzìkuā to feel satisfied with one's doings.¹⁰²
<又> fü.
(See 恗 fü).
ka2 8236
61 9 kāo qiǎo never reveal one's feeling or emotion; (same as 巧 kāo qiǎo) false, artificial; illegal; clever; artful; pretty, cute.⁸
(composition: ⿱巧心; U+390D).
㤍㤉 kāo-ngã
qiǎoyá hiding one's face from view, as a bashful child.¹⁰²
kao1 8298
61 9 kōk <wr.> scrupulous and respectful.⁶ respectful; reverent; to respect; respectfully.⁷ (archaic variant: 愙 kōk )
恪尽职守[恪盡職守] kōk-dìn-jēik-siū
kèjìnzhíshǒu fulfill one's duties scrupulously; perform one's duties honestly.⁶
恪遵 kōk-dün
kèzūn to obey or follow (orders, rules) with respect.⁷
恪勤 kōk-kĩn
kèqín cautious and industrious.⁷
恪慎 kōk-sìn
kèshèn respectful and cautious; careful; reverent.⁷
恪守 kōk-siū
or lōk-siū kèshǒu to observe (rules) strictly; scrupulously abide by (a treaty or promise); carefully obey (laws, orders, traditions).⁷
恪守不渝 kōk-siū-būt-yĩ
kèshǒubùyú firmly and faithfully abide by; strictly abide by.⁶
<又> lōk.
(See 恪 lōk; 愙 kōk.)
kok1 8758
61 9 köng kuāng fearful; scared.⁹ to fear; apprehensive.¹⁰  frightened, fearful.¹¹ to fear, to be afraid of; timid.²⁴
(composition: ⿰忄匡; U+6047).
恇惧[恇懼] köng-guì kuāngjù <wr.> afraid, fearful.¹¹
恇怯 köng-hèp
kuāngqiè <wr.> timid.¹¹
恇骇[恇駭] köng-hôi
kuānghài <wr.> frightened.¹¹
恇扰[恇擾] köng-ngêl
kuāngrǎo <wr.> to harass.¹¹
恇勷 köng-ngẽng
kuāngráng <wr.> hard pressed, harassed.¹¹
kong2 8807
61 9 lōk (alternate Hoisanva vernacular pronunciation for 恪 kōk with same meaning: <wr.> scrupulous and respectful.⁶ respectful; reverent; to respect; respectfully.⁷)
<又> kōk.
(See 恪 kōk.)
lok1 9917
61 9 lùn lìn (=吝 lùn lìn) stingy; mean; miserly; parsimonious; mingy; closefisted.⁶
(See 吝 lùn.)
lun4 10235
61 9 𢘺
māi composed.²⁴ relaxed, peaceful; to pacify.¹⁰¹
(composition: ⿰忄米; U+2263A).
<又> mĩ. (See 𢘺❄{⿰忄米} mĩ).
mai1 10435
61 9 mẽo móu to hanker after; to desire; to covet.²⁴
(composition: ⿰忄牟; U+6048).
恈恈 mẽo-mẽo móumóu greedy.¹⁹
恈恈然 mẽo-mẽo-ngẽin
móumóurán to think only of gain.²⁴
meo3 10749
61 9 𢘺
the mind misled; bewildered.²⁴ perplexed; baffled; confused.¹⁰¹
(composition: ⿰忄米; U+2263A).
<又> māi. (See 𢘺❄{⿰忄米} māi).
mi3 10789
61 9 mõng máng panicked; anxious.² alarmed.²⁴  panic; sad, grieved; grief, melancholy.³⁶
(composition: ⿰忄芒; U+607E).
㤺恾 föng-mõng huǎngmáng agitated.²⁴
mong3 10983
61 9 nguĩ wéi to stand alone.²⁴
(composition: ⿰忄危; U+6051).
<又> gī. (See 恑 gī).
ngui3 12085
61 9 niü <台> 怒 niü angry.
<台> 好怒 hāo-niü very angry.
<又> nù. (See 怒 nù.)
niu2 12249
61 9 anger, rage, passion; angry.⁸
怒不可遏 nù-būt-hō-āt nùbùkě'è boil with rage.⁸
怒潮 nù-chẽl
nùcháo angry tide.⁸
怒火 nù-fō
nùhuǒ flames of fury; fury.⁸
怒火冲天[怒火沖天] nù-fō-chüng-hëin
nùhuǒchōngtiān a surge of great fury.¹¹
怒火中烧[怒火中燒] nù-fō-jüng-sël
nùhuǒzhōngshāo burning with anger.¹¹
怒号[怒號] nù-hão
nùháo scream aloud.¹¹
怒涛[怒濤] nù-hão
nùtāo violent wave; raging billows.⁹
怒气[怒氣] nù-hï
nùqì anger; rage; wrath.⁹
怒气冲冲[怒氣沖沖] nù-hï-chüng-chüng
nùqìchōngchōng in a great rage.¹¹
怒气填胸[怒氣填胸] nù-hï-hẽin-hüng
nùqìtiánxiōng filled with fury.¹¹
怒马[怒馬] nù-mâ
nùmǎ spirited horse.¹¹
怒目 nù-mùk
nùmù glaring eyes; fierce stare.⁸
怒目而视[怒目而視] nù-mùk-ngĩ-sì
nùmù'érshì glare at.¹⁰
怒猊渴骥[怒猊渴驥] nù-ngãi-höt-kï
nùníkějì forceful and vigorous (of calligraphy).⁵⁴
怒色 nù-sēik
nùsè angry countenance.¹¹
怒容 nù-yũng
nùróng angry countenance.¹¹
<又> niü.
(See 怒 niü.)
nu4 12320
61 9 òi dài idle; remiss; slack; disrespectful, slighting.⁶
怠忽 òi-fūt
dàihū to neglect (duty).¹¹
怠倦 òi-gùn
dàijuàn indolent and listless; languid and idle.⁶
怠工 òi-güng
dàigōng go slow; slow down; dawdle over work; loiter along.⁶
怠慢 òi-màn
dàimàn slight, cold shoulder, snub, show indifference (to somebody); (usually used by a host to show modesty) neglect.⁶
怠惰
or 怠堕[怠墮] òi-ò dàiduò idle; lazy, indolent.⁵ remiss and idle.²⁴
怠遑 òi-võng
dàihuáng indolence.⁵⁴
oi4 12426
61 9 shì to rely on, to depend on, to presume upon.⁷
怙恃 gü-sî or fù-sî hùshì parents; rely on, count on, depend on.⁶
恃宠[恃寵] sî-chüng
shìchǒng to presume on being a favorite (of a high-placed personality).⁷
恃刁 sî-ël
shìdiāo to rely on crooked ways and violence.⁷
恃贵[恃貴] sî-gï
shìguì to presume on one's high position or blue blood.⁷
恃众[恃眾] sî-jüng
shìzhòng to presume on numbers; to take advantage of superiority in numbers (to commit an act of violence).⁷
恃强凌弱[恃強凌弱] sî-kẽng-lẽin-ngèk
shìqiánglíngruò to use one's strength (or power) to bully the weak.⁷
恃力 sî-lèik
shìlì to rely on one's power; to rely on force.⁷
恃论平允[恃論平允] sî-lùn-pẽin-vûn
shìlùnpíngyǔn to pass a fair opinion.⁷
恃爱[恃愛] sî-öi
shì'ài (usually used in polite correspondence) to presume on your kindness and affection.⁷
恃势[恃勢] sî-säi
shìshì to presume on one's position or influence.⁷
恃才傲物 sî-tõi-ngào-mùt
or sî-tõi-ngào-mòt shìcái'àowù to be arrogant because one's talents or ability.⁷
si5 13686
61 9 sōt <台> 恤衫  or 裇衫 sōt-sām shirt.
<又> xūt.
(See 恤 xūt.)
sot1 13852
61 9 tüng cōng (=匆 tüng cōng) hasty; hastily; hurriedly.
(See 匆 tüng; 悤 tüng.)
tung2 14567
61 9 ùng dòng <wr.> scare, intimidate, menace, frighten, threaten; fear, terror, fright.⁶
虚声恫吓[虛聲恫嚇] huï-sëin-ùng-häk xūshēngdònghè bluff; bluster.⁵
恫吓[恫嚇] ùng-häk
dònghè threaten; intimidate.⁵
恫喝 ùng-höt
dònghè to threaten, intimidate, or scare loudly; to browbeat; to bully.⁷
恫疑虚喝[恫疑虛喝] ùng-ngĩ-huï-höt
dòngyíxūhè to threaten loudly; to bully; to browbeat.⁷
<又> hüng.
(See 恫 hüng.)
ung4 14776
61 9 või huí disordered; indistinct; doubtful; blurred.¹⁴
(composition: ⿰忄回; U+605B).
恛恛 või-või huíhuí dazed and confused; befuddled; decrepit and muddleheaded.¹⁹
恛惶 või-võng
huíhuáng terrified with fear and not at peace with an unsteady state of mind.¹⁹
voi3 15123
61 9 protect; leak; solid, firm; often; safe.² solid, firm; often,¹⁰¹
(composition: ⿱古心; U+6018).
<又> gü. (See 怘 gü).
vu4 15302
61 9 xäi frightened and worried.⁷
恓惶 xäi-võng xīhuáng <wr.> alarmed and vexed, upset; <topo.> poor and miserable, impoverished.⁶
恓恓 xäi-xäi
xīxī <wr.> lone; lonely; lonesome; solitary.⁶
xai2 15456
61 9 xēik (<old>=悉 xēik to know; all, whole, total, entire.⁷).²
(composition: ⿱术心; U+6038).
(See 悉 xēik; 𢚊❄{⿱囧心} xēik; 𢝕❄{⿳囧儿心} xēik; 怷 xēik).
xeik1 15573
61 9 xēik (<old>=悉 xēik to know; all, whole, total, entire.⁷).²
(composition: ⿱朮心; U+6037).
(See 悉 xēik; 𢚊❄{⿱囧心} xēik; 𢝕❄{⿳囧儿心} xēik; 怸 xēik).
xeik1 15574
61 9 𢘁
xëin xiān (=憸 xëin xiān to flatter; crafty, having a specious tongue.⁸ artful, crafty; flattering, having a specious tongue.¹⁴ litigious, specious, insidious, flattering.²⁴).⁸
(composition: ⿱𠕁心 or ⿱⿵冂卄心; U+22601).
(See 憸 xëin).
xein2 15663
61 9 sāi 于思 yï-xü yúsāi a long and thick beard and mustache (after days without shaving).⁷
(See 思 [xü, sī], [xü, si].)
xu2 15951
61 9 si 低头寻思[低頭尋思] äi-hẽo-tĩm-xü dītóuxúnsi bow the head in deep thought.⁵⁴
不好意思 būt-hāo-yï-xü
bùhǎoyìsi to feel embarrassed; to to be sorry (for inconveniencing somebody).¹⁰
好意思 hāo-yï-xü hǎoyìsi to have the nerve; what a cheek!; to feel no shame; to overcome the shame; (is it) proper? (rhetorical question).¹⁰
可心思 hō-xïm-xü
kěxīnsi be satisfying.¹⁹
蛮有意思[蠻有意思] mãn-yiû-yï-xü
mányǒuyìsi It's quite interesting.⁵⁴
没好意思[沒好意思] mòt-hāo-yï-xü
méihǎoyìsi <humb.> hesitated to bother somebody.⁵⁴
安心思 ön-xïm-xü
ānxīnsi <topo.> intend to; be bent upon.⁵⁴
操心思 täo-xïm-xü
cāoxīnsi worry about, trouble about, take pains; rack one's brains.⁵⁴
寻思[尋思] tĩm-xü
xúnsi think something over.⁸
心思 xïm-xü
xīnsi thought, idea; thinking; mood.⁸
意思 yï-xü
yìsi meaning, idea; opinion, wish, desire; a token of affection, appreciation, gratitude; suggestion, hint, trace; interest, fun.⁵
(See 思 [xü, ], [xü, sāi].)
xu2 15952
61 9 think, consider, deliberate; think of, long for; thought.⁵
思潮 xü-chẽl sīcháo trend of thought, ideological trend; thoughts.⁵
思忖 xü-chūn
sīcǔn to ponder; consider; contemplate.⁹
思凡 xü-fãn
sīfán <rel.> think of worldly pleasures.⁵⁴
思旧[思舊] xü-giù
sījiù think fondly of past times or old acquaintances.⁵⁴
思过[思過] xü-gö
sīguò introspect one's fault.⁸
思考 xü-hāo
sīkǎo think deeply; ponder over; reflect on.⁵
思量 xü-lẽng
sīliang consider.⁹
思路 xü-lù
sīlù reason; train of thoughts.⁸
思慕 xü-mù
sīmù to think of somebody with respect.⁸
思念 xü-nèm
sīniàn to think of; to long for; to miss.¹⁰
思索 xü-sōk
sīsuǒ to think deeply; to ponder.¹⁰
思前想后[思前想後] xü-tẽin-xēng-hèo
sīqiánxiǎnghòu ponder over; think of the past and future.⁸
思惟
or 思维[思維] xü-vĩ sīwéi <phil.> thought; thinking.⁵
思想 xü-xēng
sīxiǎng thought; idea; consider; think of.⁸
思想疙瘩 xü-xēng-kēik-äp
sīxiǎng gēda knots in one's mind.⁶
思绪[思緒] xü-xuî
sīxù train of thought, thinking.⁵
<台> 思疑 xü-ngĩ to suspect.
(See 思 [xü, si], [xü, sāi].)
xu2 15953
61 9 xün xún to trust, to have faith in; sincere; suddenly; afraid, scared.⁷
(variant: 𦳣{❄⿱荀大} xün xún).
恂达[恂達] xün-àt
xúndá intelligent.⁷
恂直 xün-jèik
xúnzhí frank and sincere.⁷
恂栗[恂慄] xün-lùt
xúnlì scared; severe-looking; awe-inspiring.⁷ tremblingly attentive.¹⁴
恂目 xün-mùk
xúnmù in a wink.¹¹ in the twinkling of an eye.⁵⁴
恂然 xün-ngẽin
xúnrán sincerely.⁷
恂实[恂實] xün-sìt
xúnshí sincerely honest.⁷
恂恂 xün-xün
xúnxún <wr.> modest and prudent; fearful.⁶
恂恂如也 xün-xün-nguĩ-yâ
xúnxúnrúyě simple and sincere.¹⁴
(See 𦳣{❄⿱荀大} xün).
xun2 16163
61 9 xūt pity, sympathize; give relief, compensate.⁵ (variants: 䘏 xūt xù; 賉 xūt xù.)
不恤 būt-xūt
bùxù not to worry; not to show concern.¹⁰
抚恤[撫恤] fū-xūt
fǔxù comfort and compensate a disabled person or a bereaved family.⁵
体恤[體恤] hāi-xūt
tǐxù understand and sympathize with.⁵
赒恤[賙恤] jiü-xūt
zhōuxù to give to the needy.¹⁰ charitable; generous.¹⁴
安民恤众[安民恤眾] ön-mĩn-xūt-jüng 
ānmínxùzhòng improve the conditions of the people and maintain order.³⁹
恤匮[恤匱] xūt-gì
xùkuì to relieve the distressed.¹⁰
恤金 xūt-gïm
xùjīn pension for a disabled person or the family of the deceased.⁵
恤孤 xūt-gü
xùgū care for orphaned children and the lonely elderly.⁵⁴
恤嫠 xūt-lĩ
xùlí to give relief to widows.¹⁰
<又> sōt.
(See 恤 sōt; 䘏 xūt; 賉 xūt.)
xut1 16249
61 9 yẽl yáo worried.²ʼ¹⁰¹ reasonable.⁸
(composition: ⿰忄兆; U+604C).
<又> hël. (See 恌 hël).
yel3 16542
61 9 happy; joyous.¹⁰ pleased, delighted.²⁴
(composition: ⿰忄夷; U+605E).
yi3 16905
61 9 yön yuàn resentment, enmity; blame, complain.⁵
怨不得 yön-būt-āk yuànbude cannot blame; no wonder.⁵
怨咨 yön-dü
yuànzī <wr.> to repine, curse.¹¹
怨怼[怨懟] yön-juì
yuànduì <wr.> resentment; enmity.⁵
怨府 yön-fū
yuànfǔ <wr.> object of general indignation.⁵
怨愤[怨憤] yön-fûn
yuànfèn discontent and indignation.⁵
怨恨 yön-hàn
yuànhèn have a grudge against somebody, hate; resentment, grudge, enmity.⁵
怨天尤人 yön-hëin-yiũ-ngĩn
yuàntiānyóurén blame everyone but oneself.⁵
怨气[怨氣] yön-hï
yuànqì grievance; resentment.⁵
怨詈 yön-lì
yuànlì <wr.> rail fretfully (against/at).⁶
怨命 yön-mèin
yuànmìng blame fate.¹⁹
怨艾 yön-ngài
yuànyì <wr.> resentment; grudge.⁵
怨偶
or 怨耦 yön-ngêo yuàn'ǒu <wr.> an unhappy couple.⁵
怨言 yön-ngũn
yuànyán complaint; grumble.⁵
怨怒 yön-nù
yuànnù resentful.⁶
怨女 yön-nuī
yuànnǚ <wr.> old maid, spinster.¹¹
怨声载道[怨聲載道] yön-sëin-döi-ào
yuànshēngzàidào cries of discontent rise all round; complaints are heard everywhere.⁵
怨毒 yön-ùk
yuàndú <wr.> enmity; hatred.⁵
yon2 17278
61 10 ài <wr.> love and respect for one's elder brother.⁵
悌睦 ài-mùk tìmù to live at peace as brothers.⁷
悌友 ài-yiû
tìyǒu to be kind to friends; to show brotherly love for friends.⁷
孝悌 häo-ài
xiàotì filial piety and fraternal duty.⁵
恺悌[愷悌] hōi-ài
kǎitì <wr.> amiable; genial.⁶
ai4 109
61 10 āt jiá <wr.> indifferent; unconcerned.⁶
恝置 āt-jï jiázhì to disregard; to neglect; to ignore.⁷
恝然 āt-ngẽin
jiárán indifferent; unconcerned; apathetic.⁶
恝然置之 āt-ngẽin-jï-jï
jiáránzhìzhī be indifferent and ignore something.⁶
at1 382
61 10 böi bèi <wr.> be contrary to, go against; perverse, erroneous.⁵ (variant: 誖 böi bèi).
悖叛 böi-bòn
bèipàn to revolt; to rebel.⁷
悖礼[悖禮] böi-lâi
bèilǐ uncivil; impolite; contrary to etiquette.⁷
悖理 böi-lî
bèilǐ contrary to reason.⁵
悖乱[悖亂] böi-lòn
bèiluàn revolt; rebellion; sedition.⁷
悖论[悖論] böi-lùn
bèilùn paradox (logic).¹⁰
悖谬[悖謬] böi-mào
bèimiù <wr.> absurd; preposterous.⁵
悖逆 böi-ngèik
bèinì disloyal; rebellious.⁶ be contrary to, revolt; contrary; perverse.⁵⁴
悖入悖出 böi-yìp-böi-chūt
bèirùbèichū Things ill-gotten are ill-spent. Evil begets evil. What is gotton illegally will be lost in the same manner.⁷
并行不悖[並行不悖] bèin-hãng-būt-böi
bìngxíngbùbèi parallel and not contrary to each other; not mutually exclusive.⁵
<又> bòt.
(See 悖 bòt; 誖 böi.)
boi2 993
61 10 bòt bèi (old Hoisanva pronunciation for 悖 böi bèi with same meaning.)
<又> böi.
(See 悖 böi.)
bot4 1110
61 10 chī chǐ shame; disgrace; humiliation.⁵
不耻下问[不恥下問] būt-chī-hà-mùn bùchǐxiàwèn not feel ashamed to ask and learn from one's subordinates.¹⁰
耻哉[恥哉] chī-döi
chǐzāi <wr.> Shame on you!⁵⁴
耻骨[恥骨] chī-gūt
chǐgǔ pubic bones; pubis.⁵
耻笑[恥笑] chī-xël
chǐxiào to laught at; to ridicule.¹⁴
耻心[恥心] chī-xïm
chǐxīn a sense of shame.¹⁴
耻与为伍[恥與為伍] chī-yî-vĩ-m̄
chǐyǔwéiwǔ to feel ashamed to be in (their, his) company.⁷
耻辱[恥辱] chī-yùk
chǐrǔ shame; disgrace; humiliation.⁵
国耻[國恥] gōk-chī
guóchǐ national humiliation.⁸
可耻[可恥] hō-chī
kěchǐ shameful; disgraceful.⁸
知耻[知恥] jï-chī
zhīchǐ have a sense of shame.⁵
无耻[無恥] mũ-chī
wúchǐ shameless; brazen; impudent.⁵
chi1 1579
61 10 dün quān <wr.> repent; make amends.⁵
怙恶不悛[怙惡不悛] gü-ōk-būt-dün or fù-ōk-būt-dün or gü-ōk-būt-xũn or fù-ōk-būt-xũn hù'èbùquān be steeped in evil and refuse to repent.⁵
忍悛不禁 ngîn-dün-būt-gïm
or ngîn-xũn-būt-gïm rěnquānbùjìn cannot help laughing.⁵
为恶不悛[為惡不悛] vĩ-ōk-būt-dün
or vĩ-ōk-būt-xũn wéi'èbùquān insist on doing evil without repentance; stop at nothing in doing evil.⁶
<又> xũn.
(See 悛 xũn.)
dun2 2657
61 10 huì anger, rage.⁸
怫恚 fï-fì fèihuì angry, indignant.⁵
恚愤[恚憤]
or 恚忿 fì-fûn huìfèn be indignant; be furious.⁵⁴
恚恨 fì-hàn
huìhèn hatred; anger.⁸
恚怒 fì-nù
huìnù rage.⁸
恚怨 fì-yön
huìyuàn to resent bitterly.⁷
忿恚 fûn-fì
fènhuì hate and anger.⁷ anger; discontent and indignation.⁸
憤恚 fûn-fì
fènhuì deeply resentful.¹¹
既愧且恚 gï-kï-chēh-fì
jìkuìqiěhuì shamed and angered.¹¹
fi4 3311
61 10 föi kuī to ridicule.⁷ Used in people's name: 孔悝 (Spring and Autumn) ; 李悝 (Warring States).⁹
李悝 Lī Föi Lǐ Kuī (455-395 BC), a government minister and court advisor in the state of Wei (魏国[魏國] Ngài-gōk Wèiguó). In 407 BC, he wrote the Book of Law (法经[法經] Fāt-gëin Fǎjīng), which was the basis for the codified laws of the Qin and Han dynasties.¹⁵
孔悝 Kūng Föi
Kǒng Kuī a statesman of 卫国[衛國] Vì-gōk Wèiguó during the Spring and Autumn Period (c. 771 BCE to c. 476 BCE).
<又>lî.
(See 悝 lî.)
foi2 3356
61 10 fōi huǐ regret; repent.⁵
嗟悔 dèh-fōi or dëh-fōi jiēhuǐ <wr.> to regret, to lament.⁶
悔不当初[悔不當初] fōi-būt-öng-chö
huǐbùdāngchū regret having done something.⁵
悔罪 fōi-duì
huǐzuì show repentance; show penitence.⁵
悔婚 fōi-fün
huǐhūn to break an engagement (for marriage); to break a pledge of marriage.⁹
悔过[悔過] fōi-gö
huǐguò repent one's error; be repentant.⁵
悔改 fōi-gōi
huǐgǎi repent and mend one's ways.⁵
悔恨 fōi-hàn
huǐhèn regret deeply; be bitterful remorseful.⁵
悔之晚矣 fōi-jï-mân-yì
huǐzhīwǎnyǐ it's too late to repent.¹¹
悔之无及[悔之無及] fōi-jï-mũ-gèp
huǐzhīwújí too late to repent; too late to regret.⁵
悔棋 fōi-kĩ
huǐqí retract a false move in a chess move.⁵
悔悟 fōi-m̀
huǐwù realize one's error and show repentance.⁵
悔意 fōi-yï
huǐyì remorse.¹⁰
后悔[後悔] hèo-fōi
hòuhuǐ regret, repent.⁵
死而无悔[死而无悔] xī-ngĩ-mũ-fōi
sǐ'érwúhuǐ die without regret/remorse.⁶
foi1 3347
61 10 gēp qiè
(=㤲 gēp qiè to think; to contemplate; to consider, to pant because of fear.⁸).² gasping for fear.⁸
(composition: ⿰忄夾; U+608F).
(See 㤲 gēp).
gep1 4584
61 10 gün juàn irritable, nervous, impatient.⁸ impatient.¹⁰ anxious, nervous.¹¹
to be enraged, to be grieved; hasty, impetuous.²⁴  get angry; angry, irascible.⁵⁴
(composition: ⿰忄肙; U+6081).
悁忿 gün-fûn juànfèn anger; indignation.¹⁴ (See 悁忿 gün-fûn juānfèn).
悁急 gün-gīp
juànjí  anxious, fretful, restless.¹¹ irritable; irascible.¹⁴
悁邑 gün-yīp
juànyì distressing anxiety.¹⁴
中心悁悁 jüng-xïm-gün-gün
zhōngxīnjuànjuàn  my heart is full of anxious thoughts.¹⁴
冤悁 yön-gün
yuānjuàn irritable.⁵⁴
(See 悁[gün, juān]; 悁[gün, yuān]).
gun2 5244
61 10 gün juān angry; sad.¹⁰ angry.¹¹ to grieve, to yearn; sad; get angry; angry, irascible.⁵⁴
(composition: ⿰忄肙; U+6081).
忿怒 fûn-gün fènjuān detest; indignantly resent.¹⁰¹
悁忿 gün-fûn
juānfèn irritated, indignant, furious.¹¹
(See 悁忿 gün-fûn juànfèn).
悁悁 gün-gün
juānjuān <lit.> worried, fretting, uneasy; <lit.> angry, irritable.¹¹ (See 悁悁 gün-gün yuānyuān).
(See 悁[gün, juàn]; 悁[gün, yuān]).
gun2 5245
61 10 gün yuān indignant; angry.⁷
(composition: ⿰忄肙; U+6081).
悁忿 gün-fûn yuānfèn angry; enraged; indignant.⁷ (See 悁忿 gün-fûn juànfèn; 悁忿 gün-fûn juānfèn).
悁悁 gün-gün
yuānyuān sad, unhappy, worried, fretting;  angry, irritable.⁷ (See 悁悁 gün-gün juānjuān).
(See 悁[gün, juān]; 悁[gün, juàn]).
gun2 5246
61 10 gūn kǔn <wr.> sincere.⁶
(composition: ⿰忄困; U+6083).
谢悃[謝悃] dèh-gūn or dèh-kūn xièkǔn (my) sincere gratitude.¹¹
悃愊 gūn-bēik
or kūn-bēik kǔnbì <wr.> utterly or completely sincere.⁶
悃愊无华[悃愊無華] gūn-bēik-mũ-vã
or kūn-bēik-mũ-vã kǔnbìwúhuá <wr.> in good/real earnest; sincere and honest; honest and simple.⁶ <wr.> sincere and honest.¹⁹
悃诚[悃誠] gūn-sẽin
or kūn-sẽin kǔnchéng <wr.> sincerity.⁶
悃款 gūn-fōn
or kūn-fōn kǔnkuǎn single-minded; sincere.⁷
聊表谢悃[聊表謝悃] lẽl-bēl-dèh-gūn
or lẽl-bēl-dèh-kūn liáobiǎoxièkǔn just to show (my) sincere gratitude.⁰
私悃 xü-gūn
or xü-kūn sīkǔn (=私衷 xü-chüng sīzhōng real/innermost thoughts.⁶) <wr.> personal feeling; <court.> my feeling on the matter.¹¹
<又> kūn.
(See 悃 kūn.)
gun1 5223
61 10 güng gōng respectful, reverent.⁵ (original form: 𢙄❄{⿱共心} güng gōng).
不恭 būt-güng
bùgōng disrespectful.
出恭 chūt-güng
chūgōng to go to the toilet; to defecate (euphemism).
恭敬 güng-gëin
gōngjìng respectful.⁵
恭谨[恭謹] güng-gīn
gōngjǐn respectful and cautious.⁵
恭贺[恭賀] güng-hào
or güng-hò gōnghè to congratulate.⁵
恭贺新禧[恭賀新禧] güng-hào-xïn-hī
or güng-hò-xïn-hī gōnghèxīnxǐ Happy New Year.⁵
恭候 güng-hèo
gōnghòu <polite> to await respectfully.⁵
恭候光临[恭候光臨] güng-hèo göng-lĩm
gōnghòu guānglín We request the pleasure of your company.⁵
恭喜 güng-hī
gōngxǐ congratulations; greetings.
恭喜发财[恭喜發財] güng-hī-fät-tõi
gōngxǐfācái <trad.> May you be happy and prosperous (New Year's greeting).
恭桶 güng-hūng
gōngtǒng closestool; commode.⁵
恭迓銮舆[恭迓鑾輿] güng-ngà-lũn-yĩ
gōngyàluányú I respectfully await your chariot – conventional phrase in invitation.¹⁴
恭顺[恭順] güng-sùn
gōngshùn respectful and submissive.⁵
恭维[恭維] güng-vĩ
gōngwei flatter; compliment.⁵
(See 𢙄❄{⿱共心} güng).
gung2 5316
61 10 𢙄
güng gōng original form of the character 恭 güng gōng respectful, reverent.
(composition: ⿱共心; U+22644).
(See 恭 güng).
gung2 5317
61 10 häo hào to desire.²⁴
(composition: ⿱好心; U+604F).
hao2 5851
61 10 hēik <台> 大息我 ài-hēik-ngöi It benefits me.
(See 息 [xēik, xi]; [xēik, ].)
heik1 6040
61 10 hòn hàn brave, bold; fierce, ferocious.⁵ (variant: 猂 hòn hàn).
彪悍 bël-hòn
biāohàn ferociously intrepid; valiant; valorous.⁶
悍妇[悍婦] hòn-fû
hànfù termagant; shrew; hot-tempered wife/woman.⁶
悍梗 hòn-gāng
hàngěng <wr.> stubbornly defiant; recalcitrant.⁵⁴
悍戾 hòn-luì
hànlì cruel; atrocious.⁷
悍骜[悍驁] hòn-ngão
hàn'ào <wr.> untamable.⁵⁴
悍然 hòn-ngẽin
hànrán outrageously; brazenly; flagrantly.⁵
悍然不顾[悍然不顧] hòn-ngẽin-būt-gü
hànránbùgù to ignore (advice) stubbornly.⁷
悍药[悍藥] hòn-yêk
hànyào a violent medicine; a drastic remedy.⁷
犷悍[獷悍] köng-hòn
guǎnghàn tough and intrepid.⁵ rude and brutal.⁷
短小精悍 ōn-xēl-dëin-hòn
duǎnxiǎojīnghàn (of a person) not of imposing stature but strong and capable; (of a piece of writing) short but effective; terse and forceful; short and pithy.⁶
一员悍将[一員悍將] yīt-yõn-hòn-dëng
yīyuánhànjiāng a brave warrior.⁵
(See 猂 hòn.)
hon4 6767
61 10 worried.² sorrowful; distressed.²⁴
(composition: ⿰忄余; U+6087).
悇燂 hũ-tẽm túqián distressed.²⁴
<又> yĩ.
(See 悇 yĩ).
hu3 6936
61 10 hūng kǒng fear, dread; to terrify, to intimidate.⁶ terrible; frightful; frightening; terror; terrorist.¹⁰ (old variant: 𢖶❄{⿱工心} hūng kǒng).
恐怖 hūng-bü
kǒngbù terror; horror.⁵
恐怖时代[恐怖時代] hūng-bü-sĩ-òi
kǒngbù shídài reign of terror.¹¹
恐慌 hūng-föng
kǒnghuāng panic; scare.⁸
恐高症 hūng-gäo-jëin
kǒnggāozhèng acrophobia.⁶
恐惧[恐懼] hūng-guì
kǒngjù fear; dread.⁵
恐惧不安[恐懼不安] hūng-guì-būt-ön
kǒngjùbù'ān frightened and restless.⁵
恐吓[恐嚇] hūng-häk
kǒnghè to threaten; to menace.¹⁰
恐喝 hūng-höt
kǒnghè to threaten with force.¹¹
恐同症 hūng-hũng-jëin
kǒngtóngzhèng homophobia.¹⁰
恐龙[恐龍] hūng-lũng
kǒnglóng dinosaur.⁸
恐怕 hūng-pä
kǒngpà fear; to dread; I'm afraid that...; perhaps; maybe.¹⁰
恐水病 hūng-suī-bèng
kǒngshuǐbìng hydrophobia.¹¹
有恃无恐[有恃無恐] yiû-sî-mũ-hūng
yǒushìwúkǒng be secure in the knowledge that one has strong backing.⁸
(See 𢖶❄{⿱工心} hūng).
hung1 7087
61 10 kūn kǔn (alternate Hoisanva pronunciation for 悃 gūn kǔn with same meaning: <wr.> sincere.⁶)
(composition: ⿰忄困; U+6083).
<又> gūn.
(See 悃 gūn.)
kun1 8923
61 10 sad; grieved; worried.⁷
<又> föi. (See 悝 föi.)
li5 9729
61 10 lùn lìn (<old>=吝 lùn lìn) stingy; mean; miserly; parsimonious; mingy; closefisted.⁶
(composition: ⿰忄吝; U+608B).
(See 吝 lùn).
lun4 10236
61 10 𢙱
lùng lòng to impose upon; stupid.⁸
(composition: ⿰忄弄; U+22671).
𢙱❄{⿰忄弄}戆[𢙱❄{⿰忄弄}戇] lùng-jöng lòngzhuàng stupid, silly.²⁴
lung4 10300
61 10 to comprehend; to apprehend; to become aware.¹⁰
恍然大悟 fōng-ngẽin-ài-m̀ huǎngrándàwù to suddenly realize; to suddenly see the light.¹⁰
觉悟[覺悟] gōk-m̀
juéwù consciousness; awareness; Buddhist enlightenment (Sanskrit: cittotpāda).¹⁰
悟道 m̀-ào
wùdào awake to truth; attain enlightenment.⁶
悟彻[悟徹] m̀-chēik
wùchè understand thoroughly; realize completely.⁶
悟解 m̀-gāi
wùjiě understand; comprehend; grasp.⁶
悟空 m̀-hüng
wùkōng <Budd.> awake to the nihility of life; name of a fictitious monkey with supernatural powers (See 孙悟空[孫悟空] Xün M̀-hüng).⁷
悟性 m̀-xëin
wùxing perception; wits; power of understanding; comprehension.¹⁰
m4 10373
61 10 impede; neglect; delay.⁸
(composition t: ⿰忄吳; U+609E).
(composition
s: ⿰忄吴; U+60AE).
𢽾
❄{⿰学攴}悮[斅悞] hào-m̀ xiàowù to arouse a person from apathy.¹⁴
m4 10374
61 10 nêin nèn that, like this, thus, so, such.⁸
天气恁热[天氣恁熱] hëin-hï-nêin-ngèik tiānqìnènrè What a hot day!⁶
恁大胆[恁大膽] nêin-ài-ām
nèndàdǎn How reckless! or What audacity!⁵
恁般 nêin-bön
nènbān to such an extent.⁷
恁地 nêin-ì
nèndì or 恁的 nêin-ēik nèndì in this way, to such an extent; how, why.⁷
恁么[恁麼] nêin-mō
nènme in this way, like this; what, which.⁷
恁时节[恁時節] nêin-sĩ-dēik
nènshíjié when that time comes; at that time.⁷
<台> 到恁 äo-nêin/ over there.
<台> 恁个[恁個] nêin-göi that one.
<台> 恁好 nêin-hāo/ in that way; like that.
<台> 恁尼 nêin-nāi those.
<台> 恁时[恁時] nêin-sî/ at that time.
(See 恁 [nêin, nín].)
nein5 11414
61 10 nêin nín <wr.> (=您 nî nín) polite form of you.
(See 恁 [nêin, nèn].)
nein5 11415
61 10 nūk <wr.> ashamed.⁶ ashamed; a feeling of shame.²⁴ ashamed, mortified.¹⁰²
(composition: ⿱而心; U+6067).
愧恧 kï-nūk kuìnǜ to feel shame; ashamed.⁷
莫吾知而不恧 mòk-m̃-jï-ngĩ-būt-nūk
mòwúzhī'érbùnǜ I am not ashamed because nobody appreciates me.¹⁰²
恧缩[恧縮] nūk-sük
nǜsuō to recoil on account of shame.⁷
惭恧[慚恧]
or 慙恧 tãm-nūk cánnǜ to feel shame; ashamed.⁷ chagrined.¹⁰²
nuk1 12340
61 10 shù forgive, excuse, show mercy.⁸
恕道 sï-ào shùdào the principle of reciprocity, do unto others as you wish others to do unto you.¹¹
恕不奉陪 sï-būt-fùng-põi
shùbùfèngpéi please pardon my inability to attend.¹¹
恕不一一 sï-būt-yīt-yīt
shùbùyīyī I am sorry I cannot go into details. (a phrase common in correspondence).⁷
恕不远送[恕不遠送] sï-būt-yōn-xüng
shùbùyuǎnsòng I am sorry I cannot escort you farther. Excuse my inability to escort you farther.⁷
恕罪 sï-duì
shùzuì to forgive offense, sin or crime.¹¹
恕过[恕過] sï-gö
shùguò pardon the mistake.¹¹
恕我眼拙 sï-ngô-ngān-jōt
shùwǒyǎnzhuō I beg to differ (“excuse my stupid view”).¹¹
恕邀 sï-yël
shùyāo Excuse my/our informality in requesting your presence. (a conventional phrase on an invitation card).⁷
恕宥 sï-yiù
shùyòu to forgive; to excuse.⁷
si2 13598
61 10 tēl qiǎo quiet, silent; <wr.> sad, worried, grieved.⁵
低声悄语[低聲悄語] äi-sëin-tēl-nguî dīshēngqiǎoyǔ speak in a low voice.⁶
悄静[悄靜] tēl-dèin
qiǎojìng quiet; still; silent.⁶
悄无人迹[悄無人跡] tēl-mũ-ngĩn-dēik
qiǎowúrénjì without a soul in sight.⁶
悄然 tēl-ngẽin
qiǎorán sorrowfully, sadly; quietly, softly.⁵
悄然离开[悄然離開] tēl-ngẽin-lĩ-höi
qiǎoránlíkāi leave quietly.⁶
悄然泪下[悄然淚下] tēl-ngẽin-luì-hä
qiǎoránlèixià shed tears in sorrow; shed sad tears.⁵
悄然无声[悄然無聲] tēl-ngẽin-mũ-sëin
qiǎoránwúshēng absolutely quiet.¹⁰
悄语[悄語] tēl-nguî
qiǎoyǔ to talk in a low voice; to speak softly; to whisper.⁷
悄声[悄聲] tēl-sëin
qiǎoshēng quietly; in a low voice.⁵
悄悄 tēl-tēl
qiǎoqiǎo <wr.> silently; sorrowfully.¹¹
(See 悄[tēl, qiāo].)
tel1 14145
61 10 tēl qiāo 静悄悄[靜悄悄] dèin-tēl-tēl jìngqiāoqiāo very quiet.⁶
蹑悄悄[躡悄悄] nēp-tēl-tēl
nièqiāoqiāo softly; quietly.⁶
悄悄 tēl-tēl
qiāoqiāo quietly; on the quiet.⁵
悄悄离开[悄悄離開] tēl-tēl-lĩ-höi
qiāoqiāolíkāi slip away.⁶
悄悄话[悄悄話] tēl-tēl-và
qiāoqiāohuà confidential whisper; whisperings; whisper in private.⁶
(See 悄[tēl, qiǎo].)
tel1 14146
61 10 𢚂
cuò to break off.²⁴ (=折挫 jēt-tö zhécuò frustrate, inhibit, make things difficult.⁸).²
(composition: ⿰忄坐; U+22682).
to2 14349
61 10 xēik xi rest; news.⁵
休息 hiü-xēik xiūxi to have or take a rest; rest.⁵
消息 xël-xēik
xiāoxi news, information; tidings.⁵
(See 息 [xēik, ]; hēik.)
xeik1 15575
61 10 xēik breath; news; cease, stop; grow; interest; <wr.> one's children.⁵ (old variant: 𧪩❄{⿰言息} xēik xī).
安息 ön-xēik
ānxī go to sleep, rest and relax; rest in peace.⁸
子息 dū-xēik
zǐxī son, male offspring; interest.⁸
气息[氣息] hï-xēik
qìxī breath; smell; odor; flavor.¹⁰
生息 säng-xēik
shēngxī live, subsist; propagate; develop; gain interest.⁸
息兵 xēik-bëin
xībīng cease fire; stop fighting.⁶
息率 xēik-lùt
xīlǜ interest rate.⁶
息男 xēik-nãm
xīnán <wr.> male offspring/child; son.⁶
息肉 xēik-ngùk
xīròu <med.> polyp; polypus.⁵
息怒 xēik-nù
xīnù cease to be angry; calm one's anger.⁵
息女 xēik-nuī
xīnǚ female offspring/child; daughter.⁶
息票 xēik-pêl
xīpiào interest coupon.⁵
息息相关[息息相關] xēik-xēik-xëng-gän
xīxīxiāngguān be closely linked; be closely bound up.⁵
息事宁人[息事寧人] xēik-xù-nẽin-ngĩn
xīshìníngrén  patch up a quarrel and reconcile the parties concerned; make concessions to avoid trouble; gloss things over to stay on good terms.⁵
(See 息 [xēik, xi]; hēik; 𧪩❄{⿰言息} xēik).

xeik1 15576
61 10 indulge oneself, unrestrained.⁸
放恣 föng-xü fàngzì <wr.> conceited and self-indulgent; arrogant and imperious.⁶
放恣失仪[放恣失儀] föng-xü-sīt-ngĩ
fàngzìshīyí debauched and impolite.⁵⁴
恣纵[恣縱] xü-düng
zìzòng indulge in sensual pleasures.¹¹
恣行无忌[恣行無忌] xü-hãng-mũ-gì
zìxíngwújì act recklessly.¹¹
恣睢 xü-juï
or xü-xuï zìsuī  <wr.> reckless; unbridled.⁵ defying control, arrogant.⁹ to do what one likes.¹¹
恣情 xü-tẽin
zìqíng to indulge in something to one's heart's content; wanton or willful.¹⁰
恣肆 xü-xü
zìsì throw off restraint, act with a high hand, (of writings) forceful.¹¹
恣意 xü-yï
zìyì indulge one's wishes, do as one likes.¹¹
恣意妄为[恣意妄為] xü-yï-mông-vĩ
zìyìwàngwéi behave unscrupulously; act recklessly.⁸
xu2 15954
61 10 xũn quān (alternate Hoisanva pronunciation for 悛 dün quān with same meaning: <wr.> repent; make amends.)
<又> dün.
(See 悛 dün.)
xun3 16204
61 10 xūng sǒng fearful; terrified; frightened.⁷ (variant: 愯 xūng sǒng).
震悚 jīn-xūng
zhènsǒng <wr.> tremble with fear; shock.¹⁰
毛骨悚然[毛骨悚然]
or 毛骨耸然[毛骨聳然] mão-gūt-xūng-ngẽin máogǔsǒngrán with one's hair standing on end – absolutely terrified.⁵
悚惧[悚懼]
or 竦惧[竦懼] or 耸惧[聳懼] xūng-guì sǒngjù to tremble with fear; frightened; terrified.⁷
悚栗[悚慄] xūng-lùt
sǒnglì to tremble with fear; frightened; terrified.⁷
悚然
or 竦然 xūng-ngẽin sǒngrán terrified; horrified.⁵
悚然而立 xūng-ngẽin-ngĩ-lìp
sǒngrán'érlì stand up terrified.⁶
悚惕 xūng-tēik
sǒngtì fearful.⁷
悚惶 xūng-võng
sǒnghuáng to tremble with fear; frightened; terrified.⁷
(See 愯 xūng; 竦 xūng; 聳 xūng.)
xung1 16226
61 10 yèng yàng <wr.> ailment; illness.⁵
别来无恙[別來無恙] bèik-lõi-mũ-yèng biéláiwúyàng hope that you are well (since departure).¹¹
贱恙[賤恙] dèin-yèng
jiànyàng <court.> my illness.¹¹
贵恙[貴恙] gï-yèng
guìyàng your illness.¹¹
微恙 mĩ-yèng
wēiyàng slightly illness; indisposition.⁶
无恙[無恙] mũ-yèng
wúyàng in good health.⁵
偶染微恙 ngêo-ngêm-mĩ-yèng
ǒurǎnwēiyàng feel slightly indisposed.⁵
安然无恙[安然無恙] ön-ngẽin-mũ-yèng
ānránwúyàng be safe and sound; (escape) unscathed.⁶
恙虫[恙蟲] yèng-chũng
yàngchóng tsutsugamushi mite.⁵
恙虫病[恙蟲病] yèng-chũng-bèng
yàngchóngbìng tsutsugamushi disease; scrub typhus; inundation fever; Japanese river fever.⁶
恙虫热[恙蟲熱] yèng-chũng-ngèik
yàngchóngrè tsutsugamushi disease; scrub typhus.⁵
恙螨[恙蟎] yèng-mōn
yàngmǎn chigger.⁶
yeng4 16766
61 10 happy.² delighted.²⁴
(composition: ⿰忄余; U+6087).
<又> hũ. (See 悇 hũ).
yi3 16906
61 10 yïn ēn kindness; favor; grace.⁵
大恩 ài-yïn dà'ēn great favor.¹⁹
报恩[報恩] bäo-yïn
bào'ēn pay a debt of gratitude.⁹
周恩来 Jiü Yïn-lõi
Zhōu Ēnlái Zhou Enlai, the Premier of the State Council (1954-1978).⁹
恩德 yïn-āk
ēndé favor; kindness; grace.⁵
恩将仇报[恩將仇報] yïn-dëng-siũ-bäo
ēnjiāngchóubào requite kindness with enmity.⁵
恩典 yïn-ēin
ēndiǎn favor; grace.⁵
恩惠 yïn-fì
ēnhuì favor; kindness; grace; bounty.⁵
恩公 yïn-güng
ēngōng <wr.> one's reverend benefactor.⁶
恩倖
or 恩幸 yïn-hàng ēnxìng pension granted as a favor.¹⁰
恩泽[恩澤] yïn-jàk
ēnzé favor from emperor/high official.¹⁰
恩人 yïn-ngĩn
ēnrén benefactor.⁹
恩爱[恩愛] yïn-öi
ēn'ài conjugal love.⁵
恩仇 yïn-siũ
ēn-chóu debt of gratitude and revenge.⁸
恩情 yïn-tẽin
ēnqíng loving-kindness.⁵
恩信相孚 yïn-xïn-xëng-fũ
ēnxìnxiāngfú bound by natural ties of kindness on one side and devotion on the other.¹⁹
恩赐[恩賜] yïn-xü
ēncì bestow (favors); favor, charity.⁵
恩怨 yïn-yön
ēnyuàn gratitude and grudges; resentment; grudges; grievances.¹⁰
yin2 17095
61 10 yīp <wr.> sad; worried.⁶ troubled in the mind; unhappy.⁷
愁悒 sẽo-yīp chóuyì anxious; sad.⁵⁴
郁悒[鬱悒]
or 郁邑[鬱邑] vūt-yīp yùyì <wr.> depressed; dejected; sad; unhappy; melancholy.⁶
悒愤[悒憤] yīp-fûn
yìfèn unhappy with anger; to resent.⁷
悒闷[悒悶] yīp-mòn
yìmèn <wr.> depressed; dejected.⁶
悒郁[悒鬱] yīp-vūt
yìyù <wr.> depressed; gloomy; despondent.⁶
悒郁寡欢[悒鬱寡歡] yīp-vūt-gā-fön
yìyùguǎhuān (=郁郁寡欢[鬱鬱寡歡] vūt-vūt-gā-fön yùyùguǎhuān) feel depressed; be low in spirits.⁶
悒怏 yīp-yëng
yìyàng sad; grieved; unhappy; dejected; depressed.⁷
悒悒 yīp-yīp
yìyì sad; grieved; worried; depressed; unhappy.⁷
悒悒不乐[悒悒不樂] yīp-yīp-būt-lòk
yìyìbùlè feel depressed; mope.⁵
忧悒[憂悒] yiü-yīp
yōuyì load of care.⁸ anxious; distressed; burdened with care.¹⁰ sad, disappointed.¹¹
yip1 17141
61 10 yòt yuè happy, pleased, delighted; happy, please.⁵
不悦[不悅] būt-yòt bùyuè displeased.⁵
喜悦[喜悅] hī-yòt
xǐyuè happy; joyous.⁵
悦服[悅服] yòt-fùk yuèfú heartily admire.⁵
悦口[悅口] yòt-hēo
yuèkǒu tasty; savory; palatable.⁷
悦泽[悅澤] yòt-jàk
yuèzé pleasantly bright; gorgeous.⁷
悦目[悅目] yòt-mùk
yuèmù pleasing to the eye; good-looking.⁵
悦耳[悅耳] yòt-ngī
yuè'ěr pleaseing to the ear; sweet-sounding.⁵
悦耳的音乐[悅耳的音樂] yòt-ngī-ēik-yïm-ngòk
yuè'ěrdeyīnyuè sweet (or melodious) music.⁵
悦人[悅人] yòt-ngĩn
yuèrén pleasant; pleasing; delightful.⁷
悦色[悅色] yòt-sēik
yuèsè a happy look or expression.⁷
悦从[悅從] yòt-tũng
yuècóng to follow or submit willingly.⁷
悦心[悅心] yòt-xïm
yuèxīn to gladden; to cheer.⁷
悦意[悅意] yòt-yï
yuèyì pleasantness, agreeableness; an expression of happiness.⁷
悦豫[悅豫] yòt-yì
yuèyù <wr.> pleased; delighted.⁶
yot4 17370
61 10 yūng yǒng overfill, gush out; angry; happy.⁸ to be angry; to like; variant of 湧 (yūng yǒng to gush, to pour; to rise.⁷).¹⁰ angry; enraged; delighted; anything with which a vessel is filled.²⁴ overflowing, gushing; indignant, angry; joyful, happy, delighted.³⁶
(composition: ⿰忄甬; U+6080).
怂悀[慫悀]
or 怂恿[慫恿] or 怂慂[慫慂] xūng-yūng sǒngyǒng instigate; incite; egg somebody on; abet.⁵ to instigate; to incite; to provoke.³⁶
yung1 17462
61 11 àm dàn indifference; hate.⁸ (=憺 àm dàn content and stable; to fear.⁷ peace.⁸ tranquil; easy; satisfied.¹⁴ at rest; contented; moved, affected; to stir, to move.²⁴).¹³
(composition: ⿰忄炎; U+60D4).
惔怕 àm-pä
dànpà or 淡泊 or 澹泊 àm-bòk dànbó living tranquilly without seeking fame and wealth; calm; indifferent, disinterested, detached.¹⁹
虚无恬惔,乃合天德。
[虛無恬惔,乃合天德。]
Huï-mũ-hêm-àm, nâi-hàp-hëin-āk.
Xūwú tián dàn, nǎi hé tiān dé.
Vacant and without self-assertion, placid and indifferent, he agrees with the virtue of Heaven.' ⁶⁰ (Excerpt from 《莊子·外篇·刻意·2》, translated by James Legge).
<又> hãm; yèm.
(See 惔 hãm; 惔 yèm).
am4 201
61 11 ào dào mourn; grieve.⁵
悼亡 ào-mõng dàowáng <wr.> mourn for one's deceased wife; lose one's wife.⁶
悼念 ào-nèm
dàoniàn mourn, grieve over.⁵
悼唁 ào-ngèin
dàoyàn express one's condolences.⁶
悼词[悼詞]
or 悼辞[悼辭] ào-xũ dàocí memorial speech.⁵
悲悼 bï-ào
bēidào grieve over the death of.⁸
追悼 juï-ào
zhuīdào to mourn; to pay last respects; mourning; memorial (service).¹⁰
哀悼 öi-ào
āidào to grieve over somebody's death; to lament somebody's death; mourning.¹⁰
ao4 320
61 11 chēng chàng disappointed; sorry; frustrated; miserable; sorrowful.⁶
怅怅[悵悵] chēng-chēng chàngchàng <wr.> disappointed and unhappy; frustrated and dissatified.⁶
怅怅不乐[悵悵不樂] chēng-chēng-būt-lòk
chàngchàngbùlè be depressed.⁶
怅恨[悵恨] chēng-hàn
chànghèn feel bitter at frustration; be disappointed and resentful.⁶
怅惘[悵惘] chēng-mông
chàngwǎng distracted; listless.⁵ anxious and in low spirits.⁶
怅然[悵然] chēng-ngẽin
chàngrán disappointed; upset.⁵
怅然而返[悵然而返] chēng-ngẽin-ngĩ-fän
chàngrán'érfǎn come away disappointed.⁵
怅惋[悵惋] chēng-vōn
chàngwǎn sigh with regret; regret sorrowfullly.⁶
惆怅[惆悵] chiũ-chēng
chóuchàng rueful, regretful, to be saddened.⁵ sad; disconsolate; melancholy.⁶
cheng1 1532
61 11 chiũ chóu regretful, rueful, disconsolate, melancholy; disappointed; frustrated.⁵
惆怅[惆悵] chiũ-chēng chóuchàng rueful, regretful, to be saddened.⁵ sad; disconsolate; melancholy.⁶
惆然 chiũ-ngẽin
chóurán regretful; wistful; disappointed; downcast; heavyhearted.⁵
惆惋 chiũ-vōn
chóuwǎn regretful; wistful.⁵
chiu3 1720
61 11 chōng chǎng dispirited; disheartened; discouraged.⁷
惝怳 chōng-fōng chǎnghuǎng or hōng-fōng tǎnghuǎng <wr.> disappointed, frustrated, disheartened; muddled, vague, hazy.⁶
惝恍迷离[惝恍迷離] chōng-fōng-mãi-lĩ
chǎnghuǎngmílí or hōng-fōng-mãi-lĩ tǎnghuǎngmílí confused; feeling lost.³⁹
惝恍无定[惝恍無定] chōng-fōng-mũ-èin ch
ǎnghuǎng wúdìng or hōng-fōng-mũ-èin tǎnghuǎng wúdìng be dispirited and distracted; be disheartened and unable to concentrate.⁶
惝然 chōng-ngẽin
chǎngrán or hōng-ngẽin tǎngrán crestfallen; dispirited; discouraged; disheartened; dejected.⁷
<又> hōng.
(See 惝 hōng.)
chong1 1769
61 11 zuò (alternate Housanva pronunciation of 㤰 dòk zuò with the same meaning: to be ashamed; mortified; chagrined; to change color, to blush.⁸
(composition: ⿱作心; U+3930).
<又> dòk.
(See 㤰 dòk).
do4 2393
61 11 dòk zuò (same as 怍 dòk zuò) to be ashamed; mortified; chagrined; to change color, to blush.⁸
(composition: ⿱作心; U+3930).
<又> dò.
(See 㤰 dò; 怍 dòk).
dok4 2427
61 11 ëm diàn to think of; to remember; to miss.¹⁰
惦记[惦記] ëm-gï diànjì to think of; to keep thinking about; to be concerned about.¹⁰
惦挂[惦掛] ëm-kä
diànguà remember.⁸
惦念 ëm-nèm
diànniàn to constantly have (somebody or something) on one's mind.¹⁰
惦怀[惦懷] ëm-vãi
diànhuái to remember nostalgically; to be nostalgic about.⁷
em2 2982
61 11 fěi inarticulate, unable to give vent to one's emotions; unable to explain one's self; to be at a loss for words.⁷
缠绵悱恻[纏綿悱惻] chẽn-mẽin-fī-chāk chánmiánfěicè (said of a story or narrative) very pathetic; extremely sad; exceedingly sentimental.⁷
悱恻[悱惻] fī-chāk
fěicè <wr.> laden with sorrow; grief-stricken; woeful.⁶
悱愤[悱憤] fī-fûn
fěifèn sadness kept to oneself; peeved, infuriated, vexed.⁷
fi1 3239
61 11 fün hūn (=昏 fün hūn) confused; senile.⁷ confused; stupid, dull.¹⁴ void of intelligence; without discernment; stupid; dull; confused; forgetful.²⁴ (variant: 惽 fün hūn).
(composition: ⿰忄昏; U+60DB).
惛惫[惛憊] fün-bài
hūnbèi muddleheaded.⁷
惛惛 fün-fün
hūnhūn confused in mind; absorbed, carried away, entranced.⁷ disorderly; incoherent.¹⁴
惛迷 fün-mãi
hūnmí (=昏迷 fün-mãi hūnmí stupor; coma.⁵ <med.> to be comatose; <med.> to lose consciousness.³⁶).¹⁹
惛迷不醒 fün-mãi-būt-xēin
hūnmíbùxǐng incoherent; dull and stupid. ¹⁴
惛耄 fün-mào
hūnmào senile; senility.¹⁰ failure of mental faculties due to senile decay.¹⁴
惛眊 fün-mào
hūnmào senile; senility.⁷
惛闷[惛悶] fün-mòn
hūnmèn stupid, dull.¹⁴
惛懵 fün-mūng
hūnměng dim-eyed.⁷
(See 昏 fün; 惽 fün).
fun2 3678
61 11 fūt absent-minded; entranced.⁷ obscure, indistinct.¹⁴
精神恍惚 dëin-sĩn-fōng-fūt jīngshénhuǎnghū be in a trance; look absent-minded.⁶
恍惚
or 恍忽 fōng-fūt huǎnghū in a trance, absent-minded; dimly, faintly, seemingly.⁵
神思恍惚 sĩn-xü-fōng-fūt
shénsīhuǎnghū abstracted; absent-minded; in a trance.¹⁰
心神恍惚 xïm-sĩn-fōng-fūt
xīnshénhuǎnghū perturbed.¹⁰
fut1 3822
61 11 𢙶
gän jiān (<old>=奸[姦] gän jiān adultery, debauchery, licentiousness; to debauch, to ravish, to attack (a woman sexually); a crook.⁷).²
(composition: ⿱旱心; U+22676).
(See 姦 gän).
gan2 4093
61 11 gàng guàng (alternate Hoisanva pronunciation for 㤮 kõng kuáng an error; a blunder; to cheat, to swindle, to defraud; confused; deceit; to deceive.⁸ʼ¹⁰ʼ³⁶)
(composition: ⿱狂心; U+392E).
<又> kõng.
(See 㤮 kõng).
gang4 4171
61 11 gēp qiè
to think; to contemplate; to consider, to pant because of fear.⁸ (variant: 悏 gēp qiè).
(composition: ⿱夾心; U+3932).
(See 悏 gēp).
gep1 4585
61 11 <wr.> (of the heart) throb palpitate; be frightened, be terrified.⁶
惊悸[驚悸] gëin-gï jīngjì <wr.> palpitate with terror.⁵
悸栗[悸慄] gï-lùt
jìlì tremble with fear.¹¹
悸动[悸動] gï-ùng
jìdòng to palpitate with terror.⁷
震悸 jīn-gï
zhènjì to quiver, quake with fear.¹¹
心悸 xïm-gï
xīnjì palpitate; <wr.> be scared/frightened.⁶
心有余悸[心有餘悸] xïm-yiû-yĩ-gï
xīnyǒuyújì have a lingering fear.⁵
余悸[餘悸]
or 馀悸[餘悸] yĩ-gï yújì lingering fear.¹⁰
<又> vït.
(See 悸 vït.)
gi2 4653
61 11 hãm tán to burn; to worry.⁸ the mind much distressed, as though fired up; to burn.¹⁰²
(composition: ⿰忄炎; U+60D4).
旱魃为虐、如惔如焚。
[旱魃為虐、如惔如焚。]
Hön-bàt-vĩ-ngèk, nguĩ-hãm-nguĩ-fũn
Hànbá wéi nüè, rú tán rú fén.
The demon of drought exercises his oppression.
As if scattering flames and fire.⁶⁰
(Excerpt from 《詩經·大雅·蕩之什·雲漢·5》, translated by James Legge).
忧心如惔、不敢戏谈。[憂心如惔、不敢戲談。]
Yiü-xïm-nguĩ-hãm, būt-gām-hï-hãm.
Yōuxīn rú tán, bù gǎn xì tán.
A fire burns in their grieving hearts;
They do not dare to speak of you even in jest.⁶⁰
(Excerpt from 《詩經·小雅·祈父之什·節南山·1》, translated by James Legge).
<又> yèm; àm.
(See 惔 yèm; 惔 àm).
ham3 5634
61 11 hàng xìng angry; resentful.⁶
悻悻 hàng-hàng xìngxìng angry; resentful.⁵
悻悻然 hàng-hàng-ngẽin
xìngxìngrán angry; enraged; huffish; anger; huff.⁷
悻悻而去 hàng-hàng-ngĩ-huï
xìngxìng'érqù go away angry; leave in a huff.⁵
悻直 hàng-jèik
xìngzhí blunt; bluff; brusque.⁷
悻然 hàng-ngẽin
xìngrán angry; enraged.⁶
hang4 5810
61 11 𢛢
hãng héng (<old>=恒[恆] hãng héng permanent, lasting; perseverance; usual, common, constant.⁵).²
(composition: ⿰忄⿳一舟一; U+226E2).
(See 恆 hãng).
hang3 5783
61 11 hēin tiǎn bashful; shy; ashamed.⁸ ashamed, bashful.²⁴
(composition: ⿰忄典; U+394F).
㥏墨 hēin-màk tiǎnmò to be embarrassed and shut up; embarrassedly keeping silent.⁵⁴
hein1 6080
61 11 hïm xīn (<old>=欣 hïm xīn glad; happy; joyful.⁵).⁸  to rejoice.²⁴
(composition: ⿰忄欣; U+60DE).
(See 欣 hïm).
him2 6496
61 11 hōng tǎng (alternate Hoisanva pronunciation for 惝 chōng chǎng with same meaning.)
<又> chōng.
(See 惝 chōng.)
hong1 6789
61 11 hüng kōng sincere; empty.⁸ simple-minded; earnest.¹¹ ignorant, simple, guileless.¹⁴ true, sincere.²⁴
(composition: ⿰忄空; U+60BE).
悾款 hüng-fōn kōngkuǎn sincere.¹⁹
悾悾 hüng-hüng
kōngkōng <lit.> sincere.⁸ ignorant, simple.²⁴
<又> kūng.
(See 悾 kūng).
hung2 7111
61 11 jēt zhé (<old>=哲 jēt zhé wise, sagacious; wise man, sage.⁸);  revere, honor; wise; to know intuitively.⁸
(composition: ⿱折心; U+608A).
(See 哲 jēt).
jet1 7737
61 11 jōt chuò <wr.> worried, troubled, depressed; tired, fatigued, exhausted; weak, feeble.⁶ melancholy; doleful; mournful; gloomy.⁷
惙怛 jōt-hān chuòdá mournful; doleful; rueful.⁷
惙惙 jōt-jōt
chuòchuò <wr.> worried, troubled, depressed.⁶ melancholy; gloomy.⁷
忧心惙惙[憂心惙惙] yiü-xïm-jōt-jōt
yōuxīnchuòchuò have a troubled heart; be heavy-hearted.⁶
jot1 8068
61 11 kõng kuáng an error; a blunder; to cheat, to swindle, to defraud; confused; deceit; to deceive.⁸ʼ¹⁰ʼ³⁶
(composition: ⿱狂心; U+392E).
<又> gàng. (See 㤮 gàng).
kong3 8832
61 11 kũn quán sincere; candid.⁷
惓惓 kũn-kũn quánquán sincere, candid.⁷
惓惓于怀[惓惓於懷] kũn-kũn-yï-vãi
quánquányúhuái to remember something or somebody at heart constantly.⁷
kun3 8972
61 11 kūng kǒng (composition: ⿰忄空; U+60BE).
悾愡 or 悾憁  kūng-dūng kǒngzǒng downcast, depressed.¹⁴
<又> hüng.
(See 悾 hüng).
kung1 8992
61 11 lãi sorrowful.¹⁰
惏悷 lĩm-lãi línlì sad, sorrowful.²³ grieve, suffer.⁵⁴
lai3 9079
61 11 lẽin lēng to be afraid; fluttered.²ʼ²⁴
(composition: ⿰忄夌; U+3944).
(See 㥄[lẽin,líng]).
lein3 9350
61 11 lẽin líng to pity; to commiserate.²ʼ²⁴
(composition: ⿰忄夌; U+3944).
(See 㥄[lẽin,lēng]).
lein3 9351
61 11 lĩm lán same as 婪 lãm lán in meaning, but different in Hoisanva pronunciation: avaricious; greedy.¹⁴ to covet.²⁴
贪惏无厌[貪惏無厭] häm-lĩm-mũ-yëm
tānlánwúyàn avaricious and insatiable (idiom); greedy and never satisfied.⁵⁴
(See 惏 [lĩm, lín]; 婪 lãm.)
lim3 9740
61 11 lĩm lín cold.¹⁴
惏悷 lĩm-lãi línlì sad, sorrowful.²³ grieve, suffer.⁵⁴
惏栗[惏慄] lãm-lùt
lín-lì cold; chilly.¹⁴ shivering from the cold, freeze.⁵⁴
(See 惏 [lĩm, lán]; 婪 lãm.)
lim3 9741
61 11 mông wǎng feel frustrated; feel disappointed.⁵
(composition: ⿰忄罔; U+60D8).
怅惘[悵惘] chēng-mông chàngwǎng distracted; listless.⁵ anxious and in low spirits.⁶
迷惘 mãi-mông
míwǎng perplexed.⁵⁵
惘惘 mông-mông
wǎngwǎng disappointed; disconcerted.⁵⁴
惘然 mông-ngẽin
wǎngrán frustrated, disappointed.⁵ in a daze; at a loss; stupefied.⁷
惘然若失 mông-ngẽin-ngèk-sīt
wǎngránruòshī feel lost.⁵
mong5 11002
61 11 nín you (courteous).¹⁰
您大喜啦! Nî-ài-hī-lā! Nín dàxǐ la! Congratulations!⁹
您贵姓[您貴姓] nî-gï-xëin
nínguìxìng What's your (honorable) surname?¹⁰
您好! Nî-hāo!
Nínhǎo! <court.> How do you do? / Hello!⁶
您慢慢吃 nî-màn-màn-hëk
nínmànmànchī bon appetit.¹⁰
您们[您們] nî-mõn
nínmen <court.> you (plural).¹⁰
您是我的老朋友 Nî-sì-ngô-ēik-lāo-pãng-yiû
Nínshìwǒdelǎopéngyou You are my old friend.⁷
ni5 12220
61 11 täi (=凄 täi ) sad; mournful, dolorous.¹¹ grieved, pained; to pity, to commiserate.²⁴
(composition: ⿰忄妻; U+60BD).
晚景悽涼 mân-gēin-täi-lẽng
wǎnjǐngqīliáng lonely and poor in old age.¹¹
悽恻[悽惻] täi-chāk
qīcè (of sounds, feelings) mournful, disconsolate.¹¹
悽惘 täi-mông
qīwǎng sadly disappointed.¹¹
悽悽 täi-täi
qīqī sad, desolate.¹¹ hungry and sick; to hate.²⁴
悽悽惶惶 täi-täi-võng-võng
qīqīhuánghuáng rushing about in distress.¹¹
悽怆[悽愴] täi-töng
qīchuàng in a sad circumstance.¹¹ to compassionate.²⁴
悽婉 täi-vōn
qīwǎn (of music) sadly moving.¹¹
悽惶 täi-võng
qīhuáng distressed, forlorn.¹¹
(See 凄 täi, 淒 täi.)
tai2 13963
61 11 tēik cautious; watchful.⁵ (variant: 惖 tēik ). (See 惖 tēik).
怵惕 chūk-tēik
or jōt-tēik chùtì <wr.> feel apprehensive and alert.⁶
高度警惕 gäo-ù-gēin-tēik
gāodù jǐngtì a high degree of alertness.
警惕 gēin-tēik
jǐngtì to be on the alert; to watch out.⁵
提高警惕 hãi-gäo-gēin-tēik
tígāo jǐngtì to raise the level of alertness.
惕厉[惕厲]
or 惕励[惕勵] tēik-lài tìlì to exercise caution and discipline; to be on guard.
惕然 tēik-ngẽin
tìrán to be afraid, fearful of.
惕惕 tēik-tēik
tìtì apprehensive; fearful.
惕息 tēik-xēik
tìxī to pant from fear or anxiety.
teik1 14083
61 11 tẽin qíng feelings, emotions, sentiments; fact, detail, situation, condition; love, affection, passion; nature, reason.⁷
情报[情報] tẽin-bäo qíngbào intelligence; information.⁵
情不自禁 tẽin-būt-dù-gîm
qíngbùzìjìn cannot help.⁵⁵
情节[情節] tẽin-dēik
qíngjié plot; circumstances.⁵
情况[情況] tẽin-fōng
qíngkuàng circumstances.⁷
情感 tẽin-gām
qínggǎn emotion; feeling.⁵
情奸 tẽin-gän
qíngjiān adultery from mutual attraction.⁵⁴
情景 tẽin-gēin
qíngjǐng circumstances; situation; scene.¹⁰
情境 tẽin-gēin
qíngjìng circumstances.⁵⁵
情投意合 tẽin-hẽo-yï-hàp
qíngtóuyìhé hit it off perfectly.⁵⁴
情人 tẽin-ngĩn
qíngrén lover.⁵⁵
情愿[情願] tẽin-ngùn
qíngyuàn be willing; preferably.⁵⁵
情爱[情愛] tẽin-öi
qíng'ài love.⁵⁵
情势[情勢] tẽin-säi
qíngshì situation.⁵⁵
情愫 tẽin-xü
qíngsù innermost feelings.⁷
情绪[情緒] tẽin-xuî
qíngxù mood; moodiness.⁵⁵
情形 tẽin-yẽin
qíngxing situation; state of affairs.⁵
情意绸缪[情意綢繆] tẽin-yï-chiũ-mẽo
qíngyìchóumóu be head over heels in love.⁵
情有可原 tẽin-yiû-hō-ngũn
qíngyǒukěyuán excusable.⁵⁵
情有独钟[情有獨鍾] tẽin-yiû-ùk-jüng
qíngyǒudúzhōng show special preference to.⁵⁵
tein3 14139
61 11 tüng cōng ( =匆 tüng cōng) hasty; hastily; hurriedly.
(composition: ⿱囱心; U+60A4).
(See 匆 tüng; 怱 tüng.)
tung2 14568
61 11 tũng cóng enjoy, amuse, please; joy.⁸ joy, delight.²⁴
(composition: ⿰忄宗 U+60B0).
欢悰[歡悰] fön-tũng huāncóng happy, joyous, gay;
happy mood.⁰ʼ¹³
离悰[離悰] lĩ-tũng
lícóng state of being reluctant to part (with someone); state of hating to see somebody leave.⁰ʼ¹³
tung3 14582
61 11 ùn dūn (=敦 ùn dūn) honest; sincere; candid.⁶ sincere, kind, generous.⁷ liberal; to consider important; to strive after; real feelings.²⁴ <lit.> sincere, honest; <lit.> to advise, to encourage; <lit.> to value, to emphasize.³⁶
(composition: ⿰忄享; U+60C7).
惇德 ùn-āk
dūndé honor the worthy.⁵⁴
惇惠 ùn-fì
dūnhuì benign, benignant.⁷
惇惠者 ùn-fì-jēh
dūnhuìzhě loyal (benevolent) benefactor.⁵⁴
惇诲[惇誨] ùn-fōi
dūnhuì to teach kindly.⁷
惇风[惇風] ùn-füng
dūnfēng strengthen morality, ennoble morals.⁵⁴
惇厚 ùn-hêo
dūnhòu liberal; kind.²⁴
惇学不仕[惇學不仕] ùn-hòk-būt-xù
dūnxuébùshì to surrender to science and not enter the service.⁵⁴
惇恪 ùn-kōk
dūnkè sincerity.²⁴
惇任人 ùn-ngìm-ngĩn
dūnrènrén to appoint people of high dignity to the service with good passion.⁵⁴
惇爱[惇愛] ùn-öi
dūn'ài love with all your soul; surrender to (something) completely.⁵⁴
惇朴[惇樸] ùn-pōk
dūnpǔ sincere and simple (ingenuous).⁵⁴
惇惇 ùn-ùn
dūndūn kind; generous; sincere.⁷
(See 敦 ùn.)
un4 14722
61 11 vàk Original meaning: feudal monarch is concerned about state affairs. Derived meaning: to worry about, to have a headache; to vacillate; perplexed; puzzled.²³ a grieved mind.²⁴
恻惐[惻惐] chāk-vàk cèyù (=恻淢[惻淢] chāk-vèik cèyù) mourn; pain.²³ wounded.²⁴
(See 淢 vèik.)
vak4 14859
61 11 vàn huàn to suffer (from illness); to contract (a disease); misfortune; trouble; danger; worry.¹⁰
后患[後患] hèo-vàn hòuhuàn future trouble.⁸
后患无穷[後患無窮] hèo-vàn-mũ-kũng
hòuhuànwúqióng source of endless trouble.¹¹
无患子[無患子] mũ-vàn-dū
wúhuànzi wingleaf soapberry, western soapberry, jaboncillo, sulluku and manele and a'e (Sapindus saponaria) aka 桓, 噤婁, 肥珠子, 油珠子, 鬼見愁, 木患子, 木眼仔, 油患子, 苦患樹, 黃目子, 油羅樹, 洗手果, 肥皂果樹.¹⁵ʼ²⁰ Sapindus mukorossi Gaertn.³²
无患木[無患木] mũ-vàn-mûk
wúhuànmù (=无患子树 [無患子樹] mũ-vàn-dū-sì wúhuànzishù) Sapindus.²³
患得患失 vàn-āk-vàn-sīt
huàndéhuànshī worry about personal gains and losess; be swayed by considerations of gain and lose.⁵
患病 vàn-bèng
huànbìng suffer from an illness; fall/be ill.⁵
患处[患處] vàn-chuî
huànchù affected part (of a patient's body).⁵
患者 vàn-jēh
huànzhě sufferer; patient.⁵
患难[患難] vàn-nãn
huànnàn trials and tribulations.¹⁰
<台> 木患 mùk-vàn/ the soapberry fruit (used as a soap).
van4 14910
61 11 wéi only, alone; thinking, thought; <wr.> but; <wr.> (auxiliary character - used in front of year, month, or day).⁵
惟君是问[惟君是問] vĩ-gün-sì-mùn wéijūnshìwèn I hold you responsible for it.³⁹
惟恐
or 唯恐 vĩ-hūng wéikǒng for fear that; lest.⁵
惟利是图[惟利是圖]
or 唯利是图[唯利是圖] vĩ-lì-sì-hũ wéilìshìtú be bent solely on profit; be intent on nothing but profit; put profit-making first.⁵
惟命是听[惟命是聽]
or 唯命是听[唯命是聽] vĩ-mèin-sì-hëin wéimìngshìtīng always do as one is told; be alsolutely obedient.⁵
惟命是从[惟命是從]
or 唯命是从[唯命是從] vĩ-mèin-sì-tũng wéimìngshìcóng always do as one is told; be alsolutely obedient.⁵
惟妙惟肖
or 维妙维肖[維妙維肖] vĩ-mèl-vĩ-xël wéimiào wéixiào remarkably true to life; absolutely lifelike.⁵
惟二月既望 vĩ-ngì-ngùt-gï-mòng
wéièryuèjìwàng on the 16th of the second moon.⁵
惟我独尊[惟我獨尊]
or 唯我独尊[唯我獨尊] vĩ-ngô-ùk-dün wéiwǒdúzūn overweening; extremely conceited.⁵
惟独[惟獨]
or 唯独[唯獨] vĩ-ùk wéidú only; alone.⁵
惟一
or 唯一 vĩ-yīt wéiyī only; sole.¹⁰
惟有
or 唯有 vĩ-yiû wéiyǒu only; alone.⁵

vi3 15045
61 11 vït (composition: ⿰忄季; U+60B8).
<台> 悸 vït throbbing.
<台> 悸丫悸欸 vït-â-vït-ë throbbing.
<又> gï. (See 悸 gï.)
vit2 15076
61 11 vōn wǎn <wr.> sigh.⁶ to sigh in regret or pity.¹⁰ to feel sorry.¹¹
怅惋[悵惋] chēng-vōn chàngwǎn sigh with regret; regret sorrowfullly.⁶
惆惋 chiũ-vōn
chóuwǎn regretful; wistful.⁵
叹惋[嘆惋] hän-vōn
tànwǎn sigh with repent.⁶
惋叹[惋嘆] vōn-hän
wǎntàn sigh mournfully; lament.⁶
惋恨 vōn-hàn
wǎnhèn animus; enmity.⁷
惋愕 vōn-ngōk
wǎn'è to be alarmed; to be astonished.⁷
惋伤[惋傷] vōn-sëng
wǎnshāng heave a sigh of grief; sigh with sorrow.⁶ to regret sorrowfully.⁷
惋恸[惋慟] vōn-ùng
wǎntòng to deplore; to lament.⁷
惋惜 vōn-xēik
wǎnxī feel sorry for somebody or something; sympathize with.⁵
von1 15166
61 11 xēik to cherish; to begrudge; to pity.¹⁰
不惜 būt-xēik bùxī not stint; not spare; not hesitate (to do something); not scruple (to do something).¹⁰
不惜工本 būt-xēik-güng-bōn
bùxīgōngběn to spare no expense.⁹
叹惜[嘆惜] hän-xēik
tànxī sigh of regret.¹⁰
可惜 hō-xēik
kěxī it is a pity; what a pity; unfortunately.¹⁰
珍惜 jïn-xēik
zhēnxī treasure; value; cherish.⁵
吝惜 lùn-xēik
lìnxī to stint; to be miserly.¹⁰
惜别[惜別] xēik-bèik
xībié reluctant to part.¹⁰
<又> xëk.
(See 惜 xëk.)
xeik1 15577
61 11 xēik to know; all, whole, total, entire.⁷
(composition: ⿱釆心; U+6089).
(old variants: 𢚊❄{⿱囧心} xēik; 𢝕❄{⿳囧儿心} xēik; 怸 xēik; 怷 xēik).
悉皆 xēik-gäi
xījiē altogether; entirely; without exception.⁷
悉听尊便[悉聽尊便] xēik-hëin-dün-bèin
xītīngzūnbiàn according to your preference; suit your own convenience; please yourself.⁵⁴
悉力 xēik-lèik
xīlì with all one's strength; with might and main.⁷
悉数[悉數] xēik-sū
xīshǔ enumerate in full detail.⁵
悉数[悉數] xēik-sü
xīshù <wr.> all; every single one.⁵
悉心 xēik-xïm
xīxīn devote all one's attention; take the utmost care.⁷
洞悉 ùng-xēik
dòngxī know clearly; understand thoroughly.⁵
(See 𢚊❄{⿱囧心} xēik; 𢝕❄{⿳囧儿心} xēik; 怸 xēik; 怷 xēik).
xeik1 15578
61 11 𢚊
xēik (<old>=悉 xēik to know; all, whole, total, entire.⁷).²
(composition: ⿱囧心; U+2268A).
(See 悉 xēik; 𢝕❄{⿳囧儿心} xēik; 怸 xēik; 怷 xēik).
xeik1 15579
61 11 xëk <台> 惜尾仔 xëk-mī-dōi to love the youngest son dearly. (also 疼尾仔 or 赤尾仔 tëk-mī-dōi favor the youngest son).
<又> xēik.
(See 惜 xēik.)
xek2 15716
61 11 xuì cuì haggard, worn-out, tired out; worried, sad.⁷ (variant: 顇 xuì cuì.)
憔悴 tẽl-xuì
qiáocuì wan and sallow; thin and pallid; (of plants) withered.⁵
悴薄 xuì-bòk
cuìbáo weakened; enfeebled; impoverished.⁷
悴贱[悴賤] xuì-dèin
cuìjiàn needy and lowly.⁷
(See 顇 xuì.)
xui4 16088
61 11 𢙻
 
xūk (<old>=肃[肅] xūk respectful; solemn.⁵).²
(composition: ⿱⺻⿰心力 (Kangxi) or ⿱⿻肀一⿰心力 or ⿱𦘒⿰心力; U+2267B).
(See 肅 xūk).
xuk1 16126
61 11 yèm yǎn cheerful.⁸
(composition: ⿰忄炎; U+60D4).
<又> hãm; àm. (See 惔 hãm; 惔 àm).
yem4 16622
61 11 㤿 yëm yān to love, to be fond of; love, affection, kindness; willingly, willing; joyous, happy; to fail to remember, to forget.⁸ to love; a willing mind.²⁴
(composition: ⿰忄奄; U+393F).
㤿憸 yëm-têm yānqiàn numerous plans; the mind exercised about anything.²⁴
yem2 16602
61 11 respectful, reverent; quiet, peaceful.⁸ respectful; still.²⁴
(composition: ⿱医心; U+6098).
(See 悘[yï, ]).
yi2 16828
61 11
examine; interrogate.⁸ to examine, to judge.²⁴
(composition: ⿱医心; U+6098).
(See 悘[yï, ]).
yi2 16829
61 11 yiũ yōu far, long, vast, extensive; sad, pensive, meditative; gentle, slow, soft; to swing.⁷ long, far, remote, distant; liesurely.⁸
(composition: ⿱攸心; U+60A0).
驱马悠悠[驅馬悠悠] kuï-mâ-yiũ-yiũ qūmǎyōuyōu I would have urged them all the long way.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·鄘風·載馳·1》, translated by James Legge).
悠长[悠長] yiũ-chẽng
yōucháng long; long-drawn-out.⁵
悠哉悠哉 Yiũ-döi-yiũ-döi
Yōuzāiyōuzāi Long he thought; oh! long and anxiously.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·周南·關雎·2》, translated by James Legge).
悠忽 yiũ-fūt
yōuhū <wr.> lazy and idle.⁵
悠久 yiũ-giū
yōujiǔ long; long-standing; age-old.⁵
悠闲[悠閑] yiũ-hãn
yōuxián leisurely and carefree.⁵
悠然自得 yiũ-ngẽin-dù-āk
yōuránzìdé be carefree and content.⁵
悠荡[悠蕩] yiũ-òng
yōudàng swing (to and fro); sway (back and forth).⁵
悠扬[悠揚]
or 悠飏[悠颺] yiũ-yẽng yōuyáng (of music) rising and falling; melodious.⁵
悠悠 yiũ-yiũ
yōuyōu long; long-drawn-out; remote.⁵
悠远[悠遠] yiũ-yōn
yōuyuǎn a long time ago, long ago, distant; far off, far away, remote.⁵
yiu3 17189
61 11 𢛚
yùk (=辱 yùk disgrace, dishonor; bring humiliation to, insult.⁵).²
(composition: ⿱辰心; U+226DA).
(See 辱 yùk).
yuk4 17430
61 11 yūng yǒng to urge; to incite.¹⁴ (variants: 惥, 慂 yūng yǒng).
恿客 yūng-hāk
yǒngkè to urge a guest to eat.¹⁴
怂恿[慫恿] xūng-yūng
sǒngyǒng instigate; incite; egg somebody on; abet.⁵
怂恿支持[慫恿支持] xūng-yūng-jï-chĩ
sǒngyǒng zhīchí with somebody's support and connivance.⁵⁴
(See 惥 yūng; 慂 yūng).
yung1 17463
61 12 𢛳 āk (=德 āk virtue, morals, moral character; heart, mind; kindness, favor.⁵).⁸
(composition: ⿳⿱十罒一心; U+226F3).
(See 德 āk).
ak1 132
61 12
āk (=德 āk virtue, morals, moral character; heart, mind; kindness, favor.⁵); ethics, morality, virtue.⁸
(composition: ⿱⿺𠃊⿱十目心; U+60B3).
(See 德 āk).
ak1 133
61 12 bēik perverse; self-willed; obstinate; stubborn.⁷
愎谏[愎諫] bēik-gän bìjiàn <wr.> deaf to remonstrances.⁷
刚愎[剛愎] göng-bēik
gāngbì stubborn; perverse; unbending; wilful; intractable.⁶
刚愎自用[剛愎自用] göng-bēik-dù-yùng
gāngbìzìyòng self-willed; headstrong; opinionated; opinionative.⁶
beik1 626
61 12 bēik sincere, honest; melancholy, depressed.⁷ a sincere intention.²⁴
愊抑 bēik-yēik bìyì depressed.¹¹
愊忆[愊憶]
or 腷臆 bēik-yēik bìyì <wr.> gloomy; depressed.⁶
悃愊 gūn-bēik
or kūn-bēik kǔnbì <wr.> utterly or completely sincere.⁶ in earnest, aroused to action; also vexed.²⁴
悃愊无华[悃愊無華] gūn-bēik-mũ-vã
or kūn-bēik-mũ-vã kǔnbìwúhuá <wr.> in good/real earnest; sincere and honest; honest and simple.⁶ <wr.> sincere and honest.¹⁹
beik1 627
61 12 bēin biǎn <lit.> narrow-minded.⁸ hasty.²⁴
(composition: ⿰忄扁; U+60FC).
惼懆 bēin-tāo biǎncǎo (=急躁 gīp-täo jízào iirritable, testy, irascible, hot-tempered; impetuous, rash, impatient.⁶).¹⁹
惼心 bēin-xïm
biǎnxīn narrow-minded and impatient.¹⁹
贪惼[貪惼] häm-bēin
tānbiǎn greedy and narrow mindedness.¹⁹
愝惼 yēn-bēin
yǎnbiǎn narrow-minded; uncomfortable ²⁴
bein1 683
61 12 bēi sorrow, grief; sorry, sad.⁸
悲悼 bï-ào bēidào grieve over the death of.⁸
悲苦 bï-fū
bēikǔ sad and painful.⁸
悲愤[悲憤] bï-fûn
bēifèn grief and indignation.⁵
悲哽 bï-gāng
bēigěng to choke with grief.¹⁰
悲歌 bï-gô
bēigē somber song; elegy.¹¹
悲观[悲觀] bï-gön
bēiguān pessimistic.⁹
悲啼 bï-hãi
bēití to wail with grief; plaintive cry.¹⁰
悲叹[悲嘆] bï-hän
bēitàn sigh mournfully.⁸
悲泣 bï-hīp
bēiqì weep with grief.⁸
悲痛 bï-hüng
bēitòng deep sorrow; grief.⁵
悲壮[悲壯] bï-jöng
bēizhuàng solemn and stirring.⁹
悲剧[悲劇] bï-kēk
bēijù tragedy.¹¹
悲凉[悲涼] bï-lẽng
bēiliáng desolate.¹¹
悲鸣[悲鳴] bï-mẽin
bēimíng sad cry of animals.¹¹
悲悯[悲憫] bï-mûn
or bï-mêin bēimǐn sad and pityful.⁸
悲哀 bï-öi
bēi'āi grieved; sad; sorrowful.⁸
悲伤[悲傷] bï-sëng
bēishāng grieved; sad; sorrowful.⁶
悲凄 bï-täi
bēiqī pitiable; sorrowful.¹⁰
悲惨[悲慘] bï-tām
bēicǎn miserable; tragic.⁵
悲戚 bï-tēik
bēiqī doleful; mournful; sad.⁶
悲怆[悲愴] bï-töng
bēichuàng <wr.> sad; sorrowful.⁶
悲恸[悲慟] bï-ùng
bēitòng weep loudly from sorrow.⁵⁴
bi2 824
61 12 chāk <wr.> sad, sorrowful, grieved; sincere, genuine, earnest.⁶
恻恻[惻惻] chāk-chāk cècè <wr.> sad, sorrowful, grieved; earnest, sincere.⁶
恻怛[惻怛] chāk-hān
cèdá <wr.> sad; grieved; heartbroken.⁶
恻然[惻然] chāk-ngẽin
cèrán sad, sorrowful, grieved.⁶
恻怆[惻愴] chāk-töng
cèchuàng <wr.> sad; grieved; heartbroken.⁶
恻惐[惻惐] chāk-vàk
cèyù (=恻淢[惻淢] chāk-vèik cèyù) mourn; pain.²³ wounded.²⁴
恻淢[惻淢] chāk-vèik
cèyù (=恻惐[惻惐] chāk-vàk cèyù) mourn; pain.²³ grieved; sorrowful.²⁴
恻隐[惻隱] chāk-yîn
cèyǐn <wr.> feel sympathy or compassion for somebody.⁶
恻隐之心[惻隱之心] chāk-yîn-jï-xïm
cèyǐnzhīxīn compassion; sympathy; sentiment of pity.⁶
悱恻[悱惻] fī-chāk
fěicè <wr.> laden with sorrow; grief-stricken; woeful.⁶
凄恻[凄惻] täi-chāk
qīcè <wr.> sad; sorrowful; mournful; grieved.⁶
怆恻[愴惻] töng-chāk
chuàngcè <wr.> grieved, sad, sorrowful.⁶
chak1 1269
61 12 dūng zǒng absent-minded, confused.⁸ (variant: 憁 dūng zǒng).
(composition: ⿰忄怱; U+6121).
悾愡
or 悾憁  kūng-dūng kǒngzǒng downcast, depressed.¹⁴
惺愡
or 惺憁 xëin-dūng xīngzǒng clever; sober.¹⁹
(See 憁 dūng).
dung1 2697
61 12 huì favor, benefit, confer kindness; Hui surname.⁸
(old variant: 僡 fì huì). (See 僡 fì).
惠赠[惠贈] fì-dàng
huìzèng <court.> gift.⁶
惠风[惠風] fì-füng
huìfēng <wr.> gentle breeze.⁶
惠及 fì-gèp
huìjí <wr.> be of benefit to; bring benefit to.⁶
惠顾[惠顧] fì-gü
huìgù (court. of prospective customer) graciously come to our shop, to patronize.¹¹
惠泽[惠澤] fì-jàk
huìzé <court.> kindness; benevolence; favor.⁵⁴
惠政 fì-jëin
huìzhèng benevolent policy.¹¹
惠临[惠臨] fì-lĩm
huìlín <court.> your gracious presence.⁸
惠民 fì-mĩn
huìmín benefit the people.³⁹
惠然 fì-ngẽin
huìrán kindly.⁸
惠而不费[惠而不費] fì-ngĩ-būt-fï
huì'érbùfèi a kind act which does not cost much.¹¹
惠存 fì-tũn
huìcún <court.> keep as souvenir.¹¹
惠允 fì-vûn
huìyǔn <wr.> your generous allowance or  permisson or consent.⁶
惠赐[惠賜] fì-xü
huìcì <court.> be kind enough to give (me something); bestow graciously.⁵⁴
fi4 3312
61 12 fòn huàn (alternate Hoisanva pronunciation of 愌 vòn huàn with the same meaning as used in 怑愌 bòn-vòn or bòn-fòn.
(composition: ⿰忄奐; U+610C).
怑愌 bòn-fòn
or bòn-vòn bànhuàn disobedient.²⁴ (things not going smoothly; also =跋扈 bàt-fù báhù to be rampant in defiance of authority.⁷ (of local rulers, commanders) recalcitrant.¹¹ <lit.> bossy; domineering; overbearing.³⁶).¹⁰¹
<又> vòn.
(See 愌 vòn).
fon4 3403
61 12 föng huāng flurried, flustered, confused, panicky; <topo.> (used after 得 āk de as a complement) unbearable.⁶
不慌不忙 būt-föng-būt-mõng
bùhuāngbùmáng leisurely, unhurriedly; with full composure.⁷
沉住气,别慌![沉住氣,別慌!] chĩm-jì-hï, bèik-föng! 
chénzhùqì, biéhuāng! Keep calm! Don't panic!⁶
慌慌张张[慌慌張張] (=慌张[慌張] föng-jëng
huāngzhāng) föng-föng-jëng-jëng huānghuangzhāngzhāng flurried; flustered; confused; frantic; desperate.⁶
慌张[慌張] föng-jëng
huāngzhāng flurried; flustered; confused; frantic; desperate.⁶
慌了神儿[慌了神兒] föng-lēl-sĩn-ngĩ
huāngleshénr to lose one's head; to lose self-possession.⁷
慌乱[慌亂] föng-lòn
huāngluàn flurried; alarmed and bewildered.⁶
慌忙 föng-mõng
huāngmáng in a great rush; in a flurry; hurriedly.⁵
惊慌[驚慌] gëin-föng
jīnghuāng be alarmed, startled.¹¹
累得慌 luì-āk-föng
lèidehuang be tired out; be dog-tired; be played out.⁵
饿得慌[餓得慌] ngù-āk-föng
èdehuāng <topo.> be awfully hungry.⁶
fong2 3442
61 12 fün hūn (=惛 fün hūn) confused; senile.⁷ confused; stupid, dull.¹⁴ dark; confused; not intelligent; sorry.²⁴
(composition: ⿰忄昬; U+60FD).
(See 惛 fün).
fun2 3679
61 12 <wr.> hate; teach, instruct.⁶ poison; envy, hate; instruct.⁹ poisonous, injurious; to instruct.²⁴
惎间[惎間] gì-gän jìjiàn harm; incite, sow discord; enmity, ill will, grudge.⁵³
gi4 4720
61 12 hãi (composition: ⿰忄是; U+60FF).
惿𢠹❄{⿰忄斯} hãi-xü tísī timid, cowardly; be afraid, be scared.⁸ the mind alarmed; afraid.²⁴
<又> sĩ.
(See 惿 sĩ).
hai3 5474
61 12 hèp qiè <wr.> satisfied, content; appropriate, proper.⁶ the mind pleased; cheerful. satisfied; ready, prompt.¹⁰²
(variant: 㥦  hèp qiè).
(comp.
t: ⿰忄匧; U+611C). (comp. s: ⿰忄⿷匚夹; U+60EC).
不惬其意[不愜其意] būt-hèp-kĩ-yï
bùqièqíyì the principles are not the same; I do not agree with this notion.¹⁰²
惬当[愜當] hèp-öng
qièdàng <wr.> apt; proper; appropriate.⁶
惬怀[愜懷] hèp-vãi
qièhuái  <wr.> pleased; satisfied; contented.⁶
惬心[愜心] hèp-xïm
qièxīn <wr.> pleased; satisfied; contented.⁶ a contented mind.¹⁰²
惬意[愜意] hèp-yï
qièyì pleased; satisfied; contented.⁶
诸事惬洽[諸事愜洽] jï-xù-hèp-dèp
zhūshìqièqià everything was arranged satisfactorily.¹⁰²
爽惬[爽愜] sōng-hèp
shuǎngqiè joyful in good spirits.¹⁰²
意惬[意愜] yï-hèp
yìqiè a contented mind.¹⁰²
(See 㥦 hèp).
hep4 6395
61 12 hõng táng (composition: ⿰忄昜; U+6113).
佚愓 yìt-hõng yìtáng slowly and deliberately; leisurely.¹⁹
<又> òng; sëng; yẽng.
(See 愓 òng; 愓 sëng; 愓 yẽng).
hong3 6836
61 12 jëm zhān discord; a jarring noise.¹⁰² (variant: 𢛈❄{⿱怗心} jëm zhān).
(Note: Some say 惉 is read
chān in Mandarin).
(composition: ⿱沾心; U+60C9).
惉懘 jëm-chï
zhānchì discordant sounds; a troublesome noise.²⁴ the discord of notes; harsh sounds that grate on the ear.¹⁰²
五音不乱则无惉懘之音[五音不亂則無惉懘之音] m̄-yïm-būt-lòn-dāk-mũ-jëm-chï-jï-yïm
wǔ yīn bù luàn zé wú zhān chì zhī yīn when the five notes do not confuse each other, there is no discord.¹⁰²
(See 𢛈❄{⿱怗心} jëm).
jem2 7635
61 12 𢛈
jëm zhān (demotic character for 惉 jëm zhān discord; a jarring noise.¹⁰²).²
(composition: ⿱怗心; U+226C8).
(See 惉 jëm).
jem2 7636
61 12 juì zhuì <wr.> anxious and fearful.⁶ worried; afraid; anxious; apprehensive.⁷
惴惧[惴懼] juì-guì zhuìjù anxious and worried; in fear and trembling.⁷
惴恐 juì-hūng
zhuìkǒng to fear; to dread.⁷
惴惴 juì-juì
zhuìzhuì timorous; afraid; fearful; apprehensive; to feel uneasy or apprehensive.⁷
惴惴不安 juì-juì-būt-ön
zhuìzhuìbù'ān <wr.> be anxious and fearful; be alarmed and on tenterhooks.⁵
惴惴其栗[惴惴其慄] juì-juì-kĩ-lùt
zhuìzhuìqílì terrified; scared.¹⁴
惴栗[惴慄] juì-lùt
zhuìlì <wr.> tremble/shiver with fear.⁶
临其穴,惴惴其栗[臨其穴,惴惴其慄] lĩm-kĩ-yòt, juì-juì-kĩ-lùt
línqíxué, zhuìzhuìqílì (When 秦穆公 Duke Mu of Qin died in 621 BCE, 177) people who were about to be buried alive in his grave were terrified as they approach the burial grounds.⁶⁵
jui4 8118
61 12 qià covertly hiding.¹⁰²
(composition: ⿰忄客; U+6118).
愘㤉 kä-ngã qiàyá full of plots and schemes.²⁴ hiding away, as children in playing hide-and-seek; bashful and keeping out of sight.
<又> kōk.
(See 愘 kōk).
ka2 8237
61 12 käi kài to idle away (time).⁷ to desire.¹⁴
愒日 käi-ngìt kàirì to idle away the days.⁷ to desire long life.¹⁴
愒生 käi-säng
kàishēng to love life.¹⁴
愒时[愒時] käi-sĩ
kàishí to idle away the time.⁷
翫愒 ngòn-käi
wànkài to trifle away one's time.¹⁴
玩岁而愒日[玩歲而愒日] ngòn-xuï-ngĩ-käi-ngìt
wánsuìérkàirì waste years frivolously, but yearn to extend their days.⁵⁴
kai2 8271
61 12 kẽin qióng alone; helpless.¹⁴ (variants: 㷀, 焭, 煢 kẽin qióng).
(composition: ⿰忄㝁; U+60F8).
惸惸 kẽin-kẽin
qióngqióng desolate and melancholy.¹⁴
惸嫠 kẽin-lĩ
qiónglí widow.¹¹ lonely and desolate person.¹⁴
惸独[惸獨]  kẽin-ùk
qióngdú helpless and lonely.¹⁴
(See 㷀, 焭, 煢 kẽin).
kein3 8375
61 12 kuì ashamed; conscience-stricken.⁵ (variant: 媿 kï kuì.)
自愧不如 dù-kï-būt-nguĩ
zìkuìbùrú (=自愧弗如 dù-kï-fūt-nguĩ zìkuìfúrú) feel ashamed of one's inferiority.⁶
自愧弗如 dù-kï-fūt-nguĩ
zìkuìfúrú feel ashamed of one's inferiority.⁶
愧怍 kï-dòk
or kï-dò kuìzuò to feel shame; ashamed.⁷
愧服 kï-fùk
kuìfú to admire (another) with a feeling of shame about one's own inferiority.⁷
愧疚 kï-giü
kuìjiù to feel the discomfort of shame; to feel a sense of guilt; to suffer a guilty conscience.⁷
愧恨 kï-hàn
kuìhèn ashamed and remorseful.⁵
愧恨交集 kï-hàn-gäo-dàp
kuìhènjiāojí overcome with shame and remorse.⁵
愧赧 kï-nân
kuìnǎn to redden from shame.⁷
愧恧 kï-nūk
kuìnǜ to feel shame; ashamed.⁷
愧色 kï-sēik
kuìsè a look of shame.⁵
愧心 kï-xïm
kuìxīn a feeling of shame.⁷
当之无愧[當之無愧] öng-jï-mũ-kï
dāngzhīwúkuì be worthy of; fully deserve.⁶
当之有愧[當之有愧] öng-jï-yiû-kï
dāngzhīyǒukuì to feel undeserving of the praise or the honor.¹⁰
惭愧[慚愧] tãm-kï/
cánkuì ashamed.⁷
(See 媿 kï.)
ki2 8514
61 12 köi kǎi indignant; deeply touched; generous.⁵
愤慨[憤慨] fûn-köi fènkǎi (righteous) indignation.⁵
慷慨 kōng-köi
kāngkǎi generous, unselfish, liberal; (usually said of a hero) vehement, fervent; ardent.⁷
感慨
or 感嘅 gām-köi gǎnkǎi sigh with emotion.⁵
慨乎言之 köi-fũ-ngũn-jï
kǎihūyánzhī to say it with a sigh (indicating the speaker's nostalgia, sense of regret or loss).⁷
慨愤[慨憤] köi-fûn
kǎifèn indignant; angry.⁷
慨叹[慨嘆] köi-hän
kǎitàn sigh with regret.⁵
慨恨 köi-hàn
kǎihèn indignant; angry.⁷
慨然 köi-ngẽin
kǎirán with deep feelings; generously.⁵
慨然长叹[慨然長嘆] köi-ngẽin-chẽng-hän
kǎiránchángtàn heave a sigh of regret.⁵
慨然相赠[慨然相贈] köi-ngẽin-xëng-dàng
kǎiránxiāngzèng give generously.⁵
慨诺[慨諾] köi-nòk
kǎinuò to consent generously or readily.⁷
慨允 köi-vûn
kǎiyǔn consent readily; kindly promise.⁵
慨想 köi-xēng
kǎixiǎng to think of or remember with emotion.⁷
koi2 8721
61 12 kōk (<old>=恪 kōk <wr.> scrupulous and respectful.⁶ respectful; reverent; to respect; respectfully.⁷).
(composition: ⿰忄客; U+6118).
<又> kä.
(See 愘 kä).
kok1 8759
61 12 𢛓
lãn lán name of a place.² (Note: In general, 𢛓 lãn lán is difference from 惏 lĩm lán, 惏 lĩm lín and 婪 lãm lán; however, one source, 《字彙.心部》; published in 1615 says 𢛓 can be pronounced lãn lán meaning a 'name of a place' or pronounced as 婪 lãm lán meaning 'corrupt; greedy') but 100 years later, in Kangxi Zidian (published in 1716) the latter meaning was not recorded).
(composition: ⿱林心; U+226D3).
lan3 9191
61 12 lẽin lèng distracted, stupefied, blank; <topo.> rash, reckless, foolhardy.⁵
发愣[發愣] fāt-lẽin fālèng stare blankly; look distracted.⁵
愣劲儿[愣勁兒] lẽin-gèin-ngī
lèngjìnr <topo.> dash; pep; vigor.⁵
愣干[愣幹] lẽin-gön
lènggàn <topo.> do things recklessly or rashly; persist in going one's own way.⁵
愣头愣脑[愣頭愣腦] lẽin-hẽo-lẽin-nāo
lèngtóulèngnǎo rash; impetuous; reckless.⁵
愣头儿青[愣頭兒青] lẽin-hẽo-ngī-tëin
lèngtóurqīng <topo.> rash fellow; hothead.⁵
愣神儿[愣神兒] lẽin-sĩn-ngī
lèngshénr <topo.> stare blankly; be in a daze.⁵
愣说[愣說] lẽin-sōt
lèngshuō <topo.> insist; allege; assert.⁵
愣小子 lẽin-xēl-dū
lèngxiǎozi rash young fellow; young hothead.⁵
二愣子 ngì-lẽin-dū
èrlèngzi rash fellow.⁵
lein3 9352
61 12 luî ruǐ (<old> variant of 蕊 luî ruǐ) stamen; pistil.¹⁰ the pistils of a flower.²⁴
(See 蕊 luî).
lui5 10124
61 12 mēin miǎn bashful; to consider; diligent; to try harder.⁸ diligent, effort; think.⁹ shy.¹⁰ bashful; to consider.¹⁴ to exert one's self; to consider.²⁴ <lit.> diligen, hardworking; <lit.> to think; to consider.³⁶
(composition: ⿰忄面; U+6110).
愐㥏 mēin-hēin miǎntiǎn (=腼腆[靦腆] mēin-ēin miǎntiǎn bashful; shy.⁷); embarrassed.¹¹ modest; bashful.¹⁴
愐念 mēin-nèm
miǎnniàn fond thoughts.¹⁴
愐怀[愐懷] mēin-vãi
miǎnhuái think of.¹¹
mein1 10637
61 12 nâo nǎo angry, irritated, annoyed; unhappy, worried.⁵
懊恼[懊惱] äo-nâo àonǎo annoyed; vexed; upset.⁵
烦恼[煩惱] fãn-nâo
fánnǎo vexed; worried.⁵
恼火[惱火] nâo-fō
nǎohuǒ annoyed; irritated; vexed.⁵
恼恨[惱恨] nâo-hàn
nǎohèn resent; hate.⁵
恼人[惱人] nâo-ngĩn
nǎorén irritating; annoying.⁵
恼人春色[惱人春色] nâo-ngĩn-chün-sēik
nǎorénchūnsè suffering from love in  spring.⁷
恼怒[惱怒] nâo-nù
nǎonù angry; indignant; furious.⁵
恼羞成怒[惱羞成怒] nâo-xiü-sẽin-nù
nǎoxiūchéngnù fly into a rage from shame; be shamed into anger.⁵
娆恼[嬈惱] ngêl-nâo
rǎonǎo disturbing, troublesome.¹¹
nao5 11339
61 12 nèik long for; hungry.⁸ sad; disappointed.⁹ distressed; famished.¹⁰ to think of with sorrow; to feel hunger.¹⁴ to be hungry; to hunger after; to be sad.²⁴
(composition: ⿱叔心; U+60C4).
惄然 nèik-ngẽin nìrán worry about.¹⁹
惄思 nèik-xü
nìsī to think of with fondness.¹⁴ to think on with a longing desire; anxious thought.²⁴
惄焉如擣
or 惄焉如搗 nèik-yẽn-nguĩ-āo nìyānrúdǎo <lit.> my heart is greatly disturbed (lit., 'pounding').¹¹
neik4 11370
61 12 ngêh to provoke; to irritate; to vex; to stir up; to anger; to attract (troubles); to cause (problems).¹⁰
峇峇娘惹 or 峇峇孃惹 bā-bā-nẽng-ngêh bābāniángrě (=娘惹 or 孃惹 nẽng-ngêh niángrě) Peranakan Chinese (Baba-Nyonya), an ethnic group of Chinese residing in the Malay peninsula (also known as Straits Chinese).¹⁰
不好惹 būt hāo-ngêh
bù hǎorě not to be pushed around; not to be trifled with.⁸
缠惹[纏惹] chẽn-ngêh
chánrě to annoy.¹¹
招惹 jël-ngêh
zhāore to provoke; to tease.⁸ to invite.⁹ to provok, to flirt with; to tempt, to allure, to entice.¹¹
惹娄子[惹婁子] or 惹楼子[惹樓子] ngêh-lẽo-dū
rělóuzi <topo.> stir up trouble.⁶
惹麻烦[惹麻煩] ngêh-mã-fãn
rěmáfan to be in trouble.⁹ to create difficulties; to invite trouble; to be troublesome.¹⁰
惹是生非 ngêh-sì-säng-fï
rěshìshēngfēi to make trouble.⁸ to stir up trouble.⁹
惹事 ngêh-xù
rěshì to stir up trouble.⁸ to cause trouble.⁹
<台> 而耳惹惹 ngĩ-ngī-ngêh-ngêh whining.
<又> ngēh.
(See 惹 ngēh.)
ngeh5 11680
61 12 ngēh <台> 唔好惹佢 m̃-hāo-ngēh-kuï ignore him/her.
<又> ngêh. (See 惹 ngêh.)
ngeh1 11677
61 12 ngōk è stunned; astounded.⁵ startled; astonished; amazed.⁷
卒愕异物[卒愕異物] dūt-ngōk-yì-mùt zú è yì wù to be afraid of a strange creature, to be amazed by a strange object.⁵⁴
惊愕[驚愕] gëin-ngōk
jīng'è <wr.> stunned; stupefied.⁵
愕顾[愕顧]
or 咢顾[咢顧] ngōk-gü ègù to look in amazement.⁷ look around in fear.⁵⁴
愕然 ngōk-ngẽin
èrán stunned; astounded.⁵
愕愕 ngōk-ngōk
è'è startled; astonished; amazed; stunned; astounded.⁷
愕视[愕視] ngōk-sì
èshì to stare in astonishment.⁷
ngok1 12030
61 12 ngün ruǎn weak.² timid; apprehensive.¹⁴ weak, feeble, fearful, cowardly.²⁴
(composition: ⿰忄耎; U+611E).
愞弱 ngün-ngèk ruǎnruò timid and weak.¹⁴ weak.²⁴
畏愞 vï-ngün wèiruǎn timorous.²⁴ (cf 畏愞 vï-nò).
<又> nù; nò.
(See 愞 nù; 愞 nò).
ngun2 12145
61 12 nuò (alternate Hoisanva pronunciation of 愞 nù nuò with the same meaning: timid; cowardly.² (=懦 nò ornuò timid; cowardly; weak.⁷); timid, apprehensive.⁸).
(composition: ⿰忄耎; U+611E).
<又> nù; ngün.
(See 愞 nù; 愞 ngün).
no4 12261
61 12 nuò timid; cowardly.² (=懦 nù ornuò timid; cowardly; weak.⁷); timid, apprehensive.⁸
(composition: ⿰忄耎; U+611E).
天汉二年,太守以畏愞弃市.[天漢二年,太守以畏愞棄市.]
Hëin-hön ngì nẽin, häi-siū yî vï-nù hï sî.
or
Hëin-hön ngì nẽin, häi-siū yî vï-nò hï sî.
Tiānhàn èr nián, tàishǒu yǐ wèi nuò qì shì.
In the second year of Tian Han (99 BCE), the prefect feared for his life and have his corpse publicly exposed in the marketplace.⁰
疲愞 pĩ-nù
or pĩ-nò pínuò procrastinate and incompetent.¹⁹
畏愞 vï-nù
or vï-nò wèinuò weak; feeble.¹⁹ (cf 畏愞 vï-ngün).
<又> nò; ngün.
(See 愞 nò; 愞 ngün).
nu4 12321
61 12 ò duò lazy; idle; indolent.⁷
懒惰 län-ò lǎnduò lazy.⁵
惰懈 ò-hâi
duòxiè to be negligent or neglectful.⁷
惰力 ò-lèik
duòlì inertia; momentum.⁷
惰轮[惰輪] ò-lũn
duòlún idler; idle pulley; idle gear; idle wheel.⁵⁴
惰民 ò-mĩn
duòmín a caste of people in Zhejiang-Jiangsu area formerly barred from officialdom and believed to be descendants of prisoners under the Song dynasty.⁷
惰性 ò-xëin
duòxìng sloth, laziness; <phys.> inertia.¹¹
惰性组[惰性組] ò-xëin-dū
duòxìngzǔ inertinite.¹⁰
惰性气体[惰性氣體] ò-xëin-hï-hāi
duòxìngqìtǐ inert gas.⁵
惰性元素 ò-xëin-ngũn-xü
duòxìngyuánsù inert element; lazy element.⁶
o4 12404
61 12 𢜬
òk duó (same as 度 òk duó <wr.> surmise; estimate.⁵).² to estimate, calculate.⁸ A synonym of 度 òk duó; 10 guess; to calculate.¹⁰²
(composition: ⿰忄度; U+2272C).
忖𢜬
❄{⿰忄度} or 忖度 chūn-òk cǔnduó to suppose; to consider; to gauge what's on another's mind; to presume; to surmise.⁷ to calculate; to consider.²⁴
(See 度 òk).
ok4 12448
61 12 ök è <台> 恶抵[惡抵] ök-āi difficult to bear.
<台> 恶刮[惡刮] ök-gät mean, cruel, spiteful, malicious.
<台> 恶吃[惡吃] ök-hëk/ awful taste; unpalatable.
<台> 恶死[惡死] ök-xī difficult to deal with; mischievous.
<又> ōk, vü. (See 惡 [ōk, è], [ōk, ě], [vü, ], [vü, ].)
ok2 12446
61 12 ōk è evil, vice, wickedness; fierce, ferocious; bad, evil, wicked.⁶
作恶[作惡] dōk-ōk zuò'è do evil; moody; melancholy.¹¹ (See 作恶[作惡] dōk-ōk zuò'ě).
恶霸[惡霸] ōk-bä
èbà local tyrant/despot.⁶
恶俗[惡俗] ōk-dùk
èsú ugly and vulgar; evil customs, bad or evil practices.⁶
恶化[惡化] ōk-fä
èhuà worsen; grow corrupt; extort alms.⁶
恶棍[惡棍] ōk-gûn
ègùn ruffian; scoundrel; bully.⁵
恶劣 ōk-lūt
èliè very bad; abominable; disgusting; foul; mean; odious; vile.⁶
恶魔[惡魔] ōk-mō
èmó demon; devil; evil spirit.⁶
恶人先告状[惡人先告狀] ōk-ngĩn-xëin-gäo-jòng
èrénxiāngàozhuàng the guilty party files the suit; the thief cries thief.
恶毒[惡毒] ōk-ùk
èdú vicious; malicious; venomous.⁶
恶性[惡性] ōk-xëin
èxìng malignant; pernicious; vicious.⁶
恶心[惡心] ōk-xïm
èxīn wicked thought.¹¹ bad habit; vicious habit; vice.⁵⁴ (See 恶心[惡心] ōk-xïm ěxīn.)
恶事[惡事] ōk-xù
èshì evil deed; ill news.⁶
恶意[惡意] ōk-yï
èyì evil/ill intentions; ill will; malice.⁶
<又> ök, vü.
(See 惡 [ōk, ě], ök, [vü, ], [vü, ].)
ok1 12444
61 12 ōk ě 恶心[惡心] or 噁心 ōk-xïm ěxīn nausea; to feel sick; disgust; nauseating; to embarrass (deliberately).¹⁰ (See 恶心[惡心] ōk-xïm èxīn.)
作恶[作惡] dōk-ōk
zuò'ě be nauseated.⁵⁴ (See 作恶[作惡] dōk-ōk zuò'è).
<又> ök, vü.
(See 惡 [ōk, è], ök, [vü, ], [vü, ].)
ok1 12445
61 12 òng dàng ➀ debauchery; dissolute ➁ peaceful ➂ without worry.¹⁹
(composition: ⿰忄昜; U+6113).
愓悍 òng-hòn dànghàn licentious.¹³ overbearing.²⁴
<又> hõng; sëng; yẽng.
(See 愓 hõng; 愓 sëng; 愓 yẽng).
ong4 12502
61 12 sẽim chén (<old>=忱 sẽim chén) sincere feeling; true sentiment.⁵
斟愖 jïm-sẽim
zhēnchén to hesitate; hesitating.⁷
(See 忱 sẽim).
seim3 13345
61 12 sëng shāng straight-forwward, and hasty.²⁴
(composition: ⿰忄昜; U+6113).
愓愓 sëng-sëng shāngshāng when walking, the body is straight and the feet are fleet.¹⁹
<又> hõng; òng; yẽng.
(See 愓 hõng; 愓 òng; 愓 yẽng).
seng2 13517
61 12 shì <old>=諟 sĩ shì to examine; to consider; honest.⁸ to examine; to judge.¹⁰ʼ²⁴
(composition: ⿰忄是; U+60FF).
<又> hãi.
(See 惿 hãi; 諟 sĩ).
si4 13661
61 12 tāo cǎo (=懆 tāo cǎo anxious, apprehensive.⁸).¹³ sad; worried; depressed.²⁹ grieve; washed, cleaned.⁵⁴
(composition: ⿰忄蚤; U+6145).
劳心慅兮![勞心慅兮!] lão-xïm-tāo-hãi
láoxīncǎoxī! how a weary heart grieves!⁵⁴
舒懮受兮,劳心慅兮.[舒懮受兮,勞心慅兮]
Sï-yēl-siù-hãi, lão-xïm-tāo-hãi.
Shū yǒu shòu xī, láoxīn cǎo xī.
O to have my anxieties about her relieved!
How agitated is my toiled heart!⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·陳風·月出·2》, translated by James Legge).
慅婴[慅嬰] tāo-yëin
cǎoyīng In ancient times, a grass belt was placed on the crown of criminals to show humiliation.¹⁹ headdress ribbons made of washed cloth.⁵⁴
<又> xäo.
(See 慅 xäo; 懆 tāo).
tao1 14033
61 12 tēik (=惕 tēik cautious; watchful.⁵); respect; fear.⁸
(composition: ⿱易心; U+60D6).
(See 惕 tēik).
teik1 14084
61 12 tēl qiǎo <wr.> becoming stern or displeased.⁶ anxious-looking, sorrowful looking; to show a sudden change of expression.⁷
孔子愀然作色而对曰... [孔子愀然作色而對曰... ]
Kūng-dū tēl-ngẽin dōk-sēik ngĩ uï yòt...
Kǒngzǐ qiǎorán zuòsè ér duì yuē...
Confucius looked startled, changed countenance, and replied...⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·哀公問·7》, translated by James Legge).
孔子愀然而叹... [孔子愀然而歎...]
Kūng-dū tēl-ngẽin ngĩ hän...
Kǒngzǐ qiǎorán ér tàn...
Confucius looked sorrowful and sighed...⁶⁰ (Excerpt from 《莊子·雜篇·漁父·4》, translated by James Legge).
愀然 tēl-ngẽin
qiǎorán sorrowful looking; stern; grave-looking.⁵ showing a sudden change of expression, turning pale or red suddenly; anxious, sorrowful.⁷
愀然变色[愀然變色] tēl-ngẽin-bëin-sēik
qiǎoránbiànsè change countenance suddenly.⁵⁴
愀惨[愀慘] tēl-tām
qiǎocǎn sorrowful.⁷
愀怆[愀愴] tēl-töng
qiǎochuàng rueful; doleful; sad; sorrowful.⁷
tel1 14147
61 12 vàk huò be puzzled, be bewildered; delude, mislead.⁵
大惑不解 ài-vàk-būt-gāi dàhuòbùjiě greatly puzzled.⁵
惑志 vàk-jï huòzhì suspicion; doubt.⁷
惑众[惑眾] vàk-jüng
huòzhòng confuse/delude people.⁶
惑乱[惑亂] vàk-lòn
huòluàn confuse; befuddle.⁶
惑弄 vàk-lùng
huònòng to delude; to befool; to beguile.⁷
惑溺 vàk-nèik
huònì to indulge in.⁷
惑然 vàk-ngẽin
huòrán puzzled; bewildered.⁶
惑然不解 vàk-ngẽin-būt-gāi
huòránbùjiě feel puzzled or confused.⁶
惑人耳目 vàk-ngĩn-ngī-mùk
huòrén'ěrmù to deceive people's feeling; to cheat and bewitch people with false appearance.⁹
惑术[惑術] vàk-sùt
huòshù deceitful tricks; guile; ruses.⁷
vak4 14860
61 12 (demotic form for the character 和 võ gentle, mild, kind; harmonious, on good terms; peace; draw, tie; together with; and.⁵).²
(composition: ⿱和心; U+60D2).
(See 和 võ).
vo3 15100
61 12 vòn huàn (composition: ⿰忄奐; U+610C).
怑愌 bòn-vòn or bòn-fòn bànhuàn disobedient.²⁴ (things not going smoothly; also =跋扈 bàt-fù báhù to be rampant in defiance of authority.⁷ (of local rulers, commanders) recalcitrant.¹¹ <lit.> bossy; domineering; overbearing.³⁶).¹⁰¹
<又> fòn.
(See 愌 fòn).
von4 15185
61 12 võng huáng fear; anxiety; trepidation.⁵
惶遽 or 惶惧[惶懼] võng-guì huángjù <wr.> frightened; scared.⁵
惶恐 võng-hūng
huángkǒng terrified.⁵
惶扰[惶擾] võng-ngêl
huángrǎo to agitate; to perturb.⁷
惶惑 võng-vàk
huánghuò perplexed and alarmed; apprehensive.⁵
惶惶 võng-võng
huánghuáng in a state of anxiety; on tenterhooks; alarmed.⁵
惶悚 võng-xūng
huángsǒng sudden fear; fright.⁵
惊惶[驚惶] gëin-võng
jīnghuáng alarmed; scared; panic-stricken.⁶
vong3 15204
61 12 loathe; dislike; hate.⁶
可恶[可惡] hō-vü kěwù abhorrent, abominable, detestable, loathsome, odious; abhor, abominate, loathe, be disgusted at.⁸
恶寒[惡寒] vü-hõn
wùhán <TCM> aversion to cold.⁶
恶热[惡熱] vü-ngèik
wùrè <TCM> aversion to heat.⁶
厌恶[厭惡] yëm-vü
yànwù detest; abhor; abominate; be disgusted.⁸
<又> ōk, ök.
(See 惡 [ōk, è], [ōk, ě], ök, [vü, ].)
vu2 15251
61 12 <wr.> (used in rhetorical questions) what, how; (used to express surprise) oh.⁶
路恶在[路惡在] Lù-vü-dòi Lùwūzài Which way shall I go?⁶
恶,是何言也![惡,是何言也!] Vü, sì-hõ-ngũn-yâ!
Wū, shìhéyányě! Oh! What a thing to say!⁶
<又> ōk, ök.
(See 惡 [ōk, è], [ōk, ě], ök, [vü, ].)
vu2 15252
61 12 vùn yùn devise, plan, deliberate; consult; Yun surname.⁸
恽谋[惲謀] vùn-mẽo yùnmóu scheme; plan.⁵⁴
恽议[惲議] vùn-ngì
yùnyì discuss; deliberate.⁵⁴
vun4 15385
61 12 xäo sāo mournful, melancholy, distressed, grieved, sad.⁸
(composition: ⿰忄叟; U+3970).
xao2 15519
61 12 xäo sāo (=骚[騷] xäo sāo disturb, upset); agitated.⁸ʼ¹⁴ to be moved, to be aroused, to be troubled.²⁴ to influence (someone), shake, incite riots.⁵⁴
(composition: ⿰忄蚤; U+6145).
慅扰[慅擾] xäo-ngêl
sāorǎo resent.⁵⁴ (cf 骚扰[騷擾] xäo-ngêl sāorǎo disturb; cause a commotion; harass.¹⁰)
慅慅 xäo-xäo
sāosāo labor and fatigue.²⁴
<又> tāo.
(See 慅 tāo; 騷 xäo).
xao2 15520
61 12 xēik sad, worried, depressed; respectful.⁸
(composition: ⿱析心; U+60C1).
惁惁 xēik-xēik xīxī worried.² sorrowful; to respect.²⁴
xeik1 15580
61 12 xëin xīng clever, intelligent, wise; wavering, indecisive; to become aware of, to awake from ignorance.⁷
假惺惺 gā-xëin-xëin jiǎxīngxīng hypocritical; unctuous.⁶
惺悟 xëin-m̀
xīngwù awake to the truth; realize.⁶
惺惺 xëin-xëin
xīngxīng clearheaded, awake; wise, intelligent.⁵
惺惺作态[惺惺作態] xëin-xëin-dōk-häi
xīngxīngzuòtài be affected; simulate (friendship, innocence).⁵
惺惺惜惺惺 xëin-xëin-xēik-xëin-xëin
xīngxīng xī xīngxīng The wise appreciate one another.⁵
惺忪 xëin-xüng
xīngsōng (of eyes) not yet fully open on waking up; drowsy-eyed.⁶
xein2 15664
61 12 𢜫
xēin xǐng intelligent, tranquil.⁸ aroused, awakened.²⁴
(composition: ⿰忄省; U+2272B).
xein1 15638
61 12 yēn yǎn (composition: ⿰忄匽; U+611D).
愝惼 yēn-bēin yǎnbiǎn narrow-minded; uncomfortable ²⁴
yen1 16639
61 12 yẽng yáng to play around; to disport oneself.¹⁹ to wander about.²⁴
(composition: ⿰忄昜; U+6113).
<又> hõng; òng; sëng. (See 愓 hõng; 愓 òng; 愓 sëng).
yeng3 16739
61 12 happy; contented; pleased.⁷
欢愉[歡愉] fön-yĩ huānyú happy; joyous; delighted.¹⁰
面有不愉之色 mèin-yiû-būt-yĩ-jï-sēik
miànyǒubùyúzhīsè wear an annoyed expression; looked displeased.⁵
愉快 yĩ-fäi
yúkuài happy; joyful; cheerful; delighted.⁶
愉乐[愉樂] yĩ-lòk
yúlè pleasant and joyful.⁷
愉色 yĩ-sēik
yúsè a pleased look; a cheerful expression.⁷
愉逸 yĩ-yìt
yúyì happy and leisurely.⁷
愉悦[愉悅] yĩ-yòt
yúyuè joyful; cheerful; delighted.⁵
yi3 16907
61 12 yïm yīn peaceful; composed; serene.⁷
愔愔 yïm-yïm yīnyīn quiet; silent.⁶ peaceful; composed; serene.⁷
yim2 17062
61 12 yūng yǒng (=恿 yūng yǒng) to urge; to incite.¹⁴
(See 恿 yūng).
yung1 17464
61 13 chūk chù to bring up; to raise.⁸ to foster; to bear.¹⁰ referred pain; to hate.¹⁹ raise up, nourish, foster.²⁴ to nourish; to foster; to hate; to excite.¹⁰²
(composition: ⿰忄畜; U+6149).
不我能慉 Būt-ngô-nãng-chūk Bù wǒ néng chù 
You cannot cherish me. (Excerpt from 《詩經·國風·邶風·谷風·5》, translated by James Legge).⁶⁰ He cannot (or does not) like me.¹⁰²
慉骄[慉驕] chūk-gël
chùjiāo to encourage or develop pride.¹⁰²
慉怒 chūk-nù
chùnù to stir up wrath; angry, wrathful.¹⁰²
(See 慉[chūk, ]).
chuk1 1844
61 13 chūk get up, support; (<old>=蓄 chūk to store, to save, to hoard, to gather.⁸).¹⁹
(composition: ⿰忄畜; U+6149).
慉结[慉結] chūk-gēik
xùjié melancholy, depressed.¹⁹
情慉 tẽin-chūk
qíngxù rame/state of mind; mood.¹⁹
藴慉 vūn-chūk
yùnxù gather; accumulate; build up.¹⁹
(See 慉[chūk, chù]).
chuk1 1845
61 13 chūn chǔn (=蠢 chūn chǔn to wriggle, to squirm; stupid, foolish, dull, silly.⁷).¹¹ confused, perturbed; commonly used for 蠢 chūn chǔn, stupid.²⁴
(composition: ⿱春心; U+60F7).
惷才
or 蠢才 chūn-tõi chǔncái a simpleton; fool, idiot.⁷
惷动[惷動]
or 蠢动[蠢動] chūn-ùng chǔndòng wriggle; carry on disruptive activities.⁸
(See 蠢 chūn).
chun1 1861
61 13 dào zào sincere; earnest.¹²
慥慥 dào-dào zàozào <wr.> honest and sincere.⁵
dao4 2041
61 13 fěi (=悱 fī fěi inarticulate, unable to give vent to one's emotions; unable to explain one's self; to be at a loss for words.⁷); to be desirous of speaking; inarticulate; unable to give vent to one's emotion; sorrowful.⁸
(composition: ⿰忄匪; U+3971).
(See 悱 fī).
fi1 3240
61 13 gām gǎn feel, perceive, emotion.⁸
感谢[感謝] gām-dèh gǎnxiè thank; be grateful.⁵
感激 gām-gēik
gǎnjī be grateful; appreciate; thankful.¹⁰
感激涕零 gām-gēik-häi-lẽng
gǎnjītìlíng shed grateful tears; be moved/affected to tears of gratitude.⁶
感觉[感覺] gām-gōk
gǎnjué sense, feeling, sensation; feel, become aware of, perceive; be afraid (that), think, guess.⁶
感觉阈限[感覺閾限] gām-gōk-vèik-hàn
gǎnjué yùxiàn <psy.> sensory limen; sensory threshold.⁶
感官 gām-gön
gǎnguān sense; sense organ.¹⁰
感荷 gām-hò
gǎnhè be sincerely grateful; be thankful.⁹
感召 gām-jël
gǎnzhào move and inspire; impel.⁵
感冒 gām-mào
gǎnmào common cold.⁵
感生嬗变[感生嬗變] gām-säng-sèn-bëin
gǎnshēng shànbiàn induced transmutation.⁵
感受 gām-siù
gǎnshòu be affected by; experience, feel.⁵
感情 gām-tẽin
gǎnqíng emotion, feeling, sentiment; affection, attachment, love.⁵
感动[感動] gām-ùng
gǎndòng to move; to touch emotionally; to impress.⁸
感喟 gām-vī
gǎnkuì sighing with emotion.¹⁰
感想 gām-xēng
gǎnxiǎng impression; reflections; thoughts.⁵
gam1 4025
61 13 𢞟
gäo gào distressed; troubled; vexed; annoyed.²⁴
(composition: ⿰忄高; U+2279F).
gao2 4212
61 13 häo tāo joy; lazy; suspect; elapsed; be greedy for; (<old>=韬[韜] häo tāo hidden); excessive, dissolute; delighted.⁸ excessive; reckless; insolent.¹⁴ to rejoice; an excess of joy; too much indulgence; a long time; to doubt, to suspect; to conceal, to store up.²⁴
(composition: ⿰忄舀; U+6146).
今我不乐,日月其慆.[今我不樂,日月其慆.] Gïm-ngô-būt-lòk, ngìt-ngùt-kĩ-häo.
Jīn wǒ bù lè, rì yuè qí tāo.
If we do not enjoy ourselves now,
The days and months will have gone by.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·唐風·蟋蟀》, translated by James Legge).
慆德 häo-āk
tāodé insolent disposition.¹⁴ excessive and indulgent.²⁴
慆閒 häo-hãn
tāoxián leisurely.¹⁴
慆慆 häo-häo
tāotāo for a long time.²⁴
慆慆不归[慆慆不歸] häo-häo-būt-gï
tāotāobùguī has been away from home for many long years.¹¹
慆慢 häo-màn
tāomàn despise; arrogant; idle and remiss.⁵⁴
慆心 häo-xïm
tāoxīn gladden one's heart.¹¹ reckless; careless.¹⁴
慆淫 häo-yĩm
tāoyín live a licentious life.¹¹
天命不慆 hëin-mèin-būt-häo
tiānmìngbùtāo the will of Heaven is certain.¹⁴
(See 韜 häo).
hao2 5852
61 13 hëin qiān <wr.> fault; transgression.⁵ make mistakes; overdue; suffer; flaw; a crime; misdemeanor, guilt.⁵⁴ (variants: 諐,㥶 hëin).
不愆不忘 būt-hëin-būt-mõng bùqiānbùwàng to make mistakes and not to forget.⁵⁴
愆序 hëin-duì
qiānxù out of sequence; out of season.¹⁴ unseasonable heat/cold.⁵⁴
愆过[愆過] hëin-gö
qiānguò <wr.> fault; mistake.⁵⁴
愆滞[愆滯] hëin-jài
qiānzhì hampered; detained beyond the time.¹⁴ be behind time/schedule.⁵⁴
愆期 hëin-kĩ
qiānqī <wr.> delay; exceed the time limit.⁶ fall behind schedule.⁵⁴
愆爽 hëin-sōng
qiānshuǎng fault; offense; mistake.⁵⁴
愆忒 hëin-tēik
qiāntè <wr.> sin; fault; transgression.¹¹
愆疴[愆痾] hëin-ü
or hëin-ö qiānkē a disaster or epidemic, ascribed to imbalance of yin and yang.¹¹
愆岁月[愆歲月] hëin-xuï-ngùt
qiānsuìyuè overdue years and months.⁵⁴
愆尤 hëin-yiũ
qiānyóu <wr.> fault; sin.⁶
盖愆[蓋愆] köi-hëin
gàiqiān hide the crime.⁵⁴
前愆 tẽin-hëin
qiánqiān <wr.> past faults/errors.⁶
王愆于厥身 võng-hëin-yï-kūt-sïn
wángqiānyújuéshēn the prince suffered from a bodily ailment.⁵⁴
有三愆 yiû-xäm-hëin
yǒusānqiān have three flaws.⁵⁴
(See 諐 hëin; 㥶 hëin).
hein2 6102
61 13 hèp qiè <wr.> be satisfied; be pleased; be contented.⁶
慊意 (=滿意 mōn-yï mǎnyì) hèp-yï  qièyì satisfied, pleased.⁸
<又> hïm.
(See 慊 hïm.)
hep4 6396
61 13 hèp qiè (=惬[愜] hèp qiè <wr.> satisfied, content; appropriate, proper.⁶ the mind pleased; cheerful. satisfied; ready, prompt.¹⁰²); satisfied, contented; cheerful; appropriate, fitting, apposite; to have one's heart won; to summit; admire; sincerely and willingly.⁸
(composition: ⿱匧心; U+3966).
(See 愜 hèp).
hep4 6397
61 13 hèp xié threaten, menace, imperil; timid, cowardly.⁸ to fear; to overawe by a display of strength.²⁴ timid.³⁶ to intimidate by a display of force or power; to overawe into submission.¹⁰²
(variant: 恊 hèp xié).
(composition: ⿰忄脅; U+6136).
假威力以相愶 gā-vï-lèik-yî-xëng-hèp
jiǎ wēi lì yǐ xiàng xié to pretend to awful power in order to terrify.¹⁰²
(See 恊 hèp).
hep4 6398
61 13 to sign; all over, everywhere.⁸ take a deep breath, moan (also onomatopoeia); to reach.⁵⁴
(comp. t: ⿰忄氣; U+613E). (comp. s: ⿰忄气; U+5FFE)
忾呼天下[愾呼天下] hï-fü-hëin-hà
xìhūtiānxià to reach the Middle Kingdom (China).⁵⁴
忾然[愾然] hï-ngẽin
xìrán generously.¹¹ sigh with deep feelings.⁵⁴
忾然太息[愾然太息] hï-ngẽin-häi-xēik
xìrántàixī take a deep breath.⁵⁴
忾我五寤叹[愾我五寤嘆] hï-ngô-m̄-m̀-hän
xìwǒwǔwùtàn I wake up with a groan, sighing ...⁵⁴
忾我寤叹、念彼周京。[愾我寤嘆、念彼周京。]
Hï-ngô-m̀-hän, nèm-bī-jiü-gëin.
Xì wǒ wù tàn, niàn bǐ zhōu jīng. Ah me! I awake and sigh, / Thinking of that capital of Zhou.⁶⁰ (Excerpt from《诗经·曹风·下泉》, translated by James Legge).
<又> köi.
(See 愾 köi).
hi2 6444
61 13 hïm qiàn <wr.> regret; resent.⁶
慊恨 hïm-hàn qiànhèn hate, grudge; regret, pity.⁸
慊慊 hïm-hïm
qiànqiàn resentful and discontented.⁷ dissatisfied; displeased.¹⁴
<又> hèp.
(See 慊 hèp.)
him2 6497
61 13 hōi kǎi <wr.> happy; joyful; merry.⁶ (variant: 闿[闓] hōi kǎi).
恺悌[愷悌] hōi-ài
kǎitì <wr.> amiable; genial.⁶
恺悌君子[愷悌君子] hōi-ài-gün-dū
kǎitìjūnzǐ amiable gentleman.⁶
恺恻[愷惻] hōi-chāk
kǎicè kind; kindness.¹¹
恺歌[愷歌]
or 凯歌[凱歌] hōi-gô kǎigē song of triumph.⁷
恺乐[愷樂]
or 凯乐[凱樂] hōi-ngòk kǎiyuè the tune or music in celebration of victory.⁷
恺切[愷切] hōi-täi kǎiqiè gently and sincerely.⁷
恺撒[愷撒] Hōi-xät
Kǎisā Caesar (name); Gaius Julius Caesar 100-42 BC; by extension, emperor, Kaiser, Tsar.¹⁰
寿恺[壽愷] siù-hōi
shòukǎi <wr.> enjoying long life and happiness.¹¹
(See 闓 hōi).
hoi1 6620
61 13 jëo zhòu <topo.> obstinate; stubborn.⁶
㤘脾气[㥮脾氣] jëo-pĩ-hï zhòupíqi obstinacy.⁶
jeo2 7712
61 13 köi kài enmity; hatred; anger; wrath.⁷ anger, wrath, hatred, enmity; resentment.⁸ to be angry, angry (at somebody); get irritated, indignant; hate (somebody).⁵⁴
(comp. t: ⿰忄氣; U+613E). (comp. s: ⿰忄气; U+5FFE).
敌忾[敵愾] èik-köi
díkài hatred towards the enemy.⁵
同仇敌忾[同仇敵愾] hũng-siũ-èik-köi
tóngchóudíkài share a bitter hatred of the enemy.⁵
诸侯敌王所忾而献其功[諸侯敵王所愾而獻其功] jï-hẽo-èik-võng-sō-köi-ngĩ-hün-kĩ-güng
zhūhóu dí wáng suǒ kài ér xiàn qí gōng local princes are at enmity with those against whom the sovereign is indignant, trying their best to curry favor with him.⁵⁴
忾敌[愾敵] köi-èik
kàidí hate the enemy.⁵⁴
忾愤[愾憤] köi-fûn
kàifèn angry; to show wrath.⁷
<又> hï.
(See 愾 hï).
koi2 8722
61 13 kōk (<old>=恪 kōk ) respectful.
(composition: ⿱客心;   U+6119).
(See 恪 kōk.)
kok1 8760
61 13 lèin liǎn (=㦁 lèin liǎn to pay attention; to be careful, to take care, to exercise caution.⁸ to detain the mind on a subject.²⁴).²
(composition: ⿰忄連; U+6169).
<又> lẽin.
(See 慩 lẽin; 㦁 lèin).
lein4 9453
61 13 lẽin lián (=㦁 lẽin lián to sob, weep.⁸ to shed tears, to weep.²⁴).²
(composition: ⿰忄連; U+6169).
<又> lèin.
(See 慩 lèin; 㦁 lẽin).
lein3 9353
61 13 lùt afraid; trembling.¹⁴
不寒而栗[不寒而慄] būt-hõn-ngĩ-lùt bùhán'érlì shiver all over though not cold; tremble with fear; shudder.⁵
战栗[戰慄] jën-lùt
zhànlì trembling with fear.¹⁴
栗冽[慄冽] lùt-lèik
lìliè piercingly cold; bone-chilling; chilly.⁷ cold, chilly.¹¹
栗栗[慄慄] lùt-lùt
lìlì timorours, fearful, terrified, frightful; cold, chilly.⁷ fearful; trembling with cold.¹¹
栗栗危惧[慄慄危懼] lùt-lùt-nguĩ-guì
lìlìwēijù fearful and trembling.¹⁴
栗然[慄然] lùt-ngẽin
lìrán trembling.⁹ (literary) shivering; shuddering.¹⁰
<台> 咑栗诶[咑慄誒] ā-lùt-ë stammer, stutter.
(See 栗 lùt, 慄 nùt.)
lut4 10325
61 13 mào mào (=懋 mào mào)¹⁰¹ <wr.> diligent; luxuriant, profuse, lush.⁵
(composition: ⿱敄心; U+6117).
怐愗 këo-mào
kòumào or këo-mèo kòumòu be stupid and ignorant.⁸ foolish, silly.²⁴
<又> mèo.
(See 愗 mèo; 懋 mào).
mao4 10578
61 13 mèo mòu (=霿¹⁰¹ mèo mòu half-witted, stupid; hookwink, deceive.⁵⁴)
(composition: ⿱敄心; U+6117).
怐愗 këo-mèo
kòummòu or këo-mào kòumào be stupid and ignorant.⁸ foolish, silly.²⁴
<又> mào.
(See 愗 mào; 霿 mèo).
meo4 10767
61 13 𢟨
perturbed, disquieted, and therefore unable to attend to business.¹⁰² (Note: Some say 𢟨 is read mông mǎng).¹⁰²
(composition: ⿰忄莽; U+227E8).
𢟧
❄{⿰忄鹵}𢟨❄{⿰忄莽} lû-mû lǔmǔ or lū-mông lǔmǎng the mind disturbed.²⁴
卤𢟨
❄{⿰忄莽}[鹵𢟨❄{⿰忄莽}] lū-mû lǔmǔ or lū-mông lǔmǎng heedless, careless; inattentive and unrtrustworthy.¹⁰²
mu5 11100
61 13 𢜯
<old>=謨 mũ ¹⁰¹ a plan; a course of action; to imitate; false.¹⁴
(composition: ⿱某心; U+2272F).
(See 謨 mũ).
mu3 11053
61 13 mûn mǐn (=憫 mûn mǐn) commiserate with, pity; <wr.> sorrow.⁵ to sympathize with; to pity; to grieve.¹⁴
(See 憫 mûn).
mun5 11164
61 13 nèik mortified; ashamed.⁸ to be ashamed of.²⁴
(composition: ⿰忄匿; U+397E).
内㥾[內㥾] nuì-nèik nèinì inward shame.²⁴
neik4 11371
61 13 ngào ào (<lit.> alternative form of 傲 ngào ào arrogant, haughty; proud and unyielding; to despise, to look down on.⁶).³⁶ proud.⁹
(composition: ⿰忄敖; U+6160).
<又> ngão.
(See 慠 ngão; 傲 ngào).
ngao4 11653
61 13 ngão áo (composition: ⿰忄敖; U+6160).
<old> only used in 慠慠 ngão-ngão áo'áo worried mind; troubled heart.³⁶
<又> ngào.
(See 慠 ngào).
ngao3 11612
61 13 nguĩ foolish, stupid; make a fool of, fool; <humb.> I.⁵
大智若愚 ài-jï-ngèk-nguĩ dàzhìruòyú a man of great wisdom often appears slow-witted.⁵
愚笨 nguĩ-bùn
yúbèn foolish; stupid; clumsy.⁵
愚不可及 nguĩ-būt-hō-gèp
yúbùkějí be hopelessly stupid.⁶
愚蠢 nguĩ-chūn
yúchǔn stupid, foolish; silly.⁵
愚夫愚妇[愚夫愚婦] nguĩ-fü-nguĩ-fû
yúfūyúfù the uneducated public.¹¹
愚见[愚見] nguĩ-gëin
yújiàn my humble opinion/view.⁶
愚公移山 nguĩ-güng-yĩ-sän
yúgōngyíshān like the Foolish Old Man who removed the mountains – do seemingly impossible things with dogged perseverence and succeed eventually.⁶
愚忠 nguĩ-jüng
yúzhōng blind loyalty.⁶
愚弄 nguĩ-lùng
yúnòng deceive; make a fool of; dupe.⁵
愚民 nguĩ-mĩn
yúmín try to keep the people in ignorance; try to prevent people from knowing the truth; ignorant people.⁶
愚昧 nguĩ-mòi
yúmèi or 愚蒙 nguĩ-mũng yúméng ignorant.⁶
愚昧无知[愚昧無知] nguĩ-mòi-mũ-jï
yúmèiwúzhī be stupid and ignorant.⁶
愚人 nguĩ-ngĩn
yúrén fool; simpleton; idiot; silly person.⁶
愚懦 nguĩ-nù
yúnuò ignorant and timid.⁶
ngui3 12086
61 13 nùt <台> 栗[慄] nùt afraid. (cf 𢗉❄{⿰忄內} nùt).
<台> 好栗[好慄] hāo-nùt/ very afraid.
<又> lùt.
(See 栗 lùt, 慄 lùt; 獝 nùt.)
nut4 12371
61 13 öi ài love, affection; like, be fond of; cherish; be apt to.⁵
爱戴[愛戴] öi-äi àidài love and esteem.⁵
爱不释手[愛不釋手] öi-būt-sēik-siū
àibùshìshǒu love something too much to part with it.⁶
爱称[愛稱] öi-chëin
àichēng term of endearment; pet name; diminutive.⁵
爱憎[愛憎] öi-däng
àizēng love and hate.¹⁰
爱憎分明[愛憎分明] öi-däng-fün-mẽin
àizēngfēnmíng be clear about what to love and what to hate.⁵
爱抚[愛撫] öi-fū
àifǔ show tender care for.⁵
爱国[愛國] öi-gōk
àiguó love one's country; be patriotic.⁵
爱好[愛好] öi-häo
àihào love, like; be fond of, be keen on;  interest; hobby.⁵
爱怜[愛憐] öi-lĩn
àilián show tender affection for.⁵
爱慕[愛慕] öi-mù
àimù adore; admire.⁵
爱慕虚荣[愛慕虛榮] öi-mù-huï-vẽin
àimùxūróng be vain.⁵
爱昵[愛昵] öi-nèik
àinì intimate; loving; doting.⁵⁴
爱尔兰[愛爾蘭] Öi-ngì-lãn
Ài'ěrlán Ireland.¹⁰
爱情[愛情] öi-tẽin
àiqíng love (between man and woman).⁵
爱护[愛護] öi-vù
àihù cherish; treasure; take good care of.⁵
爱惜[愛惜] öi-xēik
àixī cherish, treasure; use sparingly.⁵
爱心[愛心] öi-xïm
àixīn loving heart; affection; compassion; love; sympathy.⁶
oi2 12414
61 13 põng páng fear; dread; fright; scare.⁸
(composition: ⿰忄旁; U+396C).
㥬惶 põng-võng pánghuáng alarmed, afraid.²⁴
pong3 13024
61 13 sẽo chóu worry; be anxious.⁵
悲愁 bï-sẽo bēichóu sad and worried.⁶
发愁[發愁] fät-sẽo
fāchóu worry; be anxious.⁵
愁肠[愁腸] sẽo-chẽng
chóucháng pent-up feelings of sadness.⁵
愁苦 sẽo-fū
chóukǔ anxiety; distress.⁵
愁眉 sẽo-mĩ
chóuméi knitted brows; worried look.⁵
愁眉不展 sẽo-mĩ-būt-jīn
chóuméibùzhǎn with a worried frown.⁵
愁眉苦脸[愁眉苦臉] sẽo-mĩ-fū-lêm
chóuméikǔliǎn have a worried look; pull a long face.⁵
愁闷[愁悶] sẽo-mòn
chóumèn feel gloomy; be in low spirits.⁵
愁云[愁雲] sẽo-vũn
chóuyún depressing clouds; heavy clouds (often used figuratively).⁷
愁云惨雾[愁雲慘霧] sẽo-vũn-tām-mù
chóuyúncǎnwù the atmosphere which makes people feel gloomy, depressed.¹⁰
愁思 sẽo-xü
chóusī sorrowful thoughts.⁷
愁绪[愁緒] sẽo-xuî
chóuxù <wr.> gloomy mood.⁵
愁悒 sẽo-yīp
chóuyì anxious; sad.⁵⁴
愁容 sẽo-yũng
chóuróng worried look; anxious expression.⁵
<台> 愁死 sẽo-xī to be afraid of.
seo3 13555
61 13 sìn shèn cautious; careful; scrupulous; prudent.⁷ (variant: 愼,眘 sìn).
(composition: ⿰忄真; U+614E).
谨慎[謹慎] gīn-sìn jǐnshèn careful; cautious.
慎始 sìn-chī
shènshǐ careful/cautious about the beginning (of an activity).⁵⁴
慎之又慎 sìn-jï-yiù-sìn
shènzhīyòushèn erxercise maximum caution.⁶
慎终追远[慎終追遠] sìn-jüng-juï-yōn
shènzhōngzhuīyuǎn carefully attend the funeral rites of parents and follow them when gone with due sacrifices.⁸
慎重 sìn-jùng
shènzhòng cautious; careful; prudent; discreet.⁶
慎重其事 sìn-jùng-kĩ-xù
shènzhòngqíshì do something in a serious manner; take careful precautions.⁶
慎默 sìn-màk
shènmò cautious and reticent.⁵⁴
慎微 sìn-mĩ
shènwēi be careful about minute details.⁵⁴
慎密 sìn-mìt
shènmì cautious and meticulous.⁶
慎言慎行 sìn-ngũn-sìn-hàng
shènyánshènxíng be cautious in speech and conduct.⁶
慎独[慎獨] sìn-ùk
shèndú be careful of oneself when alone; exerise caution about one's conduct when alone.⁶
慎思明辨 sìn-xü-mẽin-bèin
shènsīmíngbiàn discriminate wisely; think carefully and distinguish clearly.⁵⁴
(See 愼, 眘 sìn).
sin4 13734
61 13 sìn shèn (=慎 sìn shèn) cautious; careful; scrupulous; prudent.⁷
(composition: ⿰忄眞; U+613C).
(See 慎 sìn).
sin4 13735
61 13 töng chuàng <wr.> sad; sorrowful; broken-hearted.⁶
(comp. t: ⿰忄倉; U+6134). (comp. s: ⿰忄仓; U+6006).
悲怆[悲愴] bï-töng
bēichuàng <wr.> sad; sorrowful.⁶
凄怆[凄愴] täi-töng
qīchuàng <wr.> wretched; miserable; sad.⁶
怆恻[愴惻] töng-chāk
chuàngcè <wr.> grieved, sad, sorrowful.⁶
怆痛[愴痛] töng-hüng
chuàngtòng grieved, distressed, sorrowful.⁶
怆然[愴然] töng-ngẽin
chuàngrán <wr.> sorrowful; sad; broken-hearted.⁶
怆然泪下[愴然淚下] töng-ngẽin-luì-hä
chuàngránlèixià  burst into sorrowful tears.⁶
怆怆[愴愴] töng-töng
chuàngchuàng in anguish of sorrow; broken-hearted; anguished.⁷
tong2 14411
61 13 vün yùn <wr.> angry; irritated.⁵
解愠[解慍] gāi-vün jiěyùn <wr.> dispel one's troubles.⁵⁴
面有愠色[面有慍色] mèin-yiû-vün-sēik
miànyǒuyùnsè look irritated.⁵ wear an angry look.⁶
愠恼[慍惱] vün-nâo
yùnnǎo angry; indignant; furious.⁶
愠怒[慍怒] vün-nù
yùnnù be inwardly angry.⁵ chagrin.¹¹
愠色[慍色] vün-sēik
yùnsè <wr.> gloomy countenance; angry look; irritated look.⁶
愠容[慍容] vün-yũng
yùnróng <wr.> angry look; irritated look.⁶
vun2 15329
61 13 𢝕
xēik (<old>=悉 xēik to know; all, whole, total, entire.⁷).²
(composition: ⿳囧儿心; U+22755).
(See 悉 xēik; 𢚊❄{⿱囧心} xēik; 怸 xēik; 怷 xēik).
xeik1 15581
61 13 xēng xiǎng think, speculate, plan, consider.⁸
想得到 xēng-āk-äo xiǎngdedào think; imagine; expect (usually in rhetorical questions).⁵
想得开[想得開] xēng-āk-höi
xiǎngdekāi try to look on the bright side of things; take philosophically.⁵
想到 xēng-äo
xiǎngdào think of; call to mind.⁵
想必 xēng-bēik
xiǎngbì presumably; most probably.⁵
想不开[想不開] xēng-būt-höi
xiǎngbukāi take things too hard; take a matter to heart.⁵
想象 xēng-dèng
xiǎngxiàng to imagine; to fancy.⁷
想法 xēng-fāt
xiǎngfa opinion.⁹
想见[想見] xēng-gëin
xiǎngjiàn infer; gather.⁵
想头[想頭] xēng-hẽo
xiǎngtou hope; <topo.> idea.⁵
想通 xēng-hüng
xiǎngtōng become convinced; come round.⁵
想来[想來] xēng-lõi
xiǎnglái it may be assumed that.⁵
想望 xēng-mòng
xiǎngwàng desire; long for.⁵
想念 xēng-nèm
xiǎngniàn remember with longing; miss.⁵
想当然[想當然] xēng-öng-ngẽin
xiǎngdāngrán assume something as a matter of course; take for granted.⁵
想入非非 xēng-yìp-fï-fï
xiǎngrùfēifēi indulge in fantasy.⁵
<台> 想着[想著] xēng-jèk to recollect; to remember.
<台> 想讨[討] xēng-hū or xēng-hō to want.
xeng1 15761
61 13 <wr.> sincere feeling; sincerity.⁵ <wr.> true/sincere feelings; innermost feelings; sincerity.⁶ sincerity; honesty.⁷
情愫 tẽin-xü qíngsù innermost feelings.⁷
xu2 15955
61 13 kind, loving; <wr.> mother.⁵
家慈 gä-xũ jiācí <humb.> my mother.⁵
心慈面软[心慈面軟] xïm-xũ-mèin-ngün
xīncímiànruǎn tender-hearted and unable to turn down others' requests.⁷
心慈手软[心慈手軟] xïm-xũ-siū-ngün
xīncíshǒuruǎn be soft-hearted; merciful; lenient.⁶
慈悲 xũ-bï
cíbēi mercy; benevolence; pity.⁵
慈父 xũ-fù
cífù a kind father.⁹
慈姑
or 茨菰 or 茨菇 <文读> xũ-gü; <白读> sĩ-gü/  cígu <bot.> arrowhead.⁵
慈禧太后 Xũ-hï häi-hèo
Cíxǐ tàihòu Empress Dowager Cixi (1835-1908) of China.⁹
慈母 xũ-mû
címǔ loving mother; mother.⁵
慈颜[慈顏] xũ-ngãn
cíyán the kind countenance of one's parents.⁸
慈爱[慈愛] xũ-öi
cí'ài loving; kind; affectionate.⁶
慈善 xũ-sèn
císhàn charitable; benevolent; philanthropic.⁵
慈善事业[慈善事業] xũ-sèn-xù-ngèp
císhànshìyè charitities; good works; philanthropy.⁵
慈祥 xũ-tẽng
cíxiáng kindly.⁵
慈帏[慈幃]
or 慈闱[慈闈] xũ-vĩ cíwéi <wr.> (polite address of) mother).¹¹ a mother – the loving screen.¹⁴
慈和 xũ-võ
cíhé kindly and amiable.⁵
xu3 16011
61 13 xūng sǒng (<old>=悚 xūng sǒng) fearful; terrified; frightened.
(See 悚 xūng.)
xung1 16227
61 13 yèl yào cure.⁸ heal.⁵⁴
(composition: ⿰忄䍃; U+612E).
<又> yẽl. (See 愮 yẽl).
yel4 16568
61 13 yẽl yáo distressed; agitated.⁸ʼ¹⁴ one says, confused; also depraved, deceived.²⁴ grieve; doubt, fear, palpitations; get lost, get confused; confusion; evil, wrong.⁵⁴ sad; tempted; deluded.¹⁰²
(composition: ⿰忄䍃; U+612E).
欢欢愮愮, 忧无告也.[懽懽愮愮, 憂無告也.]
Fön-fön-yẽl-yẽl, yiü-mũ-gäo-yâ.
Huān huān yáo yáo, yōu wú gào yě.
Happy and sad, so perturbed having no one to confide in.⁶⁰ (Excerpt from 《說文解字·卷十一·心部·6765》).⁰
中心愮愮 jüng-xïm-yẽl-yẽl
zhōngxīnyáoyáo disheartened, and having no one to unburden to.¹⁰²
愮乱[愮亂] yẽl-lòn
yáoluàn flurried.¹⁴ greatly perturbed, out of one's wits, flurried.¹⁰²
愮愮 yẽl-yẽl
yáoyáo sad, without anyone to complain to.²⁴
<又> yèl.
(See 愮 yèl).
yel3 16543
61 13 (used reiteratively) same as 越... 越... yòt yuè the more... the more...; more and more; recover, heal; <wr.> surpass, exceed.⁶ (variant: 𠃄❄{⿰𠂢𠂢}).
病愈 bèng-yì
bìngyù recover from an illness.⁶
每况愈下[每況愈下] môi-fōng-yì-hà
měikuàngyùxià go from bad to worse; steadily deteriorate.⁶
愈早愈好 yì-dāo-yì-hāo
yùzǎoyùhǎo the earlier the better.¹⁹
愈快愈好 yì-fäi-yì-hāo
yùkuàiyùhǎo as soon as possible.¹⁹
愈加 yì-gä
yùjiā increasingly; even more; all the more.⁶
愈合 yì-hàp
yùhé (of a wound) grow together; heal up.⁶
愈老愈健 yì-lāo-yì-gèin
yùlǎoyùjiàn become firmer as one grows older.⁵⁴
愈来愈坏[愈來愈壞] yì-lõi-yì-vài
yùláiyùhuài worse and worse.¹⁹
愈多愈好 yì-ü-yì-hāo
yùduōyùhǎo the more the better.⁶
愈多愈要 yì-ü-yì-yël
yùduōyùyào The more one has, the more one wants.⁵⁴
愈益 yì-yēik
yùyì increasingly; all the more; even more.⁶
愈演愈烈 yì-yēn-yì-lèik
yùyǎnyùliè (of a matter, situation, or condition) become increasingly intense; intensify.⁶
(See 瘉 yì; 癒 yì; 𠃄❄{⿰𠂢𠂢} yì).
yi4 17009
61 13 meaning, idea; wish, desire, intention; anticipate, expect; suggestion, hint, trace.⁵
过意不去[過意不去] gö-yï-būt-huï guòyìbùqù feel sorry; feel apologetic.⁵
心烦意乱[心煩意亂] xïm-fãn-yï-lòn
xīnfányìluàn be terribly upset; be perturbed; be distracted; be distraught; ruffle.⁹
意表 yï-bēl
yìbiǎo what one does not expect.⁵
意见[意見] yï-gëin
yìjian views, opinions.¹¹
意向 yï-hëng
yìxiàng intention; purpose.⁵
意旨 yï-jī
yìzhǐ intention; wish; will.⁶
意志 yï-jï
yìzhì ambition, will (to succeed).¹¹
意中人 yï-jüng-ngĩn
yìzhōngrén person of one's heart.⁵
意义[意義] yï-ngì
yìyì meaning; sense; significance.⁵
意外 yï-ngòi
yìwài unexpected; unforeseen; accident.⁵
意愿[意願] yï-ngùn
yìyuàn wish; desire; aspiration.⁵
意想不到 yï-xēng-būt-äo
yìxiǎngbudào unimaginable; unexpected.
意思 yï-xü
yìsi meaning, idea; opinion, wish, desire; a token of affection, appreciation, gratitude; suggestion, hint, trace; interest, fun.⁵
一心一意 yīt-xïm-yīt-yï
yīxīnyīyì  heart and soul; wholeheartedly.⁶
<台> 生意佬 säng-yï-lāo businessman.
yi2 16830
61 13 𢝊
yiü yōu (=忧[憂] yiü yōu worry, be worried; sorrow, anxiety, concern, care.⁵).⁸ sorrowful.²⁴
(composition: ⿱頁心; U+2274A).
(See 憂 yiü).
yiu2 17173
61 13 𢟹
yùk (=𢟲 yùk rǔ, which in turn =辱 yùk disgrace, dishonor; bring humiliation to, insult.⁵).²
(composition: ⿰忄辱; U+227F9).
(See 辱 yùk).
yuk4 17431
61 14 dūng zǒng (=愡 dūng zǒng) absent-minded, confused.⁸
(composition: ⿰忄悤; U+6181).
悾憁
or 悾愡  kūng-dūng kǒngzǒng downcast, depressed.¹⁴
惺憁
or 惺愡 xëin-dūng xīngzǒng clever; sober.¹⁹
(See 愡 dūng).
dung1 2698
61 14 ëo òu to annoy; to irritate; to be annoyed; to sulk.¹⁰
怄气[慪氣] or 呕气[嘔氣] ëo-hï òuqì to sulk; to squabble.¹⁰
怄人[慪人]
or 呕人[嘔人] ëo-ngĩn òurén to annoy people.³⁹
eo2 3026
61 14 gän guàn be used to, be in the habit of; indulge; spoil.⁵
习惯[習慣] dìp-gän xíguàn be accustomed to, be used to, be inured to; habit, custom.⁵
惯犯[慣犯] gän-fàn
guànfàn habitual offender; hardened criminal; recidivist; repeater.⁵
惯匪[慣匪] gän-fī
guànfěi hardened bandit; professional brigand.⁵
惯技[慣技] gän-gì
guànjì customary tactic; old trick.⁵
惯例[慣例] gän-lài
guànlì convention; usual practice.⁵
惯窃[慣竊] gän-tëik
guànqiè hardened thief.⁵
惯性[慣性] gän-xëin
guànxìng <phy.> inertia.⁵
惯用[慣用] gän-yùng
guànyòng habitually practice, consistently use; habitual; customary.⁵
惯用语[慣用語] gän-yùng-nguî
guànyòngyǔ commonly used phrase; idiom; colloquial usage.¹⁰
<台> 老女濑尿惯势了[老女瀨尿慣勢了] lāo-nuī-lài-nèl-gän-säi-lēl lit. the old spinster habitually wets her pants; (brash emphatic for) doing something habitually.
gan2 4094
61 14 𢞚
gāng gěng sorrowful; sad.²⁴
(composition: ⿱耿心; U+2279A).
gang1 4124
61 14 gìn jìn (=仅仅[僅僅] gīn-gīn jǐnjǐn only; merely; barely.⁵ only; merely; alone.⁶ only; hardly enough; barely.⁷merely; nearby.).⁸ and (=将近[將近] dëng-gìn jiāngjìn approximately; close to; nearby; almost.⁷).⁸
(composition: ⿰忄堇; U+616C).
<又> gīn, kĩm.
(See 慬 gīn; 慬 kĩm; 懄 kĩn).
gin4 4795
61 14 gīn jǐn (=谨慎[謹慎] gīn-sìn jǐnshèn prudent; careful; cautious; circumspect.⁵).⁸
(composition: ⿰忄堇; U+616C).
<又> gìn, kĩm.
(See 慬 gìn; 慬 kĩm; 懄 kĩn).
gin1 4770
61 14 guì (<old>=惧[懼] guì fear; dread.⁵).⁸
(composition: ⿱䀠心; U+6133).
(See 懼 guì).
gui4 5164
61 14 gün juàn (<old>=眷 gün juàn family dependant; <wr.> have tender feeling for.⁵); care for, be worried about; think of with affection.⁸
(composition: ⿰忄眷; U+617B).
(See 眷 gün).
gun2 5247
61 14 häi tài an attitude, a position; a manner, carriage, bearing, deportment; a situation, a condition, circumstances; <phy.> state of matter.⁷
态势[態勢] häi-säi tàishì posture; <mil.> situation.⁷
态度[態度] häi-ù
tàidu attitude (toward subject, person).¹¹
态度娴雅[態度嫻雅] häi-ù-hãn-ngâ
tàidùxiányǎ to have refined manners.⁷
态度好[態度好] häi-ù-hāo
tàidùhǎo well-mannered; courteous; well-behaved; elegant.⁷
态度暧昧[態度曖昧] häi-ù-ōi-mòi
tàidu'àimèi assume an ambiguous attitude.⁵
态度和蔼[態度和藹] häi-ù-võ-ōi
tàiduhé'ǎi one's demeanor is dignified and courteous; amiable; kindly.³⁹
态度和平[態度和平] häi-ù-võ-pẽin
tàidùhépíng friendly; a peaceful attitude; amicable.⁷
态度坏[態度壞] häi-ù-vài tàidùhuài ill-mannered; impolite; discourteous; impertinent.⁷
态度温和[態度溫和] häi-ù-vün-võ
tàiduwēnhé mild manner; mild of manner; a kindly manner; be gentle.³⁹
气态[氣態] hï-häi
qìtài <phy.> gaseous state; manner; air; bearing.¹⁰
三态[三態] xäm-häi
sāntài <phy.> the three states of matter (固态 solid, 液态 liquid, and 气态 gas).⁵⁴
hai2 5435
61 14 hän qiān stingy, niggardly, parsimonious, close; deficient.⁷
悭俭[慳儉] hän-gèm qiānjiǎn frugal.⁷
悭贪[慳貪] hän-häm
qiāntān <Budd.> stingy and greedy.⁵⁴
悭吝[慳吝] hän-lùn
qiānlìn stingy, niggardly, miserly.⁷
悭囊[慳囊] hän-nõng
qiānnáng lit. a moneybag which is closed after money is put in; fig. a miser, a niggard.⁷
悭钱[慳錢] hän-tẽin
qiānqián thin worn-out copper coin of low value.¹¹
酸悭[酸慳] xön-hän
suānqiān miserly.¹¹
<台> 悭皮[慳皮] hän-pĩ to save money.
<台> 悭钱[慳錢] hän-tẽin frugal, thrifty.
han2 5718
61 14 jēin zhěng (<old>=整 jēin zhěng ➀ orderly, systematic, neat, tidy ➁ sharp ➂ complete, whole, entire, intact ➃ to set in order, to make ready.⁷).⁸
(composition: ⿱勑心; U+6138).
(See 整 jēin).
jein1 7549
61 14 jëng zhāng terrified, alarmed.⁸ʼ¹⁴ (variant: 傽 jëng zhāng).
(composition: ⿰忄章; U+615E).
慞偟
or 慞惶 jëng-võng zhānghuáng scared out of one's wits – there are many pairs of characters used in this way, with similar sounds and meaning.¹⁴ʼ¹⁹ʼ⁰
(See 傽 jëng).
jeng2 7681
61 14 kĩm qín brave; worried.⁸
(composition: ⿰忄堇; U+616C).
<又> gīn, gìn. (See 慬 gīn; 慬 gìn; 懄 kĩn).
kim3 8638
61 14 kōk què <wr.> sincerity, honesty; cautious.⁸ guileless, upright, ingenuous; conduct that is thoroughly honest.¹⁰²
(variants: 慤 kōk què; 𢡱❄{⿱殼心} kōk què).
(comp.
t: ⿱𣪊❄{⿰⿳士冖一殳}心;  U+6128).
(comp.
s: ⿳士冗心;  U+60AB).
仲尼尝,奉荐而进其亲也悫,其行趋趋以数。
仲尼嘗,奉薦而進其親也愨,其行趨趨以數。
Jùng-nãi-sẽng, fùng-dëin-ngĩ-dïn-kĩ-tïn-yâ-kōk, kĩ-hãng-tuï-tuï-yî-sū.
Zhòng ní cháng, fèng jiàn ér jìn qí qīn yě què, qí xíng qū qū yǐ shù.
At the autumnal sacrifice, when Zhong-ni advanced, bearing the offerings, his general appearance was indicative of simple sincerity, but his steps were short and oft repeated.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·祭義·7》, translated by James Legge).
民皆愿悫[民皆愿愨] mĩn-gäi-ngùn-kōk.
mín jiē yuàn què.
...the people would all become honest and guileless.⁶⁰
(Excerpt from 《商君書·定分·5》, translated by J. J. L. Duyvendak).
(See 慤 kōk; 𢡱❄{⿱殼心} kōk).
kok1 8761
61 14 kōng kāng ardent, impassioned; generous, liberal, magnanimous, unselfish.⁷ (variant: 忼 kōng).
(composition: ⿰忄康; U+6177)
慷慨 kōng-köi kāngkǎi generous, unselfish, liberal; (usually said of a hero) vehement, fervent; ardent.⁷
慷慨悲歌 kōng-köi-bï-gô
kāngkǎibēigē sing with passionate sorrow; sing with solemn fervor.⁶
慷慨陈词[慷慨陳詞] kōng-köi-chĩn-xũ
kāngkǎichéncí present one's views vehemently; express one's opinions excitedly; speak with righteous indignaton; speak with fervor.⁶
慷慨就义[慷慨就義] kōng-köi-diù-ngì
kāngkǎijiùyì go to one's death like a hero; die a martyr's death.⁵
慷慨解囊 kōng-köi-gāi-nõng
kāngkǎijiěnáng to make generous contributions (of funds).⁷
慷慨激昂 kōng-köi-gēik-ngõng
kāngkǎijī'áng impassioned; vehement.⁶
(See 忼 kōng).
kong1 8793
61 14 lèin liǎn to pay attention; to be careful, to take care, to exercise caution.⁸ to detain the mind on a subject.²⁴
(variant: 慩 lèin liǎn).
(composition: ⿱連心; U+3981).
<又> lẽin.
(See 㦁 lẽin; 慩 lèin).
lein4 9454
61 14 lẽin lián to sob, weep.⁸ to shed tears, to weep.²⁴ (variant: 慩 lẽin lián).
(composition: ⿱連心; U+3981).
<又> lèin.
(See 㦁 lèin; 慩 lẽin).
lein3 9354
61 14 lẽo lóu to be pleased.²⁴ <old> respectful, prudent; <old> happy, joyous.³⁶
(comp. t: ⿰忄婁; U+617A). (comp. s: ⿰忄娄; U+396A).
痀㥪[痀慺]
or 痀偻[痀僂] guï-lẽo gōulóu hunchback.¹⁹
㥪㥪[慺慺] lẽo-lẽo
lóulóu respectful and cautious; also diligent, solicitous.²⁴
慺诚[慺誠] lẽo-sẽin
lóuchéng respectful; respect.¹⁹
<又> luî.
(See 慺 luî).
leo3 9621
61 14 𢟧
(composition: ⿰忄鹵; U+227E7).
𢟧❄{⿰忄鹵}𢟨❄{⿰忄莽} lû-mû lǔmǔ or lū-mông lǔmǎng the mind disturbed.²⁴
lu5 10054
61 14 luî Lu surname.¹⁰¹
(comp. t: ⿰忄婁; U+617A). (comp. s: ⿰忄娄; U+396A).
<又> lẽo.
(See 慺 lẽo).
lui5 10125
61 14 màn màn slow; postpone, defer; supercilious, rude.⁵
不怕慢就怕站 būt-pä-màn-diù-pä-jàm bùpàmànjiùpàzhàn Don't be afraid of slowness, just be afraid of standing still.⁵⁴
缓慢[緩慢] fòn-màn
huǎnmàn slow.⁵
慢车[慢車] màn-chëh
mànchē slow train; local train; stopping train; accommodation train.⁶
慢行 màn-hãng
mànxíng to walk slowly.⁷
慢腾腾[慢騰騰] màn-hãng-hãng
màntēngtēng sluggishly; unhurriedly; at a leisurely pace.⁸
慢条斯理[慢條斯理] màn-hẽl-xü-lî
màntiáosīlǐ leisurely; unhurriedly.⁵
慢吞吞 màn-hün-hün
màntūntūn (=慢腾腾[慢騰騰] màn-hãng-hãng màntēngtēng)  unhurriedly; sluggish.⁶
慢慢 màn-màn
mànmàn slowly; gradually.⁵
慢慢腾腾[慢慢騰騰] màn-màn-hãng-hãng
mànman tēngtēng sluggishly; unhurriedly; at a leisurely pace.⁸
慢待 màn-òi
màndài treat coldly; not be attentive enough to; treat inadequately.⁶
慢跑 màn-pāo
mànpǎo to jog; jogging.⁷
慢手慢脚[慢手慢腳] màn-siū-màn-gëk
mànshǒumànjiǎo slow in doing things; slow-moving; sluggish.⁷
慢性 màn-xëin
mànxìng chronic; slow (in taking effect).⁵
man4 10507
61 14 to long for, to desire; to admire.⁸
慕名 mù-mẽin mùmíng admiration for others' reputation; out of admiration for a famous person.⁸
慕名而来[慕名而來] mù-mẽin-ngĩ-lõi
mùmíng'érlái to be attracted to a place by its reputation as a scenic spot.⁸
慕尼黑 Mù-nãi-hāk
Mùníhēi Munich.
慕膻逐臭 mù-sën-jùk-chiü
mùshānzhúchòu long for the rank odor and pursue bad smell – be after fame and gain.⁵⁴
慕仙 mù-xēin
mūxiàn the evening before 七夕 tīt-dèik (q.v.) during which girls layout seven cups of tea with a combination of seven fruits and grass jelly on the evening of 7/6 (七月六日) to pray to the Weaver Maiden. The girl who is the first to drink from these seven cups on the morning of 7/7 (七月七日) will be the most intelligent.⁰
慕悦[慕悅] mù-yòt
mùyuè mutual liking.
仰慕 ngêng-mù
yǎngmù to admire; to respect.⁸
思慕 xü-mù
sīmù to think of somebody with respect.⁸
羡慕 xùn-mù
xiànmù to envy; to admire; one's heart warms towards somebody.⁸
mu4 11079
61 14 㥿 ngào ào (=慠 ngào ào arrogant, haughty; proud and unyielding; to despise, to look down on.⁶).²
(composition: ⿱敖心; U+397F).
(See 慠 ngào).
ngao4 11654
61 14 ngùn yuàn <wr.> honest and prudent.³⁶
(composition: ⿸原心(G) or ⿱原心(HTJKV); U+613F).
乡愿[鄉愿] hëng-ngùn xiāngyuàn (wr.> hypocrite.³⁶
(cf 願 ngùn).
ngun4 12167
61 14 pël piāo (<old>=剽 pël piāo to plunder, to rob, to steal; agile, fast.⁷).⁸ hasty, urgent.²⁴
(composition: ⿰忄票; U+6153).
慓悍
or 剽悍 pël-hòn piāohàn agile and fierce; warlike.⁷
慓慓 pël-pël
piāopiāo appearance of being very fast.¹⁹ʼ⁰
慓士 pël-xù
piāoshì knight-errant; assassin.¹⁹ʼ⁰
慓勇 pël-yûng
piāoyǒng brisk and brave.¹⁹ʼ⁰
(See 剽 pël).
pel2 12792
61 14 sëng shāng (<old>=伤[傷] sëng shāng wound, injury; to injure; grief; to grieve; to hurt (feelings); to make sick.).⁸ to be grieved, to be pained.²⁴ grieve; worry; torment mentally.⁵⁴
(composition: ⿰忄⿱𠂉昜; U+616F).
(See 傷 sëng).
seng2 13518
61 14 sōk shuò  fear; dread; be afraid of
愬愬 sōk-sōk shuòshuò afraid.¹⁹
<又> xü.
(See 愬 xü.)
sok1 13816
61 14 sōng shuǎng an intelligent mind.²⁴
(composition: ⿰忄爽; U+6161).
song1 13833
61 14 𢞣
sūk shū the original character is 跾 sūk shū walk quickly, long-term, long-range, quick, rapid, long.² ((=倏 sūk shū suddenly.²⁴ sudden, abrupt; hastily, suddenly, abruptly.³⁶ hastily, quickly, as a dog running off; a change.¹⁰²); hastily; suddenly.⁸).⁸ hasty; sudden.²⁴
(composition: ⿱倐心; U+227A3).
(See 跾 sūk; 倏 sūk).
suk1 13896
61 14 tām cǎn miserable, pitiful, tragic; cruel, savage; to a serious degree, disastrously.⁵ (comp. t: ⿰忄參; U+6158).
(comp.
s: ⿰忄参(GHJK) or ⿰忄叁(T); U+60E8).
惨淡[慘淡]
or 惨澹[慘澹] tām-àm cǎndàn gloomy, dismal, bleak.⁵
惨败[慘敗] tām-bài
cǎnbài crushing or disastrous defeat.⁵
惨白[慘白] tām-bàk
cǎnbái pale.⁵
惨不忍睹[慘不忍睹] tām-būt-ngîn-ū
cǎnbùrěndǔ too horrible to look at.⁵
惨遭[慘遭] tām-däo
cǎnzāo suffer (disaster/death).¹⁰
惨遭不幸[慘遭不幸] tām-däo-būt-hàng
cǎnzāobùxìng die a tragic death.⁵
惨遭横祸[慘遭橫禍] tām-däo-vàng-vò
cǎnzāohènghuò to meet a tragic accident.⁷
惨沮[慘沮] tām-duī
cǎnjǔ <wr.> miserable in heart.¹¹
惨兮兮[慘兮兮] tām-hãi-hãi
cǎnxīxī sad-looking.⁵⁴
惨怛[慘怛] tām-hān
cǎndá <wr.> grieved; grief-stricken;  heartbroken.⁶
惨重[慘重] tām-jùng
cǎnzhòng disastrous.¹⁰
惨剧[慘劇] tām-kēk
cǎnjù tragedy; calamity.⁵
惨凓[慘慄] tām-lùt
cǎnlì piercing cold.¹⁴
惨无人道[慘無人道] tām-mũ-ngĩn-ào
cǎnwúréndào inhuman; brutal.⁵
惨案[慘案] tām-ön
cǎn'àn massacre; tragedy.¹⁰
tam1 13983
61 14 tãm cán ashamed; mortified; humiliated.⁷ (variant: 慙 tãm).
(comp. t: ⿰忄斬; U+615A). (comp. s: ⿰忄斩; U+60ED).
大言不惭[大言不慚] ài-ngũn-būt-tãm
dàyánbùcán to boast shamelessly; to talk big.¹⁰
自惭形秽[自慚形穢] dù-tãm-yẽin-vï
or dù-tãm-yẽin-vöi zìcánxínghuì feel unworthy (of other's company); have a sense of inferiority or inadequacy.⁵
惭德[慚德] tãm-āk
cándé ashamed of being defective in morality.⁷
惭怍[慚怍] tãm-dòk
or tãm-dò cánzuò to feel ashamed; to feel shame.⁷
惭沮[慚沮] tãm-duī
cánjǔ ashamed and depressed.⁷
惭凫企鹤[慚鳧企鶴] tãm-fũ-kï-hôk
cánfúqǐhè ashamed of one's inadequacy while envying another's competence.⁷
惭恨[慚恨] tãm-hàn
cánhèn mortified; humiliated; feel hurt.⁷
惭愧[慚愧] tãm-kï/
cánkuì ashamed.⁷
惭赧[慚赧] tãm-nân
cánnǎn to redden from shame.⁷
惭恧[慚恧] tãm-nūk
cánnǜ to feel shame; ashamed.⁷
惭色[慚色] tãm-sēik
cánsè a shamefaced look.⁷
惭惶[慚惶] tãm-võng
cánhuáng ashamed and bewildered; embarrassed.⁷
羞惭[羞慚] xiü-tãm
xiūcán ashamed.⁶
(See 慙 tãm).
tam3 14002
61 14 tēik (=慼 tēik ) sorrowful, mournful; sorrow.⁸
(See 戚 tēik; 慼 tēik.)
teik1 14085
61 14 tēik <wr.> evil; wickedness.⁶ evil; to do evil in secret.¹⁴
民乃作慝 mĩn-nâi-dōk-tēik mínnǎizuòtè the people proceeded to do evil.¹⁴
匿慝 nèik-tēik
nìtè to conceal one's wickedness.¹⁴
淫慝 yĩm-tēik
yíntè wanton and debauching.³⁹
隐慝[隱慝]
or 引慝 yîn-tēik yǐntè <wr.> hidden evil thoughts, concealed wickedness.⁵⁴
teik1 14086
61 14 ùng tòng <wr.> feel deep sorrow/grief; weep/cry bitterly, wail.⁶ extreme grief.⁷
大恸[大慟] ài-ùng dàtòng weep/cry bitterly; wail; bawl.⁶
悲恸[悲慟] bï-ùng
bēitòng weep loudly from sorrow.⁵⁴
哀恸[哀慟] öi-ùng
āitòng to be deeply grieved.¹⁰
恸哭[慟哭] ùng-hūk
tòngkū to weep bitterly.⁷
ung4 14777
61 14 𢟸
vàk huà (=㦎 vàk huà cantankerous; perverse; stupid, dull, ignorant; to divide clearly, without ambiguity; gracefully quiet.⁸ unintelligent; perverse; obstinate.²⁴).
(composition: ⿰忄⿳⿱𦘒一⿵ㄇ人一; U+227F8).
(See 㦎 vàk).
vak4 14861 vak4-227F8.jpg
U+227F8
61 14 vùn hùn to disturb, to distress, to upset; to disgrace; to worry.⁷ dishonor, disobey; insult.⁸ grieved; to distress, to disgrace, to disturb.²⁴
慁賔 vùn-bïn hùnbīn to distress a guest.²⁴
慁君 vùn-gün
hùnjūn to dishonor a prince.²⁴
vun4 15386
61 14 (=訴 xü ) tell, relate, inform; complain, accuse; appeal to, resort to.⁵
肤受之愬[膚受之愬] fü-siù-jï-xü
fūshòuzhīsù <wr.> rumor to smear which hurts intimately.¹¹
告愬
or 告诉[告訴] gäo-xü gàosu to tell.⁵
泣愬
or 泣诉[泣訴] hīp-xü qìsù accuse while weeping.⁶
上愬
or 上诉[上訴] sèng-xü shàngsù appeal to a higher court.⁵
<又> sōk.
(See 訴 xü; 愬 sōk).
xu2 15956
61 14 yîn yǐn careful; compassionate; to take an interest in; prudent; cautious; worried and grieved.⁸ careful, compassionate, kind.²⁴ (component in  隱, 穩).
(composition: ⿱⿳爫工彐心; U+396F).
yin5 17127
61 14 yïn yīn (=殷 yïn yīn <wr.> grand, magnificent; abundant, rich; eager, ardent; hospitable.⁶); careful, anxious, attentive.⁸ careful, anxious.¹⁴ sympathizing.²⁴
(composition: ⿱殷心; U+6147).
献慇懃[獻慇懃] hün-yïn-kĩn
xiànyīnqín to court a lady, to do everything to please; to pay attentions to (lady), do things to please (office chief). Also written 殷懃 or 殷勤.¹¹
念我独兮,忧心慇慇.[念我獨兮,憂心慇慇.]
Nèm-ngô-ùk-hãi, yiü-xïm-yïn-yïn.
Niàn wǒ dú xī, yōuxīn yīn yīn.
When I think of my solitariness,
My sorrowing heart is full of distress.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·祈父之什·正月》, translated by James Legge).
慇懃 yïn-kĩn
yīnqín attentive (to duty, lady, office chief).¹¹ attentive; diligent; particular about.¹⁴ anxious, diligent; zealous, fervent; to press forward in spite of difficulties.²⁴
慇心  yïn-xïm
yīnxīn anxious; to feel for.¹⁴
慇慇 yïn-yïn
yīnyīn sorrowful.²⁴
慇慇懃懃 yïn-yïn-kĩn-kĩn
yīnyīnqínqín very careful of; attentive.¹⁴
(See 殷 yïn).
yin2 17096
61 14 𢟲
yùk (<old>=辱 yùk disgrace, dishonor; bring humiliation to, insult.⁵); Ru surname.²
(composition: ⿱辱心; U+227F2).
(See 辱 yùk).
yuk4 17432
61 14 yūng yǒng (=恿 yūng yǒng) to urge; to incite.¹⁴
怂慂[慫慂] xūng-yūng
sǒngyǒng ancient form of 怂恿[慫恿] xūng-yūng sǒngyǒng to instigate; to incite; to provoke.³⁶
(See 恿 yūng).
yung1 17465
61 14 yũng yōng <wr.> weary; lethargic; languid.⁵ indolent; easy-going; careless.¹⁴
疏慵 sü-yũng
shūyōng careless and lazy.⁵⁴
慵倦 yũng-gùn
yōngjuàn <wr.> tired and sleepy.⁶
慵困 yũng-kün
yōngkùn tired and sleepy.⁵
慵懒[慵懶] yũng-län
yōnglǎn <wr.> sluggish; indolent; lethargic.⁶
慵惰 yũng-ò
yōngduò <wr.> lazy; indolent.⁶
yung3 17511
61 15 ài high; extreme; exhausted.²⁴
(composition: ⿱帶心; U+6178).
ai4 110
61 15 àn dàn <wr.> fear, dread.⁵ to fear; to shirk; to dread.⁷ to dread difficulties, to dislike trouble.²⁴ (variant: 𢠸❄{⿱單心} àn dàn).
(comp.
t: ⿰忄單; U+619A). (comp. s: ⿰忄单; U+60EE).
惮惮[憚憚] àn-àn
dàndàn to worry and fear.⁷
惮烦[憚煩] àn-fãn
dànfán afraid of trouble; to dislike taking trouble.⁷
惮服[憚服] àn-fùk
dànfú to submit from awe.⁷
惮改[憚改] àn-gōi
dàngǎi reluctant to correct for fear of difficulty or trouble; afraid to reform.⁷
惮劳[憚勞] àn-lão
dànláo to avoid trouble; to shrink from toils.⁷
不惮改 [不憚改] būt-àn-gōi
bùdàngǎi do not be afraid to reform.²⁴
忌惮[忌憚] gì-àn
jìdàn to be afraid of the consequences; restraining fear.¹⁰
(See 𢠸❄{⿱單心} àn).
an4 238
61 15 äo ào regretful, remorseful; annoyed, vexed.⁵
懊悔 äo-fōi àohuǐ feel remorse; repent; regret.⁵
懊恨 äo-hàn
àohèn regret; repent.⁶
懊恼[懊惱] äo-nâo
àonǎo annoyed; vexed; upset.⁵
懊丧[懊喪] äo-xöng
àosàng dejected; despondent; depressed.⁵
ao2 299
61 15 bèik biē to choke; to stifle; to restrain; to hold back; to hold in (urine); to hold (one's breath).¹⁰
憋不住了 bèik-būt-jì-lēl biēbuzhùle can't hold (going to the bathroom) any longer.¹⁰
憋气[憋氣] bèik-hï
biēqì feel suffocated or oppressed;  choke with resentment; feel injured and resentful.⁵
憋住气[憋住氣] bèik-jì-hï
biēzhùqì hold one's breath.⁵
憋闷[憋悶] bèik-mòn
biēmen feel oppressed; be depressed; be dejected.⁵
憋死 bèik-xī
biēsi to choke to death.¹⁰
憋一口气[憋一口氣] bèik-yīt-hēo-hï
biē yī kǒu qì <topo.>  hold the breath.⁵⁴
beik4 668
61 15 chüng chōng indecisive, irresolute; to yearn, to aspire.⁷
憧憧 chüng-chüng chōngchōng flickering; moving.⁵ indecisive, irresolute.⁷
憧憬 chüng-gēin
chōngjǐng long for; look forward to; yearn for.⁶
chung2 1909
61 15 chüng chōng (alternate Hoisanva pronunciation for 憃 jüng chōng foolish, stupid, dull, silly.⁸ simple; stupid.¹⁴ stupid.²⁴)
(composition: ⿱舂心; U+6183).
憃笨 chüng-bùn
or jüng-bùn chōngbèn dull; stupid.¹⁴ doltish.²⁴
憃愚chüng-nguĩ
or jüng-bùn chōngyú an idiot.¹⁴ foolish.²⁴
<又> jüng.
(See 憃 jüng).
chung2 1910
61 15 däng zēng to hate; to loathe; to abhor; to abominate; to detest.⁷
憎称[憎稱] däng-chëin zēngchēng derogatory name for somebody one hates or loathes.⁵
憎恨 däng-hàn
zēnghèn to hate; to hold a grudge against.⁷
憎恶[憎惡] däng-ōk
zēng'è to hate evil.⁷ (See 憎恶[憎惡] däng-vü zēngwù.)
憎妒 däng-ù
zēngdù to bear a jealous hatred for.⁷
憎恶[憎惡] däng-vü
zēngwù to hate; to loathe; to abhor; to abominate; to detest.⁷ (See 憎恶[憎惡] däng-ōk zēng'è.)
憎嫌 däng-yẽm
zēngxián to hate; to dislike.⁷
憎怨 däng-yön
zēngyuàn to bear a grudge against; to feel bitterness toward.⁷
可憎 hō-däng
kězēng abominable, hateful, detestable.¹¹
<台> 憎鸡连笼[憎雞連籠] däng-gäi-lẽin-lûng lit. hate the chicken and the coop the chicken is in; extreme hatred.
<台> 乞人憎 hāt-ngĩn-däng hated; despicable.
dang2 2015
61 15 dūng dǒng (alternate Hoisanva pronunciation for 懂 ūng dǒng with same meaning.)
懂不懂 dūng-būt-dūng
dǒngbùdǒng Do you understand? Do you follow me?⁷
懵懵懂懂 mūng-mūng-dūng-dūng
měngměngdǒngdǒng muddled.⁹ confused; ignorant.¹⁰
<又> ūng.
(See 懂 ūng.)
dung1 2699
61 15 fän fān (<old>=翻 fän fān flip over, upset, capsize.⁸).⁸ fickleness of mind.²⁴
(composition: ⿰忄番; U+61A3).
憣校 fän-gäo
fānjiào chaotic turmoil.¹⁹ʼ⁰
(See 翻 fän).
fan2 3111
61 15 huì intelligent; bright.⁵
慧黠 fì-gēik or fì-hàt huìxiá <wr.> clever and artful; shrewd.⁵
慧剑[慧劍] fì-gëm
huìjiàn <Budd.> the sword of wisdom which cuts through the illusions of the material world.¹¹
慧根 fì-gïn
huìgēn <Budd.> talent to thoroughly comprehend Buddhist teachings; root of wisdom that can lead one to truth; innate intelligence.⁶
慧光 fì-göng
huìguāng wisdom, which like light, pierces darkness.⁶
慧中秀外 fì-jüng-xiü-ngòi
huìzhōngxiùwài be intelligent within and beautiful without.⁶
慧目 fì-mùk
huìmù discerning eyes.⁶
慧眼 fì-ngān
huìyǎn mental discernment (or perception), insight, acumen; <Budd.> a mind which perceives both past and future.⁵
慧眼识英雄[慧眼識英雄] fì-ngān-jï-yëin-hũng
huìyǎn shí yīngxióng discerning eyes can tell greatness from mediocrity.⁶
慧日 fì-ngìt
huìrì wisdom sun – wisdom of the Buddha.⁶
慧性 fì-xëin
huìxìng intelligence.⁶
慧心 fì-xïm
huìxīn wisdom.⁵
智慧 jï-fì
zhìhuì wisdom. intelligence.⁵
fi4 3313
61 15 huì (=惠 fì huì) favor, benefit, confer kindness.⁸
(See 惠 fì).
fi4 3314
61 15 fûn fèn to resent; indignant; indignation; angry.⁷ (note: (愤[憤] fûn fèn is not always interchangeable with 忿 fûn fèn.)
悲愤[悲憤] bï-fûn
bēifèn grief and indignation.⁵
发愤[發憤] fāt-fûn
fāfèn make a firm resolution; make a  determined effort.⁵
愤愤[憤憤]
or 忿忿 fûn-fûn fènfèn indignant; resentful.⁶
愤愤不平[憤憤不平]
or 忿忿不平 fûn-fûn-būt-pẽin fènfènbùpíng to be indignant; to feel aggrieved.⁶
愤激[憤激] fûn-gēik
fènjī excited and indignant; roused.⁵
愤恨[憤恨]
or 忿恨 fûn-hàn fènhèn indignantly resent; detest.⁵
愤慨[憤慨] fûn-köi
fènkǎi (righteous) indignation.⁵
愤懑[憤懣] fûn-mòn
fènmèn indignant, resentful;  depressed and discontented.⁷
愤然[憤然]
or 忿然 fûn-ngẽin fènrán angry; indignant.⁶
愤然作色[憤然作色]
or 忿然作色 fûn-ngẽin-dōk-sēik fènránzuòsè flush with indignation.⁶
愤怒[憤怒] fûn-nù
fènnù indignation; anger; wrath.⁵
愤世嫉俗[憤世嫉俗] fûn-säi-dìp-dùk
fènshìjísú detest the world and its ways; be cynical.⁶
气愤[氣憤]
or 气忿[氣忿] hï-fûn qìfèn indignant; furious.⁵
泄愤[泄憤]
or 泄忿 xēik-fûn xièfèn to vent one's anger.⁷
(See 忿 fûn.)
fun5 3751
61 15 gēin jǐng <wr.> awake; come to see the truth; wake up to reality.⁶ rouse, awaken; become conscious.³⁶ (composition: ⿰忄景; U+61AC).
憧憬 chüng-gēin chōngjǐng long for; look forward to; yearn for.⁶ ➀ to long for; to yearn for; to look forward to ➁ vision for the future.³⁶
憬悟 gēin-m̀
jǐngwù <wr.> wake up to reality; come to see the truth.⁶ realize what is right and what is wrong.¹¹
憬然 gēin-ngẽin
jǐngrán awake; alert.⁶ aware; knowing.⁷
gein1 4375
61 15 kuì <wr.> muddleheaded; dazed and confused; befuddled.⁶
昏愦[昏憒] fün-gì hūnkuì muddle-headed.⁶
愦愦[憒憒] gì-gì
kuìkuì confused; muddleheaded.⁷
愦乱[憒亂] gì-lòn
kuìluàn <wr.> dazed and confused; muddleheaded; befuddled.⁶
愦眊[憒眊] gì-mào
kuìmào muddleheaded; dull-witted.⁷
gi4 4721
61 15 häm hān foolish, silly; straightforward, naive, ingenuous.⁵
娇憨[嬌憨] gël-häm jiāohān lovely and innocent.⁶
憨痴[憨癡] häm-chï
hānchī idiotic.⁵
憨子 häm-dū
hānzi <topo.> blockhead; simpleton; fool.⁶
憨态[憨態] häm-häi
hāntài air of charming naivité.⁶
憨态可掬[憨態可掬] häm-häi-hō-gūk
hāntàikějū charmingly naive.⁵
憨头憨脑[憨頭憨腦] häm-hẽo-häm-nāo
hāntóuhānnǎo be stupid/silly/idiotic.⁶
憨厚 häm-hêo
hānhou straightforward and good-natured; simple and honest.⁵
憨直 häm-jèik
hānzhí honest and staightforward.⁵
憨声[憨聲] häm-sëin
hānshēng not clever but honest in speech.⁵⁴
憨实[憨實] häm-sìt
hānshi staightforward and honest; ingenuous.⁶
憨寝[憨寢] häm-tīm
hānqǐn to sleep soundly.⁷
憨笑 häm-xël
hānxiào smile fatuously; simper.⁵
ham2 5601
61 15 hëin qìng to celebrate.¹⁰ <old> clouds with five colors.¹¹³ (See 矞 lùt).
重庆[重慶] Chũng-hëin
Chóngqìng Chongqing city (Chungking), formerly in Sichuan province, a municipality since 1997, short name 渝 Yĩ Yú.¹⁰
节庆[節慶] dēik-hëin
jiéqìng festival.¹⁰
吉庆[吉慶] gīt-hëin
jíqìng auspicious; propitious; good fortune.¹⁰
庆典[慶典] hëin-ēin
qìngdiǎn celebration.¹⁰
庆禧[慶禧] hëin-hī
qìngxǐ to celebrate an auspicious or happy occasion.⁷
庆祝[慶祝] hëin-jūk
qìngzhù to celebrate.¹⁰
庆功[慶功] hëin-güng
qìnggōng celebrate a heroic deed.¹⁰
庆幸[慶幸] hëin-hàng
qìngxìng to rejoice; to be glad.¹⁰
庆贺[慶賀] hëin-hào
or hëin-hò qìnghè to congratulate; to celebrate.¹⁰
喜庆[喜慶] hī-hëin
xǐqìng jubilation; festive.¹⁰
hein2 6103
61 15 (=憩 hï ) <wr.> rest; have a rest.⁶
(See 憩 hï).
hi2 6445
61 15 the sound of a sigh.⁸
(composition: ⿰忄喜; U+6198).
<又> hī. (See 憘 hī).
hi2 6446
61 15 (<old> =喜 hī pleasure; joy; pleased with.¹⁴); like, love, enjoy; joyful thing.⁸
(composition: ⿰忄喜; U+6198).
憘憘 hī-hī
xǐxǐ harmonious and happy.¹⁹
憘事 hī-xù
xǐshì good deed, good turn; meddlesome, enjoys making trouble.¹⁹
<又> hï.
(See 憘 hï; 喜 hī).
hi1 6412
61 15 jüng chōng foolish, stupid, dull, silly.⁸ simple; stupid.¹⁴ stupid.²⁴
(composition: ⿱舂心; U+6183).
憃笨 jüng-bùn or chüng-bùn chōngbèn dull; stupid.¹⁴ doltish.²⁴
憃愚jüng-nguĩ
or chüng-nguĩ chōngyú an idiot.¹⁴ foolish.²⁴
<又> chüng.
(See 憃 chüng).
jung2 8196
61 15 kōk què (=悫[愨] kōk què) <wr.> sincerity, honesty; cautious.⁸
(composition: ⿱殻心;  U+6164).
(See 愨 kōk.)
kok1 8762
61 15 läo lào regret.⁸
(composition: ⿰忄勞; U+61A6).
懊憦 äo-läo àolào regret.¹⁹ to regret; to repent.²⁴
<又> lão.
(See 憦 lão).
lao2 9229
61 15 lão láo (<old>=憥 lão láo tired and sick.² (<old=劳 lão láo labor, toil, do manual work.⁸); fatigue.¹⁹ the energies of the mind exhausted; diseased.²⁴).⁸
(composition: ⿰忄勞; U+61A6).
<又> läo.
(See 憦 läo; 憥 lão; 劳 lão).
lao3 9239
61 15 lĩn lián sympathize with; pity.⁵ (variant: 𢠴 lĩn lián).
(comp.
t: ⿰忄粦; U+6190). (comp. s: ⿰忄令; U+601C).
可怜[可憐] hō-lĩn
kělián pitiful; pathetic; to have pity on.¹⁰
同病相怜[同病相憐] hũng-bèng-xëng-lĩn
tóngbìng xiānglián fellow sufferers empathize with each other (idiom); misery loves company.¹⁰
怜悯[憐憫] lĩn-mûn
or lĩn-mêin or 怜闵[憐閔] or 怜愍[憐愍] lĩn-mûn liánmǐn pity; take pity on; have compassion for.⁵
怜爱[憐愛] lĩn-öi
lián'ài love tenderly; have tender affection for.⁵
怜惜[憐惜] lĩn-xēik
liánxī take pity on; have pity for.⁵
怜恤[憐恤] lĩn-xūt
liánxù pity; take pity on; have compassion for.⁵
(See 𢠴 lĩn).
lin3 9763
61 15 luì consider, ponder, think over; concern, anxiety, worry.⁵ be concerned, worry about.⁸
(comp. t: ⿸虍思; U+616E). (comp. s: ⿸虍心; U+8651).
昊天疾威、弗虑弗图。[昊天疾威、弗慮弗圖。
Hào-hëin-dìp-vï, fūt-luì-fūt-hũ.
Hào tiān jí wēi, fú lǜ fú tú.
Compassionate Heaven, arrayed in terrors,
How is it you exercise no forethought, no care?⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·祈父之什·雨無正·1》, translated by James Legge).
虑到[慮到] luì-äo
lǜdào forecasting, precautionary plans.¹⁰²
虑病症[慮病症] luì-bèng-jëin
lǜbìngzhèng hypochondria.¹⁰
虑始[慮始] luì-chī
lǜshǐ be concerned about making a start.⁵⁴
虑及[慮及] luì-gèp
lǜjí concerned about (future).¹¹
虑后[慮後] luì-hèo
lǜhòu to take thought for the morrow.¹⁰²
虑患[慮患] luì-vàn
lǜhuàn apprehensive of trouble.⁷
虑事[慮事] luì-xù
lǜshì to make plans for a matter; to have misgivings about a matter.⁷
虑远[慮遠] luì-yōn
lǜyuǎn to think far ahead; to plan for the distant future.⁷
思虑[思慮] xü-luì
sīlǜ consider carefully; contemplate.⁵ to consider.⁵⁵ serious thoughts of.¹⁰²
lui4 10105
61 15 mêin mǐn (alternate Hoisanva pronunciation for 悯[憫] mûn mǐn with same meaning: commiserate with, pity; <wr.> sorrow.⁵ to sympathize with; to pity; to grieve.¹⁴.)
<又> mûn.
(See 憫 mûn.)
mein5 10700
61 15 mêin mǐn bright and nimble; (<old>=愍 mûn mǐn commiserate with, pity; <wr.> sorrow.⁵ have pity on somebody.⁸ to sympathize with; to pity; to grieve.¹⁴).⁸ intelligent.²⁴
(composition: ⿱敏心; U+615C).
怜慜[憐慜] lĩn-mêin
liánmín pity; have compassion for.¹⁹
慜顾[慜顧] mêin-gü
mǐngù pity or have compassion for and take loving care of or treasure.¹⁹
慜念 mêin-nèm
mínniàn pity.¹⁹
聪慜[聰慜] tüng-mêin
cōngmǐn (=聪敏[聰敏] tüng-mêin cōngmǐn clever and intelligent.⁷).¹⁹
(See 愍 mûn).
mein5 10701
61 15 <wr.> caress, fondle; <wr.> disappointed, frustrated.⁶
怃然[憮然] mû-ngẽin wǔrán disappointed; frustrated; melancholy.⁶
怃然兴叹[憮然興嘆] mû-ngẽin-hëin-hän
wǔránxìngtàn gave a sigh of disappointment.¹¹
情极怃然[情極憮然] tẽin-gèik-mû-ngẽin
qíngjíwǔrán look very disappointed.⁶
mu5 11101
61 15 mûn mǐn commiserate with, pity; <wr.> sorrow.⁵ to sympathize with; to pity; to grieve.¹⁴ (variant: 愍 mûn mǐn).
悲天悯人[悲天憫人] bï-hëin-mûn-ngĩn
or  bï-hëin-mêin-ngĩn bēitiānmǐnrén bemoan the state of the universe and pity the fate of mankind.⁵
其情可悯[其情可憫] kĩ-tẽin-hō-mûn or kĩ-tẽin-hō-mêin qíqíngkěmǐn His case deserves sympathy.⁵
怜悯[憐憫] lĩn-mûn or lĩn-mêin
or 怜闵[憐閔] or 怜愍[憐愍] lĩn-mûn liánmǐn pity; take pity on; have compassion for.⁵ to befriend; to pity.¹⁴
悯恻[憫惻] mûn-chāk
or mêin-chāk mǐncè <wr.> feel compassion for; pity; commiserate with.⁶
悯其不幸[憫其不幸] mûn-kĩ-būt-hàng
or mêin-kĩ-būt-hàng mǐnqíbùxìng show sympathy/pity for somebody's misfortune.⁶
悯惜[憫惜] mûn-xēik
or mêin-xēik mǐnxī take pity on; have pity for/on.⁶
悯恤[憫恤] mûn-xūt or mêin-xūt
or 闵恤[閔恤] or 愍恤 mûn-xūt mǐnxù feel compassion for; pity.⁶ to befriend; to pity.¹⁴
<又> mêin.
(See 憫 mêin; 愍 mûn.)
mun5 11165
61 15 𢟻
nân nǎn (demotic character for 赧 nân nǎn blushing.⁵ to blush; to turn red.¹⁴).²
(composition: ⿱赦心; U+227FB).
(See 赧 nân).
nan5 11298
61 15 sẽng cháng (<old>=常 sẽng cháng always; ever; often; frequently; common; general; constant.¹⁰).²
(composition: ⿱常心; U+3982).
(See 常 sẽng).
seng3 13537
61 15 tām cǎn already; nevertheless; a particle similar to 曾 tãng céng; to be sorrowful.¹⁴ alternative form of 惨[慘] tām cǎn; sad,
sorrowful; already, nevertheless.³⁶
(composition: ⿰忄朁; U+61AF).
兵莫憯于志[兵莫憯於志] bëin-mòk-tām-yï-jï
bīng mò cǎn yú zhì there is no weapon more powerful than the will.⁵⁴
憯不知其故 tām-būt-jï-kĩ-gü
cǎnbùzhīqígù I cannot ascertain the cause of it.¹⁴
憯不畏明
or 朁不畏明 tām-būt-vï-mẽin cǎnbùwèimíng "Who have no fear of the clear will (of Heaven)".¹⁴
憯恻[憯惻] tām-chāk
cǎncè pained; grieved.¹⁴
憯怛 tām-hān
cǎndá distressed in mind.¹⁴
憯酷 tām-hùk
cǎnkù cruel and oppresive.¹⁴
憯痛于心[憯痛於心] tām-hüng-yï-xïm
cǎntòngyúxīn extremely distressed in mind.¹⁴
憯懔[憯懍] tām-lîm
cǎnlǐn sad and afraid.³⁶
憯莫惩嗟[憯莫懲嗟] tām-mòk-chẽin-dèh
cǎnmòchéngjiē "And yet you do not correct nor bemoan yourself!".¹⁴
憯憯日瘁 tām-tām-ngìt-xuì
cǎncǎnrìcuì day by day I am full of grief and pain.¹⁴
憯于骨髓[憯於骨髓] tām-yï-gūt-xōi
cǎnyúgǔsuǐ feel pain in every cell of the body.⁵⁴
(See 朁 tām).
tam1 13984
61 15 tãm cán (=惭[慚] tãm cán ashamed; mortified; humiliated.⁷).²
(composition: ⿱斬心; U+6159).
(See 慚 tãm).
tam3 14003
61 15 tēik (=戚 tēik ) sorrowful, mournful; sorrow.⁸
(See 戚 tēik; 慽 tēik.)
teik1 14087
61 15 tẽl qiáo be worn-out, emaciated, haggard.⁸ (variants: 癄, 顦, 燋 tẽl qiáo).
憔悴 tẽl-xuì
qiáocuì wan and sallow; thin and pallid; (of plants) withered.⁵
憔虑[憔慮] tẽl-luì
qiáolǜ impatient and anxious.⁷
(See 癄 tẽl; 顦 tẽl; 燋 tẽl).
tel3 14157
61 15 tūng sǒng <台> 横怂[橫慫] vãng-tūng instigated by others.
<又> xūng. (See 慫 xūng.)
tung1 14565
61 15 ūng dǒng understand; know.⁵
懂得 ūng-āk dǒngde understand; know; grasp.⁵
懂道理 ūng-ào-lî
dǒngdàoli to be reasonable; to be considerate.⁷
懂行 ūng-hõng
dǒngháng know the business; know the ropes.⁵
懂礼貌[懂禮貌] ūng-lâi-mào
dǒnglǐmào have good manners.⁵
懂人情 ūng-ngĩn-tẽin
dǒngrénqíng to have a heart; to be sympathetic, generous; to understand human nature; to understand how to behave.⁷
懂人意 ūng-ngĩn-yï
dǒngrényì to understand the ideas of man.⁷
懂情理 ūng-tẽin-lî
dǒngqínglǐ reasonable and understanding.⁷
懂事 ūng-xù
dǒngshì sensible; intelligent.⁵
<又> dūng.
(See 懂 dūng.)
ung1 14742
61 15 vàk huà cantankerous; perverse; stupid, dull, ignorant; to divide clearly, without ambiguity; gracefully quiet.⁸ unintelligent; perverse; obstinate.²⁴ (variant: 𢟸 vàk huà).
(composition: ⿰忄畫; U+398E).
(See 𢟸❄{⿰忄⿳⿱𦘒一⿵ㄇ人一} vàk).
vak4 14862
61 15 wèi console, comfort; be relieved.⁵
安慰 ön-vï ānwèi to comfort; comforting; comfort.⁵⁵
慰藉 vï-dèik
wèijiè <wr.> comfort; console; solace.⁶
慰抚[慰撫] vï-fū
wèifǔ comfort; console; soothe.⁶
慰劳[慰勞] vï-lão
wèiláo bring gifts to, or send one's best wishes to, in recognition of services rendered.⁵
慰留 vï-liũ
wèiliú urge somebody to stay on.⁶
慰勉 vï-mêin
wèimiǎn comfort and encourage.⁵
慰问[慰問] vï-mùn
wèiwèn express sympathy and solicitude for; extend one's regards to; convey greetings to; salute.⁵
慰唁 vï-ngèin
wèiyàn to console (the bereaved).¹¹
慰安妇[慰安婦] vï-ön-fû
wèi'ānfù comfort women (in World War II); sex slave.⁶
vi2 15016
61 15 𢠹
afraid.
(composition: ⿰忄斯; U+22839).
惿𢠹❄{⿰忄斯} hãi-xü tísī timid, cowardly; be afraid, be scared.⁸ the mind alarmed; afraid.²⁴
xu2 15957
61 15 xūng sǒng to instigate; to incite.⁷
怂动[慫動] xūng-ùng sǒngdòng to instigate; to incite.⁷
怂恿[慫恿] xūng-yūng
sǒngyǒng instigate; incite; egg somebody on; abet.⁵
怂恿支持[慫恿支持] xūng-yūng-jï-chĩ
sǒngyǒng zhīchí with somebody's support and connivance.⁵⁴
<又> tūng.
(See 慫 tūng.)
xung1 16228
61 15 yiü yōu worry, be worried; sorrow, anxiety, concern, care.⁵
(variant: 𢝊❄{⿱頁心} yiü yōu). (See 𢝊❄{⿱頁心} yiü).
担忧[擔憂]
or 耽忧[耽憂] äm-yiü dānyōu worry; be anxious/concerned about; concern.⁶
后顾之忧[後顧之憂] hèo-gü-jï-yiü
hòugùzhīyōu fear of disturbance in the rear; trouble back at home.⁵
无忧无虑[無憂無慮] mũ-yiü-mũ-luì
wúyōuwúlǜ carefree; free from all anxieties.⁵
忧虑[憂慮] yiü-luì
yōulǜ worried; anxious; concerned.⁵
忧伤[憂傷] yiü-sëng
yōushāng distressed; weighed down with sorrow; laden with grief.⁵
忧愁[憂愁] yiü-sẽo
yōuchóu sad, worried, depressed.⁵
忧患[憂患] yiü-vàn
yōuhuàn suffering, misery, hardship.⁵
忧郁[憂鬱] yiü-vūt
yōuyù melancholy; heavyhearted; dejected.⁵
忧心[憂心] yiü-xïm
yōuxīn <wr.> worry; anxiety.⁵
忧心忡忡[憂心忡忡] yiü-xïm-chüng-chüng 
yōuxīn chōngchōng heavyhearted; deeply worried.⁵
忧心惙惙[憂心惙惙] yiü-xïm-jōt-jōt
yōuxīnchuòchuò have a troubled heart; be heavy-hearted.⁶
忧思[憂思] yiü-xü
yōusī pensive.⁷
忧悒[憂悒] yiü-yīp
yōuyì load of care.⁸ anxious; distressed; burdened with care.¹⁰ sad, disappointed.¹¹
yiu2 17174
61 15 yùk (=欲 yùk yù) desire, longing, wish; wish, want, desire; about to, just going to, on the point of.⁵
(See 欲 yùk).
yuk4 17433
61 16 àm dàn content and stable; to fear.⁷ peace.⁸ tranquil; easy; satisfied.¹⁴ at rest; contented; moved, affected; to stir, to move.²⁴
(composition: ⿰忄詹; U+61BA).
憺乎邻国[憺乎鄰國] àm-fũ-lĩn-gōk dànhūlínguó stirred up the neighboring States.¹⁴
憺然 àm-ngẽin
dànrán content; satisfied.⁷
憺然勿欲 àm-ngẽin-mòt-yùk
dànránwùyù satisfied, having few desires.¹⁴
憺畏 àm-vï
dànwèi fearful; afraid.¹⁴
謇而无憺[謇而無憺] gēin-ngĩ-mũ-àm
jiǎn ér wú dàn importunate.¹⁴
am4 202
61 16 𢠸
àn dàn (=惮[憚] àn dàn <wr.> fear, dread.⁵ to fear; to shirk; to dread.⁷ to dread difficulties, to dislike trouble.²⁴).²
(composition: ⿱單心; U+22838).
𢠸狐 àn-vũ
dànhú Danhu, an ancient place name.²
(See 憚] àn).
an4 239
61 16 bài bèi exhausted; fatigued.⁵
(comp. t: ⿱備心; U+618A). (comp. s: ⿱备心; U+60EB).
惫乏[憊乏] bài-fàt
bèifá <wr.> tired; weary; exhausted; worn-out and weak.⁶
惫倦[憊倦] bài-gùn
bèijuàn <wr.> tired out and sleepy.⁶
惫懒[憊懶] bài-län
bèilǎn tired and indolent.⁶
惫累[憊累] bài-luì
bèilèi tired out; exhausted; weary; fatigued; drained out.⁶
惫色[憊色] bài-sēik
bèisè tired look.⁶
羸惫[羸憊] luĩ-bài
léibèi physically exhausted.¹¹
疲惫[疲憊] pĩ-bài
píbèi tired out; exhausted.⁵
<又> bì.
(See 憊 bì).
bai4 467
61 16 bàng píng <台> 凭[憑] bàng to lean on.
<台> 凭企[憑企] bàng-kî/ a ladder.
<台> 凭篱[憑籬] bàng-lĩ rose of Sharon.
<又> pãng. (See 憑 pãng.)
bang4 547
61 16 bèi (alternate Hoisanva pronunciation for 惫[憊] bài bèi with the same meaning: exhausted; fatigued.⁵)
(comp.
t: ⿱備心; U+618A). (comp. s: ⿱备心; U+60EB).
<又> bài.
(See 憊 bài).
bi4 869
61 16 chō chù fear; dread; feel intimidated; shrink from.⁶
憷场[憷場] chō-chẽng or 怵场[怵場] chūk-chẽng or jōt-chẽng chùchǎng <topo.> feel nervous before a large audience; have/suffer stage fright.⁶
憷头[憷頭] chō-hẽo
or 怵头[怵頭] chūk-hẽo or jōt-hẽo  chùtóu <topo.> timid; shrinking from difficulties.⁶
发憷[發憷] fāt-chō
or 发怵[發怵] fāt-chūk or fāt-jōt fāchù <topo.> feel timid; feel diffident, feel uneasy, be scared, be keyed up, dread, grow apprehensive (about).⁶
考试憷场[考試憷場] hāo-sï-chō-chẽng
kǎoshìchùchǎng freeze/seize up during exams.⁶
cho1 1736
61 16 gīn yìn ➀ be willing to, would rather do.⁶ ➁ willing; cautious.⁷
to enqire, to ask respectfully; one says, to tell, sweet, moreover, an incipient particle, to force one's self when indisposed; to wish; deficient; to wound.²⁴ ➂ ⓐ want, desire; agree; prefer; preferable, better; I would like (to ...) ➂ ⓑ be injured; be out of order; take damage.⁵⁴
(old variant: 憗 gīn yìn).
(comp.
t: ⿱⿰來犬心; U+6196). (comp. s: ⿱⿰来犬心; U+616D).
不慭遗一老[不憖遺一老] būt-gīn-vĩ-yīt-lāo
bù yìn yí yī lǎo not agree to leave the old man alone.⁵⁴
两军之士皆未慭也[兩軍之士皆未憖也] lēng-gün-jï-xù-gäi-mì-gīn-yâ
liǎng jūn zhī shì jiē wèi yìn yě the warriors of both armies have not suffered damage yet.⁵⁴
吾慭置之于耳[吾憖置之於耳] m̃-gīn-jï-jï-yï-ngī
wú yìn zhì zhī yú ěr I would like to listen to this.⁵⁴
慭慭[憖憖] gīn-gīn
yìnyìn <wr.> careful; overcautious.⁶
慭吾君闻胜以为快[憖吾君聞勝以為快] gīn-m̃-gün-mũn-sëin-yî-vĩ-fäi
yìn wú jūn wén shèng yǐ wèi kuài I wish our sovereign, upon learning of the victory, would be delighted with it.⁵⁴
<又> xïn.
(See 憗 gīn; 憖 xïn).
gin1 4771
61 16 gīn yìn (<old>=慭[憖] gīn yìn ➀ be willing to, would rather do.⁶ ➁ willing; cautious.⁷ to enqire, to ask respectfully; one says, to tell, sweet, moreover, an incipient particle, to force one's self when indisposed; to wish; deficient; to wound.²⁴ ➂ ⓐ want, desire; agree; prefer; preferable, better; I would like (to ...) ➂ ⓑ be injured; be out of order; take damage.⁵⁴).⁸
(composition: ⿱⿰來攵心; U+6197).
(See 憖 gīn).
gin1 4772
61 16 hâi xiè slack, lax.⁵ negligent; remiss; relaxed; inattentive.⁷
不懈 būt-hâi bùxiè untiring; unremitting; indefatigable.¹⁰
坚持不懈[堅持不懈] gëin-chĩ-būt-hâi
jiānchíbùxiè to persevere unremittingly (idiom); to keep going until the end.¹⁰
懈弛 hâi-chĩ
xièchí to relax.⁷
懈劲[懈勁] hâi-gèin
xièjìn relax one's exertions; lose one's drive; slack off; let down.⁶
懈气[懈氣] hâi-hï
xièqì relax one's exertions; slacken one's efforts; lose one's drive; slack off; let down.⁶
懈怠 hâi-òi
xièdài slack; sluggish.⁵
懈意 hâi-yï
xièyì indolence; inactivity.⁷
无懈可击[無懈可擊] mũ-hâi-hō-gēik
wúxièkějī with no chink in one's armor; unassailable; invulnerable.⁵
惰懈 ò-hâi
duòxiè to be negligent or neglectful.⁷
松懈[鬆懈] xüng-hâi
sōngxiè relax; slacken; slack.⁵
hai5 5550
61 16 hàm hàn regret (sense of loss or dissatisfaction).¹⁰
憾恨 hàm-hàn hànhèn resentful; hateful.¹⁰ bitter regret; chagrin.⁵⁴
憾事 hàm-xù
hànshì a matter for regret; something that is a (great) pity.¹⁰
憾怨 hàm-yön
hànyuàn chagrin.⁷
缺憾 kūt-hàm
or hūt-hàm quēhàn regrettable imperfection; regret.⁶
抱憾 päo-hàm
bàohàn feel regretful/remorseful; regret.⁶
遗憾[遺憾] vĩ-hàm
yíhàn regret; pity.⁵
死而无憾[死而無憾] xī-ngĩ-mũ-hàm
sǐ'érwúhàn die without regret.⁶
引以为憾[引以為憾] yîn-yî-vĩ-hàm
yǐnyǐwéihàn deem it regrettable.⁵ to consider something regrettable (idiom).¹⁰
ham4 5670
61 16 hëin xiàn statute; constitution.¹⁰
大宪章[大憲章] Ài-hëin-jëng Dàxiànzhāng Magna Carta.¹⁰
合宪[合憲] hàp-hëin
héxiàn to be constitutional; to be in compliance with the constitution.³⁶
宪兵[憲兵] hëin-bëin
xiànbīng military police.¹⁰
宪法[憲法] hëin-fāt
xiànfǎ constitution (of a country).¹⁰
宪政[憲政] hëin-jëin
xiànzhèng constitutional government.¹⁰
宪治[憲治] hëin-jì
xiànzhì rule of constitution.¹⁰
宪章[憲章] hëin-jëng
xiànzhāng charter.¹⁰
立宪[立憲] lìp-hëin
lìxiàn to set up a constitution.¹⁰
违宪[違憲] vĩ-hëin
wéixiàn unconstitutional.¹⁰
彝宪[彞憲] yĩ-hëin
yíxiàn laws; regulations; rules.¹⁰
hein2 6104
61 16 <wr.> rest; have a rest.⁶ (variant: 憇 hï ).
憩歇 hï-hēik
qìxiē <wr.> have a rest; rest.⁶
憩室 hï-sīt
qìshì diverticulum.⁶
憩室炎 hï-sīt-yèm
qìshìyán diverticulitis.⁶
憩息 hï-xēik
qìxī <wr.> have a rest; rest.⁶
休憩 hiü-hï
xiūqì have (or take) a rest; rest.⁵
同作同憩 hũng-dōk-hũng-hï
tóngzuòtóngxiū work and rest together.⁶
小憩 xēl-hï
xiǎoqì take a short rest; have a break; rest for a while.⁶
游憩 yiũ-hï
yóuqì play and relax.⁶
(See 憇 hï).
hi2 6447
61 16 (=喜 hī pleasure; joy; pleased with.¹⁴); like, love, enjoy; joyful thing.⁸  to be delighted with; to take delight in.¹⁴ pleased; to approve of.²⁴
(composition: ⿱喜心; U+6199).
憙改做 hī-gōi-dü
xǐgǎizuò to be fond of altering and making new.²⁴
欣憙 hïm-hī
xīnxǐ delighted.²⁴
(See 喜 hī).
hi1 6413
61 16 juì
duì (=怼[懟] juì duì) <wr.> rancor; resentment.⁵ to resent; to hate; rancor.⁷ to dislike, to abhor, to hate.⁸ <wr.> hatred and resentment.¹¹ to dislike; to abhor; to hate.¹⁴
大憝 ài-juì
dàduì archenemy; chief enemy.¹⁰
元恶大憝[元惡大憝] ngũn-ōk-ài-juì
yuán'èdàduì or 元凶大憝 ngũn-hüng-ài-juì yuánxiōngdàduì arch-criminal and archenemy (idiom).¹⁰ chief sinister figure, man of iniquity.¹¹
怨憝 yön-juì
yuànduì resentment, hatred.¹⁴
(See 懟 juì).
jui4 8126
61 16 kĩn qín grief.⁸ʼ¹⁰ (<old>=慬 gīn jǐn cautious; circumspect or 慬 gìn jìn merely; nearby or 慬 kĩm qín brave; worried.⁸).⁸ʼ¹⁹ (<old>=勤 kĩn qín diligent, industrious, hardworking; frequently, regularly; (office, school) attendance.⁵).⁸ʼ¹⁹ grieved.²⁴ (alternate form for 懃 kĩn qín diligent; zealous.¹⁴).¹⁰¹
(composition: ⿰忄勤; U+61C4).
(See 慬 gīn; 慬 gìn; 慬 kĩm; 勤 kĩn; 懃 kĩn).
kin3 8653
61 16 𢡱
kōk què (=悫[愨] kōk què <wr.> sincerity, honesty; cautious.⁸ guileless, upright, ingenuous; conduct that is thoroughly honest.¹⁰²).³⁶
(composition: ⿱殼心; U+22871).
(See 愨 kōk).
kok1 8763
61 16 lão láo tired and sick.² (<old=劳 lão láo labor, toil, do manual work.⁸); fatigue.¹⁹ the energies of the mind exhausted; diseased.²⁴
(composition: ⿱勞心; U+61A5).
(See 劳 [lão, láo].
lao3 9240
61 16 lîm lǐn (<old> =凛[凜] lîm lǐn) <wr.> afraid, scared; stern, awe-inspiring, forbidding.⁶ filled with awe, awe-struck; inspiring awe, awful.⁷
懔厉[懍厲] lîm-lài
lǐnlì filled with awe; terrified.⁵⁴
懔懔[懍懍]
or 凛凛[凜凜] lîm-lîm lǐnlǐn cold, chilly; (of a person) strict, stern, awe-inspiring, forbidding.⁶
懔栗[懍慄] lîm-lùt
lǐnlì trembling with awe; fearful.⁷
懔然[懍然]
or 凛然[凜然] lîm-ngẽin lǐnrán stern; awe-inspiring; forbidding.⁶
(See 凜 lîm.)
lim5 9756
61 16 𢠴 lĩn lián (=怜[憐] lĩn lián sympathize with; pity.⁵).²
(composition: ⿱粦心; U+22834).
(See 憐 lĩn).
lin3 9764
61 16 mūng měng (<archaic = 懵 mūng měng) dull, stupid, doltish.⁸ obscure, dull, unintelligent; sorrowful.²⁴
懜懜 mūng-mūng
měngměng ignorant, ashamed.²⁴
(See 懵 mūng.)
mung1 11176
61 16 mūng měng (=懵 mūng měng) muddled; ignorant.⁵
(composition: ⿰忄蒙; U+61DE).
<又> mũng.
(See 懞 mũng).
mung1 11177
61 16 mũng méng sincere, kind, honest; <old>=蒙 mũng méng to cover.⁸ sincere, liberal.²⁵
(composition: ⿰忄蒙; U+61DE).
懞直 mũng-jèik méngzhí loyal and honest.
<又> mūng. (See 懞 mūng).
mung3 11185
61 16 𢠱
nân nǎn (=赧 nân nǎn blushing.⁵ to blush; to turn red.¹⁴); embarrased.²
(composition: ⿱⿰赤皮心; U+22831).
(See 赧 nân).
nan5 11299
61 16 pãng píng to lean against; to rely on; on the basis of; no matter (how, what); proof. (variant: 凴 pãng píng).
口说无凭[口說無憑] hēo-sōt-mũ-pãng
kǒushuōwúpíng an oral agreement is not binding.
真凭实据[真憑實據] jïn-pãng-sìt-guï
zhēnpíngshíjù  conclusive proof.
文凭[文憑] mũn-pãng
wénpíng diploma.
任凭[任憑] ngìm-pãng
rènpíng no matter what; despite; to allow (somebody to act arbitrarily).
人凭衣装马凭鞍[人憑衣裝馬憑鞍] ngĩn-pãng-yï-jöng-mâ-pãng-ön
rénpíngyīzhuāngmǎpíngān Clothes make a man.
凭据[憑據] pãng-guï
píngjù evidence, proof.
凭证[憑證] pãng-jëin
píngzhèng voucher; proof.
凭轼结辙[憑軾結轍] pãng-sēik-gēik-chēt
píngshìjiézhé to drive non-stop as fast as one can (idiom).¹⁰
<又> bàng.
(See 憑 bàng; 凴 pãng).
pang3 12605
61 16 tāo cǎo anxious, apprehensive.⁸
(variant: 𢥼❄{⿰忄竈} tāo). (See 𢥼❄{⿰忄竈} tāo}
(composition: ⿰忄喿; U+61C6).
惼懆 bēin-tāo
biǎncǎo (=急躁 gīp-täo jízào irritable, testy, irascible, hot-tempered; impetuous, rash, impatient.⁶).¹⁹
懆懆 tāo-tāo
cǎocǎo looks worried, sad and uneasy.⁵⁴
tao1 14034
61 16 têm qiàn violent, litigious.²⁴
(composition: ⿰忄僉; U+61B8),
㤿憸 yëm-têm yānqiàn numerous plans; the mind exercised about anything.²⁴
㤿憸 yëm-têm
yānqiàn or 奄尖 yēm-dëm yǎnjiān (Cantonese) picky; choosy; fussy.³⁶
<又> xëin.
(See 憸 xëin).
tem5 14187
61 16 𢣒
vũn hún (=忶 vũn hún depressed; dazed.⁹ sorrow of mind.²⁴).⁸ʼ¹⁰¹
(composition: ⿰忄䰟; U+228D2).
(See 忶 vũn).
vun3 15359
61 16 xëin xiān to flatter; crafty, having a specious tongue.⁸ artful, crafty; flattering, having a specious tongue.¹⁴ litigious, specious, insidious, flattering.²⁴
(variant: 𢘁❄{⿱⿵冂卄心} xëin xiān). (See 𢘁❄{⿱⿵冂卄心} xëin).
(composition: ⿰忄僉; U+61B8).
憸夫 xëin-fü
xiānfū a crafty, treacherous mean or base person.¹⁹
憸佞 xëin-nèin
xiānnìng wicked and corrupt person, a toady; refers to crafty and fawning people.¹⁹
憸人 xëin-ngĩn
xiānrén specious flatterers.¹⁴ a flatterer.²⁴
憸邪 xëin-tẽh
xiānxié wicked, treacherous, evil;  refers to wicked and treacherous people.¹⁹
憸士 xëin-xù
xiānshì a crafty, treacherous person.¹⁹
<又> têm.
(See 憸 têm).
xein2 15665
61 16 xïn xìn  a laughing manner.²⁴ be content; rejoice; laugh; happy laugh..⁵⁴
(comp. t: ⿱⿰來犬心; U+6196). (comp. s: ⿱⿰来犬心; U+616D).
<又> gīn.
(See 憖 gīn).
xin2 15854
61 16 yèik <wr.> pleased; happy.⁶
闿怿[闓懌] hōi-yèik kǎiyì to be pleased.²⁵
怿悦[懌悅] yèik-yòt
yìyuè delighted, pleased.⁵⁴
yeik4 16354
61 16 yēik to recollect; to remember; memory.
愊忆[愊憶]
or 腷臆 bēik-yēik bìyì <wr.> gloomy; depressed.⁶
记忆[記憶] gï-yēik
jìyì to remember; to recall; memory.
回忆[回憶] või-yēik
huíyì to recall; memories.¹⁰
忆苦饭[憶苦飯] yēik-fū-fàn
yìkǔfàn unsavory meal taken in remembrance of past hardships; fig. poor-tasting meal.
忆苦思甜[憶苦思甜] yēik-fū-xü-hẽm
yìkǔsītián to contrast past misery with present happiness; to speak of one's past sufferings and present happy life.
忆旧[憶舊] yēik-giù
yìjiù to recollect the past.
yeik1 16327
61 17 däi worry; illness.
(composition: ⿰忄齊; U+61E0).
<又> tãi; dāi. (See 懠 tãi; 懠 dāi).
dai2 1954
61 17 dāi (composition: ⿰忄齊; U+61E0).
懠疑 dāi-ngĩ  jīyí have suspicions, be suspicious; have misgivings.
<又> tãi; däi.
(See 懠 tãi; 懠 däi).
dai1 1946
61 17 hān kěn earnestly, sincerely; request, beseech, entreat.⁵
恳谈[懇談] hān-hãm kěntán talk earnestly.⁵
恳托[懇托]
or 恳讬[懇託] hān-hōk kěntuō to entrust sincerely.⁹
恳挚[懇摯] hān-jï
kěnzhì <wr.> earnest; sincere.⁵
恳求[懇求] hān-kiũ
kěnqiú implore; entreat; beseech.⁵
恳切[懇切] hān-tëik
kěnqiè earnest, sincere.⁵
恳请[懇請] hān-tēin
kěnqǐng earnestly request.⁵
恳辞[懇辭] hān-xũ
kěncí to decline an offer earnestly.⁷
han1 5696
61 17 zhì enraged, resentful; to hate; to desist.¹⁴ enraged.¹⁰ angry.²⁴  <lit.> anger; rage; hate.³⁶ (Note: 懥 jï zhì and 懫 jï zhì are considered as variants of each other by Matthews).¹⁴
(composition: ⿰忄疐; U+61E5).
忿懥 fûn-jï
fènzhì <lit.> anger, upset.¹¹ to be angry.¹⁴
enraged.²⁴
(See 懫 jï).
ji2 7814
61 17 kĩn qín (<old>=勤 kĩn qín diligent, industrious, hardworking; frequently, regularly; (office, school) attendance.⁵); courteous, cordial; zealous; Qin surname.⁸ diligent; zealous.¹⁴
(composition: ⿱勤心; U+61C3).
献慇懃[獻慇懃] hün-yïn-kĩn
xiànyīnqín to court a lady, to do everything to please; to pay attentions to (lady), do things to please (office chief). Also written 殷懃 or 殷勤.¹¹
懃恪 kĩn-kōk
qínkè carefully attentive.¹⁴
慇懃 yïn-kĩn
yīnqín attentive (to duty, lady, office chief).¹¹ attentive; diligent; particular about.¹⁴ anxious, diligent; zealous, fervent; to press forward in spite of difficulties.²⁴
慇慇懃懃 yïn-yïn-kĩn-kĩn
yīnyīnqínqín very careful of; attentive.¹⁴
(See 勤 kĩn).

kin3 8654
61 17 mào mào <wr.> diligent; luxuriant, profuse, lush.⁵ <wr.> encourage, urge; diligent, assiduous; grand; (=茂 mào mào luxuriant, exuberant, profuse).⁶
懋绩[懋績] mào-dēik
màojì great achievements or contribution.⁷
懋典 mào-ēin
màodiǎn grand ceremony/occasion.⁶
懋勋[懋勛] mào-fün
màoxūn great contribution.⁶
懋功 mào-güng
màogōng great achievement or contribution.⁵⁴
懋勤殿 mào-kĩn-èin
màoqíndiàn Maoqin Palace – the hall building for emperor to study in Qing Dynasty.⁸
懋赏[懋賞] mào-sēng
màoshǎng to reward in order to encourage.⁷
懋迁[懋遷] mào-tëin
màoqiān trade; commerce.⁷
(See 茂 mào).
mao4 10579
61 17 ngì <old>=拟[擬] ngì to draw up, to draft; to intend, to plan; to imitate.
(composition: ⿰忄疑; U+61DD).
<又> ngòi; ngĩ.
(See 懝 ngòi; 懝 ngĩ).
ngi4 11900
61 17 ngĩ have experience and knowledge; be sensible.
(composition: ⿰忄疑; U+61DD).
懠懝 tãi-ngĩ qíyì suspicious; one says, sad and hurried.²⁴
<又> ngòi; ngì.
(See 懝 ngòi; 懝 ngì).
ngi3 11876
61 17 ngòi ài dull-witted, stupid; terrified; suspended.
(composition: ⿰忄疑; U+61DD).
<又> ngĩ; ngì. (See 懝 ngĩ; 懝 ngì).
ngoi4 12019
61 17 ngõi dāi be frustrated, be disappointed, feel dejected; (<old>=呆 ngõi dāi dull, dumb, idiotic, silly; blank; to stay.⁶); alarmed, scared; stupid.⁸
(composition: ⿰忄臺; U+61DB).
懛子 ngõi-dū
dāizǐ a dullard; an idiot.⁰
懛剴 ngõi-köi
dāikǎi be frustrated, be disappointed, feel dejected.⁸ lost will/aspiration.¹⁰¹
懛獃 ngõi-ngõi
dāidāi disappointed, frustrated, disheartened.²
(See 呆 ngõi).
ngoi3 12009
61 17 nuò (alternate Hoisanva pronunciation of 懦 nù nuò with the same meaning: timid; cowardly; weak.⁷
(composition: ⿰忄需; U+61E6).
<又> nù.
(See 懦 nù).
no4 12262
61 17 nuò timid; cowardly; weak.⁷
(composition: ⿰忄需; U+61E6).
暗懦 ām-nù ànnuò stupid and weak in character, ignorant and timid.⁵⁴
怯懦 hèp-nù
or hēp-nù qiènuò timid and overcautious.⁵
愚懦 nguĩ-nù
yúnuò ignorant and timid.⁶
懦夫 nù-fü
nuòfū a coward.⁷
懦怯 nù-hèp
or nù-hēp nuòqiè coward; timid.⁷
懦弱 nù-ngèk
nuòruò weak; cowardly.⁷
懦艮 nù-ngïn
nuògěn dugong.¹⁰
<又> nò.
(See 懦 nò).
nu4 12322
61 17 pēik (Cant.) to rush.⁸ hurried; rash.²⁴
(composition: ⿱辟心; U+61B5).
憵朴 pēik-pōk pīpò very fast; at high speed; rapidly.⁸ swiftly.⁵⁴
peik1 12686
61 17 tãi angry.²⁴ <wr.> furious.¹¹
(composition: ⿰忄齊; U+61E0).
天之方懠 hëin-jï-föng-tãi tiānzhīfāngqí  Heaven is greatly angered.¹¹
天懠 hëin-tãi
tiānqí Heaven was enraged.²⁴
懠懝 tãi-ngĩ
qíyì suspicious; one says, sad and hurried.²⁴
<又> dāi; däi.
(See 懠 dāi; 懠 däi).
tai3 13974
61 17 yëin yìng to answer; to respond; to comply with; to deal or cope with; Ying surname.
呼应[呼應] fü-yëin hūyìng to echo; to work in concert with.⁸ to act in cooperation, to respond as echo to sound.¹¹
响应[響應] hēng-yëin
xiǎngyìng answer; reply; respond.⁶
应酬[應酬] yëin-chiũ
yìngchou engage in social activities, treat with courtesy; social engagement (birthday party, dinner party).⁶
应接不暇[應接不暇] yëin-dëp-būt-hà
yìngjiēbùxiá too busy to make proper response to.⁷
应付[應付] yëin-fù
yìngfu to deal with; to cope.
应付裕如[應付裕如] yëin-fù-yì-nguĩ
yìngfuyùrú handle with ease.⁵
应验[應驗] yëin-ngèm
yìngyàn come true.⁵
应承[應承] yëin-sẽin
yìngchéng agree (to do something); promise; consent.⁶
应邀[應邀] yëin-yël
yìngyāo accept an invitation.⁶
应用[應用] yëin-yùng
yìngyòng to serve a purpose; to apply; applied (science, art).
有求必应[有求必應] yiû-kiũ-bēik-yëin
yǒuqiúbìyìng respond to every plea; grant whatever is requested.⁶
(See 應 [yëin, yīng].)
yein2 16403
61 17 yëin yīng to agree (to do something); should; ought to.
罪有应得[罪有應得] duì-yiû-yëin-āk zuìyǒuyīngdé deserve one’s punishment.⁸
应届毕业生[應屆畢業生] yëin-gäi-bīt-ngèp-säng
yīngjiè bìyèshēng this year's graduate; graduating student.⁶
应该[應該] yëin-köi/
yīnggāi should; ought to; must.
应当[應當] yëin-öng
yīngdāng ought to; should; must.⁸
应允[應允] yëin-vūn
yīngyǔn to assent; to consent.
应有尽有[應有盡有] yëin-yiû-dìn-yiû
yīngyǒujìnyǒu everything that should be here is here (idiom); all one can think of is on hand; to have all one needs.
(See 應 [yëin, yìng].)
yein2 16404
61 17 yëm yān sickly, in poor health; peaceful, tranquil.⁷ (variant: 懕 yëm).
病恹恹[病懨懨] bèng-yëm-yëm bìngyānyān looking or feeling sickly; weak and dispirited through illness.¹⁰
恹恹[懨懨]
or 厌厌[厭厭] yëm-yëm yānyān <wr.> weak and weary through illness.⁵ sickly, in poor health; peaceful, content.⁷
恹恹欲睡[懨懨欲睡] yëm-yëm-yùk-suì
yānyānyùshuì feel weak and sleepy.⁵⁴
(See 厭 [yëm, yān]; 懕 yëm).
yem2 16603
61 18 chï chì unharmonious; discordant.²⁴ dissonance, discord, disharmony; defeated; anxious, agitated.³⁶
(composition: ⿱滯心; U+61D8).
怗懘 jëm-chï zhānchì tonal dissonance.⁸ <old> sluggish, blocked.¹¹ unfriendly, inharmonious, discordant (about sounds).⁵⁴
五者不乱,则无怗懘之音矣。
[五者不亂,則無怗懘之音矣。]
M̄-jēh-būt-lòn, dāk-mũ-jëm-chï-jï-yïm-yì.
Wǔ zhě bù luàn, zé wú tiē chì zhī yīn yǐ.
If there be no disorder or irregularity in these five notes, there will be no want of harmony in the state.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·樂記·4》, translated by James Legge).
五者不乱,则无惉懘之音矣。
[五者不亂,則無惉懘之音矣。]
M̄-jēh-būt-lòn, dāk-mũ-jëm-chï-jï-yïm-yì.
Wǔ zhě bù luàn, zé wú tiē chì zhī yīn yǐ.
If the five (notes) are not chaotic, there will be no sound of confusion. (Excerpt from 《史記·書·樂書·9》, translated by "Google Translate").
chi2 1591
61 18 zhì enraged, resentful; to hate; to desist.¹⁴ enraged; also to stop, to desist.²⁴ (Note: 懥 jï zhì and 懫 jï zhì are considered as variants of each other by Matthews).¹⁴
(composition: ⿰忄質; U+61EB).
忿懫 fûn-jï
fènzhì to be angry.¹⁴
(See 懥 jï).
ji2 7815
61 18 juì
duì <wr.> rancor; resentment.⁵ to resent; to hate; rancor.⁷ to dislike; to abhor; to hate.¹⁴ (variants: 憝, 譈 juì duì).¹¹ʼ¹⁴
彊御多怼[彊禦多懟] kẽng-nguì-ü-juì
qiángyùduōduì "violent oppressors who cause many dissatisfactions".¹⁴
愠怼[慍懟] vün-juì
yùnduì to resent.⁷
心存怨怼[心存怨懟] xïm-tũn-yön-juì
xīncúnyuànduì bear/have a grudge; be resentful.⁶
以怼父母[以懟父母] yî-juì-fù-mû
yǐduìfùmǔ incurring the resentment of his parents.¹⁴
怨怼[怨懟] yön-juì
yuànduì <wr.> resentment; enmity.⁵ resentment, hatred.¹⁴
怨怼横生[怨懟橫生] yön-juì-vãng-säng
yuànduìhéngshēng hatred and grudges arise from every side.⁵⁴
(See 憝 juì; 譈 juì).
jui4 8127
61 18 liû liǔ lovely.¹⁴
(composition: ⿰忄劉; U+61F0).
佼人懰兮 gāo-ngĩn-liû-hãi jiǎorénliǔxī How lovely is that lady!¹⁴
月出皓兮,佼人懰兮.
Ngùt-chūt-hào-hãi, gāo-ngĩn-liû-hãi.
Yuè chū hào xī, jiǎo rén liǔ xī.
The moon comes forth in her splendour;
How attractive is that beautiful lady!⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·陳風·月出·2》, translated by James Legge).
<又> liũ.
(See 懰 liũ; 㚹 mâo).
liu5 9848
61 18 liũ liú melancholy.¹⁴
(composition: ⿰忄劉; U+61F0).
懰栗[懰慄] liũ-lùt liúlì sad, sorrowful, worried and grieved; stop over during a journey.⁸ melancholy.¹⁴
<又> liû.
(See 懰 liû).
liu3 9804
61 18 mòn mèn <wr.> depressed and discontented, unhappy; indignant, resentful.⁶
烦懑[煩懣] or 烦闷[煩悶] fãn-mòn fánmèn uncomfortable, out of sorts; vexed, worried.¹¹
忿懑[忿懣] fûn-mòn
fènmèn anger; a grudge; animus; indignation.⁷
愤懑[憤懣] fûn-mòn
fènmèn indignant, resentful;  depressed and discontented.⁷
懑然[懣然] mòn-ngẽin
mènrán dejectedly.¹⁰
mon4 10958
61 18 mūng měng muddled; ignorant.⁵
大懵 ài-mūng dàměng muddle-headed.⁵⁴
惛懵 fün-mūng
hūnměng dim-eyed.⁵⁴
懵懵无知[懵懵無知] mūng-mūng-mũ-jï
měngměngwúzhī quite ignorant.⁷
懵懵懂懂 mūng-mūng-dūng-dūng
měngměngdǒngdǒng muddled.⁹ confused; ignorant.¹⁰
懵然 mūng-ngẽin
měngrán ignorant.⁷
懵懂 mūng-dūng
měngdǒng muddled; ignorant.⁵
(See 懜 mūng.)
mung1 11178
61 18 yēl yǒu calm, leisurely; procrastinating.⁸ grievous; relaxed.¹⁰ relaxation, ease; sorrowful, grieved.²⁴
(composition: ⿰忄憂; U+61EE).
懮受 yēl-siù yǒushòu slim and graceful; lithe; lissome.⁸
<又> yiü.
(See 懮 yiü).
yel1 16509
61 18 yëm yān (=恹[懨] yëm yān sickly, in poor health; peaceful, tranquil.⁷).⁸
(composition: ⿸厭心; U+61D5).
(See 懨 yëm).
yem2 16604
61 18 yëng yǎng that which the mind desires.²⁴ I want to do something to show off my skills; I'm woried but don't know what to do.⁸
(composition: ⿰忄養; U+61E9).
技懩 gì-yëng jìyǎng to have a scheme which one wishes to succeed.²⁴
懩懩 yëng-yëng
yǎngyǎng I'm woried but don't know what to do; feeling uncertain.¹⁹ʼ⁵⁴ʼ⁰
yeng2 16717
61 18 yiü yōu (composition: ⿰忄憂; U+61EE).
懮懮 yiü-yiü yōuyōu anxious and distressed look; a sad look.⁸
<又> yēl.
(See 懮 yēl).
yiu2 17175
61 19 chẽin chéng punish; penalize.⁵
惩办[懲辦] chẽin-bàn chéngbàn punish.⁵
惩处[懲處] chẽin-chuī
chéngchǔ penalize; punish.⁵
惩罚[懲罰] chẽin-fàt
chéngfá punish, penalize.⁵
惩忿窒欲[懲忿窒欲] chẽin-fûn-jìt-yùk
chéngfènzhìyù to curb one's temper and desire.⁷
惩戒[懲戒] chẽin-gäi
chéngjiè punish somebody to teach him a lesson; discipline somebody as a warning; take disciplinary action against.⁵
惩戒处分[懲戒處分] chẽin-gäi-chuī-fùn
chéngjièchǔfèn disciplinary action (against government officials) ranging from reprimand to dismissal.⁷
惩治[懲治] chẽin-jì
chéngzhì punish; give punishment to.⁹
惩恶劝善[懲惡勸善] chẽin-ōk-hün-sèn
chéng'èquànshàn to punish wickedness and encourage virtue.⁷
惩前毖后[懲前毖後] chẽin-tẽin-bï-hèo
chéngqiánbìhòu learn from past errors to avoid future ones.⁶
惩役[懲役] chẽin-vèik
chéngyì hard labor as a form of punishment.⁷
惩一警百[懲一警百] chẽin-yīt-gēin-bäk
chéngyījǐngbǎi punish one to warn a hundred; make an example of somebody.⁵
chein3 1455
61 19 län lǎn lazy.¹⁰ lazy, indolent; reluctant.¹⁴
(variants: 嬾, 㦨 län lǎn). (old variant: 孄 län lǎn).
懒得[懶得] län-āk
lǎnde not to feel like (doing something); disinclined to.¹⁰
懒凳[懶凳] län-âng
lǎndèng formerly, a bench inside the main entrance of a house.¹¹
懒虫[懶蟲] län-chũng
lǎnchóng lazy fellow (insult); idle slob.¹⁰
懒鬼[懶鬼] län-gī
lǎnguǐ lazybones; idle bum.¹⁰
懒骨头[懶骨頭] län-gūt-hêo
lǎngǔtou lazybones.¹¹
懒人[懶人] län-ngĩn
lǎnrén lazy person.¹⁰
懒惰[懶惰] län-ò
lǎnduò lazy.⁵
懒怠[懶怠] län-òi
lǎndai lazy.¹⁰
懒散[懶散] län-xān
lǎnsǎn inactive; careless; lazy; indolent; negligent.¹⁰
懒洋洋[懶洋洋] län-yẽng-yẽng
lǎnyángyáng spiritless, take everything in a leisurely way.¹¹
身子发懒[身子發懒] sïn-dū-fät-län
shēnzifālǎn to feel tired.⁰
伸懒腰[伸懶腰] sïn-län-yël
shēnlǎnyāo to stretch oneself.¹⁰
(See 嬾 län; 孄 län; 㦨 län).
lan2 9188
61 19 怀 vãi huái bosom; mind; keep in mind, cherish; think of, yearn for; to conceive (a child).⁵ Huai surname.¹⁰
怀璧其罪[懷璧其罪] vãi-bēik-kĩ-duì huáibìqízuì lit. treasuring a jade ring becomes a crime (idiom); to get into trouble on account of a cherished item; fig. A person's talent will arouse the envy of others.⁵⁴
怀表[懷錶] vãi-bël
huáibiǎo pocket watch.⁵
怀瑾握瑜[懷瑾握瑜] vãi-gīn-äk-yĩ
huáijǐnwòyú hold gems in one’s bosom and grasp jades in one’s hand – be in possession of learning and virtue.⁸
怀旧[懷舊] vãi-giù
huáijiù cherish the past.¹¹
怀恨[懷恨] vãi-hàn
huáihèn nurse hatred; harbor resentment.⁵
怀恨在心[懷恨在心] vãi-hàn-dòi-xïm
huáihènzàixīn nurse hatred in one's heart.⁵
怀念[懷念] vãi-nèm
huáiniàn cherish the memory of;  think of.⁵
怀疑[懷疑] vãi-ngĩ
huáiyí doubt; suspect.⁵
怀妊[懷妊] vãi-ngìm
or vãi-ngĩm huáirèn gestation; pregnancy.¹⁰
怀抱[懷抱] vãi-päo
huáibào bosom; cherish.⁵
怀孕[懷孕] vãi-yìn
huáiyùn be pregnant; be conceived.⁵
vai3 14845
61 19 yõn xuán hang, suspend; outstanding, unresolved; feel anxious, be solicitous; imagine; far apart; <topo.> dangerous.⁵
悬瀑[懸瀑] yõn-bùk xuánpù a cataract, waterfalls.¹¹
悬浮[懸浮] yõn-fẽo
xuánfú <phy.> suspension.⁷
悬河[懸河] yõn-hõ
xuánhé hanging river (an embanked one with the riverbed higher than the surrounding countryside.⁶ <wr.> cataract; waterfall.⁶ torrent of words.⁶
悬河泻水[懸河瀉水] yõn-hõ-xëh-suī
xuánhéxièshuǐ a flood of eloquence.⁵⁴
悬挂[懸掛] yõn-kä
xuánguà hang (decorations); suspend.⁷
悬念[懸念] yõn-nèm
xuánniàn worry and concern for a friend or close family member far away.⁷
悬崖[懸崖] yõn-ngãi
xuányá precipice; overhanging cliff.¹⁰
悬崖勒马[懸崖勒馬] yõn-ngãi-làk-mâ
xuányálèmǎ lit. to rein in the horse at the edge of the precipice (idiom); fig. to act in the nick of time.¹⁰
悬崖峭壁[懸崖峭壁] yõn-ngãi-xël-bēik
xuányáqiàobì steep cliff; sheer precipice.⁶
悬案[懸案] yõn-ön
xuán'àn an unsettled law case; outstanding issue (between nations).⁷
悬赏[懸賞] yõn-sēng
xuánshǎng to offer a prize or reward (for the capture of a criminal).⁷
悬殊[懸殊] yõn-sĩ
xuánshū greatly disparate.⁶
yon3 17306
61 20 fön huān (=欢[歡] fön huān joyous; happy; pleased; glad).⁸
(composition: ⿰忄雚; U+61FD).
(See 歡 fön).
fon2 3390
61 20 län lǎn (=懒[懶] län lǎn lazy.¹⁰ lazy, indolent; reluctant.¹⁴).²
(=嬾 län
lǎn lazy.¹⁴) lazy; indolent; idle; inactive; reluctant; disinclined.⁸
(composition: ⿰忄闌; U+39A8).
(See 懶 län; 嬾 län).
lan2 9189
61 20 𢤲
lũng lóng (composition: ⿱龍心; U+22932).
𢤲❄{⿱龍心}悤 lũng-tüng lóngcōng hasty, precipitate.²⁴
lung3 10257
61 20 tëm chàn repent.⁵
拜忏[拜懺] bäi-tëm bàichàn (of Buddhist monks or Taoist priests) recite scriptures on a (dead) person's behalf as an expression of repentance and for redemption of his sins.⁶
忏悔[懺悔] tëm-fōi
chànhuǐ repent, be penitent; <rel.> confess (one's sins).⁵
忏悔自新[懺悔自新] tëm-fōi-dù-xïn
chànhuǐzìxīn repent one's sins and make a fresh start; repent and start anew; turn over a new leaf.⁶
忏悔者[懺悔者] tëm-fōi-jēh
chànhuǐzhě penitent.⁶
忏悔录[懺悔錄] tëm-fōi-lùk
chànhuǐlù confessions.⁹ Confessiions by St. Augustine (354-430), bishop of Hippo (in present-day Algeria); Les Confessions by French Enlightenment scholar Jean-Jacques Rosseau (1712-1778), published after author's death.⁶
忏礼[懺禮] tëm-lâi
chànlǐ <Budd.> ceremony of penance or penitence.¹¹
忏七[懺七] tëm-tīt
chànqī <Budd.> saying of mass for the dead on the seventh day and multiples of seventh.¹¹
忏事[懺事] tëm-xù
chànshì <Budd.> ceremony of penance or penitence.¹¹
tem2 14167
61 21 guì fear; dread.⁵
惧高症[懼高症] guì-gäo-jëin jùgāozhèng acrophobia.¹⁰
惧怯[懼怯] guì-hèp
or guì-hēp jùqiè  be afraid/scared.⁶
惧内[懼內] guì-nuì
jùnèi <wr.> henpecked.⁵
惧怕[懼怕] guì-pä
jùpà fear; dread.⁵
惧色[懼色] guì-sēik
jùsè a look of fear.⁵
恐惧[恐懼] hūng-guì
kǒngjù fear; dread.⁵
恐惧不安[恐懼不安] hūng-guì-būt-ön
kǒngjùbù'ān frightened and restless.⁵
临危不惧[臨危不懼] lĩm-nguĩ-būt-guì
línwēibùjù face danger fearlessly; betray no fear in an hour of danger.⁵
面无惧色[面無懼色] mèin-mũ-guì-sēik
miànwújùsè look undaunted.⁵ show no sign of fear.⁶
畏惧[畏懼] vï-guì
wèijù fear; dread.⁵
惶惧[惶懼]
or 惶遽 võng-guì huángjù <wr.> frightened; scared.⁵
又喜又惧[又喜又懼] yiù-hī-yiù-guì
yòuxǐyòujù feel both joy and fear; feel pleased yet fearful.³⁹
gui4 5165
61 21 nēp shè afraid; be feared; to fear; to frighten; to intimidate.¹⁰
核威慑[核威懾] hàt-vï-nēp héwēishè nuclear deterrence.¹⁰
震慑[震懾] jīn-nēp
zhènshè to awe; to intimidate.¹⁰
慑服[懾服] nēp-fùk
shèfú to overawe; to be scared into submission.¹⁰
威慑[威懾] vï-nēp
wēishè terrorize with military force; deter.⁵
nep1 11459
61 22 beautiful; exemplary; admirable; Yi surname.
言懿行 ngũn-yì-hàng jiāyányìxíng wise words and noble deeds.
淑懿 sùk-yì
shūyì gentle and virtuous.
司马懿[司馬懿] Xü-mâ Yì
Sīmǎ Yì Sima Yi (179-251), warlord under 曹操 Tão Täo Cáo Cāo Cao Cao and subsequently founder of the Jin dynasty.
懿德 yì-āk
yìdé <wr.> perfect virtue.
懿范[懿範] yì-fàn
yìfàn a fine example of womanly virtue.
懿旨 yì-jī
yìzhǐ empress's order.
懿戚 yì-tēik
yìqī <trad.> emperor's relatives by marriage.
懿亲[懿親] yì-tïn
yìqīn <wr.> (formal) closest relative.
yi4 17010
61 23 lūn liàn love; long for, feel attached to.⁵
恋父情结[戀父情結] lūn-fù-tẽin-gēik liànfùqíngjié Electra complex.⁷
恋家[戀家] lūn-gä
liànjiā be reluctant to be away from home; be tied to home.⁶
恋奸情热[戀奸情熱] lūn-gän-tẽin-ngèik
liànjiānqíngrè to have an illicit and passionate love affair.⁷
恋旧[戀舊] lūn-giù
liànjiù think constantly of old country, home.⁸
恋栈[戀棧] lūn-jàn
liànzhàn be unwilling to leave one's official post; cling to official post when one should leave.⁸
恋战[戀戰] lūn-jën
liànzhàn bellicose; warlike.⁸
恋恋不舍[戀戀不捨] lūn-lūn-būt-sēh
liànliànbùshě very unwilling to part with (lover, friend).¹¹
恋慕[戀慕] lūn-mù
liànmù feel attached to; have a tender feeling (towards somebody); admire; adore.⁶
恋母情结[戀母情結] lūn-mû-tẽin-gēik
liànmǔqíngjié Oedipus complex.⁷
恋人[戀人] lūn-ngĩn
liànrén sweetheart; lover; love.⁶
恋爱[戀愛] lūn-öi
liàn'ài love; be in love; court.⁶
恋情[戀情] lūn-tẽin
liànqíng tender feeling, attachment, affection; (romantic) love, amorousness.⁶
<台> 恋公仔[戀公仔] lūn-güng-dōi to play with dolls.
lun1 10205
61 23 nân nǎn fear.⁸ stand in awe.¹⁰ reverend, respectful; <wr.> ashamed.¹¹
to stand in awe of; to reverence.¹⁴ to respect; to fear; to venerate.²⁴ <lit.> terrified; scared.³⁶
(composition: ⿱難心; U+6201).
不戁不竦 būt-nân-būt-xūng bùnǎnbùsǒng neither terrified nor excited.¹⁴
敷奏其勇,不震不动;不戁不竦,百禄是总.
[敷奏其勇,不震不動;不戁不竦,百祿是總.]
Fù-dëo-kĩ-yûng, būt-jīn-būt-ùng; būt-nân-būt-xūng, bāk-lùk-sì-dūng.
Fū zòu qí yǒng, bù zhèn bù dòng; bù nǎn bù sǒng, bǎi lù shì zǒng.
He displayed everywhere his valour,
Unshaken, unmoved,
Unterrified, unscared:
All dignities were united in him.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·頌·商頌·長發·5》, translated by James Legge).
惭戁[慚戁] tãm-nân
cánnǎn ashamed.¹⁹
nan5 11300
61 24 𢥼
tāo cǎo (=懆 tāo cǎo anxious, apprehensive.⁸).²
(composition: ⿰忄竈; U+2297C).
(See 懆 tāo).
tao1 14035
61 25 jöng zhuàng (=戆[戇] jöng zhuàng <wr.> simple and blunt; honest and upright.⁶).¹⁹
(composition: ⿱⿰章貢心; U+6205).
<又> ngòng.
(See 戅 ngòng; 戇 jöng).
jong2 8048
61 25 ngòng gàng (=戆[戇] ngòng gàng <topo.> crude, rash, brainless, dull, silly.⁶).¹⁹
(composition: ⿱⿰章貢心; U+6205).
<又> jöng.
(See 戅 jöng; 戇 ngòng).
ngong4 12065
61 28 jöng zhuàng <wr.> simple and blunt; honest and upright.⁶ (variant: 戅 jöng zhuàng).
(comp.
t: ⿱贛心; U+6207). (comp. s: ⿱赣心; U+6206).
戆直[戇直] jöng-jèik
zhuàngzhí <wr.> blunt and tactless; simple and honest.⁵
<又> ngòng.
(See 戇 ngòng; 戅 jöng).
jong2 8049
61 28 ngòng gàng <topo.> crude, rash, brainless, dull, silly.⁶ (variant: 戅 ngòng gàng).
(comp.
t: ⿱贛心; U+6207). (comp. s: ⿱赣心; U+6206).
戆大[戇大] ngòng-ài
gàngdà <topo.> fool; blockhead; simpleton; idiot.⁶
戆头[戇頭] ngòng-hẽo
gàngtóu <topo.> fool; blockhead; simpleton; idiot; nitwit.⁶
戆头戆脑[戇頭戇腦] ngòng-hẽo-ngòng-nāo
gàngtóugàngnǎo be crude and rash; be slow-witted; be thick-skulled; moronic.⁶
<台> 戆[戇] ngòng stupid.
<台> 跳戆[跳戇] hël-ngòng supercilious.
<粤> 霎戆[霎戇] säp-ngòng
saap3 ngong6 shàgàng (Cantonese) stupid; ridiculous.
<又> jöng.
(See 戇 jöng; 戅 ngòng).
ngong4 12066
62 4 Kangxi radical 62.⁸ daggar-axe (ancient Chinese weapon); weapon.⁶ a spear, a lance, a javelin; Ge surname.⁷
大动干戈[大動干戈] ài-ùng-gön-fö dàdònggāngē get into a fight, go to war; do something in a big way, go to the trouble (of).⁶
戈壁 fö-bēik
gēbì Mongolian for "desert".⁷
戈壁滩[戈壁灘] fö-bēik-hān
gēbìtān Gobi desert.⁶
戈壁沙漠 fö-bēik-sä-mōk
gēbì shāmò Gobi desert.⁶
戈比 fö-bī
gēbǐ (a coin of the U.S.S.R.) kopek, kopeck, or copeck.⁷
戈戟 fö-gēik
gējǐ spears; lances.⁷
戈兰高地[戈蘭高地] fö-lãn-gäo-ì
gēlángāodì Golan Heights (Syrian territory occupied by Israel).⁶
戈矛 fö-mão
gēmáo spears and lances.⁷
干戈 gön-fö
gāngē weapons of war – arms; war.⁶
古戈尔[古戈爾] gū-fö-ngì 
gǔgē'ěr (=古高尔[古高爾] gū-gäo-ngì  gǔgāo'ěr googol.⁹) googol.¹⁹
古戈尔普勒克斯[古戈爾普勒克斯] gū-fö-ngì-pū-làk-hāk-xü 
gǔgē'ěrpǔlèkèsī googolplex.⁹
动干戈[動干戈] ùng-gön-fö
dònggāngē go to war; take up arms.⁶
fo2 3334
62 5 the fifth of the ten Heavenly Stems.⁵
戊戌 mù-xūt wùxū 35th year of the Sexagenary Cycle (1898, 1958, 2018 etc.)⁵⁴
戊戌变法[戊戌變法] Mù-xūt Bëin-fāt
Wùxū Biànfǎ Hundred Days' Reform, a failed 104-day national cultural, political and educational reform movement from 11 June to 21 September 1898 in late Qing Dynasty China.⁹
戊夜 mù-yèh
wùyè the predawn hours.⁷
mu4 11080
62 5 yòt yuè (<old>=钺[鉞] yòt yuè battle-axe used in ancient times.⁶).¹¹³
(composition: ⿹𠄌戈; U+6209).
(See 鉞 yòt).
yot4 17371
62 6 𢦏 döi zāi ('cut'; now only a component) 栽字头[栽字頭] döi-dù-hẽo zāizìtóu.¹ to cut, wound, hurt.⁸ hurt; wound.³⁶ pain, wound.⁵⁴ (Note: 𢦏 döi zāi renders properly in iOS 14.8 as of October 28, 2021).
(composition:  ⿱十戈; U+2298F).
doi2 2409
62 6 sẽin chéng to succeed; finish; complete; accomplish; become; turn into; be all right; OK!; one tenth; Cheng surname.¹⁰
成绩[成績] sẽin-dēik chéngjì scholastic records; result; military accomplishments.¹¹
成诵[成誦] sẽin-dùng
chéngsòng <wr.> be able to recite; be able to repeat from memory.⁶
成分 sẽin-fün
chéngfen composition, component part; ingredient, element;  one's class/professional status.⁶
成见[成見] sẽin-gëin
chéngjiàn preconceived idea; prejudice.⁵
成功 sẽin-güng
chénggōng succeed; success.¹¹
成套 sẽin-häo
chéngtào forming a complete set; complementing one another.¹⁰
成龙配套[成龍配套] sẽin-lũng-pöi-häo
chénglóngpèitào to link up the parts to form a whole.⁸
成山岬 Sẽin-sän-gāp
Chéngshānjiǎ Chengshanjia (in Shandong Provimce).⁶
成千累万[成千累萬] sẽin-tëin-luì-màn
chéngqiānlěiwàn thousands upon thousands.⁵
成千上万[成千上萬] sẽin-tëin-sèng-màn
chéngqiān shàngwàn thousands upon thousands (of).⁶
成宿 sẽin-xūk
chéngxiǔ all night.⁹
<又> sẽng.
(See 成 sẽng.)
sein3 13378
62 6 sẽng chéng 变成[變成] bëin-sẽng biànchéng change into; become.⁵
造成 dào-sẽin
zàochéng create; cause; give rise to; bring about.⁵
成年价[成年價]
or 成年家 sẽng-nẽin-gä chéngniánjia for a whole year.¹¹ <topo.> all year long.⁵⁴
成日 sẽng-ngït
chéngrì <topo.> the whole day; all day long.⁸
<台> 成晚 sẽng-mân all night long.
<台> 成日做到黑 sẽng-ngït-dü-äo-hāk
or sẽng-ngît-dü-äo-hāk to work all day long.
<又> sẽin.
(See 成 sẽin.)
seng3 13538
62 6 shù defend; garrison.⁵
戍边[戍邊] sï-bëin shùbiān garrison the frontiers.⁵
戍卒 sï-dūt
shùzú garrison soldiers (at the frontiers).⁶
戍角 sï-gök
shùjiǎo bugle call of garrison soldiers.⁸
戍鼓 sï-gū
shùgǔ garrison drums.¹¹
戍楼[戍樓] sï-lẽo
shùlóu garrison watchtower.⁶
戍人 sï-ngĩn
shùrén frontier guard.¹¹
戍守 sï-siū
shùshǒu to set up frontier garrison.¹¹
戍役 sï-vèik
or sï-yèik shùyì military service at border regions, often a punishment as exile.¹¹
戍卫[戍衛] sï-vì
shùwèi to set up frontier garrison.¹¹
屯戍 tûn-sï
túnshù garrison; defend.⁶
卫戍[衛戍] vì-sï
wèishù garrison.⁵
si2 13599
62 6 xūt 屈戌儿[屈戌兒] vūt-xūt-ngĩ or kūt-xūt-ngĩ qūqur metal fastening for a window, door, or case; hasp.⁶
(See 戌 [xūt,
].)
xut1 16250
62 6 xūt the eleventh of the twelve Earthly Branches.⁵
屈戌 vūt-xūt or kūt-xūt qūxū <wr.> staple; door latch.⁵⁴
戌月 xūt-ngùt
xūyuè the ninth month of the lunar year.⁷
戌时[戌時] xūt-sĩ/
xūshí the period of the day from 7 p.m. to 9 p.m.⁵
(See 戌 [xūt, ].)
xut1 16251
62 6 yũng róng <wr.> army, military affairs; an ancient name for peoples in the west; Rong surname.⁵ (variant: 𠈋❄{⿰亻戎} yũng, q.v.).
戎车[戎車] yũng-chëh
róngchē a war vehicle; a chariot.⁷
戎狄 yũng-èik
róngdí a derogatory term for nationalities to the west and north of ancient China.⁷
戎服 yũng-fùk
róngfú military dress.⁷
戎机[戎機] yũng-gï
róngjī <wr.> military affairs; good opportunity for winning a battle.⁶
戎器 yũng-hï
róngqì arms; weapons.⁷
戎行 yũng-hõng
róngháng <wr.> army.⁶
戎装[戎裝] yũng-jöng
róngzhuāng <wr.> martial attire.⁵
戎略 yũng-lèk
rónglüè war plan; strategy.⁷
戎旅 yũng-luî
rónglǚ the army.⁷
戎伍 yũng-m̄
róngwǔ ranks; army; armed forces.⁷
戎马[戎馬] yũng-mâ
róngmǎ <wr.> army horse.⁵
戎马生涯[戎馬生涯] yũng-mâ-säng-ngãi
róngmǎshēngyá army/military life.⁶
戎幕 yũng-mōk
róngmù a military camp.⁷
戎首 yũng-siū
róngshǒu <wr.> warmonger.⁶
戎菽 yũng-sùk
róngshū the garden pea.¹¹
戎士 yũng-xù
róngshì soldiers; enlisted men.⁷
戎事 yũng-xù
róngshì warfare, fighting.¹¹
戎衣 yũng-yï
róngyī armor.⁷
yung3 17512
62 7 gäi jiè guard against; exhort, admonish, warn; give up, drop, stop; Buddhist monastic discipline; (finger) ring.⁵
戒旦 gäi-än jièdàn “bugle” call to get up.¹¹
戒刀 gäi-äo
jièdāo Buddhist monk's knife.⁵
戒备[戒備] gäi-bì
jièbèi guard; be on the alert.⁵
戒尺 gäi-chêk
jièchǐ teacher's ruler for beating pupils.⁵
戒除 gäi-chuĩ
jièchú give up; drop; stop (bad habit).⁵
戒酒 gäi-diū
jièjiǔ stop drinking (alcohol).⁵
戒牒 gäi-èp
jièdié a monk’s or nun's document showing formal membership in monastic order.¹¹
戒骄戒躁[戒驕戒躁] gäi-gël-gäi-täo
jièjiāojièzào guard against arrogance and rashness.⁵
戒条[戒條] gäi-hẽl
jiètiáo commandments.¹¹
戒指 gäi-jī
jièzhi (finger) ring.⁵
戒腊[戒臘] gäi-làp
jièlà the number of years a Buddhist monk has been ordained.⁵⁴
戒律 gäi-lùt
jièlǜ religious discipline; commandment.⁵
戒严[戒嚴] gäi-ngẽm
jièyán enforce martial law; impose a curfew; cordon off an area.⁵
戒荤腥[戒葷腥] gäi-vùn-xëng
or gäi-vũn-xëng jièhūnxīng go on a vegetarian diet.⁵
戒心 gäi-xïm
jièxīn vigilance; wariness.⁵
戒烟[戒煙] gäi-yën
jièyān give up smoking.⁵
gai2 3959
62 7 ngô I. me, my; we, us, our; (used coordinately with 你 in parallel structures) one, anyone; self.⁶
大家你一言,我一语,献计献策.[大家你一言我一語獻計獻策] ài-gä-nï-yīt-ngũn, ngô-yīt-nguî, hün-gài-hün-chāk. dàjiā nǐyīyán, wǒyīyǔ, xiànjìxiàncè. With everyone joining us, we had a brainstorming session.⁶
自我牺牲[自我犧牲] dù-ngô-hï-säng
zìwǒxīshēng self-sacrifice.⁵
自我批评[自我批評] dù-ngô-päi-pẽin
zìwǒpīpíng self-criticism.⁶
我等 ngô-āng
wǒděng we; us (archaic).¹⁰
我辈[我輩] ngô-böi
wǒbèi <wr.> we; us.⁶
我的 ngô-ēik
wǒde my, mine.¹⁰
我方 ngô-föng
wǒfāng our side; we.⁵
我家 ngô-gä
wǒjiā my home; my house; my family.⁷
我见[我見] ngô-gëin
wǒjiàn my opinion/idea/view.⁶
我国[我國] ngô-gōk
wǒguó our country; China.¹⁰
我军[我軍] ngô-gün
wǒjūn our army.⁵
我躬 ngô-güng
wǒgōng I, myself.²⁵
我行我素 ngô-hãng-ngô-xü
wǒxíngwǒsù persist in one's old habit; stick to one's old way of doing things.⁶
我们[我們] ngô-mõn
wǒmen we.⁵
<又> ngöi.
(See 我 ngöi; 偔 ngôi.)
ngo5 12004
62 7 ngöi <台> 我 ngöi I, me.
<台> 我几何知随啊[我幾何知隨啊] Ngöi gī-hâo/ ï-tuĩ ä? How would I know?
<台> 我个[我個] ngöi-göi my, mine.
<又> ngô. (See 我 ngô; 偔 ngôi.)
ngoi2 12006
62 8 dëin jiān small; little; tiny.⁷
戋戋[戔戔] dëin-dëin jiānjiān <wr.> small; tiny.⁶
戋戋之数[戔戔之數] dëin-dëin-jï-sü 
jiānjiānzhīshù  insignificant amount; very small amount; a little bit.⁶ an insignificant amount (of money).¹¹
dein2 2147
62 8 dëm jiān to break off (relations); to sever, to exterminate; to annihilate; to wipe out, to pierce; to stab; to irritate; to hurt, to hold weapons, agricultural implements; far tools, sharp will; eager intention; determination.⁸ to cut off, to exterminate; to prick, pointed; an implement of agriculture.²⁴ an alternative way of writing 尖 dëm jiān 'sharp' --Karlgren.
(abbreviated variant: 䇝 dëm
jiān).
(composition: ⿱从戈; U+39B0).
(See 䇝 dëm; 尖 dëm).
dem2 2268
62 8 𢦟
häm kān to kill.² <old> alternate form of 戡 (häm kān, “to kill; to conquer”); <old> alternate form of 堪 (häm kān, “to bear; to withstand; to be capable”).³⁶ (Note: May also be read as kẽim kān).   (composition: ⿹戈今; U+2299F).
𢦟
❄{⿹戈今}破头[𢦟❄{⿹戈今}破頭] häm-pö-hẽo kānpòtóu can break the head/skull.⁹⁸
“今钟摦矣,王心弗𢦟
❄{⿹戈今},其能久乎?”
「今鍾摦矣,王心弗𢦟
❄{⿹戈今},其能久乎?」
"gïm-jüng-và-yì, võng-xïm-fūt-häm, kĩ-nãng-giū-fũ?
“jīn zhōng huà yǐ, wáng xīn fú kān, qí néng jiǔ hū?”
"Now we have such an excessively large bell, that the king's heart will be unable to bear (its sound). How can that last long?" (Quoting verbatim from the
Zuozhuan with alternative character transcriptions).³⁶
《商书》曰:“西伯既𢦟
❄{⿹戈今}黎。” 《商書》曰:「西伯旣𢦟❄{⿹戈今}黎。」
“Sëng-sï” yòt: “Xäi-bāk gï-häm Lãi. ”
“Shāngshū” yuē: “Xībó jì kān Lí.”
In the Book of Shang it was written: "The Xibo, having conquered Li…" ⁶⁰ (Excerpt from 《說文解字·卷十三·戈部·8344》translation from Wiktionary.³⁶
(See 戡 häm; 堪 häm).
ham2 5602
62 8 tẽng qiāng kill.⁵ to slay, to kill, to destroy; to be injurious.⁷
自戕 dù-tẽng zìqiāng kill oneself; commit suicide.⁵
自戕身体[自戕身體] dù-tẽng-sïn-hāi
zìqiāngshēntǐ be harmful to somebody's health; undermine or ruin somebody's health.⁶
戕害 tẽng-hòi
qiānghài injure; harm.⁶ to slay.⁷
戕杀[戕殺] tẽng-sät
qiāngshā to kill.¹¹
戕杀生民[戕殺生民] tẽng-sät-säng-mĩn
qiāngshāshēngmín to butcher the people.¹¹
戕伤[戕傷] tẽng-sëng
qiāngshāng to wound (as with a knife).⁷
戕贼[戕賊] tẽng-tàk
qiāngzéi injure; undermine.⁵
戕贼身体[戕賊身體] tẽng-tàk-sïn-hāi
qiāngzéishēntǐ undermine (or ruin) one's health.⁵
teng3 14216
62 8 vàk huò perhaps, maybe, probably; or, either... or...; <wr.> someone, some people.⁵
不可或缺 būt-hō-vàk-kūt or būt-hō-vàk-hūt bùkěhuòquē indispensable; essential; necessary; requisite; imperative.⁶
或体[或體] vàk-hāi
huòtǐ an alternative style of Chinese characters.⁷
或可 vàk-hō
huòkě may be possible; probably can.⁷
或许[或許] vàk-huī
huòxǔ perhaps; maybe⁵
或者 vàk-jēh
huòzhě perhaps, maybe; either.... or...; or.⁵
或明或暗 vàk-mẽin-vàk-ām
huòmínghuò'àn either overt or covert.⁷
或然 vàk-ngẽin
huòrán probable.⁵
或然率 vàk-ngẽin-lùt
huòránlǜ <math.> probability.⁷
或人 vàk-ngĩn
huòrén someone.⁷
或是 vàk-sì
huòshì perhaps; or.⁷
或多或少 vàk-ü-vàk-sēl
huòduōhuòshǎo more or less; to a greater or lesser extent; in varying degrees.⁵
或谓[或謂] vàk-vì
huòwèi or 或曰 vàk-yòt huòyuē or 或云 vàk-vũn huòyún some people say that...⁶
或相倍蓰
vàk-xëng-pôi-xāi huòxiàngbèixǐ some twice, some five-fold.¹⁴
或此或彼 vàk-xū-vàk-bī
huòcǐhuòbǐ either this or that; here and there; hither and thither.⁷
或问“治己”.[或問「治己」.] Vàk-mùn "jì-gī".
Huò wèn `zhìjǐ'.
Someone asked about governing oneself.⁶⁰ (Excerpt from 《揚子法言·修身卷第三·14》, translated by James Legge).
vak4 14863
62 9 𢦧
mão máo (<old>=矛 mão máo) lance; pike; spear.⁶
(composition: ⿰矛戈; U+229A7).
(See 矛 mão)
mao3 10552
62 9 𢦩
sẽin chéng (<old>=成 sẽin chéng) completed, finished, fixed.
(composition: ⿵戊午; U+229A9).




sein3 13379 sein3-229A9.jpg
U+229A9





62 10 ùng dòng (Cant.) to trap; upright; a pile.⁸ the boards of a boat.²⁴ <old> pole of a punt; <old> mooring post; <Cant.> to erect; to make upright; <Cant.> to stand like a pillar; <Cant.> classifier for objects organized in vertical columns.³⁶ (See and compare with 棟 ùng dòng <m.> used for housing.⁶).
(composition: ⿰同戈; U+6219).
戙篙 ùng-gâo
dònggāo a punting pole.¹³
<台> 戙 ùng to set upright; vertical stroke of Chinese characters.
<台> 戙足企 ùng-dūk-kî (to stand) vertically upright.
<台> 戙企 ùng-kî (to stand) vertically upright.
<台> 一戙砖[一戙磚] yīt-ùng-jön a column of bricks.³⁶
ung4 14778
62 11 āt jiá <wr.> knock gently, tap; <ono.> chirp.⁶ a lance; natural principles; to tap, to stirke.⁷ (variant: 戞 āt jiá)
戛戛 āt-āt
jiájiá <wr.> difficult, hard going; original.⁵
戛戛乎其难哉[戛戛乎其難哉] āt-āt-fũ-kĩ-nãn-döi
jiájiáhū qínánzāi How unmanageably difficult it is! How formidable (or impossible) the task is!⁷
戛戛独造[戛戛獨造] āt-āt-ùk-dào
jiájiádúzào have great originality; be creative, be original.⁶
戛击[戛擊] āt-gēik
jiájī knock gently; tap.⁵⁴
戛然 āt-ngẽin
jiárán <wr.> loud cry of a bird; (of a sound) stop suddenly/abruptly.⁶
戛然长鸣[戛然長鳴] āt-ngẽin-chẽng-mẽin
jiárán cháng míng cry loud for a long time; cry long and loud.⁶
戛然而止 āt-ngẽin-ngĩ-jī
jiárán'érzhǐ (of a sound) stop abruptly/suddenly; come to an abrupt stop.⁶
敲金戛石 këo-gïm-āt-sêk
or hāo-gïm-āt-sêk qiāojīnjiáshí make metallic sounds, (of sonorous composition that) rings in the ears.¹¹
(See 戞 āt.)
at1 383
62 11 𢧆
häm kān (=𢦟❄{⿹戈今} häm kān to kill.² <old> alternate form of 戡 (häm kān, “to kill; to conquer”); <old> alternate form of 堪 (häm kān, “to bear; to withstand; to be capable”).³⁶ (Note: May also be read as kẽim kān).
(composition: ⿹戈含; U+229C6).
(See 𢦟❄{⿹戈今} häm; 戡 häm; 堪 häm).
ham2 5603
62 11 tēik relatives by marriage; sad, mournful, woeful, sorrow, woe; a battle-axe; Qi surname.⁷ (variants: 慼 tēik qī; 慽 tēik qī.)
悲戚 bï-tēik
bēiqī doleful; mournful; sad.⁶
休戚 hiü-tēik
xiūqī weal and woe; joys and sorrows.⁵
外戚 ngòi-tēik
wàiqī relatives of a king or emperor on the side of his mother or wife.⁵
戚继光[戚繼光] Tēik Gäi-göng
Qī Jìguāng, a general of the Ming Dynasty credited with repelling the invasion of Japanese pirates.⁷
戚旧[戚舊] tēik-giù
qījiù relatives and old friends.⁷
戚里 tēik-lî
qīlǐ an exclusive village for imperial relatives by marriage.⁷
戚然 tēik-ngẽin
qīrán melancholy; distressed; depressed.⁷
戚谊[戚誼] tēik-ngĩ
or tēik-ngì qīyì the ties between relatives.⁷
戚戚 tēik-tēik
qīqī woeful, mournful; moved, touched.⁷
戚容 tēik-yũng
qīróng a sad look; a sorrowful expression.⁷
皇亲国戚[皇親國戚] võng-tïn-gōk-tēik huángqīnguóqī relatives of an emperor.⁷
(See 慼 tēik; 慽 tēik.)
teik1 14088
62 12 āt jiá (=戛 āt jiá) <wr.> knock gently, tap; <ono.> chirp.⁶ a lance; natural principles; to tap, to stirke.⁷
(See 戛 āt.)
at1 384
62 12 gēik halberd; halbert (a kind of weapon in ancient times); <wr.> excite; stimulate.⁶ a spear with branches; a halberd; a three-pointed spear.²⁴ (variant: 㦸 gēik ).
(composition: ⿰龺戈; U+621F).
戟兵 gēik-bëin
jǐbīng halberdier.¹⁰
戟指 gēik-jī
jǐzhǐ fulminate.⁸ to point one's fingers at (another) and revile him.¹¹
戟指怒目 gēik-jī-nù-mùk
jǐzhǐ-nùmù point at and stare angrily at; point ones fingers at somebody and stare at him with angry eyes.⁸
戟龙[戟龍] gēik-lũng
jǐlóng Styracosaurus.²³
戟门[戟門] gēik-mõn
jǐmén <wr.> a high official's residence (“a house with lances”).¹¹
戟手 gēik-siū
jǐshǒu (=戟指 gēik-jī jǐzhǐ) fulminate.⁸ to point one's fingers at (another) and revile him.¹¹
折戟 jēt-gēik
zhéjǐ break the spear (as a token of peace/truce).⁵⁴
折戟沉沙 jēt-gēik-chĩm-sä
zhéjǐchénshā broken halberds embedded in sand – reminder of a fierce battle or a beaten army; crushing/disastrous defeat.⁶
华戟[華戟] vã-gēik
huájǐ an ornamental spear.²⁴
三叉戟 xäm-châ-gēik
sānchājǐ trident.⁸
(See 㦸 gēik).
geik1 4330
62 12 gēik (=戟 gēik halberd; halbert (a kind of weapon in ancient times); <wr.> excite; stimulate.⁶ a spear with branches; a halberd; a three-pointed spear.²⁴); a lance with two points; a halberd with a crescent-shaped blade.¹⁴
(variant: 戟 gēik
).
(composition: ⿰卓戈; U+39B8).
㦸喉 gēik-hẽo
jǐhóu an irritant to the throat.¹⁴
㦸手 gēik-siū
jǐshǒu to point the fingers of both hands at a person in scorn or anger.¹⁴
㦸手詈人 gēik-siū-lì-ngĩn
jǐshǒulìrén to point at and revile.¹⁴
㦸盾 gēik-ùn
or gēik-hûn jǐdùn halberds and shields – weapons.¹⁴
铦于句㦸[銛于句㦸] xëin-yï-ngëo-gēik
xiānyúgōujǐ sharper than hooks and spear.²⁵
(See 戟 gēik).
geik1 4331
62 12 𢧒
häm kān (=𢦟❄{⿹戈今} häm kān to kill.² <old> alternate form of 戡 (häm kān, “to kill; to conquer”); <old> alternate form of 堪 (häm kān, “to bear; to withstand; to be capable”).³⁶ (Note: May also be read as hẽim kān).
(composition: ⿹戈含; U+229D2).
(See 𢦟❄{⿹戈今} häm; 戡 häm; 堪 häm).
ham2 5604
62 12 jèik zhí (<old>=埴 jèik zhí soil with large clay content.⁸); clay; to get together.⁸ to gather; old variant of 埴 jèik zhí.⁹ a sword; potter's clay; to gather.¹⁴ clay ground.²⁴ yellow clay.³⁶ (variant: 𧧬❄{⿹𢦏言} jèik zhí).
(composition: ⿰音戈; U+6220).
盍戠 hàp-jèik
hézhí ➀ (=盍簪 hàp-däm hézān surrounded by friends.¹⁴)  ➁ pertaining to friends.¹⁹
(See 埴 jèik; 𧧬❄{⿹𢦏言} jèik).
jeik4 7536
62 12 tīp <wr.> hide, conceal; restrain.⁵ Ji surname.⁸
戢暴锄强[戢暴鋤強] tīp-bào-chũ-kẽng or tīp-bào-chõ-kẽng jíbàochúqiáng to run down the tyrants.⁷
戢兵 tīp-bëin
jíbīng to cease hostilities.⁷
戢兵罢战[戢兵罷戰] tīp-bëin-bà-jën
jíbīngbàzhàn freeze weapons and cease hostilities.¹⁹
戢鳞[戢鱗] tīp-lĩn
jílín to await opportunity in seclusion.⁷
戢怒 tīp-nù
jínù restrain one's anger; become placated.⁵
戢翼 tīp-yêik
jíyì (of birds) fold its wings – go into retirement.⁶
戢翼而栖[戢翼而棲] tīp-yêik-ngĩ-täi
jíyìérqī to fold its wings and roost.⁷
戢影 tīp-yēin
jíyǐng to retire (from active life).⁷
tip1 14299
62 13 āng děng weigh with a small steelyard.⁵
戥称[戥稱] āng-chêin děngchēng apothecary scale.¹⁹
戥秤 āng-chêin
děngchèng a small steelyard for weighing gold, jewels.⁷
戥子
or 等子 āng-dū děngzi a small steelyard for weighing precious metals, medicine.⁵
戥盒 āng-hâp
děnghé the small case in which a small steelyard is carried.¹⁴
戥盘[戥盤] āng-põn
děngpán the plate on which the thing to be weighed is placed.¹⁴
戥星 āng-xêng
děngxīng the dots on the beam of the  steelyard.¹⁴
ang1 246
62 13 häm kān to subdue, to suppress, to put down; to kill, to slay.⁷
(variant: 𢦟❄{⿹戈今} häm kān).
(composition: ⿰甚戈; U+6221).
戡定 häm-èin
or jäm-èin kāndìng to put down or suppress (a rebellion); to subdue (barbarian tribes).⁷
戡乱[戡亂] häm-lòn
or jäm-lòn or 勘乱[勘亂] häm-lòn kānluàn put down a rebellion; suppress a rebellion.⁶
戡乱平反[戡亂平反] häm-lòn-pẽin-fān
or jäm-lòn-pẽin-fān kānluànpíngfǎn to suppress a rebellion (idiom).¹⁰
戡平 häm-pẽin
or jäm-pẽin kānpíng succeed in suppressing (a rebellion); <wr.> bring order by force.⁵⁴
戡平叛乱[戡平叛亂] häm-pẽin-bòn-lòn
or jäm-pẽin-bòn-lòn kānpíngpànluàn suppress (or put down) a rebellion.⁵
戡夷 häm-yĩ
or jäm-yĩ  kānyí to subdue barbarian tribes.⁷
<又> jäm.
(See 戡 jäm; 𢦟❄{⿹戈今} häm).
ham2 5605
62 13 jäm kān (Hoisanva vernacular pronunciation for 戡 häm kān with same meaning: to subdue, to suppress, to put down; to kill, to slay.⁷)
(composition: ⿰甚戈; U+6221).
<又> häm.
(See 戡 häm.)
jam2 7381
62 13 köi gài <topo.> counterfeit something in order to make a profit.⁶ to infringe a trademark; to pledge an article.¹⁴
影戤 yēin-köi yǐnggài imitation, forgery of trademark goods.¹¹
koi2 8723
62 13 yẽng yáng a spear, a lance, a javelin; a battle-axe, a halberd.⁸
a lance.²⁴
(composition: ⿰昜戈; U+39B9).
yeng3 16740
62 14 dèik jié cut, sever; stop, check; <m.> section, chunk, length; end/close by (a particular time).⁶ (variant: 擮 dèik jié).
截长补短[截長補短] dèik-chẽng-bū-ōn
jiéchángbǔduǎn take from the long to add to the short; draw on the strength of each to offset the weakness of the other.⁵
截稿 dèik-gāo
jiégǎo the deadline for the editor of a newspaper to send the last news copy to the composition room.⁷
截击[截擊] dèik-gēik
jiéjī intercept.⁵
截瘫[截癱] dèik-hān
jiétān paraplegia.⁵
截止 dèik-jī
jiézhǐ end, close; <elec.> cut-off.⁵
截肢 dèik-jï
jiézhī amputation.⁵
截至 dèik-jï
jiézhì by (a specified time); up to.⁵
截流井 dèik-liũ-dēng
jiéliújǐng catch basin.⁵
截面 dèik-mèin
jiémiàn section.⁵
截煤机[截煤機] dèik-mõi-gï
jiéméijī coal cutter; cutter.⁵
截门[截門] dèik-mõn
jiémén pipe valve.⁶
截然 dèik-ngẽin
jiérán sharply; completely.⁵
截断[截斷] dèik-òn
jiéduàn cut off, block; cut short, interrupt.⁵
截取 dèik-tuī
jiéqǔ to cut off a section of something.¹⁰
截获[截獲] dèik-vòk
jiéhuò intercept and capture.⁵
(See 擮 dèik).
deik4 2114
62 14 dēin jiǎn <wr.> wipe out, annihilate; bliss, blessing.⁶ to carry to the utmost; exceedlingly; to cut; to clip; to exterminate.²⁴
戬谷[戩穀] dēin-gūk jiǎngǔ <wr.> perfect happiness.¹¹
dein1 2133
62 14 tëng qiàng prop up, brace, shore up; to endure, bear, stand; prop.⁶
够戗[夠戧] or 够呛[夠嗆] gëo-tëng gòuqiàng <topo.> unbearable; terrible; enough; unlikely.¹⁰
当戗[當戧] öng-tëng
dǎngqiàng useful, practicable.¹¹
戗柱[戧柱] tëng-chuî
qiàngzhù a side support (for a falling house).⁷
戗金[戧金] tëng-gïm
qiàngjīn gold jewelry; to sprinkle gold (on furniture).⁷
戗面[戧麵] tëng-mèin
qiàngmiàn knead dry flour into a dough; leavened dough so mixed with flour.⁶
戗银[戧銀] tëng-ngãn
qiàngyín silver jewelry.⁷
戗上[戧上] tëng-sëng
qiàngshàng <topo.> prop/bolster up; support with a post.⁵⁴
央戗[央戧] yëng-tëng
yāngqiàng to drag on (of business, illness).¹¹
(See 戧 [tëng, qiāng].)
teng2 14197
62 14 tëng qiāng in an opposite direction; clash, be at loggerheads with.⁵
戗风[戧風] tëng-füng qiāngfēng go against the wind.⁶
戗风行船[戧風行船] tëng-füng-hãng-sõn
qiāngfēng xíngchuán sail against the wind.⁵
戗行[戧行] tëng-hõng
qiāngháng <topo.> snatch/take away from somebody.⁵⁴
戗顺不吃[戧順不吃] tëng-sùn-būt-hëk
qiāngshùnbùchī <topo.> yield neither to coercion nor to persuasion.⁵⁴
说戗[說戧] sōt-tëng
shuōqiāng clash verbally.⁵⁴
(See 戧 [tëng, qiàng].)
teng2 14198
62 14 vèik ill appearance.² rapid declining health; rich and bright colors, elegant writing style.⁸ʼ⁰ (variant: 𢒰❄{⿰有彧} vèik).
(composition: ⿰; U+622B).
(See 𢒰❄{⿰有彧} vèik).
veik4 14943
62 15 lùk kill, slay; <wr.> unite, join.⁶ (variants: 勠 lùk; 剹 lùk; 僇 lùk, in the sense of "to kill").
大戮 ài-lùk
dàlù to execute.³⁹
殄戮 chīn-lùk
or hēin-lùk tiǎnlù to destroy; to slaughter.¹⁴
屠戮 hũ-lùk
túlù <wr.> slaughter; massacre.⁵
株戮 jï-lùk
zhūlù kill or be killed because of connection with criminal case.¹¹
戮诛[戮誅] lùk-jï
lùzhū <wr.> kill; put to death.⁵
戮力 lùk-lèik
lùlì join hands.⁵ united strength.¹⁰
戮力同心 lùk-lèik-hũng-xïm
lùlìtóngxīn <wr.> unite in a concerted efforts; make concerted efforts.⁵
孥戮 nũ-lùk
núlù punishment involving the death of the whole family.¹⁴
杀戮[殺戮] sät-lùk
shālù massacre; slaughter.⁵
夷戮 yĩ-lùk
yílù to slaughter, sentence to death.¹¹
刑戮 yẽin-lùk
xínglù to kill as punishment.¹¹
(See 勠 lùk; 剹 lùk; 僇 lùk).
luk4 10167
62 16 𢨉
däng zēng demotic character for 矰 däng zēng an arrow or dart attached to a silk cord or string for shooting birds.⁷).²
(composition: ⿰曾戈; U+22A09).
(See 矰 däng).
dang2 2016
62 16 (=戏[戲] hï to play. to ty, to sport; to jest, to have fun, to make fun; a drama, a play, a show; a game.⁷)
(composition
t: ⿰虛戈; U+6231).
(composition
s: ⿰虚戈; U+622F).
(See 戲 hï).
hi2 6448
62 16 jën zhàn war, warfare, battle, fight; shiver, tremble; Zhan surname.⁵
海湾战争[海灣戰爭] Hōi-vän Jën-jäng Hǎiwān Zhànzhēng (Persian) Gulf War (1991).¹⁰
战场[戰場] jën-chẽng
zhànchǎng battlefield.¹⁰
战绩[戰績] jën-dēik
zhànjì military achievement/exploit.⁵
战斗[戰鬥] jën-ëo
zhàndòu to fight; to battle.¹⁰
战犯[戰犯] jën-fàn
zhànfàn war criminal.⁵
战壕[戰壕]
or 战濠[戰濠] jën-hõ or jën-hão zhànháo trench; entrenchment.¹⁰
战争[戰爭] jën-jäng
zhànzhēng war; warfare.⁵
战战栗栗[戰戰慄慄] jën-jën-lùt-lùt
zhànzhànlìlì trembling with fear.¹⁴
战舰[戰艦] jën-lâm
zhànjiàn battleship; warship.¹⁰
战栗[戰慄]
or 颤栗[顫慄] jën-lùt zhànlì  to tremble; shudder.¹⁰
战无不胜[戰無不勝] jën-mũ-būt-sëin
zhànwúbùshèng invincible; ever-victorious; all-conquering.⁵
战胜[戰勝] jën-sëin
zhànshèng defeat; triumph over; vanquish; overcome.⁵
战术[戰術] jën-sùt
zhànshù tactics.⁵
战役[戰役] jën-vèik
or jën-yèik zhànyì military campaign.¹⁰
战士[戰士] jën-xù
zhànshì soldier, man; champion; warrior; fighter.⁵
jen2 7649
62 17 äi dài put on, wear; respect, honor; Dai surname.⁵
戴罪立功 äi-duì-lìp-güng dàizuìlìgōng atone for one's crimes by doing good deeds.⁵
戴高帽子 äi-gäo-mào-dū
dàigāomàozi flatter; lay it on thick.⁶
戴孝
or 带孝[帶孝] äi-häo dàixiào be in mourning.⁵
戴绿帽[戴綠帽] äi-lùk-mào
dàilǜmào to be a cuckold.⁷
戴帽子 äi-mào-dū
dàimàozi put on/wear a cap/hat; brand/label as.⁶
戴帽小学[戴帽小學] äi-mào-xēl-hòk
dàimàoxiǎoxué a primary school with first year middle schoool classes attached.⁵
戴眼镜[戴眼鏡] äi-ngān-gëng
dàiyǎnjìng wear eyeglasses.⁵
戴月披星 äi-ngùt-pï-xëin
dàiyuèpīxīng (=披星戴月 pï-xëin-äi-ngùt pīxīngdàiyuè) go to work before dawn and come home when the moon is up – work from before dawn till after dark; travel/work outdoors by night.⁶
戴胜[戴勝] äi-sëin dàishèng (bird species of China) Eurasian hoopoe (Upupa epops).⁵⁴
戴星 äi-xëin
dàixīng to leave home at dawn and return in the evening.⁷
ai2 78
62 17 於戏[於戲] vü-fü wūhū (=呜呼[嗚呼] vü-fü wūhū) interjection in classical Chinese; early used to express sigh, later indicating death.²²
<又> hï.
(See 戲 hï.)
fu2 3519
62 17 to play. to ty, to sport; to jest, to have fun, to make fun; a drama, a play, a show; a game.⁷ (variant: 戱 hï).
戏单子[戲單子] hï-än-dū xìdānzi program of a play; playbill.⁷
戏班[戲班] hï-bän
xìbān theatrical troupe or company.⁵
戏包袱[戲包袱] hï-bäo-fùk
xìbāofu dramatic talent (an actor or actress who is competent enough to play any role).⁶
戏本子[戲本子] hï-bōn-dū
xìběnzi a script (of a play); text for a play or an opera.⁷
戏子[戲子] hï-dū
xìzi <derog.> actor; actress (in a play).⁶
戏法[戲法] hï-fāt
xìfǎ conjuring; juggling; tricks; magic.⁵
戏台[戲臺] hï-hõi
xìtái <topo.> stage.⁵
戏装[戲裝] hï-jöng
xìzhuāng theatrical or stage costume.⁵
戏剧[戲劇] hï-kēk
xìjù drama, play, theater; scenario.⁶
戏曲[戲曲] hï-kūk
xìqǔ singing parts in 传奇[傳奇] chũn-kĩ chuánqí and 杂剧[雜劇] dàp-kēk zájù; traditional opera.⁵
戏弄[戲弄] hï-lùng
xìnòng make fun of; play tricks on; kid.⁵
戏迷[戲迷] hï-mãi
xìmí theater fan.⁵
戏侮[戲侮] hï-mû
xìwǔ mock; poke fun at.⁶
戏目[戲目] hï-mùk
xìmù theatrical program.⁵
戏谑[戲謔] hï-ngèk
xìxuè banter; crack jokes.⁵
戏词[戲詞] hï-xũ
xìcí actor's part or lines.⁵
戏院[戲院] hï-yòn
xìyuàn theater.⁵
<又> fü.
(See 戲 fü; 戱 hï).

hi2 6449
62 17 yūk with elegant appearance; with beautiful or gorgeous color; refined, learned and accomplished.⁸ an ornamented style.²⁴
(composition: ⿰有⿹或巛; U+39BD).

yuk1 17412
62 18 chôk chuō a seal, a stamp.
<台> 打戳 ā-chôk to stamp with a seal.
<又> chök. (See 戳 chök.)
chok5 1757
62 18 chök chuō jab, poke, to stab; <topo.> sprain, blunt; <topo.> stand something on end; <vern.> stamp, seal.⁵
戳壁脚[戳壁腳] chök-bēik-gëk chuōbìjiǎo <topo.> backbite; speak ill of others behind their backs.⁶
戳不住 chök-būt-jì
chuōbuzhù to fail to hold public confidence.⁷
戳穿 chök-chün
chuōchuān puncture; lay bare, expose.⁵
戳脊梁骨 chök-dëk-lẽng-gūt
chuōjílianggǔ to criticize behind somebody's back; back-biting.¹⁰
戳子 chök-dū
chuōzi <vern.> stamp; seal.⁵
戳记[戳記] chök-gï
chuōjì stamp; seal.⁵
戳印 chök-yïn
chuōyìn to stamp; a stamp.⁷
一戳就破 yīt-chök-diù-pö
yīchuōjiùpò break at the slightest touch.⁵
<又> chôk.
(See 戳 chôk.)
chok2 1755
62 22 kuĩ a halberd.⁸ a sort of spear.²⁴
(composition: ⿰瞿戈; U+6235).
kui3 8871
63 4 Kangxi radical 63.⁸ a door; a household, a family; Hu surname.⁷ (variant: 戸 fù ). (See 戸 fù).
户籍[戶籍] fù-dèik
hùjí a domicile; household registration.⁷
户户[戶戶] fù-fù
hùhù every household.⁷
户均[戶均] fù-gün
hùjūn average for each household.⁸
户限[戶限] fù-hàn
hùxiàn a threshold; a doorsill.⁷
户口[戶口] fù-hēo
hùkǒu households; registered permanent residence.⁷
户头[戶頭] fù-hẽo
hùtóu a depositor (in banking), a bank account; the family head, the householder.⁷
户主[戶主] fù-jī
hùzhǔ the head of a household.⁷
户外活动[戶外活動] fù-ngòi-vòt-ùng
hùwàihuódòng outdoor activities.¹⁹
户内[戶內] fù-nuì
hùnèi indoor; indoors.⁷
户枢不蠹[戶樞不蠹] fù-sï-būt-ù
or fù-kuï-būt-ù hùshūbùdù lit. The door pivot will not become worm-eaten. – Human faculties should be constantly used to prevent them from getting rusty.⁷
户牖[戶牖] fù-yiù
hùyǒu doors and windows; (academic or philosophic) schools or sects.⁷
桑户棬枢[桑戶棬樞] xông-fù-hūn-sï
or xông-fù-hūn-kuï sānghùquānshū <wr.> door posts of mulberry and door hinge of bent wood – extreme poverty.¹¹
fu4 3575
63 4 (=户[戶] fù ) a door; a household, a family; Hu surname.⁷
(See 戶 fù).
fu4 3576
63 5 āk è (=厄 āk è harrowing, miserable; disaster, calamity, catastrophe; adversity, difficulty, distress; to be stranded; strategic point.³⁶).⁸ straight; narrow; a small door; difficulties; straights; distressed.¹⁰²
(composition: ⿰⿸户乙(GH) or ⿸戶乙(TJK); U+6239).
(See 厄 āk).
ak1 134
63 8 fông fáng house; room; branch of an extended family; measure word for family members (or concubines); Fang surname.¹⁰
(composition: ⿸戶方 or ⿸户方 or ⿸戸方; U+623F).
房子 fông-dū fángzi house; building (single- or two-story); apartment; room.¹⁰
房子出赁[房子出賃] fông-dū-chūt-ngìm
fángzichūlìn house for rent.¹¹
房租 fông-dü
fángzū rent for a room or house.¹⁰
房顶[房頂] fông-ēng
fángdǐng roof; housetop.⁹
房间[房間] fông-gän
fángjiān room.¹⁰
房梁 fông-lẽng
fángliáng roof beam; girder.⁹
房檩[房檁] fông-lîm
fánglǐn a house beam.⁷
房栊[房櫳] fông-lũng
fánglóng house windows.¹¹
房舍 fông-sëh
fángshè house.¹¹
房水 fông-suī
fángshuǐ (ophthalmology) aqueous humor.²³
房屋 fông-ūk
fángwū houses; buildings.⁵
房屋出赁[房屋出賃] fông-ūk-chūt-ngìm
fángwūchūlìn house to let.⁵
房东[房東] fông-üng
fángdōng landlord.¹⁰
<台> 间房好黑[間房好黑] gän-fông-hāo-hāk It's very dark in the room.
<又> põng.
(See 房 põng.)
fong5 3461
63 8 to bail out water.⁸ water bucket for irrigation.¹⁰
(variant: 𣶉❄{⿰氵戽}).
戽车[戽車] fü-chëh
hùchē noria.⁹
戽斗 fü-ēo
hǔdǒu bailing bucket.⁸
戽水 fü-suī
hùshuǐ to bale water (to irrigate).¹¹
戽水车[戽水車] fü-suī-chëh
hùshuǐchē noria.⁹
戽水斗 fü-suī-ēo
hùshuǐdǒu bailing bucket.⁹
戽水机[戽水機] fü-suī-gï
hùshuǐjī bailing/scooping machine.⁶
戽水灌田 fü-suī-gön-hẽin
hùshuǐguàntián bail water to irrigate fields.⁶
风戽[風戽] füng-fü
fēnghù air scoop; wind-powered waterwheel.⁵⁴
水戽 suī-fü
shuǐhù dipper.¹¹ funnel-shaped bailing bucket.⁵⁴
<台> 戽被 fü-pî blanket kicking.
(See 𣶉❄{⿰氵戽} fü).
fu2 3520
63 8 luì crime, sin; perverse, unreasonable.⁵ crooked, depraved, perverse, wicked, impenitent; to reach to, to arrive at; also to stop, to fix, to settle.²⁴
暴戾 bào-luì bàolì <wr.> ruthless and tyrannical; cruel and fierce.⁵ rebellious.²⁴
暴戾恣睢 bào-luì-xü-juï
or bào-luì-xü-xuï bàolìzìsuī <wr.> extremely cruel and despotic.⁵
罪戾 duì-luì
zuìlì <wr.> crime; evil; sin.³⁹
忿戾 fûn-luì
fènlì angry and perverseness.⁷
乖戾 gäi-luì
guāilì perverse (behavior); disagreeable (character).⁵
狠戾 hān-luì
or hàn-luì hěnlì atrocious; cruel; vicious.⁶
悍戾 hòn-luì
hànlì cruel; atrocious.⁷
戾家 luì-gä
lìjiā layman; actor or actress.⁸
戾愆 luì-hëin
lìqiān sin; crime; guilt.⁷
戾气[戾氣] luì-hï
lìqì perversity, disharmony, irregularity.⁷
戾止 luì-jī
lìzhǐ to come and stop.¹⁴
戾厥心 luì-kūt-xïm
lìjuéxīn settled his mind.²⁴
戾于天[戾於天] luì-yï-hëin
lìyútiān up to heaven.²⁴
lui4 10106
63 8 põng páng 阿房宫[阿房宮] Ö Põng Güng Ē Páng Gōng Epang Palace in Xi'an (西安 Xäi-ön Xī'ān), started by 秦始皇 Tũn-Chī-Võng Qín Shǐ Huáng Qin Shi Huang but never completed.¹⁵
房皇 põng-võng
pánghuáng (=徬徨 or 彷徨 põng-võng pánghuáng) to pace back and forth; to hesitate; to be indecisive.¹⁰
<又> fông.
(See 房 fông.)
pong3 13025
63 8 suǒ place, location; numerary adjunct. (old var: 𢨷❄{⿸戶且} sō, q.v.).
所得 sō-āk
suǒdé income; earnings; gains.⁵
所得税[所得稅] sō-āk-suï
suǒdéshuì income tax.⁵
所长[所長] sō-chẽng
suǒcháng what one is good at; one's strong point; one's forte.⁵
所在 sō-dòi
suǒzài place; location.⁵
所在地 sō-dòi-ì
suǒzàidì location; seat; site.⁵
所作所为[所作所為] sō-dōk-sō-vĩ
suǒzuòsuǒwéi one's behavior/conduct.⁶
所见所闻[所見所聞] sō-gëin-sō-mũn
suǒjiànsuǒwén what one sees and hears.⁶
所及 sō-gèp
suǒjí to reach as far as; within reach.¹⁰
所幸 sō-hàng
suǒxìng <wr.> fortunately.¹⁰
所向披靡 sō-hëng-pï-mĩ
suǒxiàngpīmǐ <mil.> carry all before one; sweep away all obstacles.⁵
所长[所長] sō-jēng
suǒzhǎng director; leader; head.⁶
所之 sō-jï
suǒzhī <lit.> where.¹¹ʼ⁰
所谋不遂[所謀不遂] sō-mẽo-būt-xuì
suǒmóubùsuì fail in an attempt.⁵
所言辄听[所言輒聽] sō-ngũn-jīp-hëin
suǒyánzhétīng always heed somebody's advice.⁵
所谓[所謂] sō-vì
suǒwèi what is called; so-called.⁵
所以 sō-yî
suǒyǐ so; therefore; as a result.⁵
所有 sō-yiü
suǒyǒu own, possess; possessions; all.⁵

so1 13779
63 9 bēin biǎn flat.⁵ <又> pëin. (See 扁 pëin.)
扁担[扁擔] bēin-äm
biǎndan carrying pole; shoulder pole.⁵
扁虫[扁蟲] bēin-chũng
biǎnchóng flatworm.⁵
扁豆 (稨豆,萹豆,藊豆) bēin-èo
biǎndòu (Lablab purpureus) hyacinth bean, lablab bean, 鹊豆, 肉豆, 白豆, 眉豆.¹⁵ʼ²⁰
扁桃 bēin-hô
biǎntáo almond tree; almond; <topo.> flat peach.⁵
扁鲛[扁鮫] bēin-gäo
biǎnjiāo monkfish, angelfish.⁵⁴
扁桃体[扁桃體] bēin-hô-hāi
biǎntáotǐ tonsil.⁶
扁桃腺 bēin-hô-xëin
biǎntáoxiàn tonsil.⁶
扁鱼[扁魚) bēin-nguî/
biǎnyú flatfish of the order Pleuronectiformes (includes flounders, soles, turbot, plaice, and halibut).¹⁵ʼ²⁰ (See 比目魚 bī-mùk-nguĩ; 魼 kuï; 鱋 kuï; 鰈形目 èp-yẽin-mùk).
扁柏 bēin-pāk
biǎnbǎi false cypress.⁶ Japanese cypress.⁷
扁平 bēin-pẽin
biǎnpíng flat.⁶
扁虱 bēin-sēt
biǎnshī tick (zoology); lice.⁵⁴
扁圆[扁圓] bēin-yõn
biǎnyuán oblate.⁵
小扁豆 xēl-bēin-èo
xiǎobiǎndòu lentil.¹⁵ʼ²⁰
<台> 扁桃腺 bēin-hẽo-xëin/ tonsils (桃 is read hẽo here). 
<台> 扁至拆 bēin-jï-chäk the thinnest object (used by women; men use 扁 bēin
or 好扁 hāo-bēin).
<台> 扁遢亚[扁遢亞] bēin-tät-ä very flat.

bein1 684
63 9 gēin jiǒng (used for 烱 gēin jiǒng) hot, clear.¹⁴
(composition ⿸戶冋 or ⿸户冋; U+6243).
扃扃 gēin-gēin
jiǒngjiǒng perceiving; discerning; discriminating.⁷ clear and lucid.¹⁴
(See 扃 [gēin, jiōng]; 烱 gēin).
gein1 4376
63 9 gēin jiōng <wr.> bolt, hook, or bar for fastening a door from outside; door, door leaf; shut a door.⁶
(variants: 𢇺❄{⿸广冋} gēin, 𨴀 ❄{⿵門冋} gēin).
(composition ⿸戶冋 or ⿸户冋; U+6243).
扃关[扃關] gēin-gän
jiōngguān a bolt or bar  (for doors).⁷
扃键[扃鍵] gēin-gèin
jiōngjiàn to lock; a door bolt.⁷
扃𫔎
❄{⿰钅矞}[扃鐍] gēin-kūt jiōngjué a hasp for locking.⁷
扃门[扃門] gēin-mõn
jiōngmén to shut a door.¹⁴
扃门谢客[扃門謝客] gēin-mõn-dèh-hāk
or gēin-mõn-dèh-häk jiōngménxièkè to shut the door and decline visitors.⁷
(See 扃 [gēin, jiǒng]; 𢇺❄{⿸广冋} gēin; 𨴀 ❄{⿵門冋} gēin).
gein1 4377
63 9 pëin piān 扁袒一方 pëin-hān-yīt-föng piāntǎnyīfāng be biased/inclined to one side.⁵⁴
扁舟 pëin-jiü
piānzhōu <wr.> small boat, skiff.⁵
扁度 pëin-ù
piāndù skewness, measure of skewness; compression, flattening.⁵⁴
<又> bēin.
(See 扁 bēin.)
pein2 12709
63 9 𢨷
suǒ (<old>=所 sō suǒ place, location; numerary adjunct.⁸).²
(composition: ⿸戶且; U+22A37).
(See 所 sō).
so1 13780
63 10 gēin jiōng <old>=扃 gēin jiōng <lit.> bolt, hook, or bar for fastening a door from outside; door, door leaf; shut a door.⁶
(composition: ⿸戶向 or ⿸户向; U+6244).
<又> hēng.
(See 扄 hēng).
gein1 4378
63 10 hēng shǎng large ring on a front door used as a knocker.⁸
(composition: ⿸戶向 or ⿸户向; U+6244).
<又> gēin. (See 扄 gēin).
heng1 6284
63 10 sën shàn fan; leaf; <m.> leaf (for doors, windows); a piece of electrical equipment resembling a fan in function.⁶
(composition: ⿸戶羽 or ⿸户羽 or ⿸戸羽; U+6247).
电扇[電扇] èin-sën diànshàn electric fan.⁸
风扇[風扇] füng-sën
fēngshàn fan; electric fan.⁹
扇贝[扇貝] sën-böi
shànbèi <zoo.> scallop; fan shell.⁶
扇车[扇車] sën-chëh
shànchē winnowing machine; winnower.⁶
扇子 sën-dū
shànzi fan.⁶
扇骨 sën-gūt
shàngǔ framework/ribs/mount of a folding fan.⁶
扇状[扇狀] sën-jòng
shànzhuàng form/shape of a fan.⁶
扇坠[扇墜] sën-juì
shànzhuì fan pendant.⁶
扇筤船 sën-lõng-sõn
shànlángchuán imperial vessel.¹⁹
扇面 sën-mèin
shànmiàn covering of fan.⁶
扇舞 sën-mū
shànwǔ fan dance.⁶
扇形 sën-yẽin
shànxíng form of a fan; <math.> sector.⁶
羽扇 yî-sën
yǔshàn feather fan
羽扇豆 yî-sën-èo
yǔshàndòu lupine
一扇门[一扇門] yīt-sën-mõn
yīshànmén a door.¹¹
(See 扇 [sën, shān].)
sen2 13471
63 10 sën shān to fan; to incite, instigate, fan up, stir up.⁵ (variant: 搧 sën shān).
扇火
or 煽火 sën-fō shānhuǒ fan a fire/blaze.⁶
扇风点火[扇風點火]
or 煽风点火[煽風點火] sën-füng-ēm-fō shānfēngdiǎnhuǒ fan the flames; inflame and agitate people; stir up trouble.⁵
扇风机[扇風機] sën-füng-gï
shānfēngjī ventilating fan.⁶
扇风耳[扇風耳] sën-füng-ngī
shānfēngěr protruding or flappy ears.⁶
扇耳光 sën-ngī-göng
shāněrguāng slap.¹⁹ box the ears.⁵⁴
扇扇子 sën-sën-dū
shānshànzi fan oneself; use a fan.⁵
扇动[扇動] sën-ùng
shāndòng to fan, flap; to instigate, incite, stir up, whip up.⁵
扇惑
or 煽惑 sën-vàk shānhuò incite; agitate.⁵
扇扬[扇揚] sën-yẽng
shānyáng (of fame) spread about.¹¹
扇阴风[扇陰風] sën-yïm-füng
shānyīnfēng fan up an evil wind; secretly stir up trouble.⁵
<台> 泼扇[潑扇] pöt-sën to fan.
(See 扇 [sën, shàn]; 搧 sën.)
sen2 13472
63 10 <trad.> screen (between the window and the door of an old style Chinese residence).⁶ screen; Yi surname.⁸ a silken screen ornamented with a design in hatchets, used in the Imperial audience chamber.¹⁴
斧扆 fū-yï fǔyǐ the name of the silken screen ornamented with a design in hatchets (used in the Imperial audience chamber).¹⁴
负扆[負扆] fù-yï
fùyǐ with the back to the screen.¹⁴
yi2 16831
63 10 gate bar, bolt.⁸ʼ³⁶
(composition: ⿸戶多 or ⿸户多; U+6245).
(扅 is used together with 扊 as in 扊扅 yèm-yĩ
yǎnyí (door) bolt.⁸ the bar of a door.²⁴
(
See 扊 yèm for other examples).
yi3 16908
63 11 escort, retinue; insolent.⁸
跋扈 bàt-fù báhù domineering; bossy.⁵ (of local rulers, commanders) recalcitrant.¹¹
飞扬跋扈[飛揚跋扈] fï-yẽng-bàt-fù
fēiyángbáhù arrogant and domineering.⁵ to become powerful and intransigent.¹¹
扈哔[扈嗶] fù-bīt
hùbì emperor's retinue.¹¹
扈跸[扈蹕] fù-bīt
hùbì escort the emperor in travel.³⁹
扈扈 fù-fù
hùhù brightly colored.³⁹
扈驾[扈駕] fù-gä
hùjià escort the imperial carriage.⁸
扈辇[扈輦] fù-lèin
hùniǎn <trad.> escort the emperor in travel.⁵⁴
扈从[扈從] fù-tũng
hùcóng cortege.⁹
扈养[扈養] fù-yëng
hùyǎng <wr.> grooms and cooks.¹¹
fu4 3577
63 12 fēi door panel.⁸ door.⁹ door with only one leaf.¹⁰
柴扉 châi-fï cháifēi humble cottage door.¹¹ a door of brushwood – poor family.⁵⁴
扉画[扉畫] fï-và
fēihuà a picture placed before the text of a book.⁹
扉页[扉頁] fï-yêp
fēiyè title page.⁹
纶扉[綸扉] lũn-fï
lúnfēi palace.⁵⁴
fi2 3261
63 12 yèm yǎn upright bar for fastening door.⁸
(composition: ⿸戶炎 or ⿸户炎; U+624A).
炊扊扅 chuï-yèm-yĩ
chuīyǎnyí lit. she cooked/burned the bar of the door; fig. to live in extreme poverty, such that even the door bar is used for firewood.²⁴ʼ⁰
扊扅 yèm-yĩ
yǎnyí (door) bolt.⁸ the bar of a door.²⁴
扊扅豆 yèm-yĩ-èo
yǎnyídòu 扁豆的别名.¹⁹ (Note: 扁豆 bēin-èo biǎndòu could be 'hyacinth bean', Lablab purpureus or 'lima bean', Phaseolus lunatus.)
扊扅佳人 yèm-yĩ-gäi-ngĩn
yǎnyíjiārén metaphor for a woman from a poor family.¹⁹
扊扅歌 yèm-yĩ-gô
yǎnyígē Guqin song name.¹⁹
yem4 16623
64 3 siū shǒu variant form of Kangxi radical 64, 手 siū shǒu, commonly called 提手旁 hãi-siū-põng tíshǒupáng.
<台> 扌 , called 才手边[才手邊] tõi-siū-bêin/, variant form of Kangxi radical 64,  手 siū
shǒu.
siu1 13756
64 3 tõi cái talent; ability; parts; power; force.
不才 būt-tõi bùcái stupid; dull; term of self-deprecation.
口才 hēo-tõi
kǒucái eloquence.
才德 tõi-āk
cáidé talent and virtue.
才分 tõi-fùn
cáifèn talent; natural gifts.
才具 tõi-guì
cáijù <wr.> capability; ability; talent.⁵⁴
才智 tõi-jï
cáizhì ability and wisdom.⁵
才力 tõi-lèik
cáilì power and ability to manage affairs.
才能
or 材能 tõi-nãng cáinéng ability; capability.⁷
才人
or 材人 tõi-ngĩn cáirén people of ability; <trad.> a female court official.⁷ a rank of ladies-in-waiting.³⁹
才疏学浅[才疏學淺] tõi-sü-hòk-dëin
cáishūxuéqiǎn (humble expr.) of humble talent and shallow learning (idiom); Pray forgive my ignorance,...¹⁰
才藻 tõi-täo
cáizǎo <wr.> literary talent/gift.⁶
才华[才華] tõi-vã
cáihuá literary or artistic talent.⁵
才华卓跞[才華卓躒] tõi-vã-chēk-lōk
cáihuázhuóluò outstanding talents.³⁹
才华横溢[才華橫溢] tõi-vã-vãng-yìt
cáihuáhéngyì brim with talent; be full of wit; have superb talent.⁶
才思 tõi-xü
cáisī imaginative power, creativeness.⁴³
(Note: 才 is now used as the simplified form of 纔 tõi
cái.)
(See 纔 tõi.)

toi3 14385
64 4 jât <台> 一扎线[一扎線] yīt-jât-xëin a skein of thread.
(composition: ⿰扌乚; U+624E).
<又> jät, jāt. (See 扎 [jät, zhā], jāt, [jät, ].)
jat5 7496
64 4 jät to bind; to tie; to fasten; to make a bundle; a bundle.⁷
(composition: ⿰扌乚; U+624E). (variant: 紮 jät ).
包扎 bäo-jät
bāozā to wrap up; to pack; to bind up (a wound).
绑扎[綁扎] bōng-jät
bǎngzā tie/bundle up, pack; wrap/bind up, dress.⁶
扎带子[扎帶子] jät-äi-dū
zā dàizi to bind with a ribbon; to tie a string; to tighten the girdle.⁷
扎辫子[扎辮子] jät-bîn-dū
zābiànzi make a queue (braid).
扎紧[扎緊] jät-gīn
zājǐn to tighten; to fasten securely.⁷
扎裹 jät-gō
zāguǒ to mend and tidy up (clothing); to bandage (a wound); to pack up (belongings).⁷
扎好 jät-hāo
zāhǎo to tie up; to bind together.⁷
扎彩楼[扎彩樓] jät-tōi-lẽo
zā cǎilóu to pitch up a festooned platform for a show, exhibition, contest, etc.⁷
编扎[編扎] pëin-jät
biānzā to weave.
<又> jāt, jât.
(See 扎 [jät, zhā], jāt, jât; 紮 jät).
jat2 7476
64 4 jät zhā  to prick; to run or stick (a needle etc) into; jug (a measure word for liquids such as beer).¹⁰
(composition: ⿰扌乚; U+624E). (variant: 紮 jät zhā).
扎啤 jät-bēh
zhāpí draught beer.¹⁰
扎花 jät-fä
zhāhuā <topo.> to embroider.
扎根 jät-gïn
zhāgēn to take root; <topo.>to establish a basis; <topo.> to lay a foundation.
扎扎 jät-jät zhāzhā <ono.> crunch (of marching feet etc.).¹⁰
扎针[扎針] jät-jïm
zhāzhēn to give/have acupuncture treatment.
扎实[扎實] jät-sìt
zhāshi strong; solid; sturdy; practical.
扎堆 jät-uï
zhāduī to gather together.¹⁰ <slang> chew the fat.¹
扎营[扎營]
or 紮营[紮營] jät-yẽin zhāyíng to encamp.⁸ (of army units) set up base camp.¹¹
安营扎寨[安營扎寨] ön-yẽin-jät-jài
ānyíngzhāzhài (usually of troops) pitch camp; camp; encamp.⁶
<又> jāt, jât.
(See 扎 jāt, [jät, ], jât; 紮 [jät, zhā])
jat2 7477
64 4 jāt zhá penetrating (as of cold); struggle.
(composition: ⿰扌乚; U+624E).
奋力挣扎[奮力掙扎] fûn-lèik-jäng-jāt fènlìzhēngzhá to struggle with all one's might.
挣扎[掙扎] jäng-jāt
zhēngzhá to struggle (for goal); to suffer privations and hardships in order to reach goal.
扎巴扎巴 jāt-bä-jāt-bä
zhába zhába with tottering steps.
马扎[馬扎] mâ-jāt
mǎzhá campstool; folding stool.
垂死挣扎[垂死掙扎] suĩ-xī-jäng-jāt
chuísǐzhēngzhá to be in one's death throes; to put up a last-ditch (or deathbed) struggle.
<又> jät, jât.
(See 扎 [jät, zhā], [jät, ], jât.)
jat1 7468
64 4 siū shǒu Kangxi radical 64; hand.⁸ (⿻𠂌一; U+624B or U+2F3F).
手足 siū-dūk shǒuzú <wr.> brothers.¹¹
手续[手續] siū-dùk
shǒuxù procedures; formalities.⁵
手拣[手揀] siū-gān
shǒujiǎn to sort by hand.⁵⁴
手脚[手腳] siū-gëk
shǒu-jiǎo movement of hands or feet; motion; <topo.> underhand method; trick.⁶
手巾 siū-gïn
shǒujīn hand towel.
手工 siū-güng
shǒugōng manual labor; handicraft.¹¹
手套 siū-häo
shǒutào gloves.¹¹
手掣 siū-jäi
shǒuchè <Cant.> hand brake; hand switch.⁷⁵
手闸[手閘] siū-jàp
shǒuzhá handbrake.¹⁰
手札 siū-jāt
shǒuzhá <wr.> personal letter.⁵
手掌 siū-jēng
shǒuzhǎng palm of hand.¹¹
手指 siū-jī
shǒuzhǐ finger.⁵
手卷 siū-kūn
shǒujuàn hand scroll.²²
手艺[手藝] siū-ngài
shǒuyì craftsmanship; handicraft, trade.⁵
手段 siū-òn
shǒuduàn method; trick.⁹
手帕 siū-päk
shǒupà handkerchief.¹¹
手势[手勢] siū-säi
shǒushì gesture; sign; signal.⁵
手术[手術] siū-sùt
shǒushù (surgical) operation; surgery.¹⁰
手枪[手槍] siū-tëng
shǒuqiāng pistol; handgun.⁶
手印 siū-yïn
shǒuyìn fingerprint; impression of the hand.⁸
<台> 手仔 siū-dōi finger.    <台> 手甲 siū-gâp fingernail.
<台> 手赆[手贐] siū-xîm small present.
siu1 13757
64 5 ā to strike, to whip, to hit, to do, to play, to beat, to fight.
打倒 ā-āo dǎdǎo to overthrow; to knock down.
打扮 ā-bàn
dǎban to make up; to dress up.
打喳喳 ā-chä-chä
dǎchācha to talk in a whisper.¹¹
打桨[打槳] ā-dēng
dǎjiǎng pull an oar.¹ to row a boat.¹⁴
打电话[打電話] ā-èin-và
dǎdiànhuà make a telephone call.
打呼噜[打呼嚕] ā-fü-lû
dǎhūlu to snore.⁹
打嗝 ā-gäk
dǎgé to hiccup; to belch.²²
打击[打擊] ā-gēik
dǎjī strike, attack.
打听[打聽] ā-hëng
dǎting to inquire/ask about.
打仗 ā-jëng
dǎzhàng to wage war; to fight a battle.
打针[打針] ā-jïm
dǎzhēn to give or have an injection.⁶
打球 ā-kiũ
dǎqiú to play a ball game using arms/hands.
打蜡[打蠟] ā-làp
dǎlà  to wax (a car, floor).¹⁰
打量 ā-lẽng
dǎliang size up.⁹ conjecture.¹¹
打猎[打獵] ā-lèp
dǎliè to go hunting.⁵
打破 ā-pö
dǎpò break; smash.⁵
打胜仗[打勝仗] ā-sëin-jëng
dǎ shèngzhàng win a war.⁹
打闪[打閃] ā-sēm
dǎshǎn flash of lightning.¹⁰
打伞[打傘] ā-xän
dǎsǎn to use an umbrella.
打算 ā-xön
dǎsuàn plan; intend.⁹
打扰[打擾] ā-ngêl
dǎrǎo to disturb; to trouble.
<台> 打交 ā-gâo/ to fight.
<又> dā.
(See 打 dā.)
a1 6
64 5 äo dāo to turn upside down; to exert a great deal; to pull and drag, to implicate or involve; <Jilu Mandarin 冀鲁官话[冀魯官話] and Central Plains Mandarin 中原官话[中原官話]> to use chopsticks.⁸
(composition: ⿰扌刀; U+39C5).
㧅蹬 or 叨蹬 äo-àng dāodēng tossing; turn from side to side; do again and again.⁸ʼ⁰ take out; to disturb the established order, to make a mess.⁵⁴
<又> mùk.
(See 㧅 mùk).
ao2 300
64 5 to hold on to; to rake; to peel; to strip off.
扒苞米 bä-bäo-māi bābāomi <topo.> husk corn.
扒饭[扒飯] bä-fàn
bāfàn to eat rice with chopsticks.
扒开[扒開] bä-höi
bākāi flick off; push aside.⁸ to pry open or apart.¹⁰ (See 扒开[扒開] pã-höi.)
扒脱[扒脫] bä-höt
bātuō to strip/take/tear off.
扒住 bä-jì
bāzhù to hold on to; to cling to.
扒人 bä-ngĩn
bārén to speak ill of somebody.
扒皮 bä-pĩ bāpí to peel off the skin.
四肢扒开[四肢扒開] xï-jï-bä-höi
sìzhībākāi spread-eagled.
<又> pã.
(See 扒 pã.)
ba2 426
64 5 <loan>  dozen.
<台> 两打蛋[兩打蛋] lēng-dā-àn/ two dozen eggs.
<又> ā. (See 打 ā.)
da1 1942
64 5 kiũ qiú to take; to receive; to fetch; to take hold of.⁸ to take anything with the hand.²⁴ (In Mandarin, 㧄 qiú may also be read qiǎn).
(composition: ⿰扌凵; U+39C4).
kiu3 8681
64 5 mùk mulberry tree.² 日乘⁸ (perhaps 'ride during the day' or 'take advantage of daylight hours' or 'everyday, I ride').⁰
(composition: ⿰扌刀; U+39C5).
<又> äo. (See 㧅 äo).
muk4 11124
64 5 gather up, rake up; stew, braise.⁵
连偷带扒[連偷帶扒] lẽin-hëo-äi-pã liántōudàipá to steal by all means.
牛扒 ngẽo-pã/
niúpá beefsteak.
扒带[扒帶] pã-âi/
pádài <vern.> pirate an audiotape or a videotape.⁶
扒出 pã-chūt
páchū to rake out.
扒鸡[扒雞] pã-gäi
pájī braised chicken.⁵
扒糕 pã-gäo
págāo buckwheat cake served cold with sweet sauce.⁶
扒起 pã-hī
páqǐ to rake up.
扒开[扒開] pã-höi
pákāi pull down.⁵⁴ (See 扒开[扒開] bä-höi.)
扒犁
or 爬犁 pã-lãi pálí <topo.> sledge, sleigh.⁵
扒手 pã-siū
páshǒu pickpocket.⁵
扒窃[扒竊] pã-tëik páqiè to steal; to pick pockets; to frisk.
扒羊肉 pã-yẽng-ngùk páyángròu stewed mutton.⁵
<台> 下扒 hà-pã lower jaw; chin.
<又> bä.
(See 扒 bä.)
pa3 12518
64 5 sào rēng to throw, to toss.
<台> 扔诶佢[扔誒佢] sào-ë-kuï throw it out.
<又> vèin. (See 扔 vèin.)
sao4 13262
64 5 vèin rēng to throw, to toss. (variant: 𢫨❄{⿰扌戎} vèin rēng).
白扔 bàk-vèin
báirēng to waste.
扔掉 vèin-èl
rēngdiào to throw away.
扔过去[扔過去] vèin-gö-huï
rēng guòqu to throw/hurl over (to the other side).
扔下 vèin-hä
rēngxia to abandon; to leave behind; to throw down.
扔弃[扔棄] vèin-hï
rēngqì to cast aside.
扔开[扔開] vèin-höi
rēngkāi to throw away or aside; to dismiss from consideration.
扔球 vèin-kiũ
rēngqiú to throw a ball.
用完即扔 yùng-yõn-dēik-vèin
yòngwán jí rēng to discard after using.
<又> sào.
(See 扔 sào; 𢫨❄{⿰扌戎} vèin.)
vein4 14967
64 6 châ chā to pick up with fork or pincers.
(composition: ⿰扌叉; U+6260).
扠出去 châ-chūt-huï chāchūqù to turn him out.¹⁴
扠上去 châ-sëng-huï
chāshàngqù to hang it up (on a nail).¹⁴
扠腰 châ-yël
chāyāo arms akimbo.¹⁴
cha5 1234
64 6 chäp chā to insert.⁷ (=插 chäp chā) insert, stick into; plant.⁸ to introduce.¹⁴
扱衽
or 扱袵 chäp-ngìm chārèn to tuck the skirts of a garment into the girdle.⁷ to tuck the skirts into the girdle.¹⁴
扱引高贤[扱引高賢] chäp-yîn-gäo-yẽn
chāyǐngāoxián introduce the wise and virtuous.¹⁴ (See 扱引高賢 kīp-yîn-gäo-yẽn xīyǐn gāoxián).
<又> hï; kīp; kēip.
(See 扱 hï; 扱 kīp; 扱 kēip.)
chap2 1366
64 6 dòi zài (old variant of 在 dòi zài) (located) at; (to be) in.
(See 在 dòi.)
doi4 2418
64 6 göng gāng to lift with both hands; to hump; (of two or more people) to carry together.⁹ Lift up, heave (a heavy object with both hands or by two or more persons at the same time).¹¹
(composition: ⿰扌工; U+625B).
扛重机[扛重機] göng-chüng-gï gāngzhòngjī device for lifting heavy objects; jack.
抬扛 hõi-göng
táigāng to carry on a pole; to wrangle; to quarrel.¹⁴
力能扛鼎 lèik-nãng-göng-ēin
lìnénggāngdǐng so strong as to be able to lift up a tripod.¹¹
<又> köng.
(See 扛 köng.)
gong2 5004
64 6 to kneel and bow with both hands touching the ground or the floor.⁷ to reach.⁸ to bow to the ground.¹⁴
扱地 hï-ì qìdì to kneel and bow with both hands touching the ground.⁷ʼ⁵⁴ to bow to the ground.¹⁴
扱平 hï-pẽin
qìpíng to sink in the west – sunset.¹⁴
<又> chäp; kīp; kēip.
(See 扱 chäp; 扱 kīp; 扱 kēip.)
hi2 6450
64 6 hök tuō to support from under.
托子 hök-dū tuōzi a tray support.¹¹
托起来[托起來] hök-hī-lõi
tuōqǐlái to lift up from under.¹¹
托塔天王 hök-hāp-hëin-võng
tuōtǎtiānwáng the god who supports a pagoda in his hand.¹⁴
托住 hök-jì
tuōzhù to prop up; to sustain; to support.
落托 lòk-hök
luòtuō spiritless; disheartened; disconnected; things going badly.¹⁴
<又> hōk.
(See 托 hōk.)
hok2 6691
64 6 hōk tuō to trust; to entrust; to be entrusted with; to act as trustee.¹⁰ (variant: 託 hōk tuō).
托病 hōk-bèng
tuōbìng to plead sickness as an excuse.¹⁴
托付 hōk-fù
tuōfù to entrust to; to commit to the care of.¹⁴
托福考试[托福考試] Hōk-fūk-hāo-sï
Tuōfúkǎoshì TOEFL (Test of English as a Foreign Language).⁷
托孤 hōk-gü
tuōgū to entrust with the care of an orphan.¹⁴
托物寓兴[托物寓興] hōk-mùt-nguì-hëin
or hōk-mòt-nguì-hëin tuōwùyùxìng to express feelings through something described or painted.¹
依托 yī-hōk
yītuō to trust; to depend on.⁷ to rely on.¹¹
<又> hök.
(See 托 hök; 託 hōk.)
hok1 6672
64 6 hòn hàn to resist, to oppose, to obstruct; to defend, to guard, to withstand.⁷ (=捍 hòn hàn in some cases.)
扞蔽 hòn-bäi
hànbì a protective barrier.⁷
扞格 hòn-gāk
hàngé to conflict; incompatible.⁷
扞格不入 hòn-gāk-būt-yìp
hàngébùrù incompatible; to disagree; to contradict; to conflict; do not mesh.⁷
扞拒 hòn-kuî
hànjù to withstand; to resist; to oppose.⁷
扞御[扞禦]
or 捍御[捍禦] hòn-nguì hànyù to guard against; to keep back.⁷
扞卫[扞衛]
or 捍卫[捍衛] hòn-vì hànwèi to defend, to guard.⁷
遮扞 or 遮捍 jëh-hòn
zhēhàn <trad> to blunt enemy blows.
(See 捍 hòn.)
hon4 6768
64 6 kēip <台> 扱 kēip to press. (See <台> 给 kēip).
<台> 扱图章[扱圖章] kēip-hũ-jëng to stamp, to seal.
<又> chäp; hï; kīp.
(See 扱 chäp; 扱 hï; 扱 kīp.)
keip1 8399
64 6 këo kòu button up, buckle; cover with an inverted cup or bowl; put (a label on somwbody); detain, arrest; deduct, withhold; smash or spike a ball; press or pull; button, buckle; circle of thread (on a screw), turn.⁶
不折不扣 būt-jēt-būt-këo bùzhébùkòu hundred per cent; pure and simple; without the slightest discount.⁸
解扣 gāi-këo
jiěkòu lit. unbutton; fig. solve a dispute.¹⁰
折扣 jēt-këo
zhékòu abatement; a discount in the price; a discount rate; a rebate.⁷
扣押 këo-ät
kòuyā detain, hold in custody; distrain, seize.⁶
扣除 këo-chuĩ
kòuchú deduct, subract, take out, withhold.⁶
扣子
or 釦子 këo-dū kòuzi a button.¹⁴
扣留 këo-liũ
kòuliú detain; arrest.⁶
扣人心弦 këo-ngĩn-xïm-yẽn
kòurénxīnxián exciting; thrilling; breathtaking; heart thrilling; soul stirring.⁶
扣肉 këo-ngùk
kòuròu a dish of richly seasoned braised pork belly and then steamed.⁰
扣襻 këo-pän
kòupàn fastening; button loop.⁵⁴
扣环[扣環] këo-vãn
kòuhuán snap/clip/retaining ring.⁶
keo2 8465
64 6 kīp to gather; to collect.⁷ to receive; to collect.¹⁴
扱引高贤[扱引高賢] kīp-yîn-gäo-yẽn xīyǐn gāoxián to gather men of wisdom.⁷ <wr.> gather men of wisdom.⁵⁴ (See 扱引高賢 chäp-yîn-gäo-yẽn chāyǐngāoxián).
收扱 siü-kīp
shōuxī to collect or gather.¹⁴
<又> chäp; hï; kēip.
(See 扱 chäp; 扱 hï; 扱 kēip.)
kip1 8665
64 6 köng káng to lift (especially when only a single person is involved); to shoulder.
(composition: ⿰扌工; U+625B).
肩扛 gän-köng jiānkáng to carry on one's shoulders.
扛大梁 köng-ài-lẽng
kángdàliáng to take up the main task.
扛叉的 köng-chä-ēik
kángchāde person protecting prostitutes.
扛在肩上 köng-dòi-gän-sèng
kángzàijiānshàng to carry on the shoulder; shoulder.
扛鼎 köng-ēin
kángdǐng to lift a tripod (as a feat of srength); to be gifted for high office.
扛夫 köng-fü
kángfū porter; worker employed to carry loads on his shoulders.
扛活 köng-vòt
kánghuó to work as a farm laborer.
<又> göng.
(See 扛 göng.)
kong2 8808
64 6 ngūt torment; commotion; to thrust; to move; Wu surname.⁸ to shake; to sway.¹⁰ to move; to disturb.²⁴ <Cant.> ngat1 to forcefully shove something into a small space (Syn: 塞 xāk sāi); <Cant.> ngat1 to forcefully try to persuade someone to do something; to push someone to do something (Syn: 强迫[強迫] kêng-bēik qiǎngpò.³⁶ to move, to sway to and fro; to rack; to stuff in, to fill in gap.¹⁰²
(composition: ⿰扌兀; U+6264).
天之扤我 hëin-jï-ngūt-ngô
tiān zhī wù wǒ the sky shakes me (puts me to the test).⁵⁴
天之扤我、如不我克。Hëin-jï-ngūt-ngô, nguĩ-būt-ngô-hāk.
Tiān zhī wù wǒ, rú bù wǒ kè.
[But] Heaven moves and shakes me,
As if it could not overcome me.⁶⁰
(Excerpt from 《詩經·小雅·祈父之什·正月·7》, translated by James Legge).
扤开的[扤開的] ngūt-höi-ēik
wùkāide move off a little.¹⁰²
扤满[扤滿] ngūt-mōn
wùmǎn stuff it full.¹⁰²
扤扤下 ngūt-ngūt-hà
wùwùxià to rock; to swing from side to side.¹⁰²
扤膝 ngūt-xīp
wùxī stingy, giving the least trifle; <Cant.> uneasy, fidgetty.¹⁰²
摇扤[搖扤] yẽl-ngūt
yáowù inconstant, uncertain, as the wind.¹⁰²
ngut1 12196
64 6 tëin qiān metal or bamboo skewer; to bolt (a door); to arrange (flowers in a vase); to graft (tree); to pedicure; to peel.
花扦儿[花扦兒] fä-tëin-ngĩ huāqiānr to cut flowers; artificial flowers for a vase.
蜡扦[蠟扦] làp-tëin
làqiān the top of a candlestick.⁷
扦子 tëin-dū
qiānzi skewer; probe.
扦脚[扦腳] tëin-gëk
qiānjiǎo <topo.> pedicure; to trim one toenails.
扦门[扦門] tëin-mõn
qiānmén to bolt a door.
扦手 tëin-siū
qiānshǒu customs examiner.
tein2 14113
64 7 äk è to grasp.
<台> 扼住 äk-jì to hold on to.
<又> āk. (See 扼 āk.)
ak2 150
64 7 āk è to repress, to restrain, to control; to clutch, to grasp, to grip; to hold and defend (a city).⁷
扼虎 äk-fū èhǔ lit. to choke a tiger to death; fig. very powerful; with enormous strength.⁷
扼据[扼據] āk-guï
èjù to occupy and hold (key positions).⁷
扼险[扼險] āk-hēm
èxiǎn to hold the most strategic position (in military operations).⁷
扼喉抚背[扼喉撫背] āk-hẽo-fū-böi
èhóufǔbèi hold the best strategic positions, which will render the enemy helpless.⁷
扼吭 āk-hõng
èháng to choke; to throttle.⁷
扼制 āk-jäi
èzhì to repress; to keep under control by force.⁷
扼制交通 āk-jäi gäo-hüng
èzhìjiāotōng control of communications.¹⁴
扼阻要塞 āk-jū-yël-xāk
èzǔyàosāi <mil.> a stronghold which will jeopardize military operaions of the enemy.⁷
扼流圈 āk-liũ-hūn
èliúquān <elec.> choke.
扼杀[扼殺] äk-sät
èshā to strangle; to smother; to throttle.⁷
扼守 āk-siū
èshǒu hold and defend (a strategic position).⁷
扼腕 āk-vōn
èwàn lit. to seize one's wrists; fig. regret, disappointment; anger; excitement.⁷
扼死 āk-xī
èsǐ to strangle; to throttle.⁷
扼要 äk-yël
èyào to hold a strategic position; main points of a statement or article; in summary.⁷
<又> äk.
(See 扼 äk.)

ak1 135
64 7 āo ǎo (=拗 āo äo) <topo.> to bend so as to break.
(See 拗 āo.)
ao1 281
64 7 handle.¹⁰ (variant: 欛 bā ).
把子 bā-dū
bàzi handle.¹⁰
把儿[把兒] bā-ngĩ
bàr a handle.¹⁰
刀把 äo-bā
dāobà handle of a knife, hilt of a knife; handle, things that may be used against somebody; military power.⁸ hilt.¹⁰
刀把儿[刀把兒]  äo-bā-ngĩ
dāobà'r the handle of a knife.⁸
(See 把 [bā, ]; 欛 bā).
ba1 412
64 7 to hold; to grasp; handle; particle marking the following noun as a direct object; <m.> for objects with handle; <m.> for handful; <m.> for certain concepts.
把握 bā-äk bǎwò to grasp; to seize; certainty.
把柄 bā-bêng
bǎbǐng handle; (fig.) information that can be used against somebody.¹⁰
把臂 bā-bî
bǎbì to hold arms (when friends meet).
把持 bā-chĩ
bǎchí to control, to dominate; to monopolize.
把关[把關] bā-gän
bǎguān to guard a pass; to make a final check on somebody or something.
把头一扭[把頭一扭] bā-hẽo-yīt-niū
bǎtóuyīniǔ to toss one's head.
把戏[把戲] bā-hï
bǎxì acrobatics, jugglery; cheap trick, game.⁷
把抓 bā-jāo
bǎzhuā to scratch/grab with hand(s).
把捉 bā-jök
bǎzhuō to grasp (something abstract).
把门[把門] bā-mõn
bǎmén <topo.> to guard a gate/door; to be a goalkeeper.
刹把[剎把] sät-bā
shābǎ brake lever; crank handle for stopping or turning off machinery.
一把刀 yīt-bā-äo/
yībǎdāo a knife.
一把米 yīt-bā-māi
yībǎmǐ a handful of rice.
(See 把 [bā, bà].)
ba1 413
64 7 bàn bàn to be dressed up as; to play the part of; to disguise oneself as; to put on (an expression).
打扮 ā-bàn dǎban to make up; to dress up.
扮鬼脸[扮鬼臉] bàn-gī-lêm
bàn guǐliǎn to grimace; to make faces.
扮戏[扮戲] bàn-hï
bànxì <thea.> to make up; to play the part of;  <trad.>to  put on a play.
扮装[扮裝] bàn-jöng
bànzhuāng to make up; to put on makeup.
扮相 bàn-xëng
bànxiàng actor's appearance after putting on costume and makeup.
扮演 bàn-yēn
bànyǎn to play the role of; to act.
扮演者 bàn-yēn-jēh
bànyǎnzhě performer; impersonator.
假扮 gā-bàn
jiǎbàn to masquerade as.
装扮[裝扮] jöng-bàn
zhuāngbàn to dress up; to disguise oneself.
乔装打扮[喬裝打扮] kẽl-jöng-ā-bàn
qiáozhuāngdǎban to disguise oneself; to dress up; to change one's clothes or conceal one's clothes to conceal one's true identity.
ban4 518
64 7 bän bān to pull; to turn.
扳倒 bän-āo bāndǎo to pull down; to topple.
扳道岔 bän-ào-châ
bāndàochà to pull railway switches.
扳道工 bän-ào-güng
bāndàogōng pointsman; switchman.
扳本 bän-bōn
bānběn <topo.> to win back money lost in gambling; recouped gambling loss.
扳不倒儿[扳不倒兒] bän-būt-āo-ngĩ
bānbudǎor roly-poly; tumbler; official who always makes a comeback.⁶
扳子 bän-dū
bānzi spanner; wrench; spanner wrench.
扳价[扳價] bän-gä
bānjià to demand a high price.
扳机[扳機] bän-gï
bānjī trigger.
扳开[扳開] bän-höi
bānkāi to pull out; to pull to open.
扳闸[扳閘] bän-jàp
bānzhá <topo.> operate a switch; switch on or off.⁵
扳着指头算[扳著指頭算] bän-jēk-jī-hẽo-xön
bānzhe zhǐ tóusuàn to count on one's fingers.
扳转[扳轉] bän-jōn
bānzhuǎn to turn.
扳平 bän-pẽin
bānpíng to make level.
扳成平局 bän-sẽin-pẽin-gùk
bānchéngpíngjú to equallize the score.
扳枪栓[扳槍栓] bän-tëng-sân
bānqiāngshuān to pull back the bolt of a rifle.
扳动[扳動] bän-ùng
bāndòng to pull (a trigger).
<又> bān, pän.
(See 扳 bān, pän.)
ban2 505
64 7 bān bān 扳手 bān-siū bānshou wrench; spanner; lever (on machine); trigger of a gun.
扳手 bān-siū
bānshǒu <topo.> to hold back somebody's hands; in need of money; hard up for cash.
<又> bän, pän.
(See 扳 bän, pän.)
ban1 497
64 7 bèin biàn to clap hands; to cheer.⁷ (variant: 拚 bèin biàn).
抃掌 bèin-jēng
biànzhǎng to clap hands; to applaud.⁷
抃舞 bèin-mū
biànwǔ to cheer and dance; to make merry; to dance for joy.⁷
抃手 bèin-siū
biànshǒu to clap hands; to applaud.⁷
抃悦[抃悅] bèin-yòt
biànyuè to clap hands for joy; to cheer.⁷
抃踊[抃踴] bèin-yūng
biànyǒng to cheer and dance.⁷
舞抃 mū-bèin
wǔbiàn to dance for joy.⁵⁴
鳌抃[鰲抃] ngão-bèin
áobiàn clapping and dancing with delight.¹⁴
(See 拚 bèin).
bein4 742
64 7 chäo chāo to copy, to transcribe; to plagiarize; to walk off with; to search and confiscate; to take a shortcut; to fold (one's arms; to grab, to take up; to take for one's own use, to filch.
包抄 bäo-chäo bāochāo to outflank; to envelop.
抄道 chäo-ào
chāodào to take a shortcut.
抄查 chäo-chã
chāochá to search and confiscate.
抄袭[抄襲] chäo-dàp
chāoxí to plagiarize; to copy; to attack the flank or rear of an enemy.¹⁰
抄家 chäo-gä
chāojiā to search a house and confiscate possessions.
抄件 chäo-gèin
chāojiàn a copy; a duplicate.
抄后路[抄後路] chäo-hèo-lù
chāo hòulù to turn the enemy's rear.
抄录[抄錄]
or 钞录[鈔錄] chäo-lùk chāolù copy down.⁵
抄手 chäo-siū
chāoshǒu to fold one's arms; copyist; <topo.> dumpling soup; wonton.
抄写[抄寫]
or 钞写[鈔寫] chäo-xēh chāoxiě to copy or transcribe by hand.⁷

chao2 1352
64 7 chēh chě to pull; to tear; to chat; to gossip; to buy (cloth).
扯淡 chēh-àm chědàn <topo.> talk nonsense.
扯到 chēh-äo
chědào to chat/gossip about.
扯点儿布[扯點兒布] chēh-ēm-ngĩ-bü
chědiǎnérbù to buy some cloth.
扯住 chēh-jì
chězhù to grasp firmly.
扯平 chēh-pẽin
chěpíng to make even; to balance; (fig.) to be even; to call it quits.
扯皮 chēh-pĩ
chěpí to dispute over trifles; to wrangle.
扯破 chēh-pö
chěpò to tear apart.
牵扯[牽扯] hëin-chēh
qiānchě to drag in (others, details) into topic of conversation; to involve (person) in allegations at count.¹¹
拉扯 läi-chēh
lāche <topo.>to drag, to pull; to take great pains to bring up (a child); to implicate, to drag in; to chat.
唠扯[嘮扯] lão-chēh
làochě <topo.> to chat, to chit-chat, to have a chat.⁶
东拉西扯[東拉西扯] üng-läi-xäi-chēh
dōnglā-xīchě to ramble (of speech).
胡扯 vũ-chēh
húchě to talk nonsense; to chat.
<台> 扯秧 chēh-yëng to pull out rice seedling.
cheh1 1392
64 7 dùn dèn to yank; <topo.> to pull tightly.
扽掣 dùn-chēik or ùn-chēik dènchè to shake.¹⁴
<又> ùn.
(See 扽 ùn.)
dun4 2690
64 7 ēo dǒu to tremble; to shake out; to reveal; to make it in the world.
精神抖擞[精神抖擻] dëin-sĩn-ēo-xēo jīngshéndǒusǒu spirit trembling with excitement (idiom); in high spirits; lively and full of enthusiasm; full of energy; con brio.
抖出来[抖出來] ēo-chūt-lõi
dǒuchūlai <topo.> to spill out; to reveal.
抖起来[抖起來] ēo-hī-lõi
dǒuqǐlai <topo.> to begin to rise in the world; to make good.
抖缩[抖縮] ēo-sük
dǒusuō to quail; to quake; to quiver.
抖动[抖動] ēo-ùng
dǒudòng to shake; to tremble; to vibrate.
发抖[發抖] fāt-ēo
fādǒu shiver; shake; quiver; tremble.
颤抖[顫抖] jën-ēo
chàndǒu shake; tremble; quiver; quaver; shiver; shudder.⁶
eo1 3009
64 7 那扶 Nõ-fû Nàfú a town in Taishan City (formerly District).
<又> fũ.
(See 扶 fũ.)
fu5 3610
64 7 to support with the hand; to help somebody up; to support oneself by holding onto something; to help.
扶持 fũ-chĩ fúchí to help sustain; to give aid to; to support; to support with the hands.
扶乩 fũ-gï
fújī planchette writing.
扶挟[扶挾] fũ-hèp
fúxié to support; to back up.
扶起 fũ-hī
fúqǐ to help somebody get up (from the ground); uprear.
扶植 fũ-jèik
fúzhí to foster; to prop up.
扶助 fũ-jò
fúzhù to help; to assist.
扶筇 fũ-kũng
fúqióng to lean on a staff.¹⁴
扶老携幼[扶老攜幼] fũ-lāo-kĩ-yiü
fúlǎoxiéyòu hold the old by the arm and the young by the hand – help the aged and lead the young; bring along the old and the young.⁶
扶灵[扶靈] fũ-lẽin
fúlíng to serve as a pallbearer.⁷
扶贫[扶貧] fũ-pĩn
fúpín  to help the poor; to change the conditions of poverty.
扶摇直上[扶搖直上] fũ-yẽl-jèik-sëng
fúyáozhíshàng to soar on the wings of a cyclone; to rise steeply; to be promoted quickly in an official career.
扶揄 fũ-yĩ
fúyú to raise high; to uphold.
扶掖 fũ-yìt
fúyè <wr.> support; help; lend a hand (to).⁶
<又> fû.
(See 扶 fû.)
fu3 3551
64 7 skill.
暗暗技痒[暗暗技癢] ām-ām-gì-yêng àn'ànjìyǎng to itch for a chance to show off.
杂技[雜技] dàp-gì
zájì acrobatics.⁵
雕虫小技[雕蟲小技] ël-chũng-xēl-gì
diāochóngxiǎojì a petty skill or craft; a skill which has no significant value.⁷
科技 fö-gì
kējì science and technology.⁵
技工 gì-güng
jìgōng skilled worker; mechanic; technician.
技巧 gì-kāo
jìqiǎo skillful; skills; dexterity.¹¹
技能 gì-nãng
jìnéng technical ability; skill.
技艺[技藝] gì-ngài
jìyì mechanical arts; expert skill; technical skill.¹¹
技术[技術] gì-sùt
jìshù technology; skill; technique.⁵
技术咨询[技術咨詢] gì-sùt-dü-xün
jìshùzīxún technical advisory work; technical consultation.³⁹
技师[技師] gì-xü
jìshī technician.⁵
gi4 4722
64 7 guï (<demotic>=拘 guï ¹⁰¹ arrest, detain; restrain, restrict; limit, constrain.⁵) to collect; to join together.⁸
(composition: ⿰扌勾; U+6285).
(See 拘 guï).
gui2 5139
64 7 hēim kǎn to strike; to run against.
<台> 扻伤[扻傷] hēim-sëng (=碰伤[碰傷] püng-sëng) to knock against something and get hurt.
heim1 6054
64 7 hẽo tóu to throw; to fling; to send; to deliver; before; prior to.
投奔 hẽo-bïn tóubèn to seek shelter; to seek asylum.¹⁰
投笔从戎[投筆從戎] hẽo-bīt-tũng-yũng
tóubǐcóngróng throw aside the writing brush and join the army – renounce the pen for the sword.⁵
投产[投產] hẽo-chān
tóuchǎn to put into production.
投资[投資] hẽo-dü
tóuzī invest, put in money; investment, money invested.⁶
投机[投機] hẽo-gï
tóujī to speculate; to be opportunistic; to get along well.
投辖留客[投轄留客] hẽo-hàt-liũ-hāk
tóuxiáliúkè to detain a visitor by throwing his linchpin into the well.¹⁴
投降 hẽo-hõng
tóuxiáng to surrender; to capitulate.
投其所好 hẽo-kĩ-sō-hāo
tóuqísuǒhào to cater to somebody's likes.
投票 hẽo-pěl
tóupiào vote.
投枪[投槍] hẽo-tëng
tóuqiāng a javelin; javelin throw.¹⁴
投缳[投繯]
or 投环[投環] hẽo-vãn tóuhuán <wr.> hang oneself.⁶
投缳自缢[投繯自縊] hẽo-vãn-dù-äi
tóuhuánzìyì hang oneself (by the neck).⁶
投入 hẽo-yìp
tóurù throw into; put into; plunge into.⁸
heo3 6337
64 7 zhuā (alternate Hoisanva pronunciation for 抓 jāo zhuā to grab; to seize; to scratch; to arrest; to catch; to press-gang; to stress; to pay special attention to; to be responsible for; to take charge of; to attract; to draw.)
<又> jāo.
(See 抓 jāo.)
ja2 7256
64 7 jāo zhǎo to look for; to seek; to call on; to approach; to ask for; to give change.
自找 dù-jāo zìzhǎo to suffer from one's own actions; you asked for it; to bring it on oneself (something unpleasant).
骑马找马[騎馬找馬] kẽh-mâ-jāo-mâ
qímǎzhǎomǎ (idiom) to sit on one horse and look for another – to hold on to one job while hunting for another; to sit on the very horse one is looking for – to seek something that's just under one's nose.
找茬 jāo-chã
zhǎochár <topo.> to find fault; to pick a quarrel.
找人 jāo-ngĩn
zhǎorén to look for somebody.
找女婿 jāo-nuī-xâi
zhǎonǚxu hunt for a husband.⁶
找钱[找錢] jāo-tẽin
zhǎoqián to give change.
找寻[找尋] jāo-tĩm
zhǎoxún to look for; to seek; to find fault.¹⁰
寻找[尋找] tĩm-jāo
xúnzhǎo to seek, to look for.¹⁰
<台> 找数[找數] jāo-sū Check, please!
<台> 找钱[找錢] jāo-tẽin/ to make change (money).
jao1 7420
64 7 jāo zhuā to grab; to seize; to scratch; to arrest; to catch; to press-gang; to stress; to pay special attention to; to be responsible for; to take charge of; to attract; to draw.
被抓 bì-jāo bèizhuā to be arrested; be caught.
抓辫子[抓辮子] jāo-bîn-dū
zhuā biànzi to seize on somebody's mistake/shortcoming.
抓丁 jāo-ëin
zhuādīng to press-gang able-bodied men.
抓紧[抓緊] jāo-gīn
zhuājǐn to firmly grasp; to pay close attention to; to hurry.
抓哏 jāo-gïn
zhuāgén (in Chinese operas or crosstalks) make ad lib jokes.³⁹
抓工夫 jāo-güng-fü
zhuā gōngfu <topo.> to steal time for idling; to make good use of one's time; to find time (to do something.)
抓住 jāo-jì
zhuāzhù to seize hold of; to catch; to capture; to grip somebody's attention.
抓阄[抓鬮] jāo-kiũ
zhuājiū draw lots.¹¹
抓耳挠腮[抓耳撓腮] jāo-ngī-nẽo-xöi
or jāo-ngī-nào-xöi zhuā'ěrnáosāi tweak one's ears and scratch one's cheeks (as a sign of anxiety or delight); scratch one's head.⁵
抓彩 jāo-tōi
zhuācǎi to draw a lottery; to raffle.
抓药[抓藥] jāo-yêk
zhuāyào to fill a prescription.
<又> jä.
(See 抓 jä.)
jao1 7421
64 7 jēin zhěng to lift up; to rescue, save.³⁶
(composition: ⿰扌升; U+628D).
jein1 7550
64 7 jëp zhé fold; bank account.
折子 jëp-dū zhézi notebook in accordion form
折子戏[折子戲] jëp-dū-hï
zhézixì opera highlights.
折叠[折疊] jëp-èp
zhédié fold.⁶
折叠床[折疊床] jëp-èp-chõng
zhédiéchuáng folding bed; cot.
折裥机[折襇機] jëp-gān-gï
zhéjiǎnjī pleating machine.¹⁹
存折 tũn-jëp
cúnzhé bankbook.
<又> jēt, jët, sèt.
(See 折 [jēt, zhé], [jēt, zhē], [jēt, shé], jët, sèt.)
jep2 7729
64 7 jët zhé <台> 折堕[折墮] jët-ò  (=倒霉 āo-mõi dǎoméi) Both 折堕 and 倒霉 mean to have bad luck. The difference is 折堕 is brought about by oneself and 倒霉 is caused by other people or circumstances.
<又> jēt, jëp, sèt.
(See 折 [jēt, zhé], [jēt, zhē], [jēt, shé], jëp, sèt.)
jet2 7757
64 7 jēt shé to break (a stick or bone); loss (money).
折本 jēt-bōn shéběn lose money in business.⁵ (See 蚀本[蝕本] sèik-bōn and <台> 折本 sèt-bōn.)
<又> jët, jëp, sèt.
(See 折 [jēt, zhé], [jēt, zhē], jëp, jët, sèt.)
jet1 7738
64 7 jēt zhé break; suffer loss; change direction; discount; rebate; tenth (in price).
不为五斗米折腰[不為五斗米折腰] būt-vĩ-m̄-ēo-māi-jēt-yël bùwéiwǔdǒumǐzhéyāo retain one's (human) dignity instead of succumbing to a temptation.⁶
折戟 jēt-gēik
zhéjǐ break the spear (as a token of peace/truce).⁵⁴
折戟沉沙 jēt-gēik-chĩm-sä
zhéjǐchénshā broken halberds embedded in sand – reminder of a fierce battle or a beaten army; crushing/disastrous defeat.⁶
折扣 jēt-këo
zhékòu abatement; a discount in the price; a discount rate; a rebate.⁷
折柳 jēt-liû
zhéliǔ lit. to break a willow branch – to send off a friend.⁷
折磨 jēt-mũ
or jēt-mõ zhémo to submit to an ordeal; trials and afflictions; grillings; torment.⁷
折断[折斷] jēt-òn
zhéduàn to snap; to break.⁷
折挫 jēt-tö
zhécuò frustrate, inhibit, make things difficult.⁸
折腰 jēt-yël
zhéyāo bow; debase oneself.⁸
面折 mèin-jēt
miànzhé or 面斥 mèin-chēik miànchì or 面责[面責] mèin-jāk miànzé to scold a person to his face.⁷
<又> jët, jëp, sèt.
(See 折 [jēt, zhē], [jēt, shé], jëp, jët, sèt.)
jet1 7739
64 7 jēt zhē to turn something over; to turn upside down; to tip something out.
折腾[折騰] jēt-hãng zhēteng <topo.> ➀ turn from side to side; toss about; toss and turn ➁ do something over and over again ➂ torment.⁶
折箩[折籮] jēt-lõ
or jēt-lũ zhēluó leftover of a banquet, collected in a basket, chop suey.¹¹
<又> jët, jëp, sèt.
(See 折 [jēt, zhé], [jēt, shé], jëp, jët, sèt.)
jet1 7740
64 7 zhǐ 扺掌 jī-jēng zhǐzhǎng <wr.> to knock one's fist against the palm (to show happiness).
扺掌而谈[扺掌而談] jī-jēng-ngĩ-hãm
zhǐzhǎng'értán to have a happy and intimate chat.
扺命 jī-mèin
zhǐmìng to pay for life with life.¹¹
ji1 7772
64 7 kẽm qián foundation, base; to remember, to record; handle, bundle.⁸ to establish the fortunes of a family; to commence an undertaking; to record.²⁴
(composition: ⿰扌今; U+6272).
<又> kĩm; ngãm. (See 扲 kĩm; 扲 ngãm).
kem3 8427
64 7 kĩm qín (<old>=擒 kĩm qín to capture, to catch).⁸ to lay fast hold of, to seize, to take hold of with the finger.²⁴
(composition: ⿰扌今; U+6272).
<又> kẽm; ngãm.
(See 扲 kẽm; 扲 ngãm; 擒 kĩm).
kim3 8639
64 7 köng kàng to resist, to oppose; to reject, to refute, to rebuke, to defy; high and virtuous; to raise, to set up; to hide, to conceal, to screen, to secrete; Kang surname. resist, oppose, defy, reject.⁸
抗暴 köng-bào
kàngbào to oppose tyranny.⁷
抗辩[抗辯] köng-bèin
kàngbiàn to speak out in one's own defense; to refute; to rebut or retort.⁷
抗病 köng-bèng
kàngbìng <agr.> disease-resistant.⁷
抗捕 köng-bù
kàngbǔ to resist arrest.⁷
抗击[抗擊] köng-gēik
kàngjī resist; fight against/back.⁶
抗体[抗體] köng-hāi
kàngtǐ antibody.⁸
抗战[抗戰] köng-jën
kàngzhàn a war of resistance.⁷
抗传[抗傳] köng-chũn
kàngchuán to refuse to answer a court sommons.⁷
抗拒 köng-kuî
kàngjù to resist; to oppose.⁷
抗涝[抗澇] köng-lâo
kànglào defenses against floods.¹⁰
抗礼[抗禮] köng-lâi
kànglǐ to equal; to treat each other as equals without regard to etiquette or formalities.⁷
抗癌 köng-ngãm
kàng’ái anti-cancer.⁸
抗议[抗議] köng-ngì
kàngyì to protest; a protest.⁷
抗原 köng-ngũn
kàngyuán antigen.⁸
抗毒素 köng-ùk-xü
kàngdúsù an antitoxin.⁷
对抗[對抗] uï-köng
duìkàng oppose, resist, counter; confront, antagonize.⁶
kong2 8809
64 7 kuî to resist; to repel; to refuse; to reject.
抵拒 āi-kuî dǐjù to resist.
撑拒[撐拒] chäng-kuî
chēngjù to resist; to struggle.
抗拒 köng-kuî
kàngjù to resist; to defy.
拒捕 kuî-bù
jùbǔ to resist arrest.
拒绝[拒絕] kuî-dùt
jùjué refuse; reject, decline.
拒付 kuî-fù
jùfù to refuse payment; to dishonor (a check).
拒腐蚀[拒腐蝕] kuî-fù-sèik
jù fǔshí to repel corrupting influences.
拒谏饰非[拒諫飾非] kuî-gän-sēik-fï
jùjiànshìfēi  to conceal one's faults and reject counsel.
拒之门外[拒之門外] kuî-jï-mõn-ngòi
jùzhīménwài to shut the door against somebody.
拒人千里 kuî-ngĩn-tëin-lî
jùrénqiānlǐ one refuses to see others at all. It is used to describe one's attitude of haughtiness towards others and one's reluctance to contact or deal with others.¹⁰
来者不拒[來者不拒] lõi-jēh-būt-kuî
láizhěbùjù to refuse nobody or no request/offer.¹ all comers welcome.¹¹
kui5 8902
64 7 kūt jué to pick out; to single out.
抉择[抉擇] kūt-jàk juézé <wr.> to choose; decision.
抉摘 kūt-jàk
juézhāi to choose; to select; to pick.¹  to choose the best.¹¹
抉目 kūt-mùk
juémù to gouge out an eye.
抉拾 kūt-sìp
juéshí devices used by archers to facilitate drawing a bow.
抉首 kūt-siū
juéshǒu to decapitate.
抉剔 kūt-tēik
juétī to sort out; to choose.¹  to pick out and dispose of.¹¹
抉弦 kūt-yẽn
juéxián to draw a bow.
爬罗剔抉[爬羅剔抉] pã-lõ-tēik-kūt
páluótījué to collect and select; to exploit thoroughly.
kut1 9015
64 7 mũn wěn <wr.> to wipe.
抆泪[抆淚] mũn-luì wěnlèi to wipe one's tears.¹ a literary convention for prescribed degree of sorrow in obituary notices apparently wiping tears more energetically for close cousins (by pressing knuckles on eye socket) than 拭泪[拭淚] sēik-luì shìlèi merely brushing or flicking tears away for more distant cousins.¹¹
抆拭 mũn-sēik
wěnshì to wipe away.¹
mun3 11145
64 7 ngãm qián <Cant.> ngam4 to pull out.⁸ʼ³⁶ʼ⁷⁵
(Note: Distinguish 拎 nēin līn to lift; to carry in one's hand.⁵⁴ carry or hold with a hand; lift up.⁷⁵).
(composition: ⿰扌今; U+6272).
<台> 扲 ngãm
ngam4 to pull out (to remove something from a container) (especially from pockets or bags).³⁶
<台> 扲袋 ngãm-òi/
ngam4 doi6-2 to pull out or to remove something from a pocket or bag).³⁶
<台> 扲钱[扲錢] ngãm-tẽin ngam4 cin2 to pull out money from one's pocket.³⁶
<台> 扲荷包 ngãm-hõ-bäo
ngam4 ho4 baau1 <lit.> to pull one's wallet out; <fig.> to contribute money.³⁶
<又> kẽm; kĩm.
(See 扲 kẽm; 扲 kĩm).
ngam3 11571
64 7 ngùt yuè to bend.¹⁴ to break to pieces; to move.²⁴ to break off; to shake.²⁹
抈过来[抈過來] ngùt-gö-lõi yuèguòlái to bend a thing over.¹⁴
抈折了ngùt-jēt-lēl
yuèzhéle to snap in bending.¹⁴
ngut4 12202
64 7 niū niǔ to twist; to wrench; to sway (one's body); to seize.
别扭[別扭] bèik-niū bièniu awkward; difficult; not to one's liking; exasperated; vexed; frustrated; hard to please; difficult to deal with; perverse; quarrelsome; can't see eye to eye.
扭转[扭轉] niū-jōn
niǔzhuǎn to turn round; to turn back; to reverse; to remedy (a situation); to wring; to wrench; to twist.
扭转乾坤[扭轉乾坤] niū-jōn-kẽin-kün
niǔzhuǎn qiánkūn to change the course of events; to retrieve a situation.
扭亏[扭虧] niū-kï
niǔkuī to stop the slump (of an enterprise); to check the losses; to turn around a deficit (to profit).
扭力 niū-lèik
niǔlì <phy.> twisting force; torsion.
扭断[扭斷] niū-òn
niǔduàn to break by twisting or wrenching; to twist and break.
扭伤[扭傷] niū-sëng
niǔshāng to sprain; to wrench.
扭秧歌 niū-yëng-gô
niǔ yāngge to do the yāngge (rice-transplantation song, accompanied by dance).
锁扭[鎖扭] xū-niū
suǒniǔ deadbolt.
<台> 扭手巾 niū-siū-gïn to wring a wet towel.
(See 扭 [niū, niū].)
niu1 12241
64 7 niū niū 吱扭 jī-niū zīniū <ono.> squeak; sound of friction when an object turns around.
(See 扭 [niū, niǔ].)
niu1 12242
64 7 nüt to use one's fingers or hands to clean something; to rub; to massage. (U+6290;  composition: ⿰扌內).
<台> 抐脱尼饿鬼奶[抐脫尼餓鬼奶] Nüt höt nāi ngù gī nâi/. To remove a layer of dirt from one’s skin by rubbing on it with one’s fingers. The result looks like 禾苔 võ-hõi/, q.v.
<又> nūt. (See 抐 nūt.)
nut2 12367
64 7 nūt to put something in the water; to dip, to immerse.²⁴ (U+6290;  composition: ⿰扌內).
<又> nüt. (See 抐 nüt.)
nut1 12365
64 7 päi comment, criticize; wholesale.⁸ to smite with the hand; to push, to turn, to scrape; to assist, to compare, and decide, to reply.²⁴
大批 ài-päi dàpī large quantities of; mass criticism.
报批[報批] bäo-päi
bàopī to report for criticism; to submit for approval to higher authority.
分批 fün-päi
fēnpī in batches.
批驳[批駁] päi-bök
pībó veto an opinion or a request from a subordinate body; refute; criticize; rebut.⁵
批发[批發] päi-fāt
pīfā wholesale.
批改 päi-gōi
pīgǎi to correct (student papers).
批准 päi-jūn
pīzhǔn to ratify; to approve; sanction.
批评[批評] päi-pẽin
pīpíng criticize.
批判 päi-pön
pīpàn criticize, castigate, censure; critique, criticism.⁶
批示 päi-sì
pīshì memo from a superior to an inferior.
<台> 螺丝批[螺絲批] lũ-xü-päi/ a screwdriver.
<台> 批 päi to shave (a thin layer of wood, sugar cane, etc. with a knife) away from the user.

pai2 12539
64 7 pän pān  (=攀 q.v. pän pān)  to climb, to clamber; to seek connections in high places; to involve, to implicate.
牵丝扳藤[牽絲扳藤]
or 牵丝攀藤[牽絲攀藤] hëin-xü-pän-hãng qiānsīpānténg to harass or annoy persistently; to drag out an affair or argument.
<又> bān, bän.
(See 扳 bān, bän; 攀 pän.)
pan2 12576
64 7 põi póu to hold in cupped hands.
抔土 põi-hū póutǔ double handful of earth; grave.¹ To hold, catch (soil) by cupped hands.¹¹
抔饮[抔飲] põi-ngīm
póuyǐn to drink out of the hands.
抔水而饮[抔水而飲] põi-suī-ngĩ-ngīm
póushuǐ'éryǐn to drink from cupped hands.
抔钱济贫[抔錢濟貧] põi-tẽin-däi-pĩn
póuqiánjìpín to give generously to help the poor.
poi3 12957
64 7 pöt to push; to expel, to shirk; to decline, to row, to wipe and clean, to strike; to beat, to be rampant in defiance of authority.¹⁰ to strike with the hand; to smite; to push.²⁴
pot2 13058
64 7 sëim qìn to stick into.²⁴
(composition: ⿰扌心; U+628B).
seim2 13336
64 7 sèt shé loss (money).
<台> 折本 sèt-bōn (=折本 jēt-bōn shéběn) lose money in business.⁵ (See 蚀本[蝕本] sèik-bōn and 折本 jēt-bōn.)
<又> jët, jëp, jēt.
(See 折 [jēt, zhé], [jēt, zhē], [jēt, shé], jëp, jët.)
set4 13570
64 7 shū to express, to convey.¹ to express; to give expression to; to voice.⁵⁶ to express; to give expression to; to convey.⁶
各抒己见[各抒己見] gōk-sï-gī-gëin gèshūjǐjiàn each airs his own views.¹
抒发[抒發] sï-fāt
shūfā to express; to give expression to; to voice.⁶ (of one's feelings) to express; to voice; to give expression to.⁵⁶
抒难[抒難]
or 纾难[紓難] sï-nàn shūnàn to allay troubles, settle difficulties, give relief.¹¹
抒情 sï-tẽin
shūqíng to express/convey one's emotions.⁶
抒情诗[抒情詩] sï-tẽin-sï
shūqíngshī lyric poetry.⁶
抒怀[抒懷] sï-vãi
shūhuái to pour out one's heart; to unburden one's heart.⁶
抒写[抒寫] sï-xēh
shūxiě to express in writing; to write of; to describe.⁶
si2 13600
64 7 ùn dèn (alternate Hoisanva pronunciation for 扽 dùn dèn with same meaning.)
<又> dùn.
(See 扽 dùn.)
un4 14723
64 7 yēik to press down; to restrain; to curb; <wr.> or; <wr.> but.
压抑[壓抑] āt-yēik yāyì to constrain; to inhibit.
抑籴[抑糴] yēik-èk
yìdí compulsorily buy grain from the people at reduced prices.¹¹
抑制 yēik-jäi
yìzhì to restrain; to control; <psy.> inhibition; <psy.>depressing; <psy.> restraint.
抑强扶弱[抑強扶弱] yēik-kẽng-fũ-ngèk
yìqiángfúruò to curb the strong and help the weak.
抑是 yēik-sì
yìshì <wr.> or.
抑或 yēik-vàk
yìhuò <wr.> or else; could it be that...?
抑郁[抑鬱] yēik-vūt
yìyù depressed; despondent; gloomy.
抑扬[抑揚] yēik-yẽng
yìyáng to rise and fall; to modulate; to praise and censure.
抑扬顿挫[抑揚頓挫] yēik-yẽng-ùn-tö
yìyángdùncuò or 顿挫抑扬[頓挫抑揚] ùn-tö-yēik-yẽng  dùncuòyìyáng pause and transition in melody or rhythm.⁸ rising and falling in cadence; intonation; speaking in measured tones; (of speech) cadenced.³⁶
抑…歟 yēik...yĩ
yì...yú or is it ...?¹¹
yeik1 16328
64 7 yēl yǎo (=舀 yēl yǎo) ladle out; spoon up; scoop up.⁶
(See 舀 yēl).
yel1 16510
64 7 (demotic =於 yï in; at; on; with; on).³⁶
(composition: ⿰扌仒; U+6275).
(See 於 yï).
yi2 16832
64 7 yùn yún (meaning unclear).⁸
<台> 抣 yùn to stroke, to caress.
(composition: ⿰扌勻; U+62A3).
<台> 公仔吃饱挼挼肚, 拨下纸扇, 抣下须.[公仔吃飽挼挼肚, 撥下紙扇, 抣下鬚.] Güng-dōi-hëk-bāo-nũ-nũ-ū, pöt-hâ-jī-sên, yùn-hâ-xû. The old man having eaten his full rubs his tummy, fans himself and strokes his beard. (descriptive of a peaceful, tranquil life).
yun4 17452
64 8 āi support, sustain, prop; resist, withstand; compensate for, make good; mortgage; balance, set off; be equal to; <wr.> reach, arrive at.⁵ (variants: 牴 āi dǐ; 觝 āi ).
抵得上 āi-āk-sëng
dǐdeshàng be equal to; be a match for.⁵⁴
抵押 āi-ät
dǐyā to mortgage; to collateralize.⁷
抵达[抵達] āi-àt
dǐdá to arrive at or reach (a place).⁷
抵补[抵補] āi-bū
dǐbǔ make up for; compensate for.⁶
抵触[抵觸] āi-chūk
dǐchù conflict; contradict.⁵
抵埠 āi-fèo
dǐbù to reach port; to arrive in port.⁷
抵制 āi-jäi
dǐzhì resist; boycott.⁵
抵住 āi-jì
dǐzhù to resist; to press against; to brace.¹⁰
抵抗 āi-köng
dǐkàng resist; stand up to.⁵
抵赖[抵賴] āi-lài
dǐlài deny something one has done; disavow; renege on (one's promise).⁶
抵牾
or 牴牾 āi-m̂ dǐwǔ conflict with.¹¹
抵御[抵禦] āi-nguì
dǐyù to resist; to withstand.⁷
抵挡[抵擋] āi-ōng
dǐdǎng keep out; ward off; withstand.⁵
抵当[抵當] āi-öng
dǐdàng offer as collateral; give as an equivalent.⁶
抵数[抵數] āi-sū
dǐshù make up the number; serve as a stopgap.⁶
抵消 āi-xël
dǐxiāo offset; cancel out; counteract.⁵
抵死 āi-xī
dǐsǐ stubbornly “until death,” to the end.¹¹
(See 牴 āi; 觝 āi).
ai1 53
64 8 äo ào defy; disobey.⁶ hard to pronounce; awkward-sounding.⁷
拗体诗[拗體詩] äo-hāi-sï àotǐshī poems that do not conform to the rule of conventional versification.⁷
拗陷 äo-hàm
àoxiàn <geol.> depression.⁵
拗口 äo-hēo
àokǒu hard to pronounce; awkward-sounding.⁵
拗口令 äo-hēo-lèin
àokǒulìng or niùkǒulìng tongue twister.⁵
<又> āo. (See 拗 āo, [äo, niù].)
ao2 301
64 8 äo niù obstinate; pig-headed; stubborn; headstrong; mulish.⁶
(composition: ⿰扌幼; U+62D7).
拗别[拗別] äo-bèik niùbiè recalcitrant; stubbornly defiant; obstinate.⁷
拗不过[拗不過] äo-būt-gö
niùbùguò unable to dissuade; fail to talk somebody out of doing something.⁵
拗劲[拗勁] äo-gèin
niùjìn obstinacy; stubbornness.⁶
拗强[拗強] äo-kèng
niùjiàng obstinate and pigheaded; recalcitrant.⁷
拗性 äo-xëin
niùxing obstinacy; stubbornness; recalcitrant.⁷
执拗[執拗] jīp-äo
zhíniù stubborn; pigheaded; wilful.⁵
<台> 拗颈[拗頸] äo-gēng to argue; to quarrel.
<台> 拗颈精[拗頸精] äo-gēng-dëin argumentative person disputant.
<又> āo.
(See 拗 āo, [äo, ǎo].)
ao2 302
64 8 āo  ǎo <topo.> bend so as to break.⁵ cause to bend or break.⁶ to bend or twist so as to break.⁷ (variant: 抝 āo ǎo).
(composition: ⿰扌幼; U+62D7).
拗弓颈[拗弓頸] āo-güng-gēng
ǎogōngjǐng <med.> stiff neck.⁵⁴
拗折 āo-jēt
ǎozhé to break by twisting.⁷
拗捩 āo-lèik
ǎoliè or 拗戾 āo-luì ǎolì twisting.⁵⁴
拗怒 āo-nù
ǎonù suppressed anger.¹⁴
拗断[拗斷] āo-òn
ǎoduàn to break by twisting.⁷
拗碎 āo-xuï 
ǎosuì to snap into shivers.¹⁴
<台> 拗断[拗斷] āo-hön to break by bending.
<台> 拗嗮爪 āo-xäi-jāo can't do anything.
<又> äo.
(See 拗 [äo, ào], [äo, niù]; 抝 āo)
ao1 282
64 8 ät to mortgage, to pawn, to pledge; to detain, to take into custody; to escort, send under escort; to shelve.
抵押 āi-ät dǐyā to mortgage.
押车[押車] ät-chëh
yāchē to accompany and guard goods in cart.
押租 ät-dü
yāzū rent deposit.
押解 ät-gäi
yājiè take away under escort; escort something in transport.⁶
押金 ät-gïm
yājīn deposit, security money.
押注 ät-jî
yāzhù to bet; to wager.¹⁰
押韵[押韻] ät-vùn
or 压韵[壓韻] āt-vùn yāyùn rhyme.⁵
押送 ät-xüng
yāsòng to send under escort.
关押[關押] gän-ät
guānyā imprison.⁹
拘押 guï-ät
or kuï-ät jūyā to take into custody; to put under arrest.⁷
扣押 këo-ät
kòuyā detain, hold in custody; distrain, seize.⁶
签字画押[簽字畫押] tïm-dù-vàk-ät
qiānzìhuàyā to sign or make one's cross.
at2 391
64 8 bàt ➀ pull out, uproot ➁ promote ➂ outstanding ➃ attack and take a city, capture ➄ elevation; above sea level.⁷
(old variant: 𣐪❄{⿰木⿱丿友} bàt ). (See 𣐪❄{⿰木⿱丿友} bàt; 揘 vẽin).
拔刀相向 bàt-äo-xëng-hëng
bádāoxiāngxiàng to pull a knife on somebody.
拔帜[拔幟] bàt-chï
bázhì to pull up the enemy's flag.¹⁴
拔出 bàt-chūt
báchū to extract; to pull/draw out.
拔掉 bàt-èl
bádiào to pluck, to pull out, to unplug.
拔起 bàt-hī
báqǐ to pull out or up; to remove.
拔擢 bàt-jòk
bázhuó <wr.> to select and promote the best.¹¹
拔茅连茹[拔茅連茹] bàt-mão-lẽin-nguĩ
bámáoliánrú promoting persons who bring along their associates.¹  lit. to pull up a plant and the roots follow (idiom); fig. also involving others; inextricably tangled together; Invite one and he'll tell all his friends.¹⁰
拔牙 bàt-ngã
báyá to extract teeth.
拔城 bàt-sẽin
báchéng to capture a city.
拔草 bàt-tāo
bácǎo pull up weeds.
拔萃 bàt-xuì
bácuì <wr.> to stand out from one's fellows; outstanding among the select best.⁹  <trad.> high level examination for official candidacy.⁹
出类拔萃[出類拔萃] chūt-luì-bàt-xuì
chūlèibácuì be head and shoulders above others; stand out among others.¹¹


bat4 608
64 8 bēik to give a playful blow; to strike against; to wring, to wrench.¹⁰ to strike, to beat; to strike in play; to brush away.²⁴ to struke or knock down, as in play; to brush away.¹⁰²
(composition: ⿰扌必; U+39D9).
<又> pëik; bīt. (See 㧙 pëik; 㧙 bīt).
beik1 628
64 8 bèin biàn (=抃 bèin biàn to clap hands; to cheer.⁷); to tapl to lay the hand on.¹⁴
(composition: ⿰扌弁; U+62DA).
歌拚 gô-bèin
gēbiàn singing and clapping the hands.¹⁴
<又> pëin, pön, fän, fûn.
(See 拚 pëin, 拚 pön, 拚 fän, 拚 fûn; 抃 bèin).
 
bein4 743
64 8 bēin bǐng handle; shaft.¹⁰ <old>=秉 bēin bǐng a handful of crops; to grasp, to hold; to preside over; to persist in, to persevere; (Cantonese) to beat.³⁶
(composition: ⿰扌丙; U+62A6).
(See 秉 bēin).
bein1 685
64 8 bìt (<old>=弼 bìt ) to assist.⁸
拂士
or 弼士 bìt-xù bìshì <trad.> wise counselor; straightforward adviser.⁵⁴
<又> fūt.
(See 拂 fūt.)
bit4 966
64 8 bīt (=𢴩 bīt to stab; to pierce; to puncture.
(composition: ⿰扌必; U+39D9).
<又> bēik; pëik.
(See 㧙 bēik; 㧙 pëik; 𢴩❄{⿰扌筆} bīt).
bit1 950
64 8 bòn bàn mix and stir, mix; bicker, quarrel, squabble.⁶
搅拌[攪拌] gāo-bòn jiǎobàn to stir; to agitate.¹⁰
拌不过[拌不過] bòn-būt-gö
bànbuguò can't win in a debate/quarrel.¹
拌浆机[拌漿機] bòn-dëng-gï
bànjiāngjī grout mixer.⁶
拌嘴 bòn-duī
bànzuǐ to bicker; to squabble; to quarrel.⁵
拌豆腐 bòn-èo-fù
bàn dòufu to make a bean curd dish by adding seasonings, green onion, etc.¹
拌饭[拌飯] bòn-fàn
bànfàn bibimbap (Korean cuisine).¹⁰
拌种[拌種] bòn-jūng
bànzhǒng <agr.> to dress seeds; to mix seeds with fertilizer, pesticide, etc.⁶
拌种机[拌種機] bòn-jūng-gï
bànzhǒngjī seed dresser.⁶
拌面[拌麵] bòn-mèin
bànmiàn noodles served with soy sauce, sesame butter, etc.⁵
拌和 bòn-vö
bànhuó to mix and stir; to blend.⁵
拌蒜 bòn-xôn
bànsuàn to stagger; to stumble.⁶
拌匀[拌勻] bòn-yũn
bànyún to mix evenly or properly.⁷
bon4 1066
64 8 to hold; to strike.⁸ to hold; to hit.³⁶ to open out; to disperse, to scatter.¹⁰²
(General note about 抪: sources 8, 24, and 102 do not agree on the reading or meaning; this confusion may have arisen because the Kangxi reading of pü pū, 'to hold; some say to relax; scattered; covered with dust; to strike or to hit' quoting from 【唐韻】 【集韻】 【說文】 【前漢·中山靖王傳】 and【王莽傳】 has another reading of bü on the next line, quoting from 【唐韻】 【集韻】 【韻會】 【正韻】 and states that it has the same meaning).
(composition: ⿰扌布; U+62AA).
抪散 bü-xān
bùsǎn scattered about, as dust.¹⁰²
摆抪[擺抪] bāi-bü
bǎibü to direct, to give orders.¹⁰²
<又> pü.
(See 抪 pü).
bu2 1141
64 8 chäk <topo.> to excrete.
拆烂污[拆爛污] chäk-làn-vü cā lànwū <topo.> to act carelessly; to act casually; to botch up; to do sloppy work; to fail to keep a promise; to fail to keep an appointment.
(See 拆 [chäk, chāi].)
chak2 1287
64 8 chäk chāi to take apart; to dismantle; to open.
拆除 chäk-chuĩ chāichú to tear down; to demolish; to dismantle; to remove.
拆毁[拆毀] chäk-fī
chāihuǐ to demolish; to pull down.
拆开[拆開] chäk-höi
chāikāi to dismantle; to disassemble; to open up (something sealed).
拆墙[拆牆] chäk-tẽng
chāiqiáng to demolish walls.
拆洗 chäk-xāi
chāixǐ to remove and wash padding.
拆信 chäk-xïn
chāixìn to open a letter.
过河拆桥[過河拆橋] gö-hõ-chäk-kẽl
guòhéchāiqiáo remove the bridge after crossing the river – ungrateful.⁸
(See 拆 [chäk, ].)
chak2 1288
64 8 chëo chōu to take out (from in between); to take (a part from the whole); to put forth (of certain plants); to obtain by drawing; to shrink; to lash, to whip, to thrash.
抽打 chëo-ā chōudǎ to lash, to whip.
抽查 chëo-chã
chōuchá to spot check; selective examination.
抽抽 chëo-chëo
chōuchou to shrink; wrinkled.
抽象 chëo-dèng
chōuxiàng to abstract; abstraction.
抽茎[抽莖] chëo-gèin
chōujīng to put forth (from the stem of certain plants).
抽筋 chëo-gïn
chōujīn cramp; an ancient form of torture in which the tendons are pulled; to get a cramp.³⁶
抽泣 chëo-hīp
chōuqì to sob spasmodically.¹⁰
抽去 chëo-huï
chōuqù to take out.
抽空 chëo-hüng
chōukòng exhaust; manage to find time.⁸
抽成 chëo-sẽin
chōuchéng to take a percentage.
抽水 chëo-suī
chōushuǐ to draw or pump water.
抽水泵 chëo-suī-pēim
chōushuǐbèng water pump.¹⁰
抽签[抽簽
or 抽籤] chëo-tëm or chëo-têm chōuqiān to draw lots.¹⁴
抽薪止沸 chëo-xïn-jī-fï
chōuxīnzhǐfèi stop the boiling by taking out the fire; fig. take drastic measures to stop something.⁸
抽烟[抽煙] chëo-yën
chōuyān to smoke (a cigarette or pipe). (See <台> 吃烟[吃煙] hëk-yën/.)
<台> 抽起 chëo-hī to lift (something) up.
cheo2 1570
64 8 fän fān (<old>=翻 fän fān flip over, upset, capsize.⁸).⁸ (interchangeable with 翻 fän fān to turn over.¹⁴
拚飞[拚飛] fän-fï
fānfēi tumbling in flight as a tumbler pigeon.¹⁴
<又> pëin, pön, fûn, bèin.
(See 拚 pëin, 拚 pön, 拚 fûn, 拚 bèin; 翻 fän).
fan2 3112
64 8 <wr.> to clap; to pat.
拊髀 or 抚髀[撫髀] fū-bī fǔbì to slap one's own buttocks in excitement or despair.¹⁰ to slap the thigh.¹⁴
拊掌
or 抚掌[撫掌] fū-jēng fǔzhǎng <wr.> clap hands.⁶
拊掌大笑 fū-jēng-ài-xël
fǔzhǎng dàxiào to slap hands and laugh.
拊手 fū-siū
fǔshǒu to clap hands.
拊心 fū-xïm
fǔxīn to slap one's chest (in distress or indignation).
拊膺 fū-yëin
fǔyīng <wr.> beat one's chest (in great grief).⁶
fu1 3474
64 8 fûn fèn (=𡊄❄{⿳厶大土} fûn fèn) to sweep away dust.²⁴ <old> to sweep away.³⁶ to sweep.¹⁴
(composition: ⿰扌弁; U+62DA).
拚箕 fûn-gî
fènjī a dust basket.¹⁴
扫席前曰拚[掃席前曰拚] xäo-dèk-tẽin-yòt-fûn
sǎo xí qián yuē fèn to sweep before the mats – whereon they sat – was called 拚 fûn fèn.¹⁴
<又> pëin, pön, fän, bèin.
(See 拚 pëin, 拚 pön, 拚 fän, 拚 bèin; 𡊄❄{⿳厶大土} fûn).
fun5 3752
64 8 fūt to stroke, to touch lightly; to whisk, to flick; to go against (somebody's wishes); to defy.
吹拂 chuï-fūt chuīfú to brush; to caress (of breeze); to praise.
春风拂面[春風拂面] chün-füng-fūt-mèin
chūnfēngfúmiàn A spring breeze strokes the face.
拂尘[拂塵] fūt-chĩn
fúchén horsetail whisk; duster; <wr.> to shake off the dust of travel.
拂袖 fūt-diù
fúxiù to shake one's sleeve in displeasure or anger.
拂袖而起 fūt-diù-ngĩ-hī
fúxiù'érqǐ to rise in anger.
拂晓[拂曉] fūt-hēl
fúxiǎo daybreak; dawn.⁶
拂河 fūt-hõ
fúhé another name for 鵰 ël diāo eagle, vulture.²⁵
拂煦 fūt-huī
fúxù (wind) to bring warmth.⁹
拂面 fūt-mèin
fúmiàn to stroke the face.
拂拭 fūt-sēik
fúshì to whisk or wipe off; to brush.
蝇拂[蠅拂] yẽin-fūt
yíngfú a fly swatter.¹¹
<又> bìt.
(See 拂 bìt.)
fut1 3823
64 8 gāi guǎi to turn, to change direction; to limp; to swindle; to abduct; crutch; cane. (In the sense of 'a cane' 拐 gāi guǎi is  interchangeable with 枴 and 柺 gāi guǎi).
(composition: ⿰扌另 or ⿰扌叧; U+62D0).
脖拐 bòt-gāi
bóguǎi <topo.> hand-chop to the neck.⁵⁴
沉香拐 chĩm-hëng-gāi
chénxiāngguǎi staff made of aloeswood.
拐走 gāi-dēo
guǎizǒu to abduct (children).
拐架 gāi-gâ
guǎijià crutch.
拐棍 gāi-gûn
guǎigùn walking stick.⁵
拐孩子 gāi-hãi-dū
guǎi háizi to abduct/kidnap children.
拐杖 gāi-jèng
guǎizhàng walking stick.⁵
拐拉 gāi-lā
guǎila to walk unsteadily; to limp.
拐棒 gāi-pâng
guǎibàng club; stick; cudgel; cane (for the elderly)
拐骗[拐騙] gāi-pëin
guǎipiàn to abduct; to swindle.
拐弯[拐彎] gāi-vän
guǎiwān to turn a corner, to turn; to turn around, to pursue a new course; corner, turning.
拐弯抹角[拐彎抹角] gāi-vän-möt-gôk
guǎiwānmòjiǎo to proceed along a zigzag road; to beat about the bush; to equivocate.
诱拐[誘拐] yiù-gāi
yòuguǎi to abduct, to kidnap.
<台> 左手拐 dũ-siū-gāi southpaw, left-handed.
(See 枴 gāi; 柺 gāi).
gai1 3925
64 8 guï arrest, detain; restrain, restrict; limit, constrain.⁵
不拘 būt-guï or būt-kuï bùjū regardless (of person, class, kind); any, whatever.¹¹
拘捕 guï-bù
or kuï-bù jūbǔ arrest.⁵
拘束 guï-chūk
or kuï-chūk jūshù constrain; awkard, ill at ease.⁵
拘传[拘傳] guï-chũn
or kuï-chũn jūchuán issue a warrant.⁸
拘谨[拘謹] guï-gīn
or kuï-gīn jūjǐn overcautious; reserved.⁵
拘牵[拘牽] guï-hëin
or kuï-hëin jūqiān restrained; confined.¹⁰
拘礼[拘禮] guï-lâi
or kuï-lâi jūlǐ be bound by formalities, stand on ceremony.¹¹
拘留 guï-liũ
or kuï-liũ jūliú hold in custody; intern.⁵
拘挛[拘攣] guï-lün
or kuï-lün jūluán cramps; muscular spasm; fig. constrained; ill at ease.¹⁰
拘泥 guï-nài
or kuï-nài jūnì be a stickler for; rigidly adhere to.⁸
拘囚 guï-tiũ
or kuï-tiũ jūqiú to imprison; prisoner.¹⁰
拘囿 guï-yiù
or kuï-yiù jūyòu <wr.> to rigidly adhere to; to be confined to.⁶
无拘无束[無拘無束] mũ-guï-mũ-chūk
or mũ-kuï-mũ-chūk wújūwúshù without any restraint.¹¹
<又> kuï.
(See 拘 kuï.)
gui2 5140
64 8 hāp to make a rubbing (e.g. of an inscription).
(composition: ⿰扌石; U+62D3).
碑拓 bï-hāp bēità rubbings from tablets.⁶
拓印 hāp-yïn
tàyìn to make stone rubbings.
拓本 hāp-bōn
tàběn rubbing of inscription.
拓片 hāp-pëin
tàpiàn rubbings from a tablet.
<又> hōk; jēik.
(See 拓 hōk; 拓 jēik).
hap1 5964
64 8 hõi tái to carry between two or more persons; to raise.¹⁴
八抬大轿[八抬大轎] bāt-hõi-ài-gèl bātáidàjiào large sedan chair carried by eight people.¹⁴
高抬 gäo-hõi
gāotái to speak highly of somebody.¹⁰
高抬贵手[高抬貴手] gäo-hõi-gï-siū
gāotáiguìshǒu raise your honorable hand – do not be too hard on me this time.¹⁴
抬不动[抬不動] hõi-būt-ùng
táibudòng unable to lift or carry.¹⁴
抬价[抬價] hõi-gä
táijià to raise the prices.¹⁴
抬高 hõi-gäo
táigāo to raise (price).¹⁰
抬轿[抬轎] hõi-gèl 
táijiào carry somebody in a sedan chair.⁶
抬扛 hõi-göng
táigāng to carry on a pole; to wrangle; to quarrel.¹⁴
抬杠 hõi-göng
táigàng cowlstaff; to bicker, wrangle, argue for the sake of arguing; to carry a coffin on stout poles.⁸
抬举[抬舉] hõi-guī
táiju to advance; to recommend; to exalt; to extol.¹⁴
抬头[抬頭] hõi-hẽo
táitóu to raise the head; to raise the weight on the steelyard – good weight; to be encouraged.¹⁴
抬手 hõi-siū
táishǒu to raise one's hand.⁸
<台> 抬水 hõi-suī to carry one bucket of water between two people.
(See note in 挑 hël).
hoi3 6640
64 8 hōk tuò to expand; to hold something with the hand; some say, to push something with the hand; to develop; to open up; Tuo surname. (variant: =<old> 柝 hōk tuò.)
(composition: ⿰扌石; U+62D3).
割截横拓[割截橫拓] göt-dèik vãng-hōk
gējié héngtuò
sometimes restricting, sometimes expanding.⁶⁰ (Excerpt from 《論衡·對作·1》, translated by Albert Forke).
(Note: 割截 göt-dèik gējié cut off, to be intercepted from, restraint; 橫拓 vãng-hōk héngtuò rampage, walk sideways, let somebody have his own way, indulge, break rules of conduct.)
开拓[開拓] höi-hök
kāituò to break new ground (for agriculture); to open up (a new seam); to develop (border regions); fig. to open up (new horizons).
拓宽[拓寬] hōk-fön
tuòkuān to broaden.
拓荒 hōk-föng
tuòhuāng to open up land (for agriculture).
拓殖 hōk-jèik
tuòzhí to colonize; to open up new land.
拓展 hōk-jīn
tuòzhǎn to expand.
拓扑[拓撲] hōk-pōk
tuòpū <loan> topology.
落拓 lòk-hōk
luòtuò <wr.> frustrated. dejected, down and out, down on one's luck; unconventional, unrestrained by convention.⁶
<又> hāp; jēik.
(See 拓 hāp; 拓 jēik; 柝 hōk).
hok1 6673
64 8 tuō (=曳 yài ) to pull, to drag; to procrastinate; to mop (the floor).
拖沓 hü-àp
tuōtà dilatory; procrastinating; obstructive.¹⁰
拖把 hü-bā
tuōbǎ a mop.
拖车[拖車] hü-chëh
tuōchē tow truck; trailer; to pull cart; to tow.
拖长[拖長] hü-chẽng
tuōcháng to drag out; to lengthen.
拖鞋 hü-hãi
tuōxié slippers; mule; sandals; flip-flops.
拖地板 hü-ì-bān
tuō dìbǎn to mop the floor.
拖拉 hü-läi
tuōlā dilatory; slow; sluggish; to put off.
拖泥带水[拖泥帶水] hü-nãi-äi-suī
tuōnídàishuǐ messy; sloppy; slovenly.⁹ lit. wading in mud and water; a slovenly job; sloppy.¹⁰
拖宕 hü-òng
tuōdàng to procrastinate; delay.
拖船 hü-sõn
tuōchuán tugboat.
拖延 hü-yẽn
tuōyán to delay; to put off.
拖油瓶 hü-yiũ-pẽin
or hü-yiũ-pêng tuōyóupíng children of preceding marriage living with mother in second marriage.¹¹
老牛拖车[老牛拖車] lāo-ngẽo-hü-chëh
lǎoniútuōchē to make slow progress.
(See 曳[yài, ]).
hu2 6917
64 8 tuō (=拖 hü tuō to pull, to drag; to procrastinate; to mop the floor); to drag after, to drag out, from which comes: to involve, to delay, to implicate.⁸ to drag, to pull, to trail, to track.²⁴
(composition: ⿰扌它; U+62D5).
拕毙[拕斃] hü-bài
tuōbì to torture to death.²⁴
拕累 hü-luì
tuōlěi to involve.²⁴
拕泥 hü-nãi
tuōní to drag through the mud.²⁴
拕船 hü-sõn
tuōchuán to track a boat.²⁴
拕膝 hü-xīp
tuōxī to bend the knee.²⁴
拕延 hü-yẽn
tuōyán to delay.²⁴
(See 拖 hü).
hu2 6918
64 8 zhǎ to measure by handspans; <m.> span; the distance from the tip of the thumb to the tip of the little finger when the hand is fully extended.⁹
三拃宽[三拃寬] xäm-jä-fön sānzhǎkuān three handspans wide.⁵⁴
手拃 siū-jä
shǒuzhǎ handspan.
<又> nã.
(See 拃 nã.)
ja2 7257
64 8 zhā to take hold of, to take anything out of a puddle.²⁴ (Cant.) to grasp, hold.⁵⁴
ja2 7258
64 8 jēik zhí (=摭 jēik zhí <wr.> to pick up, to gather, to choose, to select).¹³ʼ⁹⁸
(composition: ⿰扌石; U+62D3).
<又> hāp; hōk.
(See 拓 hāp; 拓 hōk; 摭 jēik).
jeik1 7518
64 8 jël zhāo to beckon; to enlist, to recruit; to attract, to incur; to provoke, to tease; to infect, to be contagious; to confess.
招呼 jël-fü zhāohu to invite (able men at court); to acknowledge acquaintance on the road; to look after, to take care of (child in public square); to get into a fight; to call; to instruct someone to do something; to take care lest.¹¹
招风[招風] jël-füng
zhāofēng to attract too much attention and invite trouble; to provoke mischief.
招供 jël-güng
zhāogòng to confess.
招徕[招徠] jël-lõi
zhāolái solicit (customers or business), canvass.⁵
招徕顾客[招徠顧客] jël-lõi-gü-hāk
or jël-lõi-gü-häk zhāoláigùkè solicit customers.⁵
招募 jël-mù
zhāomù to recruit; to enlist.
招惹 jël-ngêh
zhāore to provoke; to tease.⁸ to invite.⁹ to provok, to flirt with; to tempt, to allure, to entice.¹¹
招人 jël-ngĩn
zhāorén to be infectious.
招待 jël-òi
zhāodài to receive (guests); to entertain; to serve (customers).⁵
招牌 jël-pãi
zhāopai shop sign; signboard; reputation of a business.
招手 jël-siū
zhāoshǒu to beckon; to wave (the hands).
招引 jël-yîn
zhāoyǐn attract; incur; induce.⁹
jel2 7613
64 8 zhǔ to lean on (a stick).
拄着[拄著] jī-jèk zhǔzhe to rest on.
拄杖 jī-jèng
zhǔzhàng to lean on a cane.
ji1 7773
64 8 jōt zhuō awkward; clumsy; dull; inelegant; (polite) my.
笨拙 bùn-jōt bènzhuō clumsy; awkward; ungainly.⁶
稚拙 jï-jōt
zhìzhuō unadorned and childish.⁸
拙见[拙見] jōt-gëin
zhuōjiàn my humble opinion.
拙直 jōt-jèik
zhuōzhí simple and frank.
拙著 jōt-jï
zhuōzhù <humb.> my writing.
拙劣 jōt-lūt
zhuōliè clumsy; inferior.
弄巧成拙 lùng-kāo-sẽin-jōt
nòngqiǎochéngzhuō to outsmart oneself.
愚拙 nguĩ-jōt
yúzhuō clumsy and stupid.
守拙 siū-jōt
shǒuzhuō to remain honest and poor.
jot1 8069
64 8 kẽm qián (=钳[鉗] kẽm qián) pliers; pincers; to clamp, to tie down or pin down.
拑口 kẽm-hēo
qiánkǒu to hold the tongue.
拑住 kẽm-jì
qiánzhù to hold tightly.
(See 鉗 kẽm.)
kem3 8428
64 8 kuï (alternate Hoisanva pronunciation for 拘 guï arrest, detain; restrain, restrict; limit, constrain.⁵)
<又> guï.
(See 拘 guï.)
kui2 8855
64 8 (=曳 yài ) to pull; to drag; to draw; to chat.
拉抽屉[拉抽屜] lā-chëo-häi
lāchōutì pull out desk drawer; fig. go back on one's word; make seesaw action.¹¹
拉杂[拉雜] lā-dàp
lāzá rambling, disorganized; incoherent; messy (room).
拉家常 lā-gä-sẽng
lā jiācháng <topo.> to talk or chat about ordinary daily life.
拉拉藤 lā-lā-hãng
lālāténg (=勒草 làk-tāo lècǎo), (=葎 lùt ) <bot.> the wild hop, Humulus japonicus.¹¹
拉拉藤属[拉拉藤屬] lā-lā-hãng sùk
lālāténg shǔ Galium genus.⁹
拉萨[拉薩] Lā-xät
Lāsà Lhasa, capital of Tibet.
拉曳
or 拉拽 lā-yài lāyè to drag along, to trail (skirts).¹¹
摧枯拉朽 tuï-kü-lā-hiū
cuīkūlāxiǔ (as easy as) crushing dry weeds and smashing rotten wood – to destroy with overwhelming force; with incredible ease.
<又> läi, làt.
(See 拉 läi, 拉 làt; 曳[yài, ].)
la1 9061
64 8 läi to pull; to play (a bowed instrument).
拉倒 läi-āo lādǎo <topo.>  forget about it; drop it; to pull down.
拉帮[拉幫] läi-böng
lābāng <topo.> to consort with; to enter into league with; to nurture; to rear.¹
拉帮结伙[拉幫結伙] läi-böng-gēik-fō
lābāngjiéhuǒ to form a gang; gang up; band together; clique, form a clique.⁶
拉车[拉車] läi-chëh
lāchē to pull a cart or rickshaw.
拉鋸[拉鋸] läi-guï
lājù cut with a saw; make seesaw movements.¹¹
拉纤[拉纖]
or 拉纤[拉縴] läi-hëin lāqiàn tow (a boat); act as broker/middle man/go-between.⁶
拉链[拉鏈] läi-lèin
lāliàn zipper; guy (chain).⁸
拉网[拉網] läi-mōng
lāwǎng to pull a fishing net.
拉二胡 läi-ngì-vũ
lā èrhú to play the erhu (Chinese 2-string fiddle).
拉船 läi-sõn
lāchuán to pull a boat (upstream).
<又> lā, làt.
(See 拉 lā, làt.)
lai2 9077
64 8 läp (=擸 läp ) to hold, to grasp.¹⁴ to break; to break off.²⁴
(See 擸 [läp, ]).
lap2 9261
64 8 läp liè (=擸 läp liè) (Cant.) to glance.⁸ to hold the hair; to pull at.¹⁴ to hold and manage.²⁴
(See 擸 [läp, liè]).
lap2 9262
64 8 làt (=剌 làt ) to slash; to slit; to cut; to gash.
拉下一块肉[拉下一塊肉] làt-hä-yīt-fäi-ngùk
láxiàyīkuàiròu to cut a piece of meat.
拉开[拉開] làt-höi
lākaito to slash open.
拉破 làt-pö
lápò to cut.
拉遢鬼
or 邋遢鬼 làt-tät-gī lātaguǐ sloven.⁸
<又> lā, läi.
(See 拉 lā, läi; 剌 làt.)
lat4 9277
64 8 mêin mǐn to smooth (the hair) with a (wet) brush; to close lightly; to purse (lips), to tuck in; to sip.
抿茶 mêin-chã mǐnchá to sip tea.⁶
抿子 mêin-dū
mǐnzi small hairbrush.
抿嘴 mêin-duī
mǐnzuǐ to purse one's lip.
抿嘴忍笑 mêin-duī-ngîn-xël
mǐnzuǐrěnxiào to purse one's lips to suppress laughter.
抿发[抿髮] mêin-fāt
mǐnfà to brush the hair.
抿头[抿頭] mêin-hẽo
mǐntóu to smooth one's hair.
抿住 mêin-jì
mǐnzhù to close (the lips) lightly.
<又> mīn.
(See 抿 mīn.)
mein5 10702
64 8 mīn mǐn <台> 抿眼 mīn-ngān  to wink; to blink.
<台> 抿眼眨鼻 mīn-ngān-säp-bì  involuntary twitching of the eyes (blinking motor tic).
<台> 抿枚只眼[抿枚隻眼] mīn-mõi-jëk-ngān  to close both eyes. (Note: Even though 只[隻] jëk means one or single, here it means both). (See the Kangxi term: 睸 mì).
<又> mêin.
(See 抿 mêin.)
min1 10834
64 8 möt to slip something off; <topo.> to wipe.
抹搭 möt-äp māda <topo.> half close (of eyelids); to droop.
抹搭 möt-äp
mādā <topo.> to wipe.
抹搭脸[抹搭臉] möt-äp-lêm
māda liǎn <topo.> to pull a long face.
抹布 möt-bü
mābù rag for wiping.
抹不下 möt-būt-hä
mābuxià to be ashamed; to be unwilling to lose face or dignity.
抹不下脸[抹不下臉] möt-būt-hä-lêm
mābuxià liǎn <topo.> to be unable to lose face.
抹下脸[抹下臉] möt-hä-lêm
māxiàliǎn to become angry.
抹脸[抹臉] möt-lêm
māliǎn <topo.> to wipe one's face; to become stern.
抹澡 möt-täo
māzǎo <topo.> to rub oneself down with a wet towel; to take a sponge bath.⁵⁴
(See 抹 [möt, ], [möt, ].)
mot2 11022
64 8 möt to daub, to plaster; to skirt, to bypass.
转弯抹角[轉彎抹角] jōn-vän-möt-gôk zhuǎnwānmòjiǎo full of twists and turns; to beat around the bush.
抹灰 möt-föi
mòhuī to plaster.
抹灰工 möt-föi-güng
mòhuīgōng plasterer.
抹角 möt-gôk
mòjiǎo to make a turn.
抹腿 möt-huī
mòtuǐ to break one's leg.
抹老瞎 möt-lāo-hàt
mòlǎoxiā blind man's buff.
抹面 möt-mèin
mòmiàn to plaster (a surface).
抹墙[抹牆] möt-tẽng
mòqiáng to plaster a wall.
抹回 möt-või
mòhuí to turn back (the head).
(See 抹 [möt, ], [möt, ].)
mot2 11023
64 8 möt to put on, to apply, to smear, to plaster; to wipe; to cross out, to erase.
淡妆浓抹[淡妝濃抹] àm-jöng-nũng-möt dànzhuāngnóngmǒ woman's light and heavy makeup.
擦抹 chät-möt
cāmǒ to wipe.
抹刀 möt-äo
mǒdāo trowel.
抹掉 möt-èl
mǒdiào to erase; to wipe away.
抹稀泥 möt-hï-nãi
mǒxīní to plaster on mud; to gloss things over; <topo.> to sidestep issue.
抹去 möt-huï
mǒqù to wipe out; to erase; to expunge.
抹上 möt-sèng
mǒshàng to put on; to apply; to smear; to spread something on.
抹眼泪[抹眼淚] möt-ngān-luì
mǒyǎnlèi to wipe one's tears.
抹杀[抹殺] or 抹煞 möt-sät
mǒshā to blot out; to obliterate; to write off.
抹销[抹銷] möt-xël
mǒxiāo to erase; to cross off.
涂脂抹粉[塗脂抹粉] hũ-jï-möt-fūn
túzhīmǒfěn apply facial make-up.¹¹
涂抹[塗抹] hũ-möt
túmǒ daub, smear, paint; scribble, scrawl.⁵⁶
(See 抹 [möt, ], [möt, ].)
mot2 11024
64 8 thumb; big toe.
大拇指 ài-mû-jī dàmuzhǐ thumb.
中拇指 jüng-mû-jī
zhōngmuzhǐ middle finger.
拇战[拇戰] mû-jën
mǔzhàn finger-guessing game.
拇指 mû-jī
mǔzhǐ thumb; big toe.⁶
拇趾 mû-jī
mǔzhǐ big toe.
拇印 mû-yïn
mǔyìn thumbprint.
二拇指 ngì-mû-jī
èrmǔzhǐ (=食指 sèik-jī shízhǐ) index finger; forefinger.
竖起大拇指[豎起大拇指] sì-hī-ài-mû-jī
shùqǐ dàmǔzhǐ hold up one's thumb in approval; thumbs up.⁶
三拇指 xäm-mû-jī
sānmuzhǐ  <topo.> middle finger.
小拇指 xēl-mû-jī
xiǎomǔzhǐ pinky; little finger.
四拇指 xï-mû-jī
sìmuzhǐ (=无名指[無名指] mũ-mẽin-jī wúmíngzhǐ) <topo.> ring finger.
mu5 11102
64 8 zhǎ grope, press, span.⁸ handspan.
<台> 拃 nã handspan (a measure of outstretched hand from tip of thumb to tip of little pinky).
<台> 两拃长[兩拃長] lēng-nã-chẽng two handspans long.
<又> jä. (See 拃 jä.)
na3 11221
64 8 nãi to grind; an ancient place name; (Cant.) to crush, mash, grind.⁸
(composition: ⿰扌尼; U+62B3).
<又> nï, nèi. (See 抳 nï, nèi).
nai3 11247
64 8 nèi <台> 抳 nèi Here! or Here, take it! (meaning the item I am holding is for you, please take it).
(composition: ⿰扌尼; U+62B3).
<又> nï, nãi. (See 抳 nï, nãi).
nei4 11363
64 8 nēin līn to lift; to carry in one's hand.⁵⁴ carry or hold with a hand; lift up.⁷⁵ (Note: Pronounced  līng in Taiwan).³⁶
<Cant.>
ning1 or ling1 take away/out, bring over; make use of somebody/something.⁷⁵ to take; to hold.
拎包 nēin-bäo
līnbāo handbag; shopping bag; bag.
拎起 nēin-hī
līnqǐ to pick up (from the ground with one's hands).
<粵> 帮我拎住个袋[幫我拎住個袋]
bong1 ngo5 ling1 zyu6 go3 doi6-2 Hold on to the bag for me.³⁶
<粵> 佢拎走咗我张纸[佢拎走咗我張紙]
keoi5 ling1 zau2 zo2 ngo5 zoeng1 zi2 He took away my sheet of paper.³⁶
<台> 拎住 nēin-jì
ning1 zyu6 or ling1 zyu6 to hold.⁷⁵
nein1 11385
64 8 nëm niān to pick up with the thumb and one or two finger(s).
拈花惹草 nëm-fä-ngêh-tāo niānhuārěcǎo lit. to pick the flowers and trample the grass (idiom); fig. to womanize; to frequent brothels; to sow one's wild oats.
拈弓搭箭 nëm-güng-äp-dëin
niāngōngdājiàn <wr.> to string one's bow and fit an arrow
拈香 nëm-hëng
niānxiāng to offer incense at a temple; to burn joss sticks.
拈轻怕重[拈輕怕重] nëm-hëng-pä-chüng
niānqīng pàzhòng prefer the light to the heavy – pick easy jobs and shirk hard ones.⁵
拈阄[拈鬮] nëm-kiũ
niānjiū draw lots.¹¹
nem2 11432
64 8 (old) =柅 nï meaning to stop; to point to something.⁸
(composition: ⿰扌尼; U+62B3).
<又> nãi, nèi.
(See 抳 nãi, nèi; 柅 nï).
ni2 12210
64 8 päk pāi to clap, to pat; to take pictures, to shoot film; to send telegrams; to flap (the wings); to beat, to lash; <topo.> to lick somebody's boots; to fawn on; <slang> to put money down; <slang> to defeat, to beat.
乒乓球拍 bīn-bōng-kiũ-päk pīngpāng qiúpāi table tennis paddle.
波涛拍岸[波濤拍岸] bö-hão-päk-ngòn
bōtāopāi'àn waves beating on the bank.⁵⁴
吹牛拍马[吹牛拍馬] chuï-ngẽo-päk-mâ
chuīniúpāimǎ to boast and flatter.
合拍 hàp-päk
hépāi in time with (i.e. same rhythm); to keep in step with; fig. to cooperate.
拍打 päk-ā
pāida to pat; to slap.
拍子 päk-dū
pāizi <sport> paddle, racket; <mus.> beat.
拍照 päk-jël
pāizhào to take (a picture); shoot (a film).
拍卖[拍賣] päk-mài
pāimài to auction; to sell at a reduced price.
拍摄[拍攝] päk-nēp
pāishè to film; to shoot (a picture).¹⁰
拍案而起 päk-ön-ngĩ-hī
pāi'àn'érqǐ smite the table and rise to one's feet.⁵
拍手 päk-siū
pāishǒu to clap one's hands; to applaud.
苍蝇拍[蒼蠅拍] töng-yẽin-päk
cāngyingpāi fly swatter.⁹
<台> 拍掌 päk-jēng to clap (with hands); to applaud.
pak2 12568
64 8 päo bào to hold; to carry (in one's arms); to hug; to embrace; to surround; to cherish.
拱抱 gūng-päo gǒngbào to surround.
携抱[攜抱] kĩ-päo
xiébào to carry in one's arms.
搂抱[摟抱] lẽo-päo
lǒubào to hug; to embrace.
搂搂抱抱[摟摟抱抱] lẽo-lẽo-päo-päo
lǒulǒubàobào to cuddle and embrace.
抱定 päo-èin
bàodìng to hold fast.
抱负[抱負] päo-fù
bàofù aspiration; ambition.
抱紧[抱緊] päo-gīn
bàojǐn to hold tightly in one's arms.
抱憾 päo-hàm
bàohàn feel regretful/remorseful; regret.⁶
抱恨终身[抱恨終身] päo-hàn-jüng-sïn
bàohènzhōngshēn feel bitter regret for the rest of one's life; harbor an eternal regret.⁶
抱头鼠窜[抱頭鼠竄] päo-hẽo-sī-chōn
bàotóushǔcuàn flee helter-skelter; scurry off like a frightened rat.⁸
抱歉 päo-hēp
bàoqiàn be sorry; feel apologetic; regret.⁶
抱首而遁 päo-siū-ngĩ-ùn
bàoshǒu'érdùn hide one’s face and beat a retreat.⁵⁴
抱瓮灌圃 päo-ûng-gön-pū
bàowèngguànpǔ water the garden with a jar; do things in an unimaginative (inefficient) way; expend much effort with little results.⁵⁴
抱冤 päo-yön
bàoyuān feel wronged; nurse a grievance.⁶
抱怨 päo-yön
bàoyuàn complain; grumble.⁵
pao2 12644
64 8 päo pāo to cast, to throw, to throw away, to reject; to deduct.¹⁴
(comp. t: ⿰扌⿺尢力; U+62CB).
(comp.
s: ⿰扌⿺九力; U+629B).
抛出[拋出] päo-chūt
pāochū to throw out, to cast away; to sell short (esp. in stock market).⁵⁴ selling margin.¹⁴
抛光[拋光] päo-göng
pāoguāng polishing; buffing.⁵
抛头露面[拋頭露面] päo-hẽo-lù-mèin
pāotóulòumiàn  (of a woman in feudal society) to show one's face in public.⁵
抛弃[拋棄] päo-hï
pāoqì abandon; forsake; cast aside.⁵
抛砖引玉[拋磚引玉] päo-jön-yîn-ngùk
pāozhuānyǐnyù cast a brick to attract jade – give a few commonplace remarks by way of introduction so that others may come up with valuable opinions.⁶
抛锚[拋錨] päo-mão
pāomáo drop anchor, cast anchor; (of vehicles) breal down.⁵
抛物线[拋物線] päo-mùt-xëin
or päo-mòt-xëin pāowùxiàn parabola.⁶
抛射体[拋射體] päo-sèh-hāi
pāoshètǐ projectile.⁵
抛售[拋售] päo-siù
pāoshòu sell in large quantities and/or at low prices; dump; undersell; close out; disboard.⁶
pao2 12645
64 8 pëik bié to twist, to turn.
(composition: ⿰扌必; U+39D9).
<又> bēik; bīt. (See 㧙 bēik; 㧙 bīt).
peik2 12697
64 8 pëin pīn (=拼 pëin pīn) put together, piece together; be ready to risk one's life (in fighting, work), go all out in work.⁵ (original form of 拼 pëin pīn).³⁶
(composition: ⿰扌弁; U+62DA).
血拚
or 血拼 hüt-pëin xuèpīn to fight a bloody battle, to fight or compete fiercely; (slang) to go on a spending spree; to go shopping.³⁶
拚体力[拚體力] pëin-hāi-lèik
pīn tǐlì to muster all of one's physcial strength.
拚烂[拚爛] pëin-làn
pīnlàn to act recklessly; to venture.¹⁴
首字母拚音词[首字母拚音詞] siū-dù-mû pëin-yïm-xũ
shǒuzìmǔ pīnyīncí acronym.⁵⁴
新式拚法 xïn-sēik pëin-fāt
xīnshì pīnfǎ new spelling (linguistics).⁵⁴
<又> pön, fän, fûn, bèin.
(See 拚 pön, 拚 fän, 拚 fûn, 拚 bèin; 拼 pëin).
pein2 12710
64 8 pẽin pēng to attack; to impeach.
抨击[抨擊] pẽin-gēik pēngjī to attack (in speech or writing); to assail.
抨弹[抨彈] pẽin-hãn
pēngtán to attack (in speech or writing); to assail.
抨劾 pẽin-hàt
pēnghé to impeach; to censure.
pein3 12753
64 8 to drape over one's shoulders; to open; to unroll; to split open; to spread out.¹⁰
披枷带锁[披枷帶鎖] pï-gä-äi-xū pījiādàisuǒ in cangue and shackles.¹¹
披巾 pï-gïn
pījīn shawl.⁶
披肝沥胆[披肝瀝膽] pï-gön-lèik-ām
pīgānlìdǎn lit. to open one's liver and drip gall (idiom); whole-hearted loyalty.¹⁰
披头[披頭] pï-hẽo
pītóu the Beatles or their hair style.¹¹
披头散发[披頭散髮] pï-hẽo-xän-fāt
pītóusànfà have one's hair hang loose; be umkempt; with one's hair in disarray.⁶
披红[披紅] pï-hũng
pīhóng to put on red robe (as bride, old lady on birthday).¹¹
披挂[披掛] pï-kä
pīguà to put on a suit of armor; to put on a dress; to wear.¹⁰
披露 pï-lù
pīlù to reveal; to publish; to make public; to announce.¹⁰
披靡 pï-mî
pīmǐ be swept by the wind; be routed; flee.⁵
披上 pï-sëng
pīshàng don; toss; address; drape; take on.³⁹
披读[披讀] pï-ùk
pīdú open (a book) and read.⁶
披星戴月 pï-xëin-äi-ngùt
pīxīngdàiyuè (=戴月披星 äi-ngùt-pï-xëin dàiyuèpīxīng) go to work before dawn and come home when the moon is up – work from before dawn till after dark; travel/work outdoors by night.⁶
pi2 12865
64 8 pön pàn to go all out; to try very hard to; at the risk of, to disregard; to reject, to abandon, to discard.⁷
(composition: ⿰扌弁; U+62DA).
打拚 ā-pön dǎpàn or 打拼 ā-pëin dǎpīn to work to one's full ability; to work hard; to strive.³⁶
拚除 pön-chuĩ
pànchú to reject; to abandon.⁷
拚弃[拚棄] pön-hï
pànqì to reject; to abandon.⁷
拚去 pön-huï
pànqù to reject; to abandon.⁷
拚命 pön-mèng
pànmìng or 拚死 pön-xī pànsǐ to go all out (for a cause) even at the risk of one's life; (to do something) with all one's heart and soul.⁷ to risk one's life; to go to great lengths to accomplish something as if one's life depended on it.³⁶
拚财[拚財] pön-tõi
pàncái to make rash speculations.⁷
<又> pëin, fän, fûn, bèin.
(See 拚 pëin, 拚 fän, 拚 fûn, 拚 bèin).
pon2 12996
64 8 disseminate; scatter; diffuse.⁸ to spread.³⁶ to hold, to loosen. to scatter, as dust; to strike.²⁴
(General note about 抪: sources 8, 24, and 102 do not agree on the reading or meaning; this confusion may have arisen because the Kangxi reading of pü pū, 'to hold; some say to relax; scattered; covered with dust; to strike or to hit' quoting from 【唐韻】 【集韻】 【說文】 【前漢·中山靖王傳】 and【王莽傳】 has another reading of bü on the next line, quoting from 【唐韻】 【集韻】 【韻會】 【正韻】 and states that it has the same meaning).
(composition: ⿰扌布; U+62AA).
抪摆[抪擺] pü-bāi
pūbǎi to injure a person.²⁴
<又> bü.
(See 抪 bü).
pu2 13072
64 8 sẽin chéng receive, inherit; hold, contain, support; continue, carry on, as a theme; contract for, undertake; please, flatter, meet; confess, acknowledge.¹⁴ Cheng surname.¹⁰
(composition: ⿲㇇⿻了三⿱丿乀; U+627F).
承宠 sẽin-chüng chéngchǒng Thank you for your kindness and favors.⁷ to receive royal favor.¹¹
承欢[承歡] sẽin-fön
chénghuān <wr.> <old> behave with filial piety; cater to somebody's desires.⁶
承欢膝下[承歡膝下] sẽin-fön-xīp-hà
chénghuānxīxià please one's parents by living with them.⁵⁴
承继[承繼] sẽin-gäi
chéngjì be adopted as heir to one's uncle; adopt one's brother's son (as one's heir).⁵
承溜 sẽin-liü
chéngliù <wr.> eaves gutter; gutter.⁶
承明 sẽin-mẽin
chéngmíng possibly the name of a hall.
承蒙 sẽin-mũng
chéngméng be honored/granted; be obliged/indebted (to somebody for something).⁷
承认[承認] sẽin-ngìn
chéngrèn to admit; to acknowledge; to recognize.
承诺[承諾] sẽin-nòk
chéngnuò  to promise to do something; commitment.
承前启后[承前啟後] sẽin-tẽin-kāi-hèo
chéngqiánqǐhòu to inherit the past and usher in the future; forming a bridge between earlier and later stages.
sein3 13380
64 8 sïn chēn <vern.> to pull/draw out; to stretch.⁶ (variant: 捵 sïn chēn).
(composition: ⿰扌申; U+62BB).
把脸捵平[把臉捵平] bā-lêm-sïn-pẽin
bǎliǎnchēnpíng to make a straight face; to straighten one's face.⁶
抻长[抻長] sïn-chẽng
chēncháng to lengthen by stretching.⁶
抻练[抻練]
or 捵练[捵練] sïn-lèin chēnliàn to embarrass, put (someone) on the spot (by difficult questions).¹¹
抻面[抻麵] sïn-mèin
chēnmiàn hand-pulled/hand=stretched noodles; make noodles by drawing out the dough by hand.⁶
抻衣服 sïn-yï-fùk
chēn yīfu to stretch the clothing.⁶
(See: 捵 sïn).
sin2 13717
64 8 vòi kuǎi <topo.> to rub; to scratch.
㧟破[擓破] vòi-pö kuǎipò to break by scratching.
㧟痒痒儿[擓癢癢兒] vòi-yêng-yêng-ngĩ
kuǎiyǎngyangr to scratch an itchy spot.
voi4 15137
64 8 yòt xué to beat; to strike, to throw; to pitch, to scoop out, to dig out.¹⁰ʼ⁹⁴ (Note: In Mandarin 㧒 xué may also be read and yuè.)⁹⁴
㧒揘 yòt-vãng
xuéhéng to strike; to cast.²⁴
yot4 17372
64 9 bäi bài to honor; to worship.
拜倒足下 bäi-āo-dūk-hà bàidǎozúxià throw oneself at somebody's feet.
拜茶 bäi-chã
bàichá <court.> to ask a guest to come in and have tea.
拜爵 bäi-dēk
bàijué to be knighted.⁸
拜访[拜訪] bäi-fōng
bàifǎng to pay a visit; to call on.
拜嘉 bäi-gä
bàijiā <court.> to receive with pleasure your favor or gifts or advice.
拜跪 bäi-gì
bàiguì worship on knees.¹¹
拜讬[拜託] bäi-hōk
bàituō to request -as a favor.¹⁴
拜庙[拜廟] bäi-mèl
bàimiào worship at a temple.¹
拜年 bäi-nẽin
bàinián to pay New Year calls.
拜人为师[拜人為師]  bäi-ngĩn-vĩ-xü
bàirénwéishī to acknowledge somebody as one's teacher.
拜忏[拜懺] bäi-tëm
bàichàn (of Buddhist monks or Taoist priests) recite scriptures on a (dead) person's behalf as an expression of repentance and for redemption of his sins.⁶
拜师学艺[拜師學藝] bäi-xü-hòk-ngài
bàishīxuéyì acknowledge somebody as one's master to learn from.⁵⁴
甘拜下风[甘拜下風] gäm-bäi-hà-füng
gānbàixiàfēng candidly admit defeat.
<又> bāi.
(See 拜 bāi.)
bai2 454
64 9 bāi bái <台> 拜拜 bāi-bäi <loan>  bye-bye.
<又> bäi. (See 拜 bäi.)
bai1 448
64 9 bòng bàng (=搒 bòng bàng <wr.> to paddle; to row.⁶ oar; berth.⁸ to row; oar.¹⁰ to cover, to screen; to push along a boat.²⁴).¹⁹ to propel a boat.⁸
(composition: ⿰扌邦; U+6337).
<又> pãng.
(See 挷 pãng; 搒 bòng).
bong4 1098
64 9 chāk (<old>=策 chāk plan, scheme, strategy.⁵); a horse whip (made of bamboo); to give aid to, to support.¹⁹
(composition: ⿰扌朿; U+62FA).
<又> sēik, tūk.
(See 拺 sēik, 拺 tūk; 策 chāk).
chak1 1270
64 9 chēin zhěng (alternate Hoisanva pronunciation for 拯 jēin zhěng with same meaning.)
<又> jēin.
(See 拯 jēin.)
chein1 1443
64 9 chĩ chí to hold; to grasp.
保持 bāo-chĩ bǎochí to keep; to maintain.
持续[持續] chĩ-dùk
chíxù to continue; to persist.
持久 chĩ-giū
chíjiǔ lasting; protracted.
持之以恒[持之以恆] chĩ-jï-yî-hãng
chízhīyǐhéng persevere in (doing something).⁵
持螯 chĩ-ngão
or chĩ-ngào chí'áo eating crabs.⁵⁴
持平 chĩ-pẽin
chípíng to stay level (of exchange rate, market share); fair; unbiased.
夹持[夾持] gäp-chĩ
jiāchí to clamp; to grip; to grasp; to seize somebody on both sides by the arms; to hold somebody under duress; to kidnap.
坚持[堅持] gëin-chĩ
jiānchí to persist in; to insist on.
主持 jī-chĩ
zhǔchí to take charge/care of; to manage; to direct; to uphold; to stand for; to preside over; to chair.
支持 jï-chĩ
zhīchí to sustain; to hold out; to bear; to support; to back; to stand by.
勤俭持家[勤儉持家] kĩn-gèm-chĩ-gä
qínjiǎn chíjiā to run a household diligently and thriftily.
维持[維持] vĩ-chĩ
wéichí keep; maintain; preserve.⁵
<台> 能持 nãng-chĩ capable.
chi3 1628
64 9 èp dié to beat; to slap.²⁴
(composition: ⿰扌耳; U+6315).
ep4 3074
64 9 gāt gua 挺括 hêin-gāt tǐnggua <topo.> (of cloth, paper) stiff and smooth; (of clothes) well-pressed, trim, neat, crisp.⁶
(See 括 [gāt, kuò].)
gat1 4309
64 9 gāt kuò to enclose; to include.
大括号[大括號] ài-gāt-hão dàkuòhào braces.
大括弧 ài-gāt-vũ
dàkuòhú braces.
包括 bäo-gāt
bāokuò to comprise; to include; to incorporate; to consist of.
尖括号[尖括號] dëm-gāt-hão
jiānkuòhào angle brackets.
总括[總括] dūng-gāt
zǒngkuò to sum up.
方括号[方括號] föng-gāt-hão
fāngkuòhào square brackets.
方括弧 föng-gāt-vũ
fāngkuòhú square brackets.
括号[括號] gāt-hão
kuòhào brackets; parentheses; braces.
括注[括註] gāt-jî
kuòzhù an explanatory note in brackets.
括弧 gāt-vũ
kuòhú parentheses.⁵
括约肌[括約肌] gāt-yēk-gï
kuòyuējī <phys.> sphincter.
角括弧 gôk-gāt-vũ
jiǎokuòhú angled brackets.
中括弧 jüng-gāt-vũ
zhōngkuòhú square brackets.
概括 köi-gāt
gàikuò summarize, generalize, epitomize; briefly, in broad outline.⁵
弯括弧[彎括弧] vän-gāt-vũ
wānkuòhú braces.⁵⁴
小括弧 xēl-gāt-vũ
xiǎokuòhú parenthesis; round brackets.
圆括号[圓括號] yõn-gāt-hão
yuánkuòhào parentheses.
圆括弧[圓括弧] yõn-gāt-vũ
yuánkuòhú parentheses.
(See 括 [gāt, gua].)
gat1 4310
64 9 gēik jié 拮据[拮據] gēik-guï jiéjū short of money; hard up; in straitened circumstances.
拮抗肌 gēik-köng-gï
jiékàngjī <med.> antagonistic muscles.
拮抗筋 gēik-köng-gïn
jiékàngjīn <phys.> counteracting muscles.
手头拮据[手頭拮據] siū-hẽo-gēik-guï
shǒutóujiéjū short of funds.
<又> gït.
(See 拮 gït.)
geik1 4332
64 9 gēl jiǎo to lift up, raise, curl up.¹¹
挢捷{撟捷] gēl-dèp jiǎojié agile, alert and nimble.¹¹
挢舌[撟舌] gēl-sêt
jiǎoshé be struck dumb, tongue-tied.¹¹
<台> 挢[撟] gēl to wipe (with a tissue, towel or cloth).
<台> 挢鼻[撟鼻] gēl-bì to wipe one's nose.
<台> 挢汗[撟汗] gēl-hòn to wipe off perspiration.
<台> 挢臀[撟臀] gēl-hũn to wipe one's behind (after using the toilet).
<台> 挢身[撟身] gēl-sïn to wipe one's body (after a shower or bath).
<台> 挢手[撟手] gēl-siū to wipe one's hands.
gel1 4479
64 9 gït jié <台> 拮手仔 gït-siū-dōi to prick a finger (to draw a blood sample).
<台> 拮❄{⿰口旧}叉烧[拮嚿叉燒] gït-gào-chä-sěl to pick up a piece of roast pork by jabbing it (as with a toothpick).
<台> 尼簕拮噍我 nāi-läk-gït-dêl-ngöi the thorns pricked me.
<又> gēik.
(See 拮 gēik.)
git2 4817
64 9 gūng gǒng to cup one's hands in salute; to surround; to arch; to bend (low); to hump (up); arch-shaped; to push (with the body or part of it); (of sprouts) to sprout up through the earth; Gong surname.
枓拱 ēo-gūng dǒugǒng <archi.> bracket set (See explanation under 斗拱 ēo-gūng dǒugǒng).
拱抱 gūng-päo
gǒngbào to surround.
拱桥[拱橋] gūng-kẽl
gǒngqiáo arch bridge.¹⁰
拱门[拱門] gūng-mõn
gǒngmén an arched entrance.
拱手 gūng-siū
gǒngshǒu cupping one hand in the other before the chest to express respect.
拱手相让[拱手相讓] gūng-siū-xëng-ngèng
gōngshǒuxiāngràng to bow and give way (idiom); to surrender something readily.
众星拱月[眾星拱月] jüng-xêng-gūng-ngùt
zhòngxīnggǒngyuè a myriad of stars surrounding the moon – a host of lesser lights around the leading one.
用头把门拱开[用頭把門拱開] yùng-hẽo-bā-mõn-gūng-höi
yòngtóubǎméngǒngkāi to push the door open with one's head.
<台> 拱跌早 gūng-ëik-dāo trip over something and fall.
gung1 5299
64 9 häo tāo light and frivolous.⁷
挑达[挑達] häo-àt tāotà to walk to and fro in a free manner.⁷
挑兮达兮[挑兮達兮] häo-hãi-àt-hãi
tāoxītàxī how volatile are you and dissipated!¹⁴
<又> hël.
(See 挑[hël, tiāo]; 挑[hël, tiǎo].)
hao2 5853
64 9 hāo kǎo beat up (prisoner).¹¹ to examine by torture; to flog.¹⁴ to snatch, to beat, to exact by torture.²⁴
(composition: ⿰扌考; U+62f7).
拷打 hāo-ā kǎodǎ to beat in order to extort a confession.¹⁴
拷边[拷邊] hāo-bëin
kǎobiān piping.⁹ to hem (a skirt/dress); lock-stitch a hem.⁵⁴
拷贝[拷貝] hāo-böi
kǎobèi <loan> copy, a film print.¹¹ to copy, esp. of motion-picture films.¹⁴
拷贝笔[拷貝筆] hāo-böi-bīt
kǎobèibǐ copy pencil.¹¹
拷花 hāo-fä
kǎohuā to emboss.¹⁰
拷掠 hāo-lèk
kǎolüè to torture.¹⁰
拷问[拷問] hāo-mùn
kǎowèn to elicit evidence by flogging.¹⁴
拷讯[拷訊] hāo-xïn
kǎoxùn to elicit evidence by flogging.¹⁴ to examine by torture.²⁴
<台> 拷蕉 hāo-dêl accidentally bump into something that hit (some part of you).
<台> 拷蕉个头[拷蕉個頭] hāo-dêl-göi-hẽo accidentally bump into something that hit my head.
hao1 5823
64 9 hêin tǐng straight, erect; stick out, straighten up (physically); endure, stand, hold out; very, rather, quite; <m.> machine guns.⁵
挺拔 hêin-bàt tǐngbá tall and straight, erect; forceful, vigorous; <wr.> outstanding; extraordinary, prominent.⁶
挺进[挺進] hêin-dïn
tǐngjìn (of troops) press onward; push forward; boldly drive on.⁶
挺括 hêin-gāt
tǐnggua <topo.> (of cloth, paper) stiff and smooth; (of clothes) well-pressed, trim, neat, crisp.⁶
挺杆[挺桿] hêin-gön
tǐnggǎn <mach.> tappet.⁵
挺举[挺舉] hêin-guī
tǐngjǔ <sport> clean and jerk.⁵
挺好 hêin-hāo
tǐnghǎo very good; quite good.⁷
挺挺 hêin-hêin
tǐngtǐng straightforward; unyielding; stiff.⁷
挺胸 hêin-hüng
tǐngxiōng to thrust out one's chest.⁷
挺胸凸肚 hêin-hüng-ùt-ū
tǐngxiōngtūdù throw out one's chest and belly – be arrogant and corpulent.⁶
挺直 hêin-jèik
tǐngzhí straight and upright; erect.⁷
挺住 hêin-jì
tǐngzhù to stand firm; to stand one's ground.¹⁰
挺立 hêin-lìp
tǐnglì stand upright; stand firm.⁵
挺升 hêin-sëin
tǐngshēng (said of prices) to rise steeply.⁷
挺身 hêin-sïn
tǐngshēn straighten one's back.⁵
挺身而出 hêin-sïn-ngĩ-chūt
tǐngshēn'érchū step forward bravely; come out boldly.⁵
挺秀 hêin-xiü
tǐngxiù tall and graceful.⁶

hein5 6180
64 9 hël tiǎo
poke, pick; bring into the open, make public; provoke, incite, stir up, instigate; raise; rising stroke (in Chinese characters); hold something up with a pole; cross stitch.⁶
挑拨[挑撥] hël-bòt tiǎobō (=调拨[調撥] hẽl-bòt tiáobō) instigate; incite; sow discord; foment dissension.⁶
挑拨离间[挑撥離間] hël-bòt-lĩ-gän
tiǎobōlíjiàn sow dissension; foment discord; drive a wedge between.⁵
挑拨是非[挑撥是非] hël-bòt-sì-fï
tiǎobōshìfēi stir up or foment trouble; sow discord.⁶
挑逗 hël-èo
tiǎodòu provoke; tease; tantalize.⁶
挑花 hël-fä
tiǎohuā cross-stitch work.⁵
挑肥拣瘦[挑肥揀瘦] hël-fĩ-gān-sëo tiāoféijiǎnshòu pick the fat or choose the lean – choose whichever is to one's personal advantage.⁵
挑起 hël-hī
tiǎoqǐ provoke; stir up; instigate.⁵
挑衅[挑釁] hël-hïm
tiǎoxìn provoke.⁶
挑战[挑戰] hël-jën
tiǎozhàn throw down the gauntlet; challenge to battle.⁵
挑唆 hël-sö
tiǎosuō incite; abet; instigate.⁵
挑动[挑動] hël-ùng
tiǎodòng provoke; stir up; incite.⁵
<台> 挑屑 hël-xīp to remove a splinter (with a sterilized needle).
<又> häo.
(See 挑 häo; 挑[hël, tiǎo].)
hel2 6211
64 9 hël tiāo
to carry on a shoulder pole; to choose; to pick; to nitpick.¹⁰
百里挑一[百裡挑一] bäk-lī-hël-yīt bǎilǐtiāoyī one in a hundred; cream of the crop.¹⁰
出挑 chūt-hël
chūtiāo (boy, girl) to grow up beautifully.¹¹
挑担[挑擔] hël-äm
tiāodàn to shoulder a load; load.⁵⁴
挑子 hël-dū
tiāozi carrying-pole with its load.⁵
挑字眼 hël-dù-ngān 
tiāozìyǎn <topo.> find fault with the choice of words.⁵
挑拣[挑揀] hël-gān
tiāojiǎn choose (best fruit, goods).¹¹
挑眼 hël-ngān
tiāoyǎn <topo.> be fastidious (about formalities).⁵
挑水 hël-suī
tiāoshuǐ to carry with a pole on the shoulder by one person.¹¹
挑水的 hël-suī-ēik
tiāoshuǐde water carrier.¹¹
挑剔 hël-tēik
tiāoti nitpick; be hypercritical; be fastidious.⁵
挑三拣四[挑三揀四] hël-xäm-gān-xï
tiāosānjiǎnsì pick and choose; be choosy.⁵
挑选[挑選] hël-xūn
tiāoxuǎn choose the best.¹¹
(Note: 挑 is to carry by one person; 擔 two people. In spoken Hoisanva, 挑 is not used; 擔 is to carry by one person and 抬 hõi by two people, e.g. 一个和尚擔水, 两个和尚抬水,三个和尚没水.
(See 三个和尚没水吃 [三個和尚沒水吃] xäm-göi-võ-sěng/ mòt-suī-hëk.)
<又> häo.
(See 挑 häo; 挑[hël, tiāo].)
hel2 6212
64 9 zhā to open out; to expand.
挓挲 jä-sâ zhāshā <topo.> (of hands, branches) spread; stretch out; (of hair) stand on end.⁶
挓挲双臂[挓挲雙臂] jä-sâ-söng-
zhāshāshuāngbì spread out one's arms.⁶
ja2 7259
64 9 jât zhì to beat, to smash, to hit, to strike; the sound of reaping; to stab, to puncture; (Cant.) to beat.⁸ the noise in reaping grain.²⁴ <old> to pound, to beat; to prick, to poke; to bind, to constrain; <ono.> the sound of harvesting grain.³⁶
挃挃 jât-jât zhìzhì <ono.> the rustling sound of reaping grain.⁰
撞挃 jòng-jât
zhuàngzhì or 撞秷 jòng-jìt zhuàngzhì to strike a musical instrument; to beat with the whole hand.²⁴ to trill the fingers across the strings of a lute.¹⁰²
<又> jīt.
(See 挃 jīt.)

jat5 7497
64 9 jät <wr.> to force, to compel, to coerce.⁶
(old variant: 桚 jät ),
逼拶 bēik-jät
bīzā force; compel.⁶
(See 拶 [jät, zǎn]; 桚 [jät, ]).
jat2 7478
64 9 jät zǎn to squeeze the fingers (an ancient form of torture); the instrument used in the torture.³⁶ (old variant: 桚 jät zǎn).
拶子 jät-dū
zǎnzi sticks for crushing fingers.
拶指 jät-jī
zǎnzhǐ to squeeze fingers between sticks (as a form of torture).
(See 拶 [jät,]; 桚 [jät, zǎn]).
jat2 7479
64 9 jēin zhěng save; rescue; deliver.⁶
包拯 Bäo Jēin Bāo Zhěng Bao Zheng (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty; modern day metaphor for an honest politician.¹⁰
拯救 jēin-giü
zhěngjiù save; rescue; deliver; redeem.⁶
拯救国家[拯救國家] jēin-giü-gōk-gä
zhěngjiù guójiā save the country.⁶
拯救生命 jēin-giü-säng-mèin
zhěngjiù shēngmìng save somebody's life.⁶
拯民于水火[拯民於水火] jēin-mĩn-yï-suī-fō
zhěng mín yú shuǐ-huǒ deliver the people from untold miseries.⁶
拯恤 jēin-xūt
zhěngxù to give relief (to the poor).¹¹ save and help (refugees).⁵⁴
<又> chēin.
(See 拯 chēin.)
jein1 7551
64 9 zhǐ finger; toe; <m.> fingerbreath, digit; to point.
指导[指導] jī-ào zhǐdǎo to guide; to give directions; to direct; to coach; guidance; tuition.¹⁰
指挥[指揮] jī-fï
zhǐhuī to command; to direct; to conduct; commander; director; <mus.> conductor.
指挥棒[指揮棒] jī-fï-pâng
zhǐhuībàng baton.
指甲 jī-gâp
zhījia fingernail.
指头[指頭] jī-hẽo
zhǐtou finger; toe.
指控 jī-hüng
zhǐkòng to accuse; to charge.
指囷 jī-kün
zhǐqūn <wr.> to help friend in need.¹¹
指玦 jī-kūt
zhǐjué thumb-ring.¹⁴
指摹 or 指模 jī-mũ
zhǐmó fingerprint; thumbprint.¹⁰
指纹[指紋] jī-mũn
zhǐwén loops and whorls on a finger; fingerprint, fingermark, dactylogram.⁶
指南 jī-nãm
zhǐnán guide; guidebook.⁵
指南针[指南針] jī-nãm-jïm
zhǐnánzhēn compass.⁵
指示 jī-sì
zhǐshì indicate, point out; instruct; directive.⁶
指数[指數] jī-sü
zhǐshù <econ.> index (number); indicator; <math.>  exponent.
指桑骂槐[指桑罵槐] jī-xông-mà-vãi
zhǐsāngmàhuái scold, abuse person by ostensibly pointing to someone else.¹¹
指引 jī-yîn
zhǐyǐn point the way; guide; show.⁶
ji1 7774
64 9 jīt zhì <台> 挃 jīt to tickle.
<又> jât. (See 挃 jât.)
jit1 7971
64 9 kuà to carry on arm or over shoulder.
挎包 kä-bâo kuàbāo satchel; <topo.> shoulder bag.
挎斗 kä-ēo
kuàdǒu sidecar.
挎兜 kä-ëo
kuàdōu satchel; backpack.
ka2 8238
64 9 mëik bāi split open; crack open; to peel; rend.⁸ʼ⁰
(composition: ⿰扌𠂢; U+6300).
<台> 挀开封信[挀開封信] mëik-höi-füng-xïn to open a letter (by hand).
<台> 挀开个橙[挀開個橙] mëik-höi-göi-chãng to peel an orange (by hand).
<台> 挀开尼花生[挀開尼花生] mëik-höi-nāi-fä-säng to unshell peanuts (by hand).
(Note: 挀 mëik vs. 剝 mōk in Hoisanva: to "meik" is to perform the action by oneself; to "mōk" is to perform the action on someone else).
meik2 10620
64 9 ( = 拿 nã ) to hold; to take; to seize; to capture.
(See 拿 nã.)
na3 11222
64 9 𢫻
nēp  niè to pluck; to gather.²⁴
(composition: ⿰扌丟; U+22AFB).
nep1 11460
64 9 nuó to move; to shift.
搬挪 bön-nõ bānnuó to move (home/grave).
挪亚[挪亞] Nõ-ä
Nuóyà  Noah.
挪借 nõ-dëh
nuójiè to get a short-term loan.
挪垫[挪墊] nõ-dëin
nuódiàn to borrow from public funds for private use.
挪蹭 nõ-dàng
nuócèng draggle; drag one's feet.⁵⁴
挪动[挪動] nõ-ùng
nuódong to move; to shift.
挪威 Nõ-vï
Nuówēi Norway.
挪用 nõ-yùng
nuóyòng to divert (funds); to misappropriate, to embezzle.
东挪西借[東挪西借] üng-nõ-xäi-dëh
dōngnuó-xījiè to borrow all around.
no3 12252
64 9 nük àn <台> 按住佢 nük-jì-kuï to restrain him/her.
<台> 按电铃[按電鈴] nük-èin-lêng/ to ring an electric bell/buzzer.
<又> ön. (See 按 ön.)
nuk2 12343
64 9 ön àn to press, to push down; to leave aside, to shelve; to restrain; to keep one's hand on; <wr.> to check, to refer to; note, notation; according to, in accordance with.
按辔[按轡] ön-bï ànpèi to draw up a horse.¹¹
按下 ön-hà
ànxia to press down.
按图索骥[按圖索驥] ön-hũ-sōk-kï
àntúsuǒjì looks for a good steed according to its picture – try to find something by following up a clue; deal with/handle a matter in a mechanical way.⁶
按照 ön-jël
ànzhào according to.
按住 ön-jì
ànzhù hold down.⁹
按期 ön-kĩ
ànqī on schedule/time.
按劳分配[按勞分配] ön-lão-fün-pöi
ànláofēnpèi to distribute according to work done.
按摩 ön-mö
ànmó massage.
按钮[按鈕] ön-niū
ànniǔ push-button; button.⁶
按按钮[按按鈕] ön-ön-niū
àn'ànniǔ to push a button.⁶
按时[按時] ön-sĩ
ànshí on time/schedule; regularly.
按说[按說] ön-sōt
ànshuō in the ordinary course of events; ordinarily.
按需分配 ön-xuï-fün-pöi
ànxūfēnpèi to distribute according to need.
<又> nük.
(See 按 nük.)
on2 12455
64 9 pãng péng (=搒 pãng péng <wr.> to beat with a rod.⁶ hide, cover; touch; flog with stick or bamboo split.⁸ to beat, to pound.²⁴ cudgel.¹⁰¹).¹⁹ to beat.⁸
(composition: ⿰扌邦; U+6337).
<又> bòng.
(See 挷 bòng; 搒 pãng).
pang3 12606
64 9 pëin pīn put together, piece together; be ready to risk one's life (in fighting, work), go all out in work.⁵ (variant: 拚 pëin pīn).
拼版 pëin-bān
pīnbǎn <printing> make up.⁵
拼搏 pëin-bōk
pīnbó struggle hard; exert oneself to the utmost; go all out; set at something with a will.⁶
拼合 pëin-hàp
pīnhé piece/put/join together.⁶
拼命 <文读> pëin-mèin
pīnmìng risk one's life, defy death, go all out regardless of danger to one's life; exerting the utmost strength, with all one's might, desperately.⁵
拼盘[拼盤] pëin-põn
pīnpán assorted cold dishes.⁵
拼凑[拼湊] pëin-tëo
pīncòu piece together; knock together; rig up.⁵
拼写[拼寫] pëin-xēh
pīnxiě spell; transliterate.⁵
拼死 <文读> pëin-xī
pīnsǐ risk one's life; defy death; fight desperately.⁵
拼刺 pëin-xü
pīncì bayonet drill/practice; bayonet charge.⁵
拼音 pëin-yïm
pīnyīn combine sounds into syllables; spell,  phoneticize.⁵
拼音字母 pëin-yïm-dù-mû
pīnyīnzìmǔ phonetic alphabet; phonetic letters.⁵
七拼八凑[七拼八湊] tīt-pëin-bät-tëo
qīpīnbācòu rig up; piece/knock/scrape together.⁶
<又> pön.
(See 拼 pön; 拚 pëin).
pein2 12711
64 9 pön pīn <白读> pön pīn; <文读> pëin pīn put together, piece together; be ready to risk one's life (in fighting, work), go all out in work.⁵
<台> 拼命 pön-mèng to try very hard to.
<台> 拼死命 pön-xī-mèng to risk life to.
<又> pëin.
(See 拼 pëin.)
pon2 12997
64 9 sän shuān (alternate Hoisanva pronunciation for 拴 ūn shuān to tie, to fasten.)
<又> ūn, xùn.
(See 拴 ūn, xùn.)
san2 13197
64 9 sēik to select, to pick and choose, to take, to assist.²⁴
(composition: ⿰扌朿; U+62FA).
<又> chāk, tūk. (See 拺 chāk, 拺 tūk).
seik1 13312
64 9 sēik shì to wipe, to rub.
擦拭 chät-sēik cāshì to wipe away; to wipe clean.
拂拭 fūt-sēik
fúshì to whisk or wipe off; to brush.
膏唇拭舌 gäo-sũn-sēik-sêt
gāochúnshìshé to be eager to speak one's mind; to be eager to please others.
拭泪[拭淚] sēik-luì
shìlèi to wipe tears.
拭目倾耳[拭目傾耳] sēik-mùk-kēin-ngī
shìmùqīng'ěr to watch and listen attentively.
拭目以待 sēik-mùk-yî-òi
shìmùyǐdài to wait and see.
seik1 13313
64 9 sën shān long (as opposed to "short"); initiate, extend; disaster, chaos; to take; knead and blend.⁸ long; to draw out, to protract, to take; to flee away; to strike with the palm of the hand, to slap; soft, agreeabel, gentle.²⁴ long, oblong; involve (in collusion), involve (into the case); take, capture, take away;  knead (clay, earth).⁵⁴
(composition: ⿰扌延; U+633B).
主上有败,则因而挻之矣[主上有敗,則因而挻之矣] jī-sèng-yiû-bài, dāk-yïn-ngĩ-sën-jï-yì zhǔshàngyǒubài, zéyīn'érshānzhīyǐ if the sovereign fails, we will take advantage of this and capture him.⁵⁴
朋挻 pãng-sën
péngshān to collude/collaborate with.¹⁹
挻灾[挻災] sën-döi
shānzāi to attract misfortune.¹⁹
挻埴 sën-jèik
shānzhí knead clay.¹⁹ (See 揉和黏土 ngẽl-vö-nẽm-hū róuhuóniántǔ).
挻埴以为器[挻埴以為器] sën-jèik-yî-vĩ-hï
shān zhí yǐwéi qì knead clay and make dishes out of it.⁵⁴
挻乱[挻亂] sën-lòn
shānluàn trigger a disastrous disorder.¹⁹
松桷有挻 tũng-gôk-yiû-sën
sōngjuéyǒushān the pine beams were long there.⁵⁴ (Note: 松桷 tũng-gôk sōngjué fir rafters.²⁴)
相挻为乱[相挻為亂] xëng-sën-vĩ-lòn
xiāngshānwèiluàn pull each other into confusion.⁵⁴
<又> yẽn.
(See 挻 yẽn).
sen2 13473
64 9 sèp shè <wr.> to ascend in light steps.
拾级[拾級] sèp-kīp shèjí to go up a flight of steps.
拾级而登[拾級而登] sèp-kīp-ngĩ-äng
shèjí'érdēng to walk up the stairs
拾级而上[拾級而上] sèp-kīp-ngĩ-sèng
shèjí'érshàng  to mount a flight of steps.
<又> sìp.
(See 拾 sìp.)
sep4a 13557
64 9 sìp shí to pick up (from the ground), to collect; to put in order; ten (used for 十 sìp shí on checks, financial records).
道不拾遗[道不拾遺] ào-būt-sìp-vĩ
dàobùshíyí no one pockets anything found on the road – honesty prevails throughout society.⁵
拾芥 sìp-gäi
shíjiè to pick up cress; fig. something easy to do; a piece of cake.
拾金不昧 sìp-gïm-būt-mòi
shíjīnbùmèi not pocket the money one picks up.⁶
拾掇 sìp-jōt
shíduo <topo.> to tidy up, to put in order; to repair, to fix; to punish.
拾人涕唾 sìp-ngĩn-häi-tû
shíréntìtuò to plagiarize (idiom).¹⁰
拾取 sìp-tuī
shíqǔ to pick up; to collect.
拾穗 sìp-xuì
shísuì glean.¹⁹
收拾 siü-sìp
shōushi put in order, tidy up; repair, mend; <vern.> settle with, punish; <vern.> wipe out, kill.⁶
壹贰叁肆伍陆柒捌玖拾[壹貳叄肆伍陸柒捌玖拾]
yīt ngì xäm xï m̄ lùk tīt bät giū sìp
yī'èrsānsìwǔlùqībājiǔshí numbers 1 to 10 (used on checks for security purposes) same as 一二三四五六七八九十.
<又> sèp.
(See 拾 sèp.)
sip4 13744
64 9 tūk chuò (=擉 tūk chuò to pierce; to break through.⁸); thorn; to poke, to jab.¹⁹
(composition: ⿰扌朿; U+62FA).
<又> chāk, sēik.
(See 拺 chāk, 拺 sēik; 擉 tūk).
tuk1 14493
64 9 ūn shuān to tie, to fasten.
拴不住心 ūn-būt-jì-xïm shuānbuzhù xīn unable to hold a man's heart (of a woman); unable to keep one's mind fixed.
拴插 ūn-chäp
shuānchā to look after the food and clothing of a child.
拴车[拴車] ūn-chëh
shuānchē to provide carts and carriages¹¹ (for rental).
拴住 ūn-jì
shuānzhù to tether; to tie up; (fig.) to restrict; to keep a hold on.
拴马桩[拴馬樁] ūn-mâ-jöng
shuānmǎzhuāng hitching post.¹ a wooden or stone stake used to tie horse.⁹
拴绳[拴繩] ūn-sẽin
shuānshéng to tie/fasten with a rope.
<又> sän, xùn.
(See 拴 sän, xùn.)
un1 14712
64 9 ùng dòng to rock; to use mare's milk to make cheese; to throw; (Cant.) to dredge or poke with a pole or stick.⁸ to lead, to draw, to excite.²⁴
(composition: ⿰扌同; U+630F).
揰挏 chüng-ùng chòngdòng push forward and attack.⁰
挏酒 ùng-diū
dòngjiǔ same as 挏馬酒 ùng-mâ-di, q.v.
挏马[挏馬] ùng-mâ
dòngmǎ title of Han Dynasty official.⁸
挏马酒[挏馬酒] ùng-mâ-diū
dòngmǎjiǔ 馬酪, cheese made from mare's milk. (This cheese was called 挏馬 and because it smells like 酒 it is called 挏馬酒).¹⁹
挏乳 ùng-nguî
dòngrǔ to use mare's milk to make cheese.⁸
ung4 14779
64 9 𢫨
ūng yōng (=拥[擁] ūng yōng) (Cant.) to push.³⁶
(composition: ⿰扌戎; U+22AE8).
<又> yũng, vèin.
(See 𢫨❄{⿰扌戎} yũng, 𢫨❄{⿰扌戎} vèin; 擁 ūng).
ung1 14743
64 9 vät dig, dig out, gouge out, scoop.⁸
(composition: ⿰扌穵; U+6316).
耳挖勺儿[耳挖勺兒] ngī-vät-sēk-ngĩ ěrwāsháor earpick; curette.⁵⁴
挖苦 vät-fū
wāku speak sarcastically/ironically; make/have/take a dig at; dig at; deride; gibe.⁶
挖掘 vät-gùt
wājué excavate, unearth; probe, make thorough investigation.⁶
挖空心思 vät-hüng-xïm-xü
wākōng xīnsi rack/cudgel one's brain; think hard.⁶
挖泥机[挖泥機] vät-nãi-gï
wāníjī dredger.¹⁹
挖潜[挖潛] vät-tẽm
wāqián tap the latent power.⁸
挖洞 vät-ùng
wādòng dig a hole.⁹
(See 穵 vät.)
vat2 14931
64 9 𢫨
vèin rēng (=扔 vèin rēng to throw; to throw away.³⁶)
(composition: ⿰扌戎; U+22AE8).
<又> yũng, ūng.
(See 𢫨❄{⿰扌戎} yũng, 𢫨❄{⿰扌戎} ūng).
vein4 14968
64 9 xùn shuān (alternate Hoisanva pronunciation for 拴 ūn shuān to tie, to fasten.)
<又> ūn, sän.
(See 拴 ūn, sän.)
xun4 16214
64 9 yài (=曳 yài ) to drag; to haul.
拉拽
or 拉曳 lā-yài lāyè to drag along, to trail (skirts).¹¹
(See 拽 [yài, zhuài], 拽 [yài, zhuāi].)
yai4 16274
64 9 yài zhuài (=曳 yài, ) to pull; to haul.
拖拽 hü-yài
tuōzhuài to drag out.¹⁰
猛拽 mâng-yài
měngzhuài to tug.⁹
生拉硬拽 säng-lā-ngàng-yài
shēnglāyìngzhuài to drag somebody along kicking and screaming.¹  to stretch the meaning.¹  to do arm-twisting, to force somebody to do something.¹¹
死拉活拽 xī-lā-vòt-yài
sǐlāhuózhuài to drag somebody along against his will; to drag somebody by force.⁹
拽步 yài-bù
zhuàibù to take long strides; to hurry (while walking).¹⁰
(See 拽 [yài, zhuāi], 拽 [yài, ], 曳[yài, ]).
yai4 16275
64 9 yài zhuāi to fling, to hurl, to throw.
把球拽过去[把球拽過去] bā-kiũ-yài-gö-huï bǎqiú zhuāiguòqù to knock the ball over to the opponent's side.¹¹
把球拽过来[把球拽過來] bā-kiũ-yài-gö-lõi
bǎqiú zhuāiguòlai the ball was flung over to our side.⁸
拽拳使脚[拽拳使腳] yài-kũn-sōi-gëk
zhuāiquánshǐjiǎo to shake one's fist at.⁵⁴
(See 拽 [yài, zhuài], 拽 [yài, ].)
yai4 16276
64 9 yẽn yán everywhere; all over.¹⁰¹
(composition: ⿰扌延; U+633B).
<又> sën. (See 挻 sën).
yen3 16680
64 9 (=擩 yĩ ) put in; fill in; tuck; thrust.⁶ to take hold of.²⁴
(See 擩 yĩ .)
yi3 16909
64 9 𢫨
yũng róng <old> to push; <old> to resist, to refuse.³⁶
(composition: ⿰扌戎; U+22AE8).
<又> vèin, ūng. (See 𢫨❄{⿰扌戎} vèin, 𢫨❄{⿰扌戎} ūng).
yung3 17513
64 10 äi āi in order; in sequence; close to; adjacent to.
挨挨蹭蹭 äi-äi-dàng-dàng āi'āicèngcèng to crowd together.¹¹
挨宰 äi-dōi
áizǎi to get ripped off.¹⁰
挨户[挨戶] äi-fù
āihù from door to door.
挨家[挨家] äi-gä
āijiā <topo.> from house to house.
挨家挨户[挨家挨戶] äi-gä-äi-fù
āijiā'āihù to go from door to door.
挨肩擦膀 äi-gän-chät-bōng
āijiāncābǎng rub shoulders – be crowded together; be jostling.⁶
挨近 äi-gìn
āijìn get close to, be near to.
挨个儿[挨個兒] äi-göi-ngĩ
āigèr <topo.> one by one; in turn.
挨次 äi-xü
āicì in sequence; in the proper order; one by one; in turn.
<又> ngãi.
(See 挨 ngãi.)
ai2 79
64 10 bät eight (used for 八 bät on checks, financial records).
壹贰叁肆伍陆柒捌玖拾[壹貳叄肆伍陸柒捌玖拾]
yīt ngì xäm xï m̄ lùk tīt bät giū sìp
yī'èrsānsìwǔlùqībājiǔshí numbers 1 to 10 (used on checks for security purposes) same as 一二三四五六七八九十.
bat2 606
64 10 bòt to pull out; to uproot.² to pluck up; to take out.²⁴ to take out of, to pluck up; to turn.¹⁰²
(composition: ⿰扌孛; U+632C).
bot4 1111
64 10 (composition: ⿰扌步; U+6357).
捗摅[捗攄] bù-sï bùshū (same as 收敛[收斂] siü-lêm shōuliǎn ➀ to restrain oneself ➁ convergence  ➂ to fade, to make weaker, to lessen, disappear ➃ astringent ➄ to tax ➅ to gather together).⁸
<又> pũ; jēik.
(See 捗 pũ; 捗 jēik).
bu4 1153
64 10 to catch, to seize, to arrest.
逮捕 ài-bù dàibǔ arrest; take into custody.⁵
大肆拘捕 ài-xü-guï-bù
dàsìjūbǔ arrest wantonly.⁵⁴
被捕 bì-bù
bèibǔ to be arrested.
捕俘 bù-fũ
bǔfú <mil.> to capture enemy personnel.
捕风捉影[捕風捉影] bù-füng-jök-yēng
bǔfēngzhuōyǐng to make groundless accusations.
捕捉 bù-jök
bǔzhuō to catch; to seize.
捕捞[捕撈] bù-lẽo
bǔlāo to fish for (aquatic animals and plants); to catch.
捕拿 bù-nã
bǔná to arrest; to capture.
捕手 bù-siū
bǔshǒu (baseball) catcher.
捕获[捕獲] bù-vòk
bǔhuò to succeed in catching (thieves, booty).¹¹
拘捕 guï-bù
or kuï-bù jūbǔ arrest.⁵
bu4 1154
64 10 chäp chā (<old>=插 chäp chā); insert; stick into, plant.⁸
(composition: ⿰扌⿻干曰; U+633F).
(See 插 chäp).
chap2 1367
64 10 huī food offered to the gods.¹⁴
(composition: ⿰扌妥; U+633C).
挼祭 fī-däi huījì food offered in sacrifice/honor.¹⁴ʼ⁰
<又> nũ; nõ.
(See 挼 nũ; 挼 nõ).
fi1 3241
64 10 gēik qiè to take along; to lift, to carry; to support.
带挈[帶挈] äi-gēik dàiqiè to take along.
左提右挈 dū-hãi-yiù-gēik
zuǒtíyòuqiè to hold something in each hand.¹ to help each other; to give mutual help.⁹
挈带 gēik-äi
qièdài <wr.> to take along.
挈出红尘[挈出紅塵] gēik-chūt-hũng-chĩn
qièchūhóngchén to lead a person away from this mortal life.¹¹
挈挈 gēik-gēik
qièqiè urgent.¹ <wr.> in a hurry.¹¹
挈眷南下 gēik-gün-nãm-hà
qièjuànnánxià to bring one's family south.¹¹
挈缾之知 gēik-pẽin-jï-jï
or gēik-pêng-jï-jï qièpíngzhīzhī <wr.> trivial knowledge.¹¹
提挈 hãi-gēik
tíqiè <wr.> to lead; to take along; to guide and support; to help; assistance; recommendation for a job; to carry (away).
提纲挈领[提綱挈領] hãi-göng-gēik-lêin
tígāngqièlǐng bring out the essentials by concentrating on the main points.⁸
<又> kēik, ngēik.
(See 挈 kēik, ngēik.)
geik1 4333
64 10 giü jiù (=救 giü jiù) help, relieve; rescue, save, salvage.⁶ long and curved.⁸
(composition: ⿰扌求; U+6344).
有饛簋飧、有救棘匕。
[有饛簋飧、有捄棘匕。]
Yiû-mũng-gī-xün, yiû-giü-gēik-bï.
Yǒu méng guǐ sūn, yǒu jiù jí bǐ.
Well loaded with millet were the dishes,
And long and curved were spoons of thorn-wood.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·小旻之什·大東·1》, translated by James Legge).
(See 救 giü.)
giu2 4834
64 10 gùn jùn <wr.> to pick up.
捃摭 gùn-jēik jùnzhí to collect (sample).¹  to collect, to gather (quotations).¹¹
捃拾 gùn-sìp
jùnshí to collect (samples).
捃华[捃華] gùn-vã
jùnhuá to select the most essential points.
<又> kūn.
(See 捃 kūn.)
gun4 5287
64 10 gün juān relinquish, abandon; contribute, donate, subscribe; tax.⁶
车捐[車捐] chëh-gün chējuān vehicle license fee.
房捐 fông-gün
fángjuān house tax.
捐赠[捐贈] gün-dàng
juānzèng contribute (as a gift); donate; give/make a donaton.⁶
捐款 gün-fōn
juānkuǎn donate/contribute/subscribe money, make a donation; donation, contribution.⁶
捐弃[捐棄] gün-hï
juānqì <lit.> relinquish; forsake; abandon.⁶
捐献[捐獻] gün-hün
juānxiàn contribute; donate; present.⁶
捐助 gün-jò
juānzhù donate, contribute, offer (financial or material assistance).⁶
捐躯[捐軀] gün-kuï
juānqū sacrifice one's life; lay down one's life.⁶
赈捐[賑捐] jīn-gün
zhènjuān to contribute to relief funds.⁷
抗捐 köng-gün
kàngjuān to refuse to pay levies and taxes.
募捐 mù-gün
mùjuān contributions; donations.
铺捐[鋪捐] pü-gün
pùjuān tax on stores/shops.
为国捐躯[為國捐軀] vĩ-gōk-gün-kuï
wèiguójuānqū to lay down one's life for one's country.
筵席捐 yẽn-dèik-gün
yánxíjuān tax on a banquet or feast.¹⁰
gun2 5248
64 10 gūng gǒng the hands manacled together.²⁴ an ancient punishment using double handcuffs; ancient instruments of torture, such as wooden handcuffs; deferential, respectful.³⁶
(composition: ⿱共手; U+62F2).
梏拲 gūk-gūng gùgǒng shackles.¹⁹
拲梏 gūng-gūk
gǒnggù shackles.¹⁹
桎拲 jìt-gūng
zhìgǒng shackles.¹⁹
gung1 5300
64 10 hèp xié to hold under one's arm; to coerce.
裹挟[裹挾] gō-hèp guǒxié to coerce; to force to take part; to sweep somebody along (of circumstances/trends).
挟带[挾帶] hèp-äi
xiédài to carry under the arm; to smuggle; to carry secretly; contraband.
挟持[挾持]
or 胁持[脅持] hèp-chĩ xiéchí seize somebody on both sides by the arms; to hold somebody under duress.⁵
挟天子以令诸侯[挾天子以令諸侯] hèp-hëin-dū-yî-lèin-jï-hẽo
xié tiānzǐ yǐ lìng zhūhóu  <hist.> to control the emperor and command the nobles; to usurp power by holding the emperor as a hostage and acting in his name; to order people around in the name of a superior.
挟制[挾制] hèp-jäi
xiézhì to force somebody to do one's bidding.
挟怨[挾怨] hèp-yön
xiéyuàn to harbor a grudge.
要挟[要挾] yël-hèp
yāoxié coerce; put pressure on; threaten; blackmail.⁶
hep4 6399
64 10 hòn hàn to defend; to guard; to wardoff.⁷ (=扞 hòn hàn in some cases.)
捍海塘 hòn-hōi-hõng
hànhǎitáng name of a dike built in the first decade of the 10th century at today's Hangzhou; name of a dike along the seacoast of Jiangsu and Zhejiang built during the Tang Dynasty.⁷
捍御[捍禦]
or 扞御[扞禦] hòn-nguì hànyù to ward off; to guard against.⁷
捍卫[捍衛]
or 扞卫[扞衛] hòn-vì hànwèi to defend (a nation's territory); to protect.⁷
遮捍
or 遮扞 jëh-hòn zhēhàn <trad> to blunt enemy blows.
(See 扞 hòn.)
hon4 6769
64 10 hūng tǒng to poke, to stab; to disclose; to push, to nudge.
捅出来[捅出來] hūng-chūt-lõi tǒng chūlái to penetrate.
捅火 hūng-fō
tǒnghuǒ to poke a fire.
捅娄子[捅婁子] hūng-lẽo-dū
tǒnglóuzi <topo.> make a mistake/blunder.⁶
捅死 hūng-xī
tǒngsǐ to stab to death.
hung1 7088
64 10 jēik zhì to beat.²ʼ²⁴
(composition: ⿰扌步; U+6357).
<又> bù; pũ. (See 捗 bù; 捗 pũ).
jeik1 7519
64 10 jīn zhèn to shake; to flap; to vibrate; to resonate; to rise up with spirit; to rouse oneself.
不振 būt-jīn bùzhèn in low spirits; depressed.
振臂高呼 jīn-bî-gäo-fü
zhènbìgāohū raise one's arm (fist) and shout (call).⁵⁴
振臂一呼 jīn-bî-yīt-fü
zhènbìyīhū raise arm in call for action.⁸
振翅 jīn-chï
zhènchì to flap the wings.¹⁴
振作 jīn-dōk
zhènzuò to bestir/exert oneself; to stimulate.
振铎[振鐸] jīn-dòk
zhènduó strike a bell.⁶
振奋[振奮] jīn-fûn
zhènfèn to stir oneself up; to raise one's spirits; to inspire.¹⁰
振翮 jīn-hàt
zhènhé to flap the wings for flight.¹⁴
振翮高飞 jīn-hàt-gäo-fi
zhènhégāofēi flap the wings and soar high into the sky.⁶
振兴[振興] jīn-hëin
zhènxīng to develop vigorously; to promote; to vitalize.
振荡[振蕩] jīn-òng
zhèndàng <phy.> vibration; <elec.> oscillation.
振动[振動] jīn-ùng
zhèndòng <phy.> to vibrate; to shake, to tremble; vibration.
(See 振[jīn, zhēn.)
jin1 7935
64 10 jīn zhēn 振振 jīn-jīn zhènzhèn benevolent and generous; noble.⁷  kind, generous; impressive-looking.¹¹
振振有辞[振振有辭] jīn-jīn-yiû-xũ
zhēnzhēnyǒucí to speak plausibly and at length.⁵ with eloquence (argumentatively).¹¹
(See 振[jīn, zhèn.)
jin1 7936
64 10 jök zhuō to catch, to capture.
把捉 bā-jök bǎzhuō to grasp (something abstract).
捕捉 bù-jök
bǔzhuō to catch; to seize.
捉刀 jök-äo
zhuōdāo <wr.> to ghostwrite.
捉笔[捉筆] jök-bīt
zhuōbǐ to hold a pen.
捉奸 jök-gän
zhuōjiān to catch a couple in the act (adultery, illicit sexual relations).
捉住 jök-jì
zhuōzhù to catch.
捉襟见肘[捉襟見肘] jök-kïm-gëin-jāo
zhuōjīnjiànzhǒu lit. pulling on the lapels exposes the elbows (idiom); strapped for cash; unable to make ends meet.¹⁰
捉弄 jök-lùng
zhuōnòng to tease; to make fun of.
捉迷藏 jök-mãi-tõng
zhuōmícáng to play hide-and-seek.
捉摸 jök-mō
zhuōmō to predict (often uncertain); to grope (for the truth); to fathom; to ascertain.
捉拿 jök-nã
zhuōná to arrest; to catch.
捉鱼[捉魚] jök-nguî/
zhuōyú to catch fish.⁵⁴
捉贼[捉賊] jök-tàk
zhuōzéi to stop a thief; to catch a thief.
水中捉月 suī-jüng-jök-ngùt
shuǐzhōngzhuōyuè to make impractical or vain efforts.
活捉 vòt-jök
huózhuō to seize (as bird of prey), to capture (culprit, enemy).¹¹
jok2 8021
64 10 𢬿 käi xiè (Cant.) sections or wedges (as of fruit); to take in the hand; to use.⁸ to hold, to grasp.²⁴
(composition ⿰扌戒; U+22B3F).
<台> 𢬿 käi to take, to hold.³⁶
kai2 8272
64 10 kēik qiè (alternate Hoisanva pronunciation for 挈 gēik qiè with same meaning: to take along; to lift, to carry; to support.)
<又> gēik, ngēik.
(See 挈 gēik, ngēik.)
keik1 8325
64 10 kūn jùn (alternate Hoisanva pronunciation for 捃 gùn jùn with same meaning.)
<又> gùn.
(See 捃 gùn.)
kun1 8924
64 10 kūn kǔn tie, bind, bundle up; <m.> bundle.⁵ to tie up; to bundle up.³⁶ (variants: 綑, 稛 kūn kǔn).
(composition: ⿰扌困; U+6346).
柴捆 châi-kūn
cháikǔn firewood bundle; fascine.⁵⁴
割捆机[割捆機] göt-kūn-gï
gēkǔnjī <agr.> self-binder; binder.⁵⁴
捆绑[捆綁] kūn-bōng
kǔnbǎng truss up; bind; tie up.⁵
捆绑夫妻[捆綁夫妻] kūn-bōng-fü-häi
kǔnbǎng fūqī forced or unwilling collaboration.⁵⁴
捆吊 kūn-ël
kǔndiào to tie and hang up.⁵⁴
捆缚[捆縛] kūn-fòk
kǔnfù to bind; to tie up; bound.⁷
捆紧[捆緊] kūn-gīn
kǔnjǐn to bind tight; to fasten.⁵⁴
捆扎 kūn-jät
kǔnzā tie up; bundle up.⁵
梢捆 säo-kūn shāokǔn fascine.⁵⁴
手足捆绑[手足捆綁] siū-dūk-kūn-bōng
shǒuzúkǔnbǎng to tie somebody hand and foot.⁵⁴
一捆 yīt-kūn
yīkǔn a bundle of.⁵⁴
一捆 柴火 yīt-kūn-châi-fō yīkǔncháihuo a bundle of firewood.⁵⁴
一捆 铁丝[一捆 鐵絲] yīt-kūn-hëik-xû
yīkǔntiěsī a skein of wire.⁵⁴
一捆 小麦[一捆 小麥] yīt-kūn-xēl-màk
yīkǔnxiǎomài a sheaf of wheat.⁵⁴
一捆 信件 yīt-kūn-xïn-gèin
yīkǔnxìnjiàn a bunch of letters.⁵⁴
(See 綑 kūn; 稛 kūn).
kun1 8925
64 10 kũn quán to box (with fists).
(composition: ⿱龹手; U+62F3).
太极拳[太極拳] häi-gèik-kũn tàijíquán shadowboxing or Taiji, T'aichi or T'aichichuan; traditional form of physical exercise or relaxation; a martial art.
拳匪之乱[拳匪之亂] Kũn-fī-jï-lòn
Quánfěizhīluàn Boxer Rebellion (1899-1901).
拳击[拳擊] kũn-gēik
quánjī boxing, pugilism; to strike with the fist.
拳头[拳頭] kũn-hẽo
quántou fist.
拳拳 kũn-kũn
quánquán <wr.> sincere; conscientious.
拳拳之忱 kũn-kũn-jï-sẽim
quánquánzhīchén sincere intention; sincerity.⁶
拳手 kũn-siū
quánshǒu boxer; pugilist.
拳术[拳術] kũn-sùt
quánshù the art of boxing.
拳王 kũn-võng
quánwáng boxing champion.
拳师[拳師] kũn-xü
quánshī boxing coach; pugilist master.
划拳
or 豁拳 vàk-kũn huáquán play finger-guessing game (a kind of drinking game played at feasts).⁶
kun3 8973
64 10 lòt smooth out with the fingers, stroke; <vern.> arrange, put in order, straighten out.⁶
虎颔捋须[虎頷捋鬚] fū-ngâm-lòt-xü hǔhànlǚxū do something to offend the powerful.¹⁹
捋平 lòt-pẽin
lǚpíng smoothing out.³⁹ to smooth (clothes or paper) with the hands.⁵⁴
捋平头发[捋平頭髮] lòt-pẽin-hẽo-fāt
lǚpíngtóufa smooth down one's hair.⁶
捋齐[捋齊] lòt-tãi
lǚqí smoothing up.³⁹ arrange neatly (cards).⁵⁴
捋胡子[捋鬍子] lòt-vũ-dū
lǚ húzi  stroke one's beard.⁵
捋胡须[捋胡鬚] lòt-vũ-xü
lǚ húxū/ to stroke one's beard.⁷
捋须[捋鬚] lòt-xü
lǚxū to stroke the beard.¹⁰²  (cf <台> 捋须[捋鬚] löt-xü).
<又> löt, lôt, lüt.
(See 捋 löt; 捋 [lòt, ], 捋 [lôt, luō]; 捋 lüt.)

lot4 10000
64 10 lòt luō rub one's palm along (something long).⁵  to rub or draw through the hand.¹⁰²
捋虎须[捋虎鬚] lòt-fū-xü luō hǔxū stroke a tiger's whiskers – do something very daring; run great risks.⁵
捋胳膊 lòt-gāk-bōk
luō gēbo roll/push up one's sleeves and show the arm – be ready to act.⁶
捋汗 lòt-hòn
luōhàn wipe off sweat.¹¹ do with great effort.¹⁹
捋奶 lòt-nâi
luōnǎi to milk (a cow, a goat).⁷
揎拳捋袖 xün-kũn-lòt-diù
xuānquánluōxiù stretch out one's hand and roll up one's sleeves.⁶
一胡捋儿[一鬍捋兒] yīt-vũ-lòt-ngĩ
yīhúluōr <topo.> a twinkling; a flash.⁵⁴
<又> löt, lôt, lüt.
(See 捋 löt; 捋 [lòt, ], 捋 [lôt, luō]; 捋 lüt.)

lot4 10001
64 10 lôt luō <台> 耳屎捋 ngī-sī-lôt/ earwax pick.
<又> löt, lòt, lüt. (See 捋 löt; 捋 [lòt, ], 捋 [lòt, luō]; 捋 lüt.)
lot5 10002
64 10 löt luō to scrape off.¹⁰²
捋膏 löt-gäo luōgāo to scrape or pick off the fat.¹⁰²
捋奶 löt-nâi
luōnǎi to milk, as a cow.¹⁰²
捋镬[捋鑊] löt-vôk
luōhuò to scrape the crust from a boiler or pan.¹⁰²
手捋 siū-löt
shǒuluō to peel off, as leaves from a twig.¹⁰²
<台> 鹤脚捋肉[鶴腳捋肉] hôk-gēk-löt-ngùk lit. How much meat can you scrape from the leg of a crane? fig. limited.
<台> 捋耳屎 löt-ngī-sī to remove earwax with an earwax pick.
<台> 捋须[捋鬚] löt-xü to shave the beard.
  (cf 捋须[捋鬚] lòt-xü).
<又> lòt, lôt, lüt.
(See 捋 [lòt, ], 捋 [lòt, luō]; 捋 [lôt, luō]; 捋 lüt.)
lot2 9998
64 10 lùng lòng to bump into; to crash into; to knock.³⁶
(composition: ⿰扌弄; U+6335).
(See 挵 [lùng, nòng].)
lung4 10301
64 10 lùng nòng (<old>=弄 lùng nòng) to play with; to play around with; to fiddle with; to fondle; to enjoy; to play.³⁶
(composition: ⿰扌弄; U+6335).
(See 挵 [lùng, lòng].)
lung4 10302
64 10 lüt luō to clutch in the fingers.¹⁰²
<台> 捋玫 lüt-mõi (of paper or clothes) to twist and crush together with a hand or both hands.
<又> löt, lòt, lôt (See 捋 löt; 捋 [lòt, ], 捋 [lòt, luō]; 捋 [lôt, luō].)
lut2 10317
64 10 枝捂 jï-m̀ zhīwú <wr.> to prevaricate; to equivocate; to hem and haw.
(See 捂 [m̀, ]; 摀 [m̀, ].)
m4 10375
64 10 (=摀 m̀ ) to seal, to cover, to muffle.
捂鼻子 m̀-bì-dū
wǔbízi <topo.> to cover the nose.
捂嘴 m̀-duī
wǔzuǐ to cover up one's mouth.
捂起来[捂起來]
or 摀起来[摀起來] m̀-hī-lõi wǔqǐlai to imprison; to put food in an airtight container (for steaming or cooking).
捂着脸[捂著臉] m̀-jèk-lêm
wǔzhe liǎn <topo.> to cover the face.
捂着耳朵[捂著耳朵] m̀-jèk-ngī-ū
wǔzhe ěrduo to cover one's ears.
捂盖子[捂蓋子] m̀-köi-dū
wǔgàizi to cover up the truth.
捂捂盖盖[捂捂蓋蓋] m̀-m̀-köi-köi
wǔwǔgàigài to try to cover up; to hedge and dodge; to be secretive.
捂盘惜售[捂盤惜售] m̀-põn-xēik-siù
wǔpánxīshòu (of real estate developers) to hoard for speculation; to sell at main chance.
捂上眼睛 m̀-sèng-ngān-dëin
wǔshàng yǎnjīng to cover up one's eyes.
捂死 m̀-xī
wǔsi to suffocate; to asphyxiate.
(See 捂 [m̀, ], 摀 [m̀, ].)
m4 10376
64 10 (=拿 nã ) to take; to hold; to grasp; to seize; to capture.³⁶
(composition: ⿱如手; U+6310).
<又> nguĩ.
(See 挐 nguĩ).
na3 11223
64 10 to hold in one's hand, to grasp, to take; to arrest, to apprehend, to capture; to use, to employ (a method), device; with, in; (now rarely) to be confined or restrained.⁷
(composition: ⿱合手; U+62FF).
大拿 ài-nã dàná boss; person with power; authority; expert; person with high skill or rich experience.
白拿 bàk-nã
báiná to take without paying; to get something for free.
捕拿 bù-nã
bǔná to arrest; to capture.
拿得住 nã-āk-jì
nádezhù to be able to hold or keep; to be able to control or manage.
拿破仑[拿破侖] nã-pö-lũn
ná pò lún Napoleon.¹⁰
拿去 nã-huï
náqù to take away.
拿主意 nã-jī-yï
ná zhǔyi to make a decision.
拿给[拿給] nã-kīp
nágěi to take and give to; to hand over.
拿来[拿來] nã-lõi
nálái to bring.
拿捏 nã-nēp
nánie to grasp; <topo.> affecting shyness; coy; to create difficulties.¹⁰
拿手 nã-siū
náshǒu expert in; good at.
拿手好戏[拿手好戲] nã-siū-hāo-hï
náshǒu hǎoxì a game one is good at; one's specialty.
<台> 拿黏 nã-nẽm to climb (with agility).
<台> 佢拿树好拿黏[佢拿樹好拿黏] kuï-nã-sì-hāo-nã-nẽm He agilely climbs the tree.
na3 11224
64 10 nêik niē <台> 手捏的痕迹[手捏的痕跡] siū-nêik-ēik-hân-dēik a pinch mark.
<又> nēp, nëik, nīt. (See 捏 nēp, nëik, nīt.)
neik5 11381
64 10 nëik niē <台> 捏 nëik to pinch; to pinch with fingernails.
<台> 捏一下 nëik-yīt-hâ to pinch; a pinch.
<又> nēp, nīt, nêik.
(See 捏 nēp, nīt, nêik.)
neik2 11366
64 10 nēp niē to pinch (with one's fingers); to knead; to make up.¹⁰
拿捏 nã-nēp nánie to grasp; <topo.> affecting shyness; coy; to create difficulties.¹⁰
捏造 nēp-dào
niēzào to make up; to fabricate.¹⁰
捏积[捏積] nēp-dēik
niējī <TCM> chiropractic.¹⁰
捏脊疗法[捏脊療法] nēp-dëk-lẽl-fāt
niējǐ liáofǎ the therapy of pinching the skin along the spinal column.³⁹
捏饺子[捏餃子] nēp-gāo-dū
niējiǎozi to make dumplings.³⁹ use fingers to seal a dumpling by crimping the edges together.
捏咕 nēp-gū
niēgu <topo.> to give secret counsel; to goad secretly; to act as a go-between.¹
捏合 nēp-hàp
niēhé to bring together; (old) to concoct, to fabricate, to cook/make up.⁶
捏塑 nēp-sōk
niēsù to mold (clay figures).¹¹
<又> nëik, nīt, nêik.
(See 捏 nëik, nīt, nêik.)
nep1 11461
64 10 ngãi ái to suffer; to endure; to pull through (hard times); to delay; to stall; to play for time; to dawdle; (=捱 ngãi ái).
挨打 ngãi-ā
áidǎ to take a beating; to get thrashed; to come under attack.
挨打受气[挨打受氣] ngãi-ā-siù-hï
áidǎshòuqì to suffer beating and insults.
挨打受饿[挨打受餓] ngãi-ā-siù-ngù
áidǎshòu'è be beaten and starved.³⁹
挨板子 ngãi-bān-dū
ái bǎnzi to suffer criticism or punishment; to “get the shaft”.
挨揍 ngãi-dëo
áizòu to take a beating.
挨克 ngãi-hāk
áikēi <topo.> to get told off; to get licked.
挨饿[挨餓] ngãi-ngù
ái'è suffer from hunger; go hungry.⁵
挨批 ngãi-päi
áipī to be criticized.
挨推 ngãi-tuï
áituī to delay (matters).¹¹
<又> äi.
(See 挨 äi; 捱 ngãi.)
ngai3 11522
64 10 ngēik qiè (alternate Hoisanva pronunciation for 挈 gēik qiè with same meaning: to take along; to lift, to carry; to support.)
<又> gēik, kēik.
(See 挈 gēik, kēik.)
ngeik1 11687
64 10 nguĩ ➀ <old> to pull, to draw  ➁ <old> to continue, to be uninterrupted  ➂ <old> to mix  ➃ <old> (Min Nan) chaotic, messy  ➄ (Quanzhou, Taiwanese Hokkien) to make trouble without reason, nagging unreasonably ➅ A surname​.³⁶
(composition: ⿱如手; U+6310).
<又> nã. (See 挐 nã).
ngui3 12087
64 10 nīt niē (Note: In Hoisanva 捏 nīt niē is synonymous with 尐 nīt jié).
<台> 捏 nīt a little bit.
<台> 捏欸多 nīt-ë-ü/ a little bit.
<台> 捏欸大个[捏欸大個] nīt-ài-göi very small.
<台> 畀捏我 ī-nīt-ngöi give me a little bit.
<又> nēp, nëik, nêik.
(See 捏 nēp, nëik, nêik.)
nit1 12237
64 10 ruó (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation of 挼 nũ nuó with the same meaning: to rub, stroke with hands; crumple.⁸ to rub; to crumple.¹⁴ to rub with the hand, in order to make anything round.²⁴).¹⁰¹
(composition: ⿰扌妥; U+633C).
<又> nũ.
(See 挼 nũ; fī).
no3 12253
64 10 nuó to rub, stroke with hands; crumple.⁸ to rub; to crumple.¹⁴ to rub with the hand, in order to make anything round.²⁴
(composition: ⿰扌妥; U+633C).
挼沙 nũ-sâ or nõ-sâ nuóshā to rub the hands with sand, in order to cleanse them; to strike.²⁴
挼手 nũ-siū
or nõ-siū nuóshǒu to rub the hands.¹⁴
挼挲 nũ-sö nuósuō
or nõ-sö ruósuō stroke gently.¹¹ to crumple up in the hands.¹⁴ stroke; fondle; rub.⁵⁴
挼搓 nũ-tö
or nõ-tö nuócuo stroke and rub.¹¹ <wr.> press and rub, knead; crumple.⁵⁴
挼穗 nũ-xuì
or nõ-xuì nuósuì to rub ears of corn between the hands.¹⁴
挼油 nũ-yiũ
or nõ-yiũ nuóyóu to rub on paint – as Chinese do in painting houses.¹⁴
<台> 挼圆[挼圓] nũ-yõn/ to hand-roll spherical glutinous rice balls. The balls are called 圆[圓] yõn/ in Hoisanva an in Cantonese they are called 汤圆[湯圓]
tong1 jyun4*2. These balls are usually served during the Winter Solstice Festival and their consumption symbolizes reunion and completeness to ensure a peaceful and smooth new year.
<又> nõ; fī.
(See 挼 nõ; fī).
nu3 12317
64 10 nuì nèi within; Nei surname.² inside, within, inner; Nei surname.³⁶
<又> yuì. (See 㨅 yuì.)
nui4 12332
64 10 (composition: ⿰扌步; U+6357).
捗攎 pũ-lũ púlú to clean up weeds. ⁸ to collect mixed grass.¹³ʼ¹⁹ʼ⁵⁴ to gather, to pick up straws.²⁴ ro rub it.¹²⁶
<又> bù; jēik.
(See 捗 bù; 捗 jēik).
pu3 13082
64 10 shā (=挲 sâ shā) to feel or fondle with the fingers.⁸ to finger; to feel.¹⁴
(composition: ⿰扌沙; U+6331).
撋挱 ngùn-sâ
ruánshā or ngùn-sö ruánsuō to rub in the hands.¹⁴
<又> sö.
(See 挲 sâ, sö; 挱 sö.)
sa5 13150
64 10 𢬰
shā (=挲 sâ  shā to feel or fondle with the fingers.⁸ to finger; to feel.¹⁴)
(composition: ⿰扌⿱少女; U+22B30).
<又> sä; sö.
(See 𢬰❄{ ⿰扌⿱少女} sä; 𢬰❄{ ⿰扌⿱少女} sö and see 挲 sâ for compound definitions).
sa5 13151
64 10 𢬰
  (=挲 sä  ).
(composition: ⿰扌⿱少女; U+22B30).
<又> sâ; sö.
(See 𢬰❄{ ⿰扌⿱少女} sâ; 𢬰❄{ ⿰扌⿱少女} sö and see 挲 sä for compound definitions).
sa2 13148
64 10 säo shào 捎色 säo-sēik shàosè or shàoshǎi <topo.> to fade (of color).
(composition: ⿰扌肖; U+634E).
(See 捎 [säo, shāo].)
sao2 13247
64 10 säo shāo to bring something to somebody, to deliver.
(composition: ⿰扌肖; U+634E).
捎带[捎帶] säo-äi shāodài <topo.> to carry along, to take with; in addition, besides, furthermore; as occasion permits; while one is at it, in passing.
捎带脚[捎帶腳] säo-äi-gëk
shāodàijiǎo <topo.> involuntarily; incidentally, in passing; to take the occasion.
捎办[捎辦] säo-bàn
shāobàn to do something for somebody on one's way to somewhere.
捎间[捎間] säo-gän
shāojiān a backroom, usually connected with parlor and smaller.
捎脚[捎腳] säo-gëk
shāojiǎo to pick up passengers or goods on the way.
捎来[捎來] säo-lõi
shāolái to bring to somebody; to take along something to somebody.
捎马子[捎馬子] säo-mâ-dū
shāomǎzi <topo.> saddlebag.
捎话[捎話] säo-và
shāohuà to ask somebody to deliver a message.
捎信 säo-xïn
shāoxìn to ask somebody to deliver a message.
(See 捎 [säo, shào].)
sao2 13248
64 10 suō (=挲 sö suō) to feel or fondle with the fingers.⁸ to finger; to feel.¹⁴
(composition: ⿰扌沙; U+6331).
撋挱 ngùn-sö
ruánsuō or ngùn-sâ ruánshā to rub in the hands.¹⁴
<又> sâ.
(See 挲 sâ, sö; 挱 sâ.)
so2 13785
64 10 𢬰
suō (=挲 sö  suō to feel or fondle with the fingers.⁸ to finger; to feel.¹⁴).
(composition: ⿰扌⿱少女; U+22B30).
<又> sä; sâ.
(See 𢬰❄{ ⿰扌⿱少女} sä; 𢬰❄{ ⿰扌⿱少女} sâ and see 挲 sö for compound definitions).
so2 13786
64 10 shū (non-classical form of 梳 sü orshū a comb; to comb.¹⁰) a comb; a coarse comb; to comb.⁸
(composition: ⿰扌㐬; U+39E7).
(See 梳 sü, 梳 sö).
su2 13859
64 10 cuò suffer a defeat/setback; defeat, frustrate, subdue, deflate.⁶ push down; chop down; grind.⁸ to push down; to treat harshly; to grind; to oppose.¹⁴ (composition: ⿰扌坐; U+632B).
下挫 hà-tö
xiàcuò (of sales, prices) to fall, to drop, slump.⁸
挫败[挫敗] tö-bài
cuòbài frustrate; foil; defeat.⁵
挫净心思[挫凈心思] tö-dèin-xïm-xü
cuòjìngxīnsī to exhaust one's mental powers.¹⁴
挫敌[挫敵] tö-èik
cuòdí to defeat the enemy.⁷
挫后[挫後] tö-hëo
cuòhòu to be driven back – as a defeated army.¹⁴
挫折
or 剉折 tö-jēt cuòzhé setback; reverse.⁵ to damp one's ardor; to suffer a defeat; to counteract; obstacles.¹⁴
挫鍼治繲 tö-jïm-jì-hâi
cuòzhēnzhìxiè to work as a tailor and do washing – for a living.¹⁴ (See James Legge translation under 繲 hâi).
挫了锐气[挫了銳氣] tö-lēl-yuì-hï
cuòliǎoruìqì damp one's ardor; to take away their zeal; to demoralize.¹⁴
挫磨 tö-mũ
cuòmó to force; to coerce; to harass.¹⁴
挫衄 tö-nùk
cuònǜ to be damped; to suffer defeat.¹⁴
挫伤[挫傷] tö-sëng
cuòshāng <med.> contusion, bruise; dampen, blunt, discourage.⁵
挫于]挫於] tö-yï
cuòyú to be maltreated by...¹⁴
挫辱 tö-yùk
cuòrǔ to humiliate; to disgrace.¹⁴

to2 14350
64 10 ūng gǒng to raise; to fold the hands on the breast, to bow, to salute, a method (to pile or to raise up) of painting; (Cant. =拥[擁] ūng yōng) to push from behind.⁸ to fold in the arms; to embrace.²⁴
(composition: ⿱巩手; 39EC).
<台> 㧬 ūng to push.
(See 擁 ūng).
ung1 14744
64 10 vân wǎn to draw (a bow), to pull; to restore; to seize; to roll up (sleeves).⁷ (Simplified and variant of 輓 vân).
(composition : ⿰扌免; U+633D).
推挽 tuï-vân tuīwǎn recommend (somebody for a post); push-pull.⁶
挽车[挽車] vân-chëh
wǎnchē to pull a cart.⁷
挽袖 vân-diù
wǎnxiù to roll up sleeves.⁷
挽髻 vân-gâi
wǎnjì to tie the hair into a knot.⁷
挽救 vân-giü
wǎnjiù to save (a situation, a failing concern); a remedy.⁷
挽住 vân-jì
wǎnzhù to hold back; to hold another (from going away).⁷
挽留 vân-liũ
wǎnliú to request to stay; to urge to stay.⁷
挽面 vân-mèin
wǎnmiàn to remove a woman's facial hair by threading.³⁶
挽手 vân-siū
wǎnshǒu to hold hands; arm-in-arm.⁷
挽回 vân-või
wǎnhuí to try with effort to turn back an adverse tide; to retrieve; to redeem.⁷
挽回大局 vân-või ài-gùk
wǎnhuí dàjú to save the general situation from worsening; to restore the general situation.⁷
挽引 vân-yîn
wǎnyǐn to pull with force.⁷
(See 輓 vân.)
van5 14917
64 10 yīp <wr.> to ladle, to scoop up.
冲挹[沖挹] chüng-yīp chōngyì to defer to; to be submissive.
奖挹[獎挹] dēng-yīp
jiǎngyì to reward and promote.
㧑挹[撝挹] fï-yīp
huīyì <trad.> to be extremely modest or polite.
钦挹[欽挹] hïm-yīp
qīnyì to admire and respect; to look up to.¹⁰
挹彼注兹[挹彼注茲] yīp-bī-jî-dü
yìbǐzhùzī to draw from one to make good the deficits of another.
挹掬 yīp-gūk
yìjū to scoop up water with the hands.
挹酌 yīp-jēk
yìzhuó to pour out wine.¹⁴
挹注 yīp-jî
yìzhù to draw from one to make up the deficit in another.
挹取 yīp-tuī
yìqǔ <wr.> to ladle out; to scoop up.
yip1 17142
64 10 yuì ruì to prop up.²⁴
<又> nuì. (See 㨅 nuì.)
yui4 17391
64 11 ä to attach; to brandish; to hold; to grasp fast; to give forcibly or sell things to others; to urge one to take; to shake; to take up.⁰
(comp. t: ⿰扌亞; U+6397). (comp. s: ⿰扌亚; U+631C).
挜把[掗把] ä-bā
yàba <wr.> to have in one's grasp or firm control.¹¹
挜靶[掗靶] ä-bā
yàbǎ or 挜摆[掗擺] ä-bāi yàbǎi (=把持 bā-chĩ bǎchí) to control + (摆布[擺布] bāi-bü bǎibù) to manipulate.
挜字数[掗字數] ä-dù-sū
ngaa6 zi6 sou3 yàzìshǔ (Cantonese) to inflate the word count.³⁶
挜贾[掗賈] ä-gū
aa3 gu2 yàgǔ forcibly sell.⁸ʼ¹³ʼ¹⁹ʼ⁰
挜托[掗托] ä-hōk 
yàtuō forcing people to buy and forcing people to sell.¹⁹
挜拃[掗拃] ä-jä
ngaa6 zaa6 yàzhǎ (Cantonese) occupying too much space; bulky; overbearing, domineering.³⁶
挜卖[掗賣] ä-mài
yàmài to press one to sell.¹⁰²
挜目[掗目] ä-mùk
yàmù to pluck out the eyes.¹⁰²
挜相知[掗相知] ä-xëng-jï
yàxiāngzhī forcibly make a relationship.¹⁹
<又> ā.
(See 掗 ā).
a2 21
64 11 ā to shake, to wave; to scull, to row; to agitate.² brandish, wave; scoop.¹⁹ to shake.¹⁰²
(comp. t: ⿰扌亞; U+6397). (comp. s: ⿰扌亚; U+631C).
挜㩡[掗㩡] ā-lō
yǎluǒ to agitate.²⁴ to shake, to rattle.¹⁰²
果然那锅里气腾腾的,煮了半锅干饭.就把钵盂往里一掗,满满的掗了一钵盂.
[果然那鍋裡氣騰騰的,煮了半鍋乾飯.就把缽盂往裡一掗,滿滿的掗了一缽盂.]
Gō-ngẽin-nã-vö-lī-hï-hãng-hãng-ēik, jī-lēl-bön-vö-gön-fàn. Diù-bā-bôt-yĩ-vông-lī-yīt-ā, mōn-mōn-ēik-ā-lēl-yīt-bôt-yĩ.
Guǒrán nà guō lǐ qì téngténg de, zhǔle bàn guō gānfàn. Jiù bǎ bōyú wǎng lǐ yī yǎ, mǎn mǎn de yǎle yī bōyú.
Sure enough, that pot was steaming, and half filled with cooked rice, so he thrust his begging bowl into it and filled it to the brim. Excerpt from 《西游记·第五十回》.
<又> ä.
(See 掗 ä).
a1 7
64 11 āo dáo to pull rope one hand at a time; to find out; to trace back.
捯气[捯氣] āo-hï dáoqì to talk garrulously; to feel short of breath; to pant; to gasp.
捯饬[捯飭] āo-chēik
dáochi <topo.> to dress up; to apply make-up; to doll up
捯线[捯線] āo-xëin
dáoxiàn to reel in thread in flying kite.
ao1 283
64 11 àp a finger wrapper; a covering (used to protect the fingers from getting hurt).⁸ a thimble for sewing; also a cap, a covering; to feel, to avail one's-self of.²⁴ a thimble used in sewing; a skin cover for the fingers when playing a guitar.¹⁰²
(composition: ⿰扌沓; U+39FA).
㧺碑揭帖 àp-bï-këik-hēp tàbēijiētiè to take a rubbing from a stone tablet.¹⁰²
指㧺 jī-àp
zhǐtà a thimble.¹⁰²
ap4 362
64 11 bāi bǎi <wr.> to separate, to set apart; to open; to spread out.
纵横捭阖[縱橫捭闔] düng-vãng-bāi-hàp zònghéngbǎihé maneuver among various political groupings.⁵
bai1 449
64 11 bāi bǎi to mix; to blend, to display in neat rows; to place in order.⁸
(Southwestern Mandarin) to arrange and exhibit.¹⁹
(composition: ⿱扮手; U+39F3).
<又> jôk. (See 㧳 jôk).
bai1 450
64 11 bëin bīng a case for arrows, a quiver; to cover an arrow with a hand.²⁴ quiver (for arrows).³⁶
(composition: ⿰扌朋; U+63A4).
bein2 713
64 11 būng pěng to hold, to carry in both hands.
捧起 būng-hī pěngqǐ to hold or carry in both hands.
捧着花生米[捧著花生米] būng-jèk fä-säng-māi
pěngzhe huāshēngmǐ holding two hands full of shelled peanuts.
<台> 捧紧个狗仔[捧緊個狗仔] būng-gīn-göi-gēo-dōi  carrying a little dog with both hands.
<又> pūng.
(See 捧 pūng.)
bung1 1189
64 11 chãng chéng to run against, to offend, to strike against.²⁴
(composition: ⿰扌長; U+6381).
(See image of Kangxi form to the right).
政纲大掁[政綱大掁] jëin-göng-ài-chãng zhènggāngdàchéng the government begins to function properly, esp. regarding law and order, promotion and punishment.¹¹
chang3 1335
64 11 𢮓
chēik chè (=掣 chēik chè to pull; to draw; to pull back; to withdraw; to flash past.¹⁰)
(composition: ⿰扌制; U+22B93).
<又> jài, jäi.
(See 掣 chēik; 掣 jäi; 掣 jài; 𢮓 jäi)
cheik1 1414
64 11 chuĩ chuí beat (with a stick or fist); bang; thump; pound.⁶ to whip; to flog with the bamboo.²⁵
(variant: 搥 chuĩ chuí). (See 搥 chuĩ).
捶打 chuĩ-ā
chuídǎ beat (with a stick or fist); pound; thump.⁶
捶扁 chuĩ-bēin
chuíbiǎn to beat something flat.⁶
捶背 chuĩ-böi
chuíbèi poind somebody's back (as in massage).⁶
捶布 chuĩ-bü
chuíbù beetling (pounding of linen or cotton fabric to give a flat, lustrous effect).⁶ʼ¹⁵
捶笞 chuĩ-chï
chuíchī to cudgel.²⁵
捶鼓 chuĩ-gū
chuígǔ to beat.thump a drum.⁶
捶胸 chuĩ-hüng
chuíxiōng to beat one's breast.⁶
捶胸大哭 chuĩ-hüng-ài-hük
chuíxiōngdàkū to beat one's breast and weep.⁶
捶胸顿足[捶胸頓足] chuĩ-hüng-ùn-dūk
chuíxiōngdùnzú to beat one's breast and stamp one's feet.⁶
捶门[捶門] chuĩ-mõn
chuímén hammer at/against/on the door; pound/bang on/at the door.⁶
捶钩[捶鈎] chuĩ-ngêo
chuígōu the bit of a bridle.¹⁴
捶扑[捶撲] chuĩ-pōk
chuípū to beat a criminal.¹⁴
捶腰 chuĩ-yël
chuíyāo to massage the waist by light pounding.⁵⁴
捶衣裳 chuĩ-yï-sẽng
chuíyīshang beat clothes when washing them.⁶
chui3 1797
64 11 dèp jié win, victory, triumph.⁸
报捷[報捷] bäo-dèp bàojié to report success.
便捷 bèin-dèp
biànjié convenient; facile; nimble.
挢捷{撟捷] gēl-dèp
jiǎojié agile, alert and nimble.
轻捷[輕捷] hëng-dèp
qīngjié spry and light; nimble.⁵
捷报频传[捷報頻傳] dèp-bäo-pĩn-chũn
jiébàopínchuán reports of new victories keep pouring in.⁵
捷足先登 dèp-dūk-xëin-äng
jiézúxiāndēng the early birds catches/gets the worm; the swift-footed arrive first; the fastest reaches the goal; the race is to the swiftest.⁶
捷克 dèp-hāk
Jiékè Czech.
捷口 dèp-hēo
jiékǒu sharp tongue; swift in response.
dep4 2339
64 11 dëp jiē come in contact with; connect, join, put together; catch, take hold of; receive; meet, welcome; take over.⁵
接见[接見] dëp-gëin jiējiàn to receive (guests, visitors); to grant an interview to someone.
接近 dëp-gìn
jiējìn to approach; to get close to.¹⁰
接骨草 dëp-gūt-tāo
jiēgǔcǎo (=蒴藋 sōk-ël shuòdiào <bot.> the Chinese elder.¹¹) <bot.> Sambucus thunbergiana.¹⁹
接着[接著] dëp-jèk
jiēzhe catch; follow, carry on.⁵
接种[接種] dëp-jūng jiēzhòng <med.> inoculate; have an inoculation; be vaccinated; be given a vaccine.⁶
接踵 dēp-jūng
jiēzhǒng follow on somebody's heels.⁶
接钤任事[接鈐任事] dëp-kẽm-ngìm-xù
jiēqiánrènshì accept the official seal and assume office.⁶
接连[接連] dëp-lẽin
jiēlián on end; in a row; in succession.⁵
接待 dëp-òi
jiēdài to receive (a visitor); to admit (allow somebody to enter).¹⁰
接收 dëp-siü
jiēshōu receive; take over (property); admit.⁵
<台> 接车[接車] dëp-chëh to meet a person/people at a train station, a bus station, or a car.
<台> 接机[接機] dëp-gï
meet a person/people at the airport.
<台> 接住 dëp-jì to catch.
<台> 接人 dëp-ngĩn to meet a person/people.
<又> dēp.
(See 接 dēp.)
dep2 2334
64 11 dēp jiē come in contact with; connect, join, put together; catch, take hold of; receive; meet, welcome; take over.⁵
接触[接觸] dēp-chūk jiēchù come into contact with, get in touch with; engage; contact.⁵
接洽 dēp-dèp
jiēqià take up a matter with; arrange (business) with; consult with.⁵
接吻 dēp-mêin
or dēp-mûn jiēwěn kiss.⁵
接二连三[接二連三] dēp-ngì-lẽin-xäm
jiē'èrliánsān one after another; in quick succession.⁵
接受 dēp-siù
jiēshòu accept.⁵
接绪[接緖] dēp-xuî
jiēxù to connect.¹⁴
<又> dëp.
(See 接 dëp.)
dep1 2333
64 11 dūt zuó <topo.> seize; grasp.⁶ ➀ to hold with hands; to seize; to grasp ➁ to pull up ➂ to go against; to contradict; to be in conflict with.⁷
捽攃 dūt-chät zuócā the noise of walking through grass.²⁴
捽发[捽髮] dūt-fāt
zuófa to grasp by the hair.⁷
捽颈[捽頸] dūt-gēng
zuójǐng to seize by the throat.⁷
捽掷[捽擲] dūt-jàk
zuózhì to throw down; to dash to the ground.¹⁴
捽住头发[捽住頭髮] dūt-jì-hẽo-fāt
zuózhù tóufa to grasp by the hair.⁷
捽兀 dūt-ngūt
zuówū haughty; supercilious.⁸
捽草 dūt-tāo
zuócǎo to pull up grass or weeds.¹⁴
捽胡 dūt-vũ
zuóhú to seize by the throat.¹⁴ to take hold of the nape of the neck.²⁴
戎夏交捽 yũng-hà-gäo-dūt
róngxiàjiāozuó the barbarian tribes and China often came into open conflict.¹¹
<又> jüt.
(See 捽 jüt.)
dut1 2756
64 11 èin dìng <wr.> (=定 èin dìng) to set; to fix; to determine; to decide; to order.
<又> ëng.
(See 掟 ëng; 定 èin.)
ein4 2900
64 11 ēin tiǎn (Cantonese) roll around, toss and turn (in bed).³⁶
(composition: ⿰扌典; U+6375).
<又> sïn. (See 捵 sïn).
ein1 2846
64 11 èl diào to drop, to fall, to come off; to lose, to be missing; to fall behind; to change; to turn.
毙掉[斃掉] bài-èl bìdiào to shoot; to execute by shooting.
丢掉[丟掉] èl-èl
diūdiào to lose; to throw away.
掉头[掉頭] èl-hẽo
diàotóu to turn round; to turn one's head (and walk away); to shake one's head; to be beheaded; to lose interest in.
掉转[掉轉] èl-jōn
diàozhuǎn to turn around; to make a U-turn.
掉换[掉換] èl-vòn
diàohuàn to exchange; to change; to swap; to shift; to switch.
掉以轻心[掉以輕心] èl-yî-hëin-xïm
diàoyǐqīngxīn lower one's guard; treat something lightly.⁵
去掉 huï-èl
qùdiào to get rid of; to eradicate; to dismiss; to molt; to weed out.
失掉 sīt-èl
shīdiào to lose; to miss.
el4 2965
64 11 èm diān (composition: ⿰扌店; U+6382).
<台> 掂 èm straight, vertical.
<台> 跸诶掂[蹕誒掂] bīt-ë-èm very straight; perfectly straight.
<台> 掂跸[掂蹕] èm-blīt very straight.
<台> 搞掂 gāo-èm to get something done.
<台> 搞掂佢 gāo-èm-kuï straighten it out; stopping an annoyance. Same as <台> 搞好 gāo-hāo.
<台> 搞好 gāo-hāo straighten it out; stopping an annoyance.
<台> 横掂[橫掂] vãng-èm in any case, anyway, anyhow.
<又> ëm. (See 掂 ëm).
em4 2992
64 11 ëm diān weigh in the hand.⁵ to weigh in the hand; to estimate.
(composition: ⿰扌店; U+6382).
掂斤播两[掂斤播兩] ëm-gïn-bö-lēng diānjīnbōliǎng engage fuss over trifles; be calculating in small matters.⁶
掂斤估两[掂斤估兩] ëm-gïn-gū-lēng
diānjīngūliǎng to care about minor differences in weight; to care too much about losses and gains.⁹
掂敪 ëm-jōt
diānduó to estimate weight of something held in hand; to estimate and consider relative importance.¹¹ to weight; to estimate the weight of.¹⁴
掂掇 ëm-jōt
diānduo weigh, deliberate, consider, think over; estimate, reckon.⁶
掂了个过[掂了個過] ëm-lēl-göi-gö
diānle gè guò <topo.> pondered; thought over.⁵⁴
掂量 ëm-lẽng
diānliang weigh in the hand; consider, deliberate, think over; weigh up.⁶
掂对[掂對] ëm-uï
diāndui <topo.> weigh up, consider, deliberate; exchange, swap (for).⁶
掂三 ëm-xäm
diānsān <topo.> ponder; consider; think over.⁵⁴
掂算 ëm-xön
diānsuàn estimate; calculate; weigh.⁵
<台> 掂 ëm to feel, to touch.
<又> èm.
(See 掂 èm; 敁 ëm.)
em2 2983
64 11 ëng zhěng <台> to throw.
<又> èin. (See 掟 èin.)
eng2 2994
64 11 füng fēng to offer; to receive; to serve; to respect.²
(composition: ⿰扌夆; U+6340).
<又> pūng; fūng. (See 捀 pūng; 捀 fūng).
fung2 3774
64 11 fūng fèng to hold up with both hands; to offer up; to present; to divide by the hands and reckon.²⁴
(composition: ⿰扌夆; U+6340).
<又> pūng; füng. (See 捀 pūng; 捀 füng).
fung1 3761
64 11 füt (composition: ⿰扌忽; U+39FE).
<台> 㧾 füt to shovel.
<台> 㧾欸佢去 füt-ë-kuï-huï shove him out.
<台> 㧾泥 füt-nãi to shovel soil/mud.
<又> fūt. (See 㧾 fūt.)
fut2 3850
64 11 fūt to strike, to bale out; to clean up.⁸ to slap, to strike, to brush away dust.²⁴
(composition: ⿰扌忽; U+39FE).
<又> füt. (See 㧾 füt.)
fut1 3824
64 11 to drag aside, to pull; to drag one foot.
掎角 gī-gôk jǐjiǎo <trad.> to defeat the enemy.¹  (of troops) to be deployed for attack from different sides.¹¹
掎摭 gī-jēik
jǐzhí to find fault with; to gather.¹   to draw near and take in one's hand.¹¹
掎摭病利 gī-jēik-bèng-lì
jǐzhíbìnglì  to distinguish between advantages and disadvantages.¹¹
掎摭星宿 gī-jēik-xëin-xūk
jǐzhíxīngsù  to reach up for the star.¹¹
gi1 4614
64 11 göng gāng (=扛 göng gāng) to carry on the shoulders of two or more men, to raise.
(comp.
t: ⿰扌岡; U+6386). (comp. s: ⿰扌冈; U+39CF).
(See 扛 göng.)
gong2 5005
64 11 gūk to grasp with both hands; a double handful.¹⁴
(old variant: 匊 gūk ).
不盈一掬 būt-ngẽin-yīt-gūk bùyíngyījū not enough for a handful.¹⁴
掬气包腮[掬氣包腮] gūk-hï-bäo-xöi
jūqìbāosāi cheeks swell with anger.¹⁴
掬诚[掬誠] gūk-sẽin
jūchéng wholeheartedly; sincerely.⁵⁴
掬水 gūk-suī
jūshuǐ to scoop up water with the hand.⁷
掬水月在手 gūk-suī-ngùt-dòi-siū
jūshuǐyuèzàishǒu holding the water, which reflects the moon, in both hands, one seems to have the moon in the grasp.¹⁴
憨态可掬[憨態可掬] häm-häi-hō-gūk
hāntàikějū charmingly naive.⁵
笑容可掬 xël-yũng-hō-gūk
xiàoróngkějū be radiant with smiles.⁵ the face beams with a broad smile.¹⁴
挹掬 yīp-gūk
yìjū to scoop up water with the hands.⁵⁴
一掬同情之泪[一掬同情之淚] yīt-gūk-hũng-tẽin-jï-luì 
yī jū tóngqíng zhī lèi to shed tears of sympathy (idiom).⁵⁴
(See 匊 gūk).
guk1 5185
64 11 gùt jué to dig, to excavate.
发掘[發掘] fät-gùt fājué to excavate; to explore; fig. to unearth; to tap into.
掘出 gùt-chūt
juéchū to dig out.
掘进[掘進] gùt-dïn
juéjìn to bore; <min.> tunnelling;
掘壕
or 掘濠 gùt-hõ or gùt-hão juéháo dig trenches; dig in.⁵
掘土 gùt-hū
juétǔ to dig.
掘土机[掘土機] gùt-hū-gï
juétǔjī bulldozer.
开掘[開掘] höi-gùt
kāijué to excavate; to dig out; fig. to investigate (in an archive).
临渴掘井[臨渴掘井] lĩm-höt-gùt-dēng
línkějuéjǐng Do not dig a well until one feels thirsty - to be unprepared and look for solutions at the last minute.⁹ (See <台> 颈渴广锹井[頸渴廣鍬井] gēng-höt-gōng-tël-dēng.)
罗掘[羅掘] lõ-gùt
luójué net birds and dig rats for food (in a besieged city when there is no food) – contrive ways and means to live when in straits; make every effort to scrape up money.⁶
挖掘 vät-gùt
wājué to excavate, to unearth.
gut4 5355
64 11 häm tàn to look for, to explore; to stretch/pop forward.
暗探 ām-häm àntàn secret agent; detective.⁵
探本 häm-bōn
tànběn to trace to the origins; to make a fundamental study.
探测[探測] häm-chāk
tàncè probe into, probings; conjecture.¹¹
探察 häm-chāt
tànchá survey; reconnoiter; observe; inspect.⁶
探究 häm-giü
tànjiū probe to the bottom.¹¹
探讨[探討] häm-hāo
tàntǎo to inquire into; to explore.
探头探脑[探頭探腦] häm-hẽo-häm-nāo
tàntóutànnǎo to pop one's head in and look about; to act stealthily.
探望 häm-mòng
tànwàng to look about; to visit.
探索 häm-sōk
tànsuǒ to explore; to probe.
探亲[探親] häm-tïn
tànqīn to visit relatives.
侦探[偵探] jëin-häm
zhēntàn to do detective work; detective, spy.
<台> 探牌 häm-pãi/ detective; private eye.
ham2 5606
64 11 hāng kèn to oppress, to extort, to take by force.
掯阻 hāng-jū kènzǔ to obstruct.
掯留 hāng-liũ
kènliú to force one to stay;
掯赎[掯贖] hāng-sùk
kènshú to force ransom.
勒掯 làk-hāng
lēikèn <topo.> force, compel; make things dificult for somebody.⁶
累掯 luì-hāng
lèikèn <topo.> to force someone to do something; to restrain someone from doing something.
hang1 5759
64 11 hão tāo to pull out; to fish out (from pocket); to dig; to take out with the hand; to scoop out.
掏包 hão-bäo tāobāo to pick pockets.
掏出 hão-chūt
tāochū to take out from a pocket.
掏空 hão-hüng
tāokōng to spend clean; to bankrupt.¹⁰
掏耳勺 hão-ngī-sēk
tāo'ěrháo earpick.¹⁹
掏钱[掏錢] hão-tẽin
tāoqián to pay out.
掏心 hão-xïm
tāoxīn from the bottom of one's heart.
掏腰包 hão-yël-bäo
tāoyāobāo <topo.> to foot a bill; to pick somebody's pocket.
hao3 5896
64 11 hëin xiān to lift (a cover).
掀翻 hëin-fän xiānfān to turn something over; to overturn.
掀风鼓浪[掀風鼓浪] hëin-füng-gū-lòng
xiānfēnggǔlàng to instigate; to fan the flames.
掀天 hëin-hëin
xiāntiān to rise to the sky (of billows).
掀天揭地 hëin-hëin-këik-ì
xiāntiānjiēdì earth-shaking.
掀起 hëin-hī
xiānqǐ to lift; to raise in height; to begin; upsurge; to set off (a campaign).
掀门帘[掀門簾] hëin-mõn-lẽm
xiānménlián to pull aside a door curtain.
掀动[掀動] hëin-ùng
xiāndòng to stir; to lift; to set in motion.
掀锅盖[掀鍋蓋] hëin-vö-gôi
xiānguōgài to lift the wok cover.
<又> hïm.
(See 掀 hïm.)
hein2 6105
64 11 hèm tiàn to manipulate; a pricker for a lamp wick.¹  to dip (a brush) in ink; <topo.> to poke.¹  to drip a writing brush in ink and work it on an ink stone.⁶
灯掭[燈掭] äng-hèm dēngtiàn a pricker for a lamp wick.¹⁴
掭灯心[掭燈心] hèm-äng-xîm
tiàndēngxīn to raise the wick in an oil lamp.⁶
掭笔[掭筆] hèm-bīt
tiànbǐ to work a brush on the inkstone.¹ to bring the writing brush to a fine point when preparing to write.¹⁴
掭锁[掭鎖] hèm-xū
tiànsuǒ to pick a lock.¹⁴
<又> hêm.
(See 掭 hêm.)
hem4 6274
64 11 hêm tiàn (alternate Hoisanva pronunciation for 掭 hèm tiǎn with same meaning.)
<又> hèm.
(See 掭 hèm.)
hem5 6278
64 11 hïm xiān (alternate Hoisanva pronunciation for 掀 hëin xiān with same meaning.)
<又> hëin.
(See 掀 hëin.)
him2 6498
64 11 hüng kòng to control, to charge. to dominate; to accuse, to sue; to invert a container to let the liquid trickle out.
程控 chẽin-hüng chéngkòng program control.⁸ automate.⁹
控告 hüng-gäo
kònggào to charge; to accuse.
控制 hüng-jäi
kòngzhì control; to exercise control over; to contain.¹⁰ to subject to control, to curb (horse).¹¹
控御 hüng-nguì
kòngyù to control and direct.
控诉[控訴] hüng-xü
kòngsù to accuse; to denounce; to make complaint against.
指控 jī-hüng
zhǐkòng to accuse; to charge.
失控 sīt-hüng
shīkòng to lose control.
遥控[遙控] yẽl-hüng
yáokòng remote control.¹⁰
hung2 7112
64 11 𢮓 jäi chè (=掣 jäi chè as in 手掣 siū-jäi sau2 zai3 <Cant.> hand brake; hand switch.⁷⁵)
(composition: ⿰扌制; U+22B93).
<又> jài, chēik.
(See 掣 chēik; 掣 jäi; 掣 jài; 𢮓 chēik)
jai2 7307
64 11 jàng zhèng to stuff.
<台> 挣砂鸡[掙砂雞] jàng-sâ-gäi to feed sand or grit to a chicken to make it heavier (to cheat a customer with a fake product).
<又> jäng. (See 掙 [jäng, zhèng], [jäng, zhēng].)
jang4 7414
64 11 jäng zhèng to struggle to get free; to strive to acquire; to make (money).
净挣[凈掙] dèin-jäng jìngzhèng net income.
挣得多,花得快[掙得多,花得快] jäng-āk-ü, fä-āk-fäi
zhèng de duō, huā de kuài The more money one earns, the more one spends.¹
挣揣[掙揣] jäng-chūn
zhèngchuài <wr.> to struggle; to strive hard.
挣脱[掙脫] jäng-höt zhèngtuō to throw off; to struggle free of; to break away with all one's strength.
挣少花多[掙少花多] jäng-sēl-fä-ü zhèngshǎohuāduō to live beyond one's means.
挣钱[掙錢] jäng-tẽin zhèngqián to earn or make money.
<台> 挣鸡髀[掙雞髀] jäng-gäi-bī lit. fighting for a drumstick (the best part of a chicken in Chinese customs); fig. fighting for power.
<台> 挣餸[掙餸] jäng-xûng fighting for food (other than rice).
<又> jàng.
(See 掙 [jäng, zhēng], jàng.)
jang2 7403
64 11 jäng zhēng 挣扎[掙扎] jäng-jāt zhēngzhá to struggle (for goal); to suffer privations and hardships in order to reach goal.
垂死挣扎[垂死掙扎] suĩ-xī-jäng-jāt chuísǐzhēngzhá to be in one's death throes; to put up a last-ditch (or deathbed) struggle.
<又> jàng.
(See 掙 [jäng, zhèng], jàng.)
jang2 7404
64 11 jèik zhí to lean on a cane.⁸ to lean on a staff.²⁴ a crutch, staff or stick.³⁶
(composition: ⿰扌直; U+3A01).
<又> sì. (See 㨁 sì).
jeik4 7537
64 11 jök zhuò to give a helping hand; to support someone by holding on to him/her.¹⁰¹
(composition: ⿱扮手; U+39F3).
<台> 㧳紧[㧳緊] jök-gīn hold on (tight).
<又> bāi. (See 㧳 bāi).
jok2 8022
64 11 jōt duō to pick up with both hands.¹ to pick up.⁵  to carry with both hands.⁶
提掇 hãi-jōt tíduō to help (younger people) by guidance, promotion.¹¹
掇句成章 jōt-guî-sẽin-jëng
duōjùchéngzhāng stud a composition with picked up phrases.³⁹
掇弄 jōt-lùng
duōnòng  <topo.> to fix, to repair; to order somebody about; to stir up, to incite.¹  to fix (up), to repair, to mend; to stir up, to instigate, to incite.⁶  to pick up.¹⁰  to arrange, to rearrange nicely (as with finger).¹¹
掇拾 jōt-sìp
duōshí <wr.> to tidy up; to collect; to gather.
拾掇 sìp-jōt
shíduo <topo.> to tidy up, to put in order; to repair, to fix; to punish.¹  to tidy up.⁵  to tidy up, to put in order; to repair, to mend, to fix.⁶
撺掇害人[攛掇害人] täm-jōt-hòi-ngĩn
cuānduohàirén to stir up harm for everyone.
jot1 8070
64 11 jüt zuó <台> 捽 jüt to touch, to poke; between a heavy touch and a light poke.
<又> dūt. (See 捽 dūt.)
jut2 8219
64 11 guà hang, suspend; suspense.⁸ (variant: 罣 kä guà). (See 罣 kä).
挂单[掛單] kä-än
guàdān stay overnight in a temple.⁶
挂包[掛包] kä-bäo
guàbāo <topo.> satchel.⁸
挂齿[掛齒] kä-chī
guàchǐ mention.⁵
挂号[掛號] kä-hào
guàhào to register (a letter).¹⁰
挂住[掛住] kä-jì
guàzhù hang; put up.⁵⁴
挂炉鸭[掛爐鴨] kä-lũ-äp
guàlúyā roast duck.¹⁹
挂炉乳猪[掛爐乳豬] kä-lũ-nguî-jï
guàlú rǔzhū roast suckling pig.¹⁹
挂虑[掛慮] kä-luì
guàlǜ be anxious about; worry about.⁵
挂名[掛名] kä-mẽin
guàmíng titular; only in name.⁵
挂念[掛念]
or 罣念 kä-nèm guàniàn to be concerned.³⁹
挂碍[掛礙]
or 罣碍[罣礙] kä-ngòi guà'ài hindrance, obstruction; to block, to hinder.⁷
挂失[掛失] kä-sīt
guàshī report the loss of (checks).⁵
挂帅[掛帥] kä-suï
guàshuài to be in command; to assume (or take) command; to assume leadership.⁵
挂彩[掛彩] kä-tōi
guàcǎi be wounded in battle.⁵
挂心[掛心] kä-xïm
guàxīn worry about; be on one's mind.⁶
挂一漏万[掛一漏萬] kä-yīt-lèo-màn
guàyīlòuwàn for one thing cited, ten thousand may have been left out – the list is far from complete.⁵
ka2 8239
64 11 kēik cracking sound.² the noise of anything splitting.²⁴
(composition: ⿰扌或; U+639D).
<又> vàk. (See 掝 vàk).
keik1 8326
64 11 kẽin qián to carry on the shoulder.
股票掮客 gū-pêl/-kẽin-häk gǔpiào qiánkè stockbroker.¹⁹
掮客 kẽin-hāk
or kẽin-häk qiánkè broker.
kein3 8376
64 11 kūn juǎn to roll up, a roll; to curl (hair), curly hair; to sweep off.⁷
行李卷[行李捲] hãng-lī-kūn xínglijuǎn a travelling bag.¹¹
卷包儿[捲包兒] kūn-bäo-ngĩ
juǎnbāor to clear up everything and escape; to abscond with money and property.⁷
卷伴儿[捲伴兒] kūn-bòn-ngĩ
juǎnbànr to abduct a woman.⁷
卷尺[捲尺] kūn-chêk
juǎnchǐ a tape measure or tapeline.⁷
卷袖[捲袖] kūn-diù
juǎnxiù to roll up the sleeves.⁷
卷子[捲子] kūn-dū juǎnzi rolls; small cakes of bread.⁷
卷甲[捲甲] kūn-gâp
juǎnjiǎ gather the armors – stop fighting.⁷
卷堂[捲堂] kūn-hõng
juǎntáng <wr.> (of students) to go on strike; (of monks) to leave monastery en masse.¹¹
卷土重来[捲土重來] kūn-hū-hũng-lõi
juǎntǔchónglái to stage a comeback; resurgence.⁷
卷地皮[捲地皮] kūn-ì-pĩ juǎndìpí (said of public officials) to practice graft and corruption.⁷
卷帘[捲簾] kūn-lẽm
juǎnlián to roll up a screen or curtain.⁷
卷盘[捲盤] kūn-põn
juǎnpán a reel.⁷
卷云[捲雲] kūn-vũn
juǎnyún (meteorology) cirrus.⁷
卷心菜[捲心菜] kūn-xïm-töi juǎnxīncài a cabbage.⁷
卷刃[捲刃] kūn-yìn
juǎnrèn to turn the edge of a knife/sword.¹⁴
卷入[捲入] kūn-yìp
juǎnrù to be drawn into; to be involved in; to become embroiled in.⁷
(See 卷 kūn, 鬈 gūn.)
kun1 8926
64 11 lài plectrum (for playing a plucked instrument).⁵⁴
(composition: ⿰扌戾; U+6369).
插捩 chäp-lài chālì put a plectrum on one's finger.⁵⁴
插捩举琵琶[插捩舉琵琶] chäp-lài-guī-pĩ-pã
chālìjǔpípa inserted the plectrum and raised the pípa.¹⁴
捩琵琶 lài-pĩ-pã
lìpípa strumming on the pipa.
<又> lèik, luî.
(See 捩 lèik, luî.)
lai4 9097
64 11 lèik liè <wr.> to twist with hands; to snap, to tear.⁸ twist, turn; turn out, roll up; to bend, bristle, stand across, go back sharply.⁵⁴
(composition: ⿰扌戾; U+6369).
关捩[關捩] gän-lèik or gän-luî guānliè an axle; crux of a problem.¹¹
转捩[轉捩] jōn-lèik
or jōn-luî zhuǎnliè to turn; to change.
转捩点[轉捩點] jōn-lèik-ēm
or jōn-luî-ēm zhuǎnlièdiǎn turning point.⁵⁴
捩颈[捩頸] lèik-gēng
or luî-gēng lièjǐng torticollis (wryneck).¹⁰
捩柁 lèik-hõ
or luî-hõ lièduò to turn the steering wheel.⁵⁴
捩转[捩轉] lèik-jōn
or luî-jōn lièzhuǎn to turn around.
捩手覆羹 lèik-siū-fūk-gäng
or luî-siū-fūk-gäng lièshǒufùgēng twist the arm and knock over the stew.⁵⁴
<又> lài, luî.
(See 捩 lài, luî.)
leik4 9308
64 11 lèk lüè to take over by force; to rob; to plunder; to brush over; to skim; to sweep; to ransack; to pass by.
榜掠 bòng-lèk or bäng-lèk bànglüè or bènglüè to whip; to flog.⁷
浮光掠影 fẽo-göng-lèk-yēin
fúguānglüèyǐng cursory, hasty and casual; superficial opinions or descriptions.
劫掠 gēp-lèk
jiélüè to plunder; to loot.
拷掠 hāo-lèk
kǎolüè <wr.> to flog; to beat; to torture.
掠过[掠過] lèk-gö
lüèguò to flit across; to sweep past; to glance (strike at an angle).
掠卖[掠賣] lèk-mài
lüèmài to press-gang somebody and sell into slavery.
掠美 lèk-mî
lüèměi to claim credit due to others.¹⁰
掠取 lèk-tuī
lüèqǔ to seize; to plunder.
掠夺[掠奪] lèk-ùt
lüèduó to rob, to plunder.
雁阵掠空[雁陣掠空] ngàn-jìn-lèk-hüng
yànzhènlüèkōng Wild geese in “V” formation fly through the azure sky.
lek4 9475
64 11 luî liè (alternate Hoisanva pronunciation for 捩 lèik liè with same meaning: <wr.> to twist with hands; to snap, to tear.⁸ twist, turn; turn out, roll up; to bend, bristle, stand across, go back sharply.⁵⁴)
(composition: ⿰扌戾; U+6369).
<又> lèik, lài.
(See 捩 lèik, lài.)
lui5 10126
64 11 lũn lún to select.
抡魁[掄魁] lũn-föi lúnkuí to head the list of successful candidates in the imperial civil service examination.
抡元[掄元] lũn-ngũn
lúnyuán to come out first in examinations.
抡才[掄才]
or 抡材[掄材] lũn-tõi lúncái to select men of ability.
抡选[掄選] lũn-xūn
lúnxuǎn to select (competent persons, adequate materials).
(See 掄 [lũn, lūn].)
lun3 10219
64 11 lũn lūn to brandish; to swing.⁵
抡打[掄打] lũn-ā lūndǎ to take turns beating.
抡大铁锤[掄大鐵錘] lũn-ài-hëik-chuĩ
lūndàtiěchuí to swing a sledgehammer.⁵
抡刀[掄刀] lũn-äo
lūndāo to brandish a sword.⁵
抡搭[掄搭] lũn-äp
lūnda <topo.> to take hard knocks; to bear some hardship.
抡棰[掄棰] lũn-chuĩ
lūnchuí to swing at with a fist or hammer.
抡棍[掄棍] lũn-gûn
lūngùn to swing a stick.
抡转[掄轉] lũn-jōn
lūnzhuǎn to wave; to flourish.
抡拳[掄拳] lũn-kũn
lūnquán to swing a fist.
抡动[掄動] lũn-ùng
lūndòng to swing (a pick or shovel).
抡圆[掄圓] lũn-yõn
lūnyuán to flourish (an arm, stick).
胡抡[胡掄] vũ-lũn
húlūn <topo.> to act rashly.¹⁰
(See 掄 [lũn, lún].)
lun3 10220
64 11 mäng mēng <Cant.> to pull; to tug on; to pluck.³⁶ <Cant,> to pull, to stretch; to pull to and fro, or up; to tug at; to cover; to draw over for shade; coarse; a strap.¹⁰²
(composition: ⿰扌孟; U+63B9).
<台> 掹 mäng to pull.
<台> 掹长[掹長] mäng-chẽng stretch it out; pull taut.¹⁰²
<台> 掹风扇[掹風扇] mäng-füng-sën pull the punka.¹⁰²
<台> 掹疏 mäng-sü to thin out, as grain.¹⁰²
<台> 掹开[掹開] mäng-höi to pull open.
<台> 掹草 mäng-tāo to weed (grass).
<又> māng. (See 掹 māng.)
mang2 10531
64 11 māng mēng (composition: ⿰扌孟; U+63B9).
<台> 掹睁[掹睜] māng-jāng  irascible, irritable, impatient, quick-tempered, cranky, short-fused, hot-headed, easily provoked, excitable, explosive, impetuous, rash, volatile.
<又> mäng. (See 掹 mäng.)
mang1 10526
64 11 mẽl miáo to trace, to copy; to touch up, to retouch.
暗面描写[暗面描寫] ām-mèin-mẽl-xēh ànmiàn miáoxiě a realistic description of the seamy side of life.
白描 bàk-mẽl
báimiáo to sketch in traditional ink and brush style or descriptive writing; simple straightforward style of writing.
电子色彩扫描器[電子色彩掃描器] èin-dū-sēik-tōi-xäo-mẽl-hï
diànzǐ sècǎi sǎomiáoqì color scanner.
轻描淡写[輕描淡寫] hëng-mẽl-àm-xēh
qīngmiáodànxiě  touch on lightly; mention casually.⁵
蚯蚓描 hiü-yîn-mẽl
qiūyǐnmiáo earthworm stroke (in painting).⁵⁴
描红[描紅] mẽl-hũng
miáohóng to trace over red characters (as a method of learning to write).¹⁰
描绘[描繪] mẽl-köi
miáohuì to describe; to portray.¹⁰
描摹 mẽl-mũ
miáomó to describe; to portray.¹⁰
描述 mẽl-sùt
miáoshù describe.⁵
描写[描寫] mẽl-xēh
miáoxiě to describe, to depict, to portray; description.
扫描[掃描] xäo-mẽl
sǎomiáo to scan.
扫描机[掃描機] xäo-mẽl-gï
sǎomiáojī scanner.
mel3 10719
64 11 mõn mén to touch; to stroke.
扪椟估珠[捫櫝估珠] mõn-dùk-gū-jî/ méndúgūzhū buy a pig in a poke.¹⁹
扪舌[捫舌] mõn-sêt
ménshé to hold one's tongue.
扪心自问[捫心自問] mõn-xïm-dù-mùn
ménxīnzìwèn to examine one's conscience.
扪心无愧[捫心無愧] mõn-xïm-mũ-kï
ménxīnwúkuì to examine oneself and find nothing to be ashamed of.
mon3 10947
64 11 nât right falling stroke in calligraphy.
一捺 yīt-nât yīnà a right falling stroke.
一撇一捺 yīt-pët-yīt-nât
yīpiěyīnà one stroke to the left and another to the right.
<台> 捺捺 nät-nât a right falling stroke.
<又> nät.
(See 捺 nät.)
nat5 11358
64 11 nät to press down, to restrain.
按捺 ön-nät ànnà to restrain; to control.
按捺不住 ön-nät-būt-jì
ànnàbuzhù unable to hold back.
捺着性子[捺著性子] nät-jēk-xëin-dū
nàzhe xìngzi to endure patiently.
捺手印 nät-siū-yïn
nàshǒuyìn to press one's thumbprint on a document.
<又> nât.
(See 捺 nât.)
nat2 11355
64 11 nëik
qiā to pinch; to dig nails into; to pick (flowers); to cut off, to nip; to choke.
掐把 nëik-bā qiābǎ to hold fast; to treat harshly.
掐花 nëik-fä
qiāhuā to pluck flowers with the fingernails.
掐头去尾[掐頭去尾] nëik-hẽo-huï-mī
qiātóuqùwěi to break off or leave out both ends; remove the superfluous parts.
掐指一算 nëik-jī-yīt-xön
qiāzhǐyīsuàn to count by bending the fingers.
掐断[掐斷] nëik-òn
qiāduàn to cut off; to disconnect.
掐菜 nëik-töi
qiācài mung-bean sprouts with both ends chopped off (a Chinese dish); to prepare vegetables by ripping off the roots and rotten leaves.
掐死 nëik-xī
qiāsǐ to choke to death by strangling with hands.
掐算 nëik-xön
qiāsuàn to count with one's fingers; on the spot calculation.
neik2 11367
64 11 nêm niǎn something twisted.
纸捻[紙捻] jī-nêm zhǐniǎn spill of rolled paper used to light a pipe; (paper) spill; lampligher.⁶
捻子 nêm-dū
niǎnzi a spill; a wick; a braid.
药捻子[藥捻子] yêk-nêm-dū
yàoniǎnzi <TCM> medicated paper or gauze (for insertion into wounds).
<又> nēm, nëm.
(See 捻 nēm, 捻 nëm).
nem5 11447
64 11 nëm niǎn to twist or twirl with the fingers; to pick up something with one's fingers.
捻香 or 撚香 nëm-hëng niǎnxiāng to burn incense sticks before the altar.
捻起
or 撚起 nëm-hī niǎnqǐ to twist.
捻手捻脚[捻手捻腳] nëm-siū-nëm-gëk
niǎnshǒuniǎnjiǎo stealthily; clandestinely.
捻钱[捻錢]
or 撚钱[撚錢] nëm-tẽin niǎnqián to spin a coin.
捻线[捻線] nëm-xëin
niǎnxiàn to twist thread.
捻须[捻鬚]
or 撚须[撚鬚] nëm-xü niǎnxū to stroke one's own beard in peace and satisfaction.
<又> nēm, nêm.
(See 捻 nēm, 捻 nêm; 撚 nëm).
nem2 11433
64 11 nēm niǎn <台> 捻 nēm (classifier or measure word for leaves).
<台> 一捻叶[一捻葉] yīt-nēm-yèp a leaf.
<又> nëm, nêm. (See 捻 nëm, 捻 nêm).
nem1 11431
64 11 ngãi ái (=挨 ngãi ái) to suffer; to endure; to delay.
捱打
or 挨打 ngãi-ā áidǎ to take a beating; to get thrashed; to come under attack.
捱不住
or 挨不住 ngãi-būt-jì áibuzhù cannot bear any more.
捱苦
or 挨苦 ngãi-fū áikǔ to endure hardships.
捱一会[捱一會]
or 挨一会[挨一會] ngãi-yīt-vòi ái yīhuǐ to delay a moment.
(See 挨 ngãi.)
ngai3 11523
64 11 ngäp <台> 掖高 ngäp-gäo to roll up.
<台> 掖起 ngäp-hī to roll up.
<台> 掖起裤爪[掖起褲爪] ngäp-hī-fû-jāo (dog catching) to roll up one leg of a pair of trousers.
<台> 掖起衫袖 ngäp-hī-sâm-diù roll up the sleeves.
<台> 掖屎片 ngäp-sī-pēin to put a diaper on.
<又> yìt. (See 掖 [yìt, ]; 掖 [yìt, ].)
ngap2 11667
64 11 ruó (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation of 捼 nũ nuó with the same meaning: to push, to rub the hands together; to rub anything with the hand.²⁴)
(composition: ⿰扌委; U+637C).
<又> nũ; yẽh; vī.
(See 捼 nũ; 捼 yẽh; 捼 vī).
no3 12254
64 11 nuó to push, to rub the hands together; to rub anything with the hand.²⁴
(composition: ⿰扌委; U+637C).
捼挱 nũ-sâ or nõ-sâ nuóshā or ruóshā to rub in the hands.²⁴
<又> nõ; yẽh; vī.
(See 捼 nõ; 捼 yẽh; 捼 vī).
nu3 12318
64 11 pãi pái a row; a line; to set in order; to arrange; to line up; to eliminate; to drain; platoon; raft; <m.> for lines, rows.
放排 föng-pãi fàngpái set a raft going downstream; rafting.⁶
排八字 pãi-bāt-dù
páibāzì divination using the Eight Characters.
排摈[排擯] pãi-bïn
páibìn <wr.> push aside and discard.⁶
排斥 pãi-chēik
páichì repel; exclude; reject.⁵
排除 pãi-chuĩ
páichú to get rid of; to eliminate.
排队[排隊] pãi-duì or pãi-juì
páiduì stand in line.
排灌 pãi-gön
páiguàn irrigation and drainage.⁵
排闼直入[排闥直入] pãi-hāt-jèik-yìp
páitàzhírù push the door open and stride in without knocking.⁵
排行 pãi-hõng
páiháng seniority among brothers, sisters.¹¹
排挤[排擠] pãi-jäi
páijǐ to push aside; to push/elbow out.
排轧[排軋] pãi-jät
páiyà squeeze out; jostle against each other.⁶
排长[排長] pãi-jēng
páizhǎng platoon leader.
排球 pãi-kiũ
páiqiú volleyball.⁵
排列 pãi-lèik
páiliè to arrange; permutation.
排山倒海 pãi-sän-āo-hōi
páishāndǎohǎi overwhelming.
排水沟[排水溝] pãi-suī-këo
páishuǐgōu drainage ditch; drain.⁵
排泄 pãi-xēik
páixiè to excrete; to discharge; excretion.⁷
排箫[排簫] pãi-xël
páixiāo a form of ancient panpipes.³⁶
(See 排 [pãi, pǎi].)
pai3 12546
64 11 pãi pǎi 排子车[排子車] pãi-dū-chëh pǎizichē large hand-cart.
(See 排 [pãi, pái].)
pai3 12547
64 11 pāo pǒu  to hit, to strike, to break to split.⁶
掊斗折衡 pāo-ēo-jēt-hãng pǒudǒuzhéhéng to break the measure and destroy the scales so as to prevent wrangling (a political philosophy advocated by 庄子[莊子] Jöng-dū Zhuāngzǐ  (c. 369-286 B.C) Daoist philosopher.⁶
掊击[掊擊] pāo-gēik
pǒujī <wr.> to lash out, to attack.⁶
掊击权贵[掊擊權貴] pāo-gēik-kũn-gï
pǒujīquánguì to lash out at the bigwigs.⁶
<又> põi, pão.
(See 掊 [põi, póu], [põi, pǒu], pão.)
pao1 12637
64 11 pão póu (of a government or officials) to amass wealth by heavy taxation, to exact.⁶
掊克 pão-hāk póukè <wr.> to exact high taxes from the  people.⁷
掊敛[掊斂] pão-lêm
póuliǎn <wr.> amass wealth by unfair means.⁶
<又> põi, pāo.
(See 掊 [põi, póu], [põi, pǒu], pāo.)
pao3 12666
64 11 pēl biào to distribute, to scatter; to disperse.⁸
<台> 㧼 pēl to tear (paper, cloth).
<台> 㧼开[㧼開] pēl-höi to tear open (a box).
pel1 12787
64 11 põi póu (alternate Hoisanva pronunciation for 掊 pāo póu with same meaning.)
<又> pão, pāo.
(See 掊 [põi, pǒu], pão, pāo.)
poi3 12958
64 11 põi pǒu  (alternate Hoisanva pronunciation for 掊 pāo pǒu with same meaning.)
<又> pão, pāo.
(See 掊 [põi, póu], pão, pāo.)
poi3 12959
64 11 püng pèng (=碰 püng pèng) collide, bump into.⁸
(See 碰 püng).
pung2 13110
64 11 pūng pěng to hold up in both hands; to offer respectfully; to scoop up.¹⁴
吹嘘捧场[吹噓捧場] chuï-huï-pūng-chẽng chuīxūpěngchǎng to sing the praise of others; to laud.⁵⁴
捧场[捧場] pūng-chẽng
pěngchǎng to applaud, cheer or show interest in a performance.¹⁴
捧腹 pūng-fūk
pěngfù have a belly laugh (with hands holding the sides).¹¹ to hold the sides with laughter.¹⁴
捧腹大笑 pūng-fūk-ài-xël
pěngfùdàxiào to be convulsed with laughter.
捧哏 pūng-gïn
pěnggén fall-guy; supporting role in comic dialog 对口相声[對口相聲] uï-hēo-xëng-sëin duìkǒu xiàngshēng.¹⁰
捧住 pūng-jì
pěngzhù grasp it carefully; hold it firmly.¹⁴
捧托 pūng-hök
pěngtuō to hold up with both hands.¹⁴
捧水饮[捧水飲] pūng-suī-ngīm
pěngshuǐyǐn to drink out of the hands.¹⁴
捧读[捧讀] pūng-ùk
pěngdú to hold up and read; to read carefully.¹⁴
<又> būng.
(See 捧 būng.)
pung1 13106
64 11 pūng pěng (<old>=捧 pūng pěng¹⁰¹ to hold up in both hands; to offer respectfully; to scoop up.¹⁴)
(composition: ⿰扌夆; U+6340).
<又> füng; fūng.
(See 捀 füng; 捀 fūng).
pung1 13107
64 11 shā (variant: 挱 sö suō orshā) to feel or fondle with the fingers.⁸ to finger; to feel.¹⁴ (variant: 𢬰❄{⿰扌⿱少女} sâ).
(composition: ⿱沙手; U+6332).
挓挲 jä-sâ
zhāshā <topo.> (of hands, branches) spread; stretch out; (of hair) stand on end.⁶
挓挲双臂[挓挲雙臂] jä-sâ-söng-
zhāshāshuāngbì spread out one's arms.⁶
<又> sä, sö.
(See 挲 sä, sö; 挱 sö, sâ; 𢬰❄{⿰扌⿱少女} sâ).
sa5 13152
64 11   (composition: ⿱沙手; U+6332). (variant: 𢬰❄{⿰扌⿱少女} sä).
摩挲 mā-sä
or 摩撒 mā-xät māsa gently stroke.⁵ <topo.> to remove (crinkles, dirt) with the palm of the hand.¹⁰ to gently stroke; to rub, to smooth, to massage; <topo.> to do something in a slapdash way.⁵⁴ (See 摩挲 mö-sö mósuō; 摩挲 mö-sö mósā.)
摩挲 mö-sö mósā to smooth out (with one's hand).¹⁰
(See 摩挲 mö-sö mósuō; 摩挲 mā-sä māsa.)
<又> sö, sâ.
(See 挲 sö, sâ; 挱 sö, sâ; 𢬰❄{⿰扌⿱少女} sä)
sa2 13149
64 11 sēh shě abandon, give up; give alms, dispense charity.⁶
舍得[捨得] sēh-āk shěde be willing to part with.⁵
舍本逐末[捨本逐末] sēh-bōn-jùk-mòt
shěběnzhúmò attend to trifles to the  neglect of essentials.⁵
舍不得[捨不得] sēh-būt-āk
shěbude hate to part with or use; grudge.⁵
舍己为公[捨己為公] sēh-gī-vì-güng
shějǐwèigōng sacrifice one's own interests for the sake of the public.⁶
舍己为人[捨己為人] sēh-gī-vì-ngĩn
shějǐwèirén sacrifice one's own interests for the sake of others.⁵
舍车保帅[捨車保帥] sēh-guï-bāo-suï
shějūbǎoshuài give up the rook to save the king (in chess) – make minor sacrifices to safeguard major interests.⁵
舍弃[捨棄] sēh-hï
shěqì give up; abandon.⁵
舍命[捨命] sēh-mèin
shěmìng at the risk of one's life.¹¹
舍生取义[捨生取義] sēh-säng-tuī-ngì
shěshēngqǔyì die for a just cause.
舍身[捨身] sēh-sïn
shěshēn <Budd. and general> risk one's life to (save others, country).¹¹
舍死忘生[捨死忘生] sēh-xī-mõng-säng
shěsǐwàngshēng risk one's life.⁵
舍入[捨入] sēh-yìp
shěrù <math.> rounding off.⁵
(See 舍 sëh.)
seh1 13285
64 11 sèn shàn easy, smooth; quiet; suave.⁸
掞舒 sèn-sï shànshū comfortable; in repose.¹⁴
sen4 13487
64 11 zhì to throw; to hold (in the hand).⁸ to cast into; to hold.²⁴ to throw, to pitch; to send; to stay.³⁶
(composition: ⿰扌直; U+3A01).
<又> jèik. (See 㨁 jèik).
si4 13662
64 11 sïn chēn (=抻 sïn chēn <vern.> to pull/draw out; to stretch.⁶); (Cant.) to hold between the fingers and thumb.⁸ stretch; punt, propel; protrude, thrust out; on light feet.⁹ to stretch out anything with the hand, in order to make it straight.²⁴ (Cant.) to hold between the fingers and thumb; (dialectal Mandarin) to pull, to extend; <old> lightly.³⁶
捵练[捵練]
or 抻练[抻練] sïn-lèin chēnliàn to embarrass, put (someone) on the spot (by difficult questions).¹¹
(composition: ⿰扌典; U+6375).
<又> ēin.
(See 捵 ēin; 抻 sïn).
sin2 13718
64 11 siù shòu to award, to give; to teach.
传授[傳授] chũn-siù chuánshòu to pass on; to teach.
教授 gäo-siù
jiàoshòu professor; instruct, teach.⁵
讲授[講授] gōng-siù
jiǎngshòu to lecture; to teach (a college course).
函授 hãm-siù
hánshòu to teach by correspondence.
男女授受不亲[男女授受不親] nãm-nuī-siù-siù-būt-tïn
nánnǚshòushòubùqīn men and women should not touch hands when they give or receive things (from Mencius).⁵⁴
授课[授課] siù-fö
shòukè to give lessons.
授粉 siù-fūn
shòufěn <bot.> to pollinate.
授旗 siù-kĩ
shòuqí to give the national flag to a sports team leaving for competitions abroad.
授受 siù-siù
shòu-shòu to give and accept.
授予 siù-yî
shòuyǔ to confer, to award.
私相授受 xü-xëng-siù-siù
sīxiāngshòushòu to transfer illicitly.
siu4 13774
64 11 suō (variant: 挱 sö suō or shā) to feel or fondle with the fingers.⁸ to finger; to feel.¹⁴ (variant: 𢬰❄{⿰扌⿱少女} sö).
(composition: ⿱沙手; U+6332).

摩挲 mö-sö or mö-sü mósuō to stroke; to caress.¹⁰ to grope; to toy with; to stroke; to fondle.¹⁴ (See 摩挲 mā-sä māsa; 摩挲 mö-sö mósā.)
挼挲 nũ-sö
nuósuō or nõ-sö ruósuō stroke gently.¹¹ to crumple up in the hands.¹⁴ stroke; fondle; rub.⁵⁴
<又> sä, sâ.
(See 挲 sä, sâ; 挱 sö, sâ; 𢬰❄{⿰扌⿱少女} sö).
so2 13787
64 11 tēik to strike with fists; to strike; to blow.⁸ to smite with the fist; to thump.²⁴
(composition: ⿰扌㝵; U+39F9).
teik1 14089
64 11 tēik (<old>=剔 tēik clean with a pointed instrument, pick; pick out and throw away, reject; rising stroke (in Chinese characters).⁵); to take up; to put by.⁸ to stir up with the hand.²⁴ (archaic variant of 剔 tēik) picky, fussy; to take up; to put by.³⁶
(composition: ⿰扌易; U+63A6).
(See 剔 tēik).
teik1 14090
64 11 tōi cǎi to pluck; to choose; to gather; to pick, to collect.¹⁴
博采[博採] bōk-tōi bócǎi to collect widely.³⁹
博采众长[博採眾長] bōk-tōi-jüng-chẽng
bócǎizhòngcháng to learn widely from others' strong points.³⁹
采茶[採茶] tōi-chã cǎichá to pick tea leaves.³⁹
采花[採花] tōi-fä cǎihuā to pluck flowers; to deflower.¹⁴
采访[採訪] tōi-fōng cǎifǎng to make inquiries; to get informaton; to get news, as a reporter.¹⁴
采择[採擇] tōi-jàk cǎizé to make a selection; to adopt – as a policy.¹⁴
采摘[採摘] tōi-jàk cǎizhāi to pick; to pluck.¹⁴
采摭[採摭] tōi-jēik cǎizhí to pick up; to collect.¹ to gather from various sources, especially in patch-up work.¹¹
采购[採購] tōi-këo cǎigòu to purchase supplies, goods (for business).¹¹
采纳[採納] tōi-nàp cǎinà accept; adopt.⁵
采取[採取] tōi-tuī cǎiqǔ  to select; to adopt – as a system or policy.¹⁴
采用[採用] tōi-yùng cǎiyòng to select for use; selective; adoption.¹⁴
(See 埰[tōi, cǎi], 埰[tōi, cài]; 寀[tōi, cǎi], 寀[tōi, cài]; 采[tōi, cǎi], 采[tōi, cài].)
toi1 14376
64 11 cuò to arrange, to manage, to handle; to make plans.
不知所措 būt-jï-sō-tü bùzhīsuǒcuò to be at a loss.
筹措[籌措] chiũ-tü
chóucuò raise (money).⁵
惊慌失措[驚慌失措] gëin-föng-sīt-tü
jīnghuāngshīcuò frightened out of one's wits; panic-stricken.⁵
举措[舉措] guī-tü
jǔcuò to move, to act; deportment,  conduct, manner.
失措 sīt-tü
shīcuò to be disconcerted.
措置 tü-jï
cuòzhì to arrange, to manage, to handle.
措施 tü-sï
cuòshī measure; step.⁵
措手 tü-siū
cuòshǒu to deal with; to manage.
措手不及 tü-siū-būt-gèp
cuòshǒubùjí no time to deal with it (idiom); caught unprepared.
措辞[措辭] tü-xũ
cuòcí wording; diction.
tu2 14438
64 11 tuï tuī to push; to reject; to decline; to shirk (responsibility); to delay; to push forward; to elect; massage.
推波助澜[推波助瀾] tuï-bö-jò-lãn tuībōzhùlán follow and hasten movement of waves – to aggravate dispute by third party, add to quarrel.¹¹
推迟[推遲] tuï-chĩ
tuīchí put off; postpone; defer.⁵
推阐[推闡] tuï-chīn
tuīchǎn study and explain.⁸
推荐[推薦] tuï-dëin
tuījiàn to recommend.⁸ recommend for employment.¹¹
推翻 tuï-fän
tuīfān overturn, topple; repudiate, reverse.⁵
推广[推廣] tuï-gōng
tuīguǎng popularize; spread; extend.⁵
推敲 tuï-këo
or tuï-hāo tuīqiāo weigh; deliberate.⁵
推敲词句[推敲詞句] tuï-këo-xũ-guî/
or tuï-hāo-xũ-guî/  tuīqiāo cíjù weigh one's words; seek the right word.⁵
推理 tuï-lî
tuīlǐ to reason logically; study the reason.¹¹
推拿 tuï-nã
tuīná massage therapy; chiropractic massage.⁸
推动[推動] tuï-ùng
tuīdòng to propel, give impetus to.¹¹
推回 tuï-või
tuīhuí reject, turn down; push-back.⁵⁴
推卸 tuï-xëh
tuīxiè shirk; evade; shove off.⁶
推心置腹 tuï-xïm-jï-fūk
tuīxīnzhìfù to treat others with utmost sincerity; to repose full confidence in somebody.⁸
推辞[推辭] tuï-xũ
tuīcí decline (offer).¹¹
推选[推選] tuï-xūn
tuīxuǎn elect; choose; nominate.⁸
(See <台> 㧬 ūng to push.)

tui2 14464
64 11 𢯽
tüt cuò to wipe; to rub.² to wipe.²⁴
(cf 擦 tüt to erase; to polish).
(composition: ⿰扌苴; U+22BFD).
tut2 14599
64 11 vàk huò to split; to crack.² confused, bewildered; to split; the noise of anything splitting.²⁴ deluded.¹⁰²
(composition: ⿰扌或; U+639D).
掝掝 vàk-vàk huòhuò confused appearance.⁵⁴ a deception; guiles, tricks; the noise or act of splitting.¹⁰²
<又> kēik.
(See 掝 kēik).
vak4 14864
64 11 wěi to touch; to stroke.⁸
(composition: ⿰扌委; U+637C).
<又> nõ; nũ; yẽh. (See 捼 nõ; 捼 nũ; 捼 yẽh).
vi1 14986
64 11 vön wàn (<old>=腕 vōn wàn wrist.⁸).⁸
(composition: ⿰扌宛; U+6365).
<又> võn; vōn; vūt.
(See 捥 võn; 捥 vōn; 捥 vūt).
von2 15183
64 11 vōn wǎn to get; to obtain.⁸
(composition: ⿰扌宛; U+6365).
<又> võn; vön; vūt. (See 捥 võn; 捥 vön; 捥 vūt).
von1 15167
64 11 võn wān turn around; turn back; reverse.⁸
(composition: ⿰扌宛; U+6365).
<又> vōn; vön; vūt. (See 捥 捥 vōn; 捥 vön; 捥 vūt).
von3 15184
64 11 vūt    twisted; perverse.²⁴
(composition: ⿰扌宛; U+6365).
<又> võn; vōn; vön. (See 捥 võn; 捥 vōn; 捥 vön).
vut1 15415
64 11 xâo sào <台>  鸡毛扫[雞毛掃] gäi-mão-xâo/ chicken feather duster.
<又> xäo. (See 掃 [xäo, sǎo], [xäo, sào].)
xao5 15539
64 11 xäo sào broom. (old variant: 埽 xäo sào). (See 埽 xäo).
扫把[掃把] xäo-bā
sàobǎ broom.
扫帚[掃帚] xäo-jāo
sàozhou (bamboo) broom.⁶
扫帚星[掃帚星] xäo-jāo-xêng
sàozhouxīng comet; <derog.> a person (especially a woman) who brings ill luck; jinx.
<又> xâo.
(See 掃 [xäo, sǎo], xâo.)
xao2 15521
64 11 xäo sǎo to sweep.
扫除[掃除] xäo-chuĩ sǎochú to sweep; to clean with a brush; to sweep away (often fig.)
扫坟[掃墳] xäo-fũn
sǎofén to sweep a tomb; to pay respects to one's ancestor at his grave.
扫兴[掃興] xäo-hëin
sǎoxìng have one's spirits dampened; feel disappointed.⁵
扫地[掃地] xäo-ì
sǎodì to sweep the floor; to reach rock bottom; to be at an all-time low.
扫雷[掃雷] xäo-luĩ
sǎoléi to sweep mines.
扫墓[掃墓] xäo-mù
sǎomù lit. to sweep a grave; fig. to pay respect to a deceased person at a gravesite.(=<粵> 行青 haang4 cing1 =<台> 行山 hãng-sän.)⁰
扫荡[掃蕩] xäo-òng
sǎodàng mop up.⁵
扫射[掃射] xäo-sèh
sǎoshè to rake with machine gunfire; to strafe; to machine-gun down.
一扫而空[一掃而空] yīt-xäo-ngĩ-hüng
yīsǎo'érkōng to clean out; to make a clean sweep.
<又> xâo.
(See 掃 [xäo, sào], xâo.)
xao2 15522
64 11 yẽh to rub; to knead.⁸
(composition: ⿰扌委; U+637C).
<又> nõ; nũ; vī. (See 捼 nõ; 捼 nũ; 捼 vī).
yeh3 16297
64 11 yẽh to gesticulate; to play antics; to posture.¹⁴
屡遭揶[屢遭揶] luî-däo-yẽh lǚzāoyé to be repeatedly ridiculed.⁶
受揶 siù-yẽh
shòuyé to be in derision.⁶
揶揄 yẽh-yĩ
yéyú <wr.> to ridicule, to deride.¹
yeh3 16298
64 11 yēm yǎn cover, hide; shut, close; attack by surprise; <topo.> get squeezed or pinched (while shutting a door or lid).⁵
掩蔽 yēm-bäi yǎnbì to cover, to provide shelter; screen, shelter; (audio) masking; aural masking.⁶
掩体[掩體] yēm-hāi
yǎntǐ <mil.> blindage; bunker.⁵
掩盖[掩蓋] yēm-köi
yǎngài cover; conceal.⁵
掩埋 yēm-mãi
yǎnmái bury.⁵
掩耳 yēm-ngī
yǎn'ěr plug one's ears.⁶
掩耳盗铃[掩耳盜鈴] yēm-ngī-ào-lêng
yǎn'ěrdàolíng plug to cover the ears and steal a bell – to befool oneself.¹⁴
掩人耳目 yēm-ngĩn-ngī-mùk
yǎnrén'ěrmù to hoodwink people.⁵
掩杀[掩殺] yēm-sät
yǎnshā <lit.> make a surprise attack.⁶
掩饰[掩飾] yēm-sēik
yǎnshì cover up; gloss over, conceal.⁵
掩藏 yēm-tõng
yǎncáng hide; conceal.⁵
掩护[掩護] yēm-vù
yǎnhù screen; shield; cover.⁵
掩星 yēm-xëin
yǎnxīng <astr.> occultation.⁵
掩映 yēm-yēin
yǎnyìng set off (one another).⁵
<台> 掩 yēm to swing (a door) in either direction.
<台> 掩仔 yēm-dōi sides of the upper body; loins.
<台> 掩仔骨 yēm-dōi-gūt rib.
<台> 掩开[掩開] yēm-höi to open (the door, shutters, etc.).
<台> 掩门[掩門] yēm-mõn to close or open the door.
<台> 掩枚(门[門]) yēm-mõi-(mõn) (to close (a door).

yem1 16588
64 11 yìt to support another, to extend a helping hand, to promote; armpits; side, by the side; side apartments in the palace.⁷
奖掖[獎掖] dēng-yìt jiǎngyè <wr.> reward and promote.⁶
扶掖 fũ-yìt
fúyè <wr.> support; help; lend a hand (to).⁶
宫掖[宮掖] güng-yìt
gōngyè <wr.> palace chambers.⁶
提掖 hãi-yìt
tíyè <wr.> promote; guide and support.⁶
掖庭 yìt-hẽin
yètíng side apartments or quarters of a palace.⁷
掖门[掖門] yìt-mõn
yèmén a small side door of the palace.⁷
掖垣 yìt-yõn
yèyuán sidewalls of a palace.⁷ side wall.¹¹ a wall breast high.²⁴
诱掖[誘掖] yiù-yìt
yòuyè <wr.> guide and encourage; lead and help.⁶
<又> ngäp.
(See 掖 [yìt, ]; 掖 ngäp).
yit4 17158
64 11 yìt to conceal, to tuck away, to hide; to fold, to roll up (part of one's clothing).⁷
掖在腰里[掖在腰裡] yìt-dòi-yël-lī yēzài yāoli <topo.> tuck into the belt.⁵⁴
掖咕 yìt-gū
yēgu to toss aside; to misplace.¹⁰
掖掖盖盖[掖掖蓋蓋] yìt-yìt-köi-köi
yēyēgàigai stealthily; clandestinely.⁷
掖掖藏藏 yìt-yìt-tõng-tõng
yēyēcángcáng try to cover up.⁶
<又> ngäp.
(See 掖 [yìt, ]; 掖 ngäp).
yit4 17159
64 12 äi to do away with.⁸ to take; to play; to point at.²⁵
(composition: ⿰扌帝; U+63E5).
挑揥 hël-äi tiǎodì (=挑剔¹⁹ hël-tēik tiāoti nitpick; be hypercritical; be fastidious.⁵).
<又> häi.
(See 揥 häi).
ai2 80
64 12 àk xiē <台> 揳 àk to stab (with a dagger); to drive (a nail into a piece of wood).
<台> 揳铁钉[揳鐵釘] àk-hëik-dêng to drive/hammer iron nails (into something).
<又> xëp. (See 揳 xëp; 楔 xēik, xëp, xêp.)
ak4 152
64 12 äk to hold fast, to grasp.
握拳 äk-kũn or āk-kũn wòquán to make a fist
握手 äk-siū
or āk-siū wòshǒu to shake hands; handshake.
握手言欢[握手言歡] äk-siū-ngũn-fön
or āk-siū-ngũn-fön wòshǒuyánhuān to shake hands and chat amicably (after a quarrel).
握槊 äk-sōk
or āk-sōk wòshuò to play checkers or chess, also defined as playing dice.¹⁴
把握 bā-äk
or bā-āk bǎwò to grasp firmly; assurance, certainty.
掌握 jēng-äk
or jēng-āk zhǎngwò to possess, to master, to know well; to have in hand; to grasp.⁸
<又> āk.
(See 握 āk.)
ak2 151
64 12 āk (alternate Hoisanva pronunciation for 握 äk with same meaning: to hold fast, to grasp.)
<又> äk.
(See 握 äk.)
ak1 136
64 12 ām ǎn to apply medicinal powder to a wound; to cover with the hand.
揞脉[揞脈] ām-mäk ǎnmài to feel the pulse.¹⁴
揞灭[揞滅] ām-mèik
ǎnmiè to extinguish.¹⁴
揞上云南白药[揞上雲南白藥] ām-sëng Vũn-nãm Bàk-yèk
ǎnshàng Yúnnán Báiyào to apply Yunnan Baiyao (to a wound).
am1 165
64 12 äp to put up, to construct; to hang over; to join together; to travel by or take (a conveyance).
搭膊 äp-bōk or 褡膊 āp-bōk dābó shoulder bag.¹⁰
搭车[搭車] äp-chëh
dāchē to get/give a lift; to hitchhike; to take a car/bus/ train; to do something at the same time; to raise the price of some unlisted goods by taking advantage of the government's price readjustment.
搭伙
or 搭夥 äp-fō dāhuǒ <topo.> to eat regularly (in a mess); to form a partnership; to live together without marrying; to have meals in a canteen or in another person's family.
搭救 äp-giü
dājiù to rescue; to go to the rescue of.
搭桥[搭橋] äp-kẽl
dāqiáo build a bridge; join by means of a bridge; bridge; by-pass.⁸
搭姘头[搭姘頭] äp-pëin-hẽo
dāpīntou man and woman live together without marriage.¹¹
搭配 äp-pöi
dāpèi arrange in pairs or groups; collocation.⁵
搭讪[搭訕] äp-sän
dāshàn to strike up a conversation with somebody; to give an evasive response.
白搭 bàk-äp
báidā <topo.> useless, no good.
勾搭 ngëo-äp
gōuda gang up with; seduce.⁵
<台> 搭顺风车[搭順風車] äp-sùn-füng-chëh to hitchhike.
ap2 351
64 12 āt to pull up; to eradicate.
揠苗 āt-mẽl yàmiáo to pull the shoots up.
揠苗助长[揠苗助長] āt-mẽl-jò-jēng
yàmiáozhùzhǎng to spoil things by excessive enthusiasm.
at1 385
64 12 bëin bìng (alternate Hoisanva pronunciation for 摒 pẽin bìng to get rid of, to expel, to remove, to dismiss, to brush aside; to arrange in order.⁷)
<又> pẽin.
(See 摒 pẽin.)
bein2 714
64 12 bēin biǎn (<old>=扁 bēin biǎn flat.⁵ caress, soothe, foster; combat, fight, struggle.).⁸ to strike; to beat.²⁴ (Note: in Mandarin, this character may also be read as biān and biàn).
(composition: ⿰扌扁; U+63D9).
揙刀 bēin-äo
biǎndāo a kind of military knife used in conjunction with (滚牌[滾牌] gūn-pãi gǔnpái) shields .¹⁹ʼ⁰
揙玭 bēin-pĩn
biǎnpín flat and shrivelled (bead/pearl).¹⁹ʼ⁰
(See 扁 bēin).
bein1 686
64 12 böi bēi (variant of 背 böi bēi) to carry things on one's back.⁸
(See 背 [böi, bēi].)
boi2 994
64 12 chã chá put (powder, ointment) on the skin; to apply.⁵ to rub on ointment; to smear; to anoint; to paint.⁷ to rub on; to smear.¹⁴ (=涂[塗] chã chá) to smear.¹⁴
搽疮[搽瘡] chã-chông
cháchuāng to anoint sores.¹⁴
搽粉 chã-fūn
cháfěn to powder (the face).⁷ to paint the face.¹⁴
搽脂抹粉 chã-jï-möt-fūn
cházhīmǒfěn to powder and paint.¹⁴ paint and powder one's face.¹⁹
搽药[搽藥] chã-yêk
cháyào apply ointment or lotion.⁵to spread a plaster.¹⁴
(See 塗 chã).
cha3 1218
64 12 chäp chā to insert, to stick in. (variant: 挿 chäp chā). (See 挿 chäp).
(composition: ⿰扌臿; U+63D2).
插翅难飞[插翅難飛] chäp-chï-nãn-fï
chāchìnánfēi cannot escape even with wings – be impossible to escape.⁶
插嘴 chäp-duī
chāzuǐ to interrupt; to break in; to chip in.
插花 chäp-fä
chāhuā to decorate with flowers; to insert or arrange flowers; (art of) flower arranging; ikebana.
插头[插頭] chäp-hẽo
chātóu <elec.> a plug.
插图[插圖] chäp-hũ
chātú book illustration.
插曲 chäp-kūk
chāqǔ theatrical interlude; songs in films or plays; episode.
插手干预[插手干預] chäp-siū-gön-yì
chāshǒugānyù to meddle, to intervene, to interfere in.
插草卖身[插草賣身]  chäp-tāo-mài-sïn
chācǎomàishēn stick up a wisp of straw and make known that one is for sale.⁵⁴
插秧 chäp-yëng
chāyāng transplant rice seedlings.¹⁰
外插 ngòi-chäp
wàichā <math.> to extrapolate; extrapolation; <comp.> to plug in (a peripheral device).¹⁰
内插[內插] nuì-chäp
nèichā to install (hardware) internally (rather than plugging it in as a peripheral); <math.> to interpolate; interpolation.¹⁰
安插 ön-chäp
ānchā to place (friend) in organization, find job for (somebody).¹¹
chap2 1368
64 12 chēik chè to pull; to draw; to pull back; to withdraw; to flash past.¹⁰ (variant: 𢮓❄{⿰扌制} chēik chè).
(composition: ⿱制手; U+63A3).
掣子 chēik-dū
chèzi pallet.⁸ ratchet pawl.⁹ detent.¹⁰
掣电[掣電] chēik-èin
chèdiàn in the twinkle of an eye; as fast as lightning.¹ to flash; a flash (literary).¹⁰
掣肘 chēik-jāo
chèzhǒu to impede; to handicap; to hold somebody by the elbow; to make things difficult for somebody.⁸
掣签[掣簽] chēik-tïm
chèqiān to draw lots.⁹
电掣[電掣] èin-chēik
diànchè with great speed; like lightning.¹
风驰电掣[風馳電掣] füng-chĩ-èin-chēik
fēngchídiànchè to pass or strike swiftly like the wind or lightning; lightning fast.¹¹
<又> jäi, jài.
(See 掣 jäi; 掣 jài; 𢮓 chēik; 𢮓 jäi)
cheik1 1415
64 12 chuĩ chuí (=捶 chuĩ chuí beat (with a stick or fist); bang; thump; pound.⁶); beat, pound, strike, throw; shampoo.⁸ to beat with a stick or fist; to give a series of rapid gentle taps in massage.¹¹
(composition: ⿰扌追; U+6425).
搥打 chuĩ-ā
chuídǎ to buffer or pommel (person), lay on blows.¹¹
搥背 chuĩ-böi
chuíbèi massage or tap the back.¹¹
搥肩 chuĩ-gän
chuíjiān massage or tap the shoulder.¹¹
搥鼓 chuĩ-gū
chuígǔ to beat drum.¹¹
搥他一顿[搥他一頓] chuĩ-hä-yīt-ùn
chuítāyīdùn give him a beating.¹¹
搥胸 chuĩ-hüng
chuíxiōng beat upon the breast.¹¹
搥腰 chuĩ-yël
chuíyāo massage or tap the waist.¹¹
擂搥 luĩ-chuĩ
léichuí pestle for pounding.¹¹
(See 捶 chuĩ).
chui3 1798
64 12 chūn chuài 挣揣[掙揣] jäng-chūn zhèngchuài <wr.> to struggle; to strive hard.
囊揣 nõng-chūn
nāngchuài <trad.> cowardly; weak; feeble; (=囊膪 nõng-chāi nāngchuài flabby meat from a pig's belly and breast).⁶
(See 揣 [chūn, chuǎi], [chūn, chuāi].)
chun1  1879
64 12 chūn chuǎi to estimate; to guess; to figure; to surmise.
不揣 būt-chūn bùchuǎi <humb.> not aware of one's limited ability.
不揣冒昧 būt-chūn-mào-mòi
bùchuǎimàomèi <court.> to venture to; to presume to.
揣测[揣測] chūn-chāk
chuǎicè to guess; to conjecture.
揣测之词[揣測之詞] chūn-chāk-jï-xũ
chuǎicèzhīcí mere speculation; mere conjecture.
揣骨 chūn-gūt
chuǎigǔ a fortunetelling by feeling the bones of a person.
揣摩 chūn-mö
chuǎimó to try to figure out; to ponder, to speculate; to rack one's brain.
揣度 chūn-òk
chuǎiduó to speculate; to conjecture; to appraise; to make an intelligent guess.⁷
揣想 chūn-xēng
chuāixiǎng to conjecture.
(See 揣 [chūn, chuāi], [chūn, chuài].)
chun1  1880
64 12 chūn chuāi to hide or carry in one's clothes; to put into.
揣在怀里[揣在懷裡] chūn-dòi-vãi-lī chuāi zài huáili <topo.> to tuck into one's bosom.
揣手 chūn-siū
chuāishǒu <topo.>  to tuck hands in one's pockets or sleeves.
(See 揣 [chūn, chuǎi], [chūn, chuài].)
chun1  1881
64 12 chüng chòng to push into; to poke out; a punch.¹⁴ to push and strike.²⁴
(composition: ⿰扌重; U+63F0).
揰不通 chüng-būt-hüng chòngbùtōng unable to pole a way through.¹⁴
揰床 chüng-chõng
chòngchuáng or 铁揰子[鐵揰子] hëik-chüng-dū tiěchòngzǐ a punch.¹⁴
揰蜂 chüng-füng
chòngfēng to stir a hornet's nest – to interfere in dangerous things.¹⁴
揰个眼[揰個眼] chüng-göi-ngān
chònggeyǎn punch a hole in it.¹⁴
揰通水沟[揰通水溝] chüng-hüng-suī-këo
chòngtōngshuǐgōu to clear out a drain with a pole.¹⁴
揰挏 chüng-ùng
chòngdòng push forward and attack.⁰
中揰 jüng-chüng
zhōngchòng a center-punch.¹⁴
<又> ūng.
(See 揰 ūng).
chung2 1911
64 12 dēin jiǎn shear; (Cant.) to skin an animal.⁸ to pull up with the hand; to clip, or shear, to divide in two; to choose; the noise of striking; to beckon; to strike, to take hold of with both hands.²⁴
揃搣 dēin-mëik jiǎnmiè to pluck out the hair and eyebrows, in order to remove irregularities.²⁴
dein1 2134
64 12 dëo zòu to smash, to break; <topo.> to beat, to  hit.
揍人 dëo-ngĩn zòurén <topo.> to beat or slug somebody.
揍死 dëo-xī
zòusǐ to beat to death.
猛揍 mâng-dëo
měngzòu to tear into; to smash.
挨揍 ngãi-dëo
áizòu to take a beating.
deo2 2328
64 12 dūng zǒng (<old>=總 dūng zǒng) all, general; to summarize; the chief; to manage.⁸
(composition: ⿰扌总; U+6403).
(See 總 dūng).
dung1 2700
64 12 𢱕 èip (none) (Cant. <粵> dap6) to beat, pound; to get drenched.⁸  ➀ beat; hit; strike  ➁ fall down; drop; plunge  ➂ get wet; spatter; drench.⁷⁵
(composition: ⿰扌 耷; U+22C55).
<台> 𢱕骨 èip-gūt to massage.⁷⁵
<台> 𢱕佢!èip-kuï! Hit him!³⁶
<台> 𢱕烂[𢱕爛] èip-làn to smash into pieces.⁷⁵
<台> 我𢱕口铁钉入墙边[我𢱕口鐵釘入牆邊] Ngöi-èip-hēo-hëik-dêng-yìp-tẽng-bëin/. I'm hammering a nail into the wall.
eip4 2918
64 12 èp dié (=叠[疊] èp dié) pile up, repeat; fold.⁵ <wr.> to fold.⁶
折揲 or 折叠[折疊] jëp-èp zhédié fold.⁶
<又> sêt.
(See 揲 sêt; 疊 èp.)
ep4 3075
64 12 huī to wave, wield; to command an army; to brandish.
大肆挥霍[大肆揮霍] ài-xü-fï-kök dàsìhuīhuò wanton away; recklessly squander.⁶
总指挥[總指揮] dūng-jī-fï
zǒngzhǐhuī commander-in-chief; general director.⁵
发挥[發揮] fät-fï
fāhuī to bring into play, give free rein to; to develop (an idea), to elaborate.
挥刀[揮刀] fï-äo
huīdāo to brandish a sword.
挥戈[揮戈] fï-fö
huīgē to brandish one's weapons.
挥金如土[揮金如土] fï-gïm-nguĩ-hū
huījīnrútǔ to spend money like water.
挥毫[揮毫] fï-hõ
huīháo <wr.> to wield a writing brush; to write or draw pictures (with a brush) with great ease.
挥汗[揮汗] fï-hòn
huīhàn to sweat; to perspire.
挥翰[揮翰] fï-hòn
huīhàn <wr.> to wield a writing brush.¹⁰
挥霍[揮霍] fï-kök
huīhuò to squander.
挥手[揮手] fï-siū
huīshǒu to wave (one's hands).
挥动[揮動] fï-ùng
huīdòng to brandish; to wave.
挥师[揮師] fï-xü
huīshī to lead troops.
指挥[指揮] jī-fï
zhǐhuī to command; to direct; to conduct; commander; director; <mus.> conductor.
指挥棒[指揮棒] jī-fï-pâng
zhǐhuībàng baton.
fi2 3262
64 12 gäi kāi to wipe.
揩鼻涕 gäi-bì-häi or käi-bì-häi kāibíti to wipe away/out  one's snivel.⁶
揩背 gäi-böi
or käi-böi kāibèi to scrub a customer's back for a fee (at an old-fashioned public bath).
揩眼泪[揩眼淚] gäi-ngān-luì
or käi-ngān-luì kāiyǎnlèi to wipe away tears.
揩拭 gäi-sēik
or käi-sēik kāishì to clean; to wipe.
揩油 gäi-yiũ
or käi-yiũ kāiyóu to freeload; to get petty advantages; to scrounge some outside gains not included in a deal (usually small); to touch a woman without her knowledge or when she cannot offer resistance.
<又> käi.
(See 揩 käi.)
gai2 3960
64 12 𢯹
gäk to change; to transform; to improve;
(composition: ⿰扌革; U+22BF9).
𢯹❄{⿰扌革}系[𢯹❄{⿰扌革}繫] gäk-hài géxì or 掸系[撣繫] häm-hài tànxì to be related to (something), to touch.⁵⁴
gak2 4015
64 12 gān jiǎn to choose, to select, to pick; to pick up (something that another has left behind).⁷
拣别[揀別] gān-bèik jiǎnbié to distinguish; to tell one thing from another.⁷
拣柴[揀柴] gān-châi
jiǎnchái to gather firewood.⁷
拣肥挑瘦[揀肥挑瘦] gān-fĩ-hël-sëo
jiǎnféitiāoshòu to be very particular or choosy.⁷
拣佛烧香[揀佛燒香] gān-fùt-sël-hëng
jiǎnfóshāoxiāng lit. to offer incense to the right deity; fig. to curry favor with the right person.⁷
拣择[揀擇] gān-jàk
jiǎnzé to select; to choose.⁷
拣便宜[揀便宜] gān-pẽin-ngĩ
jiǎn piányi get a bargain; gain a small advantage.⁶
拣选[揀選] gān-xūn
jiǎnxuǎn to select; to choose' to pick.⁷
排沙拣金[排沙揀金] or 排沙简金[排沙簡金] pãi-sâ-gān-gïm
páishājiǎnjīn to sift sand for gold, sift carefully/minutely.¹¹
<台> 左拣右拣,拣着个烂灯盏.[左揀右揀,揀著個爛燈盞.] dū-gān-yiù-gān, gān-jèk-göi-làn-äng-jān. lit. choosing from the left, picking  from the right, (finally) selecting a broken lantern — trying to find something which (or someone who) is the best and end up getting the worse one.
<台> 拣择[揀擇] gān-jàk to be picky (with anything).
<台> 拣饮择食[揀飲擇食] gān-ngīm-jàk-sèik to be picky (with food).
gan1 4066
64 12 häi a head ornament, hairpin or hair clasp used to scratch one's head.⁸ that by which the hair is held together, a comb.²⁵
(composition: ⿰扌帝; U+63E5).
象揥 dèng-häi xiàngtì a head scratcher made of ivory; also an ivory hairpin.¹⁹ an ivory comb.²⁵
<又> äi.
(See 揥 äi).
hai2 5436
64 12 hãi 打提溜 ā-hãi-liũ dǎ dīliu <topo.> to spin around; to twirl; to go into a tailspin.
提防 hãi-fõng
dīfang or tífang or tífáng to take precautions against or to be on guard against.
提溜 hãi-liũ
dīliu <topo.> to carry (in one's hand).
(See 提 [hãi, ].)
hai3 5475
64 12 hãi carry (in one's hand with arm down); lift, promote; shift to an earlier time, move up a date; put forward, bring up, raise; take out, extract; mention; dipper; rising stroke.⁵
提拔 hãi-bàt tíba promote.⁵
提倡 hãi-chëng tíchàng advocate; promote; encourage.⁵
提高 hãi-gäo
tígāo raise; heighten; enhance; improve.⁵
提纲[提綱] hãi-göng
tígāng outline; synopsis; notes.¹⁰
提供 hãi-güng
tígōng provide; supply; furnish; offer.⁵
提掇 hãi-jōt
tíduō to help (younger people) by guidance, promotion.¹¹
提琴 hãi-kĩm
tíqín the violin family (小提琴 xēl-hãi-kĩm xiǎotíqín violin; 中提琴 jüng-hãi-kĩm zhōngtíqín viola; 大提琴 ài-hãi-kĩm dàtíqín violincello or cello; 低音提琴 äi-yïm-hãi-kĩm dīyīntíqín double bass or contrabass).⁵
提炼[提煉] hãi-lèin
tíliàn extract and purify; refine.⁵
提议[提議] hãi-ngì
tíyì propose, suggest, move; proposal.⁵
提案 hãi-ön
tí'àn motion; proposal; draft resolution.⁵
提前 hãi-tẽin
tíqián shift to an earlier date; in advance.⁵
提醒 hãi-xēin
tíxǐng remind; warn; call attention to.⁵
提心吊胆[提心吊膽] hãi-xïm-ël-ām
tíxīndiàodǎn have one's heart in one's mouth; be on tenterhooks.⁵
提掖 hãi-yìt
tíyè <wr.> promote; guide and support.⁶
(See 提 [hãi, ].)
hai3 5476
64 12 hāk to get stuck; to deliberately make trouble for someone else.⁹ to seize.¹⁴
揢出去 hāk-chūt-huï kéchūqù drag him away.¹⁴
hak1 5566
64 12 hëin qiān firm, substantial; to drag along, to lead; interchangeable with 牵[牽] hëin qiān.¹⁴ firm, thick, substantial; to drag away; to hold, to strike.²⁴ sturdy.⁹⁴
(composition: ⿱臤手; U+6394).
掔好恶[掔好惡] hëin-häo-vü
qiānhàowù to give up one's likes and dislikes.⁵⁴
掔制
or 牵制[牽制] hëin-jäi qiānzhì to embarrass; to involve in difficulties; to hamper; obstruction.¹⁴
掔强[掔強]
or 牵强[牽強] hëin-kêng qiānqiǎng forced, as an interpretation; unnatural.¹⁴
掔连[掔連]
or 牵连[牽連] hëin-lẽin qiānlián to implicate; to compromise; to involve in a crime.¹⁴
掔纬[掔緯] hëin-vī
qiānwěi to tie firmly.⁵⁴
<又> vōn.
(See 掔 vōn).
hein2 6106
64 12 îm zhēn the sound of chopping wood.⁸ noise of alling timber.¹⁴
(composition: ⿰扌甚; U+63D5).
im5 7229
64 12 zhā to pick up with fingers; <topo.> to spread one's fingers.⁶ to take up, as by the fingers; to seize or take, as animals; to grasp, to clutch, to grab; take firmly, to hold fast; to work, as a bellows; to squeeze; a handful.¹⁰²
(variant: 摣 jä zhā). (composition: ⿰扌查; U+63F8).
揸开五指[揸開五指] jä-höi-m̄-jī
zhākāiwǔzhǐ to spread out one's fingers.⁶
揸一大揸
or 摣一大摣 jä-yīt-ài-jä zhāyīdàzhā grab a big handful.¹⁰²
无揸拏[無揸拏]
or 无摣拏[無摣拏] mũ-jä-nã wúzhā'ná there is nothing to hold on by, no security for him; also, a nickname for a Buhhdist priest.¹⁰²
有揸手
or 有摣手 yiû-jä-siū yǒuzhāshǒu I have security for it.¹⁰²
<台> 揸 jä a handful; to hold; to drive (a car).
<台> 揸车[揸車] jä-chëh to drive a car.
<台> 揸紧[揸緊] jä-gīn to hold on to something tightly.
<台> 揸主意 jä-jī-yï to make a decision.
<台> 揸枝铅笔[揸枝鉛筆] jä-jï-yõn-bīt to hold a pencil.
<台> 揸住 jä-jì to hold on to something tightly.
<台> 一揸米 yīt-jä-māi a handful of rice.
(See 摣 jä).
ja2 7260
64 12 jài chè (composition: ⿱制手; U+63A3).
<台> 掣 jài to intercede.
<台> 阿妈打, 阿人掣 [阿媽打, 阿人掣] ä-mā ā, ä-ngĩn jài (children's ditty) mother punishes me, grandma intercedes.
<又> jäi, chēik. (See 掣 chēik; 掣 jäi; 𢮓 chēik; 𢮓 jäi)
jai4 7319
64 12 jäi chè (variant: 𢮓❄{⿰扌制} jäi chè)
(composition: ⿱制手; U+63A3).
手掣 siū-jäi
sau2 zai3 <Cant.> hand brake; hand switch.⁷⁵
<台> 闩掣[閂掣] sän-jäi (=关闸[關閘] gän-jàp
guānzhá) close the gate.
<又> jài, chēik.
(See 掣 chēik; 掣 jài; 𢮓 chēik; 𢮓 jäi)
jai2 7308
64 12 jēng zhǎng palm of the hand; sole of the foot; paw; horseshoe; to slap; to hold in one's hand; to wield.¹⁰
(old variant: 𤓯❄{⿻丅八 } jēng zhǎng).
巴掌 bä-jēng
bāzhang palm; hand.⁵
反掌 fān-jēng
fǎnzhǎng lit. to turn over one's palm; fig. everything is going very well.¹⁰
掌握 jēng-äk
zhǎngwò to possess, to master, to know well; to have in hand; to grasp.⁸
掌管 jēng-gōn
zhǎngguǎn in charge of; to control.¹⁰
掌故 jēng-gü
zhǎnggù anecdote in general; stories of the past.⁸
掌舵 jēng-hõ
or jēng-hũ zhǎngduò helmsman, steersman; to be at the helm, to operate the rudder, to take the tiller, to steer a boat.³⁶
掌艄 jēng-säo
zhǎngshāo be at the helm; take the helm.⁶
掌声[掌聲] jēng-sëin
zhǎngshēng applause.¹⁰
掌叶铁线蕨[掌葉鐵線蕨] jēng-yêp-hëik-xëin-kūt
zhǎngyètiěxiànjué <bot.> Adiantum pedatum; Adiantum pedatum L.; maidenhair; type of fern with fine stalks and delicate fronds.³⁹
手掌 siū-jēng
shǒuzhǎng palm of hand.¹¹
(See 𤓯❄{⿻丅八} jēng).
jeng1 7664
64 12 jīn zhèn to stab with a sword; to hold a dagger and stab him; roll up the sleeves; fight bare-fisted; strike, stab, hit, beat.⁸ <lit.> to stab.¹¹ to stab; to strike.¹⁴
(composition: ⿰扌甚; U+63D5).
揕其匈 jīn-kĩ-hüng zhènqíxiōng he stabbed him in the chest.¹⁴ʼ⁰
因左手把秦王之袖,而右手持匕首揕之。
Yïn-dū-siū-bā-tũn-võng-jï-diù, ngĩ-yiù-siū-chĩ-bï-siū-jīn-jï.
Yīn zuǒshǒu bǎ qínwáng zhī xiù, ér yòushǒu chí bǐshǒu zhèn zhī.
Jing Ke seized the king's sleeve with his left hand, snatching up the dagger to stab him with his right.¹¹⁹⁽ᵖ⁷⁶³⁾
jin1 7937
64 12 käi kāi (alternate Hoisanva pronunciation for 揩 gäi kāi with same meaning.)
<又> gäi.
(See 揩 gäi.)
kai2 8273
64 12 këik jiē to tear off, to take off; to uncover, to lift (a lid); to expose, to bring to light; to proclaim.
掀天揭地 hëin-hëin-këik-ì xiāntiānjiēdì earth-shaking.
揭发[揭發] këik-fāt
jiēfā to expose; to bring to light.
揭竿 këik-gön
jiēgān to revolt; to rebel.
揭竿而起 këik-gön-ngĩ-hī
jiēgān'érqǐ raise the standard of revolt; rise in rebellion; start a mutiny(revolt).⁸
揭开[揭開] këik-höi
jiēkāi to uncover; to reveal, to open; to pull apart, to separate.
揭橥[揭櫫] këik-jï
jiēzhū to announce (goals, objectives of a movement, cause); to proclaim; to publish.⁷
揭露 këik-lù
jiēlù expose; unmask; ferret out.⁵
揭短 këik-ōn
jiēduǎn disclose somebody's shortcomings; pick out somebody's fault; rake up somebody's faults.⁸ disclose someone's shortcomings.⁹ expose shortcomings.¹¹
揭示 këik-sì
jiēshì to announce; to promulgate; to reveal; to bring to light; to delineate (characters in novels).
<台> 揭起 këik-hī to open/raise/lift (covers).
<台> 揭开[揭開] këik-höi to open (covers).
<台> 揭镬盖[揭鑊蓋] këik-vôk-gôi to lift the wok cover.
keik2 8355
64 12 kuí prime minister; to guess, to estimate.¹ criterion.⁸
百揆 bāk-kĩ bǎikuí <wr.> chief minister of a state.
阁揆[閣揆] gōk-kĩ
gékuí <wr.> premier; prime minister.
揆测[揆測] kĩ-chāk
kuícè to calculate; to guess; to estimate.
揆席 kĩ-dèik
kuíxí prime minister; premier.
揆诸实际[揆諸實際] kĩ-jï-sìt-däi
kuízhūshíjì <wr.> as a matter of fact.
其揆一也 kĩ-kĩ-yīt-yâ
qíkuíyīyě the principles are the same; by the same measure or standard.¹¹
揆度 kĩ-òk
kuíduó <wr.> to observe and estimate; to conjecture.
揆情度理 kĩ-tẽin-òk-lî
kuíqíngduólǐ to appraise circumstances.
览揆[覽揆] lâm-kĩ
lǎnkuí <wr.> birthday, be born.¹¹
首揆 siū-kĩ
shǒukuí premier; prime minister.
ki3 8558
64 12 köi gài (=溉 köi gài) to irrigate; to flood water flowing; to scour.¹
(See 溉 köi; 漑 köi.)
koi2 8724
64 12 <topo.> glass bottle.
揦子 lā-dū lázi <topo.> glass bottle.
洋揦子 yẽng-lā-dū
yánglázi <topo.> glass bottle.
<台> 揦 lā to grasp; to grap.
<又> làt.
(See 揦 làt.)
la1 9062
64 12 𢮃
lãi   to hold anything with the hand.²⁴
(composition: ⿱⿰禾⿹丿勹手; U+22B83).



lai3 9080 lai3-22B83.jpg
U+22B83






64 12 làt (<old>=攋 làt to destroy; to rip; to tear open.¹⁰)
揦去
or 攋去 làt-huï làqù to pull it off.¹⁴ to pull off, as a finger ring.¹⁰²
<又> lā.
(See 揦 lā; 攋 làt.)
lat4 9278
64 12 𢯾
mào mào to sustain with the hand; to prop up.²⁴
(composition: ⿰扌冒; U+22BFE).
mao4 10580
64 12 mëik bāi to break off with fingers and thumb; <Cant.> to tear, to rip⁸  to break off or break open something with one's hands; (fig.) to break off (a relationship).¹⁰
掰交情 mëik-gäo-tẽin bāijiāoqing to break a friendship; sever relations.¹ break relationships.¹¹
掰开[掰開] mëik-höi
bāikāi to pull apart; to pry open with the hands.¹⁰
掰腕子 mëik-vōn-dū
bāiwànzi arm wrestling.¹⁰
meik2 10621
64 12 nām nǎn to hold in the hand.² <Cant.> to measure a distance with the extended thumb and forefinger or middle finger.⁸ to take hold of with the hand.²⁴ (obsolete) to hold in one hand; <Cant.> to measure a short distance by spreading one's fingers; <Cant.> handspan; distance from the tip of one's thumb to the tip of one's little finger on an outstretched hand.³⁶ to grasp with the hand; <Cant.> to measure by spanning the fingers; a span, a finger's length; to thwack, to beat.¹⁰² (cf <台> 拃 nã).
(composition: ⿰扌南; U+63C7).
两揇一尺[兩揇一尺] lēng-nām-yīt-chëk
liǎng nǎn yī chǐ two spans make a foot.¹⁰²
揇倒 nām-āo
nǎndǎo to push down.¹⁰²
一篙竹揇一船人 yīt-gäo-jūk-nām-yīt-sõn-ngĩn
yī gāo zhú nǎn yī chuán rén to lame a whole crew with one stick — to rail at a class for the fault of one.¹⁰²
nam1 11274
64 12 nēp niē (variant of 捏 nēp niē) to pinch.
(See 捏 nēp niē.)
nep1 11462
64 12 ngẽl róu to rub, to knead.
掰开揉碎[掰開揉碎] mëik-höi-ngẽl-xuï bāikāiróusuì <topo.> to break open and knead to bits; to rehash in infinite detail; minutely; meticulously; earnestly; sincerely.
揉面[揉麵] ngẽl-mèin
róumiàn to knead dough.
揉眼睛 ngẽl-ngān-dëin
róuyǎnjīng to rub the eyes.
揉揉 ngẽl-ngẽl
róurou to rub.
揉搓 ngẽl-tö
or ngẽl-tü róucuo <topo.> to rub with the hands; to knead; to hold in suspense; to keep on tenterhooks; to tease or play jokes on.
揉和黏土 ngẽl-vö-nẽm-hū
róuhuóniántǔ to knead clay.⁵⁴
搓揉 tö-ngẽl
or tü-ngẽl cuōróu to rub with the hands.
ngel3 11764
64 12 ngũng róng to receive.²ʼ¹⁹ʼ²⁴
(composition: ⿰扌茸; U+6411).
<又> yūng; nũng; nōng. (See 搑 yūng; 搑 nũng; 搑 nōng).
ngung3 12178
64 12 nōng nǎng  (=擃 nōng nǎng q.v.); to collide, to run into; to stab, to irritate.¹⁹
(composition: ⿰扌茸; U+6411).
<又> ngũng; yūng; nũng.
(See 搑 ngũng; 搑 yūng; 搑 nũng; 擃 nōng).
nong1 12287
64 12 nũng náng to block; to obstruct.¹⁹
(composition: ⿰扌茸; U+6411).
<又> ngũng; yūng; nōng. (See 搑 ngũng; 搑 yūng; 搑 nōng).
nung3 12359
64 12 (=扒手 pã-siū páshǒu) a pickpocket.⁸
掱手 pã-siū
páshǒu a pickpocket.⁸
pa3 12519
64 12 pẽin
bìng to get rid of, to expel, to remove, to dismiss, to brush aside; to arrange in order.⁷
摒除 pẽin-chuĩ or bëin-chuĩ bìngchú to get rid of; to dismiss.
摒绝[摒絕] pẽin-dùt
or bëin-dùt bìngjué to get rid of; to dismiss; to brush aside.
摒弃[摒棄] pẽin-hï
or bëin-hï bìngqì to abandon; to get rid of.
摒挡[摒擋] pẽin-ōng
or bëin-ōng bìngdàng <wr.> to arrange; to get ready.
<又> bëin.
(See 摒 bëin.)
pein3 12781
64 12 sêt shé to count yarrow stalks for divination.¹  to sort out the divining stalks.¹⁴
占揲 jëm-sêt zhānshé to divine.¹⁴
<又> èp.
(See 揲 èp.)
set5 13572
64 12 söi sāi to strike; to shake.²³
揌锣[揌鑼] söi-lũ sāiluó (=敲锣[敲鑼]²³ këo-lũ or hāo-lũ qiāoluó) to beat a gong.³⁵
(See 揌 tï, xāk.)
soi2 13810
64 12 sāi to stuff.
<台> 揌入皮箱 tï-yìp-pĩ-xëng to throw something into the suitcase.
(See 揌 söi, xāk.)
ti2 14241
64 12 tīp clasp one's hands and bow in salutation.
拜揖 bäi-tīp or bäi-yīp bàiyī to bow with hands folded in front.
长揖[長揖] chẽng-tīp
or chẽng-yīp chángyī to make a deep bow with hands clasped in front of one's chest.
长揖不拜[長揖不拜] chẽng-tīp-būt-bäi
or chẽng-yīp-būt-bäi chángyībùbài to make a deep bow but refuse to kneel down.
作揖 dōk-tīp
or dōk-yīp zuòyī to make a bow with hands folded in front.⁹
揖客 tīp-hāk
or tīp-häk or yīp-hāk or yīp-häk yīkè to greet a guest/visitor (by folding one's hands in front).
揖让[揖讓] tīp-ngèng
or yīp-ngèng yīràng courtesy between host and guests; to abdicate; to give up a position for a better man.
<又> yīp.
(See 揖 yīp.)
tip1 14300
64 12 tiü jiū grasp with hand, pinch.⁸  to seize; to clutch; to grab firmly and pull.¹⁰ to seize, to grasp, to collect, to gather, (as a sheaf,) to assemble; small, to make small by binding together.²⁴ (old variant: 揫 tiü jiū).
(composition: ⿰扌秋; U+63EA).
揪辫子[揪辮子] tiü-bîn-dū
jiū biànzi to seize somebody's pigtail – seize upon somebody's mistakes or shortcomings; hold somebody's mistakes/shortcomings against him.⁶
揪出 tiü-chūt
jiūchū to uncover; to ferret out.⁶
揪斗[揪鬥] tiü-ëo
jiūdòu to seize and struggle against; to seize and subject to public criticism (form of persecution during the Cultural Revolution).⁵⁴
揪住 tiü-jì
jiūzhù to seize or grasp (somebody) with force.⁷
揪揪 tiü-tiü
jiūjiu <topo.> creased; crumpled.⁶
揪心 tiü-xïm
jiūxīn be anxious or worried; be agonizing or gnawing.⁶ to be extremely worried; to be anxious.³⁶
(See 揫 tiü).
tiu2 14319
64 12 cuō to rub or roll between the hands or fingers; to twist.
搓板 tö-bān or tü-bān cuōbǎn washboard.
搓火 tö-fō
or tü-fō cuōhuǒ <topo.> to get angry; to worry; to feel impatient; to be pissed off.
搓麻 tö-mã
or tü-mã cuōmá <slang> to mix mahjong tiles; to play mahjong.
搓麻雀 tö-mã-dêk
or tü-mã-dêk cuōmáquè to play mahjong.
搓麻绳[搓麻繩] tö-mã-sẽin
or tü-mã-sẽin cuōmáshéng to make cord by twisting hemp fibers between the palms.
搓揉 tö-ngẽl
or tü-ngẽl cuōróu to knead; to rub.
搓手 tö-siū
or tü-siū cuōshǒu <topo.> to rub the hands together.
搓洗 tö-xāi
or tü-xāi cuōxǐ to rub clean (garments); to scrub.
<又> tü.
(See 搓 tü.)
to2 14351
64 12 cuō (alternate Hoisanva pronunciation for 搓 tö cuō with same meaning: to rub or roll between the hands or fingers; to twist.)
<又> tö.
(See 搓 tö.)
tu2 14439
64 12 ūng dǒng to push in or poke out; a punch; (Cant.) to collide.⁸ to reject.²⁴
(composition: ⿰扌重; U+63F0).
<又> chüng. (See 揰 chüng).
ung1 14745
64 12 ùt to wipe; <Cant.> lay up; sit.⁸
(composition: ⿰扌突; U+63EC).
搪揬 hõng-ùt tángtú to strike against; to rush suddenly against.²⁴ conflict, clash; offend, affront (a superior).¹⁰¹ (<old>=唐突 hõng-ùt tángtū ➀ <wr.> brusque; rude; ➁  profane ➂ to pass oneself/something off as  ➃ to offend person by rudeness.).⁸
ut4 14793
64 12 vãng héng to strike; to stab.¹⁰ to strike, to hit; to combat, to fight; to come in contact with.¹¹
(composition: ⿰扌皇; U+63D8).
揘觱 vãng-bēik héngbì (=揘毕[揘畢] vãng-bīt héngbì) stab/fight with swords.¹⁹
揘毕[揘畢] vãng-bīt
héngbì stab/fight with swords.¹³
㧒揘 yòt-vãng
xuéhéng to strike; to cast.²⁴
<又> vẽin.
(See 揘 vẽin).
vang3 14923
64 12 vẽin yóng (=拔 bàt ) ➀ to pull out, to uproot ➁ to promote (another to a higher position)  ➂ to stand out, outstanding, remarkable ➃ to attack and take (a city), to capture ➄ as in 海拔 hōi-bàt hǎibá elevation; above sea level.⁷ to pluck out.²⁴
(composition: ⿰扌皇; U+63D8).
<又> vãng.
(See 揘 vãng; 拔 bà).
vein3 14961
64 12 vòn huàn to exchange, to trade; to change.
包换[包換] bäo-vòn bāohuàn to guarantee replacement of unsatisfactory goods.
变换[變換] bëin-vòn
biànhuàn vary; alternate.⁵
更换[更換] gäng-vòn
gēnghuàn to replace (a tire), to substitute, to change (address, dress, regulations).
交换[交換] gäo-vòn
jiāohuàn to exchange.⁷
兑换[兌換] uï-vòn
duìhuàn to convert; to exchange (currency).
换班[換班] vòn-bän
huànbān; to change shifts; <mil.> changing of the guard.
换茬[換茬] vòn-chã
huànchá rotation of crops.
换季[換季] vòn-gï
huànjì to change seasons; change garments according to the season.
换取[換取] vòn-tuī
huànqǔ to give something and get something in return.
换喻[換喻] vòn-yì
huànyù metonymy.¹⁰
互换[互換] vù-vòn
hùhuàn to exchange.
von4 15186
64 12 vōn wàn (<old>=腕 vōn wàn wrist.⁸).³⁶
(composition: ⿱臤手; U+6394).
<又> hëin.
(See 掔 hëin).
von1 15168
64 12 xāk sāi (=塞 xāk sāi) to stop up; to squeeze in; to stuff. Generally written as 塞.
揌在耳朵里[揌在耳朵裡] xāk-dòi-ngī-ū-lī 
sāizàiěrduolǐ to stuff something into the ear.
(See 塞 [xāk, sāi], 揌 tï, söi.)
xak1 15479
64 12 xäo sāo to scratch.⁸ (variant: 𤔢❄{⿰爪蚤} xäo sāo).
搔头[搔頭] xäo-hẽo
sāotóu to scratch one's head; perplexing;  <archeo.> hairpin; hair clasp.
搔头皮[搔頭皮] xäo-hẽo-pĩ
sāotóupí to scratch one's head.
搔手 xäo-siū
sāoshǒu to scratch one's hand.
搔首 xäo-siū
sāoshǒu to scratch one's head.
搔首弄姿 xäo-siū-lùng-dü
sāoshǒunòngzī to act coquettishly to attract men.
搔痒[搔癢] xäo-yêng
sāoyǎng to scratch an itch.
(See 𤔢❄{⿰爪蚤} xäo).
xao2 15523
64 12 xēo sōu ➀ (=蒐 xēo sōu) to search, to seek; to investigate.⁸
➁ ⓐ seek, locate (on a search)  ⓑ examine, ransack, search  ⓒ research thoroughly  ⓓ pick, choose  ⓔ be on the spring hunt (=獀 xēo
sōu hunt); ⓕ numerous, lot.⁵⁴
comp: ⿰扌叟 or ⿰扌⿱⿻𦥑丨又(HT) or ⿰扌⿱⿻臼丨又(GJKV); U+641C).
赤身搜查 chēik-sïn-xēo-chã
chìshēn sōuchá strip-search.⁵⁴
按家搜索 ön-gä-xēo-sōk
ànjiāsōusuǒ a house-to-house search.⁵⁴
搜捕 xēo-bù
sōubǔ to hunt and arrest (fugitives); to track down and arrest; a manhunt.⁵⁴
搜查 xēo-chã
sōuchá search; ransack; rummage.⁵⁴
搜肠刮肚[搜腸刮肚] xēo-chẽng-gät-ū
sōu cháng guā dù to search one's guts and belly (idiom); to racks one's brains for a solution.¹⁰
搜集 xēo-dàp
sōují to collect; to gather.⁵⁴
搜逑 xēo-kiũ
sōuqiú match (partner).⁵⁴
搜罗[搜羅] xēo-lõ
sōuluó collect; gather; recruit.⁵
搜身 xēo-sïn
sōushēn to do a body search; to frisk.⁵⁴
搜索 xēo-sōk
sau2 saak3 sōusuǒ to search (hidden articles).¹¹
搜索引擎 xēo-sōk-yîn-kẽin
sōusuǒyǐnqíng Internet search engine.¹⁰
搜寻[搜尋] xēo-tĩm
sōuxún to search; to look for.¹⁰
(See 蒐 xēoˢᵉⁿˢᵉ ²; 獀 xēo).
xeo1 15797
64 12 xëp xiē to wedge in firmly; to drive a nail or wedge into the wall; (=楔 xëp to wedge; to shim).
<又> àk. (See 揳 àk; 楔 xēik, xëp, xêp.)
xep2 15823
64 12 xün xuān to pull up the sleeves and stretch out the arms; to strike with bare fists.⁸
排揎 pãi-xün páixuan to berate; to chide; to scold.⁹  to make satirical remarks about (a person); to humiliate by scoffing.¹¹
揎臂 xün-bî
xuānbì roll up the sleeves and bare the arms.⁶
揎击[揎擊] xün-gēik
xuānjī to hit with bare fists.¹¹
揎拳捋袖 xün-kũn-lòt-diù xuānquánluōxiù stretch out one's hand and roll up one's sleeves.⁶
揎拳掳袖[揎拳擄袖] xün-kũn-lû-diù
xuānquánlǔxiù to pull up the sleeves to work or fight.⁷
xun2 16164
64 12 𢱤
xüng sǒng to push away.²⁴ (Hakka) to push; <old> alternative form of 㧐[㩳] (xüng sǒng, “to push”).³⁶
(composition: ⿰扌送 U+22C64).
(See 㩳 xüng; <台> 擁 ūng).
xung2 16237
64 12 yēm yǎn (=掩 yēm yǎn cover, hide; shut, close; attack by surprise; <topo.> get squeezed or pinched (while shutting a door or lid).⁵); cover up; take by force, shut.⁸ cover up; to surprise.¹⁰ to cover over, to conceal, to shut; to surprise, to seize.¹⁴ to take, to pick; to cover over; distressed, wearied, fatigued; to extinguish; to return home fast. to stroke anything with the hand; to soothe.²⁴
(composition: ⿰扌弇; U+63DC).
笃以不揜[篤以不揜] ūk-yî-būt-yēm
dǔ yǐ bù yǎn behave in a proper manner and therefore not get into a difficult (awkward) position.⁵⁴
揜其不善 yēm-kĩ-būt-sèn
yǎn qí bùshàn cover up his (their) unseemly deeds.⁵⁴
揜禽旅 yēm-kĩm-luî
yǎn qín lǚ to catch a flock of birds.⁵⁴
揜妸 yēm-ö
yǎn'ē undecided, wavering, not having an opinion of one's own.⁰
(See 掩 yēm).
yem1 16589
64 12 yẽng yáng raise; throw up and scatter, winnow; spread, make known; exalt, praise.⁶
不扬[不揚] būt-yẽng bùyáng simple-looking; homely.⁶
发扬[發揚] fät-yẽng
fāyáng develop, expand (truth).¹¹
扬波[揚波] yẽng-bö
yángbō raise waves.⁶
扬场[揚場] or 飏场[颺場] yẽng-chẽng
yángcháng winnow.⁶
扬长[揚長] yẽng-chẽng
yángcháng ostentatious, swashbuckling; develop one's strengths.⁶
扬长避短[揚長避短] yẽng-chẽng-bì-ōn
yángchángbìduǎn play up strenghts and avoid weaknesses.⁶
扬尘[揚塵] yẽng-chĩn
yángchén kick up dust.¹¹
扬帆[揚帆] yẽng-fãn
yángfān hoist the sails; set sail.⁵
扬榷[揚榷] yẽng-kōk
yángquè <wr.> expound briefly.⁶
扬榷古今[揚古今] yẽng-kōk-gū-gïm
yángquè gǔ-jīn make a cursory review the past and the present.⁶
扬名[揚名] yẽng-mẽin
yángmíng become famous.⁵
扬眉吐气[揚眉吐氣] yẽng-mĩ-hü-hï
yángméitǔqì stand up with one's head high; emerge suddenly from a humble situation into an honorable position.⁶
扬手[揚手] yẽng-siū
yángshǒu to raise one's hand; to raise one's hand high.⁹ wave hand.¹¹
扬水[揚水] yẽng-suī
yángshuǐ pump up water.⁵
(See 颺 yẽng.)
yeng3 16741
64 12 to show the merits of, to praise; to draw out.¹⁴
(composition: ⿰扌俞; U+63C4).
扶揄 fũ-yĩ fúyú to raise high; to uphold.
揶揄 yẽh-yĩ
yéyú to deride, tease, taunt (person).¹¹
揄长袂[揄長袂] yĩ-chẽng-mài
yúchángmèi with long sleeves flapping.¹⁴
揄狄 yĩ-èik
yúdí or 褕狄 or 褕翟 yẽl-èik yáodí a feather-trimmed garment worn by the wives of the highest officials in ancient times.¹⁴
揄袂 yĩ-mài
yúmèi walk with the hands in one's sleeves.³⁹
揄然 yĩ-ngẽin
yúrán laughing and clapping.rán
揄扬[揄揚] yĩ-yẽng
yúyáng <wr.> praise; acclaim; laud.⁶ to extol.¹⁴
<又> yiũ.
(See 揄 yiũ).
yi3 16910
64 12 yīp (alternate Hoisanva pronunciation for 揖 tīp with same meaning.)
<又> tīp.
(See 揖 tīp.)
yip1 17143
64 12 yiũ yóu to scoop out — grain from a mortar.¹⁴
(composition: ⿰扌俞; U+63C4).
或舂或揄 vàk-jüng-vàk-yiũ huò chōng huò yú some pound the rice in mortar and some winnow it.¹¹
或舂或揄、或簸或蹂。
Vàk-jüng-vàk-yiũ, vàk-bö-vàk-niū.
Huò chōng huò yú, huò bǒ huò róu.
Some hull [the grain]; some take it from the mortar;
Some sift it; some tread it.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·生民之什·生民·7》, translated by James Legge).
<又> yĩ.
(See 揄 yĩ).
yiu3 17190
64 12 yòn yuàn <wr.> minor official or officer.
廷掾 hẽin-yòn tíngyuàn <trad.> a magistrate's assistant official or subordinate officer.
掾史 yòn-xū
yuànshǐ <trad.> secretary in a public office.
yon4 17355
64 12 yõn yuán to help; to assist; to aid.
增援 däng-yõn zēngyuán <mil.> to reinforce.
孤立无援[孤立無援] gü-lìp-mũ-yõn
gūlìwúyuán isolated and cut off from help.⁵
支援 jï-yõn
zhīyuán to support; to help; to assist.
外援 ngòi-yõn
wàiyuán foreign aid; external assistance.⁵
声援[聲援] sëin-yõn
shēngyuán to support (a cause).
援兵 yõn-bëin
yuánbīng reinforcements.
援救 yõn-giü
yuánjiù rescue; save; deliver; relieve.⁶
援助 yõn-jò
yuánzhù to support; aid; assistance.
援手 yõn-siū
yuánshǒu <wr.> to aid; to rescue; helper.
援用 yõn-yùng
yuányòng to cite; to invoke.
yon3 17307
64 12 yūng rǒng to push, to pound or beat.²ʼ¹⁹ to push and beat; to pound.²⁴
(composition: ⿰扌茸; U+6411).
<又> ngũng; nũng; nōng. (See 搑 ngũng; 搑 nũng; 搑 nōng).

yung1 17466
64 13 āk è (=扼 āk è seize.⁸)  to cluth; to grasp.¹⁴
(composition: ⿰扌益; U+6424).
(See 扼 āk).
ak1 137
64 13 āo dǎo pound with a pestle; beat; smash; harass; disturb.⁵ hull; thresh; beat, attack.⁸ (variants: 擣,㨶 āo). (See 擣,㨶 āo).
(comp.
t: ⿰扌島; U+6417). (comp. s: ⿰扌岛; U+6363).
暗中捣乱[暗中搗亂] ām-jüng-āo-lòn
ànzhōngdǎoluàn make trouble behind somebody's back; make trouble secretly.⁶
捣蛋[搗蛋] āo-àn/
dǎodàn cause trouble; stir up trouble.¹⁰
捣蛋鬼[搗蛋鬼] āo-àn-gī
dǎodànguǐ troublemaker.¹⁰
捣毁[搗毀] āo-fī
dǎohuǐ smash up; demolish; destroy.⁵
捣鬼[搗鬼] āo-gī
dǎoguǐ play tricks; do mischief.⁵
捣固[搗固] āo-gü
dǎogù make firm by ramming/tamping.⁵
捣乱[搗亂] āo-lòn
dǎoluàn make trouble, sabotage, create a disturbance; disturb.⁶
捣米[搗米] āo-māi
dǎomǐ to hull/husk rice with a large pestle and mortar.⁵ʼ⁰
捣实[搗實] āo-sìt
dǎoshí to ram (earth); to compact earth by ramming.¹⁰
捣碎[搗碎] āo-xuï
dǎosuì pound to pieces.⁵
捣药[搗藥] āo-yêk
dǎoyào pound medicine in a mortar.⁵
捣衣 āo-yï
dǎoyī beat clothes (in washing).⁵
在暗中捣鬼[在暗中搗鬼] dòi-ām-jüng-āo-gī
zài ànzhōng dǎoguǐ jiggery-pokery.¹¹¹
ao1 284
64 13 äp to strike; to take in the hand.
搕扁 äp-bēin kèbiǎn to flatten.¹¹
搕碎 äp-xuï
kèsuì to smash to pieces.¹¹
ap2 352
64 13 bōi wèn <台> 揾[搵] bōi to search; to look for.
(See 搵 vūn).
boi1 991
64 13 bōk fight, wrestle. combat, struggle; beat, throb.⁶ to search out and lay hold of; extreme; to play on a musical instrument; to strike with the fist; to take, to catch.²⁴
(composition: ⿰扌尃; U+640F).
搏髀 bōk-bī bóbì to beat time by slapping one's thighs.¹⁰
搏斗[搏鬥] bōk-ëo
bódòu wrestle, fight, struggle, grapple.⁶
搏虎 bōk-fū
bóhǔ to beat a tiger.²⁴ fight a tiger with one's bare hands.⁵⁴
搏风[搏風]
or 膊风[膊風] bōk-füng bófēng cornice work under eaves.¹¹
搏击[搏擊] bōk-gēik
bójī struggle with; fight against.⁶ to fight.²⁴
搏战[搏戰] bōk-jën
bózhàn struggle; wrestle; contest.⁶
搏噬 bōk-sâi
bóshì (of animals) fall/pounce on and bite.⁶
搏杀[搏殺] bōk-sät
bóshā fight with a weapon, combat; (in chess/go games) be locked in a fierce contest.⁶
搏动[搏動] bōk-ùng
bódòng beat, throb, pulsate.⁶
脉搏[脈搏]
or 脉膊[脈膊] mäk-bōk màibó pulse.⁵
肉搏 ngùk-bōk
ròubó fight hand-to-hand.⁶
手搏 siū-bōk
shǒubó to strike in handfight.¹¹ to fight bare-handed.¹⁹
bok1 1014
64 13 bön bān take away, move, remove; move (house); copy mechanicaly, apply indiscriminately.⁵ to move, to transport; to present.⁷
(composition: ⿰扌般; U+642C).
搬兵 bön-bëin bānbīng call for reinforcements; ask for help.⁶
搬不倒儿[搬不倒兒] bön-būt-āo-ngĩ
bānbudǎor roly-poly; tumbler; official who always makes a comeback.⁶
(See 扳不倒兒 bän-būt-āo-ngĩ; 不倒翁 būt-āo-yüng).
搬出 bön-chūt
bānchū to move out.⁵⁴
搬走 bön-dēo
bānzǒu to move away.⁵⁴
搬家 bön-gä
bānjiā move (house),⁵
搬救兵 bön-giü-bëin
bān jiùbīng to call in reinforcements.⁷
搬弄 bön-lùng
bānnòng move something about, fiddle with; show off, display.⁵
搬弄是非 bön-lùng-sì-fï
bānnòngshìfēi or 搬舌头[搬舌頭] bön-sêt-hẽo bān shétou sow discord; tell tales; make mischief.⁵
搬迁[搬遷] bön-tëin
bānqiān move; relocate; removal.¹⁰
搬东西[搬東西] bön-üng-xäi
bān dōngxi to move things.⁷
搬动[搬動] bön-ùng
bāndòng to move; to shift.⁷
搬运[搬運] bön-vùn
bānyùn move; transport; carry.⁷
搬用 bön-yùng
bānyòng apply/copy mechanically; adopt indiscriminately.⁶
bon2 1058
64 13 bòng bàng <wr.> to paddle; to row.⁶ oar; berth.⁸ to row; oar.¹⁰ to cover, to screen; to push along a boat.²⁴ (variant: 挷 bòng).
(composition: ⿰扌旁; U+6412).
搒歌 bòng-gô bànggē or 榜歌 bòng-gô or bäng-gô bànggē or bènggē a boatman's song.⁷
搒人 bòng-ngĩn
bàngrén a boatman.²⁴
搒船 bòng-sõn
bàngchuán to row a boat.⁶
<又> pãng.
(See 搒 pãng; 挷 bòng)
bong4 1099
64 13 böng bāng to defend; on a level with, even, equal; to help, to assist.⁸ to guard, to defend.¹⁹ to oppose; to guard; to withstand.²⁴
composition: ⿱封手; U+3A0D).
bong2 1090
64 13 chäi chuāi rub, knead; collect, carry under one's coat.
搋面[搋麵] chäi-mèin chuāimiàn to knead dough.
搋在怀里[搋在懷裡] chäi-dòi-vãi-lī
or 揣在怀里[揣在懷裡] chūn-dòi-vãi-lī  chuāi zài huáili <topo.> to tuck into the bosom.
<台> 搋粉 chäi-fūn to knead dough.
chai2 1254
64 13 𫼝
chëo chōu <lit.> to play (a stringed musical instrument); <topo.> to left up by applying force from under.⁶ pluck (stringed instrument).¹⁰ <wr.> to pluck a stringed instrument.¹¹ to seize; to take hold off with all the fingers; to trample with the hand; another name for a fan.²⁴
(comp. t: ⿰扌芻; U+640A). (comp. s: ⿰扌刍; U+2BF1D).
搊弹词[搊彈詞] chëo-hãn-xũ
chōutáncí <wr.> a song sung to a plucked instrument.
搊扇 chëo-sën
chōushàn to fold a fan.
搊搜 chëo-xēo
chōusōu <wr.> ugly in looks or temper.
<台> 佢
❄{⿰扌刍}起包米[佢搊起包米] kuï chëo-hī-bâo-māi He lifted that bag of rice.
cheo2 1571
64 13 chï chī unfold; narrate in detail.⁸ to spread (fame); wield (pen).¹⁰ to open out, to diffuse, to display.²⁴ to spread (name, news); to be known.³⁶ (variant: 攡 chï chī).
(composition: ⿰扌离; U+645B).
摛翰 chï-hòn
chīhàn <lit.> to brandish a pen, to write.¹¹ write a composition; brandish a pen.⁵⁴
摛锦[摛錦] chï-gīm
chījǐn to spread the splendor/glory.¹⁹
摛翰振藻 chï-hòn-jīn-täo
chīhànzhènzǎo the display of literary talents and to spread the rhetoric.¹³
摛章 chï-jëng
chīzhāng still writing with a flourish.¹⁹
摛藻 chï-täo
chīzǎo <lit.> writing with a flourish.¹¹ write in a flowery style; use poetic diction.⁵⁴
摛词[摛詞] chï-xũ
chīcí <lit.> to weave an ornate passage.¹¹ write in a flowery style; use poetic diction.⁵⁴
摛艳[摛豔] chï-yèm
chīyàn spread out the exciting and beautiful words.¹³
镂彩摛文[鏤彩摛文] lèo-tōi-chï-mũn
lòucǎichīwén the description and narration are vivid and lifelike, and meticulous.¹³
<又> lĩ.
(See 摛 lĩ; 攡 chï).
chi2 1592
64 13 chūk chù cramp, spasm, convulsion; twitch.
抽搐 chëo-chūk chōuchù to have muscular spasms.
搐缩[搐縮] chūk-sük
chùsuō to shrink; to contract.
chuk1 1846
64 13 dün jìn <wr.> stick into, insert; shake.⁶
(composition: ⿰扌晋; U+6422).
搢插 dün-chäp jìnchā to stick into.¹⁴
搢笏 dün-fūt
jìnhù to stick the official tablet into the girdle.⁷
搢笏于绅[搢笏於紳] dün-fūt-yï-sïn
jìnhùyúshēn to stick the official tablet into the girdle.¹⁴
搢绅[搢紳]
or 缙绅[縉紳] dün-sïn jìnshēn <trad.>  government official; retired official.⁶
搢绅录[搢紳錄]
or 缙绅录[縉紳錄] dün-sïn-lùk jìnshēnlù an official (social) register.¹¹
dun2 2658
64 13 fũng féng (<old>=缝[縫] fũng féng stitch; sew).¹³ to sew, to seam; to hold up and present with both hands.²⁴
(composition: ⿰扌逢; U+6453).
摓掖 fũng-yìt
féngyè a scholar's garment, where the sleeves are extra wide.¹⁹
摓衣 fũng-yï
féngyī a scholar's garment, where the sleeves are extra wide.¹⁹
<又> pūng.
(See 摓 pūng).
fung3 3797
64 13 gāo gǎo to stir up, to make a mess of; to do, to be engaged in, to carry on; to get, to secure; to set up, to organize.
搞把戏[搞把戲] gāo-bā-hï gǎobǎxì <topo.> to play tricks.
搞花样[搞花樣] gāo-fä-yèng
gǎohuāyàng <topo.> to play tricks; cheat; deceive.
搞鬼 gāo-gī
gǎoguǐ to play tricks, to be up to some mischief.
搞好 gāo-hāo
gǎohǎo to do a good job; to do well; to fix up; to straighten out.
搞垮 gāo-kä
gǎokuǎ to undermine; to upset.
搞乱[搞亂] gāo-lòn
gǎoluàn to entangle; to mess up.
搞生产[搞生產] gāo-säng-chān
gǎoshēngchǎn to engage in production; to produce.
搞清楚 gāo-tëin-chō
gǎoqīngchǔ make clear.¹⁹
搞钱[搞錢] gāo-tẽin
gǎoqián to make money (by illegal means).
搞七搞八 gāo-tīt-gāo-bät
gǎoqigǎoba <topo.> to annoy; to cause mischief.
搞错[搞錯] gāo-tö
gǎocuò to mistake something for something else.
搞活 gāo-vòt
gǎohuó to become vigorous; to vitalize; to enliven; to invigorate; to stimulate.
<台> 搞掂 gāo-èm to get something done.
gao1 4178
64 13 gäp jiān <白读> to pick up with chopsticks.
搛菜 <白读> gäp-töi jiāncài to pick up food with chopsticks; to help guest to some food.
<又> gëm.
(See 搛 gëm.)
gap2 4285
64 13 gèik jié violent, brutal; rape; ferocious adversary; (<old> same as 揭 këik jiē in meaning only, not in sound: to uncover, to expose, to reveal; to bear).⁸ to lift up, as the clothes.²⁴
(composition: ⿱扌桀; U+6429).
<又> jàk.
(See 搩 jàk).
geik4 4361
64 13 gëm jiān <文读> to pick up with chopsticks.
搛菜 <文读> gëm-töi jiāncài to pick up food with chopsticks; to help guest to some food.
<又> gäp.
(See 搛 gäp.)
gem2 4514
64 13 hàt huá (=划 in 划拳 vàk-kũn huáquán) play finger-guessing game (a kind of drinking game played at feasts).⁶
搳擖 hàt-kāt
huákā the noise of rubbing  wood.²⁴
搳拳 hàt-kũn
huáquán (=划拳 or 豁拳 vàk-kũn huáquán) play finger-guessing game (a kind of drinking game played at feasts).⁶
hat4 6019
64 13 hõng táng to keep out; to evade; to spread.
搪风[搪風] hõng-füng tángfēng to keep out the wind.
唐突
or 搪突 hõng-ùt tángtū ➀ <wr.> brusque; rude; ➁  profane ➂ to pass oneself/something off as  ➃ to offend person by rudeness.)¹ʼ¹¹ (See also 傏𠊲❄{⿰亻突} hõng-ùt).
搪塞
or 唐塞 hõng-xāk tángsè to muddle through; to fob somebody off; to beat around the bush; to dodge.¹⁰
搪瓷 hõng-xũ
tángcí enamel.
搪瓷器 hõng-xũ-hï
tángcíqì enamelware
推搪 tuï-hõng
tuītáng <topo.> offer as an excuse (for not doing something); plead.⁶
hong3 6837
64 13 zhà (=榨 jä zhà press, extract; a press for extracting juices, oil.⁵); to crush with the hand, press, squeeze, extract.⁸
(composition: ⿰扌窄; U+643E).
壓搾 āt-jä
yāzhà to press (juice), also to squeeze (money) by pressure, to oppress (people).¹¹
搾床 jä-chõng
zhàchuáng wine press, oil press and the like.¹¹
搾菜 jä-töi
zhàcài a kind of pickled vegetable root, much used for flavoring.¹¹
搾取 jä-tuī
zhàqǔ to obtain (money) by political pressure, or tyranny.¹¹
(See 榨 jä).
ja2 7261
64 13 jàk zhé open up (thumb, middle finger or index finger) to measure objects.⁸ to open, to measure anything with the hand.²⁴ to measure with the thumb and forefinger, to span; to measure an ell; to uncover.¹⁰²
(composition: ⿱扌桀; U+6429).
<又> gèik. (See 搩 gèik).
jak4 7351
64 13 zhì to stab; to rob of money, to rob of riches; to go nonstop to; to cluster together, to mass.⁸
(composition: ⿰扌致; U+3A16).
<又> jī. (See 㨖 jī).
ji2 7816
64 13 zhǐ the meaning is the same as 挃 jât zhì: to beat, to smash, to hit, to strike; the sound of reaping; to stab, to puncture; (Cant.) to beat.⁸ the noise in reaping grain.²⁴ <old> to pound, to beat; to prick, to poke; to bind, to constrain; <ono.> the sound of harvesting grain.³⁶
(composition: ⿰扌致; U+3A16).
<又> jï.
(See 㨖 jï).
ji1 7775
64 13 jīn zhǎn to sop up, to dab.¹ to wipe lightly.¹¹
搌布 jīn-bü zhǎnbu <topo.> dishcloth; dish towel.
轻轻搌一搌[輕輕搌一搌] hëng-hëng-jīn-yīt-jīn 
qīngqīngzhǎnyīzhǎn to lay on lightly (as a blotting paper, to soak up extra ink).¹¹
jin1 7938
64 13 këo gòu (=构[構] këo gòu)¹⁴ construct, form, compose; fabricate, make up; literary composition.⁵ to pull, to drag; to reach; to implicate; to make (war, peace), to bring (a disaster, a grudge), to incur (animosity); to compose.⁷
(composition: ⿰扌冓; U+6406).
结搆[結搆] gēik-këo
jiégòu connectiion, sequence; a composition.¹⁴
搆兵 këo-bëin
gòubīng to be at war; to move troops.¹⁴
搆不着[搆不著] këo-būt-jèk
gòubuzháo unable to reach it.⁷
搆讼[搆訟] këo-dùng
gòusòng to go to law.¹⁴
搆陷 këo-hàm
gòuxiàn to set a trap to incriminate someone; to frame up a charge against someone.⁷
搆文 këo-mũn
gòuwén tp compose literature.¹⁴
搆和 këo-võ
gòuhé to negotiate peace.¹⁴
搆祸[搆禍] këo-vò
gòuhuò to bring disaster upon oneself; to incur misfortune.⁷
搆思 këo-xü
gòusī to puzzle about; to meditate.¹⁴
搆怨 këo-yön
gòuyuàn to contract dislike.¹⁴
(See 構 këo).
keo2 8466
64 13 kōk què (=榷 kōk què) to discuss; to levy; monopoly; to knock.
搉商
or 榷商 kōk-sëng quèshāng to consult; to discuss; consultation; discussion.⁷
(See 榷 kōk.)
kok1 8764
64 13 to spread out; to stretch out.²⁴ (variant: 攡 lĩ ).
(composition: ⿰扌离; U+645B).
<又> chï.
(See 摛 chï; 攡 lĩ).
li3 9677
64 13 (=捂 m̀ ) to seal, to cover, to muffle.
摀起来[摀起來]
or 捂起来[捂起來] m̀-hī-lõi wǔqǐlai to imprison; to put food in an airtight container (for steaming or cooking).
(See 捂 [m̀, ], [m̀, ].)
m4 10377
64 13 mëik miè (Cant.) to tear, peel, twist with the fingers.⁸ to strike with the hand, to pluck up, to beckon.²⁴ to peel; to pull out; to tear; to pinch.⁵⁴
揃搣 dēin-mëik jiǎnmiè to pluck out the hair and eyebrows, in order to remove irregularities.²⁴
<台> 搣 mëik to peel off; to open (a box).
<台> 搣开[搣開] mëik-höi to peel off; to crack (the shell of peanuts, seeds).
meik2 10622
64 13 (alternate Hoisanva pronunciation for 摸 mū with same meaning.)
<又> mū, mōk.
(See 摸 mū, mōk.)
mo1 10871
64 13 mōk (alternate Hoisanva pronunciation for 摸 mū with same meaning.)
<又> mō, mū.
(See 摸 mō, mū.)
mok1 10929
64 13 to feel, to touch, to grope for; to feel out, to sound out.
触摸[觸摸] chūk-mū or chūk-mō or chūk-mōk chùmō to touch.
抚摸[撫摸] fū-mū
or fū-mō or fū-mōk fǔmō to touch and stroke gently; to fondle.
偷鸡摸狗[偷雞摸狗] hëo-gäi-mū-gēo
or hëo-gäi-mō-gēo or hëo-gäi-mōk-gēo tōujīmōgǒu to steal; to engage in under-the-table dealings; to engage in extramarital sex.
捉摸 jök-mū
or jök-mō or jök-mōk zhuōmō to fathom; to ascertain.
摸底 mū-āi
or mō-āi or mōk-āi mōdǐ to know the real situation; to sound somebody out; to test.
摸黑 mū-hāk
or mō-hāk or mōk-hāk mōhēi <topo.> to grope in the dark.
摸索 mū-sōk
or mō-sōk or mōk-sōk mōsuo to grope, to do things slowly.
<又> mō, mōk.
(See 摸 mō, mōk.)
mu1 11045
64 13 nàp to hit; to strike.⁸ to beat; to strike.²⁴
(composition: ⿰扌納; U+3A25).
nap4 11344
64 13 nèik nuò <wr.> hold in the hand.⁵ hold; challenge, provoke.⁶ to hold, to seize; to challenge; to incite; to suppress, to restrain.⁷ to seize; to take hold of.¹⁴
(composition: ⿰扌弱; U+6426).
抽搦 chëo-nèik chōunuò <med.> tic; twitch.⁵
搦笔[搦筆] nèik-bīt
nuòbǐ to take up a pen (to write).¹⁴
搦管 nèik-gōn
nuòguǎn (=执笔[執筆] jīp-bīt zhíbǐ) <wr.> hold a writing brush or pen.⁶ to take up a pen (to write).¹⁴
搦棹 nèik-jào
nuòzhào to take up the oars to row.⁵⁴
搦战[搦戰] nèik-jën
nuòzhàn <wr.> (as found in early vernacular) challenge to a fight; provoke somebody into fighting.⁶ to challenge to battle.⁷
搦秦起赵[搦秦起趙] nèik-Tũn-hī-Jèl
nuò Qín qǐ Zhào lit. to hold Qín's power in check and encourage Zhào; fig. to hold the strong power in check and encourage the weak.⁵⁴
neik4 11372
64 13 𢳆
ngào ào to move.²ʼ³⁶ (Cant. ngou4 ) shake; rattle; rock; sway.⁷⁵
(composition: ⿰扌敖; U+22CC6).
<又> ngão. (See 𢳆❄{⿰扌敖} ngão).
ngao4 11655
64 13 𢳆
ngão áo (=摮 ngão áo to pound.⁸ to rattle; to shake; to smite.⁸ʼ¹⁰ʼ¹⁴ beat; strike; knock.⁵⁴)
(composition: ⿰扌敖; U+22CC6).
<又> ngào.
(See 𢳆❄{⿰扌敖} ngào; 摮 ngão).
ngao3 11613
64 13 ön èn to press with hand, to press with fingertip.
摁电铃[摁電鈴] ön-èin-lêng èn diànlíng to press an electric bell.
摁钉儿[摁釘兒] ön-ëng-ngĩ
èndīngr <topo.> thumbtack; drawing pin;  thumbtack.
摁扣儿[摁扣兒] ön-këo-ngĩ
ènkòur <topo.> snap fastener.
摁铃儿[摁鈴兒] ön-lêng-ngĩ
ènlíngr (press to) ring the bell.
on2 12456
64 13 pãng péng <wr.> to beat with a rod.⁶ hide, cover; touch; flog with stick or bamboo split.⁸ to beat, to pound.²⁴ cudgel.¹⁰¹ (variant: 挷 pãng).
(composition: ⿰扌旁; U+6412).
<又> bòng. (See 搒 bòng; 挷 pãng.)
pang3 12607
64 13 pūng pěng (=捀 pūng pěng.¹³ to hold up in both hands; to offer respectfully; to scoop up.¹⁴)
(composition: ⿰扌逢; U+6453).
<又> fũng. (See 摓 fũng).
pung1 13108
64 13 𢱢 sāk to select; <Cant.> a wedge of a fruit such as an orange.
(composition: ⿰扌索; U+22C62).
sak1 13183
64 13 𢫬
sät shā mix in; get tangled.⁵⁴ to mix, to intertwine in disorder; mixing, mixture.¹⁰¹
(comp. t: ⿰扌殺; U+644B). (comp. s: ⿰扌杀; U+22AEC).
拔𢫬
❄{⿰扌杀}[拔摋] bàt-sät báshā to separate.¹¹
抹𢫬
❄{⿰扌杀}[抹摋] or 抹杀[抹殺] möt-sät mǒshā  to annihilate.¹¹
弊𢫬
❄{⿰扌杀}[弊摋] or 弊杀[弊殺] bài-sät bìshā to mingle.⁵⁴
<又> xät.
(See 摋 xät).
sat2 13276
64 13 sēm shǎn swift, rapid, quick, speedy; (same as 掞 in meaning: sèn shàn easy, smooth; quiet; suave.⁸) easy, smooth, suave, comfortable.⁸
(composition: ⿰扌閃; U+3A1B).
sem1 13453
64 13 sën shān (=扇 sën shān) to fan.
(See 扇 [sën, shān]).
sen2 13474
64 13 sōk shuò (usually used in early vernacular) to thrust; to stab.
用剑搠敌人胸膛[用劍搠敵人胸膛] yùng-gëm-sōk-èik-ngĩ-hüng-hõng yòngjiànshuòdírénxiōngtáng to thrust one's sword through an enemy's chest.
sok1 13817
64 13 sōk shuò a man with long handsome arms; delicate long fingers; to kill little ones; small tapering end of wood.⁵⁴ long and beautiful arms; small and tapering.¹⁰²
(composition: ⿱削手; U+63F1).
辐揱而纤[輻揱而纖] fūk-sōk-ngĩ-tïm fúshuò'érxiān or fūk-xël-ngĩ-tïm fúxiāo'érxiān the fellies are long and slender.¹⁰² (Note: 'fellies' should be 'spokes').
<又> xël.
(See 揱 xël).
sok1 13818
64 13 tēng qiǎng to pillage; to loot; to snatch; to grab; to vie for (work); to scrape (a pot); to sharpen (a kitchen knife).
打砸抢[打砸搶] ā-jät-tēng dǎzáqiǎng beating, smashing, and looting.
把锅底抢一抢[把鍋底搶一搶] bā-vö-āi-tēng-yīt-tēng
bǎguōdǐqiǎngyīqiǎng to scrape the bottom of the pot.
双抢[雙搶] söng-tēng
shuāngqiǎng to rush planting and harvesting.
抢劫[搶劫] tēng-gēp
or tēng-gëp qiǎngjié rob; loot;  plunder.⁵
抢救[搶救] tēng-giü
qiǎngjiù to rush to save.
抢官夺权[搶官奪權] tēng-gön-ùt-kũn
qiǎngguānduóquán to grab official posts and seize power.
抢生意[搶生意] tēng-säng-yï
qiǎngshēngyi to undercut; to hustle (for business).
抢上[搶上] tēng-sëng
qiǎngshàng to be the early bird.
抢上前去[搶上前去] tēng-sëng-tẽin-huï
qiǎngshàngqiánqù to step quickly forward.
抢收[搶收] tēng-siü
qiǎngshōu to rush a harvest.
抢夺[搶奪] tēng-ùt
qiǎngduó to rob; to loot.
抢先[搶先] tēng-xëin
qiǎngxiān to vie to be first.
抢修[搶修] tēng-xiü
qiǎngxiū to do rush repairs.
(See 搶 [tēng, qiāng].)
teng1 14192
64 13 tēng qiāng 呼天抢地[呼天搶地] fü-hëin-tēng-ì hūtiānqiāngdì to utter cries of extreme anguish.
抢风[搶風] tēng-füng
qiāngfēng headwind; to go against the wind.
抢风行驶[搶風行駛] tēng-füng-hãng-sōi
qiāngfēngxíngshǐ tack (against the wind).⁵⁴
抢天呼地[搶天呼地] tēng-hëin-fü-ì
qiāngtiānhūdì to call to heaven and earth.
(See 搶 [tēng, qiǎng].)
teng1 14193
64 13 tiü jiū (<old>=揪 tiü jiū grasp with hand, pinch).⁸ to gather up; to gather together.¹⁴
(composition: ⿱秋手; U+63EB).
揫束 tiü-chūk
jiūshù to bind, as a sheaf.¹⁴
揫敛[揫斂] tiü-lêm
jiūliǎn to gather up, as stalks of grain.¹⁴
(See 揪 tiü).
tiu2 14320
64 13 to pull; to drag; to earn (money).¹⁰
(See 搲[vā ]; 搲[vā ]; 攨 vā).
va1 14803
64 13 to crawl; to climb; scoop up.¹⁰
(See 搲[vā ]; 搲[vā ]; 攨 vā).
va1 14804
64 13 to seize; to grasp.⁸ to clutch; to grab; to capture; to scratch.¹⁰ to take hold of anything with the hand, to handle, to grasp; to pull or haul.²⁴ (Cant.) to clutch, to grab; to scratch.³⁶ (Mandarin, slang) (of females) to masturbate (i.e. cucumber (瓜) in hole (穴), with hand (扌) nearby).³⁶ cf. 搔 xäo sāo to scratch. (variant: 攨 vā ).
<台> 冇爬冇搲 mäo-pã-mäo-vā at a complete loss as to what to do.
<台> 搲 vā to claw, to scratch.
<台> 草搲 tāo-vā a rake.
<台> 搲㾂 vā-hõi to scratch an itch (skin).
(See 搲[vā ]; 搲[vā ]; 攨 vā).
va1 14805
64 13 vūn wèn to wipe.
揾泪[搵淚] vūn-luì wènlèi wipe one's tears.⁵⁴
<台> 揾[搵] vūn to search; to look for.
<台> 揾佢笨[搵佢笨] vūn-kuï-bùn to take advantage of him.
<台> 揾人[搵人] vūn-ngĩn to look for a person.
<台> 揾钱[搵錢] vūn-tẽin to make money.
(See <台> 揾[搵] bōi).
 
vun1 15318
64 13 𢫬
xät <old> to kill with edge of hand.¹¹ to beat backhand (shoulder); slap; wash, rub (with hand).⁵⁴ to give a backhanded blow; to slap one; to disperse.¹⁰²
(comp. t: ⿰扌殺; U+644B). (comp. s: ⿰扌杀; U+22AEC).
臂𢫬
❄{⿰扌杀}[臂摋] bî-xät bìsà to hit with the shoulder (backhand).⁵⁴
抹𢫬
❄{⿰扌杀}[抹摋] möt-xät mǒsà to extirpate; to wipe out, as a sum or statement.¹⁰²
<又> sät.
(See 摋 sät).
xat2 15542
64 13 xël xiāo (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation of 揱 sōk shuò with the same meaning:  a man with long handsome arms; delicate long fingers; to kill little ones; small tapering end of wood.⁵⁴ long and beautiful arms; small and tapering.¹⁰²).
(composition: ⿱削手; U+63F1).
辐揱而纤[輻揱而纖] fūk-xël-ngĩ-tïm
fúxiāo'érxiān or fūk-sōk-ngĩ-tïm fúshuò'érxiān the fellies are long and slender.¹⁰² (Note: 'fellies' should be 'spokes').
<又> sōk.
(See 揱 sōk).
xel2 15732
64 13 xēo sōu (=搜 xēo sōu) to search, to seek; to investigate.⁸
(composition: ⿰扌⿳穴人夕; U+6449).
(See 搜 sëo).
xeo1 15798
64 13 xông sǎng to push over or push back.
填搡 hẽin-xông tiánsang <topo.> to stuff oneself; to stuff into; to cram into.
推推搡搡 tuï-tuï-xông-xông
tuītuisǎngsǎng <topo.> No, you take it. (polite yielding of something to somebody); to shove; to jostle.
推搡 tuï-xông
tuīsǎng to shove; to jostle.¹⁰
xong5 15908
64 13 xūn sǔn diminish; impair; injure.⁸
损兵折将[損兵折將] xūn-bëin-jēt-dëng sǔnbīngzhéjiàng suffer heavy casualties in battle; lose the army and its general.⁸
损耗[損耗] xūn-häo
sǔnhào loss, wear and tear; wastage, spoilage.⁵
损害[損害] xūn-hòi
sǔnhài harm; damage; injure.⁵
损人[損人] xūn-ngĩn
sǔnrén speak sarcastically; harm other.⁸ harm others; mock people; taunt; humiliating.¹⁰
损人利己[損人利己] xūn-ngĩn-lì-gī
sǔnrénlìjǐ harm others to benefit oneself.⁶
损伤[損傷] xūn-sëng
sǔnshāng harm, damage, injure; loss.⁵
损失[損失] xūn-sīt
sǔnshī lose; loss.⁵
损坏[損壞] xūn-vài
sǔnhuài to break, damage (reputation, furniture).¹¹
损益[損益] xūn-yēik
sǔnyì increase and decrease; profit and loss; gains and losses.⁵
损阴骘[損陰騭] xūn-yïm-jēt
or xūn-yïm-jīt sǔnyīnzhì <Budd.> to sin and thus have to pay for it later.¹¹ be given to evildoing.⁵⁴
<台> 损[損] xūn to be scratched, to get a cut, injured, hurt.
<台> 损口[損口] xūn-hēo  wound.
xun1 16137
64 13 yẽl yáo shake; wave; rock. turn.⁸
地动山摇[地動山搖] ì-ùng-sän-yẽl dìdòngshānyáo the earth trembled and the mountains swayed.⁸
动摇[動搖] ùng-yẽl
dòngyáo sway, vacillate, shake; waver; infirm.⁸
摇摆舞[搖擺舞] yẽl-bāi-mū
áobǎiwǔ rock 'n' roll.⁶
摇奖[搖獎] yẽl-dēng
yáojiǎng draw the lottery.⁶
摇晃[搖晃] yẽl-fōng
yáohuang rock; sway; shake.⁶
摇头[搖頭] yẽl-hẽo/
yáotóu shake one's head.⁶
摇头摆尾[搖頭擺尾] yẽl-hẽo-bāi-mī
yáotóubǎiwěi shake the head and wag the tail – assume an air of complacency.⁶
摇头晃脑[搖頭晃腦] yẽl-hẽo-fōng-nāo
yáotóuhuàngnǎo wag one's head – look pleased with oneself.⁶
摇篮[搖籃] yẽl-lâm
yáolán cradle.⁹
摇耧[搖耬] yẽl-lẽo
yáolóu shake the drill (to make the seeds slip down smoothly and evenly).⁶
摇动[搖動] yẽl-ùng
yáodòng shake; wave; sway.⁶
摇曳[搖曳] yẽl-yài
yáoyè flicker; sway.⁶
摇摇摆摆[搖搖擺擺] yẽl-yẽl-bāi-bāi
yáoyáobǎibǎi swaggering; staggering; waddling.¹¹
摇摇欲坠[搖搖欲墜] yẽl-yẽl-yùk-juì
yáoyáoyùzhuì tottering; crumbling; be on the verge of total collapse.⁸
yel3 16544
64 14 āo dǎo (=搗 āo dǎo or 擣 āo dǎo to thresh; to hull or unhusk, to beat; to pound; to attack.).⁸
(composition: ⿰扌鳥; U+3A36).
(See 搗 āo; 擣 āo).
ao1 285
64 14 bön bān (<old>=搬 bön bān to take away; to remove; to move (house); to apply indiscriminately.).⁸
(composition: ⿱般手; U+642B).
搫运[搫運] bön-vùn
bānyùn (=搬运[搬運] bön-vùn bānyùn move; transport; carry.⁷); to transport.²⁴
<又> põn; põ.
(See 搫 põn; 搫 põ; 搬 bön).
bon2 1059
64 14 chān chǎn to move anything with the hand; dextrous.²⁴
(composition: ⿰扌產 or ⿰扌産; U+644C).
摌马[摌馬] chān-mâ chǎnmǎ a bareback horse without a bridle or saddle and reins.¹⁹
摌削 chān-xēk 
chǎnxuē to injure; to harm.¹⁹
捍摌 hòn-chān
hànchǎn to pick out anything carefully with the hand.²⁴
<又> sün.
(See 摌 sün).
chan1 1312
64 14 chēh chě (=扯 chēh chě) to pull; to tear; to chat.
cheh1 1393
64 14 chēik to rub the teeth.²⁴
(composition: ⿰扌戚; U+6475).
<台>摵脚[摵腳] chēik-gêk/ hopscotch.
<又> mãi, sēik, sūk. (See 摵 mãi, 摵 sēik, 摵 sūk).
cheik1 1416
64 14 chëim shàn to cut herbs or grass.²⁴ to cut up plants; to raze.¹⁰²
(composition: ⿰扌斬; U+6472).
摲葛 chëim-gût shàngé to cut and gather dolichos stalks.¹⁰²
有摲而播之 yiû-chëim-ngĩ-bö-jï
yǒushàn'érbōzhī he mowed the grass and scattered it about.¹⁰²
<又> tëm; tãm.
(See 摲 tëm; 摲 tãm).
cheim2 1436
64 14 dēin jiǎn (demotic character for 揃 dēin jiǎn) to cut away; to cut off; to cut down; to eliminate; to remove; to exterminate.⁸
(composition: ⿰扌剪; U+3A35).
(See 揃 dēin).
dein1 2135
64 14 dūng zǒng (=总[總] dūng zǒng) general.⁸
(composition: ⿰扌悤; U+6460).
(See 總 dūng).
dung1 2701
64 14 ëo dōu to lift up; to take in the hand, to control, to open; (Cant.) to seize, to grasp.⁸
(composition: ⿰扌兜; U+3A2E).
eo2 3027
64 14 gäk guāi to slap or to smack (somebody's face).
掴按摩法[摑按摩法] gäk-ön-mö-fāt guāi'ànmófǎ <sport> slapping.⁹
掴式投球[摑式投球] gäk-sēik-hẽo-kiũ
guāishì'tóuqiú getting around.⁹
<台> 掴一巴掌[摑一巴掌] gäk-yīt-bä-jēng to slap somebody's face with the palm of the hand.
<又> gōk.
(See 摑 gōk.)
gak2 4016
64 14 gän guàn <topo.> to hurl, to fling; to throw to the ground; to be used to.
掼交[摜交] gän-gäo guànjiāo to throw somebody down; to trip and fall down; to wrestle; wrestling (match).
掼炮[摜炮] gän-päo
guànpào firecracker that explodes when hurled to the ground; torpedo.
掼纱帽[摜紗帽] gän-sä-mào
guànshāmào <topo.> to quit a government post in anger.
掼手榴弹[摜手榴彈] gän-siū-liũ-àn
guànshǒuliúdàn to throw a hand grenade.
gan2 4095
64 14 gäp <topo.> hug/embrace with force.⁶ <topo.> hold with both hands.¹¹
搿犋 gäp-guì géjù <topo.> pool  livestock, plows, etc. and farm cooperatively.⁶
<台> 搿手搿脚[搿手搿腳] gäp-siū-gäp-gëk to work cooperatively; to work together.
gap2 4286
64 14 gōk guó to slap or to smack (somebody's face).
掴了他一巴掌[摑了他一巴掌] gōk-lēl-hä-yīt-bä-jēng guóletāyībāzhang to slap him in the face.⁹
掴耳光[摑耳光] gōk-ngī-göng
guó ěrguāng to box somebody's ears; to slap somebody on the face.
<又> gäk.
(See 摑 gäk.)
gok1 4901
64 14 häm hàn Han surname.
<又> hòn. (See 撖 hòn.)
ham2 5607
64 14 hëin qiān <wr.> pull out; (=褰 hëin qiān <wr.> lift up).⁶ extract; seize; pluck up.⁸ (old variant: 攓 hëin qiān).
搴旗 hëin-kĩ
qiānqí to capture a flag.¹¹
搴旗斩将[搴旗斬將] hëin-kĩ-jām-dëng
qiānqízhǎnjiàng lit. to pull up the enemy flag and kill the opposing general – to defeat the enemy decisively.⁷
搴旗取将[搴旗取將] (=搴旗斩将[搴旗斬將] hëin-kĩ-jām-dëng
qiānqízhǎnjiàng) hëin-kĩ-tuī-dëng qiānqíqǔjiàng lit. to pull up the enemy flag and kill the opposing general – to defeat the enemy decisively.⁷
(See 攓 hëin).
hein2 6107
64 14 hòn hàn Han surname.
<又> häm. (See 撖 häm.)
hon4 6770
64 14 hõn tuán to roll up in a ball (also written 团[團] hõn tuán).¹  to knead; to turn something round.¹¹ roll around with hand; model.³⁶ (variant: 塼 hõn tuán). (See 塼 hõn).
(comp. t: ⿰扌專; U+6476). (comp. s: ⿰扌专; U+629F).
鹏抟[鵬摶] pãng-hõn
péngtuán to strive for greatness.¹⁰
抟饭[摶飯] hõn-fàn
tuánfàn to roll rice balls.
抟风[摶風] hõn-füng
tuánfēng to rise very quickly.
抟沙[摶沙] hõn-sâ
tuánshā lacking in cohesion and unity of purpose.
抟土作人[摶土作人] hõn-hū-dōk-ngĩn
tuántǔzuòrén to mold mud and create man (a creation myth).
hon3 6751
64 14 hòng tàng to push.² to spread out.²⁴
(composition: ⿰扌⿱𠂉昜; the right side is the same as the right side of 傷 sëng shāng; U+6465).
排摥 pãi-hòng
páitàng (=排开[排開] pãi-höi páikāi to arrange; to place for display.⁷) spread out; deploy; arranged.⁰
hong4 6876
64 14 zhā (=揸 jä zhā) to pick up with fingers; <topo.> to spread one's fingers.⁶ to take; to collect together with the fingers; to strike.²⁴ a handful; to pick up with the fingers; to seize.⁵⁴ to take up, as by the fingers; to seize or take, as animals; to grasp, to clutch, to grab; take firmly, to hold fast; to work, as a bellows; to squeeze; a handful.¹⁰²
(composition: ⿰扌虘; U+6463).
摣得稳[摣得穩]
or 揸得稳[揸得穩] jä-āk-vūn zhādéwěn I've got it safe; hold it steady.¹⁰²
摣风箱[摣風箱]
or 揸风箱[揸風箱] jä-füng-xëng zhāfēngxiāng to work a bellows.¹⁰²
摣摊[摣攤] jä-hān
zhātān to keep a gambling-table.¹⁰²
摣水猪肉[摣水豬肉] jä-suī-jï-ngùk
zhāshuǐzhūròu water-sogged pork; it is watered to increase the weight.¹⁰²
摣火筒
or 揸火筒 jä-fō-hûng/ zhāhuǒtǒng to blow the fire-pipe; to act as a scullion.¹⁰²
摣着印柄[摣著印柄]
or 揸着印柄[揸著印柄]  jä-jèk-yïn-bêng zhāzheyìnbǐng he hold the power.¹⁰²
摣紧[摣緊] jä-gīn
zhājǐn hold it tight; I've got it fast.¹⁰²
摣拳头[摣拳頭]
or 揸拳头[揸拳頭 jä-kũn-hẽo zhāquántou to double up the fist.¹⁰²
摣烂[摣爛] jä-làn
zhālàn to crush to pieces.¹⁰²
(See 揸 jä).
ja2 7262
64 14 zhuā to knock, to beat; to grab.
飞挝[飛撾] fï-jä fēizhuā <trad.> claw-shaped projectiles attached to long ropes.
挝鼓[撾鼓]
or 抓鼓 jä-gū zhuāgǔ to beat a drum.
<又> vö.
(See 撾 vö.)
ja2 7263
64 14 jàk zhāi to pick, to pluck; to make extracts; to borrow money.
(variants: 擿,𢸈❄{⿲扌啇欠} jàk zhāi). (See 擿,𢸈❄{⿲扌啇欠} jàk).
摘登 jàk-äng
zhāidēng to publish extracts.
摘除 jàk-chuĩ
zhāichú <med.> to excise.
摘借 jàk-dëh
zhāijiè to borrow money.
摘花 jàk-fä
zhāihuā to pluck flowers.
摘下 jàk-hä
zhāixià to take off (hat, glasses, door hinges).
摘录[摘錄] jàk-lùk
zhāilù to make extracts; extracts.
摘编[摘編] jàk-pëin
zhāibiān to extract and edit; extracts.
摘要 jàk-yël
zhāiyào to make a summary; summary; abstract.
文摘 mũn-jàk
wénzhāi abstract; digest.⁵
采摘[採摘] tōi-jàk
cǎizhāi to pick; to pluck.¹⁴
读者文摘[讀者文摘] ùk-jēh-mũn-jàk
dúzhě wénzhāi Reader's Digest.
jak4 7352
64 14 jēik zhí <wr.> to pick up, to gather, to choose, to select.
(variant: 拓 jēik zhí).
(composition: ⿰扌庶; U+646D).
掎摭 gī-jēik
jǐzhí to find fault with; to gather.¹  to draw near and take in one's hand.¹¹
捃摭 gùn-jēik
jùnzhí to collect (sample).¹  to collect, to gather (quotations).¹¹
摭拾 jēik-sìp
zhíshí <wr.> to pick; to gather; to collect.¹ pick, collect (samples, gossip, anecdotes, phrases).¹¹
钩摭[鉤摭] ngëo-jēik
gōuzhí <wr.> audit (accounts).⁵⁴
采摭[採摭] tōi-jēik
cǎizhí to pick up; to collect.¹ to gather from various sources, especially in patch-up work.¹¹
(See 拓 jēik).
jeik1 7520
64 14 jëp zhé to fold.
奏摺 or 奏折 dëo-jëp zòuzhé memorial to the throne (on paper folded in accordion form).¹
摺刀 jëp-äo
zhédāo a pocket or folding knife.¹⁴
摺尺 jëp-chêk
zhéchǐ a folding rule.¹⁴
摺子 jëp-dū
zhézi a small folded paper; a memorial to the throne; passbook.¹⁴
摺叠[摺疊]
or 折叠[折疊] jëp-èp zhédié to fold up (as clothing).¹⁴
摺扇 jëp-sën
zhéshàn a folding fan.¹⁴
手摺 siū-jëp
shǒuzhé <trad.> paper for making appeals to a superior official; <acct.> account book.¹
存摺
or 存折 tũn-jëp cúnzhé deposit book; bankbook.¹ a passbook for bank deposits; deposit or savings book.¹¹
<台> 摺被 jëp-pî to fold and stack up the sheets.
jep2 7730
64 14 këo kōu to dig out; to engrave, to carve; to study meticulously.
抠得紧[摳得緊] këo-āk-gīn kōudejǐn to be very stingy.
抠鼻孔[摳鼻孔] këo-bì-kūng
kōubíkǒng to pick the nose.¹¹
抠出[摳出] këo-chūt
kōuchū to dig out.
抠字眼[摳字眼] këo-dū-ngān
kōuzìyǎn to be fastidious about phrasing, diction, or choice of words.
抠搜[摳搜] këo-xēo
kōusou to dig; to dawdle; miserly.
<台> 抠鼻屎[摳鼻屎] këo-bì-sī to pick one's nose.
keo2 8467
64 14 këo qiáo (=敲 këo qiāo knock, beat, strike; overcharge, fleece somebody.⁵).
(composition: ⿱敖手; U+646E).
<又> ngão.
(See 摮 ngão; 敲 këo).
keo2 8468
64 14 làk <台> to carry a baby in one's arms; to cradle.
(synonym: 叻 làk).
(composition: ⿱合⿰手手; U+643B).
<台> 搻 làk to carry a baby in one's arms; to cradle.
<又> nã; nèik. (See 搻 nã; 搻 nèik; 叻 làk).
lak4 9147
64 14 lèk liào to put down; to throw down.
撂倒 lèk-āo liàodǎo to knock down <topo> to kill.
撂荒 lèk-föng
liàohuāng to let deserted land alone and not plough it.
撂挑子 lèk-hël-dū
liàotiāozi to quit a job in disgust; <topo> to die.
撂开[撂開] lèk-höi
liàokāi to forsake; to abandon.
撂地 lèk-ì
liàodì <topo> to be relieved from worry.
撂手 lèk-siū
liàoshǒu to give up; to stop doing.
lek4 9476
64 14 lẽo lǒu to hug; to embrace; to hold in one's arms.
搂紧[摟緊] lẽo-gīn lǒujǐn to embrace tightly.
搂住[摟住] lẽo-jì
lǒuzhù to hold in one's arms.
搂抱[摟抱] lẽo-päo
lǒubào to hug; to embrace.
(See 摟 [lẽo, lōu].)
leo3 9622
64 14 lẽo lōu to draw towards oneself; to gather; to gather up (one's gown, sleeves); to grab (money); to extort.
搂火[摟火] lẽo-fō lōuhuǒ <topo.> to pull the trigger.
搂头[摟頭] lẽo-hẽo
lōutóu <topo.> head-on; directly.
搂揽[摟攬] lẽo-lām
lōulǎn to take over everything; to monopolize.
搂草机[摟草機] lẽo-tāo-gï
lōucǎojī a rake.
搂钱[摟錢] lẽo-tẽin
lōuqián <topo.> to extort money.¹ to grab money; to rake in money.¹⁰
(See 摟 [lẽo, lǒu].)
leo3 9623
64 14 luò to pile, to stack; to pile up, to stack up.
说摞了[說摞了] sōt-lõ-lēl shuōluòle <topo.> to confess; to tell the truth.
lo3 9866
64 14 𢲸
violent; some say 'to shake'.² (Cant.) to shake violently, stir; to strip.⁸ violent; to shake violently.²⁴ <old> to shake, to wobble; <old>=掳[擄] lû to capture; to seize.³⁶ violent, ready to resort to force; movable, swaying.¹⁰²
(composition: ⿰扌鹵; U+22CB8).
𢲸
汗 lû-hòn lǔhàn to wipe off the sweat.¹⁰²
𢲸
树皮[𢲸樹皮] lû-sì-pĩ lǔshùpí to peel off the bark.¹⁰²
一𢲸
到底 yīt-lû-äo-āi yīlǔdàodǐ stripped of all — his honors, as an officer degraded to private life.¹⁰²
(See 擄 lû).
lu5 10055
64 14 lük to shake, to wave; to get something our of water.³⁶ to move; to roll as a ball; to rock; to rattle, to shake.¹⁰²
(composition: ⿰扌鹿; U+645D).
摝鼓 lük-gū lùgǔ a rattle drum, used by peddlers.¹⁰²
摝球 lük-kiũ
lùqiú to roll a ball.¹⁰²
摝来摝去[摝來摝去] lük-lõi-lük-huï
lùláilùqù rocking (or rolling) to and fro.¹⁰²
摝落地 lük-lòk-ì
lùluòdì rolled over and fell down.¹⁰²
摝墨 lük-màk
lùmò to roll ink, as in printing.¹⁰²
摝坭 lük-nãi
lùní to roll the ground smooth.¹⁰²
摝一世摝到滑 lük-yīt-säi-lük-äo-vàt
lùyīshì lùdàohuá he has been well polished for a long time; — you'll not deceive him.¹⁰²
luk2 10155
64 14 mãi to smite.² to hit; to strike.¹⁹ to arrange with the hand.²⁴
(composition: ⿰扌戚; U+6475).
<又> sēik, sūk, chēik. (See 摵 sēik, 摵 sūk, 摵 chēik).
mai3 10445
64 14 màn màn to pound.² to strike.²⁴
(composition: ⿰扌曼; U+6471).
<又> mõn. (See 摱 mõn).
man4 10508
64 14 (alternate Hoisanva pronunciation for 摹 mũ with same meaning.)
<又> mũ.
(See 摹 mũ.)
mo1 10872
64 14 mõn mán to lead.²⁴
(composition: ⿰扌曼; U+6471).
<又> màn. (See 摱 màn).
mon3 10948
64 14 to copy; to trace; to duplicate; pattern.⁸
指摹 or 指模 jī-mũ zhǐmó fingerprint; thumbprint.¹⁰
临摹[臨摹] lĩm-mũ
línmó to copy a model of calligraphy or painting.⁸
描摹 mẽl-mũ
miáomó to describe; to portray.¹⁰
摹仿
or 模仿 mũ-fōng mófǎng to imitate; to copy; to emulate; to mimic; model.¹⁰
<又> mō.
(See 摹 mō.)
mu3 11054
64 14 (<old>=拿 nã to hold in one's hand, to grasp, to take; to arrest, to apprehend, to capture; to use, to employ (a method), device; with, in; (now rarely) to be confined or restrained.⁷).⁸
(composition: ⿱合⿰手手; U+643B).
<又> nèik; làk.
(See 搻 nèik; 搻 làk; 拿 nã).
na3 11225
64 14 nèik nuò (<old>=搦 nèik nuò <wr.> hold in the hand.⁵ hold; challenge, provoke.⁶ to hold, to seize; to challenge; to incite; to suppress, to restrain.⁷ to seize; to take hold of.¹⁴).⁸
(composition: ⿱合⿰手手; U+643B).
<又> nã; làk.
(See 搻 nã; 搻 làk; 搦 nèik).

neik4 11373
64 14 ngão áo to pound.⁸ to rattle; to shake; to smite.⁸ʼ¹⁰ʼ¹⁴ beat; strike; knock.⁵⁴ (variant: 𢳆❄{⿰扌敖} ngão áo).
(composition: ⿱敖手; U+646E).
摮炼[摮煉]
or 𢳆❄{⿰扌敖}炼[𢳆❄{⿰扌敖}煉] ngão-lèin áoliàn to shake up the divining slips.¹⁴
摮而杀之[摮而殺之] ngão-ngĩ-sät-jï
áo'érshāzhī to hit and kill (him).⁵⁴
摮杀[摮殺]
or 𢳆❄{⿰扌敖}杀[𢳆❄{⿰扌敖}殺] ngão-sät áoshā to smite to death.¹⁴
摮骰子
or 𢳆❄{⿰扌敖}骰子 ngão-sēik-dū áoshǎizi to shake dice.¹⁴
<又> këo.
(See 摮 këo; 𢳆❄{⿰扌敖} ngão).
ngao3 11614
64 14 𢴒 päng pēng (composition: ⿰扌烹; U+22D12)
<台> 𢴒 päng to divide up evenly.
<台> 𢴒开[𢴒開] päng-höi to allocate (money, food) to each person his/her fair share.
pang2 12586
64 14 pël biāo <wr.> wave off; abandon.⁶ sign; to signal.¹⁰
摽榜 pël-bōng biāobǎng <wr.> boast; brag about.⁶
摽旗 pël-kĩ
biāoqí to signal with a flag.¹⁴
摽末 pël-mòt
biāomò <trad.> the edge of a sword.
摽牌 pël-pãi
biāopái <trad.> rattan war shield.
<又> pẽl.
(See 摽 pẽl.)
pel2 12793
64 14 pẽl biào fasten together, tie fast; be arm in arm; attach to; exert oneself to emulate or excel, compete in doing something.⁶
擗摽 pēik-pẽl pǐbiào <wr.> to hammer one's breast in fright.¹ to be frightened.¹¹
摽在一起 pẽl-dòi-yī-hī
biàozàiyīqǐ <topo.> to band together.
摽劲儿[摽勁兒] pẽl-gèin-ngĩ
biàojìnr <topo.> to compete in doing something; to be at odds with.
摽梅 pẽl-mõi
biàoméi <wr.> the fruit of a plum tree that is ripe and about to fall – (said of girls) marriageable age.
摽上 pẽl-sèng
biàoshang <topo.> lock horns.
<又> pël.
(See 摽 pël.)
pel3 12810
64 14 pêt piě 八字没一撇[八字沒一撇] bät-dù-mòt-yīt-pêt  bāzìméiyīpiě  There's not the slightest sign of anything happening yet.¹  lit. there is not even the first stroke of the character 八; fig. things have not even begun to take shape; no sign of success yet.¹⁰
两撇胡子[兩撇鬍子]
or 两撆胡子[兩撆鬍子] lēng-pêt-vũ-dū liǎngpiěhúzi mustache with points.¹⁰²
<台> 撇撇 pët-pêt a left-slanting downward stroke.
<又> pēt, pët.
(See 撇 pēt, [pët, piě], [pët, piē].)
pet5 12837
64 14 pët piě to throw; to fling; to cast; to curl the lips; left-slanting downward brush stroke in calligraphy (丿).
(composition: ⿰扌敝; U+6487).
鱼撒撇[魚撒撇] nguĩ-xät-pët yúsāpiě or yúsāpiē fish spread served with specially prepared ingredients.
撇耻[撇恥] pët-chī
piěchi <topo.> to make fun of; to laugh at.
撇嘴 pët-duī
piězuǐ  to curl the lips (in contempt); to resist an impulse to cry.
撇号[撇號] pët-hào
piěhào <punct.> apostrophe ('); accent mark; prime symbol (math.)
撒撇 xät-pët
sāpiě or sāpiē cold meat (fish, beef or pork) spread served with specially prepared ingredients.
一撇一捺 yīt-pët-yīt-nât
yīpiěyīnà one stroke to the left and another to the right.
<又> pēt, pêt.
(See 撇 pēt, [pët, piě], pêt.)
pet2 12831
64 14 pët piē discard, abandon, throw away.⁸ to tap, to strike; to brush off, to wipe; to skim off; to divide;  to lead; gently, someehat; a down-stroke or dash to the left in writing; in rhetoric, the figure of preterition, or pretending to pass over; a classifier of mustaches.¹⁰²
抛撇[拋撇] päo-pët pāopiē to abandon; to throw away.
撇开[撇開]
or 撆开[撆開] pët-höi piēkāi to set aside.²⁴ to set aside, to push away, to end a matter.¹⁰²
撇开不谈[撇開不談] pët-höi-būt-hãm
piēkāibùtán to cast aside an issue.
撇去 pët-huï
piēqù to skim off.
撇清
or 撆清 pët-tëin piēqīng to show or plead innocence; to pretend.⁵⁴ to leave off, as smoking.¹⁰²
撇油 pët-yiũ
piēyóu to seek petty gains.
<又> pēt, pêt.
(See 撇 pēt, [pët, piě], pêt.)
pet2 12832
64 14 pēt piě 撇脚[撇腳] pēt-gēk/ piějiǎo to walk splay-footed.
<又> pët, pêt.
(See 撇 [pët, piē], [pët, piě], pêt.)
pet1 12828
64 14 clean up, sweep away; scatter, disperse; converge.⁸ to exclude, to abolish; also to scatter, and to gather.²⁴
(composition: ⿱般手; U+642B).
<又> põn; bön. (See 搫 põn; 搫 bön).
po3 12934
64 14 põn pán bad/devious/dishonest/crooked people.⁸
(composition: ⿱般手; U+642B).
搫斗[搫鬪] põn-ëo pándòu to bicker and strive.²⁴
搫弄 põn-lùng
pánnòng to carry tales.²⁴
搫擭 põn-vòk
pánhuò incorrect; irregular.²⁴ bad, devious, dishonest, crooked people.¹⁰¹
搫移 põn-yĩ
pányí to remove.²⁴
<又> bön; põ.
(See 搫 bön; 搫 põ).
pon3 13003
64 14 sām shǎn <wr.> to grasp; to hold (hand).
掺手[摻手] sām-siū shǎnshǒu to shake hands.
<又> täm, tïm.
(See 摻 [täm, chān], [täm, càn], tïm.)
sam1 13186
64 14 sēik to fall down, to decay, to die.⁸ to bring something to somebody, to deliver; <old>=槭 tēik a maple tree with bare branches and withered leaves.¹⁹ to fall down, as the lead.²⁴
(composition: ⿰扌戚; U+6475).
摵摵 sēik-sēik
sèsè the sound of wind blowing on the falling leaves.¹⁹
搀摵[攙摵] täm-sēik
chānsè vying to be first.¹⁹
萧摵[蕭摵] xël-sēik
xiāosè or 萧槭[蕭槭] xël-tēik xiāoqī withered, fallen and scattered about; the sound of wind blowing on trees.¹⁹
<又> mãi, sūk, chēik.
(See 摵 mãi, 摵 sūk, 摵 chēik; 槭 tēik).
seik1 13314
64 14 chū an ancient game similar to dice.⁹ dice.¹⁴
摴蒲 sï-pũ chūpú or shūpú kind of dice gambling.¹¹ dice; gambling.¹⁴
(See 摴 [sï, shū].)
si2 13601
64 14 shū (alternate Mandarin pronunciation for 摴 sï chū with same meaning: an ancient game similar to dice.⁹ dice.¹⁴)
(See 摴 [sï, chū].)
si2 13602
64 14 sūk to arrive, to reach.²ʼ¹⁹ to arrive at.²⁴
(composition: ⿰扌戚; U+6475).
<又> mãi, sēik, chēik. (See 摵 mãi, 摵 sēik, 摵 chēik).
suk1 13897
64 14 sün sùn to wipe off, to wipe away; to direct; to command (an army); to scatter, to disperse; to squander (money).² to choose or select.¹⁰¹
(composition: ⿰扌產 or ⿰扌産; U+644C).
<又> chān. (See 摌 chān).

sun2 13924
64 14 täm càn a kind of ancient drum music.
渔阳掺[漁陽摻] nguĩ-yẽng-täm yúyángcàn name of an ancient drum music composition.
<又> sām, tïm.
(See 摻 [täm, chān], sām, tïm.)
tam2 13994
64 14 täm chān to dilute; to interrupt; (=搀[攙] täm chān) to mix; to adulterate.
掺杂[摻雜]
or 搀杂[攙雜] täm-dàp chānzá to mix, to mingle; to adulterate, to make impure.
掺假[摻假]
or 搀假[攙假] täm-gā chānjiǎ to mix in fake material; to adulterate.
掺合[摻合]
or 搀合[攙合] täm-hàp chānhé to mix together; mixture; blend.
掺言[摻言] täm-ngũn
chānyán to interrupt a conversation; to offer one's views; to put in one's two cents worth.
掺水[摻水] täm-suī
chānshuǐ  to dilute; to fill with half truth.
掺和[摻和]
or 搀和[攙和] täm-võ chānhuo to mix; to disturb, to cause trouble.
<又> sām, tïm.
(See 摻 [täm, càn], sām, tïm.)
tam2 13995
64 14 tãm cán (Note: 摲 tãm cán is spoken like 暂[暫] dèm zàn).¹⁹
(composition: ⿰扌斬; U+6472).
<又> tëm; chëim.
(See 摲 tëm; 摲 chëim).
tam3 14004
64 14 tëm chàn to cast into; to throw planks into the water; to exclude.²⁴ to eliminate; to attack.⁵⁴ to strike; to raise up; a turn or time; temporarily; to cut in two; to throw into; to exclude; to place planks for crossing water.¹⁰²
(composition: ⿰扌斬; U+6472).
<又> tãm; chëim. (See 摲 tãm; 摲 chëim).
tem2 14168
64 14 tïm chān <台> 掺[摻] tïm to add water.
<台> 掺水[摻水] tïm-suī to add water. (See 掺水[摻水] täm-suī chānshuǐ.)
<又> täm, sām.
(See 摻 [täm, chān], [täm, càn], sām.)
tim2 14260
64 14 tuï cuī to destroy; to break down; to cause to cease; to repress.¹⁴
(composition: ⿰扌崔; U+6467)
摧败[摧敗] tuï-bài cuībà to beat the enemy; to grieve.⁷
摧拔 tuï-bàt
cuībá to uproot.¹⁴
摧毁[摧毀] tuï-fī
cuīhuǐ destroy; smash; wreck.⁵
摧坚[摧堅] tuï-gëin
cuījiān to break down the strong center of an opposing army.¹⁴
摧陷 tuï-hàm
cuīxiàn to destroy enemy resistance and take their position.⁷
摧颓[摧頹] tuï-huĩ
cuītuí dilapidated, in ruins; to idle about.⁷
摧折 tuï-jēt
cuīzhé break, snap; frustration, setback, reverse.⁶
摧枯拉朽 tuï-kü-lā-hiū
cuīkūlāxiǔ be like crushing dry weeds and smashing rotten wood – devastate, overcome easily and completely.⁶
摧眉折腰 tuï-mĩ-jēt-yël
cuīméizhéyāo bow and scrape; act servilely; stoop obsequiously.⁶
摧烧[摧燒] tuï-sël
cuīshāo to break down and burn.¹⁴
摧残[摧殘] tuï-tãn
cuīcán to destroy, to ruin; to humiliate.⁷
摧坏[摧壞] tuï-vài
cuīhuài to destroy; to thrown down.¹⁴
摧抑 tuï-yēik
cuīyì to restrain; to repress; to wrench.¹⁴
摧辱 tuï-yùk
cuīrǔ to humiliate; to bring to disgrace.¹⁴
tui2 14465
64 14 huà <old> wide.⁸ large and wide, extensive, liberal.²⁴
(variant: 槬 và huà).
(composition: ⿰扌瓠; U+6466).
摦广[摦廣] và-gōng
huàguǎng broad.²⁴
(See 槬 và).
va4 14833
64 14 老挝[老撾] Lāo-vö Lǎowō Laos.
老挝语[老撾語] Lāo-vö-nguî/ 
Lǎowōyǔ Laotian language.
<又> jä.
(See 撾 jä.)
vo2 15083
64 14 xūt shuāi ➀ to stumble; to lose one's balance; to fall ➁ to plunge; to fall ➂ to cause to fall and break ➃ to fling; to cast; to throw ➄ to beat; to knock; to thresh (to remove anything attached).
(composition: ⿰扌率; U+6454).
破罐破摔 pö-gôn-pö-xūt pòguànpòshuāi smash a pot to pieces just because it's cracked – write oneself off as hopeless and act recklessly/irresponsibly.⁶ lit. to smash a cracked pot (idiom); crazy despair in the face of a blemish, defect, error or setback.¹⁰
摔打 xūt-ā
shuāida to beat or knock with the hand; to toughen oneself up.
摔倒 xūt-āo
shuāidǎo to fall down; to slip and fall; a throw (in wrestling).
摔跤
or 摔交 xūt-gäo shuāijiāo trip and fall; trip up, come a cropper, make a mistake; <sport> wrestling.⁶
摔下来[摔下來] xūt-hä-lõi
shuāi xiàlái to fall.
摔伤[摔傷] xūt-sëng
shuāishāng bump; bruise; child's injury from falling.
摔坏[摔壞] xūt-vài
shuāihuài to drop and break.
xut1 16252
64 14 yèng yàng a type; a model; a mode; a style.⁸
(variant: 𢳌❄{⿰扌⿳卝土⿱丶⿲ᵃᵇ乚, where ᵃ is the same as stroke 3 of 永 and ᵇ is the same as stroke 2 of 永} yèng yàng).
(composition: ⿰扌羕; U+3A3E).
(See 𢳌❄{⿰扌⿳卝土⿱丶⿲ᵃᵇ乚, where ᵃ is the same as stroke 3 of 永 and ᵇ is the same as stroke 2 of 永} yèng).
yeng4 16767
64 14 𢳌
yèng yàng (=樣 yèng yàng a mode; a style.⁸).¹  a pattern, a rule.²⁴
(composition: ⿰扌⿳卝土⿱丶⿲ᵃᵇ乚, where
is the same as stroke 3 of 永 and is the same as stroke 2 of 永; U+22CCC)
(See 樣 yèng).

yeng4 16768 yeng4-22CCC.jpg
U+22CCC







64 15 àn dǎn to dust; duster. (variant: 撢 häm dǎn).
(comp.
t: ⿰扌單; U+64A3). (comp. s: ⿰扌单; U+63B8).
掸灰[撣灰] àn-föi
dǎnhuī to wipe off dust.
鸡毛掸子[雞毛撣子] gäi-mão-àn-dū
jīmáo dǎnzi chicken feather duster.
<又> häm; sên.
(See 撣 häm; 撣 sên; 撢 häm).
an4 240
64 15 äp (<old>=搭 äp to put up, to construct; to hang over; to join together; to travel by or take (a conveyance); <Cant.> to strike, pound.⁸
(composition: ⿰扌答; U+6498).
扯弓撘箭. Chēh-güng-äp-dëin.
Chě gōng dā jiàn.
...reached for his bow, and shot an arrow.⁶⁰ (Excerpt from 《三國演義·袁紹磐河戰公孫,孫堅跨江擊劉表·21··》, translated by "not shown").
袖撘 diù-äp
xiùdā section in cloth to be cut into sleeves.¹¹
张弓撘箭[張弓撘箭] jëng-güng-äp-dëin
zhānggōngdājiàn stretch bow and fix arrow.¹¹
ap2 353
64 15 ät <台> 挞[撻] ät to smash (down); (such as noodles - pull and smash down, then repeat many times).
<台> 挞牌[撻牌] ät-pãi to show off one's card.
<又> hāt, tāt. (See 撻 hāt; 撻 tāt.)
at2 392
64 15 𢴩
bīt to stab; to pierce; to puncture.
(variant: 㧙 bīt ).
(composition: ⿰扌筆; U+22D29).
(See 㧙 bīt).
bit1 951
64 15 to sow, to seed; to broadcast.
播报[播報] bö-bäo bōbào to broadcast.
播出 bö-chūt
bōchū to broadcast; to disseminate.
播放 bö-föng
bōfàng to broadcast; to transmit.
播种[播種] bö-jūng
bōzhǒng to sow seeds; sowing; seed.¹⁰
播弄 bö-lùng
bōnong to order people about; to stir up; to sow discord.¹⁰
播送 bö-xüng
bōsòng to broadcast; to beam.
播音 bö-yïm
bōyīn to transmit; to broadcast.
传播[傳播] chũn-bö
chuánbō to disseminate; to propagate; to spread.
广播[廣播] gōng-bö
guǎngbō broadcast; be on the air.⁵
直播 jèik-bö
zhíbō <agr.> direct seeding; live broadcast (on TV).
主播 jī-bö
zhǔbō anchor (TV).
bo2 979
64 15 bòt move with hand, foot, stick; turn, stir, poke; set aside, assign, allocate;  (<m.> for group, batch).⁵
拨出[撥出] bòt-chūt bōchū pull out; allocate (funds); dial.¹⁰
拨火棍[撥火棍] bòt-fō-gûn
bōhuǒgùn poker.⁵
拨款[撥款] bòt-fōn
bōkuǎn allocate funds; appropriation.⁵
拨付[撥付] bòt-fù
bōfù appropriate (a sum of money).⁵
拨号盘[撥號盤] bòt-hào-põn
bōhàopán (telephone) dial.⁵
拨开[撥開] bòt-höi
bōkāi push aside.⁶
拨正[撥正] bòt-jëin
bōzhèng set right; correct.⁵
拨剌[撥剌] bòt-lā
bōlà <ono.> splash (of a fish).⁵
拨乱反正[撥亂反正] bòt-lòn-fān-jëin
bōluànfǎnzhèng bring order out of chaos.⁵
拨浪鼓[撥浪鼓] bòt-lòng-gū
bōlanggǔ a drum-shaped rattle (used by peddlers or as a toy); rattle-drum.⁵
拨弄[撥弄] bòt-lùng
bōnong move to and fro (with hand, foot, stick); fiddle with.⁵
拨云见日[撥雲見日] bòt-vũn-gëin-ngìt
bōyúnjiànrì dispel the clouds and see the sun – restore justice.⁵
拨弦乐器[撥弦樂器] bòt-yẽn-ngòk-hï
bōxiányuèqì plucked string (or stringed) instrument; plucked instrument.⁵
拨冗[撥冗] bòt-yūng
bōrǒng <court.> find time in the midst of pressing affairs.⁵
<又> fāk.
(See 撥 fāk.)
bot4 1112
64 15 chāk to back up, to support; to take, to receive, to fetch, to obtain, to take hold of.⁸ to aid, to assist, to uphold.²⁴
(composition: ⿰扌策; U+3A4D).
chak1 1271
64 15 chäng chēng prop up, support; push or move with a pole; maintain, keep up; open, unfurl; fill to the point of bursting.⁵
撑持[撐持] chäng-chĩ chēngchí to prop up; sustain.
撑杆[撐杆]
or 撑竿[撐竿] chäng-gön chēnggān vaulting pole.⁶
撑拒[撐拒] chäng-kuî
chēngjù to resist; to struggle.
撑船[撐船] chäng-sõn
chēngchuán punt a boat; move a boat with a pole.⁸
撑伞[撐傘] chäng-xän
chēngsǎn to prop open an umbrella.
撑死[撐死] chäng-xī
chēngsǐ <topo.> to die from overeating; to take to the maximum. (See also <台> 撑死[撐死] jàng-xī.)
撑腰[撐腰] chäng-yël chēngyāo back up in behavior; encourage; support.⁸ to back and support someone.¹¹
支撑[支撐] jï-chäng
zhīchēng to prop up; to sustain; to support.
<台> 撑[撐] chäng deficient; lack of; missing.
<台> 还撑一个[還撐一個] vãn-chäng-yīt-göi still missing one (of something or somebody).
<又> jàng.
(See 撐 jàng.)
chang2 1322
64 15 chēik chè (<old>=掣 chēik chè to pull).⁸ to seize with the hand; to grasp; to advance; to breakdown.¹⁴
(composition: ⿱埶手; U+6470).
摰倒 chēik-āo
chìdǎo to pull down.¹⁴
摰献[摰獻 chēik-hün
chìxiàn to offer; to present.¹⁴
<又> ngēik.
(See 摰 ngēik).
cheik1 1417
64 15 chēik
chè to remove; to withdraw.
(composition: ⿲扌育攵; U+64A4).
撤出 chēik-chūt chèchū to withdraw or pull out (of troops).
撤席 chēik-dèik
chèxí to clear off the dinner table.
撤职[撤職] chēik-jēik
chèzhí to dismiss somebody from his post.
撤职查办[撤職查辦] chēik-jēik-chã-bàn
chèzhíchábàn to dismiss somebody from his post and prosecute him.
撤离[撤離] chēik-lĩ
chèlí to withdraw from; evacuate.
撤退 chēik-huï
chètuì retreat.⁵⁵
撤回 chēik-või
chèhuí to recall; to revoke, to retract
撤换[撤換] chēik-vòn
chèhuàn to replace (with new articles, troops, positions).
撤消
or 撤销[撤銷] chēik-xël chèxiāo to cancel; to rescind; to revoke.
后撤[後撤] hèo-chēik
hòuchè to retreat.
cheik1 1433
64 15 chëim shǎn gradually; little by little; by degrees.⁸
(composition: ⿱斬手; U+3A3B).
<又> tëm; tãm. (See 㨻 tëm; 㨻 tãm).
cheim2 1437
64 15 𢴣
däng zēng (=增 däng zēng to increase; to expand; to add.).²
(composition: ⿰扌曾; U+22D23).
(See 增 däng).
dang2 2017
64 15 dōk zuó cracking sound.² sound of ripping or tearing.⁸
(composition: ⿰扌畫; U+3A47).
<又> vàk. (See 㩇 vàk).
dok1 2423
64 15 dün zǔn to save; to economize.
撙节[撙節] dün-dēik zǔnjié to economize.
撙节开支[撙節開支] dün-dēik-höi-jï
zǔnjié kāizhī to economize expenses; to retrench.
撙省 dün-sāng
zǔnshěng to economize.
dun2 2659
64 15 𪮖
dùt jué (<old>=绝[絕] dùt jué to cut off); to break something long and thin; to scratch.⁸ to break off; to snap.¹⁰ (=𢴭❄{⿱絕手} dùt jué to cut off.²⁴ (archaic variant of 绝[絕], 絶 dùt jué to cut off) to cut, sever, break off, terminate; to scratch; clutch, seize, grab.³⁶
(variant: 𢴭
❄{⿱絕手} dùt jué).
(comp.
t: ⿰扌絶; U+64A7). (comp. s: ⿰扌绝; U+2AB96).
𪮖
❄{⿰扌绝}耳挠腮[撧耳撓腮] dùt-ngī-nẽo-xöi juē'ěrnáosāi scratching one's ears and lower part of the face.⁸ʼ⁰
(See 絕 dùt; 絶 dùt; 𢴭❄{⿱絕手} dùt).
dut4 2761
64 15 fäk <台> 拨出来[撥出來] fäk-chūt-lõi to pull out.
<台> 拨开[撥開] fäk-höi to disperse by flicking with fingers.
<又> bòt. (See 撥 bòt.)
fak1 3106
64 15 huī <wr.> to command, to order.⁶ <wr.> to guide.⁹
㧑谦[撝謙] fï-hïm huīqiān <wr.> sincere and humble.¹¹
㧑损[撝損] fï-xūn
huīsǔn to humble.¹
㧑挹[撝挹] fï-yīp
huīyì <trad.> to be extremely modest or polite.¹
指㧑[指撝] (=指挥[指揮] jī-fï
zhǐhuī) jī-fï zhǐhuī to command; to direct; to conduct; commander; director; <mus.> conductor.
fi2 3263
64 15 to pat; to soothe; to foster; to comfort; to nurture.
抚髀[撫髀] or 拊髀 fū-bī fǔbì to slap one's own buttocks in excitement or despair.¹⁰ to slap the thigh.¹⁴
抚髀长叹[撫髀長嘆] fū-bī-chẽng-hän
fǔbìchángtàn rest hands on thighs and utter a deep sigh.⁶
抚今思昔[撫今思昔] fū-gïm-xü-xēik
fǔjīnsīxī to reflect on the past in the light of the present.
抚摩[撫摩] fū-mö
fǔmó to stroke; to fondle; to console.
抚摸[撫摸] fū-mū
or fū-mō or fū-mōk fǔmō to touch and stroke gently; to fondle.
抚慰[撫慰] fū-vï
fǔwèi to comfort; to console; to soothe.
抚绥[撫綏] fū-xuï
fǔsuí to appease; to pacify.¹⁰
抚恤[撫恤] fū-xūt
fǔxù comfort and compensate a disabled person or a bereaved family.⁵
抚养[撫養] fū-yëng
fǔyǎng to foster; to raise; to bring up.
抚养子女[撫養子女] fū-yêng-dū-nuī
fǔyǎngzǐnǚ raising children.¹⁹
抚育[撫育] fū-yùk
fǔyù to foster; to nurture; to tend.
fu1 3475
64 15 gät guā to scratch.²⁴
<又>kāt, làp, yêp. (See 擖 gōt, 擖 làp, 擖 yêp).
gat2 4322
64 15 gēik to stab/fight with swords; to grasp, to hold.¹⁹  to take hold of.²⁴
(composition: ⿰扌戟; U+64A0).
搏撠 bōk-gēik bójǐ to strike, and fight; the part of a spear grasped by the hand.²⁴ (cf 搏击[搏擊] bōk-gēik bójī).
撠掖 gēik-yìt jǐyè, the same as 拘持 guï-chĩ jūchí, which is the same as 挟制[挾制] hèp-jäi xiézhì to force somebody to do one's bidding.¹⁹
geik1 4334
64 15 gēin jǐng (<old>=儆 gēin jǐng) forbid; caution, admonish; guard against, keep close watch on.²
(Cant.) to guard against, take precautions.⁸
(composition: ⿰扌敬; U+64CF).
<又> kẽin.
(See 擏 kẽin.)
gein1 4379
64 15 gèl qiào to pry open; to lift; to lever open.
撬杠 or 撬槓 gèl-göng qiàogàng crowbar.
撬棍 gèl-gûn
qiàogùn <topo.> stick used as a lever.¹ crowbar.¹⁰
撬起 gèl-hī
qiàoqǐ to lift, to pry up.
撬开[撬開] gèl-höi
qiàokāi to force open (a door/suitcase); to open by prying.
撬门[撬門] gèl-mõn
qiàomén to pry a door open.
撬坏[撬壞] gèl-vài
qiàohuài to destroy or ruin by prying.
雪撬 xūt-gèl
xuěqiào or 雪车[雪車] xūt-chëh xuěchē sled; sledge; sleigh.⁶
gel4 4501
64 15 gìm qìn to press, to push down.
揿压[撳壓] gìm-àt qìnyā to press down.
揿钉[撳釘] gìm-ëng
qìndīng <topo.> a thumbtack.
揿住[撳住] gìm-jì
qìnzhù to press.
揿铃[撳鈴] gìm-lêng
qìnlíng press a button, a bell.¹¹
揿门铃[撳門鈴] gìm-mõn-lêng 
qìn ménlíng to push the door bell.
揿纽[撳紐] gìm-niū
qìnniǔ <topo.> snap fastener.⁸ press a button, a bell.¹¹
gim4 4757
64 15 gōt to scrape, to beat.²⁴
搳擖 hàt-gōt huágě the noise of rubbing  wood.²⁴
<又>gàt, làp, yêp.
(See 擖 gàt, 擖 làp, 擖 yêp).
got1 5042
64 15 häm dǎn (variant of 撣 àn dǎn) to dust; duster.
(composition: ⿰扌覃; U+64A2).
蝇撢[蠅撢] yẽin-häm
yíngdǎn fly duster.¹⁹ fly whisk.⁵⁴
(See 撣 àn, sèn.)
ham2 5608
64 15 häm tàn used for 探 häm tàn to pry into.¹¹
(comp.
t: ⿰扌單; U+64A3). (comp. s: ⿰扌单; U+63B8).
掸系[撣繫] häm-hài
tànxì to be related to (something), to touch.⁵⁴
<又> àn; sên.
(See 撣 àn; 撣 sên; 探 häm).
ham2 5609
64 15 hāt <wr.> flog; whip.⁶ (old variant: 𢺂❄{⿰扌⿸虍達} hāt ).
大张挞伐[大張撻伐] ài-jëng-hāt-fàt
dàzhāngtàfá undertake a punitive expedition; attack or condemn somebody severely.⁶
鞭挞[鞭撻] bëin-hāt
biāntà <wr.> castigate; lash.⁶
笞挞[笞撻] chï-hāt
chītà to flog; to whip.¹⁰
挞伐[撻伐] hāt-fàt
tàfá <wr.> ➀ send troops to suppress; send a punitive expedition against.  ➁ criticize, attack (with words).⁶
<又> ät, tāt.
(See 撻 ät; 撻 tāt; 𢺂❄{⿰扌⿸虍達} hāt).
hat1 6006
64 15 jàn zhuàn write; compose.⁶ (variants: 篹,譔 jàn zhuàn).
撰稿 jàn-gāo
zhuàn'gǎo to write (an article for publication).
撰稿人 jàn-gāo-ngĩn
zhuàn'gǎorén author (of a manuscript).
撰录[撰錄] jàn-lùk
zhuànlù to make a selection.¹ to compile and record.¹⁰
撰文 jàn-mũn
zhuànwén article (in publication).
撰拟[撰擬] jàn-ngì
zhuànnǐ <wr.> to draw up or compose (a document).
撰写[撰寫] jàn-xēh
zhuànxiě to write, to compose.
编撰[編撰] pëin-jàn
biānzhuàn to compile and write.
杜撰 ù-jàn
dùzhuàn fabricate; make up.⁶
修撰 xiü-jàn
xiūzhuàn to edit; to compile; the title of an official in the Tang dynasty whose job was to revise historical records; a court historian.
(See 篹 jàn; 譔 jàn).
jan4a 7388
64 15 jàng chēng to fill to bursting.
<台> 撑饱[撐飽] jàng-bāo to stuff until full (in eating).
<台> 撑死[撐死] jàng-xī to die from overeating. (See also 撑死[撐死] chäng-xī.)
<又> chäng.
(See 撐 chäng.)
jang4 7415
64 15 zhì sincere, warm, cordial; Zhi surname.
帝挚[帝摯] Äi Jï Dì Zhì Di Zhi (reign 2366-2358 BCE), son of 帝喾[帝嚳] Äi Gūk Dì Kù Di Ku or 高辛氏 Gäo-Xïn-Sì Gāoxīn Shì; successor (his brother): Emperor Yao.¹⁵
恳挚[懇摯] hān-jï
kěnzhì <wr.> earnest; sincere.
挚爱[摯愛] jï-öi
zhì'ài true love.
挚诚[摯誠] jï-sẽin
zhìchéng sincere; earnest.
挚情[摯情] jï-tẽin
zhìqíng true feelings.
挚友[摯友] jï-yiû
zhìyǒu intimate friend, bosom friend.
真挚 jïn-jï
zhēnzhì true, sincere.
诚挚[誠摯] sẽin-jï
chéngzhì sincere; cordial.
深挚[深摯] sïm-jï
shēnzhì sincere.
笃挚[篤摯] ūk-jï
dǔzhì intimate and sincere.⁸
委挚[委摯]
or 委贽[委贄] or 委质[委質] vī-jï wěizhì <trad.> to send or deliver present on first meeting.¹¹
ji2 7817
64 15 jòng zhuàng to collide, to run into.
(composition: ⿰扌童; U+649E).
撞倒 jòng-āo zhuàngdǎo to knock down by bumping; to run, to shove, to push down.
撞到 jòng-äo
zhuàngdào to run into; to meet unexpectedly.
撞车[撞車] jòng-chëh
zhuàngchē to collide (of vehicles); to have a time conflict; to clash (of opinions/interests).
撞击[撞擊] jòng-gēik
zhuàngjī ram; dash against; strike, bump.⁶
撞针[撞針] jòng-jîm/
zhuàngzhēn <mil.> firing pin.
撞伤[撞傷] jòng-sëng
zhuàngshāng to injure by bumping (as in car accidents).
撞死 jòng-xī
zhuàngsǐ to kill or be killed by a collision.
乱撞[亂撞] lòn-jòng
luànzhuàng to rush around blindly.
碰撞 püng-jòng
pèngzhuàng to collide; collision.¹⁰
横冲直撞[橫衝直撞] vãng-chüng-jèik-jòng
héngchōngzhízhuàng to elbow one's way; to barge about.
jong4 8061
64 15 kẽin qíng (<old>=擎 kẽin qíng) to life up.²
(<old>=檠 kẽin
qíng) device for holding or setting a crossbow in position.²
(Cant.) to guard against, take precautions.⁸
(composition: ⿰扌敬; U+64CF).
<又> gēin.
(See 擏 gēin.)
kein3 8377
64 15 𢵅
guī Splitting silk for clothing.²
(composition: ⿰扌規; U+22D45).
ki2 8515
64 15 xié (=携[攜] kĩ xié lead by the hand; conduct to; take with; become disaffected; leave.¹⁴ lead by hand; take with; carry.⁸).²
(composition: ⿰扌雋; U+64D5).
(See 攜[kĩ, xié]).
ki3 8559
64 15 kĩm qín to capture, to catch.
就擒 diù-kĩm jiùqín to be caught; to be captured.
擒拿 kĩm-nã
qínná to arrest; to capture.
擒贼[擒賊] kĩm-tàk
qínzéi to catch a thief.
擒贼擒王[擒賊擒王] kĩm-tàk-kĩm-võng
qínzéiqínwáng to catch bandits first catch the ringleader.⁸  to defeat the enemy by capturing their chief (idiom).¹⁰
擒贼先擒王[擒賊先擒王] kĩm-tàk-xëin-kĩm-võng
qínzéixiān qínwáng destroy the leader and the gang will collapse.¹¹
擒获[擒獲] kĩm-vòk
qínhuò to arrest; to capture.
生擒 säng-kĩm
shēngqín to capture alive.
生擒活捉 säng-kĩm-vòt-jök
shēngqínhuózhuō to capture alive.¹¹
围擒[圍擒] vĩ-kĩm
wéiqín to besiege and catch.¹ checkmate.¹⁰
kim3 8640
64 15 kūt juē to stick up, as a tail; to break off; to strike.¹⁴
(variant: 欮 kūt jué).
直撅撅 jèik-kūt-kūt
zhíjuējuē <topo.> rigid (of body/arm).
撅嘴
or 噘嘴 kūt-duī juēzuǐ to purse one's lips; to pout one's lips; to pucker up the mouth.⁹ to pout (to express anger or displeasure).¹⁰
撅下来[撅下來] kūt-hä-lõi
juēxiàlai to break off.¹⁴
撅折 kūt-jēt
juēshé to break; to snap off.
撅尾巴 kūt-mī-bä
juē wěiba to stick up the tail (of bird/animal).
短撅撅 ōn-kūt-kūt
duǎnjuējuē <topo.> short.⁵⁴
(See 欮 kūt ➁).
kut1 9016
64 15 läo lāo (comp. t: ⿰扌勞; U+6488). (comp. s: ⿰扌劳; U+635E).
<台> 捞乱[撈亂] läo-lòn to confuse; to muddle; to mix up.
<台> 捞朋友[撈朋友] läo-pãng-yiû to make friends with somebody; to be friends with.
<又> lẽo, lão, lëo.
(See 撈 lẽo, lão, lëo.)
lao2 9230
64 15 lão lāo (alternate Hoisanva pronunciation for 捞[撈] lẽo lāo to dredge for, to dredge up; to get by improper means.)
(comp.
t: ⿰扌勞; U+6488). (comp. s: ⿰扌劳; U+635E).
<又> lẽo, läo, lëo.
(See 撈 lẽo, läo, lëo.)
lao3 9241
64 15 làp to break; to hold, and manage.²⁴
<又>gàt, kāt, yêp. (See 擖 gàt, 擖 gōt, 擖 yêp).
lap4 9268
64 15 lēl liāo lift/raise a drooping part of something; sprinkle with one's hand; <topo.> shoot a glance at, dart a look at.⁶
撩起 lēl-hī liāoqǐ to raise; to lift up (curtains, clothing).⁵⁴
撩开[撩開] lēl-höi
liāokāi to push aside (clothing, curtain) to reveal something; to toss aside.¹⁰
撩水 lēl-suī
liāoshuǐ to sprinkle water with fingers.¹¹
撩痒[撩癢] lēl-yêng
liāoyǎng tickling.⁹
撩衣 lēl-yï
liāoyī hold up the lower part of a garment.⁵⁴
撩衣奋臂[撩衣奮臂] lēl-yï-fûn-bî
liāoyīfènbì hold up one's coat and raise one's arm – be ready to fight.⁶
<又> lẽl.
(See 撩 lẽl.)
lel1 9482
64 15 lẽl liáo tease, tantalize; provoke, stir up.⁵
撩拨[撩撥] lẽl-bòt liáobō tease, banter; incite, provoke.⁵
撩逗 lẽl-èo
liáodòu tease, banter, tantalize, provoke, incite.⁶
撩蜂剔蝎 lẽl-füng-tēik-kēik
liáofēngtīxiē lit. to provoke the bees and vex the scorpions – to provoke a wicked being and bring trouble upon oneself.⁷
撩乱[撩亂]
or 缭乱[繚亂 lẽl-lòn liáoluàn confused; in a turmoil.⁵
撩栗 lẽl-lùt
liáolì dreary; dismal.⁷
撩惹 lẽl-ngêh
liáorě tease, tantalize, provoke, incite.⁶
撩人 lẽl-ngĩn
liáorén stir; incite; tease.⁶ to make one excited.⁷
撩情 lẽl-tẽin
liáoqíng to flirt.⁷
撩动[撩動] lẽl-ùng
liáodòng provoke; stir.⁶
撩动肝火[撩動肝火] lẽl-ùng-gön-fō
liáodònggānhuǒ to stir up anger.⁷
清香撩人 tëin-hëng-lẽl-ngĩn
qīngxiāngliáorén The air was filled with a kind of delicate fragrance.³⁹
<又> lēl.
(See 撩 lēl.)
lel3 9496
64 15 lëo lāo (comp. t: ⿰扌勞; U+6488). (comp. s: ⿰扌劳; U+635E).
<台> 捞笑[撈笑] lëo-xël to tease; to play with; to make fun of.
<又> lẽo, lão, läo.
(See 撈 lẽo, lão, läo..)
leo2 9612
64 15 lẽo lāo to dredge for, to dredge up; to get by improper means.
(comp. t: ⿰扌勞; U+6488). (comp. s: ⿰扌劳; U+635E).
打捞[打撈] ā-lẽo
dǎlāo to salvage, to dredge, to fish out (person or object from the sea)​.⁸
大海捞针[大海撈針] ài-hōi-lẽo-jïm
dàhǎilāozhēn to look for a needle in a haystack.¹  to look for a needle in the ocean - hard to find.⁹
捞起[撈起] lẽo-hī
lāoqǐ to recover from the river/sea.
水中捞月[水中撈月] suī-jüng-lẽo-ngùt
shuǐzhōnglāoyuè fish for the moon in the water – make impractical or vain efforts.⁵
<又> lão, läo, lëo.
(See 撈 lão, läo, lëo.)
leo3 9624
64 15 ➀ to rub one's hand along; to stroke ➁ to take away; to remove (one's position, job) ➂ to reprimand ➃ <slang> (of males) to masturbate; to jerk off; syn. 撸管[擼管] lü-gōn.³⁶
(composition: ⿰扌魯; U+64FC ).
队长被撸了[隊長被擼了] duì-jēng-bì-lü-lēl duìzhǎngbèilūle The captain has been demoted.⁹
撸子[擼子] lü-dū
lūzi <topo.> small pistol.
撸管[擼管] lü-gōn
lūguǎn to have a hand job.³⁶
撸起袖子[擼起袖子] lü-hī-diù-dū
lū qǐ xiùzǐ to roll up one's sleeve.³⁶
撸猫[擼貓] lü-miū
lū māo to stroke a cat.³⁶
撸一发[擼一發] lü-yīt-fāt
lū yī fā to have a hand job.³⁶
lu2 10009
64 15 摩挲 mā-sä māsa or 摩撒 mā-xät māsa gently stroke.⁵ <topo.> to remove (crinkles, dirt) with the palm of the hand.¹⁰ to gently stroke; to rub, to smooth, to massage; <topo.> to do something in a slapdash way.⁵⁴ (See 摩挲 mö-sö mósuō; 摩挲 mö-sö mósā.)
<又> mö.
(See 摩 mö.)
ma1 10397
64 15 rub, scour, grind; friction.⁸ to feel with the hand, polish, rub.⁶²
摩登 mö-äng módēng <loan> modern; fashionable.
摩擦 mō-chät
mócā friction; rubbing; chafing; fig. disharmony; conflict.
摩肩接踵 mö-gän-dēp-jūng
mójiānjiēzhǒng to jostle each other in a crowd.
摩托 mö-hōk
mótuō <loan> motor.
摩托车[摩托車] mö-hōk-chëh
mótuōchē <loan> motorcycle; motorbike.
摩卡 mö-kā
mókǎ <loan> mocha.
摩洛哥 Mö-lōk-gō
Móluògē Morocco.⁵⁴
摩挲 mö-sö
mósā to smooth out (with one's hand).¹⁰
(See 摩挲 mö-sö mósuō; 摩挲 mā-sä māsa.)
摩娑 mö-sö
or mö-sü mósuō stroke; caress.⁵ (See 摩挲 mā-sä māsa; 摩挲 mö-sö mósā.)
摩挲 mö-sö
or mö-sü mósuō stroke; caress.⁵ (See 摩挲 mā-sä māsa; 摩挲 mö-sö mósā.)
摩莎 mö-sö
or mö-sü mósuō stroke; caress.⁵ (See 摩挲 mā-sä māsa; 摩挲 mö-sö mósā.) 
按摩 ön-mō
ànmó massage.
<又> mā.
(See 摩 mā.)
mo2 10878
64 15 nān niǎn to tease; to toy with.
(composition: ⿰扌然; U+649A).
<台> 撚花 nān-fä/ to tease; to make fun of.
<又> nēin; nëm. (See 撚 nēin; 撚 nëm).
nan1 11295
64 15 nào náo (alternate Hoisanva pronunciation for 挠[撓] nẽo náo to scratch; to hinder; to bend; to yield, to flinch; to give in.⁶)
<又> nẽo.
(See 撓 nẽo.)
nao4 11327
64 15 nēin niǎn (composition: ⿰扌然; U+649A).
<台> 撚 nēin to squeeze.
<台> 一手撚死只蚊[一手撚死隻蚊] yīt-siū-nēin-xī-jëk-mûn He squeezed the mosquito to death with his hand.
<台> 一手撚死欸只蚊[一手撚死欸隻蚊] yīt-siū-nēin-xī-ë-jëk-mûn He squashed the mosquito to death with his hand. (Note: by adding 欸 ë makes the sentence more emphatic).
<又> nān; nëm. (See 撚 nān; 撚 nëm).
nein1 11386
64 15 nëm niǎn (=捻 nëm niǎn. Generally written as "捻" now.⁹) to twist or twirl with the fingers; to pick up something with one's fingers.
(composition: ⿰扌然; U+649A).
撚香
or 捻香 nëm-hëng niǎnxiāng to burn incense sticks before the altar.¹¹
撚起来[撚起來]
or 捻起来[捻起來] nëm-hī-lõi niǎnqǐlái to pick something up with one's fingers.¹¹
撚钱[撚錢]
or 捻钱[捻錢] nëm-tẽin niǎnqián to spin a coin.¹¹
撚须[撚鬚]
or 捻须[捻鬚] nëm-xü niǎnxū to stroke one's own beard in peace and satisfaction.¹¹
<又> nēin; nān.
(See 撚 nēin; 撚 nān; 捻 nëm).
nem2 11434
64 15 nẽo náo to scratch; to hinder; to bend; to yield, to flinch; to give in.⁶
百折不挠[百折不撓] bāk-jēt-būt-nẽo or bāk-jēt-būt-nào bǎizhébùnáo to keep fighting in spite of all setbacks.
不屈不挠[不屈不撓] būt-vūt-būt-nẽo
or būt-vūt-būt-nào bùqūbùnáo to keep on fighting in spite of all setbacks; to be undaunted by repeated setbacks; to be indomitable.
阻挠[阻撓] jū-nẽo
or jū-nào zǔnáo to thwart; to obstruct; to prevent.
挠头[撓頭] nẽo-hẽo
or nào-hẽo náotóu to scratch one's head; difficult to tackle.
挠屈[撓屈] nẽo-vūt
or nào-vūt náoqū to yield; to submit; to give way.
挠痒痒[撓癢癢] nẽo-yêng-yêng
or nào-yêng-yêng náo yǎngyang to tickle; <topo.> scratch an itchy spot.⁵⁴
<又> nào.
(See 撓 nào.)
neo3 11451
64 15 ngēik niè not firm, not sturdy.
(composition: ⿱埶手; U+6470).
<又> chēik. (See 摰 chēik).
谌摰[諶摰] sẽim-ngēik
chénniè honest and sincere.¹⁹
ngeik1 11688
64 15 ngùn ruán to rub between the hands.⁸ʼ¹⁴ demolish, destroy; rub with both hands.¹¹ to rumple anything.²⁴
(composition: ⿰扌閏; U+648B).
烦撋[煩撋] fãn-ngùn fánruán to rub and wash (clothes).¹⁹
撋就 ngùn-diù
ruánjiù to accommodate to (something); to adjust to each other; to toil; leisurely and comfortably; warm and considerate.¹⁹
撋纵[撋縱] ngùn-düng
ruánzòng to indulge in tenderness.¹⁹
撋拭 ngùn-sēik
ruánshì to wipe/scrub and wash (clothes).¹⁹
撋挱 ngùn-sö
ruánsuō or ngùn-sâ ruánshā to rub in the hands.¹⁴
<又> nõ.
(See 撋 nõ).
ngun4 12168
64 15 nuó (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation of 撋 ngùn ruán with the same meaning: to rub between the hands.⁸ʼ¹⁴ demolish, destroy; rub with both hands.¹¹  to rumple anything.²⁴).
(composition: ⿰扌閏; U+648B).
<又> ngùn.
(See 撋 ngùn).
no3 12255
64 15 pët piē (=撇 pët piē discard, abandon, throw away).⁸ to divide; to strike, to tap gently; a little; to lead; to brush away, to wipe; to draw a line from right to left.²⁴ to tap, to strike; to brush off, to wipe; to skim off; to divide;  to lead; gently, someehat; a down-stroke or dash to the left in writing; in rhetoric, the figure of preterition, or pretending to pass over; a classifier of mustaches.¹⁰²
(composition: ⿱敝手; U+6486).
做事撆脱[做事撆脫]
or 做事撇脱[做事撇脫] dü-xù-pët-höt zuòshìpiētuō to do things promptly.¹⁰²
撆开[撆開]
or 撇开[撇開] pët-höi piēkāi to set aside.²⁴ to set aside, to push away, to end a matter.¹⁰²
撆清
or 撇清 pët-tëin piēqīng to show or plead innocence; to pretend.⁵⁴ to leave off, as smoking.¹⁰²
撆回
or 撇回 pët-või piēhuí to pull around.²⁴
撆回马头[撆回馬頭]
or 撇回马头[撇回馬頭] pët-või-mâ-hẽo piēhuímǎtóu to turn the horse's head.¹⁰²
撆雨入来[撆雨入來]
or 撇雨入来[撇雨入來] pët-yî-yìp-lõi piēyǔrùlái a dash of rain drove in, as at the window.¹⁰²
(See 撇 [pët, piē]).
pet2 12833
64 15 pōk pound; beat; strike; attack.⁸
反扑[反撲] fān-pōk fǎnpū launch a counterattack.⁹
扑打[撲打] pōk-ā
pūdǎ to swat; to beat; to pat.
扑鼻[撲鼻] pōk-bì
pūbí to assail the nostrils.
扑哧[撲哧] pōk-chēik
pūchī <ono.> sounds of laughter.⁸
扑哧一笑[撲哧一笑] pōk-chēik-yīt-xël
pūchīyīxiào to titter; to snigger; to chuckle to oneself.
扑嗤[撲嗤] pōk-chï
pūchī descriptive of burst of laughter, or guffaw.¹¹
扑克[撲克] pōk-hāk
pūkè <loan>  poker; playing-cards.
扑腾[撲騰] pōk-hãng
pūtēng <ono.> thud.⁸
扑腾[撲騰] pōk-hãng
pūteng throb; flop; move about.⁸
扑通[撲通] pök-hüng
or 噗通 pök-hüng or 噗嗵 pök-hūng  pūtōng to flop, thump; splash; pit-a-pat.⁶
扑通一声[撲通一聲] pōk-hüng-yīt-sëin
pūtōngyīshēng flop; thump; splash; pit-a-pat.
扑拉[撲拉] pōk-lā
pūlā to flutter/flap/spread the wings; to pat; to slap; to whisk; to roll/trickle down (of tears/sweat).
扑棱[撲棱] pōk-lẽin
pūlēng <ono.> flap; flutter (sound of flapping of wings).⁶
扑棱[撲棱] pōk-lẽin
pūleng flutter/spread open; flap.⁶ do something over and over again.⁵⁴
扑灭[撲滅] pōk-mèik
pūmiè to eradicate; to extinguish.¹⁰
pok1 12978
64 15 sèn shàn (comp. t: ⿰扌單; U+64A3). (comp. s: ⿰扌单; U+63B8).
掸族[撣族] Sên-dùk
Shànzú an ethnic group in Myanmar (formerly Burma).
<又> àn; häm.
(See 撣 àn; 撣 häm).
sen4 13488
64 15 tãm cán to cut, to kill, to behead.⁸
(composition: ⿱斬手; U+3A3B).
<又> tëm; chëim. (See 㨻 tëm; 㨻 chëim).
tam3 14005
64 15 tāt 蛋挞[蛋撻] àn-tāt dàntà egg tart.⁹ (Note: 挞[撻] is a transliteration of the English word tart.)
<又> ät, hāt.
(See 撻 ät; 撻 hāt.)
tat1 14062
64 15 tëm zàn to lift, to raise; to strike, to beat; to throw, to pitch, to deliver.⁸
(composition: ⿱斬手; U+3A3B).
<又> tãm; chëim. (See 㨻 tãm; 㨻 chëim).
tem2 14169
64 15 tẽm xián to pull out (hair); to pluck feather); <wr.> to take passages; to make extracts; to quote out of context.⁶
(comp. t: ⿰扌尋; U+648F). (comp. s: ⿰扌寻; U+6326).
挦扯[撏扯]
or 挦撦[撏撦]¹¹ tẽm-chēh xiánchě to pick here and there.¹  to get hold of (some trifle, minor defect).¹¹
挦鸡毛[撏雞毛] tẽm-gäi-mão
xián jīmáo to pluck (feathers of) a chicken.⁶
<台> 挦痧[撏痧] tẽm-sä <TCM> a popular medical treatment for headache, dizziness, arthritic pain by pinching and pulling the patient's neck, bridge of nose, or back.
(See 撏 [tẽm, xún].)
tem3 14176
64 15 tẽm xún (alternate Mandarin pronunciation for 挦[撏] tẽm xián to pull out (hair); to pluck feather); <wr.> to take passages; to make extracts; to quote out of context.⁶)
(See 撏 [tẽm, xián].)
tem3 14177
64 15 tōt cuō to gather; to take up with the fingers; unit of capacity equal to 1 milliliter; pinch (of salt).
公撮 güng-tōt gōngcuō milliliter.¹⁰
撮箕 tōt-gî
cuōjī  dustpan.
撮合 tōt-hàp
cuōhe to make a match.
撮合山 tōt-hàp-sän
cuōhéshān a matchmaker.
撮土 tōt-hū
cuōtǔ to take up earth with the fingers; a pinch of earth.
撮儿[撮兒] tōt-ngĩ
cuōr <m.> <topo.> a pinch of. (See also 撮儿[撮兒] tōt-ngĩ zuǒr.)
撮鸟[撮鳥] tōt-nêl
cuōniǎo a curse word, often used in The Water Margin (水浒传[水滸傳] suī-fū-jòn shuǐhǔzhuàn).¹¹ <derog.> a weakling (especially in coitus).⁵⁴
撮要 tōt-yël
cuōyào to make an abstract; synopsis.
(See 撮 [tōt, zuǒ].)
tot1 14430
64 15 tōt zuǒ tuft (of hair, grass).
撮子 tōt-dū zuǒzi <topo.> <m.> tuft (of hair).
撮儿[撮兒] tōt-ngĩ
zuǒr <topo.> <m.> tuft (of hair). (See also 撮儿[撮兒] tōt-ngĩ cuōr.)
(See 撮 [tōt, cuō].)
tot1 14431
64 15 ùn dūn to jolt; to thump.¹ to seize; <topo.> to hold tight.⁴⁰
撴的慌 ùn-ēik-föng dūndehuāng jolting unpleasantly as when riding on a rough road.¹⁴
un4 14724
64 15 vàk huà to break; to crack.² the thumb; to split, to tear apart; to cut open with something sharp.⁸
(composition: ⿰扌畫; U+3A47).
<又> dōk. (See 㩇 dōk).
vak4 14865
64 15 xät scatter, sprinkle, spread; spill, drop.⁵ Sa surname.⁸
撒播 xät-bö sǎbō broadcast sowing.⁵
撒播机[撒播機] xät-bö-gï
sǎbōjī broadcast seeder; broadcaster.⁵
撒豆成兵 xät-èo-sẽin-bëin
sǎdòuchéngbīng cast beans on ground which are transformed by magic into soldiers.¹¹
撒肥机[撒肥機] xät-fĩ-gï
sǎféijī fertilizer distributor; manure spreader.⁵
撒粉 xät-fūn
sǎfěn <agr.> dusting.⁵
撒粉器 xät-fūn-hï
sǎfěnqì duster.⁵
撒厩肥机[撒廄肥機] xät-gëo-fĩ-gï
or xät-giü-fĩ-gï sǎjiùféijī fertilizer distributor; manure spreader.⁵⁴
撒军[撒軍] xät-gün
sǎjūn withdraw troops.¹⁰
撒鞋 xät-hãi/
sǎxié slippers (also wr. 靸鞋 gīp-hãi or jàp-hãi sǎxié); a special kind of workman's slippers with cloth sole and leather top.¹¹
撒种[撒種] xät-jūng
sǎzhǒng to sow seeds.⁹
撒农药[撒農藥] xät-nũng-yêk
sǎ nóngyào dust crops with an insecticide.³⁹
撒施 xät-sï
sǎshī spread fertilizer over the fields.⁵
撒散 xät-xān
sǎsàn to distribute (handbills); to spend lavishly.¹¹
<又> xāt.
(See 撒 xāt; 撒 [xät, ].)
xat2 15543
64 15 xät cast, let go, let out; throw off all restraint, let oneself go.⁵
撒旦 Xät-än Sādàn <loan> Satan.⁵
撒泼[撒潑] xät-bōt
sāpō be unreasonable and make a scene⁵. vile-tempered (woman), given to scolding others.¹¹
撒科打诨[撒科打諢] xät-fö-ā-vùn
sākēdǎhùn <opera> introduce comic remarks in dialogue.⁸
撒欢[撒歡] xät-fön
sāhuān <topo.> gambol; frisk.⁵
撒谎[撒謊] xät-föng
sāhuǎng <vern.> tell a lie; lie.⁵
撒娇[撒嬌] xät-gël
sājiāo act like a spoiled child.⁵
撒气[撒氣] xät-hï
sāqì (of a ball, tire) leak, go soft, get a  flat; vent one's anger or ill temper.⁵
撒腿就跑 xät-huī-diù-pāo
sātuǐ jiù pǎo make off at once; scamper.⁵
撒赖[撒賴] xät-lài
sālài make a scene; raise hell.⁵
撒网[撒網] xät-mōng
sāwǎng cast net; (fig.) to give a party in the hope of collecting presents.¹¹
撒尿 xät-nèl
sāniào <topo.> piss; pee; wee.⁹
撒手 xät-siū
sāshǒu let go one's hold; let go.⁵
撒手不管 xät-siū-būt-gōn
sāshǒubùguǎn refuse to have anything more to do with the matter.⁵
撒手尘寰[撒手塵寰] xät-siū-chĩn-vãn
sāshǒuchénhuán pass away; leave this mortal world; depart this life.⁶
<又> xāt.
(See 撒 [xät, ]; 撒 xāt.)
xat2 15544
64 15 xāt (composition: ⿰扌散; U+6492).
<台> 撒鞋 xāt-hãi/ or 撒撒鞋 xāt-xāt-hãi/ slippers, flip-flops.
<台> 撒详[撒詳] xāt-têng absolutely silent; not a sound heard.
<又> xät.
(See 撒 [xät, ]; 撒 [xät, ].)
xat1 15541
64 15 to rip, to tear.
撕扯 xü-chēh sīchě to tear apart.
撕掉 xü-èl
sīdiào to tear out (and throw away); to rip away.
撕毁 xü-fī
sīhuǐ to tear apart.
撕票 xü-pêl
sīpiào to kill a hostage; to tear a ticket.
撕破 xü-pö
sīpò to tear; to rip.
撕碎 xü-xuï
sīsuì to tear to shreds.
(See 撕 [xü, ].)
xu2 15958
64 15 to arouse to attention.
提撕 hãi-xü tíxī to manage; to arouse to attention; business matters.¹⁴  to wake up, put on one's guard; to help and guide (the young).¹¹
撕心裂肺 xü-xïm-lëik-fï
sīxīnlièfèi extreme grief.¹
(See 撕 [xü, ].)
xu2 15959
64 15 yêp the handle of a sieve.²⁴
<又>gàt, kāt, làp. (See 擖 gàt, 擖 gōt, 擖 làp).
yep5 16783
64 16 äm dàn two buckets full; 50 kg.
担担面[擔擔麵] äm-äm-mèin dàndànmiàn Sichuan noodles with a spicy and numbing sauce.
担子[擔子] äm-dū
dànzi carrying pole plus load; charge; responsibility.
公担[公擔] güng-äm
or 公石 güng-sèk gōngdàn quintal.⁵
重担[重擔] jùng-äm
zhòngdàn heavy burden; difficult task.
市担[市擔] sî-äm
shìdàn <m.> (of weight) equal to 50 kg.
一担水[一擔水] yit-äm-suī
yīdànshuǐ two buckets of water; difficult burden.
勇挑重担[勇挑重擔] yûng-hël-jùng-äm
yǒngtiāozhòngdàn bravely take on heavy responsibilities.
(See 擔 [äm, dān].)
am2 182
64 16 äm dān to carry two units on ends of pole on shoulder; to take on; to undertake; to take responsibility; <台> to move; <台> to hold in mouth.
担簦[擔簦] äm-äng dāndēng lit. to carry an unbrella; fig. a poor and humble life/existence.⁸
担保[擔保] äm-bāo
dānbǎo assure; guarantee; vouch for.⁵
担负[擔負] äm-fù
dānfù to carry (burden, responsibility).¹¹
担任[擔任] äm-ngìm
dānrèn to assume office of; to take charge of; to take responsibility.
担水[擔水] äm-suī
dānshuǐ to carry two buckets of water, one at each end of a pole on shoulder.
担心[擔心]
or 耽心 äm-xïm dānxīn to be worried.⁷
担忧[擔憂]
or 耽忧[耽憂] äm-yiü dānyōu worry; be anxious/concerned about; concern.⁶
分担[分擔] fün-äm
fēndān to share responsibility for.
承担[承擔] sẽin-äm
chéngdān assume; undertake; endure; hold.⁸
<台> 担竿[擔竿] äm-gôn a carrying pole.
<台> 担张凳仔[擔張凳仔] äm-jëng-âng-dōi to move or to bring the stool.
<台> 猫担减几条鱼[貓擔減幾條魚] miū-äm-gām-gī-hẽl-nguî/ the cat is holding several fish in its mouth.
(See 擔 [äm, dàn].)
am2 183
64 16 dōng  dǎng gear (of car).¹⁰
挡锒[擋鋃] öng-lõng dāngláng <slang> to ask for money; to lend money.¹⁰
排挡[排擋] pãi-dōng
páidǎng gear (of a car).⁹
换挡[換擋] vòn-dōng
huàndǎng to change gear; to shift gears.⁹
<又> ōng.
(See 擋 [ōng, dǎng], [ōng, dàng].)
dong1 2453
64 16 𢴭
dùt jué (<old>=绝[絕] dùt jué to cut off); =㔃 dùt jué to break something.² (=𪮖❄{⿰扌绝}[撧] dùt juē to break something long and thin; to scracth.⁸
(composition: ⿱絕手; U+22D2D).
(See 絕 dùt; 㔃 dùt; 撧 dùt).
dut4 2762
64 16 gēik (<old>=击[擊] gēik to strike, to hit; to combat, to fight; to come in contact with.¹¹); to hit; to beat.⁸ to beat, to whip.²⁴
(composition: ⿰扌敫; U+64BD).
<又> hël; yël.
(See 撽 hël; 撽 yël; 擊 gēik).
geik1 4335
64 16 gēm jiǎn to pick up; to gather, to collect.
捡到[撿到] gēm-äo jiǎndào to pick up.
捡柴[撿柴] gēm-châi
jiǎnchái to gather firewood.
捡起[撿起] gēm-hī
jiǎnqǐ to pick up.
捡起来[撿起來] gēm-hī-lõi
jiǎnqǐlai to pick up (from the ground).
捡漏[撿漏] gēm-lèo
jiǎnlòu to take advantage of; to seize on somebody's mistakes.¹  to detect and repair the leakage of a roof.⁹
捡破烂[撿破爛] gēm-pö-làn
jiǎnpòlàn <topo.> to scavenge in refuse heaps.¹  to collect discarded waste materials.⁹  a ragpicker.¹¹
<台> 捡玫[撿玫] gēm-mõi to place (something) in a secured place.
gem1 4504
64 16 gön gǎn (alternate Hoisanva pronunciation for 擀 gōn gǎn to flatten with a club; to roll (dough); <topo.> to polish.)
(composition: ⿰扌幹; U+64C0).
<又> gōn.
(See 擀 gōn.)
gon2 4954
64 16 gōn gǎn to flatten with a club; to roll (dough); <topo.> to polish.
(composition: ⿰扌幹; U+64C0).
擀毡[擀氈] gōn-jën or gön-jën gǎnzhān to make felt out of wool; to be worn out (of woolen product).
擀杖 gōn-jèng
gǎnzhàng (dialectal Mandarin) rolling pin.³⁶
擀面[擀麵] gōn-mèin
or gön-mèin gǎnmiàn to use a rolling pin to flatten and shape dough.³⁶ to roll dough and then make noodles.⁰
擀面棍[擀麵棍] gōn-mèin-gûn
or gön-mèin-gûn (cooking) rolling pin (usually a rod-type one, without a roller).³⁶
擀面杖[擀麵杖] gōn-mèin-jèng
or gön-mèin-jèng gǎnmiànzhàng rolling pin.⁵ (cooking) rolling pin (usually a rod-type one, without a roller).³⁶
擀皮 gōn-pĩ
or gön-pĩ gǎnpí to use a rolling pin to flatten dough.⁰
<又> gön.
(See 擀 gön.)
gon1 4929
64 16 guï according to; to act in accordance with; to depend on; to seize; to occupy; evidence; Ju surname.
根据[根據] gïn-guï gēnjù on the basis of.¹¹
据理力争[據理力爭] guï-lî-lèik-jäng
jùlǐlìzhēng to argue vigorously on the basis of sound reason.
据说[據說] guï-sōt
jùshuō it is said that...
证据[證據] jëin-guï zhèngjù evidence; proof; testimony.
契据[契據] käi-guï
qìjù deed.¹⁰
收据[收據] siü-guï
shōujù receipt.⁶
数据[數據] sü-guï
shùjù data; numbers; digital.¹⁰
(See 據 [guï, ].)
gui2 5141
64 16 guï 拮据 gēik-guï jiéjū short of money, hard up, in straitened circumstances.
确据[確據] kōk-guï
quèjū irrefutable/definite evidence.¹¹
手头拮据[手頭拮據] siū-hẽo-gēik-guï
shǒutóujiéjū short of funds.
(See 據 [guï, ].)
gui2 5142
64 16 hàm hàn to shake; to vibrate.
撼树蚍蜉[撼樹蚍蜉] hàm-sì-pĩ-fẽo hànshùpífú an ant trying to shake a tree – ridiculously overrating oneself.⁸
撼动[撼動] hàm-ùng
hàndòng to shake; to vibrate.
震撼 jīn-hàm
zhènhàn shake; shock; vibrate.⁵
震天撼地 jīn-hëin-hàm-ì
zhèntiānhàndì to shake heaven and earth.⁶
摇撼[搖撼] yẽl-hàm
yáohan to give a violent shake to; to rock or shake violently.
ham4 5671
64 16 hël qiào beat; tap; rap; said to irritate.⁸ <lit.> to beat/hit from the side, beat sideways.¹⁹ʼ⁵⁴
(composition: ⿰扌敫; U+64BD).
撽遂 hël-xuì qiàosuì encouraged to achieve.⁵⁴ʼ⁰
撽遂万物以利之.[撽遂萬物以利之.]
Hël-xuì-màn-mùt-yî-lì-jï.
Qiàosuì wànwù yǐ lìzhī.
Everything is prepared for the good of man.⁶⁰ (Excerpt from 《墨子·卷七·天志中》, translated by W. P. Mei).
庄子之楚,见空髑髅,髐然有形,撽以马捶,因而问之...
[莊子之楚,見空髑髏,髐然有形,撽以馬捶,因而問之...]
Jöng-dū-jï-Chō, gëin-hüng-ùk-lẽo, häo-ngẽin-yiû-yẽin, hël-yî-mâ-chuĩ, yïn-ngĩ-mùn-jï...
Zhuāngzǐ zhī Chǔ, jiàn kōng dúlóu, xiāo rán yǒu xíng, qiào yǐ mǎ chuí, yīn ér wèn zhī...
When Zhuangzi went to Chu, he saw an empty skull, bleached indeed, but still retaining its shape. Tapping it with his horse-switch, he asked it...⁶⁰ (Excerpt from 《莊子·外篇·至樂》, translated by James Legge).
以斗撽而杀之[以斗撽而殺之] yî-ēo-hël-ngĩ-sät-jï
yǐ dǒu qiào ér shā zhī hit him with a bucket and kill him.⁵⁴
<又> yël; gēik.
(See 撽 yël; 撽 gēik).
hel2 6213
64 16 ît sāi <台> (=塞 ît sāi) a plug, a cork or a stopper.
(See 塞 ît.)
it5 7238
64 16 ït sāi <台> (=塞 ït sāi) to plug; to cork.
(See 塞 ït.)
it2 7236
64 16 jàk to select; to choose; to pick out; to differentiate.
饥不择食[飢不擇食] gï-būt-jàk-sèik jībùzéshí when hungry, you can't pick what you eat (idiom); beggars can't be choosers; When matters are urgent, don't spend time choosing alternatives.¹⁰
天择[天擇] hëin-jàk
tiānzé law of natural selection in evolution.
择偶[擇偶] jàk-ngêo
zé'ǒu to choose a spouse.
择日子[擇日子] jàk-ngït-dū
zérìzi to select a day.
择善而从[擇善而從] jàk-sèn-ngĩ-tũng
zéshàn'ércóng to choose what is good and follow it.
择取[擇取] jàk-tuī
zéqǔ to select; to choose.
择优[擇優] jàk-yiü
zéyōu to choose the best; select the fittest; preferential; preferred.
择优录取[擇優錄取] jàk-yiü-lùk-tuī
zéyōulùqǔ employ on the basis of competitive selection; select the best of candidates.⁶
抉择[抉擇] kūt-jàk
juézé <wr.> to choose; decision.
采择[採擇] tōi-jàk
cǎizé to make a selection; to adopt – as a policy.¹⁴
选择[選擇] xūn-jàk
xuǎnzé select.⁸
(See 擇 [jàk, zhái].)
jak4 7353
64 16 jàk zhái (=擇 jàk in meaning, used colloquially).
择不开[擇不開] jàk-būt-höi
zháibukāi <topo.> to be unable to undo; can't get away from.
择床[擇床] jàk-chõng
zháichuáng <topo.> to be unable to sleep well in a new place.
择席[擇席] jàk-dèik
zháixí to be unable to sleep in a strange place.
择干净[擇乾凈] jàk-gön-dèng
zháigānjìng to pick withered parts off vegetables.
择毛[擇毛] jàk-mão
zháimáo <topo.> to pull out hair; to pick faults.
择铺[擇鋪] jàk-pü
zháipù <topo.> to be unable to sleep well in a new place.
择菜[擇菜] jàk-töi
zháicài to trim vegetables for cooking.
(See 擇 [jàk, zé].)
jak4 7354
64 16 kẽin qíng lift up, hold up, support.⁸
众擎易举[眾擎易舉] jüng-kẽin-yì-guī zhòngqíngyìjǔ many hands make light work.⁸
擎天柱 kẽin-hëin-chuî
qíngtiānzhù pillar of state or society; one who shoulders heavy responsibility; Optimus Prime, a character in Transformers.⁹
搜索引擎 xēo-sōk-yîn-kẽin
sau2 saak3 jan5 king4 sōusuǒyǐnqíng Internet search engine.¹⁰
引擎 yîn-kẽin
yǐnqíng <loan> engine.¹⁰
引擎盖[引擎蓋] yîn-kẽin-köi
yǐnqínggài bonnet; hood.⁶
一柱擎天 yīt-chuî-kẽin-hëin
yīzhùqíngtiān lit. to support the sky as a single pillar (idiom); fig. to take a crucial responsibility upon one's shoulders.¹⁰
<又> kẽng.
(See 擎 kẽng.)
kein3 8378
64 16 𢶇
kẽin qióng (composition: ⿰扌煢; U+22D87).
𢶇❄{⿰扌煢}子 kẽin-dū qióngzǐ dice used in an ancient gambling game.²
kein3 8379
64 16 kẽng qíng (alternate Hoisanva pronunciation for 擎 kẽin qíng lift up, hold up, support.)
<又> kẽin.
(See 擎 kẽin.)
keng3 8439
64 16 xié (=携[攜] kĩ xié lead by the hand; conduct to; take with; become disaffected; leave.¹⁴ lead by hand, take with; carry.⁸).² (non-classical form of 携[攜] kĩ xié) to lead by the hand; to conduct to; to take with.⁸
(composition: ⿰扌⿱崔乃; U+3A57).
(See 攜[kĩ, xié]).
ki3 8560
64 16 to capture; to seize. (variant: 𢲸 ).
(composition t: ⿰扌虜; U+64C4).
(composition
s: ⿰扌虏; U+63B3).
(composition
s: ⿸虍力; U+864F). 虏 second round form.
奸淫掳掠
or 奸淫掳掠[姦淫擄掠] gän-yĩm-lû-lèk jiānyínlǔlüè rape and loot.⁵
掳劫[擄劫] lû-gēp
lǔjié to plunder; to rob.
掳掠[擄掠]
or 虏掠[虜掠] lû-lèk lǔlüè to take captives and ransack (city, people).¹¹
掳人勒赎[擄人勒贖] lû-ngĩn-làk-sùk
lǔrénlèshú to hold captives for ransom.
掳获[擄獲]
or 虏获[虜獲] lû-vòk lǔhuò to capture; men and arms captured.⁷
撕掳[撕擄] xü-lû
sīlǔ to deal with some difficult matters; to solve (affairs); to romp and play with (a person).
(cf. 虜 lû; 虜 lû). (See 𢲸 lû).
lu5 10056
64 16 luĩ léi pestle; to pound; to beat.
吹擂 chuï-luĩ chuīléi to boast; brag.
自吹自擂 dù-chuï-dù-luĩ
zìchuīzìléi to blow one's own horn.
擂钵[擂缽] luĩ-bôt
léibō mortar and pestle.
擂鼓 luĩ-gū
léigǔ to beat a drum.
擂鼓鸣金[擂鼓鳴金] luĩ-gū-mẽin-gïm 
léigǔmíngjīn to beat the drum and sound the gong (idiom); fig. to order an advance or retreat; to egg people on or to call them back.
(See 擂 [luĩ, lèi].)
lui3 10075
64 16 luĩ lèi platform for martial arts contest; ring; arena.
打擂台[打擂臺] ā-luĩ-hõi dǎ lèitái to take up a challenge in a contest.
擂鼓三通 luĩ-gū-xäm-hüng
lèigǔsāntòng three rolls of the drum.⁵
擂台[擂臺] luĩ-hõi
lèitái platform for martial arts contest; ring; arena.
擂台赛[擂臺賽] luĩ-hõi-söi
lèitáisài single-elimination open tournament (the winner stays on until he is himself defeated).
(See 擂 [luĩ, léi].)
lui3 10076
64 16 nōng nǎng (<old>=攮 nōng nǎng to stab; <topo.> to plunge into, to stick into.); to ward off; to stab, prick.⁸
(variant: 搑 nōng
nǎng).
(composition: ⿰扌農; U+64C3).
(See 攮 nōng; 搑 nōng).
nong1 12288
64 16 ōng dàng to arrange; to put in order.¹⁰
搭挡[搭擋] äp-ōng dādàng  to cooperate; partner.¹⁰
空挡[空擋] hüng-ōng
kōngdàng neutral gear; vacancy in cinema schedule; free/spare time.⁵⁴
摒挡[摒擋] pẽin-ōng
or bëin-ōng bìngdàng clean up and put in order (as before departure).¹¹
<又> dōng.
(See 擋 [ōng, dǎng], dōng.)
ong1 12479
64 16 ōng dǎng to resist; to obstruct; to hinder; to keep off; to block (a blow); to get in the way of; cover.¹⁰
阻挡[阻擋] jū-ōng zǔdǎng to stop.⁹
挡道[擋道] ōng-ào
dǎngdào to block the way.⁹
挡箭牌[擋箭牌] ōng-dëin-pãi
dǎngjiànpái shield;(fig) pretect; excuse.⁸
挡风[擋風] ōng-füng
dǎngfēng shelter something from (keep out) the wind.⁵⁴
挡驾[擋駕] ōng-gä
dǎngjià turn away a visitor with some excuse; decline to receive a guest.⁵
挡住[擋住] ōng-jì
dǎngzhù block off; ward off (blow).¹¹
势不可挡[勢不可擋] säi-būt-hō-ōng
shìbùkědǎng be irresistible.⁸
<又> dōng.
(See 擋 [ōng, dàng], dōng.)
ong1 12480
64 16 𢶉
pàk sound of an arrow hitting something.²ʼ⁰ the noise made in shooting.²⁴ the thud of an arrow; the noise it makes when striking, as if it was a hailstone. the thud of an arrow; the noise it makes when striking, as if it was a hailstone.
(composition: ⿰扌雹; U+22D89).
pak4 12573
64 16 pēik to break off (with the fingers and thumb); <wr.> to beat one's breasts.⁶
擗玉米棒子 pēik-ngùk-māi-pâng-dū pǐyùmǐbàngzi to break off corncobs; to pick corns.⁶
擗摽 pēik-pẽl
pǐbiào <wr.> to hammer one's breast in fright.¹ to be frightened.¹¹
擗菜叶子[擗菜葉子] pēik-töi-yêp-dū
pǐcàiyèzi to strip off vegetable leaves.
擗踊[擗踴] pēik-yūng
pǐyǒng <wr.> to beat one's breast and stamp one's feet in sorrow; to be grief-stricken.⁶
peik1 12687
64 16 sèn shàn unauthorized, unilateral, arbitrary; to monopolize, to take exclusive possession; to be good at, to be expert in.⁷
擅兵 sèn-bëin shànbīng maintain an army without authorization.⁷
擅便 sèn-bèin
shànbiàn <wr.> act at one's own authority.⁶
擅长[擅長] sèn-chẽng
shàncháng be good at, be expert in.⁶
擅场[擅場] sèn-chẽng
shànchǎng <wr.> dominate the scene – be the supreme arbiter; surpass all others in skill..⁶
擅作主张[擅作主張] sèn-dōk-jī-jëng
shànzuòzhǔzhāng make a decision without authorization.⁶
擅自 sèn-dù
shànzì act without authorization/prior consent.⁶
擅自行动[擅自行動] sèn-dù-hãng-ùng
shànzìxíngdòng act presumptuously.⁵
擅自决定[擅自決定] sèn-dù-kūt-èin
shànzìjuédìng make arbitrary decisions.⁶
擅权[擅權] sèn-kũn
shànquán have the sole power; monopolize power.⁶
擅离职守[擅離職守] sèn-lĩ-jēik-siū
shànlízhíshǒu take an unauthorized departure from office; be absent without leave (AWOL); desert/forsake one's post.⁶
擅美 sèn-mî
shànměi to get all (the) credit.⁷
擅于辞令[擅於辭令] sèn-yï-xũ-lèin
shànyúcílìng be refined in speech; be good at speech.⁶
sen4 13489
64 16 täo cāo grasp, hold; act, do, operate; speak (a language or dialect); drill, exercise; conduct, behavior.⁵
早操 dāo-täo zǎocāo morning exercises.⁵
操刀 täo-äo
cāodāo hold a sword, cleaver, in one's hand.⁵
操办[操辦] täo-bàn
cāobàn make arrangements or preparations (for something); handle; deal with.⁶
操场[操場] täo-chẽng
cāochǎng playground; sports ground; drill ground.⁵
操持 täo-chĩ
cāochi manage; handle.⁵
操作 täo-dōk
cāozuò operate; manipulate.⁵
操纵[操縱] täo-düng
cāozòng operate, control; rig, manipulate.⁵
操典 täo-ēin
cāodiǎn <mil.> drill regulations; drill book; drill manual.⁶
操行 täo-hàng
cāoxíng behavior or conduct of a student.⁵
操舵 täo-hõ
or täo-hũ cāoduò steer; con; pilot.⁶
操之过急[操之過急] täo-jï-gö-gīp
cāozhīguòjí to act precipitately or impulsively.¹¹
操劳[操勞] täo-lão
cāoláo work hard; take care, look after.⁵
操练[操練] täo-lèin
cāoliàn drill; practice.⁵
操缦[操縵] täo-màn
cāomàn to play music in concord.²⁵
操心 täo-xïm
cāoxīn worry about; trouble about; take pains.⁵
tao2 14040
64 16 tūk chuò to pierce; to break through.⁸ to pierce; to break through; to take a pinch, to pinch; to strike, used for 触[觸] (chūk chù touch, contact; move, stir up somebody's feelings.⁶).¹⁴ to catch fish by spearing, to harpoon.²⁴ (=拺 tūk chuò, q.v.).⁵⁴
(composition: ⿰扌蜀; U+64cC9).
擉龞于江[擉龞於江] tūk-bèik-yï-göng
chuòbiēyújiāng to beat the sharp-edged turtles in the Yangtze River.⁵⁴
擉刅 tūk-chōng
chuòchuāng a fishing prong.¹⁴
擉火 tūk-fō
chuòhuǒ to apply a light – as to a touchhole.¹⁴
擉破 tūk-pö
chuòpò to poke a hole through; to burst.¹⁴
擉碰 tūk-püng
chuòpèng to collide.¹⁴
擉纱[擉紗] tūk-sä
chuòshā to embroider.¹⁴
擉手 tūk-siū
chuòshǒu to jar the hand.¹⁴
擉刺 tūk-xü
chuòcì to spear; to stab.¹⁴
擉一擉 tūk-yīt-tūk
chuòyīchuò take a pinch.¹⁴
(See 拺 tūk; 觸 chūk).
tuk1 14494
64 16 ūng yōng (Cantonese) to push.³⁶ (variant: 㧬 ūng; 𢫨❄{⿰扌戎} ūng).
(composition
t: ⿰扌雍; U+64C1).
(composition
s: ⿰扌用; U+62E5).
<台> 拥[擁] ūng to push.
<台> 拥车仔[擁車仔] ūng-chëh-dōi to push a cart.³⁶
<又> yūng.
(See 擁 yūng; 㧬 ūng; 𢫨❄{⿰扌戎} ūng).
ung1 14746
64 16 vãn huàn to tuck up.¹ to pass through; to get into (armor).¹⁰
擐甲执兵[擐甲執兵] vãn-gâp-jīp-bëin huànjiǎzhíbīng to put on one's armor and take up arms.
van3 14893
64 16 vòk huò ➀ wooden cage for trapping animals ➁ (=获[獲] vòk huò to capture, to catch.).¹⁰¹
(composition: ⿰扌蒦; U+64ED).
(See 獲 vòk).
vok4 15147
64 16 xāk sāi (=塞 xāk sāi) to stop up; to squeeze in; to stuff; cork; stopper.
(See 塞 [xāk, sāi].)
xak1 15480
64 16 yël yāo (<old>=邀 yël yāo invite, request; solicit, intercept; seek.⁵); to cover, to block.⁸ to screen.²⁴
(composition: ⿰扌敫; U+64BD).
<又> hël; gēik.
(See 撽 hël; 撽 gēik; 邀 yël).
yel2 16524
64 16 yūng yōng to embrace, to hug someone; to wrap around, to squeeze; to gather around, to crowd; to provide support; to have something; crowd of people; (dialectal Mandarin) to push.³⁶ (composition t: ⿰扌雍; U+64C1).
(composition
s: ⿰扌用; U+62E5).
蜂拥[蜂擁] füng-yūng
fēngyōng press; swarm; flock.⁸
前呼后拥[前呼後擁] tẽin-fü-hèo-yūng
qiánhūhòuyōng  (of important personage) with escorts in front and behind.
簇拥[簇擁] tūk-yūng
cùyōng to cluster round.⁹ to escort (bride, high official).¹¹ to crowd around, to escort.⁴³
一拥[一擁] yīt-yūng
yīyōng in a thronging rush.
拥鼻[擁鼻] yūng-bì
yōngbí to hold one's nose.
拥挤[擁擠] yūng-jäi
yōngjǐ crowded; pushed and squeezed together.
拥抱[擁抱] yūng-päo
yōngbào to embrace; to hug.¹⁰
拥簇[擁簇] yūng-tūk
yōngcù to gather round.
拥护[擁護] yūng-vù
yōnghù to support; to endorse.
拥有[擁有] yūng-yiü
yōngyǒu possess; have; own.
<台> 拥 yūng (=抢[搶] tēng
qiǎng to pillage; to loot; to snatch; to grab) to rob.
<台> 拥上去 yūng-sëng-huï (=抢先[搶先] tēng-xëin
qiǎngxiān) to rush forward.
<又> ūng.
(See 擁 ūng).
yung1 17467
64 17 āo dǎo (=搗 āo dǎo pound with a pestle; beat; smash; harass; disturb.⁵ hull; thresh; beat, attack.⁸).¹¹ʼ¹³ to beat, to pound, to pummel; to build, to construct; to comply with.²⁴
(composition: ⿰扌壽; U+64E3).
擣虚[擣虛] āo-huï
dǎoxū attack enemy at his weakest..¹¹
擣烂[擣爛] āo-làn
dǎolàn to beat to pieces.²⁴
擣米 āo-māi
dǎomǐ hull rice in mortar.¹¹
擣衣 āo-yï
dǎoyī washing clothing by beating it on stone slab.¹¹ to beat clothes in order to cleanse them.²⁴
惄焉如擣
or 惄焉如搗 nèik-yẽn-nguĩ-āo nìyānrúdǎo <lit.> my heart is greatly disturbed (lit., 'pounding').¹¹
(See 搗 āo).
ao1 286
64 17 bïn bìn <wr.> abandon, discard, expel, reject.⁶
(comp. t: ⿰扌賓; U+64EF). (comp. s: ⿰扌宾; U+6448).
摈斥[擯斥] bïn-chēik
bìnchì reject; dismiss; exclude.⁶
摈除[擯除] bïn-chuĩ
bìnchú  discard; get rid of; dispense with.⁶
摈弃[擯棄] bïn-hï
bìnqì abandon; discard; cast away.⁶
摈黜[擯黜] bïn-jōt
bìnchù <wr.> dismiss and banish; expel; exile.⁶
摈落[擯落] bïn-lòk
bìnluò to suffer rejection and downfall.⁷
摈相[擯相] bïn-xëng
bìnxiàng master of ceremonies; the best man or bridesmaid.⁷
排摈[排擯] pãi-bïn
páibìn <wr.> push aside and discard.⁶
bin2 908
64 17 chāk to strike  (a match),
<台> 擦 chāk to light (a match).
<台> 擦火柴 chāk-fō-châ striking a match.
<又> chät, tüt. (See 擦 chät, tüt.)
chak1 1272
64 17 chät ➀ rub; scrape; graze  ➁ brush past/by; shave; touch lightly ➂ wipe; scrub; polish; clean.⁶
擦肩而过[擦肩而過] chät-gän-ngĩ-gö cājiān'érguò to brush against a person.¹ to pass somebody at shoulder-rubbing distance; to be very close but not quite there.⁹
擦干净[擦乾凈] chät-gön-dèng
cā gānjìng to wipe clean.
擦鞋 chät-hãi
cāxié shoeshine.
擦亮 chät-lèng
cāliàng to polish.
擦拭 chät-sēik
cāshì to wipe away; to wipe clean.
擦澡 chät-täo
cāzǎo to rub oneself down with a wet towel; to take a sponge bath.⁵
擦洗 chät-xāi
cāxǐ to wipe and wash.
摩擦 mö-chät
mócā to rub; to chafe; to scour; friction; clash (between two parties).
摩擦力 mö-chät-lèik
mócālì <phy.> frictional force; friction.
摩拳擦掌 mö-kũn-chät-jēng
móquáncāzhǎng to rub one’s fists and wipe one’s palms – to be eager for a fight; to prepare for action.
<台> 擦 chät to scrub.
<又> chāk, tüt.
(See 擦 chāk, tüt.)
chat2 1383
64 17 chät (=擦 chät ).¹⁴ ➀ rub; scrape; graze  ➁ brush past/by; shave; touch lightly ➂ wipe; scrub; polish; clean.⁶ the noise of feet striking against the grass; also to feel, to rub.²⁴ (composition ⿰扌蔡; U+6503).
攃冰 chät-bëin
cābīng (=礤冰 chät-bëin cǎbīng Min Nan (POJ): chhoah-peng) (Taiwanese Hokkien) baobing (shaved ice dessert); Syn. 刨冰 pão-bëin bàobīng.³⁶
捽攃 dūt-chät
zuócā the noise of walking through grass.²⁴
<又> xät.
(See 攃 xät; 擦 chät).
chat2 1384
64 17 dèik jié (<old>=截 dèik jié cut, sever; stop, check; <m.> section, chunk, length; end/close by (a particular time).⁶).⁸ to take, to pluck; used for 截 dèik jié to cut off.²⁴
(composition: ⿰扌截; U+64EE).
(See 截 dèik).
deik4 2115
64 17 gēik to strike, to hit; to combat, to fight; to come in contact with.¹¹
打击[打擊] ā-gēik
dǎjī to beat; to strike a heavy blow.
击毙[擊斃] gēik-bài
jībì shoot dead/down; shoot to death.⁶
击缶[擊缶] gēik-fèo
jífǒu to beat time with a percussion instrument made of pottery.¹⁰
击柝[擊柝] gēik-hōk
jītuò (of night watchmen) beat the rattle and go the rounds.¹¹
击掌为号[擊掌為號] gēik-jēng-vĩ-hào
jīzhǎngwéihào clap hands as a signal.³⁹
击楫[擊楫] gēik-tīp
jījí to vow to bring peace to the country (allusion to the story of 祖逖 Dū Èik Zǔ Tì).¹¹ <wr.> make an oath to recover lost land.⁵⁴
攻击[攻擊] güng-gēik
gōngjī  to attack; to accuse.
目击[目擊] mùk-gēik
mùjī see with one's own eyes; witness.⁶
声东击西[聲東擊西]
sëin-üng-gēik-xäi shēngdōngjīxī to feint.
回击[回擊] või-gēik
huíjī to counterattack.⁹
游击[游擊] yiũ-gēik
yóujī to wage guerrilla warfare.
游击队 yiũ-gēik-juì
yóujīduì a guerrilla band; guerrillas.⁷
geik1 4336
64 17 gök to place; to put aside; to shelve.
搁板[擱板] gök-bān gēbǎn shelf.
搁笔[擱筆] gök-bīt
gēbǐ to put down the pen; to stop writing; to stop painting.
搁不住[擱不住] gök-būt-jì
gēbuzhù can't stand; <topo.> not fit to be kept long; unable to lay down; unable to forget.
搁在[擱在] gök-dòi
gēzài to rest.
搁置[擱置] gök-jï
gēzhì to shelve; to lay aside; to put; to place.
搁浅[擱淺] gök-tēin
gēqiǎn (of ship) to be stranded to run aground; fig. to run into difficulties and stop.
延搁[延擱] yẽn-gök
yángē to procrastinate; to delay; to neglect.
<又> gōk.
(See 擱 gōk.)
gok2 4920
64 17 gōk to bear; to stand; to endure.
搁得住[擱得住] gök-āk-jì gédezhù can bear, can stand, can endure.
<又> gök.
(See 擱 gök.)
gok1 4902
64 17 guī (=举[舉] guī to raise, to lift); raise, lift up; recommend.⁸ to raise up.²⁴
(composition: 與手; U+64E7).
(See 舉 guī).
gui1 5118
64 17 hõi tái (=抬 hõi tái) to carry between two or more persons; to raise.¹⁴
(See 抬 hõi.)
hoi3 6641
64 17 𢷌
hōk tuò (=拓 hōk tuò to hold something with the hand.
(composition: ⿰扌槖; U+22DCC).
(See 拓 hōk in the sense of 'to hold something with the hand').
hok1 6674
64 17 jäi to squeeze, to press; to jostle, to push against; to crowd, to cram.
挨挤[挨擠] äi-jäi áijǐ to be squeezed in a crowd.
挤压[擠壓] jäi-āt
jǐyā to extrude; to press.
挤出[擠出] jäi-chūt
jǐchū to squeeze out (e.g., toothpaste).
挤进[擠進] jäi-dïn
jǐjìn to break into; to force one's way into; to barge into.¹⁰
挤挤挨挨[擠擠挨挨] jäi-jäi-äi-äi
jǐjǐ'āi'āi hustling and jostling.
挤占[擠占] jäi-jëm
jǐzhàn to overrun; to infringe on.
挤眉弄眼[擠眉弄眼] jäi-mĩ-lùng-ngān
jǐméinòngyǎn  to make eyes; to wink.
挤兑[擠兌] jäi-uï
jǐduì <trad.> a run on a bank.
挤塞[擠塞] jäi-xāk
jǐsè to jam; to crowd and block.
挤抑[擠抑] jäi-yēik
jǐyì to keep somebody down or out.⁷
挤抑同寅[擠抑同寅] jäi-yēik-hũng-yĩn
jǐyìtóngyín keep down one's colleague.³⁹
挤入[擠入] jäi-yìp
jǐrù to squeeze into.
排挤[排擠] pãi-jäi
páijǐ to push aside; to push/elbow out.
拥挤[擁擠] yūng-jäi
yōngjǐ crowded; pushed and squeezed together.
jai2 7309
64 17 jàk zhāi (=摘 jàk zhāi to pick, to pluck).¹⁰¹ʼ⁰ to scratch.²⁴ʼ⁰
(composition: ⿰扌適; U+64FF).
<又> tēik.
(See 摘 jàk; 擿 tēik).
jak4 7355
64 17 jàk zhì to throw, to cast, to fling, to hurl.
孤注一掷[孤注一擲] gü-jî-yīt-jàk gūzhùyīzhì (said of a gambler) to stake all on a single throw of the dice.⁷
投掷[投擲] hẽo-jàk
tóuzhì to throw; to hurl.
掷铁饼[擲鐵餅]
or 掷铁鉼[擲鐵鉼] jàk-hëik-bēng zhìtiěbǐng to throw the discus.¹¹
掷铁球[擲鐵球] jàk-hëik-kiũ
zhìtiěqiú to put the shot.¹¹
掷骰子[擲骰子] jàk-hẽo-dū
zhìtóuzi to throw dice.¹⁴
掷梭[擲梭] jàk-sö
zhìsuō a passing of loom shuttle, (fig.) the quick passing of time.¹¹
抛掷[拋擲] päo-jàk
pāozhì to throw, to cast; to throw away, to abandon.
千金一掷[千金一擲] tëin-gïm-yīt-jàk
qiānjīnyīzhì lit. stake a thousand pieces of gold on one throw (idiom); to throw away money recklessly; extravagant.
jak4 7356
64 17 jòk zhuó to select and promote; <wr.> to pull out.
拔擢 bàt-jòk bázhuó <wr.> to select and promote the best.¹¹
超擢 chël-jòk
chāozhuó <wr.> promote somebody more than one grade at a time; promote somebody ahead of time or his peers.⁶
擢第 jòk-ài
zhuódì to pass the civil service examination.
擢发难数[擢髮難數] jòk-fāt-nãn-sū
zhuófànánshǔ lit. as difficult to count as hair pulled from somebody's head (idiom); fig. innumerable (crimes).
擢升 jòk-sëin
zhuóshēng <wr.> to promote specially (not by routine).¹¹
擢用 jòk-yùng
zhuóyòng <wr.> to promote to a post.
jok4 8023
64 17 kōk kuò <台> 扩机[擴機] kōk-gï (=传呼机[傳呼機] chũn-fü-gï chuánhūjī) pager.
<又> köng.
(See 擴 köng.)
kok1 8765
64 17 köng kuò to enlarge.
扩大[擴大] köng-ài kuòdà to enlarge; to expand..
扩充[擴充] köng-chüng
kuòchōng to expand.
扩建[擴建] köng-gèin
kuòjiàn to expand (factory, mine).
扩军[擴軍] köng-gün kuòjūn <mil.> to expand arms.
扩张[擴張] köng-jëng
kuòzhāng to expand; to broaden.
扩展[擴展] köng-jīn
kuòzhǎn expand, spread, extend, develop.⁵
扩散[擴散] köng-xän
kuòsàn to spread; to diffuse.
扩音机[擴音機] köng-yïn-gï
kuòyīnjī audio amplifier; public address amplifier/receiver.⁶
彩扩[彩擴] tōi-köng
cǎikuò to make enlargements of color prints.⁶
<又> kōk.
(See 擴 kōk.)
kong2 8810
64 17 mäk thumb; to break, tear open, rip.⁸
(composition: ⿱辟手; U+64D8).
巨擘 guì-mäk jùbò thumb; authority (knowledgeable person).¹⁰
擘肌分理 mäk-gï-fün-lî
bòjīfēnlǐ closely analyze.⁸
擘开[擘開] mäk-höi
bòkāi to break open.¹⁰
擘箜篌 mäk-hüng-hẽo
bòkōnghóu name of an ancient musical instrument.⁷
擘画[擘畫] mäk-vàk
bòhuà to plan; to arrange.⁸
擘窠 mäk-vö
bòkē <wr.> technique of writing huge characters.⁵⁴
<台> 擘大口 mäk-ài-hēo open the mouth wide.
<台> 擘口擘鼻 mäk-hēo-mäk-bì to yawn.
<台> 擘开副翼[擘開副翼] mäk-höi-fü-yêik to spread both wings.
<台> 擘开口[擘開口] mäk-höi-hēo open the mouth.
<台> 杀矢擘口[殺矢擘口] sät-sī-mäk-hēo (säk-sī-mäk-hēo) empty talk; boasting.
<又> mäk/.
(See 擘 mäk/]
mak2 10463
64 17 mäk/ mài (composition: ⿱辟手; U+64D8).
<台> 擘 mäk/ great-great-grandson.
<又> mäk. (See 擘 mäk]
mak2/ 10468
64 17 nèin níng to twist, to wring.
螺丝拧子[螺絲擰子] lũ-xü-nèin-dū luósī níngzi <topo.> screwdriver.⁵⁴
拧子[擰子] nèin-dū
níngzi screwdriver; wrench.
拧紧[擰緊] nèin-gīn
níngjǐn to turn or screw tightly (of lids/nuts).
拧眉瞪眼[擰眉瞪眼] nèin-mĩ-äng-ngān
níngméidèngyǎn <wr.> to raise one's eyebrows and stare in anger.
拧绳子[擰繩子] nèin-sẽin-dū
níng shéngzi to twist a rope.
拧手巾[擰手巾] nèin-siū-gïn
níng shǒujin  to wring a wet towel. (See <台> 扭手巾 niū-siū-gïn).
<台> 拧转头[擰轉頭] nèin-jōn-hêo to turn one's head.
(See 擰 [nèin, nǐng], [nèin, nìng].)
nein4 11409
64 17 nèin nìng <topo.> stubborn; obstinate; pigheaded.
这人很拧[這人很擰] jëh-ngĩn-hān-nèin zhèrénhěnnìng the guy is rather headstrong.
拧劲[擰勁] nèin-gèin
nìngjìn <topo.> stubbornness.
拧种[擰種] nèin-jūng
nìngzhǒng stubborn person.
拧脾气[擰脾氣] nèin-pĩ-hï
nìngpíqi <topo.> willful disposition.
拧性[擰性] nèin-xëin
nìngxìng doggedness; stubbornness.
(See 擰 [nèin, nǐng], [nèin, níng].)
nein4 11410
64 17 nèin nǐng to screw; to differ, to disagree; wrong, mistaken.
满拧[滿擰] mōn-nèin mǎnnǐng <topo.> be completely opposite (to); totally inconsistent (with); contradict.⁶
拧咕[擰咕] nèin-gū
nǐnggu twisted, screwed, askew; to disagree, to be at cross purposes; to turn, to twiddle.⁶
拧开[擰開] nèin-höi
nǐngkāi to open (a lid); to unscrew (a nut); to turn on (a water tap); to wrench apart.
拧螺丝钉[擰螺絲釘] nèin-lũ-xü-ëng
nǐng luóxüdīng to screw; to twist a screw.
拧痧[擰痧] nèin-sä
nǐngshā scraping and pinching therapy.³⁹
拧葱[擰蔥] nèin-tûng
nǐngcōng <topo.> to make mistakes.
(See 擰 [nèin, níng], [nèin, nìng].)
nein4 11411
64 17 ngì draw up, draft; intend, plan; imitate.⁵ compare; imitate; plan, intend; design, devise, draft, draw up; suppose.⁶
比拟[比擬] bī-ngì bǐnǐ compare to; such comparison.¹¹
虚拟[虛擬] huï-ngì
xūnǐ unreal; fictitious, invented.⁸
模拟[模擬] mũ-ngì
or mõ-ngì mónǐ imitate; simulate; copy.⁵
拟作[擬作] ngì-dōk
nǐzuò a work done in the manner of a certain author.⁵ imitation works (of literature and art)..⁶
拟定[擬定] ngì-èin
nǐdìng draft, draw up, work out; guess, conjecture, conclude.⁶
拟订[擬訂] ngì-èng
nǐdìng draw up; draft; work out.⁵
拟稿[擬稿] ngì-gāo
nǐgǎo make/prepare/produce a draft; draft.⁶
拟古[擬古] ngì-gū
nǐgǔ model one's literary or artistic style on that of the ancients.⁵
拟态[擬態] ngì-häi
nǐtài <bio.> mimicry; imitation.⁵
拟妥[擬妥] ngì-hô
nǐtuǒ to have drawn up (a plan, a draft).⁷
拟议[擬議] ngì-ngì
nǐyì proposal, recommendation; draw up, draft.⁵
拟人[擬人] ngì-ngĩn
nǐrén personification.⁵
拟请[擬請] ngì-tēin
nǐqǐng to intend to asl or request.⁷
拟音[擬音] ngì-yïm
nǐyīn <film> sound effect.⁶
ngi4 11901
64 17 tēik pock; incite, stir up; throw (a stone).²ʼ⁰ to select; to pick out from; to discard.¹⁴ to stir up; to agitate.²⁴ʼ⁰ to select; to break up; to agitate, as by close examination.¹⁰²
(composition: ⿰扌適; U+64FF).
发奸擿伏如神[發姦擿伏如神] fāt-gän-tēik-fùk-nguĩ-sĩn fā jiān tī fú rú shén he discovered traitors, and detected intriguers with the sagacity of a god.¹⁰²
擿巢探卵 tēik-chão-häm-lôn
tī cháo tàn luǎn (he forbid) disturbing nests and seeking eggs (in the spring and summer).¹⁰²ʼ⁰
擿伏 tēik-fùk
tīfú to bring to light the inner workings of a case at law; to expose evil.¹⁴
擿抉 tēik-kūt
tījué to extract.¹⁴
擿耳俛首 tēik-ngī-fū-siū
tī'ěrfǔshǒu to cleanse the ears and incline the head – to listen intently.¹⁴
<又> jàk.
(See 擿 jàk).
teik1 14091
64 17 tüt to erase; to polish. (cf 𢯽❄{⿰扌苴} tüt cuò).
<台> 擦 tüt to erase; to polish.
<台> 擦去该个字[擦去該個字] tüt-huï-kôi-göi-dù erase this character.
<台> 擦死 tüt-xī to kill; to wipe out.
(Note: 擦 tüt is usually by using hands whereas 擦 chät is usally by means of a brush.)
<又> chāk, chät.
(See 擦 chāk, chät.)
tut2 14600
64 17 xät (=撒 xät ).¹⁴ scatter, sprinkle, spread; spill, drop.⁵ to scatter.²⁴
(composition: ⿰扌蔡; U+6503).
<又> chät.
(See 攃 chät; 撒 xät).
xat2 15545
64 17 xïn xǐng to blow one's nose.
擤鼻子 xïn-bì-dū xǐngbízi blow one's nose.⁶
擤鼻涕 xïn-bì-häi
xǐngbítì blow one's nose.⁶
<台> 擤鼻 xïn-bì to blow one's nose.
xin2 15855
64 17 <topo.> put in; fill in; tuck; thrust.⁶ to stain, to dye; (=濡 yĩ ) to immerse, to moisten; damp, moist, glossy.¹⁴ (variant: 㧫 yĩ ).
耳擩目染 ngī-yĩ-mùk-ngêm
ěrǔmùrǎn ears and eyes imbued with learning.¹⁴ (cf. 耳濡目染 ngī-yĩ-mùk-ngêm ěrrúmùrǎn be unconsciously influenced by what one frequently hears and sees.⁸)
(See 濡 yĩ; 㧫 yĩ).
yi3 16911
64 18 bāi bǎi to place, to put, to arrange; to state clearly; to assume, to  put on; to sway, to swing, to wave; pendulum; bottom part (of Chinese gown).
摆出[擺出] bāi-chūt bǎichū to take out for display; to assume, to put on.
摆阔[擺闊] bāi-föt
bǎikuò parade one's wealth; be ostentatious and extravagant.⁵
摆好[擺好] bāi-hāo
bǎihǎo to place properly.
摆开[擺開] bāi-höi
bǎikāi to arrange; to place for display.⁷
摆锤[擺錘] bāi-juì
bǎichuí pendulum bob.⁶
摆弄[擺弄] bāi-lùng
bǎinòng to have somebody on a string; to move back and forth; to sway; to show off.⁸
摆明[擺明] bāi-mẽin
bǎimíng to lay bare; to state clearly.
摆平[擺平] bāi-pẽin
bǎipíng <topo.> to treat fairly; to knock flat, to send sprawling; to punish.
摆动[擺動] bāi-ùng
bǎidòng to swing; to sway.
<台> 摆酒[擺酒] bāi-diū to host a banquet.
<台> 摆档[擺檔] bāi-döng to set up a stall.
bai1 451
64 18 𢸈
jàk zhāi (=摘 jàk zhāi to pick, to pluck; to make extracts; to borrow money.).⁸
(composition: ⿲扌啇欠; U+22E08).
(See 摘 jàk).
jak4 7357
64 18 kēik xié to pick, to pluck.
撷长补短[擷長補短] kēik-chẽng-bū-ōn xiéchángbǔduǎn to learn from others' strong points to offset one's weaknesses.⁵⁴
撷取[擷取] kēik-tuī
xiéqǔ to pick; to select; to take; to capture (data); to acquire; to pick up (a signal).
撷英[擷英] kēik-yëin
xiéyīng <wr.> to select the essence.
采撷[採擷] tōi-kēik
cǎixié to pick, to pluck, to gather; to quote or to take selections from.
keik1 8327
64 18 (=携[攜] kĩ xié) Xi surname.⁸
(composition: ⿰扌⿱隹冏; U+3A66).
(See 攜[kĩ,
xié]; 㩦[kĩ, xié]).
ki3 8561
64 18 xié (=携[攜] kĩ xié) to lead by the hand; to conduct to, to take with.⁸ (Note: As a surname, it is pronounced as , q.v. in Mandarin; but still as kĩ in Hoisanva.)
(composition: ⿰扌⿱隹冏; U+3A66).
(See 攜[kĩ,
xié]; 㩦[kĩ, ]).
ki3 8562
64 18 lām lǎn (=揽[攬] lām lǎn to grasp, to take hold of; item or package; to monopolize, to control; to pick, to gather; to take on; to adopt; <Cant.> to hug; to embrace in the arms.³⁶); drive away, expel, oust.⁸ to grasp with the hand, to scrape together, to collect.²⁴
(comp.
t: ⿱⿰臣⿳𠂉丶罒手; U+64E5).
(comp.
s: ⿱⿰〢⿱𠂉丶手; U+39DB).
兜擥 ëo-lām
dōulǎn to interfere.²⁴ (cf 兜揽[兜攬] ëo-lām).
擥稻 lām-ào lǎndào to take the sheaves of corn.²⁴
擥采[擥採] lām-tōi
lǎncǎi to gather.²⁴
擥取 lām-tuī
lǎnqǔ to seize.²⁴
(See 攬 lām).
lam1 9158
64 18 läp to hold, to grasp.¹⁴ to break; to break off.²⁴ (variant: 㧜 läp ).
(composition: ⿰扌巤; U+64F8).
蹋擸 hāp-läp
tàlà to shuffle.¹¹ to shuffle with the feet.¹⁴
蹋擸鞋 hāp-läp-hãi
tàlàxié cloth shoes worn with heels folded down.¹¹
菈擸 lā-läp
lālà cracking noise.¹⁹ the noise of anything falling.²⁵
拉擸 lā-läp
lālà the noise of breaking, a cracking noise.²⁴
擸擸 läp-läp
làlà sound of breaking branches.¹⁴
擸破 läp-pö
làpò to break.¹⁴
擸糁子[擸糝子] läp-xām-dū
làshēnzǐ to separate the kernels from an ear of corn.¹⁹
<台> 擸玫 läp-mõi to gather together.
(See 㧜 [läp, ]).
lap2 9263
64 18 läp liè (Cant.) to glance.⁸ to hold the hair; to pull at.¹⁴ to hold and manage.²⁴ (variant: 㧜 läp liè).
(composition: ⿰扌巤; U+64F8).
擸持 läp-chĩ
lièchí to take hold of, and maintain.²⁴
擸唆 läp-sö
làsuō to stir up trouble.¹⁹
(See 㧜 [läp, liè]).
lap2 9264
64 18 lêin niǎn to expel, to drive out, to oust; <topo.> to catch up.
撵出去[攆出去] lêin-chūt-huï niǎnchūqù to throw somebody out.
撵走[攆走] lêin-dēo
niǎnzǒu to drive (somebody or something) away or out.
撵上[攆上] lêin-sèng
niǎnshang <topo.> to catch up with; to outdo.
lein5 9468
64 18 luǒ to shake, to toss; to wave, to sway; to row.⁸
(composition: ⿰扌磊; U+3A61).
挜㩡[掗㩡] ā-lō yǎluǒ to agitate.²⁴ to shake, to rattle.¹⁰²
lo1 9860
64 18 (<old>=摩 mö rub, scour, grind; friction.⁸ to feel with the hand, polish, rub.⁶²); to touch, feel with the hand.⁸
Note 1: In the sense 'to grind',
see 磨 mũ, which is more commonly used now.
Note 2: In the sense 'to touch or feel with the hand',
see 摸 mū, which is more commonly used now.
(composition: ⿰扌摩; U+64F5).
(See 摩 mö).
mo2 10879
64 18 ngêl rǎo to harass; to bother; to trouble; to harass.
打扰[打擾] ā-ngêl dǎrǎo to disturb; to trouble.
吵扰[吵擾] chāo-ngêl
chǎorǎo  to make a noisy disturbance.
缠扰[纏擾] chẽn-ngêl
chánrǎo to bother persistently.⁷
烦扰[煩擾] fãn-ngêl
fánrǎo bother, disturb; feel disturbed.⁸
干扰[干擾] gön-ngêl
gānrǎo to disturb; to interfere; <elec.> interference; jam.
扰乱[擾亂] ngêl-lòn
rǎoluàn to throw into disorder.
骚扰[騷擾] xäo-ngêl
sāorǎo disturb; cause a commotion; harass.¹⁰
喧扰[喧擾] xün-ngêl
xuānrǎo to disturb by noise.¹⁰
ngel5 11789
64 18 shū to express; to vent; to gallop; to prance.⁶ to make known; to vent.⁷ to spread; to set forth; to enroll; to prance.¹⁴ to let loose, to spread abroad, to disperse, to scatter, to mount, to ascend; to judge, to decide.²⁴ <wr.> to express; <wr.> to spread widely, to disperse; <wr.> to leap, to bound, to jump; <Hokkien> to push.³⁶
(comp. t: ⿰扌慮; U+6504). (comp. s: ⿰扌虑; U+6445).
发摅[發攄] fāt-sï
fāshū to bring into full play.¹ to promote and express.¹⁹
略摅己意[略攄己意] lèk-sï-gī-yï
lüèshūjǐyì to offer a few of one's humble opinions; to pass a remark.⁶ to offer one's humble opinion.⁵⁵
摅陈[陳] sï-chĩn
shūchén to present (a proposal, an opinion, etc.).⁷
摅愤[攄憤] sï-fûn
shūfèn to vent one's indignation.⁷
摅诚[攄誠] sï-sẽin
shūchéng to be frank.⁷
摅所见[攄所見] sï-sō-gëin
shūsuǒjiàn to set forth one's views; to express one's ideas.¹⁴
摅怀[攄懷] sï-vãi
shūhuái to give vent to one's emotion.⁷ to express one's feelings.⁵⁵
摅意[攄意] sï-yï
shūyì to give expression to one's feelings.⁷

si2 13603
64 18 xēo sǒu to shake.
精神抖擞[精神抖擻] dëin-sĩn-ēo-xēo jīngshéndǒusǒu spirit trembling with excitement (idiom); in high spirits; lively and full of enthusiasm; full of energy; con brio.
抖擞[抖擻] ēo-xēo
dǒusǒu to enliven; to rouse; to invigorate; to put somebody into high spirits; con brio.
抖擞精神[抖擻精神] ēo-xēo-dëin-sĩn
dǒusǒujīngshén to brace up; to pull oneself together.
擞抖抖[擻抖抖] xēo-ēo-ēo
sǒudǒudǒu trembling; shivering.
xeo1 15799
64 18 yëng yǎng to put in motion; to launch; to activate.²ʼ²⁴ʼ⁰
(composition: ⿰扌養; U+6501).
yeng2 16718
64 19 𫽊
gāo jiǎo (non-classical form of 搅[攪] gāo jiǎo) to disturb or to agitate, to bother, to trouble; to stir, to churn, to mix evenly by stirring.⁸ to disturb; to confuse.²⁴
(comp.
t: ⿰扌學; U+3A6D). (comp. s: ⿰扌学; U+2BF4A).
(See 攪 gāo).
gao1 4179
64 19 hëin qiān ➀ <old>=褰 hëin qiān <wr.> lift up (the skirt, curtain).⁶ to lift or raise (one's dress, skirt); trousers, drawers, pants; to shrink.⁷ underclothing; to pick up one's skirts; leggings.⁸ under garments; to pick up the skirts.¹⁴
  contract, shrink; draw back, withdraw, recoil.⁵
➂ <old>=攑 hëin
qiān to lift up; to elevate.²⁴
(composition: ⿰扌褰; U+6510).
(See 褰 hëin; 攑 hëin).
hein2 6108
64 19 hëin qiān to lift up; to elevate.²⁴ to lift.³⁶ (old variant: 攐 hëin qiān).
(composition: ⿰扌舉; U+6511).
(See 攐 hëin).
hein2 6109
64 19 𢸨
hōk tuò (erroneous character for 𢷌❄{⿰扌槖} hōk tuò to hold something with the hand).²
(composition: ⿰扌橐; U+22E28).
(See 𢷌❄{⿰扌槖} hōk).
hok1 6675
64 19 kök huō to beckon, to urge; to turn the palm of the hand; to shovel from one place to another; to shovel; to shovel coal/ore.⁵⁴  to recall one with the hand; to move a thing back, or as when using a fan; to strike.¹⁰²
(composition: ⿰扌霍; U+6509).
鞭攉[戲攉] bëin-kök biānhuō to whip, as when driving off a crowd; to flog.¹⁰²
戏攉[戲攉] hï-kök
xìhuō to make a fool of.¹⁰²
攉酒 kök-diū
huōjiǔ a patent to sell wine.¹⁹
攉土 kök-hū
huōtǔ to shovel earth.⁰
攉铜[攉銅] kök-hũng
huōtóng to steal people's money.¹⁹
攉面[攉麵] kök-mèin
huōmiàn to knead the dough.⁵⁴
攉煤机[攉煤機] kök-mõi-gï
huōméijī coal shovel machine.⁵⁴
攉煤工人 kök-mõi-güng-ngĩn
huōméigōngrén coal shoveler.⁰
攉手 kök-siū
huōshǒu to motion off; to gesticulate.¹⁰²
kok2 8782
64 19 lài lài (composition: ⿰扌賴; U+650B).
把攋 bā-lài bǎlài to discard.⁸ to throw away out of one's hands.²⁴
<台> 攋尿
or 濑尿[瀨尿] lài-nèl to wet one's pants. (Note: strictly speaking 攋 is more proper than 濑[瀨]).
<台> 攋屎 lài-sī to soil one's pants.
<又> lèo; làt.
(See 攋 lèo; 攋 làt).
lai4 9098
64 19 làt to destroy; to rip; to tear open.¹⁰ to clutch; to grab at; to rub or scrape; to tear.¹⁴
(composition: ⿰扌賴; U+650B).
拨攋[撥攋] bòt-làt bōlà to spread out with the hand.²⁴ to move a thing by pulling or turning it; to sift over, as dirt for nails.¹⁰²
攋去
or 揦去 làt-huï làqù to pull it off.¹⁴ to pull off, as a finger ring.¹⁰²
<又> lèo; lài.
(See 攋 lèo; 攋 lài).
lat4 9279
64 19 lèo lài (composition: ⿰扌賴; U+650B).
<台> 攋 lèo left something somewhere accidentally; to leave behind; to lose.
<台> 我攋欸我个手机到架车.[我攋欸我個手機到架車.]
Ngöi-lèo-ë-ngöi-göi-siū-gï-äo-gâ-chēh/. I left my smartphone in the car.
<又> lài; làt. (See 攋 lài; 攋 làt).
leo4 9643
64 19 luó (<old>=攞 lõ luó to choose;⁸ʼ²⁴ʼ³⁶ <old>=拣[揀] gān jiǎn to choose, to select.⁷).⁸ to select.²⁴
(composition: ⿰扌盧; U+650E).
<又> lũ.
(See 攎 lũ).
lo3 9867
64 19 ➀ to take ➁to raise an object ➂ alternative form of 𫽋❄{⿰扌罗}[攞] lõ luó to choose ➃ <Hokkien> to rub hard back and forth ➄ <Hokkien> to hit as punishment ➅ <Hokkien> to walk with a limp.³⁶ ➆ to take, to hold, to take hold of; to open; collect, converge, draw together, contract.²ʼ⁸ ➇ to take hold of; to spread out; to lead.²⁴
(composition: ⿰扌盧; U+650E).
荹攎 bù-lũ bùlú or pũ-lũ púlú to collect various mixed grass.¹⁹ to arrange disordered grass.²⁵
捗攎 pũ-lũ
púlú to clean up weeds. ⁸ to collect mixed grass.¹³ʼ¹⁹ʼ⁵⁴ to gather, to pick up straws.²⁴ to rub it.¹²⁶
<台> 捗攎, 指天, 赏牙仔.[捗攎, 指天, 賞牙仔.] Pũ-lũ,  jī-hëin, sāng-ngã-dōi. A short ditty sang by a young mother (or any adult) to a very young child while she twirls her index finger on the child's palm at the time she sings "pũ-lũũũũ" and then points to heaven at the time she sings "jī-hëin, sāng-ngã-dōi", signifying a request for heaven to bestow the growth of little teeth for her child.
<又> lõ.
(See 攎 lõ).
lu3 10012
64 19 lūng lǒng to approach; to reach; to add; to sum up; to hold together; to gather together; to comb (hair).
把帐拢一拢[把帳攏一攏] bā-jëng-lūng-yīt-lūng bǎzhànglǒngyīlǒng to sum up the accounts.
谈拢[談攏] hãm-lūng
tánlǒng to agree with each other; to reach an agreement.
合拢[合攏] hàp-lūng
hélǒng gather up.¹ to fold; to close.¹⁰
站拢[站攏] jàm-lūng
zhànlǒng to hold together.
靠拢[靠攏] këo-lūng
or käo-lūng kàolǒng draw close, close up; get close to, build a close relationship with.⁶
拉拢[拉攏] lā-lūng
lālong to draw somebody over to one's side; to rope in; to make persons/parties become friends.
拢子[攏子] lūng-dū
lǒngzi fine-toothed comb.
拢发[攏髮] lūng-fāt
lǒngfà to comb hair (with the fingers).
拢共[攏共] lūng-gùng
lǒnggòng altogether; all told; in all.
拢岸[攏岸] lūng-ngòn
lǒng'àn (of a ship) to come alongside the shore.⁶  (ship) lie alongside.¹¹
围拢[圍攏] vĩ-lūng
wéilǒng to crowd around, to gather around.⁶
汇拢[匯攏] or 汇拢[彙攏] vòi-lūng
huìlǒng to come together; to collect; to compile.
lung1 10245
64 19 pän pān to climb, to clamber; to seek connections in high places; to involve, to implicate. (variant: 乑 pän).
高不可攀 gäo-būt-hō-pän gāobùkěpān unreachable; unattainable.
高攀 gäo-pän
gāopān make friends or claim ties of kinship with somebody of higher social position; climb up.
牵丝攀藤[牽絲攀藤]
or 牵丝扳藤[牽絲扳藤] hëin-xü-pän-hãng qiānsīpānténg to harass or annoy persistently; to drag out an affair or argument.
攀登 pän-äng pāndēng clamber, climb, scale.
攀比 pän-bī
pānbǐ to make invidious comparisons; to emulate others.
攀跻[攀躋] pän-däi
or pän-dāi pānjī to climb up.²⁴
攀隮 pän-däi
pānjī (=攀跻[攀躋] pän-däi or pän-dāi pānjī.¹⁹) to climb up.²⁴
攀附 pän-fù
pānfù to attach oneself to somebody powerful; to climb (of an attached plant).
攀亲[攀親] pän-tïn
pānqīn to claim kinship; to seek a match; to seek marriage with a higher-class family.
攀缘[攀緣] pän-yõn
pānyuán  climb, clamber; climb the social ladder through pull.⁶  to climb up socially; <Budd.> to be distracted by material world.¹¹
攀援 pän-yõn
pānyuán climb, clamber; climb the social ladder through pull.⁶ to seek help from those on top.¹¹
(See 扳 pän; 乑 pän.)
pan2 12577
64 20 châm chān (comp. t: ⿰扌毚; U+6519). (comp. s: ⿰扌⿱免冫; U+6400).
<台> 攙[攙] châm to disturb, to interrupt, to bother, to kibbitz.
<台> 我唔得闲, 唔好攙我[我唔得閑, 唔好攙我] ngöi-m̃-äk-hãn (m̃-äk-hãn contracted to mäkãn), m̃-hāo-châm-ngöi. I'm busy, don't bother me.
<又> täm.
(See 攙 täm).
cham5 1307
64 20 dëm jiān same as 㡨 dëm jiān to wipe; to rub.² to wipe, to scrub, to dust, to clean.⁸ to reduce, to pare (away), to cut (down); a wedge.¹⁹
(composition: ⿰扌韱; U+6515).
<又> xãm; tïm.
(See 攕 xãm; 攕 tïm; 㡨 dëm).
dem2 2269
64 20 𢹔
fûn  fèn (=拚 fûn fèn to sweep away dust.²⁴ <old> to sweep away.³⁶ to sweep.¹⁴).² to sweep away filth.²⁴
(composition: ⿰扌糞; U+22E54).

fun5 3753
64 20 hëin qiān ➀ (<old>=搴 hëin qiān <wr.> pull out; (=褰 hëin qiān <wr.> lift up).⁶ under garments; to pick up the skirts.¹⁴); choose, select  ➁ (<old>=攐 hëin qiān lift up the clothes.).⁸
(composition: ⿰扌蹇; U+6513).
(See 搴 hëin; 攐 hëin).
hein2 6110
64 20 lãn lán to bar, to block, to hold back; to flag down, to stop.
阻拦[阻攔] jū-lãn zǔlán to stop; to obstruct.
拦截[攔截] lãn-dèik
lánjié intercept.⁸
拦劫[攔劫] lãn-gēp
or lãn-gëp lánjié to intercept and rob; to mug.
拦柜[攔櫃]
or 栏柜[欄櫃] lãn-gì lánguì sales counter; inquiry desk.¹⁰ a shop counter.¹¹
拦住[攔住] lãn-jì
lánzhù to stop; to bar the way.
拦路虎[攔路虎] lãn-lù-fū
lánlùhǔ obstacle; stumbling block; highway robber.
拦网[攔網] lãn-mōng
lánwǎng to block.
拦腰[攔腰] lãn-yël
lányāo by the waist; around the middle; to cut across in the middle; <topo.> to take unawares; to do the unexpected.
横拦竖
挡[橫攔豎擋] vãng-lãn-sì-ōng hénglánshùdǎng to create all sorts of obstacles; to try hard to prevent.
lan3 9192
64 20 𢸭
lũng lóng to strike.²⁴
(composition: ⿱龍手; U+22E2D).
lung3 10258
64 20 ngẽng rǎng <wr.> to reject; to resist; to seize; to grab; to push up one's sleeves.
攘臂 ngẽng-bî rǎngbì <wr.> to push up one's sleeves and bare one's arms (in excitement or agitation).
攘除 ngẽng-chuĩ
rǎngchú <wr.> to get rid of; to weed out; to reject.
攘袂 ngẽng-mài
rǎngmèi roll up one's sleeves and be ready for action.¹¹
攘袂切齿[攘袂切齒] ngẽng-mài-tēik-chī
rǎngmèiqièchǐ roll up one's sleeves and clench one's teeth – be excited and indignant.³⁹
攘外 ngẽng-ngòi
rǎngwài to resist foreign aggression.
攘夺[攘奪] ngẽng-ùt
rǎngduó <wr.> to seize; to grab.
ngeng3 11815
64 20 täm chān <old> to stab, to insert; <old> sharp; to mix, to blend, to adulterate (alt. forms: 掺[摻] täm chān); to support by the arm (alt. forms: 掺[摻], 儳 täm chān); <old> to take by force, to seize.³⁶
(comp.
t: ⿰扌毚; U+6519). (comp. s: ⿰扌⿱免冫; U+6400).
搀杂[攙雜]
or 掺杂[摻雜] täm-dàp chānzá to mix; to mingle; to mix in (contaminants, personal feelings, etc.); to adulterate.³⁶
搀扶[攙扶] täm-fũ
chānfú to assist (aged or invalid) to walk; to lend an arm to support somebody.³⁶
搀假[攙假]
or 掺假[摻假] täm-gā chānjiǎ to dilute; to debase (by mixing with fake material).
搀合[攙合]
or 掺合[摻合] täm-hàp chānhé to mix together; mixture; blend.
搀兑[攙兌] täm-uï
chānduì mix (different substances); adulterate.⁶
搀和[攙和]
or 掺和[摻和] täm-vö chānhuo to mix; to mingle; to interfere; to meddle; to cause trouble.
<又> châm.
(See 攙 châm).
tam2 13996
64 20 tïm
xiān (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation of 攕 xãm sān slender and gentle beauty.¹³).¹³ delicate hand of a woman.¹⁰ slender hands (of a woman).¹⁹ (of the hand) slender and delicate.³⁶
(composition: ⿰扌韱; U+6515).
攕攕 tïm-tïm
xiānxiān or xãm-xãm sānsān white appearance.² slender hands; refers to slender appearance.⁸ white and fair.¹⁰²
<又> xãm; dëm.
(See 攕 xãm; 攕 dëm).
tim2 14269
64 20 xãm sān slender and gentle beauty.¹³
(composition: ⿰扌韱; U+6515).
攕攕女手 xãm-xãm-nuī-siū sānsānnǚshǒu or tïm-tïm-nuī-siū xiānxiānnǚshǒu (of women's hands) slender.²
<又> tïm; dëm.
(See 攕 tïm; 攕 dëm).
xam3 15503
64 20 𢹚
xëin xiān (composition: ⿰扌䯹; U+22E5A).
拈𢹚❄{⿰扌䯹} nëm-xëin niānxiān hand-weighed.² to weigh anything with the hand.²⁴
xein2 15666
64 20 yëin yīng to contact; to disturb.¹ to approach, to offend.⁹
撄病[攖病] yëin-bèng yīngbìng attacked by disease.
撄其锋[攖其鋒] yëin-kĩ-füng
yīngqífēng to blunt the thrust (of an attacking force).
撄人心[攖人心] yëin-ngĩn-xïm
yīngrénxīn to disturb somebody's peace of mind.
撄怒[攖怒] yëin-nù
yīngnù to stir up anger.³⁹
yein2 16405
64 21 chï chī (=摛 chï chī unfold; narrate in detail.⁸ to spread (fame); wield (pen).¹⁰ to open out, to diffuse, to display.²⁴ to spread (name, news); to be known.³⁶).²
(composition: ⿰扌離; U+6521).
(See 摛 chï).
chi2 1593
64 21 𢺂
hāt (<old>=挞[撻] hāt <wr.> flog; whip.⁶).
(composition: ⿰扌⿸虍達; U+22E82).
(See 撻 hāt).
hat1 6007
64 21 (alternate Mandarin pronunciation for 携[攜] kĩ xié with same meaning: to lead by the hand; to conduct to; to take with.¹⁴ lead by hand, take with; carry.⁸) (Note: xié is the speaking pronunciation whereas is the reading pronunciation).
(comp.
t: ⿰扌巂; U+651C). (comp. s: ⿰扌隽; U+643A).
(See 攜[kĩ, xié]).
ki3 8563
64 21 xié lead by the hand; conduct to; take with; become disaffected; leave.¹⁴ lead by hand, take with; carry.⁸
(variant: 擕 kĩ xié). (See 攜[kĩ, ]; 擕 kĩ).
(comp.
t: ⿰扌巂; U+651C). (comp. s: ⿰扌隽; U+643A).
提携[提攜] hãi-kĩ
tíxié lead (a child) by the hand; guide and support; give guidance and help (especially to younger people).⁶ to help a younger man.¹¹
携带[攜帶] kĩ-äi
xiédài to bring along with one.¹⁴
携款潜逃[攜款潛逃] kĩ-fōn-tẽm-hão
xiékuǎnqiántáo to abscond with funds.¹¹
携眷[攜眷] kĩ-gün
xiéjuàn to bring the family.¹⁴
携眷同行[攜眷同行] kĩ-gün-hũng-hãng
xiéjuàntóngxíng to travel with one's family.¹¹
携同[攜同] kĩ-hũng
xiétóng to bring along with one.¹⁴
携贰[攜貳] kĩ-ngì
xié'èr <lit.> to show disloyalty at heart.¹¹
携而讨焉无众必败[攜而討焉無眾必敗] kĩ-ngĩ-hāo-yẽn-mũ-jüng-bēik-bài
xié ér tǎo yān wú zhòng bì bài if the people of 晋[晉] Dün Jìn come over in heart to 秦 [Tũn Qín], then because their people are few, they would certainly be defeated.¹⁴
携手[攜手] kĩ-siū
xiéshǒu lead by the hand; hand in hand.¹⁴
携手同行[攜手同行] kĩ-siū-hũng-hãng
xiéshǒutóngxíng walk hand in hand; (of factions) join hands in cooperation.¹¹
ki3 8564
64 21 (=摛 lĩ to spread out; to stretch out.²⁴).
(composition: ⿰扌離; U+6521).
(See 摛 lĩ).
li3 9678
64 21 nēp shè to take in; to absorb; to assimilate; to act for; to take a photo; photo shoot; photo; to conserve (one's health).¹⁰
摄像机[攝像機] nēp-dèng-gï shèxiàngjī video camera.¹⁰
摄政[攝政] nēp-jëin
shèzhèng regent.¹⁰
摄政王[攝政王] nēp-jëin-võng
shèzhèngwáng prince regent.⁸
摄氏[攝氏] Nēp-sì
Shèshì Celsius; centigrade.¹⁰
摄取[攝取] nēp-tuī
shèqǔ absorb (nutrition); take a photo.¹⁰
摄影[攝影] nēp-yēin
shèyǐng to take a photograph; photography; to shoot (a movie).¹⁰
拍摄[拍攝] päk-nēp
pāishè to film; to shoot (a picture).¹⁰
nep1 11463
64 21 tön cuān <topo.> to throw; to do in a hurry; to fly into a rage.
撺高[攛高] tön-gäo cuāngāo to leap up high.
撺掇[攛掇] tön-jōt
cuānduo <topo.> to urge; to egg on.
撺掇害人[攛掇害人] tön-jōt-hòi-ngĩn
cuānduohàirén to stir up harm for everyone.
撺弄[攛弄] tön-lùng
cuānnong <topo.> to urge; to egg on.
ton2 14402
64 21 xüng sǒng to stand upright; to straighten; <topo.> to push.
㧐他出了门[㩳他出了門] xüng-hä-chūt-lēl-mõn sǒngtāchūlemén He was pushed out of the door.
xung2 16238
64 22 chün cuán to collect together, to assemble.
攒聚[攢聚] chün-duì cuánjù to gather closely together.
攒盒[攢盒] chün-hâp
cuánhé multi-layer/multi-segmented container for holding various foods.
攒眉[攢眉] chün-mĩ
cuánméi to knit one's brows; frown.
攒簇[攢簇] chün-tūk
cuáncù to crowd together.¹¹
攒动[攢動] chün-ùng
cuándòng to crowd together and move back and forth.
攒三聚五[攢三聚五] chün-xäm-duì-m̄
cuánsānjùwǔ (of people) to gather in threes and fours; to gather in little clumps or knots.
拼攒[拼攢] pëin-chün
pīncuán to assemble (spare parts).
<又> dān.
(See 攢 dān.)
chun2 1885
64 22 dān zǎn to accumulate; to hoard.
攒底[攢底] dān-āi zǎndǐ closing; final segment
攒钱[攢錢] dān-tẽin
zǎnqián to save money.
攒钱罐[攢錢罐] dān-tẽin-gôn
zǎnqiánguàn money box.
集攒[集攢] dàp-dān
jízǎn to accumulate; to save.
积攒[積攢] dēik-dān
jīzǎn to save bit by bit.⁹
<又> chün.
(See 攢 chün.)
dan1 1989
64 22 ëin diān to fall; to stamp (one's foot); to toss; to throw.¹⁰
(composition ⿰扌顛; U+6527; not in Kangxi).
攧翻 ëin-fän diānfān to turn over.¹⁹
ein2 2874
64 22 hān tān to spread out, to unfold; to share in, to contribute; to fry batter in thin layers; vendor's stand.
(comp. t: ⿰扌難; U+6524). (comp. s: ⿰扌难; U+644A).
报摊[報攤] bäo-hān
bàotān newsstand.
分摊[分攤] fün-hān
fēntān to apportion; to share (financial burden, stocks).
摊子[攤子] hān-dū
tānzi vendor's stand; stall; structure of an organization; setup.
摊贩[攤販] hān-fân
tānfàn street peddler; stall vendor; stall keeper.
摊鸡蛋[攤雞蛋] hān-gäi-àn/
tānjīdàn omelet.
摊派[攤派] hān-päi
tānpài to apportion (work); to allot.
摊牌[攤牌] hān-pãi
tānpái to show one's hand; to have a showdown.
摊位[攤位] hān-vì
tānwèi stand; booth; stall.
摊黄菜[攤黃菜] hān-võng-töi
tānhuángcài <topo.> scrambled eggs.
地摊[地攤] ì-hān
dìtān stall with goods spread out on ground for sale.
烂摊子[爛攤子] làn-hān-dū
làntānzi shambles; awful mess.⁶
平摊资金[平攤資金] pẽin-hān-dü-gïm
píngtān zījīn to contribute the same amount of funds.
菜摊[菜攤] töi-hān
càitān vegetable stall.
han1 5697
64 22 luó to split; to rend; to choose to rub, to wipe.⁸ to rend; to tear; to choose.²⁴ <old> to split, to rend; <old> to talk nonsense; <old> to pull up, to stroke upward; <old> to gather up, to collect; <old>† to pick, to choose; (Cantonese) to take; to grasp; to get; to fetch.³⁶
(composition: ⿰扌羅; U+651E).
攞起袖子来[攞起袖子来] lõ-hī-diù-dū-lõi luó qǐ xiù zi lái to roll up one's sleeves.⁵⁴
lo3 9868
64 23 dōn zuàn to hold, to grip, to grasp.
攥拳头[攥拳頭] dōn-kũn-hẽo zuànquántou to clench one's fist.
紧攥[緊攥] gīn-dōn
jǐnzuàn hold tightly in the hand.⁵⁴
两手攥空拳[兩手攥空拳] lēng-siū-dōn-hüng-kũn
liǎng shǒu zuàn kōngquán <topo.> empty-handed; penniless, poor.
手拿把攥 siū-nã-bā-dōn
shǒunábǎzuàn in the bag; a sure thing.
don1 2446
64 23 gāo jiǎo to stir, mix; to disturb, annoy. (variant: 㩭 gāo jiǎo)
打搅[打攪] ā-gāo
dǎjiǎo to disturb; to trouble.
搅拌[攪拌] gāo-bòn
jiǎobàn to stir; to agitate.¹⁰
搅鬼[攪鬼] gāo-gī
jiǎoguǐ to play underhand tricks.
搅乱[攪亂] gāo-lòn
jiǎoluàn to confuse; to throw into disorder.
搅动[攪動] gāo-ùng
jiǎodòng to mix, to stir; to disturb, to rouse.
搅和[攪和] gāo-vö
jiǎohuo to mix (up); to blend; to spoil.
搅混[攪混] gāo-vùn
jiǎohun <topo.> to mix; to blend; to mingle; to throw into disorder; deliberately create confusion.
胡搅[胡攪] vũ-gāo
hújiǎo to pester; to wrangle.
胡搅蛮缠[胡攪蠻纏] vũ-gāo-mãn-chẽn
hújiǎománchán pester somebody endlessly.⁵
(See 㩭 gāo).
gao1 4180
64 23 kōk jué <wr.> seize; grab.⁶
攫捕 kōk-bù juébǔ to seize; to catch.
攫取 kōk-tuī
juéqǔ to seize; to grab.
攫夺[攫奪] kōk-ùt
juéduó to seize; to grab.
攫为己有[攫為己有] kōk-vĩ-gī-yiû
juéwéijǐyǒu seize possession of; appropriate.⁶
如鹰攫鸡[如鷹攫雞] nguĩ-yëin-kōk-gäi
rúyīngjuéjī like a hawk carrying off a chicken.
如鹰攫食[如鷹攫食] nguĩ-yëin-kōk-sèik
rúyīngjuéshí as swiftly as the eagle seizes its prey.
kok1 8766
64 23 lün luán tangled; entwined; crooked.⁸ to curl up.⁹
(comp. t: ⿱䜌手; U+6523). (comp. s: ⿱{U+3005C}手; U+631B).
痉挛[痙攣] gèin-lün
jìngluán convulsions; spasm; cramps; a jerk.⁷
拘挛[拘攣] guï-lün
or kuï-lün jūluán cramps; muscular spasm; fig. constrained; ill at ease.¹⁰
挛躄[攣躄] lün-bēik
luánbì contracture; cannot move about because of crooked arms and legs.¹⁹
挛曲[攣曲] lün-kūk
luánqū twisted; bent.¹ curling; curving.⁹
挛缩[攣縮] lün-sük
luánsuō contracture.¹⁰
挛腰[攣腰] lün-yël
luányāo bent back.¹¹
<台> 挛枚两只脚[攣枚兩隻腳] lün-mõi-lēng-jëk-gëk to curl up both legs.
lun2 10207
64 23 (=搲 vā ) to seize; to grasp.⁸ to clutch; to grab; to capture; to scratch.¹⁰ (Cant.) to clutch, to grab; to scratch.³⁶ cf. 搔 xäo sāo to scratch.
(See 搲[vā ]; 搲[vā ]; 搲[vā ]).
va1 14806
64 24 làm lǎn (comp. t: ⿰扌覽; U+652C). (comp. s: ⿰扌览; U+63FD).
<台> 揽[攬] làm to carry.
<台> 揽片[攬片] làm pēin  to wear diapers
<又> lām.
(See 攬 lām.)
lam4 9168
64 24 lām lǎn to grasp, to take hold of; item or package; to monopolize, to control; to pick, to gather; to take on; to adopt; <Cant.> to hug; to embrace in the arms.³⁶ (variant: 擥 lām lǎn).
(comp.
t: ⿰扌覽; U+652C). (comp. s: ⿰扌览; U+63FD).
大包大揽[大包大攬] ài-bäo-ài-lām
dàbāodàlǎn to undertake as much as possible; to take complete charge (idiom); <derog.> to monopolize power.⁵⁴
把揽[把攬] bā-lām
bǎlan to monopolize; to control.⁵⁴
包揽[包攬] bäo-lām
bāolǎn to undertake the whole thing; to take on everything.⁵⁴
揽货[攬貨] lām-fö
lǎnhuò to undertake to ship or market goods.¹¹
揽头[攬頭] lām-hẽo
lǎntóu main contractor; freight company.⁵⁴ the head of, as a guild.¹⁰²
揽橯[攬橯] lām-lâo
lǎnlào the last on the list of second-degree graduates under the old system of examinations.¹⁴
揽捞[攬撈] lām-lẽo
lǎnlāo (=打捞[打撈] ā-lẽo dǎlāo to salvage, dredge, fish out (person/object from the sea)​.⁸)​.⁸
揽胜[攬勝] lām-sëin
or 览胜[覽勝] lâm-sëin lǎnshèng <wr.> visit or tour scenic spots.⁶
揽取[攬取] lām-tuī
lǎnqǔ to seize all; to take up.¹⁰²
<台> 揽[攬] lām to embrace, to hug.
<又> làm.
(See 攬 làm; 擥 lām).
lam1 9159
64 25 èp dié to pile on; to fold up.⁸ to hang up; to spread out; to receive.²⁴ to pile on; to fold over and over; to gather up; to suspend.¹⁰²
(composition: ⿰扌疊; U+3A79).
打㩹 ā-èp dǎdié to put in order, to arrange.²⁴
㩹起行李 èp-hī-hãng-lī
diéqǐ xíngli pile up the luggage.¹⁰²
整㩹 jēin-èp
zhěngdié pile them in the form of a square; fold it evenly.¹⁰²
摺㩹 jëp-èp
zhédié to fold together.¹⁰²
挂㩹[掛㩹] kä-èp
guàdié to hang up in a row.²⁴
铺牀㩹被[鋪牀㩹被] pü-chõng-èp-pï
pūchuángdiépī make the bed and fold up the bedding.¹⁰²
ep4 3076
64 25 nōng nǎng to stab; <topo.> to plunge into, to stick into.
攮子 nōng-dū nǎngzi <topo.> dagger.
攮人一刀 nōng-ngĩn-yīt-äo
nǎngrényīdāo <topo.> to stab a person.
攮死人 nōng-xī-ngĩn
nǎngsǐrén to stab (somebody) to death.
nong1 12289
64 32 𢺴
vūt twisted; perverse.²⁴ used for 捥 vön wàn to bend the wrist.¹⁰¹
(composition: ⿰扌鬱; U+22EB4).
vut1 15416
65 4 zhī Kangxi radical 65; disperse, pay; support; branch.⁸ (<m.>  for slender objects, songs, wattage); Zhi surname.
(composition: ⿱十又; U+652F or U+2F40).
干支 gön-jï gānzhī Ten Heavenly Stems and Twelve Earthly Branches.
开支[開支] höi-jï
kāizhī expenditures; pay; expenses.
地支 ì-jï 
dìzhī The Twelve Earthly Branches: 子丑寅卯辰巳午未申酉戌亥
dū-chiū-yĩn-mâo-sĩn-dù-m̂-mì-sïn-yiû-xūt-hòi
zǐ chǒu yín mǎo chén sì wǔ wèi shēn yǒu xū hài.
支部 jï-bù
zhībù branch (of a party).
支撑[支撐] jï-chäng
zhīchēng to prop up; to sustain; to support.
支持 jï-chĩ
zhīchí to sustain; to hold out; to bear; to support; to back; to stand by.
支付 jï-fù
zhīfù to pay (money).
支解
or 枝解 or 肢解 jï-gāi zhījiě dismemberment.⁵
支行 jï-hõng
zhīháng branch bank or shop; sub-branch.
支绌[支絀] jï-jōt
zhīchù short of money.¹¹
支离破碎[支離破碎] jï-lĩ-pö-xuï
zhīlípòsuì to torn to pieces; broken up; fragmented; completely disintegrated.
支票 jï-pêl
zhīpiào (bank) check.
支援 jï-yõn
zhīyuán to support; to help; to assist.
一支笔[一支筆] yīt-jï-bīt
yīzhībǐ a writing brush.
ji2 7818
65 6 gëo guì completely exhausted; worn out.⁹ totally exhausted; tired.¹⁰ wearied, exhausted.¹⁴ (Cant.) tired; exhausted; fatigued.³⁶
(composition: ⿺支力; U+6530).
足攰 dūk-gëo zúguì tired, footsore.¹⁴
雕攰 ël-gëo
diāoguì  ➀ hard; destitute (of life)  ➁ depressed (of business).¹⁹
<台> 攰 gëo tired.
geo2 4568
65 12
to incline; to lean; to slant.⁷ (variant: 敧 kĩ ).
攲倒 kĩ-āo
qīdǎo to slant and fall.⁷
攲侧[攲側] kĩ-jāk
qīcè to incline; to lean; to lurch.⁷
攲倾[攲傾] kĩ-kēin
qīqīng to slant; to incline.⁷
攲卧[攲臥] kĩ-ngò
qīwò to lie in a reclined position.⁷
攲危 kĩ-nguĩ
qīwēi tottering.⁷
攲斜 kĩ-tẽh
qīxié to slant; to incline; to lurch.⁷
(See 敧[kĩ, ]; 欹 kĩ.)
ki3 8565
66 4 pōk Kangxi radical 66; to tap; to knock lightly;  (<old>=扑[撲] pōk ) to throw oneself at; to pounce on; to devote one's energies; to flap; to flutter; to dab; to pat; to bend over.¹⁰ a gentle tap.²⁴ (variant: 攵 pōk ). (Note: Almost all characters with this radical appears as 攵, as in 收 改攻放故政效敢教救敏; but some retain 攴 as in 敁敲).
(See 攵 pōk).
pok1 12979
66 4 pōk (=攴 pōk ) Kangxi radical number 66; to rap; to tap.¹⁴
(See 攴 pōk).
pok1 12980
66 6 hāo kǎo (=考 hāo kǎo) examine, test; investigate.⁸
(composition: ⿰丂攵; U+6537).
(Note: Distinguish similar-looking character: 㢭 häo
tāo; 弢 häo tāo; 攷 hāo kǎo; 𢎿❄{⿰弓攵} hāo kǎo).
(See 考 hāo).
hao1 5824
66 6 siü shōu to receive; to accept; to collect; to put away; to restrain; to stop; in care of (used on address line after name).¹⁰
收到 siü-äo shōudào receive; get; achieve; obtain.⁵
收场[收場] siü-chẽng
shōuchǎng wind up, end up, stop; end, ending, denounced.⁵
收发[收發] siü-fāt
shōufā receive and dispatch.⁵
收监[收監] siü-gäm
shōujiān put in prison; imprison.⁶
收工 siü-güng
shōugōng stop work for the day; pack up.⁵
收条[收條] siü-hẽl
shōutiáo receipt.⁵
收听[收聽] siü-hëng
shōutīng listen in.⁵
收支 siü-jï
shōuzhī revenue and expenditure.⁵
收留 siü-liũ
shōuliú take sb. in; have sb. in one's care.⁶
收罗[收羅] siü-lõ
shōuluó collect; gather; enlist.⁵
收录[收錄] siü-lùk
shōulù <trad.> employ, recruit, take on; include; listen in and take down, take down, record.⁵
收盘[收盤] siü-põn
shōupán closing exchange quotation.⁵
收成 siü-sẽin
shōucheng harvest; crop.⁵
收审[收審] siü-sīm
shōushěn detain for interrogation.⁶
收存 siü-tũn
shōucún receive and keep.⁵
收回 siü-või
shōuhuí take back, call in; withdraw, retract.⁶
收益 siü-yēik
shōuyì income; profit; earnings; proceeds.⁶
收音机[收音機] siü-yïn-gï
shōuyīnjī radio.⁸
收入 siü-yìp
shōurù income, earnings, receipts.¹¹
收容 siü-yũng
shōuróng take in; accept; house.⁵
siu2 13764
66 7 gōi gǎi to change, amend, correct.⁹³ (variant: 攺 gōi ). (See 攺 gōi).
改变[改變] gōi-bëin
gǎibiàn to change; to transform.¹⁰
改造 gōi-dào
gǎizào to transform; to reform; to remodel.¹⁰
改进[改進] gōi-dïn
gǎijìn to improve; to make better.¹⁰
改革 gōi-gāk
gǎigé reform; to reform.⁶
改过自新[改過自新] gōi-gö-dù-xïn
gǎiguòzìxīn repent and reform.¹¹
改观[改觀] gōi-gön
gǎiguān change of appearance; to revise one's point of view.¹⁰
改天换地[改天換地] gōi-hëin-vòn-ì
gǎitiānhuàndì to transform heaven and earth; to change the world.¹⁰
改头换面[改頭換面] gōi-hẽo-vòn-mèin
gǎitóuhuànmiàn make only superficial changes.¹¹
改河道 gōi-hõ-ào
gǎihédào change river course.¹¹
改正 gōi-jëin
gǎizhèng to correct; to amend; to put right; correction.¹⁰
改锥[改錐] gōi-juî
gǎizhuī screwdriver.⁶
改善 gōi-sèn
gǎishàn to make better; to improve.¹⁰
改邪归正[改邪歸正] gōi-tẽh-gï-jëin
gǎixiéguīzhèng give up an evil way of life and reform.¹¹
改弦易辙[改弦易轍] gōi-yẽn-yèik-chēt
gǎixiányìzhé (of conduct, politics) strike out a new path.¹¹
<台> 改衫 gōi-sâm to alter clothes.
goi1 4878
66 7 gōi gǎi (=改 gōi gǎi to change, amend, correct.⁹³).⁸
(composition: ⿰巳攵; U+653A).
<又> yî.
(See 改 gōi; 攺 yî).
goi1 4879
66 7 güng gōng to assault; to attack; to accuse; to study; to specialize in the study of.
进攻[進攻] dïn-güng jìngōng attack; assault; offensive.⁵
反攻 fān-güng
fǎngōng to counterattack.
攻关[攻關] güng-gän
gōngguān to storm a strategic pass; fig. to tackle key problems.
攻击[攻擊] güng-gēik
gōngjī to attack; to accuse; to vilify.
攻坚[攻堅] güng-gëin
gōngjiān storm fortifications; assault fortified positions.
攻占[攻佔] güng-jëm
gōngzhàn to occupy; to seize.¹⁴
攻克 güng-hāk
gōngkè to capture; overcome.
攻略 güng-lèk
gōnglüè attack and seize; take/capture by assault.⁶ storm and capture; strategies for work or career development; market strategy.¹⁹
攻读[攻讀] güng-ùk
gōngdú to diligently study; to major in; to specialize in.
专攻[專攻] jön-güng
zhuāngōng to specialize in.
围攻[圍攻] vĩ-güng
wéigōng to besiege; to attack from all sides; jointly attack somebody.
以攻为守[以攻為守] yî-güng-vĩ-siū
yǐgōngwéishǒu to make a preemptive attack.
gung2 5318
66 7 𢻫
shī execute, carry out, bestow, grant; apply, lay out; far.²ʼ⁰
(composition: ⿰也攴; U+22EEB).
si2 13604
66 7 a kind of metal or jade ornament worn in ancient times to ward off evil spirits.¹⁰
(composition: ⿰巳攵; U+653A).
㱾攺 köi-yî gāiyǐ an ornament used in ancient times to drive away evil spirits.⁸ something wherewith to expel demons.²⁴
<又> gōi.
(See 攺 gōi).
yi5 17040
66 7 yiũ yōu far, distant; fast, fleeting; same as 所 sō suǒ – the place where; to concern; You surname.⁷
责有攸归[責有攸歸] jāk-yiû-yiũ-gï zéyǒuyōuguī responsibility rests where it belongs.⁵
郁攸[鬱攸] vūt-yiũ
yùyōu the violence of fire.²⁴
性命攸关[性命攸關] xëin-mèin-yiũ-gän
xìngmìngyōuguān of vital/critical importance; concerning life and death.⁶
相攸 xëng-yiũ
xiàngyōu select a home for.¹⁴ to choose a good match for one's daughter.⁵⁴
攸关[攸關] yiũ-gän
yōuguān to concern (reputation, life); a matter of (reputation, life and death).⁷
攸归[攸歸] yiũ-gï
yōuguī a place in which they feel at home.¹⁴
攸久 yiũ-giū
yōujiǔ a long time.²⁴
攸然 yiũ-ngẽin
yōurán joyfully; leisurely.⁷ cheerfully.¹⁴
攸然而逝 yiũ-ngẽin-ngĩ-sài
yōuránérshì (of a fish) it swam away joyfully.¹⁴ darting through the water, it disappeared.²⁴
攸攸 yiũ-yiũ
yōuyōu far, distant; deep.⁷
yiu3 17191
66 8 bän bān (=頒 bän bān) promulgate; issue.⁵ <wr.> issue; distribute.⁶
(composition: ⿰分攵; U+653D).
<又> bïn.
(See 頒 bän; 攽 bïn.)
ban2 506
66 8 bïn bīn (alternate Hoisanva pronunciation for 攽 bän bān promulgate; issue.⁵ <wr.> issue; distribute.⁶)
(composition: ⿰分攵; U+653D).
<又> bän.
(See 攽 bän.)
bin2 909
66 8 föng fàng put; place; release; free; let go; let out; set off (fireworks).¹⁰
放大 föng-ài fàngdà enlarge; magnify; amplify.⁵
放纵[放縱] föng-düng
fàngzòng connive at; indulge.⁵
放刁 föng-ël
fàngdiāo act in a rascally manner.⁵
放宽[放寬] föng-fön
fàngkuān relax restrictions; relax.⁵
放假 föng-gā
fàngjià have a holiday or vacation.⁵
放下 föng-hä
fàngxia lay down; put down.⁵
放弃[放棄] föng-hï
fàngqì abandon; give up; renounce.⁶
放学[放學] föng-hòk
fàngxué classes are over.⁸
放开[放開] föng-höi
fàngkāi let go; release hold of.⁶
放置 föng-jï
fàngzhì lay up; lay aside.⁵
放逐 föng-jùk
fàngzhú banish; exile.⁶
放浪 föng-lòng
fànglàng unrestrained; dissolute.⁵
放牧 föng-mùk
fàngmù put out to pasture; graze; herd.⁵
放任 föng-ngìm
fàngrèn give free play to; not interfere.⁶
放屁 föng-pï
fàngpì break wind, fart; talk nonsense.⁵
放手 föng-siū
fàngshǒu let go; have a free hand.⁵
放晴 föng-tẽng
fàngqíng clear up (after rain).⁵
放心 föng-xïm
fàngxīn set one's mind at rest; be at ease.⁵
放肆 föng-xü
fàngsì unbridled; wanton.⁵
放松[放鬆] föng-xüng
fàngsōng relax; slacken; loosen.⁵
放映 föng-yēin
fàngyìng to show (a movie); to screen.¹⁰
<台> 放烂[放爛] föng-làn/ make a scene; act perversely.

fong2 3443
66 9 ëm diān to weigh in the hand, to estimate; to shake.⁸
敁敠 or 敁敪 ëm-jōt diānduo weigh in the hand; speculate, conjecture.⁸ to weigh (with hand); to estimate the weight of.¹¹
(See 掂 ëm.)
em2 2984
66 9 gäng gèng (same as 更 gäng gèng) to change, to alter.⁸
(composition: ⿱丙攴; U+3A85).
(See 更 [gäng, gèng]).
gang2 4141
66 9 former; intentional; cause; to die; incident; hence; friend.⁷
故伎重演 gü-gì-chũng-yēn gùjìchóngyǎn to repeat an old stratagem; up to one's old tricks.¹⁰
故旧[故舊] gü-giù
gùjiù old friends.⁸
故居 gü-guï
gùjū one's former residence.⁷
故宫[故宮] Gü-güng
Gùgōng the Imperial Palace.⁵
故态复萌[故態復萌] gü-häi-fùk-mãng
gùtàifùméng old habits come back again; to revert to one's old way of life; one's old manners are restored back into one's old ways.⁸
故乡[故鄉] gü-hëng
gùxiāng one's native place; one's hometown; one's birthplace.⁷
故土 gü-hū
gùtǔ one's homeland; one's native land.⁷
故障 gü-jëng
gùzhàng a bug or breakdown (of a machine); a stoppage; trouble.⁷
故事 gü-xù
gùshì old practice; routine.⁶
故事 gü-xù
gùshi story; tale; plot (of a literary piece).⁶
故意 gü-yï
gùyì intentional; on purpose; willfully.⁷
gu2 5089
66 9 jëin zhèng political; politics; government.¹⁰
各自为政[各自為政] gōk-dù-vĩ-jëin gèzìwéizhèng everyone does his/her own thing.⁹
政策 jëin-chāk
zhèngcè policy.⁸
政况[政況] jëin-fōng
zhèngkuàng general conditions of the government.¹¹
政府 jëin-fū
zhèngfǔ government.⁵
政局 jëin-gùk
zhèngjú political situation.¹¹
政通人和 jëin-hüng-ngĩn-võ
zhèngtōngrénhé efficient government, people at peace (idiom); all is well with the state and the people.¹⁰
政治 jëin-jì
zhèngzhì politics; political affairs.⁶
政权[政權] jëin-kũn
zhèngquán regime; political power.¹⁰
政党[政黨] jëin-ōng
zhèngdǎng political party.¹⁰
jein2 7564
66 9 mẽo móu (<old>=劺 mẽo móu) exhortation and encouragement; strong.³⁶ (劺=勉力 mêin-lèik miǎnlì exert oneself; make great efforts; try hard; endeavor; strive.⁶)
(composition: ⿰矛攵; U+6544).
<又> mù.
(See 務 mù; 敄 mù).
meo3 10750
66 9 (=务[務] mù ) affair, business; be engaged in, devote one's efforts to.⁵ to put forth effort.⁸ strong, violent; to encourage one another to the exertion of effort.²⁴
(composition: ⿰矛攵; U+6544).
<又> mẽo.
(See 務 mù; 敄 mẽo).
mu4 11081
66 10 𢼶
bïn bīn an impure or a mixed color.² an improper color.²⁴
(composition: ⿰并攵; U+22F36).
<又> päng. (See 𢼶❄{⿰并攵} päng).
bin2 910
66 10 chāk Imperial command or edict.¹⁰ (<old>=策 chāk a whip - for goading horses; expository writings on government affairs; orders of appointment; a plan, a scheme, a stratagem; to whip, to spur, to urge, to impel; Ce surname.⁷).¹⁹ to whip a horse.²⁴
(composition: ⿰朿攵; U+6547).
敇封绥靖伯仲真陈老官之神位
[敇封綏靖伯仲真陳老官之神位]
Chāk-füng Xuï-dèin-bâk Jùng-Jïn Chĩn Lāo-gön jï sĩn-vì.
Cè fēng Suí Jìng Bó Zhòngzhēn Chén Lǎoguān zhī shénwèi. By imperial edict, Chen Zhongzhen (陳仲真 是 陳謨 第四子 的 第四子) aka Chen Laoguan (陳老官) was postumously awarded the title of the Earl or Count of Appeasement (in the year 1844 by the Daoguang Emperor).
chak1 1273
66 10 𪠬
gām gǎn (<old>=敢 gām gǎn bold, courageous, daring; dare; be certain; venture.⁵).²
(composition: ⿰⿱彐古又; U+2A82C).
(See 敢 gām).
gam1 4026
66 10 hào xiào imitate, follow the example of; devote, render service (to); effect, result.⁶ (variants: 傚; 俲; 効 hào xiào.)
效法 hào-fāt
xiàofǎ follow/imitate the example of; follow  someone's lead; emulate someone's example.⁶
效果 hào-gō
xiàoguǒ effect, result; particular lighting or sound effect.⁶
效忠 hào-jüng
xiàozhōng pledge loyalty to.⁶
效劳[效勞] hào-lão
xiàoláo work for; serve; render service to.⁶
效力 hào-lèik
xiàolì work for, serve, render service to; effect, efficacy.⁶
效率 hào-lùt
xiàolǜ efficiency.⁶
效颦[效顰] hào-pĩn
xiàopín poor imitation as 东施[東施] Üng-sï Dōngshī Dongshi copied her neighbour, the famous beauty 西施 Xäi-sï Xīshī in knitting her eyebrows.⁸
效益 hào-yēik
xiàoyì beneficial result; benefit.⁶
效应[效應] hào-yëin
xiàoyìng <phy.> effect.⁷
上行下效 sèng-hãng-hà-hào
shàngxíngxiàxiào those below follow the (usually bad) example of those above.⁶
收效 siü-hào
shōuxiào yield results; produce effects.⁵
有效 yiû-hào
yǒuxiào effective; efficacious; valid.⁶
(See 効 [hào, xiào]; 傚 [hào, xiào]; 俲 [hào xiào]).
hao4 5921
66 10 mài <wr.> pacify; soothe.⁶ to soothe, to pacify.²⁴ (variant: 侎 mài ).
敉宁[敉寧] mài-nẽin
mǐníng give peace; pacify.⁵⁴
敉平 mài-pẽin
mǐpíng <wr.> put down; quell; suppress.⁶
敉平粄乱[敉平粄亂] mài-pẽin-bōn-lòn
mǐpíng bǎnluàn put down a rebellion.⁶
敉平社稷 mài-pẽin-sêh-dēik
mǐpíng shèjì tranquilize the state.¹⁹
<又> mì, nì.
(See 敉 mì, 敉 nì; 侎 mài.)
mai4 10457
66 10 (alternate Hoisanva pronunciation for 敉 mài <wr.> pacify; soothe.⁶ to soothe, to pacify.²⁴)
<又> mài, nì.
(See 敉 mài, 敉 nì.)
mi4 10819
66 10 ngào áo (alternate Hoisanva pronunciation for 敖 ngão áo with same meaning: (<old>=遨 ngào áo) stroll, saunter.⁵ leisurely, idle; to make fun of.⁷ Ao surname.⁵)
<又> ngão.
(See 敖 ngão; 遨 ngào.)
ngao4 11656
66 10 ngão áo (<old>=遨 ngào áo) stroll, saunter.⁵ leisurely, idle; to make fun of.⁷ Ao surname.⁵
敖包 ngão-bäo
or ngào-bäo áobāo <Mongolian loan> obo; cairn.¹ (a pile of stones, earth, grass used by Mongolians as a road or boundary sign and in the old days regarded as the dwelling place of a god where sacrifices were offered.)⁶
敖戏[敖戲] ngão-hï
or ngào-hï áoxì to play; to frolic.⁷
敖弄 ngão-lùng
or ngào-lùng áonòng to make fun of; to poke fun at.⁷
敖民 ngão-mĩn
or ngào-mĩn áomín loafers; idlers.⁷
敖敖 ngão-ngão
or ngào-ngào áo'áo tall; long.⁷
敖荡[敖蕩] ngão-òng
or ngào-òng áodàng to loaf about; to frisk or play about; to idle away one's time.⁷
<又> ngào.
(See 敖 ngào; 遨 ngào.)
ngao3 11615
66 10 (alternate Hoisanva pronunciation for 敉 mài <wr.> pacify; soothe.⁶ to soothe, to pacify.²⁴)
<又> mài, mì.
(See 敉 mài, 敉 mì.)
ni4 12214
66 10 𢼩
päng  pēng the noise of striking a board.²⁴ the noise of striking boards together.¹⁰² (variant: 𢼶❄{⿰并攵} päng pēng).
(composition: ⿰并攴; U+22F29).
(See 𢼶❄{⿰并攵} päng).
pang2 12587
66 10 𢼶
päng  pēng same as 𢼩 päng pēng the sound of striking a board.¹⁰¹ʼ⁰
(composition: ⿰并攵; U+22F36).
<又> bïn.
(See 𢼶❄{⿰并攵} bïn; 𢼩❄{⿰并攴} päng).
pang2 12588
66 10 𢼝
yëng yǎng (<old>=养[養] yëng yǎng to raise (animals); to keep (pets); to give birth to; to support, to help.).²
(composition: ⿰羊攴; U+22F1D).
(See 養 yëng).
yeng2 16719
66 11 bài <wr.> worn-out, ragged, tattered; declining, langishing, waning; <humb.> my, our, this.⁶ (old variant: 㡀 bài ).
敝处[敝處] bài-chuî
bìchù <humb.> my place.⁷
敝旧[敝舊] bài-giù
bìjiù shabby; ragged; worn-out.⁶
敝国[敝國] bài-gōk
bìguó <humb.> my or our country.⁷
敝校 bài-hào
bìxiào <humb.> my or our school.⁷
敝乡[敝鄉] bài-hëng
bìxiāng <humb.> my or our hometown or village.⁷
敝帚自珍 bài-jāo-dù-jïn
bìzhǒuzìzhēn lit. My worn-out broom is a treasure to me. – Everyone values things of his own.⁷
敝帚千金 bài-jāo-tëin-gïm
bìzhǒuqiānjīn (=敝帚自珍 bài-jāo-dù-jïn bìzhǒuzìzhēn).⁶ lit. my worn-out broom is worth a thousand crowns. – Everyone values things of his own.⁷
敝人 bài-ngĩn
bìrén <humb.> I; me.⁶
敝舍 bài-sëh
bìshè <humb.> my house.⁷
敝屣 bài-xāi
bìxǐ worn-out shoes – worthless thing.⁶
敝姓 bài-xëin
bìxìn <humb.> my family name.⁷
敝衣恶食[敝衣惡食] bài-yï-ōk-sèik
bìyī'èshí meanly clothed and poorly fed – having a very low standard of living.⁷
敝邑 bài-yīp
bìyì <humb.> my kingdom.⁷
敝友 bài-yiû
bìyǒu <humb.> my friend.⁷
(See 㡀 bài).
bai4 468
66 11 chēik chì <wr.> admonish, warn; imperial decree/edict/order.⁶ (variants: 勅 chēik chì; chēik chì).
敕赠[敕贈] chēik-dàng
chìzèng the imperial appointment or bestowal of titles of nobility.⁷
敕葬 chēik-döng
chìzàng to bury with a funeral organized by an imperial order.⁷
敕牒 chēik-ěp
chìdié an imperial order.⁷
敕封 chēik-füng
chìfēng confer a title or territory (on somebody) by imperial decree.⁶
敕建 chēik-gèin
chìjiàn construct/build by imperial order.⁶
敕旨 chēik-jī
chìzhǐ imperial order or decree.⁵⁴
敕勒 chēik-làk
chìlè one of the ethnic tribes in the west.⁷
敕令 chēik-lèin
chìlìng (of an emperor) give/issue an order; imperial order/edict; decree from the throne.⁶
敕命 chēik-mèin
chìmìng  imperial order/edict; decree from the throne.⁶
敕书[敕書] chēik-sï
chìshū imperial edict/decree.⁶
敕身 chēik-sïn
chìshēn to discipline oneself; to be prudent in conduct.⁷
敕授 chēik-siù
chìshòu the imperial appointment or bestowal of titles of nobility.⁷
(See 勅 chēik; 勑 chēik.)
cheik1 1418
66 11 duì to talk; to chat; to narrate; to recount; to relate; to assess; to appraise; to arrange in order; preface. (variant: 敍 duì).
(comp. t: ⿰余攵; U+6558). (comp. s: ⿰余又; U+53D9).
倒叙[倒敘] āo-duì
dàoxù flashback.
畅叙[暢敘] chēng-duì
chàngxù to chat cheerfully.
畅叙衷肠[暢敘衷腸] chēng-duì-chüng-chẽng
chàngxùzhōngcháng to pour out one's heart.
叙旧[敘舊] duì-giù
xùjiù to reminisce.
叙谈[敘談] duì-hãm
xùtán to chat.
叙文[敘文]
or 序文 duì-mũn xùwén preface; foreword.⁵
叙说[敘說] duì-sōt
xùshuō to tell; to narrate.
叙述[敘述] duì-sùt
xùshù narrate; recount; relate.⁵
叙事[敘事] duì-xù
xùshì to narrate; to recount.
对酒畅叙[對酒暢敘] uî-diū-chēng-duì
duìjiǔchàngxù to talk merrily over liquor.
(See 敍 duì).
dui4 2607
66 11 duì (=叙[敘] duì to talk; to chat; to narrate; to recount; to relate; to assess; to appraise; to arrange in order; preface.)
(composition: ⿰余攴; U+654D).
(See 敘 duì).
dui4 2608
66 11 gām gǎn bold, courageous, daring; dare; be certain; venture.⁵ (old variants: 𪠬❄{⿰⿱彐古又}, 𢽤❄{⿰⿱彐古攵}, 𣪏❄{⿰⿱彐月殳} gām, q.v. ).
不敢 būt-gām bùgǎn not dare to.¹⁰
敢作敢當 gām-dōk-gām-öng
gǎnzuògǎndāng be bold enough to do something and accept responsibility for it.¹¹
敢作敢为[敢作敢為] gām-dōk-gām-vĩ
gǎnzuògǎnwéi act with courage and determination.¹¹
敢自 gām-dù
gǎnzi perhaps indeed; naturally, of course.¹¹
敢问[敢問] gām-mùn
gǎnwèn <humb.> I venture to ask; may I ask?⁵
敢言 gām-ngũn
gǎnyán to speak one's mind.¹⁰
敢当[敢當] gām-öng
gǎndāng to dare to bear or undertake.⁹
敢怕 gām-pä
gǎnpà perhaps, probably.¹¹
敢是 gām-sì
gǎnshì maybe, possibly.¹¹
敢情 gām-tẽin
gǎnqing I say, oh, why (used when there is a surprising finding); of course, naturally, obviously.⁶
敢为[敢為] gām-vĩ
gǎnwéi to dare to do.¹⁰
敢死 gām-xī
gǎnsǐ dare to die.¹¹
敢死队[敢死隊] gām-xī-duì
gǎnsǐduì <mil.> suicide squad.¹¹
敢于[敢於] gām-yï
gǎnyú to have the courage to do something; to dare to; bold in.¹⁰
gam1 4027
66 11 gäo jiào religion; teaching; to cause; to tell; Jiao surname.¹⁰
(variants. 敎, 𡥉 gäo). (See 教[gäo, jiāo]; 敎,𡥉❄{⿱㐅⿸𠂇子} [gäo, jiào]).
教导[教導] gäo-ào
jiàodǎo  instruct, teach; guidance.⁵
教化 gäo-fä
jiàohuà enlighten by educaton; cultivate.⁶
教科书[教科書] gäo-fö-sï
jiàokēshū textbook.⁵
教训[教訓] gäo-fün
jiàoxun lesson, moral; chide.⁵
教学[教學] gäo-hòk
jiàoxué teaching and studying.⁵
教学相长[教學相長] gäo-hòk-xëng-jēng
jiàoxué xiāng zhǎng teaching benefits teachers as well as students.⁵
教练[教練] gäo-lèin
jiàoliàn train, drill; coach; instructor.⁵
教母 gäo-mû
jiàomǔ godmother.⁶
教研 gäo-ngẽin
jiàoyán education and research.¹⁰
教案 gäo-ön
jiào'àn teaching plan; lesson plan.⁵
教室 gäo-sīt
jiàoshì classroom.¹⁰
教授 gäo-siù
jiàoshòu professor; instruct, teach.⁵
教唆 gäo-sö
jiàosuō to instigate; to incite; to abet.¹⁰
教材 gäo-tõi
jiàocái teaching material.⁵
教皇 gäo-võng
jiàohuáng pope; pontiff.⁶
教师[教師] gäo-xü
jiàoshī teacher; schoolteacher.⁵
教养[教養] gäo-yêng
jiàoyǎng train; breeding, education.⁵
教员[教員] gäo-yõn
jiàoyuán teacher; instructor.¹⁰
教育 gäo-yùk
jiàoyù education; educate, inculcate.⁵
教育局 gäo-yùk-gùk
Jiàoyùjú Bureau of Education.¹¹

gao2 4213
66 11 gäo jiào (=教 gäo jiào) religion; teaching; to cause; to tell.¹⁰
(composition: ⿰⿱㐅⿸𠂇子攵; U+654E).
(See 教 [gäo, jiāo]; 敎 [gäo, jiāo]).
gao2 4214
66 11 gäo jiāo teach; instruct.⁶ (variants. 敎, 𡥉❄{⿱㐅⿸𠂇子} gäo).
教课[教課] gäo-fö
jiāokè to teach class; to lecture.¹⁰
教馆[教館] gäo-gōn
jiāoguǎn teach private students; be a private tutor.⁵⁴
教学[教學] gäo-hòk
jiāoxué teach (school).⁶
教书[教書] gäo-sï
jiāoshū teach (school).⁶
教书育人[教書育人] gäo-sï-yùk-ngĩn
jiāoshūyùrén impart knowledge and educate people.⁶
(See 教 [gäo, jiào]; 敎,𡥉❄{⿱㐅⿸𠂇子} [gäo, jiāo]).
gao2 4215
66 11 gäo jiāo (=教 gäo jiāo) teach; instruct.⁶
(composition: ⿰⿱㐅⿸𠂇子攵; U+654E).
(See 教 [gäo, jiào]; 敎 [gäo, jiào]).
gao2 4216
66 11 giü jiù help, relieve; rescue, save, salvage.⁶ (variant: 捄 giü jiù).
救济[救濟] giü-däi
jiùjì provide relief to; relieve; succor.⁶
救灾[救災] giü-döi
jiùzāi provide disaster relief, send relief to a disaster area; ward off disaster.⁶
救火 giü-fō
jiùhuǒ fight a fire; try to put out a fire.⁶
救急 giü-gīp
jiùjí help deal with an emergency.⁶
救国[救國] giü-gōk
jiùguó save the nation⁶
救国救民[救國救民] giü-gōk-giü-mĩn
jiùguó jiùmín save the country and the people from impending danger.⁶
救助 giü-jò
jiùzhù render assistance in time of distress; succor; salvage.⁶
救命 giü-mèng
jiùmìng save somebody's life; Help!⁵
救亡 giü-mõng
jiùwáng save the nation from subjugation; strive for national salvation.⁶
救人 giü-ngĩn
jiùrén to save a person.¹⁰
救生 giü-säng
jiùshēng to save the dying; to save one's life; lifesaving.⁷
救赎[救贖] giü-sùk
jiùshú to save (a soul); redemption.¹⁰
救活 giü-vòt
jiùhuó bring back to life; revive.⁶
救护[救護] giü-vù
jiùhù give first-aid; rescue.⁶
救星 giü-xêng
jiùxīng savior; liberator; emancipator.⁶
救援 giü-yõn
jiùyuán rescue; come to somebody's rescue.⁶
(See 捄 giü.)
giu2 4835
66 11 mêin mǐn quick; nimble; agile.⁵ quick, agile, speedy, clever, smart, nimble, sensitive; diligent, industrious, earnest, eager.⁷
(composition: ⿰每攵; U+654F).
過敏 gö-měin guòmǐn allergy.
敏捷 mêin-dèp
mǐnjié quick; nimble; agile.⁵
敏化 mêin-fä
mǐnhuà <phy.> sensibilization; sensitization.⁵
敏慧 mêin-fì
mǐnhuì bright; clever; intelligent; smart; brainy.⁶
敏感 mêin-gām
mǐngǎn sensitive, susceptible; <med.> allergic.⁷
敏力 mêin-lèik
mǐnlì to apply oneself diligently.⁷
敏而好古 mêin-ngĩ-häo-gū
mǐn'érhàogǔ to imitate the ancients diligently.⁶
敏而好学[敏而好學] mêin-ngĩ-häo-hòk
mǐn'érhàoxué be bright and fond of studying.⁵⁴
敏度 mêin-ù
mǐndù susceptibility.⁵
敏锐[敏銳] mêin-yuì
mǐnruì acute; keen; sharp.⁶
mein5 10703
66 11 nguî percussion instrument shaped as a hollow wooden tiger, with serrated strip across the back, across which one runs a drumstick.¹⁰ an ancient percussion musical instrument which was used to give the signal to cease playing.¹⁴ to forbid; a musical instrument, like a wooden tiger, with 27 notches on the back, along which a stick is drawn, in order to produce a noise, at the sound of which the music stops.²⁴
(composition: ⿰吾攵; U+6554).
柷敔 jūk-nguî zhùyǔ or chūk-nguî chùyǔ two wooden percussion instruments in ancient times, the former to start the orchestra and the latter to stop the orchestra; it is said that the two can be used for harmony at the same time, regardless of the end and the beginning.⁸
ngui5 12123
66 12 chōng chǎng (of a house, courtyard) spacious, roomy, sizeable; be open/clear/uncrowded.⁶ roomy, spacious, open, broad.⁸
(composition: ⿰尚攵; U+655E).
敞车[敞車] chōng-chëh chǎngchē an open carriage; an open wagon; an open freight car.⁷
敞快 chōng-fäi
chǎngkuài frank, candid, straightforward.⁶
敞厅[敞廳] chōng-hëng
chǎngtīng large hall.¹¹
敞口 chōng-hēo
chǎngkǒu open-mouthed (jar); (of speech) freely; exposure (finance).¹⁰
敞开[敞開] chōng-höi
chǎngkāi open wide; without limit, without restriction, freely, liberally.⁶
敞胸露怀[敞胸露懷] chōng-hüng-lù-vãi
chǎngxiōnglùhuái leave one's coat/shirt unbuttoned, showing the bare chest; bare one's chest.⁶
敞地儿[敞地兒] chōng-ì-ngĩ
chǎngdìr open ground; unsheltered ground.⁷
敞着[敞著] chōng-jèk
chǎngzhe open.⁷
敞亮 chōng-lèng
chǎngliàng bright and spacious; light and roomy.⁶
敞露 chōng-lù
chǎnglù bare.⁶
敞篷车[敞篷車] chōng-pũng-chëh 
chǎngpéngchē convertible (car); open car; soft top.⁶
chong1 1770
66 12 èl diāo 敦弓 èl-güng diāogōng (=雕弓 or 彫弓 ël-güng diāogōng) engraved bow.¹¹ an ornamented bow.²⁴
<又> uï, ün, ùn.
(See 敦 uï, ün, ùn.)
el4 2966
66 12 𢽤
gām gǎn (<old>=敢 gām gǎn bold, courageous, daring; dare; be certain; venture.⁵).²
(composition: ⿰⿱彐古攵; U+22F64).
(See 敢 gām).
gam1 4028
66 12 gëin jìng respect; respectfully; offer politely.⁵
敬谢不敏[敬謝不敏] gëin-dèh-būt-mêin jìngxièbùmǐn beg to be excused.⁵
敬恳[敬懇] gëin-hān
jìngkěn respectfully request.⁵
敬贺[敬賀] gëin-hào
or gëin-hò jìnghè congratulate with respect.⁶
敬重 gëin-jùng
jìngzhòng deeply respect; revere; honor.⁵
敬启者[敬啟者] gëin-kāi-jēh
jìngqǐzhě I beg to state; I wish to inform you.⁵ a conventional phrase referring to the letter writer placed at the beginning of the letter.⁷
敬礼[敬禮] gëin-lâi
jìnglǐ to salute; extend one's greetings.⁷
敬老尊贤[敬老尊賢] gëin-lāo-dün-yẽn
jìnglǎozūnxián to revere the aged and honor the wise.⁷
敬仰 gëin-ngêng
jìngyǎng to admire; esteem; respect.⁷
敬业乐群[敬業樂群] gëin-ngèp-lòk-kũn
jìngyèlèqún to respect work and enjoy company.⁷
敬而远之[敬而遠之] gëin-ngĩ-yōn-jï
jìng'éryuǎnzhī to keep a person or thing at a respectful distance; to keep a person or a thing at arm's length.⁷
敬爱[敬愛] gëin-öi
jìng'ài to respect and love.⁷
敬佩 gëin-pöi
jìngpèi to admire; to respect; to esteem.⁷
敬畏 gëin-vï
jìngwèi hold in awe and veneration; revere.⁵
敬意 gëin-yï
jìngyì  respect; tribute.⁵
gein2 4418
66 12
(<old>=攲 kĩ )⁸ to incline; to lean; to slant.⁷ to pick up thing with chopsticks or pincers.¹⁰
<又> kĩ, yî.
(See 攲 kĩ; 敧 kĩ, 敧 yî.)
gi2 4654
66 12 hēo tǒu (a dialect) to open (a parcel; a bundle or a package); to unroll (a scroll); (Cant.) to rest, catch one's breath.⁸ to open, to unfold; to smooth out (wrinkles); to shake off (dust).¹⁹ to open out.²⁴
(composition: ⿰咅攴; U+3A97).
(cf. 敨 hēo).
heo1 6312
66 12 hēo tǒu ➀ (dialectal, including Min Nan) to open; to unwrap; to unroll; to unravel; to untie ➁ (Cantonese, Hakka) to breathe ➂ (Cantonese, Hakka) to rest.³⁶
(composition: ⿰咅攵; U+6568).
<台> 敨气[敨氣] hēo-hï to rest; to breathe.
(cf. 唞 hēo; 㪗 hēo).
heo1 6313
66 12 jōt duó (=敠 jōt duó)  to weigh; to cut; to come without being invited.
掂敪 ëm-jōt diānduó to estimate weight of something held in hand; to estimate and consider relative importance.¹¹ to weight; to estimate the weight of.¹⁴
(See 敠 jōt.)
jot1 8071
66 12 jōt duó (=敪 jōt duó) weigh; cut; come without being invited.
(See 敪 jōt.)
jot1 8072
66 12
(<old>=攲 kĩ )⁸ <wr.> to incline; to lean; to slant.⁷ to pick up thing with chopsticks or pincers.¹⁰
<又> gï, yî.
(See 攲 kĩ; 敧 gï, 敧 yî.)
ki3 8566
66 12 duì <archeo.> round or oval vessel with a lid for holding cereals.⁵⁴ utensil for for holding millet.⁸ to lodge alone; to regulate; to break in two.²⁴ a recepticle for grain.²⁴
玉敦 ngùk-uï yùduì jade vessel used to hold blood during the oath-taking ceremony.³⁹
<又> èl, ün, ùn.
(See 敦 èl, ün, ùn.)
ui2 14669
66 12 ùn dūn honest; sincere; candid.⁶ (variants: 㪟, 惇 ùn dūn).
敦品力学[敦品力學] ùn-bīn-lèik-hòk
dūnpǐnlìxué upright in character and diligent in the pursuit of knowledge.⁷
敦厚 ùn-hèo
dūnhòu honest and sincere.⁶
敦劝[敦勸] ùn-hün
dūnquàn urge earnestly; plead with; beseech.⁶
敦伦[敦倫] ùn-lũn
dūnlún sexual act between husband and wife; to strengthen moral ties between humans.⁷
敦厖 ùn-mõng
dūnmáng abundant and affluent.²⁴
敦勉 ùn-mêin
dūnmiǎn honest and diligent.⁷
敦睦 ùn-mùk
dūnmù to promote friendly relations.¹⁰
敦聘 ùn-pëin
dūnpìn <wr.> cordially invite somebody (to take a post).⁶
敦朴[敦樸] ùn-pōk
dūnpǔ honest; sincere; upright.⁷
敦实[敦實] ùn-sìt
dūnshi stocky; short and solid.⁶
敦请[敦請] ùn-tēin
dūnqǐng invite somebody cordially; invite with all sincerity.⁶
敦亲睦邻[敦親睦鄰] ùn-tïn-mùk-lĩn
dūnqīnmùlín to strengthen the relations among kinsfolk and among different clans.⁷
敦促 ùn-tūk
dūncù urge; press; prompt.⁶
敦煌 Ùn-võng
Dūnhuáng Dunhuang city in Gansu Province.¹⁰
<又> èl, uï, ün.
(See 敦 èl, uï, ün; 㪟 ùn; 惇 ùn.)
un4 14725
66 12 ün dūn <台> 敦驻[敦駐] ün-jî to hesitate.
<台> 敦缩[敦縮] ün-sûk walk backwards.
<又> èl, uï, ùn. (See 敦 èl, uï, ùn.)
un2 14718
66 12 xän sàn break up, disperse; distribute, disseminate, give out; dispel, let out.⁵ (variant: 㪚 xän sàn).
散播 xän-bö
sànbō disseminate; spread.⁵
散布 xän-bü
sànbù to disseminate.¹⁰
散步 xän-bù
sànbù to take a walk; to go for a walk.¹⁰
散场[散場] xän-chẽng
sànchǎng (said of a show, a meeting) to be over.⁷
散发[散發] xän-fāt
sànfā to distribute; to emit; to issue.¹⁰
散伙 xän-fō
sànhuǒ (of a group, body or organization) dissolve, disband.⁵
散开[散開] xän-höi
sànkai spread out or apart; disperse.⁵
散热器[散熱器] xän-ngèik-hï
sànrèqì radiator.⁵
散失 xän-sīt
sànshī scatter and disperse, be lost, be missing; (of moisture) be lost, vaporize, dissipate.⁵
散水 xän-suī
sànshuǐ <archi.> apron.⁵
散会[散會] xän-vòi
sànhuì to disperse a meeting; to adjourn; finished.¹⁰
散心 xän-xïm
sànxīn drive away one's cares; relieve boredom.⁵
散逸 xän-yìt
sànyì  <phy.> dissipation.⁵ carefree.¹¹
<又> xān.
(See 散 xān; 㪚 xän.)
xan2 15510
66 12 xän sàn (=散 xän sàn) break up, disperse; distribute, disseminate, give out; dispel, let out.⁵
(See 散 xän; 散 xān.)
xan2 15511
66 12 xān sǎn come loose, fall apart, not hold together; scattered; <Ch. med.> medicial powder.⁵
散兵 xān-bëin sǎnbīng <mil.> skirmisher.⁵
散兵游勇 xān-bëin-yiũ-yûng
sǎnbīngyóuyǒng stragglers and disbanded soldiers.⁵
散货[散貨] xān-fö
sǎnhuò bulk cargo.⁵
散架 xān-gä
sǎnjià fall apart, fall to pieces; (feel as if) all one's limbs are out of joint.⁵
散记[散記] xān-gï
sǎnjì random notes; sidelights.⁵
散光 xān-göng
sǎnguāng astigmatism.⁵
散居 xān-guï
sǎnjū live scattered.⁵
散体[散體] xān-hāi
sǎntǐ simple, direct prose style.⁵
散剂[散劑] xān-jäi
sǎnjì <med.> powder; pulvis.⁵
散装[散裝] xān-jöng
sǎnzhuāng bulk; in bulk.⁵
散曲 xān-kūk
sǎnqǔ a type of verse popular in the Yuan, Ming and Qing dynasties, with tonal patterns modelled on tunes drawn from folk music.⁵
散漫 xān-màn
sǎnmàn undisciplined, careless and sloppy; unorganized, scattered.⁵
散文 xān-mũn
sǎnwén prose.⁵
散文诗[散文詩] xān-mũn-sï
sǎnwénshī prose poem.⁵
散射 xān-sèh
sǎnshè <phy.> scattering.⁵
<台> 散口话[散口話] xān hēo và/ a few common words.⁰
<又> xän.
(See 散 xän.)
xan1 15505
66 12
(<old>=攲 kĩ )⁸ <wr.> to incline; to lean; to slant.⁷ to pick up thing with chopsticks or pincers.¹⁰
<又> gï, kĩ.
(See 攲 kĩ; 敧 gï, 敧 kĩ.)
yi5 17041
66 13 𢾎
chūn chǔn confused; agitated.²⁴ (variant: 𢾜{❄⿰春攵} chūn chǔn).
(composition: ⿰春攴; U+22F8E).
(See 𢾜{❄⿰春攵} chūn).
chun1 1862
66 13 𢾜
chūn chǔn (=𢾎{❄⿰春攴} chūn chǔn confused; agitated.²⁴)
(composition: ⿰春攵; U+22F9C).
(See 𢾎{❄⿰春攴} chūn).
chun1 1863
66 13 gël jiǎo Jiao surname.⁴ ancient musical instrument; glitter.⁸
<又> gēl. (See 敫 gēl.)
gel2 4495
66 13 gēl jiǎo (alternate Hoisanva pronunciation for 敫 gël jiǎo with same meaning: Jiao surname.⁴ ancient musical instrument; glitter.⁸)
<又> gël.
(See 敫 gël.)
gel1 4480
66 13 lèin liàn to beat; (=柬, 拣[揀] gān jiǎn) to select, to choose.⁸ to pound anything; to beat with a  hammer.²⁴
(composition: ⿰柬攴; U+3A9D).
(See 柬 gān; 揀 gān).
lein4 9455
66 13 𢾉
tïn qīn (<old>=親 tïn qīn intimate; parent; relative; marriage; bride; related by blood; <wr.> be in favor of; kiss; personally.⁶); (<old>=親 tïn qìng relatives by marriage.⁷).⁸
(composition: ⿰亲攵; U+22F89).
(See 親 [tïn, qīn]; 親 [tïn, qìng]).
tin2 14289
66 13 ùn dūn (=敦 ùn dūn) honest; sincere; candid.⁶
(See 敦 ùn.)
un4 14726
66 14 chĩn chén (<old>=陳 chĩn chén) to exhibit; to display.⁸
(composition: ⿰陳攵; U+6576).
(See 陳 chĩn).
chin3 1694
66 14 𢾭
(=敷 fù apply (powder, ointment, etc.); spread, lay out; be sufficient for.⁵).²
(composition: ⿰尃攵; U+22FAD).
(See 敷 fù).
fu4 3578
66 14 hāo qiāo (alternate Hoisanva pronunciation for 敲 këo qiāo with same meaning: knock, beat, strike; overcharge, fleece somebody.⁵)
<又> këo.
(See 敲 këo.)
hao1 5825
66 14 këo qiāo knock, beat, strike; overcharge, fleece somebody.⁵
敲打 këo-ā or hāo-ā qiāoda beat, rao, tap; <topo.> say something to irritate somebody.⁵
敲边鼓[敲邊鼓] këo-bëin-gū
or hāo-bëin-gū qiāo biāngǔ speak or act to assist somebody; back somebody up.⁵
敲警钟[敲警鐘] këo-gēin
or hāo-gēin qiāo jǐngzhōng sound the alarm.⁵
敲击[敲擊] këo-gēik
or hāo-gēik qiāojī to pound, to rap.¹⁰
敲金戛石 këo-gïm-āt-sêk
or hāo-gïm-āt-sêk qiāojīnjiáshí make metallic sounds, (of sonorous composition that) rings in the ears.¹¹
敲骨吸髓 këo-gūt-kīp-xōi
or hāo-gūt-kīp-xōi qiāogǔxīsuǐ break the bones and suck the marrow - suck the lifeblood.⁶
敲诈[敲詐] këo-jä
or hāo-jä qiāozhà extort, blackmail.⁵
敲锣[敲鑼] këo-lũ
or hāo-lũ qiāoluó to beat a gong.¹⁰
敲门[敲門] këo-mõn
or hāo-mõn qiāomén knock at door.¹¹
敲门砖[敲門磚] këo-mõn-jön
or hāo-mõn-jön qiāomén zhuān a brick picked up to knock on the door and thrown away when it has served its purpose – a stepping-stone to success.⁵
敲枰 këo-pẽin
or hāo-pẽin qiāopíng (=敲棋, 敲碁,下棋) to tap a chessman noisily on the table.¹¹ to play chess.¹⁰
<又> hāo.
(See 敲 hāo.)
keo2 8469
66 15 chūk fine, close (mesh).¹¹ close.¹⁰²
(comp. t: ⿰婁攵; U+6578). (comp. s: ⿰娄攵; U+6570).
数罟[數罟] chūk-gü
or chūk-kü cùgǔ a fine net.¹⁰²
数罟不入洿池[數罟不入污池] chūk-gü-būt-yìp-vü-chĩ
or chūk-kü-būt-yìp-vü-chĩ cùgǔ bù rù wūchí a closemeshed net is not let into the ponds (prevent taking small fish).¹¹
数罟不入洿池, 鱼鼈不可胜食也.
[數罟不入洿池, 魚鼈不可勝食也.]
Chūk-gü-būt-yìp-vü-chĩ, nguî-bèik-būt-hō-sëin-sèik-yâ.
or Chūk-kü-būt-yìp-vü-chĩ, nguî-bèik-būt-hō-sëin-sèik-yâ.
Cùgǔ bù rù wūchí, yú biē bùkě shèng shí yě.
If close nets are not allowed to enter the pools and ponds, the fishes and turtles will be more than can be consumed.⁶⁰ (Excerpt from 《孟子·梁惠王上·3》, translated by James Legge).
<又> sōk; sū; sü.
(See 數 sōk; 數 sū; 數 sü).
chuk1 1847
66 15 èik enemy, foe; oppose, fight, resist; match, equal.⁵
敌方[敵方] èik-föng dífāng enemy; hostile party.⁶
敌军[敵軍] èik-gün
díjūn enemy troops; hostile forces.¹⁰
敌侨[敵僑] èik-kẽl
díqiáo compatriots living in a hostile country.⁵⁴
敌寇[敵寇] èik-këo
díkòu the (invading) enemy.⁵
敌忾[敵愾] èik-köi
díkài hatred towards the enemy.⁵
敌忾同仇[敵愾同仇] èik-köi-hũng-siũ
díkàitóngchóu to share a bitter hatred of an enemy.⁹
敌伪[敵偽] èik-ngài
díwěi the enemy and the puppet regime (during the War of Resistance Against Japan).⁵
敌人[敵人] èik-ngĩn
dírén enemy; foe.⁵
敌视[敵視] èik-sì
díshì be hostile to.⁵
敌手[敵手] èik-siū
díshǒu match, opponent, adversary; enemy hands.⁵
敌对[敵對] èik-uï
díduì hostile; antagonistic.⁵
敌意[敵意] èik-yï
díyì hostility; enmity; animosity.⁵
敌酋[敵酋] èik-yiũ
díqiú enemy chieftain.⁵
天下无敌[天下無敵] hëin-hà-mũ-èik
tiānxiàwúdí all-conquering; invincible.⁵
同仇敌忾[同仇敵愾] hũng-siũ-èik-köi
tóngchóudíkài share a bitter hatred of the enemy.⁵
eik4 2805
66 15 apply (powder, ointment, etc.); spread, lay out; be sufficient for.⁵ (composition: ⿰旉攵; U+6577). (variants: 𢾭❄{⿰尃攵} fù; 旉 fù; 尃 fù; ). (See 𢾭❄{⿰尃攵} fù 旉 fù; 尃 fù).
敷布 fù-bü
fūbù <wr.> to spread (culture).¹¹
敷陈[敷陳] fù-chĩn
fūchén <wr.> state in detail; elaborate.⁶
敷粉 fù-fūn
fūfěn apply powder, medical powder.¹¹
敷告天下 fù-gäo-hëin-hà
fūgàotiānxià make public to the world.¹¹
敷料 fù-lèl
fūliào <med.> dressing.⁵
敷面 fù-mèin
fūmiàn apply cosmetics on the face; surface application; top dressing.⁵⁴
敷设[敷設] fù-sēt
fūshè lay (pipes); lay (mines).⁶
敷药[敷藥] fù-yêk
fūyào to place medicine on a wound.⁹
敷衍
or 敷演 fù-yēn fūyǎn elaborate; expound.⁵
敷衍 fù-yēn
fūyan be perfunctory; go through the motions.⁵
敷衍搪塞 fù-yēn-hõng-xāk
fūyantángsè explain away; give a lame excuse; halfheartedness; dodge.⁶
敷衍了事 fù-yēn-lēl-xù
fūyan liǎoshì muddle through one's work.⁵
敷衍塞責 fù-yēn-xāk-jāk
fūyansèzé perform one's duty in a perfunctory manner.⁵
敷一敷 fù-yīt-fù
fūyīfū rub a little with ointment.¹¹
敷用 fù-yùng
fūyòng apply; suffice for expenses.⁵⁴

fu4 3579
66 15 hëin xiòng (=夐 hëin xiòng). <wr.> remote, distant; long, long ago.⁶ to seek; preeminent, superior.⁷ pre-eminent; superior; to aim high; to scheme.¹⁴ Xiong surname.⁸ (This character has 攵 or 攴 at the bottom whereas 夐 has 夂 at the bottom).
(composition: ⿳⿱𠂊𠔿目攵; U+657B).
敻绝[敻絕]
or 夐绝[夐絕] hëin-dùt xiòngjué peerless; second to none.⁷
敻古
or 夐古 hëin-gū xiònggǔ in remote antiquity.⁶
敻敻
or 夐夐 hëin-hëin xiòngxiòng to look to a distance.²⁴
(See 夐 hëin.)
hein2 6111
66 15 kuï (=驱[驅] kuï drive (a horse, car); expel, disperse; run quickly.⁵); expel, drive away; beat, assault.⁸ to expel; to drive away; to urge on.¹⁴ to beat; to drive away.²⁴
(composition: ⿰區攴; U+657A).
(See 驅 kuï).
kui2 8856
66 15 sōk shuò <wr.> frequently; repeatedly.⁶
(comp. t: ⿰婁攵; U+6578). (comp. s: ⿰娄攵; U+6570).
频数[頻數] pĩn-sōk
pínshuò frequency (numbers); <wr.> frequent and successive.⁶
数见不鲜[數見不鮮] sōk-gëin-būt-xëin
shuòjiànbùxiān be no rare sight; very common; be a frequent sight.⁶
数脉[數脈] sōk-mäk
shuòmài <Ch. med.> rapid pulse (of more than 90 beats per minute).⁵
数欠[數欠] sōk-hïm
shuòqiàn frequent yawning.⁵⁴
数数[數數] sōk-sōk
shuòshuò frequently; often.⁷
数四[數四] sōk-xï
shuòsì <wr.> over and over again; repeatedly.⁷
<又> chūk; sū; sü. (See 數 chūk; 數 sū; 數 sü).
sok1 13819
66 15 shù number, figure; a few, several; (used after numbers or measures) about, around; fate, destiny.⁶ a number, several; fate, destiny; an art.¹⁴
(comp. t: ⿰婁攵; U+6578). (comp. s: ⿰娄攵; U+6570).
数字[數字] sü-dù
shùzì numeral; figure; digit.⁸
数据[數據] sü-guï
shùjù data; numbers; digital.¹⁰
数据库[數據庫] sü-guï-fü
shùjùkù database; data bank.⁶
数学[數學] sü-hòk
shùxué mathematics; mathematical.¹⁰
数控[數控] sü-hüng
shùkòng <mach.> numerical control.⁶
数值[數值] sü-jèik
shùzhí numerical value.⁸
数列[數列] sü-lèik
shùliè ordered series of numbers.⁶
数量[數量] sü-lèng
shùliàng quantity; amount.⁵
数理[數理] sü-lî
shùlǐ mathematical.¹⁹
数理化[數理化] sü-lî-fä
shù-lǐ-huà abbreviation for mathematics, physics and chemistry.¹⁰
数码[數碼] sü-mâ
shùmǎ number; numerals; figures; digital; amount; numerical code.¹⁰
数目[數目] sü-mùk
shùmù amount; number.¹⁰
数额[數額] sü-ngàk
shù'é number; amount; quotient.⁶
数以万计[數以萬計] sü-yî-màn-gäi
shùyǐwànjì tens of thousands; numerous.¹⁰
心中有数[心中有數] xïm-jüng-yiû-sü
xīnzhōngyǒushù have a clear idea of; have sized up the situation.⁶
<又> chūk; sōk; sū.
(See 數 chūk; 數 sōk; 數 sū).
su2 13860
66 15 shǔ count; be reckoned as; enumerate, list; scold, rebuke.⁶
(comp. t: ⿰婁攵; U+6578). (comp. s: ⿰娄攵; U+6570).
数不胜数[數不勝數] sū-būt-sëin-sū
shǔbùshèngshǔ innumerable; incalculable; countless; be beyond count.⁶
数不清[數不清] sū-būt-tëin
shǔbuqīng countless.⁹
数典忘祖[數典忘祖] sū-ēin-mõng-dū
shǔdiǎnwàngzǔ count the records but forget the ancestors – forget one's origins; be ignorant of the history of one's own country.⁶
数九寒天[數九寒天] sū-giū-hõn-hëin
shǔjiǔhántiān coldest days of the year; mid-winter.⁶
数落[數落] sū-lòk
shǔluo rebuke, reprove, reprimand, reproach; list, enumerate.⁶
数米而炊[數米而炊] sū-māi-ngĩ-chuï
shǔmǐ'érchuī count the grains of rice before cooking them; fuss over small things; be extremely poor, impoverished; be extremely stingy/miserly.⁶
数说[數說] sū-sōt
shǔshuō to reprove (someone for his mistakes).¹¹
数往知来[數往知來] sū-vông-jï-lõi
shǔwǎngzhīlái draw inference about the future from the past.⁶
数一数[數一數] sū-yīt-sū
shǔyīshǔ count one by one.⁸
数一数二[數一數二] sū-yīt-sū-ngì
shǔyīshǔ'èr count among the best; rank very high (among); count at the top.⁶
<又> chūk; sōk; sü.
(See 數 chūk; 數 sōk; 數 sü).
su1 13857
66 16 𢿤
àng dèng to strike.²⁴ to strike, to hit; to combat, to fight.⁰
(composition: ⿰登攴; U+22FE4).
ang4 266
66 16 jēin zhěng ➀ orderly, systematic, neat, tidy ➁ sharp ➂ complete, whole, entire, intact ➃ to set in order, to make ready.⁷
化整为零[化整為零] fä-jēin-vĩ-lẽng huàzhěngwéilíng break up the whole into parts/pieces.⁶ (old variant: 愸 jēin).
整饬[整飭] jēin-chēik
or jēin-sēik zhěngchì put in order, strengthen (discipline).⁵
整风[整風] jēin-füng
zhěngfēng to rectify incorrect work-styles.
整洁[整潔] jēin-gēik
zhěngjié neatly; tidy.¹⁰
整个[整個] jēin-göi
zhěnggè whole; entire.
整体[整體] jēin-hāi
zhěngtǐ whole; entirety.
整翮 jēin-hàt
zhěnghé the preen the feathers.¹⁴
整天 jēin-hëin
zhěngtiān the whole day; all day (long); day after day; always.
整天价[整天價]
or 整天家 jēin-hëin-gä zhěngtiānjie <topo.> all day long.³⁹
整天价忙[整天價忙] or 整天家忙 jēin-hëin-gä-mõng 
zhěngtiānjiemáng <topo.> to be busy all day long.⁶
整理 jēin-lî
zhěnglǐ to put in order; to arrange.
整数[整數] jēin-sü
zhěngshù <math.> integer; whole number; round number/figure.⁶
整齐[整齊] jēin-tãi
zhěngqí orderly; neat; even; tidy.¹⁰
整顿[整頓] jēin-ùn
zhěngdùn rectify, reorganize; prepare.⁸
<台> 整坏[整壞] jēin-vài to ruin, to cause damage to.
(See 愸 jēin).
jein1 7552
66 17 bài die, get killed; kill/execute by shooting, shoot (dead); <wr.> fall down, collapse, perish.⁶
毙敌[斃敵] bài-èik bìdí to kill enemy troops.⁷
毙掉[斃掉] bài-èl
bìdiào shoot; kill/execute by shooting.⁵⁴
毙命[斃命] bài-mèin
bìmìng meet a violent death.⁹
毙儿故[斃兒故] bài-ngĩ-gü
bìrgù die; pass away.⁵⁴
毙伤[斃傷] bài-sëng
bìshāng kill and wound; inflict casualties.⁶
bai4 469
66 17 lêm liǎn collect, gather, round up, bring together; <wr.> hold back, check; <wr.> restrain.⁶ (variants: 裣[襝], 歛 lêm liǎn).
敛巴[斂巴] lêm-bä
liǎnba <topo.> to gather (something).¹⁰
敛步[斂步] lêm-bù
liǎnbù or 敛足[斂足] lêm-dūk liǎnzú to hold one's steps and not go forward, to go on tiptoe.¹¹
敛迹[斂跡] lêm-dēik
liǎnjì <wr.> go into hiding, curb one's evil activities for the time being; restrain oneself; (of an official) go into retirement, retire from public life.⁶
敛聚[斂聚] lêm-duì
liǎnjù aggregate; exploit; convergent.²⁹
敛衽[斂衽]
or 裣衽[襝衽] lêm-ngìm liǎnrèn <wr.> tidy oneself up to show respect; (of a woman) make obeisance (to somebody).⁶ (of a man or woman) formerly, salute by gathering up the folds of the coat before bowing.¹¹
敛声屏气[斂聲屏氣] lêm-sëin-bèin-hï
liǎnshēngbǐngqì keep silent and hold one's breath – be very cautious, be dreadful/fearful.⁶
敛税[斂稅] lêm-suï
liǎnshuì to levy tax.¹¹
敛钱[斂錢] lêm-tẽin
liǎnqián collect/raise money.⁶
敛财[斂財] lêm-tõi
liǎncái accumulate wealth by unfair/illegal means; extort/grab money.⁶
敛容[斂容] lêm-yũng
liǎnróng or 敛色[斂色] lêm-sēik liǎnsè <wr.> straighten/set one's face; assume a serious expression.⁶
收敛[收斂] siü-lêm
shōuliǎn (same as 捗攄 bù-sï bùshū, q.v.)
(See 襝 lêm; 歛 lêm).
lem5 9557
66 17 ù to corrupt; to spoil.⁷ to ruin; to destroy.¹⁴
(variant: 𤢕❄{⿰睪犬} ù ).
(composition: ⿰睪攵; U+6581).
耗斁 häo-ù
hàodù to spoil; waste.¹¹ ravage and destroy, to bring ruin and destitution.⁵⁴
耗斁下土 häo-ù-hä-hū
hàodùxiàtǔ wasting and destroying our land.¹⁴
斁坏[斁壞] ù-vài
dùhuài to ruin.²⁴
<又> yèik.
(See 斁 yèik; 𤢕❄{⿰睪犬} ù; 𤢕❄{⿰睪犬} yèik.)
u4 14649
66 17 yèik to dislike; to be tired of; to be weary of.⁷ to put away; to be weary of; to explain.¹⁴ to let go, to loathe, to be weary of; to terminate; to enlighten.²⁴
(variants: 𤢕❄{⿰睪犬} yèik ; 歝 yèik).
(composition: ⿰睪攵; U+6581).
无斁[無斁] mũ-yèik
wúyì <wr.> without tiring.¹¹ not to dislike.²⁴
服之無斁 fùk-jï-mũ-yèik
fúzhīwúyì I will wear it without getting tired of it.¹⁴
解斁 gāi-yèik
jiěyì to explain; to elucidate.¹⁴
<又> ù.
(See 斁 ù; 𤢕❄{⿰睪犬} yèik; 𤢕❄{⿰睪犬} ù; 歝 yèik).
yeik4 16355
66 18 𣀓
ào dǎo (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation for 𣀓❄{⿰壽攴} chiũ chóu with the same meaning: to discard, abandon, throw away; to demand, to beg for, to get.²ʼ¹⁰¹ to reject.²⁴
(composition: ⿰壽攴; U+23013).
<又> chiũ; ào.
(See 𣀓❄{⿰壽攴} chiũ; 𣀓❄{⿰壽攴} ào).
ao4 321
66 18 𣀓
chiū chǒu (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation for 𣀓❄{⿰壽攴} chiũ chóu with the same meaning: to discard, abandon, throw away; to demand, to beg for, to get.²ʼ¹⁰¹ to reject.²⁴
(composition: ⿰壽攴; U+23013).
<又> chiũ; ào.
(See 𣀓❄{⿰壽攴} chiũ; 𣀓❄{⿰壽攴} ào).
chiu1 1701
66 18 𣀓
chiũ chóu to discard, abandon, throw away; to demand, to beg for, to get.²ʼ¹⁰¹ to reject.²⁴
(composition: ⿰壽攴; U+23013).
<又> chiū; ào. (See 𣀓❄{⿰壽攴} chiū; 𣀓❄{⿰壽攴} ào).
chiu3 1721
66 20 hào xiào (=斅 hào xiào) to imitate, to teach; to arouse, to incite to effort.¹⁴ teach, instruct; be aroused; awake; intelligent.⁸ to awaken, to arouse.²⁴
(composition: ⿰學攵; U+6586).
斆学相长[斆學相長] hào-hòk-xëng-jēng xiàoxuéxiāngcháng (=教学相长[教學相長] gäo-hòk-xëng-jēng jiàoxué xiāngzhǎng teaching benefits teacher and student alike; learn while teaching).¹⁹
斆颦[斆顰] hào-pĩn
xiàopín (=效颦[效顰] hào-pĩn xiàopín) imitate unintelligently and awkwardly).²⁹
斆死 hào-xī
xiàosǐ to risk one's life to serve.¹⁹
学斆[學斆] hòk-hào
xuéxiào school; educational institution.¹⁹
庠斆 tẽng-hòk
xiángxiào an ancient country school.¹⁹
(See 斅 hào).
hao4 5922
66 20 𢽾
hào xiào to imitate, to teach; to arouse, to incite to effort.¹⁴
(variant: 斆 hào xiào).
(comp.
t: ⿰學攴; U+6585). (comp. s: ⿰学攴; U+22F7E).
𢽾
❄{⿰学攴}鸡鸣[斅雞鳴] hào-gäi-mẽin xiàojīmíng to imitate a cock crowing.¹⁴
𢽾
❄{⿰学攴}悮[斅悞] hào-m̀ xiàowù to arouse a person from apathy.¹⁴
<又> hòk.
(See 斅 hòk; 斆 hào).
hao4 5923
66 20 𢽾
hòk xué <old> original form of 学[學] hòk xué to learn; to imitate.³⁶ clever, intelligent.¹⁴
(comp.
t: ⿰學攴; U+6585). (comp. s: ⿰学攴; U+22F7E).
<又> hào.
(See 斅 hào; 學 hòk).
hok4 6696
66 21 lẽin líng to beat; to attack; to strike.¹⁰ to strike.²⁴
(composition: ⿰霝攴; U+3AAE).
lein3 9355
67 4 mùn wén to cover up; to conceal.
文饰[文飾] mùn-sēik wénshì rhetoric; cover up (one’s mistake).⁸  to polish a text; rhetoric; ornate language; to use florid language to conceal errors; to gloss over.¹⁰
<又> mũn.
(See 文 mũn.)
mun4 11159
67 4 mũn wén Kangxi radical 67; language; culture; writing; formal; literary; gentle; (old) <m.> for coins; Wen surname.¹⁰
文字 mũn-dù wénzì character, script, writing; written language; writing (as regards form or style).⁵
文化 mũn-fä wénhuà culture; civilization; literacy.⁸
文法 mũn-fāt
wénfǎ grammar.⁵
文风[文風] mũn-füng wénfēng style of writing.⁵
文稿 mũn-gāo
wéngǎo manuscript; draft.⁵
文件 mũn-gèin
wénjiàn documents; papers; instruments.⁵
文具 mũn-guì
wénjù writing materials; stationery.⁵
文学[文學] mũn-hòk wénxué literature.¹⁰
文献[文獻] mũn-hün wénxiàn document; literature.⁵
文章 mũn-jëng
wénzhāng essay; implication.⁹
文质彬彬[文質彬彬] mũn-jīt-bïn-bïn
wénzhìbīnbīn gentle; suave.⁵
文明 mũn-mẽin wénmíng civilized; civilization; culture.¹⁰
文艺[文藝] mũn-ngài wényì literature and art.⁵
文言 mũn-ngũn
wényán classical Chinese.⁹
文凭[文憑] mũn-pãng wénpíng diploma.⁵
文书[文書] mũn-sï
wénshū official document; secretary.⁹
文才 mũn-tõi wéncái literary talent; aptitude for writing.⁵
文思 mũn-xü wénsī the train of thought in writing.¹⁰
<又> mùn.
(See 文 mùn.)
mun3 11146
67 7 hòk xué (=学[學] hòk xué study, learn; imitate; school, college; learning, knowledge.⁵); learning, knowledge; school.⁸
(composition: ⿱文子; U+6588).
(See 學 hòk).
hok4 6697
67 11 gōk jué (<old>=觉[覺] gōk jué) to sleep; to realize, feel.⁸
(composition: ⿱文見; U+658D).
(See 覺 gōk).
gok1 4903
67 12 bän bān speckles, spots, mottles; mottled, variegated, motley.⁷
(old variant: 斒 bän bān). (See 螌 bän; 斒 bän).
斑白
or 班白 bän-bàk bānbái gray-headed; graying.⁷
斑斑 bän-bän
bānbān mottled; spotted.⁷
斑鬓[斑鬢] bän-bïn
bānbìn graying temples.⁷
斑驳[斑駁] bän-bök
bānbó motley (in color).⁷
斑疹 bän-chīn
bānzhěn maculae.⁷
斑疹伤寒[斑疹傷寒] bän-chīn-sëng-hõn
bānzhěn shānghán typhus.⁷
斑点[斑點] bän-ēm
bāndiǎn specks; spots; mottles.⁷
斑鸠[斑鳩] bän-gëo
bānjiū turtledove.⁶
斑竹 bän-jūk
bānzhú <bot.> mottled bamboo.⁷
斑斓[斑斕] bän-lãn
bānlán gorgeous; resplendent.⁷ of variegated colors; rich in hues.¹¹
斑马[斑馬] bän-mâ
bānmǎ a zebra.⁷
斑马线[斑馬線] bän-mâ-xëin
bānmǎxiàn a pedestrian crossing.⁷
斑尾林鸽[斑尾林鴿] bän-mī-lĩm-âp
bānwěilíngē common wood pigeon (Columba palumbus).¹⁵ʼ²⁰
斑纹[斑紋] bän-mũn
bānwén stripe; streak.⁶
斑衣 bän-yï
bānyī colorful dress (esp. children's wear).⁷
红斑[紅斑] hũng-bän
hóngbān <med.> erythema; <bio.> red-spotted grouper.⁷

ban2 507
67 12 bïn bīn (=彬 bïn bīn; 豳 bïn bīn; 邠 bïn bīn.) intelligent, refined and gentle; Bin surname.⁷
(See 彬 bïn; 豳 bïn; 邠 bïn.)
bin2 911
67 12 fěi <wr.> rich in literary grace.⁶ graceful, elegant, beautiful.⁸ phonetic fei or fi; elegant; phi (Greek letter Φ, φ);  Fei surname.¹⁰
斐济[斐濟] Fī-däi
Fěijì Fiji.⁶ (See <台> 斐至 Fī-jï).
斐斐 fī-fī
fěifěi <wr.> light; well decorated or furnished.¹¹
斐然 fī-ngẽin
fěirán with brilliant literary grace; brilliant. splendud, striking.⁶
斐然可观[斐然可觀] fī-ngẽin-hō-gön
fěiránkěguān handsome looking, stately (performance, structures).¹¹
斐然成章 fī-ngẽin-sẽin-jëng
fěiránchéngzhāng show striking literary talent/merit.⁶
成绩斐然[成績斐然] sẽin-dēik-fī-ngẽin
chéngjìfěirán with illustrious accomplishment; (achieve) splendid results; with brilliant achievements.⁵⁴
<台> 斐至 Fī-jï Fiji.
fi1 3242
67 13 bän bān (<old>=斑 bän bān speckles, spots, mottles; mottled, variegated, motley.⁷); variegated; striped; marbled.⁸
(composition: ⿰文扁; U+6592).
斒斑 bän-bän
bānbān there are many spots; the elegance of the writing style is distinctive.¹⁹
斒斓[斒斕]
or 斑斓[斑斕] bän-lãn bānlán gorgeous; resplendent.⁷ of variegated colors; rich in hues.¹¹
斒𫝮
❄{⿰女阑}[斒孄] bän-län bānlǎn (=斒斓[斒斕] or 斑斓[斑斕] bän-lãn bānlán gorgeous; resplendent.⁷ of variegated colors; rich in hues.¹¹)
璸斒 bïn-bän
bīnbān diversified with various colors.²⁴
瑸斒 bïn-bän
bīnbān streaks or veins in jade.¹⁹ʼ⁰
斓斒[斕斒] lãn-bän
lánbān colors are mixed and vivid.¹⁹
(See 斑 bän).
ban2 508
67 21 lãn lán multicolored.⁸
斑斓[斑斕] bän-lãn bānlán gorgeous; resplendent.⁷ of variegated colors; rich in hues.¹¹
斓斑[斕斑] lãn-bän
lánbān bright-colored.⁸
色彩斑斓[色彩斑斕] sēik-tōi-bän-lãn
sècǎi bānlán a riot of color.⁶ multicolored.¹⁰
lan3 9193
68 4 ēo dǒu Kangxi radical 68.⁸ Chinese peck; liquid measure.⁸ 10 liters.⁹ cup or dipper shaped object.¹⁰
斗胆[斗膽] ēo-ām dǒudǎn presumptuous.¹¹
斗杓 ēo-bël
dǒubiāo the handle of Big Dipper.⁸
斗柄 ēo-bêng
dǒubǐng handle of the Big Dipper.¹⁰
斗箕 ēo-gî
dǒujī fingerprint, a biometric identification.⁹
斗拱 ēo-gūng
dǒugǒng or 斗拱[鬥拱] ëo-gūng dòugǒng or 斗栱 ēo-gūng dǒugǒng or 枓拱 ēo-gūng dǒugǒng or 枓栱 ēo-gūng dǒugǒng or 欂栌[欂櫨] bòk-lũ bólú <archi.> set of brackets between crossbeams and columns, each set consisting of tiers of outstretching arms called gong, cushioned with trapezoidal blocks called dou.⁶
斗转星移[斗轉星移] ēo-jōn-xëin-yĩ
dǒuzhuǎnxīngyí  lit. the Big Dipper 北斗星 has turned and the stars have moved; time flies.¹⁰
斗笠 ēo-lāp
dǒulì large rain hat.¹¹
斗篷 ēo-pũng
dǒupeng cloak; mantle.¹⁰
斗室 ēo-sīt
dǒushì small room.¹¹
斗宿 Ēo Xiü
Dǒuxiù The Dipper Mansion, one of the Twenty-Eight Mansions of the Chinese constellations. It is one of the northern mansions of the Black Tortoise.¹⁵
一斗米 yīt-ēo-māi
yī dǒu mǐ one peck of rice.
(See 鬥 ëo.)
eo1 3010
68 10 jiǎ (=斝 gā jiǎ) a small cup of stone with ears, used in ancient times for libations.¹⁴
(See 斝 gā).
ga1 3867
68 10 lèl liào expect, anticipate; material, stuff; (grain) feed; makings.⁵
布料 bü-lèl bùliào cloth; material.¹⁰
资料[資料] dü-lèl
zīliào means; data, material.⁵
肥料 fĩ-lèl
féiliào fertilizer; manure.¹⁰
照料 jël-lèl
zhàoliào take care of; attend to.⁵
料到 lèl-äo
liàodào foresee; expect.⁵
料车[料車] lèl-chëh
liàochē <metal.> skip; skip car.⁵
料酒 lèl-diū
liàojiǔ cooking-wine.⁵
料子 lèl-dū
liàozi material for making clothes; <topo.> woolen fabric.⁵
料斗 lèl-ēo
liàodǒu <metal.> (charging) hopper.⁵
料器 lèl-hï
liàoqì glassware.⁵
料理 lèl-lî
liàolǐ arrange; manage; attend to; take care of.⁵
料峭 lèl-xël or lèl-tël
liàoqiào <wr.> chilly.⁵
料想 lèl-xēng
liàoxiǎng expect; think; presume.⁵
料事如神 lèl-xù-nguĩ-sĩn
liàoshìrúshén predict like a prophet; foretell with miraculous accuracy.⁵
原料 ngũn-lèl
yuánliào raw material.⁵
草料 tāo-lèl
cǎoliào forage; fodder.⁵
材料 tõi-lèl
cáiliào material; data; makings; stuff.⁵
预料[預料] yì-lèl
yùliào expect; predict; anticipate.⁵
<台> 料 lèl/ material, ingredient.
lel4 9529
68 11 ēo dǒu demotic character for 斗 ēo dǒu Chinese peck; liquid measure.⁸ 10 liters.⁹ Also six steps is equal to one 㪷 ēo dǒu.²
(composition: ⿰豆斗; U+3AB7).
(See 斗 ēo).
eo1 3011
68 11 fùk (composition: ⿰角斗; U+659B).
都斛 Ü-fùk Dou1 Fuk6 Dūhú a town in Taishan City.⁴ʼ⁰
<又> hùk.
(See 斛 hùk.)
fuk4 3645
68 11 hùk dry measure used in former times; originally equal to 10 dou (斗 ēo dǒu), later 5 dou (斗 ēo dǒu).⁶
斗斛 ēo-hùk dǒuhú pecks and bushels.¹⁴
石斛 sêk-hùk
shíhú Noble Dendrobium, Dendrobium nobile.¹⁵ <Ch. med.> the stem of noble dendrobium (Dendrobium nobile).⁵⁴
<又> fùk.
(See 斛 fùk.)
huk4 7027
68 11 tẽh xié inclined; tilted; oblique; slanting; sloping; askew.⁶
斜边[斜邊] tẽh-bëin xiébiān <math.> hypotenuse; <mach.>  bevel edge.⁶
斜坡 tẽh-bö
xiépō slope; inclination.⁶ a slope (land).¹¹
斜晖[斜暉] tẽh-fï
xiéhuī the slanting sunlight.¹¹
斜风细雨[斜風細雨] tẽh-füng-xäi-yî
xiéfēngxìyǔ breeze and drizzle.⁶
斜汉[斜漢] tẽh-hön
xiéhàn the Milky Way.¹⁴ (=银河[銀河] ngãn-hõ yínhé).⁸
斜照 tẽh-jël
xiézhào shine sideways; setting sun.⁶
斜路 tẽh-lù
xiélù ramp; wrong path/track.⁶
斜眼 tẽh-ngān
xiéyǎn to look askance; cross/wall-eyed.¹⁰
斜视[斜視] tẽh-sì
xiéshì strabismus; look sideways; cast sidelong glances; look askance.⁸
斜对[斜對] tẽh-uï
xiéduì catty-corner; to be diagonally opposite to.¹⁰
斜对面[斜對面] tẽh-uï-mèin
xiéduìmiàn diagonally opposite.¹⁰
斜线[斜線] tẽh-xëin
xiéxiàn oblique line; diagonal.⁶
斜阳[斜陽] tẽh-yẽng
xiéyáng setting/sinking sun.⁶
目不斜视[目不斜視] mùk-būt-tẽh-sì
mùbùxiéshì not look sideways; refuse to be distracted; look steadily forward.⁶
teh3 14070
68 12 jiǎ a jade wine cup.⁷ a small cup of stone with ears, used in ancient times for libations.¹⁴ a vase made of some precious stone, capable of containing six pints.²⁴ (variant: 斚 gā jiǎ).
走斝飞觞[走斝飛觴] dēo-gā-fï-sëng
zǒujiǎfēishāng cheerful celebration with lots of drinking.⁵⁴
飞觥走斝[飛觥走斝] fï-gäng-dēo-gā
fēigōngzǒujiǎ to drink one's fill (idiom).¹⁰ cup after cup.¹⁹
斝彝[斝彞] gā-yĩ
jiǎyí (ritual) cup/bowl with ears engraved on it.⁵⁴
(See 斚 gā).
ga1 3868
68 13 jïm zhēn pour (tea or wine).⁵ to fill a cup with (tea or wine), to pour (a beverage) into a cup; to consider.⁷
字斟句酌 dù-jïm-guî-jēk zìzhēnjùzhuó choose one's words with great care; weigh every word.⁵
斟茶 jïm-chã
zhēnchá to fill a cup/glass with tea.⁷
斟酒 jïm-diū
zhēnjiǔ to pour wine/liquor into a cup/glass.⁷
斟酌 jïm-jēk
zhēnzhuó consider; deliberate; think over.⁶
斟满[斟滿] jïm-mōn
zhēnmǎn pour a cup full.¹¹
斟愖 jïm-sẽim
zhēnchén to hesitate; hesitating.⁷
jim2 7918
68 14 gäo jiào <wr.> collate.⁶ (old) instrument to even out the grain in a measuring vessel; to proofread; to collate.¹⁰ to collate.⁵⁵
斠补[斠補] or 校补[校補] gäo-bū jiàobǔ to revise and correct.⁹
斠订[斠訂]
or 校订[校訂] gäo-ëin jiàodìng check against the authoritative text.⁵
斠改
or 校改 gäo-gōi jiàogǎi read and correct proofs.⁵
斠准
or 校准[校準] gäo-jūn jiàozhǔn <mach.> calibration.⁵
斠理
or 校理 gäo-lî jiàolǐ to revise and arrange (a book); a secretarial rank in the Tang Dynasty.⁷
<又> gōk.
(See 斠 gōk.)
gao2 4217
68 14 gōk jiào strickle.⁶ a strickle; a grain measure; to level a measure of grain with a strickle; to measure (grain).¹¹ to adjust measures; to measure.²⁴
斠斛 gōk-hùk jiàohú a strickle used to level a measure of grain.⁰
<又> gäo.
(See 斠 gäo.)
gok1 4904
68 14 vät to turn.
经其斡旋[經其斡旋] gëin-kĩ-vät-xũn jīngqíwòxuán through one's good offices.³⁹
掀天斡地 hëin-hëin-vät-ì
xiāntiānwòdì earth-shaking.
斡转[斡轉] vät-jōn
wòzhuàn to revolve; to rotate.
斡运[斡運] vät-vùn
wòyùn to transport over; to move in a circle.
斡旋 vät-xũn
wòxuán to bring around (disputing parties); to mediate; good offices; mediation.
vat2 14932
68 15 hël tiǎo (dialect) to exchange.²ʼ³⁶
(composition: ⿰黄斗; U+65A2).
<又> hēo. (See 斢 hēo).
hel2 6214
68 15 hēo tǒu yellow.² used in 斢㪹; alternative form of 黈 hēo tǒu yellow.³⁶
(composition: ⿰黄斗; U+65A2).
斢㪹 hēo-lẽo
tǒulǒu the military/soldiers plundering the people.²⁴
<台> 斢 hēo loose (fitting), antonym of 紧[緊] gīn.
<台> 件衫好斢 gèin-sâm-hāo-hēo the garment is loose (fitting).
<台> 螺丝斢扼济,添商返紧佢[螺絲斢扼濟,添商返緊佢] lũ-xü/-hēo-äk-dài, hëm-sëng-fän-gīn-kuï. the screw is too loose, it needs to be tightened.
<又> hël.
(See 黈 hēo; 斢 hël).
heo1 6314
68 15 lẽo lǒu to rob; to loot; to plunder.⁸
(composition: ⿰婁斗; U+3AB9).
斢㪹 hēo-lẽo tǒulǒu the military/soldiers plundering the people.²⁴
leo3 9625
68 23 fân fàn to fill up a measure; to measure.²⁴
(variant: 𢍶{❄⿱䜌廾} fân fàn).
(composition: ⿱䜌斗; U+3ABB).
<又> gün.
(See 㪻 gün; 𢍶{❄⿱䜌廾} fân).
fan5 3162
68 23 gün juàn a kind of utensil used to ladle out wine; a container that gives a measurement of rice.⁸ to remove from one vessel to another.²⁴ (variant: 𢍶{❄⿱䜌廾} gün juàn).
(composition: ⿱䜌斗; U+3ABB).
<又> fân.
(See 㪻 fân; 𢍶{❄⿱䜌廾} gün).
gun2 5249
69 4 gïn jīn Kangxi radical 69; a catty (approximately 500 g); an axe; keen, shrewd.⁸ (variant: 觔 gïn jīn).
半斤八两[半斤八兩] bön-gïn-bät-lēng
bànjīnbāliǎng six of one, half a dozen of the other; not much to choose between the two.⁶
斤斗 gïn-ēo
jīndǒu <topo.> somersault.⁶
斤斤 gïn-gïn
jīnjīn particular about trivial things; fastidious.⁶
斤斤计较[斤斤計較] gïn-gïn-gäi-gäo
jīnjīnjìjiào or 斤斤较量[斤斤較量] gïn-gïn-gäo-lèng jīnjīnjiàoliàng be calculating and unwilling to make the smallest sacrifice, esp. in monetary matters.¹¹
斤斤其明 gïn-gïn-kĩ-mẽin
jīnjīnqímíng discerning; keen in observation; penetrating.⁷ paying close attention to every detail.¹¹
斤两[斤兩] gïn-lēng
jīnliǎng weight.⁵
公斤 güng-gïn
gōngjīn kilogram (kg.); kilo.⁶
千斤顶[千斤頂] tëin-gïn-ēin
qiānjīndǐng <mach.> hoisting jack; jack.⁵
(See 觔 gïn.)
gin2 4785
69 5 chēik chì upbraid, scold, denounce, reprimand; repel, exclude, oust; <wr.> open up, expand; <wr.> reconnoiter, scout.⁵ (variants: 㡿, 𠩋❄{⿸厂屰} chēik chì).
斥罢[斥罷] chēik-bà
chìbà to dismiss (from office).⁷
斥斥 chēik-chēik
chìchì extensive; vast.¹⁴
斥候
or 斥堠 chēik-hèo chìhòu to reconnoiter; to patrol; patrols.⁷
斥退 chēik-huï
chìtuì shout at somebody to go away; <old> dismiss somebody from his post; <old> expel from a school.⁵
斥地 chēik-ì
chìdì <wr.> expand territory.⁶
斥责[斥責] chēik-jāk
chìzé reprimand; rebuke; denounce.⁵
斥力 chēik-lèik
chìlì repulsion.⁵
斥骂[斥罵] chēik-mà
chìmà reproach, upbraid, scold.⁵
(See 㡿 chēik; 𠩋❄{⿸厂屰} chēik).
cheik1 1419
69 8 <台> 斧头[斧頭] bū-hẽo ax.
<台> 斧头仔[斧頭仔] bū-hẽo-dōi hammer.
<又> fū. (See 斧 fū.)
bu1 1132
69 8 ax; hatchet.⁵
大刀阔斧[大刀闊斧] ài-äo-föt-fū dàdāokuòfǔ bold and resolute; drastic.⁵
斧柄 fū-bêng
fǔbǐng the shaft of an ax; helve.⁵ (fig.) control of government (“ax-handle”); also 斧柯, q.v.¹¹
斧凿[斧鑿] fū-dòk
fǔzáo hatchet and chisel; conscious or artificial artistry (in literary works).⁶
斧子 fū-dū
fǔzi ax, hatchet.⁵
斧足类[斧足類] fū-dūk-luì
fǔzúlèi Pelecypoda, now called Bivalvia (双壳纲[雙殼纲] söng-hôk-göng shuāngkégāng.)²⁰
斧斤 fū-gïn
fǔjīn hatchet for cutting down trees.¹¹
斧头[斧頭] fū-hẽo
fǔtou ax, hatchet.⁵
斧正 fū-jëin
fǔzhèng (please) make corrections.⁵
斧锧[斧鑕] fū-jīt
fǔzhì executioner's block and cleaver.⁵
斧木 fū-mûk
fǔmù chop wood, trees.¹¹
斧柯 fū-ü
or fū-ö fǔkē <wr.> ax handle; authority, state power.⁶
斧镬[斧鑊] fū-vôk
fǔhuò punishment by axe and boiling cauldron.¹¹
斧刃面 fū-yìn-mèin
fǔrènmiàn faces.⁹
斧钺[斧鉞] fū-yòt
fǔyuè ax and hatchet, referring to execution of criminals.¹¹
<又> bū.
(See 斧 bū.)
fu1 3476
69 8 jīt zhì anvil; guillotine pedestal.¹⁹ an ancient guillotine; an anvil; a decapitating block.¹⁰¹ (=锧[鑕] or 櫍 jīt zhì an ancient Chinese version of a guillotine.⁷ anvil; (ancient) executioner’s block; axe; star’s name; behead.⁸)¹⁰¹
(composition: ⿰斤斤; U+65A6).
<又> ngãn.
(See 斦 ngãn; 鑕 jīt; 櫍 jīt).
jit1 7972
69 8 ngãn yín two axes.¹⁹ two catties, or pounds; a stone for beating clothes on.²⁵ base for beating or chopping.³⁶
(composition: ⿰斤斤; U+65A6).
<又> jīt. (See 斦 jīt).
ngan3 11587
69 8 tëng qiāng

axe.⁸ʼ¹⁰ a kind of ax with a quadrate hole for installing a handle (archaic).⁹ to cut, and hack; a kind of hatchet.²⁴
(composition: ⿰爿斤; U+65A8).
teng2 14199
69 9 dēk zhuó <wr.> cut; chop; hack (with an ax or a sword).⁶ to chop or cut (wood).⁷
(composition: ⿰石斤; U+65AB).
<又> ēk. (See 斫 ēk)
dek1 2204
69 9 ēk zhuó <wr.> cut; chop; hack (with an ax or a sword).⁶ to chop or cut (wood).⁷ (variants: 斮,斲,㓸,斵,𣂪❄{⿰亞斤} ēk zhuó).
(composition: ⿰石斤; U+65AB).
斫白 ēk-bàk
or dēk-bàk zhuóbái to strip bark.⁶⁴
斫柴 ēk-châi
or dēk-châi zhuóchái chop wood.¹⁹
斫伐树木[斫伐樹木] ēk-fàt-sì-mùk
or dēk-fàt-sì-mùk zhuófáshùmù hack/chop/cut down trees.⁶
斫头[斫頭] ēk-hẽo
or dēk-hẽo zhuótóu to behead; to decapitate.⁷
斫斩[斫斬] ēk-jām
or dēk-jām zhuózhǎn to chop; to cut; to hew.⁷
斫木 ēk-mûk
or dēk-mûk zhuómù to chop or cut wood.⁷
斫断[斫斷] ēk-òn
or dēk-òn zhuóduàn to chop off; to cut off; to sever by cutting or chopping.⁷
斫杀[斫殺] ēk-sät
or dēk-sät zhuóshā to kill with a hatchet or an ax.⁷
斫营[斫營] ēk-yẽin
or dēk-yẽin zhuóyíng to attack a camp.¹⁰
斫畬 ēk-yï
or dēk-yï  zhuóyú to clear land for agricultural use.¹⁰
<又> dēk.
(See 斮, 斲, 㓸, 斵, 𣂪❄{⿰亞斤} ēk).
ek1 2923
69 11 jām zhǎn chop, cut; behead, decapitate.⁵
斩将搴旗[斬將搴旗] jām-dëng-hëin-kĩ zhǎnjiàngqiānqí behead the enemy generals and pull out enemy flags on the battle field.⁶
斩钉截铁[斬釘截鐵] jām-êng-dèik-hëik
zhǎndīngjiétiě resolute and decisive; categorical.⁵
斩伐[斬伐] jām-fàt
zhǎnfá to conquer, to subjugate; to execute, to behead; to fell (trees). to prune.⁷
斩假石[斬假石] jām-gā-sêk
zhǎnjiǎshí <archi.> artificial stone; imitation stone.⁵
斩刈[斬刈] jām-ngài
zhǎnyì to mow down.⁷
斩断情丝[斬斷情絲] jām-òn-tẽin-xü
zhǎnduàn qíngsī to cut off the threads of love.⁷
斩首[斬首] jām-siū
zhǎnshǒu behead; decapitate.⁵
斩草除根[斬草除根] jām-tāo-chuĩ-gïn
zhǎncǎochúgēn cut the weeds and dig up the roots – destroy root and branch; stamp out the source of trouble.⁵
斩衰[斬衰]
jām-tuï zhǎncuī mourning with cut and unhemmed hempen cloth, worn for one's parents or husband for 27 months.¹¹
斩新[斬新]
or 崭新[嶄新] jām-xïn zhǎnxīn brand new.⁷
斩妖[斬妖] jām-yēl
zhǎnyāo to exorcise evil spirits.⁷
jam1 7378
69 12 ēk zhuó to cut; to pare.⁷
(variants: 斫,斲,㓸,斵,𣂪❄{⿰亞斤} ēk zhuó).
(composition: ⿰昔斤; U+65AE).
斮足
or 斫足 ēk-dūk zhuózú to cut off one's feet as punishment.⁷
斮胫[斮脛] ēk-gèin
zhuójìng to cut off one's legs as punishment.⁷
斮趾
or 斫趾 ēk-jī zhuózhǐ to cut off one's toes as punishment.⁷
(See 斫, 斲, 㓸, 斵, 𣂪❄{⿰亞斤} ēk).
ek1 2924
69 12 𣂪
ēk zhuó (=斵 ēk zhuó chop; hack; cut.⁶ to cut to pieces; to hack; to chop or hew; to carve for ornaments.⁸).²
(variants: 斫,斮,斲,㓸,斵 ēk
zhuó).
(composition: ⿰亞斤; U+230AA).
(See 斫, 斮, 斲, 㓸, 斵 ēk).
ek1 2925
69 12 <wr.> this; <wr.> then, thus.⁵  (phonetic); this; Slovakia; Slovak; abbr. for 斯洛伐克.¹⁰ Si surname.⁵
法西斯 fāt-xäi-xü fǎxīsī <loan> fascist.⁶
如斯 nguĩ-xü
rúsī like this.¹¹
生于斯[生於斯] säng-yï-xü
shēngyúsī was born here.¹¹
斯巴达[斯巴達] Xü-bā-àt
Sībādá Sparta.⁷
斯芬克士 Xü-fün-hāk-xù
Sīfēnkèshì (Greek mythology) the Sphinx.⁷
斯堪的纳维亚半岛[斯堪的納維亞半島] Xü-häm-ēik-nàp-vĩ-ä Bön-āo
Sīkāndìnàwéiyà Bàndǎo Scandinavian Peninsula.⁸
斯土 xü-hū
sītǔ this land.¹¹
斯洛伐克 Xü-lōk-fàt-hāk 
Sīluòfákè Slovak; Slovak republic (from 1992); Slovakia.¹⁰
斯文 xü-mũn
sīwén refined; educate; cultured; intellectual; polite; gentle.¹⁰
斯文扫地[斯文掃地] xü-mũn-xäo-ì
sīwénsǎodì the decadence of the intellectuals.⁶
斯人 xü-ngĩn
sīrén this person.⁵
斯时[斯時] xü-sĩ
sīshí at this moment.⁵
于斯[於斯] yï-xü
yúsī in this place; here.⁷
xu2 15960
69 13 xïn xīn new, fresh, up-to-date; recently; abbr. for Xinjiang.⁵
(old variant: 𣂺 xïn xīn). (See 𣂺 xïn).
新潮 xïn-chẽl
xīncháo new tide; fashion.
新陈代谢[新陳代謝] xïn-chĩn-òi-dèh
xīnchéndàixiè  <bio.> metabolism; the new superseding the old.⁵
新春 xïn-chün
xīnchūn the New Year season.¹¹
新字体[新字體] xïn-dù-hāi
xīnzìtǐ (Japanese) shinjitai, "new character form", simplified forms of kanji since 1946.¹⁵
新婚 xïn-fün
xīnhūn be newly married.⁵⁵
新疆 Xïn-gëng
Xīnjiāng Xinjiang.⁶
新近 xïn-gìn
xīnjìn recently; lately; in recent times.⁵
新旧[新舊] xïn-giù
xīnjiù new and old.¹⁰
新屉儿[新屜兒] xïn-hãi-ngī
xīntìr fresh from the oven.¹¹
新泽西州[新澤西州] Xïn-jàk-xäi-jiü
Xīnzéxīzhōu New Jersey.¹⁰
新知 xïn-jï
xīnzhī newly-made friend.⁸
新奇 xïn-kĩ
xīnqí strange; novel; new.⁵
新闻[新聞] xïn-mũn/
xīnwén news.¹⁰
新年 xïn-nẽin
xīnnián New Year.⁵
新娘 xïn-nẽng
xīnniáng bride.¹¹
新式 xïn-sēik
xīnshì new type; latest type; new style.⁵
新手 xïn-siū
xīnshǒu new hand; raw recruit.⁵
新鲜[新鮮] xïn-xëin
xīnxiān fresh; new, novel, strange.⁶
新秀 xïn-xiü
xīnxiù an up-and-coming youngster.⁸
xin2 15856
69 14 ēk zhuó to chop; to hew.⁷
(variants: 斫,斮,㓸,斵,𣂪❄{⿰亞斤} ēk zhuó).
(composition: ⿰𠁁
❄{U+20041}斤; U+65B2).
斲雕为朴[斲雕為樸] ēk-ël-vĩ-pök
zhuódiāowéipǔ to do away with vanity and adopt unadorned simplicity.⁷
斲轮老手[斲輪老手] ēk-lũn-lāo-siū
zhuólún lǎoshǒu an expert wheelwright – an old hand; an experienced man.⁷
斲树[斲樹] ēk-sì
zhuóshù chop off tree.¹¹
斲丧[斲喪]
or 斫丧[斫喪] ēk-xöng zhuósàng to chop down completely; to waste one's vitality by dissipation.⁷
斲丧身体[斲喪身體] ēk-xöng-sïn-hāi 
zhuósàng shēntǐ to waste one's vitality by dissipation.⁵⁴
(See 斫, 斮, 㓸, 斵, 𣂪❄{⿰亞斤} ēk).
ek1 2926
69 14 𣂷
kĩn qín (=斳 kĩn qín (<old>=芹 kĩn qín celery).⁸).¹⁰¹
(composition: ⿰⿱廿⿻口土斤; U+230B7).
(芹 kĩn; See 斳 kĩn).
kin3 8655
69 15 kĩn qín (<old>=芹 kĩn qín celery).⁸ (=芹) celery kĩn qín (Apium graveolens).³⁶ (variant: 𣂷❄{⿱廿⿻口土} kĩn qín).
(composition: ⿰堇斤; U+65B3).
(See 芹 kĩn; 𣂷❄{⿱廿⿻口土斤} kĩn).
kin3 8656
69 15 𣂺
xïn xīn (=新 xïn xīn new, fresh, up-to-date; recently.⁵)
(composition: ⿰⿱立未斤; U+230BA).
(See 新 xïn).
xin2 15857
69 17 ēk zhuó chop; hack; cut.⁶ to cut to pieces; to hack; to chop or hew; to carve for ornaments.⁸
(variants: 斫,斮,斲,㓸,𣂪❄{⿰亞斤} ēk zhuó).
(composition: ⿰⿱⿰𠂎刀亞斤; U+65B5).
斵鼻 ēk-bì
zhuóbí highly skilled.⁶
斫轮老手[斫輪老手] ēk-lũn-lāo-siū
zhuólún lǎoshǒu expert wheelwright – old hand.⁶
斵丧[斵喪] ēk-xöng
zhuósàng <wr.> destroy one's health by dissipation.⁶
(See 斫, 斮, 斲, 㓸, 𣂪❄{⿰亞斤} ēk).
ek1 2927
69 18 hön duàn <台> 拗断[拗斷] āo-hön to break by bending.
<又> òn. (See 斷 òn.)
hon2 6736
69 18 òn duàn break; break off; decide; <wr.> absolutely.⁹
不断[不斷] būt-òn búduàn unceasing; continuous.⁵
断肠[斷腸] òn-chẽng
duàncháng heartbroken.⁵
断绝[斷絕] òn-dùt
duànjué break off; cut off; sever.⁵
断定[斷定] òn-èin
duàndìng conclude; form a judgment.⁵
断交[斷交] òn-gäo
duànjiāo break off a friendship; sever diplomatic relations.⁵
断机杼[斷機杼] òn-gï-chuî
duànjīzhù cut the web from the loom – as the mother of Mencius did, in grief at her son's inattention to study.¹⁴
断气[斷氣] òn-hï
duànqì breathe one's last; die.⁶
断裂[斷裂] òn-lëik
duànliè crack; rife; break apart; split.⁶
断奶[斷奶] òn-nâi
duànnǎi weaning.⁵
断念[斷念] òn-nèm
duànniàn give up/abandon the idea (of something); despair (of); desist (from).⁶
断崖[斷崖] òn-ngãi
duànyá steep cliff; crag; precipice.¹⁰
断语[斷語] òn-nguî
duànyǔ conclusion; judgment; verdict.⁶
断言[斷言] òn-ngũn
duànyán assert categorically; affirm.⁵
断代史[斷代史] òn-òi-xū
duàndàishǐ dynastic history.⁵
断断续续[斷斷續續] òn-òn-dùk-dùk
duànduànxùxù intermittent; on and off, once in a while.⁶
断送[斷送] òn-xüng
duànsòng forfeit (life/future); ruin.⁵
<又> hön.
(See 斷 hön.)
on4 12468
70 4 föng fāng Kangxi radical 70; a square, rectangle; a region; local.⁸
方法 föng-fāt fāngfǎ method; way; means.¹⁰
方格 föng-gâk
fānggé checked pattern; square box
character (in Chinese text) indicating illegible character.¹⁰
方兴未艾[方興未艾] föng-hëin-mì-ngài
fāngxīngwèi'ài be just unfolding; be in the ascendant.⁸
方向 föng-hëng
fāngxiàng direction; path to follow.¹⁰
方针[方針] föng-jïm
fāngzhēn policy; guiding principle.⁵
方面 föng-mèin
fāngmiàn respect; aspect; field; side.¹⁰
方言 föng-ngũn
fāngyán topolect; dialect.¹⁰
方案 föng-ön
fāng'àn scheme; plan; program.⁵
方便 föng-pẽin
fāngbiàn convenient.¹¹
方式 föng-sēik
fāngshì manner; style; mode; pattern.¹⁰
方纔 föng-tõi
fāngcái a little while ago.²⁵
方枘圆凿[方枘圓鑿] föng-yuì-yõn-dòk
fāngruìyuánzáo
or 圆凿方枘[圓鑿方枘] yõn-dòk-föng-yuì yuánzáofāngruì to put a square peg in a round hole; incompatible.¹⁰
天圆地方[天圓地方] hëin-yõnì-föng
tiānyuándìfāng round sky and square earth (as depicted by cash, a round coin with a square hole).¹⁹
一方面 yīt-föng-mèin
yī fāngmiàn one side/aspect; for one thing..., for another thing; on one hand, on the other hand.⁶
fong2 3444
70 6
(old interjection.)²²
於乎 vü-fũ wūhū (=呜呼[嗚呼] vü-fü wūhū) interjection in classical Chinese; early used to express sigh, later indicating death.²²
於戏[於戲] vü-fü
wūhū (=呜呼[嗚呼] vü-fü wūhū) interjection in classical Chinese; early used to express sigh, later indicating death.²²
於菟 vü-hũ
wūtú <old> another name for tiger.²²
於穆 vü-mùk
wūmù oh !, ah! (Interjection expressing delight, admiration).⁵⁴
於铄[於鑠] vü-sēk
wūshuò how wonderful, oh! how great.⁵⁴
於皇 vü-võng
wūhuáng Oh, how delightful.⁵⁴
<又> yï, Yī.
(See 于 yï; 於 yï; 於 Yī.)
vu2 15253
70 6 in, at (indicating time or place); to, from, by, than, out of.²²
于左[於左] yï-dū yúzuǒ on the left; as follows.⁷
于己无损[於己無損] yï-gī-mũ-xūn
yújǐwúsǔn It doesn't hurt oneself (but may do a lot of good to others).⁷
于今[於今] yï-gïm
yújīn now, to the present; nowadays.¹¹
于下[於下] yï-hà
yúxià as follows; below.⁷
于后[於後] yï-hèo
yúhòu afterwards; as follows.⁷
于理甚当[於理甚當] yï-lî-sìm-öng
yúlǐshèndàng appropriate; proper; reasonable; justified.⁷
于是[於是] yï-sì
yúshì thereupon; hence; consequently.⁵
于是乎[於是乎] yï-sì-fũ
yúshìhū therefore.¹⁰
于是焉[於是焉] yï-sì-yẽn
yúshìyān thereupon.⁷
于心何忍[於心何忍] yï-xïm-hõ-ngîn
yúxīnhérěn Where's your conscience?⁷
于心有愧[於心有愧] yï-xïm-yiû-kï
yúxīnyǒukuì have a guilty conscience; feel ashamed.⁶
于此[於此] yï-xū
yúcǐ here; in this place.⁷
于斯[於斯] yï-xü
yúsī in this place; here.⁷
于事无补[於事無補] yï-xù-mũ-bū
yúshìwúbǔ It doesn't help the situation.⁷
于焉[於焉] yï-yẽn
yúyān then, thereupon; here.⁷
于右[於右] yï-yiù
yúyòu on the right; as above.⁷
<又>  vü, Yī.
(See 于 yï; 於 vü; 於 Yī.)
yi2 16833
70 6
Yū surname.²²
<又>  yï, vü. (See 于 yï; 於 yï; 於 vü.)
yi1 16806
70 8 põng páng (=旁 põng páng) side, by the side of; nearby.⁸  everywhere diffused.²⁴
(composition: ⿱亠⿹勹方 or ⿱二⿹勹方; U+3AC4).
(See 旁 põng).
pong3 13026
70 9 liũ liú (<old>=旒 liũ liú  decoration hanging down from a flag or banner, e.g. a streamer or tassel; suspended bead tassel on an imperial crown.³⁶
(composition: ⿰方⿱𠂉子; U+65BF).
旌斿
or 旌旒 dëin-liũ or xëin-liũ jīngliú banner, flag.³⁶
九斿
or 九旒 giū-liũ jiǔliú or 九游 giū-yiũ jiǔyóu nine silk pendants on ancient flags; nine beads on the official crown in ancient times; star name.⁸
缀斿[綴斿]
or 缀旒[綴旒] juì-liũ zhuìliú knotted tassels.¹¹
彩斿
or 綵旒 tōi-liũ cǎiliú colorful flags.¹⁹
<又> yiũ.
(See 斿 yiũ).
liu3 9805
70 9 pöi pèi (=旆 pöi pèi <trad.> swallow-tailed pennant; banner, flag, pennant.⁶); pennant; banner.¹⁰ a pennant; a streamer.¹⁴
(composition: ⿰方⿱𠂉巾; U+65BE).
旌斾飞扬[旌斾飛揚] dëin-pöi-fï-yẽng
jīngpèifēiyáng the flags are waving.¹⁴
斾斾
or 旆旆 pöi-pöi pèipèi (descriptive of flags) flying in the wind; (said of plants) growing luxuriantly.⁷ waving, as a flag in the wind.¹⁴
旟斾 yĩ-pöi
yúpèi flags and banners in general.¹⁹
(See 旆 pöi).
poi2 12943
70 9 shī execute, carry out; bestow, grant, hand out; exert, impose; use, apply; Shi surname.⁵
(composition: ⿰方㐌; U+65BD).
施压[施壓] sï-āt shīyā to pressure.¹⁰
施肥 sï-fĩ
shīféi to spread manure; to apply fertilizer.¹⁰
施加 sï-gä
shījiā exert (on); inflict (on); impose (on).⁶
施教 sï-gäo
shījiào teach, educate, instruct.⁶
施工 sï-güng
shīgōng construction; to carry out construction or large-scale repairs.¹⁰
施行 sï-hãng
shīxíng put in place, execute, apply; perform.⁵
施政 sï-jëin
shīzhèng administration.⁵
施展 sï-jīn
shīzhǎn put to good use; give free play to.⁵
施舍[施捨] sï-sēh
shīshě give alms; give in charity.⁵
施药[施藥] sï-yêk
shīyào give free medicine to the poor.⁶
西施 Xäi Sï
Xī Shī Xishi (name of a beauty in the State of Yue (越 Yòt Yuè) during the late Spring and Autumn Period; beautiful woman; beauty.⁶

si2 13605
70 9 yiũ yóu (<old>=游 yiũ yóu⁸ to swim, to float, to waft, to drift; to wander about.⁷) to swim; to move or rove freely.⁸
(composition: ⿰方⿱𠂉子; U+65BF).
飙斿[飆斿]
or 飚斿[飈斿] bël-yiũ biāoyóu or 飘游[飄游] pël-yiũ piāoyóu to wander aimlessly.¹⁹
浮斿
or 浮游 fẽo-yiũ fúyóu float, swim; <lit.> go on a pleasure trip; travel about for pleasure; wander around.⁶
<又> liũ.
(See 斿 liũ).
yiu3 17192
70 10 jën zhān <wr.> (a fusion of 之 jï zhī and 焉 yën yān); <wr.> (=毡[氈] jën zhān) felt.⁶ <wr.> flag with bent pole.¹¹ a silken banner hanging from a staff bent over at the top; used for 氈, felt; used as a particle like 之 and 焉.¹⁴
(variants: 㫋, 旜 jën
zhān).
白旃檀 bàk-jën-hãn
báizhāntán (=檀香 hãn-hëng tánxiāng) sandalwood; white sandalwood; Santalum album.⁷³
旃表 jën-bēl
zhānbiǎo signal flag.¹⁴
旃檀 jën-hãn
zhāntán (=檀香 hãn-hëng tánxiāng) <wr.> sandalwood; white sandalwood.⁶
旃帐[旃帳] jën-jëng
zhānzhàng felt tents.¹⁴
旃裘 jën-kiũ
zhānqiú felt clothing.¹³
勉旃! mêin-jën!
miǎnzhān! Do it as best you can!⁶
戎旃 yũng-jën
róngzhān military tent.¹¹
(See 㫋 jën; 氈 jën; 旜 jën).
jen2 7650
70 10 flag.⁸ formerly, a dragon flag with bells on tassels, now a flag in general (=旗 kĩ ).¹¹ a banner with bells attached, and cross dragons at the top, used for summoning the multitude.²⁴ flag attached with small bells; a dragon flag with bells on tassels.⁵⁴
其旂淠淠 kĩ-kĩ-pöi-pöi
qíqípèipèi waving in the wind (the flag).⁵⁴
(See 旗 kĩ).
ki3 8567
70 10 luî travel, stay away from home; brigade; troops, force.⁵
(composition: ⿰方⿱𠂉𧘇); U+65C5).
旅程 luî-chẽin lǚchéng route; itinerary.⁵
旅进旅退[旅進旅退] lu-dïn-lu-huï
lǚjìnlǚtuì <wr.> always follow the steps of others, forward or backward – have no definite views of one's own.⁵
旅店 luî-ëm
lǚdiàn inn; small hotel.¹⁰
旅馆[旅館] luî-gōn
lǚguǎn hotel.⁵
旅客 lu-hāk
lǚkè hotel guest; traveler; passenger.⁵
旅行 luî-hãng
lǚxíng to travel, make a tour, take/make a journey/trip.⁶
旅行社 luî-hãng-sêh
lǚxíngshè travel agency.¹⁰
旅途 lu-hũ
lǚtú journey; trip.⁵
旅长[旅長] lu-jēng
lǚzhǎng brigade commander.⁵
旅游 luî-yiũ
lǚyóu tour; tourism.⁵
<台> 旅 luî to go, to be going to; let's go.
<台> 旅街 luî-gâi/ to take a walk in town, to go shopping.
<台> 我旅搽眼水 Ngöi-luî-chã-ngān-suī. I am going to instill an eye drop.
lui5 10127
70 10 mào mào (=耄 mào mào) extremely aged (in one's 80s or 90s); octogenarian; nonagenarian.¹⁰
旄期
or 耄期 mào-kĩ màoqī to have reached the age of eighty or ninety.¹⁰ senile age, also venerable age.¹¹
旄倪
or 耄倪 mào-ngãi màoní old and young.¹⁴
<又> mão.
(See 耄 mào; 旄 mão.)
mao4 10581
70 10 mão máo ancient flag with yak's tail.⁶ the tail of an animal, used as a banner.¹⁴ a white cow's tail, used as a signal in the army.²⁴
节旄[節旄] dēik-mão jiémáo tassels on a tally.⁷ a tasselled staff sent with an imperial courier.¹⁴
旄车[旄車] mão-chëh
máochē an ancient war chariot.⁷
旄戈 mão-fö
máogē a spear witha tail-tassel.¹⁴
旄头[旄頭] mão-hẽo
máotóu a name for the Pleiades.¹⁴
旄头骑[旄頭騎] mão-hẽo-kẽh
or mão-hẽo-kĩ máotóuqí to ride about wildly.²⁴
旄丘 mão-hiü
máoqiū a hill high before and low behind.²⁴
旄牛 mão-ngẽo
máoniú the yak or grunting ox.¹⁴
<又> mào.
(See 旄 mào.)

mao3 10553
70 10 pöi pèi <trad.> swallow-tailed pennant; banner, flag, pennant.⁶ (variant: 斾 pöi pèi).
酒旆 diū-pöi
jiǔpèi (=酒旗 diū-kĩ jiǔqí) a streamer hanging in front of a wine shop.¹¹
反旆 fān-pöi
fǎnpèi turn back the banner; to return the troops back from the trek.⁵⁴
整旆 jēin-pöi
zhěngpèi (=整装就道[整裝就道] jēin-jöng-diù-ào zhěngzhuāngjiùdào) dress up and prepare for journey.¹¹
征旆 jëin-pöi
zhēngpèi pennant used on expedition; war pennant.¹⁰
文旆 mũn-pöi
wénpèi (=文生 mũn-säng wénshēng) formerly, a student, one of the scholar class.¹¹
斾斾
or 旆旆 pöi-pöi pèipèi (descriptive of flags) flying in the wind; (said of plants) growing luxuriantly.⁷ waving, as a flag in the wind.¹⁴
羽旆 yî-pöi
yǔpèi flag decorated with feathers.¹¹
(See 斾 pöi).
poi2 12944
70 10 põng páng side; other; the right-hand side of split Chinese character, often the phonetic.
旁边[旁邊] põng-bëin pángbiān side.⁵
旁观[旁觀] põng-gön
pángguān spectator.
旁系 põng-hài
pángxì collateral branch –  of a family.¹⁴
旁敲侧击[旁敲側擊] põng-hāo-jāk-gēik
pángqiāocèjī to attack by innuendo.
旁听[旁聽] põng-hëng
pángtīng to audit a class.
旁鹜[旁鶩] põng-mù
pángwù <wr.> inattentive; seeking something other than one's profession, work; having one's interest drawn to other subjects.⁶
旁若无人[旁若無人] põng-ngèk-mũ-ngĩn
pángruòwúrén self-assured; supercilious.
旁人 põng-ngĩn
pángrén a bystanders; an outsider.¹⁴
旁魄 põng-pāk
pángpò (=旁礡 or 旁薄 põng-bòk pángbó expansive, expanding, free (of air, manner), bold (art style).¹¹ (See also 磅礴 põng-bòk pángbó).
旁皇
or 彷徨 põng-võng pánghuáng to pace back and forth; to hesitate; to be indecisive.¹⁰
一旁 yīt-põng
yīpáng one side.
pong3 13027
70 11 dëin jīng a kind of flag, banner, standard ornamented with feathers; to cite (one's merits, virtues); to make manisfest.⁷
旌别[旌別] dëin-bèik jīngbié to discriminate.²⁴
旌表 dëin-bēl
jīngbiǎo imperial honor conferred on the virtuous and meritorious; confer such honor.⁵⁴
旌节[旌節] dëin-dēik
jīngjié formerly, insignia heralding the approach of a high official; formerly, an envoy's credentials.¹¹ a kind of ancient waymark.¹⁴
旌旗 dëin-kĩ
jīngqí lit. banner, flag; fig. <lit.> soldiers.³⁶
旌铭[旌銘] dëin-mẽin
jīngmíng (during the burial ceremony) a flag indicating the death of a person, usually one known for his distinguished service.⁷
旌门[旌門] dëin-mõn
jīngmén a family cited by the government for community service or exemplary virtue, whose door is made distinct from others by a plaque bearing the citation.⁷
旌恤 dëin-xūt
jīngxù posthumous rewards for distinguished service.⁷
文旌 mũn-dëin
wénjīng <court.> (to scholars) your traveling schedule.¹¹ <court.> traveling scholars.⁵⁴
<又> xëin.
(See 旌 xëin.)
dein2 2148
70 11 dùk clan; a death penalty in ancient China, imposed on an offender and his whole family, or even the families of his mother and wife;  race, nationality; a class or group of things with common features.⁵
(composition: ⿰方⿱𠂉矢; U+65CF).
族长[族長] dùk-jēng zúzhǎng clan elder; the head of the clan.⁵
族诛[族誅] dùk-jï
zúzhū to execute all of somebody's relatives (as punishment) (old).¹⁰ execution of the whole clan of relatives of a criminal.¹¹
族权[族權] dùk-kũn
zúquán clan authority; clan power.⁵
族群 dùk-kũn
zúqún ethnic group; community.¹⁰
族类[族類] dùk-luì
zúlèi clan; race.¹⁰
族类迥异[族類迥異] dùk-luì-gēin-yì
zúlèijiǒngyì races are different.³⁹
族灭[族滅] dùk-mèik
zúmiè to execute all of somebody's relatives (as punishment) (old).¹⁰
族人 dùk-ngĩn
zúrén clansman.⁵
族谱[族譜] dùk-pū
zúpǔ genealogical record; family history; lineage.¹⁰
同族亲属[同族親屬] hũng-dùk-tïn-sùk
tóngzú qīnshǔ agnate (related on the father's side).¹⁰
duk4 2631
70 11 (original form of 敷 fù to apply (powder, ointment, etc.); spread, lay out; be sufficient for.⁵); to state to, to announce.⁸ to state to the sovereign or a superior; to lay, as a mat; to spread out, to diffuse; to disclose, as the feelings; to announce, to send out orders, to promulge; to show forth; to divide and arrange; to apply, as a plaster; extensively.¹⁰²
the fourth of the eight diagrams is 震 jīn zhèn to tremble; and this character exhibits it; whence it means to display, to show the energy of spring in the budding or starting of plants.¹⁰²
(composition: ⿱甫方; U+65C9).
震为雷, 为龙, 为玄黄, 为旉...[震為雷, 為龍, 為玄黃, 為旉...]
Jīn-vĩ-luĩ, vĩ-lũng, vĩ-yõn-võng, vĩ-fù...

Zhèn wéi léi, wéi lóng, wéi xuánhuáng, wéi fū...

Zhen suggests the idea of thunder; of the dragon; of (the union of) the azure and the yellow; of development...⁶⁰ (Excerpt from 《周易·說卦·13》, translated by James Legge).
fu4 3580
70 11 jën zhān (non-classical form of 旃 jën zhān <wr.> (a fusion of 之 jï zhī and 焉 yën yān); <wr.> (=毡[氈] jën zhān) felt.⁶ <wr.> flag with bent pole.¹¹ a silken banner hanging from a staff bent over at the top; used for 氈, felt; used as a particle like 之 and 焉.¹⁴); a silken banner hanging from a staff bent over at the top.⁸
(composition: ⿰方⿱𠂉冉; U+3ACB).
(See 旃 jën; 氈 jën).
jen2 7651
70 11 liũ liú (=旒 liũ liú) fringes of pearls on crowns; a pennant.¹⁴
(composition: ⿰方㐬; U+65C8).
(See 旒 liũ).
liu3 9806
70 11 nãi (alternate Hoisanva pronunciation for 旎 nî with same meaning.)
<又> nî.
(See 旎 nî.)
nai3 11248
70 11 fluttering of flag; romantic.⁸
风光旖旎[風光旖旎] füng-göng-yī-nî or füng-göng-yī-nãi fēngguāngyǐnǐ an exquisite scenery; a charming sight; lovely scenes.⁵⁴
旖旎 yī-nî
or yī-nãi yǐnǐ charming and gentle.¹⁰ charming, graceful (female figure); charming, enticing, glorious (landscape).¹¹
旖旎风光[旖旎風光] yī-nî-füng-göng
or yī-nãi-füng-göng yǐnǐfēngguāng an exquisite scenery, lovely scenes.¹¹
旖旎从风[旖旎從風] yī-nî-tũng-füng
or yī-nãi-tũng-füng yǐnǐcóngfēng fluttering with the wind.¹¹
<又> nãi.
(See 旎 nãi.)
ni5 12221
70 11 ō ě flags waving in the wind.²⁴ (interchangeable with 𧙃 ö ě).
(composition: ⿰方⿱𠂉可; U+3ACA).
㫊𣃽
❄{⿰方⿱𠂉多} ō-nõ ě'nuǒ a sort of banner.²⁴ banner appearance.¹⁰¹
(See 𧙃 ö).
o1 12378
70 11 xëin jīng (alternate Hoisanva pronunciation for 旌 dëin jīng a kind of flag, banner, standard ornamented with feathers; to cite (one's merits, virtues); to make manisfest.⁷)
<又> dëin.
(See 旌 dëin.)
xein2 15667
70 11 xũn xuán revolve, circle, spin; return, come back; part of the scalp where the hair is whorled; <wr.> soon.⁵
不旋踵 būt-xũn-jūng bùxuánzhǒng in a short while, before you turn your back (it perishes).¹¹
天旋地转[天旋地轉] hëin-xũn-ì-jōn
tiānxuándìzhuàn (feel as if) the sky and earth were spinning round; very dizzy.⁵
气旋[氣旋] hï-xũn
qìxuán cyclone.⁶
旋即 xũn-dēik
xuánjí soon after; shortly.¹⁰
旋耕 xũn-gäng
xuángēng rotary tillage.⁵
旋管 xũn-gōn
xuánguǎn coil; coiled pipe; coiler.⁵
旋光 xũn-göng
xuánguāng rotation of plane of polarization of light.¹⁰
旋转[旋轉] xũn-jōn
xuánzhuǎn to rotate; to revolve; to spin; to whirl.¹⁰
旋桥[旋橋] xũn-kẽl
xuánqiáo swing bridge.⁵
旋律 xũn-lùt
xuánlǜ melody.⁷
旋毛虫[旋毛蟲] xũn-mão-mão
xuánmáochóng trichina.⁵
旋绕[旋繞] xũn-ngêl
xuánrào curl up; wind around.⁵
旋钮[旋鈕]
or 旋纽[旋紐] xũn-niū xuánniǔ <mach.> knob.⁵
旋涡[旋渦]
or 漩涡 xũn-vö xuánwō whirlpool, vortex.⁵ (See 旋涡[旋渦] xũn-vö xuànwō).
旋回 xũn-või
xuánhuí to cycle.¹⁰
(See 旋 [xũn, xuàn].)
xun3 16205
70 11 xũn xuàn whirl; turn something on a lathe, lathe, pare; at the time, at the last moment.⁵
旋板机[旋板機] xũn-bān-gï xuànbǎnjī rotary lathe; peeler machine.⁵⁴
旋床 xũn-chõng
xuànchuáng <mach.> (turning) lathe.⁵
旋子 xũn-dū
xuànzi circle; spinor; copper plate (for making sheets of bean-starch jelly); hot water container for warming wine.⁸
旋风[旋風] xũn-füng
xuànfēng whirlwind; cyclone.⁸
旋涡[旋渦] xũn-vö
xuànwō vessel for warming wine in hot water.⁵⁴ (See 旋涡[旋渦] or 漩涡 xũn-vö xuánwō).
(See 旋 [xũn, xuán]; 旋[鏇] xũn; 镟[鏇] xũn.)
xun3 16206
70 11 fluttering of the flag, the flags.⁸
(composition: ⿰方⿱𠂉可; U+3ACA).
㫊旎 yī-nãi or yī-nî yǐnǐ fluttering flag.¹⁰¹
yi1 16807
70 12 𣃽
nuǒ banner appearance or (=旎 nãi orfluttering of flag; romantic.⁸).²
(composition: ⿰方⿱𠂉多; U+230FD).
㫊𣃽
❄{⿰方⿱𠂉多} ō-nõ ě'nuǒ a sort of banner.²⁴ banner appearance.¹⁰¹
no3 12256
70 12 sèl zhào an embroidered pennant.⁸ a flag with pictures of tortoises and snakes.⁹ banner.¹⁰ <wr.> a long, square flag, with design of tortoise or snake.¹¹ snakes and tortoises intertwined, to represent certain superstitious ideas.²⁴
(composition: ⿰方⿱𠂉兆; U+65D0).
旐旌 sèl-dëin or sèl-xëin zhàojīng pertaining to 铭旌[銘旌] mẽin-dëin or mẽin-xëin míngjīng funeral streamer bearing the titles of the deceased.
王命南仲、往城于方。出车彭彭、旗旐央央。
[王命南仲、往城于方。出車彭彭、旂旐央央。]
Võng-mèin-nãm-jùng, vông-sẽin-yï-föng. Chūt-chëh-pãng-pãng, kĩ-sèl-yëng-yëng.
Wáng mìng nánzhòng, wǎng chéng yú fāng. Chū chē péng péng, qí zhào yāng yāng.
The king charged Nan Zhong,
To go and build a wall in the [disturbed] region.
How numerous were his chariots!
How splendid his dragon, his tortoise and serpent flags!⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·鹿鳴之什·出車·3》, translated by James Legge).
sel4 13447
70 13 liũ liú <wr.> streamer, pennant; <old> strings of jade beads hanging on a crown.⁶ a silk string used to hold a piece of jade hung on ancient ceremonial caps; a colored streamer hung on a flag.⁷ (variant: 旈 liũ liú).
(composition: ⿰方⿱𠂉㐬; U+65D2).
赘旒[贅旒] juì-liũ
zhuìliú a figurehead, mere adornment.¹¹
缀旒[綴旒] juì-liũ
zhuìliú knotted tassels.¹¹
冕旒 mêin-liũ
miǎnliú emperor's crown with tassels.⁶
辰旒 sĩn-liũ
chénliú a ceremonial pennant with the sun, moon and stars on it and 12 streamers hanging down.¹⁹
宸旒 sĩn-liũ
chénliú emperors hat; emperor.⁸
(See 旈 liũ).
liu3 9807
70 13 säo shāo serrated edges on a Chinese flag.⁸ flowing streamers; a swallow's tail.²⁴ a decorative object such as a streamer on a flag; also refers to banners in general.²⁹
(composition: ⿰方⿱𠂉肖; U+65D3).
长旓[長旓] chẽng-säo chángshāo refers to long banners or flags hanging down.¹⁹
sao2 13249
70 14 flag, banner, standard.⁵ (variant: 旂 kĩ ).
大张旗鼓[大張旗鼓] ài-jëng-kĩ-gū
dàzhāngqígǔ on a grand scale; in a big way.⁵
国旗[國旗] gōk-kĩ
guóqí national flag.⁸
旗标[旗標] kĩ-bël
qíbiāo flag; waif.⁵⁴
旗帜[旗幟] kĩ-chï
qízhì flag, insignia, rallying point.¹¹
旗帜鲜明[旗幟鮮明] kĩ-chï-xëin-mẽin
qízhìxiānmíng to have a clear and distinct stand.⁹
旗子 kĩ-dū
qízi flag; banner; pennant.⁵
旗杆
or 旗竿 kĩ-gön qígān flagstaff; flagpole.⁵
旗鼓 kĩ-gū
qígǔ banners and drums.¹¹
旗鼓相当[旗鼓相當] kĩ-gū-xëng-öng
qígǔxiāngdāng be well-matched.⁸
旗号[旗號] kĩ-hào
qíhào banner, flag; pretext, excuse.⁶
旗开得胜[旗開得勝] kĩ-höi-āk-sëin
qíkāidéshèng win victory in the first battle; win speedy success.⁵
旗舰[旗艦] kĩ-lâm
qíjiàn flagship.⁵
旗人 kĩ-ngĩn
qírén Manchu; bannerman.¹⁰
旗语[旗語] kĩ-nguî
qíyǔ semaphore; flag signal.⁵
旗袍 kĩ-pão
qípáo a close-fitting woman's dress with high neck and slit skirt; cheongsam.⁵
旗手 kĩ-siū
qíshǒu standard-bearer.⁵
(See 旂 kĩ).
ki3 8568
70 14 romantic; tender; charming.⁸ fluttering of flag.¹⁰
风光旖旎[風光旖旎] füng-göng-yī-nî or füng-göng-yī-nãi fēngguāngyǐnǐ an exquisite scenery; a charming sight; lovely scenes.⁵⁴
旖旎 yī-nî
or yī-nãi yǐnǐ charming and gentle.¹⁰ charming, graceful (female figure); charming, enticing, glorious (landscape).¹¹
旖旎风光[旖旎風光] yī-nî-füng-göng
or yī-nãi-füng-göng yǐnǐfēngguāng an exquisite scenery, lovely scenes.¹¹
旖旎从风[旖旎從風] yī-nî-tũng-füng
or yī-nãi-tũng-füng yǐnǐcóngfēng fluttering with the wind.¹¹
yi1 16808
70 15 𣄔
pël piāo (demotic character for 旚 pël piāo fluttering flags.⁸ the waving of a flag or banner.²⁴).
(composition: ⿰方票; U+23114).²
(See 旚 pël).
pel2 12794
70 16 chï zhì (=帜[幟] chï zhì) flag, banner; sign, mark.⁶
(See 幟 chï.)
chi2 1594
70 16 fän fān (=幡 fän fān long narrow flag; streamer; <old> funeral streamer.⁶); a pennant, a banner.⁸ the pendent part of a flag; streamers in general.²⁴ banner, gonfalon (long narrow panel, suspended vertically); mourning flag; <old> cloth for rough notes (it was possible to erase the written).⁵⁴
(composition: ⿰方番; U+65D9).
青旙 tëin-fän
qīngfän a light blue flag used at funerals.²⁴
(See 幡 fän).
fan2 3113
70 17 pël piāo fluttering flags.⁸ the waving of a flag or banner.²⁴
(composition: ⿰方⿱𠂉票; U+65DA).
(See 𣄔❄{⿰方票} pël).
pel2 12795
70 18 fän fān (=幡 fän fān long narrow flag; streamer; <old> funeral streamer.⁶); a pennant, a banner.⁸
(U+65DB).
旛帜[旛幟] fän-chï
fānzhì (=旗帜[旗幟] kĩ-chï qízhì flag, insignia, rallying point.¹¹).¹⁹
旛幢 fän-chõng
fānchuáng refers to banners and the like.¹⁹
旛旛 fän-fän
fānfān light and frivolous; waving about.⁵⁴
旛麾 fän-fï
fānhuī the commander's flag used to direct his/her troops.¹⁹
旛竿 fän-gön
fāngān pole for hanging streamers.¹⁹
旛旗 fän-kĩ
fānqí banners and flags.¹⁹
旛儿[旛兒] fän-ngĩ
fān'ér (=旛胜[旛勝] fän-sëin fānshèng old Beginning of Spring decorations.¹⁹).¹⁹
旛胜[旛勝] fän-sëin
fānshèng old Beginning of Spring decorations.¹⁹
招魂旛 jël-vũn-fän
zhāohúnfān formerly, a pennant before the coffin.¹¹
(See 幡 fän).
fan2 3114
70 19 jën zhān (<old>=旃 jën zhān <wr.> (a fusion of 之 jï zhī and 焉 yën yān); <wr.> (=毡[氈] jën zhān) felt.⁶ <wr.> flag with bent pole.¹¹ a silken banner hanging from a staff bent over at the top; used for 氈, felt; used as a particle like 之 and 焉.¹⁴); flag.⁸ a silken banner without ornament, used to herald princes in ancient times; similar to 旃 jën zhān.¹⁴ a flag entirely of silk; a red silk flag.²⁴
(composition: ⿰方⿱𠂉亶; U+65DC).
张旜[張旜]
or 张旃[張旃] jëng-jën zhāngzhān  ➀ unfold and spread the red banner on a (bent) pole  ➁ the envoy.⁸ʼ¹⁹
龙旜[龍旜] lũng-jën
lóngzhān a flag painted with a dragon on it.¹⁹
(See 旃 jën; 氈 jën).
jen2 7652
70 19 banner with falcons; mussed up hair.¹⁰ a banner emblazoned with falcons, displayed by high officials in feudal times; naturally wavy hair.¹⁴ banners with birds painted on them, intended to animate the soldiery; to display.²⁴
(composition: ⿰方⿱𠂉與; U+65DF).
旌旟 dëin-yĩ jīngyú banners and flags, in general.¹⁹
霞旟 hã-yĩ
xiáyú colored flag.¹⁹
龙旟[龍旟] lũng-yĩ
lóngyú "dragon banner" in reference to the emperor.¹⁹
旟斾 yĩ-pöi
yúpèi flags and banners, in general.¹⁹
旟旐 yĩ-sèl
yúzhào flags and banners, in general.¹⁹
旟旟 yĩ-yĩ
yúyú elevated and exalted appearance.¹⁹
yi3 16912
71 4 choke on something eaten.⁸ a rising in the stomach; a hiccup.²⁴ when food becomes stuck in the throat.³⁶ a rising in the stomach, resulting from indigestion; a hiccup; eructation, belching.¹⁰² (Note: distinguish 无 mũ ).
(composition: ⿻丆𠃋乚(GHTJ) or ⿸⿻丆丄乚(K); U+65E1).
gi2 4655
71 4 Kangxi radical 71; negative, no, not.⁸ (variant: 𠘩❄{⿱匕几}).
(See 𠘩❄{⿱匕几} mũ; see 無 mũ).
mu3 11055
71 9 already; de facto; since; then.⁸ (variant: 旣 gï ).
不咎既往 būt-giü-gï-vông
bùjiùjìwǎng let bygones be bygones.
既愧且恚 gï-kï-chēh-fì
jìkuìqiěhuì shamed and angered.¹¹
既望 gï-mòng
jìwàng The 15th day of every lunar month is called "望" and the 16th day is "既望".⁹ the 16th day.¹¹
既然 gï-ngẽin
jìrán since; as; this being the case.
既成事实[既成事實] gï-sẽin-xù-sìt
jìchéng shìshí accomplished fact; fait accompli.
既往不咎 gï-vông-būt-giü
jìwǎngbùjiù let bygones be bygones; do not censure somebody for his past misdeeds; do not go into past misdeeds.⁸
一如既往 yīt-nguĩ-gï-vông
yīrújìwǎng just as in the past (idiom); as before; continuing as always.
(See 旣 gï.)
gi2 4656
71 11 (= 既 gï ) already; de facto; since; then.⁸
旣齊旣稷 gï-tãi-gï-dēik
jìqíjìjì "You have been both exact and expeditious."¹⁴
(See 既 gï.)
gi2 4657
72 4 ngìt Kangxi radical 72.⁸ sun; daytime; day; daily, everyday.⁵
(variant: 囸 ngìt ). <又> ngït, ngît. (See 日 ngït, 日 ngît; 囸 ngìt).
日薄西山 ngìt-bòk-xäi-sän rìbóxīshān the sun is setting beyond the western hills – nearing one's end; approaching death; declining rapidly.⁹
日薄崦嵫 ngìt-bòk Yēm-dü
rìbó Yānzī lit. the sun sets in Yanzi (idiom); fig. the last days (of a person, a dynasty).¹⁰
日本 Ngìt-bōn
Rìběn Japan.⁵
日本马醉木[日本马醉木] Ngìt-bōn-mâ-duï-mûk
Rìběn mǎzuìmù Japanese andromeda Pieris japonica.¹⁵ʼ²⁰ʼ²³
日积月累[日積月累] ngìt-dēik-ngùt-luì
rìjīyuèlěi accumulate day by day and month by month.⁵
日子 ngìt-dū
rìzi day; a (calendar) date; days of one's life.¹⁰
日记[日記] ngìt-gï
rìjì diary.⁵
日光 ngìt-göng
rìguāng sunlight; sunbeam.⁵
日期 ngìt-kĩ
rìqī date.⁵
日珥 ngìt-ngī
rì'ěr <astr.> solar prominence.⁶
日晒雨淋[日曬雨淋] ngìt-säi-yî-lĩm
rìshàiyǔlín sun-scorched and rain-drenched – exposed to the elements.⁵⁴
日蚀[日蝕]
or 日食 ngìt-sèik rìshí a solar eclipse.⁷
日前 ngìt-tẽin
rìqián a few days ago; the other day.⁵
日新月异[日新月異] ngìt-xïn-ngùt-yì
rìxīnyuèyì change with each passing day.⁵
<台> 日头[日頭] ngìt-hêo/ daytime.
ngit4 11974
72 4 ngît <台> 今日 gïm-ngît today.
<台> 后日[後日] hêo-ngìt/ day after tomorrow; overmorrow (obs. but still exist in German as 'übermorgen').
<台> 成日做到黑 sẽng-ngït-dü-äo-hāk or sẽng-ngît-dü-äo-hāk to work all day long.
<台> 前日 tein-ngìt/ day before yesterday (obs. ereyesterday).
<又> ngït, ngìt.
(See 日 ngït, ngìt.)
ngit5 11977
72 4 ngït sun; day.
(composition: ⿴囗一; U+65E5 or U+ 2F47).
<台> 递日[遞日] ài-ngït next time.
<台> 递二日[遞二日] ài-ngì-ngït next time.
<台> 大日子 ài-ngït-dū holiday; euphemism for period, menstruation.
<台> 出日头[出日頭] chūt-ngït-hêo sunrise.
<台> 今晚唔得闲. 遞日先啦.[今晚唔得閑. 遞日先啦.] gïm-mân-mäkãn, ài-ngït-xëin-lā. I'm busy today. How about tomorrow? (Note: m̃-āk-hãn becomes mäkãn).
<台> 好日都唔来[好日都唔來] hāo-ŋit33/-dū-m̃-lõi (I/you/he/she/they) seldom come.
<台> 两日[兩日] lēng-ngït two days.
<台> 落日头[落日头] lòk-ngït-hêo sunset.
<台> 日头[日頭] ngït-hêo the sun.
<台> 日头水[日頭水] ngït-hêo-suī sun shower.
<台> 日日 ngït-ngït every day.
<台> 一日 yīt-ngït one day.
<又> ngìt, ngît. (See 日 ngìt, ngît.)
ngit2 11972
72 5 än dàn daybreak, dawn; day, morning; <opera> a female role.⁷
旦旦 än-än dàndàn every day; daily; sincerely.⁷
旦不保夕 än-būt-bāo-dèik
dànbùbǎoxī not knowng how the day will end; in imminent danger.⁷
旦夕 än-dèik
dànxī <wr.> this morning or evening – in a short while.⁵
旦夕之间[旦夕之間] än-dèik-jï-gän
dànxīzhījiān <wr.> in a day's time; overnight.⁵
旦夕祸福[旦夕禍福] än-dèik-vò-fūk
dànxīhuòfú sudden changes of fortune.¹¹
旦角 än-gôk
or 旦脚[旦腳] än-gêk dànjué <opera> a female role.⁷
旦暮 än-mù
dànmù morning and evening; brief span of time.⁶
旦日 än-ngìt
dànrì tomorrow; dawn.⁷
花旦 fä-än
huādàn <opera> vivacious young female role.¹⁰
老旦 lāo-än
lǎodàn <opera> old female role.⁶
<又> ān.
(See 旦 ān.)
an2 216
72 5 ān dàn <台> to cause pain through pressure exerted by bulging object.
<台> 旦脚[旦腳] ān-gëk to cause pain by something hard (such as a pebble) pressing on the sole of a foot.
<又> än. (See 旦 än.)
an1 211
72 6 dāo zǎo (early) morning; long ago; early, in advance, beforehand.⁵
早班 dāo-bän zǎobān morning shift.⁵
早产[早產] dāo-chān
zǎochǎn premature delivery.⁵
早出晚归[早出晚歸] dāo-chūt-mân-gï
zǎochūwǎnguī to leave early and return late (idiom).¹⁰
早早儿[早早兒] dāo-dāo-ngĩ
zǎozǎor as early as possible; well in advance.⁵
早造 dāo-dào
zǎozào <topo.> early crops.⁵
早饭[早飯] dāo-fàn
zǎofàn breakfast.⁵
早期 dāo-kĩ
zǎoqī early stage; early phase.⁵
早晚 dāo-mân
zǎowǎn morning and evening; sooner or later; time; <topo.> some time in the future, some day.⁵
早日 dāo-ngìt
zǎorì at an early date; early; soon.⁵
早安 dāo-ön
zǎo'ān Good morning!⁵
早上 dāo-sèng
zǎoshang (early) morning.⁵
早上好 dāo-sèng-hāo
zǎoshanghǎo Good morning!⁵
早晨 dāo-sĩn
zǎochen (early) morning.⁵
早霜 dāo-söng
zǎoshuāng early frost.⁵
早餐 dāo-tän
zǎocān breakfast.⁵
早操 dāo-täo
zǎocāo morning exercises.⁵
早先 dāo-xëin
zǎoxiān previously; in the past.⁵
早已 dāo-yî
zǎoyǐ long ago; for a long time.⁵
<台> 早晨 dāo-sĩn Good morning!
dao1 2031
72 6 背旮旯儿[背旮旯兒] böi-gā-lāk-ngĩ or böi-kāk-lāk-ngĩ bèigālár deep recess.⁶
旮旮旯旯儿[旮旮旯旯兒] gā-gā-lāk-lāk-ngĩ
or kāk-kāk-lāk-lāk-ngĩ gāgalálár <vern.> nook and cranny.⁶
旮旯儿[旮旯兒] gā-lāk-ngĩ
or kāk-lāk-ngĩ gālár <vern.> nook, corner, cranny; out-of-the-way place, remote part.⁶
住在山旮旯儿[住在山旮旯兒] jì-dòi-sän-gā-lāk-ngĩ
or jì-dòi-sän-kāk-lāk-ngĩ zhùzài shāngālar live in a remote or lonely mountain recess.⁶
山旮旯儿[山旮旯兒] sän-gā-lāk-ngĩ
or sän-kāk-lāk-ngĩ shāngālar a mountain recess.⁵
墙旮旯儿[牆旮旯兒] tẽng-gā-lāk-ngĩ
or tẽng-kāk-lāk-ngĩ  qiánggālár corner (formed by two walls).⁶
<台> 山头山旮旯[山頭山旮旯] sän-hẽo-sän-gā-lāk
or sän-hẽo-sän-kāk-lāk remote mountain areas without human habitation.
<又> kāk.
(See 旮 kāk.)
ga1 3869
72 6 gūk brilliance of the rising sun.⁶ brightness or radiance of daybreak; the rising sun; proud, smug or complacent.⁷ the dawn; the rising sun; drumming.¹⁴
旭旭 gūk-gūk xùxù proud, smug or complacent; uproarious; description of the rising sun.⁷
旭日 gūk-ngìt
xùrì rising sun.⁶
旭日初升 gūk-ngìt-chö-sëin
xùrìchūshēng early in the morning; the sun is rising.⁷
旭日旗 gūk-ngìt-kĩ
xùrìqí Japanese national flag.¹⁴
旭日东升[旭日東升] gūk-ngìt-üng-sëin
xùrìdōngshēng the sun rising in the east – display of youthful vigor and vitality; be in the ascendant.⁶
汹汹旭旭[洶洶旭旭] hüng-hüng-gūk-gūk
xiōngxiōngxùxù the booming of surf.¹⁴
guk1 5186
72 6 zhǐ <wr.> tasty; delicious; decree.⁶ (old variants: 㫖{U+3AD6};  𠮛❄{⿱一口; U+20B9B}; 𤮻❄{⿱干甘; U+24BBB}; 𣅌❄{⿱千日; U+2314C};
𠩊
❄{⿸厂旨; U+20A4A}).
(composition: ⿱匕日 U+65E8).
宗旨 düng-jī
zōngzhǐ objective; aim; goal.¹⁰
旨蓄 jī-chūk
zhǐxù <wr.> store of good food.¹¹
旨酒 jī-diū
zhǐjiǔ <wr.> excellent wine; nectarean wine.⁶
旨哉 jī-döi
zhǐzāi How delicious!¹⁴ Excellent!²⁴
旨在 jī-dòi
zhǐzài with the intention of; aiming at; designed to.⁷
旨甘 jī-gäm
zhǐgān delicacies; dainties.⁷
旨归[旨歸] jī-gï
zhǐguī principle; objective.⁷
旨令 jī-lèin
zhǐlìng order.⁸
旨趣 jī-tuï
zhǐqù <wr.> purport; objective.⁶
旨要
or 指要 jī-yël zhǐyào main idea; gist.⁶
旨意 jī-yï
zhǐyì decree, order; purpose.⁶
微旨 mĩ-jī
wēizhǐ a deep or abstruse meaning or idea.⁷
圣旨[聖旨] sëin-jī
shèngzhǐ imperial edict.⁶
要旨
or 要指 yël-jī yàozhǐ main idea; gist.⁶
意旨 yï-jī
yìzhǐ intention; wish; will.⁶
(See 㫖 jī; 㫖 jī; 𠮛❄{⿱一口} jī; 𤮻❄{⿱干甘} jī; 𣅌❄{⿱千日} jī;
𠩊
❄{⿸厂旨} jī).
ji1 7776
72 6 kāk (alternate Hoisanva pronunciation for 旮 gā with same meaning.)
<又> gā.
(See 旮 gā.)
kak1 8282
72 6 lāk 背旮旯儿[背旮旯兒] böi-gā-lāk-ngĩ or böi-kāk-lāk-ngĩ bèigālár deep recess.⁶
旮旮旯旯儿[旮旮旯旯兒] gā-gā-lāk-lāk-ngĩ
or kāk-kāk-lāk-lāk-ngĩ gāgalálár <vern.> nook and cranny.⁶
旮旯儿[旮旯兒] gā-lāk-ngĩ
or kāk-lāk-ngĩ gālár <vern.> nook, corner, cranny; out-of-the-way place, remote part.⁶
住在山旮旯儿[住在山旮旯兒] jì-dòi-sän-gā-lāk-ngĩ
or jì-dòi-sän-kāk-lāk-ngĩ zhùzài shāngālar live in a remote or lonely mountain recess.⁶
山旮旯儿[山旮旯兒] sän-gā-lāk-ngĩ
or sän-kāk-lāk-ngĩ shāngālar a mountain recess.⁵
墙旮旯儿[牆旮旯兒] tẽng-gā-lāk-ngĩ
or tẽng-kāk-lāk-ngĩ  qiánggālár corner (formed by two walls).⁶
<台> 旯嘚 lāk-dāk nimble; active.
<台> 旯瓜 lāk-gâ/
or 苦瓜 fū-gâ/ bitter melon. (See 涼瓜; 良瓜 lẽng-gä).
<台> 山头山旮旯[山頭山旮旯] sän-hẽo-sän-gā-lāk
or sän-hẽo-sän-kāk-lāk remote mountain areas without human habitation.
lak1 9138
72 6 tũn xún a period of ten days; ten years (in age); full period.
初旬 chö-tũn chūxún first ten days of a month.⁶
下旬 hà-tũn
xiàxún last ten days of a month.
中旬 jüng-tũn
zhōngxún middle ten days of a month.
上旬 sèng-tũn
shàngxún first ten days of a month.
七旬大寿[七旬大壽] tīt-tũn-ài-siù
qīxúndàshòu celebration of seventieth birthday.
旬年 tũn-nẽin
xúnnián full year; ten years.
旬月 tũn-ngùt
xúnyuè whole month; ten months.
tun3 14538
72 7 chām chǎn sunlght shining; used mostly in people's names.⁸ the sun illumintaing the hills.²⁴ daylight; sunlight (used in personal names).³⁶
(composition: ⿱日山; U+65F5).
cham1 1290
72 7 ēik (=的 ēik aim; clear.¹⁰).¹⁰ clear and obvious; a woman's facial ornament.¹³ clear, bright.²⁴
(composition: ⿰日勺; U+65F3).
旳旳 ēik-ēik
dìdì obvious; obviously.¹⁹
旳皪
or 的皪 or 的历[的歷] ēik-lèik dìlì fresh and bright (as flowers).¹⁴ a white form, bright and shining; a bright pearl.²⁴
玄旳 yõn-ēik
xuándì a woman's facial ornament.¹⁹
(See 的 [ēik, ]).
eik1 2782
72 7 gön gàn <wr.> late; evening, night.⁶
旰旰 gön-gön or hòn-hòn gàngàn <wr.> blossoming and robust; luxuriant.⁷
旰食 gön-sèik
or hòn-sèik gànshí <wr.> eat late.⁶
日旰 ngìt-gön
or ngìt-hòn rìgàn evening; late in the day.¹⁴
宵旰 xël-gön
or xël-hòn xiāogàn <wr.> (=宵衣旰食 xël-yï-gön-sèik or xël-yï-hòn-sèik xiāoyīgànshí) get up before dawn and eat after dusk – be diligent in discharging one's official duties.⁶
宵旰之劳[宵旰之勞] xël-gön-jï-lão
or xël-hòn-jï-lão xiāogànzhīláo labor incessantly on duties.¹¹
宵衣旰食 xël-yï-gön-sèik
or xël-yï-hòn-sèik xiāoyīgànshí get up before dawn and eat after dusk – be diligent in discharging one's official duties.⁶
宵衣旰食,日理万机[宵衣旰食,日理萬機] xël-yï-gön-sèik, ngìt-lî-màn-gï
or xël-yï-hòn-sèik, ngìt-lî-màn-gï xiāoyī gànshí, rìlǐwànjī work conscientiously on a myriad of state affairs.⁶
<又> hòn.
(See 旰 hòn.)
gon2 4955
72 7 gūk (<old>=旭 gūk brilliance of the rising sun.⁶ brightness or radiance of daybreak; the rising sun; proud, smug or complacent.⁷ the dawn; the rising sun; drumming.¹⁴).⁸
(composition: ⿰日于; U+65F4).
<又> huï.
(See 旴 huï).
guk1 5187
72 7 hêo hòu ➀ (same as 厚 hêo hòu thick; deep; kind; rich (food)
➁ deep friendship. ➂ treat kindly, generous.³⁶
composition: ⿱日子; U+3AD7).
(See 厚 hêo).
heo5 6371
72 7 hõi tái <old> sunlight.⁸ the light of the sun.²⁴
(composition: ⿱日大; U+65F2).
<又> yēin. (See 旲 yēin).
hoi3 6642
72 7 hòn gàn (alternate Hoisanva pronunciation for 旰 gön gàn <wr.> late; evening, night.⁶)
<又> gön.
(See 旰 gön.)
hon4 6771
72 7 hôn hàn (alternate Hoisanva pronunciation for 旱 hön hàn with same meaning: dry spell, drought; dryland; on land.⁵)
<又> hön.
(See 旱 hön.)
hon5 6784
72 7 hön hàn dry spell, drought; dryland; on land.⁵
天旱 hëin-hön or hëin-hôn tiānhàn drought.¹⁰
旱稻 hön-ào
or hôn-ào hàndào upland rice; dry rice.⁵
旱獭[旱獺] hön-chât/
or hôn-chât/ hàntǎ marmot.⁵
旱井 hön-dēng
or hôn-dēng hànjǐng water-retention well; dry well (used to store vegetables in wnter).⁶
旱灾[旱災] hön-döi
or hôn-döi hànzāi drought.⁵
旱季 hön-gï
or hôn-gï hànjì dry season.⁵
旱金莲[旱金蓮] hön-gïm-lẽin
or hôn-gïm-lẽin hànjīnlián nasturtium.⁵
旱地 hön-ì
or hôn-ì hàndì (=旱田 hön-hẽin or hôn-hẽin hàntián) dry land; non-irrigated farmland.⁶
旱桥[旱橋] hön-kẽl
or hôn-kẽl hànqiáo viaduct; overpass.⁵
旱涝保收[旱澇保收] hön-lâo-bāo-siü
hônlàobǎoshōu to ensure stable yields despite drought or excessive rain.⁸
旱柳 hön-liû
or hôn-liû hànliǔ dryland willow.⁶
旱路 hön-lù
or hôn-lù hànlù overland route.⁵
旱生植物 hön-säng-jèik-mùt
or hôn-säng-jèik-mòt  hànshēng zhíwù <bot.> xerophyte.⁵
旱生动物[旱生動物] hön-säng-ùng-mùt
hànshēng dòngwù xerophilous animal.⁵
旱伞[旱傘] hön-xän
or hôn-xän hànsǎn <topo.> parasol.⁵
<又> hôn.
(See 旱 hôn.)
hon2 6737
72 7 huï dawn.⁸ the sun just rising; great.²⁴
(composition: ⿰日于; U+65F4).
旴江 huï-göng xūjiāng, also known as 抚河[撫河] fū-hõ fǔhé and 汝水 nî-suī rǔshuǐ, is in the east of 江西省 göng-xäi sāng jiāngxī shěng Jiangxi Province.⁸
冥旴 mẽin-huï
míngxū appearance at the beginning of the day.¹⁹
<又> gūk.
(See 旴 gūk).
hui2 6994
72 7 zhǐ (<old>=旨 jī zhǐ <wr.> tasty; delicious; decree.⁶)
(composition: ⿱上日; U+3AD6).
(See 旨 jī).
ji1 7777
72 7 𣅌
zhǐ (<old>=旨 jī zhǐ <wr.> tasty; delicious; decree.⁶)
(composition: ⿱千日; U+2314C).
(See 旨 jī).
ji1 7778
72 7 yēin yǐng <old> big.⁸ great.²⁴
(composition: ⿱日大; U+65F2).
<又> hõi. (See 旲 hõi).
yein1 16382
72 8 chëng chāng prosperous, flourishing, thriving; <wr.> propser, good.⁶ Chang surname.⁸
(composition: ⿱日曰; U+660C).
昌大 chëng-ài chāngdà to increase in greatness; to make prosperous.⁷
昌隆 chëng-lũng
chānglóng prosperous and flourishing.⁶
昌明 chëng-mẽin
chāngmíng (for culture, science, policy) flourishing, thriving, well-developed, advanced; make flourish/prosper.⁶
昌言 chëng-ngũn
chāngyán <wr.> proper words/remarks, valuable comments; offer advice, speak frankly/openly.⁶
昌披
or 猖披 chëng-pï chāngpī dishevelled; wild; unrestrained.¹⁰
昌盛 chëng-sèin
chāngshèng prosperous, flourishing, thriving.⁶
昌时[昌時] chëng-sĩ
chāngshí (=昌期 chëng-kĩ chāngqī) an era of peace and justice.⁷
昌辞[昌辭] chëng-xũ
chāngcí beautiful expressions (in writing).⁷
顺之者昌,逆之者亡[順之者昌,逆之者亡] sùn-jï-jēh-chëng, ngèik-jï-jēh-mõng
shùnzhīzhěchāng, nìzhīzhěwáng those who obey (a ruler) survive and those who do not perish; those who comply with (a trend) prosper and those who do not are doomed to fail.⁶
cheng2 1543
72 8 chün chūn (=春 chün chūn) spring; love, lust; life, vitality.⁵
(See 春 chün).
chun2 1886
72 8 fōng fǎng bright; begin, start.⁶ bright dawn, daybreak; appear.⁸ <wr.> dawn; <wr.> start, begin.¹¹ bright; clear; to appear; to occur; to happen.²⁴
fong1 3417
72 8 fün hūn dusk; dark, dim; confused, muddled; lose consciousness.⁵
(variants: 昬, 惛 fün hūn). (See 昬 fün; 惛 fün).
昏暗 fün-ām
hūn'àn dim, dusky; gloomy, cheerless; dark.⁶
昏倒 fün-āo
hūndǎo fall into a swoon.⁵
昏沉 fün-chĩm
hūnchén murky; dazed, befuddled.⁵
昏花 fün-fä
hūnhuā dim-sighted.⁵
昏昏欲睡 fün-fün-yùk-suì
hūnhūnyùshuì drowsy; sleepy.⁵
昏愦 fün-gì
hūnkuì muddle-headed.⁶ (cf. 昏聵 fün-gì).
昏君 fün-gün
hūnjūn a fatuous and self-indulgent ruler.⁵
昏黑 fün-hāk
hūnhēi dusky; dark.⁵
昏天黑地 fün-hëin-hāk-ì
hūntiānhēidì pitch-dark; dizzy; perverted, decadent; dark rule and social disorder.⁵
昏头昏脑[昏頭昏腦] fün-hẽo-fün-nāo
hūntóuhūnnǎo addleheaded, muddleheaded; absentminded, forgetful.⁵
昏厥 fün-kūt
hūnjué faint; swoon.⁵
昏乱[昏亂] fün-lòn
hūnluàn dazed and confused; befuddled.⁵
昏迷 fün-mãi
hūnmí stupor; coma.⁵ <med.> to be comatose; <med.> to lose consciousness.³⁶
昏睡 fün-suì
hūnshuì lethargic sleep; lethargy.⁵
昏黄[昏黃] fün-võng
hūnhuáng pale yellow; faint; dim.⁵
昏星 fün-xëin
hūnxīng evening star.⁵
昏眩 fün-yõn
hūnxuàn dizzy, giddy.⁵
昏庸 fün-yũng
hūnyōng fatuous; muddleheaded; stupid.⁵
fun2 3680
72 8 fūt (=曶 fūt ) dawn, daybreak, early morning; dim, dusky; ignorant.⁸ close to daybreak (time).⁹ still, rather dark; break of day.²⁴
(composition: ⿰日勿; U+6612).
昒昕 fūt-hïm
hūxīn dawn.²⁴
(See 曶 fūt).
fut1 3825
72 8 gün kūn (alternate Hoisanva pronunciation for 昆 kün kūn with same meaning: an elder brother; descendants, posterity; multitudes; together, in unison.⁷)
(composition: ⿱日比; U+6606).
<又> kün.
(See 昆 kün).
gun2 5250
72 8 gün yún <wr.> sunlight; sunshine.⁶ daybreak, sunrise, dawn; sunshine.⁷ sunlight; used in personal name.⁸
<又> yün. (See 昀 yũn.)
gun2 5251
72 8 hào hào <lit.> vast and boundless; sky.⁶ summer time; the sky, the heavens.⁷ clear summer sky; vast, grand; the Power that rules in the heavens.¹⁴ (variant: 昦 hào hào). (See 昦 hào).
(composition: ⿱日天; U+660A).
昊天 hào-hëin
hàotiān vast sky.⁶ summer time, the summer season; the sky, the heavens.⁷ a summer sky; bright and clear.²⁴
昊天上帝 hào-hëin-sèng-äi
hàotiānshàngdì The Reigning Sovereign in the Heavens.⁷ the power that rules above.²⁴
昊天罔极[昊天罔極] hào-hëin-mông-gèik
hàotiānwǎngjí (said of parental love) as vast as the boundless heavens.⁷
昊苍[昊蒼] hào-töng
hàocāng endless blue sky.⁵⁴
苍昊[蒼昊] töng-hào
cānghào broad sky.⁶
hao4 5924
72 8 hïm xīn <wr.> dawn; daybreak.⁶
自昕至夕 dù-hïm-jï-dèik zìxīnzhìxī from morning till night.⁶
昕夕 hïm-dèik
xīnxī morning and night.¹¹
昕夕从公[昕夕從公] hïm-dèik-tũng-güng
xīnxīcónggōng attend to public duties morning and evening; devote oneself to official duties day and night.⁵⁴
him2 6499
72 8 jēik <wr.> (of the sun) past the meridian.⁶ after noon; afternoon; the sun on the western side of the sky.⁷  <wr.> post meridiem.¹¹
大市日昃 ài-sî-ngìt-jēik dàshìrìzè great markets were held when the sun was declining.²⁴
昃晷 jēik-gī
zèguǐ afternoon.¹³
日中则昃[日中則昃] ngìt-jüng-dāk-jēik
rìzhōngzézè after noon the sun begins to decline.¹⁴
日月盈昃 ngìt-ngùt-ngẽin-jēik
rìyuèyíngzè The sun rises and sets, the moon waxes and wanes.⁵⁴ The sun reaches the meridian and declines; the moon waxes and wanes.⁷⁴
jeik1 7521
72 8 kün kūn an elder brother; descendants, posterity; multitudes; together, in unison.⁷ (variant: 晜 kün kūn).
(composition: ⿱日比; U+6606).
昆弟 kün-ài
kūndì brothers.⁷
昆布 kün-bü
kūnbù kelp.⁹ <bot.> Laminaria japonica, an edible giant seaweed (also called 海带[海帶] hōi-äi hǎidài).¹¹ <bot.> Saccharina japonica (Dashi kombu).¹⁵
昆虫[昆蟲] kün-chũng
kūnchóng insects.⁷
昆虫学[昆蟲學] kün-chũng-hòk
kūnchóngxué entomology.¹⁴
昆季 kün-gï
kūnjì brothers (the elder and younger brothers).⁷
昆仲 kün-jùng
kūnzhòng brothers.⁷
昆曲 kün-kūk
kūnqǔ Kun opera; melodies for Kun opera.⁷
昆羣 kün-kũn
kūnqún a multitude.¹⁴
昆仑[昆侖]
or 昆仑[崑崙] or 崐崘 Kün-lũn Kūnlún the Kunlun Mountains between Tibet and Xinjiang.⁷
昆明 Kün-mẽin
Kūnmíng Kunming, capital of Yunnan Province (云南[雲南] Vũn-nãm Yúnnán).⁷
昆玉
or 崑玉 kün-ngùk-ā kūnyù (a polite expression) your  brothers.⁷
昆孙[昆孫] kün-xün
kūnsūn 6th generation descendant.¹⁴
昆裔 kün-yuì
kūnyì progeny.¹¹
<又> gün.
(See 崑 Kün; 晜 kün; 崑 gün).

kun2 8948
72 8 mẽin míng bright; clear; overt; sharp-eyed; honest; sight; understand;  next (day or year); Ming Dynasty; Ming surname.⁵ (old variants: 朙 mẽin míng; 眀 mẽin míng.)
明白 mẽin-bàk
míngbai clear, obvious; frank; sensible.⁵
明澈 mẽin-chēik
míngchè bright and limpid; transparent.⁷
明倬 mẽin-chēk
míngzhuō luminous.¹⁴
明快 mẽin-fäi
míngkuài sprightly; forthright⁵
明胶[明膠] mẽin-gäo
míngjiāo gelatin.⁵
明潭 mẽin-hãm
míngtán clear pond.¹¹
明显[明顯] mẽin-hēin
míngxiǎn evident.¹¹
明天 mẽin-hëin
míngtiān tomorrow.; the near future.⁵
明知 mẽin-jï
míngzhī know perfectly well; be fully aware.⁵
明智 mẽin-jï
míngzhì sensible; sagacious; wise.⁵
明珠 mẽin-jî
míngzhū bright pearl; jewel.⁵
明了[明瞭] mẽin-lẽl
míngliǎo understand; be clear about.⁵
明明 mẽin-mẽin
míngmíng obviously.⁹ clearly.¹¹
明文 mẽin-mũn
míngwén (of laws) proclaimed in writing.⁵
明年 mẽin-nẽin
míngnián next year.⁵
明晰 mẽin-xēik
míngxī clear; lucid.⁵ clear; distinct.⁶
明星 mẽin-xëin
míngxīng movie star; star.¹¹
明喻 mẽin-yì
míngyù simile.⁵
明睿 mẽin-yuì
míngruì wise and farsighted.³⁹
(See 朙 mẽin míng; 眀 mẽin míng.)
mein3 10655
72 8 mûn mín <wr.> autumn; sky.⁶ the appearance of the sky in autumn; merciful.¹⁴ autumn; the period of the fall of the leaf; melancholy feelings suggested by such.²⁴
号泣于旻天[號泣于旻天] hão-hīp-yï-mûn-hëin hàoqìyú míntiān cried with tears to the compassionate Heaven – God.¹⁴
旻序 mûn-duì
mínxù autumn festivals.⁷
旻天 mûn-hëin
míntiān <wr.> autumn; sky.⁶ autumn; compassionate Heaven as overshadowing all things below – Heaven pities the fall of all things into winter decay.¹⁴
苍旻[蒼旻] töng-mûn
cāngmín blue sky.⁶
mun5 11166
72 8 mûn mín (<old>=旻 mûn mín <wr.> autumn; sky.⁶ autumn; fall.⁹ the appearance of the sky in autumn; merciful.¹⁴ autumn; the period of the fall of the leaf; melancholy feelings suggested by such.²⁴); gentle and affable.⁸
(composition: ⿰日文; U+65FC).
旼旼 mûn-mûn
mínmín kind appearance.⁸ being kind and amiable.⁹ harmony, concord.²⁴
旼旼穆穆 mûn-mûn-mùk-mùk
mínmínmùmù the demeanor of a gentleman.⁸
mun5 11167
72 8 ngōng áng <台> 昂 ngōng to lie in a supine position.
<台> 打昂瞓 ā-ngōng-fün to sleep in a supine position.
<又> ngõng. (See 昂 ngõng.)
ngong1 12061
72 8 ngõng áng hold one's head high; high, soaring.⁵ raise (one's head) high; expensive, costly; excited, inspired, high-spirited.⁶
斗志昂扬[鬥志昂揚] ëo-jï-ngõng-yẽng dòuzhì'ángyáng have high morale; be full of fight; be militant.⁵
激昂 gēik-ngõng
jī'áng excited and indignant; roused.⁵
昂奋[昂奮] ngõng-fûn
ángfèn inspired; excited.⁶
昂贵[昂貴] ngõng-gï
ángguì expensive; costly.⁵
昂然 ngõng-ngẽin
ángrán upright and unafraid.⁵
昂昂 ngõng-ngõng
áng'áng high-spirited; brave-looking.⁵
昂首 ngõng-siū
ángshǒu raise/hold one's head high.⁶
昂首阔步[昂首闊步] ngõng-siū-föt-bù
ángshǒukuòbù stride forward with one's chin up; stride proudly ahead.⁵
昂首挺胸 ngõng-siū-hêin-hüng
ángshǒutǐngxiōng hold up one's head and throw out one's chest; chin up and chest out; square one's shoulders and throw back one's head.⁶
昂藏 ngõng-tõng
ángcáng <wr.>dignified; imposing; impressive.⁶
昂藏六尺之躯[昂藏六尺之軀] ngõng-tõng-lùk-chëk-jï-kuï
ángcáng liùchǐzhīqū a man (connoting pride and dignity).⁷
昂扬[昂揚] ngõng-yẽng
ángyáng high-spirited.⁵
昂扬的歌声[昂揚的歌聲] ngõng-yẽng-ēik-gô-sëin
ángyáng de gēshēng spirited singing.⁵
<又> ngōng.
(See 昂 ngōng.)
ngong3 12063
72 8 sëin shēng (=升 sëin shēng) the sun risen up high; to rise, ascend; tranquil. (composition: ⿱日升; U+6607).
昇平 sëin-pẽin
shēngpíng peaceful.²⁴
(See 升 sëin).
sein2 13358
72 8 shí (<archaic=时[時] sĩ shí) time.
(composition: ⿱㞢日; U+65F9).
(See 時 sĩ.)
si3 13639
72 8 vòng wàng prosperous; flourishing; vigorous.⁵
兴旺[興旺] hëin-vòng xīngwàng prosperous; flourishing; thriving.⁶
人丁兴旺[人丁興旺] ngĩn-ëin-hëin-vòng
réndīngxīngwàng have a growing family; have a flourishing population.⁵
旺炽[旺熾] vòng-chï
wàngchì flaming; blazing.⁶
旺健 vòng-gèin
wàngjiàn strong and healthy; vigorous; energetic; exuberant.⁶
旺季 vòng-gï
wàngjì peak period; busy season.⁵
旺地 vòng-ì
wàngdì a good land; a prosperous place.⁷
旺年 vòng-nẽin
wàngnián <topo.> (for fruit trees) on-year; bumper year.⁶
旺月 vòng-ngùt
wàngyuè busy month (in business).⁵
旺势[旺勢] vòng-säi
wàngshì good/hot sale; prosperity.⁶
旺盛 vòng-sèin
wàngshèng vigorous; exuberant.⁵
旺市 vòng-sî
wàngshì brisk market; brisk market business.⁶
旺运[旺運] vòng-vùn
wàngyùn spell of good luck.⁶
旺销[旺銷] vòng-xël
wàngxiāo sell well; have a ready market.⁶
旺相 vòng-xëng
wàngxiàng to have a stroke of good fortune.¹⁴
旺汛 vòng-xïn
wàngxùn best fishing period.⁶
vong4 15236
72 8 xēik bygone, of old, formerly, ancient; a night, an evening; the end.⁷ former times; the past; Xi surname.¹⁰
今非昔比 gïm-fï-xēik-bī jīnfēixībǐ the past cannot be compared with the present; times change.⁶
往昔 vông-xēik
wǎngxī past; former times.⁶
昔酒 xēik-diū
xījiǔ old wine; vintage wine.⁷
昔者 xēik-jēh
xīzhě in former times; in ancient times; before; formerly.⁷
昔年 xēik-nẽin
xīnián <wr.> in former years.⁵
昔人 xēik-ngĩn
xīrén the ancient people.⁷
昔日 xēik-ngìt
xīrì in former days (or times).⁵
昔时[昔時] xēik-sĩ
xīshí <wr.> former times.⁶
昔昔 xēik-xēik
or 夕夕 dèik-dèik xīxī every night.⁷
昔岁[昔歲] xēik-xuï
xīsuì last year.⁷
昔贤[昔賢] xēik-yẽn
xīxián ancient sages.⁷
昔一粥而聚,今一粥而散 xēik-yīt-jūk-ngĩ-duì, gïm-yīt-jūk-ngĩ-xän
xīyīzhōuérjù, jīnyīzhōuérsàn We first met round a bowl of congee and now we are parting also round a bowl of congee.⁷
xeik1 15582
72 8 xün xuān (=明 mẽin míng) bright.
(composition: ⿰日日; U+660D).
xun2 16165
72 8 yèik change; Yi surname.⁵
辄以易之[輒以易之] jīp-yî-yèik-jï zhéyǐyìzhī unceremoniously gave his place to another.¹⁴
周易 Jiü-yèik
Zhōuyì another name for 易经[易經] Yèik-gëin Yìjīng The Book of Changes.¹⁰
姬易 Kï-Yèik
Jīyì (=周易 Jiü-yèik Zhōuyì) another name for The Book of Changes (易经[易經] Yèik-géin Yìjīng).¹⁰
贸易[貿易] mào-yèik
màoyì trade; to trade.⁷
幕后交易[幕後交易] mōk-hèo-gäo-yèik
mùhòu jiāoyì backstage deal.³⁹
易经[易經] Yèik-gëin
Yìjīng The Book of Changes.¹⁰
易筋经[易筋經] Yèik-gïn-gëin
Yìjīnjīng <TCM> changing tendon exercise.³⁹ Muscle Tendon Changing Classic.⁵⁴
易手 yèik-siū
yìshǒu to change hands.⁷
以物易物 yî-mùt-yèik-mùt
or yî-mòt-yèik-mòt yǐwùyìwù  to barter; barter.¹⁰
<又> yì.
(See 易 yì.)
yeik4 16356
72 8 easy; amiable.⁵
简易[簡易] gān-yì  jiǎnyì simple and easy; simply constructed, simply equipped, unsophisticated.⁵
轻易[輕易] hëin-yì
qīngyì easily; lightly, rashly.⁵
平易近人 pẽin-yì-gìn-ngĩn
píngyìjìnrén amiable and approachable (idiom); easy-going; modest and unassuming; (of writing) plain and simple; easy to understand.¹⁰
时光易逝[時光易逝] sĩ-göng-yì-sài
shíguāngyìshì time passes quickly.⁵
易感者 yì-gām-jēh
yìgǎnzhě <med.> susceptible person; susceptible.⁵
易燃物 yì-ngẽin-mùt
or yì-ngẽin-mòt yìránwù combustibles.⁵
易如反掌 yì-nguĩ-fān-jēng
yìrúfǎnzhǎng as easy as turning one's hand over; as easy as falling off a log.⁵
易熔合金 yì-yũng-hàp-gïm
yìróng héjīn <metal.> fusible alloy.⁵
容易 yũng-yì
róngyì easy; easily, likely, liable, apt.⁵
容易相处[容易相處] yũng-yì-xëng-chuī
róngyìxiāngchǔ easy to get along with.³⁹
<又> yèik.
(See 易 yèik.)
yi4 17011
72 8 yũn yún (alternate Hoisanva pronunciation for 昀 gün yún with same meaning.)
<又> gün.
(See 昀 gün.)
yun3 17450
72 9 bēin bǐng <old>=炳 bēin bǐng) bright, luminous; glorious.⁸ bright; clear.²⁴
(composition: ⿰日丙; U+661E).
bein1 687
72 9 chōng chǎng <wr.> (of the day) long; <wr.> relaxed, unimpeded.⁶ a long day; comfortable and easy.⁷  (of the day) long; old variant of 畅[暢] chēng chàng free; smooth; at ease; free from worry; fluent.; Chang surname..¹⁰
(See 暢 chēng.)
chong1 1771
72 9 chün chūn spring; love, lust; life, vitality; Chun surname.⁵ (variant: 旾)
春节[春節] Chün-dēik Chūnjié the Spring Festival.⁵
春晖[春暉] chün-fï
chūnhuī lit. spring sunshine; fig. parental (often maternal) love.¹⁰
春风化雨[春風化雨] chün-füng-fä-yî
chūnfēnghuàyǔ life-giving spring breeze and rain – salutary influence of education.⁵ the kindly influence of a good teacher.¹⁶
春季 chün-gï
chūnjì spring; springtime.⁵
春菇 chün-gü
chūngū spring mushroom.¹⁰
春夏秋冬 chün-hà-tiü-üng
chūnxiàqiūdōng the four seasons: spring, summer, autumn and winter.¹⁰
春天 chün-hëin
chūntiān spring; springtime.⁵
春帖 chün-hēp
chūntiě Spring Festival scroll.⁸
春卷[春捲] chün-kūn
chūnjuǎn egg roll; spring roll.¹⁰
春兰秋菊[春蘭秋菊] chün-lãn-tiü-gūk
chūnlánqiūjú orchids in spring and chrysanthemums in autumn – each has its oiwn beauty.⁶
春暖花开[春暖花開] chün-nön-fä-höi
chūnnuǎnhuākāi spring has come and flowers are in bloom.⁶
春试[春試] chün-sï
chūnshì spring imperial examinations.⁵⁴
春意 chün-yï
chūnyì spring in the air; the beginning (or awakening) of spring; thoughts of love.⁵
(See 旾 chün).
chun2 1887
72 9 dâm zuó (composition: ⿰日乍; U+6628).
<台> 昨晚 dâm-mân/ yesterday (assimilation of dôk-mân into dâm-mân/).
<又> dôk. (See 昨 dôk.)
dam5 1988
72 9 dän
zǎn a dual pronoun, I, you and me, we two; Zan surname.⁸
(variants: 偺 dän zán; 喒 dän zán.)¹⁴
昝们[昝們] dän-mõn
zǎnmen or zánmen we, i.e., you and I or you and we.¹⁴ (See 咱们[咱們] jā-mõn zánmen).
多昝 ü-dän
duōzǎn or duōzán when?¹⁴
(See 偺 dän; 喒 dän.)
dan2 2009
72 9 dèik dié <wr.> (of the sun) move towards the west.⁶ the setting sun.⁷ the declining sun in the west.¹⁴ the sun declining towards the west; the afternoon.²⁴
昳晡 dèik-bü diébū nightfall.¹⁹
日昳 ngìt-dèik
rìdié the sun is moving towards the west.⁶ twilight, dusk, nightfall.¹¹ sunset.¹⁴
<又> yèik.
(See 昳 yèik.)
deik4 2116
72 9 dôk zuó yesterday; the past.⁶
昨非 dôk-fï zuófēi <wr.> past mistakes.¹¹
昨天 dôk-hëin
zuótiān yesterday; the past.⁶
昨朝 dôk-jël
zuózhāo yesterday morning.⁷
昨儿[昨兒] dôk-ngĩ
zuór <vern.> yesterday.⁵
昨儿个[昨兒個] dôk-ngĩ-göi
zuórge <vern.> yesterday.⁵
昨日 dôk-ngït
zuórì yesterday.⁶
昨承过访[昨承過訪] dôk-sẽin-gö-fōng 
zuóchéngguòfǎng thank you for your visit yesterday.¹¹
昨死今生 dôk-xī-gïm-säng
zuósǐjīnshēng reform lit. to be dead yesterday and alive today – to be reborn; to lead a new life from now on.⁷
昨夜 dôk-yèh
zuóyè yesterday evening; last night.⁵
<又> dâm.
(See 昨 dâm.)
dok5 2436
72 9 fün hūn (=昏 fün hūn) dusk; dark, dim; confused, muddled; lose consciousness.⁵
(composition: ⿱民日; U+662C).
(See 昏 fün).
fun2 3681
72 9 hào hào (<old>=昊 hào hào <wr.> vast and boundless; sky.⁶ summer time; the sky, the heavens.⁷ clear summer sky; vast, grand; the Power that rules in the heavens.¹⁴).²ʼ¹⁹ a summer sky; =昊 hào hào.²⁴  summertime; sky; heaven.³⁶
(composition: ⿱日夰; U+6626).
(See 昊 hào).
hao4 5925
72 9 huī (=煦 huī ) warm.⁸ warmth of the rising sun.¹⁴
昫妪[昫嫗]
or 煦妪[煦嫗] huī-yī or huī-ëo xùyù to caress – as sunshine.⁷ to comfort (baby) with gentleness and warmth.¹¹
昫妪覆育万物[昫嫗覆育萬物] huī-yī-fūk-yùk-màn-mùt
or huī-ëo-fūk-yùk-màn-mòt xùyùfùyùwànwù to give warmth to and nurture all things – as nature in producing.¹⁴
昫育 huī-yùk
xùyù to caress – as sunshine.⁷
(See 煦 huī.)
hui1 6975
72 9 jël zhāo clear, obvious.⁵
昭昭 jël-jël zhāozhāo bright; understand; worry.⁸
昭彰 jël-jëng
zhāozhāng clear; manifest; evident.⁵
昭著 jël-jï
zhāozhù clear; evident; obvious.⁵
昭明 jël-mẽin
zhāomíng brilliant (period, dynasty).¹¹
昭穆 jël-mùk
zhāomù (pertaining to ancient royal ancestral temples) the first founder of dynasty in the center; those ancestors of 2nd, 4th and 6th generations on the left, called 昭, and those of the 3rd, 5th and 7th generations on the right, called 穆.¹¹
昭然若揭 jël-ngẽin-ngèk-këik
zhāoránruòjiē abundantly clear; all too clear.⁵
昭代 jël-òi
zhāodài a glorious epoch.¹¹
昭示 jël-sì
zhāoshì make clear to all; declare publicly.⁵
昭示全国[昭示全國] jël-sì-tũn-gōk
zhāoshìquánguó declare to the whole nation.⁵
昭信中外 jël-xïn-jüng-ngòi
zhāoxìnzhōngwài to show good faith to the nation and abroad.¹¹
昭雪 jël-xūt
zhāoxuě exonerate; rehabilitate.⁵
耳目昭彰 ngī-mùk-jël-jëng
ěrmùzhāozhāng be universally known; be known to all.⁶
成绩昭著[成績昭著] sẽin-dēik-jël-jï
chéngjìzhāozhù achieve signal successes.⁵
jel2 7614
72 9 lẽin líng <old> sunshine.¹³
(composition: ⿰日令; U+6624).
昤昽[昤曨] lẽin-lũng línglóng sunlight.¹³
lein3 9356
72 9 mâo mǎo 18th of the 28 constellations into which the celestial sphere was divided in ancient Chinese astronomy.⁶  the Pleiades.¹⁰ one of the 28 constellations in ancient Chinese astronomy of which Taurus/Pleiades is the European equivalent; it has 7 stars.¹⁵
昴星团[昴星團] Mâo-xêng-hõn Mǎoxīngtuán Pleiades.⁶
日短,星昴,以正中冬.
Ngìt-ōn, xëin-mâo, yî-jëin-jüng-üng.
Rì duǎn, xīng mǎo, yǐ zhèngzhòng dōng.
and the day being at its shortest, and the culminating star Mao (ε in Pleiades) to determine midwinter, ⁶⁰ (Excerpt from 《史記·本紀·五帝本紀·12》, translated by James Legge).
mao5 10604
72 9 mòi mèi <wr.> dim, dark, obscure; ignorant (of); have hazy notions about; conceal, hide, go against; <wr.> take the liberty of; offend.⁶
昏昧 fün-mòi hūnmèi half-witted, stupid.¹¹
昧旦 mòi-än
mèidàn or 昧爽 mòi-sōng mèishuǎng dawn; daybreak.⁷
昧下 mòi-hà
mèixià to hide another person's things.⁷
昧良心 mòi-lẽng-xïm
mèi liángxīn ignore or outrage one's conscience; go against one's conscience.⁶
昧昧 mòi-mòi
mèimèi dark, obscure; stupid, ignorant; (now rarely) deep and profound.⁷
昧瞀 mòi-mù
mèimào stupid and ignorant.⁷
昧视[昧視] mòi-sì
mèishì to watch or inspect in secret.⁷
昧死 mòi-xī
mèisǐ <wr.> risk one's life; deserve death for daring to speak to Your Majesty this way (an expression used by officials when submitting a memorial to emperor).⁶
昧心 mòi-xïm
mèixīn ignore one's conscience; go against one's conscience.⁶
昧心钱[昧心錢] mòi-xïm-tẽin
mèixīnqián money obtained by dishonest or evil means.⁷
昧于[昧於] mòi-yï
mèiyú be ignorant of; fail to understand.⁶
moi4 10913
72 9 nèik close; intimate.⁵ familiar; intimate; to approach.¹⁴
(variant: 暱 nèik nì.)
(composition: ⿰日尼; U+6635).
狎昵 äp-nèik
or hâp-nèik xiánì be intimate in a frivolous way; be improperly familiar/close (with).⁶
昵比罪人 nèik-bī-duì-ngĩn
nìbìzuìrén associate with criminals.¹¹ to be familiar with wicked persons.²⁴
昵称[昵稱] nèik-chëin
nìchēng pet name; term of endearment.⁶
昵就 nèik-diù
nìjiù draw near to.¹⁴
昵交 nèik-gäo
nìjiāo close friendship.⁷
昵爱[昵愛] nèik-öi
nì'ài close; intimate.⁶ familiarity.¹⁴
昵嫌 nèik-yẽm
nìxián a personal grudge.⁷
昵友 nèik-yiû
nìyǒu close/intimate/bosom friend.⁶
爱昵[愛昵] öi-nèik
àinì intimate; loving; doting.⁵⁴
亵昵[褻昵] xēik-nèik
xiènì familiar (i.e. rude); irreverent.¹⁰
私昵 xü-nèik
sīnì intimate with.¹⁴
(See 暱 nèik.)
neik4 11374
72 9 shì is; are; am; yes; to be.¹⁰ (variant: 昰 sì shì)
不是 būt-sì
bùshì no; is not; not.¹⁰
自以为是[自以為是] dù-yî-vĩ-sì
zìyǐwéishì be opinionated.⁵
是的 sì-ēik
shìde yes; right; that's it.⁵
是否 sì-fēo
shìfǒu whether (or not); if; is or isn't.¹⁰
是非 sì-fï
shìfēi right or wrong, right and wrong, yes and no; gossip, scandal; discord.⁷
是非曲直 sì-fï-kūk-jèik
shìfēiqūzhí right and wrong; truth and falsehood; merits and demerits.⁵
是故 sì-gü
shìgù therefore; so; consequently.¹⁰
是正 sì-jëin
shìzhèng to correct (an error), to put right (oft. court., used in submission of writing).¹¹
请求是正[請求是正] tēin-kiũ-sì-jëin
qǐngqiú shìzhèng please point out any errors.¹¹
是以 sì-yî
shìyǐ therefore; thus; so.¹⁰
实事求是[實事求是] sìt-xù-kiũ-sì
shíshìqiúshì seek truth from facts; be practical and realistic.⁵
还是[還是] vãn-sì
háishi or; still; nevertheless; had better.¹⁰
<台> 乱造是非[亂造是非] lòn-dào-sì-fï to spread malicious gossip; a scandalmonger.
(See 昰 sì.)
si4 13663
72 9 shì (=是 sì shì) is; are; am; yes; to be; (used in given names).¹⁰
(See 是 sì.)
si4 13664
72 9 xëin xīng star; heavenly body; satellite; small amount.¹⁰
星座 xëin-dò xīngzuò constellation.⁸
星斗 xëin-ēo
xīngdǒu stars; heavenly bodies.⁷
星火燎原 xëin-fō-lẽl-ngũn
xīnghuǒliáoyuán a single spark can start a prairie fire.⁶
星光 xëin-göng
xīngguāng starlight.⁶
星空 xëin-hüng
xīngkōng starlit sky; starry sky.⁵
星期 xëin-kĩ
xīngqī week; day of the week; Sunday.⁶
星期天 xëin-kĩ-hëin
xīngqītiān Sunday.⁶
星期日 xëin-kĩ-ngìt
xīngqīrì Sunday.⁶
星期一 xëin-kĩ-yīt
xīngqīyī Monday.⁶
星球 xëin-kiũ
xīngqiú celestial body; heavenly body.⁶
星罗棋布[星羅棋布] xëin-lõ-kĩ-bü
xīngluóqíbù spread all over; be dotted with.⁶
星月交辉[星月交輝] xëin-ngùt-gäo-fï
xīngyuèjiāohuī lit. The moon and the stars vie for brilliance – any gathering or congregation of famous or august personalities.⁷
星鲨[星鯊] xëin-sä
xīngshā <zoo.> gummy shark.⁵
星辰 xëin-sĩn
xīngchén stars.⁶
星云[星雲] xëin-vũn
xīngyún <astr.> nebula.⁶
星星 xëin-xëin
xīngxing <vern.> star.⁶
星星 xëin-xëin
xīngxīng tiny spot; speck.⁶
<又> xêng.
(See 星 xêng.)
xein2 15668
72 9 xêng xīng star.
贼星[賊星] tàk-xêng zéixīng <topo.> meteor.⁵
<台> 今晚冇星 gïm-mân-mäo-xêng There are no stars tonight.
<台> 星嫁女 xêng-gä-nuī meteor.
<又> xëin.
(See 星 xëin.)
xeng5 15786
72 9 yèik bright.⁷
昳丽[昳麗] yèik-lài yìlì <wr.> beautiful, pretty.⁶ radiantly beautiful.⁷ dazzling.¹⁴
<又> dèik.
(See 昳 dèik.)
yeik4 16357
72 9 yēin yìng reflect, mirror, shine.⁵ (variant: 暎 yēin yìng).
映带[映帶] yēin-äi
yìngdài <wr.> set off.⁶
映衬[映襯] yēin-chïn
yìngchèn to set off by contrast; antithesis; analogy parallelism (linguistics).¹⁰
映出 yēin-chūt
yìngchū reflect; mirror; shine forth.⁵⁴
映象 yēin-dèng
yìngxiàng <math.> mapping, map.⁶
映像 yēin-dèng
yìngxiàng image.⁶
映托 yēin-hōk
yìngtuō set off; contrast; serve as a foil to.⁶
映照 yēin-jël
yìngzhào shine upon; cast light upon.⁵
映眼 yēin-ngān
yìngyǎn dazzling; glaring.⁷
映日 yēin-ngìt
yìngrì bright sunlight.⁷
映月 yēin-ngùt
yìngyuè to study by moonlight.⁷
映山红[映山紅] yēin-sän-hũng
yìngshānhóng azalea.⁹
映射 yēin-sèh
yìngshè shine upon; cast light upon.⁵
映夺[映奪] yēin-ùt
yìngduó to dazzle or catch (the eyes).⁷
映雪读书[映雪讀書] yēin-xūt-ùk-sï
yìngxuědúshū study by snow; study in very poor conditions.⁶
映演 yēin-yēn
yìngyǎn to project (a film or slide on the screen).⁷
映现[映現] yēin-yèn
yìngxiàn be present (to).⁶
映入眼帘[映入眼簾] yēin-yìp-ngān-lẽm
yìngrùyǎnlián come/leap into view; strike/meet the eye.⁶
(See 暎 yēin yìng.)
yein1 16383
72 9 yẽng yáng (<old>=阳[陽] yẽng yáng clear; bright; the sun; heat; pertaining to this world; superior; upper; front; the north of a river; the south of a hill.¹⁴); to open out, to expand; bright, glorious.⁸
(composition: ⿱旦勿; U+661C).
(See 陽 yẽng).
yeng3 16742
72 9 yūk <wr.> sunlight, sunshine; shine, illuminate.⁵ <wr.> bright; shine, illuminate.⁶ bright light, sunlight; dazzling; tomorrow.⁸
日昱月昱 ngìt-yūk-ngùt-yūk rìyùyuèyù the light of the sun and of the moon, respectively.¹⁴
昱耀 yūk-yèl
yùyào shine brightly.⁶
昱昱 yūk-yūk
yùyù dazzling.⁷ bright.¹¹
yuk1 17413
72 10 än yàn <wr.> late.⁶ late.¹⁴
晏朝 än-chẽl yàncháo the evening session of the imperial court.⁷
晏起 än-hī yànqǐ get up late.⁶
晏食 än-sèik
yànshí the tme of the evening meal.¹⁴
晏寝[晏寢] än-tīm
yànqǐn to sit up late.⁷
早晏 dāo-än
zǎoyàn early and late.⁷
何晏也 hõ-än-yâ
héyànyě why so late?
<台> 晏昼[晏晝] än-jiü afternoon.
<台> 早眠晏起 dāo-mẽin-än-hī
zǎomiányànqǐ go to bed early and get up late.
<又> yën.
(See 晏 yën.)
an2 217
72 10 chẽl cháo (<old>=朝 chẽl cháo court, government; dynasty; an emperor's reign; have an audience with a king or emperor; facing, towards.⁵); Chao surname.¹⁰¹ (old variant: 鼂 chẽl cháo).¹¹
(composition: ⿰日兆; U+6641).
<又> jël.
(See 晁 jël; 朝 chẽl; 鼂 chẽl.)
chel3 1507
72 10 dün jìn enter, advance; promote; the Jin Dynasty (265-420); another name for Shansi Province.⁵
晋朝[晉朝] Dün Chẽl Jìn Cháo Jin dynasty (265-420 CE)⁷
晋爵[晉爵] dün-dēk
jìnjué rise in (feudal or noble) rank.⁷
晋接[晉接] dün-dëp
jìnjiē to receive (visitors); to welcome.⁷
晋封[晉封] dün-füng
jìnfēng confer further honors on ancestor or wife.¹¹
晋见[晉見] dün-gëin
jìnjiàn have an audience with.⁵
晋京[晉京] dün-gëin
jìnjīng <wr.> go to the capital.¹¹
晋国[晉國] Dün-gōk
Jìnguó the state of Jin during the Epoch of Spring and Autumn.⁷
晋剧[晉劇] Dün-kēk
Jìnjù Shanxi opera.⁶
晋级[晉級] dün-kīp
jìnjí rise in rank; be promoted.⁵
晋武帝[晉武帝] Dün Mû-äi
Jìn Wǔdì Emperor Wu of Jin (236-290), founder (reign: 266-290) of the Jin dynasty.¹⁵
晋文公[晉文公] Dün Mũn-güng
Jìn Wéngōng  Duke Wen of Jin (697-628 BCE, reigned 636-628 BCE).¹⁰
晋升[晉升] dün-sëin
jìnshēng promote to a higher office.⁵
晋书[晉書] Dün-sï
Jìnshū The History of the Jin Dynasty.⁷
晋授[晉授] dün-siù
jìnshòu (Qing Dynasty) to confer further honors on.⁷
晋谒[晉謁] dün-yēik
jìnyè <wr.> have an audience with.⁵
dun2 2660
72 10 fōng huàng (=晃 fōng huàng) to rock; to sway; to shake.⁷
(See 晃 [fōng, huàng].)
fong1 3418
72 10 fōng huàng to rock; to sway; to shake.⁷ (variant: 晄 fōng huàng.)
别不晃动这船[別不晃動這船] bèik-būt-fōng-ùng-jëh-sõn
bié bù huàngdòng zhè chuán Don't rock the boat.⁵
晃晃悠悠 fōng-fōng-yiũ-yiũ
huànghuangyōuyōu to stagger; to wobble; swaying; unstable.⁷
晃梯 fōng-häi
huàngtī balancing on an upright ladder.⁵
晃拳头[晃拳頭] fōng-kũn-hẽo
huàngquántóu shake one's fist.⁶
晃荡[晃蕩] fōng-òng
huàngdang rock, shake, sway.⁵
晃动[晃動] fōng-ùng
huàngdòng rock; sway.⁵
晃摇[晃搖] fōng-yẽl
huàngyáo to sway; swaying; to shake; oscillating.⁷
晃漾 fōng-yèng
huàngyàng to sway; swaying.⁷
晃悠 fōng-yiũ
huàngyou shake from side to side; wobble; stagger.⁵
摇晃[搖晃] yẽl-fōng
yáohuang rock; sway; shake.⁶
摇头晃脑[搖頭晃腦] yẽl-hẽo-fōng-nāo
yáotóuhuàngnǎo wag one's head – look pleased with oneself.⁶
一晃 yīt-fōng
yīhuàng (of time) passing in a flash.⁶
一晃几年过去了[一晃幾年過去了] yīt-fōng-gī-nẽin-gö-huï-lēl
yīhuàngjǐniánguòqule Several years have elapsed or passed in a flash.⁶
(See 晃 [fōng, huǎng], 晄 fōng.)
fong1 3419
72 10 fōng huǎng dazzling, shining; to dazzle; to flash past.⁶ brightness; dazzling, glaring; a flash; to flash past; to appear and disappear very quickly.⁷
晃晃 fōng-fōng huǎnghuǎng dazzling (usually used to describe light reflected from polish metal).⁷
晃朗 fōng-lông
huǎnglǎng bright and brilliant.⁷
晃眼 fōng-ngān
huǎngyǎn dazzle; in a twinkling.⁸
晃曜
or 晃耀 fōng-yèl huǎngyào radiant.⁷
虚晃一枪[虛晃一槍] huï-fōng-yīt-tëng
xūhuǎngyīqiāng feint a thrust with one's spear; feint/simulate an attack.⁶
一晃 yīt-fōng
yīhuǎng pass in a flash.⁶ (See 一晃 yīt-fōng yīhuàng. Also see example below 窗外有... ).
窗外有个人影,一晃就不见了[窗外有個人影,一晃就不見了] töng-ngòi-yiü-göi-ngĩn-yēng, yīt-fōng-diù-būt-gëin-lēl
chuāngwàiyǒugèrényǐng, yīhuǎngjiùbùjiànle. A figure flashed past the window.⁶
(See 晃 [fōng, huàng], [fōng, huāng]; 熀 fōng)
fong1 3420
72 10 fōng huāng bright, dazzling.
白晃晃 bàk-fōng-fōng báihuānghuāng shining bright; glaring.⁶
金晃晃 gïm-fōng-fōng
jīnhuānghuāng golden.⁶ used to describe something brilliant like gold.⁹ golden; shining.⁵⁴
明晃晃 mẽin-fōng-fōng
mínghuānghuāng gleaming; shining.⁶
(See 晃 [fōng,
huàng], [fōng, huǎng].)
fong1 3421
72 10 gāo jiǎo (<old>=皎 gāo jiǎo) white; bright, brilliant; clear.⁸
(composition: ⿰日交; U+6648).
(See 皎 gāo).
gao1 4181
72 10 hēng shǎng part of the day; <topo.> noon.⁵ high noon; a certain duration or interval of time; (Northeast China dialect) a day's work.⁷ Noon, midday; A land measure in Manchuria, equivalent to seven 亩[畝] mêo ; also defined as being a piece of land that can be sown in one day.¹⁴
前半晌 tẽin-bôn-hēng
qiánbànshǎng <topo.> forenoon; morning.⁵
晌饭[晌飯] hēng-fàn
shǎngfàn <topo.> midday meal; lunch; extra meal in the busy farming season.⁵
晌觉[晌覺] hēng-gäo
shǎngjiào <topo.> afternoon nap.⁵
晌午 hēng-m̂ shǎngwu <topo.> midday; noon.⁵
<台> 贪晌[貪晌] häm-hēng all of a sudden.
heng1 6285
72 10 jël zhāo (=朝 jël zhāo morning, dawn.⁸).² (See 朝 jël).
(composition: ⿰日兆; U+6641).
晁采琬琰,和氏出焉.
Jël-tōi-vōn-yèm, vö-sì-chūt-yẽn.
Zhāo cǎi wǎn yǎn, hé shì chū yān.
The beautiful jade's brilliance shines every morning like the colors of a rainbow, hence comes the phrase He Shi.⁰
(See 卞和 bèin-vö; 琬琰 vōn-yèm).
<又> chẽl.
(See 晁 chẽl).
jel2 7615
72 10 mẽin míng (non-classical form of 冥 mẽin míng) dark; obscure; dim.⁸ the sun darkened; night.²⁴
(composition: ⿰日名; U+3AE5).
mein3 10656
72 10 sèin shèng bright; flourishing, prosperous.⁶ clear, bright; splendor, brightness.⁸ clear, the full brightness of the sun; light; splendor; a cupboard for rice.²⁴ (variant: 晠 sèin shèng).
<又> sẽin.
(See 晟 sẽin; 晠 sẽin; 晠 sèin.)
sein4 13407
72 10 sèin shèng (=盛 sèin shèng) exuberant; abundant; great; magnificent; widespread; profund; vigorous.⁶
or (=晟 sèin shèng) bright; flourishing, prosperous.⁶ clear, bright; splendor, brightness.⁸ clear, the full brightness of the sun; light; splendor; a cupboard for rice.²⁴
<又> sẽin.
(See 晟 sẽin; 晟 sèin; 晠 sẽin; 盛 sèin.)
sein4 13408
72 10 sẽin chéng Cheng surname.⁸ (variant: 晠 sẽin chéng).
<又> sèin.
(See 晟 sèin; 晠 sẽin; 晠 sèin.)
sein3 13381
72 10 sẽin chéng (=盛 sẽin chéng) put in a container; fill, ladle; hold, take, contain, have a capacity (of).⁶
or (=晟 sẽin chéng) Cheng surname.⁸
<又> sèin.
(See 晟 sẽin; 晟 sèin; 晠 sèin; 盛 sẽin.)
sein3 13382
72 10 𣆴
sën shān more.²ʼ¹⁰¹
(composition: ⿰日延; U+231B4).
sen2 13475
72 10 shí <台> 该时[該時] kôi-sî/ now; at this time.
<台> 恁时[恁時] nêin-sî/ at that time.
(See 時 sĩ; 旹 sĩ.)
si5 13687
72 10 shí o'clock; time; when; hour; season; period; Shi surname.¹⁰ (archaic variant: 旹 sĩ shí).
时节[時節] sĩ-dēik
shíjié season; time.⁵
时作时辍[時作時輟] sĩ-dōk-sĩ-jōt
shízuòshíchuò on and off; by fits and starts.⁵
时乖命蹇[時乖命蹇] sĩ-gäi-mèin-gēin
shíguāimìngjiǎn bad times, adverse fate (idiom).¹⁰
时间[時間] sĩ-gän
shíjiān time, period.¹⁰
时光易逝[時光易逝] sĩ-göng-yì-sài
shíguāngyìshì time passes quickly.⁵
时候[時候] sĩ-hèo
shíhou (duration of) time; (a point in) time; moment.⁶
时穷节乃见[時窮節乃見] sĩ-kũng-dëik-nâi-gëin
shí qióng jié nǎi jiàn integrity/loyalty shines out in time of adversity.⁶
时来运转[時來運轉] sĩ-lõi-vùn-jōn
shíláiyùnzhuǎn to get a break (after a long period of bad luck).⁷
时代[時代] sĩ-òi
shídài age, era, epoch; period in one's life.⁶
时常[時常] sĩ-sẽng
shícháng often; frequently.⁶
时尚[時尚] sĩ-sèng
shíshàng fashion; fad; vogue.⁶
时绥[時綏] sĩ-xuï
shísuí peace all year round (old letter closing).¹⁰
<台> 亦好时[亦好時] yèk-hāo-sĩ  It ought to be fine.
(See 旹 sĩ; 時 sî.)

si3 13640
72 10 𥁕
vün wēn ➀ kind. benevolent, humane; to show compassion; to feed a prisoner ➁ (=温[溫] vün wēn lukewarm; warm; tepid; mild; soft; tender; gentle).³⁶
(comp.
t: ⿱囚皿; U+25055). (comp. s: ⿱日皿; U+6637).
(See 溫 vün).
vun2 15330
72 10 xün xuǎn bright; brilliant; dry.⁶ light of the sun; to dry in the sun; (=烜 xün xuǎn) solarize; halo.⁸ the light of the sun; brilliant; to dry; to parch; (=烜 xün xuǎn).¹⁴ the influence of the sun, to dry; also bright.²⁴
日以晅之
or 日以烜之 ngìt-yî-xün-jï rìyǐxuǎnzhī dry it in the sun.¹⁴
晅明
or 烜明 xün-mẽin xuǎnmíng splendor; brilliant.¹⁴
晅鱼[晅魚]
or 烜鱼[烜魚] xün-nguî/ xuǎnyú to cure fish.¹⁴
晅肉
or 烜肉 xün-ngùk xuǎnròu to smoke meat.¹⁴
(See 烜 xün.)
xun2 16166
72 10 yën yàn <wr.> tranquil; comfortable.⁶ a clear sky; bright; quiet; peaceful.¹⁴ Yan surname.⁸
天清日晏 hëin-tëin-ngìt-yën tiānqīngrìyàn a cloudless sky.¹⁴
河清海晏 hõ-tëin-hōi-yën
héqīnghǎiyàn clear rivers and quiet seas – times of peace.¹⁴
海晏 hōi-yën
hǎiyàn (now written as 海宴镇[海宴鎮] hōi-yën-jïn hǎiyànzhèn), a town in 广东台山[廣東臺山] Taishan, Guangdong.⁴
晏寂 yën-dèik
yànjì very quiet and silent.⁷
晏驾[晏駕] yën-gä
yànjià the death of an emperor.¹⁴
晏閒 yën-hãn
yànxián leisure.¹⁴
晏然 yën-ngẽin
yànrán peaceful and easy; quiet and comfortable.⁷
晏然自得 yën-ngẽin-dù-āk
yànránzìdé be at ease and comfortable.⁶
晏如 yën-nguĩ
yànrú peaceful and easy.⁷
晏安 yën-ön
yànān quiet and peaceful.¹⁴
晏晏 yën-yën
yànyàn mild and tender.⁷ peaceful; quiet; harmoniously.¹⁴
<又> än.
(See 晏 än.)
yen2 16657
72 11 <wr.> three to five in the afternoon; late afternoon.⁶ (interchangeable with 䊇 bü ) time for supper; sunset.⁸
(composition: ⿰日甫; U+6661).
半晡 bön-bü
bànbū midway between noon and evening.²⁴
晡时 bü-sĩ
būshí late afternoon (about 4 p.m.)⁷
昳晡 dèik-bü
diébū nightfall.¹⁹
下晡 hà-bü
xiàbū afternoon.¹⁴
日晡 ngìt-bü
rìbū afternoon.¹⁴ dusk; sundown; sunset.⁵⁴
上晡 sèng-bü
shàngbū forenoon.²⁴
(See 䊇 bü).
bu2 1142
72 11 dün jùn early; bright; respect; used as a given name.⁸ clear, early in the morning.²⁴
(composition: ⿰日夋; U+6659).
王晙 Võng Dün Wáng Jùn Wang Jun, name of a person during the Tang Dynasty.⁸
dun2 2661
72 11 fōi huì the last day of the lunar month; dark, obscure, gloomy; night.⁵
晦暗 fōi-ām huì'àn dark and gloomy.⁵
晦迹[晦跡] fōi-dēik
huìjì to retire into obscurity.⁷
晦涩[晦澀] fōi-gëp
huìsè hard to understand; obscure.⁵
晦显[晦顯] fōi-hēin
huìxiǎn obscure and obvious; obscurity and manifestation.⁷
晦气[晦氣] fōi-hï
huìqì unlucky.⁵
晦盲 fōi-mãng
huìmáng see nothing because of darkness.⁷
晦明 fōi-mẽin
huìmíng night and day; dark or bright.⁶
晦暝
or 晦冥 fōi-mẽin huìmíng <wr.> dark and gloomy.⁶
晦昧 fōi-mòi
huìmèi dark and gloomy.¹⁴
晦蒙 fōi-mũng
huìméng dark, obscure, or gloomy (used figuratively to describe the chaos of troubled times).⁷
晦匿 fōi-nèik
huìnì to retire into obscurity.⁷
晦朔 fōi-sōk
huìshuò the last and first days of the lunar month.⁵
晦往明来[晦往明來] fōi-vông-mẽin-lõi
huìwǎngmínglái as day follows night and night follows day.⁷
风雨如晦[風雨如晦] füng-yî-nguĩ-fōi
fēngyǔrúhuì wind and rain sweeping across a gloomy sky – grim and grave situation.⁵
foi1 3348
72 11 fōn wǎn (<old>=皖 fōn wǎn another name for 安徽 Ön-fï Ānhuī Anhui Province.⁹).⁸ name of an ancient county in today's 潜山县[潛山縣] tẽm-sän-yòn qiánshānxiàn Qianshan county in 安徽省 Ön-fï-sāng Ānhuī shěng Anhui Province.¹⁹ clear, bright, luminous.²⁴ (In Mandarin, 晥 wǎn may also be read as hàn, huǎn).
(composition: ⿰日完; U+6665).
(See 皖 fōn).
fon1 3375
72 11 hào hào (=皓 hào hào) bright; luminous; hoary.¹⁴
(See 皓 hào).
hao4 5926
72 11 hẽim hán <wr.> (of day) break; dawn.⁶ before daybreak; dawn about to break; (used in given names).¹⁰
吴晗 M̃-Hẽim Wú Hán (1909-1969) a leading authority on Ming history; author of biography of 朱元璋 Zhu Yuanzhang, hounded to his death together with several members of his family during the cultural revolution.⁵⁴
heim3 6061
72 11 dry; the first light of day, daybreak.⁵ to dry in the sun; the dawn.¹⁴
白露未晞 bàk-lù-mì-hï báilùwèixī the dew is not yet dried.¹⁴
晞发[晞髮] hï-fāt
xīfà to loosen the hair in order to dry it.⁷
晞堁 hï-fö
xīkè dry earth.¹⁴
朝露未晞 jël-lù-mì-hï
zhāolùwèixī the morning dew has not dried yet.⁷
晨露未晞 sĩn-lù-mì-hï
chénlùwèixī the morning dew has not yet dried.⁶
东方渐晞[東方漸晞] üng-föng-dèm-hï
dōngfāngjiànxī the day was dawning.⁶
东方未晞[東方未晞] üng-föng-mì-hï
dōngfāngwèixī before daybreak.⁵ it is not yet light in the east.¹⁴
hi2 6451
72 11 jēt zhé (=晢 jēt zhé) light of stars; shine; bright; wise; clear; sunlight.⁸
(composition: ⿰日折; U+6663).
晣晣
or 晢晢 jēt-jēt zhézhé bright; shining.
(See 晢 jēt).
jet1 7741
72 11 jēt zhé light of stars; shine; bright; wise; clear; sunlight.⁸
(variant: 晣 jēt zhé).
(composition: ⿱折日; U+6662).
晢晢 or 晣晣 jēt-jēt
zhézhé bright; shining.
(See 晣 jēt).
jet1 7742
72 11 jiû zhòu (comp. t: ⿱書一; U+665D). (comp. s: ⿵尺旦; U+663C).
<台> 晏昼[晏晝] än-jiü afternoon.
<又> jiü.
(See 晝 jiü.)
jiu5 8014
72 11 jiü zhòu daytime; daylight; day.
(comp. t: ⿱書一; U+665D). (comp. s: ⿵尺旦; U+663C).
白昼[白晝] bàk-jiü
báizhòu day; daytime.⁸
子在川上,曰:「逝者如斯夫!不舍晝夜。」
Dū-dòi-chün-sèng, yòt: "Sài-jēh-nguĩ-xü-fũ, būt-sëh-jiü-yèh!
Zǐ zài chuān shàng, yuē: "Shì zhě rú sī fú, bù shè zhòu yè!
The Master standing by a stream, said, "It passes on just like this, not ceasing day or night!"⁶⁰ (Excerpt from 《論語·子罕》, translated by James Legge).
昼夜[晝夜] jiü-yèh
zhòu-yè day and night; round the clock; all the time.
昼夜不停地工作[晝夜不停地工作] jiü-yèh-būt-hẽin-ì-güng-dōk
zhòuyèbùtíngdegōngzuò to work round the clock.
<又> jiû.
(See 晝 jiû.)
jiu2 8000
72 11 kün kūn (<old>=昆 kün kūn) older brother; (=昆孙[昆孫] kün-xün kūnsūn) 6th generation descendant.
(composition: ⿱日弟; U+665C).
晜孙[晜孫] kün-xün
kūnsūn 6th generation descendant.
(See 昆 kün).
kun2 8949
72 11 lòng lǎng light. bright, brilliant, clean, clever; to expose to sunlight; to dry something in an opening for ventilation area or a cool place.⁸ <topo.> to make dry by exposing or airing in the sun.⁹ clear; to dry in the sun.²⁴ [Note: cf 晾 lòng liàng to dry in the air; to air; to hang in the wind to dry; to dry in the sun.⁷]
(composition: ⿰日良; U+3AF0).
long4 9983
72 11 to meet, to see face to face; enlightened, wise.⁷
晤歌 m̀-gô wùgē to sing face to face.⁷
晤谈[晤談] m̀-hãm
wùtán to meet and talk; to converse; to discuss face to face.⁷
晤面 m̀-mèin
wùmiàn to meet; to see each other.⁷
晤言 m̀-ngũn
wùyán to meet and talk.⁷
晤商 m̀-sëng
wùshāng a face-to-face negotiation; to discuss in an interview.⁷
晤对[晤對] m̀-uï
wùduì to meet face to face.⁷
会晤[會晤] vòi-m̀
huìwù meet.⁵
m4 10378
72 11 mân wǎn evening, night; far on in time, late; younger, junior.⁵
(old variant: 𣆶❄{⿺免日} mân wǎn). (See 𣆶❄{⿺免日} mân).
晚报[晚報] mân-bäo
wǎnbào evening paper.⁵
晚辈[晚輩] mân-böi
wǎnbèi younger generation.⁵
晚节[晚節] mân-dēik
wǎnjié integrity in one's later years.⁵
晚饭[晚飯] mân-fàn
wǎnfàn supper; dinner.⁵
晚间[晚間] mân-gän
wǎnjiān (in the) evening; (at) night.⁵
晚近 mân-gìn
wǎnjìn in recent years.⁵
晚霞 mân-hã
wǎnxiá afterglow.¹⁵ʼ²⁰
晚年 mân-nẽin
wǎnnián old age; one's later years.⁵
晚安 mân-ön
wǎn'ān good night!⁵
晚上 mân-sèng
wǎnshang (in the) evening; (at) night.⁵
晚熟 mân-sùk
wǎnshú late-maturing.⁵
晚餐 mân-tän
wǎncān supper; dinner.⁵
晚会[晚會] mân-vòi
wǎnhuì evening entertainment/party.⁵
晚宴 mân-yën
wǎnyàn a dinner party.⁷
<台> 晚黑欸 mân-hāk-ē night.
<台> 晚头[晚頭] mân-hẽo/ night.
<台> 一年到晚 yīt-nẽin-äo-mân all year long.
(See 昨晚; 今晚; 年卅晚; 成晚; 前晚; 夜晚; 夜晚黑).
man5 10523
72 11 𣆶
mân wǎn (<old>=晚 mân wǎn evening, night; far on in time, late; younger, junior.⁵).²
(composition: ⿺免日; U+231B6).
(See 晚 mân).
man5 10524
72 11 sĩn chén morning.⁵
晨报[晨報] sĩn-bäo chénbào morning newspaper/report.⁶
晨炊 sĩn-chuï
chénchuī morning cooking; breakfast.⁷
晨昏 sĩn-fün
chénhūn or 晨夕 sĩn-dèik chénxī morning and evening.⁷
晨昏颠倒[晨昏顛倒]
sĩn-fün-ëin-āo chénhūndiāndǎo  confused.⁷
晨昏定省 sĩn-fün-èin-xēin
chénhūndìngxǐng pay respects to one's parents in the morning and in the evening.⁶
晨风[晨風] sĩn-füng
chénfēng morning breeze; name of a bird, perhaps a falcon or sparrow hawk.⁸ʼ⁰
晨鸡[晨雞] sĩn-gäi
chénjī crowing of cocks at daybreak.⁷
晨间[晨間] sĩn-gän
chénjiān in the morning.⁷
晨光 sĩn-göng
chénguāng light of the early morning sun; first light of day; first glimmerings of dawn.⁶
晨曦 sĩn-hï
chénxī first rays of the morning sun.⁵
晨钟暮鼓[晨鐘暮鼓] sĩn-jüng-mù-gū
chénzhōngmùgǔ lit.
morning bells and evening drums – bells and drums used in Buddhist temples in announcing time and arousing people to renewed faith.⁷
晨操 sĩn-täo
chéncāo morning exercises/calisthenics.⁷
晨星 sĩn-xëin
chénxīng stars at dawn; morning star.⁵
清晨 tëin-sĩn
qīngchén early morning; dawn.⁵
<台> 晨运[晨運] sĩn-vùn morning exercises.
sin3 13729
72 11 yèn xiàn sunlight; bright.⁸ (of sun) to appear.¹⁰ the sun appearing, the warmth of the sun, as it melts the snow; clear.²⁴
(composition: ⿰日見; U+665B).
雨雪瀌瀌,见晛曰消.[雨雪瀌瀌,見晛曰消.]
Yî-xūt-bël-bël, gëin-yèn-yòt-xël.
Yǔ xuě biāo biāo, jiàn xiàn yuē xiāo.
The snow may have fallen abundantly,
But when it feels the sun's heat, it dissolves.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·桑扈之什·角弓》, translated by James Legge).
yen4 16702
72 12 ām àn (=暗 ām àn dim, dark, obscure; stupid, ignorant; secret, clandestine, stealthy; hidden (meaning, drainage systems, rocks).⁷).
(composition: ⿰日奄; U+667B).
(See 暗 ām).
am1 166
72 12 chëng
chāng (used in people's names).
(composition: ⿰日昌; U+667F).
cheng2 1554
72 12 dëin jīng brilliant, glittering; quartz, (rock) crystal; any crystalline substance.⁵ (variant: 𦜳❄{⿱月朋} dëin). (See 𦜳❄{⿱月朋} dëin).
(composition: ⿱日昍; U+6676).
晶晶 dëin-dëin
jīngjīng <wr.> bright; shiny; glittering.⁶
晶格 dëin-gâk
jīnggé <phy.> (crystal) lattice.⁵
晶光 dëin-göng
jīngguāng glittering light.¹⁰
晶体[晶體] dëin-hāi
jīngtǐ crystal.⁵
晶体管[晶體管] dëin-hāi-gōn
jīngtǐguǎn transistor.⁵
晶核 dëin-hàt
jīnghé <phy.> crystal nucleus.⁶
晶状体[晶狀體] dëin-jòng-hāi
jīngzhuàngtǐ <phys.> crystalline lens.⁵
晶亮 dëin-lèng
jīngliàng bright; glittering.⁶
晶粒 dëin-līp
jīnglì <phy.> crystalline grain.⁶
晶片 dëin-pëin
jīngpiàn <electronics> chip; wafer..⁶
晶石 dëin-sêk
jīngshí spar.⁵
晶莹[晶瑩] dëin-yẽin
jīngyíng radiant, resplendent.¹¹
晶莹剔透[晶瑩剔透] dëin-yẽin-tēik-hëo
jīngyíngtītòu glittering and translucent.⁶
结晶[結晶] gēik-dëin
jiéjīng crystallize; crystal; crystallization.⁸
亮晶晶 lèng-dëin-dëin
liàngjīngjīng shining; glittering.⁵
水晶 suī-dëin
shuǐjīng crystal; rock crystal.⁵
dein2 2149
72 12 duï zuì (alternate Hoisanva pronunciation for 晬 xuï zuì with same meaning.)
<又> xuï.
(See 晬 xuï.)
dui2 2587
72 12 ēin tiǎn bright.² clear; bright.²⁴
(composition: ⿰日典; U+666A).
ein1 2847
72 12 gēin jǐng view, scenery, scene; situation, condition; scenery (of a play or film); scene (of a play); admire, revere, respect.⁵
景象 or 景像 gēin-dèng jǐngxiàng scene; sight; picture.⁵
景点[景點] gēin-ēm
jǐngdiǎn scenic spot.¹⁰
景教 Gēin-gäo
Jǐngjiào Nestorianism.⁵
景观[景觀] gēin-gön
jǐngguān landscape.⁵
景泰蓝[景泰藍] gēin-häi-lãm
jǐngtàilán cloisonné.⁵
景天 gēin-hëin
jǐngtiān or 八宝[八寶] bāt-bāo bābǎo garden stonecrop (Hylotelephium erythrostictum).⁵
景气[景氣] gēin-hï
jǐngqì prosperity; boom.⁵
景致[景緻] gēin-jï
jǐngzhì an especially beautiful scenery.¹¹
景慕 gēin-mù
jǐngmù to admire and respect.⁷
景物 gēin-mùt
or gēin-mòt jǐngwù scenery.¹⁰
景物宜人 gēin-mùt-ngĩ-ngĩn
or gēin-mòt-ngĩ-ngĩn jǐngwùyírén delightful scenery.⁵
景仰 gēin-ngêng
jǐngyǎng respect and admire.⁵
景遇 gēin-nguì
jǐngyù <wr.> circumstances; one's lot.⁵
景片 gēin-pëin
jǐngpiàn a piece of (stage) scenery; flat.⁵
景颇族[景頗族] Gēin-pō-dùk
Jǐngpōzú the Jingpo (Chingpo) nationality, living in Yunnan.⁵
景色 gēin-sēik
jǐngsè scenery; view; scene; landscape.⁵
景深 gēin-sïm
jǐngshēn <photo.> depth of field.⁵
<又> yēin.
(See 景 yēin.)
gein1 4380
72 12 guǐ <wr.> a shadow cast by the sun; <wr.> time; sundial.⁵
(composition: ⿱日咎; U+6677).
飞晷[飛晷] fï-gī fēiguǐ the flying shadow – time.¹⁴
继晷[繼晷] gäi-gī
jìguǐ to lengthen the day.¹⁴
焚膏继晷[焚膏繼晷] fũn-gäo-gäi-gī
féngāojìguǐ burn the midnight oil; stay up late and work hard.⁶
晷景 gī-gēin
guǐjǐng an instrument for showing the course of the sun.²⁴
晷刻 gī-hāk
guǐkè time; a short time.⁷
晷仪[晷儀] gī-ngĩ
guǐyí a sundial.⁷
晷影 gī-yēin
guǐyǐng shadows.⁷
暇晷 hà-gī
xiáguǐ unoccupied time.¹¹
昃晷 jēik-gī
zèguǐ afternoon.¹³
日晷 ngìt-gī
rìguǐ or 日规[日規] ngìt-kï rìguī sundial.⁶
日无暇晷[日無暇晷] ngìt-mũ-hà-gī
rìwúxiáguǐ with no time to spare; busy from morning to night.¹¹
寸晷 tün-gī
cùnguǐ or 寸阴[寸陰] tün-yïm cùnyīn a very short time.⁸ a very brief period of time (lit. the time it takes for a shadow to move an inch).¹⁰
移晷 yĩ-gī
yíguǐ the movement of the shadow – a little while.¹⁴
余晷[餘晷]
or 馀晷[餘晷] yĩ-gī yúguǐ <wr.> spare time.⁵
gi1 4615
72 12 zhì wisdom; resourcefulness; wit.⁵
智齿[智齒] jï-chī zhìchǐ <phys.> wisdom tooth.⁵
智慧 jï-fì
zhìhuì wisdom; intelligence.⁵
智者 jï-jēh
zhìzhě man of sagacity; wise man.⁶
智力 jï-lèik
zhìlì intellegence; intellect.⁵
智略 jï-lèk
zhìlüè wisdom and resourcefulness.⁵
智利 Jï-lì
Zhìlì Chile.⁵
智谋[智謀] jï-mẽo
zhìmóu resourcefulness.⁵
智能 jï-nãng
zhìnéng intelligence and ability.⁶
智能手机[智能手機] jï-nãng-siū-gï
zhìnéng shǒujī smartphone.¹⁰
智人 jï-ngĩn
zhìrén Homo sapiens.⁶
智囊 jï-nõng
zhìnáng brain truster.⁵
智识[智識] jï-sēik
zhìshí knowledge.⁷
智商 jï-sëng
zhìshāng intelligence quotient (IQ).⁶
智术[智術] jï-sùt
zhìshù trickery; stratagem.⁵
智取 jï-tuī
zhìqǔ take (a fort, town) by strategy.⁵
智多星 jï-ü-xëin
zhìduōxīng nickname for 吴用[吳用] M̃ Yùng Wú Yòng Wu Yong, the resourceful strategist of the peasant army in Water Margin.⁵
智育 jï-yùk
zhìyù intellectual education/development.⁵
智勇双全[智勇雙全] jï-yûng-söng-tũn
zhìyǒngshuāngquán both brave and resourceful.⁵



ji2 7819
72 12 lòng liàng to dry in the air; to air; to hang in the wind to dry; to dry in the sun.⁷
晾干[晾乾] lòng-gön liànggān dry by airing.⁶
晾干木[晾乾木] lòng-gön-mûk
liànggānmù season timber.⁹
晾开[晾開] lòng-höi
liàngkāi to spread out to dry.⁷
晾台[晾臺] lòng-hõi
liàngtái balcony for drying clothes.⁹
晾晒[晾曬] lòng-säi
liàngshài air; air-dry; sun.⁶
晾烟[晾煙] lòng-yën/
liàngyān air-curing of tobacco leaves; air-cured tobacco.⁵
晾衣服 lòng-yï-fùk
liàngyīfu to hang clothes in the wind to dry; to dry clothes on laundry lines; to air clothes.⁷
晾衣绳[晾衣繩] lòng-yï-sẽin
liàngyīshéng clothesline.⁵
晾一晾 lòng-yīt-lòng
liàngyiliàng to dry in the air.⁷
<台> 晾衫 lòng-sâm to hang laundry on a clothesline.
<又> löng.
(See 晾 löng.)
long4 9984
72 12 löng liàng <台> 阻处阻晾[阻處阻晾] jū-chuī-jū-löng <emphatic> wasteful of space; everything is in the way (so that on one cannot move about).
<又> lòng. (See 晾 lòng.)
long2 9951
72 12 ngài
sunset; bright.⁸ the sun declining to the west.²⁴
(composition: ⿰日兒; U+6672).
ngai4 11559
72 12 common; Pu surname.
科普 fö-pū kēpǔ science popularization.⁶
甘霖普降 gäm-lĩm-pū-göng
gānlínpǔjiàng <wr.> Seasonable rain has fallen everywhere.
吉普 gīt-pū
jípǔ <loan> Jeep.
普查 pū-chã
pǔchá general investigation or survey; reconnaissance survey.
普及 pū-gèp
pǔjí to popularize; to disseminate; to spread; universal; popular.
普天下 pū-hëin-hà
pǔtiānxià throughout the world.
普陀山 Pūhõsän
or  Pūhũsän Pǔtuóshān Mount Putuo in Zhejiang Province (浙江 Jēt-göng Zhèjiāng).²³
普通 pū-hüng
pǔtōng ordinary; common; average.⁵
普通话[普通話] Pū-hüng-và
Pǔtōnghuà Putonghua; common speech; standard language; Mandarin Chinese.
普通秧鸡[普通秧雞] pū-hüng-yëng-gäi
pǔtōngyāngjī water rail (Rallus aquaticus).¹⁵ʼ²⁰
普徧
or 普遍 or 溥徧 or 溥遍 pū-pëin pǔbiàn pervading everywhere.⁷
pu1 13063
72 12 sēm shǎn a flash of lightning.²⁴ electricity, electric, electro-; lightning; sparkling and translucent.³⁶ cf 闪[閃] sēm shǎn.
(composition: ⿰日炎; U+6671).
晱电[晱電] sēm-èin
shǎndiàn a flash of lightning.²
晱晱 sēm-sēm
shǎnshǎn shimmering; twinkling rays of light.¹⁹
晱艳[晱艷] sēm-yèm
shǎnyàn resplendent and dazzling the eyes.¹⁹
sem1 13454
72 12 shǔ (=曙 sï shǔ bright, luminous; the light of the rising sun.¹⁴); daybreak; dawn.⁸ʼ¹⁰¹ (Note 1: Some people think 暏 sï shǔ is a variant of 暑 sī shǔ 'summer heat, hot', but this definition is not in Kangxi). (Note 2: Some definitions of this reading, 暏 sï shǔ overlap with the reading of 暏 ū ).
(composition: ⿰日者; U+668F).
<又> ū.
(See 暏 ū; 曙 sï).
si2 13606
72 12 shǔ heat; hot weather.⁵ hot, summer heat.²⁴
大暑 ài-sī dàshǔ Great Heat (12th solar term, Jul 22, 23, or 24).⁶
处暑[處暑] chuī-sī
chǔshǔ (See under 处[處] chuī and chuî).
寒来暑往[寒來暑往] hõn-lõi-sī-vông
hánláishǔwǎng lit. The cold comes and the heat departs – a lapse of time.⁷
寒暑 hõn-sī
hánshǔ cold and heat; winter and summer.⁶
寒暑表 hõn-sī-bēl
hánshǔbiǎo or 温度计[溫度計] vün-ù-gäi wēndùjì thermometer.¹¹
中暑 jüng-sī
zhòngshǔ get sunstroke, get heatstroke.⁵
暑伏 sī-fùk
shǔfú the hottest days of summer.¹¹
暑假 sī-gā
shǔjià summer vacation.⁵
暑天 sī-hëin
shǔtiān hot summer days; dog days.⁵
暑气[暑氣] sī-hï
shǔqì summer heat; heat.⁵
暑期 sī-kĩ
shǔqī summer vacation time.⁵
暑热[暑熱] sī-ngèik
shǔrè hot summer weather.⁵ sultry,²⁴
暑瘟 sī-vün
shǔwēn <TCM> febrile diseases in  summer.⁵
暑暍 sī-yēik
shǔyè sunstroke, heat prostration.¹¹
暑溽 sī-yùk
shǔrù hot and steamy; hot and humid.⁵⁴
小暑 xēl-sī
xiǎoshǔ Slight Heat (11th solar term,  Jul 6, 7, or 8).⁶
<台> 天时暑热[天時暑熱] hëin-sĩ-sī-ngèik the weather is hot.
si1 13577
72 12 tẽng qíng (of the weather) fine, fair, bright, clear, not raining; when the rain stops.⁷
晴好 tẽng-hāo qínghǎo fine and clear.⁶
晴天 tẽng-hëin
qíngtiān a fine day; a cloudless day.⁷
晴天霹雳[晴天霹靂] tẽng-hëin-pēik-lèik
qíngtiānpīlì a bolt from the blue.⁷
晴空 tẽng-hüng
qíngkōng a clear sky; a cloudless sky.⁷
晴空万里[晴空萬里] tẽng-hüng-màn-lî
qíngkōngwànlǐ the clear sky stretches thousands of miles – a clear and boundless sky.⁷
晴虹 tẽng-hũng
qínghóng (special name for) a lamp.¹⁹
晴霁[晴霽] tẽng-jäi
qíngjì (of weather) fair and clear.¹¹
晴朗 tẽng-lông
qínglǎng (of the sky) fine and cloudless.⁷
晴雯 tẽng-mũn
qíngwén one of Baoyu's senior maids (Skybright).¹⁰
晴爽 tẽng-sōng
qíngshuǎng dry and pleasant weather.⁷
晴和 tẽng-vö
qínghé mild weather.¹⁴
晴雨 tẽng-yî
qíngyǔ all weather; rain or shine; barometer.¹⁰
晴雨表 tẽng-yî-bēl
qíngyǔbiǎo weatherglass; barometer.⁵
晴雨无阻[晴雨無阻] tẽng-yî-mũ-jū
qíngyǔwúzǔ rain or shine.⁵ do something rain or shine.⁵⁴
<台> 晴 tẽng (rain) has stopped.
<台> 晴水 tẽng-suī the rain stopped.
teng3 14217
72 12 ū bright; to appear, to become visible.⁸ the morning.²⁴ dawn, the first glimpse of dawn; at dawn.⁵⁴ the morning, the dawn, when the day begins to grow bright.¹⁰²
(composition: ⿰日者; U+668F).
暏色 ū-sēik dǔsè the blush of day.¹⁰²
暏是 ū-sì
dǔshì to be sensible; to pay attention to one's conscience and be responsible.¹⁹
<又> sï.
(See 暏 sï).
u1 14607
72 12 xēik clear; clearly; distinct.⁷ bright; clear, distinct; white, fair-skinned.⁸ clear.²⁴ (variant: 晳 xēik ).
(composition: ⿰日析; U+6670).
白晰 bàk-xēik
báixī <wr.> pure white (complexion).¹¹
白晰晰 bàk-xēik-xēik
báixīxī dazzlingly white.¹¹
发音清晰[發音清晰] fāt-yïm-tëin-xēik
fāyīnqīngxī articulate distinctly/clearly; pronounce distinctly.⁶
条理清晰[條理清晰] hẽl-lî-tëin-xēik
tiáolǐqīngxī be methodical; be well-arranged.⁶
口齿清晰[口齒清晰] hēo-chī-tëin-xēik
kǒuchǐqīngxī have a clear utterance/articulation.⁶
吐字清晰 hü-dù-tëin-xēik
tǔzìqīngxī enunciate one's words clearly.⁶
明晰 mẽin-xēik
míngxī clear; lucid.⁵ clear; distinct.⁶
清晰 tëin-xēik
qīngxī distinct; clear; explicit.⁶
清晰明了 tëin-xēik-mẽin-lēl
qīngxīmíngle be clear and distinct.⁶
清晰度 tëin-xēik-ù
qīngxīdù (of TV picture/image) clarity, resolution, definition; (of sound) articulation.⁶
晰疑 xēik-ngĩ
xīyí to elucidate one's doubts.¹⁴
(See 晳 xēik; 皙 xēik.)
xeik1 15583
72 12 xēik (=皙 xēik xī; =晰 xēik ) (said of one's skin) fair, white.⁷ to distinguish clearly.²⁴
(composition: ⿱析日; U+6673).
(See 皙 xēik; 晰 xēik.)
xeik1 15584
72 12 xēik (<old>=昔 xēik bygone, of old, formerly, ancient; a night, an evening; the end.⁷ former times; the past.¹⁰).⁸
(composition: ⿱𠈌日; U+3AFA).
(See 昔 xēik).
xeik1 15585
72 12 xuï zuì <wr.> one full year after a child's birth; first birthday of a baby.⁶  the first birth anniversary of a child; anniversary.⁷ a whole year.²⁴
百晬 bäk-xuï or bäk-duï bǎizuì party given on the hundredth day after the birth of a child.⁵⁴
试晬[試晬] sï-xuï
or sï-duï shìzuì or 试周[試周] sï-jiü shìzhōu or 试儿[試兒] sï-ngĩ shì'ér test baby's future inclinations on its first anniversary by having different objects (pen, money, tool) displayed within its reach and see what it grabs.¹¹
晬盘[晬盤] xuï-põn
or duï-põn zuìpán a tray holding various articles taken before a child on the first anniversary of his birth to see which of the articles he grasps as a test to determine the career he is likely to follow in the future.⁷
晬盘之期[晬盤之期] xuï-põn-jï-kĩ
or duï-põn-jï-kĩ zuìpánzhīqī the test of a child made on the completion of the first year of his life.¹⁴
<又> duï.
(See 晬 duï.)
xui2 16052
72 12 yēin yìng (=映 yēin yìng) reflect, mirror, shine.⁵ sunlightl shining, dazzling, glare, reflection.⁶²
暎山红[暎山紅] yēin-sän-hũng
yìngshānhóng azalea.⁵⁴
(See 映 yēin yìng.)
yein1 16384
72 12 yēin yǐng <old>=影 yēin yǐng as in 影子  yēin-dū yǐngzi  shadow.
<又> gēin.
(See 景 gēin.)
yein1 16385
72 13 äm àn (alternate Hoisanva pronunciation for 暗 ām àn with same meaning: dim, dark, obscure; stupid, ignorant; secret, clandestine, stealthy; hidden (meaning, drainage systems, rocks).⁷)
<台> 房间好暗[房間好暗] fông-gän-hāo-äm The room is very dark.
<又> ām.
(See 暗 ām.)
am2 184
72 13 ām àn dim, dark, obscure; stupid, ignorant; secret, clandestine, stealthy; hidden (meaning, drainage systems, rocks).⁷ (variant: 闇 ām àn).
暗暗 ām-ām
àn'àn obscure; secret.⁷
暗澹
or 暗淡 ām-àm àndàn (of color) faded, dull and not fresh; (of business and future prospects) dim, dismal.⁷
暗娼 ām-chëng
ànchāng unlicensed prostitute.⁵
暗箭 ām-dëin
ànjiàn an arrow shot from hiding; attack by a hidden enemy; a stab in the back.⁵
暗探 ām-häm
àntàn secret agent; detective.⁵
暗中 ām-jüng
ànzhōng in the dark; surreptitiously.⁵
暗诵[暗誦] ām-dùng
ànsòng <wr.> commit to memory; recite in silence.⁵⁴
暗含 ām-hẽim
ànhán to imply.
暗沟[暗溝] ām-këo
àngōu underground drain.⁹
暗无天日[暗無天日] ām-mũ-hëin-ngìt
ànwútiānrì complete darkness; total absence of justice.⁵
暗懦 ām-nù
ànnuò stupid and weak in character, ignorant and timid.⁵⁴
暗杀[暗殺] ām-sät
ànshā assassinate.⁵
暗示 ām-sì
ànshì drop a hint, hint, suggest; suggestion.⁵
暗室 ām-sīt
ànshì darkroom.⁵
天昏地暗 hëin-fün-ì-ām tiānhūndì'àn a murky sky over a dark earth; dark all around.⁵
<又> äm.
(See 暗 äm; 闇 ām).
am1 167
72 13 𣈤
chün chūn (<old>=春 chün chūn) spring.²
(composition: ⿱芔日; U+23224).
(See 春 chün).
chun2 1888
72 13 huī sunshine; to shine upon.¹⁰ bright; radiant.¹⁴ (variants: 煇 fï huī: 輝 fï huī.)¹⁴
春晖[春暉] chün-fï
chūnhuī lit. spring sunshine; fig. parental (often maternal) love.¹⁰
晖晖[暉暉] fï-fï
huīhuī (said of the sky) clear and bright.⁷
晖夜[暉夜] fï-yèh
huīyè a firefly.⁷
晖映[暉映]
or 辉映[輝映] fï-yēin huīyìng shine; reflect.⁶
落晖[落暉] lòk-fï luòhuī sunshine of the setting sun; setting sun.⁹
落日余晖[落日餘暉] lòk-ngìt-yĩ-fï
luòrìyúhuī rays/light of the setting sun.⁶
残晖[殘暉] tãn-fï
cánhuī light of the setting sun.⁶
斜晖[斜暉] tẽh-fï
xiéhuī the slanting sunlight.¹¹
寸草春晖[寸草春暉] tün-tāo-chün-fï
cùncǎochūnhuī parents' love can hardly be reciprocated by their children.⁸ from a Tang poem that contains the lines "What does the tiny grass have to offer/To return the grace of spring?": the eternal gratitude that a child has for his/her parents.⁹  to repay maternal love with one's gratitude.³⁹
余晖[餘暉]
or 余辉[餘輝] or 余煇[餘煇] or 馀晖[餘暉]
or 馀辉[餘輝] or 馀煇[餘煇] yĩ-fï yúhuī twiligh at sunset.⁷
(See 煇 fï; 輝 fï.)
fi2 3264
72 13 xiá free time; leisure.⁵
不暇 būt-hà bùxiá be too busy (for something).⁵
自顾不暇[自顧不暇] dù-gü-būt-hà
zìgùbùxiá be unable even to fend for oneself (much less look after others).⁵
暇景 hà-gēin
xiájǐng leisure hours; spare time.⁷
暇晷 hà-gī
xiáguǐ unoccupied time.¹¹
暇刻 hà-hāk
xiákè a free moment.¹¹
暇日 hà-ngìt
xiárì days of leisure.¹¹
暇时[暇時] hà-sĩ
xiáshí leisure time.¹¹
暇豫 hà-yì
xiáyù leisurely; relaxed; relaxation.⁷
暇逸 hà-yìt
xiáyì relaxation; to relax; to idle.⁷
好整以暇 häo-jēin-yî-hà
hàozhěngyǐxiá remain calm and composed while handling pressing affairs.⁵
无暇[無暇] mũ-hà
wúxiá have no time for.¹¹
余暇[餘暇] yĩ-hà
yúxiá spare time; leisure time; leisure.⁵
ha4 5404
72 13 höt hot; feverish.¹⁴ warm.²⁴
暍人 höt-ngĩn hèrén a feverish person.¹⁴
(See 暍 yēik.)
hot2 6891
72 13 kuí <wr.> separate; part.⁶ in oppostion; to separate; to part.⁷
暌别[暌別] kĩ-bèik kuíbié <wr.> (of friends) separate; leave each other.⁶
暌阔[暌闊] kĩ-föt
kuíkuò <wr.> separate; part.⁶
暌隔 kĩ-gäk
kuígé <wr.> separate; part; be apart.⁶
暌合 kĩ-hàp
kuíhé <wr.> separation and reunion.¹¹
暌离[暌離] kĩ-lĩ
kuílí <wr.> (of friends) leave each other, part.⁶
暌索 kĩ-sōk
kuísuǒ <wr.> to be dispersed.¹¹
暌违[暌違] kĩ-vĩ
kuíwéi <wr.> (used in letters) separate; part.⁶
ki3 8569
72 13 mêin mǐn strong; robust; vigorous.¹⁴
(composition: ⿱敃日; U+668B).
暋不畏死 mêin-būt-vï-xī mǐnbùwèisǐ brave men do not fear death.¹⁴
<又> mĩn.
(See 暋 mĩn).
mein5 10704
72 13 mĩn mín sorry, anxious.¹⁴
(composition: ⿱敃日; U+668B)
慰暋沉屯 vï-mĩn-chĩm-jün wèimínchénzhūn soothe my anxious distress.¹⁴
<又> mêin.
(See 暋 mêin).
min3 10839
72 13 nôn nuǎn warm, genial; warm up.⁵
暖锋[暖鋒] nôn-füng nuǎnfēng <met.> warm front.⁵
暖气[暖氣] nôn-hï
nuǎnqì steam heat, hot central heating; central heating equipment; warm air/current.⁶
暖气团[暖氣團] nôn-hï-hõn
nuǎnqìtuán <met.> warm air mass.⁵
暖烘烘 nôn-hüng-hüng
nuǎnhōnghōng nice and warm.⁵
暖流 nôn-liũ
nuǎnliú <met.> warm current.⁵
暖耳 nôn-ngī
nuǎn'ěr earmuffs.⁷
暖暖姝姝 nôn-nõn-jï-jï
nuǎnnuǎnshūshū be very pleased with oneself.¹⁹
暖水瓶 nôn-suī-pêng
nuǎnshuǐpíng thermos flask/bottle.⁵
暖壶[暖壺] nôn-vũ
nuǎnhú thermos flask, thermos bottle; teapot with a cozy; metal or earthen hot-water bottle.⁵
温暖[溫暖] vün-nôn
wēnnuǎn warm.⁵
<台> 暖水壶[暖水壺] nûn-suī-vũ thermos bottle.
<台> 和暖和暖 vö-nûn-vö-nûn/  lukewarm.
<又> nön.
(See 暖 nön.)
non5 12284
72 13 nön nuǎn warm, genial; warm up.⁵ (old variant: 㬉 nön nuǎn; variants: 煖 nön nuǎn; 煗 nön nuǎn.)
暖调[暖調] nön-èl
nuǎndiào warm color tone; warm tone.⁵
暖房 nön-fông/
nuǎnfáng <topo.> greenhouse, hothouse; call on somebody who has moved into a new home to congratulate him.⁵
暖风[暖風] nön-füng
nuǎnfēng genial breezes.¹¹
暖帘[暖簾] nön-lẽm
nuǎnlián quilted door curtain.⁵
暖色 nön-sēik
nuǎnsè warm color.⁵
暖肚 nön-ū
nuǎndù cram oneself with food, become full; to warm one's belly; a waistband used to keep warm.⁹
暖和 nön-vö
nuǎnhuo warm, nice and warm; warm up.⁵
暖一暖手 nön-yīt-nön-siū
nuǎnyīnuǎnshǒu warm one's hands.⁵
<台> 等你暖暖 āng-nï-nön-nön/ to keep you warm (as a mother would say while covering her child with a blanket).
<台> 暖 nön warm.
<台> 暖核暖核 nön-vût-nön-vût/ lukewarm.
<台> 好暖 hāo-nön very warm.
<又> nûn.
(See 暖 nûn.)
non2 12279
72 13 nön nuǎn (<old> =暖 nön nuǎn) warm, genial; warm up.⁵
(See 暖 nûn; 暖 nön; .煖 nûn; 煗 nûn)
non2 12280
72 13 tẽng qíng (<old>=晴 tẽng qíng) (of the weather) fine, fair, bright, clear, not raining; when the rain stops.⁷
(composition: ⿰日星; U+6692).
teng3 14218
72 13 𬀩
wěi the bright shining of the sun.¹⁴ full brightness; the light of the sun.²⁴ <lit.> abundant appearance of light.³⁶
(comp. t: ⿰日韋; U+6690). (comp. s: ⿰日韦; U+2C029).
𬀩
❄{⿰日韦}晔[暐曄] or 𬀩❄{⿰日韦}烨[暐燁] vī-yêp wěiyè brilliant, remarkable; magnificent words.¹⁹
vi1 14987
72 13 vün wēn the sun is shining and it's warm.⁸ the sun coming out warm.²⁴ warm because of the sun.³⁶
(composition: ⿰日昷 or ⿰日𥁕; U+3B08).
vun2 15331
72 13 vũn yùn <astr.> halo; halo around some color or light; be dizzy, be giddy. be faint; areola.⁶
(comp. t: ⿱日軍; U+6688). (comp. s: ⿱日军; U+6655).
红晕[紅暈] hũng-vũn
hóngyùn blush; flush.⁵
日晕[日暈] ngìt-vũn
rìyùn solar halo.⁵
月晕[月暈] ngùt-vũn
yuèyùn lunar halo.⁵
晕车[暈車] vũn-chëh
yùnchē have car sickness.⁶
晕场[暈場] vũn-chẽng
yùnchǎng have stage fright; have a phobia about examinations.⁶
晕飞机[暈飛機] vũn-fï-gï
yùnfēijī airsick.⁷
晕高儿[暈高兒] vũn-gäo-ngĩ
yùngāor <topo.> feel giddy when at a great height; suffer from aerophobia.⁶
晕气[暈氣] vũn-hï
yùnqì fog, mist or vapor that reflects the colors of the sun.⁷
晕针[暈針] vũn-jîm
yùnzhēn <TCM> a fainting spell during acupuncture treatment.⁵
晕船[暈船] vũn-sõn
yùnchuán become seasick.⁶
晕滃图[暈滃圖] vũn-yüng-hũ
yùnwěngtú hachure map.⁵⁴
(See 暈 [vũn, yūn].)
vun3 15360
72 13 vũn yūn confused; dizzy; giddy; to faint; to swoon; to lose consciousness; to pass out.¹⁰
(comp. t: ⿱日軍; U+6688). (comp. s: ⿱日军; U+6655).
头晕[頭暈] hẽo-vũn
tóuyūn dizzy.¹⁰
晕倒[暈倒] vũn-āo
yūndǎo fall in a faint; pass out.⁵
晕过去[暈過去] vũn-gö-huï
yūnguòqù to pass out; to faint.⁷
晕头[暈頭] vũn-hẽo
yūntóu (sarcastically) a bloody fool, a blockhead, an imbecile; to feel dizzy.⁷
晕头巴脑[暈頭巴腦] vũn-hẽo-bä-nāo
yūntóubānǎo to feel dizzy and giddy.⁷
晕头转向[暈頭轉向] vũn-hẽo-jōn-hëng
yūntóuzhuànxiàng to feel dizzy and giddy; so confused that one doesn't know what to do or say.⁷
晕厥[暈厥] vũn-kūt
yūnjué <med.> syncope; a faint; to faint.⁷
晕晕忽忽[暈暈忽忽] vũn-vũn-fūt-fūt
yūnyunhūhū dizzy, giddy; muddleheaded.⁵
(See 暈 [vũn, yùn].)
vun3 15361
72 13 xün xuān <wr.> warmth (of the sun); <topo.> fluffy, soft.⁵ warm, genial, the spring season.²⁴ (variant: 煊 xün xuān).
风和日暄[風和日暄] füng-võ-ngìt-xün
fēnghérìxuān gentle wind and warm sunshine (idiom).¹⁰
寒暄 hõn-xün
hánxuān exchange of conventional greetings; exchange of amenities (or compliments).⁵ talk about the weather (“cold and warm”) or usual formalities on visits.¹¹
日暄 ngìt-xün
rìxuān the genial warmth of the sun.¹⁴
暄风[暄風] xün-füng
xuānfēng spring breeze.⁷
暄腾[暄騰] xün-hãng
xuānteng <topo.> fluffy; soft.⁵
暄寒 xün-hõn
xuānhán <wr.> talk, enjoy a chat (=寒暄).¹¹
暄凉[暄涼] xün-lẽng
xuānliáng greetings to one another.⁷
暄妍 xün-ngẽin
xuānyán warm weather and captivating scenery (in spring).⁷
暄暖 xün-nön
xuānnuǎn warm and comfortable.⁶
暄和 xün-vö
xuānhuo <topo.> fluffy; soft.⁶
(See 煊 xün).
xun2 16167
72 13 yēik sunstroke.¹⁴ to be injured by the heat; a stoke of the sun.²⁴
暑暍 sī-yēik shǔyè sunstroke, heat prostration.¹¹
(See 暍 höt.)
yeik1 16329
72 13 yẽng yáng <wr.> (of the sun) rise; (of sky) clear; (of weather) fine.
旸谷[暘谷] yẽng-gūk yánggǔ <trad.> place where the sun rises.⁶
yeng3 16743
72 14 chēng chàng free; smooth; at ease; free from worry; fluent. (old variant: 昶 chōng chǎng).
畅叙[暢敘] chēng-duì
chàngxù to chat cheerfully.
畅快[暢快] chēng-fäi
chàngkuài carefree; entirely free from inhibitions.⁶
畅通[暢通] chēng-hüng
chàngtōng unimpeded; unblocked.
畅所欲言[暢所欲言] chēng-sō-yùk-ngũn
chàngsuǒyùyán to speak out freely.
流畅[流暢] liũ-chēng
liúchàng  flowing (of speech, writing); fluent; smooth and easy.
舒畅[舒暢] sï-chēng
shūchàng happy; entirely free from worry.
顺畅[順暢] sùn-chēng
shùnchàng smooth; unhindered.⁷
和畅[和暢] võ-chēng
héchàng gentle, relaxing (air, climate).¹¹
(See 昶 chōng.)
cheng1 1533
72 14 hào hào (=皓 hào hào) white; bright, luminous.⁶ daybreak; bright and brilliant.⁸ (variant: 𣉞❄{⿰日高} hào hào).
(composition: ⿱日高; U+66A0).
(See 皓 hào; 皓 hâo; 皜 hào; 𣉞❄{⿰日高} hào).
hao4 5927
72 14 hào hào (=皞 hào hào) bright, brilliant; Hao surname.⁸ (Distinguish 皞,暤,曍,皡,皥).
(See 皞 hào.)
hao4 5928
72 14 𣉞
hào hào (=暠 hào hào white, clear).⁸
(composition: ⿰日高; U+2325E).
(See 暠 hào, 皓 hào).
hao4 5929
72 14 hēin xiǎn ancient form of 显[顯] hēin xiǎn to manifest, display, be illustrious, seem, appear; evident; <old> motes in a sunbeam; <old> cocoons, chrysalis.³⁶
(composition: ⿳日⿰幺幺灬; U+3B0E).
(See 顯 hēin).
hein1 6081
72 14 ➀ <old> initial appearance of sunrise ➁ (same as 臮 and 曁 kï jì; 暨 is the preferred modern form - Synonyms: 及 (gèp and; to reach; up to; in time for), 与[與] (yî with; by; in; or; and; to give to.) ➂ to attain; to reach - Synonyms: 至 (jï zhì reach, arrive; extremely, very.⁸), 到 (äo dào to (a place); until (a time); to arrive.) ➃ Ji surname.³⁶
(composition: ⿱既旦;  U+66A8).
暨今 kï-gïm
jìjīn (=至今 jï-gïm zhìjīn);⁵⁴ (=洎今 kï-gïm or gì-gïm jìjīn)⁵⁴  till now.¹¹ <lit.> up to now; so far; to date; to this day.³⁶
暨南大学[暨南大學] Kï-nãm Ài-hòk
Jìnán Dàxué Jinan University in 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province.
(See 曁 kï; 臮 kï).
ki2 8516
72 14 mẽin míng <wr.> (of the sun) set, (of the sky) grow dark; dusk, evening twilight.⁵
天已暝 hëin-yî-mẽin tiānyǐmíng Dusk has fallen.⁵
暝曚 mẽin-mũng
míngméng obscure.⁷
暝色 mẽin-sēik
míngsè dusk.³⁹
mein3 10657
72 14 evening, dusk, sunset; ending.⁸
薄暮 bòk-mù bómù <wr.> at dusk.⁸
薄暮之年 bòk-mù-jï-nẽin
bómùzhīnián <wr.> old age; the sunset of life.¹
朝三暮四 jël-xäm-mù-xï
zhāosānmùsì lit. say three in the morning but four in the evening (idiom); to change something that is already settled upon; indecisive.¹⁰
暮年 mù-nẽin
mùnián declining years; evening of one's life; old age.⁸
暮色 mù-sēik
mùsè dusk; gloaming; twilight.⁸
暮云叆叇[暮雲靉靆] mù-vũn öi-òi
mùyún àidài evening clouds blocked out the sun.⁶
mu4 11082
72 14 nèik (=昵 nèik nì.) close; intimate.⁵ familiar; intimate; to approach.¹⁴
(See 昵 nèik.)
neik4 11375
72 14 yêp (=晔[曄] yêp prosperous; flourishing; bright; radiant; thriving; dynamic; bright light; to sparkle; the flash of lightning; the brilliancy of a flash.⁵ʼ⁶ʼ⁷ʼ⁸ʼ⁹ʼ¹⁰ʼ²⁴ʼ³⁶ʼ¹⁰²).
(composition: ⿱日華; U+66C5).
(See 曄 yêp).
yep5 16784
72 14 yêp prosperous; flourishing; thriving; dynamic; bright; bright light; radiant; to sparkle; the flash of lightning; the brilliancy of a flash.⁵ʼ⁶ʼ⁷ʼ⁸ʼ⁹ʼ¹⁰ʼ¹¹ʼ²⁴ʼ³⁶ʼ¹⁰²
(also written 燁 yêp ).¹¹
(variants: 曅 yêp
; 爗 yêp yè).
(comp.
t: ⿰日華; U+66C4). (comp. s: ⿰日华; U+6654).
光晔[光曄] göng-yêp
guāngyè dazzling brightness, as of the sun.¹⁰²
韡晔[韡曄] vī-yêp
wěiyè magnificent; gorgeous.⁰
晔然[曄然] yêp-ngẽin
yèrán prosperous; thriving.⁷
晔晔[曄曄] yêp-yêp
yèyè prosperous; thriving.⁷ full, abundant.²⁴
晔晔震电[曄曄震電] yêp-yêp-jīn-èin
yèyèzhèndiàn the brilliant flash and rolling peal.¹⁰²
(See 曅 yêp; 燁 yêp; 爗 yêp).
yep5 16785
72 14 yüng wěng 暡曚 yüng-mũng wěngméng twilight before dawn.¹⁰ the sun not yet risen; the weather not clear.²⁴
暡叆[暡靉] yüng-öi
wěngài dim; dusky.⁵⁴
yung2 17482
72 15 bào bào violent, brutal, tyrannical; Bao surname.⁸ (variant: 虣 bào.)
暴病 bào-bèng bàobìng sudden attack of a serious illness.⁵
暴殄天物 bào-chīn-hëin-mùt
or  bào-hēin-hëin-mòt bàotiǎntiānwù a reckless waste of grain, etc.⁵
暴卒 bào-dūt
bàozú die all of a sudden.¹¹
暴发[暴發] bào-fät
bàofā break out; suddenly become rich or important.⁵
暴风[暴風] bào-füng
bàofēng a storm; a tempest.⁷
暴君 bào-gün
bàojūn tyrant; despot.⁸
暴投 bào-hẽo
bàotóu <baseball> a wild pitch.⁷
暴徒 bào-hũ
bàotú ruffian; thug.⁵
暴政 bào-jëin
bàozhèng tyranny; despotic rule.⁵
暴力 bào-lèik
bàolì violence; force.⁵
暴利 bào-lì
bàolì sudden huge profits.⁵
暴乱[暴亂] bào-lòn
bàoluàn riot; rebellion; revolt.⁵
暴雷 bào-luĩ
bàoléi violent thunderclaps.⁵
暴饮暴食[暴飲暴食] bào-ngīm-bào-sèik
bàoyǐnbàoshí eat and drink too much at one meal.⁵
暴脾气[暴脾氣] bào-pĩ-hï
bàopíqi a hot temper.⁷
暴躁 bào-täo
bàozào irascible; irritable.⁵
暴动[暴動] bào-ùng
bàodòng insurrection, rebellion.⁵
暴雨 bào-yî
bàoyǔ torrential rain; rainstorm.⁵
<台>生暴 säng-bào
strange; unfamiliar.
<又> bùk.
(See 暴 bùk, 曝 bào, 曝 bùk; 虣 bào.)
bao4 594
72 15 bùk to expose.⁷ to dry in the sun; to exhibit; (=曝 bùk ).¹⁴
暴光 bùk-göng
pùguāng (photography) exposure.⁷
暴骨 bùk-gūt
pùgǔ to expose one's bones to the elements; to die in the wilds.⁷
暴章 bùk-jëng
pùzhāng to show.⁷
暴著 bùk-jï
pùzhù conspicuous; striking.⁷ to manifest.¹⁴
暴之于民[暴之於民] bùk-jï-yï-mĩn
pùzhīyúmín to show it to the people.¹⁴
暴露 bùk-lù
pùlù to expose or be exposed; exposure.⁷
暴露狂 bùk-lù-kõng
pùlùkuáng (psychiatry) exhibitionism; an exhibitionist.⁷
暴面 bùk-mèin
pùmiàn to make an appearance; to appear.⁷ to expose the face.¹⁴
暴晒[暴曬] bùk-säi
pùshài to dry in the sun.¹⁴
暴腮龙门[暴腮龍門] bùk-xöi-lũng-mõn
pùsāilóngmén to flunk the civil service examination.⁷
暴师[暴師] bùk-xü
pùshī to station troops in the wilds.⁷
暴扬[暴揚] bùk-yẽng
pùyáng to show forth; to exhibit.¹⁴
一暴十寒
or 一曝十寒 yīt-bùk-sìp-hõn yīpùshíhán sun for one day and chill for ten days – work hard for one day and do nothing for ten; work by fits and starts/snatches.⁶
<又> bào.
(See 暴 bào; 曝 bào, bùk; 虣 bào.)
buk4 1175
72 15 dèm zàn of short duration; temporary, for the time being, for the moment.⁵ (variant: 蹔 dèm zàn).
暂别[暫別] dèm-bèik
zànbié temporary separation.⁵
暂且[暫且] dèm-chēh
zànqiě for the time being.⁷
暂借[暫借] dèm-dëh
zànjiè borrow for a short period.¹¹
暂定[暫定] dèm-èin
zàndìng tentative; provisional.⁵
暂缓[暫緩] dèm-fòn
zànhuǎn postpone; put off; defer.⁵
暂记帐[暫記帳] dèm-gï-jëng
zànjìzhàng suspense account.⁵
暂行[暫行] dèm-hãng
zànxíng provisional; temporary.⁵
暂停[暫停] dèm-hẽin
zàntíng suspend; <sport> time-out.⁵
暂住[暫住] dèm-jì
zànzhù stop at place for a while.¹¹
暂缺[暫缺] dèm-kūt
zànquē (for a post) be left temporarily vacant; (of a commodity) be out of stock for the moment.⁵
暂面[暫面] dèm-mèin
zànmiàn to meet suddenly.¹⁴
暂时[暫時] dèm-sĩ
zànshí temporary, transient.⁵
暂息[暫息] dèm-xēik
zànxī a lull (in the storm); brief break (in rain).¹⁰
暂用[暫用] dèm-yùng
zànyòng use for a short period.⁵
短暂[短暫] ōn-dèm
duǎnzàn of short duration, brief.⁵
<又> jàm.
(See 暫 jàm; 蹔 dèm.)
dem4 2279
72 15 hëng xiàng a little while, formerly; used for 向 hëng xiàng.¹⁴
曏者 hëng-jēh
xiàngzhě recently; up till now.¹⁴
曏役之三月 hëng-vèik-jï-xäm-ngùt
or hëng-yèik-jï-xäm-ngùt xiàngyìzhīsānyuè I lately employed him for three months.¹⁴
heng2 6296
72 15 hòn hàn (=熯 hòn hàn bake over a slow fire; fry with little oil; steam.⁹ <wr.> to dry by fire.¹¹ freely burning; to roast, to dry.¹⁴ dry; much fire; to roast.²⁴).² dry by exposing sun; withered; arid; dry by the heat of a fire.⁸ arid, dry; dried up, withered; hot; dry up.⁹ hot, dry and parched.¹⁴ to dry; to dry in the sun.²⁴ <lit.> to dry by exposing to the sun; <lit.> to wither; to become dry <lit.> dry; hot.³⁶
(composition: ⿰日⿱艹⿻口夫; U+66B5).
暵魃 hòn-bàt
hànbá (=旱魃 hön-bàt or hôn-bàt hànbá demon of drought (monster in Chinese legend, which causes drought); drought.⁶).¹⁹
暵赫 hòn-hāk
hànhè the heat is scorching; sultry; hot.¹⁹
暵旱 hòn-hön
hànhàn arid; dry; drought.¹⁹
暵暵 hòn-hòn
hànhàn <wr.> exposed to scorching sunshine.¹⁹ʼ⁵⁴
暵地 hòn-ì
hàndì turn the soil to expose it to the sun.¹⁹
暵热[暵熱] hòn-ngèik
hànrè scorching or blazing hot.¹⁹
中谷有蓷,暵其乾矣.[中谷有蓷,暵其干矣.]
Jüng-gūk-yiû-tuï, hòn-kĩ-gön-yì.
Zhōnggǔ yǒu tuī, hàn qí gān yǐ.
In the valleys grows the mother-wort,
But scorched is it in the drier places.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·王風·中谷有蓷》, translated by James Legge).
(See 熯 hòn).
hon4 6772
72 15 jàm zàn (alternate Hoisanva pronunciation for 暂[暫] dèm zàn with same meaning.)
<又> dèm.
(See 暫 dèm.)
jam4 7383
72 15 pël piào to expose to sunlight; to sun.⁸ to dry anything in the sun.²⁴
(composition: ⿰日票; U+3B13).
pel2 12796
72 15 tëm xiān (of the sun) rise; advance, go forward.⁸
暹罗[暹羅] Tëm-lõ Xiānluó Siam (old word for Thailand); Siamese.¹⁰
tem2 14170
72 15 xēik xiè (<old>=亵[褻] xēik xiè disrespectful; irreverent.)⁸ʼ⁰ to treat with disrespect; also dark, obscure.²⁴  to treat disrespectfully; dark, obscure; attendants, chamberlains, familiars.¹⁰²
(composition: ⿱埶日; U+66AC).
曾我暬御 tãng-ngô-xēik-nguì
céng wǒ xiè yù only a groom of the chamber as I am.¹⁰²
曾我暬御、憯憯日瘁。
Tãng-ngô-xēik-nguì, tām-tām-ngìt-xuì
Céng wǒ xiè yù, cǎn cǎn rì cuì.
So that I, a [mere] groom of the chambers,
Am full of grief and in pain daily.⁶⁰
(Excerpt from 《詩經·小雅·祈父之什·雨無正·4》, translated by James Legge).
暬我之臣 xēik-ngô-jï-sĩn 
xièwǒzhīchén imperial eunuchs.¹⁰²
暬御 xēik-nguì
xièyù personal attendant.⁸ʼ⁰
xeik1 15586
72 15 xũn xuán clear; bright; beautiful.²⁴
(composition: ⿰日旋; U+66B6).
xun3 16207
72 16 äi stormy; cloudy, misty; dim; (Cant.) sultry.⁸ the sun hidden by clouds; obscure.¹⁴ dark and stormy; the sun obscured by clouds.²⁴ (variant: 㙪 yï ).
(composition: ⿰日壹; U+66C0).
曀日光 äi-ngìt-göng
yìrìguāng the sun is obscured.¹⁴
阴曀[陰曀] yïm-äi
yīnyì dark and gloomy.¹⁴
(See 㙪 yï).
ai2 81
72 16 chēik chè light, bright; clear.⁸ bright, clear.²⁴
(composition: ⿲日育攵; U+3B1A).
cheik1 1420
72 16 𣊲
(=膴 fü ) meat dried in slices without bone; jerked meat.¹⁰¹ʼ¹⁰²
(composition: ⿰日無; U+232B2).
<又> mû.
(See 𣊲❄{日無} mû; 膴 fü).
fu2 3521
72 16 gēin jǐng bright, clear.²⁴ bright.³⁶
(composition: ⿰日景; U+66BB).
gein1 4381
72 16 hãm tán covered with clouds.⁵ <wr.> thick/dense clouds.⁶
昙花[曇花] hãm-fä tánhuā broad-leaved epiphyllum (Epiphyllum oxypetalum).⁵
昙花一现[曇花一現] hãm-fä-yīt-yèn
tánhuāyīxiàn flower briefly as the broad-leaved epiphyllum; last briefly; be a flash in the pan.⁵
昙花一现的人物[曇花一現的人物] hãm-fä-yīt-yèn-ēik-ngĩn-mùt
or hãm-fä-yīt-yèn-ēik-ngĩn-mòt tánhuā yīxiàn de rénwù transient figure; person of ephemerel importance.⁶
昙昙[曇曇] hãm-hãm
tántán cloudy; overcast.⁷
瞿昙[瞿曇] Kuî-hãm
Qútán used for Gautama – the name of Buddha.¹⁴
ham3 5635
72 16 hào hào (=皞 hào hào) bright, brilliant; Hao surname.⁸ (Distinguish 皞,暤,曍,皡,皥).
(See 皞 hào.)
hao4 5930
72 16 hēl xiǎo dawn, daybreak; know; inform, tell.⁶
晓得[曉得] hēl-äk xiǎode <vern.> know.⁶
晓畅[曉暢] hēl-chēng
xiǎochàng be knowledgeable about, be well-versed in; (of writing) clear and fluent.⁶
晓行夜宿[曉行夜宿] hēl-hãng-yèh-xūk
xiǎoxíngyèsù travel by day and rest by night.⁶
晓岚[曉嵐] hēl-lãm
xiǎolán morning mists.⁶
晓龙[曉龍] hēl-lũng
xiǎolóng Xiaosaurus.¹⁵ʼ²⁰
晓悟[曉悟] hēl-m̀
xiǎowù <wr.> realize.⁶
晓雾[曉霧] hēl-mù
xiǎowù morning mist.⁶
晓示[曉示] hēl-sì
xiǎoshì tell explicitly; notify.⁶
晓市[曉市] hēl-sî
xiǎoshì morning market.⁶
晓谕[曉諭] hēl-yì
xiǎoyù <lit.> explicitly notify (usually the subordinates).⁶
晓以大义[曉以大義] hēl-yî-ài-ngì
xiǎoyǐdàyì wake somebody up to the righteousness (of something).⁶
晓以利害[曉以利害] hēl-yî-lì-hòi
xiǎoyǐlìhài warn somebody of the possible consequences.⁶
<台> 晓[曉] hēl to understand; to have the ability (to do something).
<台> 晓会[曉會] hēl-vôi to have the ability (to do something), to know (how to do something).
<台> 唔晓[唔曉] m̃-hēl do not understand.

hel1 6200
72 16 hün tūn <wr.> newly-risen sun.⁵ sunrise.⁷ the sun appearing above the horizon; the full glare of the sun.¹⁴
(composition: ⿰日敦; U+66BE).
赤暾暾 chēik-hün-hün or chēik-ün-ün chìtūntūn the red glare of a fire.¹⁴
暾将出兮东方[暾將出兮東方] hün-dëng-chūt-hãi-üng-föng
or ün-dëng-chūt-hãi-üng-föng tūn jiāng chū xī dōngfāng the sun is just appearing in the east.¹⁴
暾暾 hün-hün
or ün-ün tūntūn bright; glowing; blazing.⁷
日暾暾 ngìt-hün-hün
or ngìt-ün-ün rìtūntūn the full blaze of the sun.¹⁴
温暾[溫暾] vün-hün
or vün-ün or 温吞[溫吞] vün-hün wēntūn <topo.> lukewarm; tepid.⁵
温暾水[溫暾水] vün-hün-suī
or vün-ün-suī or 温吞水 [溫吞水] vün-hün-suī wēntūnshuǐ <topo.> lukewarm water.⁵
<又> ün.
(See 暾 ün.)
hun2 7056
72 16 hũng tóng twilight before sunrise.⁷
曈曈 hũng-hũng tóngtóng <wr.> (of the rising sun) bright; (of eyes) shining; glistening; bright.⁶
曈昽[曈曨] hũng-lũng
tónglóng <wr.> (of the rising sun) turning bright.⁶ twilight before sunrise.⁷ sun about to rise.²⁴ twilight of daybreak; twilight before sunrise.⁵⁴
hung3 7155
72 16 jël zhào (=照 jël, zhào) a character adopted by 武则天[武則天] Mû Dāk-hëin Wǔ Zétiān and used as her name.
(See 瞾 jël.)
jel2 7616
72 16 Kangxi form for modern 暨 kï ➀ <old> initial appearance of sunrise ➁ (same as 臮 and 曁 kï jì; 暨 is the preferred modern form - Synonyms: 及 (gèp and; to reach; up to; in time for), 与[與] (yî with; by; in; or; and; to give to.) ➂ to attain; to reach - Synonyms: 至 (jï zhì reach, arrive; extremely, very.⁸), 到 (äo dào to (a place); until (a time); to arrive.) ➃ Ji surname.³⁶
(composition: ⿱旣旦;  U+66C1).
(See 暨 kï).
ki2 8517
72 16 lèik calendar.
旧历[舊曆] giù-lèik jiùlì lunar calendar.
公历[公曆] güng-lèik
gōnglì Gregorian calendar; Christian era; Common Era.
夏历[夏曆] hà-lèik
xiàlì lunar calendar.
历荚[曆荚] lèik-gâp
lìjiá (=蓂荚 mẽin-gâp míngjiá, q.v.) a kind of lucky grass.
万年历[萬年曆] màn-nẽin-lèik
wànniánlì perpetual calendar.
日历[日曆] ngìt-lèik
rìlì calendar.
农历[農曆] nũng-lèik
nónglì lunar calendar.
西历[西曆] xäi-lèik
xīlì Gregorian calendar.
阳历[陽曆] yẽng-lèik
yánglì solar calendar.
阴历[陰曆] yïm-lèik
yīnlì lunar calendar.
(Note: The simplified form 历 lèik has two traditional forms: 曆 lèik
calendar and 歷 lèik history.)
leik4 9309
72 16 lẽl liáo well-lit, shining, bright, clear.⁸ bright; shining.¹⁴ bright, clear.²⁴
(composition: ⿰日尞; U+66B8).
暸然而明 lẽl-ngẽin-ngĩ-mẽin liáorán'érmíng bright and splendid.¹⁴
lel3 9497
72 16 𣊲
(=膴 mû ) a rule, a law or guide; fertile; generous; large; many, numerous.¹⁰¹ʼ¹⁰²
(composition: ⿰日無; U+232B2).
<又> fü.
(See 𣊲❄{日無} fü; 膴 mû).
mu5 11103
72 16 ün tūn (alternate Hoisanva pronunciation for 暾 hün tūn with same meaning: <wr.> newly-risen sun.⁵ sunrise.⁷ the sun appearing above the horizon; the full glare of the sun.¹⁴)
(composition: ⿰日敦; U+66BE).
<又> hün.
(See 暾 hün.)
un2 14719
72 16 𣊫
vēin liù (=𣊭❄{⿰⿱日日⿱日日} vēin liù).⁸ extremely bright.
(composition: ⿰昌昌; U+232AB).
(See 𣊭❄{⿰⿱日日⿱日日} vēin).



vein1 14958 vein1-232AB.jpg
U+232AB
72 16 𣊭
vēin liù extremely bright, incredibly bright.
(composition: ⿰⿱日日⿱日日; U+232AD).
(See 𣊫❄{⿰昌昌} vēin).



vein1 14959 vein1-232AD.jpg
U+232AD
72 17 gāo jiǎo (<old>=皦 gāo jiǎo bright).⁸ bright; luminous.²⁴
(composition: ⿰日敫; U+66D2).
(See 皦 gāo).
gao1 4182
72 17 mũng méng twilight before dawn.¹⁰
暝曚 mẽin-mũng míngméng obscure.⁷
曚昽[曚曨] mũng-lũng
ménglóng <wr.> dim daylight.⁵ (of sunlight) dim.⁶ sunshine which is not bright.⁹ in twilight, predawn condition; also hazy moonlight (usually written 朦胧[朦朧] mũng-lũng ménglóng).¹¹ the sun not yet risen.²⁴
曚昧 mũng-mòi
méngmèi dull; obscure; stupid.²⁴
暡曚 yüng-mũng
wěngméng twilight before dawn.¹⁰ the sun not yet risen; the weather not clear.²⁴
mung3 11186
72 17 ōi ài <wr.> (of daylight) dim.⁵ dim, indistinct; ambiguous, vague.⁷
暧昧[曖昧] ōi-mòi àimèi (of attitude) ambiguous, equivocal, indefinite, indistinct, obscure, unclear; (of behavior) dubious; murky; shady.⁶
暧昧关系[暧昧關係] ōi-mòi gän-hài
àimèi guānxi dubious relationship.⁵
暧昧行为[曖昧行為] ōi-mòi hãng-vĩ
àimèi xíngwéi scandals (especially illicit affairs).⁷
暧暧[曖曖] ōi-ōi
ài'ài  dim; obscure; dark.⁷
oi1 12408
72 17 shǔ (alternate Hoisanva pronunciation for 曙 sï shǔ with same meaning.) <wr.> daybreak; dawn.⁵
<又> sï, sĩ.
(See 曙 sï.)
si4 13665
72 17 shǔ bright, luminous; the light of the rising sun.¹⁴
(variant: 暏 sï shǔ).
方曙 föng-sï
fāngshǔ day was breaking.¹¹
天方曙 hëin-föng-sï
tiānfāngshǔ day was just breaking.¹¹
曙光 sĩ-göng
shǔguāng the light of dawn – hopeful conditions.¹⁴
曙光照 sĩ-göng-jël
shǔguāngzhào  the light of dawn is shining.¹⁰
曙后星孤[曙後星孤] sï-hèo-xëin-gü
shǔhòuxīnggū after dawn there shines a solitary star – to die and leave an only daughter.¹⁴
曙曦 sï-hï
shǔxī sunlight at dawn.⁶
曙红[曙紅] sï-hũng
shǔhóng eosine.⁹
曙暮辉[曙暮輝] sï-mù-fï
shǔmùhuī crepuscular ray.⁸
曙日 sï-ngìt
shǔrì in the morning.⁷
曙色 sĩ-sēik
shǔsè light at daybreak; the light of early dawn; the gray of the morning.⁷
<又> sĩ, sì.
(See 曙 sĩ; 曙 sì; 暏 sï).
si2 13607
72 17 shǔ (Hoisanva vernacular pronunciation for 曙 sï shǔ with same meaning.) <wr.> daybreak; dawn.⁵
<又> sï, sì.
(See 曙 sï.)
si3 13641
72 17 xëin xīng (=星 xëin xīng) star; planet; heavenly body; star-shaped object.
(composition: ⿱晶生; U+66D0).
(See 星 xëin).
xein2 15669
72 18 fōng kuàng (alternate Hoisanva pronunciation for 旷[曠] köng kuàng vast, spacious; free from worries and petty ideas; neglect; loose-fitting.⁵)
<又> köng.
(See 曠 köng.)
fong1 3422
72 18 fün xūn twilight; sunset.⁸ʼ¹⁴ light of the sun after its setting; evening; twilight.²⁴
(composition: ⿰日熏; U+66DB).
夕曛 dèik-fün xīxūn sunset.⁵⁴
曛夕 fün-dèik
xūnxī evening; the gloaming.¹⁴
曛黑 fün-hāk
xūnhēi dim, dark.¹¹
曛暮 fün-mù
xūnmù evening; the gloaming.¹⁴
曛黄[曛黃] fün-võng
xūnhuáng twilight.¹¹
曛映 fün-yēin
xūnyìng the setting sun.¹⁴
fun2 3682
72 18 köng kuàng vast, spacious; free from worries and petty ideas; neglect; loose-fitting.⁵
地旷人稀[地曠人稀] ì-köng-ngĩn-hï or ì-fōng-ngĩn-hï dìkuàngrénxī a vast territory with a sparse population.⁵
旷达[曠達] köng-àt
or fōng-àt kuàngdá <wr.> broad-minded; big-hearted.⁵
旷废[曠廢] köng-fī
or fōng-fī kuàngfèi neglect.⁵
旷废学业[曠廢學業] köng-fī-hòk-ngèp
or fōng-fī-hòk-ngèp kuàngfèixuéyè neglect one's studies.⁵
旷课[曠課] köng-fö
or fōng-fö kuàngkè be absent from school without leave; cut school.⁵
旷古[曠古] köng-gū
or fōng-gū kuànggǔ from time immemorial.⁵
旷工[曠工] köng-güng
or fōng-güng kuànggōng stay away from work without leave or good reason.⁵
旷职[曠職] köng-jēik
or fōng-jēik kuàngzhí be absent from duty without leave or good reason.⁵
旷日持久[曠日持久] köng-ngìt-chĩ-giū
or fōng-ngìt-chĩ-giū kuàngrìchíjiǔ long-drawn-out; protracted; prolonged.⁵
旷世[曠世] köng-säi
or fōng-säi kuàngshì incomparable; none to compare with at that time.¹⁰
旷野[曠野] köng-yêh
or fōng-yêh kuàngyě wilderness.⁵
<又> fōng.
(See 曠 fōng.)
kong2 8811
72 18 yèl yào sunshine; shine, illuminate; luminary (a collective term for the sun, moon and five major stars in traditional Chinese astronomy, used in the past to form names of the days of the week.)⁶ glorious, as the sun; to dazzle.¹⁴
黑曜石 hāk-yèl-sêk hēiyàoshí obsidian.⁹
照曜 jël-yèl
zhàoyào dazzling; brilliant.¹⁴
七曜 tīt-yèl
qīyào the seven sources of brightness – the sun, moon and the five planets (Mercury, Venus, Mars, Jupiter, Saturn).¹⁴
曜灵[曜靈] yèl-lẽin
yàolíng the sun.⁷
曜眼 yèl-ngān
yàoyǎn to dazzle the eyes.¹⁴
The days of the week in ancient Chinese astronomy are:
   日曜日 ngìt-yèl-ngìt
rìyàorì Sunday
   月曜日 ngùt-yèl-ngìt
yuèyàorì Monday
   火曜日 fō-yèl-ngìt
huǒyàorì Tuesday
   水曜日 suī-yèl-ngìt
shuǐyàorì Wednesday
   木曜日 mùk-yèl-ngìt
mùyàorì Thursday
   金曜日 gïm-yèl-ngìt
jīnyàorì Friday
   土曜日 hū-yèl-ngìt
tǔyàorì Saturday.¹⁰
yel4 16569
72 19 bào bào 曝光 bào-göng bàoguāng make public, expose, lay bare; (photography) expose.⁶ (See 曝光 bùk-göng.)
曝光表 bào-göng-bēl
bàoguāngbiǎo (photography) exposure meter.⁶
曝光计[曝光計] bào-göng-gäi
bàoguāngjì photometer.⁹
曝光指数[曝光指數] bào-göng-jī-sü
bàoguāngzhǐshù (photography) exposure index.⁶
<又> bùk.
(See 暴 bào, 暴 bùk, 曝 bùk.)
bao4 595
72 19 bùk to expose to sunlight; to sun.⁷
曝背 bùk-böi pùbèi to turn the back to the sun and enjoy its warmth.⁷
曝光 bùk-göng
pùguāng (photography) exposure.⁷ (See also 曝光 bào-göng.)
曝气[曝氣] bùk-hï
pùqì aeration.⁶
曝气池[曝氣池] bùk-hï-chĩ
pùqìchí aeration tank.⁶
曝气处理[曝氣處理] bùk-hï chuī-lî
pùqì chǔlǐ aeration treatment.⁶
曝献[曝獻] bùk-hün
pùxiàn to offer a humble but sincere gift or service.⁷
曝露 bùk-lù
pùlù <wr.> be exposed to the open air.⁶ to expose oneself to the weather.⁷
曝晒[曝曬] bùk-säi
pùshài to expose to sunlight; to sun.⁷
曝书[曝書] bùk-sï
pùshū to sun books.⁷
曝衣 bùk-yï
pùyī to air clothes.¹⁴
一曝十寒
or 一暴十寒 yīt-bùk-sìp-hõn yīpùshíhán sun for one day and chill for ten days – work hard for one day and do nothing for ten; work by fits and starts/snatches.⁶
<又> bào.
(See 暴 bào, bùk; 曝 bào.)
buk4 1176
72 19 èp dié (=叠[疊] èp dié pile up, repeat; fold.⁵); repeat, duplicate; repetitious.⁸
(composition: ⿱晶冝; U+66E1).
(See 疊 èp).
ep4 3077
72 20 <wr.> sunlight (usually of early morning).⁶ sunlight, sunshine, early dawn.⁸ the light of day.¹⁴ (variant: 爔 hï ).
曦光 hï-göng
xīguāng first rays of the morning sun.⁸ the brightness of the dawn.¹⁴
曦轩[曦軒] hï-hëin
xīxuān the sun.⁸
曦微 hï-mĩ
xīwēi dim sunlight.⁸
曦驭[曦馭] hï-nguì
xīyù the bright chariot – the sun.¹⁴
曙曦 sï-hï
shǔxī sunlight at dawn.⁶
晨曦 sĩn-hï
chénxī early morning sunlight; first rays of the morning sun.⁵
(See 爔 hï).
hi2 6452
72 20 lũng lóng 曈昽[曈曨] hũng-lũng tónglóng <wr.> (of the rising sun) turning bright.⁶ twilight before sunrise.⁷ sun about to rise.²⁴ twilight of daybreak; twilight before sunrise.⁵⁴
曚昽[曚曨] mũng-lũng
ménglóng <wr.> dim daylight.⁵ (of sunlight) dim.⁶ sunshine which is not bright.⁹ in twilight, predawn condition; also hazy moonlight (usually written 朦胧[朦朧] mũng-lũng ménglóng).¹¹ the sun not yet risen.²⁴
lung3 10259
72 21 dēk jué used for person's name.
(composition: ⿰日爵; U+3B2D).
谢㬭[謝㬭] dèh-dēk xiè jué Xie Jue lived during the Song Dynasty (960–1279 CE).
<又> dël.
(See 㬭 dël).
dek1 2205
72 21 dël jiào (same as, non-classical form of 皭 dël jiào) pure white; clean; bright, usually used for person's name in ancient times.⁸
(composition: ⿰日爵; U+3B2D).
虞㬭 nguĩ-dël
yú jiào Yu Jiao lived during the Liang 梁 Dynasty (502-557 CE).
<又> dēk.
(See 㬭 dēk; 皭 dël).
del2 2247
72 21 nông nǎng (alternate Hoisanva pronunciation for 曩 nõng nǎng with same meaning: <wr.> former; past.⁵ in fomer times; of old; previously.¹⁴)
<又> nõng.
(See 曩 nõng.)
nong5 12309
72 21 nõng nǎng <wr.> former; past.⁵ in fomer times; of old; previously.¹⁴
畴曩[疇曩] chiũ-nõng or chiũ-nông chóunǎng (in) former days; (in) by-gone days.⁷
曩者 nõng-jēh
or nông-jēh nǎngzhě in the past; in former times.⁶ old times; ancient events.¹⁴
曩日 nõng-ngìt
or nông-ngìt nǎngrì bygone days.⁶
曩时[曩時] nõng-sĩ
or nông-sĩ nǎngshí in olden days; of yore.⁵
曩昔 nõng-xēik
or nông-xēik nǎngxī in the past; in former times.⁶
<又> nông.
(See 曩 nông.)
nong3 12294
72 23 säi shài (of the sun) shine upon; dry in the sun, bask.⁵
晒不透[曬不透] säi-būt-hëo shàibutòu impervious to sunshine.⁷
晒场[曬場] säi-chẽng
shàichǎng a drying yard.⁶
晒簟[曬簟] säi-èin
shàidiàn sun mat.⁸
晒垡[曬垡] säi-fàt
shàifá <agr.> sun the upturned soil.⁵
晒干[曬乾] säi-gön
shàigān to dry in the sun.⁷
晒太阳[曬太陽] säi-häi-yẽng
shài tàiyáng bask in the sun.⁷
晒黑[曬黑] säi-hāk
shàihēi to make public (something illegal or unfair).⁹ sunburnt.¹⁴
晒客[曬客] säi-hāk
shàikè person who shares their experiences and thoughts with others on the Internet.¹⁰
晒台[曬臺] säi-hõi
shàitái flat roof (for drying clothes).⁵
晒图[曬圖] säi-hũ
shàitú make a blueprint; blueprint.⁵
晒暖儿[曬暖兒] säi-nön-ngĩ
shàinuǎnr to bask in the sun.⁷
晒棚[曬棚] säi-pãng
shàipéng a drying stand or rack.⁷
晒坪[曬坪] säi-pẽin
shàipíng sunning ground.⁵
晒被子[曬被子] säi-pî-dū
shàibèizi air a quilt.⁵
晒伤[曬傷] säi-sëng
shàishāng sunburn; to get sunburn.¹⁰
晒盐[曬鹽] säi-yẽm
shàiyán to sun seawater to obtain salt.⁷
晒衣[曬衣] säi-yï
shàiyī to air clothes.²⁴
<台> 晒牙[曬牙] säi-ngã/ buckteeth.
<台> 晒衫[曬衫] säi-sâm to sun dry the laundry.
sai2 13160
72 24 hōng tǎng (of the sun) not bright.² the sun obscured.²⁴
(composition: ⿰日黨; U+66ED).
曭朗 hōng-lông tǎnglǎng darken, fade.⁵⁴
曭莽 hōng-mông
tǎngmǎng (of the sun) not bright.⁸ dark and gloomy appearance.⁵⁴
hong1 6790
72 25 jūk zhú to shine.² (<old>=烛[燭] jūk zhú to shine).⁸ʼ¹⁹ to illumine; to give light.²⁴
(composition: ⿰日屬; U+66EF).
(See 燭 jūk).
juk1 8132
72 28 𣌟
lẽin líng (=昤 lẽin líng)⁸ <old> sunshine.¹³
(composition: ⿰日靈; U+2331F).
(See 昤 lẽin).
lein3 9357
73 4 yòt yuē Kangxi radical 73; say.⁸<wr.> say; call, name.⁵
子曰 Dū yòt Zǐ yuē Confucius said.¹¹
子曰: 君子欲讷于言而敏于行[子曰: 君子欲訥於言而敏於行] Dū yòt, "Gün-dū yùk-nàp-yï-ngũn ngĩ-mêin-yï-hãng". 
Zǐ yuē: "Jūnzǐ yùnèyúyán érmǐnyúxíng". The Master said, "A gentle man covets the reputation of being slow in word but prompt in deed".⁶
子曰诗云[子曰詩云] Dū yòt Sï vũn
Zǐ yuē Shī yún fond of quoting the classics.¹¹
美其名曰 mî-kĩ-mẽin-yòt
měiqímíngyuē describe something euphemistically as; give something the fine-sounding name of.⁵
诗曰[詩曰] Sï yòt
Shī yuē It is said in the Odes...¹⁴
对曰[對曰] uï-yòt
duìyuē <wr.> answer(ed).¹¹ said in reply (to a superior).¹⁴
或曰 vàk-yòt
huòyuē or 或谓[或謂] vàk-vì huòwèi or 或云 vàk-vũn huòyún some people say that...⁶
孙子曰: "知彼知己,百战不殆" [孫子曰:"知彼知己,百戰不殆"] Xün Dū yòt "Jï-bī-jï-gī, bāk-jën-būt-òi".
Sūnzǐ yuē: "Zhī bǐ zhī jǐ, bǎizhànbùdài". Sun Zi said, "Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with no danger of defeat."⁵
yot4 17373
73 5 yuē (Cant.) cockroach.⁸
(composition: ⿻囗丅 or ⿻曰丨;U+66F1).
<台> 曱甴 kã-tât/ or <台> 蠄遢 kã-tât/ cockroach.
ka3 8253
73 6 kūk tune; song; Qu surname.
交响曲[交響曲] gäo-hēng-kūk jiāoxiǎngqǔ symphony.¹¹
歌曲 gô-kūk
gēqǔ song; melody; tune.⁶
戏曲[戲曲] hï-kūk
xìqǔ traditional Chinese opera.
曲调[曲調] kūk-èl
qǔdiào tune (of a song); melody.⁵
曲高和寡 kūk-gäo-vò-gā
qǔgāohèguǎ highbrow songs find few singers – be so highbrow that few people can enjoy or understand.⁶
曲艺[曲藝] kūk-ngài
qǔyì folk vocal art forms rich in local flavor, including ballad singing, story-telling, comic dialogues, clapper talks, cross talks.⁶
(See 曲 [kūk, ].)
kuk1 8909
73 6 kūk bent, curved, crooked; to bend, to flex, to twist; wrong, unjust; bend (of river); remote area; 曲/麴/麯/粬 yeast.⁶
酒曲 or 酒麹[酒麴] diū-kūk jiǔqū brewer's yeast.¹⁰
曲尺 kūk-chêk
qūchǐ carpenter's square.⁶
曲籍繁瀚 kūk-dèik-fãn-hòn
qūjífánhàn the canons of Buddhism are a trackless wilderness.¹⁴
曲肱而枕 kūk-gäng-ngĩ-jīm
qūgōng'érzhěn lit. to use one's bent arm as a pillow (idiom); fig. content with simple things.¹⁰
曲颈甑[曲頸甑] kūk-gēng-dâng
qūjǐngzèng <chem.> retort; U-necked distiller.⁶
曲谨[曲謹] kūk-gīn
qūjǐn fastidious about details.
曲直 kūk-jèik
qū-zhí the right and wrong (of a case).
曲轴[曲軸] kūk-jùk
qūzhóu crankshaft.⁵
是非曲直 sì-fï-kūk-jèik
shìfēiqūzhí right and wrong; truth and falsehood; merits and demerits.⁵
弯曲[彎曲] vän-kūk
wānqū crooked; curved.
<台> 曲尺 kūk-chêk .45 side arm.
(See also 曲尺 kūk-chêk).
(See 曲 [kūk, ]; 麴 kūk; 麯 kūk; 粬 kūk).
kuk1 8910
73 6 yài ➀ <old> to drag; to pull (=拽 yài zhuài, =拖 hü tuō, =拉 lā )  ➁ <old> to float in the wind; to sway  ➂ <old> tired; fatigued  ➃ <Cant.> naughty; ill-behaved; unruly  ➄ <Cant.> of poor quality.³⁶ (U+66F3).
(Note: reading
yè; speaking .¹⁰¹). (See 曳[yài, yì]; 曵 yài).
曳白 yài-bàk
yèbái <wr.> lit. hand in a blank paper in an imperial examination.⁵⁴  fig. white clouds, mist or river water; also extended to refer to an idiot.⁰
曳白卷 yài-bàk-kūn
yèbáijuàn <wr.> hand in a blank paper in an imperial examination.
曳步 yài-bù
yèbù shuffle.⁸
曳光弹[曳光彈] yài-göng-àn
yèguāngdàn <mil.> tracer bullet or shell; tracer.⁵
曳裾王门[曳裾王門] yài-guï-võng-mõn
yèjūwángmén live as a protégé of a feudal lord.⁵⁴
曳力 yài-lèik
yèlì <phy.> drag force.⁵
曳绳钓[曳繩釣] yài-sẽin-ël
yèshéngdiào (fishing) trolling.⁵
曳手同行 yài-siū-hũng-hãng
yèshǒutóngxíng to walk hand in hand.²⁴
曳曳 yài-yài
yèyè an easy sauntering gait.²⁴
曳影 yài-yēin
yèyǐng a shadow.³⁹ The name of a sword in Chinese mythology.²³
曳引机[曳引機] yài-yîn-gï
yèyǐnjī a tractor.¹¹
.
yai4 16277
73 6 yài (=曳 yài ) ➀ <old> to drag; to pull (=拽 yài zhuài, =拖 hü tuō, =拉 lā )  ➁ <old> to float in the wind; to sway  ➂ <old> tired; fatigued  ➃ <Cant.> naughty; ill-behaved; unruly  ➄ <Cant.> of poor quality.³⁶
(composition: ⿻曰*), * the second component is like 弋 yèik without the dot 丶; U+66F3).
(Note yài
is the speaking pronunciation; the reading pronunciation is yài yè.¹⁰¹)
(See 曳[yài, ]; 曵 yài).
yai4 16278
73 7 gäng gèng more; to change or replace; transform; further, still more; even more; furthermore.
更加 gäng-gä gèngjiā (even) more.
更改 gäng-gōi
gēnggǎi to change; to alter.
更好 gäng-hāo
gènghǎo better; so much the better.
更上一层楼[更上一層樓] gäng-sëng-yīt-tãng-lẽo
gèngshàngyīcénglóu to scale new heights; to strive for further improvement.
更换[更換] gäng-vòn
gēnghuàn to replace, to substitute, to change (dress, position, regulations).
(See 更 [gäng, gēng].)
gang2 4142
73 7 gäng gēng night watch, one of the five two hour periods into which the night was formerly divided; to change.
打更 ā-gäng dǎgēng to sound the night watches (on clappers or gongs, in former times).
变更[變更] bëin-gäng
biàngēng change; alter; modify.⁵
初更 chö-gäng
chūgēng first of the five night watch periods 19:00-21:00 (old).¹⁰
更迭 gäng-èik
gēngdié alternate; change.⁵
三更半夜 xäm-gäng-bön-yèh sāngēngbànyè midnight; one of the five watches on a night between 11:00 p.m. and 1:00 a.m. (the third watch).
(See 更 [gäng, gèng].)
gang2 4143
73 7 yài (=曳 yài or 曳 yài ➀ <old> to drag; to pull (=拽 yài zhuài, =拖 hü tuō, =拉 lā )  ➁ <old> to float in the wind; to sway  ➂ <old> tired; fatigued  ➃ <Cant.> naughty; ill-behaved; unruly  ➄ <Cant.> of poor quality.³⁶ (Note yài is the speaking pronunciation; the reading pronunciation is yài ).
(composition: ⿺曳丶; U+66F5).
(See 曳 yài yè; 曳 yài ).
yai4 16279
73 8 fūt ➀ fast, instantaneous  ➁ a measure word for a very small unit such as a "grain of sand"  ➂ the tablet held by a minister during an ancient court meeting; it was used to chronicle events and was later called a 笏 fūt   ➃ an ancient sword name   ➄ (=昒 fūt dawn, daybreak, early morning; dim, dusky; ignorant.⁸)  ➅ suddenly.⁸
(composition: ⿱勿曰; U+66F6).
蠁曶 hēng-fūt
xiǎnghū in great haste.¹⁴ in a flash; fast; instantaneous.¹⁹
(See 昒 fūt).
fut1 3826
73 9 hòt <wr.> how; why; when.⁵ <wr.> why; when.⁶
曷不 hòt-būt hébù <wr.> why not.¹¹
曷故 hòt-gü
hégù <trad.> why? what for?⁷
曷克臻此 hòt-hāk-jün-xū
hékèzhēncǐ how could this be otherwise attained (without someone’s help)?¹¹
曷兴乎来[曷興乎來] hòt-hëin-fũ-lõi
héxìnghūlái <wr.> Why not come and do it?⁷
曷可 hòt-hō
hékě How is it possible to...?¹⁴
曷至哉 hòt-jï-döi
hézhìzāi Where is he?¹⁴
曷之用 hòt-jï-yùng
hézhīyòng to decline to use.¹⁴
曷若 hòt-ngèk
héruò <trad.> wouldn't it be better to ...?⁷
曷虐朕民 hòt-ngèk-jìm-mĩn
hénüèzhènmín Why does he harass our people?¹⁴
曷月 hòt-ngùt
héyuè in what month?¹⁴
曷胜[曷勝] hòt-sëin
héshèng very, extremely.¹¹
曷胜感戴[曷勝感戴] hòt-sëin-gām-äi
héshènggǎndài How can I adequately express my gratitude?¹⁴
曷胜欣跃[曷勝欣躍] hòt-sëin-hïm-yèk
héshèngxīnyuè How can I express my delight?¹⁴
曷胜诧异[曷勝詫異] hòt-sëin-jä-yì
or hòt-sëin-chä-yì héshèngchàyì How can I express my astonishment?¹⁴
曷尝[曷嘗] hòt-sẽng
hécháng an interrogative phrase needing an answer in the negative.¹⁴
hot4 6899
73 10 shū book, letter, document; writings.⁸ (variant: 𦘠 sï shū).
大书特书[大書特書] ài-sï-àk-sï
dàshūtèshū record in letters of gold; write volumes about.⁸ it is clearly written.¹¹
书包[書包] sï-bäo
shūbāo schoolbag.⁸
书本[書本] sï-bōn
shūběn book.⁸
书橱[書櫥] sï-chuĩ
shūchú bookcase.¹⁰
书籍[書籍] sï-dèik
shūjí books; works; literature.⁵
书帙[書帙] sï-èik
shūzhì casing of books.¹¹
书店[書店] sï-ëm
shūdiàn bookshop; bookstore.⁵
书法[書法] sï-fāt
shūfǎ calligraphy.⁸
书房[書房] sï-fông/
shūfáng study (room); studio.¹⁰
书架[書架] sï-gâ
shūjià bookshelf; bookcase.⁵⁴
书柬[書柬]
or 书简[書簡] or 书𥳑❄{⿱𥫗閒}[書𥳑❄{⿱𥫗閒}] sï-gān shūjiǎn letters; correspondence.⁷ <wr.> a letter.¹¹
书记[書記] sï-gï
shūji a secretary; <wr.> official recorder; <wr.> records.¹¹
书柜[書櫃] sï-gì
shūguì bookcase.⁵
书声琅琅[書聲琅琅] sï-sëin-lõng-lõng
or sï-sëin-lông-lông shūshēnglángláng ringing sound of reading books.⁶
书帷[書帷] sï-vĩ
shūwéi “a curtain of books” surrounding a teacher; heaps of books in which a scholar buries himself.¹¹
书肆[書肆] sï-xü
shūsì <wr.> bookshop; bookstore.⁶
(See 𦘠 sï).
si2 13608
73 11 màn màn prolonged; graceful; handsome; large; long.
轻歌曼舞[輕歌曼舞] hëng-gô-màn-mū qīnggēmànwǔ soft music and graceful dancing.
曼谷 Màn-gūk
Màngǔ Bangkok.
曼哈坦 Màn-hā-hān 
Mànhātǎn Manhattan borough of New York City.
曼哈顿[曼哈頓] Màn-hā-ùn 
Mànhādùn Manhattan a borough of New York City.
曼丽[曼麗] màn-lãi
mànlì delicately beautiful.
曼曼 màn-màn
mànmàn long (of time or space); distant.
曼妙 màn-mèl
mànmiào <wr.> lithe and graceful.
曼辞[曼辭] màn-xũ
màncí <wr.> magnificent words; ornate language.
柔曼 ngẽl-màn
róumàn soft; gentle.¹⁰ diaphanous/sheer (of cloth); soft (of music); soft and smooth; satiny; creamy good-looking.⁵⁴
man4 10509
73 11 tão cáo <wr.> people of the same kind; <trad.> department of government under the monarch; a vassal state in the Zhou Dynasty.⁶ Cao surname.⁵
彼曹 bī-tão bǐcáo <wr.> they.¹¹
官曹 gön-tão
guāncáo officers of government generally.²⁴
六曹 lùk-tão
liùcáo the six ministries.¹¹
吾曹 m̃-tão
wúcáo <wr.> we.¹¹
儿曹[兒曹] ngī-tão
ércáo <wr.> children; you children.¹¹
尔曹[爾曹] ngì-tão
ěrcáo <wr.> you (plural).¹¹
我曹 ngô-tão
wǒcáo we.²⁴
汝曹 nî-tão
rǔcáo <wr.> you (plural).¹¹
曹白鱼[曹白魚] tão-bàk-nguî/
cáobáiyú Chinese herring.⁵
曹魏 Tão Ngài
Cáo Wèi the Wei state of the Three-Kingdoms Period (Dec. 10, 220 to Feb. 8, 266).¹⁵ʼ²⁰
曹操 Tão Täo
Cáo Cāo Cao Cao (155 - 220 C.E.) was a warlord and the penultimate Chancellor of the Eastern Han Dynasty who rose to great power in the final years of the dynasty.
阴曹[陰曹] yïm-tão
yīncáo nether world; Hades.⁶
tao3 14053
73 12 däng zēng great-grandfather; great-grandchild; Zeng surname.
曾祖父 däng-dū-fù zēngzǔfù paternal great-grandfather.
曾孙[曾孫] däng-xün
zēngsūn or 重孙[重孫] chũng-xün chóngsūn patrilineal great-grandson.⁰ 3rd generaton descendant.¹⁴
曾孙女[曾孫女] däng-xün-nuī
zēngsūnnǚ patrilineal great-granddaughter.⁰
曾玄 däng-yõn
zēngxuán collective term for one's great-grandson and great-great-grandson.
<又> tãng.
(See 曾 tãng.)
dang2 2018
73 12 dèm jiàn (<old>=僭 dèm jiàn to overstep one's authority.); false, phony, pretense.⁸
(composition: ⿱兓曰; U+6701).
<又> tām; tẽm.
(See 朁 tām; 朁 tẽm).
dem4 2280
73 12 duï zuì (used before adjectives or verbs to show the superlative degree) most, superlatively; (used before a noun of orientation or of a place) farthest to/nearest; number one, best, top.⁶ (variant: 朂 duï zuì). (See 朂 duï).
最低 duï-äi
zuìdī lowest; minimum.⁵
最大 duï-ài
zuìdà maximum; greatest.⁶
最初 duï-chö
zuìchū initial; first.⁵
最佳 duï-gäi
zuìjiā <wr.> optimum.⁵
最高 duï-gäo
zuìgāo highest; supreme; tallest.⁵
最近 duï-gìn
zuìjìn recently, lately, of late; latest; in the near future, soon.⁵
最好 duï-hāo
zuìhǎo best; first-rate.⁵
最后[最後] duï-hèo
zuìhòu final; last; ultimate.⁵
最后通牒[最後通牒] duï-hèo-hüng-èp
zuìhòu tōngdié ultimatum.⁵
最喜欢[最喜歡] duï-hī-fön
zuì xǐhuān to like best.¹⁰
最终[最終] duï-jüng
zuìzhōng <wr.> final; ultimate..⁵
最便宜 duï-pẽin-ngĩ
zuìpiányi cheapest.¹¹
最少 duï-sēl
zuìshǎo least; at (the) least; minimum.⁶
最多 duï-ü
zuìduō most; at (the) most; maximum.⁶
最小 duï-xēl
zuìxiǎo smallest.⁶
<台> 最平 duï-pẽng cheapest.
dui2 2588
73 12 duï zuì (=最 duï zuì (used before adjectives or verbs to show the superlative degree) most, superlatively; (used before a noun of orientation or of a place) farthest to/nearest; number one, best, top.⁶).¹⁰¹
(composition: ⿱曰⿸耳力; U+6702).
<又> nūk; yūk. (See 朂 nūk; 朂 yūk).
dui2 2589
73 12 häi take the place of, replace, substitute for; for, on behalf of; <wr.> decline.⁵
交替 gäo-häi jiāotì supersede; replace.⁵
替班 häi-bän
tìbān to act as substitute; to fill in for somebody.⁵
替补[替補] häi-bū
tìbǔ to substitute for somebody; reserve player.¹⁰
替罪羊 häi-duì-yẽng
tìzuìyáng scapegoat.⁵
替角儿[替角兒] häi-gôk-ngĩ
tìjuér understudy.⁵
替工 häi-güng
tìgōng work as a temporary substitute;  temporary substitute (worker).⁵
替另 häi-lèin
tìlìng in addition, separately.¹¹
替代 häi-òi
tìdài substitute for; replace; supersede.⁵
替身 häi-sïn
tìshēn substitute; replacement; stand-in; scapegoat.⁵
替手 häi-siū
tìshǒu substitute.¹¹
替换[替換] häi-vòn
tìhuan replace; substitute for; displace; take the place of.⁵
替死鬼 häi-xī-gī
tìsǐguǐ <topo.> scapegoat; fall guy.⁵
兴替[興替] hëin-häi
xīngtì <wr.> rise and fall.⁵
冒名顶替[冒名頂替] mào-mẽin-ēin-häi
màomíngdǐngtì take another's place by assuming his name.⁵
代替 òi-häi
dàitì replace; substitute for; take the place of.⁵
hai2 5437
73 12 nūk (=勗 nūk or 勖 nūk ) to encourage; to exhort; to stimulate; to excite.
(composition: ⿱曰⿸耳力; U+6702).
<又> duï; yūk.
(See 朂 duï; 朂 yūk).
nuk1 12341
73 12 tām cǎn if; supposing; nevertheless (a particle similar to 曾 tãng céng); interchangeable with 憯 tām cǎn.¹⁴
(composition: ⿱兓曰; U+6701).
朁不畏明
or 憯不畏明 tām-būt-vï-mẽin cǎnbùwèimíng "Who have no fear of the clear will (of Heaven)".¹⁴
<又> tẽm; dèm.
(See 朁 tẽm; 朁 dèm; 憯 tām).
tam1 13985
73 12 tãng céng once; already; ever (in the past); previously.
不曾 būt-tãng bùcéng <wr.>  never (in the past); not yet.
可曾 hō-tãng
kěcéng ever.
何曾 hõ-tãng
hécéng <wr.> when (in the past)? whenever...?
未曾 mì-tãng
wèicéng never before; not yet. (See <台> 未曾 mẽng)
曾经[曾經] tãng-gëin
céngjīng once; in the past.
曾经沧海[曾經滄海] tãng-gëin-töng-hōi
céngjīngcānghǎi have wide experience.
曾几何时[曾幾何時] tãng-gī-hõ-sĩ
céngjǐhéshí <wr.> not long ago.
<台> 佉未曾返来[佉未曾返來] kêk-mẽng-fän-lõi They have not yet returned.
<台> 唔曾 mẽng
or mêng not yet. (Contraction of 唔 m̃ and 曾 tãng). Same as <台> 未曾 mẽng or mêng.
<台> 未曾 mẽng
or mêng not yet. (Contraction of 未 mì and 曾 tãng).
<台> 还未曾[還未曾] vãn-mẽng
or vãn-mêng still not yet.
<又> däng.
(See 曾 däng.)
tang3 14030
73 12 tẽm qián (composition: ⿱兓曰; U+6701).
於朁[于朁] or 於潜[于潛] Yï-tẽm Yúqián the name of an ancient county, in present-day Hangzhou City (杭州市), Zhejiang Province (浙江省).⁸
<又> tām; dèm.
(See 朁 tām; 朁 dèm).
tem3 14178
73 12 yūk (=勗 yūk or 勖 yūk xù) to encourage; to exhort; to stimulate; to excite.
(composition: ⿱曰⿸耳力; U+6702).
<又> duï; nūk.
(See 朂 duï; 朂 nūk).
yuk1 17414
73 13 vòi huì to assemble, to meet together; a meeting; an organization; a moment. (t: ⿱亼𭥴; U+6703). (s: ⿱人云 or ⿱亼𠫔; U+4F1A).
会场[會場] vòi-chẽng
huìchǎng meeting-place.¹⁰
会集[會集] vòi-dàp
huìjí to assemble; to gather together.⁷
会见[會見] vòi-gëin
huìjiàn to meet with (somebody who is paying a visit).
会长[會長] vòi-jēng
huìzhǎng president (of a club, society.)
会晤[會晤] vòi-m̀
huìwù meet.⁵
会议[會議] vòi-ngì
huìyì conference.
会话[會話] vòi-và
huìhuà conversation.⁸
会意[會意] vòi-yï
huìyì to understand; to comprehend; to know; understanding; knowing; combined ideas; associative compounds (see 六书[六書] lùk-sï liùshū).
会员[會員] vòi-yõn
huìyuán member.⁸
韵会[韻會] vùn-vòi
yùnhuì or 古今韵会[古今韵会] vùn-vòi gū-gïm yùnhuì gǔ-jīn an exegesis of Chinese characters based on 說文解字, was written by 黃公紹 in 1292.
以文会友[以文會友] yî-mũn-vòi-yiû
yǐwénhuìyǒu to make friends through literary activities.
一会[一會] yīt-vòi
yīhuì a little while (for example: 一会哭一会笑[一會哭一會笑] yīt-vòi-hük-yīt-vòi-xël yīhuìkūyīhuìxiào cry one moment and laugh the next.)
<台> 会错意[會錯意] vòi-tö-yï to misunderstand.
<又> vôi.
(See 會 vôi, [vòi, huǐ], [vòi, kuài].)
voi4 15138
73 13 vòi huǐ 等会儿[等會兒] āng-vòi-ngĩ děnghuǐr to wait a while; to wait a minute.
会儿[會兒] vòi-ngĩ
huǐr <topo.> moment.
<又> vôi.
(See 會 vôi, [vòi, huì], [vòi, kuài].)
voi4 15139
73 13 vòi kuài to balance an account; accountancy; accounting.
财会[財會] tõi-vòi cáikuài finance and accounting.
会计[會計] vòi-gäi
kuàijì accounting.
<又> vôi.
(See 會 [vòi, huì], [vòi, huǐ], vôi.)
voi4 15140
73 13 vôi huì can; be possible; be able to; will; be likely to; be sure to; union; group; association.
能说会道[能說會道] nãng-sōt-vôi-ào néngshuōhuìdào can talk really well (idiom); to be a good talker.
会道门[會道門] vôi-ào-mõn
huì-dàomén superstitious sects and secret societies.
會做 vôi-dü
huìzuò can work.
<台> 识会[識會] sēik-vôi know (how to do something).
<又> vòi.
(See 會 [vòi, huì], [vòi, huǐ], [vòi, kuài].)
voi5 15144
73 14 hòt (<old>=曷 hòt <wr.> how; why; when.⁵ <wr.> why; when.⁶).⁸
(composition: ⿰去曷; U+6705).
<又> kēik.
(See 朅 kēik).
hot4 6900
73 14 kēik qiè to leave, to go; brave and strong; an auxillary word at the beginning of a sentence.⁸ to leave, to abandon.¹⁰ʼ³⁶ <old> strong, powerful (body); to go.¹¹ to go away, to depart; martial.²⁴ to go and then return, as a carriage; to turn about; a brave martial appearance.¹⁰²
(composition: ⿰去曷; U+6705).
伯兮朅兮 bāk-hãi-kēik-hãi  bó xī qiè xī My noble husband is how martial-like!⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·衛風·伯兮·1》, translated by James Legge).
朅休 kēik-hiü
qièxiū <old> go and stop.¹¹
来朅[來朅] lõi-kēik
láiqiè <old> to turn around.¹¹
庶士有朅 sï-xù-yiû-kēik
shù shì yǒu qiè Martial looked the attendant officers. (Excerpt from 《詩經·國風·衛風·碩人·4》, translated by James Legge).⁶⁰ all the troops looked valiantly.¹⁰²
<又> hòt.
(See 朅 hòt).
keik1 8328
74 4 ngùt yuè Kangxi radical 74; moon; month.⁸ (composition: ⿵⺆𠄠; U+6708 or U+2E9D). <又> ngût. (See 月 ngût.)
天狗食月 hëin-gēo-sèik-ngùt
tiāngǒushíyuè lunar eclipse.¹⁹
明月 mẽin-ngùt
míngyuè bright moon; a legendary luminous pearl.⁸
月经[月經] ngùt-gëin yuèjīng menstruation; period.
月桂树[月桂樹] ngùt-gï-sì
yuèguìshù laurel; bay tree.⁵
月光 ngùt-göng
yuèguāng moonlight; moonbeam.⁵
月刊 ngùt-hōn
or ngùt-hān yuèkān monthly magazine.⁵
月琴 ngùt-kĩm
yuèqín four-stringed plucked instrument with a full-moon-shaped sound box.¹⁹
月球 ngùt-kiũ
yuèqiú <astr.> the moon.⁵
月亮 ngùt-lèng
yuèliang the moon.⁵
月里嫦娥[月裏嫦娥] ngùt-lī Sẽng-ngõ
yuèli Cháng'é fabled lady who ran to the moon to escape from her husband.¹¹
月落乌啼[月落烏啼] ngùt-lòk-vü-hãi
yuèluòwūtí the crows caw when the moon goes down.³⁹
月杪 ngùt-mêl
yuèmiǎo end of a month.⁶
月堕[月墮] ngùt-ò
yuèduò the setting moon.²⁴
月蚀[月蝕]
or 月食 ngùt-sèik yuèshí a lunar eclipse.⁷
月晕[月暈] ngùt-vũn
yuèyùn lunar halo.⁵
月相 ngùt-xëng
yuèxiàng <astr.> phase of the moon.⁵
月薪 ngùt-xïn
yuèxīn monthly pay.⁵
月圆则亏[月圓則虧] ngùt-yõn-dāk-kï
yuèyuánzékuī Decline inevitably follows culmination.⁷
ngut4 12203
74 4 ngût yuè (composition: ⿵⺆𠄠; U+6708 or U+2E9D)
the moon; month; full-moon shaped, round.⁵
月饼[月餅] ngût-bēng yuèbǐng moon cake.¹⁹
<台> 该个月[該個月] kôi-göi-ngût this month.
<台> 一个月[一個月] yīt-göi-ngût one month.
<又> ngùt.
(See 月 ngùt.)
ngut5 12206
74 6 yiù yòu <wr.> (=又 yiù yòu) and.
三十有八年 xäm-sìp-yiù-bät-nẽin 
sānshí yòu bā nián thirty and eight years.
<又> yiû, yiü.
(See 有 yiû, yiü.)
yiu4 17245
74 6 yiû yǒu have, possess; there is, exist.⁵
有滋有味 yiû-dü-yiû-mì yǒuzīyǒuwèi tasty, delicious; with relish/enjoyment.⁶
有机化合物[有機化合物] yiû-gï-fä-hàp-mòt
yǒujī huàhéwù <chem.> organic compound.⁶
有条不紊[有條不紊] yiû-hẽl-būt-mùn
yǒutiáobùwěn in an orderly way; methodically; systematically.⁵
有口难言[有口難言] yiû-hēo-nãn-ngũn
yǒukǒunányán find it hard/embarrassing to bring up a matter.⁶
有何难哉[有何難哉] yiû-hõ-nãn-döi
yǒuhénánzāi What's so difficult about it?²²
有求必应[有求必應] yiû-kiũ-bēik-yëin
yǒuqiúbìyìng respond to every plea; grant whatever is requested.⁶
有劳有逸[有勞有逸] yiû-lão-yiû-yìt
yǒuláoyǒuyì alternate work with leisure.⁵
有利有弊 yiû-lì-yiû-bài
yǒulìyǒubì have both pros and cons; it cuts both/two ways.⁶
有无[有無] yiû-mũ
yǒuwú have or have not.⁵⁴
有目共睹 yiû-mùk-gùng-ū
yǒumùgòngdǔ be there for all to see; be obvious to all.⁵
有恃无恐[有恃無恐] yiû-sî-mũ-hūng
yǒushìwúkǒng be secure in the knowledge that one has strong backing.⁸
<又> yiù, yiü.
(See 有 yiù, yiü.)
yiu5 17256
74 6 yiü yǒu 有心 yiü-xïm yǒuxīn to have a mind to; to intend to; deliberately; considerate.³⁵
有心人 yiü-xïm-ngĩn yǒuxīnrén a person who sets his mind on doing something useful; a person with high aspirations and determination.⁵
<台> 有 yiü to have.
<台> 有料 yiü-lèl/ capable, competent.
<台> 有冇 yiü-mäo Do you have?
<台> 有纹有路[有纹有路] yiü-mũn-yiü-lù/ methodical, orderly.
<台> 有心水 yiü-xïm-suī considerate.
<台> 你有我有 nï-yiü-ngöi-yiü You and I both have it.
<又> yiû, yiù. (
See 有 yiû, yiù.)
yiu2 17176
74 8 fùk clothes; take (medicine); serve; obey; be accustomed to.⁵
服帖 fùk-hëp fútiē docile, obedient, servile, submissive, subservient; appropriate; well-arranged.⁶
服气[服氣] fùk-hï
fúqì be convinced.⁵
服装[服裝] fùk-jöng
fúzhuāng dress; clothing.⁸
服务[服務] fùk-mù
fúwù be in the service of; serve.⁵
服饰[服飾] fùk-sēik
fúshì clothes and ornaments.⁵
服从[服從] fùk-tũng
fúcóng obey; submit (oneself) to.⁵
服毒 fùk-ùk
fúdú take poison.⁵
服丧[服喪] fùk-xöng
fúsāng be in mourning.⁵
服用 fùk-yùng
fúyòng take (medicine).⁵
五服 m̄-fùk
wǔ-fú the five degrees of mourning:
   (a) 斩衰[斬衰] jām-tuï
zhǎncuī for parents and husband
        for 27 months;
   (b) 齐衰[齊衰] dü-tuï
zīcuī for grandparents 
        for one year;
   (c) 大功 ài-güng
dàgōng for brothers and sisters
        for 9 months;
   (d) 小功 xēl-güng
xiǎogōng for uncles and aunts
        for 5 months;
   (e) 缌麻[緦麻] xü-mǎ
sīmá for distant relatives
        for 3 months.¹¹
(See 服 [fùk, ].)
fuk4 3646
74 8 fùk dose (<m.> for medicine).
一服药[一服藥] yīt-fùk-yêk yīfùyào a dose of medicine.⁵
(See 服 [fùk, ].)
fuk4 3647
74 8 ngûn ruǎn moonlight shines faintly.²ʼ³⁶
(composition ⿰月元; U+670A).
(Note: Distinguish 朊 ngûn with 月 radical from 䏓 gōn with 肉 radical).
ngun5 12174
74 8 pãng péng friend.⁵ (old variant: 倗 pãng péng).
(composition: ⿰月月; U+670B).
良朋 lẽng-pãng
liángpéng good friend.⁵
良朋益友 lẽng-pãng-yēik-yiû
liángpéngyìyǒu virtuous companions and worthy friends.¹⁰
朋比为奸[朋比為奸] pãng-bī-vĩ-gän
péngbǐwéijiān gang up to do evil; conspire together for evil ends.⁶
朋辈[朋輩] pãng-böi
péngbèi the friends of the same generation; peers.⁹
朋俦[朋儔] pãng-chiũ
péngchóu <wr.> friends and associates.¹¹
朋党[朋黨] pãng-ōng
péngdǎng clique; cabal.⁵
朋朋 pãng-pãng
péngpéng <ono.> sound of wind.¹¹
朋友 pãng-yiû
péngyǒu friend; boy friend or girl friend.⁵
(See 倗 pãng).
pang3 12608
74 9 kuĩ yoke; harness.² the crossbar of a carriage.²⁴ U+6710. (Note: Distinguish between 朐 (U+6710) with 月 radical and 胊 (U+80CA) with 肉 radical, In some renderings, both words look exactly the same.)
kui3 8872
74 10 gäo jiāo (same as 交 gäo jiāo) to intersect; the sun and the moon in the sky.⁸ the place where the orbits of the sun and moon cross each other.²⁴
(composition: ⿰月交; U+3B35; KangXi: page 505, character 21.)
Notes: Distinguish these three characters...
(1)
gäo jiāo with 月 radical; U+3B35; KangXi: page 505, character 21
(2)
vão háo with 肉 radical; U+80F6; KangXi: page 981, character 3. This character is different from #(1) above, even though they may look the same in some fonts.
(3)
gäo jiāo, with 肉 radical; U+80F6. It is the same character as #(2) above but pronounced differently; and this character is the simplified form of 膠 gäo jiāo (肉 radical; U+81A0; KangXi: page 993, character 8).
(See 胶 vão; 胶[膠] gäo; see also Images for 㬵 gäo and 胶 vão).
gao2 4218
gao2-3B35.jpg
gao2 or vao3-80F6-H.jpg
U+3B35








U+80F6
74 10 hël tiǎo <wr.> (of the moon) appear in the west at the end of a lunar month.⁶ at the end of a lunar month when the moon is setting in the west.⁷ the moon seen in the west before sunrise, as at the end of a lunar month.¹⁴ the moon seen in the west, at its close.²⁴
(composition: ⿰月兆; U+6713.
(Note: Distinguish 朓 hël with 月 radical from 脁 hël or 脁 yẽl with 肉 radical).
(See 脁 hël; 脁 yẽl).
hel2 6215
74 10 jìm zhèn ➀ (an ordinary first person singular pronoun before the Qin Dynasty, 221-206 BCE) I, my;  ➁ I, my (used exclusvicely by the reigning emperor in feudal China)   ➂ <wr.> sign, omen, portent.⁶   ➀ I, We; The Emperor; formerly a general pronoun, later appropriated to imperial use only; Mine. ➁ subtle; incipient.¹⁴
朕德 jìm-āk zhèndé Our virtue.¹⁴
朕躬 jìm-güng
zhèngōng Our royal self.¹⁴
朕知 jìm-jï
zhènzhī We know.¹⁴
朕兆 jìm-sêl
zhènzhào <wr.> sign; omen; portent.⁶ the subtle and mysterious; incipient.¹⁴
安朕 ön-jìm
ānzhèn We are well – reply written on cards of inquiry sent to court by high officials.¹⁴
兆朕 sêl-jìm
zhàozhèn omen, foreboding, augury.¹¹
jim4 7924
74 10 lông lǎng light, bright; (of sound) loud and clear.⁶
朗诵[朗誦] lông-dùng lǎngsòng read aloud with expression; recite; declaim.⁶
朗朗 lông-lông
lǎnglǎng <ono.> the sound of reading aloud; bright, light.⁵
朗朗上口 lông-lông-sëng-hēo
lǎnglǎngshàngkǒu (=琅琅上口 lõng-lõng-sëng-hēo or lông-lông-sëng-hēo lánglángshàngkǒu) be able to read aloud easily and fluently.⁶
朗声[朗聲] lông-sëin
lǎngshēng (of voice, sound) loud and clear.⁶
朗读[朗讀] lông-ùk
lǎngdú read aloud; read loudly and clearly.⁵
明朗 mẽin-lông
mínglǎng bright and clear; clear, obvious; forthright, bright and cheerful.⁵
long5 9989
74 10 nük new moon as seen in the east; insufficiency, deficit, lose; sprain, wrench.⁸
nuk2 12344
74 10 sōk shuò new moon; the first day of the lunar month; north.⁵
朔风[朔風] sōk-füng shuòfēng <wr.> north wind.⁶
朔风凛冽[朔風凜冽] sōk-füng-lîm-lèik
shuòfēnglǐnliè chill and cold north wind.⁶
朔望 sōk-mòng
shuòwàng first and the fifteen days of each lunar month; <astr.> syzygy; new moon and full moon.⁶
朔望月 sōk-mòng-ngùt
shuòwàngyuè <astr.> lunation; lunar/synodic month.⁶
朔日 sōk-ngìt
shuòrì the first day of the lunar month.⁵
朔月 sōk-ngùt/
shuòyuè new moon.⁵
sok1 13820
74 11 dün juān <wr.> reduce, cut down; exploit.⁶ contracted; shrivelled; to draw in.²⁴
(composition: ⿰月夋; U+6718).
朘民脂膏 dün-mĩn-jï-gäo juānmínzhīgāo exploit the fruits of labor of the people.⁶
朘削 dün-xēk
juānxuē <wr.> exploit.⁸
朘损用度[朘損用度] dün-xūn-yùng-ù
juānsǔnyòngdù cut (down on) spending.⁶
(Note: Distinguish 朘 dün with 月 radical from 脧 dün or 脧 juï with 肉 radical).
(See 脧 juï; 脧 dün.)
dun2 2662
74 11 föng huāng   the next day, tomorrow.⁸ tomorrow.²⁴
(composition: ⿱亡明; U+671A).
<又> mõng. (See 朚 mõng).
fong2 3445
74 11 hâo hào flesh, meat of animals; (same as 浩 hâo hào great, vast); many, much.⁸
(composition: ⿰月告; U+3B36).
(See 浩 hâo).
hao5 5946
74 11 lông lǎng (<old>=朗 lông lǎng light, bright; (of sound) loud and clear.⁶).⁸ clear.²⁴
(composition: ⿰月良; U+6716).
炳朖
or 炳朗 or 炳琅 or 炳烺 bēin-lông bǐnglǎng in shining glory.⁰
long5 9990
74 11 mẽin míng (<old>=明 mẽin míng) bright.
(See 明 mẽin.)
mein3 10658
74 11 mòng wàng to expect; to hope; to look towards; to gaze at; to face; the full moon; (archaic variant: 朢 mòng wàng).¹⁴
望子成龙[望子成龍] mòng-dū-sẽin-lũng
wàngzǐchénglóng long to see one's son succeed in life.⁶
望族 mòng-dùk
wàngzú <wr.> distinguished family; prominent family.⁵
望风[望風] mòng-füng
wàngfēng be on the lookout (while conducting secret activities); keep watch.⁵
望见[望見] mòng-gëin
wàngjiàn to have seen; to see.⁷
望楼[望樓] mòng-lẽo
wànglóu belvedere; watchtower; lookout tower.⁸
望梅止渴 mòng-mõi-jī-höt
wàngméizhǐkě quench one's thirst by thinking of plums – console oneself with false hopes; feed on fancies.⁵ wishful thinking.¹¹
望而生畏 mòng-ngĩ-säng-vï
wàng'érshēngwèi inspire awe even from a distance.¹¹
望月 mòng-ngùt
wàngyuè full moon.⁵
望云[望雲] mòng-vũn
wàngyún gaze at the clouds and think of distant friends.¹¹
望远镜[望遠鏡] mòng-yōn-gëng
wàngyuǎnjìng telescope.⁵
一望无际[一望無際] yīt-mòng-mũ-däi
yīwàngwújì stretch as far as the eye can see; stretch to the horizon.⁵
(See 朢 mòng.)
mong4 10999
74 11 mõng máng (=忙 mõng máng busy, fully occupied; hurry, hasten, make haste.⁵).⁸  hasty; sudden.²⁴
(composition: ⿱亡明; U+671A).
<又> föng.
(See 朚 föng).
mong3 10984
74 12 chẽl cháo court, government; dynasty; an emperor's reign; have an audience with a king or emperor; facing, towards.⁵
(comp. t: ⿰龺月; U+671D). (variants. 晁,𣎍❄{⿰𠦝⿱𠂉 月} chẽl).
朝顶[朝頂] chẽl-ēin
cháodǐng (of Buddhists) make a pilgrimage to a temple on a mountain top.⁶
朝觐[朝覲] chẽl-gìn
cháojìn <wr.> have an audience with a king or emperor); go on a pilgrimage (to a sacred place).⁵
朝纲[朝綱] chẽl-göng
cháogāng rules of an imperial court.⁶
朝贡[朝貢] chẽl-güng
cháogòng pay tribute (to an imperial court); present tribute.⁵
朝廷 chẽl-hẽin
cháotíng royal or imperial court; royal or imperial government.⁵
朝向 chẽl-hëng
cháoxiàng turn towards; orientation.⁵
朝政 chẽl-jëin
cháozhèng <wr.> state affairs; political power of an imperial government.⁶
朝代 chẽl-òi
cháodài dynasty.⁵
朝圣[朝聖] chẽl-sëin
cháoshèng <rel.> pilgrimage; hajj.⁵
朝鲜[朝鮮] Chẽl-xēin
Cháoxiǎn North Korea.
朝鲜蓟[朝鮮薊] Chẽl-xēin-gäi
Cháoxiǎnjì artichoke.¹⁰
朝野 chẽl-yêh
cháoyě the government and the people.⁷
朝衣朝冠 chẽl-yï-chẽl-gön
cháoyīcháoguān dressed up for audience with the emperor.⁷
<又> jël.
(See 朝 jël; 晁 chẽl; 𣎍❄{⿰𠦝⿱𠂉 月} chẽl).
chel3 1508
74 12 𦜳
dëin jīng (=晶 dëin jīng) 精光 dëin-göng jīngguāng bright and shiny; radiant.¹⁰
(composition: ⿱月朋; U+26733).
(See 晶 dëin).

dein2 2150
74 12 <wr.> a whole year or month.⁶
期服 gï-fùk jīfú one-year mourning.¹¹
期年 gï-nẽin
jīnián <wr.> a whole year; anniversary. ⁶
期月 gï-ngùt
jīyuè <wr.> a whole month.⁶
<又> kĩ.
(See 期 kĩ.)
gi2 4658
74 12 (=期 gï jī <wr.> a whole year or month.⁶); anniversary; full year.⁸ a full year; an anniversary, interchangeable with 期 gï jī.¹⁴ an annual revolution; a year of 365 days.²⁴
(composition: ⿱其月; U+671E).
服朞
or 服期 fùk-gï fújī mourning for one year.¹⁹
朞服 gï-fùk
jīfú garments for the period of one year of mourning.¹⁴
朞功 gï-güng
jīgōng near relatives, those for whom a full year of mourning is worn.¹⁴
朞之丧[朞之喪] gï-jï-xöng
jīzhīsàng in mourning for one year.¹⁴
朞月 gï-ngùt
jīyuè during twelve months.¹⁴
朞月而已可也 gï-ngùt-ngĩ-yî-hō-yâ
jīyuè'éryǐkěyě in the course of twelve months I should have done something considerable.¹⁴
亲朞[親朞] tïn-gï
qīnjī relatives requiring one year of mourning: these include uncles (older than your father), uncles (younger than your father), older brothers and younger brothers.¹⁹
(See 期 gï).
gi2 4659
74 12 jël zhāo morning; a day.⁷ (variants: 晁, 鼂 jël; 𣎍❄{⿰𠦝⿱𠂉 月} jël).
朝夕 jël-dèik
zhāoxī morning and night, day and night, all the time; very short time.⁶
朝晖[朝暉] jël-fï
zhāohuī morning sunlight.⁸
朝旭 jël-gūk
zhāoxù the morning sun.⁵
朝霞 jël-hã
zhāoxiá rosy clouds of dawn; rosy dawn.⁵ foreglow.¹⁵ʼ²⁰ [霞分朝霞和晚霞].
朝气[朝氣] jël-hï
zhāoqì youthful spirit; vigor; vitality.⁵
朝暾 jël-hün
or jël-ün zhāotūn the early morning sun.⁵
朝乾夕惕 jël-kẽin-dèik-tēik
zhāoqiánxītì diligent and alert from morning till night.⁷
朝菌 jël-kûn
zhāojùn a plant that is ephemeral.⁸ fig. short span of life.¹¹
朝令夕改 jël-lèin-dèik-gōi
zhāolìngxīgǎi issue an order in the morning and rescind it in the evening.⁸
朝露 jël-lù
zhāolù <wr.> morning dew – ephemeral.⁵
朝秦暮楚 jël-tũn-mù-chō
zhāoqínmùchǔ serve the state of Qin in the morning and the state of Chu in the evening – quick to switch sides; fickle; inconstant.⁵
朝思暮想
jël-xü-mù-xēng zhāosīmùxiǎng yearn day and night.⁵
朝阳[朝陽] jël-yẽng
zhāoyáng the morning sun.⁵
<台> 朝早 jël-dāo morning.
<又> chẽl.
(See 朝 chẽl; 晁 jël; 鼂 jël; 𣎍❄{⿰𠦝⿱𠂉 月} jël).

jel2 7617
74 12 periods, times; a designated time, a time limit; to expect, to hope, to wait.⁷
期货[期貨] kĩ-fö qīhuò <econ.> futures.⁵
期间[期間] kĩ-gän
qījiān time; period; course.⁵
期限 kĩ-hàn
qīxiàn allotted time; time limit; deadline.⁵
期考 kĩ-hāo
qīkǎo final examinaton.⁶
期刊 kĩ-hōn
or kĩ-hān qīkān periodical.⁵
期许[期許] kĩ-huī
qīxǔ expect; hope.⁶
期中 kĩ-jüng
qīzhōng interim; midterm.⁶
期终[期終] kĩ-jüng
qīzhōng end of a term or semester.⁶
期期艾艾 kĩ-kĩ-ngài-ngài
qīqī'ài'ài stammer; stutter.⁶
期求 kĩ-kiũ
qīqiú hope to get; crave for; hanker after.⁶
期满[期滿] kĩ-mōn
qīmǎn expire; come to an end; run out.⁶
期望 kĩ-mòng
qīwàng hope; expectation.⁵
期待 kĩ-òi
qīdài to look forward to, await, hope for.⁹
期盼 kĩ-pän
qīpàn expect; await; look forward to.⁶
期票 kĩ-pêl
qīpiào promissory note; term bill.⁶
期于[期於] kĩ-yï
qīyú aspire to; hope to achieve; aim at.⁶
期颐[期頤] kĩ-yĩ
qīyí a 100-year-old person; a centenarian.⁷
时期[時期] sĩ-kĩ
shíqī period; phase.¹⁰
<又> gï.
(See 期 gï.)
ki3 8570
74 12 yëin yīng color of the moon.²
(composition: ⿰月英; U+6720).
yein2 16406
74 13 𣎆
lōk luò animals with short hair.⁸ʼ³⁶
(composition: ⿱吂⿰月凡; U+23386).
(Note: Distinguish 𣎆❄{⿱吂⿰} from 𦝠❄{⿱吂⿰}). The latter is usually written exactly the same as the former when it is used as a component. For exqmple: 臝 gō luǒ; 䇔 lö luò; 蠃 lũ luǒ; 羸 luĩ léi; 驘 luĩ luó; 嬴 yẽin yíng; 贏 yẽin or yẽng yíng).
(cf 𦝠❄{⿱吂⿰⺼} luĩ).
lok1 9918 lui3-26760-g.jpg
U+23386
74 14 𣎍
chẽl cháo (=朝 chẽl cháo court, government; dynasty; an emperor's reign; have an audience with a king or emperor; facing, towards.⁵).¹⁰¹
(composition: ⿰𠦝⿱𠂉 月; U+2338D).
<又> jël.
(See 朝 jël).
chel3 1509
74 14 𣎍
jël zhāo (=朝 jël zhāo morning; a day.⁷).¹⁰¹
(composition: ⿰𠦝⿱𠂉 月; U+2338D).
<又> chẽl.
(See 朝 chẽl).
jel2 7618
74 14 mòng wàng (<old>=望 mòng wàng) to expect; to hope; to look towards; to gaze at; to face; the full moon.¹⁴
(composition: ⿱⿰臣月王; U+6722).
(See 望 mòng.)
mong4 11000
74 15 𣎒
sẽin chéng commonly used for 塍 sẽin chéng, which is a path between fields or a boundary path in rice fields.
(composition: ⿰月⿱龹田; U+23392).
(See 塍 sẽin).
sein3 13383
74 16 hũng tóng the rising moon.⁷
朣胧[朣朧] hũng-lũng tónglóng the appearance of the moon beginning to increase in brightness.⁷
朣朦 hũng-mũng
tóngméng <wr.> obscure; dim; hazy.⁵⁴
hung3 7156
74 16 lông lǎng well-lit; bright; shining.
(composition: ⿱朋朋; U+6724).
long5 9991
74 17 mũng méng the state of the moon just before setting; dim, vague, hazy; to deceive, to swindle.⁷
朦胧[朦朧] mũng-lũng ménglóng dim moonlight; hazy moonlight.⁵ (of moonlight) hazy; dim, hazy, obscure.⁶
朦胧诗[朦朧詩] mũng-lũng-sï
ménglóngshī obscure poem.⁶
朦胧诗人[朦朧詩人] mũng-lũng-sï-ngĩn
ménglóngshīrén obscure poet.⁶
<台> 朦 mũng blurry.
mung3 11187
74 20 lũng lóng the moon's brightness.⁷
胧朣[朧朣] lũng-hũng lóngtóng the sound of a drum.⁷
胧胧[朧朧] lũng-lũng
lónglóng brightness of the moon.⁷
胧明[朧明] lũng-mẽin
lóngmíng the moon's brightness.⁷
lung3 10260
75 4 āng děng (=等 āng děng rank, grade; wait; equal; 'etc.' ⁸ <old> to arrange bamboo slips neatly; rank; kind, type; one of the "divisions" of a rime table; to equate; etc.; to wait; Deng surname.³⁶).³⁶
(composition: ⿻一小 ; U+6729).
<又> pìn.
(See 朩 pìn).
ang1 247
75 4 mùk Kangxi radical 75; tree; wood, lumber; wooden.⁸
木瓜 mùk-gâ/ mùguā papaya.¹¹
木鱼[木魚] mùk-nguî/
mùnyú wooden fish used for beating rhythm during Buddhist incantations.¹¹
木夯 mùk-hāng
mùhāng wooden rammer.⁹
木匣 mùk-hâp
mùxiá small wooden box.¹⁹
木屐 mùk-kêk
mùjī wooden clogs.¹⁰
木兰[木蘭] mùk-lãn
mùlán lily magnolia.⁵
木偶 mùk-ngêo
mù'ǒu carved figure; puppet.⁵
木偶戏[木偶戲] mùk-ngêo-hï
mù'ǒuxì puppet show.⁸
木薯 mùk-sĩ
mùshǔ cassava, a tropical tuber plant.¹⁰
木蒴藋 mùk-sōk-ël
mùshuòdiào red elderberry.¹¹
木犀
or 木樨 mùk-xäi mùxi sweet-scented osmanthus;  eggs beaten and then cooked.⁶
木犀饭[木犀飯]
or 木樨饭[木樨飯] mùk-xäi-fàn mùxifàn fried rice with scrambled eggs.⁶
木犀汤[木犀湯]
or 木樨汤[木樨湯] mùk-xäi-höng mùxitāng eggdrop soup.⁵
木星 mùk-xëin
mùxīng the planet Jupiter.²⁴
木须肉[木鬚肉] mùk-xü-ngùk
mùxūròu moo shu pork,¹⁹ <台> 木虱 mùk-sēt bedbug.
<台> 木独[木獨] mùk-ùk honest but dull and inarticulate.
<又> mûk.
(See 木 mûk.)
muk4 11125
75 4 mûk tree; timber; wooden; coffin; numb.⁵
木板 mûk-bān mùbǎn plank; board.⁵
木厂[木廠] mûk-chōng
mùchǎng timber mill; sawmill.⁶
木匠 mûk-dèng
mùjiàng carpenter.⁵
木铎[木鐸] mûk-dòk
mùduó bell with wooden clapper, said of Confucius that he was like a clarion call to his times; hence 木鐸 refers to teacher's profession.¹¹
木僵 mûk-gëng
mùjiāng numb; stiff; inflexible.⁶
木槿 mûk-gīn
mùjǐn rose of Sharon.⁵ Hibiscus syriacus.²⁰ (spoken Hoisanva: 凭篱[憑籬] bàng-lĩ.)
木炭 mûk-hän
mùtàn wood charcoal; carbo ligni.⁸
木头[木頭] mûk-hẽo
mùtou a block of wood.²⁴
木橛 mûk-kūt
mùjué short wooden stake; wooden pin.⁶
木料 mûk-lèl
mùliào timber.²⁴
木片 mûk-pëin
mùpiàn chips of wood.²⁴
木锉[木銼] mûk-tô
mùcuò wood file; wood rasp.⁶
木材 mùk-tõi
mùcái timber; lumber.⁵
木屑 mûk-xēik
mùxiè wood shavings; sawdust.¹⁰
木已成舟 mûk-yî-sẽin-jiü
mùyǐchéngzhōu the wood is already made into a boat – what's done can't be undone.⁶
<台> 木工 mûk-güng woodwork; carpentry; carpenter.
<台> 一辘木 yīt-lùk-mûk (personality) rigid, inflexible.
<又> mùk.
(See 木 mùk.)
muk5 11135
75 4 𣎴
ngòi ài a bent tree does not grow straight up.⁸ʼ¹⁰¹ʼ⁰
(composition: ⿻丅𠆢; U+233B4).
<又> ūn. (See 𣎴❄{⿻丅𠆢} ūn).


ngoi4 12020 ngoi4-un1-233B4.jpg
U+233B4
75 4 𣎳
pìn pìn <old> to strip off the skin or outer covering of the hemp stalk.¹⁰¹ (Pictogram (象形): a hemp stalk (屮) with skin (八) being stripped off.)¹⁰¹
(composition: ⿻十儿(G) or ⿻十⿰丿㇄(T); U+233B3).

pin4 12911 pin4-233B3.jpg
U+233B3
75 4 pìn pìn (=𣎳❄{⿻十儿} pìn pìn <old> to strip off the skin or outer covering of the hemp stalk.¹⁰¹).³⁶
(composition: ⿻一小 ; U+6729).
<又> āng.
(See 朩 āng).
pin4 12912
75 4 𣎴
ūn dǔn stump of a tree.⁸ block of wood; (dialectal) brick-shaped clay.³⁶ <old> stump; mound, hill.⁵⁴ (Distinguish 不 būt not, no and 𤓯 jēng zhǎng palm of hand).
(composition: ⿻丅𠆢; U+233B4).
𣎴
❄{⿻丅𠆢}子 ūn-dū dǔnzi (=墩子 ūn-dū dūnzi a block of wood or stone.¹⁰).⁵⁴
<又> ngòi.
(See 𣎴❄{⿻丅𠆢} ngòi).
un1 14713 ngoi4-un1-233B4.jpg
U+233B4
75 5 bōn běn ➀ the root of a plant ➁ the root, the origin, the source, the basis, the foundation ➂ original ➃ a book, a copy ➄ capital (in business) ➅ our; this; the present ➆ according to, based on ➇ the beginning, the starting point.⁷ (variant: 楍 bōn běn). (See 楍 bōn).
本班 bōn-bän
běnbān this/our class/squad/team/section.⁷
本部 bōn-bù
běnbù headquarters.⁶
本科 bōn-fö
běnkē regular college/undergraduate course.⁶
本分 bōn-fün
běnfèn one's duty; content with one's lot.⁶
本家 bōn-gä
běnjiā a member of the same clan.⁶
本届[本屆] bōn-gäi
běnjiè current; this year's.⁶
本金 bōn-gïm
běnjīn principal as distinct from interest.⁷
本国[本國] bōn-gōk
běnguó one's home/mother country.⁷
本行 bōn-hõng
běnháng one's profession/present job.⁶
本土 bōn-hū
běntǔ native country/land.⁶
本地 bōn-ì
běndì the local area.⁷
本质[本質] bōn-jīt
běnzhì essence; nature; innate character.⁵
本领[本領] bōn-lêin
běnlǐng skill; ability; talent.⁷
本来[本來] bōn-lõi
běnlái originally; of course.⁷
本能 bōn-nãng
běnnéng instinct.⁷
本案 bōn-ön
běn'àn present case; case under consideration.⁷
本色 bōn-sēik
běnsè inherent/true qualities.⁶
本草 bōn-tāo
běncǎo Compendium of Materia Medica.⁶
本事 bōn-xù
běnshi skill; ability; talent.⁷
本事 bōn-xù
běnshì a story (or a plot) of a play, movie.⁷

bon1 1051
75 5 jāt zhá <old> a thin wooden tablet for writing; correspondence, a letter; <old> documents or instructions to a subordinate; (now rarely) to die before one comes of age.⁷ a thin wooden tablet, anciently used for writing; a thin slip of wood; a paddle; a letter; often interchanged with 劄 (jāt or jāp zhá) writings, documents; a direction from a superior to a subordinate a little below him; plates or folds of armor; a severe epidemic.¹⁰²
(composition: ⿰木乚; U+672D).
札子 jāt-dū
zházi a document sent by a superior.⁷
札幌 Jāt-fōng
Zháhuǎng Sapporo, a city in Japan.⁷
札记[札記] jāt-gï
zhájì sundry notes and comments, a collection of notes and comments in book form; to note down, make a note (often written as 劄记[劄記] jāp-gï or jāt-gï zhájì).¹¹
札文 jāt-mũn
zháwén orders from a superior officer.⁷
札耳朵 jāt-ngī-ū
or jāt-ngī-ō zháěrduo to embroider.¹¹
札耳朵眼儿[札耳朵眼兒] jāt-ngī-ū-ngān-ngĩ
or jāt-ngī-ō-ngān-ngĩ zháěrduoyǎnr pierce ear for earrings.¹¹
启札[啟札] kāi-jāt
qǐzhá letter.⁵⁴
来札[來札] lõi-jāt
láizhá <wr.> your/incoming letter.⁵⁴
书札[書札] sï-jāt
shūzhá correspondence, letters.¹¹
信札 xïn-jāt
xìnzhá letter, correspondence.⁵⁴
(See 劄 jāp, 劄 jāt).
jat1 7469
75 5 wèi 8th of the 12 Earthly Branches. not yet, did not, have not, not; 1 p.m. to 3 p.m.
未必 mì-bēik wèibì not necessarily, maybe not.
未婚 mì-fün
wèihūn unmarried; single.
未婚夫 mì-fün-fü
wèihūnfū fiancé.
未婚妻 mì-fün-häi
wèihūnqī fiancée.
未知臧否 mì-jï-döng-pī
wèizhīzāngpǐ don't know whether it's good or bad.¹¹
未来 mì-lõi
wèilái future; time to come.
未免 mì-mêin
wèimiǎn unavoidable.
未尝轩轾于其[未嘗軒輊於其] mì-sẽng-hëin-jï-yï-kĩ
wèicháng xuānzhì yú qí no difference between them (from 軒 the front high part of cart and 輊 the low back part).¹¹
未时[未時] mì-sĩ/
wèishí 1 p.m. to 3 p.m.
未遂 mì-xuì
wèisuì fail to accomplish.⁶
未雨绸缪[未雨綢繆] mì-yî-chiũ-mẽo
wèiyǔchóumóu repair the house before it rains; provide for a rainy day; take precautions.⁵ lit. before it rains, bind around with silk (idiom, from Book of Songs 诗经); fig. to plan ahead; to prepare for a rainy day.¹⁰
未有 mì-yiû
wèiyǒu have never had; have never been; can never be.
mi4 10820
75 5 mòt end; final stage; latter part; powder; dust.
本末 bōn-mòt běnmò ins and outs; the fundamental and the incidental; the whole story; the beginning and the end.
本末倒置 bōn-mòt-āo-jï
běnmòdàozhì to take the incidental for the fundamental.
粉末 fūn-mòt
fěnmò powder.⁵
锯末[鋸末] guï-mòt
jùmò sawdust.⁶
末伏 mòt-fùk
mòfú the last of the three ten-day periods of the hot season; the first day of the last period of the hot season.⁵
末尾 mòt-mī
mòwěi end; ending.
末梢 mòt-säo
mòshāo tip; end; last few days.¹⁰
年末 nẽin-mòt
niánmò end of the year.
mot4 11030
75 5 sùt shù (=术[術] sùt shù) art, skill, technique; method, tactics.⁵
(composition: ⿺𣎳丶; U+672E).
(See 朮 [sùt zhú]).
sut4 13951
75 5 sùt zhú (=术[術] sùt zhú) various genera of flowers of Asteracea family (daisies and chrysanthemums), including Atractylis lancea.¹⁰
(composition: ⿺𣎳丶; U+672E).
(See 朮 [sùt shù]).
sut4 13952
75 6 guǐ (=簋 gī guǐ) <old> a round-mouthed food vessel with two or four loop handles.⁵ <old> ancient food vessel with a round mouth and two handles.⁶ a round bamboo vessel for holding grains in ancient offerings or feasts; a bronze vessel for holding food in ancient times.⁷ a square basket of bamboo for holding grain used at sacrifices, feast.⁸
(See 簋 gī).
gi1 4616
75 6 hiū xiǔ rotten, decayed; senile.⁵
不朽 būt-hiū bùxiǔ immortal; eternal; indelible; undying.⁶
朽败[朽敗] hiū-bài
xiǔbài decayed; rotten.⁶
朽腐 hiū-fù
xiǔfǔ rotten.⁶
朽骨 hiū-gūt
xiǔgǔ decaying bones.⁷
朽烂[朽爛] hiū-làn
xiǔlàn rot; decay.⁶
朽迈[朽邁] hiū-mài
xiǔmài <wr.> old and weak; senile; decrepit.⁵
朽木 hiū-mûk
xiǔmù rotten wood or tree; a hopeless case; a good-for-nothing.⁵
朽木不雕 hiū-mûk-būt-ël
xiǔmùbùdiāo rotten wood cannot be carved – you can't teach old dogs new tricks.⁶
朽木粪土[朽木糞土] hiū-mûk-fûn-hū
xiǔmùfèntǔ rotten wood and worthless soil – worthless or hopeless person; useless stuff.⁶
朽蠹 hiū-ù
xiǔdù decay and bitten by worms; to over-hoard grains so that they rots.⁷
朽坏[朽壞] hiū-vài
xiǔhuài decay; rot.⁶
朽秽[朽穢] hiū-vï
xiǔhuì rotten and filthy.⁷
老朽 lāo-hiū
lǎoxiǔ decrepit and behind the times; (a form of self-address used by an old man) I; me.⁶
永垂不朽 vêin-suĩ-būt-hiū
yǒngchuíbùxiǔ be immortal; will endure forever.⁶
hiu1 6518
75 6 zhū bright red; cinnabar; vermilion; Zhu surname.⁸
近朱者赤,近墨者黑 gìn-jï-jēh-chēik, gìn-màk-jēh-hāk. jìnzhūzhěchì, jìnmòzhěhēi. he who stays near vermilion gets stained red, and he who stays near ink gets stained black – one takes on the color of one's company.⁵
朱笔[朱筆] jï-bīt zhūbǐ writing brush dipped in red ink.
朱绂[朱紱] jï-fūt
zhūfú red sashes – the gentry.¹⁴
朱槿 jï-gīn
zhūjǐn Chinese hibiscus.⁹ red hibiscus.¹¹
朱甍碧瓦 jï-mãng-bēik-ngā
zhūméngbìwǎ <wr.> green tiles and crimson roofs.³⁹
朱元璋 Jï Ngũn-jëng
Zhū Yuánzhāng Zhu Yuanzhang, personal name of first Ming dynasty emperor 洪武 Hũng Mû Hóng Wǔ Hongwu.¹⁰
朱砂 jï-sâ zhūshā cinnabar.⁵
朱殷 jï-yën
zhūyān <wr.> deep red.¹¹
ji2 7820
75 6 ō duǒ (alternate Hoisanva pronunciation for 朵 ū duǒ with same meaning: <m.> (of flowers, clouds).⁶ a flower, a cluster of flowers, a bud; a lobe of the ear.⁷)
<又> ū.
(See 朵 [ū, duǒ]; 朵 [ū, duo].)
o1 12379
75 6 ➀ <wr> toothless rake ➁ <wr> tools used for sweeping and cleaning.
(composition: ⿰木八; U+6733).
<台> 朳 pâ paa4 long toothless rake (for spreading rice to dry in the sun).
pa5 12531
75 6 pōk Chinese hackberry (Celtis sinensis).⁵ saltpeter; a kind of oak (Quercus dentata).⁷
厚朴 hèo-pōk
hòupò <TCM> the bark of official magnolia (Magnolia officinalis).⁷
朴树[朴樹] pōk-sì
pòshù the hackberry.⁷
朴硝 pōk-xël
pòxiāo (impure) mirabilite, Na₂SO₄·10H₂O (used in TCM).¹⁰ sodium sulfate or Glauber's salt.¹¹
<又> Pẽl.
(See 樸 Pẽl, pōk; 朴 [pōk, ].)
pok1 12981
75 6 pōk 朴刀 pōk-äo pōdāo a sword with a long blade and a short hilt wielded with both hands.⁵
<又> Pẽl.
(See 樸 Pẽl, pōk; 朴 [pōk, ].)
pok1 12982
75 6 ū duo 耳朵 ngī-ū or ngī-ō ěrduo ears.⁷
耳朵长[耳朵長] ngī-ū-chẽng
or ngī-ō-chẽng ěrduo cháng capable of hearing much.⁷
耳朵软[耳朵軟] ngī-ū-ngün
or ngī-ō-ngün ěrduo ruǎn  credulous; easily influenced; susceptible to flattery.⁵
<又> ō.
(See 朵 ō; 朵 [ū, duǒ].)
u1 14608
75 6 ū duǒ <m.> (of flowers, clouds).⁶ a flower, a cluster of flowers, a bud; a lobe of the ear.⁷
大快朵颐[大快朵頤] ài-fäi-ū-yĩ or ài-fäi-ō-yĩ dàkuàiduǒyí relish one's food; eat with great relish; eat plentifully and enjoy the food.⁷
花朵 fä-ū
or fä-ō huāduǒ flower; blossom.⁶
朵翰 ū-hòn
or ō-hòn duǒhàn your esteemed letter.⁷
朵儿[朵兒] ū-ngĩ
or ō-ngĩ duǒr flower.⁶
朵朵 ū-ū
or ō-ō duǒduǒ every flower.⁷
朵云[朵雲] ū-vũn
or ō-vũn duǒyún your esteemed letter.⁷
朵颐[朵頤] ū-yĩ
or ō-yĩ duǒyí <wr.> munch; chew.⁶
一朵花 yīt-ū-fä
or yīt-ō-fä yīduǒ huā a flower.⁵
一朵玫瑰花 yīt-ū-mõi-gï-fä
or yīt-ō-mõi-gï-fä yīduǒ méiguihuā a rose.⁶
一朵云 yīt-ū-vũn
or yīt-ō-vũn yīduǒ yún a cloud.⁵
<又> ō.
(See 朵 ō; 朵 [ū, duo].)
u1 14609
75 6 ū duǒ (=朵 ū or ō duǒ <m.> (of flowers, clouds).⁶ a flower, a cluster of flowers, a bud; a lobe of the ear.⁷); cluster of flowers; earlobe.⁸
(composition: ⿱乃木; U+6736).
(See 朵 ū; 朵 ō).
u1 14610
75 6 (=刺 xü stab, prick; assassinate; irritate, stimulate; criticize; thorn, splinter; <wr.> visiting card.⁵⁴ a pointed structure which is able to pierce something (spike, spine, thorn); (literary, or in compounds) visiting card.³⁶  a prickle, a thorn on plants; to be sarcastic.¹⁰²
(Note: This character 朿 xü
is the original form for 刺 xü and 莿 xü ).
(composition: ⿻木冂; U+673F).
荆棘之朿[荊棘之朿]
or 荆棘之莿[荊棘之莿] gëin-gēik-jï-xü jīngjízhīcì the thorns on brambles.¹⁰²
桃朿为好肉[桃朿爲好肉]
or 桃莿为好肉[桃莿爲好肉] hâo-xü-vì-hāo-ngùk táocìwèihàoròu he took out the thorn and let the flesh heal; — said of a peacemaker.¹⁰²
芒朿
or 芒刺 or 芒莿 mõng-xü mángcì awn; thorn; prickle.⁵⁴ the beard or awn of barley.¹⁰²
朿菓儿[朿菓兒]
or 莿菓儿[莿菓兒] xü-gō-ngĩ cìguǒ'ér a prickly fruit — a disagreeable person.¹⁴ a hooked seed, like the bur-marygold (Bidens); — a captious man.¹⁰²
朿玫花
or 莿玫花 xü-mõi-fä cìméihuā a prickly rose.¹⁰²
朿儿松[朿兒松]
or 莿儿松[莿兒松] xü-ngĩ-tũng cì'érsōng the juniper.¹⁰²
(See 刺[ xü, ], 莿 xü).
xu2 15961
75 7 ài (of trees) stand alone.
(composition: ⿰木大; U+6755).
<又> hõ. (See 杕 hõ).
ai4 111
75 7 bël biāo name of a constellation – the handle of the Dipper.⁷ the handle of Big Dipper; single-plank bridge.⁸
斗杓 ēo-bël dǒubiāo the handle of Big Dipper.⁸
魁杓 föi-bël
kuíbiāo the second star of the Dipper.¹⁴
<又> sēk.
(See 杓 sēk.)
bel2 767
75 7 châ chà branch (of a tree).⁵
(composition: ⿰木叉; U+6748).
打杈 ā-châ dǎchà prune; pruning.⁸
丫杈 â-châ
yāchà fork (of a tree); tool made of forked wood.¹⁰
杈丫 châ-â
chàyā forked branch.⁵⁴
杈子 châ-dū
chàzi branch of a tree.⁶ a cheval de frise (pl. chevaux de frise).⁷
杈枒 châ-ngã
chàyā a forked branch.⁷
枝杈 jï-châ
zhīchà branch; twig; spray.⁶
杩杈[榪杈] mâ-châ
mǎchà or 杩槎[榪槎] mâ-chã màchá or 杩叉[榪叉] mâ-chä màchā three-legged wooden stand (used in constructing a small dam).²³
枒杈 ngã-châ
yāchà crotches; disorderly growth of twigs.⁷
树杈[樹杈] sì-châ
shùchà crotch (of a tree).⁶
(See 杈 [châ, chā].)
cha5 1235
75 7 châ chā wooden fork; hayfork; pitchfork.⁵
(composition: ⿰木叉; U+6748).
(See 杈 [châ, chà].)
cha5 1236
75 7 chëim shā the various species of fir and pine; a China fir.⁷ <re. pr.> chëim shān; <sp. pr.> chëim shā.
杉篙 chëim-gâo shāgāo fir pole.⁶
杉杆子 chëim-gön-dū
shāgānzi straight and slender fir timber (for building scaffolds and makeshift shelters).⁶
杉木 chëim-mùk
shāmù fir wood.⁶ pine boards.¹⁴
(See 杉 [chëim, shān].)
cheim2 1438
75 7 chëim shān a name given to various species of fir and pine. Also read shā.¹⁴ <re. pr.> chëim shān; <sp. pr.> chëim shā.
杉树[杉樹] chëim-sì shānshù China fir.⁶ Cunninghamia sinensis; also the Cryptomeria.¹⁴
红杉[紅杉] hũng-chëim
hóngshān Chinese larch.⁵
冷杉 lâng-chëim
lěngshān fir.⁶
烧杉[燒杉] sël-chëim
shāoshān yakisugi (a traditional Japanese method of wood preservation by charring and brushing, making it waterproof and insect proof).⁰
烧杉板[燒杉板] sël-chëim-bān
shāoshānbǎn burnt timber cladding or shou-sugi-ban, mis-reading from Japanese yakisugi-ita.⁰
云杉[雲杉] vũn-chëim
yúnshān (dragon) spruce.⁶
(See 杉 [chëim, shā].)
cheim2 1439
75 7 chì chī the handle of a distaff.²⁴
嚜杘 màk-chì mechī (=狡猾 gāo-vàt jiǎohuá crafty; cunning; sly.¹⁰)
chi4 1648
75 7 chūk shù bind; beam; <m.> bunch; to control.⁶ Shu surname.⁸ to bind, to bind up bundles of firewood; to restrain; five pieces of cloth, bound up together; a bundle of 50 arrows; ten pieces of dried meat.²⁴ (comp. : ⿻木口; U+675F).
束缚[束縛] chūk-bòk or chūk-fòk shùfù tie; bind up.⁵
束胸 chūk-hüng
shùxiōng woman's girdle for flattening the breasts.⁶
束之高阁[束之高閣] chūk-jï-gäo-gōk
shùzhīgāogé to shelve a matter (put it away unheeded).¹¹
束装[束裝] chūk-jöng
shùzhuāng <wr.> pack up (for a journey).⁶
束射 chūk-sèh
shùshè beam.⁶
束身 chūk-sïn
shùshēn restrain/control/bind oneself.⁶
束手 chūk-siū
shùshǒu have one's hands tied/bound.⁶
束手束脚[束手束腳] chūk-siū-chūk-gëk
shùshǒushùjiǎo (=缩手缩脚[縮手縮腳] sük-siū-sük-gëk suōshǒusuōjiǎo) shrink from cold; be overly cautions.⁶
束手无策[束手無策] chūk-siū-mũ-chāk
shùshǒuwúcè be at one's wit's end; wring one's hands in dismay.⁶
束手待毙[束手待斃] chūk-siū-òi-bài
shùshǒudàibì wait for one's doom with tied hands – helplessly wait for death.⁶
束腰 chūk-yël
shùyāo girdle the waist; girdle.⁶
一束鲜花[一束鮮花] yīt-chūk xëin-fä
yīshù xiānhuā a bouquet/bunch of (fresh) flowers.⁹ʼ¹⁹
chuk1 1848
75 7 Chinese wolfberry shrub (Lycium chinense); willow; Zhou Dynasty vassal state; Qi surname.¹⁰
枸杞 gēo-gī
gǒuqǐ goji berry.⁹ wolfberry (Lycium chinense); genus Lycium.¹⁰ (bot.) Lycium chinensis, Chinese wolfberry, matrimony vine.¹¹
枸杞子 gēo-gī-dū
gǒuqǐzi <TCM> Chinese wolfberry fruit.⁶
杞梓 gī-dū
qǐzǐ fine wood – good for carving; good timber.⁷
杞国[杞國] Gī-gōk
Qǐguó the State of Qǐ in modern Qǐ county 杞縣, Henan (c. 1500-445 BC), a small vassal state of Shang and Western Zhou for most of its existence.¹⁰
杞柳 gī-liû
qǐliǔ purple/bitter willow.⁶
杞人忧天[杞人憂天] gī-ngĩn-yiü-hëin
qǐrényōutiān like the man of Qi who was haunted by the fear that the sky might fall – entertian imaginery or groundless fears.⁵
gi1 4617
75 7 gön gān pole; staff; post; shaft.⁶
撑杆[撐杆] or 撑竿[撐竿] chäng-gön chēnggān vaulting pole.⁶
电线杆[電線杆] èin-xëin-gön
diànxiàngān (for telephone or electric power lines) pole.⁵
杆子 gön-dū
gānzi pole, staff; <topo.> gangster, bandit.⁶ (See 杆子[桿子] gön-dū gǎnzi shaft.)
杆塔 gön-hāp
gāntǎ tower.⁶ wooden pylon.⁵⁴
旗杆
or 旗竿 kĩ-gön qígān flagstaff; flagpole.⁵
栏杆[欄杆]
lãn-gön lángān railing; banisters; ballustrade.⁵
gon2 4956
75 7 göng gàng thick stick, stout carrying pole; <sports> bar; thick line (drawn beside or under words in reading, correcting papers); cross out, delete.⁵ cross out; sharpen; dispute.⁸
(composition: ⿰木工; U+6760).
单杠[單杠] än-göng dāngàng horizontal bar; horizontal bar gymnastics.⁸  a single line placed at the side of a row of characters to indicate names of places.¹⁴
杠荡[杠蕩] göng-òng
gàngdang shake; hesitate.⁸
抬杠 hõi-göng
táigàng cowlstaff; to bicker, wrangle, argue for the sake of arguing; to carry a coffin on stout poles.⁸
双杠[雙杠] söng-göng
shuānggàng <sport> parallel bars.⁸  a double line placed at the side of a row of characters to indicate names of persons.¹⁴
<又> gōng.
(See 杠 gōng; 槓 göng.)
gong2 5006
75 7 gōng gāng a flagpole; a bridge.⁷ bar; flagstaff; small bridge.⁸
(composition: ⿰木工; U+6760).
杠秤 gōng-chêin gāngchèng lever scale; bandspike; heaver; lever pry bar; lever; pry; stick.⁵⁴
杠梁 gōng-lẽng
gāngliáng foot-bridge.¹⁴
徒杠 hũ-gōng
túgāng a foot-bridge.¹⁴
<又> göng.
(See 杠 göng; 槓 göng.)
gong1 4986
75 7 gūt to flatten something, to make things even, to make something level.⁸ʼ⁰ a strickle used to level the grain when it is being measured, usually in small quantities such as an 斗 (ēo dǒu 'peck') or 斛 (hùk 'bushel').⁸
(composition: ⿰木乞; U+675A).
<又> köi.
(See 杚 köi).
gut1 5337
75 7 hàng xìng apricot.⁶ Prunus armeniaca.²⁰
杏鲍菇[杏鮑菇] hàng-bäo-gü
xìngbàogū (=刺芹菇 xü-kĩn-gü cìqíngū, 刺芹侧耳[刺芹側耳] xü-kĩn-jāk-ngī cìqíncè'ěr) Pleurotus eryngii, also known as king trumpet mushroom, French horn mushroom, king oyster mushroom, king brown mushroom, boletus of the steppes, trumpet royale, aliʻi oyster).¹⁵
杏花 hàng-fä
xìnghuā apricot blossom or apricot flower.⁶
杏林 hàng-lĩm
xìnglín forest of apricot trees; fig. honorific term for fine doctor.¹⁰
杏眼 hàng-ngān
xìngyǎn almond eye.⁶
杏眼圆睁[杏眼圓睜] hàng-ngān-yõn-chäng
xìngyǎn yuánzhēng (of a woman) to have an angry look.⁶
杏眼秀眉 hàng-ngān-xiü-mĩ
xìngyǎnxiùméi large eyes and long eyebrows.⁶
杏仁 hàng-ngĩn
xìngrén almond.⁶
杏仁酪 hàng-ngĩn-lōk
xìngrénlào almond milk.¹⁹
杏树[杏樹] hàng-sì
xìngshù apricot tree.⁶
银杏[銀杏] ngãn-hàng
yínxìng ginkgo; maidenhair.⁶
hang4 5811
75 7 duò (<old>=舵 hõ orduò) rudder; helm.
(composition: ⿰木大; U+6755).
<又> ài.
(See 杕 ài).
ho3 6562
75 7 tuó to split wood according to the grain.²⁴
(composition: ⿰木也; U+675D).
析薪杝矣
xēik-xïn-hõ-yì
xī xīn tuó yǐ
The faggot-cleavers follow the direction of the grain..⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·小旻之什· 小弁》, translated by James Legge).
<又> jï; lĩ; tõ; yĩ.
(See 杝 jï; 杝 lĩ; 杝 tõ; 杝 yĩ).
ho3 6563
75 7 hōk tuō (composition: ⿰木乇; U+6754).
杔栌[杔櫨] hōk-lũ tuōlú a name for a tree.
<又> jàk.
(See 杔 jàk).
hok1 6676
75 7 jàk zhé (composition: ⿰木乇; U+6754).
杔栌[杔櫨] jàk-lũ zhélú wine filter; horizontal beam on the pillars of a house.⁸ wine filtering device.⁵⁴
<又> hōk.
(See 杔 hōk).

jak4 7358
75 7 jèng zhàng cane, stick; rod or staff used for a specfic purpose; flogging with a stick (a punishment in ancient China).⁵
扶杖而行 fũ-jèng-ngĩ-hãng fúzhàng'érxíng walk with a cane.⁵
拐杖 gāi-jèng
guǎizhàng walking stick.⁵
擀面杖[擀麵杖] gōn-mèin-jèng
or gön-mèin-jèng gǎnmiànzhàng rolling pin.⁵
杖策 jèng-chāk
zhàngcè to hold a whip in the hand.⁷
杖击[杖擊] jèng-gēik
zhàngjī to hit or beat with a cane.⁷
杖责[杖責] jèng-jāk
zhàngzé to punish by caning; to flagellate; to cane.⁷
杖期 jèng-kĩ
zhàngqī one-year mourning after the death of one's wife or father's concubine.⁷
杖藜 jèng-lãi
zhànglí a staff of chenopodium; to use such a staff to help an old person in walking.⁷
杖履 jèng-lî
zhànglǚ a respectful term of address for the elders.⁷
藜杖 lãi-jèng
lízhàng a staff of chenopodium.¹⁴
手杖 siū-jèng
shǒuzhàng  (walking) stick.⁵
jeng4 7706
75 7 zhì to fall down; to break sticks.²⁴
(composition: ⿰木也; U+675D).
<又> hõ; lĩ; tõ; yĩ. (See 杝 hõ; 杝 lĩ; 杝 tõ; 杝 yĩ).
ji2 7821
75 7 köi gài (=槪² or 概¹⁰¹ köi gài generally, approximately).²
(composition: ⿰木乞; U+675A).
<又> gūt.
(See 杚 gūt).
koi2 8725
75 7 plum; Li surname.⁵ <bot.> the plum, Prunus salicina.¹¹
行李 hãng-lī
xíngli luggage, baggage.⁶
桃李满天下[桃李滿天下] hão-lī-mōn-hëin-hà
or hô-lī-mōn-hëin-hà táolǐmǎntiānxià (of a master or teacher) have pupils or disciples everywhere.⁶
中国李[中國李] Jüng-gōk-lī
Zhōngguólǐ Chinese plum; Japanese plum  (Prunus salicina).¹⁵ʼ²⁰
李亚属[李亞屬] lī-ä-sùk
lǐyàshǔ (Prunus subg. Prunus).¹⁵ʼ²⁰
李白 Lī Bàk
Lǐ Bái Li Bai or Li Po (701-762) one of the greatest Chinese poets in the Tang Dynasty.⁷
李子 lī-dū
lǐzi plum tree; plum.⁶
李耳 Lī Ngī
Lǐ'ěr another name for 老子 Lāo Dū Lǎo Zǐ Lao Zi.⁷
李代桃僵 lī-òi-hão-gëng
lǐdàitáojiāng substitute one thing for another; sacrifice oneself for another person.⁵
李世民 Lī Säi-mĩn
Lǐ Shìmín (598-649 A.D.) leader of insurrection against the Sui dynasty who co-founded the Tang dynasty; reigned 626-649 as Tang Taizong.¹⁵
李漼 Lī-tuï
Lǐcuǐ Li Cui, personal name of eighteenth Tang emperor 懿宗 Yì-düng Yìzōng Yizong (833-873), reigned 859-873.¹⁰
li1 9665
75 7 to leave.²ʼ²⁴ same as 篱[籬] (lĩ hedge; fence.⁶).⁹ʼ¹³
(composition: ⿰木也; U+675D).
<又> hõ; jï; tõ; yĩ.
(See 杝 hõ; 杝 jï; 杝 tõ; 杝 yĩ).
li3 9679
75 7 möng máng mango (Mangifera indica).⁸ (variant: 𣙷 möng máng).
杧果 or 芒果 möng-gō
mángguǒ mango.⁸
(See 芒 möng; 𣙷 möng.)
mong2 10971
75 7 mõng máng ridge-pole in a roof.¹⁴ ridgepole.²⁹ beam.³⁵
(composition: ⿱亡木; U+6757).
杗廇 mõng-liü mángliù the large roof beam of a house.¹⁹
a beam.²⁴
杗栋[杗棟] mõng-ūng
mángdòng a pillar used for supporting the roof of a house.²⁴
mong3 10985
75 7 ngūt a tree without a branch; the stump of a tree; a square stool; worried and anxious.⁷
(composition: ⿰木兀; U+674C).
邦之杌陧,曰由一人;邦之荣怀,亦尚一人之庆。
[邦之杌隉,曰由一人;邦之榮懷,亦尚一人之慶。]
Böng-jï-ngūt-nëp, yòt-yiũ-yīt-ngĩn; böng-jï-vẽin-vãi, yèik-sèng-yīt-ngĩn-jï-hëin.
Bāng zhī wù niè, yuē yóu yī rén; bāng zhī róng huái, yì shàng yī rén zhī qìng.
The decline and fall of a state may arise from one man. The glory and tranquillity of a state may also arise from the goodness of one man.⁶⁰ (Excerpt from 《尚書·周書·秦誓·秦誓·4》, translated by James Legge).
杌凳 ngūt-âng
wùdèng square stool.⁶
杌子 ngūt-dū
wùzi square stool.⁶
杌陧[杌隉]
or 阢陧[阢隉] or 兀陧[兀隉] ngūt-nëp wùniè (of a situation) unsettled, unstable; (of state of mind) uneasy; disturbed; restless.⁶
ngut1 12197
75 7 𣏂
sät shā (=杀[殺] sät shā ➀ to kill; to put to death; to slaughter; to destroy ➁ exceedingly; extremely; ➂ to weaken; to deflate ➃ to fight.⁷) to kill; to take a club in the hand, and strike people. (Note: not to be confused with visually similar 杀 (U+6740), which is the simplified form of 殺 sät shā to kill.)
(composition: ⿱㐅术(G) or ⿱㐅朮(T); U+233C2).
(See 殺 sät).
sat2 13277
75 7 sēk sháo a receptable or container, as a cup, ladle, spoon; the handle of such.⁷ ladle.¹⁰
后脑杓子[後腦杓子] hèo-nāo-sēk-dū hòunǎosháozi back of the head.¹¹
漏杓 lèo-sēk
lòusháo a strainer, a colander.¹¹
网杓[網杓] mōng-sēk
wǎngsháo skimmer (kitchen utensil).¹⁰
脑杓[腦杓] nāo-sēk
nǎosháo the spoon shape slope on the nape.¹⁰
杓子
or 勺子 sēk-dū sháozi a wooden ladle.⁷ dip-iron.⁸ scoop.¹⁰
杓球场[杓球場] sēk-kiũ-chẽng
sháoqiúchǎng golf course.¹⁰
<又> bël.
(See 杓 bël.)
sek1 13422
75 7 tuó the name of a carriage.²⁴
(composition: ⿰木也; U+675D).
<又> hõ; jï; lĩ; yĩ. (See 杝 hõ; 杝 jï; 杝 lĩ; 杝 yĩ).
to3 14366
75 7 tõi cái material; timber; ability; aptitude; a capable individual; coffin (old).¹⁰
木材 mùk-tõi mùcái timber; lumber.⁵
材积[材積] tõi-dēik
cáijī volume (of timber).⁵
材干[材幹] tõi-gön
cáigàn gifts, talent, ability; timber.⁷
材器
or 才器 tõi-hï cáiqì ability; capability; caliber (of a person); timber good for building purposes.⁷
材质[材質] tõi-jīt
cáizhì  texture of timber; quality of material; material (that something is made of).¹⁰
材料 tõi-lèl
cáiliào material; data; makings; stuff.⁵
材料学[材料學] tõi-lèl-hòk
cáiliàoxué materials science.¹⁰
材吏 tõi-lì
cáilì an able or  capable official.⁷
材武 tõi-mû
cáiwǔ (with) both ability and courage; military ability.⁷
材木 tõi-mùk
cáimù timber.⁷
材能
or 才能 tõi-nãng cáinéng ability; capability.⁷
材艺[材藝] tõi-ngài
cáiyì ability and art.⁷
材人
or 才人 tõi-ngĩn cáirén people of ability; <trad.> a female court official.⁷ a rank of ladies-in-waiting.³⁹
材士 tõi-xù
cáishì men of ability.⁷
toi3 14386
75 7 tûn cūn village, hamlet; rustic, boorish.⁵ (variant: 邨 tûn cūn.)
村子 tûn-dū
cūnzi village; hamlet.⁵
村俗 tûn-dùk
cūnsú village traditions; rustic, unrefined.⁶
村夫 tûn-fü
cūnfū villager; vulgar and coarse person.⁶
村夫子 tûn-fü-dū
cūnfūzǐ a village scholar; a pedant.⁷
村妇[村婦] tûn-fû
cūnfù a village/country/vulgar woman.⁷
村姑 tûn-gü
cūngū village girls; farmers' daughters.⁷
村居 tûn-guï
cūnjū to live in the country; to rusticate.⁷
村圩[村墟] tûn-huî
cūnxū a village market/marketplace.⁷
村寨 tûn-jài
cūnzhài village; stockaded village.⁶
村长[村長] tûn-jēng
cūnzhǎng village head.⁵
村镇[村鎮] tûn-jïn
cūnzhèn villages and small towns.⁵
村庄[村莊] tûn-jöng
cūnzhuāng village; hamlet.⁵
村落 tûn-lòk
cūnluò village; hamlet.⁵
村民 tûn-mĩn
cūnmín villager.⁹
村人 tûn-ngĩn
cūnrén villagers.⁷
村女 tûn-nuī
cūnnǚ a country girl; farmers' daughters.⁷
村塾 tûn-sùk
cūnshú <trad.> village private school.⁶
村委会[村委會] tûn-vī-vòi
cūnwěihuì village committee.¹⁰
村坞[村塢] tûn-vü
or tûn-äo cūnwù a village settlement.⁷
村史 tûn-xū
cūnshǐ village history.⁵
村野 tûn-yêh
cūnyě villages and fields; rustic, boorish.⁶
<又> tün.
(See 村 tün; 邨 tûn.)
tun5 14560
75 7 tün cūn <台> 去村 huï-tün or huï-tûn married daughter (and husband) visiting her parents or married daughter's parents visiting her husband's parents.
<又> tûn.
(See 村 tûn; 邨 tûn.)
tun2 14528
75 7 ù birch-leaf pear; shut out, stop, prevent; Du surname.⁶
(composition: ⿰⿰木土; U+675C).
杜渐防萌[杜漸防萌] ù-dèm-fõng-mãng
dùjiànfángméng to to nip (crush,check) the matter in the bud; to desteroy evils before they become apparent.⁸
杜绝[杜絕] ù-dùt
dùjué stop; put an end to.⁶
杜甫 Ù-Fū
Dù Fǔ Du Fu (712-770), great Tang dynasty poet.¹⁰
杜鹃[杜鵑] ù-gün dùjuān cuckoo; azalea.⁶
杜鹃花属[杜鵑花屬] ù-gün-fä-sùk
dùjuānhuāshǔ (genus) Rhododendron; vernacular names include 杜鹃花 or 杜鵑, 映山红, 满山红, 山踯躅, 红踯躅, 山石榴.²⁰
杜鹃鸟[杜鵑鳥] ù-gün-nêl dùjuānniǎo gowk.⁹ cuckoo (Cercococcyx species).¹⁰
杜蘅 ù-hãng
dùhéng <bot.> Asarum forbesii (wild ginger plant).¹⁰
杜口 ù-hēo dùkǒu to shut one's mouth and say nothing.⁷
杜康 ù-höng
dùkāng <wr.> wine; alcoholic drink.⁶
杜康 Ù-höng
Dùkāng legendary inventor of wine.¹⁰
杜撰 ù-jàn
dùzhuàn fabricate; make up.⁶
杜梨 ù-lĩ
dùlí birch-leaf pear Pyrus betulifolia Bunge.³²
杜门[杜門] ù-mõn
dùmén <wr.> close the door.⁶
杜阮以凉瓜闻名[杜阮以涼瓜聞名]
ù-ngũn yî lẽng-gä mũn-mẽin. dùruǎn yǐ  liáng guā wénmíng. Duruan is famous for its bitter melons.
杜塞 ù-xāk dùsè to stop; to block.¹⁰
杜心 ù-xïm
dùxīn to give up all hope; to despair.⁷
u4 14650
75 7 a plastering trowel; a bricklayer's cleaver; to plaster.⁸ to plaster; whitewash.¹⁰ a trowel, for plastering with.²⁴ (Note: 杇 later changed to 圬 vü and 釫 vü , a trowel used for plastering; to plaster.)
(composition: ⿰木亏; U+6747).
杇镘[杇鏝] vü-màn
wūmàn a brick trowel.²⁴
朽木不可雕也,粪土之墙不可杇也.
[朽木不可雕也,糞土之牆不可杇也.]
hiū-mûk-būt-hō-ël-yâ, fûn-hū-jï-tẽng-būt-hō-vü-yâ.
xiǔ mù bù kě diāo yě, fèn tǔ zhī qiáng bù kě wū yě.
"Rotten wood cannot be carved; a wall of dirty earth will not receive the trowel." from 《論語•公冶長》.
(See 圬 vü; 釫 vü).
vu2 15254
75 7 <old>=杇 vü a plastering trowel; a bricklayer's cleaver; to plaster.⁸
(composition: ⿰木于; U+6745).
焚杅 fũn-vü
fénwū exterminate with fire, burn out.⁵⁴
<又> yï.
(See 杅 yï; 杇 vü).
vu2 15255
75 7   bathtub; utensil for broth.⁸ bowl; tub.¹⁰  <wr.> a drinking vessel, a bathtub.¹¹ a water vessel, a bathtub; a vessel for containing warm water or soup.²⁴
(composition: ⿰木于; U+6745).
大杅 ài-yï dàyú name of a mountain.²
杅杅 yï-yï 
yúyú self-satisfied.²⁴ satisfied with his lot; be content with your lot.⁵⁴
因杅 yïn-yï
yīnyú name of a place in 匈奴 Hüng-nũ Xiōngnú² (c. 215 BC - c. 460 AD).
<又> vü.
(See 杅 vü).
yi2 16834
75 7 the name of a tree (椵 gā jiǎ pomelo-like), the wood of which is used for coffins.²ʼ²⁴ (=椴树[椴樹] òn-sì duànshù Chinese linden Tilia chinensis.¹⁵); mountain peach (山桃 Prunus davidiana aka David's peach, Chinese wild peach, 山毛桃, 花桃.¹⁵ʼ²⁰).⁸
(composition: ⿰木也; U+675D).
<又> hõ; jï; lĩ; tõ.
(See 杝 hõ; 杝 jï; 杝 lĩ; 杝 tõ).
yi3 16913
75 8 à the felloe of a wheel.⁷
<又> ngã. (See 枒 ngã.)
a4 43
75 8 âk è (<old>=轭[軛] âk è a yoke, a collar; to restrain.¹⁴); control; drive.⁸
(composition: ⿰木厄; U+6799).
<又> āk.
(See 枙āk; 軛 âk).
ak5 159
75 8 āk ě a knot in wood.²⁴ knot (on a tree or board).⁵⁴
(composition: ⿰木厄; U+6799).
科枙 fö-āk kē'ě =(<old>=科厄 fö-āk kē'è knot (on a tree or board).⁵⁴).⁸
<又> âk.
(See 枙 âk).
ak1 138
75 8 handle or shaft (of an axe etc); hoe; to harrow.⁸ a kind of rake without teeth, used to smooth seed plots.¹⁴ handle (a part of an object which is held in the hand).³⁶
(composition: ⿰木巴; U+6777).
<又> pã. (See 杷 pã).
ba1 414
75 8 bān bǎn board; plank; plate; shutter; table tennis bat; clappers (music); accented beat in Chinese music; hard; stiff; to stop smiling or look serious.¹⁰ (composition: ⿰木反;  U+677F).
踏脚板[踏腳板] àp-gëk-bān
tàjiǎobǎn a footrest.
板凳 bān-âng
bǎndèng wooden bench or stool.¹⁰
板壁 bān-bēik
bǎnbì wooden partition.¹⁰
板刷 bān-chât
bǎnshuā scrubbing brush.¹⁰
板子 bān-dū
bǎnzi board; plank; bamboo or birch for corporal punishment.¹⁰
板块[板塊] bān-fäi
bǎnkuài block; slab; tectonic plate; continental plate.¹⁰
板滞[板滯] bān-jài
bǎnzhì stiff; dull; (of execution of art) not flexible or fluid.⁶
板球 bān-kiũ
bǎnqiú cricket (ball game).¹⁰
板屋 bān-ūk
bǎnwū house constructed of wooden boards.¹¹
快板儿[快板兒] fäi-bān-ngĩ
kuàibǎnr fast boards; rhythmic comic talk to the accompaniment of bamboo clappers.⁹
地板 ì-bān
dìbǎn floor board; <topo.> farmland; cropland.⁸
有板有眼 yiû-bān-yiû-ngān
yǒubǎnyǒuyǎn methodical; orderly; rhythmical; measured.⁸
<台> 限板 hàn-bān (rhetorical) have to; why do…?; (negative rhetorical) don’t have to; why don't…?
<台> 你限板买该乃倚么[你限板買該乃倚麼] Nï hàn-bān mäi kôi nāi yī mô? Why do you have to buy these?
ban1 498
75 8 böi bēi cup; (prize) cup; trophy.⁵ (variants: 桮, 棓, 盃, 㮎 böi bēi.)
沓杯 àp-böi
tàbēi set of cups, one inside another.⁸
杯子 böi-dū
bēizi cup; glass.⁵
杯弓蛇影 böi-güng-sẽh-yēin
bēigōngshéyǐng mistaking the reflection of a bow in the cup for a snake – extremely suspicious.⁵
杯盘狼藉[杯盤狼藉] böi-põn-lõng-dèik
bēipánlángjí wine cups and dishes scattered in disorder (after a dinner).⁶ cups and dishes in complete disorder (idiom); after a riotous drinking party.⁴³
杯水车薪[杯水車薪] böi-suī-chëh-xïn
bēishuǐchēxīn trying to put out a burning cartload of fagots with a cup of water – an utterly inadequate measure.⁵
茶杯 chã-böi
chábēi teacup.⁵
酒杯 diū-böi
jiǔbēi wine cup; wine glass.⁹
干杯[乾杯] gön-böi
gānbēi  Bottoms up!¹¹
银杯[銀杯] ngãn-böi
yínbēi silver cup.⁸
(See 桮 böi; 棓 böi; 盃 böi; 㮎 böi).
boi2 995
75 8 chiū chǒu ancient torture devices such as handcuffs; ancient instruments of torture.⁸.
(composition: ⿰木丑; U+677B).
杻械 chiū-hài chǒuxiè shackles and handcuffs, refers to instruments of torture.²ʼ⁵⁴
<又> niū.
(See 杻 niū).
chiu1 1702
75 8 chuî chǔ pestle; a stick used to pound clothes in washing; poke.⁵
杵臼 chuî-giü chǔjiù mortar and pestle.⁵
杵臼关节[杵臼關節] chuî-giü-gän-dêik
chǔjiùguānjié enarthrosis.¹⁰
杵臼之交 chuî-giü-jï-gäo
chǔjiùzhījiāo true friendship which disregards discrepancy in wealth, influence, fame.⁷
杵歌 chuî-gô
chǔgē a tune sung by the Taiwan aborigines while they are pounding grain in a mortar with a pestle.⁷
杵状指[杵狀指] chuî-jòng-jī chǔzhuàngzhǐ clubbed finger.⁵
铁杵[鐵杵] hëik-chuî
tiěchǔ iron staff (a weapon).¹¹
铁杵磨成针[鐵杵磨成針] hëik-chuî-mũ-sẽin-jïm
or hëik-chuî-mõ-sẽin-jïm tiěchǔmóchéngzhēn an iron pestle can be ground down to a needle – perseverance will prevail; little strokes fell great oaks.⁵
棒杵 pâng-chuî
bàngchǔ a club used to pound clothes.⁷
chui5 1824
75 8 chuî zhù (spining and weaving) reed; <wr.> shuttle.⁶ shuttle of loom; narrow; long-headed; a scrub oak; thin.⁸
(composition: ⿰木予; U+677C).
自出机杼[自出機杼] dù-chūt-gï-chuî zìchūjīzhù (of literary compositions) be original in conception.⁶
杼柚 chuî-dùk
zhùzhú looms.⁷
杼轴[杼軸] chuî-jùk
zhùzhóu <wr.> plot of a literary work.⁵⁴
杼轴其空[杼軸其空] chuî-jùk-kĩ-hüng
zhùzhóuqíkōng the looms are empty – indicating extreme want.¹⁴
机杼[機杼] gï-chuî
jīzhù <wr.> loom; conception (of a piece of writing).⁵
投杼 hẽo-chuî
tóuzhù “leave the loom”, (allu.) mother of good Confucianist unbelieving when first told of her son being a murderer, but believing it on third time – influence of rumor and gossip.¹¹
chui5 1825
75 8 ēo dǒu 枓拱 ēo-gūng dǒugǒng <archi.> bracket set (See explanation under 斗拱 ēo-gūng dǒugǒng).
枓栱 ēo-gūng
dǒugǒng <archi.> bracket set (See explanation under 斗拱 ēo-gūng dǒugǒng).
eo1 3012
75 8 föng fāng (alternate Hoisanva pronunciation for 枋 fōng fāng tree mentioned in ancient books as timber for vehicles; hewn timber; <wr.> square beam.⁶ sandalwood.⁷ Santalum album; square wooden pillar.¹⁰ a tree, used in making timber for boats.¹¹)
<又> fōng.
(See 枋 fōng.)
fong2 3446
75 8 fōng fāng tree mentioned in ancient books as timber for vehicles; hewn timber; <wr.> square beam.⁶ sandalwood.⁷ Santalum album; square wooden pillar.¹⁰ a tree, used in making timber for boats.¹¹
枋子 fōng-dū
or föng-dū fāngzi hewn timber; <topo.> coffin.⁶
苏枋[蘇枋] xü-fōng
or xü-föng sūfāng sappanwood (Caesalpinia sappan).¹⁰ sapanwood, whose juice is used as red pigment.¹¹
<又> föng.
(See 枋 föng.)
fong1 3423
75 8 <old>=柎 fü calyx of flower; railing raft.³⁶
(composition: ⿰木夫; U+678E).
枎栘 fü-yĩ
fūyí (=¹¹唐棣 hõng-ài tángdì a kind of white poplar mentioned in ancient books.⁶ <wr.> sparrow plum, or aspen plum, Amelanchier asiatica.¹¹ Chinese serviceberry, Chinese bush cherry; Amelanchier sinica.²³).
<又> fũ.
(See 枎 fũ.)
fu2 3522
75 8 (composition: ⿰木夫; U+678E).
枎疎 fũ-sü fúshū (<old>=枎疏 or 扶疏 fũ-sü fúshū luxuriant and well-organized).⁹
<又> fü.
(See 枎 fü.)
fu3 3552
75 8 fũn fén variety of elm with small seeds; (<old>=棼 fün fén cross beams on roof.¹¹); ridgepole.⁸ a variety of elm with small seeds and white bark.¹⁴ the name of a tree, like the elm; the beam of a house.²⁴ white elm; double beam.⁵⁴
(composition: ⿰木分; U+678C).
枌梓 fũn-dū
fénzǐ two tree names; generally refers to osmanthus; refers to the hometown.¹⁹
枌拱 fũn-gūng
féngǒng double beams and pillars.⁵⁴
枌榆 fũn-yĩ
fényú a kind of elm; one's native place or hometown.¹ a variety of elm with white bark.¹¹ hometown of the Han Emperor 汉高祖[漢高祖] hön-gäo-dū hàn gāozǔ Emperor Gaozu of Han.⁵⁴
东门之枌,宛丘之栩.[東門之枌,宛丘之栩.]
Üng-mõn-jï-fũn , vōn-hiü-jï-huī.
Dōng mén zhī fén, wǎn qiū zhī xǔ.
[There are] the white elms at the east gate.
And the oaks on Wanqiu.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·陳風·東門之枌》, translated by James Legge).
(See 棼 fün).
fun3 3725
75 8 gāo gǎo <wr.> bright.⁵ the sun shining brightly.¹⁴ Gao surname.⁸
杲杲 gāo-gāo gǎogǎo (of the sun) bright; brilliant.⁶
杲杲出 gāo-gāo-chūt-ngìt
gǎogǎochūrì the sun shines forth with brightness.¹⁴
杲日 gāo-ngìt
gǎorì bright sun; brilliant sun.⁶
杲日升空 gāo-ngìt-sëin-hüng
gǎorìshēngkòng the bright sun rises into the void.¹⁴
秋阳杲杲[秋陽杲杲] tiü-yẽng-gāo-gāo
qiūyánggǎogǎo The autumn sun is shining brightly.⁶
gao1 4183
75 8 guǒ fruit; result, effect; as expected, really; resolute.⁶
(variant: 菓 gō guǒ). (See 菓 gō).
果不其然 gō-būt-kĩ-ngẽin
guǒbuqírán (just) as expected.⁶
果酱[果醬] gō-dëng
guǒjiàng jam.¹⁰
果子 gō-dū
guǒzi fruit.⁶
果子狸 gō-dū-lĩ
guǒzilí masked or gem-faced civet.⁵
果子露 gō-dū-lù
guǒzilù fruit syrup.⁵
果敢 gō-gām
guǒgǎn courageous; resolute and daring.¹⁰
果赳 gō-gēl
guǒjiū decisive.¹⁴
果核 gō-hàt
guǒhé pit; stone; core.⁹
果汁 gō-jīp
guǒzhī fruit juice.⁶
果然 gō-ngẽin
guǒrán really; as expected; long-tailed black monkey with a white face.
果饵[果餌] gō-nì
guǒ'ěr candies and cakes; confectionery.⁵
果农[果農] gō-nũng
guǒnóng fruit grower; orchardman.⁶
果断[果斷] gō-òn
guǒduàn resolute; decisive.⁶
果皮 gō-pĩ
guǒpí fruit peel/skin; rind.⁶
果树[果樹] gō-sì
guǒshù fruit trees.¹¹
果实[果實] gō-sìt
guǒshí fruit; gains, fruits.⁵
果菜 gō-töi
guǒcài fruits and vegetables.
果冻[果凍] gō-üng
guǒdòng jelly; jello; gel.⁶
果蝇[果蠅] gō-yẽin
guǒyíng fruit fly.¹⁰
果园[果園] gō-yõn
guǒyuán orchard.
go1 4852
75 8 guī a tree of the willow family; same as 榉[櫸] guī jǔ, a very large tree whose beautiful fine-grained wood is good for making furniture.⁷
柜柳 guī-liũ
jǔliǔ a tree of the willow family; a very large tree whose beautiful fine-grained wood is good for making furniture.⁷ Purpleblow Maple; Shantung Maple; Acer truncatum.⁹ (=元宝枫[元寳楓] yõn-bāo-füng yuánbǎofēng Shantung Maple Acer truncatum Bunge).²³
(See 櫃 gì.)
gui1 5119
75 8 hëin xiān (alternate Hoisanva pronunciation for 锨[杴] hïm xiān with same meaning.)
<又> hïm.
(See 杴 hïm; 鍁 hëin; 鍁 hïm.)
hein2 6112
75 8 hïm xiān shovel; trough used to carry water.⁸
木锨[木杴] or 木锨[木鍁] mûk-hëin or mûk-hïm mùxiān wooden shovel (used in winnowing).⁶
铁锨[鐵杴]
or 铁锨[鐵鍁] hëik-hëin or hëik-hïm tiěxiān shovel, spade.⁶
一把锨[一把杴]
or 一把锨[一把鍁] yīt-bā-hëin or yīt-bā-hïm yībǎxiān a shovel.⁶
一锨沙子[一杴沙子]
or 一锨沙子[一鍁沙子] yīt-hëin-sâ-dū or yīt-hïm-sâ-dū yīxiānshāzi a shovelful of sand.⁶
<又> hëin.
(See 杴 hëin; 鍁 hëin; 鍁 hïm.)
him2 6500
75 8 hõng háng short for Hangzhou; Hang surname.⁵
杭绸[杭綢] hõng-chiũ hángchóu silks from Hangzhou.⁸
杭纺[杭紡] hõng-fōng
hángfǎng a soft plain-weave silk fabric produced in Hangzhou.⁸
杭好杭歹 hõng-hāo-hõng-āi
hánghǎohángdǎi sometimes good, sometimes bad.⁸
杭杭子,杭子 hõng-hõng-dū, hõng-dū
hánghángzi, hángzi fellow; thing.⁸
杭州 Hõng-jiü
Hángzhōu Hangzhou.⁵
杭剧[杭劇] hõng-kēk
hángjù Hangzhou opera.⁸
杭育 hõng-yùk
hángyō <ono.> heave ho; yo-heave ho.⁹
hong3 6838
75 8 zhī branch; twig.⁵ <m.> (for slender objects).
节外生枝[節外生枝] dêik-ngòi-säng-jï jiéwàishēngzhī a new branch grows out of a knot (idiom); fig. side issues keep arising.¹⁰
枝桠[枝椏]
or 枝丫 jï-â or jï-ä zhīyā branch; twig.¹⁰
枝杈 jï-châ
zhīchà branch; twig; spray.⁶
枝节[枝節] jï-dêik
zhījié branches and knots – minor matters; complications; unexpected difficulty.⁵
枝接 jï-dēp
zhījiē <agr.> scion grafting.⁵
枝子 jï-dū
zhīzi branch; twig.⁵
枝解
or 支解 or 肢解 jï-gāi zhījiě dismemberment.⁵
枝条[枝條] jï-hẽl
zhītiáo branch; twig.⁵
枝蔓 jï-màn zhīmàn branches and tendrils – complicated and confused.⁵
枝柯 jï-ü
or jï-ö zhīkē <wr.> branch; twig.⁶
枝叶[枝葉] jï-yêp
zhīyè branches and leaves; nonessentials; minor details.⁵
两枝铅笔[兩枝鉛筆] lēng-jï-yõn-bīt
liǎngzhīqiānbǐ two pencils.⁴
树枝[樹枝] sì-jï
shùzhī branch; bough; twig.⁹
一枝花 yīt-jï-fä
yīzhīhuā a flower spray.¹¹
ji2 7822
75 8 jīm zhěn pillow; rest the head on.⁵ (composition: ⿰木冘; U+6795).
高枕无忧[高枕無憂] gäo-jīm-mũ-yiü gāozhěnwúyōu shake up the pillow and have a good sleep; sit back and relax.⁵
枕藉 jīm-dèik
zhěnjiè lying on top of each other (of corpses in battlefield); lying in disorder; piled up (plates after dinner, dead and wounded after battle).¹¹
枕席 jīm-dèk
zhěnxí  “pillow and mat” – symbol of bed.¹¹
枕簟 jīm-èin
zhěndiàn (=枕席 jīm-dèk zhěnxí) “pillow and mat” – symbol of bed.¹¹
枕戈待旦 jīm-fö-òi-än
zhěngēdàidàn lie with one's head pillowed on a spear, waiting for day to break; be ready for battle; maintain combat readiness.⁵
枕巾 jīm-gïn
zhěnjīn a towel used to cover a pillow.⁵
枕骨 jīm-gūt
zhěngǔ <phys.> occipital bone.⁵
枕套 jīm-häo/
zhěntào pillowcase; pillowslip.⁵
枕头[枕頭] jīm-hẽo
zhěntou pillow.⁵
枕头袋[枕頭袋] jīm-hẽo-òi/
zhěntoudài pillow case.
枕流漱石 jīm-liũ-xēo-sêk
zhěnliúshùshí or 枕石漱流 jīm-sêk-xēo-liũ zhěnshíshùliú to pillow one's head on rocks and rinse one's mouth in streams – to retire from the world.⁷
枕木 jīm-mûk
zhěnmù sleeper (Br.); (railroad) tie.⁵
枕心 jīm-xïm
zhěnxīn pillow (without the pillowcase).⁵
<台> 枕头肉[枕頭肉] jīm-hẽo-ngûk pillow filling.
jim1 7916
75 8 lĩm lín forest, woods, grove; circles; forestry; Lin surname.⁵
竹林 jūk-lĩm zhúlín bamboo grove.⁵
林带[林帶] lĩm-âi/
líndài forest belt.⁵
林场[林場] lĩm-chẽng
línchǎng forestry center (including tree nursery, lumber camp); tree farm.⁵
林子 lĩm-dū
línzi <topo.> woods; grove; forest.⁵
林分 lĩm-fün
línfēn <forest.> standing forest; stand.⁵
林冠 lĩm-gön
línguān <forest.> crown canopy/cover.⁵
林垦[林墾] lĩm-hān
línkěn forest and land reclamation.⁵
林肯 Lĩm-hāng
Línkěn Abraham Lincoln.¹¹
林海 lĩm-hōi
línhǎi immense forest.⁵
林地 lĩm-ì
líndì forest land; woodland; timberland.⁵
林檎 lĩm-kĩm
línqín (=花红[花紅] fä-hûng huāhóng, q.v.) Chinese pear-leaved crabapple.⁵
林区[林區] lĩm-kuï
línqū forest zone; forest region; forest.⁵
林龄[林齡] lĩm-lẽin
línlíng <forest.> age of a stand.⁵
林立 lĩm-lìp
línlì stand in great numbers.³⁹
林木 lĩm-mùk
línmù forest, woods; forest tree.⁵
林业[林業] lĩm-ngèp
línyè forestry.⁵
林苑 lĩm-vōn
línyuàn imperial hunting ground.⁸
林薮[林藪] lĩm-xēo
línsǒu woods and jungle.¹¹
林㹭 lĩm-yài
línyì lynx.⁵
林荫道[林蔭道] lĩm-yîm-ào
línyīndào boulevard; avenue.⁵

lim3 9742
75 8 mêl miǎo <wr.> tip of a twig on a tree; end (of a year, month or season).⁶
杪杪 mêl-mêl miǎomiǎo very tiny.⁷
杪末 mêl-mòt
miǎomò the endpoint; the tip.⁷
杪冬 mêl-üng
miǎodōng the end of the winter.⁷
杪小
or 渺小 mêl-xēl miǎoxiǎo tiny.⁷
月杪 ngùt-mêl
yuèmiǎo end of a month.⁶
树杪[樹杪] sì-mêl
shùmiǎo treetop.⁵
岁杪[歲杪] xuï-mêl
suìmiǎo the end of the year; year-end.⁵
mel5 10730
75 8 mêl yǎo <wr.> distant and out of sight.⁵ distant, profound and dim.⁶
杳窱 mêl-hẽl
miǎotiǎo or yêl-hẽl yǎotiǎo profound; deep; full.²⁵
杳冥 mêl-mẽin
miǎomíng or yêl-mẽin yǎomíng deep, dark and obscure.⁷
杳渺
or 杳眇 mêl-mêl miǎomiǎo or yêl-mêl yǎomiǎo <wr.> deep and remote.⁶
杳茫 mêl-mõng
miǎománg or yêl-mõng yǎománg distant and out of sight.¹⁰
杳无踪迹[杳無蹤跡] mêl-mũ-düng-dēik
miǎowúzōngjì or yêl-mũ-düng-dēik yǎowúzōngjì disappear without a trace; vanish.⁵
杳无音信[杳無音信] mêl-mũ-yïm-xïn
miǎowúyīnxìn or yêl-mũ-yïm-xïn yǎowúyīnxìn without any news of someone for a long time.⁷
杳然 mêl-ngěin
miǎorán or yêl-ngěin yǎorán quiet and silent; without a trace.⁶
杳如黄鹤[杳如黃鶴] mêl-nguĩ-võng-hôk
miǎorúhuánghè or yêl-nguĩ-võng-hôk yǎorúhuánghè disappear like the yellow crane – nowhere to be found.⁵
杳远[杳遠] mêl-yōn
miǎoyuǎn or yêl-yōn yǎoyuǎn distant and obscure.¹⁴
西穷乎杳冥之党[西窮乎杳冥之黨] Xäi-kũng-fũ-mêl-mẽin-jï-ōng
Xī qióng hū yǎo míng zhī dǎng I proceed west to the "Obscure Hamlet".⁶⁰ (Excerpt from 《論衡·道虛》, translated by Albert Forke).
<又> yêl.
(See 杳 yêl).

mel5 10731
75 8 mõi méi ➀ the stalk; the trunk as opposed to branches    <m.> for coins, fruits, stamps, bombs  ➂ a gag for troops marching at night when silence means a lot  ➃ Mei surname.⁷
枚卜功臣 mõi-būk-güng-sĩn
méibǔgōngchén <lit.> cast lot among ministers.¹¹ severallly to cast lots about meritorious servants.²⁴
枚皋
or 枚臯 mõi gäo méi gāo Mei Gao (153 BC - ) was the son of 枚乘 Mei Cheng; he was a witty person, usually compared to 东方朔[東方朔] üng föng sōk dōng fāng shuò Dong Fang Shuo (154-93 BC), a Han writer.⁸
枚纪[枚紀] mõi-gī
méijì to record one by one.¹⁹
枚举[枚舉] mõi-guī
méijǔ <lit.> to enumerate.⁶
枚枚 mõi-mõi 
méiméi  <lit.> fine; meticulous.³⁶ <lit.> complete in minute detail.⁵⁴
枚筮 mõi-sâi
méishì a convenient form of 筮法 (sâi-fāt).¹⁹
枚乘 mõi sẽin
méi chéng Mei Cheng (-c. 140 BC)​, Han Dynasty poet.⁸
枚数[枚數] mõi-sū
méishǔ to enumerate.⁷
一枚 yīt-mõi
yīméi one (of something).¹⁹
一枚铜版, 三枚李子[一枚銅版, 三枚李子] yīt-mõi-hũng-bān, xäm-mõi-lī-dū
yīméitóngbǎn, sānméilǐzi one copper coin, three plums.¹¹
<台> 屏枚
or 屏玫 or 窉玫 bëng-mõi to hide something.
<台> 讨枚该个[討枚該個] hū-mõi-kôi-göi I'll also take this one.
<台> 枚单[枚單]
or 玫单[玫單] mõi-än/ Check, please!
moi3 10895
75 8 nãm nán (=楠 nãm nán Machilus nanmu, a variety of evergreen tree, commonly known as cedar, with elliptical leaves, light green blossoms and dark, purplish fruit, even-grained, yellowish, fine wood, used for furniture or coffins which can last for hundreds of years.⁷)
(See 楠 nãm; 柟 nãm.)
nam3 11285
75 8 ngã disorderly growth of twigs.⁷
枒杈 ngã-châ yāchà crotches; disorderly growth of twigs.⁷
杈枒 châ-ngã
chàyā a forked branch.⁷
<又> à.
(See 枒 à.)
nga3 11486
75 8 𣏴 ngĩn rén 𣏴 ngĩn rén (Cant.) a kind of fruit.⁸
(composition: ⿰木仁; U+233F4).
𣏴㮌 ngĩn-mèin
rénmián (Garcinia tinctoria W.F.Wight) aka 大叶藤黄, 戈吗啦, 人面果, 歪脖子果, 仁稔, 銀稔, 人面子 ngĩn-mèin-dū rénmiànzi (Dracontomelon duperreanum).²⁰ (See <台> 仁面 or 人面 ngẽo-mèin/).
ngin3 11962
75 8 niū niǔ a kind of tree mentioned in ancient books.⁸ aka 檍 yēik
(composition: ⿰木丑; U+677B).
山有栲、隰有杻。
Sän-yiû-hāo, dìp-yiû-niū.
Shān yǒu kǎo, xí yǒu niǔ.
On the mountains is the Kao,
In the low wet grounds is the Niu.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·山有樞·2》, translated by James Legge).
<又> chiū.
(See 杻 chiū; 檍 yēik).
niu1 12243
75 8 òng àng hitching post; dougong (斗拱 ēo-gūng dǒugǒng a system of bracket in Chinese building).⁸ to tie a horse to a stake; hard; strong.²⁵ <lit.> hitching post.³⁶
(composition: ⿰木卬; U+678A).
櫼枊 dëm-òng
jiān'àn (=斗拱 ēo-gūng dǒugǒng) a system of bracket in Chinese building.¹⁹
飞枊[飛枊] fï-òng
fēi'àng the four corners of the house stretch out to support the eaves.¹⁹
马枊[馬枊] mâ-òng
mǎ'àng horse post.²⁵
ong4 12503
75 8 loquat.⁸ Pa surname.³⁶
(composition: ⿰木巴; U+6777).
枇杷 pĩ-pã pípa loquat (Eriobotrya japonica), 芦橘[蘆橘] lũ-gūt lújú is the old name, aka 金丸, 蘆枝, 琵琶果.¹⁵ʼ²⁰
枇杷膏 pĩ-pã-gäo
pípágāo a cough mixture made with the loquat as the main ingredient.¹¹
枇杷露 pĩ-pã-lù
pípálù diluted loquat extract.⁵⁴
枇杷门巷[枇杷門巷] pĩ-pã-mõn-hōng
pípáménxiàng red-light district.¹¹
<又>bā.
(See 杷 bā).
pa3 12520
75 8 loquat.⁸
枇杷 pĩ-pã pípa loquat (Eriobotrya japonica), 芦橘[蘆橘] lũ-gūt lújú is the old name, aka 金丸, 蘆枝, 琵琶果.¹⁵ʼ²⁰
枇杷膏 pĩ-pã-gäo
pípágāo a cough mixture made with the loquat as the main ingredient.¹¹
枇杷露 pĩ-pã-lù
pípálù diluted loquat extract.⁵⁴
枇杷门巷[枇杷門巷] pĩ-pã-mõn-hōng
pípáménxiàng red-light district.¹¹
pi3 12873
75 8 shì (<old>=柿 sî shì) persimmon.
(See 柿 sî.)
si5 13688
75 8 shū (=殳 sĩ shū) to kill; a spear.⁸
(composition: ⿰木殳; U+6778).
(See 殳 sĩ.)
si3 13642
75 8 tũng sōng pine; Song surname. (variants: 枀, 枩, 柗. 梥 tũng).
松风水月[松風水月] tũng-füng-suī-ngùt sōngfēngshuǐyuè the soughing of pines and the reflection of moonlight on the water.
松桷 tũng-gôk
sōngjué fir rafters.²⁴
松涛[松濤] tũng-hão
sōngtāo soughing/whistling of wind in the pines.⁶
松炱 tũng-hõi
sōngtái pine soot.¹⁹
松鹤长春[松鶴長春] tũng-hôk-chẽng-chün
sōnghè chángchūn May your life be as long as that of the pines and the cranes!
松脂 tũng-jï
sōngzhī rosin; pine resin.⁵
松林 tũng-lĩm
sōnglín pine forest.⁵
松茸 tũng-ngũng
sōngróng pine mushrooms.¹  matsutake Tricholoma matsutake (lto et lmai) Singer.²³ (It is a highly sought-after mycorrhizal mushroom, mostly in Japan.)
松柏 tũng-pāk
sōng-bǎi pine and cypress.
松鼠 tũng-sī
sōngshǔ squirrel.¹⁰
松树[松樹] tũng-sì
sōngshù pine tree; pine.
松楸 tũng-tiü
sōngqiū the pine and the catalpa – trees planted on graveyard; hence the graveyard.¹¹
松蕈 tũng-xïn
sōngxùn pine mushroom.⁸
(See 鬆 xüng; 枀 tũng; 枩 tũng; 柗 tũng; 梥 tũng).
tung3 14583
75 8 tũng sōng (<old>=松 tũng sōng) pine tree; fir tree.³⁶
(composition: ⿱公木; U+6780).
(See 松 tũng).
tung3 14584
75 8 tũng sōng (<old>=松 tũng sōng) pine tree; fir tree.³⁶
(composition: ⿱木公; U+67A9).
(See 松 tũng).
tung3 14585
75 8 üng dōng east, eastern, eastward, Dong surname.
东北[東北] üng-bāk dōngběi northeast; Northeast China.⁹
东边[東邊] üng-bëin
dōngbian the east.
东奔西跑[東奔西跑] üng-bïn-xäi-pāo
dōngbēnxīpǎo run around here and there; bustle about; rush around.⁷
东方[東方] üng-föng
dōngfāng east; the Orient; Dongfang compound surname.
东方红[東方紅] üng-föng-hũng
dōngfānghóng The East is Red, north Shaanxi folk song.¹⁰
东郭[東郭] Üng-kök
Dōngguō Dongguo compound surname.⁸ (See 东郭先生[東郭先生] under kök.)
东吴[東吳] Üng-m̃
Dōngwú Eastern Wu (222-280); the southern state of Wu during the Three Kingdoms period, founded by 孙权[孫權] Xün Kũn Sūn Quán Sun Quan.¹⁰
东南[東南] üng-nãm
dōngnán southeast; Southeast China.
东嶽[東嶽] or 东岳[東岳] Üng Ngòk
Dōng Yuè Eastern Sacred Mountian (another name for 泰山 Häi Sän Tài Shān Moun Tai).⁶
东跑西蹓[東跑西蹓] üng-pāo-xäi-liü
dōngpǎo-xīliù gad about.¹⁹
东山再起[東山再起] üng-sän-döi-hī
dōngshānzàiqǐ to stage a comeback.
东西[東西] üng-xäi
dōngxi thing.
ung2 14757
75 8 huá farm tools, a spade or shovel.⁸ʼ³⁶ <old>=釫 or 鋘 vã huá plowshare; now=鏵 vã huá plowshare.¹⁰¹
(composition: ⿰卝木¹⁰¹ or ⿱艹木(G); U+3B49).
(See 釫 vã; 鋘 vã; 鏵 vã).
va3 14822
75 8 vōng wǎng crooked; distort, twist, pervert; unjust, wrong; in vain, to no avail or effect.⁶ useless, in vain; bent, crooked.⁶⁰
枉道事人 vōng-ào-xù-ngĩn wǎngdàoshìrén to distort the truth in order to please others.⁷
枉尺而直寻[枉尺而直尋] vōng-chëk-ngĩ-jèik-tĩm
wǎngchǐ érzhíxún By bending only one cubit you make eight cubits straight – to do something a little out of the straight course, in order to accomplish a great good.¹⁴
枉法 vōng-fāt
wǎngfǎ pervert the law; strain/stretch the law; take the law into one's hands.⁶
枉费[枉費] vōng-fï
wǎngfèi waste; try in vain; be of no avail.⁵
枉费唇舌[枉費唇舌] vōng-fï-sũn-sêt
wǎngfèichúnshé waste one's breath.⁶
枉费心机[枉費心機] vōng-fï-xïm-gï
wǎngfèixīnjī rack one's brains in vain; scheme without avail.⁵
枉费工夫[枉費工夫] vōng-fï-güng-fü
wǎngfèigōngfū to waste time and energy; to spend time and work in vain.⁷
枉驾[枉駕] vōng-gä
wǎngjià <court.> I am honored by your visit.⁵
枉然 vōng-ngẽin
wǎngrán futile; in vain; to no purpose.⁵
枉断[枉斷] vōng-òn
wǎngduàn to abuse law by distorting it; to decide unfairly.⁷

vong1 15193
75 8 xēik divide; separate; analyze; dissect; resolve.⁵ to split wood; to discriminate; to explain; to distinguish; to divide, to separate.¹⁴ (Note: Distinguish 柝 hōk tuò). (comp: ⿰木斤; U+6790).
析翳 xēik-äi
xīyì the rainbow.¹⁴
析产[析產] xēik-chān
xīchǎn to divide family property; to split the inheritance (among children of the deceased).⁷
析出 xēik-chūt
xīchū <chem.> separate out.⁵
析像管 xēik-dèng-gōn
xīxiàngguǎn <electronics> dissector; image dissector tube.⁶
析居 xēik-guï
xījū (of family members) live separately.⁶
析骨 xēik-gūt
xīgǔ to break apart a skeleton.⁷
析之 xēik-jï
xīzhī to separate them; to divide them up.¹⁴
析疑 xēik-ngĩ
xīyí <wr.> resolve a doubt; clear up a doubtful point.⁵ resolve doubts; remove suspicions.¹⁴
析义[析義] xēik-ngì
xīyì analyze the meaning (of a word).⁵ elucidate the meaning; explain.¹⁴
析爨 xēik-tōn
xīcuàn <wr.> (of family members) cook and eat separately.⁶ (said of brothers) to divide family property and live under different roofs.⁷
析薪 xēik-xïn
xīxīn to cut up firewood.¹⁴
析烟[析煙] xēik-yën
xīyān (said of brothers) to divide family property and live under different roofs.⁷
xeik1 15587
75 8 xüng sōng loose; to loosen; to relax. (variant: 䯳 xüng sōng).
轻松[輕鬆] hëin-xüng
qīngsōng light, relaxed.⁵
肉松[肉鬆] ngùk-xüng
ròusōng shredded dried pork.
松弛[鬆弛] xüng-chĩ
sōngchí limp, flabby, slack, drooping; lax.⁶
松懈[鬆懈] xüng-hâi
sōngxiè relax; slacken; slack.⁵
松软[鬆軟] xüng-ngün
sōngruǎn soft; spongy; loose.⁵
松动[鬆動] xüng-ùng
sōngdòng ample, not tight (in money), allowing some movement.
松散[鬆散] xüng-xān
sōngsǎn to relax; loose; not consolidated; not rigorous.
松松垮垮[鬆鬆垮垮] xüng-xüng-kä-kä
sōngsongkuǎkuǎ baggy; sluggish.
(See 松 tũng; 䯳 xüng.)
xung2 16239
75 8 yài  the name of a palace; a kind of tree.²⁴
(composition: ⿰木兮; U+678D).
枍栺 yài-ngài yìyì the name of a tree, also called 檍树[檍樹] yēik-sì yìshù (See Note under 檍 yēik). It is also the name of a palace during the Han dynasty.¹³ the name of a palace; a kind of tree.²⁴
yai4 16289
75 8 yêl yǎo (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation for 杳 mêl miǎo with the same meaning: <wr.> distant and out of sight.⁵ distant, profound and dim.⁶).¹³
(composition: ⿱木日; U+6773).
<又> mêl.
(See 杳 mêl).
yel5 16578
75 8 yuì ruì tenon.⁵
凿枘[鑿枘] dòk-yuì záoruì to fit like mortise and tenon.¹⁰
方枘圆凿[方枘圓鑿] föng-yuì-yõn-dòk
fāngruìyuánzáo
or 圆凿方枘[圓鑿方枘] yõn-dòk-föng-yuì yuánzáofāngruì to put a square peg in a round hole; incompatible.¹⁰
枘凿[枘鑿] yuì-dòk
ruìzáo incompatible.¹⁰
枘凿不入[枘鑿不入] yuì-dòk-būt-yìp
ruìzáobùrù fit a square handle into a round socket; incompatible; mentally conflicting.³⁹
yui4 17392
75 9 āi <wr.> (main) root of a tree.⁶ root, base; bottom of object.⁸ foundation; root.¹⁰ the root of a tree.²⁴
归根结柢[歸根結柢] or 归根结底[歸根結底] gï-gïn-gēik-āi guīgēn jié dǐ in the final analysis; ultimately.¹⁰
根柢 gïn-āi
gēndǐ (=根底 gïn-āi gēndǐ) foundation, root, grounding; cause, root, background.⁶
根深柢固 gïn-sïm-āi-gü
gēnshēndǐgù (=根深蒂固 gïn-sïm-î-gü gēnshēndìgù) Only when the fibrous root is deeply fixed, can the taproot be stable. Used as a metaphor to express that the foundation is firm and unshakable.⁹
ai1 54
75 9 âo āo a crooked piece of wood.²⁴
(composition: ⿰木幼; U+67EA).
<又> äo. (See 柪 äo).
ao5 336
75 9 äo ào a knee of timber.²⁴
(composition: ⿰木幼; U+67EA).
<又> âo. (See 柪 âo).
ao2 303
75 9 𣐪
bàt (=拔 bàt ➀ pull out, uproot ➁ promote ➂ outstanding ➃ attack and take a city, capture ➄ elevation; above sea level.⁷).⁸
(composition: ⿰木⿱丿友; U+2342A).
(See 拔 bàt).
bat4 609
75 9 bāt a wooden stick.⁸
(composition: ⿰木犮; U+67ED).
<又> bèik; bòk; fūt; pòi. (See 柭 bèik; 柭 bòk; 柭 fūt; 柭 pòi).

bat1 603
75 9 bèik biē (firmiana (Firmiana platanifolia); a support, a prop; to support, to prop up.⁷).⁸
(composition: ⿰木犮; U+67ED).
<又> bāt; bòk; fūt; pòi.
(See 柭 bāt; 柭 bòk; 柭 fūt; 柭 pòi).
beik4 669
75 9 bêng bǐng handle; stem (of a flower, leaf or fruit); <wr.> power; authority.⁵
刀柄 äo-bêng dāobǐng the handle of a knife.⁵⁴
把柄 bā-bêng
bǎbǐng handle; (fig.) information that can be used against somebody.¹⁰
柄国[柄國] bêng-gōk
bǐngguó to hold state power; to rule.¹⁰
柄政 bêng-jëin
bǐngzhèng to rule; to be in power.¹⁰
柄权[柄權] bêng-kũn
bǐngquán to hold power.¹⁰
柄臣 bêng-sĩn
bǐngchén  powerful official; big shot.¹⁰
传为笑柄[傳為笑柄] chũn-vĩ-xël-bêng
chuánwéi xiàobǐng  be subject of ridicule through the ages.⁵⁴
斗柄 ēo-bêng
dǒubǐng handle of the Big Dipper.¹⁰
花柄 fä-bêng
huābǐng a flower stalk.⁹
话柄[話柄] và-bêng
huàbǐng a pretext for gossip; a matter for derision.¹⁰
笑柄 xël-bêng
xiàobǐng butt or target of laughter.¹¹
beng5 797
75 9 bòk tip of an arrow.⁸ a bundle of arrows.²⁴
(composition: ⿰木犮; U+67ED).
<又> bāt; bèik; fūt; pòi. (See 柭 bāt; 柭 bèik; 柭 fūt; 柭 pòi).
bok4 1025
75 9 chã chá check, examine; look into, investigate; look up, consult.⁵
查处[查處] chã-chuī cháchǔ to investigate and handle (a criminal case).¹⁰
查字典 chã-dù-ēin
cházìdiǎn look up in a dictionary.⁵⁴
查觉[查覺] chã-gōk
or 察觉[察覺] chāt-gōk chájué be conscious of; become aware of; perceive.⁵
查勘 chã-häm
or 察勘 chāt-häm chákān survey; prospect.⁶
查考 chã-hāo
chákǎo look up for reference, data.¹¹
查核 chã-hàt
cháhé to examine (accounts).¹¹
查血 chã-hüt
cháxuè have a blood test.⁵
查找 chã-jāo
cházhǎo to search for; to look up.¹⁰
查证[查證] chã-jëin
cházhèng investigate and verify; check.⁵
查讫[查訖] chã-kēik
or chã-ngàt cháqì to be checked.⁶
查明 chã-mẽin
chámíng find out; ascertain.⁵
查无实据[查無實據] chã-mũ-sìt-guï
cháwúshíjù investigation reveals no evidence (against the suspect).⁵
查缉[查緝] chã-tīp
chájī check; search for; hunt down and arrest (criminals); track down.⁶ to investigate and seize.¹⁰
查获[查獲] chã-vòk
cháhuò ferret out; track down.⁵
查询[查詢] chã-xün
cháxún inquire about.⁵
查阅[查閱] chã-yòt
cháyuè consult; look up.⁵
<又> jä.
(See 查 jä.)
cha3 1219
75 9 chāk zhà railings; paling; bars.⁵ (Note: also read as <台> sän)⁴
栅道[柵道] chāk-ào zhàdào turnpike.³⁹
栅柱[柵柱] chāk-chuî
zhàzhù stake.³⁹
栅子[柵子] chāk-dū
zhàzi bamboo or reed fence.⁶
栅条[柵條] chāk-hẽl
zhàtiáo paling; fence rail.¹⁰
栅口[柵口] chāk-hēo
zhàkǒu gate opening.³⁹ fence gate.⁵⁴
栅塘[柵塘] chāk-hõng
zhàtáng fenced-off pond.⁵⁴
栅状烤架[柵狀烤架] chāk-jòng-häo-gâ
zhàzhuàng kǎojià grill.¹⁹ grill (for cooking).⁵⁴
栅栏[柵欄] chāk-lãn
zhàlan railings; paling; bars; <mil.> boom.⁵
栅栏门儿[柵欄門兒] chāk-lãn-mõn-ngī
zhàlanménr gate in a yard fence.¹⁹
栅栏网[柵欄網] chāk-lãn-mōng
zhàlanwǎng <mil.> boom nets.⁵
栅篱[柵籬] chāk-lĩ
zhàlí hedge; fence.¹⁰
栅垒[柵壘] chāk-luî
zhàlěi stockade.⁵⁴
栅门[柵門] chāk-mõn-
zhàmén gate; door with grating; turnstile; logical gate (electronics).¹⁰
木栅[木柵] mùk-chāk
mùzhà palings; palisade.⁶
<又> sän.
(See 柵 sän.)
chak1 1274
75 9 chuî zhù post; pillar; column; something shaped like a column.⁹
柱子 chuî-dū zhùzi pillar.¹⁰
柱头[柱頭] chuî-hẽo
zhùtóu (architecture) capital; column head; (botany) stigma.¹⁰
柱梁 chuî-lẽng
zhùliáng pillar.¹⁰
柱廊 chuî-lõng
zhùláng <archi.> colonnade.⁵
柱石 chuî-sêk
zhùshí stone pillar; (fig.) pillar of strength.¹¹
柱身 chuî-sïn
zhùshēn column shaft (architecture).¹⁰
柱塞 chuî-xāk
zhùsāi piston.¹⁰
柱形图[柱形圖] chuî-yẽin-hũ
zhùxíngtú bar chart.⁹
毫米汞柱 hõ-māi-hüng-chuî
háomǐgǒngzhù  millimeter of mercury; mmHg (unit of pressure).⁶
擎天柱 kẽin-hëin-chuî
qíngtiānzhù pillar of state or society; one who shoulders heavy responsibility; Optimus Prime, a character in Transformers.⁹
蕊柱 luî-chuî
ruǐzhù <bot.> a style (part of the pistil).¹¹
<台> 江珧柱 göng-yiũ-chuî/ dried scallop.
chui5 1826
75 9 chūk chù (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation of 柷 jūk zhù with the same meaning: instrument of wood used in ancient times to start the orchestra.¹⁴ a large wooden box-shaped trough, played with a pestle as a percussion instrument in Chinese ritual music.³⁶).
(composition: ⿰木兄; U+67F7).
柷敔 chūk-nguî
chùyǔ or jūk-nguî zhùyǔ two wooden percussion instruments in ancient times, the former to start the orchestra and the latter to stop the orchestra; it is said that the two can be used for harmony at the same time, regardless of the end and the beginning.⁸
<又> jūk.
(See 柷 jūk).
chuk1 1849
75 9 dòk zuò (alternate Hoisanva pronunciation for 柞 dôk zuò with same meaning.)
<又> dôk, jä, jäk.
(See 柞 dôk, jä, jäk.)
dok4 2428
75 9 dôk zuò <vern.> oak.⁶ Xylosma congesta, an evergreen thorny tree with small leaves, fine and sturdy wood; an oak.⁷
柞绸[柞綢] dôk-chiũ
or dòk-chiũ zuòchóu a tussah silk fabric.⁷
柞栎[柞櫟] dôk-lēik
or dòk-lèik zuòlì toothed oak.⁶ <bot.> Quercus dentata Daimyo Oak or sweet oak.²⁰ Mongolian oak (Quercus dentata).³⁵
柞木 dôk-mûk
or dòk-mûk zuòmù oak.⁹ Xylosma racemosa.²⁰
柞树[柞樹] dôk-sì
or dòk-sì zuòshù oak.⁶
柞蚕[柞蠶] dôk-tâm
or dòk-tâm zuòcán tussah.⁶
柞蚕丝[柞蠶絲] dôk-tâm-xû
or dòk-tâm-xû zuòcánsī tussah silk.⁶
柞丝绸[柞絲綢] dôk-xû-chiũ 
or dòk-xû-chiũ zuòsīchóu tussah silk; pongee.⁶
<又> dòk, jä, jäk.
(See 柞 dòk, jä, jäk.)
dok5 2437
75 9 a farming instrument; a spade; a shovel.⁸ (=耜 dù plow; plowshare.¹⁰).¹⁰¹ to stick into; a plowshare.²⁴
(composition: ⿰木㠯; U+3B52).
<又> yĩ.
(See 㭒 yĩ; 耜 dù).
du4 2555
75 9 dùk zhú the cylinder which carries the threads of the warp.¹⁴
杼柚 chuî-dùk zhùzhú looms.⁷
<又> yiũ, yiû.
(See 柚 yiũ, yiû.)
duk4 2632
75 9 to paint; to smear.⁸
(composition: ⿰木付; U+67CE).
榆柎 yĩ-fù yúfù a sort of elm.²⁴
榆柎 Yĩ Fù
Yú Fù the name of a good physician (during the reign of the Yellow Emperor).²⁴
<又> fū, fü.
(See 柎 fū, 柎 fü).
fu4 3581
75 9 calyx; also refers to the plant ovary; the base of a bell and drum rack; also the base of any utensil; wooden raft; the crossbar of a bucket.⁸ calyx of flower; railing raft.³⁶ (composition: ⿰木付; U+67CE).
柎栰 fü-fàt fūfá a raft.²⁴
<又> fū, fù.
(See 柎 fū, 柎 fù).
fu2 3523
75 9 the middle of a bow handle.⁸
(composition: ⿰木付; U+67CE).
<又> fü, fù. (See 柎 fü, 柎 fù).
fu1 3477
75 9 fūt (<old>=柫 fūt <agr.> flail.⁸ a flail for thrashing grain.²⁴
(composition: ⿰木犮; U+67ED).
<又> bāt; bèik; bòk; pòi.
(See 柭 bāt; 柭 bèik; 柭 bòk; 柭  pòi; 柫 fūt).
fut1 3827
75 9 fūt a flail; to strike.⁸
(composition: ⿰木弗; U+67EB).
(See 柭 fūt).
fut1 3828
75 9 jià frame, rack, shelf; <m.> for planes, large vehicles, radios.¹⁰
(old variant: 榢 gâ jià).
打架 ā-gâ
dǎjià to fight; to scuffle; to come to blows.¹⁰ (fight in spoken Hoisanva is 打交 ā-gâo/.)
吵架 chāo-gâ/
chǎojià to quarrel; to have a row; quarrel.¹⁰ (quarrel in spoken Hoisanva is 闹交[鬧交] nào-gâo/.)
架子 gâ-dū
jiàzi shelf; frame; stand; framework; airs; arrogance.¹⁰
架子车[架子車] gâ-dū-chëh
jiàzichē wheel barrow.⁸
架子猪[架子豬] gâ-dū-jï
jiàzizhū feeder pig.⁸
架空 gâ-hüng
jiàkōng built above the ground (on stilts); fig. unfounded; impractical; fig. a mere figurehead.¹⁰
架儿[架兒] gâ-ngĩ
jiàr body; vendor, hawker.⁸
架次 gâ-xü
jiàcì sortie.⁸
书架[書架] sï-gâ
shūjià bookshelf; bookcase.⁵⁴
衣架 yï-gâ
yījià coat hanger; clothes rack.⁸
一架飞机[一架飛機] yīt-gâ fï-gï
yījiàfēijī a plane.¹⁹
<台> 丢架[丟架] èl-gâ/ disgraced, lost face.
<台> 旯架床 lāk-gâ-chõng  bunk bed.
<台> 衫架 sâm-gâ clothes hanger.
<又> gä.
(See 架 gä; 榢 gâ).
ga5 3920
75 9 jià put up; erect; prop; build.⁸ (old variant: 榢 gä jià).
(composition: ⿱加木; U+67B6).
架得住 gä-āk-jì
jiàdezhù <topo.> can put up with.⁶ able to support it; can sustain the weight; able to endure it.⁷
架不住 gä-būt-jì
jiàbuzhù <topo.> cannot stand up against; be no match for; cannot compete with.⁶
架拐 gä-gāi
jiàguǎi to use a crutch.¹⁰
架桥[架橋] gä-kẽl 
jiàqiáo to bridge; to put up a bridge.¹⁰
架构[架構] gä-këo
jiàgòu build, construct; framework, scaffold; structure, pattern.⁶
架势[架勢] gä-säi
jiàshi posture, stance, manner; condition, situation.⁶
架式 gä-sēik
jiàshi attitude; position (on an issue).¹⁰
架设[架設] gä-sēt
jiàshè extend.⁸ to construct; to erect.¹⁰
<台> 架势[架勢] gä-säi extravagant; luxurious.
<台> 架罂罉 gä-läng-chäng tools; utensils; equipment; stuff.
<又> gâ.
(See 架 gâ; 榢 gä).
ga2 3892
75 9 jiā cangue (wooden collar like stocks used to restrain and punish criminals in China).¹⁰
带枷[帶枷] äi-gä  dàijiā  (of prisoners) confine in a cangue.¹¹
精神枷锁[精神枷鎖] dëin-sĩn-gä-xū
jīngshén jiāsuǒ spiritual or mental shackles.⁶
枷带锁抓[枷帶鎖抓] gä-äi-xū-jāo
jiādàisuǒzhuā in stocks; in fetter for punishment.¹⁰
枷板 gä-bān
jiābǎn cangue; fig. difficult situation.¹⁰
枷号[枷號] gä-hào
jiāhào formerly, parade a prisoner in a cangue.¹¹
枷示 gä-sì
jiāshì put in a cangue as an example.⁵⁴
枷销[枷銷] gä-xël
jiāxiāo yoke; chains; shackles; fetters.¹⁰
枷锁[枷鎖] gä-xū
jiāsuǒ stocks and chain; in fetters.¹⁰
披枷带锁[披枷帶鎖] pï-gä-äi-xū
pījiādàisuǒ in cangue and shackles.¹¹
ga2 3893
75 9 gāi guǎi cane; walking stick; crutch; old man's staff.¹⁰ (=拐 gāi guǎi in the sense of 'a cane').
(composition: ⿰木叧; U+67B4).
(See 拐 gāi; 柺 gāi).
gai1 3926
75 9 gāi guǎi a staff for old men, usually made to resemble a crutch, with a crooked top.¹⁰²
(composition: ⿰木另; U+67FA).
柺子棍 gāi-dū-gûn guǎizigùn a truncheon or quarterstaff used in fencing and fighting.¹⁰²
柺杖 gāi-jèng
guǎizhàng an old man's staff.¹⁰² (See 拐杖 gāi-jèng).
铁柺李[鐵柺李] hëik-gāi-lī tiěguǎilǐ one of the Eight Immortals.¹⁰²
(See 拐 gāi in the sense of 'a cane'; 枴 gāi).
gai1 3927
75 9 gâm gān mandarin orange.⁵
柑子 gâm-dū gānzi <topo.> mandarin orange.⁵
柑瓜 gâm-gä
gānguā mango/orange melon.⁶
柑果 gâm-gō
gānguǒ <bot.> a hesperidium; the fruit of a citrus plant.
柑橘 gâm-gūt
gānjú (=柑桔 gâm-gīt gānjú) oranges and tangerines; citrus.⁵
柑橘酱[柑橘醬] gâm-gūt-dëng
or gâm-gīt-dëng gānjújiàng marmalade.⁵
柑香酒 gâm-hëng-diū
gānxiāngjiǔ curaçao.¹⁹
广柑[廣柑] gōng-gâm/
Guǎnggān Guangdong orange.⁶
蜜柑 mìt-gâm/
mìgān tangerine.¹¹
乳柑 nguî-gâm/
rǔgān <bot.> a kind of orange with thin peel and no seeds.¹¹
新会以红柑, 红陈皮闻名. [新會以紅柑, 紅陳皮聞名.]
xïn-vòi yî hũng-gâm, hũng-chĩn-pĩ mũn-mẽin.
xīnhuì yǐ hónggān, hóngchén  pí wénmíng.
Xinhui is famous for its red orange/tangerines and its red orange/tangerine peels.
gam5 4065
75 9 gān jiǎn a letter, an invitation or visiting card; to select, to pick.⁷
柬拔 gān-bàt jiǎnbá select somebody for promotion or special assignment.¹⁹
柬埔寨 Gān-bü-jài
Jiǎnpǔzhài Cambodia.⁷
柬帖 gān-hēp
jiǎntiě note; short letter.⁶ an invitation card; (in old China) a red visiting card.⁷
柬请[柬請] gān-tēin
jiǎnqǐng to invite by letter or by invitation card.⁷
柬邀 gān-yël
jiǎnyāo to invite by letter or by invitation card.⁷
贺柬[賀柬] hào-gān
or hò-gān hèjiǎn congratulatory letter or message.⁵⁴
书柬[書柬]
or 书简[書簡] sï-gān shūjiǎn letters; correspondence.⁷
请柬[請柬] tēin-gān
qǐngjiǎn <wr.> invitation card.⁷
gan1 4067
75 9 gāp jiǎ incense wood.¹³
<又> hâp. (See 柙 hâp.)
gap1 4274
75 9 gēo gǒu Chinese wolfberry (Lycium chinense).⁶⁴
(composition: ⿰木句; U+67B8).
枸杞 gēo-gī gau2 gei2 gǒuqǐ wolfberry (Lycium chinense); genus Lycium.¹⁰ <bot.> Lycium chinensis, Chinese wolfberry, matrimony vine.¹¹ goji.⁰
枸杞子 gēo-gī-dū
gau2 gei2 zi2 gǒuqǐzi <TCM> Chinese wolfberry fruit.⁶ goji.⁰
枸骨 gēo-gūt
gǒugǔ Chinese holly.⁶ <bot.> the holly, Osmanthus aquifolium.¹¹ Ilex cornuta.¹⁹
枸骨叶[枸骨葉] gēo-gūt-yêp
gǒugǔyè <TCM> holly leaf.⁶ Chinese Holly Leaf; Folium Ilicis Cornutae.
(See 枸 [gēo, gōu], [gēo,].)
geo1 4550
75 9 gēo gōu Acgle sepiaria.¹⁰ʼ⁶⁴
(composition: ⿰木句; U+67B8).
枸檵 gēo-gì
gōujì variant of 枸杞 gēo-gī gǒuqǐ, Chinese wolfberry shrub (Lycium chinense).¹⁰
枸橘 gēo-gūt
gōujú (=枳 jī zhǐ) trifoliate orange.⁶ a large acid orange.⁷ trifoliate orange Poncirus trifoliata.³⁹
枸桹 gēo-lõng
gōuláng name of a tree.¹⁹
(See 枸 [gēo, gǒu], [gēo, ].)
geo1 4551
75 9 gēo Citrus medica.⁶⁴
(composition: ⿰木句; U+67B8).
枸骨 gēo-gūt
gǒujǔ <bot.> (Chinese) holly.¹⁴
枸橼[枸櫞] gēo-yõn
jǔyuán citron (Citrus medica); grapefruit.¹⁰ <bot.> citron, Citrus medica sub-sp. limonum.¹¹  (=香橼[香櫞] hëng-yõn xiāngyuán <bot.> Citrus medica, an acid variety of orange.¹⁴  (=香橼[香櫞] hëng-yõn xiāngyuán <bot.> Citrus medica L.)²³
枸橼酸[枸櫞酸] gēo-yõn-xön
jǔyuánsuān, another name for 柠檬酸[檸檬酸] nẽin-mūng-xön níngméngsuān citric acid.²³
枸橼酸钠[枸櫞酸鈉] gēo-yõn-xön-nàp
jǔyuánsuānnà sodium citrate.⁶
(See 枸 [gēo, gǒu], [gēo, gōu].)
geo1 4552
75 9 giù jiù (alternate Hoisanva pronunciation for 柩 giü jiù with same meaning: a coffin with a corpse in it.⁷)
<又> giü.
(See 柩 giü.)
giu4 4843
75 9 giü jiù a coffin with a corpse in it.⁷ (variant: 匛 giü jiù).
(composition: ⿰木匛; U+67E9).
出柩 chūt-giü
or chūt-giù chūjiù to carry out the coffin.¹⁰²
柩车[柩車] giü-chëh
or giù-chëh jiùchē hearse.⁵
棺柩 gön-giü
or gön-giù guānjiù coffin.⁹ coffin with a corpse.⁵⁴
停柩 hẽin-giü
or hẽin-giù tíngjiù a coffin still unburied.¹⁰²
灵柩[靈柩] lẽin-giü
or lẽin-giù língjiù a coffin containing a corpse; bier.⁵
旅柩 luî-giü
or luî-giù lǚjiù coffins of people who die from home.¹⁰²
望柩不歌。[望柩不歌。]
Mòng-giü-būt-gô.
Wàng jiù bù gē.
When one sees at a distance a coffin with the corpse in it, he should not sing.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·曲禮上·67》, translated by James Legge).
运柩[運柩] vùn-giü
or vùn-giù yùnjiù to take a body home; to carry torches with it.¹⁰²
送柩 xüng-giü
or xüng-giù sòngjiù to accompany a funeral; to carry a body to its ancestral tomb.¹⁰²
<又> giù.
(See 柩 giù; 匛 giü).
giu2 4836
75 9 hâp xiá <wr.> wooden cage (used to lock up beasts or prisoners); small box/case.⁶ a pen for wild beasts; a cage for prisoners; a scabbard.¹⁴ a wooden cage, for the confinement of wild beasts, and of prisoners; to confine; the name of a tree.²⁴
剑柙[劍柙] gëm-hâp jiànxiá sword scabbard.¹³
柙车[柙車] hâp-chëh
xiáchē <trad.> prison van; prisoners' van; cart fitted with a wooden cage.⁶
柙而藏 hâp-ngĩ-tõng
xiá'ércáng keep them in their scabbards.¹⁴
珠柙 jî-hâp
zhūxiá jewelry box/casket.⁶
<又> gāp.
(See 柙 gāp.)
hap5 6001
75 9 hël xiāo <wr.> empty; hollow.⁶ hollow stump of a tree; thus: empty, thin.¹⁴
枵薄 hël-bòk xiāobó thin and flimsy.¹⁴
枵腹 hël-fūk
xiāofù an empty belly; hungry; ignorant.¹⁴
枵腹而睡 hël-fūk-ngĩ-suì
xiāofù'érshuì go to bed hungry; go to bed on an empty stomach.⁶
枵腹从公[枵腹從公] hël-fūk-tũng-güng
xiāofùcónggōng attend office on an empty stomach (with inadequate pay).¹¹
枵耗 hël-häo
xiāohào to waste.¹⁴
枵厚 hël-hêo
xiāohòu thin and thick – thickness.¹⁴
枵木 hël-mûk
xiāomù dried up tree trunk.¹¹
枵然 hël-ngẽin
xiāorán <wr.> big.¹¹
hel2 6216
75 9 duò (<old>=舵 hõ duò or duò) rudder, helm.⁸
柁工 hõ-güng
or hũ-güng duògōng (=舵工 hõ-güng or hũ-güng duògōng) the steersman.²⁴
(See 柁 [hõ, tuó]; 舵 hõ.)
ho3 6564
75 9 duò (<old>=舵 hõ duò helm); guide, lead; communicate; link up.⁸  same as 舵 (hõ duò rudder; helm.⁸); communicate; connect; link.⁹
(composition: ⿰木㐌; U+67C2).
<又> yĩ; lĩ.
(See 柂 yĩ; 柂 lĩ; 舵 hõ).
ho3 6565
75 9 tuó girder.⁵ main beam of roof.¹⁰ big beam in Chinese house.¹¹ large tie-beams.¹⁴
房柁 fông-hõ fángtuó (building) crossbeam.⁵⁴
柁头[柁頭] hõ-hẽo
tuótóu the ends of the beams which project outside the houses.¹⁴
柁墩 hõ-ūn
tuódūn wooden pier.⁹
拉丝拽柁[拉絲拽柁] läi-xü-yài-hõ
lāsīzhuàituó roundabout; not brief.⁵⁴
(See 柁 [hõ, duò].)
ho3 6566
75 9 hôi tái (=檯 hôi tái) table.
(See 檯 hôi; 台[hõi, tāi]; 台[hõi, tái]; 臺 hõi; 颱 hõi.)
hoi5 6663
75 9 hōk tuò watchman's clapper.³⁹ (<old>=拓 hōk tuò) to open up.⁸ watchman's knocker or plaque, sounded to mark hour of night.¹¹ watchman's rattle.¹⁴ the rattle, made of two pieces of wood, hung up in the doorway, and beat at night, for a signal.²⁴ (Note: Distinguish 析 xēik ).
(variants: 𣔳
❄{⿰木㡿} hōk; 𣝔❄{⿰木槖} hōk; 𣟄❄{⿰木橐} hōk).
(composition: ⿰木斥; U+67DD).
报关击柝[報關擊柝] bäo-gän-gēik-hōk
bàoguānjītuò <wr.> serve as gatekeeper and night watchman.¹¹
击柝[擊柝] gēik-hōk
jītuò (of night watchmen) beat the rattle and go the rounds.¹¹
金柝 gïm-hōk
jīntuò pan; night watchman's bell.⁵⁴ (=刁斗 ël-ēo diāodǒu) army cooking pot.⁸
柝梆传夜[柝梆傳夜] hōk-bōng-chũn-yèh
tuòbāngchuányè go round as a night watchman.¹⁹
柝击[柝擊] hōk-gēik
tuòjī beat the rattle during night patrol.¹⁹
柝境 hōk-gēin
tuòjìng to open up or develop territories.¹⁹
(See 拓 hōk; 𣔳❄{⿰木㡿} hōk; 𣝔❄{⿰木槖} hōk; 𣟄❄{⿰木橐} hōk).
hok1 6677
75 9 zhà name of a river (Zan River, a tributary of the Han River).⁸
柞水县[柞水縣] Jä-suī-yòn Zhàshuǐxiàn Zhashui County, a county in the southern part of 陕西[陝西] Sēm-xäi Shǎnxī Shaanxi Province.¹⁹
<又> dòk, dôk, jäk.
(See 柞 dòk, dôk, jäk.)
ja2 7264
75 9 zhā Zha surname.
<又> chã. (See 查 chã.)
ja2 7265
75 9 jäk to fell trees.¹¹ narrow, tight.⁵⁴
<又> dòk, dôk, jä. (See 柞 dòk, dôk, jä.)
jak2 7340
75 9 𣐝
jät used in people's names in Taiwan.¹¹³
(composition: ⿰木匝; U+2341D).
jat2 7480
75 9 jëh zhè three-bristle cudrania.⁶ Cudrania tricuspidata, a thorny tree about 15 feet high whose leaves can be used in place of mulberry leaves in feeding silkworms and whose bark contains a yellow dye.⁷ (<Ancient Chinese> =蔗 jêh zhè) sugarcane.¹¹ (variants: 樜 jëh; 𤯈❄{⿰甘者} jêh).
柘弹[柘彈] jëh-dàn
zhèdàn a slingshot made of the tree.⁷
柘弓 jëh-güng zhègōng bow made of the zhè tree.¹⁰
柘榴 jëh-liũ
zhèliú (usually 石榴 sêk-liũ shíliu) pomegranate.¹¹
柘榴石 jëh-liũ-sêk
zhèliúshí garnet.¹⁹
柘树[柘樹] jëh-sì
zhèshù silkworm thorn.⁷ silkworm thorn tree Cudrania tricuspidata (Carr.) Bur.²³
柘蚕[柘蠶] jëh-tâm
zhècán silkworms fed on the leaves of the tree.⁷
柘黄[柘黃] jëh-võng
zhèhuáng a yellow dye made from the bark of the tree.⁷
柘丝[柘絲] jëh-xû
zhèsī silk from worms fed on these leaves.⁷
(See 樜 jëh; 蔗 jêh; 𤯈❄{⿰甘者} jêh).
jeh2 7504
75 9 zhǐ trifoliate orange, Japanese bitter-orange, hardy orange or Chinese bitter orange Citrus trifoliata or Poncirus trifoliata (also known as: 枸橘 gēo-gūt gōujú; 枳壳[枳殼] jī-hôk zhǐké; 臭橘 chiü-gūt chòujú).¹⁵ʼ²⁰
北枳椇 bāk-jī-guī
běizhǐjǔ <bot.> Hovenia dulcis.²³
枳棘 jī-gēik
zhǐjí thorns; thorny; plants with many thorns.⁷
枳机草[枳機草] jī-gï-tāo
zhǐjīcǎo (another name for 芨芨草 gèp-gèp-tāo jījīcǎo) splendid achnatherum (Achnatherum splendens).⁶
枳椇 jī-guī
zhǐjǔ <bot.> Hovenia acerba Lindl.²³
枳壳[枳殼] jī-hôk
zhǐqiào <TCM> the fruit of citron or trifoliate orange.⁵ the large ripe fruit of a variety of orange which is used in herbal medicine.⁷
枳实[枳實] jī-sìt
zhǐshí the small green fruit of a variety of orange with thick skin which is used in herbal medicine.⁷
枳首蛇
or 轵首蛇[軹首蛇] jī-siū-sẽh zhǐshǒushé two-headed snake.⁸
淮枳 vãi-jī
huáizhǐ things appear differently under different situations.⁵⁴
ji1 7779
75 9 jōt duò firewood.⁷ flat pieces of wood, scraps of wood; (<old>=杌 ngūt ) tree stump.⁸  log, a whole or a piece of rough wood.⁹ wood scraps.¹⁰
榾柮 gūt-jōt
gǔduò <topo.> wood block; stump.⁶ short sticks used for burning into charcoal.¹⁴
jot1 8073
75 9 jūk zhù instrument of wood used in ancient times to start the orchestra.¹⁴ a large wooden box-shaped trough, played with a pestle as a percussion instrument in Chinese ritual music.³⁶
(composition: ⿰木兄; U+67F7).
柷敔 jūk-nguî zhùyǔ or chūk-nguî chùyǔ two wooden percussion instruments in ancient times, the former to start the orchestra and the latter to stop the orchestra; it is said that the two can be used for harmony at the same time, regardless of the end and the beginning.⁸
<又> chūk.
(See 柷 chūk).
juk1 8133
75 9 dried out, withered, decayed.⁸  dried up.¹⁰
枯寂 kü-dèik kūjì bored and lonely.⁵
枯瘠 kü-dëk
kūjí emaciated; skinny.⁶
枯焦 kü-dël
kūjiāo dried-up; withered; shrivelled; scorched.⁶
枯井 kü-dēng
kūjǐng dried up well.¹⁹
枯朽 kü-hiū
kūxiǔ withered and rotten.¹⁰
枯涸 kü-kök
kūhé dried up; exhausted.⁶
枯窘 kü-kün
kūjiǒng <wr.> dried-up; exhausted.⁹
枯木 kü-mûk
kūmù dead tree.¹⁰
枯木逢春 kü-mûk-fũng-chün
kūmùféngchūn lit. the spring comes upon a withered tree (idiom); fig. to get a new lease on life; to be revived; (of a difficult situation) to suddenly improve.¹⁰
枯木朽株 kü-mûk-hiū-jï
kūmùxiǔzhū withered trees and rotten stumps – senile or sick person; declining power; decadent and weak force.⁶
枯草 kü-tāo
kūcǎo withered grass; dry grass.¹⁰
枯草热[枯草熱] kü-tāo-ngèik
kūcǎorè hay fever.¹⁹
枯燥 kü-täo
kūzào (of weather, place) dry; (of composition) lifeless.¹¹
枯萎 kü-vī
kūwěi withered and dried up.¹⁴
枯黄[枯黃] kü-võng
kūhuáng withered and yellow.⁵
ku2 8843
75 9 lẽin líng Eurya japonica.¹⁰ a wood used in dyeing.²⁴
柃木 lẽin-mùk
língmù Japanese eurya; common eurya; rail balustrade.⁸ Eurya japonica.
榡柃 xü-lẽin
sùlíng a wood very prettily marked with veins.²⁴
lein3 9358
75 9 (composition: ⿰木㐌; U+67C2).
柯柂 ö-lĩ or ü-lĩ kēlí an ancient wine name.⁸ a sort of wine.²⁴
<又> yĩ; hõ.
(See 柂 yĩ; 柂 hõ).
li3 9680
75 9 liû liǔ (<old>= 柳 liû liǔ) willow.⁸
(See 柳 liû; 桺 liû.)
liu5 9849
75 9 liû liǔ willow; Liu surname.¹⁰ (variants: 栁 liû liǔ; 桺 liû liǔ.)
红柳[紅柳] hũng-liû
hóngliǔ branchy tamarisk (Tamarix ramosissima Ledeb).²³
柳暗花明 liû-ām-fä-mẽin
liǔ'ànhuāmíng dense willow trees and bright flowers – feel hopeful in predicament.⁸
柳暗花明又一村 liû-ām-fä-mẽin-yiù-yīt-tûn
liǔ'àn huā míng yòu yī cūn Every cloud has a silver lining.⁵⁴
柳子戏[柳子戲] liû-dū-hï
liǔzixì Shandong opera.⁸
柳罐 liû-gôn
liǔguàn willow basket for drawing water.⁸
柳条[柳條] liû-hẽl
liǔtiáo wicker; osier; willow branch.⁸
柳陌花衢 liû-màk-fä-kuĩ
liǔmò-huāqú brothel.⁸
柳眉 liû-mĩ
liǔméi eyebrows of a beautiful woman.⁸
柳眉踢竖
[柳眉踢豎] liû-mĩ-pëk-sì liǔméitīshù raise eyebrows in anger.⁸
柳眉双锁[柳眉雙鎖] liû-mĩ-söng-xū
liǔméishuāngsuǒ She knit her beautiful eyebrows.⁵⁴
柳木 liû-mùk
liǔmù willow; willow wood.⁵⁴
柳桉 liû-ön
liǔ'ān lauan.⁵⁴ Eucalyptus. saligna Sm.²³
柳编[柳編] liû-pëin
liǔbiān wickerwork.⁸
柳树[柳樹] liû-sì
liǔshù willow.⁹
柳絮 liû-xuî
liǔxù willow catkin.⁸
柳腰 liû-yël
liǔyāo soft waistline.⁸
(See 栁 liû; 桺 liû.)
liu5 9850
75 9 mêo mǒu some; a certain; somebody or something indefinite; such-and-such.¹⁰ (archaic variant: 厶 mêo mǒu.)
某甲某乙 mêo-gāp-mêo-yōt
mǒujiǎmǒuyǐ Mr. X and Mr. Y.¹⁹
某种[某種] mêo-jūng
mǒuzhǒng some kind (of).¹⁰
某某 mêo-mêo
mǒumǒu so-and-so; such-and-such.¹⁰
某某先生夫人 mêo-mêo-xëin-säng-fü-ngĩn
mǒumǒu xiānsheng fūren Mr. & Mrs. So-and-so.¹¹
某人 mêo-ngĩn
mǒurén someone; a certain person; some people; I (self-address after one's surname).¹⁰
某时[某時] mêo-sĩ
mǒushí sometime.¹⁰
某些 mêo-xëh
mǒuxiē some; certain (things).¹⁰
某些人 mêo-xëh-ngĩn
mǒuxiērén certain persons.¹¹
(See 厶 mêo.)
meo5 10771
75 9 nãm nán (=楠 nãm nán Machilus nanmu, a variety of evergreen tree, commonly known as cedar, with elliptical leaves, light green blossoms and dark, purplish fruit, even-grained, yellowish, fine wood, used for furniture or coffins which can last for hundreds of years.⁷)
荆有长松、文梓、楩楠、豫章.
[荊有長松、文梓、楩柟、豫章.]
Gëin-yiû-chẽng-tũng, mũn-dū, pẽin-nãm, yì-jëng.
Jīng yǒu zhǎng sōng, wén zǐ, pián nán, yù zhāng.
In Jing there are tall pines, spruces, cedars and camphor trees.⁶⁰ (Excerpt from 《墨子·卷十三·公輸·2》, translated by W. P. Mei.
(See 楠 nãm; 枏 nãm.)
nam3 11286
75 9 ngẽl róu soft; flexible; supple; yielding; rho (Greek letter Ρρ).¹⁰
柔道 ngẽl-ào róudào soft approach.⁸
柔肠[柔腸] ngẽl-chẽng
róucháng tender heart.⁸
柔肠百结[柔腸百結] ngẽl-chẽng-bāk-gēik
róucháng-bǎijié deeply sorrowed.⁸
柔肠寸断[柔腸寸斷] ngẽl-chẽng-tün-òn
róucháng-cùnduàn broken hearted.⁸
柔佛 ngẽl-fùt
róufó Johor (state of Malaysia).¹⁰
柔光 ngẽl-göng
róuguāng sheen.⁸
柔荑 ngẽl-hãi
róutí <wr.> sprout; shoot; woman's hands; slender and white (of a woman's hands).⁵⁴
柔荑花序 ngẽl-hãi-fä-duì
róutíhuāxù <bot.> catkin.¹⁹
柔麻 ngẽl-mã
róumá soften hemp in water.⁸
柔媚 ngẽl-mì
róumèi gentle and lovely; charming.¹⁰
柔弱 ngẽl-ngèk
róuruò  weak; delicate.¹⁰
柔韧[柔韌] ngẽl-ngïn
róurèn pliable; pliant; supple.⁶
柔软[柔軟] ngẽl-ngün
róuruǎn soft; lithe.⁵
柔嫩 ngẽl-nùn
róunèn tender; delicate (texture).¹⁰
柔术[柔術] ngẽl-sùt
róushù jujitsu.⁸
柔情 ngẽl-tẽin
róuqíng tender feelings; tenderness.⁶
柔和 ngẽl-võ
róuhé soft; gentle; mild.⁸
以柔克刚[以柔克剛] yî-ngẽl-hāk-göng
yǐróukègāng to use softness to conquer strength (idiom).¹⁰
ngel3 11765
75 9 ngêm rǎn catch (a disease); acquire (a bad habit); soil; contaminate.⁵ be contagious; infect.⁸
传染[傳染] chũn-ngêm chuánrǎn infect; be contagious.⁸
渐染[漸染] dëm-ngêm
jiānrǎn <wr.> be imperceptibly influenced.⁶
习染[習染] dìp-ngêm
xírǎn contract a bad habit; fall into a bad habit (of).⁶
沾染 jëm-ngêm
zhānrǎn be infected with; be contaminated by; be tainted with.⁵
染病 ngêm-bèng
rǎnbìng be infected with a disease.⁸
染疴[染痾] ngêm-ü
or ngêm-ö rǎnkē contact an illness.⁶
染毒 ngêm-ùk
rǎndú contamination.⁸
污染 vü-ngêm
wūrǎn pollution; contamination.¹⁰
一尘不染[一塵不染] yīt-chĩn-būt-ngêm
yīchénbùrǎn untainted by even a speck of dust (idiom); selfless and incorruptible; spotless.¹⁰
<又> ngëm.
(See 染 ngëm.)
ngem5 11809
75 9 ngëm rǎn to dye; to soil, to pollute; to get infected; to have an affair with; (in painting and calligraphy) to make strokes.⁷
染病 ngëm-bèng rǎnbìng to get infected; to catch a disease[ to fall ill.⁷
染布 ngëm-bü
rǎnbù to dye cloth.⁷
染坊 ngëm-fōng
rǎnfáng dyehouse; dyeworks.⁵
染房 ngëm-fông
rǎnfáng dyehouse.⁸
染缸 ngëm-göng
rǎngāng dye jigger.⁸ dyeing vessel; dye jar; a dye vat.¹⁹
染指 ngëm-jī
rǎnzhǐ take a share of something one is not entitled to.⁸
染指甲 ngëm-jī-gâp rǎn
zhǐjia color one's nails.⁵⁴
染料 ngëm-lèl
rǎnliào dyestuff; dye.⁵
染色 ngëm-sēik
rǎnsè dyeing; coloring.⁵
染色体[染色體] ngëm-sēik-hāi
rǎnsètǐ chromosome.⁸
染色质[染色質] ngëm-sēik-jīt
rǎnsèzhì chromatin.⁵
染毒 ngëm-ùk
rǎndú to be infected with venereal disease; to use narcotics.⁷
染污 ngëm-vü
rǎnwū to stain; to smear; to make dirty; to contaminate.⁷
染印法 ngëm-yïn-fāt
rǎnyìnfǎ dye-transfer process.⁵
<又> ngêm.
(See 染 ngêm.)
ngem2 11794
75 9 a tree mentioned in ancient books, whose fruit looks like a pear; a wooden block that blocks a wheel from turning; stop; a tool for winding silk.⁸
(obs.) a kind of tree; (obs.) block of wood placed under the wheels of a carriage to stop it from moving; (archaic) to stop; to block; to obstruct.³⁶
(composition: ⿰木尼; U+67C5).
捷柅 dèp-nï jiénǐ quickly investigate.⁵⁴
金柅 gïm-nï
jīnnǐ metal brake pad.⁵⁴
柅柅 nï-nï
nǐnǐ flourishing; lush.³⁶
(See 抳 nèi).
ni2 12211
75 9 nòi nài crabapple.¹¹
果珍李柰 gō-jïn-lī-nòi guǒzhēnlǐnài Of fruits, plums and crabapples are greatly prized. (Note: Line 15 of 千字文 tëin-dù-mũn qiānzìwén Thousand Character Classic).⁶²
柰子 nòi-dū
nàizi <bot.> Chinese pear-leaved crabapple.⁶
柰花 nòi-fá
nàihuā apple blossoms.⁷
柰苑 nòi-vōn nàiyuàn Buddhist temple.⁷
柰园[柰園] nòi-yõn
nàiyuán Buddhist temple.⁷
山柰 sän-nòi
shānnài <bot.> Kaempferia galanga.¹¹ (Note: commonly known as kencur, aromatic ginger, sand ginger, cutcherry, or resurrection lily and sold in Chinese grocery stores as 沙姜[沙薑] sâ-gëng shājiāng).¹⁵
noi4 12271
75 9 ö (alternate Hoisanva pronunciation for 柯 ü with same meaning: Pasania cuspidata, a tall evergreen tree; the handle of an ax; the stalk or the trunk of a plant; Ke surname.⁷)
<又> ü.
(See 柯 ü.)
o2 12389
75 9 pāk bǎi cypress; cedar; Bai surname.¹¹ (variant: 栢 pāk bǎi).
侧柏[側柏] jāk-pāk
cèbǎi <bot.> Platycladus orientalis (L.) Franco.²³ (variant: 𣐩❄{⿱白木} pāk bǎi).
崖柏 ngãi-pāk
yábǎi arborvitae.⁶
柏树[柏樹] pāk-sì
bǎishù <bot.> cypress; cedar.⁹ Sabina chinensis (L.) Ant.²³  Sabina chinensis (L.) Antoine is a synonym of Juniperus chinensis L.³⁴
柏油路 pāk-yiũ-lù
bǎiyóulù tarred road; asphalt road.¹⁰
松柏 tũng-pāk
sōng-bǎi pine and cypress; fig. chaste and undefiled; fig. tomb.¹⁰
刺柏 xü-pāk
cìbǎi <bot.> Sabina chinensis (L.) Ant.²³
圆柏[圓柏] yõn-pāk
yuánbǎi <bot.> Sabina chinensis (L.) Ant. Other common Chinese names: 刺柏 xü-pāk cìbǎi, 柏树[柏樹] pāk-sì bǎishù, 桧[檜] köi guì, 桧柏[檜柏] köi-pāk guìbǎi.²³
(See 柏 [pāk, ], [pāk, ]; 栢 pāk; 𣐩❄{⿱白木} pāk).
pak1 12557
75 9 𣐩
pāk bǎi (=柏 pāk bǎi cypress; cedar.¹¹).⁸
(composition: ⿱白木; U+23429).
(See 柏 pāk).
pak1 12558
75 9 pāk 柏林 Pāk-lĩm Bólín Berlin, capital of Germany.¹¹
柏林围墙[柏林圍牆] Pāk-lĩm-vĩ-tẽng
Bólín Wéiqiáng Berlin Wall.¹¹
(See 柏 [pāk, bǎi], [pāk, ].)
pak1 12559
75 9 pāk <bot.> Phellodendron amurense Rupr. Common name: Amur cork tree.¹⁵
黄柏[黃柏] võng-pāk
huángbò Amur cork tree Phellodendron amurense; cork-tree bark (Chinese medicine).¹⁰ (Also called:
   关黄柏[關黃柏] gän-võng-pāk
guānhuángbò;
   元柏 ngũn-pāk
yuánbò;
   檗木 pāk-mûk
bòmù;
   黄波椤树[黃波欏樹] võng-bö-lõ-sì
huángbōluóshù;
   黄檗[黃檗] võng-pāk
huángbò;
   黄伯栗[黃伯栗] võng-pāk-lùt
huángbòlì;
   黄檗木[黃檗木] võng-pāk-mûk
huángbòmù).⁷³
(See 柏 [pāk, bǎi], [pāk, ].)
pak1 12560
75 9 pẽin píng <wr.> chessboard.⁶ even, flat, level; a kind of chess.²⁴
敲枰 këo-pẽin or hāo-pẽin qiāopíng (=敲棋 këo-kĩ or hāo-kĩ qiāoqí or 敲碁 këo-kĩ or hāo-kĩ qiāoqí or 下棋 hä-kĩ xiàqí) to tap a chessman noisily on the table.¹¹ to play chess.¹⁰
棋枰 kĩ-pẽin
qípíng chessboard.⁶
楸枰 tiü-pẽin
qiūpíng a chessboard of catalpa wood.¹¹
pein3 12754
75 9 pòi pèi growth (of branches and leaves).⁸
(composition: ⿰木犮; U+67ED).
<又> bāt; bèik; bòk; fūt. (See 柭 bāt; 柭 bèik; 柭 bòk; 柭 fūt).

poi4 12969
75 9 põn bàn <topo.> big pieces of firewood.⁶
干柈子[乾柈子] gön-põn-dū gānbànzi <topo.> dry firewood.¹⁹
木柈子 mûk-põn-dū mùpànzi <topo.> firewood.⁵⁴
劈柈子 pëk-põn-dū
pībànzi cut firewood.⁶
柈子 põn-dū
bànzi <topo.> big pieces of firewood.⁶  big kindling.⁹
(See 柈 [põn, pán].)
pon3 13004
75 9 põn pán  (<old>=盘[盤] põn pán) plate; tray.⁸ The name of a book, and of a tree.²⁴
(See 柈 [põn, bàn]; 盤 põn.)
pon3 13005
75 9 sän shān 光栅[光柵] göng-sän guāngshān <elec.> raster; optical grating; grating; pattern; raster display.³⁹
帘栅极[簾柵極] lẽm-sän-gèik
liánshānjí  <elec.> screen grid.¹⁹
帘栅管[簾柵管] lẽm-sän-gōn
liánshānguǎn <elec.> screen grid tube.¹⁹
栅极[柵極] sän-gèik
shānjí <elec.> grid.¹⁰
栅漏[柵漏] sän-lèo
shānlòu <elec.> a grid leak.⁷
叶栅[葉柵] yêp-sän
yèshān (vane) cascade; blade cascade; blade lattice; blade grid.³⁹ louver.⁵⁴
<又> chāk.
(See 柵 chāk.)
san2 13198
75 9 shì persimmon.⁸ (old variant: 柹 sî shì).
柿饼[柿餅] sî-bēng
shìbǐng preserved persimmon.¹¹
柿子 sî-dū
shìzi persimmon, sharon fruit.⁹
柿子椒 sî-dū-dël
shìzijiāo pimento pepper (Capsicum spp.); bell pepper.¹⁰
柿霜 sî-söng
shìshuāng powder on the surface of a dried persimmon; “frosted” preserved persimmon.⁵⁴
西红柿 xäi-hũng-sǐ
xīhóngshì (=番茄 or 蕃茄 fän-kêh fānqié) tomato.¹⁰
(See 柹 sî.)
si5 13689
75 9 sïn shēn tree that has died by itself and fallen down.⁸ tree that dies of itself.²⁴ʼ⁰
(composition: ⿰木申; U+67DB).
sin2 13719
75 9 𣐌
shū (=梳 sü orshū a comb; to comb.¹⁰).⁸
(composition: ⿰木疋; U+2340C).
(See 梳 sü, 梳 sö).
su2 13861
75 9 tīt seven (used for 七 tīt on checks, financial records).
(variant: 桼 tīt
).
壹贰叁肆伍陆柒捌玖拾[壹貳叄肆伍陸柒捌玖拾]
yīt ngì xäm xï m̄ lùk tīt bät giū sìp
yī'èrsānsìwǔlùqībājiǔshí numbers 1 to 10 (used on checks for security purposes) same as 一二三四五六七八九十.
柒圆[柒圓] tīt-yõn
qīyuán seven dollars.⁴
(See 桼 tīt).
tit1 14313
75 9 tũng sōng (<old>=松 tũng sōng) pine tree; fir tree.¹⁹
(composition: ⿰木㕣; U+67d7).
(See 松 tũng).
tung3 14586
75 9 ü Pasania cuspidata, a tall evergreen tree; the handle of an ax; the stalk or the trunk of a plant; Ke surname.⁷
斧柯 fū-ü
or fū-ö fǔkē <wr.> ax handle; authority, state power.⁶
枝柯 jï-ü
or jï-ö zhīkē <wr.> branch; twig.⁶
执柯[執柯] jīp-ü
or jīp-ö zhíkē <wr.> to be matchmaker.¹¹
南柯一梦[南柯一夢] nãm-ü-yīt-mùng
or nãm-ö-yīt-mùng nánkēyīmèng (allu.) an imaginary or empty dream, symbolic of man's life.¹¹
柯达[柯達] Ü-àt
or Ö-àt Kēdá Kodak, a brand name.⁷
柯驾[柯駕] ü-gä
or ö-gä kējià a respectful reference to the marriage go-between.⁷
柯尔克孜族[柯爾克孜族] Ü-ngì-hāk-dü-dùk
or Ö-ngì-hāk-dü-dùk Kē'ěrkèzīzú Kirgiz (Khalkha) ethnic group; the Khalkhas (inhabiting China's Xinjiang Uygur Autonomous Region).⁶
<又> ö.
(See 柯 ö.)
u2 14631
75 9 xāi a male plant of hemp that blooms flowers but does not bear fruit.⁹ male nettle-hemp.¹⁰ hemp (a male); fimble.⁵⁴
枲布 xāi-bü xǐbù linen.¹⁴
枲箸 xāi-jì
xǐzhù quilted with hemp.¹⁴
枲麻 xāi-mã
xǐmá <bot.> the male hemp, Cannabis sativa, as 苎麻[苧麻] chuî-mã zhùmá is the female hemp – species which produce marijuana.¹¹ fimble.⁵⁴
枲耳 xāi-ngī
xǐ'ěr the burr-weed.¹⁴
枲绳[枲繩] xāi-sẽin
xǐshéng hemp rope.⁵⁴
xai1 15436
75 9 xēik xiè equipment for correcting a crossbow.⁸ an instrument for adjusting a bow.²⁴ (variant: 栧 xēik xiè).
(composition: ⿰木世; U+67BB).
檠枻 kẽin-xēik
qíngxiè <wr.> device for holding crossbow in position.¹¹
<又> yài.
(See 枻 yài; 栧 xēik).
xeik1 15588
75 9 yài side (of a ship or boat); oar; to paddle, to row.⁸ an oar.²⁴
(variant: 栧 yài).
(composition: ⿰木世; U+67BB).
枻女 yài-nuī yìnǚ boatwoman, female rower.⁵⁴
<又> xēik.
(See 枻 xēik; 栧 yài).
yai4 16280
75 9 yëin yīng a plum, a sour plum.²⁴
(composition: ⿰木央; U+67CD).
<又> yëng. (See 柍[yëng, yāng]; 柍[yëng,yǎng]).
yein2 16407
75 9 yëng yǎng <old> the name of a tree.²³
(composition: ⿰木央; U+67CD).
<又> yëin. (See 柍 yëin; 柍[yëng, yāng]).
yeng2 16720
75 9 yëng yāng (<old>=央 yëng yāng center).⁸ the center, the zenith.²⁴ (composition: ⿰木央; U+67CD).
碨柍 vì-yëng
wěiyāng rising abruptly.²⁵
柍柘 yëng-jëh
yāngzhè a species of mulberry; a staff; a flail; heaped up.²⁴
<又> yëin.
(See 柍 yëin; 柍[yëng, yǎng]).
yeng2 16721
75 9 yêp a tablet; flat pieces of wood; a slip; (=叶[葉] yêp ) a leaf.¹⁴ (variant: 枽 yêp ).
(See 葉 yêp; 枽 yêp).
yep5 16786
75 9 (=椴树[椴樹] òn-sì duànshù Chinese linden Tilia chinensis.¹⁵), a deciduous tree.⁸ a tree looking like poplar described in ancient books.⁹ (=枻 yài an oar.)²⁴
(composition: ⿰木㐌; U+67C2).
柂椵 yĩ-gā
yíjiǎ an inner coffin.²⁴
<又> hõ; lĩ.
(See 柂 hõ; 柂 lĩ; 枻 yà).
yi3 16914
75 9 the handle of a pail.²⁴ a bailing bucket.¹⁰¹
(composition: ⿰木㠯; U+3B52).
<又> dù. (See 㭒 dù).
yi3 16915
75 9 yiû yòu shaddock; pomelo (the plant); shaddock; pomelo (the fruit).⁶ (archaic variant: 櫾 yiû yòu.)
葡萄柚 pũ-hão-yiû
pútáoyòu grapefruit.¹⁹
沙田柚 Sâ-hẽin-yiû
Shātiányòu pomelos produced in Guangxi province.⁵⁴
西柚 xäi-yiû
xīyòu grapefruit.¹⁰
柚子 yiû-dū
yòuzi shaddock; pomelo.⁵
柚皮 yiû-pĩ
yòupí pomelo peel.⁵⁴
圆柚[圓柚] yõn-yiû
yuányòu grapefruit.¹⁹
<又> yiũ, dùk.
(See 柚 yiũ, dùk; 櫾 yiû.)
yiu5 17257
75 9 yiũ yóu a teak; a teak tree.⁷
柚木 yiũ-mûk yóumù teak; teakwood.⁶
柚木木材 yiũ-mûk-mûk-tõi
yóumùmùcái teak; teakwood.⁶
<又> yiû, dùk.
(See 柚 yiû, dùk.)
yiu3 17193
75 10 bëin bīng hemp palm.⁸ palm.⁹
拼棕 bëin-düng bīngzōng (=棕榈[棕櫚] düng-luĩ zōnglǘ) Chinese windmill palm (Trachycarpus fortunei).²⁰
栟柑 bëin-gâm
bīnggān a kind of bush.⁸
栟榈[栟櫚] bëin-luĩ
bīnglǘ (another name for 棕榈[棕櫚] düng-luĩ zōnglǘ)⁸ Chinese windmill palm (Trachycarpus fortunei).²⁰
<又> bïn. (See 栟 bïn.)
bein2 715
75 10 bïn bēn palm.⁹
栟茶 Bïn-chã Bēnchá, a place in 江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū Jiangsu Province.⁸
<又> bëin.
(See 栟 bëin.)
bin2 912
75 10 bông bāng <台> 梆 bông/ a hoe.
<台> 梆仔 bông-dōi a hoe.
<台> 人偌梆梆起,自己梆那髀. Ngĩn-nēk-bông-bông-hī, dù-gī-bông-nä-bī. While everyone else is advancing, I am not.
<又> bōng. (See 梆 bōng.)
bong5 1104
75 10 bōng bāng watchman's rattle; watchman's clapper.⁸ <ono.> rat-tat; rat-a-tat.³⁹
梆子 bōng-dū bāngzi watchman's clapper; slit drum; bangzi operas.⁸
梆子腔 bōng-dū-höng
bāngziqiāng a genre of theatrical music, receiving its name from the use of a wooden percussion instrument called 梆子 bōng-dū bāngzi; collective name for all operas drawing on such a genre e.g. 秦腔 tũn-höng qínqiāng (Shaanxi), 晋剧[晉劇] dün-kēk jìnjù (Shanxi), 豫剧[豫劇] yì-kēk yùjù (Henan), 河北梆子 Hõ-bāk-bōng-dū Héběi bāngzi (Hebei).⁹
梆笛 bōng-èk
bāngdí a flute that makes a crisp sound, receiving its name as it is a common instrument in the bangzi opera band.⁹
梆硬 bōng-ngàng
bāngyìng hard.⁸ very tough.⁹
梆儿头[梆兒頭] bōng-ngĩ-hẽo
bāngrtou an insect with protruding head; person with protruding forehead.¹¹
<又> bông.
(See 梆 bông.)
bong1 1077
75 10 châi chái firewood; lean (of meat); thin (of a person); Chai surname.¹⁰
柴扉 châi-fï
cháifēi humble cottage door.¹¹ a door of brushwood – poor family.⁵⁴
柴火 châi-fō
cháihuo firewood.⁹
柴火妞儿[柴火妞兒] châi-fō-niū-ngĩ
cháihuoniūr <slang> a girl from the countryside.¹⁹
柴荆[柴荊] châi-gëin
cháijīng to live in the country; to rusticate.⁵⁴
柴米油盐[柴米油鹽] châi-māi-yiũ-yẽm
cháimǐyóuyán firewood, rice, oil and salt – chief daily necessities.⁹
柴门[柴門] châi-mõn
cháimén  lit. woodcutter's family; humble background; poor family background.¹⁰
柴鱼[柴魚] châi-nguĩ
cháiyú dried cod.¹ katsuobushi.⁸
柴鱼片[柴魚片] châi-nguĩ-pëin
cháiyúpiàn katsuobushi.⁸
柴爿 châi-tẽng
cháipán kindling; firewood.⁶
柴禾妞 châi-võ-niū
cháihéniū skinny and unsophisticated girl.¹⁰
柴禾妞儿[柴禾妞兒] châi-võ-niū-ngĩ
cháiheniūr <derog.> country girl.⁵⁴
柴油 châi-yiũ
cháiyóu diesel oil.⁸
火柴 fō-châi/
huǒchái match.⁵
木柴 mùk-châi
mùchái firewood.⁸
<台> 柴 châi firewood.
<台> 火柴偈 fō-châi-gài/ a lighter.
chai5 1263
75 10 chẽn chān long.⁸ length (of a tree or beam); long.¹⁰ a long piece of wood; a pestle.²⁴
(composition: ⿰木延; U+68B4).
梴梴 chẽn-chẽn chānchān a long piece of wood; also, continuous or prolonged.¹⁹
<又> yẽn.
(See 梴 yẽn).
chen3 1524
75 10 döi zāi plant, grow; stick in, insert, plant; force something on somebody, impose; tumble, fall.⁵
栽倒 döi-āo zāidǎo fall down.⁵
栽赃[栽贓] döi-döng
zāizāng plant stolen or banned goods on somebody; frame somebody.⁵
栽子 döi-dū
zāizi young plant; seedling.⁵
栽花 döi-fä
zāihuā grow flowers.⁵
栽跟头[栽跟頭] döi-gïn-hẽo
zāigēntou to stumble (both literally and figuratively); to be greatly embarrassed.⁷
栽植 döi-jèik
zāizhí plant; transplant.⁵
栽种[栽種] döi-jüng
zāizhòng plant; grow.⁵
栽培 döi-põi
zāipéi cultivate; grow; foster; train; educate; <trad.> help advance somebody's career; patronage.⁵
栽培植物 döi-põi-jèik-mùt
or döi-põi-jjèik-mòt zāipéizhíwù cultivated plant.⁵
栽上 döi-sëng
zāishàng put in ground to grow.¹¹
栽上罪名 döi-sëng-duì-mẽin
zāishàng zuìmíng frame somebody.⁵
栽树[栽樹] döi-sì
zāishù plant trees.⁵
栽秧 döi-yëng
zāiyāng transplant seedlings.⁵
doi2 2410
75 10 fàt (=筏 fàt ) raft.⁵ a large ship for crossing the ocean; a raft, made of bamoo joined together for crossing a stream.²⁵
柎栰 fü-fàt
fūfá a raft.⁴
(See 筏 fàt.)
fat4 3203
75 10 fùk <wr.> roof beam.⁶
梁栿 lẽng-fùk liángfú a bridge, a small piece of wood placed across a larger one.²⁴
fuk4 3648
75 10 fũn huán (alternate Hoisanva pronunciation for 桓 yõn huán); Huan surname.
<又> yõn.
(See 桓 yõn).
fun3 3726
75 10 gâk check, cross-hatch, form, table, blank, space.
表格 bēl-gâk biǎogé form; list; table.⁶
方格 föng-gâk
fānggé checked pattern; square box
character (in Chinese text) indicating illegible character.¹⁰
格子 gâk-dū
gézi square frame or blank; trellis; lattice.⁷
格子饼[格子餅] gâk-dū-bēng
gézibǐng waffle.¹⁹
格局 gâk-gùk
géjú structure; pattern; layout.¹⁰
格式 gâk-sēik
géshi form; specification; format.¹⁰
空格 hüng-gâk
kònggé the blank in a form (for filling).⁷
空一格 hüng-yīt-gâk
kòngyīgé leave a blank space.¹¹
规格[規格] kï-gâk
or kï-gāk guīgé specifications; standards; norms.⁵
<又> gāk.
(See 格 [gāk, ], [gāk, ].)
gak5 4024
75 10 gāk standard; pattern; style.⁶
不拘一格 būt-guï-yīt-gāk or būt-kuï-yīt-gāk bùjūyīgé not stick to one pattern; not limited to one type.⁶
格斗[格鬥] gāk-ëo
gédòu grapple; fight; wrestle; combat.⁶
格格 gāk-gāk
gége a princess in the Qing Dynasty.⁷
格格不入 gāk-gāk-būt-yìp
gégébùrù incompatible with.⁵
格外 gāk-ngòi
géwài especially; all the more.⁵
格言 gāk-ngũn
géyán maxim; motto; aphorism.⁵
格杀勿论[格殺勿論] gāk-sät-mòt-lùn
géshāwùlùn kill on the spot with the authority of the law.⁵
格于成例[格於成例] gāk-yï-sẽin-lài
géyúchénglì be limited to existing precedents; governed by past decisions.⁵⁴
及格 gèp-gāk
jígé pass a test or examination; pass.⁵
合格 hàp-gāk
hégé qualified; up to standard.⁵
规格[規格] kï-gāk
or kï-gâk guīgé specifications; standards; norms.⁵
人格 ngĩn-gāk
réngé personality; character; moral integrity.⁵
炮格 pão-gāk
páogé or 炮烙 pão-lōk páoluò hot bronze pillar torture (a form of cruel punishment in anient China).⁶
性格 xëin-gāk
xìnggé nature; disposition; character; temperament.⁶
<又>  gâk.
(See 格 gâk, [gāk, ].)
gak1 4003
75 10 gāk 格格 gāk-gāk or 咯咯 gōk-gōk gēgē a low, guttural sound made by a hen when brooding or calling her chicks; (laughter) a chuckle; a titter.⁷
格格大笑 gāk-gāk-ài-xël
gēgēdàxiào scream with laughter.⁵⁴
<又> gâk.
(See 格 gâk, [gāk, ].)
gak1 4004
75 10 gäo jiào compare, contrast; check, proofread; collate.⁶
校本 gäo-bōn jiàoběn collated edition/copy.⁶
校补[校補] gäo-bū
jiàobǔ to revise and correct.⁹
校场[校場] gäo-chẽng
jiàochǎng <trad.> drill ground.⁶
校订[校訂] gäo-ëin
jiàodìng editorially revise.¹¹
校订本[校訂本] gäo-ëin-bōn
jiàodìngběn revised edition.⁷
校点[校點] gäo-ēm
jiàodiǎn check and punctuate.⁸
校改 gäo-gōi
jiàogǎi read and correct proofs.⁵
校勘 gäo-häm
jiàokān collate.⁵
校核 gäo-hàt
jiàohé proofread; calibrate.⁶
校正 gäo-jëin
jiàozhèng proofread and correct; rectify.⁵
校准[校準] gäo-jūn
jiàozhǔn <mach.> calibration.⁵
校理 gäo-lî
jiàolǐ to revise and arrange (a book); a secretarial rank in the Tang Dynasty.⁷
校验[校驗] gäo-ngèm
jiàoyàn calibrate; check; verify.⁶
校书[校書] gäo-sï
jiàoshū to proofread books; a euphemism for "prostitute".⁷
校雠[校讎] gäo-siũ
jiàochóu collate or proofread (book).⁷
校对[校對] gäo-uï
jiàoduì proofreading; to proofread.¹¹
校样[校樣] gäo-yèng
jiàoyàng proof sheet; proof.⁵
校阅[校閱] gäo-yòt
jiàoyuè read and revise; inspect troops.⁷
<又> hào.
(See 校 hào, [gäo, xiào].)
gao2 4219
75 10 gäo xiào military officer.¹⁰
大校 ài-gäo dàxiào senior ranking officer in Chinese army; senior colonel.¹⁰
校官 gäo-gön
xiàoguān military officer; ranked officer in Chinese army, divided into 大校,上校,中校,少校.¹⁰
校尉 gäo-vï
xiàowèi military officer.¹⁰
中校 jüng-gäo
zhōngxiào middle ranking officer in Chinese army; lieutenant colonel; commander.¹⁰
少校 sēl-gäo
shàoxiào junior ranking officer in Chinese army; major; lieutenant commander.¹⁰
上校 sèng-gäo
shàngxiào high ranking officer in Chinese army; colonel.¹⁰
<又> hào.
(See 校 hào, [gäo, jiào].)
gao2 4220
75 10 gāt guā Chinese juniper; <wr.> neck of an arrow.⁶
栝楼[栝樓] gāt-lẽo or 瓜蒌[瓜蔞] gä-lẽo guālóu Chinese  trichosanthes; snakegourd fruit.⁶
栝楼根[栝樓根] gāt-lẽo-gïn
guālóugēn or 瓜蒌根[瓜蔞根] gä-lẽo-gïn guālóugēn trichosanthes root.⁶ <TCM> Mongolian Snakegourd Root, also named 天花粉 hëin-fä-fūn tiānhuāfěn Tian Hua Fen (Radix Trichosanthis).⁵⁸
栝楼皮[栝樓皮] gāt-lẽo-pĩ
guālóupí <TCM> the fruit-rind of Chinese trichosanthes (Trichosanthes kirilowii).⁵ trichosanthes rind.⁶
gat1 4311
75 10 gèik jié the last ruler of the Xia Dynasty.⁵ cruel, tyrannical.⁶
(old variant: 㘶 gèik jié). (See 㘶 gèik).
桀犬吠尧[桀犬吠堯] gèik-hūn-fì-ngẽl
jiéquǎnfèiyáo the tyrant Jie's cur yapping at the sage king Yao – utterly unscrupulous in its zeal to please its master.⁵
桀纣[桀紂] Gèik-Jào
Jié-Zhòu Jie-Zhou King Jie of the end of the Xia Dynasty and King Zhou of the end of the Shang Dynasty. It is said that they were both despots; a despot who controls a country by force.⁹
桀纣之恶[桀紂之惡] gèik-jào-jï-ōk
jiézhòuzhī'è The devil is not so black as he is painted.⁵⁴
桀骜[桀驁] gèik-ngão
jié'ào <wr.> obstinate.⁶
桀骜不驯[桀驁不馴] gèik-ngão-būt-sũn
jié'àobùxùn <wr.> stubborn and intractable; obstinate and unruly.⁵
geik4 4362
75 10 guì cinnamon, cassia, cassia-bark tree; bay, laurel; sweet-scented osmanthus; short for 广西[廣西] Guangxi.⁶ Gui surname.¹⁰
桂子 gï-dū guìzǐ cassia buds; famous and talented sons.⁷
桂子兰孙[桂子蘭孫] gï-dū-lãn-xün
guìzǐlánsūn famous and capable posterity.⁷
桂花 gï-fä
guìhuā <bot.> sweet-scented osmanthus.⁵
桂花酒 gï-fä-diū
guìhuājiǔ wine fermented with osmanthus flowers.⁵
桂冠 gï-gön
guìguān laurel (as an emblem of victory or distinction).⁵
桂冠诗人[桂冠詩人] gï-gön-sï-ngĩn
guìguānshīrén a poet laureate, or a laureate.⁷
桂宫[桂宮] gï-güng
guìgōng the moon (It is said that there is a laurel tree on the moon.)⁷
桂枝 gï-jï
guìzhī <TCM> cassia twig.⁵ cinnamon barks.¹¹
桂林 Gï-lĩm
Guìlín Guilin prefecture level city in Guangxi.¹⁰
桂鱼[桂魚] gï-nguĩ
guìyú mandarin fish.⁶
桂月 gï-ngùt
guìyuè moon; eighth month of lunar year.⁶
桂皮 gï-pĩ
guìpí cassia bark; Chinese cinnamon.⁵
桂圆[桂圓] gï-yõn
guìyuán longan.⁵
桂圆肉[桂圓肉] gï-yõn-ngùk
guìyuánròu longan pulp or flesh.⁶
gi2 4660
75 10 gïn gēn root; basis; measure word for long slender objects, e.g. cigarettes, guitar strings; radical (chemistry).¹⁰
根柢 gïn-āi gēndǐ (=根底 gïn-āi gēndǐ) foundation, root, grounding; cause, root, background.⁶
根本 gïn-bōn
gēnběn fundamental; basic; root; simply; absolutely (not); (not) at all.¹⁰
根部 gïn-bù
gēnbù rootage; root segment; root.⁸
根除 gïn-chuĩ
gēnchú exterminate, uproot (social evils); effect cure (of disease).¹¹
根茎[根莖] gïn-gèin
gēnjīng stolon; runner;  <bot.> rhizome.¹¹
根据[根據] gïn-guï
gēnjù on the basis of.¹¹
根治 gïn-jì
gēnzhì find a basic cure for (disease); find a basic solution for (social ills).¹¹
根苗 gïn-mẽl
gēnmiáo roots and shoots, beginnings.¹¹
根源 gïn-ngũn
gēnyuán origin; root (cause).¹⁰
根深柢固 gïn-sïm-āi-gü
gēnshēndǐgù (=根深蒂固 gïn-sïm-î-gü gēnshēndìgù) Only when the fibrous root is deeply fixed, can the taproot be stable. Used as a metaphor to express that the foundation is firm and unshakable.⁹
根深叶茂[根深葉茂] gïn-sïm-yêp-mào
gēnshēnyèmào to have deep roots and luxuriant leaves; to be well established and vigorously developing.⁹

gin2 4786
75 10 gīt jié Platycodon grandiflorus; water bucket.¹⁰
桔梗 gīt-gāng
jiégěng Chinese bellflower (Platycodon grandiflorus); used in TCM.¹⁵
桔梗花 gīt-gāng-fä
jiégěnghuā a bellflower.³⁹ Platycodon grandiflorum flower.¹⁹ bellwort flower.⁵⁴
桔槔 gīt-gäo
jiégāo a well sweep, a device with a water bucket raised and lowered in a well by means of a lever.⁷
(See 桔 [gīt, ].)
git1 4811
75 10 gīt (=abbreviated form of 橘 gūt ), mandarin orange or tangerine.⁷ (Note: 桔 gīt is more commonly used in Guangdong as opposed to 橘 gūt .)
金桔 gïm-gīt
jīnjú (=金橘 gïm-gūt jīnjú) kumquat.⁹
柑桔 gâm-gīt
gānjú (=柑橘 gâm-gūt gānjú) oranges and tangerines; citrus.⁵
桔饼[桔餅] gīt-bēng
or 橘饼[橘餅] gūt-bēng júbǐng a dried orange flattened like a cake.⁷
桔子 gīt-dū
júzi (=橘子 gūt-dū júzi) a small mandarin orange; mandarin oranges; tangerines.⁷
(See 桔 [gīt, jié]; 橘 gūt.)
git1 4812
75 10 gōng guàng reel thread or wire on a revolving frame; reel.⁵ a crossbeam; a reel.⁷
(composition: ⿰木光; U+6844).
桄子 gōng-dū guàngzi reel.⁵
桄关[桄關] gōng-gän
guàngguān bolt; crossbar.⁵⁴
线桄子[線桄子] xëin-gōng-dū
xiànguàngzi reel or spool for winding thread.⁶
线桄儿[線桄兒] xëin-gōng-ngĩ
xiànguàngr thread reel.⁶
一桄线[一桄線] yīt-gōng-xëin
yīguàngxiàn a reel of thread.⁵
(See 桄 [gōng, guāng].)
gong1 4987
75 10 gōng guāng (composition: ⿰木光; U+6844).
桄榔 gōng-lõng guāngláng <bot.> Arenga pinnata (or  Arenga saccharifera), common names include sugar palm, arenga palm, areng palm, black-fiber palm, gomuti palm.¹⁵  Arenga pinnata, also called 莎木 sä-mûk, 砂糖椰子 sâ-hõng-yẽh-dū, 糖树[糖樹] hõng-sì, 糖棕 hõng-düng.²³ (See 桄桹 gōng-lõng).
(See 桄 [gōng, guàng]; )
gong1 4988
75 10 gūng gǒng 斗栱 ēo-gūng dǒugǒng <archi.> bracket set (See explanation under 斗拱 ēo-gūng dǒugǒng).
枓栱 ēo-gūng
dǒugǒng <archi.> bracket set (See explanation under 斗拱 ēo-gūng dǒugǒng).
gung1 5301
75 10 hãi (composition: ⿰木夷; U+684B).
桋桑 hãi-xông tísāng the female mulberry, small with long branches.²⁴
<又> yĩ.
(See 桋 yĩ).
hai3 5477
75 10 𣐻
hàn xiàn (=阈[閾] vèik <wr.> threshold, doorsill, limen; <wr.> boundary, limits; <phy.> threshold.⁶).²
(=䦘 hàn
xiàn a door step; threshold; doorsill.¹⁴ʼ⁰).¹⁰¹
the threshold of a door.²⁴
(composition: ⿱艮木; U+2343B).
门阈[門閾] mõn-vèik
ményù threshold; a door step; doorsill.⁰
(See 䦘 hàn; 閾 vèik).
han4 5747
75 10 hān kān (alternate Hoisanva pronunciation for 栞 hōn kān with same meaning.)
<又> hōn.
(See 栞 hōn; 刋 hōn; 刊 hōn.)
han1 5698
75 10 hâng héng (=檩[檁] lîm lǐn) purlin.⁸ pole plate; purlin (cross-beam in roof); ridge-pole.¹⁰ the purlines of a roof; a wooden stopper; in some places used for a row, as of tiles or trees.¹⁴
吊桁索 ël-hâng-sōk
diàohéngsuǒ jeer.⁵⁴
桁板 hâng-bān
héngbǎn flitch.⁶
桁架 hâng-gâ
héngjià truss.⁶
桁架桥[桁架橋] hâng-gâ-kẽl
héngjiàqiáo truss bridge.⁹
桁桷 hâng-gôk
héngjué purlines and rafters.¹⁴
桁条[桁條] hâng-hẽl
héngtiáo purlin; stringer.⁶
桁梁 hâng-lẽng
héngliáng braced girder; longeron.⁶
桁木 hâng-mûk
héngmù pillar.⁶
桁索 hâng-sōk
héngsuǒ jeer, sling.⁶
桁材 hâng-tõi
héngcái girder.⁶
桥桁架[橋桁架] kẽl-hâng-gâ
qiáohéngjià bridge truss.⁹
木桁塞其口 mûk-hâng-xāk-kĩ-hēo
mùhéngsèqíkǒu stoped the mouths of the vessels with wooden stoppers.¹⁴
屋桁 ūk-hâng
wūhéng the beams of a house.¹⁴
<又> hõng, hòng.
(See 桁 hõng, 桁 hòng; 檁 lîm)
hang5 5817
75 10 hào xiào school.¹⁰
驾校[駕校] gä-hào jiàxiào driving school.¹⁰
校车[校車] hào-chëh
xiàochē school bus.¹⁰
校徽 hào-fï
xiàohuī school badge.⁵
校训[校訓] hào-fün
xiàoxùn school motto.¹⁰
校长[校長] hào-jēng
xiàozhǎng (college, university) president; headmaster.¹⁰
校址 hào-jī
xiàozhǐ school compound, campus.¹¹
校舍 hào-sëh
xiàoshè school house; school building.⁵
校董 hào-ūng
xiàodǒng board of directors of school.¹¹
校友 hào-yiû/
xiàoyǒu schoolmate; alumnus; alumna.¹⁰
校园[校園] hào-yõn
xiàoyuán campus.¹⁰
学校[學校] hòk-hào
xuéxiào school.⁹
母校 mû-hào
mǔxiào alma mater.¹¹
<又> gäo.
(See 校 [gäo, xiào], [gäo, jiào].)
hao4 5931
75 10 hâo táo 桃子 hão-dū or hâo-dū or hô-dū táozi peach.⁵
<又> hão, hõ, hô. (See 桃 hão, hõ, hô.)
hao5 5947
75 10 hāo kǎo evergreen chinquapin.⁵ chinquapin (Castanopsis fargesii and other spp.), genus of evergreen trees.¹⁰ a tree producing a kind of varnish-sap; the mangrove.¹⁴
栲䌷[栲紬] hāo-chiũ
kǎochóu pongee - dyed with mangrove bark.¹⁴
栲胶[栲膠] hāo-gäo
kǎojiāo tannin extract.⁵
栲栳 hāo-lāo
kǎolǎo round-bottomed wicker basket.⁶
栲皮 hāo-pĩ
kǎopí foreign mangrove-bark.¹⁴
栲树[栲樹] hāo-sì
kǎoshù evergreen chinquapin.⁵⁴
栲树栲胶[栲樹栲膠] hāo-sì-hāo-gäo
kǎoshùkǎojiāo mangrove extract.⁹
hao1 5826
75 10 hão táo peach; a peach-shaped thing.⁵
桃子 hão-dū or hâo-dū or hô-dū táozi peach.⁵
桃花 hão-fǎ
or hô-fǎ táohuā peach blossom.⁵
桃花鱼[桃花魚] hão-fǎ-nguî/
táohuāyú minnow.⁵
桃花心木 hão-fǎ-xïm-mûk
or hô-fǎ-xïm-mûk táohuāxīnmù mahogany.⁵
桃符 hão-fũ or hô-fũ táofú peach wood charms against evil, hung on the gate on the lunar New Year's Eve in ancient times; Spring Festival couplets.⁵
桃金娘 hão-gïm-nẽng
or hô-gïm-nẽng táojīnniáng myrtle Rhodomyrtus tomentosa.²³ (See 棯 nîm; 稔 nîm).
桃红[桃紅]  hão-hũng
or hô-hũng táohóng pink.⁵
桃李 hão-lī
or hô-lī táolǐ peaches and plums – one's pupils or disciples.⁵
桃李满天下[桃李滿天下] hão-lī-mōn-hëin-hà
or hô-lī-mōn-hëin-hà táolǐmǎntiānxià (of a master or teacher) have pupils or disciples everywhere.⁶
桃仁 hão-ngĩn
or hô-ngĩn táorén walnut meat; shelled walnut; <TCM> peach kernel.⁵
桃树[桃樹] hão-sì
or hô-sì táoshù peach (tree).⁵
桃夭迨及 hão-yēl-òi-gèp or 桃夭迨吉 hão-yēl-òi-gīt
táoyāodàijí the right age for marriage.⁵⁴
<又> hâo, hõ, hô.
(See 桃 hâo, hõ, hô.)
hao3 5897
75 10 hàt investigate, consider, examine.⁸ pit; stone; nucleus; nuclear; to examine; to check; to verify.¹⁰ to examine into with thoroughness.¹⁴ (variants: 覈, 槅 hàt hé.)
结核[結核] gēik-hàt
jiéhé tuberculosis; <min.> nodule.⁵
结核病[結核病] gēik-hàt-bèng
jiéhébìng tuberculosis.⁵
果核 gō-hàt
guǒhé pit; stone; core.⁹
核查 hàt-chã
héchá to examine; to inspect.¹⁰
核子弹[核子彈] hàt-dū-àn
hézǐdàn nuclear bomb.⁵⁴
核电厂[核電廠] hàt-èin-chōng
hédiànchǎng nuclear power plant.⁸
核桃 hàt-hão
or hàt-hô hétao walnut.⁵
核桃酪 hàt-hão-lōk
or hàt-hô-lōk hétaolào walnut puree.³⁹
核桃仁 hàt-hão-ngĩn
or hàt-hô-ngĩn hétaorén walnut kernel.¹⁰
核实[核實] hàt-sìt
héshí to verify (accounts, report).¹¹
核对[核對] hàt-uï
héduì to check (figures, proof).¹¹
核威慑[核威懾] hàt-vï-nēp
héwēishè nuclear deterrence.¹⁰
核心 hàt-xïm
héxīn core, nucleus.¹¹
原子核 ngũn-dū-hàt
yuánzǐhé atomic nucleus.¹¹
细胞核[細胞核] xäi-bäo-hàt
xìbāohé nucleus (of cell).¹⁰
<又> vût.
(See 核 vût; 覈 hàt; 槅 hàt).
hat4 6020
75 10 hêin tìng poke an iron rod into the leg skin and the flesh of a slaughtered pig in order to separate them and pump up the skin for cleansing; iron rod.⁶
梃猪[梃豬] hêin-jï tìngzhū use an iron rod to separate a pig's leg skin from the flesh.
(See 梃[hêin, tǐng].)
hein5 6181
75 10 hêin tǐng <topo.> stem (of a plant), pedicel, stalk of a flower; <wr.> club, cudgel, bludgeon; frame (of a door/window).⁶
梃子 hêin-dū tǐngzi wooden stick, club; door or window frame.⁵⁴
梃杆 hêin-gön
tǐnggān tappet.¹⁰
梃榦之人 hêin-gön-jï-ngĩn
tǐnggànzhīrén an efficient man.¹⁴
梃杖 hêin-jèng
tǐngzhàng a club; a stick.⁷
门梃[門梃] mõn-hêin
méntǐng door frame.⁶
木梃 mûk-hêin
mùtǐng handspike.¹⁰
树梃[樹梃] sì-hêin
shùtǐng tree trunk.¹¹
窗梃 töng-hêin
chuāngtǐng window frame.⁶
(See 梃[hêin, tìng].)
hein5 6182
75 10 hẽl tiáo twig; a long narrow piece, strip, slip; item, article; order; <m.> (long narrow object).⁵
金条[金條] gïm-hẽl
jīntiáo gold bar.⁵
条子[條子] hẽl-dū
tiáozi strip; a brief informal note.⁵
条幅[條幅] hẽl-fūk
tiáofú a vertically-hung scroll; scroll.⁵
条件[條件] hẽl-gèin
tiáojiàn condition, term, factor; requirement, prerequisite, qualification.⁵
条条框框[條條框框] hẽl-hẽl-köng-köng
tiáotiao-kuàngkuang rules and regulations; conventions.⁵
条例[條例] hẽl-lài
tiáolì regulations; rules; ordinances.⁵
条理[條理] hẽl-lî
tiáolǐ proper arrangement or presentation; orderliness; method.⁵
条理清晰[條理清晰] hẽl-lî-tëin-xēik
tiáolǐqīngxī be methodical; be well-arranged.⁶
条枚[條枚] hẽl-mõi
tiáoméi branches and stems.¹⁴
条文[條文] hẽl-mũn
tiáowén article; clause.⁵
条纹[條紋] hẽl-mũn
tiáowén stripe; streak.⁵
条案[條案] hẽl-ön
tiáo'àn a long narrow table.⁵
条约[條約] hẽl-yēk
tiáoyuē treaty; pact.⁵
两条鱼[兩條魚] lēng-hẽl-nguî/
liǎngtiáoyú two fish.⁵
五香条[五香條] m̄-hëng-hẽl
wǔxiāngtiáo spiced strips.¹⁹
hel3 6235
75 10 táo 桃花 hão-fǎ or hô-fǎ táohuā peach blossom.⁵
<又> hão, hâo, hõ. (See 桃 hão, hâo, hõ.)
ho5 6612
75 10 táo <台> 桃 hõ peach.
<台> 合桃 hàp-hõ walnut.
<又> hão, hâo, hô. (See 桃 hão, hâo, hô.)
ho3 6567
75 10 hōn kān (=刊 hōn or hān kān) to hew, to cut; to engrave; a publication; to publish.⁷ to mark the trees in a forest, in order to know the road; to notch wood, as a memorandum.²⁴
<又> hān.
(See 栞 hān; 刋 hān; 刊 hān.)
hon1 6732
75 10 hòng hàng a clotheshorse.¹⁴
桁上无悬衣[桁上無懸衣] hòng-sèng-mũ-yõn-yï hàngshàngwúxuányī there are no garments hanging on the clotheshorse.¹⁴
<又> hâng, hõng.
(See 桁 hâng, 桁 hõng.)
hong4 6877
75 10 hõng háng a wooden collar for punishment; a pontoon bridge.¹⁴
桁杨[桁楊] hõng-yẽng hángyáng the cangue.¹⁴
桁杨刀锯[桁楊刀鋸] hõng-yẽng-äo-guï
hángyángdāojù  lit. stocks and knives; fig. any punishment equipment; torture instrument.¹⁰
桁杨相望[桁楊相望] hõng-yẽng-xëng-mòng
hángyáng xiāngwàng numerous criminals.¹⁹
<又> hâng, hòng.
(See 桁 hâng, 桁 hòng.)
hong3 6839
75 10 huī a species of oak; glad, pleased.⁷ <wr.> chestnut oak.¹¹
栩栩 huī-huī xǔxǔ vivid, lively.⁷
栩栩自得 huī-huī-dù-āk
xǔxǔzìdé well-pleased.¹⁴
栩栩然 huī-huī-ngẽin
xǔxǔrán very glad and pleased.⁷
栩栩如生 huī-huī-nguĩ-säng
xǔxǔrúshēng (said of a portrait) true to life; lifelike, to the life.⁷
hui1 6976
75 10 hûn juàn small wooden stick or iron ring on the ox nose.⁶
牛鼻桊儿 ngẽo-bì-hûn-ngĩ niúbíjuànr ox nose ring.⁵⁴
<又> hūn.
(See 桊 hūn; 𢍕❄{⿱卷廾} gün; 𢍕❄{⿱卷廾} hün).
hun5 7082
75 10 hūn quān the ring in a cow's nose; a fastening for a cow; a wooden bowl.²⁴ a small iron nose ring or small stick worn in the noses of cattle, a cow's nose ring; (Hakka) to thread the needle; (Hakka) to strike with a fist.³⁶
(composition: ⿱龹木; U+684A).
<又> hûn. (See 桊 hûn; 𢍕❄{⿱卷廾} gün; 𢍕❄{⿱卷廾} hün).
hun1 7042
75 10 hũng tóng a general term for paulownia, tung tree and phoenix tree; Tong surname.¹⁹
桐人 hũng-ngĩn tóngrén puppet burial object; wooden effigy buried to put a curse on somebody.¹⁰
桐油 hũng-yiũ
tóngyóu tung oil, from the Japanese wood-oil tree Aleurites cordata, used in making lacquer.¹⁰
梧桐 m̃-hũng
wútóng (Firmiana platanifolia); Chinese parasol tree.¹⁰
泡桐[泡桐] päo-hũng
pāotóng paulownia Paulownia fortunei (=白花泡桐 bàk-fä-päo-hũng báihuāpāotóng).³¹
油桐 yiũ-hũng
yóutóng tung tree, tung oil tree.⁶ Chinese wood-oil tree (Vernicia fordii).¹⁰
hung3 7157
75 10 hūt xuè the name of a wood, as red as blood.²ʼ²⁵ type of wood that is blood-red.³⁶
乌桖[烏桖] vü-hūt wūxuè another name for Chinese tallow tree (Sapium sebiferum (L.) Roxb).¹⁹
hut1 7213
75 10 jät (<old>=拶 jät <wr.> to force, to compel, to coerce.⁶)
(composition: ⿰木⿱巛夕; U+685A).
(See 桚[jät, zǎn]; 拶[jät, ]).
jat2 7481
75 10 jät zǎn (<old>=拶 jät zǎn to squeeze the fingers (an ancient form of torture); the instrument used in the torture.³⁶)
(composition: ⿰木⿱巛夕; U+685A).
(See 桚[jät, ]; 拶[jät, zǎn]).
jat2 7482
75 10 jēk zhuō table, desk; (of a feast table) table, tableful.⁶ (variant: 棹 jēk zhuō).
八仙桌 bāt-xëin-jēk
bāxiānzhuō a square dinner table seating eight.¹¹
饭桌[飯桌] fàn-jēk
fànzhuō dining table.⁸
桌灯[桌燈] jēk-äng
zhuōdēng desk lamp, desk light; table lamp, table light; reading lamp.⁶
桌布 jēk-bü
zhuōbù tablecloth.⁶
桌子 jēk-dū
zhuōzi table; desk.⁹
桌子犄角 jēk-dū-yï-gôk
or jēk-dū-gï-gôk zhuōzijījiǎo the corner of a table.⁵
桌面 jēk-mèin
zhuōmiàn top of a table; table top; desktop; table-board; tabletop.³⁹
桌案 jēk-ön
zhuō'àn <topo.> desk.⁶
桌椅 jēk-yī
zhuō-yǐ tables and chairs.³⁹
桌椅板凳 jēk-yī-bān-âng
zhuōyǐbǎndèng tables, chairs and benches; household furniture in general.⁶
书桌[書桌] sï-jēk
shūzhuō desk; writing desk; bureau.⁹
一张桌子[一張桌子] yīt-jëng-jēk-dū
yīzhāngzhuōzǐ one table; a table.
(See 棹 jēk.)
jek1 7599
75 10 zhī (composition: ⿰木旨; U+683A).
栺栭 jï-ngĩ zhī'ér a kind of tree in ancient books; pillar, post.⁸
<又> ngài.
(See 栺 ngài).
ji2 7823
75 10 zhū tree trunk; stump (tree root); a plant; measure word for trees or plants; to involve others (in shady business).¹⁰
株治 jï-jì zhūzhì implicate (involve) others in a law case.⁸
株距 jï-kuî
zhūjù spacing; distance between plants (within a row).¹⁰
株连[株連] jï-lẽin
zhūlián to implicate associates or relatives (of criminal case, involving others besides original culprit).¹¹
株戮 jï-lùk
zhūlù kill or be killed because of connection with criminal case.¹¹
株守 jï-siū
zhūshǒu stick stubbornly to.⁸
枯木朽株 kü-mûk-hiū-jï
kūmùxiǔzhū withered trees and rotten stumps – senile or sick person; declining power; decadent and weak force.⁶
守株待兔 siū-jï-òi-hü/
shǒuzhūdàitù stand by a stump waiting for more hares to come and dash themselves against it – trust in chance and windfalls.⁵
三株树[三株樹] xäm-jï-sì
sānzhūshù three trees.¹¹
一株枣树[一株棗樹] yīt-jï-dāo-sì
yīzhūzǎoshù a jujube tree.
ji2 7824
75 10 jìt zhì fetters, shackles, handcuffs.⁸
精神桎梏 dëin-sĩn-jìt-gūk jīngshénzhìgù mental shackles.⁶
梏桎 gūk-jìt
gùzhì (=桎梏 jìt-gūk zhìgù) fetters and handcuffs; shackles.¹⁹
桎节[桎節] jìt-dēik
zhìjié complications.⁵⁴
桎梏 jìt-gūk
zhìgù (hand) fetters and (foot) shackles; also (fig.) bind, prevent from action.¹¹
桎梏生灵[桎梏生靈] jìt-gūk-säng-lẽin
zhìgùshēnglíng fetter and handcuff living beings.¹⁹
桎械而不问[桎械而不問] jìt-hài-ngĩ-būt-mùn
zhìxiè érbùwèn fetter him and ask him no questions.¹⁴
桎辖[桎轄] jìt-hàt zhìxiá a linchpin.¹⁴
jit4 7982
75 10 kâng kuàng frame; case.⁶
镜框[鏡框] gëng-kâng jìngkuàng picture frame; spectacles frame; frame of glasses.⁶
装框[裝框] jöng-kâng
zhuāngkuàng to put in a frame.⁶
框子 kâng-dū
kuàngzi frame; rim.⁶
框图[框圖] kâng-hũ
kuàngtú block/skeleton diagram; block graph; schematic diagram.⁶ flowchart; block diagram.¹⁰
框儿[框兒] kâng-ngĩ
kuàngr a frame; a framework.⁷
门框[門框] mõn-kâng
ménkuàng door frame.¹⁴
窗框 töng-kâng
chuāngkuàng (window) sash; window frame.⁶
<又> käng, kãng.
(See 框 käng, kãng).
kang5 8294
75 10 käng kuàng to draw a frame around, circumscribe; restrain, restrict.⁶
框架 käng-gâ kuàngjià frame; framework.⁶ frame; framework; fig. pattern; outline; organizing plan.¹⁰
框框 käng-kãng/
kuàngkuang frame, circle; convention, restriction, set pattern.⁶ to frame; to circle; pattern; convention; restriction.¹⁰
<又> kãng, kâng.
(See 框 kãng, kâng).
kang2 8290
75 10 kãng kuàng to put a frame around; to surround.
框框 käng-kãng/ kuàngkuang frame, circle; convention, restriction, set pattern.⁶ to frame; to circle; pattern; convention; restriction.¹⁰
<台> 框佢 kãng/ kuï to surround.
<又> käng, kâng.
(See 框 käng, kâng).
kang3 8292
75 10 kiû jiù the tallow tree; Sapium sebiferum.
桕子树[桕子樹] kiû-dū-sì jiùzǐshù the tallow tree.¹⁴
桕脂 kiû-jï
jiùzhī Chinese vegetable tallow.¹⁹ tallow tree oil.⁵⁴
桕树[桕樹] kiû-sì
jiùshù the tallow tree.¹⁴
桕油 kiû-yiũ
jiùyóu Chinese tallow.¹⁹
桕油作蜡烛[桕油作蠟燭] kiû-yiũ-dōk-làp-jūk
jiùyóuzuòlàzhú candkes are made from the fat of the tallow tree.¹⁴
乌桕[烏桕] wü-kiû
wūjiù Chinese tallow tree.⁶ Sapium sebiferum (L.) Roxb., also known as: 腊子树, 桕子树, 木子树, 乌桖, 桊子树, 桕树, 木蜡树, 木油树, 木梓树, 虹树, 蜡烛树, 油籽(子)树, 洋辣子树.¹⁹ The name of a tree, the leaves of which produce a black dye, the seeds may be pressed into oil, which when rubbed on the head will turn grey hairs black, or if burnt in a lamp will give an excellent light.²⁴
kiu5 8706
75 10 lài hedge.¹⁰ a kind of chestnut tree; <wr.> trees growing in a row.¹¹
(composition: ⿰木列; U+6835).
<又> lèik. (See 栵 lèik).
lai4 9099
75 10 lāo lǎo a basket.¹⁴
栲栳 hāo-lāo kǎolǎo round-bottomed wicker basket.⁶
lao1 9223
75 10 lèik  liè hedge; =栭栗 ngĩ-lùt érlì (Castanea seguinii).⁸ hedge.³⁶
(composition: ⿰木列; U+6835).
<又> lài.
(See 栵 lài).
leik4 9310
75 10 lùt the chestnut tree; firm, durable; full, as grain when ripe (see 稹之栗栗, 縝密以栗); (=慄 lùt) fearful (see 戰慄); dignified (see 寬而栗); to step over; cold, chilly.¹⁴ Li surname.⁸ (old variant: 㮚 lùt ).
栗苞 lùt-bäo
lìbāo a chestnut burr.⁷
栗子 lùt-dū
lìzi or 风栗[風栗] füng-lùt fēnglì or 板栗 bān-lùt bǎnlì chestnut.¹⁴
栗犊[栗犢] lùt-dùk
lìdú a calf (whose horns are as large as chestnuts).⁷
栗房 lùt-fông
lìfáng a chestnut burr.¹⁴
栗阶不过二等[栗階不過二等] lùt-gäi-būt-gö-ngì-āng
lìjiēbùguòèrděng do not miss more than two steps – in ascending a stair.¹⁴
栗烈
or 凓烈 or 溧冽 lùt-lèik lìliè cold; chilly; bleak.¹⁴
栗碌 lùt-lūk
lìlù busy; pressing official duties.⁷
栗尾 lùt-mī
lìwěi a Chinese writing brush.⁷
栗木 lùt-mûk
lìmù chestnut.⁷
栗色 lùt-sēik
lìsè chestnut brown.¹⁴
栗鼠 lùt-sī
lìshǔ squirrel.¹⁴
栗黄[栗黃] lùt-võng
lìhuáng chestnuts.⁷
麻栗木 mã-lùt-mûk
málìmù teak.¹⁴
<又> nùt (as simplified form only).
(See 㮚 lùt; 慄 nùt, 慄 lùt.)
lut4 10326
75 10 ngài (composition: ⿰木旨; U+683A).
枍栺 yài-ngài yìyì the name of a tree, also called 檍树[檍樹] yēik-sì yìshù (See Note under 檍 yēik). It is also the name of a palace during the Han dynasty.¹³ the name of a palace; a kind of tree.²⁴
<又> jï.
(See 栺 jï).
ngai4 11544
75 10 ngĩ ér king post; "wood ear" (edible fungus); (=斗拱 ēo-gūng dǒugǒng dougong, a system of brackets in Chinese building); (=茅栗 mão-lùt máolì (Castanea seguinii) aka 野栗子, 毛栗, 毛板栗.²⁰).⁸  king post; tree mushroom (Volvariella bombycina).³⁶
(composition: ⿰木而; U+682D).
栭栗 ngĩ-lùt
érlì or 茅栗 mão-lùt máolì (Castanea seguinii).¹⁹
ngi3 11877
75 10 ön àn table, desk; case, law case; record, file; a plan submitted for consideration, proposal.⁵
办案[辦案] bàn-ön bàn'àn handle a case.⁵
方案 föng-ön
fāng'àn scheme; plan; program.⁵
条案[條案] hẽl-ön
tiáo'àn a long narrow table.⁵
红案[紅案] hũng-ön
hóng'àn meat or vegetable cooking.⁵⁵
案板 ön-bān
ànbǎn kneading or chopping board.⁵
案子 ön-dū
ànzi long table; counter; case; law case; legal case; judicial case.¹⁰
案牍[案牘] ön-dùk
or ön-jùk àndú <wr.> official documents or correspondence.⁶
案件 ön-gèin
ànjiàn law case; case.⁵
案卷 ön-kūn
ànjuàn records; files; archives.⁵
案例 ön-lài
ànlì case (law).¹⁰
案情 ön-tẽin
ànqíng details of a case; case.⁵
档案[檔案] öng-ön
dàng'àn files; archives; record; dossier.⁵
拍案而起 päk-ön-ngĩ-hī
pāi'àn'érqǐ smite the table and rise to one's feet.⁵
破案 pö-ön
pò'àn solve a case; crack a criminal case.⁵
草案 tāo-ön
cǎo'àn draft (of a plan, of law).⁵
on2 12457
75 10 ön ān Eucalyptus robusta Smith; other names are: 桉树, 大叶桉, and 大叶有加利.²³
大桉 ài-ön
dà'ān flooded gum or rose gum, Eucalyptus grandis.¹⁵ʼ²⁰
蓝桉[藍桉] lãm-ön
lán'ān Tasmanian bluegum, southern blue-gum or blue gum (Eucalyptus globulus).¹⁵ʼ²⁰
柳桉 liû-ön
liǔān lauan.⁵⁴ Eucalyptus. saligna Sm.²³
尾巨桉 mī-guì-ön
wěijù'ān <bot.> trade name "Lyptus", eucalyptus urophylla×e.grandis.¹⁵ʼ³⁹
桉木 ön-mûk
ānmù messmate.⁹
桉树[桉樹] ön-sì
ānshù or 尤加利樹 yiũ-gä-lì-sì yóujiālìshù eucalyptus.²⁰
桉叶油[桉葉油] ön-yêp-yiũ
ānyèyóu eucalyptus oil.¹⁰
斜叶桉[斜葉桉] tẽh-yêp-ön
xiéyè'ān Tasmanian oak, stringybark, messmate.¹⁵ (Eucalyptus. obliqua L. Herit.)²³
on2 12458
75 10 component parts of a loom.¹⁰
(composition: ⿰木𠂢; U+3B5B).
<又> päi.
(See 㭛 päi).
pa2 12516
75 10 päi pài a kind of climbing plant; rattan; bark can be used to weave cloth.¹⁰ a kind of rattan, with which the people in the west (蜀人 in Sichuan) make cloth; the bark of a tree.²⁴
(composition: ⿰木𠂢; U+3B5B).
<又> pä.
(See 㭛 pä).
pai2 12540
75 10 pāk bǎi (=柏 pāk bǎi) cypress; cedar.
(See 柏 [pāk, bǎi]).
pak1 12561
75 10 sân shuān bolt, plug; stopper, cork.⁵
螺栓 lũ-sân luóshuān (screw) bolt.⁵
栓缚[栓縛] sân-bòk
or sân-fòk shuānfù bind.¹⁹
栓绑[栓綁] sân-bōng
shuānbǎng tie up; bind up.⁵⁴
栓子 sân-dū
shuānzǐ <med.> embolus.⁵
栓剂[栓劑] sân-jäi
shuānjì <med.> suppository.⁵
栓牢 sân-lão
shuānláo tie up firmly.¹⁹
栓皮 sân-pĩ
shuānpí <forest.> cork.⁵
栓皮栎[栓皮櫟] sân-pĩ-lēik
or sân-pĩ-lèik shuānpílì <bot.> Quercus variabilis oriental oak.⁵ Chinese cork oak.¹⁵
栓塞 sân-xāk
shuānsè <med.> embolism.⁵
枪栓[槍栓] tëng-sân
qiāngshuān rifle bolt.⁵
消火栓 xël-fō-sân
xiāohuǒshuān fire hydrant.⁵
<又> tũn.
(See 栓 tũn.)
san5 13219
75 10 sēik a kind of wood with a red bark, and a coarse grain, used in making the naves of wheels.²⁴
(composition: ⿰木朿; U+681C).
(See Note under 桋 yĩ).
seik1 13315
75 10 tũn shuān 脑血栓[腦血栓] nāo-hüt-tũn nǎoxuèshuān cerebral thrombus.⁶
<又> sân.
(See 栓 sân.)
tun3 14539
75 10 tũn xún any of the various erect or creeping shrubs in the rose family, native to Eurasia, having white to pinkish flowers and tiny, red or black applelike fruits (Cotoneaster).⁹ a genus of flowering plants in the rose family (Cotoneaster).³⁶ a tree mentioned in ancient literary monuments; its fruits were allegedly used as a medicine.⁵⁴
(composition: ⿰木旬; U+6812).
栒子属[栒子屬] tũn-dū-sùk xúnzǐshǔ (cotoneaster).¹⁵ʼ²⁰
栒邑 Tũn-yīp
Xúnyì Xun town, an ancient town in present- day 旬邑县[旬邑縣] (Tũn-yīp yòn Xúnyīp county) in  Shaanxi Province (陕西省[陝西省] Sēm-xäi sāng Shǎnxī shěng).⁸
黄杨叶栒子[黃楊葉栒子] võng-yẽng-yêp-tũn-dū
huángyángyèxúnzi (Cotoneaster buxifolius.)²⁰ Also known as 车轮棠[車輪棠] chëh-lũn-hõng chēlúntáng cotoneaster.¹⁰
<又> xūn.
(See 栒 xūn).
tun3 14540
75 10 wéi mast.⁹
后桅[後桅] hèo-vĩ hòuwéi mizzenmast.¹¹
主桅 jī-vĩ
zhǔwéi mainmast.¹¹
尾桅 mī-vĩ
wěiwéi mizzenmast.¹¹
船桅 sõn-vĩ
chuánwéi mast.¹¹
前桅 tẽin-vĩ
qiánwéi foremast.¹¹
桅灯[桅燈] vĩ-äng
wéidēng masthead light, range light; barn lantern.⁶
桅顶[桅頂] vĩ-ēin
wéidǐng masthead.¹⁰
桅搁架[桅擱架] vĩ-gök-gâ
wéigējià mitchboard.¹⁰ (Merriam Webster definition of mitchboard: an upright timber on the deck of a ship forming a crutch for the mast to rest on when lowered).
桅杆
or 桅竿 vĩ-gön wéigān ship mast; mast.¹⁰
桅梯 vĩ-häi
wéitī (ship's) shrouds.¹¹
桅牵索[桅牽索] vĩ-hëin-xôk
wéiqiānsuǒ shrouds.⁶¹
桅绳[桅繩] vĩ-sẽin
wéishéng stays.¹¹
桅樯[桅檣] vĩ-tẽng
wéiqiáng a boom.¹⁴
vi3 15046
75 10 vût pit; stone (spoken only).
冰核儿[冰核兒] bëin-vût bīnghúr ice cube (for drinks).⁵⁴
果核儿 gō-vût
guǒhúr pit; stone; core.⁹
杏核儿[杏核兒] hàng-vût
xìnghúr apricot stone.⁵⁴
去核儿[去核兒] huï-vût
qùhúr remove the stones of fruits; pit.⁵⁴
梨核儿[梨核兒] lĩ-vût
líhúr <topo.> pear seeds.⁵⁴
煤核 mõi-vût
méihú coal cinder; partly-burned coal.⁸
煤核儿[煤核兒] mõi-vût-ngĩ
méihúr partly-burnt briquet; coal cinder.⁵
核儿[核兒] vût
húr stone; pit; core; something resembling a fruit stone.⁵⁴
<又> hàt.
(See 核 hàt; 覈 hàt.)
vut5 15431
75 10 xēik xiè (<old>=枻 xēik xiè equipment for correcting a crossbow.⁸ an instrument for adjusting a bow.²⁴).⁸
(composition: ⿰木曳; U+6827).
<又> yài.
(See 栧 yài; 枻 xēik).
xeik1 15589
75 10 xông sāng mulberry tree.
桑子 xông-dū sāngzi fruit of mulberry trees.
桑梓 xông-dū
sāngzǐ one's native place; homeland.⁹
桑户棬枢[桑戶棬樞] xông-fù-hūn-sï
or xông-fù-hūn-kuï sānghùquānshū <wr.> door posts of mulberry and door hinge of bent wood – extreme poverty.¹¹
桑间濮上[桑間濮上] xông-gän-bùk-sèng
sāngjiānpúshàng mulberry orchard on the River Pu – (allusion) place of illicit love-making.¹¹
桑树[桑樹] xông-sì
sāngshù mulberry tree.
桑葚 xông-sìm
sāngshèn (=桑子 xông-dū sāngzi) <TCM> mulberry, morus fruit, (pharmaceutical name: fructus mori); Morus alba L.⁶⁷
桑椹 xông-sìm
sāngshèn (now usually written as 桑葚 xông-sìm sāngshèn) mulberry; a dried mulberry which can be used as medicine.⁹
桑蚕[桑蠶] xông-tâm
sāngcán silkworm.⁸
桑叶[桑葉] xông-yêp
sāngyè leaves of the mulberry tree.⁹
桑榆 xông-yĩ
sāngyú mulberry and elm tree; waning day, evening; west; evening of one's life; old age.⁶
桑榆暮景 xông-yĩ-mù-gēin
sāngyúmùjǐng closing years of one's life.⁵
<又> xöng.
(See 桑 xöng).
xong5 15909
75 10 xöng sāng mulberry tree. Sang surname.
沧海桑田[滄海桑田] or 仓海桑田[倉海桑田] töng-hōi-xöng-hẽin cānghǎisāngtián the swift changes of the world; great changes are seen in the course of time; the evanescence of the worldly affairs is like the sea turned into a mulberry field (orchid).⁸
沧桑[滄桑] töng-xöng
cāngsāng what was the sea is now mulberry fields – fig. evanescence of worldly affairs, great changes in the course of time.¹¹ (abbr. for 沧海桑田 [滄海桑田].)¹⁰
<又> xông.
(See 桑 xông).
xong2 15906
75 10 xūn sǔn (syn. 簨 xūn sǔn).¹⁴ cross bar.⁸ a cross piece of wood, on which a bell, or musical stone is suspended; the upright is called 虡[:⿸虛八] guì .²⁴
(composition: ⿰木旬; U+6812).
<又> tũn.
(See 栒 tũn; 簨 xūn).
xun1 16138
75 10 yài (<old>=枻 yài side (of a ship or boat); oar; to paddle, to row.⁸ an oar.²⁴).⁸
(composition: ⿰木曳; U+6827).
<又> xēik.
(See 栧 xēik; 枻 yài).
yai4 16281
75 10 yẽh (=椰 yẽh ) the coconut palm.⁸
(composition: ⿰木邪; U+3B68).
(See 椰 yẽh).
yeh3 16299
75 10 yëin yīng (=櫻 yëin yīng) cherry, cherry blossom.⁸
(See 櫻 yëin).
yein2 16408
75 10 yẽn yán (<old>=筵 yẽn yán a bamboo mat; a feast, a banquet.⁷ a bamboo mat spread on the ground for sitting on; a feast; a banquet; a hall.¹⁴); a mat.⁸
(composition: ⿰木延; U+68B4).
几梴
or 几筵 gì-yẽn jīyán or 几席 gì-dèk jīxí a small table (for drinks) and a mat, (and a mat on the other side of the table) for two people to sit or lie down on to have a discussion on various and sundry matters.⁰
<又> chẽn.
(See 梴 chẽn).
yen3 16681
75 10 yêp (=枼 yêp ) a tablet; flat pieces of wood; a slip; a leaf.¹⁴
(See 枼 yêp).
yep5 16787
75 10 fruit tree.⁸ shadbush or shadberry (genus Amelanchier); name for a stable during the Han Dynasty.¹⁰ a tree like the white willow.²⁴ shadbush or serviceberry (Amelanchier).³⁶ (composition: ⿰木多; U+6818).
枎栘 fü-yĩ
fūyí (=¹¹唐棣 hõng-ài tángdì a kind of white poplar mentioned in ancient books.⁶ <wr.> sparrow plum, or aspen plum, Amelanchier asiatica.¹¹ Chinese serviceberry, Chinese bush cherry; Amelanchier sinica.²³).
栘杨[栘楊] yĩ-yẽng
yíyáng (=⁸栘柳, 水杨) a tree like the white willow, which has round leaves and flexible branches, so that it is agitated by the slightest breeze.²⁴
yi3 16916
75 10 a tree with a a thick white bark and hard red wood, which is used for the naves of wheels.²⁴
(composition: ⿰木夷; U+684B).
赤桋 chēik-yĩ chìyí or 赤栜 chēik-sēik chìsè  (Note: 《詩·小雅·四月》“隰有杞桋” James Legge: 'In the marshes are the medlar and the yi.'  桋 yĩ yí, a tree whose leaves are like the oak; its bark is thin and white; if its wood is red it is called 赤栜 chēik-sēik chìsè or 桋 yĩ ; if its wood is white it is called 栜 sēik sè, q.v.; its wood is tough; it is used in making naves of wooden wheels.)
<又> hãi.
(See 桋 hãi).
yi3 16917
75 10 yõn huán (=无患木[無患木] mũ-vàn-mûk wúhuànmù, q.v.) Chinese soapberry; Huanshui River; Huanshan Mountain; big.⁸ Chinese soapberry (Sapindus mukurossi); big; pillar (old).¹⁰ a tree having leaves like the willow and a white bark; pillars or tablets before a grave; posts to steady a coffin when lowering it.¹⁴ the sign of a posthouse, consisting of a high pole, with a board passed through it; boards cut like stone tablets, and placed round a coffin.²⁴ Chinese soapberry (Sapindus mukorossi); (obsolete) pillar used as a signpost; mighty, martial, large.³⁶ Huan surname.⁵ʼ¹⁰ʼ³⁶
(composition: ⿰木亘; U+6853).
桓表 yõn-bēl
huánbiǎo pillars erected before a grave.¹⁴ wooden pillars erected at the halls of deceased ancestors, applied to deceased statesmen.²⁴
桓拨[桓撥] yõn-bòt
huánbō to wield power.¹⁴ exercise effective sway.⁵⁴
桓圭 yõn-gï
huán'gï a badge of office borne by a duke.²⁴
桓楹 yõn-ngẽin
huányíng supports for a coffin at a grave.⁷
桓桓 yõn-yõn
huánhuán mighty; powerful.⁸ martial.¹⁴ a martial appearance, sorrowful.²⁴
桓桓武夫 yõn-yõn-mû-fü
huánhuánwǔfū heroic knight; military man.⁵⁴
<又> fũn.
(See 桓 fũn).
yon3 17308
75 11 bïn bīng (=槟[檳] bïn bīng) the areca; the betel; the areca nut; the betel nut.⁷
(composition: ⿰木兵; U+68B9).
bin2 913
75 11 böi bēi (=杯 böi bēi) cup; (prize) cup; trophy.⁵).
桮棬 böi-hūn
bēiquān cups and bowls.²⁴
(See 杯 böi.)
boi2 996
75 11 bòt po a flail; a club.²⁴
榅桲[榲桲] vün-bòt wēnpo quince (Cydonia oblonga).⁵
bot4 1113
75 11 chã chá a thorn tree.⁸ a thorn.²⁴ thorny plant.³⁶ tea.¹⁰²
(composition: ⿰木余; U+688C).
梌荈 chã-chūn cháchuǎn (in some places) old tea leaves.¹⁰² (cf 茶荈 chã-chūn).
<又> hũ.
(See 梌 hũ).
cha3 1220
75 11 dēk zhuó (corrupted form of 椓 dēk zhuó) to beat, to tap, to thrash; castration as a punishment in ancient times; a castrated man; to accuse or charge.⁸
(composition: ⿰木豕; U+3B6C).
(See 椓 dēk).
dek1 2206
75 11   (<old>=耜 dù ancient form of shovel, later refers to a plow); a hod, a basket in which to carry earth.⁸
(composition: ⿰木里; U+68A9).
<又> lĩ; gī.
(See 梩 lĩ; 梩 gī).
du4 2556
75 11 Chinese catalpa (Catalpa ovata); cut blocks for printing.⁵
梓匠轮舆[梓匠輪輿] dū-dèng-lũn-yĩ
zǐjiànglúnyú carpenters and wheelwrights.⁷
梓宫[梓宮] dū-güng
zǐgōng coffin for an emperor.⁷
梓器 dū-hï
zǐqì a coffin.⁷
梓童 dū-hũng
zǐtóng appellation of the empress by the emperor (used in old novels and plays).⁵⁴
梓里 dū-lî
zǐlǐ <wr.> native place; home town.⁵
梓木 dū-mûk
zǐmù <bot.> Catalpa.²⁰
梓人 dū-ngĩn
zǐrén a carpenter; a wood engraver; a builder; an architect.⁷
梓树[梓樹] dū-sì
zǐshù Chinese catalpa Catalpa ovata.⁵⁴
付梓 fù-dū
fùzǐ send to the printers.⁵
杞梓 gī-dū
qǐzǐ fine wood – good for carving; good timber.⁷
乔梓[喬梓]
or 桥梓[橋梓] kẽl-dū qiáozǐ <wr.> father and son (橋 being a tall tree and 梓 a short one).¹¹
木梓树[木梓树] mûk-dū-sì
mùzǐshù (=乌桕[烏桕] wü-kiû wūjiù) Chinese tallow tree.⁶ Sapium sebiferum (L.) Roxb.¹⁹
西美梓 xäi-mî-dū
xäiměizǐ or 北梓木 bāk-dū-mûk běizǐmù northern catalpa Catalpa speciosa; The fruit is a long, thin legume-like pod, 20–40 cm long.¹⁵ʼ²⁰
桑梓 xông-dū
sāngzǐ one's native place; homeland.⁹
du1 2475
75 11 èo dòu <old>=豆¹⁹ èo dòu beans, peas.
(composition: ⿰木豆; U+68AA).
沮梪 duī-èo
jǔdòu ancient sacrificial utensils.¹⁹ (Note: 沮 is used for 俎 jū stand used for offering rites; cutting board for meat; small table).¹⁹
常梪 sẽng-èo
chángdòu ordinary eating utensils (used as a  metaphor for "ordinary talent".¹⁹
独梪[獨梪] ùk-èo
dúdòu name of a tree.²
独梪树[獨梪樹] ùk-èo-sì
dúdòushù name of a tree.¹⁹
(See 豆 èo).
eo4 3051
75 11 fãn fàn abbr. for 梵教 Brahmanism; abbr. for Sanskrit 梵语 or 梵文; abbr. for 梵蒂冈, the Vatican.¹⁰
梵呗[梵唄] Fãn-bài Fànbài <Budd.> chanting of prayers.¹⁰
梵教 Fãn-gäo
Fànjiào Brahmanism.¹⁰
梵国[梵國] Fãn-gōk
Fànguó India.¹¹
梵宫[梵宮] Fãn-güng
Fàngōng Buddhist temple.¹¹
梵天 Fãn-hëin
Fàntiān Nirvana (in Buddhist scripture); Lord Brahma (the Hindu Creator).¹⁰
梵蒂冈[梵蒂岡] Fãn-î-göng
Fàndìgāng the Vatican.⁵
梵文 Fãn-mũn
Fànwén Sanskrit.⁵
梵语[梵語] Fãn-nguî/
Fànyǔ Sanskrit (language).¹⁰
梵刹[梵剎] Fãn-sāt
Fànchà Buddhist temple; monastery.¹⁰
梵书[梵書] Fãn-sï
Fànshū Brahmana, ancient Hindu texts.¹⁰
梵师[梵師] Fãn-xü
Fànshī Buddhist monk.¹¹
fan3 3127
75 11 fẽo fóu the ridge pole in a roof.¹⁴
桴罳 fẽo-xü fóusī wooden screen before a door.¹⁴
<又> fũ.
(See 桴[fẽo, ] 桴 fũ.)
feo3 3215
75 11 fẽo a drumstick.¹⁴
桴鼓助战[桴鼓助戰] fẽo-gū-jò-jën fúgǔzhùzhàn women assisting in fighting.⁵⁴
桴鼓相应[桴鼓相應] fẽo-gū-xëng-yëin
fúgǔxiāngyìng the drum responding perfectly to the drumsticks – work in perfect coordination.⁶
桴鼓影响[桴鼓影響] fẽo-gū-yēin-hēng
fúgǔyǐngxiǎng the drum is beaten and the sound comes at once.¹⁴
<又> fũ.
(See 桴[fẽo, fóu], 桴 fũ.)
feo3 3216
75 11 a raft.¹⁴
桴炭 fũ-hän fútàn floating charcoal; anything light.¹⁴
乘桴 sẽin-fũ
chéngfú to float on a raft.¹⁴ retire from worldly affairs.⁵⁴
乘桴浮于海[乘桴浮於海] sẽin-fũ-fẽo-yï-hōi
chéngfúfúyúhǎi float out to sea on a raft.¹¹
<又> fẽo.
(See 桴[fẽo, ] 桴[fẽo, fóu].)
fu3 3553
75 11 gān jiǎn <topo.> soap; (=笕[筧] gān jiǎn) bamboo water pipe.⁶ a bamboo tube to carry water; a wooden peg.¹⁴
枧子[梘子] gān-dū
jiǎnzi a water spout; a pipe to carry off water.¹⁴
枧水[梘水] gān-suī
jiǎnshuǐ lye water (雪白梘水 Mee Chun Lye Water contains 66% water and 33%, Potassium Carbonate K₂CO₃).
香枧[香梘] hëng-gān
xiāngjiǎn perfumed/toilet soap.⁶
水枧[水梘] suī-gān
shuǐjiǎn a water spout; a pipe to carry off water.¹⁴
<台> 番枧[番梘] fän-gān soap.
<台> 枧水粽[梘水粽] gān-suī-dûng sticky rice dumpling premixed with lye water.
<台> 枧水糍[梘水糍] gān-suī-tĩ glutinous rice cake premixed with lye water.
(See 筧 gān).
gan1 4068
75 11 gāng gěng branch; stem; stalk; to block; to hinder.¹⁰
花梗 fä-gāng huāgěng stem of flower.¹⁰
梗直 gāng-jèik
gěngzhí honest, straightforward.¹¹
梗阻 gāng-jū
gěngzǔ to hamper; to obstruct.¹⁰
梗概 gāng-köi
gěnggài synopsis; outline (of story).¹⁰
梗塞 gāng-xāk
gěngsè to clog; to block; to obstruct.¹⁰
梗死 gāng-xī
gěngsǐ blockage; obstruction; infarction.¹⁰
甜桔梗 hẽm-gīt-gāng
tiánjiégěng (Chinese scientific name: 杏叶沙参 [杏葉沙參] hàng-yêp-sä-täm xìngyèshāshēn; Latin: Adenophora hunanensis Nannf.); aka 荠苠, 杏参, 白面根.²³
芹菜梗 kĩn-töi-gāng
qíncàigěng celery sticks.¹⁹
顽梗[頑梗] ngãn-gāng
wángěng obstinate; persistent.¹⁰
从中作梗[從中作梗] tũng-jüng-dōk-gāng
cóngzhōng zuògěng place obstacles in the way; come between; create difficulties; hinder somebody from carring out a plan.³⁹
<台> 梗板 gāng-bān stubborn.
<台> 梗系[梗係] gāng-hài It certainly is; of course.

gang1 4125
75 11 gäp jiā chopstick.⁸ <old>​ chopsticks.¹⁰ a sort of chopsticks for taking up food.²⁴ a kind of nippers or chopsticks.¹⁰²
(composition: ⿰木夾; U+689C).
羹之有菜者用梜。
Gäng-jï-yiû-töi-jēh-yùng-gäp.
Gēng zhī yǒu cài zhě yòng jiā.
If the soup be made with vegetables, chopsticks should be used.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·曲禮上·53》, translated by James Legge).
梜棍 gäp-gûn
jiāgùn a machine to torture the ankles.¹⁰²
梜提 gäp-hãi
jiātí <old>​ chopsticks.⁸
<又> gāp.
(See 梜 gāp).
gap2 4287
75 11 gāp jiǎ the irregular veins of wood.²⁴ʼ¹⁰²
(composition: ⿰木夾; U+689C).
<又> gäp. (See 梜 gäp).
gap1 4275
75 11 gāt guā (<old>=栝 gāt guā Chinese juniper; <wr.> neck of an arrow.⁶).⁸  the ridgepole of a house; the notch in an arrow which receives the string.²⁴
(composition: ⿰木𠯑 or ⿰木⿱氏口; U+6870).
檃桰 yîn-gāt
yǐnguā a square.²⁴
(See 栝 gāt).
gat1 4312
75 11 (<old>=杞 gī as in 枸杞 gēo-gī gǒuqǐ wolfberry).⁸
(composition: ⿰木里; U+68A9).
<又> lĩ; dù.
(See 梩 lĩ; 梩 dù).
gi1 4618
75 11 gôk jué square rafter.⁶ a rafter; <bot.> Malus toringo.⁷ square rafter, for supporting the tiles.²⁴ bar or crossbar under the roof, rafters; <bot.> Siebold apple (Malus sieboldii).⁵⁴ (Note: Some botanists have reclassified Malus sieboldii as Malus toringo.)¹⁵
桷板 gôk-bān
juébǎn lathing for a roof; shingles.¹⁴
桁桷 hâng-gôk
héngjué purlines and rafters.¹⁴
松桷 tũng-gôk
sōngjué fir rafters.²⁴
黄桷垭[黃桷埡] Võng-gôk-ä 
Huángjuéyā place in 四川 Xü-chün Sìchuān Sichuan Province.⁸
gok5 4924
75 11 gôk jué straight, upright.²⁴
梏德 gôk-āk juédé great virtue.⁵⁴
梏直 gôk-jèik
juézhí straightforward in disposition.⁵⁴
<又> gūk.
(See 梏 gūk.)
gok5 4925
75 11 gön gǎn arm/shaft/rod/stem of something; <m.> (used for a long and thin cylindrical object).⁶
笔杆子[筆桿子] bīt-gön-dū bǐgǎnzi pen holder, shaft of a pen; facile writer.⁶
秤杆[秤桿] chêin-gön
chènggǎn arm of a steelyard.⁶
杆弟[桿弟] gön-ài
gǎndì a caddy.⁷
杆拨[桿撥] gön-bòt
gǎnbō a thin piece of wood for plucking a pipa or a Chinese moon guitar.⁷
杆秤[桿秤] gön-chêin
gǎnchèng steelyard.⁵
杆子[桿子] gön-dū
gǎnzi shaft/arm of something.⁶ (See also 杆子 gön-dū gānzi pole.)
杆菌[桿菌] gön-kūn
gǎnjūn <bio.> bacillus.⁶
杆棒[桿棒] gön-pâng
gǎnbàng a club used as a weapon in ancient warfare.⁷
枪杆[槍桿] tëng-gön qiānggǎn barrel of a gun.⁶
一杆秤[一桿秤] yīt-gön-chêin yīgǎnchèng a steelyard.⁶
一杆枪[一桿槍] yīt-gön-tëng
yīgǎnchèng a gun.⁶
gon2 4957
75 11 gūk fetters; manacles; wooden handcuffs.
精神桎梏 dëin-sĩn-jìt-gūk jīngshénzhìgù mental shackles.⁶
梏桎 gūk-jìt
gùzhì (=桎梏 jìt-gūk zhìgù) fetters and handcuffs; shackles.¹⁹
梏亡 gūk-mõng
gùwáng to be fettered in mind by greed.³⁹
桎梏 jìt-gūk
zhìgù (hand) fetters and (foot) shackles; also (fig.) bind, prevent from action.¹¹
桎梏生灵[桎梏生靈] jìt-gūk-säng-lẽin
zhìgùshēnglíng fetter and handcuff living beings.¹⁹
<又> gôk.
(See 梏 gôk.)
guk1 5188
75 11 gün juān rings on a cart or carriage.⁸ (Note: Some say the sounds should be yõn yán).²
(composition: ⿰木肙; U+688B).
<又> xün; kĩ.
(See 梋 xün; 梋 kĩ).
gun2 5252
75 11 hài xiè appliance; tool; weapon; shackles.¹⁰
缴械[繳械] gēl-hài jiǎoxiè disarm; surrender one's weapons; lay down one's arms.⁵
机械[機械] gï-hài
jīxiè machinery, machine, mechanism; mechanical, inflexible, rigid.⁵
军械[軍械] gün-hài
jūnxiè ordnance; armament.³⁹
械斗[械鬥] hài-ëo
xièdòu a fight with weapons, especially in clan fights.¹¹
械系[械繫] hài-hài
xièxì to arrest and shackle; to clap in irons.¹⁰
器械 hï-hài
qìxiè apparatus; equipment; weapon.⁸
hai4 5534
75 11 häi ladder, steps, stairs; shaped like a staircase; terraced.⁵
电梯[電梯] èin-häi diàntī elevator; escalator.¹⁰
阶梯[階梯] gäi-häi
jiētī stairs; a flight of steps.¹¹
梯子 häi-dū
tīzi ladder; stepladder.⁵
梯己 häi-gī
tīji (=体己[體己] hāi-gī tīji) intimate, close, confidential; private savings (of a family member).⁶
梯田 häi-hẽin
tītián terraced fields; terrace.⁵
梯次队形[梯次隊形] häi-xü-duì-yẽin
tīcì duìxíng <mil.> echelon formation.⁵
梯队[梯隊] häi-duì
tīduì <mil.> echelon formation; echelon.⁵
梯级[梯級] häi-kīp
tījí stair; step.⁵
梯度 häi-ù
tīdù gradient.⁸
梯形 häi-yẽin
tīxíng ladder-shaped; <math.> trapezoid.⁵
梯恩梯 häi-yïn-häi
tī'ēntī <loan> trinitrotoluene (TNT).⁵
楼梯[樓梯] lẽo-häi
lóutī staircase.⁵
人梯 ngĩn-häi
réntī human ladder; person who helps another to rise to success.⁵⁴
绳梯[繩梯] sẽin-häi
shéngtī rope ladder.⁵
桅梯 vĩ-häi
wéitī (ship's) shrouds.¹¹
hai2 5438
75 11 hël xiāo (=鸺鹠[鵂鶹] hiü-liũ xiūliú) collared owlet.¹⁵ʼ²⁰ <wr.> hang up a cut-off head as a deterrent; <wr.> (of a person) intrepid, valiant, brave and reckless; head of an illegal ring/syndicate; <wr.> (old) smuggler.⁶
鸱枭[鴟梟] chï-hël
chīxiāo an owl.⁷
枭将[梟將]
or 骁将[驍將] hël-dëng xiāojiàng <wr.> intrepid or valiant general.⁶
枭匪[梟匪] hël-fī
xiāofěi smuggler.¹¹
枭獍[梟獍] hël-gèin
xiāojìng disobedient child; ungrateful person.¹ a beast reputed to eat its own mother.¹¹
枭雄[梟雄]
or 骁雄[驍雄] hël-hũng xiāoxióng capable and ambitious.⁷
枭乱[梟亂] hël-lòn
xiāoluàn to confuse; to cause turmoil.¹
枭首[梟首] hël-siū
xiāoshǒu (old) display the head of a decapitated person.⁶
枭首示众[梟首示眾] hël-siū-sì-jüng
xiāoshǒushìzhòng expose a cut-off head to public view as a deterrent.⁶
私枭[私梟] xü-hël
sīxiāo smuggler.¹¹
hel2 6217
75 11 hëng tīng the shaft of an awl; a small bedside table used in ancient China.⁵
桯子 hëng-dū tīngzi the shaft of an awl; the floral axis of a vegetable.⁵
桯凳 hëng-âng
tīngdèng footstool near bed.¹¹
锥桯[錐桯] juï-hëng
zhuītīng shaft of an awl.⁶
heng2 6297
75 11 𣒆
hôk qiào a common bitter medicine, called 枳𣒆❄{⿰木壳} jī-hôk zhǐqiào, which are probably the dried skins of a spiny kind of Citrus, likened to the pumelo but smaller.¹⁰²
(composition: ⿰木壳; U+23486).
枳𣒆
❄{⿰木壳} jī-hôk zhǐqiào a medicine; 𣒆❄{⿰木壳} is written as 㱿 for prescriptions; but written as 𣒆❄{⿰木壳} demotically.² Same as 枳壳[枳殼] jī-hôk zhǐqiào <TCM> the fruit of citron or trifoliate orange.⁵ the large ripe fruit of a variety of orange which is used in herbal medicine.⁷
(See 𣒆❄{⿰木壳}[hôk, què]).
hok5 6712
75 11 𣒆
hôk què (alternate Mandarin pronunciation of 𣒆❄{⿰木壳} hôk qiào with the same meaning: a common bitter medicine, called 枳𣒆❄{⿰木壳} jī-hôk zhǐqiào, which are probably the dried skins of a spiny kind of Citrus, likened to the pumelo but smaller.¹⁰²
(composition: ⿰木壳; U+23486).
(See 𣒆❄{⿰木壳}[hôk, qiào]).
hok5 6713
75 11 (another name for 楸树[楸樹] tiü-sì qiūshù Catalpa bungei or Manchurian Catalpa, a tea plant.¹⁰); (pertaining to another tree, 枫树[楓樹] füng-sì fēngshù maple (tree); Chinese sweet gum.⁶).⁸  the name of a tree; sharp-pointed.²⁴ Manchurian catalpa (Catalpa bungei); <old> maple tree.³⁶
(composition: ⿰木余; U+688C).
梌桬 hũ-sä
túshā name of a timber tree.¹⁰²
<又> chã.
(See 梌 chã).
hu3 6937
75 11 hūng tǒng bucket; pail; tub; keg; barrel.⁵
铁桶[鐵桶] hëik-hūng tiětǒng iron bucket; fig. impregnable city wall.¹¹
桶底脱[桶底脫] hūng-āi-höt
tǒngdǐtuō the bottom of the tub has fallen out – to die, of a Buddhist priest.¹⁴
桶把子 hūng-bā-dū
tǒngbàzi (=桶梁 hūng-lẽng tǒngliáng) the cross-bar at the top of a Chinese bucket.¹⁴
桶匠 hūng-dèng
tǒngjiàng cooper.⁶
桶子 hūng-dū
tǒngzi a bucket; a pail; a barrel; a keg.⁷
桶孔 hūng-kūng
tǒngkǒng bunghole.¹⁰
桶梁 hūng-lẽng
tǒngliáng (=桶把子 hūng-bā-dū tǒngbàzi} the cross-bar at the top of a Chinese bucket.¹⁴
桶业[桶業] hūng-ngèp
tǒngyè cooperage.¹⁰
桶鋬 hūng-pän
tǒngpàn handle of a bucket.⁰
桶铺[桶鋪] hūng-pü
tǒngpù coopery.⁷
木桶 mùk-hūng
mùtǒng wooden bucket.¹⁹
水桶 suī-hūng
shuǐtǒng water bucket.⁵
一桶牛奶 yīt-hūng-ngẽo-nâi
yītǒngniúnǎi a pail of milk.⁵
油桶 yiũ-hūng
yóutǒng oil drum.⁵
<台> 柜桶[櫃桶] gì-hūng drawer (in furniture).
hung1 7089
75 11 zhì used in place names.⁹
梽木山 jï-mûk-sän zhìmùshān a place in 湖南 Vũ-nãm Húnán Hunan Province.⁸
ji2 7825
75 11 zhī gardenia; cape jasmine (Gardenia jasminoides).¹⁰
(comp.
t: ⿰木巵; U+6894). (comp. s: ⿰木卮; U+6800).
栀子[梔子] jï-dū
zhīzi gardenia; cape jasmine (Gardenia jasminoides).¹⁰
栀子花[梔子花] jï-dū-fä
zhīzihuā gardenia.⁹ cape jasmine (Gardenia jasminoides).¹⁰
缅栀花[緬梔花] mēin-jï-fä
miǎnzhīhuā plumeria.¹⁹ See also 鸡蛋花[雞蛋花] gäi-àn-fä jīdànhuā frangipani (common name); plumeria (English generic name).¹⁵
山栀[山梔] sän-jï
shānzhī gardenia; cape jasmine (Gardenia jasminoides).¹⁹
ji2 7826
75 11 jōt zhuō post or stud on the roof beam.⁶ small pillars that support the roof, those which rest on the main beam; a joist; a club or cane.¹⁴ (variant: 棳 jōt zhuō).¹⁴
棁杖[梲杖]
or 棳杖 jōt-jèng zhuōzhàng a club or staff.¹⁴
山节藻棁[山節藻梲]
or 山节藻棳[山節藻棳] sän-dēik-täo-jōt shānjiézǎozhuō hill-like ornamentation and representation of duckweed carved on the small pillars – extravagance.¹⁴
(See 棳 jōt.)
jot1 8074
75 11 xié (composition: ⿰木肙; U+688B).
柃梋 lẽin-kĩ língxié the ancient utensils for burning wheat.⁸
<又> xün; gün.
(See 梋 xün; 梋 gün).
ki3 8571
75 11 kūn kǔn doorsill; doorjamb; <wr.> threshold; (<old>=阃[閫] kūn kǔn threshold; inner appartments; woman; wife (honorific).¹⁰).⁸  a movable door sill.¹⁴ the threshold of a door, which can be lifted up and removed, to admit a carriage; to advance to completion; arranged in order; to make even.²⁴
(variant: 棞 kūn
kǔn).
(composition: ⿰木困; U+68B1).
梱外之事 kūn-ngòi-jï-xù kǔnwàizhīshì things outside the door – none of my business.¹⁴
梱内[梱內] kūn-nuì
kǔnnèi refers to the family.¹⁹
梱心 kūn-xïm
kǔnxīn to slap one's chest (in distress or indignation).¹⁹
(See 閫 kūn; 棞 kǔn).
kun1 8927
75 11 lẽng liáng roof beam; bridge; ridge; Liang Dynasty (502-557); Liang surname.⁵ a bridge, a stone dam for stopping up a stream; the beam of a house, that which supports the roof; the lentel of a door; the seam on the top of a cap.²⁴
(variant: 樑 lẽng liáng.)
戳脊梁骨 chök-dëk-lẽng-gūt
chuōjílianggǔ to criticize behind somebody's back; back-biting.¹⁰
房梁 fông-lẽng
fángliáng roof beam; girder.⁹
桥梁[橋梁] kẽl-lẽng
qiáoliáng bridge.⁵
梁栿 lẽng-fùk
liángfú a bridge, a small piece of wood placed across a larger one.²⁴
梁桥[梁橋] lẽng-kẽl
liángqiáo beam bridge.⁵
梁龙[梁龍] lẽng-lũng
liánglóng <paleo> diplodocus.⁵
梁上君子 lẽng-sèng-gün-dū
liáng shàng jūnzǐ lit. the gentleman on the roof beam; fig. a thief.¹⁰
鱼梁[魚梁] nguî-lẽng
yúliáng a dam for catching fish.²⁴
山梁 sän-lẽng
shānliáng mountain ridge.⁵
栋梁[棟梁] ūng-lẽng
dòngliáng ridgepole and beams; a person of great ability.⁶
横梁[橫梁] vãng-lẽng
héngliáng cross beam.⁵
(See 樑 lẽng.)
leng3 9586
75 11 pear.⁹ (variant: 棃 lĩ lí.)
白梨 bàk-lĩ
báilí a small white pear.¹⁴
花梨木 fä-lĩ-mûk huālímù (=花榈木[花櫚木] fä-luĩ-mûk huālǘmù <bot.> 0rmosia henryi Prain).²³ rosewood.¹¹
海南黄花梨[海南黃花梨] Hōi-nãm-võng-fä-lĩ
Hǎinán huánghuālí or 降香黄檀[降香黃檀] göng-hëng-võng-hãn jiàngxiāng huángtán fragrant rosewood (Dalbergia odorifera).¹⁵ʼ²⁰
梨枣[梨棗] lĩ-dāo
lízǎo the pear and the date, whose wood is used for cutting printing blocks; printing blocks.⁷
梨子 lĩ-dū
lízi pear.¹⁴
梨花大鼓 lĩ-fä-ài-gū
líhuā dàgǔ a type of folksong in Shandong Province, usually accompanied by a drum and two brass pieces to punctuate the narrative song.⁷
梨膏 lĩ-gäo
lígāo a heavy syrup of pear juice and honey.⁷
梨糕 lĩ-gäo
lígāo malt-sugar hard sesame candy.¹⁹
梨树[梨樹] lĩ-sì
líshù the pear tree.⁷
梨涡[梨渦] lĩ-vö
líwō dimples.⁷
梨园[梨園] lĩ-yõn
líyuán pear orchard; operatic circles.⁵⁴
梨园子弟[梨園子弟] lĩ-yõn-dū-ài
líyuán zǐdì play-actors, – because a pear garden was set apart for this purpose during the Tang dynasty.¹⁴
(See 棃 lĩ.)
li3 9681
75 11 digging tools, such as a spade or shovel.⁸ a basket for removing earth; a spade.¹⁴
(composition: ⿰木里; U+68A9).
蔂梩[虆梩] lõ-lĩ léilí a basket for carrying earth.²⁴
樏梩 luĩ-lĩ
léilí a tool for removing earth.
<又> dù; gī.
(See 梩 dù; 梩 gī).
li3 9682
75 11 liû liǔ (<old>= 柳 liû liǔ) willow.¹⁹
(See 柳 liû; 栁 liû.)
liu5 9851
75 11 lõng láng palm.⁸ a species of palm, the pith of which produces a sago.¹⁴
(composition: ⿰木良; U+6879).
賓桹 bïn-lõng bīngláng (=槟榔[檳榔] bïn-lõng bīnglang <bot.> areca, betel palm; areca nut, betelnut.⁶).³⁶
枸桹 gēo-lõng
gōuláng name of a tree.¹⁹
桄桹 gōng-lõng
guāngláng (=桄榔 gōng-lõng guāngláng <bot.> Arenga pinnata (or  Arenga saccharifera), common names include sugar palm, arenga palm, areng palm, black-fiber palm, gomuti palm.¹⁵ Arenga pinnata, also called 莎木 sä-mûk, 砂糖椰子 sâ-hõng-yẽh-dū, 糖树[糖樹] hõng-sì, 糖棕 hõng-düng.²³).³⁶
桹桹 lõng-lõng
lángláng sound of wood hitting each other.⁰
鸣桹[鳴桹]
or 鸣榔[鳴榔] mẽin-lõng míngláng wooden clapper used by fishermen to frighten and chase fish into net.¹¹
long3 9959
75 11 (of a man) well-built and strong.¹⁴
魁梧 föi-m̀ kuíwù stalwart, gigantic stature.¹⁴
身量魁梧 sïn-lèng-föi-m̀
shēnliangkuíwù he is a strong well-built man.¹⁴
<又> m̃.
(See 梧 m̃.)
m4 10379
75 11 firmiana (Firmiana platanifolia); a support, a prop; to support, to prop up; Wu surname.⁷
臭梧桐 chiü-m̃-hũng
chòuwútóng or 海州常山 hōi-jiü-sẽng-sän hǎizhōuchángshān harlequin glorybower, glorytree, peanut butter tree (Clerodendrum trichotomum).¹⁵ʼ²⁰
法国梧桐[法國梧桐] Fāt-gōk-m̃-hũng
Fǎguó wútóng (=英桐 Yëin-hũng Yīngtóng London plane¹⁵ʼ²⁰) plane tree (Platanus × acerifolia).¹⁰
梧槚[梧檟] m̃-gā
wújiǎ <wr.> two trees producing good timber.¹¹
梧桐 m̃-hũng
wútóng Chinese parasol (tree); phoenix tree.⁶ (Firmiana platanifolia or Firmiana simplex); Chinese parasol tree; wutong.¹⁵
梧桐子 m̃-hũng-dū
wútóngzǐ dryandra seeds.⁷
梧桐树[梧桐樹] m̃-hũng-sì
wútóngshù Chinese parasol tree.¹⁰
梧州 M̃-jiü
Wúzhōu Wuzhou prefecture level city in Guangxi.¹⁰
梧鼠技穷[梧鼠技窮]
or 鼯鼠技穷[鼯鼠技窮] m̃-sī-gì-kũng wúshǔjìqióng at one's wits' end; at the end of one's rope.⁷
梧栖[梧棲] m̃-täi
wúqī Wuqi or Wuci town in Taichung county 台中县, Taiwan.¹⁰ be in a noble position.³⁹
<又> m̀.
(See 梧 m̀.)
m3 10357
75 11 mân wǎn the name of a tree.²⁴
(composition: ⿰木免; U+689A).
man5 10525
75 11 mõi méi plum.⁵ Prunus mume.²⁰ Chinese plum.⁵⁵ Mei surname.⁸ (variants: 坆, 楳, 槑 mõi méi). (⿰木每(GHTKV) or ⿰木毎(J); U+6885 or U+FA44).
梅子 mõi-dū
méizi plum.¹⁰
梅花 mõi-fä
méihuā plum blossom; ♣ clubs (a suit in card games); wintersweet (dialect).¹⁰
梅花鹿 mõi-fä-lùk
méihuālù sika (deer); spotted deer.⁶
梅天
or 霉天 mõi-hëin méitiān (=黄梅季[黃梅季] võng-mõi-gï huángméijì) rainy season.⁶
梅香 mõi-hëng
méixiāng common name for maidservant, especially on stage.¹¹
梅童鱼[梅童魚] mõi-hũng-nguî/
méitóngyú baby croaker.⁶
梅红色[梅紅色] mõi-hũng-sēik
méihóngsè plum (color).⁶
梅兰竹菊[梅蘭竹菊] mõi-lãn-jūk-gūk
méilánzhújú plum blossoms, orchid, bamboo and  chrysanthemum (four main subjects in traditional painting).⁶
梅月 mõi-ngùt
méiyuè fourth month of the lunar year.⁶
梅菜 mõi-töi/
méicài preserved vegetable.²⁹
梅毒
or 霉毒 mõi-ùk méidú syphilis.⁶
梅雨
or 霉雨 mõi-yî méiyǔ intermittent drizzles (in the middle and lower reaches of the Yangtse River).⁶
梅雨季节[梅雨季節] mõi-yî-gï-dëik
méiyǔ jìjié rainy season.⁶
黄梅戏[黃梅戲] võng-mõi-hï
huángméixì Huangmei opera popular in Anhui Province.⁸
(See 楳 mõi; 槑 mõi; 坆 mõi).
moi3 10896
75 11 shā pear and other trees.⁸ a valuable timber tree.¹⁰²
(composition: ⿱沙木; U+686C).
梌桬 hũ-sä túshā name of a timber tree.¹⁰²
桬棠 sä-hõng
shātáng name of a tree with yellow flowers and red fruit.¹⁹ a tree found in the Kunlun Mountains (崐崘 Kün-lũn Kūnlún).¹⁰¹ (a tree) brought from Tibet, whose soft, berry-shaped fruit tastes like a plum.¹⁰²
桬木 sä-mùk
shāmù a species of pine from Nganhwui, which furnishes a valuable light wood, highly prized for coffins.¹⁰²
sa2 13133
75 11 säo shāo tip; the thin end of a twig; end.³⁹
(composition: ⿰木肖; U+68A2).
梢长大汉[梢長大漢] säo-chẽng-ài-hön shāocháng dàhàn a tall and big fellow.⁷
梢子 säo-dū
shāozi long, slender end, tip; a boatman; a hand-rotated small drum (toy); <topo.> short pants.¹¹
梢公
or 艄公 säo-güng shāogōng a helmsman; a boatman; a rudder.⁷
梢公水手
or 艄公水手 säo-güng-suī-siū shāogōngshuǐshǒu helmsman and crew of a boat.¹⁴
梢条[梢條] säo-hẽl
shāotiáo branch, twig.⁶
梢头[梢頭] säo-hẽo
shāotóu <wr.> top of tree; end (of street, things).¹¹
梢沟[梢溝] säo-këo
shāogōu trench made by running water.⁵⁴
梢孔 säo-kūng
shāokǒng pinholes.³⁹
梢马[梢馬] säo-mâ
shāomǎ trace horse.⁸
梢门[梢門] säo-mõn
shāomén gate.⁸
梢末 säo-mòt
shāomò the extreme end of a thing.⁷
梢婆
or 艄婆 säo-põ or säo-pũ shāopó a boatwoman.⁷
梢梢 säo-säo
shāoshāo sousing, whistling, rustling sound of wind.¹¹
sao2 13250
75 11 suō cartridge clip; <m.> for bullet clips and bursts of gunfire.
一梭子弹[一梭子彈] yīt-sô dū-àn yīsuō zǐdàn a clip of bullets.
<台> 梭仔 sô-dōi <textl.> shuttle.
<又> sö.
(See 梭 sö.)
so5 13803
75 11 shū (alternate Hoisanva pronunciation for 梳 sü shū a comb; to comb.¹⁰)
<又> sü.
(See 梳 sü.)
so2 13788
75 11 suō a weaver's shuttle; to move to and fro; to shuttle; swift.⁷
(variant: 𥭟❄{⿱𥫗夋} sö).
(composition: ⿰木夋; U+68AD).
穿梭 chün-sö
chuānsuō shuttle back and forth.⁸
梭标[梭標]
or 梭镖[梭鏢] sö-bël suōbiāo spear.⁵
梭标队[梭標隊] sö-bël-duì
suōbiāoduì spear corps.⁵
梭子 sö-dū
suōzi <textl.> shuttle; cartridge clip; <m> a clip.⁵
梭子蟹 sö-dū-hāi
suōzixiè swimming crab.⁵
梭子蟹科 sö-dū-hāi-fö
suōzixièkē Portunidae, a family of crabs which contains the swimming crabs.¹⁵ʼ²⁰
梭子鱼[梭子魚] sö-dū-nguî/
suōziyú barracuda.⁵
梭哈 sö-hā
suōhā a kind of card game.⁷
梭鱼[梭魚] sö-nguĩ
suōyú red-eye mullet.⁵
梭鱼属[梭魚屬] sö-nguĩ-sùk
suōyúshǔ barracuda (genus Sphyraena), aka 魣屬, 金梭魚, 馬哥魚, 梭子魚, 海狼, 麻雀錦.¹⁵ʼ²⁰
梭梭 sö-sö
suōsuō <bot.> sacsaoul (Holoxylon ammodendron).⁵
梭巡 sö-tũn
suōxún <wr.> move around to watch and guard; patrol.⁵
<又> sô.
(See 梭 sô; 𥭟❄{⿱𥫗夋} sö).
so2 13789
75 11 suō a horse chestnut.¹⁴
桫椤[桫欏] sö-lõ suōluó <bot.> spinulose tree fern
(
Cyathea spinulosa).⁵ Alsophila spinulosa.⁹ the horse chestnut; Cyathea spinulosa.¹¹ the horse chestnut; the Sanskrit: – Sâla – the tree under which Buddha was born and died.¹⁴  (Note: Alsophila is a section in the subgenus Cyathea. The name was originally applied to a genus of tree ferns which is now considered to be synonymous with Cyathea).¹⁵
阴桫[陰桫] yïm-sö
yīnsuō <bot.> a hard wood.¹¹
so2 13790
75 11 shū a comb; to comb.¹⁰ (variants: 㧧, 𣐌❄{⿰木疋}shū).
自梳女 dù-sü-nuī
zìshūnǚ a girl who puts up her own bun to show she would never marry; aka 梳起 (demotic); 自梳.⁰
木梳 mûk-sü
or mûk-sö mùshū wooden comb.⁵
梳篦 sü-bì
or sö-bì shūbì thick-toothed and fine-toothed comb.⁶ to dress up one's hair.⁷
梳齿[梳齒] sü-chī
or sö-chī shūchǐ the teeth of a comb.⁷
梳子 sü-dū
or sö-dū shūzi comb.¹⁰
梳裹 sü-gō
or sö-gō shūguǒ <trad.>to comb the hair and bind the feet (referring to women's small feet).⁷
梳头[梳頭] sü-hẽo
or sö-hẽo shūtóu to comb one's hair.⁷
梳妆[梳妝] sü-jöng
shūzhuāng dress and make up.⁶
梳妆打扮[梳妝打扮] sü-jöng-ā-bàn
or sö-jöng-ā-bàn shūzhuāngdǎbàn to dress smartly; to be dressed up.⁷
梳妆台[梳妝檯] sü-jöng-hôi
shūzhuāngtái dressing table.⁶
梳理 sü-lî
or sö-lî shūlǐ <txtl.> carding.⁵ (lit.) to comb hair, (fig.) straighten out or arrange (things) in proper order.¹¹
梳拢[梳攏] sü-lūng
or sö-lūng shūlǒng (said of a maiden sold to a whorehouse) to receive patron for the first time.⁷
梳棉机[梳棉機] sü-mẽin-gï
shūmiánjī <txtl.> carding machine.¹¹
梳洗 sü-xāi
or sö-xāi shūxǐ wash and dress.⁵
<又> sö.
(See 梳 sö; 㧧 sü; 𣐌❄{⿰木疋} sü).
su2 13862
75 11 tīm qǐn (Chinese) cinnamon tree; cassia bark tree; (=梫木 tīm-mûk qǐnmù).⁶
梫木 tīm-mûk
qǐnmù Japanese andromeda Pieris japonica. (original name: 马醉木[馬醉木] mâ-duï-mûk mǎzuìmù; another name: 日本马醉木[日本马醉木] Ngìt-bōn-mâ-duï-mûk Rìběnmǎzuìmù).¹⁵ʼ²⁰ʼ²³
tim1 14253
75 11 tīt ➀ <old>=漆 tīt lacquer, paint; coat with lacquer, paint.⁵ ➁ <old>=七 or 柒 tīt seven.⁸ʼ³⁶
(variant: 㯃 tīt
).
(composition: ⿳木𠆢氺; U+687C).
桼政 tīt-jëin
qīzhèng refers to the sun 日, moon 月, and the five visible plants 五星 (to the naked eye), which are 金 Venus, 木 Jupiter, 水 Mercury, 火 Mars, and 土 Saturn.⁸ʼ⁰
(See 漆 tīt; 七 tīt; 柒 tīt; 㯃 tī).

tit1 14314
75 11 tũng sōng (<old>=松 tũng sōng) pine tree; fir tree.⁸
(composition: ⿳穴厶木 or ⿱㝐木 or ⿱宀枀; U+68A5).
(See 松 tũng).
tung3 14587
75 11 vàn huàn (<old>=槵 vàn huàn a species of deciduous tree (Sapindus saponaria) whose bark can be used in place of soap, and whose wood can be used to make rosary beads.³⁶ soapberry (order Sapindales).⁵⁴).⁸
(composition: ⿰木串; U+6899).
(See 槵 vàn).

van4 14911
75 11 xuï ruǐ 白桵 bàk-xuï báiruǐ (=棫 vāk or vèik ); (=白蕤 bàk-xuï báiruí) a small tree or thorny bush having fruit like an earring, red and edible.²⁴
xui2 16053
75 11 xün xuān   a kind of tree mentioned in ancient books  ➁ 圌 chūn chuán grain bin  ➂ bowl utensils  ➃ model.⁸
(composition: ⿰木肙; U+688B).
<又> gün; kĩ.
(See 梋 gün; 梋 kĩ).
xun2 16168
75 12 â fork (of a tree).⁵
桠叉[椏叉] â-chä or ä-chä yāchā branch out.⁵⁴
桠杈[椏杈]
or 丫杈[丫杈] â-châ or ä-châ yāchà fork (of a tree); crotch; crotched; forked.⁵
桠枫[椏楓] â-füng
or ä-füng yāfēng trident maple.⁸
桠枝[椏枝]
or 丫枝 â-jï or ä-jï yāzhī a forking branch.⁷
枝桠[枝椏]
or 枝丫 jï-â or jï-ä zhīyā branch; twig.¹⁰
<又> ä.
(See 椏 ä.)
a5 46
75 12 ä (alternate Hoisanva pronunciation for 桠[椏] â with same meaning: fork (of a tree).⁵)
<又> â.
(See 椏 â.)
a2 22
75 12 ài Japanese kerria; <wr.> younger brother.⁸ Di surname.⁷
棣棣 ài-ài dìdì <wr.> poised, dignified.¹¹
棣棠 ài-hõng
dìtáng kerria.⁸ <bot.> Kerria japonica.¹¹
棣棠花 ài-hõng-fä
dìtánghuā Japanese Kerria, Kerria, Japanese Rose Kerria japonica (L.) DC.⁶⁶
棣萼
or 棣鄂 ài-ngōk dì'è love of brothers, from allusion to ancient poem 唐棣之华[唐棣之華] hõng-ài-jï-vã tángdìzhīhuá celebrating brothers’ reunion.¹¹
棣华[棣華] ài-vã
dìhuá brothers.⁷
白棣 bàk-ài
báidì a fruit, like the plum, but smaller; like the cherry; a piece of wood under a carriage.²⁴
棠棣 hõng-ài
tángdì Chinese bush cherry; a kind of white poplar mentioned in ancient books; <wr.> brother.⁶ Prunus japonica.¹⁴ (another name for 郁李[鬱李] vūt-lī yùlǐ) Cerasus japonica (Thunb.) Lois.⁸ʼ²³  (See 郁李[鬱李] vūt-lī).
唐棣 hõng-ài
tángdì a kind of white poplar mentioned in ancient books.⁶ <wr.> sparrow plum, or aspen plum, Amelanchier asiatica.¹¹ Chinese serviceberry, Chinese bush cherry; Amelanchier sinica.²³
ai4 112
75 12 àp a rectangle shaped peg or short post between the beams and the roof timbers; the square peck-shaped box half-way up a Chinese flagstaff.⁸ the chapiter of a pillar.²⁴ the chapiter of a pillar, the capital of a column.¹⁰²
(composition: ⿰木沓; U+3B7C).
ap4 363
75 12 bài bèi the name of a tree; a thwart piece at the stern of a boat.²⁴
<又> pãi, pöi. (See 棑 pãi, pöi.)
bai4 470
75 12 bêng bǐng (<old>=柄 bêng bǐng) handle, lever, knob; authority.⁸
(composition: ⿰木秉; U+68C5).
权棅[權棅]
or 权柄[權柄] kũn-bêng quánbǐng or 权秉[權秉] kũn-bēin quánbǐng power; authority.⁵ʼ¹⁹
beng5 798
75 12 bēi a plant whose fruit turns greenish black when ripe and can be crushed and squeezed to make a paint called 柿漆 sî-tīt shìqī for dyeing fish nets or coating umbrellas and boating utilities; also called 漆柿 tīt-sî qīshì.⁹ <wr.> a round wine vessel; <wr.> oval.¹¹
椑柹 bï-sî
bēishì a small variety of persimmon.¹¹
(See 椑 [bï, ].)
bi2 825
75 12 elliptical drinking vessel; ellipse.⁸
(See 椑 [bï, bēi].)
bi2 826
75 12 böi bēi (<old>=杯 böi bēi cup; (prize) cup; trophy.⁵); ancient soup and wine container.⁸
(composition: ⿰木咅; U+68D3).
<又> pâng; pāo; pôi; põi.
(See 棓 pâng; 棓 pāo; 棓 pôi; 杯 böi; 棓 põi).
boi2 997
75 12 bōng bǎng (non-classical form of 榜 bōng bǎng) publicly posted roll of successful examinees.⁸ the piece of wood that adjusts a bow; a chip of wood; to push forward a boat.²⁴
(composition: ⿰木㫄 or ⿰木⿱亠⿹勹方; U+3B84).
登㮄 äng-bōng
dēngbǎng to attain a literary degree.²⁴
标㮄[標㮄] bël-bōng
biāobǎng a proclamation.²⁴
㮄笞 bōng-chï
bǎngchī to beat with a club.²⁴
㮄人 bōng-ngĩn
bǎngrén boatmen.²⁴
官㮄 gön-bōng
guānbǎng the rule according to which officers are chosen.²⁴
一㮄船 yīt-bōng-sõn
yībǎngchuán a fleet of boats.²⁴
(See 榜 bōng).
bong1 1078
75 12 chãng chéng <wr.> move somebody; stir up somebody's feelings.⁶ door stop, door jam; touch; <Cant.> to use the body to move someone.⁸
枨触[棖觸] chãng-dūk chéngchù to be sentimentally touched or moved; touch with one's hand.⁷
枨拨[棖撥] chãng-bòt
chéngbō to push aside.⁷ to spread out (ashes, as with a stick).¹¹
chang3 1336
75 12 chēo zhǒu something to beat at night to sound the alarm.²⁴
(composition: ⿰木取; U+68F7).
<又> jëo; xēo. (See 棷 jëo; 棷 xēo).
cheo1 1568
75 12 chuî chǔ <bot.> paper mulberry; <wr.> paper.⁵ the paper mulberry, from the bark of which paper is made.¹⁴
楮币[楮幣] chuî-bài chǔbì <trad.> a bank note.⁷
楮券 chuî-hûn
chǔquàn <trad.> a bank note.⁷
楮知白 chuî-jï-bàk
chǔzhībái <wr.> paper.⁷
楮镪[楮鏹] chuî-kêng
chǔqiǎng imitation paper money burned for the dead.⁷
楮墨 chuî-màk
chǔmò <wr.> paper and ink; poetry, prose, calligraphy and painting.⁶
楮仪[楮儀] chuî-ngĩ
chǔyí money given by friends towards funeral expenses.¹⁴
楮片 chuî-pëin
chǔpiàn a slip of paper.¹⁴
楮树[楮樹] chuî-sì
chǔshù (=构树[構樹] këo-sì gòushù) paper mulberry Broussonetia papyrifera.¹⁵ʼ²⁰
楮实[楮實] chuî-sìt
chǔshí <TCM> paper mulberry fruit.⁵
楮钱[楮錢] chuî-tẽin
chǔqián imitation paper money burned for the dead.⁷
楮先生 Chuî-xëin-säng
Chǔ xiānsheng <wr.> paper.¹⁴
chui5 1827
75 12 chuĩ chuí (=槌 chuî chuí) mallet; (=捶 chuĩ chuí) to beat, to pound.
椎子 chuĩ-dū
chuízi a hammer; a mallet.⁷
椎髻 chuĩ-gâi
chuíjì (in hairdressing) a tiny bun shaped like a mallet.⁷
椎击[椎擊] chuĩ-gēik
or 锤击[錘擊] chuĩ-gēik or 槌击[槌擊] chuî-gēik chuíjī to strike with a mallet or hammer.⁷
椎鲁[椎魯] chuĩ-lû
chuílǔ dull and stupid.⁷
椎轮[椎輪] chuĩ-lũn
chuílún a wheel without the hub – something at its initial state and leaving much to be desired or done.⁷
椎埋 chuĩ-mãi
chuímái to kill someone and bury his body; to dig graves.⁷
椎牛 chuĩ-ngẽo
chuíniú to kill an ox.⁷
椎剽 chuĩ-pël
chuípiāo to kill a person and rob him.⁷
椎杀[椎殺] chuĩ-sät
chuíshā to kill with a mallet, hammer.⁷
椎心泣血 chuĩ-xïm-hīp-hūt
chuíxīnqìxuè beat one's breast and shed tears of blood – be heart-broken; be in deep sorrow.⁶
椎心痛哭 chuĩ-xïm-hüng-hūk
chuíxīntòngkū beat one's breast and cry; cry one's heart out.⁶
<又> juï.
(See 椎 juï; 槌 chuî; 捶 chu.)
chui3 1799
75 12 chuĩ chuí <wr.> short stick or rod; cudgel; beat with a stick or cudgel; strike; (=箠 chuĩ chuí) whip; (=槌 chuî chuí) mallet.⁶
笞棰 chï-chuĩ
chīchuí to beat with a bamboo whip.⁷
棰笞 chuĩ-chï
chuíchī (=鞭责[鞭責] bëin-jāk biānzé) lash and call somebody to account.⁸
棰楚 chuĩ-chō
chuíchǔ to cudgel, and torture.²⁴
棰殴[棰毆] chuĩ-ëo
chuíōu (=鞭打 bëin-ā biāndǎ) to whip, flog.¹¹
棰拊 chuĩ-fū
chuífǔ (=鞭策 bëin-chāk biāncè) to lash and urge forward.¹¹
走棰 dēo-chuĩ
zǒuchuí walking stick.³⁹
棒棰 pâng-chuĩ
or 棒槌 pâng-chuî bàngchui battledore; wooden club used to beat clothes in washing.⁸
(See 箠 chuĩ; 槌 chuî.)
chui3 1800
75 12 dāo zǎo jujube, red date, Chinese date (Ziziphus jujuba).¹⁵ʼ²⁰ jujube (Ziziphus vulgaris), commonly called date; Zao surname.⁷
枣子[棗子] dāo-dū
zǎozi <topo.> Chinese date; jujube.⁶ dates (identical in sound with 早子, thus given to a bride.¹⁴
枣脯[棗脯] dāo-fū
zǎofǔ dried dates preserved in honey.⁷
枣糕[棗糕] dāo-gäo
zǎogāo date-dumplings; steamed cake with dates.⁷
枣糖色[棗糖色] dāo-hõng-sēik
zǎotángsè reddish-brown¹⁴
枣红[棗紅] dāo-hũng
zǎohóng jujube red; purplish red.⁶
枣木[棗木] dāo-mûk
zǎomù jujube (tree).⁷
枣泥[棗泥] dāo-nãi
zǎoní jujube paste, used as stuffing for pastry or dumplings.⁷
枣仁[棗仁] dāo-ngĩn
zǎorén kernels of the date.¹⁴
枣树[棗樹] dāo-sì
zǎoshù jujube tree.⁶
枣核儿[棗核兒] dāo-vût-ngĩ
zǎohúr date stones.¹⁴
枣椰[棗椰] dāo-yẽh
zǎoyē date palm.⁶
枣椰树[棗椰樹] dāo-yẽh-sì
zǎoyēshù date palm.⁶
黑枣[黑棗] hāk-dāo
hēizǎo date-plum; <topo.> bullet; shot.⁶ date-plum, lilac persimmon; Caucasian persimmon aka 豆柿 èo-sî dòushì (Diospyros lotus) .¹⁵ʼ²⁰
海枣[海棗] hōi-dāo
hǎizǎo imported dates (the true date).¹⁴
红枣[紅棗] hũng-dāo
hóngzǎo jujube, red date.¹⁹
酸枣[酸棗] xön-dāo
suānzǎo wild jujube.⁶
dao1 2032
75 12 dēk zhuó castration (a kind of ancient Chinese torture).⁶ to strike, to hammer; (an ancient punishment) to castrate; castration; to slander, to injure.⁷ to beat, to rap.¹⁴
椓之橐橐 dēk-jï-hōk-hōk zhuózhītuótuó "t'o t'o" went on the pounding – of building earthen walls.¹⁴
椓门[椓門] dēk-mõn
zhuómén to knock at a gate or a door.¹⁴
dek1 2207
75 12 dël jiāo pepper; various spices.¹⁴
椒饼[椒餅] dël-bēng jiāobǐng pepper cake.⁷
椒酒 dël-diū
jiāojiǔ wine spiced with peppers.¹¹
椒房 dël-fông/
jiāofáng or 椒屋 dël-ūk jiāowū or 椒殿 dël-èin jiāodiàn the palace of the queen; private apartments of the empress.⁷
椒粉 dël-fūn
jiāofěn ground pepper.¹¹
椒兰[椒蘭] dël-lãn
jiāolán persons of low moral standing; unprincipled persons; relatives of nobility.⁷
椒聊 dël-lẽl
jiāoliáo to be prosperous.⁷
椒面[椒麵] dël-mèin
jiāomiàn ground pepper.¹⁴
椒目 dël-mùk
jiāomù the dark seeds of pepper fruit.⁷
椒月 dël-ngùt
jiāoyuè the twelfth month.¹⁴
椒瓶 dël-pêng
jiāopíng a pepper caster or pepper pot.⁷
椒盐[椒鹽] dël-yẽm 
jiāoyán spiced salt.⁸
花椒 fä-dël
huājiāo wild pepper grown in West China.¹¹ also known as 秦椒 tũn-dël, 蓁椒 jün-dël, 川椒 chün-dël,蜀椒 sùk-dël Sichuan pepper, Chinese prickly ash.¹⁰⁶
辣椒 làt-dël
làjiāo hot pepper; chili.⁵
胡椒 vũ-dël
hújiāo black pepper.¹¹
del2 2248
75 12 an upright dead tree that has not fallen down.¹³ withered tree; deadwood.⁵⁴
(composition: ⿰木甾; U+6914).
椔翦 dü-dēin zījiǎn as if wiped out/annihilated.¹⁹
椔翳 dü-yï
zīyì dead vegetation.¹⁹
du2 2509
75 12 düng zōng palm; palm fiber, coir.⁶ (variant: 椶 düng zōng.)
(composition: ⿰木宗; U+68D5).
棕绷[棕繃] düng-bäng
zōngbēng coir bed.⁵⁴
棕毯 düng-dëin
zōngtǎn coir-woven blanket.⁶
棕黑 düng-hāk
zōnghēi dark or chestnut brown.⁶
棕红[棕紅] düng-hũng
zōnghóng reddish brown.⁶
棕熊 düng-hũng
zōngxióng brown bear.⁶
棕榈[棕櫚] düng-luĩ
zōnglǘ Chinese windmill palm, windmill palm or Chusan palm (Trachycarpus fortunei (Hook.) H. Wendl. Also called 拼棕 bëin-düng, 唐棕 hõng-düng, 中国扇棕[中國扇棕] Jüng-gōk-sën-düng, 棕树[棕樹] düng-sì, 山棕 sän-düng.²⁰
棕榈籽[棕櫚籽] düng-luĩ-dū
zōnglǘzǐ palm seeds.
棕榈油[棕櫚油] düng-luĩ-yiũ
zōnglǘyóu palm oil/butter.⁶
棕毛 düng-mão
zōngmáo palm fiber; coir.⁶
棕壤 düng-ngẽng
zōngrǎng <agr.> brown earth.⁶
棕编[棕編] düng-pëin
zōngbiān coir-woven articles.⁶
棕色 düng-sēik
zōngsè brown.⁸
棕绳[棕繩] düng-sẽin
zōngshéng coir rope.⁶
棕树[棕樹] düng-sì
zōngshù (=棕榈[棕櫚] düng-luĩ), q.v.
棕黄[棕黃] düng-võng
zōnghuáng light/pale brown.⁶
棕箱 düng-xêng
zōngxiāng a wooden box with a coir-woven slip cover.⁶
(See 椶 düng.)
dung2 2713
75 12 èin dìng (=碇 èin dìng) a heavy stone used as an anchor; killick.⁵ anchor.⁸
(See 碇 èin).
ein4 2901
75 12 fãn fán (=樊 fãn fán a railing; a fence; an enclosed place.⁸).
(composition: ⿲木爻木; U+68E5).
(See 樊 fãn).
fan3 3128
75 12 fěi species of yew.⁸ assist; Chinese torreya; no, not, isn't.⁹ Torreya nucifera; strengthen.¹⁰ (=榧 fī fěi) a species of yew found in North China; to strength, to assist.¹⁴
to aid; an adjuster for a bow; the name of a wood, of which tables can be made; a kind of basket.²⁴
(composition: ⿱非木; U+68D0).
棐德 fī-āk
fěidé something immoral.¹⁹
棐忱
or 棐谌[棐諶] fī-sẽim fěichén assisting honest people.¹⁹
棐常 fī-sẽng
fěicháng adjunct to common practice.¹⁹
棐彝[棐彞] fī-yĩ
fěiyí supplements enlightenment.¹⁹
笃棐[篤棐]
or 笃榧[篤榧] ūk-fī dǔfěi zealous in rendering assistance.¹⁴
(See 榧 fī).
fi1 3243
75 12 <m.> refer to plants.⁹
发棵[發棵] fāt-fō fākē budding.¹⁰
棵子 fō-dū
kēzi <topo.> stalks of a plant.⁸
棵儿[棵兒] fō-ngĩ
kēr size of a plant.⁸
两棵梨树[兩棵梨樹] lēng-fō-lĩ-sì
liǎngkēlíshù two pear trees.⁶
一棵白菜 yīt-fō-bàk-töi
yīkēbáicài a head of bok choy.¹¹
一棵树[一棵樹] yīt-fō-sì
yīkēshù a tree.⁸
一棵草 yīt-fō-tāo
yīkēcǎo a blade of grass.⁵⁴
fo1 3327
75 12 <wr.> of poor/inferior quality; shoddy.⁶ crude and easy to break.⁷
楛竹 fū-jūk kǔzhú (=苦竹 fū-jūk kǔzhú) bitter bamboo.⁸
窳楛 yî-fū
yǔkǔ coarse and fragile.⁷
<又> vù.
(See 楛 vù.)
fu1 3478
75 12 fün fén numerous and disorderly, helter-skelter; the ridge of the attic; sackcloth, burlap, linen; beams in the roof of a house; ridgepole; attic.⁸ <wr.> cross beams on roof; a kind of hemp cloth; confusing; tangled.¹¹
(composition: ⿱林分; U+68FC).
棼棼 fün-fün fénfén disheveled.
棼乱[棼亂] fün-lòn
fénluàn in confusion.
棼楣 fün-mĩ
fénméi lintel.
治丝而棼[治絲而棼] jì-xû-ngĩ-fün
zhìsī'érfén to mess up something by mishandling.
治丝益棼[治絲益棼] jì-xû-yēik-fün
zhìsīyìfén to make confusion worse.
泯泯棼棼 mêin-mêin-fün-fün
mǐnmǐnfénfén or 泯泯芬芬 mêin-mêin-fün-fün mǐnmǐnfēnfēn chaotic appearance.⁵⁴
fun2 3683
75 12 fün hūn albizia, a deciduous tree.⁸ silk tree.⁹
(composition: ⿰木昏; U+68D4).
合棔 hàp-fün héhūn (=合欢树[合歡樹] hàp-fön-sì héhuānshù pink silk tree or Persian silk tree (Albizia julibrissin); abbreviated to 合欢[合歡] hàp-fön héhuān, also called 合昏 hàp-fün héhūn, and 夜合 yèh-hàp yèhé.¹⁵ʼ²⁰).⁸
fun2 3684
75 12 gèik the utmost point, extreme; pole; extremely; exceedingly.⁵
北极[北極] Bāk-gèik Běijí North Pole.
极大[極大] gèik-ài
jídà maximum; enormous.¹⁰
极点[極點] gèik-ēm
jídiǎn the farthest point, extremities.¹¹
极光[極光] gèik-göng
jíguāng aurora; polar lights.⁶
极限[極限] gèik-hàn
jíxiàn limit; extreme boundary.¹⁰
极其[極其] gèik-kĩ
jíqí most; extremely; exceedingly.⁵
极力[極力] gèik-lèik
jílì do one's utmost; spare no effort.⁵
极了[極了] gèik-lēl
jíle extremely; exceedingly.¹⁰
极目[極目] gèik-mùk
jímù as far as the eye can see.⁵
极目远眺[極目遠眺] gèik-mùk-yōn-hël
jímùyuǎntiào gaze into the distance.⁵
极端[極端] gèik-ön
jíduān extreme; exceeding.⁵
极度[極度] gèik-ù
jídù extremely; exceedingly; to the utmost.⁵
极小[極小] gèik-xēl
jíxiǎo <math.> minimum.⁶
物极必反[物極必反] mùt-gèik-bēik-fān
or mòt-gèik-bēik-fān wùjíbìfǎn things will develop in the opposite direction when they become extreme.⁵
南极[南極] Nãm-gèik
Nánjí the South Pole.¹¹
<台> 电话打极都唔通[電話打極都唔通] èin-và-ā-gèik-dū-m̃-hüng can never get him/her on the phone.
geik4 4363
75 12 gēik thorns; buckthorns; thorny brambles; Ji surname.
披荆斩棘[披荊斬棘] pï-gëin-jām-gēik pījīngzhǎnjí  to hack one's way through difficulties; to cultivate land as a pioneer; to travel through thick bushes and dense jungles.
棘针[棘針] gēik-jïm
jízhēn buckthorns.
棘手 gēik-siū
jíshǒu thorny; troublesome.
棘心 gēik-xïm
jíxīn (old allusion) a son's heart.¹¹ <trad.> son's self-reference when speaking of his deceased parents; shoots of jujube (in a metaphor - about yourself: helpless children, whose mother gives all her strength to raising).⁵⁴
刻棘刻褚 hāk-gēik-hāk-chuî
kèjíkèzhǔ remarkable skill in crafting characters (in writing).⁵⁴
兰形棘心[蘭形棘心] lãn-yẽin-gēik-xïm
lánxíng jíxīn  appearances are deceptive (lit., “appearance of orchid and heart of thistle”).¹¹
峙棘 sì-gēik
or chî-gēik zhìjí opposing spine.⁹
(Note: 'thorn' in Hoisanva is
簕 läk, q.v.).
geik1 4337
75 12 gèin jiàn <wr.> door bar/bolt; materials (such as bamboo, wood, earth, rocks) used to stop the breaching of a dike.⁶ Bar of a gate or door; bolt of a lock; interchangeable with 键[鍵] gèin jiàn.¹⁴
关楗[關楗]
or 关键[關鍵] gän-gèin guānjiàn the catch of a lock; key to a situation; crux of a matter; the pivot; central part.¹⁴
(See 鍵 gèin.)
gein4 4448
75 12 gön guān coffin.⁵
棺床 gön-chõng guānchuáng coffin platform.⁵
棺架 gön-gâ
guānjià bier.⁵
棺柩 gön-giü
or gön-giù guānjiù coffin.⁹ coffin with a corpse.⁵⁴
棺罩 gön-jâo
guānzhào a pall (for covering a coffin).⁷
棺椁 gön-kök
guānguǒ inner and outer coffins; coffin.⁶
棺殓[棺殮] gön-lêm
guānliàn coffin and graveclothes; to put a shrouded corpse into a coffin.⁷
棺木 gön-mûk
guānmù coffin.⁶
棺材 gön-tõi
guāncai coffin.⁵
盖棺论定[蓋棺論定] köi-gön-lùn-èin
gàiguānlùndìng final judgment can be passed on a person only when the lid is laid on his coffin.⁵
gon2 4958
75 12 göng gāng a tall tree; a large tree; (interchangeable with 扛 köng káng) to carry on the shoulders of two or more men.¹⁰
青㭎[青棡]
or 青冈[青岡] tëin-göng qīnggāng (=槲栎[槲櫟] hùk-lēik or hùk-lèik húlì) oriental white oak.⁶ Quercus aliena.¹⁵
gong2 5007
75 12 guï a small tree with swelling knobs on the trunk, used to make walking sticks.⁹
(composition: ⿰木居; U+6910).
gui2 5143
75 12 guī raisin tree; sacrificial stand.⁸
北枳椇 bāk-jī-guī běizhǐjǔ <bot.> Hovenia dulcis.²³
枳椇 jī-guī
zhǐjǔ <bot.> Hovenia acerba Lindl.²³
gui1 5120
75 12 gûn gùn rod, stick; scoundrel, rascal.⁵
光棍 göng-gûn guānggùn ruffian; hoodlum.⁵
光棍儿[光棍兒] göng-gûn-ngĩ
guānggùnr unmarried man; bachelor.⁵
棍子 gûn-dū
gùnzi stick; staff; rod.⁶
棍子面包[棍子麵包]  gûn-dū-mèin-bäo
gùnzimiànbāo bread stick.⁶
棍徒 gûn-hũ
gùntú rascals; villains; ruffians; rowdies.⁷
棍儿茶[棍兒茶] gûn-ngĩ-chã
gùnrchá low-quality tea (usually with tea-leaf stalks).⁶
棍棒 gûn-pâng
gùnbàng club; staff; stick.¹⁰
棍骗[棍騙] gûn-pëin
gùnpiàn swindle; cheat; wheedle.⁷
棍术[棍術] gûn-sùt
gùnshù cudgel play.⁶
gun5 5294
75 12 hãm hán (=㮭 hãm hán a snake (a tool for clearing out a drain).²  tool to clear out (as a drain) the water; (same as 函 hãm hán) a case; a small box.⁸ a wooden bowl.²⁴ a wooden bowl or trencher to hold liquids; a casket; a case; one defines it 'to plant trees'.¹⁰²
(composition: ⿰木函; U+3B80).
(See 㮭 hãm).
ham3 5636
75 12 hèm tiàn (standard form of 掭) (same as 栝) a builder's frame for measuring; juniper; a poker (for stirring fires); a cylinder-shaped part on the old style of wooden doors.⁸ʼ³⁶
hem4 6275
75 12 throw away; discard; abandon.⁶ (variant: 𣓪❄{⿳⿱亠厶世木} hï).
暴弃[暴棄] bào-hï
bàoqì or 自暴自弃[自暴自棄] dù-bào-dù-hï zìbàozìqì abandon oneself to despair; give oneself up as hopeless; have no urge to make progress; be resigned to one's backwardness.⁶
弃暗投明[棄暗投明] hï-ām-hẽo-mẽin
qì'àntóumíng forsake the darkness for light – leave the reactionary camp and cross over to the side of progress.⁶
弃绝[棄絕] hï-dùt
qìjué abandon; renounce; forsake.⁶
弃妇[棄婦] hï-fû
qìfù <lit.> abandoned/deserted wife.⁶
弃甲曳兵[棄甲曳兵] hï-gâp-yài-bëin
qìjiǎyèbīng (of routed troops) throw away armor and trail weapons – flee pell-mell; flee helter-skelter; flee hurry-scurry.⁶
弃旧图新[棄舊圖新] hï-giù-hũ-xïn
qìjiùtúxīn reject the old for the new; turn over a new leaf.⁶
弃官[棄官] hï-gön
qìguān give up one's office; resign one's official post.⁶
弃权[棄權] hï-kũn
qìquán abstain (from voting); <sport>  waive the right to play; default.⁶
弃儿[棄兒] hï-ngĩ
qì'ér abandoned child; foundling.⁶
弃市[棄市] hï-sî
qìshì execute somebody in the busy street and expose the corpse to the public (in ancient times).⁶
(See 𣓪❄{⿳⿱亠厶世木} hï).
hi2 6453
75 12 hõng táng crab apple tree; wild plums.⁸ cherry-apple.¹⁰ Tang surname.
车轮棠[車輪棠] chëh-lũn-hõng chēlúntáng cotoneaster.¹⁰ (scientific name) 黄杨叶栒子[黃楊葉栒子] võng-yẽng-yêp-tũn-dū huángyángyèxúnzi (Cotoneaster buxifolius).²⁰
甘棠 gäm-hõng
gāntáng a wild, small pear.¹¹
甘棠遗爱[甘棠遺愛] gäm-hõng-vĩ-öi
gāntángyí'ài (allusion) sweet memories left behind by a popular official after his retirement.¹¹
海棠 hōi-hõng
hǎitáng crabapple; Malus.¹⁰
棠棣 hõng-ài
tángdì Chinese bush cherry; a kind of white poplar mentioned in ancient books; <wr.> brother.⁶ Prunus japonica.¹⁴ (another name for 郁李 yūk-lī yùlǐ) Cerasus japonica (Thunb.) Lois.⁸ʼ²³
棠梨 hõng-lĩ
tánglí birch-leaved pear (Pyrus betulaefolia).¹⁰
秋海棠 tiü-hōi-hõng
qiūhǎitáng begonia.¹⁰
hong3 6840
75 12 hūn quān <wr.> drinking vessel made of bent wood.⁶  <wr.> a plate or tray or woven wicker or cane.¹¹ a small wooden bowl.¹⁴ a vessel made of a crooked piece of wood, a bowl for holding about a pint.²⁴
桮棬 böi-hūn bēiquān cups and bowls.²⁴
棬枢[棬樞] hūn-sï
or hūn-kuï quānshū very poor family.⁵⁴
桑户棬枢[桑戶棬樞] xông-fù-hūn-sï
or xông-fù-hūn-kuï sānghùquānshū <wr.> door posts of mulberry and door hinge of bent wood – extreme poverty.¹¹
hun1 7043
75 12 jàn zhàn warehouse; inn; shed, pen.⁵ Zhan surname.⁷
货栈[貨棧] fö-jàn huòzhàn warehouse.⁵
客栈[客棧] hāk-jàn
kèzhàn inn.⁵
栈单[棧單] jàn-än
zhàndān cargo receipt; landing account; warehouse or storage receipt.¹⁰
栈道[棧道] jàn-ào
zhàndào a plank road built along the face of a cliff.⁵
栈豆[棧豆] jàn-èo
zhàndòu fodder.¹⁰
栈房[棧房] jàn-fông
zhànfáng warehouse; storehouse; <topo.> inn; tavern.⁶
栈主[棧主] jàn-jī
zhànzhǔ innkeeper.¹⁰
栈桥[棧橋] jàn-kẽl
zhànqiáo a pier for loading and unloading purposes; a landing pier.⁷
栈恋[棧戀] jàn-lūn
zhànliàn  sentimental attachment to a person or place.¹⁰
马栈[馬棧] mâ-jàn
mǎzhàn stable; stall.⁶
明修栈道,暗渡陈仓[明修棧道,暗渡陳倉] mẽin-xiü-jàn-ào, ām-ù Chĩn-töng
míngxiūzhàndào, àndù Chéncāng pretend to prepare to advance along one path while secretly going along another; do one thing under cover of another.⁵
羊栈[羊棧] yẽng-jàn
yángzhàn sheep pen.⁵
jan4a 7389
75 12 jào zhào oar (archaic); scull; paddle; to row; a boat.¹⁰ (variant: 櫂 jào zhào).
归棹[歸棹] gï-jào
guīzhào returning boat.⁶
棹桨[棹槳] jào-dēng
zhàojiǎng pull an oar.⁵⁴
棹卒 jào-dūt
zhàozú a navy; naval units.⁷
棹歌 jào-gô
zhàogē boat song; chant a boat song.⁵⁴
棹船 jào-sõn
zhàochuán row a boat.⁵⁴
买棹[買棹] mäi-jào
mǎizhào rent a boat for a trip.⁵⁴
<又> jēk.
(See 棹 jēk; 櫂 jào.)
jao4 7439
75 12 jèik zhí plant, grow; set up, establish.⁵
裸子植物 gō-dū jèik-mùt or gō-dū jèik-mòt luǒzǐ zhíwù <bot.> gymnospermae.⁶
植保 jèik-bāo
zhíbǎo plant protection; crop protection.⁵
植根 jèik-gïn
zhígēn to take root; to establish a base.¹⁰
植株 jèik-jï
zhízhū to plant (vegetables, flowers).⁷
植立 jèik-lìp
zhílì to set up; to erect.⁷
植物 jèik-mùt
or jèik-mòt zhíwù plant; flora.⁵
植物志 jèik-mùt-jï
or jèik-mòt-jï zhíwùzhì flora.⁵
植物园[植物園] jèik-mùt-yõn
or jèik-mòt-yõn zhíwùyuán botanical garden.¹¹
植耳而听[植耳而聽] jèik-ngī-ngĩ-hëng
zhí'ěr'értīng pricking up the ears to listen – listening attentively.⁵⁴
植绒[植絨] jèik-ngũng
zhíróng <txtl.> flocking.⁶
植党[植黨] jèik-ōng
zhídǎng establish a party or coterie.⁵⁴
植党营私[植黨營私] jèik-ōng-yẽin-xü
zhídǎngyíngsī set up a clique for one's own selfish interests.⁵
植皮术[植皮術] jèik-pĩ-sùt
zhípíshù <med.> skin grafting.⁵
植被 jèik-pî
zhíbèi vegetation.⁵
植树[植樹] jèik-sì
zhíshù plant trees.⁵
植树机[植樹機] jèik-sì-gï
zhíshùjī tree-planting machine; tree planter.⁵
植入 jèik-yìp
zhírù to implant.¹⁰
jeik4 7538
75 12 jēk zhuō (=桌 jēk zhuō) table.⁸
<又> jào.
(See 棹 jào; 桌 jēk.)
jek1 7600
75 12 jëo zōu firewood.⁸ʼ¹³ʼ²⁴ firewood; name of a tree.¹⁰¹
(composition: ⿰木取; U+68F7).
郊棷 gäo-jëo jiāozōu a swampy area in the countryside.¹⁹
校棷 gäo-jëo
jiàozōu fuel.²⁴
棷樿 jëo-sên
zōushàn the name of a tree.²⁴
<又> xēo; chēo.
(See 棷 xēo; 棷 chēo).
jeo2 7713
75 12 jëo zōu Zou surname.
(composition: ⿱取木; U+68F8).
jeo2 7714
75 12 zhī 槟椥[檳椥] Bïn-jï Bīnzhī Ben Tre, province and city in Vietnam.¹⁰
ji2 7827
75 12 jōt zhuō (=棁[梲] jōt zhuō) small pillars that support the roof, those which rest on the main beam; a joist; a club or cane.¹⁴
(See 梲 jōt.)
jot1 8075
75 12 juï zhuī vertebra.⁵
荐椎[薦椎] dëin-juï jiànzhuī (=骶骨 āi-gūt dǐgǔ) sacrum.⁶
颈椎[頸椎] gēng-juï
jǐngzhuī cervical vertebra.⁵
胸椎 hüng-juï
xiōngzhuī thoracic vertebra.⁵
椎间盘[椎間盤] juï-gän-põn
zhuījiānpán intervertebral disc; disci-intervertebrales.⁶
椎间盘突出症[椎間盤突出症] juï-gän-põn-ùt-chūt-jëin
zhuījiānpán tūchūzhèng herniated/slipped/protruded disc.⁶
椎骨 juï-gūt
zhuīgǔ vertebra.⁵
<又> chuĩ.
(See 椎 chuĩ.)
jui2 8100
75 12 kāi halberd-shaped ceremonial object carried by a guardsman before the emperor on an inspection tour.⁶ (in ancient China) a tally or wooden pass used by a messenger as his credentials in passing through a guarded gate or  checkpoint.⁷ tally or wooden pass.⁸ a kind of flag that was made of wood shaped in halberd and was carried to lead a team when an ancient official went on a long journey (archaic).⁹ tally for going through a pass.¹⁰ (ancient) military tally, in the shape of a halbert, for transmitting messages.¹¹
棨戟 kāi-gēik qǐjǐ (in ancient China) a black cloth draped over a spear used to herald the arrival of an official so that people will step aside to let him pass.⁷
棨信 kāi-xïn
qǐxìn message provided with tally.¹¹
kai1 8259
75 12 chess; any game similar to chess.⁸ (variant: 棊 kĩ qí; Japanese variant: 碁 kĩ qí.)
将棋[將棋] dëng-kĩ
jiàngqí Japanese chess (shōgi).¹⁰
象棋 dèng-kĩ
xiàngqí Chinese chess.
国棋[國棋] gōk-kĩ
guóqí short for 国际象棋[國際象棋] gōk-däi-dèng-kĩ guójì xiàngqí (international) chess.
举棋不定[舉棋不定] guī-kĩ-būt-èin
jǔqíbùdìng to hesitate over what move to make (idiom); to waver; to shilly-shally.
下棋 hä-kĩ
xiàqí to play chess.
跳棋 hẽl-kĩ
tiàoqí checkers.
棋子 kĩ-dū
qízǐ chess piece; stones (in weiqi or go).
棋局 kĩ-gùk
qíjú situation in a chess game; arrangement of chess pieces on the chessboard; <old> chessboard.⁶
棋枰 kĩ-pẽin
qípíng chessboard.⁶
棋盘[棋盤] kĩ-põn
qípán checkerboard; chessboard.⁸
棋峙 kĩ-sì
or kĩ-chî qízhì <wr.> to match in power as rivals (as in Three Kingdoms).¹¹
围棋[圍棋] vĩ-kĩ/
wéiqí weiqi, go.⁶
(See 棊 kĩ; 碁 kĩ.)
ki3 8572
75 12 (=棋 kĩ ) chess; any game similar to chess.⁸
棊槊 kĩ-sōk
qíshuò a game of chess.¹⁴
ki3 8573
75 12 kök guǒ an outer coffin; a brick vault.¹⁴ the outer shell of a coffin; also the name of a tree; to measure.²⁴ outer coffin; vault.³⁶ the outer coffin, the case which includes the coffin; to estimate, to measure.¹⁰²
(variant: 槨 kök guǒ). (See 槨 kök).
(Note: Some dictionaries consider this character 椁 kök guǒ to be a simplified form of 槨 kök guǒ while others consider it to be a variant).
(composition: ⿰木享; U+6901).
棺椁
or 棺槨 gön-kök guānguǒ inner and outer coffins; coffin.⁶
椁周于棺[椁周於棺]
or 椁周于棺[槨周於棺] kök-jiü-yï-gön guǒzhōuyúguān the case incloses the coffin.¹⁰²
石椁
or 石槨 sêk-kök shíguǒ a stone coffin; a sarcophagus.²⁴ a stone sarcophagus.¹⁰²
衣衾棺椁
or 衣衾棺槨 yï-gîm-gön-kök yīqīn guānguǒ burial gown, coverlet, coffin and coffin case.¹¹
曰:“否。谓棺椁衣衾之美也。”
曰:「否。謂棺槨衣衾之美也。」
Yòt: "Fēo. Vì-gön-kök-yï-gîm-jï-mî-yâ."
Yuē:`Fǒu. Wèi guānguǒ yīqīn zhī měi yě.'
(The duke) said, 'No; I refer to the greater excellence of the coffin, the shell, the grave-clothes, and the shroud.'⁶⁰
(Excerpt from 《孟子·梁惠王下·23》, translated by James Legge).


kok2 8783
75 12 kûn jùn a kind of tree.² a kind of tree found in ancient books.⁸
(composition: ⿰木囷; U+68DE).
<又> kūn; vùn. (See 棞 kūn; 棞 vùn).
kun5 8987
75 12 kūn kǔn (=梱 kūn kǔn doorsill; doorjamb; <wr.> threshold.⁸  a movable door sill.¹⁴).²
(composition: ⿰木囷; U+68DE).
<又> vùn; kûn.
(See 梱 kūn; 棞 vùn; 棞 kûn).
kun1 8928
75 12 lẽin léng arris; edge; corrugation; ridge.⁶ squared or hewn timber; beams; an edge; angular; (variant: 稜 lẽin léng).¹⁴
棱睁[棱睜] lẽin-chäng
léngzhēng rash, rude; very cold.⁷
棱柱体[棱柱體] lẽin-chuî-hāi
léngzhùtǐ prism.¹⁰
棱子 lẽin-dū
léngzi an angle; a right angle; a corner.⁷
棱镜[棱鏡] lẽin-gëng/
léngjìng prism; prismatic lens.¹⁰
棱镜分光[棱鏡分光] lẽin-gëng-fün-göng
léngjìngfēnguāng prismatic decomposition.⁵
棱角 lẽin-gôk
léngjiǎo an angle; a corner; pointed; pointedness.⁷  a projection.¹⁴
棱角峭厉[棱角峭厲] lẽin-gôk-xël-lài
léngjiǎoqiàolì the sharp, dangerous corners of beams.¹⁴
棱起来[棱起來] lẽin-hī-lõi
léngqǐlái stand it on its edge.¹⁴
棱锥[棱錐] lẽin-juî
léngzhuī pyramid.⁸
棱锥体[棱錐體] lẽin-juî-hāi
léngzhuītǐ a pyramid.⁷
棱棱 lẽin-lẽin
léngléng chilly or frosty; awe-inspiring.⁷
棱棱睁睁[棱棱睜睜] lẽin-lẽin-chäng-chäng
léngléng zhēngzhēng rash, rude; very cold.⁷
棱儿[棱兒] lẽin-ngĩ
léngr an angle; a right angle; a corner.⁷
棱线[棱線] lẽin-xëin
léngxiàn a crest line.⁷
(See 棱 [lẽin, lēng], 棱 [lẽin, líng]; 稜 lẽin.)
lein3 9359
75 12 lẽin lēng 花不棱登 fä-būt-lẽin-äng huābulēngdēng <topo.> loud, flashy, gaudy; gaudy, repulsively colored.⁵⁴
红不棱登[紅不棱登] hũng-būt-lẽin-äng
hóngbulēngdēng <topo.> (disagreeably) reddish in color.⁶
扑棱[撲棱] pōk-lẽin
pūlēng <ono.> flap; flutter (sound of flapping of wings).⁶
扑棱[撲棱] pōk-lẽin
pūleng flutter/spread open; flap.⁶ do something over and over again.⁵⁴
刺棱 xü-lẽin
cīlēng <ono.> sound of a quick/swift movement.⁶
(See 棱 [lẽin, léng], 棱 [lẽin, líng]; 稜 lẽin.)
lein3 9360
75 12 lẽin líng 穆棱 Mùk-lẽin Mùlíng name of a place in Heilongjiang Province (黑龙江省[黑龍江省] Hāk-lũng-göng sāng Hēilóng jiāng shěng).⁸
(See 棱 [lẽin, léng], 棱 [lẽin, lēng]; 稜 lẽin.)
lein3 9361
75 12 lẽng liáng 欧椋鸟[歐椋鳥] ëo-lẽng-nêl/ ōuliángniǎo starling.⁵
灰椋鸟[灰椋鳥] föi-lẽng-nêl/
huīliángniǎo white-cheeked starling or grey starling (Spodiopsar cineraceus).¹⁵ʼ²⁰
椋子木 lẽng-dū-mûk
liángzǐmù Cornus wood, used in TCM, comes from the heartwood of Cornus macrophylla Wall. Also called 梾木[棶木] lõi-mûk láimù.²³
椋鸟[椋鳥] lẽng-nêl/
liángniǎo <zoo.> starling.⁵  starling; gray starling (Sturnus cineraceus).¹⁰ (Note: Sturnus cineraceus is a synonym for Spodiopsar cineraceus).¹⁵
梾椋[棶椋] lõi-lẽng
láiliáng the name of a tree, the wood of which is hard, and suited for making the naves of wheels; the leaves grow opposite each other; the seeds are small, when unripe green, and when mature black; the gum when boiled is of a red color.²⁴
leng3 9587
75 12 (=梨 lĩ lí.) pear.
冻棃[凍棃] üng-lĩ
dònglí the frosty face of an old man.²⁴
(See 梨 lĩ.)
li3 9683
75 12 lõi lái 梾椋[棶椋] lõi-lẽng láiliáng the name of a tree, the wood of which is hard, and suited for making the naves of wheels; the leaves grow opposite each other; the seeds are small, when unripe green, and when mature black; the gum when boiled is of a red color.²⁴
梾木[棶木] lõi-mûk
láimù large-leaved dogwood (Cornus macrophylla).¹⁰ large-leaf dogwood Swida macrophylla (Wall.) Soják.²³ʼ³⁴ (Note: Swida macrophylla (Wall.) Soják is a synonym of Cornus macrophylla Wall).³⁴
毛梾[毛棶] mão-lõi
máolái Walter's dogwood or Korean dogwood Cornus walteri Wangerin.¹⁵
loi3 9892
75 12 lõng lang a betel palm; a betel nut.⁷
槟榔[檳榔] bïn-lõng bīnglang <bot.> areca, betel palm; areca nut, betelnut.⁶
槟榔子[檳榔子] bïn-lõng-dū
bīnglangzi <TCM> betel (or areca) nut.⁵
槟榔屿[檳榔嶼] bïn-lõng-duì
bīnglangyǔ Penang, Malaysia.⁷
槟榔糕[檳榔糕] bïn-lõng-gäo
bīnglanggāo sweets made of betel nut and sugar.⁵⁴
槟榔树[檳榔樹] bïn-lõng-sì
bīnglangshù areca/betel palm; areca; pinang.⁶
(See 榔 [lõng, láng].)
long3 9960
75 12 lõng láng tall tree (archaic).¹⁰
榔头[榔頭] or 狼头[狼頭] lõng-hẽo lángtou hammer; large hammer; sledgehammer.¹⁰
榔槺 lõng-höng
lángkang heavy and clumsy; bulky; cumbersome.⁸ (làng-gàng in spoken Hoisanva).
榔榔 lõng-lõng
lángláng descriptive of the sound produced by beating wood against wood.¹¹
榔榆 lõng-yĩ
lángyú Chinese elm or lacebark elm Ulmus parvifolia.¹⁵ʼ²⁰
鸣榔[鳴榔]
or 鸣桹[鳴桹] mẽin-lõng míngláng wooden clapper used by fishermen to frighten and chase fish into net.¹¹
(See 榔 [lõng, lang].)
long3 9961
75 12 lùk a type of tree.² a type of tree mentioned in ancient books.⁸ the name of a tree.²⁴
(composition: ⿰木录; U+6902).
luk4 10168
75 12 mêin mián generic term for cotton or kapok; cotton; cotton-padded; quilted.⁵
棉布 mêin-bü miánbù cotton cloth; cotton.⁵
棉籽 mêin-dū
miánzǐ cottonseed.⁵
棉裤[棉褲] mêin-fû
miánkù cotton padded pants.¹¹
棉铃[棉鈴] mêin-lẽin
or mêin-lêng  miánlíng cotton boll.⁵
棉毛衫 mêin-mão-sâm
miánmáoshān cotton (interlock) jersey (worn as underwear); sweatshirt.⁹
棉纱[棉紗] mêin-sä
miánshā cotton yarn.⁵
棉衣 mêin-yï
miányī cotton-padded clothes.⁵
<又> mẽin.
(See 棉 mẽin.)
mein5 10705
75 12 mẽin mián generic term for cotton or kapok; cotton; cotton-padded; quilted.⁵
棉袄[棉襖] mẽin-äo mián'ǎo cotton-padded jacket.⁶
棉豆 mẽin-èo
miándòu (Phaseolus lunatus) aka lima bean, butter bean, sieva bean, double bean, Madagascar bean, 利馬豆, 黃帝豆, 小萊豆, 觀音豆, 白扁豆, 扁豆, 雪豆, 皇帝豆, 大粒萊豆, 大萊豆, 細綿豆, 荷包豆, 金甲豆, 五色豆, 娥眉豆, 生扁豆, 炒扁豆, 帛豆, 香豆, 萊豆.¹⁵ʼ²⁰
棉花 mẽin-fä
miánhua cotton.⁵
棉纺[棉紡] mẽin-fōng
miánfǎng cotton spinning.⁵
棉纺厂[棉紡廠] mẽin-fōng-chōng
miánfǎngchǎng cotton mill.⁶
棉凫[棉鳧] mẽin-fũ
miánfú cotton teal.⁵
棉桃 mẽin-hão
or mẽin-hô miántáo cotton boll.⁵
棉被 mẽin-pî
miánbèi a quilt with cotton wadding.⁵
木棉 mùk-mẽin
mùmián silk cotton; kapok.⁵
<台> 棉胎 mẽin-höi quilt; comforter.
<台> 棉衲 mẽin-nâp cotton-padded jacket.
<又> mêin.
(See 棉 mêin.)
mein3 10659
75 12 nîm rěn jujube tree.¹ hill guava; rose myrtle.¹⁵
(composition: ⿰木念; U+68EF).
山棯子 sän-nîm-dū shānrěnzǐ (Chinese scientific name) <bot.> Rhodomyrtus tomentosa (Ait.) Hassk. Common English names include Ceylon hill gooseberry, Downy myrtle, Downy rose myrtle, Hill gooseberry, Hill guava, Isenberg bush, and Rose myrtle.¹⁵ Common Chinese names include: 桃金娘, 金丝桃山菍, 桃娘, 水刀莲, 江棯, 岗棯, 当梨, 棯子, 山棯, 仲尼, 当泥.²³
<台> 棯 nîm/ rose myrtle fruit.
<台> 花棯 fä-nîm/  guava.
<台> 山棯 sän-nîm/ rose myrtle fruit.
(See 棯[nîm, shēn]; 稔 nîm.)
nim5 12228
75 12 nîm shēn 棯丽[棯麗] nîm-lãi shēnlí lush.²³
(composition: ⿰木念; U+68EF).
(See 棯[nîm, rěn].)
nim5 12229
75 12 pãi pái raft; shield; stern of junk.¹⁰ a raft; a float; also a shield.²⁴ (variant: 𥱼 pãi pái;¹⁴ pãi pái.¹ 箄 pãi pái.⁸)
竹棑
or 竹排 jūk-pãi zhúpái bamboo raft.⁶
<又> bài, pöi.
(See 棑 bài, pöi; 𥱼 pãi.)
pai3 12548
75 12 pâng bàng stick, club, cudgel; <topo.> good, fine, excellent, strong; measure word for legs of a relay race.¹⁰
木棒 mûk-pâng mùbàng a wooden stick.⁹ wooden staff.¹¹
棒冰 pâng-bëin
bàngbīng popsicle.¹⁰
棒疮[棒瘡] pâng-chông
bàngchuāng wound (from floggings with bamboo stick).⁶
棒棰 pâng-chuĩ
or 棒槌 pâng-chuî bàngchui battledore; wooden club used to beat clothes in washing.⁸
棒杵 pâng-chuî
bàngchǔ a club used to pound clothes.⁷
棒子 pâng-dū
bàngzi stick, club, cudgel; <topo.> maize, corn; ear of maize or corn; corncob.⁵
棒子槎
or 棒子茬 pâng-dū-chã bàngzichá cornstalk.⁵⁴
棒坛[棒壇] pâng-hãn
bàngtán baseball circles.¹⁰
棒糖 pâng-hõng
bàngtáng sucker; lollipop.⁵
棒喝 pâng-höt
bànghè serve a severe/sharp warning.⁶
棒针[棒針] pâng-jïm
bàngzhēn big/heavy knitting needle.⁶
棒球 pâng-kiũ
bàngqiú baseball.⁵
棒棒鸡[棒棒雞] pâng-pâng-gäi
bàngbangjī boneless chicken with heavy seasoning (a specialty in Sichuan).⁷
棒棒糖 pâng-pâng-hõng
bàngbangtáng a lollipop.⁷
棒小伙子 pâng-xēl-fō-dū
bàngxiǎohuǒzi strong young man.⁶
<台> 搅屎棒[攪屎棒] gāo-sī-pâng troublemaker.
pang5 12630
75 12 pâng bàng (<old>=棒 pâng bàng stick, club, cudgel); flail; name of a constellation; root.⁸ a flail; a stick.¹⁴
(composition: ⿰木咅; U+68D3).
棍棓
or 棍棒 gûn-pâng gùnbàng club; staff; stick.¹⁰
天棓 hëin-pâng
tiānbàng name of a star.²⁴
棓子
or 棒子 pâng-dū bàngzi stick, club, cudgel; <topo.> maize, corn; ear of maize or corn; corncob.⁵
<又> pāo; pôi; böi; põi.
(See 棒 pâng; 棓 pāo; 棓 pôi; 棓 böi; 棓 põi).
pang5 12631
75 12 pãng péng canopy or awning of reed mats; shed; shack.⁵
自行车棚[自行車棚] dù-hãng-chëh-pãng zìxíngchēpéng bicycle shed.⁵
天棚 hëin-pãng
tiānpéng ceiling; awning or canopy.⁵ (See <台> 天棚 hëin-pãng).
帐棚[帳棚] jëng-pãng
or 帐篷[帳篷] jëng-pũng zhàngpeng tents for soldiers; mat-sheds.¹⁴
牛棚 ngẽo-pãng
niúpéng cowshed; holding-place for the educated during the Cultural Revolution.⁵⁴
棚车[棚車] pãng-chëh
péngchē boxcar; covered truck.⁵
棚匠 pãng-dèng
péngjiàng a person who erects tents or mat awnings as a profession.⁷
棚子 pãng-dū
péngzi <topo.> shed; shack.⁵
棚户[棚戶] pãng-fù
pénghù <topo.> slum-dwellers; shack-dwellers.⁵
棚架 pãng-gâ
péngjià trellis; scaffolding.¹⁰
棚铺[棚鋪] pãng-pü
péngpù a tent shop.⁷
<台> 天棚 hëin-pãng rooftop terrace.
pang3 12609
75 12 pāo pǒu a springboard placed over uneven surfaces; a kind of tree mentioned in ancient books.⁸ to strike.¹⁴ an elevated plank, for the purpose of looking out; a board.²⁴
(composition: ⿰木咅; U+68D3).
<又> pâng; pôi; böi; põi. (See 棓 pâng; 棓 pôi; 棓 böi; 棓 põi).
pao1 12638
75 12 pôi bèi (composition: ⿰木咅; U+68D3).
五棓子 or 五倍子 m̄-pôi-dū wǔbèizǐ galls (used as a medicine and dyes).¹⁴ʼ¹⁹
五棓子虫[五棓子蟲] m̄-pôi-dū-chũng
wǔbèizǐchóng the gall fly.¹⁴
棓酸 pôi-xön
bèisuān gallic acid, aka 五倍子酸 m̄-pôi-dū-xön wǔbèizǐsuān and 没食子酸[沒食子酸] mòt-sèik-dū-xön méishízisuān (C₆H₂(OH)₃COOH).¹⁹ʼ²⁰
<又> pâng; pāo; böi; põi.
(See 棓 pâng; 棓 pāo; 棓 böi; 棓 põi).
poi5 12972
75 12 pöi pèi a thwart piece at the bow of a boat.⁰ʼ⁸
<又> pãi, bài. (See 棑 pãi, bài.)
poi2 12945
75 12 põi péi Pei surname.
(composition: ⿰木咅; U+68D3).
<又> pâng; pāo; pôi; böi. (See 棓 pâng; 棓 pāo; 棓 pôi; 棓 böi).
poi3 12960
75 12 sẽim sēn full of trees; <wr.> multitudinous; dark, gloomy.⁵
森列 sẽim-lèik sēnliè (of mountain peaks) rising in ranks.⁷
森林 sẽim-lĩm
sēnlín forest.¹⁰
森林资源[森林資源] sẽim-lĩm-dü-ngũn
sēnlínzīyuán forest reserves.⁷
森罗殿[森羅殿] Sẽim-lõ-èin
Sēnluódiàn (in Chinese mythology) the palace of the ruler of the underworld; the palace of the King of Hell.⁷
森罗万象[森羅萬象] sẽim-lõ-màn-dèng
sēnluówànxiàng myriads of things; everything under the sun.⁵
森然 sẽim-ngẽin
sēnrán (said of tall trees) dense; thick; awe-inspiring; trembling.⁷
森严[森嚴] sẽim-ngẽm
sēnyán stern; strict; forbidding.⁵
森严壁垒[森嚴壁壘] sẽim-ngẽm-bēik-luî
sēnyánbìlěi strongly fortified.⁵
森森 sẽim-sẽim
sēnsēn luxuriant growth of vegeatation; dense; thick; trembling; fearful; dark.⁷
森森蹜蹜 sẽim-sẽim-sūk-sūk
sēnsēnsùsù in awe.¹⁹
森竖[森豎] sẽim-sì
sēnshù one's hair standing on end – for fear.⁷
森卫[森衛] sẽim-vì
sēnwèi closely guarded.⁷
森郁[森鬱] sẽim-vūt
sēnyù thickly overgrown; dense.⁷
森耸[森聳] sẽim-xūng
sēnsǒng to rise high and majestic.⁷
阴森[陰森] yïm-sẽim
yīnsēn gloomy; grim.⁵
seim3 13346
75 12 täi ➀ to rest; to stay; to perch; to settle  ➁ the place one stays in  ➂ (now rarely) a bed.⁷ <又> xäi. (See 棲 xäi.)
(comp.
t: ⿰木妻; U+68F2). (comp. s: ⿰木西; U+6816).
栖泊[棲泊] täi-bòk
qībó to come to anchor; to stay temporarily.⁷
栖迟[棲遲] täi-chĩ
qīchí to sojourn; to travel and rest.⁷
栖处[棲處] täi-chuī
qīchǔ to stay (at a place).⁷
栖处[棲處] täi-chuî
qīchù an abode (usually temporarily).⁷
栖苴[棲苴] täi-duï
qījū floating weeds.¹¹
栖居[棲居] täi-guï
qījū to dwell; to live.⁷
栖地[棲地] täi-ì
qīdì cache.⁸
栖止[棲止] täi-jī
qīzhǐ to settle (at a place).⁷
栖禽[棲禽] täi-kĩm
qīqín percher.⁸ roosting birds.¹⁴
栖流所[棲流所] täi-liũ-sō
qīliúsuǒ a refuge for vagrants or the homeless (mostly for women).⁷
栖木[棲木] täi-mûk
qīmù roost; perch.¹⁰
栖身[棲身] täi-sïn
qīshēn to dwell, obtain shelter.¹¹
栖神[棲神] täi-sĩn qīshén <Dao.> a way to discipline one's mind.⁷
栖遁[棲遁] täi-ùn
qīdùn to live in seclusion.⁷
栖息[棲息] täi-xēik
qīxī to rest; to stay; to perch.⁷
栖息地[棲息地] täi-xēik-ì
qīxīdì a habitat.⁷
栖宿[棲宿] täi-xūk
qīsù to rest or stay for the night.⁷

tai2 13964
75 12 täi (said of birds) to roost, to perch; to settle, to live, to stay.⁷
栖迟[栖遲] täi-chĩ qīchí to take a rest.⁷
(composition: ⿰木西; U+6816).
<又> xäi.
(See 栖 xäi.)
tai2 13965
75 12 ùng dòng <m.> used for housing.⁶
第一栋[第一棟] ài-yīt-ùng dìyīdòng the first house.
一栋房子[一棟房子] yīt-ùng-fông-dū
yīdòngfángzi a house.⁶
一栋房屋[一棟房屋] yīt-ùng-fông-ūk
yīdòngfángwū a house.¹¹
一栋楼[一棟樓] yīt-ùng-lẽo
yīdònglóu a building.⁶
<台> 栋足企[棟足企] ùng-dūk-kî standing up straight.
<台> 栋企[棟企] ùng-kî vertical.
<又> ūng.
(See 棟 ūng.)
ung4 14780
75 12 ūng dòng <wr.> ridgepole; <wr.> house.⁶
雕梁画栋[雕梁畫棟] ël-lẽng-vàk-ūng diāoliánghuàdòng carved beams and painted rafters – richly ornamented building.⁶
国家的栋梁[國家的棟梁] gōk-gä-ēik-ūng-lẽng
guójiā de dòngliáng pillar of state; backbone of the country.⁶
汗牛充栋[汗牛充棟] hòn-ngẽo-chüng-ūng
hàn niú chōng dòng lit. enough books to make a pack-ox sweat or to fill a house to the rafters (idiom); fig. many books.¹⁰
甍栋[甍棟] mãng-ūng
méngdòng <wr.> rafters and beams.¹¹
栋折榱崩[棟折榱崩] ūng-jēt-tuï-bäng
dòngzhécuībēng lit. The beams are broken and rafters destroyed – The state is falling apart.⁷
栋梁[棟梁] ūng-lẽng
dòngliáng ridgepole and beams; a person of great ability.⁶
栋梁之才[棟梁之才] ūng-lẽng-jï-tõi
dòngliángzhīcái pillar of society/state; person of tremendous promise.⁶
栋挠[棟撓] ūng-nào
dòngnáo the beam has become bent.¹¹
栋宇[棟宇] ūng-yî
dòngyǔ a house.⁷ building, mansion.¹¹
<又> ùng.
(See 棟 ùng.)
ung1 14747
75 12 vāk a thorny shrub with yellow flowers and dark fruit.⁷ thorny shrub with yellow flowers; a kind of oak.⁸ thorny shrub bearing a red fruit; a kind of oak.¹⁴ (=白桵 bàk-xuï báiruǐ; =白蕤 bàk-xuï báiruí) a small tree or thorny bush having fruit like an earring, red and edible.²⁴
棫朴[棫樸] vāk-pōk
or vèik-pōk yùpǔ the title of a poem in the Book of Poetry; a multitude of talented persons; names of two kinds of trees – yü and pu.⁷
<又> vèik.
(See 棫 vèik.)
vak1 14854
75 12 vèik (alternate Hoisanva pronunciation for 棫 vāk with same meaning.)
<又> vāk.
(See 棫 vāk.)
veik4 14944
75 12 vōn wǎn (=碗 vōn wǎn) bowl.⁹
(See 碗 vōn).
von1 15169
75 12 <trad.> plants of the chaste tree type (the stems of which can be used to make arrow shafts).⁶
楛矢 vù-sī hùshǐ the arrow made of thorn.⁸
<又> fū.
(See 楛 fū.)
vu4 15303
75 12 vùn hún a kind of tree.² a kind of tree found in ancient books.⁸
(composition: ⿰木囷; U+68DE).
<又> kūn; kûn. (See 棞 kūn; 棞 kûn).
vun4 15387
75 12 xäi anxious; uneasy.⁷
(composition: ⿰木西; U+6816).
栖遑 xäi-võng xīhuáng uneasy and anxious.⁷
栖栖然 xäi-xäi-ngẽin
xīxīrán bustling and excited.⁷
栖栖皇皇 xäi-xäi-võng-võng
xīxīhuánghuáng vexed; rushing about.⁷
<又> täi.
(See 栖 täi.)
xai2 15457
75 12 xäi anxious; hasty.⁷
(comp. t: ⿰木妻; U+68F2). (comp. s: ⿰木西; U+6816).
栖遑[棲遑] xäi-võng
xīhuáng in a hurry; hasty.⁷
栖栖[棲棲] xäi-xäi
xīxī anxious; jittery; jumpy.⁷
栖栖遑遑[棲棲遑遑] xäi-xäi-võng-võng
xīxīhuánghuáng anxious; nervous jumpy.⁷
<又> täi.
(See 棲 täi.)
xai2 15458
75 12 xēo sǒu (=薮[藪] xēo sǒu¹³ marsh; gathering place.¹⁰) a swamp, overgrown with grass.⁸ to collect grass.²⁴
(composition: ⿰木取; U+68F7).
<又> jëo; chēo.
(See 棷 jëo; 棷 chēo).
xeo1 15800
75 12 yẽh a coconut; a coconut palm; a coconut tree.⁷
椰枣[椰棗] yẽh-dāo yēzǎo date palm; date.⁵
椰子 yẽh-dū
yēzi coconut tree, coconut.⁹
椰子汁 yẽh-dū-jīp
yēzizhī coconut milk.⁵
椰子树[椰子樹] yẽh-dū-sì
yēzishù a coconut tree; a cocoa palm.⁷
椰棕 yẽh-düng
yēzōng coconut fiber.⁷
椰雕 yẽh-ël
yēdiāo coconut carving.⁵
椰干[椰乾] yẽh-gôn
yēgān copra.⁵
椰壳[椰殼] yẽh-hôk
yēké a coconut shell.⁷
椰奶 yẽh-nâi
yēnǎi coconut milk.¹⁰
椰肉 yẽh-ngùk
yēròu coconut meat.⁷
椰菜 yẽh-töi
yēcài a name used in Guangdong for cabbage (Brassica oleracea var. capitata) 卷心菜[捲心菜] kūn-xîm-töi juǎnxīncài.¹⁵ʼ²⁰
椰油 yẽh-yiũ
yēyóu coconut oil or butter.⁵
椰蓉 yẽh-yũng
yēróng shredded coconut stuffing.⁵
yeh3 16300
75 12 yëin yīng <old>=柍 yëin yīng a plum, a sour plum.²⁴
(composition: ⿰木英; U+6967).
<又> yëng.
(See 楧 yëng; 柍 yëin.)
yein2 16409
75 12 yëng yǎng <old> the name of a tree.
(composition: ⿰木英; U+ 6967).
<又> yëin. (See 楧 yëin.)
yeng2 16722
75 12 (=山桐子 sän-hũng-dū shāntóngzǐ) <bot.> Idesia polycarpa Maxim. Other names include: 椅树[椅树] yï-sì yǐshù, 椅桐 yï-hũng yǐtóng, 水冬瓜 suī-üng-gä shuǐdōngguā, 斗霜红[斗霜紅] ëo-söng-hũng dòushuānghóng, 水冬桐 suī-üng-hũng shuǐdōngtóng.²³
<又> yī.
(See 椅 yī.)
yi2 16835
75 12 chair.⁵
(composition: ⿰木奇; U+6905).
藤椅[籐椅] hãng-yī téngyǐ cane or rattan chair.¹¹
躺椅 hōng-yī
tǎngyǐ a couch; a deck chair; a divan; a reclining chair.⁷
轮椅[輪椅] lũn-yī
lúnyǐ wheelchair.⁸
椅背 yī-böi
yǐbèi the back of a chair.⁷
椅垫子[椅墊子] yī-dëin-dū
yǐdiànzi a chair cushion.⁷
椅梓 yī-dū
yǐzǐ catalpa.¹⁹
椅子 yī-dū
yǐzi chair.⁵
椅子顶[椅子頂] yī-dū-ēin
yǐzidǐng balancing on a pyramid of chairs.⁵
椅套 yī-häo
yǐtào chair covers.⁷
椅披 yī-pï
yǐpī a colorful silk drapery at the back of a chair.⁷
<又> yï.
(See 椅 yï.)
yi1 16809
75 13 bēik a crossbar tied to the horns of an ox to prevent it from goring people; the utensils for holding arrows; the horizontal lining behind the wooden door to connect the door panels.⁸ a quiver for arrows.²⁴ arrows rack.³⁶ a frame for supporting darts.¹⁰²
(composition: ⿰木畐; U+6945).
楅衡 bēik-hãng bīhéng or fūk-hãng fúhéng a piece of wood fixed across the horns of a cow, to prevent its goring people.²⁴ a piece of wood fastened across the horns of oxen to prevent them goring.¹⁰²
楅室 bēik-sīt
bīshì or fūk-sīt fúshì a place underground for curing fish.²⁴ a place for drying fish.¹⁰²
秋而载尝、夏而楅衡。[秋而載嘗、夏而楅衡。]
Tiü-ngĩ-döi-sẽng, hà-ngĩ-bēik-hãng.
Qiū ér zài cháng, xià ér bī héng.
In autumn comes the sacrifices of the season,
But in summer the bulls for it have had their horns capped.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·頌·魯頌·閟宮·4》, translated by James Legge).
<又> fūk.
(See 楅 fūk).
beik1 629
75 13 bëin biān alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation of 楄 pëin piān with the same meaning: ➀ short square rafters ➁ a horizontal inscribed board ➂ the bottom plate of wooden clogs ➃ a kind of tree mentioned in ancient books.⁸
(composition: ⿰木扁; U+6944).
<又> pëin; pẽin.
(See 楄 pëin; 楄 pẽin).
bein2 716
75 13 bīn pǐn (<m.> for 房架 fông-gâ fángjià roof beams and trusses.)⁹
一榀 yīt-bīn
yīpǐn a roof truss.⁶
bin1 894
75 13 böi bēi (=杯 böi bēi) cup; (prize) cup; trophy.⁵).
(composition: ⿰木盃; U+3B8E).
(See 杯 böi.)
boi2 998
75 13 bōn běn (<old>=本 bōn běn ➀ the root of a plant ➁ the root, the origin, the source, the basis, the foundation ➂ original ➃ a book, a copy ➄ capital (in business) ➅ our; this; the present ➆ according to, based on ➇ the beginning, the starting point.⁷).⁸
(composition: ⿱木⿲口口口; U+694D).
(See 本 bōn).
bon1 1052
75 13 chã chá a raft made of bamboo or wood; to fell trees; to hew.¹⁰ a raft (on river, sea).¹¹
浮槎 fẽo-chã fúchá floating raft¹⁹
刋槎
or 刊槎 hōn-chã or hān-chã kānchá to hew wood.²⁴
杩槎[榪槎] mâ-chã
màchá or 杩杈[榪杈] mâ-châ mǎchà or 杩叉[榪叉] mâ-chä màchā three-legged wooden stand (used in constructing a small dam).²³
乘槎 sẽin-chã
chéngchá (legend) to ride on a raft and reach the Milky Way.¹¹
棒子槎
or 棒子茬 pâng-dū-chã bàngzichá cornstalk.⁵⁴
cha3 1221
75 13 chã chá (of hair) stubble; (=茬 chã chá) stubble; crop, batch.⁶ wood raft; stubble.⁸
楂子 chã-dū
cházi <topo.> coarsely ground maize/corn.⁵⁴
楂住 chã-jì
cházhù block; obstruct.⁵⁴
(See 楂 jä.)
cha3 1222
75 13 chël chǎo name of a red wood.²
(composition: ⿰木酋; U+6962).
<又> yiũ; yiû; tiü. (See 楢 yiũ; 楢 yiû; 楢 tiü).
chel2 1502
75 13 chō chu clear.⁸
表白清楚 bēl-bàk-tëin-chō biǎobáiqīngchu make one's motives clear.⁵⁴
不清楚 būt-tëin-chō
buqīngchu unclear; not understood; currently unknown.¹⁰
分不清楚 fün-būt-tëin-chō
fēnbuqīngchu indistinguishable.¹⁹
搞清楚 gāo-tëin-chō
gǎoqīngchǔ make clear.¹⁹
讲清楚[講清楚] gōng-tëin-chō
jiǎngqīngchu speak clearly.³⁹
口齿清楚[口齒清楚] hēo-chī-tëin-chō
kǒuchǐqīngchǔ clear diction; clear articulation.¹⁰
头脑清楚[頭腦清楚] hẽo-nāo-tëin-chō
tóunǎoqīngchu lucid; clear-headed; sensible.¹⁰
清楚 tëin-chō
qīngchu clear, distinct; be clear about.⁵
吐字清楚 hü-dù-tëin-chō
tǔzìqīngchu enunciate clearly.⁵⁴
<台> 楚 chō <slang> to eat. (Note: Another slang word meaning to eat is yào, but the character for this is not found yet.)
<台> 猪仔猛楚[豬仔猛楚] jï-dōi-mäng-chō The piglets are devouring their food.
(See 楚 [chō, chǔ].)
cho1 1737
75 13 chō chǔ name of a powerful feudal state which existed 740-223 BCE; clear, neat; distress, suffering; Chu surname.⁷
(old variant: 檚 chō chǔ).
楚霸王 Chō Bä-võng
Chǔ Bàwáng title adopted by Xiang Yu 项羽[項羽] Hòng Yî Xiàng Yǔ (232-202 BCE).⁷
楚楚 chō-chō
chǔchǔ touching, pathetic; bright and clear; tidy, neat.⁷
楚楚动人[楚楚動人] chō-chō-ùng-ngĩn
chǔchǔdòngrén (of a young woman) lovingly pathetic; delicate and attractive.⁷
楚歌 Chō-gô
Chǔgē the songs of the people of Chu.⁷
楚国[楚國] Chō-gōk
Chǔguó a powerful state that existed 740-223 BCE.⁵⁴
楚河汉界[楚河漢界] Chō-hõ-Hön-gäi
Chǔhé-Hànjiè the border of two opposing powers.⁷
楚囚 chō-tiũ
Chǔqiú a prisoner; a man in great straits.⁷
楚材晋用[楚材晉用] Chō-tõi-Dün-yùng
chǔcáijìnyòng lit. Chu's talents are employed by Jin – fig. Talents of one country are employed by other countries.⁷
楚辞[楚辭] Chō-xũ
Chǔcí Songs of Chu (a collection of poems mainly by 屈原 Vūt Ngũn Qū Yuán.⁶
楚腰 Chō-yël
chǔyāo lit. waist of Chu – slim waist of a woman.⁷
(See 楚 [chō, chu]; 檚 chō).
cho1 1738
75 13 chuî chuí mallet; beetle; pestle; gavel.⁶
(composition: ⿰木追; U+69CC).
槌子 chuî-dū or 锤子[錘子] chuĩ-dū chuízi hammer.⁸
槌击[槌擊] chuî-gēik
or 椎击[椎擊] chuĩ-gēik or 锤击[錘擊] chuĩ-gēik chuíjī to strike with a mallet or hammer.⁷
槌骨 chuî-gūt
or 鎚骨 chuĩ-gūt or 锤骨[錘骨] chuĩ-gūt chuígǔ malleus or hammer bone of middle ear.¹⁰
鼓槌 gū-chuî
gǔchuí drumstick.¹⁰
碾槌 jīn-chuî
niǎnchuí pestle.¹⁰
棒槌 pâng-chuî
or 棒棰 pâng-chuĩ bàngchui battledore; wooden club used to beat clothes in washing.⁸
皮槌 pĩ-chuî
píchuí rawhide mallet.⁶
手槌 siū-chuî
shǒuchuí hand mallet.⁶
chui5 1828
75 13 椿 chün chūn Chinese toon; tree of heaven.⁶ father; Cedrela sinensis.
臭椿 chiü-chün
chòuchūn tree of heaven; ailanthus; Ailanthus altissima.¹⁵
椿象 chün-dèng
chūnxiàng  a stinkbug; Aenaria lewisi, a kind of beetle sucking the juice from rice and wheat stalks.⁷
椿庭 chün-hẽin
chūntíng one's father.⁷
椿堂 chün-hõng
chūntáng your father.¹⁴
椿龄[椿齡] chün-lẽin
chūnlíng or 椿年 chün-nẽin chūnnián or 椿寿[椿壽] chün-siù  chūnshòu venerable age; great age; long life.⁷
椿树[椿樹] chün-sì
chūnshù <bot.> Chinese toon; tree of heaven.⁵⁴
椿萱 chün-xün
chūnxuān one's parents.⁷
椿萱并茂[椿萱並茂] chün-xün-bèin-mào
chūnxuān bìngmào both father and mother are in good health.¹¹ wishing your Toona sinensis (father) and daylily (mother) are strong and happy.¹⁵
香椿 hëng-chün
xiāngchūn Chinese mahogany, Chinese toon, or red toon Toona sinensis (Cedrela sinensis A.Juss.)¹⁵
松椿 tũng-chün
sōngchūn pine tree and tree of heaven, signifying long life.
chun2 1889
75 13 dëo zòu a rake.²⁴
<又> tëo. (See 楱 tëo.)
deo2 2329
75 13 düng zōng (=棕 düng zōng) palm; palm fiber, coir.⁶
椶榈[椶櫚] düng-luĩ
zōnglǘ a coir palm.¹⁴ (=棕榈[棕櫚] düng-luĩ zōnglǘ) Chinese windmill palm (Trachycarpus fortunei).²⁰
(See 棕 düng.)
dung2 2714
75 13 èp dié ➀ (=碟 èp dié) small plate.⁸  ➁ bed pad (of reeds, bamboo), bare board bed.⁸
<又> yêp.
(See 碟 èp; 楪 yêp).
ep4 3078
75 13 fùk an instrument for winding silk; shoes with wooden soles.²⁵
(composition: ⿰木复; U+6931).
椱舄 fùk-xēik fùxì shoes with wooden soles.²
fuk4 3649
75 13 fūk (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciations for 楅 bēik with the same meanings: a crossbar tied to the horns of an ox to prevent it from goring people; the utensils for holding arrows; the horizontal lining behind the wooden door to connect the door panels.⁸ a quiver for arrows.²⁴ arrows rack.³⁶ a frame for supporting darts.¹⁰²).
(composition: ⿰木畐; U+6945).
<又> bēik.
(See 楅 bēik).
fuk1 3620
75 13 füng fēng Chinese sweet gum; maple.⁵
火红的枫树[火紅的楓樹] fō-hũng-ēik-füng-sì huǒhóngde fēngshù flaming maples.⁶
枫香树[楓香樹] füng-hëng-sì
fēngxiāngshù Chinese sweet gum (Liquidambar formosana Hance).²³
枫糖[楓糖] füng-hõng
fēngtáng maple sugar.⁷
枫桥[楓橋] füng-kẽl
fēngqiáo an old bridge in Suzhou (苏州[蘇州] Xü-Jiü Sūzhōu), Jiangsu (江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū).²³
枫桥夜泊[楓橋夜泊] füng-kẽl-yèh-bòk
fēngqiáoyèbó a Tang Dynasty poem.²³
枫树[楓樹] füng-sì
fēngshù maple (tree); Chinese sweet gum.⁶
枫宸[楓宸] füng-sĩn
fēngchén an emperor's residence.⁷
枫杨[楓楊] füng-yẽng
fēngyáng Chinese wingnut Pterocarya stenoptera.¹⁵ʼ²⁰
枫叶[楓葉] füng-yêp
fēngyè maple leaves.¹⁴
元宝枫[元寳楓] yõn-bāo-füng
yuánbǎofēng Shantung Maple Acer truncatum Bunge).²³
fung2 3775
75 13 jiā cangue.⁸
(composition: ⿰木叚; U+6935).
<又> gā. (See 椵 gā).
ga2 3894
75 13 jiǎ wood fit for making tables and bedsteads; a tree like the pomelo; a lever for raising things.²⁴
(composition: ⿰木叚; U+6935).
柂椵 yĩ-gā yíjiǎ an inner coffin.²⁴
<又> gä.
(See 椵 gä).
ga1 3870
75 13 gäi jiē Chinese pistachio tree (Pistacia chinensis).¹⁰
楷木 gäi-mûk jiēmù (=楷树[楷樹] gäi-sì jiēshù) Chinese pistache.¹⁵
楷树[楷樹] gäi-sì
jiēshù an alias for 黄连木[黃連木] võng-lẽin-mûk huángliánmù Chinese pistache, Pistacia chinensis.⁸ʼ¹⁵
(See 楷[gäi, kǎi].)
gai2 3961
75 13 gäi kǎi regular, standard; a model, a norm; (calligraphy) standard script.⁷
大楷 ài-gäi dàkǎi regular script in big characters.⁵
楷则[楷則] gäi-dāk
kǎizé a model; a norm.⁷
楷字 gäi-dū
kǎizì regular script.¹⁰
楷范[楷範] gäi-fàn
kǎifàn a model for others in conduct.⁷
楷法 gäi-fāt
kǎifǎ techniques of standard handwriting.⁷
楷体[楷體] gäi-hāi
kǎitǐ the standard style of handwriting in Chinese, as block letters in English.⁷
楷模 gäi-mũ
or gäi-mõ kǎimó model; paragon.⁵
楷书[楷書] gäi-sï
kǎishū standard script of handwriting; regular script.⁷
正楷 jëin-gäi
zhèngkǎi regular script.¹⁰
小楷 xēl-gäi
xiǎokǎi regular script in small character.⁵
(See 楷[gäi, jiē].)
gai2 3962
75 13 gäm jiān a small suitcase; a trunk; a portfolio; a box; associated with 函 hãm hán a letter, correspondence.² a casket; a box; a bowl; an envelope.¹⁴ a casket; a cup; a bowl.²⁴ wooden crates and boxes; cups; name of a tree; letters.¹⁰¹
(composition: ⿰木咸; U+6937).
椷粧 gäm-jöng
jiānzhuāng a dressing case.¹⁴
<又> hãm.
(See 椷 [hãm, xián]; 椷[ hãm, hán]; 㮭 [gäm, jiān])
gam2 4041
75 13 𣕄
gēin jiǒng name of a tree.² the name of a tree.²⁴
(composition ⿰木扃 or ⿰木⿸戶冋 or ⿰木⿸户冋; U+23544).
gein1 4382
75 13 guī (=矩 guī ) carpenter's square, ruler, rule.⁸
(See 矩 guī.)
gui1 5121
75 13 guī <old> name of tree; Yu surname.⁵⁴
楀维师氏[楀維師氏] Guī-vĩ-xü-sì Jǔ wéi shī shì Ju is captain of the guards.⁶⁰ (Translation by James Legge of excerpt from 《詩經·小雅·祈父之什·十月之交》).
<又> yî.
(See 楀 yî).
gui1 5122
75 13 gūt pieces of wood; Chinese holly.⁸  scraps of wood.¹⁰ chopped pieces of wood.¹⁹
榾柮 gūt-jōt gǔduò <topo.> wood block; stump.⁶ short sticks used for burning into charcoal.¹⁴
gut1 5338
75 13 hãm hán to accommodate; interchangeable with 函 hãm hán a letter, correspondence.¹⁰¹
(composition: ⿰木咸; U+6937).
<又> gäm.
(See 椷 gäm; 椷 [hãm, xián]; 函 hãm).
ham3 5637
75 13 hãm tán raised path between fields; <topo.> pit; pond.⁸
ham3 5638
75 13 hãm xián a cup.² (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation of 椷 gäm jiān with the same meaning: a small suitcase; a trunk; a portfolio; a box; associated with 函 hãm hán a letter, correspondence.² wooden crates and boxes; cups; name of a tree; letters.¹⁰¹).¹⁰¹
(composition: ⿰木咸; U+6937).
<又> gäm.
(See 椷 gäm; 椷[ hãm, hán]; 函 hãm).
ham3 5639
75 13 hãng héng (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation for 楻 võng huáng).² fast boat.⁸ʼ³⁶ wooden boat.⁹ fast ship.¹⁰ a fast sailing boat.¹⁴ a ferry boat.²⁵
(composition: ⿰木皇; U+697B).
楻毕[楻畢] hãng-bīt
héngbì the handle of a spear.²⁴
<又> võng.
(See 楻 võng).
hang3 5784
75 13 hẽin tíng Pyrus ussuriensis (Manchurian pear) tree.³⁶ the wild pear.²⁴
(composition: ⿰木亭; U+695F).
楟花 hẽin-fä
tínghuā peach blossoms; a thorn.²⁴
hein3 6157
75 13 𣔹
hẽo hóu (composition: ⿰木矦; U+23539).
𣔹❄{⿰木矦}桃 hẽo-hão hóutáo a kind of peach.²⁴ name of a fruit.³⁶
𣔹
❄{⿰木矦}榆 hẽo-yĩ hóuyú a kind of oak.²⁴
heo3 6338
75 13 𣓪
(=弃[棄] hï throw away; discard; abandon.⁶).¹⁰¹
(composition: ⿳⿱亠厶世木; U+234EA).
(See 棄 hï).


hi2 6454 hi2-234EA.jpg
U+234EA






75 13 𣔳
hōk tuò (=柝 hōk tuò watchman's clapper.³⁹).²
(composition: ⿰木㡿; U+23533).
(See 柝 hōk).
hok1 6678
75 13 îm zhēn a chopping block.⁸
椹板 or 砧板 îm-bān zhēnbǎn kitchen chopping board.¹¹
椹质[椹質]
or 砧锧[砧鑕] îm-jīt zhēnzhì a wooden block used in beheading a death convict.⁷
<又> sìm.
(See 椹 sìm; 砧 îm.)
im5 7230
75 13 zhā hawthorn; may tree.⁸ (variant: 樝 jä zhā.)
楂叶槭系[楂葉槭系] jä-yêp-tēik-hài
zhāyèqìxì Ser. 12. Crataegifolia Pojark.³¹
山楂 sän-jä
shānzhā <bot.> (Chinese) hawthorn (tree), haw.⁶ Crataegus pinnatifida.
山楂饼[山楂餅] sän-jä-bēng
shānzhābǐng haw flakes.³⁶
山楂酒 sän-jä-diū
shānzhājiǔ haw wine.⁶
山楂糕 sän-jä-gäo
shānzhāgāo haw jelly cake.⁶
山楂露 sän-jä-lù
shānzhālù haw syrup.⁶
山楂叶螨[山楂葉蟎] sän-jä-yêp-mōn
shānzhāyèmǎn  <zoo.> hawthorn red spider mite, fruit tree spider mite Tetranychus viennensis.⁶⁹
(See 楂 chã; 樝 jä.)
ja2 7266
75 13 jëin zhēn hardwood; terminal posts used in building a wall in ancient times.⁶ sturdy wood; posts at ends of walls.⁷
国之桢干[國之楨幹] gōk-jï-jëin-gön guózhīzhēngàn backbone of a nation; pillar of the state.⁶
桢干[楨幹] jëin-gön
zhēngàn <wr.> pile; pillar; mainstay; backbone; core member.⁶ post and boards for raising adobe walls; a support – used of men of ability.¹⁴
桢榦[楨榦]
or 贞榦[貞榦] jëin-gön zhēngàn planks and post for making adobe walls.¹⁴ the boards used in constructing mud walls; the former serves for compressing the ends, the latter the sides of the wall.²⁴
桢木[楨木] jëin-mùk
zhēnmù glossy privet.⁸ (=女贞[女貞] nuī-jëin nǚzhēn Ligustrum lucidum Ait. also called 冬青 üng-tëin, 白蜡树[白蠟樹] bàk-làp-sì, 蜡树[蠟樹] làp-sì, 女桢[女楨] nuī-jëin, 桢木[楨木] jëin-mùk, 将军树[將軍樹] dëng-gün-sì.)²³
jein2 7565
75 13 kēik jié tablet; a signpost.⁸ marking stake; mark.⁹ a peg; tally; score.¹⁰
楬橥[楬櫫] kēik-jï jiézhū <wr.> stick marking burial site.¹¹ a tablet for recording anything.²⁴
keik1 8329
75 13 köi gài general, approximate; without exception, categorically; the manner of carrying oneself, deportment.⁵
(variant: 槪 köi gài). (See 槪 köi).
大概 ài-köi
dàgài general idea; approximate; probably.⁹
气概[氣概] hï-köi
qìgài lofty quality; mettle; spirit.⁵
概不赊欠[概不賒欠] köi-būt-sëh-hïm
gàibùshēqiàn no credit allowed to anybody, always cash.¹¹
概况[概況] köi-fōng
gàikuàng general situation; survey.⁵
概括 köi-gāt
gàikuò summarize, generalize, epitomize; briefly, in broad outline.⁵
概括性 köi-gāt-xëin
gàikuòxìng generality.⁵
概观[概觀] köi-gön
gàiguān general survey.⁵
概览[概覽] köi-lâm
gàilǎn a general view.⁷
概略 köi-lèk
gàilüè outline; summary.⁵
概论[概論] köi-lùn
gàilùn outline; introduction.⁵
概率 köi-lùt
gàilǜ <math.> probability.⁵
概貌 köi-mào
gàimào general picture.⁵
概念 köi-nèm
gàiniàn concept; conception; notion; idea.⁵
概数[概數] köi-sü
gàishù approximate/round number.⁵
概算 köi-xön
gàisuàn budgetary estimate.⁵
概要 köi-yël
gàiyào essentials; outline.⁵
一概而论[一概而論] yīt-köi-ngĩ-lùn
yīgài'érlùn treat (different matters) as the same.⁵
koi2 8726
75 13 köi gài ➀ (=概 köi gài general, approximate; without exception, categorically; the manner of carrying oneself, deportment.⁵) a piece of wood used to strike off grain in a measure ➁ thus:--all ➂ to level ➃ to adjust ➄ generally ➅ for the most part ➆ (interchangeable 慨 köi kǎi indignant; deeply touched; generous.⁵) emotional excitement ➇ (interchangeable 溉 köi gài to water, to irrigate; to wash.⁷) to wash, to cleanse, to rinse.⁸ Gai surname.¹⁰¹
(composition: ⿱既木; U+3BA3).
(See 概 köi; 慨 köi; 溉 köi).
koi2 8727
75 13 lèin liàn Melia azedarach.  <bot.> persian lilac, chinaberry, Melia japonica.¹¹ (Note: Melia japonica is a synonym for Melia azedarach).¹⁵
苦楝 fū-lèin
kǔliàn or 苦楝树[苦楝樹] fū-lèin-sì kǔliànshù chinaberry, Pride of India, bead-tree, Cape lilac, syringa berrytree, Persian lilac, Indian lilac (Melia azedarach).¹⁵ʼ²⁰
苦楝子 fū-lèin-dū
kǔliànzǐ <TCM> chinaberry.⁶
楝树[楝樹] lèin-sì
liànshù chinaberry.⁸
楝实[楝實] lèin-sìt
liànshí (=金铃子[金鈴子] gïm-lẽin-dū jīnlíngzǐ) <bot.> chinaberry.¹¹
lein4 9456
75 13 lẽin léng (=棱 lẽin léng).⁶ (=稜 lẽin léng) corner; square beam; edge; arris (curve formed by two surfaces meeting at an edge); see 楞迦 Sri Lanka.¹⁰
楞迦 Lẽin-gä
Léngjiā Lanka, a mountain in the southeast part of Sri Lanka, now called Adam's Peak; the island of Sri Lanka.⁷ Lanka (old term for Sri Lanka, Ceylon).¹⁰ Ceylon; name of a Buddhist sutra.¹⁴
楞迦经[楞迦經] Lẽin-gä-gëin
Léngjiājīng Laṅkāvatāra Sūtra, a sutra of Mahāyāna Buddhism.¹⁵
楞严经[楞嚴經] Lẽin-ngẽm-gëin
Léngyánjīng the Surangama sutra.⁷
楞层[楞層] lẽin-tãng
léngcéng fierce; solemn.⁸
(See 楞 [lẽin, lèng], 楞 [lẽin, lēng].)
lein3 9362
75 13 lẽin lèng (=愣 lẽin lèng) stupid, imbecile, rude.⁷ (=愣 lẽin lèng); to look distracted; to stare blankly; distracted; blank.¹⁰
发楞[發楞] fāt-lẽin
fālèng become speechless; be stunned.¹¹ stare blankly; fascination; dumbfound; to stare vacantly into space.³⁹
楞严[楞嚴] lẽin-ngẽm
lèngyán one who surmounts all obstacles (Buddhism).¹⁰
(See 楞 [lẽin, léng], 楞 [lẽin, lēng]; 愣 [lẽin, léng].)
lein3 9363
75 13 lẽin lēng 二不楞 ngì-būt-lẽin èrbùlēng <topo.> simple-minded; half-witted; a simpleton/dumbbell/fathead.⁵⁴
傻不楞登 sô-būt-lẽin-äng
shǎbulēngdēng foolish.⁵⁴
横不楞子[橫不楞子] vãng-būt-lẽin-dū
héngbùlēngzi <topo.> thoughtless.¹¹
(See 楞 [lẽin, léng], 楞 [lẽin, lèng].)
lein3 9364
75 13 lùt (an ancient form of 栗 lùt ) the chestnut tree; a kind of metalwork in ancient times.⁸
(composition: ⿱𠧪木; U+3B9A).
(See 栗 lùt).
lut4 10327
75 13 mào mào (<old>=茂 mào mào (of grass or wood) luxuriant, exuberant, profuse; excellent, fine, rich and splendid); also papaya; according to old books, a peach-like plant that ripens in the wintertime; name of plant; lush.⁸ trees growing luxuriantly, a papaya.²⁴
(composition: ⿲木矛木; U+6959).
楙木 mào-mùk
màomù an edible wood.²⁴
(See 茂 mào).
mao4 10582
75 13 mào mào a tree; winter peach.⁸ the winter peach.²⁴
(composition: ⿲木矛攵; U+3B98).
mao4 10583
75 13 mèin mián (=棉 mêin mián) cotton; (Cant.) a kind of fruit.⁸
𣏴㮌 ngĩn-mèin
rénmián (Garcinia tinctoria W.F.Wight) aka 大叶藤黄, 戈吗啦, 人面果, 歪脖子果, 仁稔, 銀稔, 人面子 ngĩn-mèin-dū rénmiànzi (Dracontomelon duperreanum).²⁰ (See <台> 仁面 or 人面 ngẽo-mèin/).
mein4 10680
75 13 méi lintel (over a door).⁵
倒楣 āo-mĩ dǎoméi unlucky, run into bad luck.¹¹ (obsolete variant of 倒霉 āo-mõi dǎoméi unlucky).⁹
败坏门楣[敗壞門楣] bài-vài-mõn-mĩ
bàihuàiménméi to shame the name of the house.¹¹
光耀门楣[光耀門楣] göng-yèl-mõn-mĩ
guāngyàoménméi bring honor to the family name.¹¹
楣式 mĩ-sēik
méishì <archi.> the lintel style.⁷
楣窗 mĩ-töng
méichuāng fanlight; transom (window).⁶
门楣[門楣] mõn-mĩ
ménméi lintel (of a door); fig. family's social status.¹⁰
有辱门楣[有辱門楣] yiû-yùk-mõn-mĩ
yǒurǔménméi a disgrace to the house.¹¹
mi3 10790
75 13 mõi méi (=梅 mõi méi) plums; prunes; Mei surname.⁸
(See 梅 mõi; 槑 mõi.)
moi3 10897
75 13 mûk in ancient times, the decoration was made by tying and reinforcing the chariot with leather belts; a band.⁸ ornaments on chariot shaft.¹⁰ the bindings about a carriage, used both for strength and ornament.²⁴ ornaments on chariot shaft; band.³⁶ leather bands on the drawbar (decoration).⁵⁴
(composition: ⿱敄木; U+6958).
五楘 m̄-mûk wǔmù five decorative bunches of leather on the carriage shaft.¹⁹
五楘梁辀[五楘梁輈] m̄-mûk-lẽng-jiü
wǔmùliángzhōu five decorative leather bands on the carriage shaft that resembles the a roof beam.⁰
小戎俴收、五楘梁輈。
Xēl-yũng-dèin-siü, m̄-mûk-lẽng-jiü.
Xiǎo róng jiàn shōu, wǔ mù liáng zhōu.
[There is] his short war carriage; -
With the ridge-like end of its pole, elegantly bound in five places.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·秦風·小戎·1》, translated by James Legge).
muk5 11136
75 13 nãm nán Machilus nanmu, a variety of evergreen tree, commonly known as cedar, with elliptical leaves, light green blossoms and dark, purplish fruit, even-grained, yellowish, fine wood, used for furniture or coffins which can last for hundreds of years.⁷ (variants: 枏 nãm nán; 柟 nãm nán.)
滇楠 ëin-nãm
diānnán <bot.> Phoebe nanmu or Phoebe nanmu (Oliv.) Gamble.¹⁵ʼ²⁰
香楠木 hëng-nãm-mûk
xiāngnánmù a fine hardwood often used for furniture.¹¹ fragrant cedar.⁵⁴
楠竹 nãm-jūk
nánzhú (=毛竹 mão-jūk máozhú) mao bamboo; moso bamboo.⁶ Phyllostachys edulis, moso bamboo, or tortoise-shell bamboo, or mao zhu is a temperate species of giant timber bamboo.¹⁵
楠木
or 枏木 nãm-mûk nánmù nanmu, a type of wood that was frequently used for boat building, architectural woodworking and wood art; nanmu may come from several species of trees including Phoebe nanmu.¹⁵
石楠 sêk-nãm
shínán <bot.> Chinese photinia (Photinia serrulata).⁵
(See 枏 nãm; 柟 nãm.)
nam3 11287
75 13 ngẽin yíng a pillar; a column.⁷ principal columns/pillars of a hall; <wr.> room.⁶ column, pillar; numerary adjunct.⁸
桓楹 yõn-ngẽin huányíng supports for a coffin at a grave.⁷
楹柱 ngẽin-chuî
yíngzhù a pillar; a column.⁷
楹鼓 ngẽin-gū
yínggǔ a large drum strengthened with a crossbar.⁵⁴
楹联[楹聯] ngẽin-lũn
yínglián couplet written on  scrolls and hung on the pillars of a hall.⁵
三楹房间[三楹房間] xäm-ngẽin-fông-gän
sānyíngfángjiān three rooms.¹¹
ngein3 11714
75 13 ngèp profession, business, trade; Ye surname.⁸
业大[業大] ngèp-ài yè-dà part-time college (abbreviation for 业余大学).¹⁰
业报[業報] ngèp-bäo
yèbào <Budd.> retribution (for karma or sins); karma.⁶
业绩[業績] ngèp-dēik
yèjì outstanding achievement.⁵
业精于勤[業精於勤] ngèp-dëin-yï-kĩn
yèjīngyúqín Excellence in work is possible only with diligence.⁷
业经[業經] ngèp-gëin
yèjīng already.⁸
业障[業障] ngèp-jëng
yèzhàng <Budd.> the past sin as a present obstacle; karma.⁷
业主[業主] ngèp-jī
yèzhǔ proprietor.⁶
业务[業務] ngèp-mù
yèwù professional work; business.⁸
业师[業師] ngèp-xü
yèshī <trad.> my (former) teacher.⁶
业医[業醫] ngèp-yï
yèyī to practice medicine.⁷
业余[業餘]
or 业馀[業餘] ngèp-yĩ yèyú amateur; spare time.⁷
业余大学[業餘大學] ngèp-yĩ-ài-hòk
yèyú dàxué college for people who attend after work (lit. spare-time college).¹⁰
业已[業已] ngèp-yî
yèyǐ already.⁶
业缘[業緣] ngèp-yõn
yèyuán a cause which produces effects in another state of existence.⁷
ngep4 11853
75 13 òn duàn Chinese linden (Tilia chinensis).¹⁰
白椴 bàk-òn
báiduàn white basswood.³⁶
欧椴[歐椴] Ëo-òn
Ōuduàn large-leaved linden Tilia platyphyllos Scop. or Tilia grandifolia Ehrh.¹⁵ʼ²³
美洲椴木 Mî-jiü òn-mûk
Měizhōu duànmù basswood, American basswood, lime, linden, Tilia americana.²³
椴木 òn-mûk
duànmù basswood.¹⁰
椴树[椴樹] òn-sì
duànshù Chinese linden Tilia chinensis.¹⁵
椴杨[椴楊] òn-yẽng
duànyáng <bot.> Hebei poplar (Populus hopeiensis Hu et Chou).⁵⁴
华椴[华椴] vã-òn
huáduàn Chinese linden Tilia chinensis.¹⁵ʼ²⁰
on4 12469
75 13 pëin piān ➀ short square rafters ➁ a horizontal inscribed board ➂ the bottom plate of wooden clogs ➃ a kind of tree mentioned in ancient books.⁸
(composition: ⿰木扁; U+6944).
禁楄 gîm-pëin jìnpiān a short rafter.²⁴
楄部 pëin-bù
piānbù a square piece of wood.²⁴
<又> bëin; pẽin.
(See 楄 bëin; 楄 pẽin).
pein2 12712
75 13 pẽin pián a type of tree mentioned in ancient books, also called 黄楩木[黃楩木] võng-pẽin-mûk huángpiánmù.⁸
(composition: ⿰木便; U+6969).
pein3 12755
75 13 pẽin pián a kind of tree.⁸ basket-couch in coffin.¹⁰
(composition: ⿰木扁; U+6944).
天楄 hëin-pẽin tiānpián the name of a tree.²⁴
楄柎 pẽin-fü
piánfū a mat or board at the bottom of a coffin.²⁴
<又> bëin; pëin.
(See 楄 bëin; 楄 pëin).
pein3 12756
75 13 sìm shèn (=葚 sìm shèn) the berry of mulberry.¹¹
桑椹 xông-sìm sāngshèn (now usually written as 桑葚 xông-sìm sāngshèn) mulberry; a dried mulberry which can be used as medicine.⁹
<又> îm.
(See 椹 îm; 葚 sìm.)
sim4 13707
75 13 sôn shǔn 栏楯[欄楯] lãn-sôn lánshǔn balustrade; railing.⁸ (=栏杆[欄杆] lãn-gön lángān) a railing, of which the vertical pieces are known as 栏[欄] lãn lán and the horizontal pieces as 楯 sôn shǔn.¹¹
<又> ùn.
(See 楯 ùn.)
son5 13831
75 13 tëo còu a kind of orange.²⁴
<又> dëo. (See 楱 dëo.)
teo2 14232
75 13 tīp an oar; a boat.⁷ oar, paddle.⁸ an oar or paddle; to row.¹⁴ (variants: 檝 tīp jí; 艥 tīp jí.)
击楫[擊楫] gēik-tīp
jījí to vow to bring peace to the country (allusion to the story of 祖逖 Dū Èik Zǔ Tì).¹¹ <wr.> make an oath to recover lost land.⁵⁴
舟楫 jiü-tīp
zhōují <wr.> vessel.⁶
楫师[楫師] tīp-xü
jíshī a boatman; a ferryman.⁷
(See 檝 tīp.)
tip1 14301
75 13 tiü qiū Manchurian catalpa, Catalpa bungei.¹⁵ʼ²⁰ a forest tree, the Catalpa Bungei, with a rough bark; it resembles a chesnut in its foliage, but the timber is like the beech.¹⁰²
(composition: ⿰木秋; U+6978).
鹅掌楸[鵝掌楸] ngõ-jēng-tiü
ézhǎngqiū Chinese tulip poplar or Chinese tulip tree, Liriodendron chinense.¹⁵ʼ²⁰
楸枰 tiü-pẽin
qiūpíng a chessboard of catalpa wood.¹¹ a chessboard.¹⁰²
楸树[楸樹] tiü-sì
qiūshù Catalpa bungei or Manchurian Catalpa, a tea plant.¹⁰ <bot.> Catalpa bungei C. A. Mey.²³
松楸 tũng-tiü
sōngqiū the pine and the catalpa – trees planted on graveyard; hence the graveyard.¹¹
刺楸树[刺楸樹] xü-tiü-sì
cìqiūshù a tall spinous tree with palmate leaves, found in Henan.¹⁰²
tiu2 14321
75 13 tiü qiū a type of tree mentioned in the Classic of Mountains and Seas (山海经[山海經] sän-hōi-gëin shānhǎijīng).²
(composition: ⿰木酋; U+6962).
<又> yiũ; yiû; chël.
(See 楢 yiũ; 楢 yiû; 楢 chël).
tiu2 14322
75 13 ùn
dùn (=盾 ùn dùn) shield.⁸
<又> sôn.
(See 楯 sôn; 盾 ùn.)
un4 14739
75 13 vãi huái Chinese scholar tree (Sophora japonica); Japanese pagoda tree.¹⁰
槐序 vãi-duì
huáixù summer.⁷
槐鼎 vãi-ēin
huáidǐng the three top officials of the state in ancient times.⁷
槐豆 vãi-èo
huáidòu the seed of the Japanese pagoda tree, which can be used as medicine or to make soy sauce, wine.⁹
槐花 vãi-fä
huáihuā (=槐米 vãi-māi huáimǐ) <TCM> bud of Chinese scholar tree.⁶
槐火 vãi-fō
huáihuǒ a fire made by drilling a piece of locust wood.⁷
槐角 vãi-gök
huáijiǎo <TCM> the pod of Chinese scholar tree.⁵
槐米 vãi-māi
huáimǐ <TCM.> bud of Chinese scholar tree.⁶
槐月 vãi-ngùt
huáiyuè the fourth moon of the lunar year.⁷
槐树[槐樹] vãi-sì
huáishù Japanese pagoda tree; Chinese scholar tree, pagoda tree Styphnolobium japonicum (L.) Schott (syn. Sophora japonica L.)¹⁵ʼ²⁰
槐树荚[槐樹莢] vãi-sì-gâp
huáishùjiá sophora fruit.⁵⁴
洋槐 yẽng-vãi
yánghuái (=刺槐 xü-vãi cìhuái) black locust, false acacia Robinia pseudoacacia.¹⁵ʼ²⁰
vai3 14846
75 13 wēi the pivots, at the top and bottom of a Chinese door, on which the door turns.¹⁴
(composition: ⿰木畏; U+6933).
椳际[椳際] vï-däi wēijì refers to a remote, secluded place.¹⁹
vi2 15017
75 13 võng huáng (<old>=艎 võng huáng)⁸ʼ³⁶ fast boat.⁸ʼ³⁶ wooden boat.⁹ fast ship.¹⁰ a fast sailing boat.¹⁴ a ferry boat.²⁵
(composition: ⿰木皇; U+697B).
<又> hãng.
(See 艎 võng; 楻 hãng).
vong3 15205
75 13 (composition: ⿰木胡; U+695C).
楜椒 vũ-dël hújiāo same as 胡椒 (vũ-dël hújiāo black pepper.¹¹).⁸ pepper.²⁴
vu3 15277
75 13 xēik xiē foreword; prologue (in some modern novels); prologue or interlude in Yuan dynasty drama; wedge; peg; stopper.
楔子 xēik-dū xiēzi wedge; preface; forward; prologue.⁷
楔石 xēik-sêk
xiēshí keystone.¹⁹
楔形 xēik-yẽin
xiēxíng cuneiform (letters); wedge-shape.¹⁰
楔形文字 xēik-yẽin-mũn-dù
xiēxíng wénzì cuneiform; sphenogram.⁷
<又> xëp, xêp.
(See 楔 xëp, xêp; 揳 xëp.)
xeik1 15590
75 13 xēo sōu (same as 艘 xēo sōu <m.> for a boat or a ship; ship, boat.⁸)
(composition: ⿰木叟; U+3BB4).
(See 艘 xēo).
xeo1 15801
75 13 𣔱 xēo sōu general name for ships; original form of 㮴 (xēo sōu <m.> for a boat or a ship; ship, boat.⁸).²ʼ¹⁰¹
(comp. for 說文: ⿰木叜; comp. for 康熙:⿰木⿳穴人又; U+23531).
(See 㮴 xēo; 艘 xēo).
xeo1 15802
75 13 xêp xiē (composition: ⿰木契; U+6954).
<台> 楔 xêp a  wedge, a shim.
<台> 话楔[話楔] và-xêp special colloquial terms and expressions.
<台> 楔个楔[楔個楔] xëp-göi-xêp use a shim to level something.
<又> xēik, xëp. (See 楔 xēik, xëp; 揳 xëp.)
xep5 15825
75 13 xëp xiē to wedge; to shim.
(composition: ⿰木契; U+6954).
楔刀 xëp-äo xiēdāo froe.¹⁰
楔紧[楔緊] xëp-gīn
xiējǐn to wedge it tight.⁷
楔起来[楔起來] xëp-hī-lõi
xiēqǐlai to stabilize by means of a wedge.⁷
楔台脚[楔檯腳] xëp-hôi-gëk
xiētáijiǎo wedge the leg of a table.⁵⁴
楔正 xëp-jëng
or xëp-jëin xiēzhèng to wedge up.⁷
楔住 xëp-jì
xiēzhù to put a wedge in to fasten.⁷
楔平 xëp-pẽin
xiēpíng to wedge evenly.³⁹
<又> xēik, xêp.
(See 楔 xēik, xêp; 揳 xëp.)
xep2 15824
75 13 (composition: ⿰木思; U+6952).
楒仔 xü-dū sīzǐ or 淋漓柯[淋灕柯] lĩm-lĩ-ü línlíkē Lithocarpus uraianus Hayata.²³ʼ³²
相楒木 xëng-xü-mûk
xiāngsīmù (=相思树[相思樹] xëng-xü-sì xiāngsīshù <bot.> Abrus precatorius acacia.¹).⁸ abrus.⁹ the name of a large tree, of hard-grained wood, useful for making utensils; the fruit is like coral beads, retaining their form for years; the Abrus Precatorius.²⁴
xu2 15962
75 13 xün xuàn shoe last; hat block; shape with a last or block.⁵  to block (a hat); to stretch (a shoe).¹⁰ (variant: 楥 xün xuàn).
(composition: ⿰木宣; U+6966).
鞋楦
or 鞋楥 hãi-xün xiéxuàn last for shaping a shoe; shoe tree.⁵
楦子
or 楥子 xün-dū xuànzi shoe last, shoe tree; hat block.⁵
楦鞋
or 楥鞋 xün-hãi xuànxié last a shoe.⁵ to fit a shoe to the last.¹⁴
楦头[楦頭]
or 楥头[楥頭] xün-hẽo xuàntou (=楦子 or 楥子 xün-dū xuànzi) shoe last, shoe tree; hat block.⁶ a last; boot trees.¹⁴
楦桩[楦樁]
or 楥桩[楥樁] xün-jöng xuànzhuāng a last; boot trees.¹⁴
楦圆[楦圓]
or 楥圆[楥圓] xün-yõn xuànyuán to turn; to make round in a lathe.¹⁴
(See 楥 xün).
xun2 16169
75 13 xün xuàn (=楦 xün xuàn shoe last; hat block; shape with a last or block.⁵  to block (a hat); to stretch (a shoe).¹⁰).⁸ a last for making shoes; to turn in a lathe.¹⁴
(composition: ⿰木爰; U+6965).
鞋楥
or 鞋楦 hãi-xün xiéxuàn last for shaping a shoe; shoe tree.⁵
楥子
or 楦子 xün-dū xuànzi shoe last, shoe tree; hat block.⁵
楥鞋
or 楦鞋 xün-hãi xuànxié last a shoe.⁵ to fit a shoe to the last.¹⁴
楥头[楥頭]
or 楦头[楦頭] xün-hẽo xuàntou (=楥子 or 楦子 xün-dū xuànzi) shoe last, shoe tree; hat block.⁶ a last; boot trees.¹⁴
楥桩[楥樁]
or 楦桩[楦樁] xün-jöng xuànzhuāng a last; boot trees.¹⁴
楥圆[楥圓]
or 楦圆[楦圓] xün-yõn xuànyuán to turn; to make round in a lathe.¹⁴
<又> yõn.
(See 楥 yõn; 楦 xün).

xun2 16170
75 13 yẽng yáng poplar; Yang surname.⁵
百步穿杨[百步穿楊] bäk-bù-chün-yẽng bǎibùchuānyáng shoot an arrow through a willow (poplar) leaf a hundred paces away; shoot with great precision.⁵
杨花[楊花] yẽng-fä
yánghuā poplar blossoms/filaments.⁷
杨贵妃[楊貴妃] Yẽng Gï-fï
Yáng Guìfēi (719-756) beloved consort of Emperor Xuanzong of Tang.¹⁵
杨桃[楊桃]
or 阳桃[陽桃] or 洋桃 or 羊桃 yẽng-hõ/ or yẽng-hão/ yẽngtáo or 五敛子[五斂子] m̄-lêm-dū wǔliǎnzi carambola, star fruit, five-corner (Averrhoa carambola).¹¹ʼ¹⁵ʼ²⁰
杨枝鱼[楊枝魚] yẽng-jï-nguĩ
yángzhīyú pipefish.⁵
杨柳[楊柳] yẽng-liû
yángliǔ poplar and willow; willow.⁵
杨柳婆娑[楊柳婆娑] yẽng-liû-põ-sö
or yẽng-liû-põ-sü yángliǔpósuō The willows dance in the breeze.⁵
杨梅[楊梅] yẽng-mõi
yángméi red bayberry (Myrica rubra).⁵
杨梅疮[楊梅瘡] yẽng-mõi-chông
yángméichuāng syphilitic sores.¹¹
杨树[楊樹] yẽng-sì
yángshù poplar.⁵
三角叶杨[三角葉楊] xäm-gôk-yêp-yẽng
sānjiǎoyèyáng cottonwood.¹⁰
yeng3 16744
75 13 yêp a place name during the Han Dynasty; a window.⁸
楪榆 Yêp Yĩ Yè Yú Yeyu located in present day  northeastern 大理县[大理县] Ài-lî Dàlǐ Dali District of 云南省[雲南省] Vũn-nãm Yúnnán Yunnan Province.⁸
<又> èp.
(See 楪 èp).
yep5 16788
75 13 <old> name of tree; Yu surname.⁸
(composition: ⿰木禹; U+6940).
<又> guī. (See 楀 guī).
yi5 17042
75 13 rack; coat hanger.⁸ clotheshorse.¹⁰
(composition: ⿰木施; U+6938).
椸架 yĩ-gâ yíjià clotheshorse.¹⁴
yi3 16918
75 13 elm.⁵
榆火 yĩ-fō yúhuǒ a fire produced by rubbing pieces of elmwood.⁷
榆科 yĩ-fö
yúkē Ulmaceae, the elm family.⁷
榆荚[榆莢] yĩ-gâp
yújiá elm seeds; elm fruit.⁶
榆景 yĩ-gēin
yújǐng old age.⁷
榆木 yĩ-mûk
yúmù elm;  elmwood.⁶
榆木疙瘩 yĩ-mûk-kēik-äp
yúmù gēda <topo.> stump of elm tree – stubborn/obstinate person.⁶
榆木脑袋[榆木腦袋] yĩ-mûk-nāo-òi
yúmùnǎodai <topo.> blockhead; brainless person; stubborn mind.⁶
榆皮 yĩ-pĩ
yúpí <Ch. med> elm bark.⁷
榆树[榆樹] yĩ-sì
yúshù elm.⁶
榆塞 yĩ-söi
yúsài a frontier stronghold.⁷
榆钱儿[榆錢兒] yĩ-tẽin-ngĩ
yúqiánr <topo.> elm seeds; elm fruit.⁶
榆叶[榆葉] yĩ-yêp
yúyè Siberian elm leaf.
榆叶梅[榆葉梅] yĩ-yêp-mõi
yúyèméi flowering plum.⁵
yi3 16919
75 13 yiû yǒu to gather (firewood for burning).⁸ also name of a brook.²
(composition: ⿰木酋; U+6962).
楢溪 yiû-käi yǒuxī Youxi Brook, name of a brook.² Compare BaiduHanyu (百度汉语) definition of 楢溪 yiũ-käi.
<又> yiũ; tiü; chël.
(See 楢 yiũ; 楢 tiü; 楢 chël).
yiu5 17258
75 13 yiũ yóu a tree mentioned in ancient books.; the wood is tough and can be used as wheels and for making a fire.⁸ a soft wood.⁹ soft pliable wood; some say, a hard wood; to collect.²⁴ Quercus serrata, a species of oak; tinder.³⁶
(composition: ⿰木酋; U+6962).
楢溪 yiũ-käi
yóuxī name of a mountain/hill located to the east of 天台县[天台縣] hëin-hõi-yòn tiāntáixiàn Tiantai County in 浙江省 jēt-göng-sāng zhèjiāng shěng Zhejiang Province; aka 欢溪[歡溪] fön-käi huānxī.¹⁹ Compare Kangxi definition of 楢溪 yiû-käi.
<又> yiû; tiü; chël.
(See 楢 yiû; 楢 tiü; 楢 chël).
yiu3 17194
75 13 yõn chuán rafter.⁵ a house beam; a brush for writing big characters.¹¹
大笔如椽[大筆如椽] ài-bīt-nguĩ-yõn dàbǐrúchuán powerful strokes or forceful writing.⁵⁴
陈椽[陳椽] chĩn-yõn
chénchuán (=modern 夤缘[夤緣] yĩn-yõn yínyuán <wr.> attach oneself to somebody powerful; climb socially through somebody powerful.⁶ to climb up on the basis of certain connections.¹¹) <wr.> to go about with a group.¹¹
如椽之笔[如椽之筆] nguĩ-yõn-jï-bīt
rúchuánzhībǐ a powerful pen.¹¹
椽笔[椽筆] yõn-bīt
chuánbǐ <wr.> writing brush as big as a rafter (used to praise somebody's article or writing ability).⁶
椽柱 yõn-chuî
chuánzhù pillar.¹⁹
椽子 yõn-dū
chuánzi rafter.⁸
椽条[椽條] yõn-hẽl
chuántiáo rafter.⁸
yon3 17309
75 13 yõn yuán ➀ another name for 柜柳 guī-liũ jǔliǔ a tree of the willow family; a very large tree whose beautiful fine-grained wood is good for making furniture.⁷ ➁ a bamboo or twig fence.⁸
(composition: ⿰木爰; U+6965).
柴楥 châi-yõn
cháiyuán railings; a bamboo or twig fence.⁵
<又> xün.
(See 楥 xün).
yon3 17310
75 14 bäng bèng (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation for 榜 bòng bàng with same meaning: a list of names posted up; announcement, notice.⁵)
(composition: ⿰木旁; U+699C).
<又> bōng, bòng.
(See 榜 bōng, 榜 bòng.)
bang2 528
75 14 bòng bàng to oar; a whip, a rod.⁷
(composition: ⿰木旁; U+699C).
榜笞 bòng-chï or bäng-chï bàngchī or bèngchī to beat; to flog; to whip.⁷
榜楚 bòng-chō
or bäng-chō bàngchǔ or bèngchǔ to beat; to flog; to whip.⁷
榜棰 bòng-chuĩ
or bäng-chuĩ bàngchuí or bèngchuí a cane for torturing criminals.⁷
榜歌 bòng-gô
or bäng-gô bànggē or bènggē or 搒歌 bòng-gô bànggē a boatman's song.⁷
榜掠 bòng-lèk
or bäng-lèk bànglüè or bènglüè to whip; to flog.⁷
榜女 bòng-nuī
or bäng-nuī bàngnǚ or bèngnǚ a boatwoman.⁷
榜人 bòng-ngĩn
or bäng-ngĩn bàngrén or bèngrén a boatman; a ferryman.⁷
<又> bōng, bäng.
(See 榜 bōng, 榜 bäng.)
bong4 1100
75 14 bōng bǎng a list of names posted up; announcement, notice.⁵
(composition: ⿰木旁; U+699C).
榜帖 bōng-hēp bǎngtiě a list of successful examinees; a bulletin; a public notice.⁷
榜文 bōng-mũn
bǎngwén the writing in a public notice.⁷
榜额[榜額] bōng-ngàk
bǎng'é a horizontal tablet.⁷
榜眼 bōng-ngān
bǎngyǎn the second best of the successful examinees in the imperial examination.⁷
榜牌 bōng-pãi
bǎngpái a bulletin board.⁷
榜上无名[榜上無名] bōng-sèng-mũ-mẽin
bǎngshàng wúmíng to fail in an examination.⁷
榜示 bōng-sì
bǎngshì to post for public attention.⁷
榜首 bōng-siū
bǎngshǒu the top candidate of an examination.⁷
榜样[榜樣] bōng-yèng
bǎngyàng example; model.⁵
金榜 gïm-bōng
jīnbǎng billboard announcing the names of successful candidates in imperial ecxaminations.⁶
光荣榜[光榮榜] göng-vẽin-bōng
guāngróngbǎng honor roll.¹⁰
张榜[張榜] jëng-bōng
zhāngbǎng post a notice.⁸
名列榜首 mẽin-lèik-bōng-siū
mínglièbǎngshǒu rank first; be the first in the list of successful candidates.⁵⁴
<又> bòng, bäng.
(See 榜 bòng, 榜 bäng.)
bong1 1079
75 14 𣘻
chã chá (=茶荈 chã-chūn cháchuǎn 'tea').²
(composition: ⿰木荼; U+2363B).
<又> hũ.
(See 𣘻❄{⿰木荼} hũ).
cha3 1223
75 14 chäng chēng 欃枪星[欃槍星] tãm-chäng-xëin chánchēngxīng a comet; a rebel leader.¹⁴
<又> tëng.
(See 槍 tëng.
chang2 1323
75 14 chĩn chén 樄椽 chĩn-yõn chénchuán {=陈椽[陳椽] chĩn-yõn chénchuán (=modern 夤缘[夤緣] yĩn-yõn yínyuán <wr.> attach oneself to somebody powerful; climb socially through somebody powerful.⁶ to climb up on the basis of certain connections.¹¹) <wr.> to go about with a group}.¹¹
chin3 1695
75 14 dèh xiè a pavilion or house on a terrace.⁵
池榭 chĩ-dèh chíxiè pond and terrace in a rich mansion.¹¹
歌台舞榭[歌臺舞榭] gô-hõi-mū-dèh
gētáiwǔxiè entertainment setup; place for dancing and singing.⁶
台榭[臺榭] hõi-dèh
táixiè terraces and open halls.¹¹
楼榭[樓榭] lẽo-dèh
lóuxiè towers and terrace halls¹¹
水榭 suī-dèh
shuǐxiè waterside pavilion.⁵
deh4 2064
75 14 duï zuì a kind of plum.⁹ (variant: 檇 duï zuì).
槜李
or 檇李 duï-lī zuìlǐ a kind of plum whose scarlet red fruit is juicy and sweet; fruit of the plant.⁶ plum with bright red skin; ancient place in modern day Zhejiang Province.¹⁰
(See 檇 duï.)
dui2 2590
75 14 fěi Chinese torreya.⁵ (=棐 fī fěi) a species of yew found in North China; to strength, to assist.¹⁴
(composition: ⿰木匪; U+69A7).
打榧子
or 打棐子 ā-fī-dū dǎfěizi <topo.> snap one's fingers.⁵
榧子
or 棐子 fī-dū fěizi Chinese torreya; Chinese torreya-nut.⁵
榧几
or 棐几 fī-gì fěijī a table made of yew.¹⁴
香榧
or 香棐 hëng-fī xiāngfěi <bot.> Chinese torreya (Torreya grandis).⁵
香榧子
or 香棐子 hëng-fī-dū xiāngfěizi Chinese torreya nut.⁵
笃榧[篤榧]
or 笃棐[篤棐] ūk-fī dǔfěi zealous in rendering assistance.¹⁴
(See 棐 fī).
fi1 3244
75 14 jià (<old>=架 gâ jià frame, rack, shelf; <m.> for planes, large vehicles, radios.¹⁰); a frame, a stand, a rack; framework or scaffold.⁸
(composition: ⿰木家; U+69A2).
(See 架 gâ).
ga5 3921
75 14 jià (<old>=架 gä jià put up; erect; prop; build.⁸).⁸
(composition: ⿰木家; U+69A2).
(See 架 gä).
ga2 3895
75 14 jiǎ <old>=槚[檟] gā jiǎ small evergreen shrub.⁸ (evergreen shrub); 朴樹 Celtis sinensis.¹⁰ the Manchurian catalpa 楸 tiü qiū (Catalpa bungei).³⁶ (variant: 夏 gā jiǎ).
(composition: ⿰木夏; U+698E).
榎茸 gā-ngũng
jiǎróng (Japanese) enoki, an edible mushroom, the velvet shank or enokitake: Flammulina velutipes.³⁶ (See 金針菇 gïm-jïm-gü).
(See 檟 gā; 夏 gā).
ga1 3871
75 14 gāk the yoke of a large carriage.²ʼ²⁴ large yoke (clamp); lattice window (on the door or interior partition); dish (dish with partitions).⁵⁴ (Note: Distinguish 隔 gäk ).
(composition: ⿰木鬲; U+69C5).
槅子 gāk-dū
gézǐ shelves; doors or windows with grids.¹⁹
槅门[槅門] gāk-mõn
gémén a kind of exquisite door in old style buildings containing two panels of which the upper part has window lattices covered with paper or glass.¹⁹
軥槅 këo-gāk
gòugé to pull a carriage.²⁵
<又> hàt.
(See 槅 hàt).
gak1 4005
75 14 gäo gāo a well sweep⁷. (variant: 槹 gäo gāo). (See 槹 gäo).
(composition: ⿰木皋; U+69D4).
桔槔 gīt-gäo
jiégāo a well sweep, a device with a water bucket raised and lowered in a well by means of a lever.⁷
gao2 4221
75 14 gāo gǎo dry; withered; shrivelled; parched; wizened.⁶ wither. withered; rotten; dead.⁸
(variants: 槀, 藁 gāo gǎo). (See 槀 gāo; 藁 gāo).
槁暴 gāo-bùk
gǎopù shrivelled; dried; wizened.⁸
槁骨 gāo-gūt
gǎogǔ bones of the deceased.⁶
槁项黄馘[槁項黃馘] gāo-hòng-võng-kēik
gǎoxiàng huángguó withered neck and yellow face.⁵⁴
槁枯 gāo-kü
gǎokū withered.⁸
槁梧 gāo-m̃
gǎowú another name for the 琴 kĩm qín or lute.¹⁴
槁木 gāo-mûk
gǎomù withered tree.⁶
槁木死灰 gāo-mûk-xī-föi
gǎomùsǐhuī dead trees and cold ashes – complete apathy.⁶
枯槁 kü-gāo
kūgǎo withered; haggard; languid; without energy.¹⁰ dried up (of trees, facial appearance), lifeless (composition).¹¹
形容枯槁 yẽin-yũng-kü-gāo
xíngróngkūgǎo an emaciated, dried-up appearance.¹¹
gao1 4184
75 14 gāo gǎo (=槁 gāo gǎo) dry; withered; shrivelled; parched; wizened.⁶
(composition: ⿱高木; U+69C0). (variant: 藁 gāo).
(See 槁, 藁 gāo.)
gao1 4185
75 14 gön gàn the handle of a tree; a handle; boards used in making adobe walls; a support; railing round the mouth of a well; a tree suitable for making bows; sugar cane.¹⁴
井榦 dēng-gön jǐnggàn the railing round the mouth of a well.¹⁴
榦不庭方 gön-būt-hẽin-föng
gànbùtíngfāng "be a support against those princes who do not come to court."¹⁴
榦枝 gön-jï
gànzhī trunk and branches.¹⁴
梃榦之人 hêin-gön-jï-ngĩn
tǐnggànzhīrén an efficient man.¹⁴
桢榦[楨榦]
or 贞榦[貞榦] jëin-gön zhēngàn planks and post for making adobe walls.¹⁴ the boards used in constructing mud walls; the former serves for compressing the ends, the latter the sides of the wall.²⁴
gon2 4959
75 14 göng gàng a lever, a carrying pole; (sports) a bar; to sharpen (a knife); to argue, to dispute; to cross out.⁷ thick pole; bar; rod; thick line; to mark with a thick line; to sharpen (knife); (old) coffin-bearing pole.¹⁰ a lever.¹⁴
(comp. t: ⿰木貢; U+69D3). (comp. s: ⿰木工; U+6760).
杠刀[槓刀] göng-äo
gàngdāo sharpen a knife; sharpen a razor.⁸
杠子[槓子] göng-dū
gàngzi horizontal or parallel bars.⁷ thick stick, stout carring pole; thick line drawn beside or under words in reading, correcting papars.⁸
杠房[槓房] göng-fông
gàngfáng an oldfashioned funeral parlor.¹¹
杠夫[槓夫] göng-fü
gàngfū pole carrier; coffin-bearer.¹⁰
杠杆[槓桿] göng-gön
gànggǎn lever; pry bar; crowbar; financial leverage.¹⁰
杠杆定律[槓桿定律] göng-gön-èin-lùt gànggǎndìnglǜ (phy.) law of lever.⁷
杠头[槓頭] göng-hẽo
gàngtóu devil's advocate; head of coffin bearers; <topo.> food made from flour.⁸
杠铃[槓鈴] göng-lẽin
or göng-lêng gànglíng barbell.⁸
杠棒[槓棒] göng-pâng
gàngbàng a stout carrying pole.⁷
<又> lūng.
(See 槓 lūng; 杠 göng, gōng.)
gong2 5008
75 14 gūk name of a tree, aka 构[構] këo gòu, 楮 chuî chǔ; it is  构树 [構樹] këo-sì gòushù paper mulberry tree.⁸ the name of a tree, of the bark of which paper is made.²⁴ (Distinguish from 穀 gūk grain).
(composition: ⿰⿳士冖⿱一木殳; U+6996).
榖树[榖樹] gūk-sì
gǔshù or 构树[構樹] këo-sì gòushù or 楮树[楮樹] chuî-sì chǔshù paper mulberry or tapa cloth tree (Broussonetia papyrifera), aka 鈔票樹, 奶樹, 噹噹樹, 紙木; demotic name in Taiwan is 鹿仔樹.²⁰
guk1 5189
75 14 hãm hán a snake (a tool for clearing out a drain).² (same as 椷 gäm jiān in meaning) a casket, a box, a bowl, a cup; to allow; an envelope.⁸ a utensil for carrying water.²⁴
(variant: 㮀 hãm
hán).
(composition: ⿰木圅; U+3BAD).
(See 㮀 hãm; 椷 gäm).
ham3 5640
75 14 häo tāo Catalpa bungei, Mallotus japonicus; a tree similar to catalpa in ancient books.⁸ʼ¹⁹ <bot.> a tree, Mallotus japonicus, also known as 山楸 sän-tiü shānqiū.¹¹  the wild 楸 tiü qiū (Chinese catalpa) tree, also a long pole.²⁴
(composition: ⿰木舀; U+69C4).
槄心 häo-xïm
tāoxīn delight one's mind.⁵⁴
hao2 5854
75 14 hàp wine glass; ancient wine vessel.⁸ matchbox bean or St. Thomas' bean (Pusaetha scandens).¹⁰  <wr.> a wine goblet; a box or basket.¹¹
(composition: ⿰木盍; U+69BC).
榼藤 hàp-hãng
kèténg <bot.> matchbox bean or St. Thomas' bean (Entada phaseoloides).⁹
(Note:
Pusaetha scandens (L.) Kuntze is a synonym of Entada phaseoloides (L.) Merr.)
(See 㯼 hàp).
hap4 5988
75 14 hāp a long, narrow and low bed; couch.⁵
下榻 hà-hāp xiàtà <wr.> stay (at a place during a trip).⁵
藤榻 hãng-hāp
téngtà rattan (or cane) couch.⁵
榻车[榻車] hāp-chëh
tàchē (=塌车[塌車] hāp-chëh tāchē) <topo.> large handcart.⁶
榻榻米 hāp-hāp-māi
tàtàmǐ (Japanese) tatami (mat); measure of living space used in Japan equal to about 18 square feet.⁶
同榻 hũng-hāp
tóngtà <wr.> sleep in the same bed; share a bed.⁵
竹榻 jūk-hāp
zhútà bamboo couch.⁵
hap1 5965
75 14 hàt the kernel of a fruit.² (=核 hàt   pit; stone; nucleus).
(composition: ⿰木鬲; U+69C5).
<又> gāk
(See 核 hàt; 槅 gāk).
hat4 6021
75 14 榿 <bot.> alder.⁶
桤木[榿木] hï-mûk or hī-mûk qīmù alder.⁵
<又> hī.
(See 榿 hī.)
hi2 6455
75 14 榿 (alternate Hoisanva pronunciation for 桤[榿] hï with same meaning.)
<又> hï.
(See 榿 hï.)
hi1 6414
75 14 hōk tuó (=橐 hōk tuó) <wr.> a kind of bag; sound of footsteps.⁶ a hollow bag open on both ends.¹¹
豕槖 sī-hōk
shǐtuó (=豕苓 sī-lẽin shǐlíng or 猪苓[豬苓] jï-lẽin zhūlíng) lumpy bracket, umbrella polypore (Polyporus umbellatus).¹⁵ʼ²⁰ (polyporus).²³
(See 橐 hōk).
hok1 6679
75 14 hõng táng the name of a tree; also called 棣 àiJapanese kerria; A (wooden) bowl.²⁴
(composition: ⿰木唐; U+69B6).
榶棣
or 唐棣 hõng-ài tángdì a kind of white poplar mentioned in ancient books.⁶ <wr.> sparrow plum, or aspen plum, Amelanchier asiatica.¹¹ Chinese serviceberry, Chinese bush cherry; Amelanchier sinica.²³
hong3 6841
75 14 𣘻
another name for the Manchurian Catalpa (楸木 tiü-mùk qiūmù), a tea plant, whose leaves are gathered and stored in spring, can be used as a beverage.² a kind of tree found in Yunnan, an infusion of whose leaves is drunk.¹⁰²
(composition: ⿰木荼; U+2363B).
<又> chã.
(See 𣘻❄{⿰木荼} chã).
hu3 6938
75 14 zhà press, extract; a press for extracting juices, oil.⁵
压榨[壓榨] āt-jä yāzhà squeeze, press; oppress and exploit; bleed white.⁸
榨床 jä-chõng
zhàchuáng a press for extracting oil or juice.⁷
榨甘蔗 jä-gäm-jêh
zhàgānzhe press sugar cane.⁵
榨干血汗[榨乾血汗] jä-gön-hüt-hòn
zhàgānxuèhàn wring every ounce of sweat and blood out of somebody.⁵
榨汁机[榨汁機] jä-jīp-gï
zhàzhījī juicer; blender.¹⁰
榨菜 jä-töi
zhàcài hot pickled mustard tuber.⁵
榨取 jä-tuī
zhàqǔ squeeze; extort.⁵
榨油 jä-yiũ
zhàyóu extract oil.⁵
榨油机[榨油機] jä-yiũ-gï
zhàyóujī oil press.⁵
榨油水 jä-yiũ-suī
zhàyóushui to extort money from people.⁷
油榨 yiũ-jä
yóuzhà press for extracting oil from seeds or vegetables.⁵⁴
ja2 7267
75 14 zhī the base of a pillar.⁸ a piece of wood or a stone used as the base of a house's pillar.⁹ base of pillar; prop.¹⁰ the pedestal of a pillar, formerly made of wood.²⁴ cornerstone, base of pillar; support.¹⁰¹
(composition: ⿰木耆; U+69B0).
榰持 jï-chĩ zhīchí prop up; sustain; support.¹⁹
榰床龟[榰床龜] jï-chõng-gï
zhīchuáng'guī turtle placed under the foot of the bed to support the bed.¹⁹
榰柱 jï-chuî
zhīzhù sustain; support; hold out; bear.¹⁹
榰机石[榰機石] jï-gï-sêk
zhījīshí <old> stone stand for loom.¹⁹
榰颐[榰頤] jï-yĩ
zhīyí rest your cheeks in your hands.¹⁹
ji2 7828
75 14 jün zhēn hazel.⁵ hazel; filbert.⁶ the hazel nut or filibert tree; a thorny tree.¹⁴
(composition: ⿰木秦; U+699B).
榛子 jün-dū zhēnzi hazel; hazelnut.⁵
榛鸡[榛雞] jün-gäi
zhēnjī hazel grouse.⁵
榛梗 jün-gāng zhēngěng thorns – also used figuratively.¹⁴
榛果 jün-gō
zhēnguǒ filbert.⁸
榛榛 jün-jün
zhēnzhēn overgrown with grass and bushes.⁶
榛栗 jün-lùt
zhēnlì hazelnut.¹⁰
榛莽 jün-mông
zhēnmǎng <wr.> luxuriant vegetation.⁵
榛芜[榛蕪] jün-mũ
zhēnwú overgrown; neglected growth.¹⁴
榛木 jün-mûk
zhēnmù hazel.⁶
榛仁 jün-ngĩn
zhēnrén the kernel of a hazelnut.¹⁴
榛狉 jün-pï
zhēnpī <wr.> densely wooded and frequented by wild animals.⁶
榛狉未改 jün-pï-mì-gōi
zhēnpīwèigǎi appearance of primitive jungle.¹¹ primitive state.²⁹
榛色 jün-sēik
zhēnsè filbert.¹⁰
榛树[榛樹] jün-sì
zhēnshù hazel.⁶
榛实[榛實] jün-sìt
zhēnshí hazelnut.⁵
榛薮[榛藪] jün-xēo
zhēnsǒu dense wood.¹⁰
jun2a 8166
75 14 këo gòu construct, form, compose; fabricate, make up; literary composition.⁵ (variant: 搆 këo gòu).
虚构[虛構] huï-këo
xūgòu fabricate; make up.⁵
构造[構造] këo-dào
gòuzào  structure, construction; <geol.> tectonic, structural.⁵
构件[構件] këo-gèin
gòujiàn (structural) member, component; <mach.> component (part).⁵
构陷[構陷] këo-hàm
gòuxiàn frame somebody up.⁵
构图[構圖] këo-hũ
gòutú <art> composition (of a picture).⁵
构筑[構築] këo-jūk gòuzhù construct (military works); build.⁵
构成[構成] këo-sẽin
gòuchéng constitute; form; compose; make up.⁵
构树[構樹] këo-sì
gòushù <bot.> paper mulberry Broussonetia papyrifera (also known as 楮树[楮樹] chuî-sì chǔshù, 谷树[穀樹] gūk-sì gǔ-shù, 鹿仔树[鹿仔樹]) lùk-dōi-sì lùzǎishù;¹⁵ʼ²⁰ or 谷树[谷樹] gūk-sì gǔ-shù.¹⁴
构想[構想] këo-xēng
gòuxiǎng imagine; creative imagination, concept of structure in literary work; work.¹¹
构思[構思] këo-xü
gòusī (of writers or artists) work out the plot of a literary work or the composition of a painting.⁵
构词法[構詞法] këo-xũ-fāt
gòucífǎ word-building; word-formation.⁵
(See 搆 këo).

keo2 8470
75 14 kök guǒ (=椁 kök guǒ an outer coffin; a brick vault.¹⁴ the outer shell of a coffin; also the name of a tree; to measure.²⁴ outer coffin; vault.³⁶ the outer coffin, the case which includes the coffin; to estimate, to measure.¹⁰²).
(Note: Some dictionaries consider this character 槨 kök guǒ to be a traditional form of 椁 kök guǒ while others consider it to be a variant).
(composition: ⿰木郭; U+69E8).
(See 椁 kök).
kok2 8784
75 14 kōk què discuss.⁵ to monopolize; to levy taxes.⁷
辜榷 gü-kōk gūquè monopolize.³⁹
榷茶 kōk-chã
quèchá to levy tea taxes.⁷
榷酤 kōk-gü
quègū to monopolize the sale of alcoholic beverages.⁷
榷利 kōk-lì
quèlì to enjoy a monopoly.⁷
榷商
or 搉商 kōk-sëng quèshāng to consult; to discuss; consultation; discussion.⁷
榷税[榷稅] kōk-suï
quèshuì tax levied on monopolized trades.⁶
榷盐[榷鹽] kōk-yẽm
quèyán to levy salt taxes.⁷
商榷 sëng-kōk
shāngquè discuss; deliberate over.⁵
扬榷[揚榷] yẽng-kōk
yángquè <wr.> expound briefly.⁶
扬榷古今[揚古今] yẽng-kōk-gū-gïm
yángquè gǔ-jīn make a cursory review the past and the present.⁶
(See 搉 kōk.)
kok1 8767
75 14 liũ liú pomegranite.⁵
(composition: ⿰木留; U+69B4).
火石榴 fō-sêk-liũ huǒshíliú the flowering pomegranite.¹⁰²
榴弹[榴彈] liũ-àn
liúdàn high explosive shell; grenade, fragmentation shell and shells fired by cannons.⁶
榴弹炮[榴彈炮] liũ-àn-päo
liúdànpào howitzer.⁶
榴齿[榴齒] liũ-chī
liúchǐ even teeth like the seeds of a pomegranate.¹⁴
榴火 liũ-fō
liúhuǒ <wr.> garnet (color); fiery red.⁶
榴莲[榴蓮] liũ-lẽin
liúlián <bot.> Durio zibethinus, a durian.⁷
榴月 liũ-ngùt
liúyuè the fifth lunar month.¹⁴
榴炮 liũ-päo
liúpào howitzer.⁶
榴霰弹[榴霰彈] liũ-xëin-àn
liúxiàndàn shrapnel; canister (shot); case shot.⁶
安石榴 ön-sêk-liũ
ānshíliu pomegranate.¹¹
石榴 sêk-liũ
shíliu pomegranate.¹¹
手榴弹[手榴彈] siū-liũ-àn
shǒuliúdàn grenade; hand grenade.⁶
liu3 9808
75 14 lông lǎng name of a tree.² (demotic equivalent of 桹 lõng láng palm.⁸ a species of palm, the pith of which produces a sago.¹⁴).²
(composition: ⿰桹月
or ⿰木朗; U+6A03).
<又> lõng.
(See 樃 lõng).
long5 9992
75 14 lõng láng name of a tree.² (demotic equivalent of 桹 lõng láng palm.⁸ a species of palm, the pith of which produces a sago.¹⁴).²
(composition: ⿰桹月
or ⿰木朗; U+6A03).
<又> lông.
(See 樃 lông).
long3 9962
75 14 lûng lóng (<old>=櫳 lûng lóng) cage.
<又> lũng.
(See 櫳 lũng; 櫳 lûng; 槞 lũng.)
lung5 10306
75 14 lūng lǒng In Hoisanva and Cantonese, 杠[槓] lūng lǒng is equivalent to 笼[籠] lūng lung5 lǒng large box, chest, trunk.
(comp.
t: ⿰木貢; U+69D3). (comp. s: ⿰木工; U+6760).
<又> göng.
(See 槓 göng; 杠 göng, gōng.)
lung1 10246
75 14 lũng lóng (<old>=櫳 lũng lóng) window.
<又> lûng.
(See 櫳 lũng; 櫳 lûng; 槞 lûng.)
lung3 10261
75 14 headboard.⁸
杩槎[榪槎] mâ-chã màchá or 杩杈[榪杈] mâ-châ mǎchà or 杩叉[榪叉] mâ-chä màchā three-legged wooden stand (used in constructing a small dam).²³
杩子[榪子] mâ-dū
màzi a clamp.¹⁴
杩头[榪頭] mâ-hẽo
màtou crossbar; cross member.⁶
杩桶[榪桶] mâ-hūng
màtǒng a commode.¹⁴ (See 马桶[馬桶] mâ-hūng mǎtǒng.)
(See 榪[mâ, ].)
ma5 10423
75 14 杩杈[榪杈] mâ-châ mǎchà three-legged wooden stand (used in constructing a small dam).²³
(See 榪[mâ, ].)
ma5 10424
75 14 (alternate Hoisanva pronunciation for 模 mũ pattern, standard; imitate; model.⁵)
<又> mũ.
(See 模 [mũ, ], [mũ, ], [mõ, ].)
mo3 10882
75 14 (alternate Hoisanva pronunciation for 模 mũ mold; matrix; pattern.⁵)
<又> mũ.
(See 模 [mũ, ], [mũ, ], [mõ, ].)
mo3 10883
75 14 mõi méi (=梅 mõi méi) plums; prunes; Mei surname.⁸
(See 梅 mõi; 楳 mõi.)
moi3 10898
75 14 𣙷 möng máng (=杧 möng máng) a mango.⁷
(See 杧 möng.)
mong2 10972
75 14 pattern, standard; imitate; model.⁵
模本 mũ-bōn or mõ-bōn móběn calligraphy or painting model.⁵
模范[模範] mũ-fàn
or mõ-fàn mófàn an exemplary person or thing; model; mold.⁸
模仿
or 摹仿 mũ-fōng mófǎng to imitate; to copy; to emulate; to mimic; model.¹⁰
模棱
or 模稜 mũ-lẽin or mõ-lẽin móléng vacillating, undecided.¹⁴
模棱两可[模棱兩可] mũ-lẽin-lēng-hō
or mõ-lẽin-lēng-hō móléngliǎngkě double-talk; ambiguous.⁸
模拟[模擬] mũ-ngì
or mõ-ngì mónǐ imitate; simulate.⁵
模数[模數] mũ-sü
or mõ-sü móshù <math.> modulus; <phy.> modulus; module; modulo; mod.⁵⁴
模糊 mũ-vũ
or mõ-vũ mohū or 模模糊糊 mũ-mũ-vũ-vũ or mõ-mõ-vũ-vũ mómohūhū blurred, unclear, hazy.¹¹
模型 mũ-yẽin
or mõ-yẽin móxíng model; mold; matrix; pattern.¹⁰
<又> mõ.
(See 模 [mũ, ], [mõ, ], [mõ, ].)
mu3 11056
75 14 mold; matrix; pattern.⁵
冲模[衝模] chüng-mũ or chüng-mõ chòngmú <mach.> die.⁵
锭模[錠模] èin-mũ
or èin-mõ dìngmú ingot mold.⁵
模压[模壓] mũ-āt
or mõ-āt múyā mold pressing.⁵
模板 mũ-bān
or mõ-bān múbǎn <archi.> shuttering; formwork; <mach.> pattern plate.⁵
模子 mũ-dū
or mõ-dū  múzi mold; matrix; pattern; die.⁵
模具 mũ-guì
or mõ-guì mújù mold; matrix; pattern; die.⁵
模锻[模鍛] mũ-òn
or mõ-òn múduàn <metal.> die forging.⁶
模样[模樣] mũ-yèng
or mõ-yèng múyàng appearance; look; approximately; about; around.⁵
<又> mõ.
(See 模 [mũ, ], [mõ, ], [mõ, ].)
mu3 11057
75 14 põn pán (=盘[盤] põn pán) tray.¹  <wr.> wooden tub or tray.¹¹
涅槃 nëp-põn
nièpán <Budd.> Nirvana.¹¹
槃才 põn-tõi
páncái a person of great talent.
槃匜 põn-yĩ
pányí basin; washing bowl.
(See 盤 põn).
pon3 13006
75 14 sōk shuò ancient spear.⁶ a long lance, described as being 18 ft. (Chinese) in length; a kind of checkers or chess.¹⁴
握槊 äk-sōk or āk-sōk wòshuò to play checkers or chess, also defined as playing dice.¹⁴
棊槊 kĩ-sōk
qíshuò a game of chess.¹⁴
横槊赋诗[橫槊賦詩] vãng-sōk-fü-sï
héngshuòfùshī indulge in literary pursuits while in war.⁵⁴
sok1 13821
75 14 tëng qiāng a spear or lance; a gun.¹⁴
步枪[步槍] bù-tëng bùqiāng rifle.¹⁹
机关枪[機關槍] gï-gän-tëng
jīguānqiāng machine gun.¹¹
机枪[機槍] gï-tëng
jīqiāng machine gun.⁸
金枪鱼[金槍魚] gïm-tëng-nguî/
jīnqiāngyú tuna.¹⁰
投枪[投槍] hẽo-tëng
tóuqiāng a javelin; javelin throw.¹⁴
手枪[手槍] siū-tëng
shǒuqiāng pistol; handgun.⁶
枪刀剑戟[槍刀劍戟] tëng-äo-gëm-gēik
qiāngdāojiànjǐ weapons of war.¹⁴
枪笆[槍笆] tëng-bä
qiāngbā  a bamboo fence.¹⁴
枪毙[槍斃] tëng-bài
qiāngbì execute by shooting.⁶
枪尖[槍尖] tëng-dëm
qiāngjiān the point of the spear.¹⁴
枪法[槍法] tëng-fāt
qiāngfǎ spear drill; art of using weapons.¹⁴
枪杆[槍桿] tëng-gön
qiānggǎn barrel of a gun.⁶
枪头儿[槍頭兒] tëng-hẽo-ngĩ
qiāngtóur head of a spear.¹⁴
枪林弹雨[槍林彈雨] tëng-lĩm-àn-yî
qiānglíndànyǔ bullets showered down like rain.⁹ a hail of bullets.¹⁹
枪栓[槍栓] tëng-sân
qiāngshuān rifle bolt.⁵
枪手[槍手] tëng-siū
qiāngshǒu or 枪替[槍替] tëng-häi qiāngtì a substitute who takes an examination instead of the candidate.¹⁴
<又> chäng. 
(See 槍 chäng; 鎗 tëng).
teng2 14200
75 14 tuï cuī a rafter.⁷
栋折榱崩[棟折榱崩] ūng-jēt-tuï-bäng dòngzhécuībēng lit. The beams are broken and rafters destroyed – The state is falling apart.⁷
tui2 14466
75 14 huà birch.⁵ a kind of birch found in Manchuria.¹⁴
白桦[白樺] bàk-vã báihuà white birch.¹⁰ <bot.> Betula platyphylla Suk, also known as 粉桦, 桦树, 桦木, 桦皮树.²³
白桦茸[白樺茸] bàk-vã-ngũng
báihuàróng chaga mushroom (Inonotus obliquus), or chaga (from Russian чага) which is used as a tea in boreal cultures; aka clinker polypore, cinder conk, black mass, birch canker polypore, the sterile conk trunk rot of birch, 白桦蕈[白樺蕈], 桦褐孔菌[樺褐孔菌] vã-hòt-kūng-kûn huà hè kǒng jùn, 西伯利亚灵芝[西伯利亞靈芝], 桦树菇[樺樹菇], 桦孔茸[樺孔茸] and 树蘑菇[樹蘑菇].¹⁵ʼ²⁰ʼ⁰
黑桦[黑樺] hāk-vã
hēihuà black birch.⁵⁴ <bot.> Betula davurica Pall, aka 臭桦, 棘皮桦.²³
桦烛[樺燭] vã-jūk
huàzhú a torch made by rolling birch bark around beeswax.¹⁴
桦木[樺木] vã-mûk
huàmù birch.⁹
桦树[樺樹] vã-sì
huàshù birch.⁹
小叶桦[小葉桦] xēl-yêp-vã
xiǎoyèhuà <bot.> Betula microphylla (found in Mongolia, Russia, Xinjiang).²⁰
va3 14823
75 14 vẽin róng glory; honor; thriving; Rong surname.
繁荣[繁榮] fãn-vẽin fánróng flourishing; prosper.⁵⁵
光荣[光榮] göng-vẽin
guāngróng honor and glory.
荣幸[榮幸] vẽin-hàng
róngxìng honored.
荣枯[榮枯] vẽin-kü
róngkū (of plants) growth and decay; prosperity and adversity.¹¹
荣获[榮獲] vẽin-vòk
rónghuò to have the honor to win.
荣膺[榮膺] vẽin-yëin
róngyīng <wr.> be honored with.⁶
荣耀[榮耀] vẽin-yèl
róngyào glory; honor; bright.⁸
荣誉[榮譽] vẽin-yì
róngyù honor; credit; glory.⁶
虽死犹荣[雖死猶榮] xuï-xī-yiũ-vẽin
suīsǐyóuróng lit. although dead, also honored; died a glorious death.¹⁰
衣锦荣归[衣錦榮歸] yï-gīm-vẽin-gï
yìjǐnróngguī (of government officials) return home with high honors.¹¹
vein3 14962
75 14 vün wēn 榅桲[榲桲] vün-bòt wēnpo quince (Cydonia oblonga).⁵
vun2 15332
75 14 xēik xiè threshold.¹ limited.² a wooden wedge.² a lustrous brown or green ore, from which titanium is extracted.²²
榍石 xēik-sêk xièsêk titanite.⁶ silicate ⁸ <chem.> sphene.⁹ a lustrous brown or green ore, from which titanium is extracted.²²
钇榍石[釔榍石] yōt-xēik-sêk
yǐxièshí yttrotifanite.⁹
xeik1 15591
75 14 Quercus dentata.¹⁰ʼ³⁵ See 槲树[槲樹] hùk-sì húshù Mongolian oak (Quercus dentata) or Daimyo oak.³⁵
榡柃 xü-lẽin
sùlíng a wood very prettily marked with veins.²⁴
xu2 15963
75 14 xūn sǔn mortise and tenon; fit into.⁸
鬭榫 ëo-xūn dòusǔn fit mortise and tenon.¹¹
卯榫 mâo-xūn
mǎosǔn mortise and tenon (slot and tab forming a carpenter's joint).¹⁰
榫凿[榫鑿] xūn-dòk
sǔnzáo mortise chisel.⁸
榫子 xūn-dū
sǔnzi tenon.⁶
榫头[榫頭] xūn-hẽo
sǔntou a tenon; a plug, projection (for socket) in machinery.¹¹
榫眼 xūn-ngān sǔnyǎn a mortise.¹¹
榫销[榫銷] xūn-xël
sǔnxiāo dowel; carpenter's pin.¹⁰
xun1 16139
75 14 yèik (<old>=艗 yèik ) bow of junk.⁸
(See 艗 yèik).
yeik4 16358
75 14 yẽl yáo tree waving in the wind; the name of a large tree.²⁴ a type of large tree; (of trees) to shake, to sway.³⁶
(composition: ⿰木䍃; U+69A3).
yel3 16545
75 14 yüng wēng a fruit tree.⁸
(composition: ⿰木翁; U+3BAC).
水㮬子 suī-yüng-dū shuǐyüngzǐ the name of a wild red berry.²⁴
yung2 17483
75 14 yũng róng a banyan tree.⁷ short name for 福州 Fūk-Jiü Fúzhōu Fuzhou city.⁸
细叶榕[細葉榕] xäi-yêp-yũng
xìyèróng Chinese banyan, small-fruited fig Ficus microcarpa (also known as 正榕 jëin-yũng zhèngróng; 山榕 sän-yũng shānróng; 千根树[千根樹] tëin-gïn-sì qiāngēnshù; 万年青[萬年青] màn-nẽin-tëin wànniánqīng; 雀屎榕 dêk-sī-yũng quèshǐróng.)²⁰
榕廈 yũng-hà
róngshà the shaded area covered by a banyan tree.¹¹
榕树[榕樹] yũng-sì
róngshù (=细叶榕[細葉榕] xäi-yêp-yũng xìyèróng; =万年青[萬年青] màn-nẽin-tëin wànniánqīng; =榕树须[榕樹鬚] yũng-sì-xü róngshùxū) Ficus microcarpa Linn. f.²³
yung3 17514
75 15 bël biāo mark, sign; put a mark, tag or label on; prize, award; outward sign, symptom; tender, bid.⁵
标榜[標榜] bël-bōng biāobǎng flaunt; advertise; parade; boast; excessively praise.⁵
标点[標點] bël-ēm
biāodiǎn punctuation; punctuate.⁵
标致[標緻] bël-jï
biāozhì handsome (of person, dress).¹¹
标准[標準] bël-jūn
biāozhǔn standard; criterion.⁵
标准美国英语[標準美國英語] Bël-jūn Mî-gōk Yëin-nguî
Biāozhǔn Měiguó Yīngyǔ Standard American English.¹⁹
标准英国英语[標準英國英語] Bël-jūn Yëin-gōk Yëin-nguî
Biāozhǔn Yīngguó Yīngyǔ Standard British English.¹⁹
标语[標語] bël-nguî
biāoyǔ slogan; poster.⁵
标售[標售] bël-siù
biāoshòu sell at marked price.⁸
标签[標簽
or 標籤] bël-têm biāoqiān label; tag.⁶
标新立异[標新立異] bël-xïn-lìp-yì
biāoxīnlìyì start something new in order to be different; do something unconventional or unorthodox; create something new and original.⁵
岸标[岸標] ngòn-bël
ànbiāo shore beacon.⁶
bel2 768
75 15 chān chǎn a tree, a mattress.⁸ a name of a tree and of a fruit like the peach or plum; the mattress of a bed.²⁴
(composition: ⿰木產 or ⿰木産; U+3BC6).
chan1 1313
75 15 chäo chāo a small net used for fishing.⁸
(composition: ⿰木巢; U+6A14).
<又> chão; dēl. (See 樔 chão; 樔 dēl).
chao2 1353
75 15 chāo chǎo (=炒 chāo chǎo stir-fry, fry, sauté.⁵).⁸
(composition: ⿰木⿱酉灬; U+69F1).
<又> yiû.
(See 槱 yiû; 炒 chāo).
chao1 1344
75 15 chão cháo ➀ the thatched tower in 泽中[澤中] jàk-jüng zézhōng Zezhong ➁ the nest of birds; also refers to people's dwelling place before there were houses.⁸ʼ¹⁰¹
(composition: ⿰木巢; U+6A14).
<又> chäo; dēl. (See 樔 chäo; 樔 dēl).
chao3 1358
75 15 dēl jiǎo (=剿 dēl jiǎo) to exterminate.⁸ʼ¹⁰¹
(composition: ⿰木巢; U+6A14).
<又> chão; chäo.
(See 樔 chão; 樔 chäo).
del1 2237
75 15 dèng xiàng oak; rubber tree.⁵
橡浆[橡漿] dèng-dëng xiàngjiāng rubber latex.⁵
橡子 dèng-dū
xiàngzǐ an acorn.⁷
橡胶[橡膠] dèng-gäo
xiàngjiāo rubber; caoutchouc.¹⁰
橡胶树[橡膠樹] dèng-gäo-sì
xiàngjiāoshù a rubber tree.⁷
橡胶园[橡膠園] dèng-gäo-yõn
xiàngjiāoyuán plantation of rubber trees.⁷
橡皮 dèng-pĩ
xiàngpí rubber; eraser.⁹
橡皮擦 dèng-pĩ-chät
xiàngpícā a rubber; an eraser.⁷
橡皮筏 dèng-pĩ-fàt
xiàngpífá rubber raft.⁵
橡皮筋 dèng-pĩ-gïn
xiàngpíjīn rubber band.⁸
橡皮图章[橡皮圖章] dèng-pĩ-hũ-jëng
xiàngpí túzhāng a rubber stamp.⁷
橡树[橡樹] dèng-sì
xiàngshù (Quercus palustris Münchh.), also called 栎树[櫟樹] lēik-sì or lèik-sì lìshù; 柞树[柞樹] dôk-sì or dòk-sì zuòshù.²³ an oak.⁷
橡实[橡實] dèng-sìt
xiàngshí acorn.⁵
deng4 2314
75 15 dēng jiǎng oar.⁵ (variant: 䒂 dēng jiǎng).¹⁴
打桨[打槳] ā-dēng
dǎjiǎng pull an oar.¹ to row a boat.¹⁴
螺桨[螺槳] lũ-dēng
luójiǎng propeller.²⁹
荡桨[蕩槳]
or 盪桨[盪槳] òng-dēng dàngjiǎng pull on the oars; row a boat.¹
划桨[划槳] pã-dēng
huájiǎng paddle.⁶
船桨[船槳] sõn-dēng
chuánjiǎng oar; paddles; quant; three way hull-propeller-rudder interactions.⁵³
摇桨[搖槳] yẽl-dēng yáojiǎng to row a boat.¹⁴
(See 䒂 [dēng jiǎng].)
deng1 2290
75 15 düng cōng (composition t: ⿰木從; U+6A05).
(composition
s: ⿰木从; U+679E).
枞阳[樅陽] Düng-yẽng
Zōngyáng Zongyang county in Anqing (安庆[安慶] Ön-hëin Ānqìng), Anhui (安徽 Ön-fï Ānhuī).⁵⁴
<又> tüng, xüng.
(See 樅 tüng, xüng.)
dung2 2715
75 15 𣘛
ëo dōu the name of a tree; the roots of a tree striking down into the ground, without side branches.²⁴
(composition: ⿰木兜; U+2361B).
eo2 3028
75 15 fàn fán Fan surname.
樊須 Fân Xuï Fán Xū Fan Xu (515 BCE- ?), with courtesy name of 子遲 Dū Chĩ Zǐ Chí Zi Chi, was a disciple of Confucius.²³
<又> fãn.
(See 樊 fãn.)
fan4 3151
75 15 fãn fán a railing; a fence; an enclosed place.⁸
(variant: 棥 fãn fán).
樊篱[樊籬] fãn-lĩ
fánlí fence; (fig) barriers; restriction.⁸
樊笼[樊籠] fãn-lûng
fánlóng bird cage; deadening confinement in art, literature; place of confinement as a bird cage.⁸
樊然 fãn-ngẽin
fánrán <wr.> confusing.¹¹
<又> Fàn.
(See 樊 Fàn; 棥 fãn).
fan3 3129
75 15 huì coffin; small crude coffin.⁸ a small coffin used for bringing home the bodies of soldiers.¹⁴
槥椟[槥櫝] fì-dùk huìdú a small coffin used for bringing home the bodies of soldiers.¹⁴
fi4 3315
75 15 gäm gǎn olive.⁸
橄榄[橄欖] gäm-lām gǎnlǎn Chinese olive (Canarium album), the fruit of the canary tree; olive.⁵ (Aliases: 白榄[白欖] bàk-lām báilǎn; 山榄[山欖] sän-lām shānlǎn).²⁰
化核榄榄[化核橄榄] fä-vût-gäm-lām
huàhúgǎnlǎn  or 去核榄榄[去核橄榄] huï-vût-gäm-lām qùhúgǎnlǎn pitted olive.
橄榄枝[橄欖枝] gäm-lām-jï
gǎnlǎnzhī olive branch; symbol of peace.¹⁰
橄榄绿[橄欖綠] gäm-lām-lùk
gǎnlǎnlǜ olive green.⁵
橄榄树[橄欖樹] gäm-lām-sì
gǎnlǎnshù the olive tree.¹¹
橄榄油[橄欖油] gäm-lām-yiũ
gǎnlǎnyóu olive oil.¹¹
橄榄球[橄欖球] gäm-lām-kiũ
gǎnlǎnqiú ball used in rugby.¹¹
橄榄石[橄欖石] gäm-lām-sêk
gǎnlǎnshí <min.> olivine.⁵
乌橄榄[烏橄欖] vü-gäm-lām
wūgǎnlǎn black olives.¹¹
gam2 4042
75 15 gäo gāo (=槔 gäo gāo a well sweep⁷.)
(composition: ⿰木皐; U+69F9).
(See 槔 gäo).
gao2 4222
75 15 gëo jiū bending branches, bent limbs; coil, wind; to seek; Jiu surname.⁸ (of tree branches) to bend downward.⁹ the branches of trees bend downwards; also to twist, to strangle.²⁴ hanging, drooping (\branches), weeping (of a tree); connect, intertwine.⁵⁴ twisted or distorted branches; pendulous, crooked twigs; to twist; crisscross.¹⁰²
(composition: ⿰木翏; U+6A1B).
樛结[樛結] gëo-gēik jiūjié twisted; entangled.⁵⁴
樛枝 gëo-jï
jiūzhī drooping branches.⁵⁴
樛曲 gëo-kūk
jiūqū tortuous, winding, crooked, curved.⁵⁴
樛流 gëo-liũ
jiūliú to go wandering about.²⁴
南有樛木 Nãm-yiû-gëo-mûk.
Nán yǒu jiū mù.
In the south are the trees with curved drooping branches. (Excerpt from 《詩經·國風·周南·樛木·1》, translated by James Legge).⁶⁰ in the south are drooping trees, perhaps referring to trees like the weeping cypress.¹⁰²
相樛 xëng-gëo
xiàngjiū to intertwine.⁵⁴
<又> lẽl.
(See 樛 lẽl).
geo2 4569
75 15 槿 gīn jǐn a hibiscus.⁷ Hibiscus syriacus; transient.¹⁰
(composition: ⿰木堇; U+69FF).
朱槿 jï-gīn
zhūjǐn Chinese hibiscus.⁹ red hibiscus.¹¹
木槿 mûk-gīn
mùjǐn rose of Sharon; Syrian ketmia; rose mallow; St Joseph's rod; Hibiscus syriacus.¹⁵ʼ²⁰ (rose of Sharon in spoken Hoisanva is 凭篱[憑籬] bàng-lĩ; in Cantonese 水锦花[水錦花] suī-gīm-fä seoi2 gam2 faa1 shuǐjǐnhuā.)
gin1 4773
75 15 tuǒ oval-shaped; oval.⁶
椭球[橢球] hô-kiũ tuǒqiú ellipsoid.⁶
椭率[橢率] hô-lùt
tuǒlǜ <math.> ellipticity.⁵
椭面[橢面] hô-mèin
tuǒmiàn <math.> ellipsoid.⁵
椭圆[橢圓] hô-yõn
tuǒyuán <math.> ellipse.⁵
<又> ō, ū.
(See 橢 ō, ū.)
ho5 6613
75 15 höng kāng open.⁹ empty space inside a building.¹⁰
槺梁 höng-lẽng kāngliáng (of room) open.⁸
榔槺 lõng-höng
lángkang heavy and clumsy; bulky; cumbersome.⁸ (làng-gàng in spoken Hoisanva).
hong2 6805
75 15 hõng  táng door or window frame; <m.> a set or pair of windows or doors, similar to Western saloon doors, except that they cover the entire doorway.³⁹ʼ⁰
(composition: ⿰木堂; U+6A18).
两樘门[兩樘門] lēng-hõng-mõn liǎngtángmén two pairs of doors.⁶ʼ⁰
门樘[門樘] mõn-hõng
méntáng door frame.⁶
窗樘 töng-hõng
chuāngtáng window frame.⁶
四樘窗 xï-hõng-töng
sìtángchuāng four sets of windows.⁶ʼ⁰
<又> sẽin.
(See 樘 sẽin.)
hong3 6871
75 15 hùk Mongolian oak (Quercus dentata).¹⁰
槲寄生 hùk-gï-sǎng
hújìshēng mistletoe.³⁵
槲树[槲樹] hùk-sì
húshù Mongolian oak (Quercus dentata) or Daimyo oak.³⁵ (=柞栎[柞櫟] dôk-lèik or dòk-lèik zuòlì Mongolian oak.)³⁵
槲栎[槲櫟] hùk-lēik
or hùk-lèik húlì (aka 大斛树[大斛樹] ài-hùk-sì dàhúshù) oriental white oak (Quercus aliena).¹⁵ʼ²⁰
槲鸫[槲鶇] hùk-üng
húdōng mistle thrush (Turdus viscivorus).¹⁵ʼ²⁰
槲皮苦素 hùk-pĩ-fū-xü 
húpíkǔsù quercin.¹⁰
huk4 7028
75 15 zhā (=楂 jä zhā) a kind of hawthorne.⁸
(See 楂 jä.)
ja2 7268
75 15 jëh zhè (<old>=柘 jëh zhè three-bristle cudrania.⁶ Cudrania tricuspidata, a thorny tree about 15 feet high whose leaves can be used in place of mulberry leaves in feeding silkworms and whose bark contains a yellow dye.⁷ (<Ancient Chinese> =蔗 jêh zhè) sugarcane.¹¹).⁸
(composition: ⿰木庶; U+6A1C).
(See 柘 jëh; 蔗 jêh).
jeh2 7505
75 15 jëng zhāng camphor tree.⁸ the camphor tree (Laurus camphora syn. Cinnamomum camphora), said to be so named from 豫章 yì-jëng yūzhāng the ancient and classic name for 江西 Jiangxi, because the tree grew there.¹⁰²
钓樟[釣樟] ël-jëng
diàozhāng <bot.> silky spicebush, Lindera sericea.¹¹
樟茶鸭[樟茶鴨] jëng-chã-äp
zhāngcháyā duck smoked with camphorwood and tea leaves.⁶
樟木 jëng-mûk
zhāngmù camphorwood.⁵ camphor timber.¹⁰²
樟木家具 jëng-mûk-gä-guì
zhāngmùjiāju camphorwood furniture.⁶
樟木箱 jëng-mûk-xëng
zhāngmùxiāng camphorwood chest.³⁹
樟脑[樟腦] jëng-nāo
zhāngnǎo camphor C₁₀H₁₆O.¹⁰ gum-camphor.¹⁰²
樟脑精[樟腦精] jëng-nāo-dëin
zhāngnǎojīng essence of camphor.¹¹
樟脑油[樟腦油] jëng-nāo-yiũ
zhāngnǎoyóu camphor oil.⁵
樟脑丸[樟腦丸] jëng-nāo-yõn
zhāngnǎowán mothball.⁹
樟树[樟樹] jëng-sì
zhāngshù camphor tree (Cinnamomum camphora).¹⁵ʼ²⁰
樟蚕[樟蠶] jëng-tâm
zhāngcán camphor silkworm.⁶ wild silkworm.¹¹
jeng2 7682
75 15 jöng zhuāng stump; stake; pile; measure word for items.¹⁰ a post; a stake or stick; a beacon or buoy; to strike.¹⁴
(comp. t: ⿰木舂; U+6A01). (comp. s: ⿰木庄; U+6869).
打桩[打樁] ā-jöng
dǎzhuāng drive piles.⁵
桩子[樁子] jöng-dū
zhuāngzi a stake, a pile.¹⁴
桩基[樁基] jöng-gï
zhuāngjī pile foundation.¹⁹
桩砦[樁砦] jöng-jài
zhuāngzhài <mil.> post obstacles.⁶
桩锥[樁錐] jöng-juï
zhuāngzhuī a hammer.⁷
桩构栈道[樁構棧道] jöng-këo-jàn-ào
zhuānggòu zhàndào pile trestle.¹⁰
木桩[木樁] mûk-jöng
mùzhuāng wooden pile; stake.¹⁰
小事一桩[小事一樁] xēl-xù-yīt-jöng
xiǎoshìyīzhuāng trivial matter; a piece of cake; incident; an ordinary incident.⁵⁴
一桩大事[一樁大事] yīt-jöng-ài-xù
yīzhuāngdàshì an important matter.⁵
一桩喜事[一樁喜事] yīt-jöng-hī-xù
yīzhuāngxǐshì a happy event.⁶
一桩买卖[一樁買賣] yīt-jöng-mäi-mài
yīzhuāngmǎimài a business transaction.⁵
jong2 8050
75 15 köi gài (=概 köi gài generally, approximately).⁸
(composition: ⿰木旣; U+69EA).
(See 概 köi).
koi2 8728
75 15 kuï shū (Hoisanva vernacular pronunciation for 樞 sï shū with same meaning: pivot, hub; <trad.> key government department, important position.⁶ a hinge, a pivot; a kind of tree.⁷)
<又> sï.
(See 樞 sï.)
kui2 8857
75 15 𣘪
lão láo name of a tree.²
(composition: ⿰木聊; U+2362A).
lao3 9242
75 15 lẽl liáo name of a tree in ancient books.⁸
(composition: ⿰木翏; U+6A1B).
<又> gëo. (See 樛 gëo).
lel3 9498
75 15 lẽng liáng (=梁 lẽng liáng). beam of roof; bridge.¹⁰
横樑[橫樑] (=横梁[橫梁]) vãng-lẽng
héngliáng beam.¹⁰
(See 梁 lẽng.)
leng3 9588
75 15 lẽo lóu house with more than one story; storied building; floor; Lou surname.¹⁰
大楼[大樓] ài-lẽo dàlóu building (a relatively large, multi-storey one).¹⁰
出楼子[出樓子]
or 出娄子[出婁子] or 出喽子[出嘍子] chūt-lẽo-dū chūlóuzi <topo.> to get into trouble.⁶
楼底下[樓底下] lẽo-āi-hà
lóudǐxià downstairs, the ground floor.¹¹
楼道[樓道] lẽo-ào
lóudào corridor; passageway (in storied building).¹⁰
楼板[樓板] lẽo-bān
lóubǎn flooring of an upper storey.¹¹
楼车[樓車] lẽo-chëh
lóuchē a chariot with a turret.¹¹
楼房[樓房] lẽo-fông
lóufáng a building of two or more stories.¹⁰
楼阁[樓閣] lẽo-gōk
lóugé a tower for enjoying distant views, often with partitions thrown open.¹¹
楼下[樓下] lẽo-hà
lóuxià downstairs.¹⁰
楼梯[樓梯] lẽo-häi
lóutī staircase.⁵
楼橹[樓櫓] lẽo-lû
lóulǔ watchtower; donjon.¹¹
楼上[樓上] lẽo-sèng
lóushàng upstairs.¹⁰
楼船[樓船] lẽo-sõn
lóuchuán formerly, a ship with an upper deck.¹¹
楼宇[樓宇] lẽo-yî
lóuyǔ a general name for a building.⁹

leo3 9626
75 15 lòk happy; cheerful; to laugh; Le surname.
快乐[快樂] fäi-lòk kuàilè happy.
欢乐[歡樂] fön-lòk
huānlè happy, joyous.
苦乐不均[苦樂不均] fū-lòk-būt-gün
kǔlèbùjūn joy and sorrow are not balanced.⁵⁴
乐道[樂道] lòk-ào
lèdào to take delight in talking about something; to find pleasure in following one's convictions.¹⁰
乐不可支[樂不可支] lòk-būt-hō-jï
lèbùkězhī overjoyed.
乐不思蜀[樂不思蜀] lòk-būt-xü-sùk
lèbùsīshǔ indulge in pleasure and forget home and duty.¹⁰
乐极生悲[樂極生悲] lòk-gèik-säng-bï
lèjíshēngbēi extreme joy turns to sorrow (idiom); Don't celebrate too soon, things could still go wrong!¹⁰
乐观[樂觀] lòk-gön
lèguān optimistic; hopeful.¹⁰
乐尔妻帑[樂爾妻帑] lòk-ngì-häi-nũ
lè'ěrqīnú rejoice in your wife and children.¹⁴
乐此不疲[樂此不疲] lòk-xū-būt-pĩ
lècǐbùpí to delight in a thing and never get tired of it.⁷
乐意[樂意] lòk-yï
lèyì willing; to like.
<台> 乐着[樂著] lòk-jèk happy; glad; comfortable.
<又> ngòk.
(See 樂 ngòk.)
lok4 9940
75 15 (<old>=橹[櫓] lû a scull or sweep for propelling boats; <wr.> a big shield; <wr.> a turret tower on city wall.¹¹); a lookout turret on a city wall, movable wooden tower for archers; a scull a sweep, an oar.⁸
(composition: ⿰木鹵; U+6A10).
楼樐[樓樐]
or 楼櫓[樓櫓] lẽo-lû lóulǔ a roofless high platform for guards to watch enemy movements.¹⁹ʼ⁰
漂樐
or 漂橹 pël-lû piāolǔ It is said that the blood shed floats a big shield, describing that many people have been killed or wounded.¹⁹ʼ⁰
(See 櫓 lû).
lu5 10057
75 15 luî lěi   an ancient food-holding utensil, like a pan, with partitions in it.⁸ mountain-climbing shoes.¹⁰ a tray, with divisions in it.²⁴
(composition: ⿰木累; U+6A0F).
食垒[食壘] sèik-luî shílěi multi-layered boxes for holding food.¹⁹ (cf 食樏 or 食罍 sèik-luĩ).
<又> luĩ.
(See 樏 luĩ).
lui5 10128
75 15 luĩ léi a vehicle to ride in while on a hike on mountain roads; a sedan.⁸
(composition: ⿰木累; U+6A0F).
樏宅 luĩ-jàk léizhái an ancient house in the mountains.¹⁹
樏梩 luĩ-lĩ
léilí a tool for removing earth.
食樏
or 食罍 sèik-luĩ shíléi multi-layered boxes for holding food.¹⁹
<又> luî.
(See 樏 luî).
lui3 10077
75 15 lūk a pulley, a windlass, a wheel, a block.⁸ pulley, windlass, block; potter's wheel.³⁶ the rut of a wheel; a roller, a pulley, a wheel; the name of a nut-bearing tree.¹⁰²
(Note: 樚 lūk has the same meaning as 轆 lūk lù, except that 樚 lūk has the added meaning of a plant).
(composition: ⿰木鹿; U+6A1A).
樚轳[樚轤] lūk-lũ
lùlu a pulley over a draw well.²⁴
(See 辘轳[轆轤] lūk-lũ).
樚木 lūk-mùk
lùmù another name for 醉鱼草[醉魚草] duï-nguĩ-tāo zuìyúcǎo butterfly bush (Buddleja lindleyana Fortune), aka 闭鱼花, 痒见消, 鱼尾草, 五霸蔷, 阳包树, 雉尾花, 鱼鳞子, 药杆子, 防痛树, 鲤鱼花草, 药鱼子, 铁帚尾, 红鱼尾, 楼梅草, 鱼泡草, 毒鱼草, 钱线尾.¹⁵ʼ¹⁹ʼ¹⁰¹
(See 轆 lūk).
luk1 10150
75 15 ngòk yuè music; Yue surname.
奏乐[奏樂] dëo-ngòk zòuyuè play music.
交响乐[交響樂] gäo-hēng-ngòk
jiāoxiǎngyuè symphony.¹¹
乐府[樂府] Ngòk-fū
Yuèfǔ Music Bureau (a government office set up during the Han dynasty to collect folk songs and their music for ceremonial occasions at court); such ballads, folk songs and their imitations by literary men.⁶
乐团[樂團] ngòk-hõn
yuètuán philharmonic orchestra.
乐者惇和[樂者惇和] ngòk-jēh-ùn-võ
yuèzhědūnhé in music they value harmony.⁵⁴
乐章[樂章] ngòk-jëng
yuèzhāng movement (of a symphony).¹⁰
乐谱[樂譜] ngòk-pū
yuèpǔ music score; music.
声乐[聲樂] sëin-ngòk
shēngyuè vocal music.
音乐[音樂] yïm-ngòk
yīnyuè music.⁵
<又> lòk.
(See 樂 lòk.)
ngok4 12046
75 15 ō tuǒ (alternate Hoisanva pronunciation for 椭[橢] hô tuǒ with same meaning: oval-shaped; oval.⁶)
<又> hô, ū.
(See 橢 hô, ū.)
o1 12380
75 15 (Cant.) classifier for plants or trees; a tree-trunk (Cant. Jyutping transpcription po1; =棵 fō <m.> plants/trees; =<台> 蔸 ëo dōu <m.> (for trees, grass).
(composition: ⿱合柯; U+6A16).
(See 棵 fō; <台> 蔸 ëo).
po1 12924
75 15 sät shā like a dogwood, its fruit is red, comes from 淮南 Vãi-Nãm  Huáinán; a wooden wedge, a wood slip, a shim; some say, a mountain peach.²ʼ⁰ ailanthus-like prickly ash (Zanthoxylum ailanthoides) 食茱萸, aka 茱萸, 红刺楤, 红刺葱, 大叶刺葱, 仁刺葱, 刺江某, 越椒. 毛越椒, 鸟不踏, '樧', '艾子', 椿叶花椒.¹⁰ʼ¹⁵ʼ²⁰
(composition: ⿰木殺; U+6A27).
<又> xēik.
(See 樧 xēik).
sat2 13278
75 15 sẽin chēng a pillar; extended to mean: resistance and support. Used in personal names.
(composition: ⿰木堂; U+6A18).
朱祐樘 jï-yiù-sẽin zhū yòuchēng Zhu Youcheng, personal name of The Hongzhi Emperor 弘治帝 fãng-jì-äi Hóngzhì Dì, the tenth Ming emporer, reigned from 1487 to 1505.
樘柱 sẽin-chuî
chēngzhù to boycott; to resist.
<又> hõng.
(See 樘 hõng.)
sein3 13384
75 15 chū (=臭椿 chiü-chün chòuchūn) the stinking cedar, a tree of useless timber, Ailanthus altissima.¹¹ tree of heaven; ailanthus; Ailanthus altissima.¹⁵
栎樗[櫟樗] lēik-sï
or lèik-sï lìchū chestnut oak and ailanthus; useless timber; useless person.¹¹
樗栎[樗櫟] sï-lēik
or sï-lèik chūlì <wr.> a good-for-nothing.⁵⁴
樗栎之材[樗櫟之材] sï-lēik-jï-tõi
or sï-lèik-jï-tõi chūlìzhīcái timber of ailanthus and chestnut oak – useless person.¹¹
樗栎庸材[樗櫟庸材] sï-lēik-yũng-tõi
or sï-lèik-yũng-tõi chūlìyōngcái a man of inferior and ordinary ability.³⁹
樗树[樗樹] sï-sì
chūshù tree of heaven Ailanthus glandulosa.⁷ (A. glandulosa is a synonym for A. altissima.)
樗材 sï-tõi
chūcái <wr.> useless person.¹¹ a good-for-nothing; <humb.> my limited ability.⁵⁴
樗散 sï-xān
chūsǎn to have talent without being recognized or employed.⁷
(See 樗 [sï, shū].)
si2 13609
75 15 shū (alternate Mandarin pronunciation for 樗 sï chū with same meaning: (=臭椿 chiü-chün chòuchūn) the stinking cedar, a tree of useless timber, Ailanthus altissima.¹¹ tree of heaven; ailanthus; Ailanthus altissima.¹⁵)
(See 樗 [sï, chū].)
si2 13610
75 15 shū pivot, hub; <trad.> key government department, important position.⁶ a hinge, a pivot; a kind of tree.⁷
门枢[門樞] mõn-sï or mõn-kuï ménshū door hinge; crux; essential point.⁵⁴
枢奥[樞奧] sï-äo
or kuï-äo shū'ào confidential information or affairs.⁷
枢府[樞府] sï-fū
or kuï-fū shūfǔ (=枢密院[樞密院] sï-mìt-yòn or kuï-mìt-yòn shūmìyuàn) the Privy Council, or Cabinet, of the late Tang Dynasty and the Song Dynasty.⁷
枢机[樞機] sï-gï
or kuï-gï shūjī the vital element; important government posts.⁷
枢机主教[樞機主教] sï-gï-jī-gäo
or kuï-gï-jī-gäo shūjī zhǔjiào a cardinal of the Catholic Church.⁷
枢轴[樞軸] sï-jùk
or kuï-jùk shūzhóu the center of administration.⁷  pivot; fulcrum.¹⁰
枢密院[樞密院] sï-mìt-yòn
or kuï-mìt-yòn shūmìyuàn the Privy Council, or Cabinet, of the late Tang Dynasty and the Song Dynasty.⁷
枢纽[樞紐] sï-niū
or kuï-niū shūniǔ the vital point; the key; the pivot.⁷
枢臣[樞臣] sï-sĩn
or kuï-sĩn shūchén a chief courtier; a prime minister; a premier.⁷
<又> kuï.
(See 樞 kuï.)
si2 13611
75 15 sōng shuǎng the name of a tree; luxuriant trees.²⁴
(composition: ⿰木爽; U+6A09).
song1 13834
75 15 tão cáo trough; groove, slot.⁵
(composition: ⿰木曹; U+69FD).
河槽 hõ-tão hécáo riverbed; channel.¹⁰
马槽[馬槽] mâ-tão
mǎcáo manger.⁵
水槽 suī-tão
shuǐcáo gutter; water trough.⁶ sink.¹⁰
槽车[槽車] tão-chëh
cáochē tank car; tank wagon.⁶
槽子 tão-dū
cáozi a trough; a manger.⁷
槽糕 tão-gäo
cáogāo cake made with wooden molds.⁷
槽钢[槽鋼] tão-gông
cáogāng <metal.> channel (iron).⁵
槽谷 tão-gūk
cáogǔ <geog.> trough valley.⁵
槽口 tão-hēo
cáokǒu <mach.> notch; rabbet.⁶
槽头[槽頭] tão-hẽo
cáotóu trough (in a livestock shed).⁵
槽枥[槽櫪] tão-lēik
cáolì a stable.¹¹
槽牙 tão-ngã
cáoyá molar tooth.¹⁰
槽儿[槽兒] tão-ngĩ
cáor a depression or groove in a surface; a term for addressing the wine waiter.⁷
槽碓 tão-uî
cáoduì a mortar for husking rice by waterpower.¹¹
滑水槽 vàt-suī-tão
huáshuǐcáo water chute.²⁹
tao3 14054
75 15 tēik maple.⁸
鸡爪槭[雞爪槭] gäi-jāo-tēik jīzhǎoqī or 鸡爪枫[雞爪楓] gäi-jāo-füng jīzhǎofēng <bot.> Acer palmatum Thunb.²³
糖槭 hõng-tēik
tángqī sugar maple (Acer saccharum).³⁹
槭浆[槭漿] tēik-dëng
qījiāng maple syrup.¹⁹
槭糖浆[槭糖漿] tēik-hõng-dëng
qītángjiāng maple syrup.¹⁰
槭蜜 tēik-mìt
qīmì maple honey.¹⁹
槭木 tēik-mûk
qìmù maple (timber).¹⁰
槭树[槭樹] tēik-sì
qīshù a maple.⁷
槭叶蛾[槭葉蛾] tēik-yêp-ngõ
or tēik-yêp-ngũ qīyè'é <zoo.> magpie moth.⁵⁴
teik1 14092
75 15 têm qiàn a board which is used to make records; an edition of a book or a wood-block book; a letter.⁹ memorandum tablets; boards for cutting blocks for printing.¹⁴
简椠[簡槧] gān-têm jiǎnqiàn writing tablets.¹⁴
元椠[元槧] ngũn-têm
yuánqiàn Yuan Dynasty blockprinted edition.⁶
椠本[槧本] têm-bōn
qiànběn a book printed by engravings.⁷ wood-block edition.⁸ printing blocks.¹⁴
宋椠[宋槧] xüng-têm
sòngqiàn a Song (wood-block) edition.¹¹
tem5 14188
75 15 tīt (same as 桼 sense and 漆 tīt ) the varnish tree, paint, lacquer, varinish, to paint or varinish, black, sticky.⁸
(composition: ⿰木桼; U+3BC3).
(See 桼 tīt sense, 漆 tīt).
tit1 14315
75 15 𣙙
tūk (=樕 tūk shrub.⁸ shrub; <fig.> superficial, shallow.³⁶ a low tree, a sapling, a stock.¹⁰²).¹⁰¹
(composition: ⿰木敇; U+23659).
(See 樕 tūk).
tuk1 14495
75 15 tūk shrub.⁸ shrub; <fig.> superficial, shallow.³⁶ a low tree, a sapling, a stock.¹⁰² (variant: 𣙙❄{⿰木敇} tūk ).
(composition: ⿰木欶; U+6A15).
槲樕 hùk-tūk
húsù probably a species of oak with smooth acorns like the quercus serrata.¹⁰²
林有朴樕.[林有樸樕.] Lĩm-yiû-pōk-tūk.
Lín yǒu pǔ sù.
In the forest there are the scrubby oaks.⁶⁰
(Excerpt from 《詩經·國風·召南·野有死麕·2》, translated by James Legge).
朴樕[樸樕] pōk-tūk
pǔsù a small tree; a shrub.²⁵ scrubby oaks, trees suitable for posts in wet grounds.¹⁰
樕朴[樕樸] tūk-pōk
sùpǔ same as 朴樕[樸樕] pōk-tūk pǔsù a small tree; a shrub.²⁵ scrubby oaks, trees suitable for posts in wet grounds.¹⁰²
(See 𣙙❄{⿰木敇} tūk).
tuk1 14496
75 15 tüng cōng (alternate Hoisanva pronunciation for 枞[樅] xüng cōng a fir, a fir tree (Abies firma).⁷
(composition
t: ⿰木從; U+6A05).
(composition
s: ⿰木从; U+679E).
<又> düng, xüng.
(See 樅 düng, xüng.)
tung2 14569
75 15 ū tuǒ (alternate Hoisanva pronunciation for 椭[橢] hô tuǒ with same meaning: oval-shaped; oval.⁶)
<又> hô, ō.
(See 橢 hô, ō.)
u1 14611
75 15 huà (=摦 và huà <old> wide.⁸ large and wide, extensive, liberal.²⁴).³⁶
(composition: ⿰木瓠; U+69EC).
(See 摦 và).
va4 14834
75 15 vàn huàn Sapindus saponaria, a species of deciduous tree whose bark can be used in place of soap, and whose wood can be used to make rosary beads.³⁶ soapberry (order Sapindales).⁵⁴
(old variant: 梙 vàn
huàn). (See 梙 vàn).
(composition: ⿰木患; U+69F5).
无槵[無槵] mũ-vàn
wúhuàn (Sapindus ? ) which when burnt emits a fragrant odor, and drives away bad smells; it is said to be dreaded by devils, and the Buddhists make beads of the wood to carry about with them as a charm.²⁴ (See 無患子 mũ-vàn-dū).
木槵 mùk-vàn
mùhuàn (See 木槵子 mùk-vàn-dū).¹⁹
木槵子 mùk-vàn-dū 
mùhuànzǐ    =木患子 mùk-vàn-dū  mùhuànzǐ another name for 无患子[無患子] mũ-vàn-dū wúhuànzi wingleaf soapberry, western soapberry, jaboncillo, sulluku and manele and a'e (Sapindus saponaria) ➁ pertaining to this tree's fruit ➂  derived name for rosary beads.¹⁹
槵子 vàn-dū
huànzǐ  fruit of the soapberry which can be made into rosary beads.¹⁹
van4 14912
75 15 vèin yǐng a chest, a box; footstool, footrest; a tree; handle of an awl; ring of a knife or a sword; a round pillow that roused the sleeper when he moved.⁸ (also pronounced jiǒng in Mandarin).⁸ (Note: distinguish similar-looking characters 潁穎頴㯋 vèin; 熲顈 gēin; 𩒵❄{⿰⿱匕田頁} kēin).
(composition: ⿰⿱匕木頁; U+3BCB).
vein4 14969
75 15 xēik xuē make a flank attack; make oblique remarks.²ʼ⁰
(composition: ⿰木殺; U+6A27).
<又> sät. (See 樧 sät).
xeik1 15592
75 15 xüng cōng a fir, a fir tree (Abies firma).⁷
(composition
t: ⿰木從; U+6A05).
(composition
s: ⿰木从; U+679E).
针枞[針樅] jïm-xüng
or jïm-tüng zhēncōng spruce.¹⁹
银枞[銀樅] ngãn-xüng
or ngãn-tüng yíncōng silver fir (Abies alba).¹⁰
枞树[樅樹] xüng-sì
or tüng-sì cōngshù (=冷杉 lâng-chëim lěngshān) fir.⁸
<又> düng, tüng.
(See 樅 düng, tüng.)
xung2 16240
75 15 yèng yàng manner; pattern; way; appearance; shape; classifier: kind, type.¹⁰
榜样[榜樣] bōng-yèng bǎngyàng example; model.¹⁰
怎么样[怎麼樣] dīm-mō-yèng
zěnmeyàng how? how about? how was it? how are things?¹⁰
这样[這樣] jëh-yèng
zhèyàng in this way, this manner.¹¹
这样吧[這樣吧] jëh-yèng-bà
zhèyàngba Let's do it like this.¹⁰
样板[樣板] yèng-bān
yàngbǎn template; prototype; model; example.¹⁰
样板戏[樣板戲] yèng-bān-hï
yàngbǎnxì model theater (operas and ballets produced during the Cultural Revolution).¹⁰
样品[樣品] yèng-bīn
yàngpǐn sample goods.¹¹
样本[樣本] yèng-bōn
yàngběn sample; specimen.¹⁰
样子[樣子] yèng-dū
yàngzi appearance, shape; manner, air; sample, model, pattern; <topo.> tendency, likelihood.⁵⁶
样式[樣式] yèng-sēik
yàngshì pattern; type; style; form; manner.³⁹
样样[樣樣] yèng-yèng
yàngyàng every kind; all; each and every.⁸
yeng4 16769
75 15 yiû yǒu heap/pile up; firewood, firewood for sacrifice; burning, smoking.⁸ (variant: 𥙫❄{⿰礻酉} yiû yǒu).
(composition: ⿰木⿱酉灬; U+69F1).
芃芃棫朴。薪之槱之。
[芃芃棫樸。薪之槱之。]
Pũng-pũng-vāk-pōk. Xïn-jï-yiû-jï.
Péng péng yù pǔ. Xīn zhī yǒu zhī.
Abundant is the growth of the yu and the pu,
Supplying firewood; yea, stores of it.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·文王之什·棫樸》, translated by James Legge).
<又> chāo.
(See 𥙫❄{⿰礻酉} yiû; 槱 chāo).
yiu5 17259
75 16 chãng chéng orange; orange color.⁵
橙子 chãng-dū chéngzi orange (fruit).⁶
橙汁 chãng-jīp
chéngzhī orange juice.¹⁰
橙皮 chãng-pĩ
chéngpí orange peel.⁶
橙皮果酱[橙皮果醬] chãng-pĩ-gō-dëng
chéngpíguǒjiàng (orange) marmalade.¹⁰
橙色 chãng-sēik
chéngsè orange (color).⁶
橙树[橙樹] chãng-sì
chéngshù orange tree.⁶
橙黄[橙黃] chãng-võng
chénghuáng orange (color).⁵
橙黄橘绿[橙黃橘綠] chãng-võng-gūt-lùk
chénghuángjúlǜ autumn scenery.³⁹ autumn season.⁵⁴
橙黄色[橙黃色] chãng-võng-sēik
chénghuángsè orange.¹⁹
红橙[紅橙] hũng-chãng
hóngchéng blood orange.¹⁰
脐橙[臍橙] tî-chãng
qíchéng navel orange.⁶
酸橙 xön-chãng
suānchéng sour/bitter orange; lime.⁶
<台> 橙汁 chãng-jīp orange juice.
chang3 1337
75 16 chõng chuáng a flag staff.¹⁴ <old> flagpole; mast (of a boat).¹⁹ a pillar.³⁶ pole; mast; shaft.⁵⁴
(composition: ⿰木童; U+6A66).
寻橦[尋橦] tĩm-chõng xúnchuáng to climb a pole.¹⁴
<又> hũng, chüng, jüng.
(See 橦 hũng, 橦 chüng, 橦 jüng).
chong3 1777
75 16 chüng chōng to pierce.³⁶ assault chariot.⁵⁴
(composition: ⿰木童; U+6A66).
橦橦 chüng-chüng chōngchōng <ono.> sound of drums.⁵⁴
<又> hũng, chõng, jüng.
(See 橦 hũng, 橦 chõng, 橦 jüng).
chung2 1912
75 16 duï zuì (=槜 duï zuì) a kind of plum.⁹ a wooden pestle or rammer.¹⁴
(See 槜 duï.)
dui2 2591
75 16 dûn zūn a kind of wine vessel used in ancient times; a wine goblet.⁵⁴ (variants: 罇, 墫, 𤮐❄{⿰尊瓦} dûn zūn).
(composition: ⿰木尊; U+6A3D).
樽酒 dûn-diū
zūnjiǔ a bowl of wine.⁵⁴
樽俎 dûn-jū
or 尊俎 dün-jū zūnzǔ wine and meat containers used in ancient ceremonies; a diplomatic gathering or dinner; diplomatic activities.³⁹
樽罍 dûn-luĩ
zūnléi earthen liquor jar.¹⁰
盈樽 ngẽin-diū
yínjiǔ fill the (wine) vessel.⁵⁴
移樽 yĩ-dûn
yízūn to take the cup and drink to person on another table.¹¹
移樽就教 yĩ-dûn-diù-gäo
yízūnjiùjiào to call personally on person.¹¹
入樽 yìp-dûn
rùzūn slam dunk.¹⁰
<台> 酒樽 diū-dûn/ wine or liquor bottle.
<台> 花樽 fä-dûn/ vase (for holding flowers).
(See 罇 dûn; 墫 dûn; 𤮐❄{⿰尊瓦} dûn).
dun5 2692
75 16 gài (comp. t: ⿰木幾; U+6A5F). (comp. s: ⿰木几; U+673A).
<台> 机[機] gài (used only in 洗衣机[洗衣機] xāi-yï-gài/ washing machine.)
<又> gï.
(See 機 gï.)
gai4 3994
75 16 machine, engine; aircraft; crucial point, pivot; chance, occasion, opportunity; organic; flexible, quick-witted.⁵
机不可失,时不再来[機不可失,時不再來] gï-būt-hō-sīt, sĩ-būt-döi-lõi jībùkěshī, shíbùzàilái Don't let slip an opportunity; it may never come again.⁵
机车[機車] gï-chëh
jīchē locomotive; engine.⁵ motorcycle.¹¹
机场[機場] gï-chẽng
jīchǎng airport; airfield.¹⁰
机帆船[機帆船] gï-fãn-sõn
jīfānchuán motor sailboat.⁵⁴
机关[機關] gï-gän
jīguān mechanism, gear; stratagem; scheme; intrigue; machine-operated; office, organ, body.⁵
机械[機械] gï-hài
jīxiè machinery, machine, mechanism; mechanical, inflexible, rigid.⁵
机器[機器] gï-hï
jīqi machine, machinery, apparatus.⁶
机制[機製] gï-jäi
jīzhì machine-made.¹¹
机智[機智] gï-jï
jīzhì quick-witted; resourceful.⁵
机巧[機巧] gï-kāo
jīqiǎo ingenious; adroit.⁸
机构[機構] gï-këo
jīgòu mechanism; organization, setup; the internal setup of an organization.⁵
机会[機會] gï-vòi
jīhuì chance; opportunity.⁵
机翼[機翼] gï-yêik
jīyì wing (of an airplane); wing unit.⁶
有机化学[有機化學] yiû-gï-fä-hòk
yǒujī huàxué organic chemistry.⁸ (无机化学 mũ-gï-fä-hòk inorganic chemistry).⁸
有机体[有機體] yiû-gï-hāi
yǒujītǐ organism.⁸
<又> gài.
(See 機 gài.)
gi2 4661
75 16 gūt the mandarin orange; the Chinese orange; a tangerine.⁷ mandarin orange Citrus reticulata.²⁰ (variant: 桔 gīt).
柑橘 gâm-gūt
gānjú (=柑桔 gâm-gīt gānjú) oranges and tangerines; citrus.⁵
金橘 gïm-gūt
jīnjú (=金桔 gïm-gīt jīnjú) kumquat.⁹
橘饼[橘餅] gūt-bēng
or 桔饼[桔餅] gīt-bēng júbǐng flattened orange season with honey.⁷
橘子 gūt-dū
júzi (=桔子 gīt-dū júzi) mandarin oranges; tangerines; a small mandarin orange.⁷
橘子汁 gūt-dū-jīp
júzizhī orange juice.⁵
橘子水 gūt-dū-suī
júzishuǐ orangeade.⁷
橘化为枳[橘化為枳] gūt-fä-vĩ-jī
júhuàwéizhǐ The orange in the south of the River Huai becomes another variety when it is transplanted into the north of the River Huai – Things will turn out differently in different surroundings.⁷
橘柑 gūt-gâm
júgān (=橘子 gūt-dū júzi) tangerines.⁸
橘红[橘紅] gūt-hũng
júhóng (=陈皮[陳皮] chĩn-pĩ chénpí) <TCM> dried orange peel; orange red.¹¹
橘树[橘樹] gūt-sì
júshù the mandarin orange tree.⁷
越橘 yòt-gūt
yuèjú lingonberry, partridgeberry, cowberry (Vaccinium vitis-idaea).¹⁵ʼ²⁰
gut1 5339
75 16 hāt scupper.²ʼ⁸ʼ⁵⁴
(composition: ⿰木達; U+6A7D).
hat1 6008
75 16 hël qiāo sledge; sled; sleigh.⁸
冰橇 bëin-hël bīngqiāo sled; sledge; sleigh.¹⁰
长橇[長橇] chẽng-hël
chángqiāo bobsled.¹⁰
狗橇 gēo-hël
gǒuqiāo dogsled.³⁹
铁橇[鐵橇] hëik-hël
tiěqiāo crowbar.¹⁰
橇棍 hël-gûn
qiāogùn crowbar.¹⁹
水橇 suī-hël
shuǐqiāo water ski; hydroski.⁵⁴
雪橇 xūt-hël
xuěqiāo sled; sledge; sleigh; bobsled; ski.⁵⁴
hel2 6218
75 16 a place name in Japan.
(composition: ⿰木喜; U+6A72).
鹿岛区橲原[鹿島區橲原] lùk-āo-kuï-hï-ngũn lùdǎoqūxīyuán Kashimaku Jisabara, Japan.
hi2 6456
75 16 hōk tuó <wr.> a kind of bag; sound of footsteps.⁶ a sack; a bag open at both ends.⁸ a hollow bag open on both ends.¹¹ (variant: 槖 hōk tuó).
(composition: ⿳⿻一中冖䂞; U+6A50).
椓之橐橐 dēk-jï-hōk-hōk
zhuózhītuótuó "t'o t'o" went on the pounding – of building earthen walls.¹⁴
橐笔[橐筆] hōk-bīt
tuóbǐ living on writing.⁷ formerly, poor scholar with a bag of books and a pen stuck in hair, symbolic of writing profession.¹¹
橐橐 hōk-hōk
tuótuó <ono.> click-clack; sound of footsteps.¹¹
橐驼[橐駝] hōk-hũ
or hōk-hõ tuótuó camel; hunchback.⁷
橐囊 hōk-nõng
tuónáng sacks or bags.⁷ (Note: 橐 hōk tuó a hollow bag open on both ends; 囊 nõng náng closed on one end).¹¹
橐笥 hōk-xü
tuósì bag; satchel.⁷
橐龠 hōk-yèk
tuóyuè a tube for blowing up the fire in a furnace.⁷
履声橐橐[履聲橐橐] lî-sëin-hōk-hōk
lǚshēngtuótuó the sound of footsteps.¹⁴
(See 槖 hōk).
hok1 6680
75 16 hũng tóng a kapok tree.⁹ a tree in Yunnan whose flower petals can be made into cloth, hence 橦布.¹¹ a tree which grows in Yunnan, from the flowers of which a cloth is made.¹⁴ kapok tree mentioned in ancient text.¹⁹
(composition: ⿰木童; U+6A66).
橦布 hũng-bü tóngbù cloth made from the flowers of the kapok tree.¹⁴
<又> chõng, chüng, jüng.
(See 橦 chõng, 橦 chüng, 橦 jüng).
hung3 7158
75 16 zhì a stop for a wheel.²⁴
(composition: ⿰木貳; U+6A32).
<又> ngì. (See 樲 ngì).
ji4 7900
75 16 樿 jīn zhǎn alternate Hoisanva and Mandarin pronunciations for 椫[樿] sên shàn a hardwood with white grains; the timber can be used to make combs and ladles.¹⁹ a wood with a white grain, useful for making combs and spoons; one side of a coffin.²⁴
(comp.
t: ⿰木單; U+6A3F). (comp. s: ⿰木单; U+692B).
<又> sên.
(See 樿 sên).
jin1 7939
75 16 jün zhēn (<old>=榛 jün zhēn hazel.⁵ hazel; filbert.⁶ the hazel nut or filibert tree; a thorny tree.¹⁴).⁸
(composition: ⿰木孱; U+6A3C).
樼栗 jün-lùt zhēnlì (=榛栗 jün-lùt zhēnlì hazelnut.¹⁰).¹⁹
(See 榛 jün).
jun2a 8167
75 16 jüng zhōng classifier for woods.³⁶ measure word for house.⁵⁴
(composition: ⿰木童; U+6A66).
一橦房子 yīt-jüng-fông-dū yīzhōng fángzi one house.⁵⁴
<又> hũng, chõng, chüng.
(See 橦 hũng, 橦 chõng, 橦 chüng).
jung2 8197
75 16 kẽin qíng <wr.> device for holding or setting a crossbow in position; lampstand; candlestick; light; lamp.⁶ an instrument for adjusting a bow; also a stand, a frame for putting bows and dishes on; a place for a lamp against the wall.²⁴ (variant: 㯳).
灯檠[燈檠] äng-kẽin dēngqíng lampstand; a plate with leg supports.¹¹
鬼灯檠[鬼燈檠] gī-äng-kẽin
guǐdēngqíng <bot.> edible tulip, Tulipa edulis.¹¹ Rodgersia podophylla.³²
孤檠 gü-kẽin
gūqíng lonely lamp.⁶ (=孤灯[孤燈]).¹⁹
檠枻 kẽin-xēik
qíngxiè <wr.> device for holding crossbow in position.¹¹ an instrument for adjusting a bow.²⁴
<又> kẽng.
(See 檠 kẽng; 㯳 kẽin.)
kein3 8380
75 16 kẽin qíng (=檠 kẽin qíng) <wr.> device for holding or setting a crossbow in position; lampstand; candlestick; light; lamp.⁶ an instrument for adjusting a bow; also a stand, a frame for putting bows and dishes on; a place for a lamp against the wall.²⁴
(composition: ⿰木敬; U+3BF3).
(See 檠 kẽin).
kein3 8381
75 16 kẽl qiáo bridge.⁵
大桥[大橋] ài-kẽl dàqiáo long bridge.²³
过河拆桥[過河拆橋] gö-hõ-chäk-kẽl
guòhéchāiqiáo remove the bridge after crossing the river – ungrateful.⁸
桥梓[橋梓]
or 乔梓[喬梓] kẽl-dū qiáozǐ <wr.> father and son (橋 being a tall tree and 梓 a short one).¹¹
桥拱[橋拱] kẽl-gūng
qiáogǒng bridge arch.⁵
桥桁架[橋桁架] kẽl-hâng-gâ
qiáohéngjià bridge truss.⁹
桥塔[橋塔] kẽl-hāp
qiáotǎ bridge tower.⁵
桥头[橋頭] kẽl-hẽo
qiáotóu either end of a bridge.⁵
桥头堡[橋頭堡] kẽl-hẽo-bāo
qiáotóubǎo <mil.> bridgehead; <archi.> bridge tower.⁵
桥台[橋臺] kẽl-hõi
qiáotái abutment.⁵
桥堍[橋堍] kẽl-hü
qiáotù either end of a bridge.⁵
桥支座[橋支座] kẽl-jï-dò
qiáozhīzuò bridge seat.⁵
桥梁[橋梁] kẽl-lẽng
qiáoliáng bridge.⁵
桥楼室[橋樓室] kẽl-lẽo-sīt
qiáolóushì bridge house.⁵
桥牌[橋牌] kẽl-pãi/
qiáopái bridge (a card game).⁵
桥式起重机[橋式起重機] kẽl-sēik-hī-chüng-gï
qiáoshì qǐzhòngjī bridge crane; overhead traveling crane.⁵
桥墩[橋墩] kẽl-ūn
qiáodūn bridge pier.⁸
小桥[小橋] xēl-kẽl
xiǎoqiáo small bridge.²³
kel3 8416
75 16 kẽng qíng (alternate Hoisanva pronunciation for 檠 kẽin qíng <wr.> device for holding or setting a crossbow in position; lampstand; candlestick; light; lamp.⁶ an instrument for adjusting a bow; also a stand, a frame for putting bows and dishes on; a place for a lamp against the wall.²⁴.)
灯檠村[燈檠村] Äng-kẽng-tûn 
Dēngqíngcūn  Dengqingcun, a village in 开平[開平] Höi-pẽin Kāipíng Kaiping county.
<又> kẽin.
(See 檠 kẽin.)
keng3 8440
75 16 kĩm qín 林檎 lĩm-kĩm línqín Chinese pear-leaved crabapple.⁵ (=花红[花紅] fä-hûng huāhóng Chinese pear-leaved crabapple; <trad.> bonus; <trad.> gift for a wedding.⁵)
kim3 8641
75 16 kūt jué (=橛 kūt jué) a short wooden stake; wooden pin; peg.⁵
(See 橛 kūt.)
kut1 9017
75 16 kūt jué a short wooden stake; wooden pin; peg.⁵ (variant: 橜 kūt jué).
感橛 gām-kūt
gǎnjué  scolop.¹⁰ (definition of scolop: <invertebrate zoology> The thickened, distal tip of a vibration-sensitive organ in insects).⁷⁰
直橛
or 直蹶 jèik-kūt zhíjué straight post; straight and stiff; upright; honest.⁵⁴
橛子 kūt-dū
juézi short wooden stake, wooden pin, peg.⁹
木橛 mûk-kūt
mùjué short wooden stake; wooden pin.⁶
(See 橜 kūt.)
kut1 9018
75 16 𣛒
lài (=䚕 lài to search out; to examine into, (Cantonese dialect) to give an angry glances at somebody.⁸ to seek, to ask; to look for, to explore.¹⁰¹)
(composition: ⿰柰⿱又目; U+236D2).
(See 䚕 lài).
lai4 9100
75 16 lâo lào an ancient farming implement mentioned in old books.⁸
(composition: ⿰木勞; U+6A6F).
揽橯[攬橯] lām-lâo lǎnlào the last on the list of second-degree graduates under the old system of examinations.¹⁴
lao5 9252
75 16 lāo lǎo ➀ rafter ➁ the arched framework of a covered carriage  ➂ firewood ➃ a kind of herb mentioned in ancient books.⁸ʼ¹⁹ʼ⁰  ➄ a board in front of the eaves of a house; a piece of wood covering the front of a carriage in the form of a bow; a splinter.²⁴ʼ⁰
(composition: ⿰木尞; U+6A51).
重橑 chũng-lāo chónglǎo double eaves houses in ancient times. (See 重轑 chũng-lāo).
桂栋兮兰橑.
[桂棟兮蘭橑.]
Gï-ūng-hãi-lãn-lāo.
Guì dòng xī lán lǎo.
Beams of cassia, rafters of tree-orchid.¹¹⁴ (Excerpt from 《楚辭·九歌·湘夫人》, translated by David Hawkes).
<又> lẽl.
(See 橑 lẽl).
lao1 9224
75 16 lẽl liáo an arched framework.²
(Note: Kangxi has this reading lẽl liáo for 橑 only with this meaning; all other meanings are read as lāo lǎo, q.v.; other dictionaries, such as 汉典 and 百度汉语  use this reading lẽl liáo for all meanings of 橑 lāo lǎo).
(composition: ⿰木尞; U+6A51).
棼橑 fün-lẽl
fénliáo beams and rafters of a pavillion.¹⁹
兰橑[蘭橑] lãn-lẽl
lánliáo rafters made of lily magnolia, a fancy name for 'rafters'.¹⁹ʼ⁰
橑子 lẽl-dū
liáozǐ an arched framework in the shape of a bow.¹⁹ʼ⁰
橑檐 lẽl-sẽm
liáoyán eaves.¹⁹
薪橑 xïn-lẽl
xīnliáo firewood.¹⁹
<又> lāo.
(See 橑 lāo).
lel3 9499
75 16 luî ruǐ (<old>=蕊  luî ruǐ) stamen; pistil; pendulous.⁸ 
(composition: ⿱惢木; U+6A64).
橤橤 luî-luî
ruǐruǐ pendulous.⁸
(See 蕊 luî)
lui5 10129
75 16 nào náo bent; to distort, to misinterpret, to twist; to treat unjustly, to wrong; to disturb, to disrupt; to weaken, to cripple.³⁶
桡万物[橈萬物] nào-màn-mùt or nào-màn-mòt náowànwù to scatter things here and there.
<又> ngẽl.
(See 橈 ngẽl.)
nao4 11328
75 16 ngẽl ráo an oar, a paddle.¹¹
(comp. t: ⿰木堯; U+6A48). (comp. s: ⿰木尧; U+6861).
桡骨[橈骨] ngẽl-gūt
ráogǔ radius; bone of the forearm.⁵⁴
栋桡[棟橈] ūng-ngẽl
dòngráo  the beam has become bent.¹¹
枉桡[枉橈] vōng-ngẽl
wǎngráo <old> to fail to carry out justice.¹¹
枉桡不当,反受其殃。[枉橈不當,反受其殃。]
Vōng-ngẽl-būt-öng, fān-siù-kĩ-yëng.
Wǎng ráo bù dàng, fǎn shòu qí yāng.
Excess or defect out of such proportion will bring on itself the judgment (of Heaven).⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·月令》, translated by James Legge).
<又> nào.
(See 橈 nào.)
ngel3 11766
75 16 ngì èr jujube.⁸  acid variety of the jujube-plum.¹⁴ a sour date.²⁴ wild jujube.²⁹
(composition: ⿰木貳; U+6A32).
荆樲[荊樲] gëin-ngì jīngèr thistles and thorns; brambles.¹⁹
樲棘 ngì-gēik
èrjí (=酸枣[酸棗] xön-dāo suānzǎo wild jujube; a jujube.⁹ sour date (Ziziphus jujuba var. spinosa).¹⁰ a wild date, Zizyphus vulgaris.¹¹).²
<又> jì.
(See 樲 jì).
ngi4 11902
75 16 pẽl piáo Piao surname.⁵
<又> pōk. (See 樸 pōk; 朴 [pōk, ], [pōk, ].)
pel3 12811
75 16 pōk (said of dress, clothing, literary style) plain, simple; the substance of things, things in the rough; honest, sincere, simple; Aphananthe aspera, a tree of the elm family.⁷
朴厚[樸厚] pōk-hêo
pǔhòu simple and honest.⁶
朴学[樸學] pōk-hòk
pǔxué textual study of the Chinese classics, advocated by scholars during the Han Dynasty.⁷
朴直[樸直] pōk-jèik
pǔzhí honest and straightforward.⁵
朴质[樸質] pōk-jï
pǔzhì simple and unadorned; natural.⁵
朴拙[樸拙] pōk-jōt
pǔzhuō simple and naive.⁷
朴陋[樸陋] pōk-lèo
pǔlòu simple and worn out; crude.⁶
朴茂[樸茂] pōk-mào
pǔmào <wr.> simple and honest.⁶
朴朴实实[樸樸實實] pōk-pōk-sìt-sìt
pǔpǔshíshí (of dresses, style) simple, plain; honest, sincere, simple in taste.⁷
朴实[樸實] pōk-sìt
pǔshí simple, plain; guileless, sincere and honest.⁵
朴钝[樸鈍] pōk-ùn
pǔdùn (said of tools, knives) blunt; (said of one's natural endowments) dull; slow; stupid.⁷
朴素[樸素] pōk-xü
pǔsù (of dresses) simple and plain.⁷
朴野[樸野] pōk-yêh
pǔyě simple; rustic.⁷
<又> Pẽl.
(See 樸 Pẽl; 朴 [pōk, ], [pōk, ].)
pok1 12983
75 16 樿 sên shàn a hardwood with white grains; the timber can be used to make combs and ladles.¹⁹ a wood with a white grain, useful for making combs and spoons; one side of a coffin.²⁴
(comp. t: ⿰木單; U+6A3F). (comp. s: ⿰木单; U+692B).
椫傍[樿傍] sên-bòng
shànbàng or 椫旁[樿旁] sên-põng shànpáng coffin.¹⁹
椫栉[樿櫛] sên-dēik
shànzhì a comb made from 椫木[樿木] sên-mùk shànmù.¹⁹
椫木[樿木] sên-mùk
shànmù or 白理木 bàk-lî-mùk báilǐmù name of a tree (a hardwood with white grains).
椫杓[樿杓] sên-sēk
shànsháo a ladle or spoon made from a hardwood called 椫木[樿木] sên-mùk shànmù.¹⁹
<又> jīn.
(See 樿 jīn).
sen5 13498
75 16 shù tree.
白果树[白果樹] bàk-gō-sì báiguǒshù ginkgo tree.
树倒猢狲散[樹倒猢猻散] sì-āo-vũ-xün-xän
shùdǎo húsūnsàn monkeys disperse when tree falls – members run away when family or institution falls.¹¹
树碑立传[樹碑立傳] sì-bï-lìp-jòn
shùbēilìzhuàn lit. to erect a stele and write a biography (idiom); to monumentalize; to glorify; to sing the praises of; <derog.> to puff up somebody's public image.
树杈[樹杈] sì-châ
shùchà crotch (of a tree).⁶
树干[樹幹] sì-gön
shùgàn tree trunk.
树梃[樹梃] sì-hêin
shùtǐng tree trunk.¹¹
树枝[樹枝] sì-jï
shùzhī branch; bough; twig.⁹
树脂[樹脂] sì-jï
shùzhī resin.⁸
树篱[樹籬] sì-lĩ
shùlí hedgerow; hedge.⁶
树林[樹林] sì-lĩm
shùlín woods; grove; forest.
树立[樹立] sì-lìp
shùlì to set up; to establish.
树杪[樹杪] sì-mêl
shùmiǎo treetop.⁵
树木[樹木] sì-mùk
shùmù trees; to plant trees.
树皮[樹皮] sì-pĩ
shùpí bark (of a tree).
树梢[樹梢] sì-säo
shùshāo the tip of a tree; treetop.¹⁰
树蛙[樹蛙] sì-vä
shùwā tree frog.¹⁰
树叶[樹葉] sì-yêp
shùyè tree leaves.¹¹
si4 13666
75 16 tẽl qiáo <wr.> firewood; gather wood; woodcutter; woodman.⁶
砍樵 hām-tẽl kǎnqiáo (=砍柴 hām-châi kǎnchái)  cut firewood.³⁹
渔樵耕读[漁樵耕讀] nguĩ-tẽl-gäng-ùk
yúqiáogēngdú <trad.> fisherman, woodcutter, farmer, scholar (the four respectable occupations).⁵⁴
樵子 tẽl-dū
qiáozǐ woodcutter.¹⁰
樵夫 tẽl-fü
qiáofū woodcutter.¹¹
樵户[樵戶] tẽl-fù
qiáohù woodcutter.¹¹
樵歌 tẽl-gô/
qiáogē woodcutter's songs.¹¹
樵姑 tẽl-gü
qiáogū female woodcutter.³⁹
樵客 tẽl-hāk
or tẽl-häk qiáokè woodcutter.¹¹
樵苏[樵蘇] tẽl-xü
qiáosū gather wood and grass for fuel.¹¹
樵隐[樵隱] tẽl-yîn
qiáoyǐn retire and live like a woodcutter.¹¹
tel3 14158
75 16 tīp (=楫 tīp ) oar.⁸
(See 楫 tīp.)
tip1 14302
75 16 vàng hèng harsh and unreasonable; perverse; unexpected.⁵
(composition t: ⿰木黃; U+6A6B); (composition s: ⿰木黄). U+6A2A) (Note: A unique example of a character where one component is 黃 has two codepoints, one for the traditional form 橫 and a different one for the simplified form 横).
刁横[刁橫] ël-vãng
diāohèng arbitrary; atrocious.⁸
蛮横[蠻橫] mãn-vàng
mánhèng rude and unreasonable; arbitrary; peremptory.⁵
惨遭横祸[慘遭橫禍] tām-däo-vàng-vò
cǎnzāohènghuò to meet a tragic accident.⁷
横暴[橫暴] vàng-bào
hèngbào perverse and violent.⁵
横财[橫財] vàng-tõi
hèngcái ill-gotten wealth (or gains).⁵
横祸[橫禍] vàng-vò
hènghuò unexpected calamity; sudden misfortune.⁵
横死[橫死] vàng-xī
hèngsǐ die a violent death; meet with a sudden death.⁵
<又> vãng.
(See 橫 vãng).
vang4 14926
75 16 vãng héng horizontal; transverse; across; sideways; move crosswise; traverse; unrestrainedly; turbulently; violently; fiercely; flagrantly; horizontal stroke (in characters).⁵
横刀跃马[橫刀躍馬] vãng-äo-yèk-mâ héngdāoyuèmǎ to gallop ahead with sword drawn.⁶
横冲直撞[橫衝直撞] vãng-chüng-jèik-jòng
héngchōng zhízhuàng jostle and elbow one's way; barge about.⁵
横膈膜[橫膈膜] vãng-gäk-môk
hénggémó diaphragm.⁶
横贯[橫貫] vãng-gön
héngguàn traverse; pass through from east to west or from west to east.⁶
横贯大陆[橫貫大陸] vãng-gön-ài-lùk
héngguàn dàlù to traverse a continent; transcontinental.⁵⁴
横跨[橫跨] vãng-kä
héngkuà stretch over or across.⁵
横拦竖
挡[橫攔豎擋] vãng-lãn-sì-ōng hénglánshùdǎng to place obstructions at every possible point.⁷
横樑[橫樑] (=横梁[橫梁]) vãng-lẽng
héngliáng beam.¹⁰
横竖
[橫豎] vãng-sì héngshu “horizontal or vertical” – either way, in either case.¹¹
横槊赋诗[橫槊賦詩] vãng-sōk-fü-sï
héngshuòfùshī indulge in literary pursuits while in war.⁵⁴
<台> 横掂[橫掂] vãng-èm in any case, anyway, anyhow.
<台> 横横[橫橫] vãng-vãng every time.
<台> 一横[一橫] yīt-vãng once.
<又> vàng.
(See 橫 vàng).
vang3 14924
75 16 xäi 木樨 or 木犀 mùk-xäi mùxi sweet-scented osmanthus;  eggs beaten and then cooked.⁶
木樨饭[木樨飯]
or 木犀饭[木犀飯] mùk-xäi-fàn mùxifàn fried rice with scrambled eggs.⁶
木樨汤[木樨湯]
or 木犀汤[木犀湯] mùk-xäi-höng mùxitāng eggdrop soup.⁵
木樨肉
or 木犀肉 mùk-xäi-ngùk mùxiròu pork fried with scrambled eggs.⁵
xai2 15459
75 16 xäi sticks or frames; a wooden device used to torture the fingers by squeezing; the branches growing downwards; small trees; saplings; cuttings of trees for planting.⁸
枥㯕[櫪㯕] lēik-xäi lìxī a wooden device used to torture a criminal by pressing his fingers.⁷
xai2 15460
75 16 xïn shēn <wr.> flaming ablaze; flourishing.⁶ luxuriant; flaming.⁸
xin2 15858
75 16 yîn yǐn tool used for shaping wood.¹⁰ to rectify.¹¹ an instrument for adjusting things.²⁴ (variant: 櫽 yîn yǐn).
(composition: ⿱⿰⻖⿳⺤工彐木; U+6A83).
檃栝 yîn-gāt
yǐnguā a mason's device for straightening surface or line.¹¹ <old> wooden vise (for straightening wood, e.g. when making bows); straighten, edit.⁵⁴
檃桰 yîn-gāt
yǐnguā a square.²⁴
(See 檼 yîn; 櫽 yîn).
yin5 17128
75 16 yòt yuè <wr.> shade of a tree.⁶
樾荫[樾蔭] yòt-yìm yuèyīn the protection from the powerful.⁷
yot4 17374
75 17 chō chǔ (<old>=楚 chō chǔ name of a powerful feudal state which existed 740-223 BCE; clear, neat; distress, suffering.⁷).⁸ an instrument for corporal punishment in ancient schools; flogging, corporal punishment.⁸
(composition: ⿰木楚; U+6A9A).
槚檚[檟檚]
or 槚楚[檟楚] or 榎檚 or 夏楚 gā-chō jiǎchǔ an instrument of torture, made with wattle sticks, used for flogging or whipping offenders/students with the view of 'teaching'.⁸ʼ¹³ʼ⁰
(See 楚 chō).
cho1 1739
75 17 dēik zhì comb; comb out; weed out, elimininate.⁸
栉比[櫛比] dēik-bī zhìbǐ placed closely side by side (like the teeth of a comb).⁸
栉比鳞次[櫛比鱗次] dēik-bī-lĩn-xü
zhìbǐlíncì placed or arranged closely together like the teeth of a comb or scales of a fish; arranged row upon row.⁶
栉比而居[櫛比而居] dēik-bī-ngĩ-guï
zhìbǐ'érjū dwelling closely together like the teeth of a comb.¹⁴
栉栉[櫛櫛] dēik-dēik
zhìzhì placed very closely together as teeth of a comb (often said of masts of boats in a fishing harbor).⁷
栉风沐雨[櫛風沐雨] dēik-füng-mûk-yî
zhìfēngmùyǔ be combed by the wind and washed by the rain; travel/work despite wind and rain; work very hard.⁶
栉工[櫛工] dēik-güng
zhìgōng a barber; a hairdresser.⁷
栉沐[櫛沐] dēik-mûk
zhìmù wash and dress.⁸
巾栉[巾櫛] gïn-dēik
jīnzhì towel and comb – concubine.¹⁴
鳞次栉比[鱗次櫛比] lĩn-xü-dēik-bī
líncìzhìbǐ (of houses) row upon row of.⁵
deik1 2080
75 17 döng dàng 大排档[大排檔] ài-pãi-döng dàpáidàng sidewalk food stall.
档口[檔口] döng-hēo
dàngkǒu stall; booth.
<台> 摆档[擺檔] bāi-döng to set up a stall.
<台> 拍档[拍檔] päk-döng partner.
<又> öng.
(See 檔 öng.)
dong2 2456
75 17 jiǎ small evergreen shrub.⁸  Catalpa, a genus of mostly deciduous trees; old term for Camellia sinensis, the tea plant 茶 chã chá; also called Thea sinensis; small evergreen shrub (Mallotus japonicus).¹⁰ a small kind of fir; a tree, of the leaves of which a bitter infusion is made resembling tea.²⁴
(comp.
t: ⿰木賈; U+6A9F). (comp. s: ⿰木贾; U+69DA).
槚茶[檟茶] gā-chã
jiǎchá bitter tea.⁸
梧槚[梧檟] m̃-gā
wújiǎ <wr.> two trees producing good timber.¹¹
(See 榎 gā; 夏 gā).
ga1 3872
75 17 𣝏
gäo gào the name of a very bitter wood/tree.²⁴
(composition: ⿰木蒿; U+2374F).
gao2 4223
75 17 gēm jiǎn check; examine; inspect; exercise restraint.¹⁰
检查[檢查] gēm-chã jiǎnchá check up; inspect.³⁹
检测[檢測] gēm-chāk
jiǎncè detect; test; detection.¹⁰
检察[檢察] gēm-chāt
jiǎnchá procuratorial work.⁵⁵
检察官[檢察官] gēm-chāt-gön
jiǎncháguān district attorney.⁵⁵
检束[檢束] gēm-chūk
jiǎnshù to discipline; to restrain.⁷
检字表[檢字表] gēm-dù-bēl
jiǎnzìbiǎo word index (of a dictionary).¹⁰
检定[檢定] gēm-èin
jiǎndìng examine and determine.⁵⁵
检点[檢點] gēm-ēm
jiǎndiǎn check carefully; be cautious.⁵⁵
检举[檢舉] gēm-guī
jiǎnjǔ report (an offense).⁵⁴
检讨[檢討] gēm-hāo
jiǎntǎo make a self-criticism; study.⁵⁵
检验[檢驗] gēm-ngèm
jiǎnyàn test; examine; inspect.⁵
检视[檢視] gēm-sì
jiǎnshì inspect.⁵⁵
检修[檢修] gēm-xiü
jiǎnxiū overhaul.⁵⁵
检疫[檢疫] gēm-yèik
jiǎnyì quarantine.⁷
检阅[檢閱] gēm-yòt
jiǎnyuè review (troops), inspect.⁵
gem1 4505
75 17 hãn tán sandalwood, hardwood; Tan surname.⁸
白檀 bàk-hãn báitán sapphire-berry; Symplocos paniculata (common names:  碎米子树[碎米子樹] xuï-māi-dū-sì; 乌子树 [烏子樹] vü-dū-sì wūzǐshù; sweatleaf; Asiatic sweetleaf).⁷³
檀板 hãn-bān
tánbǎn hardwood clappers.⁵
檀香 hãn-hëng
tánxiāng sandalwood; white sandalwood; Santalum album (Ch. common names: 白旃檀 bàk-jën-hãn báizhāntán; 真檀 jïn-hãn zhēntán).⁷³
檀香紫檀 hãn-hëng-dū-hãn
tánxiāngzǐtán sandalwood; red sandalwood; ruby wood; Pterocarpus santalinus.⁷³
檀香山 Hãn-hëng-sän
Tánxiāngshān Honolulu.⁵
檀香油 hãn-hëng-yiũ
tánxiāngyóu sandalwood oil.¹⁹
檀木 hãn-mûk
tánmù sandalwood.¹⁹
红檀[紅檀] hũng-hãn
hóngtán <bot.> Huodendron biaristatum (aka 小花山茉莉 xēl-fä-sän-mòt-lì; 双齿山茉莉 [雙齒山茉莉] söng-chī-sän-mòt-lì).²³ʼ⁷³
绿檀[綠檀] lùk-hãn
lùtán <bot.> Guaiacum officinale.²³
青檀 tëin-hãn
qīngtán Tara wingceltis Pteroceltis tatarinowii.⁷¹ (aka 翼朴 yêik-pōk yìpò; 檀树[檀樹] hãn-sì tánshù; 摇钱树[搖錢樹] yẽl-tẽin-sì yáoqiánshù).²³
黑檀 hāk-hãn
hēitán zebrawood, African blackwood Dalbergia melanoxylon; aka 乌木[烏木] vü-mûk wūmù; 黑紫檀 hāk-dū-hãn hēizǐtán.¹⁵ʼ²³ʼ⁷³
han3 5731
75 17 hàp alternate form of 榼 hàp wine glass; ancient wine vessel.⁸ matchbox bean or St. Thomas' bean (Pusaetha scandens).¹⁰  <wr.> a wine goblet; a box or basket.¹¹
(composition: ⿰木蓋; U+3BFC).
(See 榼 hàp).
hap4 5989
75 17 hàt a call to arms (in ancient times); announce or denounce in such a call.⁵ war proclamation (on a traitor, usurper); <wr.> make a war proclamation; enlist the public in an expedition; issue calls for an expedition.⁶
驰檄[馳檄] chĩ-hàt chíxí to speed mobilization order.⁷
传檄[傳檄] chũn-hàt
chuánxí to circulate (a protest or call to arms); to promulgate.¹⁰
檄文 hàt-mũn
xíwén an official call to arms; an official denunciation of the enemy.⁵
檄书[檄書] hàt-sï
xíshū (=檄文 hàt-mũn xíwén) <wr.>  official call to arms; official denunciation of enemy; war proclamation.⁵⁴
严檄诸将[嚴檄諸將] ngẽm-hàt-jï-dëng
yánxízhūjiāng strictly enlist and instruct some generals.⁶
hat4 6022
75 17 kẽin qióng (composition: ⿰木煢 or ⿰木焭; U+6A69).
dice used in an ancient gambling game; a kind of tree.⁸ the name of a tree.²⁴
kein3 8382
75 17 köi guì Chinese juniper.¹  <bot.> Sabina chinensis (L.) Ant.²³
桧木[檜木] köi-mûk
guìmù timber of Chinese cypress or juniper.¹
桧柏[檜柏] köi-pāk
guìbǎi <bot.> Sabina chinensis (L.) Ant.²³  Chinese cypress.¹
桧树[檜樹] köi-sì
guìshù (also called 刺柏 xü-pāk cìbǎi) Chinese juniper.¹  <bot.> Sabina chinensis (L.) Ant.²³
(See 檜 [köi, huì].)
koi2 8729
75 17 köi huì 秦桧[秦檜] Tũn Köi Qín Huì (1090-1155). Qin Hui was a Chancellor of the Song Dynasty, who is widely regarded as a traitor to China for his part in the political execution of General Yue Fei 岳飞[岳飛] Ngòk Fï Yuè Fēi (1103-1142). Modern historians have placed as much blame (if not more) on the reigning Emperor Gaozong himself.
(See 檜 [köi, guì].)
koi2 8730
75 17 lîm lǐn (=桁 hâng héng) purlin.⁵ a crossbeam in a house.⁷
房檩[房檁] fông-lîm
fánglǐn a house beam.⁷
檩子[檁子] lîm-dū
lǐnzi <topo.> purlins.⁶
檩条[檁條] lîm-hẽl
lǐntiáo purlins.⁶
lim5 9757
75 17 (=橹[櫓] lû a scull or sweep for propelling boats; <wr.> a big shield; <wr.> a turret tower on city wall.¹¹); a lookout turret on a city wall, moveable wooden tower for archers, a scull a sweep, an oar, (in ancient warfare) a big shield; a long spear.⁸
(composition: ⿰木虜; U+3BED).
(See 櫓 lû).
lu5 10058
75 17 luĩ léi stone missiles or wooden beams used by defenders of cities against enemy attack.¹¹
檑木 luĩ-mûk léimù wooden beams swinging from city wall to attack the enemy below.¹¹
lui3 10078
75 17 mūng méng lemon.¹⁰
柠檬[檸檬] nẽin-mūng níngméng lemon.¹¹
柠檬鸡[檸檬雞] nẽin-mūng-gäi
níngméngjī chicken in lemon sauce (Guangdong).⁵⁴
柠檬香茅[檸檬香茅] nẽin-mūng-hëng-mão
níngméng xiāngmáo lemongrass Cymbopogon citratus.
柠檬水[檸檬水] nẽin-mūng-suī
níngméngshuǐ lemonade.¹⁰
柠檬草[檸檬草] nẽin-mūng-tāo
níngméngcǎo lemongrass.⁹
柠檬酸[檸檬酸] nẽin-mūng-xön
níngméngsuān citric acid.²³
青柠檬[青檸檬] tëin-nẽin-mūng
qīngníngméng lime (fruit).¹⁰
<又> mũng.
(See 檬 mũng.)
mung1 11179
75 17 mũng méng <台> white flower vegetation.⁴
<又> mūng. (See 檬 mūng.)
mung3 11188
75 17 ngāi (=舣[艤] ngāi ) to moor a boat to the bank.⁸
(See 艤 ngāi).
ngai1 11505
75 17 öng dàng official records; grade (of goods); file; records; shelves for files; cross-piece (of a bed, table).
低档[低檔] äi-öng dīdàng of low grade.
车档[車檔] chëh-öng
chēdàng car bumper.
高档[高檔] gäo-öng
gāodàng <topo.> top grade.
文档[文檔] mũn-öng
wéndàng document; archives.⁶
档册[檔冊] öng-chāk
dàngcè records; archives.¹⁴
档卷[檔卷] öng-kūn
dàngjuàn archives.¹⁴
档案[檔案] öng-ön
dàng'àn files; archives; record; dossier.⁵
档次[檔次] öng-xü
dàngcì grade; class; quality.
横档[橫檔] vãng-öng
héngdàng crosspiece (of a bed, table).
<又> döng.
(See 檔 döng.)
ong2 12491
75 17 pāk cork tree.⁸ Phellodendron amurense.¹⁰
饮冰茹檗[飲冰茹檗] ngīm-bëin-nguĩ-pāk
yǐnbīngrúbò the hard life of a widow; be in straitened circumstances.⁵⁴
黄檗[黃檗] võng-pāk
huángbò Amur cork tree Phellodendron amurense; cork-tree bark (Chinese medicine).¹⁰ (Also called:
   关黄柏[關黃柏] gän-võng-pāk
guānhuángbò;
   元柏 ngũn-pāk
yuánbò;
   檗木 pāk-mûk
bòmù;
   黄波椤树[黃波欏樹] võng-bö-lõ-sì
huángbōluóshù;
 
黄柏[黃柏] võng-pāk huángbò;
   黄伯栗[黃伯栗] võng-pāk-lùt
huángbòlì;
   黄檗木[黃檗木] võng-pāk-mûk
huángbòmù).⁷³
血红小檗[血紅小檗] hüt-hũng-xēl-pāk
xuèhóngxiǎobò barberry, common barberry, European barberry Berberis vulgaris (Syn. Berberis sanguinea).¹⁵ʼ²⁰
日本小檗 Ngìt-bōn-xēl-pāk
Rìběnxiǎobò Japanese barberry, Thunberg's barberry, Red barberry Berberis thunbergii (Also called: 红叶小檗[紅葉小檗] hũng-yêp-xēl-pāk hóngyèxiǎobò; 紫叶小檗[紫葉小檗] dū-yêp-xēl-pāk zǐyèxiǎobò).¹⁵ʼ²⁰
pak1 12562
75 17 sëin chēng 柽柳[檉柳] sëin-liû chēngliǔ (=三春柳 xäm-chün-liû sānchūnliǔ) <bot.> Tamarix chinensis Lour.²³
sein2 13359
75 17 sẽm yán eaves; edge, brim.⁶ (variant: 簷 sẽm yán).
(composition: ⿰木詹; U+6A90).
飞檐[飛檐] fï-sẽm
fēiyán upturned eaves.⁵
飞檐走壁[飛檐走壁] fï-sẽm-dēo-bēik
fēiyánzǒubì  (of swordsmen in old Chinese novels) leap onto roofs and vault over walls.⁵
廊檐 lõng-sẽm
lángyán the eaves of a veranda.⁵
帽檐 mào-sẽm
màoyán or 帽沿 mào-yõn màoyán brim (of a hat).¹⁰
檐柱 sẽm-chuî
yánzhù peripheral column.⁶
檐子 sẽm-dū
yánzi eaves.⁵
檐口 sẽm-hēo
yánkǒu cornice.⁶
檐砖[檐磚] sẽm-jön
yánzhuān coping brick; capping brick.⁶
檐沟[檐溝] sẽm-këo
yángōu eaves gutter.⁵
檐溜 sẽm-liü
yánliù rain or snow water flowing along the eaves.⁸
檐马[檐馬] sẽm-mâ
yánmǎ wind bell hung on the eaves.⁸
檐瓦 sẽm-ngā
yánwǎ verge tile.⁸
檐牙 sẽm-ngã
yányá projecting tiles on the eaves.³⁹
檐椽 sẽm-yõn
yánchuán eave rafter.⁹
屋檐 ūk-sẽm
wūyán eaves.⁵
(See 簷 sẽm.)
sem3 13462
75 17 tẽng qiáng a mast; a yard-arm or boom.¹⁴ (variant: 艢 tẽng qiáng.)
帆樯[帆檣] fãn-tẽng
fānqiáng the mast of a ship.⁷
帆樯如林[帆檣如林] fãn-tẽng-nguĩ-lĩm
fānqiángrúlín a forest of masts.⁵¹
樯帆林立[檣帆林立] tẽng-fãn-lĩm-lìp
qiángfānlínlì sails and masts crowd like a forest; forest of sails and masts.⁶
樯倾楫摧[檣傾楫摧] tẽng-kēin-tīp-tuï
qiángqīngjícuī a totally wrecked boat.⁷
桅樯[桅檣] vĩ-tẽng
wéiqiáng a boom.¹⁴
(See 艢 tẽng.)
teng3 14219
75 17 yēik Ilex.⁸ʼ³⁶ the ancient book said that the wood is tough, strong/durable, firm and tenacious and can be used for bows and crossbows.⁸ Quercus glauca.¹⁰ a wood fit for making bow.²⁴ gray oak (Quercus glauca Thunb.).⁵⁴ a tree in the 梓属[梓屬] dū-sùk zǐshǔ Catalpa genus.¹⁰¹ (Note: Not only do these definitions vary but they are not even in the same family: ilex or holly is in the Aquifoliaceae Family, Quercus glauca is in the Fagaceae Family and Catalpa is in the Bignoniaceae Family. This term needs further study).
(composition: ⿰木意; U+6A8D).
yeik1 16330
75 18 âng dèng (=凳 âng dèng a stool, a bench, a form.¹⁴).⁸
(composition: ⿰木凳; U+6AC8).
櫈子 âng-dū
dèngzi or 板櫈 bān-âng bǎndèng a stool, a bench, a form.¹⁴
方櫈 föng-âng
fāngdèng or 斗櫈 ēo-âng dǒudèng a square stool.¹⁴
脚櫈[腳櫈] gëk-âng
jiǎodèng a footstool.¹⁴
梯櫈
or 梯凳 häi-âng tīdèng a step ladder.¹⁴ a step (of a ladder).⁰
(See 凳 âng).
ang5 273
75 18 bïn bīn the areca; the betel; the areca nut; the betel nut.⁷ (used in transcriptions)
槟子[檳子] bïn-dū bīnzi a species of apple which is slightly sour and astringent.⁵ (a kind of apple tree); fruit of such trees.⁶
槟椥[檳椥] Bïn-jï
Bīnzhī Ben Tre, province and city in Vietnam.¹⁰
香槟酒[香檳酒] hëng-bïn-diū
xiāngbīnjiǔ champagne.⁶
(See 檳 [bïn, bīng].)
bin2 914
75 18 bïn bīng the areca; the betel; the areca nut; the betel nut.⁷
槟榔[檳榔] bïn-lõng bīnglang <bot.> areca, betel palm; areca nut, betelnut.⁶
槟榔子[檳榔子] bïn-lõng-dū
bīnglangzi <TCM> betel (or areca) nut.⁵
槟榔屿[檳榔嶼] bïn-lõng-duì
bīnglangyǔ Penang, Malaysia.⁷
槟榔糕[檳榔糕] bïn-lõng-gäo
bīnglanggāo sweets made of betel nut and sugar.⁵⁴
槟榔树[檳榔樹] bïn-lõng-sì
bīnglangshù areca/betel palm; areca; pinang.⁶
(See 檳 [bïn, bīn].)
bin2 915
75 18 bïn bīng (=槟[檳] bïn bīng the areca; the betel; the areca nut; the betel nut.⁷).²
(composition: ⿰木賔; U+3BFD).
(See 檳 bïn).
bin2 916
75 18 chāt chá sassafras.⁵ Chinese sassafras; Sassafras tzumu.¹⁰
檫木 chāt-mûk
chámù common sassafras.⁸ <bot.> Sassafras tzumu.
檫树[檫樹] chāt-sì
cháshù sassafras.⁵⁴
chat1 1376
75 18 dēk zhuó a big hoe.
(composition: ⿰木箸; U+6AE1).
<又> jì. (See 櫡 jì).
dek1 2208
75 18 ëo ōu the name of a tree.²⁴ <old> a kind of elm tree; <old> a tree that has died but has not yet fallen.³⁶ (variant: 藲 ëo).
(composition: ⿰木蓲; U+6AD9).
櫙荎 ëo-chĩ ōuchí (=刺榆 xü-yĩ cìyú²⁴ Hemiptelea davidii (Hance) Planch.³² Hemiptelea davidii is a thorny, deciduous shrub or a tree in the Elm family.⁰)
(See 藲 ëo).
eo2 3029
75 18 gēin qǐng grassy plant with fibers from which cloth is made.⁸ A kind of hemp, four or five feet high; the leaves are llike the hemp, but thinner; the fruit is like large hemp-seeds; people weave the fibers into cloth.²⁴ (variant: 苘 gēin).
(composition; ⿱𤇾林 or ⿱𤇾𣏟; U+6ABE).
(See 苘 gēin).
gein1 4383
75 18 guì a cabinet, a wardrobe, a cupboard; a shop counter.⁷
(comp. t: ⿰木匱; U+6AC3). (comp. s: ⿰木巨; U+67DC).
保险柜[保險櫃] bāo-hēm-gì
bǎoxiǎnguì safe; strongbox.⁶
冰柜[冰櫃] bëin-gì
bīngguì refrigerator.⁵⁵
柜橱[櫃櫥] gì-chuĩ
guìchú cabinet; cupboard; sideboard.⁷
柜子[櫃子] gì-dū
guìzi cupboard; cabinet.⁵
柜房[櫃房] gì-fông
guìfáng cashier, cashier's office.¹¹
柜台[櫃檯] gì-hôi/
guìtái counter; bar.⁵
书柜[書櫃] sï-gì
shūguì bookcase.⁵
冷藏柜[冷藏櫃] lâng-tõng-gì
lěngcángguì freezer.⁶¹
肉柜[肉櫃] ngùk-gì
ròuguì meat locker; meat chest.⁰
碗柜[碗櫃] vōn-gì
wǎnguì kitchen cupboard.⁵
衣柜[衣櫃] yï-gì
yīguì wardrobe.⁵
<台> 霜柜[霜櫃] söng-gì icebox; refrigerator
(same as 雪櫃 xūt-gì syut3 gwai6 icebox, refrigerator in Cantonese; same as 冰箱 bëin-xêng bing1 soeng1 bīngxiāng icebox and 冰櫃 bëin-gì bing1 gwai6 bīngguì refrigerator in Mandarin).
<台> 霜硬櫃[霜硬櫃] söng-ngàng-gì freezer.
(same as 冷藏櫃 lâng-tõng-gì lěngcáng guì freezer in Mandarin).
<台> 柜桶[櫃桶] gì-hūng drawer (in furniture).
(See 柜 guī.)
gi4 4723
75 18 Loropetalum chinense, also known as the Chinese fringe flower, is a popular ornamental plant.⁹ fringe flower (Loropetalum chinense), evergreen shrub.¹⁰
枸檵 gēo-gì
gōujì variant of 枸杞 gēo-gī gǒuqǐ, Chinese wolfberry shrub (Lycium chinense).¹⁰
檵花 gì-fä
jìhuā fringe flower (Loropetalum chinense), evergreen shrub.¹⁰
檵木 gì-mùk
jìmù Chinese loropetalum.⁸ Loropetalum chinense.⁹ fringe flower (Loropetalum chinense), evergreen shrub.¹⁰
gi4 4724
75 18 häm kǎn a doorsill; a threshold.⁷
门槛[門檻] or 门坎[門坎] mõn-häm ménkǎn doorsill, threshold; <topo.> knack; way to do something.⁶ (=<台> 门地伏[門地伏] mõn-ì-fûk threshold; doorsill. q.v.)
门槛精[門檻精] mõn-häm-dëin
ménkǎnjīng play one's card well.⁶
<又> lâm.
(See 檻 lâm.)
ham2 5610
75 18 hão táo block of wood; blockhead; stupid.⁸ a block of wood; a blockhead.¹⁴
(comp. t: ⿰木壽; U+6AAE). (comp. s: ⿰木寿; U+68BC).
梼昧[檮昧] hão-mòi
táomèi ignorant and naïve; ignorant; stupid.¹⁴ <lit.> ignorant; benighted.⁵⁴
梼杌[檮杌] hão-ngūt
táowù <old> a fabulous fierce beast with a man’s face, tiger’s paws, and boar's tusks, which never runs away from fight; <old> a legendary incorrigible vile son of a ruler; <old> name of the annals of Chu 楚 kingdom.¹¹ one not fit to associate with others; a blockhead – name given to the annals of the State of Chu 楚; a fabulous beast described as being like a tiger, having hair like a dog, the face of a man, feet of a tiger, and the tusks of a boar; its length was about two feet, but it had a tail eighteen feet long.¹⁴ legendary fierce beast; demon, satanic person.⁵⁴
hao3 5898
75 18 hôi tái table.
台布[檯布] hôi-bü táibù tablecloth.⁸
台秤[檯秤] hôi-chêin
táichèng platform scale; platform balance.⁵
<台> 一张台[一張檯] yīt-jëng-hôi/ a table.
(See 台[hõi, tāi]; 台[hõi, tái]; 枱 hôi; 臺 hõi; 颱 hõi.)
hoi5 6664
75 18 𣝔
hōk tuò (=柝 hōk tuò watchman's clapper.³⁹).²
(composition: ⿰木槖; U+23754).
(See 柝 hōk).
hok1 6681
75 18 jào zhào (=棹 jào zhào) an oar, a scull; to row.¹⁴
归櫂[歸櫂] gï-jào
guīzhào boat returning home.¹¹
鼓櫂而进[鼓櫂而進] gū-jào-ngĩ-dïn
gǔzhàoérjìn row the boat forward.¹¹
櫂桨[櫂槳] jào-dēng
zhàojiǎng to pull an oar.¹⁴
櫂歌 jào-gô
zhàogē boatman's song.¹¹ to chant a boat song.¹⁴
櫂船 jào-sõn
zhàochuán to row a boat.¹⁴
买櫂[買櫂] mäi-jào
mǎizhào to hire a boat.¹¹
(See 棹 jào.)
jao4 7440
75 18 zhù (=箸 jì zhù) <topo.> chopsticks.⁶
(composition: ⿰木箸; U+6AE1).
<又> dēk.
(See 箸 jì; 櫡 dēk).
ji4 7901
75 18 lâm jiàn banister, balustrade; cage.⁵
虎豹在于囊槛[虎豹在於囊檻] fū-bäo-dòi-yï-nõng-lâm hǔ bào zài yú náng jiàn tigers and leopards in sacks or cages.⁶⁰ (Excerpt from 《莊子·外篇·天地·15》, translated by James Legge).
槛车[檻車] lâm-chëh
jiànchē prisoner's van (used in ancient times).⁵
槛羊[檻羊] lâm-yẽng
jiànyáng somebody at the mercy of others, like a caged lamb.⁵⁴
栊槛[櫳檻] lûng-lâm
lóngjiàn a pen or cage for animals.⁷
<又> häm.
(See 檻 häm.)
lam5 9174
75 18 luĩ a palm; the Chinese coir palm.⁷
棕榈[棕櫚] düng-luĩ zōnglǘ Chinese windmill palm, windmill palm or Chusan palm (Trachycarpus fortunei (Hook.) H. Wendl. Also called 中国扇棕[中國扇棕] Jüng-gōk-sën-düng Zhōngguó shànzōng, 唐棕 hõng-düng tángzōng, 拼棕 bëin-düng bīngzōng, 棕树[棕樹] düng-sì zōngshù, 山棕 sän-düng shānzōng.²⁰
椶榈[椶櫚] düng-luĩ
zōnglǘ a coir palm.¹⁴ (=棕榈[棕櫚] düng-luĩ zōnglǘ) Chinese windmill palm (Trachycarpus fortunei).²⁰
花榈木[花櫚木] fä-luĩ-mûk
huālǘmù <bot.> 0rmosia henryi Prain.²³ (commonly called 花梨木 fä-lĩ-mûk huālímù rosewood.)¹¹
小棕榈[小棕櫚] xēl-düng-luĩ
xiǎozōnglǘ palmetto.⁵⁴
lui3 10079
75 18 nào nòu a kind of tree in ancient texts.⁸
木檽 mùk-nào mùnòu another name for 黑木耳 hāk-mùk-ngī hēimùěr Jew's ear, wood ear, jelly ear (Auricularia auricula-judae).¹⁵ʼ²⁰
nao4 11329
75 18 nẽin níng lemon.¹⁰
柠檬[檸檬] nẽin-mūng níngméng lemon.¹¹
柠檬茶[檸檬茶] nẽin-mūng-chã
níngníngchá lemon tea..⁶
柠檬鸡[檸檬雞] nẽin-mūng-gäi
níngméngjī chicken in lemon sauce (Guangdong).⁵⁴
柠檬香茅[檸檬香茅] nẽin-mūng-hëng-mão
níngméng xiāngmáo lemongrass Cymbopogon citratus.⁹
柠檬汽水[檸檬汽水] nẽin-mūng-hï-suī
níngméngqìshuǐ lemon squash; lemonade.⁶
柠檬汁[檸檬汁] nẽin-mūng-jīp
níngméngzhī lemon juice.⁶
柠檬水[檸檬水] nẽin-mūng-suī
níngméngshuǐ lemonade.⁷
柠檬草[檸檬草] nẽin-mūng-tāo
níngméngcǎo lemongrass.⁹
柠檬醛[檸檬醛] nẽin-mūng-tũn
níngméngquán <chem.> citral.⁶
柠檬黄[檸檬黃] nẽin-mūng-võng
níngménghuáng lemon-yellow.⁶
柠檬酸[檸檬酸] nẽin-mūng-xön
níngméngsuān citric acid.²³
柠檬素[檸檬素] nẽin-mūng-xü
níngméngsù citrin; vitamin P.⁶
青柠[青檸] tëin-nẽin
qīngníng lime (fruit).¹⁰
青柠檬[青檸檬] tëin-nẽin-mūng
qīngníngméng lime (fruit).¹⁰
nein3 11399
75 18 pōk dates; a kind of oak, Quercus dentata; (same as 樸 pōk ) a shrub (plant), thicket; strong and durable; a county in ancient times.⁸ the date tree; also hard; bushy; a bush.²⁴
(composition: ⿰木僕; U+3BF7).
pok1 12984
75 18 𣚟
sēip luxuriant growth of plants (wood).²
(composition: ⿰木歰; U+2369F).
seip1 13413
75 18 xuì suì wild pear tree.⁸
(composition: ⿰木遂; U+6A96).
山有苞棣,隰有樹檖.[山有苞棣,隰有樹檖.] sän-yiü-bäo-ài, dìp-yiü-sì-xuì. shān yǒu bāo dì, xí yǒu shù suì. On the mountain are the bushy sparrow-plums; In the low wet grounds are the high, wild pear trees.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·秦風·晨風》, translated by James Legge).
树檖[樹檖] sì-xuì
shùsuì wild pear tree, now known as 楊檖 yẽng-xuì, aka 山梨 sän-lĩ; 鹿梨 lùk-lĩ; 鼠梨 sī-lĩ; 赤羅 chēik-lõ; its fruit is edible and a bit more sour than an ordinary pear.²
杨檖[楊檖] yẽng-xuì
yángsuì wild pear.¹⁹
xui4 16089
75 18 檿 yëm yǎn   mulberry.⁸ (variant: 𣝓❄{⿰木厭} yëm yǎn; 酓 yëm yǎn).
(composition: ⿸厭木(G) or ⿱厭朩(T) or ⿱厭木(JK); U+6ABF).
其檿其柘 Kĩ-yëm-kĩ-jëh
Qí yǎn qí zhè
The mountain-mulberry trees.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·文王之什·皇矣·2》, translated by James Legge). (Note: 柘 was left out of the translation).
檿桑 yëm-xông
yǎnsāng mulberry tree.⁸
(See 𣝓❄{⿰木厭} yëm; 酓[yëm, yǎn]).
yem2 16605
75 18 𣝓
yëm yǎn   (=檿 yëm yǎn mulberry.⁸).
(composition: ⿰木厭; U+23753).
(See 檿 yëm).
yem2 16606
75 18 yîn yǐn (=櫽 yîn yǐn) ridge pole; shape wood by use of heat; tool for shaping bent wood.⁸ the ridge of a house; the wood work of a roof which is concealed from sight.²⁴
(composition: ⿰木㥯; U+6ABC).
檼栝
or 櫽栝 yîn-gāt yǐnguā a tool for correcting the bending or shaping of bamboo and wood.⁸ straightening machine.²⁹
(See 櫽 yîn).
yin5 17129
75 19 chuĩ chú cabinet, wardrobe, cupboard.⁸
壁橱[壁櫥] bēik-chuĩ bìchú a built-in wardrobe or cupboard; closet.¹⁰
橱子[櫥子] chuĩ-dū
chúzi wardrobe; closet; cabinet.¹⁰
橱柜[櫥櫃] chuĩ-gì
chúguì cupboard; cupboard that can also be used as a table; sideboard.¹⁰
橱窗[櫥窗] chuĩ-tóng
chúchuāng display window.¹⁰
两脚书橱[兩腳書櫥] lēng-gëk-sï-chuĩ
liǎngjiǎoshūchú bookworm.³⁹
书橱[書櫥] sï-chuĩ
shūchú bookcase.¹⁰
碗橱[碗櫥] vōn-chuĩ
wǎnchú kitchen cupboard; dish cabinet.⁶
衣橱[衣櫥] yï-chuĩ
yīchú wardrobe.¹⁰
有脚书橱[有腳書櫥] yiû-gëk-sï-chuĩ
yǒujiǎoshūchú a walking encyclopedia.⁵⁴
chui3 1801
75 19 dùk <wr.> casket; case; box.⁶ a closet, a wardrobe, a cabinet, a sideboard or cupboard; a coffin; a scabbard; to hide, to conceal.⁷ (variant: 匵 dùk dú.)
(comp.
t: ⿰木賣; U+6ADD). (comp. s: ⿰木卖; U+691F).
启椟[啟櫝]
or 启匵[啟匵] kāi-dùk qǐdú to open a casket.²⁴
买椟还珠[買櫝還珠] mäi-dùk-vãn-jî/
mǎidúhuánzhū keep the glittering casket and give back the pearls to the seller – show lack of judgment.⁵
扪椟估珠[捫櫝估珠] mõn-dùk-gū-jî/
méndúgūzhū buy a pig in a poke.¹⁹
韫椟[韞櫝] vün-dùk
or vūn-dùk yùndú (said of a talented person) to live like a recluse; to prefer to be a commoner.⁷ a secret drawer; to store up.²⁵
韫椟藏诸[韞櫝藏諸] vün-dùk-tõng-jï
or vūn-dùk-tõng-jï yùndúcángzhū be enclosed in a case; waste a talent in retirement.⁵⁴
(See 匵 dùk.)
duk4 2633
75 19 gäo gāo <wr.> case or bag for bows and arrows; <wr.> to put away in bag.¹¹
(variant: 𡒩❄{⿳土冖⿱处呆} gäo gāo). (See 𡒩❄{⿳土冖⿱处呆} gäo).
(composition: ⿳⿻一中冖⿱处呆; U+6ADC).
櫜鞬 gäo-gèin
gāojiān a pair of cases, the former for arrows and the latter for bows.²⁵
鞬櫜干戈 gèin-gäo-gön-fö
jiāngāogāngē turn to peaceful pursuits.⁵⁴
垂櫜 suĩ-gäo
chuígāo <wr.> carry bow case downward, to show one is unarmed.¹¹
gao2 4224
75 19 zhū a wooden peg; a post; a stalk or stick.⁷
揭橥[揭櫫] këik-jï jiēzhū to announce (goals, objectives of a movement, cause); to proclaim; to publish.⁷
楬橥[楬櫫] kēik-jï
jiézhū <wr.> stick marking burial site.¹¹ a tablet for recording anything.²⁴
ji2 7829
75 19 zhū <bot.> sweet oak.⁴⁰  A kind of indeciduous tree with long oval leaves, yellowish green flowers, and ball-shaped fruits whose core is edible. Having hard elastic timber, it can be used to make sleepers and axles.⁹
苦槠[苦櫧] fū-jï kǔzhū <bot.> Castanopsis sclerophylla (Lindl.) Schott. (Aliases: 血槠[血櫧]; 槠栗[櫧栗]).²³
甜槠[甜櫧] hẽm-jï
tiánzhū <bot.> Castanopsis eyrei (Champ.) Tutch. (Alias: 面槠[麵櫧]).²³
槠树[櫧樹] jï-sì
zhūshù sweet oak.²³
石槠[石櫧] sêk-jï
shízhū <bot.> red bark oak; Cyclobalanopsis gilva Oerst.⁴⁰
ji2 7830
75 19 jīt zhì (=鑕 jīt zhì an ancient Chinese version of a guillotine.⁷ anvil; (ancient) executioner’s block; axe; star’s name; behead.⁸)¹³ the feet of racks where bells and drums are hung, also refers to feet of utensils; wooden block.¹⁹ the foot of railing; a hatchet, an axe for cutting down wood.²⁴ feet of a utensil; railroad tie.⁵⁴
(composition: ⿰木質; U+6ACD).
(See 鑕 jīt; 斦 jīt).
jit1 7973
75 19 lèik (alternate Hoisanva pronunciation for 栎[櫟] lēik with same meaning: chestnut-leaved oak; oak; (Quercus serrata).⁸ʼ¹⁰ʼ¹¹ the chestnut-leaved oak (Quercus chinensis and serrata).¹⁴ the name of a useless tree, like the 樗 sï chū or shū; a wood neither good for carpentry nor fuel.²⁴ oak trees; railing; to fight with, to wrestle against; to scrape an implement to produce a sound.³⁶ (=麻櫟 mā-lèik, q.v.).⁶)
(comp.
t: ⿰木樂; U+6ADF). (comp. s: ⿰木乐; U+680E).
<又> lēik, ngòk.
(See 櫟 lēik; 櫟 ngòk.)

leik4 9311
75 19 lēik chestnut-leaved oak; oak; (Quercus serrata).⁸ʼ¹⁰ʼ¹¹ the chestnut-leaved oak (Quercus chinensis and serrata).¹⁴ the name of a useless tree, like the 樗 sï chū or shū; a wood neither good for carpentry nor fuel.²⁴ oak trees; railing; to fight with, to wrestle against; to scrape an implement to produce a sound.³⁶ (=麻櫟 mā-lèik, q.v.).⁶
(comp.
t: ⿰木樂; U+6ADF). (comp. s: ⿰木乐; U+680E).
栎樗[櫟樗] lēik-sï
or lèik-sï lìchū chestnut oak and ailanthus; useless timber; useless person.¹¹
栎树[櫟樹] lēik-sì
or lèik-sì lìshù oak tree.¹⁰
栎散[櫟散] lēik-xän
or lèik-xän lìsàn useless timber/person.¹¹
麻栎[麻櫟] mã-lēik
or mã-lèik málì sawtooth oak; Quercus acutissima.¹⁵ʼ²⁰ (=栎[櫟] lēik oak).⁶
<又> lèik, ngòk.
(See 櫟 lèik, 櫟 ngòk.)
leik1 9289
75 19 a scull or sweep for propelling boats; <wr.> a big shield; <wr.> a turret tower on city wall.¹¹
(variants: 艪, 樐, 㯭, 艣 lû).
扳橹[扳櫓] bän-lû bānlǔ port the helm.¹⁰²
礼义以为干橹.[禮義以為干櫓.] Lâi-ngì-yî-vĩ-gön-lû.
Lǐ yì yǐwéi gàn lǔ. ...propriety and righteousness to be his (the scholar's) shield and buckler.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·儒行·9》, translated by James Legge).
楼橹[樓櫓]
or 楼樐[樓樐] lẽo-lû lóulǔ a movable wooden watchtower.¹¹
橹子[櫓子] lû-dū
lǔzi <topo.> Luger pistol.³⁹
櫓捧 lû-pūng
lǔpěng the scull-pivot.¹⁰²
橹艩[櫓艩]
or 艣艩 lû-tãi lǔqí the part of the ship used to support the turret.⁸ the peg for resting an oar on.²⁵
城橹[城櫓] sẽin-lû
chénglǔ a lookout on a fortification.¹⁰²
谯橹[譙櫓] tẽl-lû
qiáolǔ or 谯楼[譙樓] tẽl-lẽo qiáolóu or 谯门[譙門] tẽl-mõn qiáomén drum tower; watchtower.¹¹
推橹[推櫓] tuï-lû
tuīlǔ push the scull; starboard the helm.¹⁰²
摇橹[搖櫓]
or 搖艣 yẽl-lû yáolǔ to scull (with a single oar, usually mounted on the stern of the boat).¹⁰ to scull.¹⁰²
(See 艪 lû, 樐 lû, 㯭 lû, 艣 lû).
lu5 10059
75 19 ngòk yuè 栎阳[櫟陽] Ngòk-Yẽng Yuèyáng an ancient district in today's 临潼[臨潼] Lĩm-Hũng Líntóng, a district in Shaanxi Province (陕西[陝西] Sēm-xäi Shǎnxī).
(comp.
t: ⿰木樂; U+6ADF). (comp. s: ⿰木乐; U+680E).
<又> lēik, lèik.
(See 櫟 lēik; 櫟 lèik.)
ngok4 12047
75 19 yõn yuán citrus.⁸
枸橼[枸櫞] gēo-yõn
jǔyuán citron (Citrus medica); grapefruit.¹⁰ <bot.> citron, Citrus medica sub-sp. limonum.¹¹ (=香橼[香櫞] hëng-yõn xiāngyuán <bot.> Citrus medica L.)²³
枸橼酸[枸櫞酸] gēo-yõn-xön
jǔyuánsuān, another name for 柠檬酸[檸檬酸] nẽin-mūng-xön níngméngsuān citric acid.²³
枸橼酸钠[枸櫞酸鈉] gēo-yõn-xön-nàp
jǔyuánsuānnà sodium citrate.⁶
香橼[香櫞] hëng-yõn
xiāngyuán <bot.> Citrus medica L.²³
yon3 17311
75 20 bòk rafter.¹⁰ a pillar in a wall, a buttress; also the short piece of wood at the top of a pillar.²⁴
欂栌[欂櫨] bòk-lũ bólú <archi.> bracket set (See explanation under 斗拱 ēo-gūng dǒugǒng).
bok4 1026
75 20 chïn chèn <wr.> coffin.⁶
扶榇[扶櫬] fũ-chïn fúchèn (=扶灵[扶靈] fũ-lẽin fúlíng) act as a pallbearer.¹¹
灵榇[靈櫬] lẽin-chïn
língchèn <wr.> coffin with the dead in it; bier.⁶
面缚舆榇[面縛輿櫬] mèin-bòk-yĩ-chïn
or mèin-fòk-yĩ-chïn miànfùyúchèn tie one's hands at the back and take a coffin with him – give up resistance and ask for punishment⁵⁴
舆榇[輿櫬] yĩ-chïn
yúchèn to go with one's coffin in cart to voice protest and show willingness to die for an opinion (like hunger strike).¹¹
chin2 1683
75 20 guī beech.⁶ a kind of elm, with fine-grained wood (Zelkova serrata).⁷
榉柳[櫸柳] guī-liũ
jǔliǔ (=枫杨[楓楊] füng-yẽng fēngyáng) Chinese wingnut Pterocarya stenoptera.¹⁵ʼ²⁰
榉木[櫸木] guī-mûk 
jǔmù beech.¹⁰
榉树[櫸樹] guī-sì
jǔshù Japanese zelkova, Japanese elm; or keyaki Zelkova serrata.¹⁵
山毛榉[山毛櫸] sän-mão-guī
shānmáojǔ beech.⁵
gui1 5123
75 20 𣟄
hōk tuò (=柝 hōk tuò watchman's clapper.³⁹); (=𣔳 hōk tuò watchman's clapper.); (=𣝔 hōk tuò watchman's clapper.).²
(composition: ⿰木橐; U+237C4).
(See 柝 hōk; 𣔳 hōk; 𣝔 hōk).
hok1 6682
75 20 kōk què (non-classical form of 榷 kōk què) to monopolize; to levy taxes.⁸ a sort of orange tree, with a large fruit like the pumelo.²⁴ (Note: cf 𣒆❄{⿰木壳} hôk qiào or hôk què). (trifoliate orange tree with a fruit like the pumelo; =榷 kōk què discuss.⁵ to monopolize; to levy taxes.⁷).¹⁰¹
(composition: ⿰木霍; U+3C0C).
kok1 8768
75 20 lēik a stable, a manger; Quercus serrata; a wooden device used to torture a criminal by pressing his fingers.⁷
(comp.
t: ⿰木歷; U+6AEA). (comp. s: ⿰木历; U+67A5).
皂枥[皁櫪] dào-lēik
zàolì a stable.⁷
伏枥[伏櫪] fùk-lēik
fúlì to be tied to stable post.¹¹
老骥伏枥,志在千里[老驥伏櫪,志在千里] lāo-kï-fùk-lēik, jï-dòi-tëin-lî
lǎojìfúlì, zhìzàiqiānlǐ lit. an aged steed in the stable still aspires to gallop a thousand li; fig. an old hero still cherishes high aspirations.⁶
枥马[櫪馬] lēik-mâ
lìmǎ stablehorse.⁷
枥㯕[櫪㯕] lēik-xäi
lìxī a wooden device used to torture a criminal by pressing his fingers.⁷
槽枥[槽櫪] tão-lēik
cáolì a stable.¹¹
leik1 9290
75 20 supporting block; sumac, loquat.⁸ capital (of column); smoke tree.¹⁰ the short piece of wood at the top of a pillar; the stump or stalk of a tree or plant.²⁴
欂栌[欂櫨] bòk-lũ bólú <archi.> bracket set (See explanation under 斗拱 ēo-gūng dǒugǒng).
甘栌[甘櫨] gäm-lũ
gānlú a sweet kind of fruit, the loquat.²⁴
欺栌[欺櫨] hï-lũ
qīlú bullyrag.¹⁰
栌薄[櫨薄] lũ-bòk
lúbó the square peck-shaped box half way up a staff or mast.⁷ crow's nest.⁵⁴ Note: Perhaps same as 栌欂[櫨欂] lũ-bòk lúbóor 斗拱 ēo-gūng dǒugǒng⁸ bracket set (See explanation under 斗拱 ēo-gūng dǒugǒng).
栌乱[櫨亂] lũ-lòn
lúluàn dishevelment.¹⁰
栌辱[櫨辱] lũ-yùk
lúrǔ hector.¹⁰
黄栌[黃櫨] võng-lũ
huánglú smoke tree (Cotinus coggygria Scop.)⁵  Also called 红叶树[紅葉樹] hũng-yêp-sì hóngyèshù, 烟树[煙樹] yën-sì yānshù.²⁰
杨栌[楊櫨] yẽng-lũ
yánglú a sort of willow.²⁴
lu3 10013
75 20 lûng lóng (also used for 栊[櫳] lũng lóng <lit.> window; window sash.⁶ or 栊[櫳] lûng lóng a pen or cage for animals.⁷)² <old>=龙[龍] lũng lóng dragon.²  a cage; a pen; a grating; bars; window, window frame.⁸ an open veranda, a room that may be thrown open to the wind.²⁴
(composition: ⿱龍木; U+3C0D).
房㰍 fông-lûng
fánglóng a movable screen, a blind.²⁴
lung5 10307
75 20 lûng lóng <wr.> sty, pen.⁶ a pen or cage for animals.⁷ (archaic variant: 槞 lũng or lûng lóng.)
栊槛[櫳檻] lûng-lâm
lóngjiàn a pen or cage for animals.⁷
<又> lũng.
(See 櫳 lũng; 槞 lũng; 槞 lûng.)
lung5 10308
75 20 lũng  lóng <wr.> window sash; window.⁶ (archaic variant: 槞 lũng or lûng lóng.)
房栊[房櫳] fông-lũng
fánglóng house windows.¹¹
涟栊[漣櫳] lẽin-lũng
liánlóng windows; doors and screens.⁵⁴
帘栊[簾櫳] lẽm-lũng
liánlóng curtained window.⁶
栊槛[櫳檻] lûng-lâm
lóngjiàn a pen or cage for animals.⁷
门栊子[門櫳子] mõn-lũng-dū
ménlóngzi horizontal bars across door.¹¹
窗栊[窗櫳] töng-lũng
chuānglóng window with bars.¹¹
<台> 门栊[門櫳] mõn-lũng horizontal bars across main (front) door.
<又> lûng.
(See 櫳 lûng; 槞 lũng; 槞 lûng.)
lung3 10293
75 20 ngēik niè yeast; leaven for making liquors.⁸ a new sprout from the tree that has already fell.⁹ new shoot growing from cut branch or stump.¹⁰ sprout from chopped branch.¹¹ the stump of a tree.¹⁴ the shooting forth of a tree after it is cut down.²⁴ stump, sprout.³⁵
(comp. t: ⿱辥木(GJK) or ⿱⿰𡶫辛𣎳(HT); U+6AF1).
(comp.
s: ⿱薛木(GHJK) or ⿱薛𣎳(T); U+8616).
分蘖[分櫱] fün-ngēik
fēnniè tiller (stem at the base of grass plants).¹⁰
蘖枝[櫱枝] ngēik-jï
nièzhī branch stem.⁶
蘖木[櫱木] ngēik-mùk
nièmù a large tree, from the bark of which a yellow dye is produced.¹⁴
生蘖[生櫱] säng-ngēik
shēngniè shoots from an old stump.¹⁴
秫蘖[秫櫱] sùt-ngēik
shúniè glutinous millet and yeast used in wine making.¹⁹
ngeik1 11689
75 20 ngōk è (<old>=萼 ngōk è calyx.⁵); appearance of magnificent flowers.⁸ʼ⁰ flowery, exuberant.²⁴
(composition: ⿰木噩; U+6AEE).
ngok1 12031
75 20 pĩn pín a kind of fruit tree; betel nut; the areca nut.⁸ an apple is called 㰋婆 pĩn-põ pínpó, which is a Sanskrit word, meaning to long after, because when placed by the pillow at night, it sets a person a longing.²⁴ (cf. 苹[蘋] pẽin píng).
(composition: ⿰木頻; U+3C0B).
㰋菓 pĩn-gō
pín guǒ the apple.²⁴
㰋婆 pĩn-põ
pín pó apple.²⁴
pin3 12901
75 20 櫿 yẽin yíng the name of a tree.²⁴
(composition: ⿰木營; U+6AFF).
yein3 16450
75 20 yîn yǐn (<old>=檃 yîn yǐn) shape wood by use of heat; tool for shaping bent wood.⁸ tool used for shaping wood (old); old variant of 檃 yîn yǐn.¹⁰
(composition: ⿱隱木; U+6AFD).
櫽栝
or 檼栝 yîn-gāt yǐnguā a tool for correcting the bending or shaping of bamboo and wood.⁸ straightening machine.²⁹
(See 檃 yîn).
yin5 17130
75 21 dêm jiān <台> a shim.
<又> dëm. (See 櫼 dëm.)
dem5 2287
75 21 dëm jiān <wr.> a wooden wedge; a wood slip; brackets between crossbeams and columns (see explanation at 斗拱 ēo-gūng under the character 斗 ēo).
<又> dêm. (See 櫼 dêm.)
dem2 2270
75 21 kũn quán authority; power; right; <wr.> to weigh; expedient; temporary; Quan surname.¹⁰
权变[權變] kũn-bëin quánbiàn adaptability in tactics; tact.⁵
权柄[權柄] kũn-bêng
quánbǐng power; authority.⁵
权且[權且] kũn-chēh
quánqiě for the time being.⁷
权贵[權貴] kũn-gï
quánguì influential officials; bigwigs.⁵
权限[權限] kũn-hàn
quánxiàn limits of power or authority.⁷
权衡利弊[權衡利] kũn-hãng-lì
quánhéng lì-bì to consider; to weigh (a matter); to balance (pros and cons).¹⁰
权诈[權詐] kũn-jä
quánzhà trickery; craftiness.⁵
权力[權力] kũn-lèik
quánlì power; authority.⁵
权利[權利] kũn-lì
quánlì power; right; privilege.¹⁰
权利法案[權利法案] kũn-lì-fāt-ön
quánlìfǎ'àn Bill of Rights.⁷
权谋[權謀] kũn-mẽo
quánmóu trickery; tactics.¹⁰
权能[權能] kũn-nãng
quánnéng powers and functions.⁵
权宜[權宜] kũn-ngĩ
quányí expedient.⁵
权势[權勢] kũn-säi
quánshì power and influence.⁵
权臣[權臣] kũn-sĩn
quánchén powerful courtiers.⁷
权术[權術] kũn-sùt
quánshù political trickery.⁵
权威[權威] kũn-vï
quánwēi authority; power and prestige.¹⁰
权益[權益] kũn-yēik
quányì rights and interests.⁵
kun3 8974
75 21 lãn lán fence, railing, balustrade, hurdle; pen, shed; column.⁵
栏板[欄板] lãn-bān lánbǎn raves; blocking plank; breast board; sideboard; railing panel.⁵⁴
栏栅[欄柵] lãn-chāk
lánzhà barrier.¹⁰ (See 栏栅[欄栅] lãn-sän lánshān.)
栏肥[欄肥] lãn-fĩ
lánféi barnyard manure.⁶
栏架[欄架] lãn-gâ
lánjià hurdle.¹⁰
栏柜[欄櫃]
or 拦柜[攔櫃] lãn-gì lánguì counter.⁶
栏杆[欄杆] lãn-gön
lángān railing; banisters; ballustrade.⁵
栏目[欄目] lãn-mùk
lánmù title; topic; subject.⁸ regular column or segment (in a publication or broadcast program); program (TV or radio).¹⁰
栏栅[欄栅] lãn-sän
lánshān <topo.> palisade.⁸ (See 栏栅[欄柵] lãn-chāk lánzhà).
栏楯[欄楯] lãn-sôn
lánshǔn balustrade; railing.⁸ (=栏杆[欄杆] lãn-gön lángān) a railing, of which the vertical pieces are known as 栏[欄] lãn lán and the horizontal pieces as 楯 sôn shǔn.¹¹
牛栏[牛欄] ngẽo-lãn
niúlán cattle pen.¹⁰
宣传栏[宣傳欄] xün-chũn-lãn
xuānchuánlán announcement board.¹⁰
lan3 9194
75 21 lẽin líng (=棂[欞] lẽin líng) (windows) lattice; latticework.⁶
(composition: ⿰木霝; U+6AFA).
(See 欞 lẽin.)
lein3 9365
75 21 tãm chán sandalwood; a comet.⁷ a tree called 欃檀 tãm-hãn chántán, which grew near the grave of Confucius.¹⁴ (variant:
天欃 hëin-tãm
tiānchán a comet.¹⁴
欃枪星[欃槍星] tãm-chäng-xëin
chánchēngxīng a comet; a rebel leader.¹⁴
欃檀 tãm-hãn
chántán (another name for 檀木 hãn-mûk tánmù²³) sandalwood.¹⁹
tam3 14006
75 21 yëin yīng cherry, cherry blossom.⁸ (variant: 桜 yëin yīng).
大种樱草[大種樱草] ài-jūng-yëin-tāo
dàzhǒngyīngcǎo the Chinese primrose Primula sinensis Sabine ex Lindl.¹⁵ʼ²³
樱花[櫻花] yëin-fä
yīnghuā sakura; oriental cherry; cherry blossoms.⁶
樱花树[櫻花樹] yëin-fä-sì
yīnghuāshù flowering cherry.⁶
樱桃[櫻桃] yëin-hão
or yëin-hô yīngtáo cherry.⁵
樱桃酒[櫻桃酒] yëin-hão-diū
or yëin-hô-diū yīngtáojiǔ kirsch.⁶
樱桃树[櫻桃樹] yëin-hão-sì
or yëin-hô-sì yīngtáoshù cherry tree.³⁹
樱唇[櫻唇] yëin-sũn
yīngchún cherry lips (ruby lips of a beautiful woman).⁶
樱草[櫻草] yëin-tāo
yīngcǎo primrose.¹⁹ Japanese primrose Primula sieboldii.¹⁵ʼ²⁰
(See 桜 yëin).
yein2 16410
75 21 yiû yòu (<old>=柚 yiû yòu) the pomelo.¹⁴
(See 柚 yiû.)
yiu5 17260
75 22 vūt (<old>=郁[鬱] vūt a tulip; plum (Prunus japonica); pent-up, stagnant; luxuriant, lush.⁷ anxious; grieved; depressed.¹⁴).⁸
(composition: ⿳棥冖⿲⿰𠄌彐丶寸; U+6B0E).
(See 鬱 vūt).
vut1 15417
75 23 luó 桫椤[桫欏] sö-lõ suōluó <bot.> spinulose tree fern
(
Cyathea spinulosa).⁵ Alsophila spinulosa.⁹ the horse chestnut; Cyathea spinulosa.¹¹ the horse chestnut; the Sanskrit: – Sâla – the tree under which Buddha was born and died.¹⁴  (Note: Alsophila is a section in the subgenus Cyathea. The name was originally applied to a genus of tree ferns which is now considered to be synonymous with Cyathea).¹⁵
lo3 9869
75 23 lũn luán goldenrain tree; Luan surname.
香栾[香欒] hëng-lũn xiāngluán (better known as 柚 yiû yòu) <bot.> Citrus maxima (pomelo).
栾树[欒樹] lũn-sì
luánshù <bot.> Koelreuteria paniculata, common names include goldenrain tree, pride of India, China tree, or varnish tree.
lun3 10221
75 24 𣗋 ōng dǎng a cross-piece, as the round of a ladder, the rail of a chair; shelves; pigeonholes; (=食茱萸  sèik-jï-yĩ shízhūyú ailanthus prickly ash; (=木桶 mùk-hūng mùtǒng) wooden bucket.⁸
簕𣗋[簕欓] läk-ōng
lèdǎng ailanthus prickly ash.⁶
ong1 12481
75 25 (=把 bā a handle).⁸ the handle of a knife.²⁴ the handle of a knife or hilt of a sword made of horn or wood; authority.¹⁰²
(composition: ⿰木霸; U+6B1B).
欛柄 bā-bêng
bàbǐng a handle.²⁴ a handle, either actually or figuratively.¹⁰²
无欛权[無欛權] mũ-bā-kũn
wúbàquán I have no authority; no power to act.¹⁰²
(See 把 bā).
ba1 415
75 25 luǒ a tree with soft fruits.⁵⁴
(composition: ⿰木纍; U+6B19).
<又> lõ. (See 欙 lõ).
go1 4853
75 25 lām lǎn olive.¹⁰
(comp. t: ⿰木覽; U+6B16). (comp. s: ⿰木览; U+6984).
橄榄[橄欖] gäm-lām
gǎnlǎn Chinese olive (Canarium album), the fruit of the canary tree; olive.⁵ (Aliases: 白榄[白欖] bàk-lām báilǎn; 山榄[山欖] sän-lām shānlǎn).²⁰
青榄[青欖] tëin-lām
qīnglǎn olive.¹¹
乌榄[烏欖] vü-lām
wūlǎn black olive Canarium pimela Leenh.²³
英式橄榄球[英式橄欖球] Yëin-sēik-gäm-lām-kiũ
Yīngshì gǎnlǎnqiú rugby.¹⁰
<台> 榄[欖] lām olive.
<台> 榄砖[欖磚] lām-jön/
or 板砖[板磚] bān-jön/
♦ diamonds (suit of playing cards).
lam1 9160
75 25 léi the equipment used for transportation on mountain roads in ancient times; an ancient sedan.⁸  spikes in the soles of shoes, to assist in climbing mountains, used by 禹 yî Yu.²⁴ metal lining with spikes for shoes (for climbing mountains).⁵⁴
(composition: ⿰木纍; U+6B19).
輴欙 chün-lõ
chūnléi in ancient times, equipment used for transportation on muddy roads and mountain climbing.¹⁹
<又> gō.
(See 欙 gō).
lo3 9870
75 25 vūt (=鬱 vūt ) a tulip; plum (Prunus japonica); pent-up, stagnant; luxuriant, lush.⁷ anxious; grieved; depressed.¹⁴
(See 鬱 vūt).
vut1 15418
75 26 nõng náng the name of a tree; a vessel for holding things.²⁴
(variant: 𣡪❄{⿳⿱⿻一中冖⿱⿰口口⿰⿻己工爻木} nõng náng).
(composition: ⿰木囊; U+6B1C).
(See 𣡪❄{⿳⿱⿻一中冖⿱⿰口口⿰⿻己工爻木} nõng).
nong3 12295
75 26 𣡩
vän wān bent wood.² crooked wood²⁴.
(composition: ⿰木彎; U+23869).
van2 14885
75 27 𣡪
nõng náng (original character for 欜 nõng náng), the name of a tree; a vessel for holding things.²⁴
(composition: ⿳⿱⿻一中冖⿱⿰口口⿰⿻己工爻木; U+2386A).
(See 欜 nõng).

nong3 12296 nong3-2386A.jpg
U+2386A
75 28 lẽin líng (windows) lattice; latticework.⁶ carved or patterned window-railings, sills; the wooden planks which join eaves with a house.⁷ the lattice of a window; a sill, a lintel.¹⁴ (variant: 櫺 lẽin líng.)
棂床[欞床]
or 灵床[靈床] lẽin-chõng língchuáng bier.⁵ a bed with railings.⁷
棂星门[欞星門] lẽin-xëin-mõn
língxīngmén gate of a Confucian temple.¹⁴
窻户棂子[窻戶欞子] töng-fù-lẽin-dū
chuānghulíngzi a window sill.¹⁴
窗棂[窗欞] tóng-lẽin
chuānglíng <topo.> window lattice.⁶
(See 櫺 lẽin.)
lein3 9366
76 4 hïm qiàn Kangxi radical 76; owe, lack, be deficient.⁸
欠产[欠產] hïm-chān qiànchǎn shortfall in output.⁵
欠资[欠資] hïm-dü
qiànzī postage due.⁵
欠款 hïm-fōn
qiànkuǎn arrears; balance due; debt.⁵
欠户[欠戶] hïm-fù
qiànhù debtor.⁵
欠佳 hïm-gäi
qiànjiā not good enough; not up to mark.⁶
欠条[欠條] hïm-hẽl
qiàntiáo IOU (I owe you).⁶
欠妥 hïm-hô
qiàntuǒ not proper.⁵
欠债[欠債] hïm-jäi
qiànzhài to owe debts.¹¹
欠帐[欠帳] hïm-jëng
qiànzhàng owe a debt, be in debt; bills due; outstanding accounts.⁶
欠缺 hïm-kūt
or hïm-hūt qiànquē be deficient in, be short of; shortcoming, deficiency.⁵
欠缺假设[欠缺假設] hïm-kūt gā-sēt
or hïm-hūt gā-sēt qiànquē jiǎshè deficit hypothesis.⁵⁴
欠安 hïm-ön
qiàn'ān not very well in health.¹¹
欠身 hïm-sïn
qiànshēn rise slightly from one's seat; raise oneself slightly.⁶
欠伸 hïm-sïn
qiànshēn stretch oneself and yawn.⁵
欠钱[欠錢] hïm-tẽin
qiànqián owe money; be short of money.⁵⁴
欠息 hïm-xēik
qiànxī debit interest.⁵
him2 6501
76 6 occurrence; time; second; inferior.
初次 chö-xü chūcì for the first time.
其次 kĩ-xü
qícì next; second; secondary.
如次 nguĩ-xü
rúcì as follows.
首次 siū-xü
shǒucì first (time).
层次[層次] tãng-xü
céngcì arrangement of ideas; administrative level; level.⁵⁵
三番五次 xäm-fän-m̄-xü
sānfānwǔcì again and again; time and again; over and over again; repeatedly.⁵
次第 xü-ài
cìdì order, sequence; one after another.⁶
次品 xü-bīn
cìpǐn substandard products; defective goods; seconds; upgraded products.
次序 xü-duì
cìxù sequence; order.¹⁰
次之 xü-jï
cìzhī second (in a competition); occupying second place.
次日 xü-ngìt
cìrì the next day.
次数[次數] xü-sü
cìshù number of times; frequency.
因次 yïn-xü
yīncì <phy.> dimension.⁶
xu2 15964
76 8 𣢏
bïn bīn (=气分[氣分] hï-fün qìfēn TCM section.² a divided current of air.²⁴
(composition: ⿰分欠; U+2388F).
bin2 917
76 8 hïm xīn glad; happy; joyful.⁵ (variants: 忻,䜣[訢],俽,惞 hïm xīn).
欣忭
or 忻忭 hïm-bèin xīnbiàn <wr.> happy; joyous.⁶
欣幸
or 忻幸 hïm-hàng xīnxìng be glad and thankful.⁵
欣喜
or 忻喜 hïm-hī xīnxǐ glad; joyful; happy.⁵
欣喜若狂
or 忻喜若狂 hïm-hī-ngèk-kõng xīnxǐruòkuáng be wild with joy.⁵
欣欣
or 忻忻 or 䜣䜣[訢訢] hïm-hïm xīnxīn joyful, glad, happy; thriving, prosperous.⁶
欣欣得意
or 忻忻得意 hïm-hïm-āk-yï xīnxīndéyì beam with pleasure; be delighted; be pleased.³⁹
欣欣向荣[欣欣向榮]
or 忻忻向荣[忻忻向榮] hïm-hïm-hëng-vẽin xīnxīnxiàngróng luxuriant growth (idiom); flourishing; thriving.¹⁰
欣闻[欣聞]
or 忻闻[忻聞] hïm-mũn xīnwén be delighted to learn (that).⁶
欣然
or 忻然 hïm-ngẽin xīnrán <wr.> joyfully; with pleasure.⁵
欣赏[欣賞]
or 忻赏[忻賞] hïm-sēng xīnshǎng appreciate; enjoy; admire.⁵
欣慰
or 忻慰 hïm-vï xīnwèi be gratified.⁵
欣悉
or 忻悉 hïm-xēik xīnxī be glad (or happy) to learn.⁵
欣羡 hïm-xùn
xīnxiàn <wr.> appreciate and admire.⁶
(See 忻 hïm; 訢 hïm; 俽 hïm; 惞 hïm).
him2 6502
76 9 (=呵 hö to scold; to breathe out (with the mouth open).⁶); to laugh heartily; to roar with laughter.⁸
(composition: ⿰可欠; U+3C24).
㰤㰤 hö-hö
hēhē to laugh out loud.²⁴
<又> kèh
(See 㰤 kèh).
ho2 6551
76 9 kèh qiè to breathe.⁸ to breathe; also to laugh.²⁴
(composition: ⿰可欠; U+3C24).
<又> hö (See 㰤 hö).
keh4 8313
76 10 𣢯
gūt sound of drinking.⁸
(composition: ⿰舌欠; U+238AF).
gut1 5340
76 10 köi kài <wr.> cough.⁶ to cough; the sound of laughter; asthma and coughing.⁷
謦欬 hëin-köi qǐngkài <wr.> cough; make light conversation.⁶ talking and laughing.⁷ tone of voice – loud and soft.¹⁴ (Note: possible derived term: 倾偈[傾偈]).
欬逆 köi-ngèik
kàinì <wr.> asthma, difficult breathing.¹¹
欬唾成珠 köi-tû-sẽin-jî
kàituòchéngzhū each word a gem when one talks; words flow from the mouth as from the pen of a master.⁵⁴
koi2 8731
76 10 kūt jué ➀ =瘚 kūt jué to hiccup; the humors of the body.¹⁴
➁ =撅 kūt
juē to stick up, as a tail; to break off; to strike.¹⁴
➂ =蹶 kūt
jué to fall; to suffer a setback.⁶ to tread; to stumble and fall; to overturn, an overthrow; to daunt, to frustrate, to suffer a setback.⁷
(composition: ⿰屰欠; U+6B2E).
(See 瘚 kūt; 撅 kūt; 蹶 kūt).
kut1 9019
76 10 reverse flow of air (out instead of in).⁸ hoarseness; indistinct utterance.²⁴ undecided.¹⁰¹
(composition: ⿰因欠; U+6B2D).
欭嚘 yï-yiü yìyōu to sigh.¹⁹
<又> yïn.
(See 欭 yïn).
yi2 16836
76 10 yïn yīn to sigh.¹⁰¹
(composition: ⿰因欠; U+6B2D).
喑欭 yïm-yïn yīnyīn to sigh.²⁴
欭㰳 yïn-ä
yīnyà the braying of an ass; to belch.²
欭㱊 yïn-yiü
yīnyōu to moan; to cruciate.²⁴
<又> yï.
(See 欭 yï).
yin2 17097
76 11 āi ǎi 欸乃 āi-nâi ǎinǎi the creak of an oar.⁸
(See 誒, 欸 [ē, ēi], [ë/, éi], [ë, ěi], [è, èi].)
ai1 55
76 11 chäp shà (same as 歃 chäp shà drink; smear one's mouth with blood of a victim when taking an oath.⁸); to smear the mouth with the blood of a victim when taking an oath; to taste, to try.⁸
(composition: ⿰𢆍欠; U+3C31).
(See 歃 chä).
chap2 1369
76 11 è èi (interjection) answering a call or showing agreement.
欸,我这就来[欸,我這就來] È, ngô-jëh-diù-lõi! Èi, wǒzhèjiùlái! Yes, I'm coming!
欸,就这么办[欸,就這麼辦] È, diù-jëh-mō-bàn!
Èi, jiùzhèmebàn! All right. Let's do it this way!
(See 誒, 欸 [ē, ēi], [ë/, éi], [ë, ěi]; 欸 āi.)
e4 2772
76 11 ë ěi (interjection) showing disapproval.
欸,你这话可不对呀[欸,你這話可不對呀] Ë, nï-jëh-và-hāk-būt-uï-à! Ěi, nïzhèhuàkèbùduìya! Now, you are wrong to say that!
<台> 臭鹌欸[臭鵪欸] chiü-ëim-ë stinks, smelly.
<台> 欸 ë (indicates past tense
or an ending particle).
<台> 咑慄欸 ā-lùt-ë stammer, stutter.
<台> 吃欸飯 hëk-ë-fàn I've eaten.
<台> 唔打理三七二十一, 吃欸先算. m̃-ā-lî xäm-tīt-ngì-sìp-yīt, hëk-ë-xëin-xön no matter what happens just eat it first (telling someone else).
<台> 唔好理三七二十一, 吃欸先算. m̃-hāo-lî xäm-tīt-ngì-sìp-yīt, hëk-ë-xëin-xön no matter what happens just eat it first (telling someone else).
<台> 唔理三七二十一, 我吃欸先算.m̃-lî xäm-tīt-ngì-sìp-yīt, ngöi-hëk-ë-xëin-xön I’m going to eat first no matter what happens.
(See 誒, 欸 [ē, ēi], [ë/, éi], [è, èi]; 欸 āi.)
e2 2768
76 11 ē ēi (interjection) calling attention.
欸,你快来![欸,你快來!] Ē, nï-fäi-lõi! Ēi, nïkuàilái! Hey, come over here quickly!
(See 誒, 欸 [ë/, éi], [ë, ěi], [è, èi]; 欸 āi.)
e1 2766
76 11 ë/ éi (interjection) to show one's astonishment.
欸,怎么回事[欸,怎麼回事] Ë/ dīm-mō-või-xù! Éi zěnmehuíshì! Why, what's the matter with you!
(See 誒, 欸 [ē, ēi], [ë, ěi], [è, èi]; 欸 āi.)
e2 2770
76 11 fōn kuǎn ➀ to treat well; ➁ to detain; ➂ (variant of 款 fōn kuǎn).⁸ ➃ commonly used for 款 fōn kuǎn.²
(composition: ⿰⿱匕矢欠; U+6B35).
(See 款 fōn).
fon1 3376
76 11 hèo hòu cruel, savage, wicked, coarse, rustic.⁸
(composition: ⿰豆欠; U+3C2F).
数㰯[數㰯] sōk-hèo shuòhòu children being naughty.²⁴
<又> hëo; hēo.
(See 㰯 hëo; 㰯 hēo).
heo4 6362
76 11 hëo tòu the way of speaking; to spit at and not agree about something.⁸ spitting sound.¹⁰¹
(composition: ⿰豆欠; U+3C2F).
<又> hēo; hèo. (See 㰯 hēo; 㰯 hèo).
heo2 6326
76 11 hēo tǒu (=㕻 or 咅 pāo pǒu) to spit.⁸ʼ²⁴
(composition: ⿰豆欠; U+3C2F).
<又> hëo; hèo.
(See 㰯 hëo; 㰯 hèo).
heo1 6315
76 11 to sob, to sigh.⁸ (variant: 㰿 hï ).
欷歔[欷
] or 唏嘘[唏噓] hï-huï xīxū <wr.> to sob; to sniffle.⁶
欷吁 hï-huï 
xīxū (=唏嘘[唏噓] hï-huï xīxū) <ono.> to sigh; to sob.¹⁰
欷歔流涕[欷
流涕] hï-huï-liũ-häi xīxūliútì sigh and sob; shed tears.
歔欷[
欷] or 嘘唏[噓唏] huï-hï xūxī <wr.> to sob.⁶ the sound of sorrows and sobs.⁸ to sob and sniffle.¹¹
歔欷不已[
欷不已] huï-hï-būt-yî xūxībùyǐ to keep on sniffling.⁶
(See 㰿 hï).
hi2 6457
76 11 sōk shuò to suck; to drink.¹⁴ to suck in; inhale.³⁶
(composition: ⿰束欠; U+6B36).
<又> xëo. (See 欶 xëo).
sok1 13822
76 11 xëo sòu (<old>=嗽 xëo sòu)⁸ to cough; to expectorate; a cough.¹⁴
(composition: ⿰束欠; U+6B36).
<又> sōk.
(See 欶 sōk).
xeo2 15821
76 11 yùk desire, longing, wish; wish, want, desire; about to, just going to, on the point of.⁵ (variant: 慾 yùk ).
欲罢不能[欲罷不能] yùk-bà-būt-nãng
yùbàbùnéng cannot help carrying on; be unable to stop though one wants to.⁵
欲擒故纵[欲擒故縱] yùk-kĩm-gü-düng
yùqíngùzòng allow somebody more latitude first to gain a tighter hold on him afterwards; give somebody rope enough to hang himself.⁶
欲求 yùk-kiũ
yùqiú lust; desire; wish.⁹ try to, hope to, in order to.¹¹
欲盖弥彰[欲蓋彌彰] yùk-köi-mĩ-jëng
yùgàimízhāng The more one tries to hide, the more one is exposed; try to hide a mistake, only to make it more conspicuous.⁵
欲壑难填[欲壑難填] yùk-kōk-nãn-hẽin
yùhènántián greed is like a valley that can never be filled; avaice knows no bounds.⁵
欲望 yùk-mòng
yùwàng desire; wish; longing; lust.⁶
欲语还休[欲語還休] yùk-nguî-vãn-hiü
yùyǔháixiū decide not to speak what one was about to say.⁵⁴
欲愿[欲願] yùk-ngùn
yùyuàn wish; desire.¹¹
欲心 yùk-xïm
yùxīn one's desires.⁷
欲要 yùk-yël
yùyào to desire; to want to.⁷
(See 慾 yùk).
yuk4 17434
76 12 ä asses braying.⁸
(composition: ⿰亞欠; U+3C33).
欭㰳 yïn-ä yīnyà the braying of an ass; to belch.²
<又> ā.
(See 㰳 ā; 㰳[ä, ]).
a2 23
76 12 ä reverse flow of air (out instead of in).⁰
(composition: ⿰亞欠; U+3C33).
<又> ā. (See 㰳[ä, yà]; 㰳 ā).
a2 24
76 12 ā (=哑[啞] ā mute, dumb; speechless, silent; (of a bomb) unexploded, dud; hoarse, husky.⁶ shortwindedness, hiccough, asthmatic breathing; to exhaust; extreme.⁸).²
(composition: ⿰亞欠; U+3C33).
<又> ä.
(See 㰳[ä, yà]; 㰳[ä, yā]).
a1 8
76 12 dūt to suck; to drink.²ʼ²⁴ʼ¹⁰¹ to suck; to drink; to swallow.⁸
(composition: ⿰卒欠; U+3C35).
dut1 2757
76 12 fōn kuǎn section; paragraph; funds; measure word for versions or models (of a product).¹⁰ (old variant: 窾 fōn kuǎn).
(composition: ⿰⿱士示欠; U+6B3E).
款步 fōn-bù
kuǎnbù in slow, leisurely steps, in a stroll.¹¹
款洽 fōn-dèp
kuǎnqià cordial and harmonious.⁵
款子 fōn-dū
kuǎnzi <vern.> sum of money.⁶
款款 fōn-fōn
kuǎnkuǎn sincere, faithful; slowly, leisurely.⁶
款项[款項] fōn-hòng
kuǎnxiàng sum of money, fund; sections and items (in a legal document).⁶
款识[款識] fōn-jï
kuǎnzhì inscription (on bronze).⁵
款曲 fōn-kūk
kuǎnqǔ <wr.> heartfelt feelings.⁵
款留 fōn-liũ
kuǎnliú cordially urge (a guest) to stay.⁵
款待 fōn-òi
kuǎndài treat cordially; entertain.⁵
款式 fōn-sēik
kuǎnshì pattern; style; design¹⁰
款冬 fōn-üng
kuǎndōng <bot.> coltsfoot.⁵
(See 欵 fōn ➂ ➃; 窾 fōn).
fon1 3377
76 12 欿 häm qiàn to desire; to covet.²⁴
(composition: ⿰臽欠; U+6B3F).
<又> hêim. (See 欿 hêim)
ham2 5611
76 12 欿 hêim kǎn not complacent; worried; <old>=坎 hêim kǎn a pit.⁸ not satisfied.⁹ discontented with oneself.¹⁰ discontented; sad; gloomy.¹³ʼ³⁶ to be dissatisfied with oneself, to be annoyed with oneself, to feel disappointed with oneself; vexed; saddened, dissatisfied.⁵⁴ discontented with one's self; dissatisfied because of imperfection; humble, but energetic; a sour look, sorrowful; to strive for.¹⁰²
(composition: ⿰臽欠; U+6B3F).
自視欿然 dù-sì-hêim-ngẽin
zìshìkǎnrán he felt that he was imperfect.¹⁰²
欿然 hêim-ngẽin
kǎnrán dissatisfied; sorrowful.²⁴ discontented ; lacking happiness ; dissatisfied.²⁹
欿愁悴 hêim-sẽo-xuì
kǎnchóucuì to kill with vexation and sadness.⁵⁴
<又> häm.
(See 欿 häm).
heim5 6075
76 12 deceive; bully, take advantage of.⁵
欺压[欺壓] hï-āt qīyā ride roughshod over; tyranize.⁶
欺负[欺負] hï-fù
qīfu bully; treat somebody highhandedly.⁶
欺哄 hï-hüng
qīhǒng to dupe; to deceive.¹⁰
欺诈[欺詐] hï-jä
qīzhà cheat; swindle; defraud.⁶
欺诳[欺誑] hï-kõng
qīkuáng to cheat.¹¹
欺轢 hï-lèik
qīlì to bully by force.¹¹
欺陵
or 欺凌 hï-lẽin qīlíng bully and humiliate; insult.⁶
欺栌[欺櫨] hï-lũ
qīlú bullyrag.¹⁰
欺罔 hï-mông
qīwǎng <wr.> deceive; cheat.⁵⁴
欺蒙 hï-mũng
qīméng cheat; deceive; dupe; hoodwink.⁶
欺侮 hï-mû
qīwǔ to browbeat, humiliate or bully.¹¹
欺人自欺 hï-ngĩn-dù-hï
qīrénzìqī be hooked by one's own lies.⁵⁴
欺人太甚 hï-ngĩn-häi-sìm
qīréntàishèn go too far in bullying others; push people too hard.⁶
欺软怕硬[欺軟怕硬] hï-ngün-pä-ngàng
qīruǎnpàyìng bully the weak and fear the strong.⁶
欺骗[欺騙] hï-pëin
qīpiàn deceive; cheat; dupe.⁵
欺善怕恶[欺善怕惡] hï-sèn-pä-ōk
qīshànpà'è bully the good and fear the wicked.⁶
欺心 hï-xïm
qīxīn dishonest.¹¹ disregard the dictates of one's own conscience; be unconscionable.⁵⁴
hi2 6458
76 12 kēik appearance of sound blowing.²
(composition: ⿰或欠; U+3C32).
<又> yūk. (See 㰲 yūk).
keik1 8330
76 12
(=攲 kĩ ) <wr.> to incline; to lean; to slant.⁷ lean heavily.⁹
欹侧[欹側] kĩ-jāk
qīcè <wr.> tilt; incline; slant.⁵⁴
(composition: ⿰奇欠; U+6B39).
<又> yī.
(See 欹 yī; 攲 kĩ.)
ki3 8574
76 12
(=猗 yï ) <wr.> used at the end of a sentence to express exclamatory feelings; expressing praise.⁶ an interjection of pleasure – Bravo! or Good!⁷
(composition: ⿰奇欠; U+6B39).
河水清且直欹 hõ-suī-tëin-chēh-jèik-yī
héshuǐ qīngqiězhí yī the river waters flow clear and even.¹⁴
欹嗟 yī-dèh
yījiē Alas! Ah!¹⁴
欹欤[欹歟] yī-yĩ
yīyú a sigh of admiration.²⁴
欹與那與 yī-yĩ-nã-yĩ
yīyúnàyú How complete and elegant!¹⁴
<又> kĩ.
(See 欹 kĩ; 猗 yï.)
yi1 16810
76 12 yūk blowing air or breath; (=㖪 yūk sound of surprise; to laugh loudly; to flow off; loquacious; sound; voice; tone.⁸ a sound, a noise, loud laughter.²⁴).² the blowing of the breath.²⁴
(composition: ⿰或欠; U+3C32).
<又> kēik.
(See 㰲 kēik).
yuk1 17415
76 13 chäp shà drink; smear one's mouth with blood of a victim when taking an oath.⁸ (variant: 㰱 chäp shà).
歃血 chäp-hüt
or sāp-hüt  or 唼血 säp-hüt shàxuè to smear the blood of a sacrifice on the mouth (an ancient form of swearing an oath).⁶
歃血为盟[歃血為盟] chäp-hüt-vĩ-mãng
or sāp-hüt-vĩ-mãng shàxuèwéiméng to swear an oath of alliance by smearing the mouth with the blood of a sacrifice.⁶
<又> sāp.
(See 歃 sāp; 㰱 chäp).
chap2 1370
76 13 chūn chuán Chuan surname.⁸
(composition: ⿰耑欠; U+6B42).
(See 歂[chūn, chuǎn]).
chun1 1864
76 13 chūn chuǎn (<old>=喘 chūn chuǎn to gasp; to pant; asthma.¹⁰); breathing quickly.⁸ to draw the breath, to breathe, to breathe hard.²⁴
(composition: ⿰耑欠; U+6B42).
(See 歂[chūn, chuán]).
chun1 1865
76 13 hēik xiē to rest; to take a break; to stop; to halt; <topo.> to sleep; a moment; a short while.¹⁰
歇脚[歇腳] hēik-gëk xiējiǎo “rest one's foot” – stop a while during a walk.¹¹
歇工 hēik-güng
xiēgōng to stop work for holiday.¹¹
歇晌 hēik-hēng
xiēshǎng take a midday nap or rest.⁵
歇后语[歇後語] hēik-hèo-nguî
xiēhòuyǔ two-part allegorical saying (of which the first part, always stated, is descriptive, while the second part, sometimes unstated, clinches the point); enigmatic folk simile; truncated witticism.⁶
歇业[歇業] hēik-ngèp
xiēyè close up business.¹¹
歇手 hēik-siū
xiēshǒu to rest; to take a break.¹⁰
歇息 hēik-xēik
xiēxi to stop for rest; to stop over for night.¹¹
歇心 hēik-xïm
xiēxīn to drop the matter; to stop worrying.¹⁰
歇斯底里 hēik-xü-āi-lî
xiēsīdǐlǐ hysteria (loanword); hysterical.¹⁰
歇宿 hēik-xūk
xiēsù to lodge; to stay (for the night).¹⁰
heik1 6041
76 13 to be happy suddenly.²ʼ⁸ sudden delight.²⁴
(composition: ⿰壴欠; U+3C3B).
<又> yî; yì. (See 㰻 yî; 㰻 yì).
hi2 6459
76 13 hïm xīn <wr.> admire; adore; envy.⁶
歆歆 hïm-hïm xīnxīn move; affect; touch (mentally).⁵⁴
歆慕 hïm-mù
xīnmù <wr.> admire.⁶
歆羡 hïm-xùn
xīnxiàn <wr.> adore; admire.⁶
歆艳[歆艷] hïm-yèm
xīnyàn adore, admire a beauty.¹¹
him2 6503
76 13 sāp shà (alternate Hoisanva pronunciation for 歃 chäp shà with same meaning: drink; smear one's mouth with blood of a victim when taking an oath.⁸)
<又> chäp.
(See 歃 chäp.)
sap1 13263
76 13 (=矣 yì classical particle, similar in function to modern 了 lēl le).²
(composition: ⿰壴欠; U+3C3B).
<又> yî; hï.
(See 㰻 yî; 㰻 hï; 矣 yì).
yi4 17012
76 13 asses braying; cruel; malignant; coarse, rude.⁸
(variant: 歖 yî ).
(composition: ⿰壴欠; U+3C3B).
㰻㰳
or 歖㰳 yî-ä yǐyà asses braying.² the braying of an ass.²⁴
<又> hï; yì.
(See 㰻 hï; 㰻 yì; 歖 yî).
yi5 17043
76 13 songs.⁸ ballad.⁹ folk song.¹¹
(composition: ⿰俞欠; U+6B48).
巴歈 bä-yĩ bāyú the name of a song.²⁴
歋歈 yẽh-yĩ
yéyú to make fun of; to play tricks on; to tease.¹⁹ to clap the hands and laugh aloud; to tickle.²⁴
yi3 16920
76 14 sing, chant; song, melody; extol, eulogize, praise.⁶
踏歌 àp-gô tàgē to beat time to a song with the feet.⁷
唱歌 chëng-gô/
chànggē to sing songs.¹¹
高歌猛进[高歌猛進] gäo-gô-mâng-dïn
gāogēměngjìn to advance singing loudly (idiom); triumphant progress.¹⁰
歌颂[歌頌] gô-dùng
gēsòng laud; eulogize; extol.⁶
歌功颂德[歌功頌德] gô-güng-dùng-āk
gēgōngsòngdé eulogize somebody's virtues and achievements.⁵
歌诀[歌訣] gô-gût
gējué formulas/directions put into rhyme (for easy memory).⁶
歌台舞榭[歌臺舞榭] gô-hõi-mū-dèh
gētáiwǔxiè entertainment setup; place for dancing and singing.⁶
歌姬 gô-kï
gējī singing girl; female entertainer.⁶
歌曲 gô-kūk
gēqǔ song; melody; tune.⁶
歌舞伎 gô-mū-gì
gēwǔjì kabuki.⁶
歌谱[歌譜] gô-pū
gēpǔ music of a song.⁶
歌声缭绕[歌聲繚繞] gô-sëin-lẽl-ngêl
gēshēngliáorào the song lingered in the air.⁵
歌咏[歌詠] gô-vèin
gēyǒng song; <wr.> sing.⁶
歌星 gô-xëin
gēxīng singing star; star singer.⁶
歌谣[歌謠] gô-yẽl
gēyáo ballad; nursery rhyme.⁶
go5 4875
76 14 hēp qiàn have a poor harvest; have a crop failure/shortfall; be apologetic (about/for something).⁶
歉疚 hēp-giü qiànjiù have a guilty conscience; be sorry/apologetic.⁶
歉仄 hēp-jēik
qiànzè <wr.> feel sorry/apologetic/upset; regret.⁶
歉准区[歉准區] hēp-jūn-kuï
qiànzhǔnqū antipleion.¹⁰
歉年 hēp-nẽin
qiànnián lean year; year of poor harvest.⁶
歉然 hēp-ngẽin
qiànrán apologetic.⁶
歉忱 hēp-sẽim
qiànchén <wr.> apology; regret.⁶
歉收 hēp-siü
qiànshōu yield poorly/scantily; have a crop failure; have a bad/poor harvest; have crop shortfalls.⁶
歉岁[歉歲] hēp-xuï
qiànsuì lean year.⁶
歉意 hēp-yï
qiànyì regret; apology.⁶
以丰补歉[以豐補歉] yî-füng-bū-hēp
yǐfēngbǔqiàn store up in fat years to make up for lean ones.⁶
hep1 6379
76 14 㰿 to sigh in lamentation; to lament, to exclaim.⁸ a sigh.²⁴
(syn. 欷 hï ).²
(composition: ⿰奚欠; U+3C3F).
(See 欷 hï).
hi2 6460
76 14 yẽh old equivalent of 揶 (yẽh to gesticulate; to play antics; to posture.¹⁴).¹⁰
(composition: ⿰虒欠; U+6B4B).
歋歈 yẽh-yĩ
yéyú to make fun of; to play tricks on; to tease.¹⁹ to clap the hands and laugh aloud; to tickle.²⁴
yeh3 16301
76 15 𣤌
chäi chuài to bite.² to gnaw.¹⁰¹
(composition: ⿰⿱叕口欠; U+2390C).
<又> chī; jōt. (See 𣤌❄{⿰⿱叕口欠} chī; 𣤌❄{⿰⿱叕口欠} jōt).
chai2 1255
76 15 𣤌
chī chǐ to gnaw, to bite, to nibble; to drink.²
(composition: ⿰⿱叕口欠; U+2390C).
<又> chäi; jōt. (See 𣤌❄{⿰⿱叕口欠} chäi; 𣤌❄{⿰⿱叕口欠} jōt).
chi1 1580
76 15 ëo ōu short for 欧洲[歐洲]; ohm (Ω); Ou surname.
欧斑鸠[欧斑鳩] ëo-bän-gëo ōubānjiū European turtledove (Streptopelia turtur).¹⁵ʼ²⁰
(comp. t: ⿰區欠; U+6B50). (comp. s: ⿰区欠; U+6B27).
欧洲[歐洲] Ëo-jiü
Ōuzhōu Europe.¹¹
欧洲鲈[歐洲鱸] Ëo-jiü lũ
Au1-zau1 lou4 Ōuzhōu lú branzino, European seabass, white salmon (Dicentrarchus labrax).
欧洲联盟[歐洲聯盟] Ëo-jiü-lũn-mãng
Ōuzhōuliánméng European Union (EU).¹⁰
欧洲沙蚤[歐洲沙蚤] Ëo-jiü sâ-dāo
Ōuzhōu shāzǎo sand hopper (Talitrus saltator).¹⁵ʼ²⁰
欧洲水貂[歐洲水貂] Ëo-jiü-suī-ël
Ōuzhōushuǐdiāo European mink (Mustela lutreola).²⁰
欧鸲[歐鴝] ëo-kuĩ
ōuqú robin; redbreast.⁶
欧椋鸟[歐椋鳥] ëo-lẽng-nêl/
ōuliángniǎo starling.⁵
欧姆[歐姆] ëo-mû
ōumǔ <elec.> ohm.¹¹
欧椴[歐椴] Ëo-òn
Ōuduàn large-leaved linden Tilia platyphyllos Scop. or Tilia grandifolia Ehrh.¹⁵ʼ²³
欧阳[歐陽] Ëoyẽng
Ōuyáng Ouyang compound surname.
欧阳修 or 歐陽脩 Ëoyẽng Xiü
Ōuyáng Xiū Ouyang Xiu (1007 – September 22, 1072) was a Chinese statesman, historian, essayist, calligrapher and poet of the Song Dynasty.
欧元[歐元] Ëo-yõn
Ōuyuán Euro.¹⁰
姆欧[姆歐] mû-ëo
mǔ'ōu <elec.> mho.⁵
eo2 3030
76 15 hän tàn (=叹[嘆] hän tàn) to sigh; to gasp; to exclaim.¹⁰
赞歎[贊歎] dän-hän
zàntàn to praise highly.¹¹
(See 嘆 hän.)
han2 5719
76 15 𣤌

jōt chuò same as 歠 jōt chuò sip, drink, suck; refers to soup.⁸ to drink, to quaff, to guzzle.²⁴ (啜 jōt chuò, 歠 jōt chuò and 𣤌❄{⿰⿱叕口欠} jōt chuò are synonymous).
(composition: ⿰⿱叕口欠; U+2390C).
<又> chäi; chī.
(See 𣤌❄{⿰⿱叕口欠} chäi; 𣤌❄{⿰⿱叕口欠} chī; 啜 [jōt, chuò[; 歠 jōt).
jot1 8076
76 15 ngīm yǐn (<old>=飲 ngīm yǐn) to drink.
(See 飲 ngīm.)
ngim1 11915
76 16 hāk hēi to cough; sound of apitting.²
(composition: ⿰黑欠; U+3C44).
<又> màk. (See 㱄 màk).
hak1 5567
76 16 (<old>=喜 hī pleasure; joy; pleased with.¹⁴).²ʼ⁸ʼ¹³ʼ²⁴ to be pleased; sudden delight.²⁴
(composition: ⿰喜欠; U+6B56).
<又> yî.
(See 歖 yî; 喜 hī).
hi1 6415
76 16

huï to exhale from the nose; to sob.⁷ blow through nose, snort.⁸
(composition: ⿰虚欠(G) or ⿰虛欠(TJKV); U+6B54).
Note: Only one codepoint for both traditional and simplified forms. On the PC the traditional form with a font of Yu Gothic displays as it is written in Kangxi ⿰虛欠  with a total stroke count of 16; otherwise the total stroke count is 15; Searchers treat both traditional and simplified forms as equivalent since they have the same codepoint.
欷歔[欷
] or 唏嘘[唏噓] hï-huï xīxū <wr.> to sob; to sniffle.⁶
歔欷[
欷] or 嘘唏[噓唏] huï-hï xūxī <wr.> to sob.⁶ the sound of sorrows and sobs.⁸ to sob and sniffle.¹¹
歔欷不已[
欷不已] huï-hï-būt-yî xūxībùyǐ to keep on sniffling.⁶
歔吸[
吸] huï-kīp xūxī to suck in.¹¹
hui2 6995
76 16 kīp <wr.> sniff, breathe in; harmonious.⁶ to suck; to inhale.⁷
众庶歙然,莫不悦喜[眾庶歙然,莫不悅喜] jüng-sï-kīp-ngẽin, mòk-būt-yòt-hī zhòngshùxīrán, mòbùyuèxǐ. All the people were harmonious and happy.⁶
歙风吐雾[歙風吐霧] kīp-füng-hü-mù
xīfēngtǔwù sniff air and puff fog.⁶
<又> sèp.
(See 歙 sèp.)
kip1 8666
76 16 màk (=嘿 or 默 màk to be silent; to be quiet; to meditate; to write from memory); to spit; to cough; keep quiet, to keep silence, speechless, wordless.⁸
(composition: ⿰黑欠; U+3C44).
<又> hāk.
(See 㱄 hāk; 嘿 màk, 默 màk).
mak4 10475
76 16 sèp shè 歙县[歙縣] Sèp-yòn Shèxiàn Shexian County, lying in Huangshan of Anhui Province.⁹
<又> kīp.
(See 歙 kīp.)
sep4a 13558
76 16 (=㰻 yî the sounds made by livestock or domesticated animals).⁵⁴
(composition: ⿰喜欠; U+6B56).
歖㰳
or 㰻㰳 yî-ä yǐyà asses braying.² the braying of an ass.²⁴
<又> hī.
(See 歖 hī; 㰻 yî).
yi5 17044
76 17 häm hān to desire; to give; to make a pretence of giving anything.²⁴ to desire; to ask for a thing playfully; to pretend to beg.¹⁰²
(composition: ⿰僉欠; U+6B5B).
<又> lêm. (See 歛 lêm).
ham2 5612
76 17 lêm liǎn (<old>=敛[斂] lêm liǎn collect, gather, round up, bring together; <wr.> hold back, check; <wr.> restrain.⁶); gather; assemble; collect.⁸ to draw back; to fold back; to collect.³⁶
(composition: ⿰僉欠; U+6B5B).
籍歛
or 籍敛[籍斂] dèik-lêm jíliǎn to demand or collect illegal taxes.⁷
其籍歛厚 kĩ-dèik-lêm-hêo
qí jí liǎn hòu levying taxes they make them heavy.⁶⁰ (Excerpt from 《墨子·卷六·節用上·3》, translated by W.P. Mei).
(Note 1: 'they' refers to 'those who govern the empire').
(Note 2: 籍歛 = 籍斂 dèik-lêm
q.v.
歛怨以为德[歛怨以為德] lêm-yön-yî-vĩ-āk
liǎn yuàn yǐwéi dé and consider the contracting of enmities a proof of virtue.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·蕩之什·蕩·4》, translated by James Legge).
而积歛无崖[而積歛無崖] ngĩ-dēik-lêm-mũ-ngãi ér jī liǎn wú yá you keep on hoarding it up to any extent.⁶⁰
(Excerpt from 《莊子·外篇·天道·7》, translated by James Legge).
戢歛 tīp-lêm jíliǎn lighten taxes.¹¹
<又> häm.
(See 歛 häm; 斂] lêm).
lem5 9558
76 17 xël xiào (<old>=啸[嘯] xël xiào (of humans) to whistle, to scream; (of some birds or animals) to cry, to howl, to roar; (of the wind, the sea) to howl, to roar; (of a bullet, plane) to whirr, to whiz, to whistle.⁶); roar, howl, scream; whistle.⁸
(composition: ⿰肅欠; U+6B57).
有女仳离,条其歗矣.[有女仳離,條其歗矣.]
Yiû-nuī-bï-lĩ, hẽl-kĩ-xël-yì.
Yǒu nǚ pǐ lí, tiáo qí xiào yǐ.
There is a woman forced to leave her husband;
Long-drawn are her groanings!⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·王風·中谷有蓷》, translated by James Legge).
(See 嘯 xël).
xel2 15733
76 17 yèik (<old>=斁 yèik to dislike; to be tired of; to be weary of.⁷ to put away; to be weary of; to explain.¹⁴ to let go, to loathe, to be weary of; to terminate; to enlighten.²⁴).⁸
(composition: ⿰睪欠; U+6B5D).
(See 斁 yèik).
yeik4 16359
76 17 a final particle used to express admiration, doubt, surprise, or to mark a question.⁸ <wr.> (final particle similar to 吗, 呢 or 啊).¹⁰
嗟欤[嗟歟] dèh-yĩ or dëh-yĩ jiēyú Alas!¹⁴
吁!是何言欤 [吁!是何言歟] Huï! sì-hõ-ngũn-yĩ 
Xū! shìhéyányú <wr.> My, what kind of talk is this?¹¹
人欤, 抑鬼耶[人歟, 抑鬼耶] Ngĩn-yĩ, yēik-gī-yẽh
Rényú, yìguǐyé Is it a human being or is it a ghost?¹¹
谁欤知[誰歟知] suĩ-yĩ-jï
shuíyúzhī Who knows?¹⁴
也欤[也歟] yâ-yĩ
yěyú It is so!¹⁴
抑…欤[抑…歟] yēik...yĩ
yì...yú or is it ...?¹¹
猗欤[猗歟] yï-yĩ
yīyú How admirable!¹⁴
猗欤盛哉[猗歟盛哉] yï-yĩ-sèin-döi
yīyúshèngzāi  Magnificent! or Superb!⁵ <wr.> Magnificent!⁶ <wr.> How great it is! O, great!¹¹
yi3 16921
76 19 jōt chuò sip, drink, suck; refers to soup.⁸ to drink, to quaff, to guzzle.²⁴ (啜 jōt chuò, 歠 jōt chuò and 𣤌❄{⿰⿱叕口欠} jōt chuò are synonymous).
(composition: ⿰⿱叕酉欠; U+6B60).
大歠 ài-jōt
dàchuò to swill down liquor.²⁴
餔歠 bü-jōt
būchuò eat and drink.⁵⁴
歠主人 jōt-jī-ngĩn
chuòzhǔrén The gruel of the chief mourner (the son).⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·檀弓下·145》, translated by James Legge).
歠粥 jōt-jūk
chuòzhōu He sips the congee.⁶⁰ (Excerpt from 《孟子·滕文公上·2》, translated by James Legge).
毋流歠 mũ-liũ-jōt
wúliúchuò do not swill down (the soup). (Excerpt from 《禮記·曲禮上·48》, translated by James Legge).⁶⁰ do not guzzle.²⁴
(See 啜 jōt chuò; 𣤌❄{⿰⿱叕口欠} jōt chuò).
jot1 8077
76 19 yiü yōu asthmatic breathing; shortwindedness; hiccough; husky voice; (same as 嗄 hà shà) hoarse.⁸
(composition: ⿰憂欠; U+3C4A).
欭㱊 yïn-yiü
yīnyōu to moan; to cruciate.²⁴
(See 嗄 hà).
yiu2 17177
76 21 fön huān joyous; happy; pleased. (variants: 驩,懽 fön; 讙 fönsense 2).
欢快[歡快] fön-fäi
huānkuài cheerful and light-hearted; lively.⁶
欢呼[歡呼] fön-fü
huānhū to cheer for; to acclaim.¹⁰
欢腾[歡騰] fön-hãng
huānténg jubilation.
欢喜[歡喜] fön-hī
huānxǐ to like; happy; delighted.
欢欣[歡欣]
or 欢忻[歡忻] fön-hïm huānxīn happy; joyful.⁵
欢欣雀跃[歡欣雀躍] fön-hïm-dēk-yèk
huānxīnquèyuè elated; overjoyed.¹⁰
欢乐[歡樂] fön-lòk
huānlè happy, joyous.
欢迎[歡迎] fön-ngẽin
huānyíng welcome; greet.⁵
欢娱[歡娛] fön-nguĩ
huānyú joy and pleasure.⁷
欢笑[歡笑] fön-xël
huānxiào to laugh heartily; jubilation.
欢送[歡送] fön-xüng
huānsòng to see off; to send off; to give a farewell party.
欢宴[歡宴] fön-yën
huānyàn feast; celebration.¹⁰ dinner on some happy occasion.¹¹
欢愉[歡愉] fön-yĩ
huānyú happy; joyous; delighted.¹⁰
交欢[交歡] gäo-fön
jiāohuān <wr.> make friends (with somebody); have sexual intercourse, copulate.⁶
(See 驩 fön; 懽 fön; 讙 fönsense 2).
fon2 3391
76 21 𣤵
yēin yǐng anger; rage; wrath; fury.⁰ a gust of anger.²⁴
(composition: ⿰嬰欠; U+23935).
yein1 16386
76 22 chēik chè to take; to select; to get angry, to lose the temper.⁸
(composition: ⿰聶欠; U+3C4C).
㱌㱌 chēik-chēik chèchè the breath agitated.²⁴
<又> yẽh.
(See 㱌 yẽh).
cheik1 1421
76 22 yẽh to take; to select; to get angry, to lose the temper.⁸ to take.²⁴
(composition: ⿰聶欠; U+3C4C).
<又> chēik. (See 㱌 chēik).
yeh3 16302
77 4 dēo zǒu a component of characters such as 疋 走 足 辵 歨.³⁶ commonly called 走字底 dēo-dù-āi zǒuzìdǐ bottom of the character 走 dēo zǒu.⁸
(composition: ⿺人⺊; U+6B68).
deo1 2324
77 4 zhǐ Kangxi radical 77; stop, halt, desist; detain.⁸
防止 fõng-jī fángzhǐ prevent; guard against; avoid.⁵
禁止 gîm-jī
jìnzhǐ prohibit; ban; forbid.⁵
停止 hẽin-jī
tíngzhǐ stop; cease; halt; suspend; call off.⁵
止步 jī-bù
zhǐbù halt; stop; go no farther.⁵
止步不前 jī-bù-būt-tẽin
zhǐbùbùqián halt, stand still.⁶
止付 jī-fù
zhǐfù stop payment.⁵
止境 jī-gēin
zhǐjìng end; limit.⁵
止渴 jī-höt
zhǐkě quench one's thirst.⁶
止痛 jī-hüng
zhǐtòng relieve pain; stop pain.⁵
止血 jī-hüt
zhǐxuè stopbleeding; stanch bleeding.⁵
止咳 jī-kāt
zhǐké relieve a cough.⁵
止水 jī-suī
zhǐshuǐ stagnant water.⁶
止动机构[止動機構] jī-ùng-gï-këo
zhǐdòng jīgòu stop motion (mechanism).⁵
止泻药[止瀉藥] jī-xëh-yêk
zhǐxièyào antidiarrheal.⁵
止息 jī-xēik
zhǐxī cease; stop.⁵
止宿 jī-xūk
zhǐsù stay; put up; get accommodation.⁶
止痒[止癢] jī-yêng
zhǐyǎng relieve/prevent itching.⁶
<台> 止㾂 jī-hõi relieve itching; prevent itching.
<台> 止疼
or 止赤 jī-tëk to relieve or stop pain.
ji1 7780
77 5 jëin zhèng upright; central; exact; obverse; pure; correct.
(composition: ⿱一止; U+6B63).
正反 jëin-fān zhèng-fǎn positive and negative.
正楷 jëin-gäi
zhèngkǎi regular script.¹⁰
正经[正經] jëin-gëin
zhèngjīng the Thirteen Confucian Classics; formal. serious; standard, regular; real, true; fair.⁸
正中 jëin-jüng
zhèngzhōng precise middle; center.
正中下怀[正中下懷] jëin-jüng-hà-vãi
zhèngzhòngxiàhuái  to be just what one hopes for.
正巧 jëin-kāo
zhèngqiǎo just by chance; to happen to (just at the right time); opportune.¹⁰
正确[正確] jëin-kōk
zhèngquè correct; right; proper.⁵
正当[正當] jëin-öng
zhèngdāng just when; just as.
正当[正當] jëin-öng
zhèngdàng proper; legitimate; correct; proper (of behavior).
正派 jëin-päi
or jëin-pāi zhèngpài upright, honest, decent.⁶
正式 jëin-sēik
zhèngshì formal; official.
正常 jëin-sẽng
zhèngcháng regular; normal; ordinary.¹⁰
正书[正書] jëin-sï
zhèngshū regular script.
<台> 正笔字[正筆字] jëin-bīt-dù standard written characters; regular script; traditional.
<台> 正经[正經] jëin-gëin zhèngjīng well-behaved; serious.
<又> jëng.
(See 正 jëng, [jëin, zhēng].)
jein2 7566
77 5 jëin zhēng first month of the lunar year.
(composition: ⿱一止; U+6B63).
正旦 jëin-än zhēngdàn New Year's Day of the Chinese Lunisolar calendar.
正月 jëin-ngùt
zhēngyuè first month of the Chinese Lunisolar year.
贺正[賀正] hào-jëin
hèzhēng to exchange compliments on New Year's Day.
天时不正[天時不正] hëin-sĩ-būt-jëin
tiānshíbùzhēng abnormal weather.
新正 xïn-jëin
xīnzhēng first month of the lunar year.⁶
<又> jëng.
(See 正 jëng,  [jëin, zhèng].)
jein2 7567
77 5 jëng zhèng 纯正[純正] sũn-jëng chúnzhèng pure; unadulterated; standard; pure and genuine; upright; honest.⁶
(composition: ⿱一止; U+6B63).
<台> 正 jëng exact (measurement); even (surface).
<台> 踏正 àp-jëng (time) sharp, exact.
<台> 五点正[五點正] m̄-ēm-jëng five o'clock sharp.
<台> 抓正来做[抓正來做] jä-jëng-lõi-dü to act according to law; to act impartially.
<台> 四正 xü-jëng
sìzhèng proper.
<又> jëin.
(See 正 [jëin, zhēng], [jëin, zhèng])
jeng2 7683
77 6 this; now, here; such, this way.⁶
此等 xū-āng cǐděng this kind; such as these.⁶
此辈[此輩] xū-böi
cǐbèi people of this type; such people.⁵
此处[此處] xū-chuî
cǐchù this place; here.⁵
此间[此間] xū-gän
cǐjiān here; this place.¹⁰
此刻 xū-hāk
cǐkè this moment; (right) now.⁶
此后[此後] xū-hèo
cǐhòu after this; afterwards; hereafter.¹⁰
此起彼伏 xū-hī-bī-fùk
cǐqǐbǐfú rise one after another; rise here and subside there; as one falls, another rises.⁶
此地 xū-ì
cǐdì this place; here.⁵
此地无银三百两[此地無銀三百兩] xū-ì-mũ-ngãn-xäm-bäk-lēng
cǐdì wú yín sānbǎi liǎng lit. 300 silver taels not hidden here (idiom); fig. to reveal what one intends to hide.¹⁰
此致敬礼[此致敬禮] xū-jï-gëin-lâi
cǐzhìjìnglǐ sincerely.¹⁹
此路不通 xū-lù-būt-hüng
cǐlùbùtōng dead end; blind alley.⁶
此岸 xū-ngòn
cǐ'àn <rel.> this shore – temporality.⁶
此外 xū-ngòi
cǐwài besides; in addition (to); moreover.⁶
此时[此時] xū-sĩ
cǐshí this moment/occasion; right now.⁶
此次 xū-xü
cǐcì this time.⁶
此一时彼一时[此一時彼一時] xū-yīt-sĩ-bī-yīt-sĩ
cǐyīshí-bǐyīshí this is one situation and that was another – times have changed.⁵
xu1 15917
77 7 step; stage; condition, state; walk; <wr.> tread; 5尺 chëk.⁵
(variant: 歨, 歩 bù ). (See 歨 bù; 歩 bù).
步兵 bù-bëin
bùbīng infantry; infantryman; foot soldier.⁵
步步 bù-bù
bùbù step by step; at every step.⁵
步步为营[步步為營] bù-bù-vĩ-yẽin
bùbùwéiyíng consolidate at every step.⁵
步测[步測] bù-chāk
bùcè measure by paces; pace off/out.⁶
步调[步調] bù-èl
bùdiào pace; step.⁵
步伐 bù-fàt
bùfá step; pace.⁵
步法 bù-fāt
bùfǎ footwork.⁵
步行 bù-hãng
bùxíng go on foot.⁵
步骤[步驟] bù-jào
bùzhòu step, move, measure.⁵
步犁 bù-lãi
bùlí walking plow.⁵
步辇[步輦] bù-lèin
bùniǎn formerly, royal carriage pulled by attendants.¹¹ a sedan chair.²⁴
步履紊乱[步履紊亂] bù-lî-mùn-lòn
bùlǚwěnluàn walk out of step – in great confusion; in disorder.⁵⁴
步履维艰[步履維艱] bù-lî-vĩ-gän
bùlǚwéijiān have difficulty (in) walking; walk with difficulties.⁶
步人后尘[步人後塵] bù-ngĩn-hèo-chĩn
bùrénhòuchén follow in other people's footsteps; trail along behind others.⁵
步哨 bù-säo
bùshào sentry; sentinel.⁵
步枪[步槍] bù-tëng
bùqiāng rifle.¹⁹



bu4 1155
77 8 (=步 bù ) to walk; to stroll; to measure distance by steps.³⁶
(composition: ⿱止龰; U+6B68).
(See 步 bù).
bu4 1156
77 8 (<old>=步 bù step).⁸
(composition: ⿱止少; U+6B69).
(See 步 bù).
bu4 1157
77 8 𣥍
gìn jìn (<old>=近 gìn jìn near; close to; approximately.¹⁰).²
(composition: ⿱止斤; U+2394D).
(See 近 gìn).
gin4 4796
77 8 (Hoisanva vernacular pronunciation for 歧 kĩ qí, as in 歧视[歧視] kï-sì.)
<台> 歧视[歧視] kï-sì discriminate; discrimination.
<又> kĩ.
(See 歧 kĩ.)
ki2 8518
77 8 fork, branch; divergent, different.⁵ (comp. ⿰止支; U+6B67).
分歧 fün-kĩ fēnqí difference; divergence.⁵
歧出 kĩ-chūt
qíchū (of the use of words, esp. technical terms in a book or an article) conflicting and confusing; inconsistent.⁶
歧见[歧見] kĩ-gëin
qíjiàn difference; divergent opinions; disagreement.⁶
歧管 kĩ-gōn
qíguǎn <mach.> manifold.⁵
歧途 kĩ-hũ
qítú wrong road.⁵
歧路 kĩ-lù
qílù branched road; forked road.⁵
歧路亡羊 kĩ-lù-mõng-yẽng
qílùwángyáng lit. Sheep will easily get lost when there're too many forked roads. – One who seeks truth is apt to get lost when confronted with too many choices.⁷
歧路彷徨 kĩ-lù-põng-võng
qílùpánghuáng to be hesitant or indecisive at a road junction.⁷
歧念 kĩ-nèm
qíniàn evil thoughts or ideas.⁷
歧义[歧義] kĩ-ngì
qíyì ambiguity; different meanings.⁶
歧视[歧視] kĩ-sì
qíshì discriminate against.⁵
歧异[歧異] kĩ-yì
qíyì difference; discrepancy.⁶
误入歧途[誤入歧途]
m̀-yìp-kĩ-hũ wùrùqítú go astray; be misled.⁵
消除歧义[消除歧義] xël-chuĩ kĩ-ngì xiāochú qíyì to disambiguate.
<又> kï.
(See 歧 kï.)
ki3 8575
77 8 military.
不文不武 būt-mũn-būt-mû bùwénbùwǔ to have neither literary talent nor military talent; incompetent; incapable.
满朝文武[滿朝文武] mōn-chẽl-mũn-mû
mǎncháowénwǔ all the ministers and generals in the imperial court.
武殄暴通 mû-chīn-bào-hüng
or mû-hēin-bào-hüng wǔtiǎnbàotōng get rid of the rebels by force.⁶
武则天[武則天] Mû Dāk-hëin
Wǔ Zétiān (17 February 624 - 16 December 705) <hist.> Empress Regnant (16 October 690 – 22 February 705).
武库[武庫] mû-fü
wǔkù armory; arsenal.⁶
武器 mû-hï
wǔqì weapons, arms, weaponry.⁶
武装[武裝] mû-jöng
wǔzhuāng to arm; arms; military equipment or uniform; armed forces; armed.
武力 mû-lèik
wǔlì armed force.
武术[武術] mû-sùt
wǔshù martial arts.¹⁹
文武 mũn-mû
wén-wǔ  literary (or civil) and military.
文武双全[文武雙全] mũn-mû-söng-tũn
wénwǔshuāngquán versed in both military and civilian or literary matters.
mu5 11104
77 9 chāi wāi <台> 歪斜 chāi-tẽh crooked; askew; slanting.
<台> 歪心肝 chāi-xïm-gön bias, partiality.
<又> vāi. (See 歪 vāi.)
chai1 1244
77 9 vāi wāi crooked, askew, inclined; awry; devious, noxious.
鼻塌嘴歪 bì-hāp-duī-vāi bítāzuǐwāi with a snub nose and a wry mouth – a very ugly face.⁵⁴
歪打正着[歪打正著] vāi-ā-jëin-jèk
wāidǎzhèngzháo to hit the mark by a fluke.
歪嘴 vāi-duī
wāizuǐ wry mouth.
歪盔子 vāi-föi-dū
or vāi-kï-dū wāikuīzi <slang> false pretext for starting trouble.¹¹
歪风[歪風] vāi-füng
wāifēng an evil wind; unhealthy trend.
歪曲 vāi-kūk
wāiqū  to distort; to misrepresent.
歪理 vāi-lî
wāilǐ false reasoning.
<又> chāi.
(See 歪 chāi.)
vai1 14842
77 12 chī chǐ (<old>=齿[齒] chī chǐ) tooth; a tooth-like part of anything; <wr.> age; <wr.> mention.⁵
(See 齒 chī).
chi1 1581
77 12 sēik (<old>=涩[澀] sēip ) unsmooth.
(composition: ⿱止⿰止止; U+6B6E).
seik1 13316
77 13 xuï suì year; year (of age); <wr.> year (for crops); <wr.> time.⁶
(variants: 歳. 嵗 xuï). (See 歳 xuï; 嵗 xuï).
百岁老人[百歲老人] bāk-xuï-lāo-ngĩn
bǎisuìlǎorén person who is 100 or more years old; centenarian.⁶
万岁[萬歲] màn-xuï
wànsuì long live; emperor; Your Majesty; His/Her Majesty.⁶
岁不我与[歲不我與] xuï-būt-ngô-yî
suìbùwǒyǔ Time and tide wait for no man.⁶
岁聿其暮[歲聿其暮 xuï-lùt-kĩ-mù
suìyùqímù <wr.> the year is drawing to its close.¹¹
岁杪[歲杪] xuï-mêl
suìmiǎo the end of the year; year-end.⁵
岁月[歲月] xuï-ngùt
suìyuè years; time.¹⁰ the years and months – the passing of time.¹¹
岁月不饶人[歲月不饒人] xuï-ngùt-būt-ngẽl-ngĩn
suìyuèbùráorén Time and tide wait for no man.³⁹
岁月消逝[歲月消逝] xuï-ngùt-xël-sài
suìyuèxiāoshì The months and years slip by.⁵⁴
岁数[歲數] xuï-sü
suìshu age (number of years old).¹⁰
岁星[歲星] Xuï-xëin
Suìxīng <trad.> planet Jupiter.⁶
岁修[歲修] xuï-xiü
suìxiū annual repairs.⁶
岁夜[歲夜] xuï-yèh
suìyè New Year's Eve; last day of year.⁶
岁入[歲入] xuï-yìp
suìrù annual income/revenue (of a country).⁶
xui2 16054
77 13 xuï suì (<old>=岁[歲] xuï suì year; year (of age); <wr.> year (for crops); <wr.> time.⁶); year; age; harvest.⁸
(composition: ⿱止⿵戌小; U+6B73).
(See 歲 xuï).
xui2 16055
77 14 gëp (<old>=涩[澀] gëp astringent).
(composition: ⿰⿱刃止⿱刃止; U+6B70).
<又> sēip; säp.
(See 歰 sēip; 歰 säp; 澀 gëp).
gep2 4592
77 14 lèik (=历[歷] lèik to experience; to undergo; to pass through; all; each; every; history.)
(composition: ⿸厂⿱林止; U+6B74).
(See 歷 lèik).
leik4 9312
77 14 säp shà the feathers which adorn a coffin.²⁵
(composition: ⿰⿱刃止⿱刃止; U+6B70).
<又> sēip; gëp. (See 歰 sēip; 歰 gëp).
sap2 13266
77 14 sēip (<old>=涩[澀] sēip ) rough, not smooth); rough; an impediment in speech; too shallow for a boat to float or sail; difficult to turn around.²⁵ʼ¹⁰²ʼ⁰
(composition: ⿰⿱刃止⿱刃止; U+6B70).
<又> gëp; säp.
(See 歰 gëp; 歰 säp; 澀 sēip).
seip1 13414
77 16 lèik pass, elapse; undergo, go through, experience; things or duration that had come to pass; all previous (occasions, sessions), what has taken place; through, throughout, successive; to last (a certain period of time).⁵
简历[簡歷] gān-lèik jiǎnlì Curriculum Vitae (CV); résumé; biographical notes.
经历[經歷] gëin-lèik
jīnglì to go through, to undergo, to experience; experience.⁵
历程[歷程] lèik-chẽin
lìchéng course; process.
历届[歷屆] lèik-gäi
lìjiè all previous sessions, governments, congresses.⁶
历届毕业生[歷屆畢業生] lèik-gäi-bīt-ngèp-säng
lìjiè bìyèshēng graduates of all previous years.⁶
历历在目[歷歷在目] lèik-lèik-dòi-mùk
lìlìzàimù to come clearly into view.
历来[歷來] lèik-lõi
lìlái always; constantly; all through the ages; hitherto; till now.
历史[歷史] lèik-xū
lìshǐ history; past records.
来历[來歷] lõi-lèik
láilì origin; background; career.
(The simplified form 历 lèik has two traditional forms: 歷 lèik history and 曆 lèik calendar.)
leik4 9313
77 18 guī to return; to go back to; to return something to; to come together; to put in somebody's charge; to belong; to take refuge (in Buddha); (of a woman) to get married; division on abacus; <wr.> to marry; Gui surname.
归结[歸結] gï-gēik guījié to sum up; conclusion.
归根结柢[歸根結柢]
or 归根结底[歸根結底] gï-gïn-gēik-āi guīgēn jié dǐ in the final analysis; ultimately.¹⁰
归棹[歸棹] gï-jào
guīzhào returning boat.⁶
归櫂[歸櫂] gï-jào
guīzhào boat returning home.¹¹
归侨[歸僑] gï-kẽl
guīqiáo returned overseas Chinese.
归期[歸期] gï-kĩ
guīqī expected date of one's return.
归来[歸來] gï-lõi
guīlái to return; to come back.
归宁[歸寧] gï-nẽin
guīníng <wr.> (of a married woman) to visit her parents.
归还[歸還] gï-vãn
guīhuán return; revert.⁵
归省[歸省] gï-xēin
guīxǐng to go home for a visit; to return to one's parents' home to pay respects.¹⁰
归依[歸依]
or 皈依 gï-yï guīyī to be converted to (a religion).⁶
归隐[歸隱] gï-yîn
guīyǐn live in seclusion.⁸
归隐林下[歸隱林下] gï-yîn-lĩm-hà
guīyǐnlínxià retire from official life.¹¹
<台> 去归[去歸] huï-gï to go home.
gi2 4662
78 4 āi dǎi Kangxi radical 78;  bad, vicious, depraved, wicked.⁸ bad; evil; vicious.⁶ (variant: 歺 āi dǎi).
(composition: ⿱一夕; U+6B79).
歹徒 āi-hũ
dǎitú scoundrel; ruffian; evildoer.⁵
歹念 āi-nèm
dǎiniàn evil thoughts.⁷
歹人 āi-ngĩn
dǎirén villain; gangster; robber.⁶
歹毒 āi-ùk
dǎidú malicious; vicious; malignant.⁶
歹心 āi-xïm
dǎixīn malice; malicious intent; bad intention.⁶
歹意 āi-yï
dǎiyì malice; malicious intent; bad intention.⁶
不知好歹 būt-jï-hāo-āi
bùzhīhǎodǎi not know good from bad; can't tell chalk from cheese; not know kindness from malice.⁶
为非作歹[為非作歹] vĩ-fï-dōk-āi
wéifēizuòdǎi do evil.⁵
(See 歺 āi).
ai1 56
78 5 āi dǎi (=歹 āi dǎi) bad; evil, vicious.⁵
(See 歹 āi; 歺[餐] tän).
ai1 57
78   5 𣦵
āt è (=歹 āi dǎi Kangxi radical 78;  bad, vicious, depraved, wicked.⁸ bad; evil; vicious.⁶).⁸
(composition: ⿱⺊⿵冂一; U+239B5).
<又> jëin.
(See 𣦵❄{⿱⺊⿵冂一} jëin; 歹 ā).
at1 386
78   5 𣦵
jëin zhēn (=贞[貞] jëin zhēn chaste.).⁸
(composition: ⿱⺊⿵冂一; U+239B5).
<又> āt.
(See 𣦵❄{⿱⺊⿵冂一} āt; 貞 jëin).

jein2 7568
78 6 ➀ die  ➁ extremely ➂ implacable, deadly ➃ fixed, rigid, inflexible ➄ impassable, closed.⁵ (old var: 𣦹❄{⿰歹人} xī, q.v.)
起死回生 hī-xī-või-säng qǐsǐhuíshēng to rise from the dead (idiom); fig. an unexpected recovery.¹⁰
死不瞑目 xī-būt-mẽin-mùk
sǐbùmíngmù die discontent; die with everlasting regret.⁵
死敌[死敵] xī-èik
sǐdí deadly enemy; implacable foe.
死灰复燃[死灰復燃] xī-föi-fùk-ngẽin
sǐhuīfùrán resurgence; revival.
死啃书本[死啃書本] xī-hāng-sï-bōn
sǐkěnshūběn to try to memorize books without thinking.¹¹
死力 xī-lèik
sǐlì (with) all one's strength.
死亡 xī-mõng
sǐwáng death; doom.⁵
死而无悔[死而无悔] xī-ngĩ-mũ-fōi
sǐ'érwúhuǐ or 死而无憾 [死而無憾] xī-ngĩ-mũ-hàm sǐ'érwúhàn die without regret.⁶
死牌子 xī-pãi-dū
sǐpáizi fixed, unchangeable rule.¹¹
死尸 xī-sï
sǐshī a corpse.¹⁴
死活 xī-vòt
sǐhuó life and death; fate; <topo.>  anyway, simply, at all cost, cost what it may.
死刑 xī-yẽin
sǐxíng death penalty; capital punishment.
<台> 死唔去 xī-m̃-huï/ lit. will not die; fig. This person is so evil that even Death would not want him.
<台> 死魚口死魚喙 xī-nguî-hēo-xī-nguî-jöi slow-witted.
xi1 15826
78 6 𣦹
(<old>=死 xī ➀ die  ➁ extremely ➂ implacable, deadly ➃ fixed, rigid, inflexible ➄ impassable, closed.⁵)
(composition: ⿰歹人; U+239B9).
(See 死 xī).
xi1 15827
78 8 jēt zhé to die young.⁸ an untimely death.²⁴
(composition: ⿰歹斤; U+6B7D).
jet1 7743
78 8 mêin wěn (=刎 mêin wěn to cut one's throat.⁶).⁸
(composition: ⿰歹勿; U+6B7E).
(See 刎 mêin).
mein5 10706
78 8 歿 mòt <wr.> die.⁵ (variants: 圽, 歾 mòt ).
病殁[病歿]
or 病没[病沒] bèng-mòt bìngmò die of illness.⁵
歿世[歿世] mòt-säi
mòshì die; pass away.⁵⁴
殁世不忘[歿世不忘] mòt-säi-būt-mõng
mòshìbùwàng shall never forget.⁷
殁存均感[歿存均感] mòt-tũn-gün-gām
mòcúnjūngǎn Both the dead and the living shall be grateful.⁷
殁于阵[歿於陣] mòt-yï-jìn
mòyúzhèn died in battle.¹⁴
存殁[存歿] tũn-mòt
cúnmò question of remaining in existence or not, of life or death.¹¹
(See 圽 mòt, 歾 mòt).
mot4 11031
78 8 mòt (=殁[歿] mòt <wr.> die.⁵).⁸ to terminate, to die a natural death; to exhaust.²⁴ to die early; to come to the end of life.¹⁰²
(Note: Some say 歾 means 'drown', which is very likely spurious).
(composition: ⿰歹勿; U+6B7E).
楚王其不歾乎 chō-võng-kĩ-būt-mòt-fũ
chǔ wáng qí bù mò hū Is not the Prince of Chu near his end when young?
(See 歿 mòt).
mot4 11032
78 8 𣧍
nàp (composition: ⿰歹內; U+239CD).
殟𣧍❄{⿰歹內} vün-nàp wēnnè to be upset; to be distracted.² the mind confused.²⁴
nap4 11345
78 8 yēl yāo (=夭 yēl yāo to die young; to suppress, to repress; young, fresh-looking; tender.⁷); die young, die prematurely.⁸ to die young; an untimely end.¹⁴ to die before entering office, to die young; short-lived, an untimely end; to cut off or kill the young.¹⁰²
(composition: ⿰歹夭; U+6B80).
不杀胎,不夭夭.[不殺胎,不殀夭.]
Būt-sät-höi, būt-yēl-yēl.
Bù shā tāi, bù yāo yāo.
They did not kill pregnant animals, nor those which had not attained to their full growth.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·王制·22》, translated by James Legge).
殀折 yēl-jēt
yāozhé to die prematurely, under thirty.¹⁴
殀命 yēl-mèin
yāomìng an untimely death.¹⁴
殀亡 yēl-mõng
yāowáng to die young, under thirty.¹⁴
殀寿不贰...[殀壽不貳...]
Yēl-siù-būt-ngì...
Yāo shòu bù èr...
When neither a premature death nor long life causes a man any double-mindedness...⁶⁰ (Excerpt from 《孟子·盡心上·1》, translated by James Legge).
(See 夭 yēl).
yel1 16511
78 9 chīn tiǎn extirpate; exterminate; destroy utterly.⁶
暴殄天物 bào-chīn-hëin-mùt or  bào-hēin-hëin-mòt bàotiǎntiānwù a reckless waste of grain, etc.⁵
殄绝[殄絕] chīn-dùt
or hēin-dùt tiǎnjué to bring to an end.⁷
殄戮 chīn-lùk
or hēin-lùk tiǎnlù to destroy; to slaughter.¹⁴
殄灭[殄滅] chīn-mèik
or hēin-mèik tiǎnmiè <wr.> wipe out; annihilate.⁶
殄难[殄難] chīn-nàn
or hēin-nàn tiǎnnàn to eliminate dangers and hardships.⁷
殄歼[殄殲] chīn-tëm
or hēin-tëm tiǎnjiān to extirpate; to cut off.¹⁴
殄瘁 chīn-xuì
or hēin-xuì tiǎncuì misfortune and poverty; ruin.⁷
武殄暴通 mû-chīn-bào-hüng
or mû-hēin-bào-hüng wǔtiǎnbàotōng get rid of the rebels by force.⁶
<又> hēin.
(See 殄 hēin.)
chin1 1664
78 9 hēin tiǎn (alternate Hoisanva pronunciation for 殄 chīn tiǎn with same meaning: extirpate; exterminate; destroy utterly.⁶)
<又> chīn.
(See 殄 chīn.)
hein1 6082
78 9 òi dài <wr.> danger; nearly, almost.⁵
百战不殆[百戰不殆] bāk-jën-būt-òi bǎizhànbùdài  to come unscathed through a hundred battles (idiom, from Sunzi's "The Art of War" 孙子兵法 Xün Dū bëin-fāt Sūnzǐ bīngfǎ); to win every fight.¹⁰
危殆 nguĩ-òi
wēidài <wr.> in great danger; in jeopardy.⁵
殆不可能 òi-būt-hō-nãng
dàibùkěnéng almost impossible.⁷
殆尽[殆盡] òi-dìn
dàijìn nearly exhausted; practically nothing left.¹⁰ be almost wiped out.³⁹
殆哉 òi-döi
dàizāi perilous indeed!¹⁴
殆及 òi-gèp
dàijí nearly; drawing near; until.¹⁴ bring danger to.³⁹
殆无其匹[殆無其匹] òi-mũ-kĩ-pīt
dàiwúqípǐ There is no equal.¹⁹
殆以无望[殆以無望] òi-yî-mũ-mòng
dàiyǐwúwàng nearly hopeless.⁷
存款殆尽[存款殆盡] tũn-fōn-òi-dìn
cúnkuǎndàijìn cash is almost exhaused.¹¹
oi4 12427
78 9 <wr.> pass away; die.⁶
崩殂 bäng-tũ bēngcú to die; demise (archaic, of King or Emperor).¹⁰
殂谢[殂謝] tũ-dèh
cúxiè <wr.> pass away; die.⁶
殂落 tũ-lòk
cúluò to pass away; to demise.⁷
殂没[殂沒] tũ-mòt
cúmò to die; to perish; death.⁷
殂殒[殂殞] tũ-vùn
cúyǔn to die; death (of usually of an eminent figure).⁷
tu3 14452
78 9 yëng yāng calamity, disaster, misfortune; bring disaster to.⁶ (variant: 䄃 yëng yāng).
殃榜 yëng-bōng
yāngbǎng an astrologer's certificate of horoscope of the deceased, serving as death certificate at court.¹¹ notice of death affixed to the front of a coffin; a license for carrying a coffin out of the gates of Beijing.¹⁴
殃及 yëng-gèp
yāngjí bring disaster to.⁶
殃及池鱼[殃及池魚] yëng-gèp-chĩ-nguî/
yāngjíchíyú bring disaster to the fish in the moat – get the innocent bystanders into trouble in a disturbance.⁶
殃及无辜[殃及無辜] yëng-gèp-mũ-gü
yāngjíwúgū trouble involves the innocent people.¹¹
殃民 yëng-mĩn
yāngmín to bring disaster to the people.⁷
殃祸[殃禍] yëng-vò
yānghuò disasters and calamities.⁷
(See 䄃 yëng.)
yeng2 16723
78 10 kēik infertile.⁸ damage egg so it does not hatch.¹⁰ a bird's egg broken; to break open an egg.²⁴
(composition: ⿰歹血; U+6B88).
殰殈 dùk-kēik dúxù viviparous and oviparous animals die without being born.¹⁹
胎生者不殰,而卵生者不殈,…
Höi-säng-jēh-būt-dùk, ngĩ-lôn-säng-jēh-būt-kēik,...
Tāishēng zhě bù dú, ér luǎnshēng zhě bù xù,…
The mammalia will have no abortions, and no eggs will be broken or addled,...⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·樂記·40》, translated by James Legge).
夭殈 yēl-kēik
yāoxù (of birds) to die prematurely, while still in the egg, possibly because the egg cracked.¹⁹
keik1 8331
78 10 shū die; different; outstanding, special, remarkable; <wr.> very much, extremely; <wr.> cut off, sever.⁶
殊绩[殊績] sĩ-dēik shūjì (=殊功 sĩ-güng shūgōng, q.v.)⁶
殊勋[殊勛] sĩ-fün
shūxūn <wr.> outstanding merit; distinguished service.⁶
殊觉歉然[殊覺歉然] sĩ-gōk-hēp-ngẽin
shūjuéqiànrán feel very regretful.⁶
殊功 sĩ-güng
shūgōng outstanding contribution; special achievement; distinguished service.⁶
殊效 sĩ-hào
shūxiào <wr.> special effect; remarkable efficacy.⁶
殊途同归[殊途同歸] sĩ-hũ-hũng-gï
shūtútóngguī reach the same goal by different means; all roads lead to Rome.⁶
殊难相信[殊難相信] sĩ-nãn-xëng-xïn
shūnánxiāngxìn very difficult to believe; most unbelievable.⁶
殊遇 sĩ-nguì
shūyù special treatment; special kindness.⁶
殊深轸念[殊深軫念] sĩ-sïm-chīn-nèm
shūshēnzhěnniàn express deep solicitude for; feel deeply concerned about.⁶
殊荣[殊榮] sĩ-vẽin
shūróng special honor.⁶
殊死 sĩ-xī
shūsǐ desperate, life-and-death; <old> penalty of decapitation.⁶
殊异[殊異] sĩ-yì
shūyì entirely different; quite separate.¹⁰
殊誉[殊譽] sĩ-yì
shūyù special honor.⁶
si3 13643
78 10 xün xùn to be buried alive with the dead; to die for, to sacrifice one's life for.⁶
殉葬 xün-döng xùnzàng to bury something along with the dead; sacrificial grave goods.¹⁰
殉教 xün-gäo
xùnjiào to die for one's religion.¹⁰
殉国[殉國] xün-gōk
xùnguó to die for one's country.¹⁰
殉职[殉職] xün-jēik
xùnzhí to die in the line of duty.¹⁰
殉难[殉難] xün-nàn
xùnnàn to die (for a just cause or for one’s country); to be killed during some disaster.⁸
殉义[殉義]
or 徇义[徇義] xün-ngì xùnyì to follow the cause of righteousness even at the expenses of one's life; to die a martyr's death.⁷ martyrdom.¹⁴
殉情 xün-tẽin
xùnqíng to die together in the name of love; to sacrifice oneself for love.¹⁰
殉死 xün-xī
xùnsǐ to be buried alive as sacrifice (together with husband or superior).¹⁰
以身殉职[以身殉職] yî-sïn-xün-jēik
yǐshēnxùnzhí die a martyr on duty; die at one's post.⁶
(See 徇 xün; 狥 xün.)
xun2 16171
78 11 𣨉
häng hēng (composition: ⿰歹亨; U+23A09).
㱶𣨉❄{⿰歹亨} bäng-häng bēnghēng fat.²⁴ʼ¹⁰¹ to dry up and die; to swell.¹⁰¹

hang2 5769
78 11 pêl piǎo <wr.> to die from starvation; exposed bodies of those who died from starvation.¹⁹ (variant: 莩 pêl piǎo).
(composition: ⿰歹孚; U+6B8D).
饿殍[餓殍] ngù-pêl
èpiǎo <wr.> bodies of the starved.⁵
饿殍遍野[餓殍遍野] ngù-pêl-pëin-yêh
èpiǎobiànyě strewn with bodies of the starved everywhere.⁵
殍殣 pêl-gīn
piǎojìn to die of starvation.¹⁴
用其二而民有殍.
Yùng-kĩ-ngì-ngĩ-mĩn-yiû-pêl.
Yòng qí èr ér mín yǒu piǎo.
If he require[s] two of them at once, then the people [will] die of hunger.⁶⁰ (Excerpt from 《孟子·盡心下》, translated by James Legge).
(See 莩 pêl).
pel5 12816
78 12 𣨥
bäng bēng (=㱶 bäng bēng to die in full flesh.²⁴).²
(composition: ⿰歹朋; U+23A25).
(See 㱶 bäng).
bang2 529
78 12 fün hūn (=惛 fün hūn confused; stupid, dull.¹⁴); sick; to die without having established a reputation for oneself.² confused and delirious; to die without making a name or reputation for oneself.⁸
(composition: ⿰歹昏; U+6B99).
以黄金注者殙。[以黃金注者殙。]
Yî-võng-gïm-jî-jēh-fün.
Yǐ huángjīn zhù zhě hūn.
If it be for an article of gold, he shoots as if he were blind.⁶⁰ (Excerpt from 《莊子·外篇·達生·4》, translated by James Legge). (Note: "it" refers to a prize in an archery contest).
<又> mòn.
(See 殙 mòn; 惛 fün).
fun2 3685
78 12 gēik <wr.> kill; slay.⁶
雷殛 luĩ-gēik léijí be struck dead by lightning.⁵
神明殛之 sĩn-mẽin-gēik-jï
shénmíngjízhī May the gods strike me dead if...!¹⁴
geik1 4338
78 12 jèik shi 骨殖 gūt-jèik gǔshi skeleton (of a decomposed human body.
(See 殖 [jèik, zhí].)
jeik4 7539
78 12 jèik zhí to grow in abundance, to prosper, to reproduce, to propagate; to plant; to become wealthy; to colonize, colonization.⁷
繁殖 fãn-jèik fánzhí breed.⁵⁵
生殖 säng-jèik
shēngzhí reproduce.⁹
殖产[殖產] jèik-chān
zhíchǎn to increase one's property and holdings.⁷
殖货[殖貨] jèik-fö
zhíhuò prosper in commercial dealings;  increase one's possessions in property and goods.⁷
殖谷[殖穀] jèik-gūk
zhígǔ to plant rice.⁷
殖利 jèik-lì
zhílì to make a profit.⁷
殖民 jèik-mĩn
zhímín establish a colony; colonize.⁵
殖民地 jèik-mĩn-ì
zhímíndì colony.⁵
殖民政策 jèik-mĩn-jëin-chāk
zhímínzhèngcè the colonial policy; colonialism.⁷
殖民主义[殖民主義] jèik-mĩn-jī-ngì
zhímínzhǔyì colonialism.⁵
(See 殖 [jèik, shi].)
jeik4 7540
78 12 lẽin líng the evil spirits come out; sick and poor; stupid, rude; inattentive, absent-minded, careless.³⁶
(composition: ⿰歹夌; U+3C65).
㱥𣩟❄{⿰歹登} lẽin-äng língdèng exhausted through sickness; sick and exhausted.²⁴
㱥㱱 lẽin-fì
línghuì ghosts, apparitions; sick.²⁴
lein3 9367
78 12 mòn mèn breathe one's last; faint.⁸
(composition: ⿰歹昏; U+6B99).
<又> fün. (See 殙 fün).
mon4 10959
78 12 sân cán <台> 口水残[口水殘] hēo-suī-sân or hēo-suī-tân phlegm; spittle.
<又> tãn, tân.
(See 殘 tãn, tân.)
san5 13220
78 12 tân cán <台> 口水残[口水殘] hēo-suī-tân or hēo-suī-sân phlegm; spittle.
<又> tãn, sân.
(See 殘 tãn, sân.)
tan5 14027
78 12 tãn cán incomplete, deficient; remnant, remaining; injure, damage; savage, barbarous, ferocious.⁵
败兵残卒[敗兵殘卒] bài-bëin-tãn-dūt bàibīngcánzú a crushed and broken army; defeated broken ranks.⁵⁴
晓风残月[曉風殘月] hēl-füng-tãn-ngùt
xiǎofēngcányuè morning breeze and lingering/waning moon.⁶
残暴[殘暴] tãn-bào
cánbào ruthless; brutal; savage.⁵
残喘[殘喘] tãn-chūn
cánchuǎn one's last breath.⁸
残疾[殘疾] tãn-dìp cánjí deformity.⁵
残花败柳[殘花敗柳] tãn-fä-bài-liû
cánhuābàiliǔ withered flowers and dead willows – fallen woman; faded beauty.⁶
残废[殘廢] tãn-fī
cánfèi maimed, crippled, disabled; a maimed person, cripple.⁵
残酷[殘酷] tãn-hùk
cánkù cruel; brutal; ruthless.⁵
残渣余孽[殘渣餘孽] tãn-jâ-yĩ-ngēik
cánzhāyúniè evil elements from the old society; dregs of the old society.¹⁰
残缺[殘缺] tãn-kūt
cánquē incomplete; fragmentary; segmented; broken.⁶
残缺不全[殘缺不全] tãn-kūt-būt-tũn
cánquēbùquán (set of books) incomplete; (person) crippled.¹¹
残忍[殘忍] tãn-ngîn
cánrěn cruel; ruthless.⁵
残杀[殘殺] tãn-sät
cánshā murder; massacre; slaughter.⁵
残余[殘餘] tãn-yĩ
cányú remnants; remains; vestiges.⁵
<又> tân, sân.
(See 殘 tân, sân.)
tan3 14026
78 12 vät stinking smell.⁸ʼ¹⁰¹
(composition: ⿰歹宛; U+3C67).
<又> vōn. (See 㱧 vōn).
vat2 14933
78 12 𣨙
wěi sick, diseased; to rot to death; mortification.²⁴
(composition: ⿰歹委; U+23A19).
㱱𣨙❄{⿰歹委} fì-vī huìwěi uneven; ignorant.²⁴
鹿𣨙
❄{⿰歹委} lùk-vī lùwěi strong smelling venison.²⁴
vi1 14988
78 12 vōn yuǎn expression of a dead person.⁸ to look as one dead (read as wǎn²).²⁴ to look as if dead (read as yuǎn).¹⁰¹
(composition: ⿰歹宛; U+3C67).
<又> vät.
(See 㱧 vät).
von1 15170
78 13 huì uneven; unconscious, to know nothing about...¹⁰
(composition: ⿰歹鬼; U+3C71).
㱱𣨙❄{⿰歹委} fì-vī huìwěi uneven; ignorant.²⁴
㱥㱱 lẽin-fì
línghuì ghosts, apparitions; sick.²⁴
fi4 3316
78 13 fün hūn stupid and confused; muddled and delirious; unconcious; in a state of coma.⁸ (Note: original form of 殙 fün hūn).
(composition: ⿰歹昬; U+3C6A).
<又> mòn.
(See 㱪 mòn; 殙 fün).
fun2 3686
78 13 làn làn destroyed or ruined; to rot or decay; to disintegrate or decompose.⁸ destroyed; ruined.²⁴
(variant: 𣩼❄{⿰歹闌} làn làn). (See 𣩼❄{⿰歹闌} làn).
(composition: ⿰歹柬; U+3C6B).
lan4 9204
78 13 𣨴 mõi méi (=湈 mõi méi bad; evil.²)
(composition: ⿰歹某; U+23A34).
(See 湈 mõi).
moi3 10899
78 13 mòn mèn to breathe one's last.⁸ (Note: original form of 殙 mòn mèn).
(composition: ⿰歹昬; U+3C6A).
<又> fün.
(See 㱪 fün; 殙 mòn).
mon4 10960
78 13 òn duàn (=毈 òn duàn infertile egg.¹⁰ʼ¹⁴ eggs not yet hatched; an addled egg.²⁴ (literary, of a bird's egg) will not hatch.³⁶).
(composition: ⿰歹段; U+3C6D).
(See 毈 òn).
on4 12470
78 13 vün wēn suddenly lose consciousness.⁵⁴
(composition: ⿰歹昷(G) or ⿰歹𥁕(HTJK); U+6B9F).
殙殟 fün-vün hūnwēn sick, ill.²
殟殁[殟歿] vün-mòt
wēnmò slow, dilatory.²⁴ calm, leisurely.⁵⁴
<又> vūt.
(See 殟vūt).
vun2 15333
78 13 vūt miscarriage; depressed.² an abortion; distressed mind.²⁴
(composition: ⿰歹昷(G) or ⿰歹𥁕(HTJK); U+6B9F).
<又> vün.
(See 殟 vün).
vut1 15419
78 14 chiü chòu (=臭 chiü chòu smelly, foul, stinking; disgusting, disgraceful.⁵).⁸ stinking, rotten, putrid.²⁴
(composition: ⿰歹臭; U+6BA0).
殠恶[殠惡] chiü-ōk
chòu'è vile, corrupt, stinking.²⁴
(See 殠[chiü, xiù]).
chiu2 1708
78 14 chiü xiù (alternate Mandarin pronunciation for 臭 chiü chòu with the same meaning: smelly, foul, stinking; disgusting, disgraceful.⁵ stinking, rotten, putrid.²⁴).
(composition: ⿰歹臭; U+6BA0).
(See 殠[chiü, chòu]).
chiu2 1709
78 14 vùn yǔn perish; die.⁶
玉殒香消[玉殞香消] ngùk-vùn-hëng-xël yùyǔnxiāngxiāo a beautiful young lady dies.⁶
殒阵[殞陣] vùn-jìn
yǔnzhèn <wr.> be killed in action; fall in battle.⁶
殒落[殞落]
or 陨落[隕落] vùn-lòk yǔnluò (of a meteorite) fall from the sky or outer space; decease, pass away.⁶
殒灭[殞滅]
or 陨灭[隕滅] vùn-mèik yǔnmiè fall from outer space and burn up; <wr.> meet one's death.⁶
殒命[殞命]
or 陨命[隕命] vùn-mèin yǔnmìng <wr.> meet one's death; perish.⁶
殒没[殞沒] vùn-mòt
yǔnmò pass away; die.⁶
殒殁[殞歿] vùn-mòt
yǔnmò pass away; die.⁶
殒身[殞身] vùn-sïn
yǔnshēn <wr.> meet one's death; be killed.⁶
殒身不恤[殞身不恤] vùn-sïn-būt-xūt
yǔnshēnbùxù to die without regrets (idiom); to sacrifice oneself without hesitation.¹⁰
vun4 15388
78 15 gīn jìn <wr.> starve to death; die of starvation/hunger; bury.⁶ to die of hunger, to be famished; to die and be duried on the highway.²⁴
(composition: ⿰歹堇; U+6BA3).
道殣 ào-gīn dàojìn starved to death on the road.¹⁹
道殣相望 ào-gīn-xëng-mòng
dàojìn xiāngwàng the corpses of those who, perishing of hunger, lie upon the roads.¹⁴
殣枯骨 gīn-kü-gūt
jìnkūgǔ bury the remains.⁵⁴
行殣 hãng-gīn
xíngjìn a person who died on the roadside from starvation.¹⁹
殍殣 pêl-gīn
piǎojìn to die of starvation.¹⁴
掩殣 yēm-gīn
yǎnjìn to bury (a dead person).¹⁹
gin1 4774
78 15 sëng shāng <wr.> die young; a person who dies in fighting (especially for his country).⁶
(comp. t: ⿰歹⿱𠂉昜; U+6BA4).
(comp.
s: ⿰歹⿱𠂉𠃓; U+6B87).
长殇[長殤] chẽng-sëng
chángshāng die between 16 and 19 (years of age).⁸
嫁殇[嫁殤] gä-sëng
jiàshāng to marry an espoused wife after her death.²⁴
国殇[國殤] gōk-sëng 
guóshāng <wr.> national martyr.⁶
下殇[下殤] hà-sëng
xiàshāng die between 8 and 11.⁸
中殇[中殤] jüng-sëng
zhōngshāng die between 12 and 15.⁸
无服之殇[無服之殤] mũ-fùk-jï-sëng
wúfúzhīshāng to die under 7 years.²⁴
彭殇[彭殤] pãng-sëng
péngshāng longevity and early death.⁷
夭殇[夭殤] yēl-sëng
yāoshāng <wr.> die young.⁶
seng2 13519
78 15 𣩐
sük suō <白读> (=缩[縮] sük suō contract, shrink; draw back, withdraw, recoil.⁵).
(composition: ⿰歹宿; U+23A50).
<又> sūk.
(See 𣩐❄{⿰歹宿} sūk; 縮 sük).
suk2 13903
78 15 𣩐
sūk <文读> (=缩[縮] sūk .).
(composition: ⿰歹宿; U+23A50).
<又> sük.
(See 𣩐❄{⿰歹宿} sük; 縮[sūk, ]).
suk1 13898
78 16 än dān to use up; to exhaust.⁷
殚精竭虑[殫精竭慮] än-dëin-gèik-luì dānjīngjiélǜ to devote one's entire energy and thought; to think with all one's energies or powers.⁷
殚洽[殫洽] än-dèp
dānqià very erudite.⁷
殚尽[殫盡] än-dìn
dānjìn exhaust; use up.⁶
殚竭[殫竭] än-gèik
dānjié <wr.> exhaust; use up.⁶
殚竭其力[殫竭其力] än-gèik-kĩ-lèik
dānjiéqílì to give all one's strength.⁷
殚力[殫力] än-lèik
dānlì to strive; to endeavor.⁷
殚闷[殫悶] än-mòn
dānmèn to swoon; to lose consciousness; to faint.⁷
殚残[殫殘] än-tãn
dāncán to destroy.⁷
殚心[殫心] än-xïm
dānxīn to devote one's entire mind.⁷
殚思极虑[殫思極慮] än-xü-gèik-luì
dānsījílǜ to devote one's entire thought; to rack one's brains.⁷
an2 218
78 16 𣩟
äng dèng (composition: ⿰歹登; U+23A5F).
㱥𣩟❄{⿰歹登} lẽin-äng língdèng exhausted through sickness; sick and exhausted.²⁴
ang2 252
78 16 bäng bēng to die in full flesh.²⁴
(composition: ⿰歹彭; U+3C76).
㱶𣨉❄{⿰歹亨} bäng-häng bēnghēng fat.²⁴ʼ¹⁰¹ to dry up and die; to swell.¹⁰¹
<又> pãng.
(See 㱶 pãng).
bang2 530
78 16 chōn cuàn (composition: ➀ ⿰歹粲  ➁⿰歹⿱⿰歹又米 (the upper left component on the right side may be rendered as 歹 or 歺; U+6BA9). This character renders differently depending on the font used on the PC:  殩 (comp) with Segoe UI font (16 total strokes as in the Kangxi Dictionary) and (comp➀) with Yu Gothic font (17 total strokes; iOS renders it as comp➀ with default font).
殩孝 chōn-häo
cuànxiào presents of food made to a family in mourning (this term was used by the people of 秦 tũn qín Qin).²ʼ⁸ʼ²⁴
chon1 1758
chon1-6BA9-Kx.jpg
chon1-6BA9-g.jpg
U+6BA9-Kx








U+6BA9-G







78 16 huì 㱮脓[殨膿] gï-nũng or 溃脓[潰膿] kï-nũng huìnóng suppuration;  to ulcerate (sore), and fester.
(See 潰[kï, huì]. )
gi2 4663
78 16 pãng péng a swellen corpse, swell.⁸ swollen corpse, swell.¹⁰
(composition: ⿰歹彭; U+3C76).
㱶𣨉❄{⿰歹亨} päng-häng pēnghēng dead person's abdomen distended.¹⁰¹
<又> bäng.
(See 㱶 bäng).
pang3 12610
78 16 𣩧
sèn shàn Hoisanva slang for "to die".
(composition: ⿰歹善; U+23A67).
<台> 𣩧 sèn to die.
<台> 作𣩧 dōk-sèn Are you trying to die? Do you want to die?
sen4 13490
78 16 <wr.> die; kill.⁶ to kill; to exterminate; a file of ten soldiers.¹⁴
殪戎殷 yï-yũng-yïn yìróngyīn to exterminate the Yin dynasty.¹⁴
yi2 16837
78 17 gëng jiāng stiff (corpse).
白僵蚕[白殭蠶] bàk-gëng-tâm báijiāngcán silkworm which died from a certain disease, used as medicine.¹¹
僵毙[殭斃] gëng-bài
jiāngbì dead and stiff.
僵尸[殭屍] gëng-sï
jiāngshī corpse; vampire.
僵蚕[殭蠶] gëng-tâm
jiāngcán batryticated silkworm.⁸ dried silkworm; silkworm died of muscardine fungi; can be used to make medicine.⁹
死而不僵[死而不殭] xī-ngĩ-būt-gëng
sǐérbùjiāng dead but showing no signs of rigor mortis.
(See 僵 gëng.)
geng2 4528
78 17 lêm liàn put a body in a coffin; encoffin.⁵
殡殓[殯殮] bïn-lêm bìnliàn encoffin a corpse and bring it to the burial place.⁶
装殓[裝殮] jöng-lêm
zhuāngliàn dress and lay a corpse in a coffin.⁵
殓葬[殮葬] lêm-döng
liànzàng to shroud and bury.¹⁴
殓具[殮具] lêm-guì
liànjù articles for preparing the body for the coffin.⁷
殓埋[殮埋] lêm-mãi
liànmái to shroud and bury.⁷
殓衣[殮衣] lêm-yï
liànyī clothes for the dead.⁸
成殓[成殮] sẽin-lêm
chéngliàn encoffin; put a body in a coffin.⁶
入殓[入殮] yìp-lêm
rùliàn put a corpse in a coffin; encoffin.⁵
lem5 9559
78 18 bïn bìn lay a coffin in a memorial hall; carry the body to the burial place or crematorium.⁶
殡车[殯車] bïn-chëh bìnchē hearse.⁶
殡葬[殯葬] bïn-döng
bìnzàng bury; burial ceremony, funeral and interment.⁶
殡殓[殯殮] bïn-lêm
bìnliàn encoffin a corpse and bring it to the burial place.⁶
殡仪馆[殯儀館] bïn-ngĩ-gōn
bìnyíguǎn funeral parlor; funeral home; mortuary house; the undertaker's.⁶
殡仪员[殯儀員] bïn-ngĩ-yõn
bìnyíyuán (funeral) undertaker; funeral director; mortician.⁶
出殡[出殯] chūt-bïn
chūbìn carry a coffin to the cemetery; hold a funeral procession.⁶
送殡[送殯] xüng-bïn
sòngbìn to attend a funeral; to take part in a funeral procession.⁹
bin2 918
78 19 dùk (interchangeable with 贕 ùk fetus of an animal that died before it is born.² fetus or embryo of a bird or animal that died before it is born.¹³).² an abortion; stillborn.⁸ʼ¹⁴  die in embryo, be stillborn.¹¹ an abortion; to die in the womb.²⁴ (literary, of a baby) to be stillborn.³⁶
(composition: ⿰歹賣; U+6BB0).
不殰 būt-dùk
bùdú not stillborn, i.e., liveborn.¹⁹
殰殈 dùk-kēik
dúxù viviparous and oviparous animals die without being born.¹⁹
胎生者不殰,而卵生者不殈,…
Höi-säng-jēh-būt-dùk, ngĩ-lôn-säng-jēh-būt-kēik,...
Tāishēng zhě bù dú, ér luǎnshēng zhě bù xù,…
The mammalia will have no abortions, and no eggs will be broken or addled,...⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·樂記·40》, translated by James Legge).
(See 贕 ùk).
duk4 2634
78 20 𣩹
vài huài (=坏[壞] vài huài)² bad; go bad, spoil, ruin; badly, awfully, very; evil idea, dirty trick.⁵
(composition: ⿰歹褱; U+23A79).
(See 壞 vài).
vai4 14852
78 21 𣩼
làn làn (=㱫 làn làn destroyed or ruined; to rot or decay; to disintegrate or decompose.⁸)
(composition: ⿰歹闌; U+23A7C).
(See 㱫 làn).
lan4 9205
78 21 tëm jiān annihilate; wipe out; destroy.⁵
歼敌[殲敵] tëm-èik jiāndí annihilate the enemy.¹¹
歼击[殲擊] tëm-gēik
jiānjī attack and wipe out.⁶
歼击机[殲擊機] tëm-gēik-gï
jiānjījī fighter plane; fighter.⁵
歼灭[殲滅] tëm-mèik
jiānmiè annihilate; wipe out; destroy.⁵
歼灭战[殲滅戰] tëm-mèik-jën
jiānmièzhàn war or battle of annihilation.⁶
歼灭射击[殲滅射擊] tëm-mèik-sèh-gēik
jiānmiè shèjī annihilation fire.⁶
tem2 14171
79 4 shū Kangxi radical 79; <(archaic> a weapon made of bamboo or wood that at one end has one bladeless pointed end with edges.⁹ name of old weapon; kill; Shu surname.⁸ (variant: 杸 sĩ shū).
殳书[殳書]  sĩ-sï
shūshū a style of handwriting in the Qin dynasty (used for inscriptions on weapons).⁷
(See 杸 sĩ.)
si3 13644
79 9 òn duàn <wr.> break, separate; <m.> (used of a section or segment of something that is long); stage, phase, division; grade, administrative unit/department under an enterprise; rank (according to the skill of the player of go or weiqi).⁶
阶段[階段] gäi-òn jiēduàn stage of development.¹¹
九段棋手 giū-òn-kĩ-siū
jiǔduànqíshǒu 9th grade weiqi master. ⁶
两段木头[兩段木頭] lēng-òn-mûk-hẽo
liǎngduànmùtou two logs.⁶
段子 òn-dū
duànzi short performance; a piece of folk art such as cross talk or story telling that can be finished once at a time.⁶
段落 òn-lòk
duànluò paragraph; phase, stage.⁶
段位 òn-vì
duànwèi grade; rank (according to the skill of the player of go or weiqi.⁶
身段 sïn-òn
shēnduàn stature, body figure (of man or woman) including movement.¹¹
手段 siū-òn
shǒuduàn method; trick.⁹
一段路 yīt-òn-lù
yīduànlù a length of road.⁶
on4 12471
79 10 höi kāi sound of laughter⁸
(composition: ⿰亥殳; U+3C7E).
㱾𨸜 höi-fõi kāihāi laughter.⁸
<又> köi.
(See 㱾 köi).
hoi2 6630
79 10 㱿 hôk huò (=嗀 hôk huò or the noise of vomiting; to vomit.²⁴); to vomit; to throw up.⁸ vomiting.²⁴ to vomit, to throw up.³⁶
(composition: ⿰⿱士𠔼殳; U+3C7F)
<又> kōk.
(See 㱿 [hôk, kè]; 㱿 kōk; 嗀 [hôk, huò]).
hok5 6714
79 10 㱿 hôk (=壳[殼] hôk shell; housing, casing, case.⁵); the husk, skin or shell of fruits; the shell of snakes, insects, etc., the shells of mollusca, a bag or case made of leather for weapons.⁸ to strike anything from above; one says, formerly, an empty skin, a hollow tree, a shell, an egg shell.²⁴
(composition: ⿰⿱士𠔼殳; U+3C7F).
云母㱿[雲母㱿] vũn-mû-hôk
yúnmǔkè mother-of-pearl.²⁴
<又> kōk.
(See 㱿 kōk; 㱿 [hôk, huò]; 殼 hôk).
hok5 6715
79 10 köi gāi a kind of ornament people wore in ancient time in order to avoid evil spirits or influences.⁸
(composition: ⿰亥殳; U+3C7E).
㱾攺 köi-yî gāiyǐ an ornament used in ancient times to drive away evil spirits.⁸ something wherewith to expel demons.²⁴
<又> höi.
(See 㱾 höi).
koi2 8732
79 10 㱿 kōk què (=慤 or 悫[愨] kōk què) <wr.> sincerity, honesty; cautious.⁸).⁸ to hit low from above; original form of 殼 (“hard outer covering; shell”);  a leather object for containing weapon; alternative form of 愨 (“cautious”).³⁶
(composition: ⿰⿱士𠔼殳; U+3C7F)
<又> hôk.
(See 㱿 [hôk, kè]; 㱿 [hôk, huò]; 慤 kōk; 愨 kōk).
hok1 6690
79 10 𣪊
kōk què (=㱿 kōk què; 㱿 hôk ké; 㱿 hôk huò).³⁶
(composition: ⿰⿳士冖一殳; U+23A8A).
(See 㱿 kōk; 㱿 [hôk, ]; 㱿 [hôk, huò]).
kok1 8769
79 10 sät shā ➀ to kill; to put to death; to slaughter; to destroy ➁ exceedingly; extremely; ➂ to weaken; to deflate ➃ to fight.⁷
(variants: 𣏂 sät shā; 煞 [sät, shā]).
(comp.
t: ⿰杀殳; U+6BBA). (comp. s: ⿱㐅木; U+6740).
暗杀[暗殺] ām-sät
ànshā assassinate.⁵
杀虫药[殺蟲藥] sät-chũng-yêk
shāchóngyào anthelmintic (against intestinal parasites).⁷
杀敌[殺敵] sät-èik
shādí to fight the enemy.⁷
杀敌致果[殺敵致果] sät-èik-jï-gō
shādízhìguǒ (of a soldier) fight gallantly to win glory on the battlefield.⁶
杀虎斩蛟[殺虎斬蛟] sät-fū-jām-gäo
shāhǔzhǎnjiaō lit. to kill the tiger and behead the scaly dragon.¹⁰
杀害[殺害] sät-hòi
shāhài to murder; to kill.⁷
杀菌[殺菌] sät-kûn
shājūn to disinfect; to sterilize.⁸
杀戮[殺戮] sät-lùk
shālù massacre; slaughter.⁵
杀伤[殺傷] sät-sëng
shāshāng to kill and wound; to inflict wounds upon.⁷
杀青[殺青] sät-tëin
shāqīng (of films, books) to be completed.⁷
<台> 杀世[殺世] sät-säi exaggerated.
<台> 杀世猫[殺世貓] sät-säi-miū one who exaggerates.
<又> sāt.
See 殺 sāt;𣏂 sät; 煞 [sät, shā].
sat2 13279
79 10 sāt shā (comp. t: ⿰⿱㐅朩殳; U+6BBA. (comp. s: ⿱㐅朩; U+6740).
<台> 自杀[自殺] dù-sāt to commit suicide.
<又> sät.
See 殺 sät.
sat1 13274
79 10 yën yān dark red.⁶
殷红[殷紅] yën-hũng yānhóng blackish red; dark red.⁵
朱殷 jï-yën
zhūyān <wr.> deep red.¹¹
<又> yïn.
(See 殷 yïn.)
yen2 16658
79 10 yïn yīn <wr.> grand, magnificent; abundant, rich; eager, ardent; hospitable.⁶ Yin surname.⁸
殷朝 Yïn-chẽl Yīncháo Yin dynasty, a name given to the latter part of the 商朝 Sëng-chẽl Shāngcháo Shang dynasty from 1401 to 1137 B.C.E.¹⁴
殷轸[殷軫] yïn-chīn
yīnzhěn multitudinous; numerous.⁵⁴
殷富 yïn-fü
yīnfù well-off; rich; wealthy.⁶
殷鉴[殷鑒] yïn-gäm
yīnjiàn <wr.> negative example.⁶
殷圩[殷墟] Yïn-huï
Yīnxū Yin ruins (discovered near  Xiaotun Village (小屯村 xēl-tûn-tûn xiǎotúncūn), Anyang City (安阳[安陽] ön-yẽng ānyáng), Henan Province in 1989).⁶
殷勤 yïn-kĩn
yīnqín eagerly attentive; solicitous; hospitable.⁶
殷承宗 Yïn Sẽin-düng
Yīn Chéngzōng, the main arranger of the Yellow River Concerto for Piano and Orchestra, which was based on the Yellow River Cantata by 冼星海 Xēin Xëin-hōi Xiǎn Xīnghǎi Xian Xinghai.¹⁵
殷盛 yïn-sèin
yīnshèng thriving; flourishing; prosperous; abundant.⁷
殷实[殷實] yïn-sìt
yīnshí well-to-do; well-off; substantial.⁶
殷切 yïn-tēik
yīnqiè ardent; eager; earnest.⁶
<又> yën.
(See 殷 yën.)
yin2 17098
79 11 𣪏
gām gǎn (<old>=敢 gām gǎn bold, courageous, daring; dare; be certain; venture.⁵).²
(composition: ⿰⿱彐月殳; U+23A8F).
(See 敢 gām).
gam1 4029
79 11 hôk (=壳[殼] hôk shell; housing, casing, case.⁵ shell; housing, case.⁶).⁸
(composition: ⿰壳殳; U+6BBB).
贝殻[貝殻] böi-hôk
bèiké or bèiqiào shell.⁵⁴
脑殻[腦殻] nāo-hôk
nǎoké or nǎoqiào brain/skull shell.⁵⁴
鸡蛋殻儿[雞蛋殻兒] gäi-àn-hôk-ngĩ
jīdàn kér or jīdàn qiào'er egg shell.⁵⁴
子弹殻儿[子彈殻兒] dū-àn-hôk-ngĩ
zǐdàn kér or zǐdàn qiào'er bullet shell.⁵⁴
(See 殼 [hôk, qiào].)
hok5 6716
79 11 hôk qiào (=壳[殼] hôk qiào shell; hard surface.⁵ shell; hard surface/covering.⁶ casing, shell, husk, hull, skin.⁸).⁸
(composition: ⿰壳殳; U+6BBB).
金蝉脱殻[金蝉脫殻] gïm-sẽm-höt-hôk
jīn chán tuō qiào the golden cicada (Cryptotympana atrata) moulting and leaving its exuviae behind.⁸ʼ¹⁵ʼ¹⁹
(See 殼 [hôk, ].)
hok5 6717
79 11 (archaic: 'sound of hitting' – phonetic in 醫 yï , 翳 yï ).¹ an echo.⁸ moans; to cover; modal particle at the end of the sentence, equivalent to 也 yâ and 兮 hãi xī.¹⁹ (Note: In Mandarin, 殹 may also be read as ).
(composition: ⿰医殳; U+6BB9).
殹幕 yï-mōk
yìmù a curtain.²⁴
yi2 16838
79 12 hào xiào (=效 hào xiào imitate, follow the example of; devote, render service (to); effect, result.⁶).⁸
(composition: ⿰肴殳; U+6BBD.
<又> ngão.
(See 殽[ngão, xiáo]; 殽[ngão, yáo]; 效 hào).
hao4 5932
79 12 hôk shell; housing, casing, case.⁵ shell; housing, case.⁶
(comp. t: ⿰壳殳; U+6BBC). (comp. s: ⿱士冗; U+58F3).
弹壳[彈殼] àn-hôk
dànké an empty cartridge case.⁷
表壳[錶殼] bël-hôk
biǎoké watch case.⁶
贝壳[貝殼] böi-hôk
bèiké shell; conch.⁶
子弹壳[子彈殼] dū-àn-hôk
zǐdànké a bullet shell; spent cartridge.⁶
鸡蛋壳[雞蛋殼] gäi-àn-hôk
jīdànké egg shell.⁶
壳子[殼子] hôk-dū
kézi a shelll; a hard covering (of an animal, or of an egg, fruit, nut or seed); the outer surface (as opposed to the contents or substance).⁷
脑壳[腦殼] nāo-hôk
nǎoké skull; <topo.> head.⁵
蚌壳[蚌殼] pông-hôk
bàngké clamshell.⁶ mother-of-pearl.¹¹
护壳[護殼] vù-hôk
hùké protective case.⁶
(See 殼 [hôk, qiào].)
hok5 6718
79 12 hôk qiào shell; hard surface.⁵ shell; hard surface/covering.⁶ casing, shell, husk, hull, skin.⁸
(comp. t: ⿰壳殳; U+6BBC). (comp. s: ⿱士冗; U+58F3).
地壳[地殼] ì-hôk
dìqiào earth's crust.
甲壳[甲殼] gâp-hôk
jiǎqiào shell (of crustaceans).
金蝉脱壳[金蟬脫殼] gïm-chên-höt-hôk
jīnchántuōqiào lit. the cicada sheds its carapace (idiom); fig. to vanish leaving an empty shell; a crafty escape plan.
壳斗[殼斗] hôk-ēo
qiàodǒu <bot.> acorn-cup; cupule.⁶
壳果[殼果] hôk-gō
qiàoguǒ <bot.> a nut.⁷
壳质[殼質] hôk-jīt
qiàozhì <bio.> chitin.⁶
壳物[殼物] hôk-mòt
or hôk-mùt qiàowù shellfish in general.7
壳菜[殼菜] hôk-töi
qiàocài mussel.⁵
(See 殼 [hôk, ].)
hok5 6719
79 12 ngão xiáo to eat, to use as food, viands; mixed, confused.¹⁴ (=淆 ngão xiáo) confused and disorderly; mixed.¹⁰ (=肴[餚] ngão yáo) meat and fish dishes.⁵ mixed, blended; to mix, as metals; to confuse, to put into disorder; meat with the bones in it; pulse food or diet; to use as food; viands, sauces.¹⁰²
(composition: ⿰肴殳; U+6BBD.
嘉殽 gä-ngão
jiāxiáo or jiāyáo delicacies.¹⁴
殽杂[殽雜] ngão-dàp
xiáozá or yáozá mixed, miscellaneous.¹⁴ not perspicuous; miscellaneous; muddy.¹⁰²
殽列 ngão-lèik
xiáoliè or yáoliè to set out, as dishes on a table.¹⁴ to set out in order, arranged properly.¹⁰²
殽乱[殽亂] ngão-lòn
xiáoluàn or yáoluàn in confusion.¹⁴
混殽 vùn-ngão
hùnxiáo or hùnyáo all mixed up.¹⁰²
又有嘉殽 yiù-yiû-gä-ngão
yòuyǒujiāxiáo or yòuyǒujiāyáo and they had their nice dishes too.¹⁰²
<又> hào.
(See 殽[ngão, yáo]; 殽 hào; 淆 ngão; 餚 ngão).
ngao3 11616
79 12 ngão yáo (=肴[餚] ngão yáo meat and fish dishes.⁵ meat; cooked food eaten with rice.⁸ (old pronunciation: xiáo) meat or fish dishes.²²).⁸
(composition: ⿰肴殳; U+6BBD.
嘉殽 gä-ngão
jiāyáo or jiāxiáo delicacies.¹⁴
殽杂[殽雜] ngão-dàp
yáozá or xiáozá mixed, miscellaneous.¹⁴ not perspicuous; miscellaneous; muddy.¹⁰²
殽列 ngão-lèik
yáoliè or xiáoliè to set out, as dishes on a table.¹⁴ to set out in order, arranged properly.¹⁰²
殽乱[殽亂] ngão-lòn
yáoluàn or xiáoluàn in confusion.¹⁴
混殽 vùn-ngão
hùnyáo or hùnxiáo all mixed up.¹⁰²
又有嘉殽 yiù-yiû-gä-ngão
yòuyǒujiāyáo or yòuyǒujiāxiáo and they had their nice dishes too.¹⁰²
<又> hào.
(See 殽[ngão, xiáo]; 殽[ngão, yáo]; 餚 ngão).
ngao3 11617
79 13 殿 èin diàn hall, palace, temple; at the rear.⁵
大雄宝殿[大雄寶殿] ài-hũng-bāo-èin dàxióng bǎodiàn Hall of Sakyamuni.⁶
宝殿[寶殿] bāo-èin
bǎodiàn king's palace; throne hall; <Budd.> temple hall. ⁵⁴
殿军[殿軍] èin-gün
diànjūn rearguard; a person who comes last in a contest or last among the winners.⁵
殿下 èin-hà
diànxià Your Highness.⁵
殿后[殿後] èin-hèo
diànhòu bring up the rear.⁵
殿堂 èin-hõng
diàntáng palace, temple.⁶
殿试[殿試] èin-sï
diànshì final imperial examination (presided over by the emperor).⁵
殿宇 èin-yî
diànyǔ palace; temple; hall building.³⁹
殿宇峥嵘[殿宇崢嶸] èin-yî-jäng-vẽin
diànyǔzhēngróng towering palaces.⁶
太和殿 häi-vö-èin
tàihédiàn the Hall of Supreme Harmony.⁵
神殿 sĩn-èin
shéndiàn temple.⁸ shrine.⁹
ein4 2902
79 13 huǐ destroy, ruin, damage; burn up; defame, slander; <topo.> refashion, make over.⁵ (variant: 燬 fī huǐ).
(comp. t: ⿰⿱臼土殳; U+6BC0). (comp. s: ⿰⿱臼工殳; U+6BC1).
毁谤[毀謗] fī-bōng
or fī-pōng huǐbàng defame; slander; malign; calumniate.⁶
毁掉[毀掉] fī-èl
huǐdiào to destroy.¹⁰
毁家纾难[毀家紓難] fī-gä-sï-nàn
huǐjiāshūnàn offer all one has to help in charity.¹¹
毁弃[毀棄] fī-hï
huǐqì scrap; annul.⁵
毁害[毀害] fī-hòi
huǐhài destroy; damage; ruin.⁶
毁灭[毀滅] fī-mèik
huǐmiè destroy; exterminate.⁵
毁伤[毀傷] fī-sëng
huǐshāng injure; hurt; damage.⁵
毁坏[毀壞] fī-vài
huǐhuài destroy; damage.⁵
毁损[毀損] fī-xūn
huǐsǔn damage; impair.⁵
毁约[毀約] fī-yēk
huǐyuē break one's promise; scrap a contract or treaty.⁵
毁于一旦[毀於一旦] fī-yï-yīt-än
huǐyúyīdàn be destroyed in a moment.⁵
毁誉[毀譽] fī-yì
huǐ-yù praise or blame; praise or condemnation.⁵
毁誉参半[毀譽參半] fī-yì-täm-bôn
huǐyùcānbàn get a mixed reception.⁵
(See 燬 fī).
fi1 3245
79 13 𣪠
gēik to attack.³⁶
(composition: ⿰𨊥❄{⿱車凵 or ⿻击日}殳; U+23AA0).


geik1 4339 geik1-23AA0.jpg
 U+23AA0
79 15 ëo ōu beat, fight with fists, hit.⁸ Ou surname.¹⁰
殴打[毆打] ëo-ā
ōudǎ to beat up; to come to blows; battery (law).¹⁰
殴打罪[毆打罪] ëo-ā-duì
ōudǎzuì assault and battery (law).¹⁰
殴毙[毆斃] ëo-bài
ōubì to beat to death; to kill in a brawl.¹⁴
殴斗[毆鬥] ëo-ēo
ōudòu fight; brawl; have a fist fight.⁶
殴击[毆擊] ëo-gēik
ōujī hit; beat up.⁸
殴逐[毆逐] ëo-jùk
ōuzhú to drive out forcibly.¹⁴
殴杀[毆殺] ëo-sät
ōushā  smite somebody dead.⁸
殴伤[毆傷] ëo-sëng
ōushāng injure by beating.⁵⁴
殴辱[毆辱] ëo-yùk
ōurǔ smite and insult.⁸
eo2 3031
79 15 ngài resolute, decisive, firm, persist.⁸
沉毅 chĩm-ngài chényì steady and strong; determined; resolute.⁹
坚毅[堅毅] gëin-ngài
jiānyì resolute, with firm determination.¹¹
毅志 ngài-jï
yìzhì determination, ambition.¹¹
毅力 ngài-lèik
yìlì moral strength, stamina, perseverance.¹¹
毅然 ngài-ngẽin
yìrán resolute; determined; firm.⁶
毅然决然[毅然決然] ngài-ngẽin-kūt-ngẽin
yìránjuérán resolutely and determinedly.⁶
毅勇 ngài-yûng
yìyǒng courage, courageous.¹¹
ngai4 11545
79 16 lẽin líng a lot of noise or voices.² noise.¹⁰ a multitude of voices.²⁴
(composition: ⿱殸令; U+3C86).
lein3 9368
79 16 ò duò (Alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation of 毈 òn duàn with the same meaning: infertile egg.¹⁰ʼ¹⁴ eggs not yet hatched; an addled egg.²⁴). (literary, of a bird's egg) will not hatch.³⁶
(composition: ⿰卵段; U+6BC8).
<又> òn.
(See 毈 òn).
o4 12405
79 16 òn duàn infertile egg.¹⁰ʼ¹⁴ eggs not yet hatched; an addled egg.²⁴ (literary, of a bird's egg) will not hatch.³⁶
(variant: 㱭 òn duàn).
(composition: ⿰卵段; U+6BC8).
不毈 būt-òn
bùduàn not infertile, that is, the bird's eggs are hatched into chicks. ¹⁹
兽胎不贕,鸟卵不毈,...[獸胎不贕,鳥卵不毈,...]
Chiü-höi-būt-ùk, nêl-lôn-būt-òn,...
Shòu tāi bù dú, niǎo luǎn bù duàn,...
The fetus of the beast is not stillborn, and the egg of the bird is not infertile,...⁶⁰ (Excerpt from 《淮南子·原道訓·2》).
雌之不才,其卵毈矣;君之不才,其民野矣.
Dü-jï-būt-tõi, kĩ-lôn-òn-yì; gün-jï-būt-tõi, kĩ-mĩn-yêh-yì.
Cí zhī bù cái, qí luǎn duàn yǐ; jūn zhī bù cái, qí mín yě yǐ.
A hen's lack of skill is revealed in the eggs that do not hatch. A ruler's lack of skill is revealed in people who are uncultivated.⁶⁰ (Excerpt from 《揚子法言·先知卷第九》, translated by Jeffrey S. Bullock).
其卵毈矣 kĩ-lôn-òn-yì
qíluǎnduànyǐ her eggs are infertile.⁵⁴
<又> ò.
(See 毈 ò; 㱭 òn).
on4 12472
79 16 üng dōng (non-classical form of 冬[鼕] üng dōng) the rattle of drums.⁸
(composition: ⿱殸冬; U+3C87).
ung2 14758
79 17 𣫎
tūk    (composition: ⿰⿳士冖⿱一束殳; U+23ACE).
𣫎❄{⿰⿳士冖⿱一束殳}𣫎❄{⿰⿳士冖⿱一束殳} tūk-tūk sùsù anything that moves about; an animal.¹⁰¹



tuk1 14524 tuk1-23ACE.jpg
U+23ACE
80 4 <台> 毋 mû or; instead.
<台> 你吃肉毋吃菜啊? Nï-hëk-ngùk-mû-hëk-töi-ä? Do you prefer meat or vegetables?
<又> mũ. (See 毋 mũ; 嗎 mâ.)
mu5 11105
80 4 Kangxi radical 80; do not; not.⁸ <wr.> no, not.⁶ (imperative) do not; no; Wu surname.⁷
不自由, 毋宁死 būt-dù-yiũ, mũ-nẽin-xī bùzìyóu, wúnìngsǐ. Give me liberty, or give me death.⁶
毋临渴而掘井[毋臨渴而掘井] mũ-lĩm-höt-ngĩ-gùt-dēng
wúlínkěérjuéjǐng Don't wait till you are thirsty to dig a well.⁵
毋乃 mũ-nâi
wúnǎi Is it not...?⁷
毋宁[毋寧] mũ-nẽin
wúnìng rather... (than); (not so much...) as.⁵
毋须[毋須] mũ-xuï
wúxū (auxiliary) need not.⁷
毋庸 mũ-yũng
wúyōng need not; be unnecessary.⁶
毋庸讳言[毋庸諱言] mũ-yũng-fï-ngũn
or mũ-yũng-vī-ngũn wúyōnghuìyán there is no need for reticence; be frank/honest.⁶
<台> 贪毋爽[貪毋爽] häm-mũ-sōng for fun.⁷
<又> mû.
(See 毋 mû.)
mu3 11058
80 5 mother; female elders; female.⁸
母子 mû-dū mǔzǐ mother and son; principal and interest.⁷
母校 mû-hào
mǔxiào alma mater.¹¹
母猪[母豬] mû-jï
mǔzhū sow.⁸ female pig.¹¹
母仪天下[母儀天下] mû-ngĩ-hëin-hà
mǔyítiānxià be a model mother for the nation.⁵⁴
母乳 mû-nguî
mǔrǔ mother's milk.¹⁰
母语[母語] mû-nguî
mǔyǔ native language; mother tongue; (linguistics) parent language.¹⁰
母女 mû-nuī
mǔnǚ mother and daughter.⁷
母爱[母愛] mû-öi
mǔ'ài maternal love.¹¹
母数[母數] mû-sü
mǔshù <math.> denominator of a fraction.¹¹
母亲[母親] mû-tïn
mǔqin mother.¹⁰
母亲节[母親節] mû-tïn-dēik
mǔqinié  Mother's Day.¹¹
母性 mû-xëin
mǔxìng maternal instinct.¹¹
母音 mû-yïm
mǔyīn vowel.⁵
mu5 11106
80 7 môi měi every; each; frequently; often; whenever.
每到 môi-äo měidào whenever; every time; wherever.
每处[每處] môi-chuî
měichù everywhere.
每饭不忘[每飯不忘] môi-fàn-būt-mõng
měifànbùwàng remember all the time.
每逢 môi-fũng
měiféng whenever; every time.⁶
每天 môi-hëin
měitiān every day.
每年 môi-nẽin
měinián every year.
每人 môi-ngĩn
měirén everybody; each person.
每常 môi-sẽng
měicháng habitually in the past.
每次 môi-xü
měicì every time.
moi5 10917
80 8 jêh jiě <topo.> mother.²⁹
娭毑 äi-jêh āijiě <topo.> grandma, grandmother; <resp.> granny (a term of address for an elderly woman).⁶
jeh5 7512
80 9 ùk poison; narcotics; evil.
病毒 bèng-ùk bìngdú virus.
毒品 ùk-bīn
dúpǐn drugs; narcotics; poison.
毒疮[毒瘡] ùk-chông
dúchuāng poisoned sore.⁸
毒枭[毒梟] ùk-hël
dúxiāo drug lord; top drug trafficker.⁶
毒害 ùk-hòi
dúhài  poisoning; to poison (people's minds).
毒瘴 ùk-jëng
dúzhàng miasma.⁸
毒芹 ùk-kĩn
dúqín hemlock, Cicuta virosa L.²³
毒疠[毒癘] ùk-lài
dúlì ulcer; epidemic.⁵⁴
毒瘤 ùk-liũ
dúliú malignant tumor.⁵
毒蛇 ùk-sẽh
dúshé poisonous/venomous snake; viper.⁶
毒蛇猛兽[毒蛇猛獸] ùk-sẽh-mâng-chiü
dúshéměngshòu venomous serpents and wild beasts.¹⁹
毒蕈 ùk-xïn
dúxùn poisonous fungus; toadstool.⁸
毒素 ùk-xü
dúsù toxin; poison.
毒瘾[毒癮] ùk-yîn
dúyǐn drug addiction.¹⁰
以毒攻毒 yî-ùk-güng-ùk
yǐdúgōngdú to fight evil with evil; use poison as an antidore for poison; fight fire with fire.⁷
uk4 14695
80 14 yùk give birth to; bring up, educate.⁸ (archaic) to give birth to a child; to rear.¹⁰ to give birth to; to rear; Yu surname.¹⁹ to bring up a son virtuously; to nurture.²⁴ <wr.> to feed, to rear; to nurture; (used especially in personal names).⁵⁴ (<old>=育 yùk yù give birth to; rear, raise, bring up; educate.⁵); to nurture, to educate a child in good habits; to rear, to bring up; to bring forward plants.¹⁰²
(composition: ⿰每㐬; U+6BD3).
钟灵毓秀[鍾靈毓秀] jüng-lẽin-yùk-xiü zhōnglíngyùxiù a place endowed with the fine spirits of the universe; be endowed with supernatural talents.⁸
瑞征已卜毓麟[瑞徵已卜毓麟] xuì-jëin-yî-būk-yùk-lĩn
ruì zhēng yǐ bǔ yù lín the felicitous conjunctions have now alloted you to nourish a unicorn; — a congratulation on the birth of a son.¹⁰²
毓兽[毓獸] yùk-chiü
yùshòu to raise animals.⁵⁴
毓婷 yùk-hẽin
yùtíng levonorgestrel (birth control pill).³⁶
郁毓 yūk-yùk
yùyù abundant, luxuraint; growing, as one's garden.¹⁰²
yuk4 17435
81 4 Kangxi radical 81; to compare, liken; comparison; than.⁸ close, near, neighboring; to stand side by side.⁷
比比 bī-bī bìbì all, incessantly; each one, always.⁵⁴
比比皆是 bī-bī-gäi-sì
bìbìjiēshì to be found or seen everywhere – very common.⁷ ubiquitous.⁹
比肩 bī-gän
bìjiān side by side; shoulder to shoulder.⁷
比肩作战[比肩作戰] bī-gän-dōk-jën
bìjiānzuòzhàn to fight shoulder to shoulder.⁷
比肩继踵[比肩繼踵] bī-gän-gäi-jūng
bìjiānjìzhǒng cheek-to-jaw; be crowded closely together; crowd against one another; walk shoulder to shoulder and follow in the footsteps of one another.⁸
比及 bī-gèp
bìjí up to the time when; by the time when.⁷
比周 bī-jiü
bìzhōu to be cordial to mean persons.⁷
比邻[比鄰] bī-lĩn
bìlín close neighbors.⁷
比来[比來] bī-lõi
bìlái recently; lately.⁷
比联[比聯] bī-lũn
bìlián to adjoin each other (as land).⁷
比闻[比聞] bī-mũn
bìwén to hear recently.⁷
比年 bī-nẽin
bìnián recent years; every year.⁷
比舍 bī-sëh
bìshè the next-door house; the neighboring house; the adjacent house.⁷
比亲[比親] bī-tïn
bìqīn intimate; close.⁷
比屋 bī-ūk
bìwū houses adjoining each other.⁷
(See 比 [bī, ], [bī, ].)
bi1 807
81 4 to compare with; to liken; to compete; than; to.⁷
比并[比並] bī-bèin bǐbìng compare to.¹¹
比比 bī-bī
bǐbǐ frequently; everywhere.⁸
比方 bī-föng
bǐfang to liken; to compare to.⁷
比附 bī-fù
bǐfù <wr.> make a farfetched comparison.⁶
比分 bī-fün
bǐfēn <sport> score.⁷
比价[比價] bī-gä
bǐjià compare bids/prices; exchange rate.⁶
比较[比較] bī-gäo
bǐjiào relatively; to compare.⁷
比较值[比較值] bī-gäo-jèik
bǐjiàozhí comparative value.⁷
比号[比號] bī-hào
bǐhào the sign of ratio (:).⁷
比例 bī-lài
bǐlì ratio; proportion.⁷
比目鱼[比目魚] bī-mùk-nguĩ
bǐmùyú flatfish of the order Pleuronectiformes (flounders, soles, turbot, plaice, and halibut).¹⁵ʼ²⁰ Specially, 比目鱼[比目魚] is another name for Olive flounder – Paralichthys olivaceus (left-eyed).¹⁵ʼ²⁰
比拟[比擬] bī-ngì
bǐnǐ compare to; such comparison.¹¹
比如 bī-nguĩ
bǐrú for example, suppose.⁶
比湿[比濕] bī-sīp
bǐshī specific humidity.⁶
比赛[比賽] bī-söi
bǐsài match; competition.⁵
比对[比對] bī-uï
bǐduì to compare and check; to collate.⁷
比画[比畫]
or 比划[比劃] bī-vàk bǐhua gesticulate; fight,.⁶
比喻 bī-yì
bǐyù metaphor, simile; compare to; liken to.⁷
(See 比 [bī, ], [bī, ].)
bi1 808
81 4   皋比 gäo-bī gāopí a tiger's skin; a teacher's seat; a teacher's position.⁷
(See 比 [bī, ], [bī, ].)
bi1 809
81 9 cautious, caution, to guard against, judicious; (said of springs) flowing, gushing.⁷ to guard against, to take care, caution; laborious, to be distressed.¹⁴
毖后患[毖後患] bï-hèo-vàn bìhòuhuàn to guard against future disaster.¹⁴
惩前毖后[懲前毖後] chẽin-tẽin-bï-hèo
chéngqiánbìhòu learn from past errors to avoid future ones.⁶
无毖于恤[無毖于恤] mũ-bï-yï-xūt
wúbìyúxù do not be distressed with sorrow.¹⁴
而毖后患[而毖後患] ngĩ-bï-hèo-vàn
érbìhòuhuàn provide against future troubles.¹¹
bi2 827
81 9 <wr.> be adjacent to, border on; aid, assist.⁶ (variants: 毘 bï , 𣬉❄{⿱囟比}).
(composition: ⿰田比; U+6BD7).
毗辅[毗輔] bï-fù
pífǔ <wr.> aid, assist.⁶
毗佛略 bï-fùt-lèk
pífólüè one of the twelve divisions of the Buhhist Canon.¹⁴
毗连[毗連] bï-lẽin
pílián be adjacent to, border on, be contiguous with, be next door to; <math.> juxaposition.⁶
毗邻[毗鄰] bï-lĩn
pílín be contiguous to; be adjacent to; border on.⁶
毗沙门[毗沙門] bï-sä-mõn
píshāmén a Hindu god, worshipped by Buddhists as the god of wealth.¹⁴
毗舍阇[毗舍闍] bï-sëh-sẽh
píshèshé vampire-like demons, <Budd.> from the Sanskrit, pisatcha.¹⁴
毗倚 bï-yī
píyǐ to lean on.¹⁴
茶毗 chã-bï
chápí <Budd.> cremation, from Sanskrit jhapita.¹¹ cremation of Buddhist priests, from djapita, burnt.¹⁴ (See 荼毗 hũ-bï).
荼毗 hũ-bï
túpí <loan> cremate a body, especially a monk's body, from Old Pali Jhpeti.⁵⁴ʼ⁰ (See 茶毗 chã-bï).
(See 毘 bï, 𣬉❄{⿱囟比} bï).
bi2 828
81 9 (=毗 bï ) <wr.> be adjacent to, border on; aid, assist.⁶
(composition: ⿱田比; U+6BD8).
(See 毗 bï).
bi2 829
81 10 𣬉 (composition: ⿱囟比; U+23B09).
(=毗 bï ) <wr.> be adjacent to, border on; aid, assist.⁶
(See 毗 bï).
bi2 830
81 17 chãm chán cunning; greedy; crafty.⁸ a cunning hare; cunning, artful.¹⁴ a rabbit or hare.²⁴ <lit.> cunning, crafty; <lit.> greed, insatiable desire; <lit.> slight, light, minute.³⁶
(composition: ⿱㲋兔; U+6BDA).
毚鼎 chãm-ēin chándǐng name of a cauldron, that is, the "Slander Ding" cast by the State of Lu (魯國) in the Spring and Autumn Period (春秋時).¹⁹
毚檀 chãm-hãn
chántán a kind of sandalwood; some say white sandalwood.¹⁹
毚毫 chãm-hõ
chánháo rabbit hair writing brush.¹⁹
毚兔 chãm-hü
chántù a crafty hare or rabbit.¹⁴ a crafty rabbit, which has several holes to its burrow.¹⁰²
毚微 chãm-mĩ
chánwēi light; slight; trifling; trivial.¹⁹
毚欲 chãm-yùk
chányù ardent longings.¹⁴
何毚欲之有? Hõ-chãm-yùk-jï-yiû?
Hé chán yù zhī yǒu?
What greedy desires could he have had?⁶⁰
(Excerpt from 《揚子法言·問明卷第六·19》, translated by Jeffrey S. Bullock).
跃跃毚兔, 遇犬获之.[躍躍毚兔. 遇犬獲之.]
Yèk-yèk-chãm-hü, nguì-hūn-vòk-jï.
Yuè yuè chán tù, yù quǎn huò zhī.
Swiftly runs the crafty hare,
But it is caught by the hound.⁶⁰
(Excerpt from 《詩經·小雅·小旻之什·巧言·4》, translated by James Legge).
cham3 1300
82 4 mão máo Kangxi radical 82; hair, fur, feathers; coarse.⁸
毛病 mão-bèng máobing fault; defect; shortcomings.¹⁰
毛笔[毛筆] mão-bīt
máobǐ writing brush; hair pencil.⁸
毛象 mão-dèng
máoxiàng mammoth.⁵
毛茛 mão-gän
máogèn buttercup.⁵
毛巾 mão-gïn
máojīn towel.¹⁰
毛骨悚然[毛骨悚然]
or 毛骨耸然[毛骨聳然] mão-gūt-xūng-ngẽin máogǔsǒngrán with one's hair standing on end – absolutely terrified.⁵
毛泽东[毛澤東] Mão Jàk-üng
Máo Zédōng (1893-1976), CCP leader and founder of the PRC.⁵⁴
毛竹 mão-jūk
máozhú moso/tortoise-shell bamboo, or mao zhu Phyllostachys edulis is a giant timber bamboo.¹⁵
毛梾[毛棶] mão-lõi
máolái Walter's dogwood or Korean dogwood Cornus walteri Wangerin.¹⁵
毛毛腾腾[毛毛騰騰] mão-mão-hãng-hãng
máomao tēngtēng <topo.> flustered.⁸
毛呢 mão-nãi
máoní coarse woolens.¹¹
毛线[毛線] mão-xëin
máoxiàn knitting wool; woolen yarn.⁶
毛线纥繨[毛線紇繨] mão-xëin-kēik-àt
máoxiàngēda wool knot.⁶
毛遂自荐[毛遂自薦] mão-xuì-dù-dëin
máosuìzìjiàn to volunteer one's services.⁵
mao3 10554
82 8 𣬩
fün fēn (composition: ⿰分毛; U+23B29).
𣬩𣬩 the hair falling off.²ʼ²⁴

fun2 3687
82 8 𣬮
pït <台> 𣬮❄{⿰匹毛} pït loose (such as a knot becoming loose).
cf 松[鬆] xüng
sōng loose; to loosen.
(composition ⿰匹毛; U+23B2E).
<又> bì.
(See 𣬮❄{⿰匹毛} bì).
pit2 12921
82 9 kuĩ a woolen blanket.⁸
(composition: ⿰句毛; U+3C92).
<又> päo. (See 㲒 päo).
kui3 8873
82 9 päo bào (same as 菢 päo bào to incubate; to brood; to hatch.⁸); to incubate; to brood; to hatch; to sit on a nest.⁸
(Note: alternate Hoisanva pronunciation: bù to hatch, to incubate.)
(composition: ⿰句毛; U+3C92).
<又> kuĩ.
(See 菢 päo; 𣭀❄{⿰包毛} päo; 勽 päo).
pao2 12646
82 9 𣭀
päo bào (=㲒 päo bào to hatch eggs; to incubate).²⁴
(Note: alternate Hoisanva pronunciation: bù to hatch, to incubate.)
(composition: ⿰包毛; U+23B40).
(See 㲒 päo; 菢 päo; 勽 päo).
pao2 12647
82 10 gūk (<old>=鞠 gūk ) a leather ball for kicking.⁸
(See 鞠 gūk).
guk1 5190
82 10 mẽo (alternate Hoisanva pronunciation for 毪 mũ serge from Tibet.⁸ a Tibetan woolen textile.⁹)
<又> mõ, mũ.
(See 毪 mõ, mũ.)
meo3 10751
82 10 (alternate Hoisanva pronunciation for 毪 mũ serge from Tibet.⁸ a Tibetan woolen textile.⁹)
<又> mẽo, mũ.
(See 毪 mẽo, mũ.)
mo3 10884
82 10 serge from Tibet.⁸ a Tibetan woolen textile.⁹
毪子 mũ-dū múzǐ a kind of woolen fabric made in Tibet of China.⁶
<又> mẽo, mõ.
(See 毪 mẽo, mõ.)
mu3 11059
82 10 ngì èr use down and wool to make ornaments.¹³
愦毦不渫[憒毦不渫] gì-ngì-būt-xēik kuìèrbùxiè dull and stupid.¹⁴
ngi4 11903
82 10 ngũng róng (=绒[絨] ngũng róng); fur, hair, down; camel hair.⁸  (interchangeable with 羢 ngũng róng, 絨 ngũng róng) woolen goods.¹¹ fine, soft fur or hair, down; felt, camel's hair.¹⁴
(composition: ⿺毛戎; U+6BE7).
鸭毧被[鴨毧被] äp-ngũng-pî
yāróngbèi a duck down quilt.¹³
驼毧[駝毧] hũ-ngũng
or hõ-ngũng tuóróng camel's hair; camel's haircloth.¹³
毧毯 ngũng-dëin
róngtǎn felt rugs.¹⁴
毧鞋 ngũng-hãi
róngxié felt shoes.¹⁴
毧帽 ngũng-mào
róngmào felt caps.¹⁴
(See 絨 ngũng; 羢 ngũng; 氄 ngũng).
ngung3 12179
82 10 xëin xiǎn used to describe beautiful feathers or fur of new-born birds or mammals.⁹ hair or feathers; sleek and glossy.²⁴
(composition: ⿺毛先; U+6BE8).
毨毨 xëin-xëin xiǎnxiǎn (of feathers) full and bright.¹⁹
𣭲
❄{⿰甬毛}毨[氄毨] ngũng-xëin rǒngxiǎn birds and beasts molt, analogous to people changing clothes for the different seasons.¹⁹
xein2 15670
82 11 háo fine tapering animal hair; writing brush; 1/3 decimillimeter; milli-; 0.005 grams; 1/10 yuan; (used in the negative only) in the least, in/to the slightest degree.⁶ <old> 0.0001 tael.¹⁵
毫巴 hõ-bä háobā <met.> millibar (mb).⁶
毫不 hõ-būt
háobù not on the least; not at all.⁶
毫法 hõ-fāt
háofǎ <elec.> millifarad.⁶
毫伏 hõ-fùk
háofú <elec.> millivolt.⁶
毫克 hõ-hāk
háokè milligram.⁶
毫针[毫針] hõ-jïm
háozhēn acupuncture needle.⁶
毫厘[毫釐] hõ-lĩ
háolí the least bit; an iota.⁶
毫厘不爽[毫釐不爽] hõ-lĩ-būt-sōng
háolíbùshuǎng or 毫发不爽[毫髮不爽] hõ-fāt-būt-sōng háofàbùshuǎng not deviate a hair's breath; exactly the same.⁶
毫米 hõ-māi
háomǐ millimeter (mm).⁶
毫毛 hõ-mão
háomáo soft hair on the body; down.⁶
毫秒 hõ-mêl
háomiǎo millisecond (msec).⁶
毫微 hõ-mĩ
háowēi =10⁻⁹; millimicro-; nano-.⁶
毫微秒 hõ-mĩ-mêl
háowēimiǎo nanosecond (ns).⁶
毫末 hõ-mòt
háomò tip of a fine hair; very small amount.⁶
毫无[毫無] hõ-mũ
háowú not have any at all.⁶
毫安 hõ-ön
háo'ān <elec.> milliampere. (mA; ma).⁶
毫升 hõ-sëin
háoshēng milliliter.⁶
<台> 一毫子 yīt-hõ-dū a dime; ten cents.
ho3 6568
82 11 kiũ qiú (=球 kiũ qiú) <old> fine jade; <old> a jade percussion instrument; ball, globe, orb; <math> sphere; earth; ball (in sports); ball game; <m.> for spherical objects.³⁶).⁸
(variant: 𣭳
❄{⿰求毛} kiũ qiú)
(composition: ⿺毛求; U+6BEC).
(See 球 kiũ; 𣭳❄{⿰求毛} kiũ).
kiu3 8682
82 11 𣭳
kiũ qiú (=毬 kiũ qiú which in turn =球 kiũ qiú) <old> fine jade; <old> a jade percussion instrument; ball, globe, orb; <math> sphere; earth; ball (in sports); ball game; <m.> for spherical objects.³⁶).⁸ʼ¹⁰¹
(composition: ⿰求毛; U+23B73).
<又> kuĩ.
(See 球 kiũ; 毬 kiũ; 𣭳❄{⿰求毛} kuĩ).
kiu3 8683
82 11 𣭳
kuĩ (=氍 kuĩ fine woolen cloth; a mat used by the emperor in worshipping heaven.⁸ woolen rug.¹⁰).⁸
(composition: ⿰求毛; U+23B73).
<又> kiũ.
(See 氍 kuĩ; 𣭳❄{⿰求毛} kiũ).
kui3 8874
82 11 shā (=裟 sä shā.) long hair.⁸ a Buddhist cassock.¹⁴
(See 裟 sä.)
sa2 13134
82 12 𣮧
bōng bǎng (composition: ⿰並毛; U+23BA7).
(variant: 𣯊❄{⿺毛旁} bōng bǎng).
𣮧
❄{⿰並毛}毼 bōng-hòt bǎnghé felt.²ʼ²⁴
(See 𣯊❄{⿺毛旁} bōng).
bong1 1080
82 12 dëin tǎn blanket; rug; carpet.⁵
壁毯 bēik-dëin bìtǎn tapestry (used as a wall hanging).⁵
床毯 chõng-dëin
chuángtǎn blanket.⁵⁴
毯子 dëin-dū
tǎnzi blanket.⁵
毯鲨[毯鯊] dëin-sä
tǎnshā carpet shark.¹⁹
飞毯[飛毯] fï-dëin
fēitǎn flying carpet.⁶
地毯 ì-dëin
dìtǎn rug; carpet.⁵
挂毯[掛毯] kä-dëin
guàtǎn tapestry.⁵
毛毯 mão-dëin
máotǎn woollen blanket.⁵
魔毯 mō-dëin
mótǎn magic carpet.⁶
绒毯[絨毯] ngũng-dëin
róngtǎn flannelette blanket.⁵
线毯[線毯] xëin-dëin
xiàntǎn cotton blanket.⁶
<又> häm, hâm, hān.
(See 毯 häm, hâm, hān.)
dein2 2151
82 12 gèin jiàn shuttlecock.⁶
鸡毛毽子[雞毛毽子] gäi-mão-gèin-dū jīmáojiànzi (chicken) feather shuttlecock.⁶
毽子 gèin-dū
jiànzi shuttlecock.⁶
毽球 gèin-kiũ
jiànqiú shuttlecock.¹⁹
踢毽子 pëk-gèin-dū
tījiànzi play/kick the shuttlecock (as a game).⁶
(Note: <台> 鸡毛缨[雞毛纓] gäi-mão-yëin shuttlecock.)
gein4 4449
82 12 gūk (<old>=鞠 gūk ) ball.⁸
(See 鞠 gūk).
guk1 5191
82 12 hâm tǎn (alternate Hoisanva pronunciation for 毯 dëin tǎn with same meaning.)
<又> dëin, hān, häm.
(See 毯 dëin, hān, häm.)
ham5 5682
82 12 häm tǎn (alternate Hoisanva pronunciation for 毯 dëin tǎn with same meaning.)
<又> dëin, hān, hâm.
(See 毯 dëin, hān, hâm.)
ham2 5613
82 12 hān tǎn (alternate Hoisanva pronunciation for 毯 dëin tǎn with same meaning.)
<又> dëin, häm, hâm. (See 毯 dëin, häm, hâm.)
han1 5699
82 12 tuï cuì <wr.> fine hair on animals; down.⁵ fine feathers or fur.⁷ the fine hair on animals; the down on birds; downy; soft.¹⁴
毳布 tuï-bü cuìbù cloth with a nap on it; plush.¹⁴
毳帐[毳帳] tuï-jëng
cuìzhàng nomadic people's felt curtain/tent.⁸
毳毛 tuï-mão
cuìmáo fine hair on the human body (other than the hair on the head and armput and the public hair).⁶ dwon on birds.¹⁴
毳冕 tuï-mêin cuìmiǎn imperial costume for worship of nature.⁷ the plush cap worn in ancient times.¹⁴
毳幕 tuï-mōk
cuìmù or 毳帐[毳帳] tuï-jëng cuìzhàng a felt curtain; a felt tent.⁷
毳衣 tuï-yï
cuìyī an elaborate garment woven of down/fur; <Budd.> monk's feather garment.
tui2 14467
82 13 āp (composition: ⿰曷毛; U+6BFC).
氀毼 ëo-āp dōudá feebled-minded.²⁴ (cf 氀毼 lẽo-hò).
<又> hòt; höt.
(See 毼 hòt; 毼 höt).
ap1 340
82 13 hòt a kind of wool carpet; (<old>=鹖[鶡] hòt a variety of the long-tailed pheasant).¹⁹ hairy cloth; the name of a wild fowl; a game cock.²⁴
(composition: ⿰曷毛; U+6BFC).
𣮧
❄{⿰並毛}毼 bōng-hòt bǎnghé felt.²ʼ²⁴
氀毼 lẽo-hòt
lǘhé a kind of woolen fabric.² a woolen fabric.¹³ a kind of felt; also embroided work done by puncturing leather.²⁴ (cf 氀毼 ëo-āp).
氁毼 mũ-hòt
múhé a woolen fabric.¹⁹
<又> höt; āp.
(See 毼 höt; 毼 āp).
hot4 6901
82 13 höt a plain trencher.²⁴
(composition: ⿰曷毛; U+6BFC).
<又> hòt; āp. (See 毼 hòt; 毼 āp).
hot2 6892
82 13 mào mào restless.⁸ to moult or change the coat.²⁴
(composition: ⿰冒毛; U+6BF7).
毷氉 mào-xäo màosào restless; melancholy.¹⁴ vexed, worried.⁵⁴
mao4 10584
82 13 shū 红氍毹[紅氍毹] hũng-kuĩ-sï hóngqúshū stage.⁶
氍毹 kuĩ-sï
qúshū wool carpet; stage.⁶
氍毹场中[氍毹場中] kuĩ-sï-chẽng-jüng
qúshūchǎngzhōng on the stage.⁶
<又> yĩ.
(See 毹 yĩ.)
si2 13612
82 13 (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation for 毹 sï shū with same meaning.)
<又> sï.
(See 毹 sï.)
yi3 16922
82 14 𣯊
bōng bǎng (=𣮧❄{⿰並毛} bōng bǎng).
(composition: ⿺毛旁; U+23BCA).
(See 𣮧❄{⿰並毛} bōng).
bong1 1081
82 14 hõng táng a kind of woolen textiles with curved pattern, a decorative ornament on an official hat.⁸
hong3 6842
82 14 a woolen fabric.¹⁹ hairy silken stuff.²⁴ thick and shiny wool fabric.¹⁰¹
(composition: ⿺毛莫; U+6C01).
氁毼 mũ-hòt múhé a woolen fabric.¹⁹
氁衫 mũ-sâm
múshān a light and thin sweater.⁹
mu3 11060
82 15 𣯨
düng zōng (composition: ⿱從毛; U+23BE8).
𣯨❄{⿱從毛}氍 düng-kuĩ zōngqú felt; rug.⁶
𣯨
❄{⿱從毛}𣰽❄{⿺毛瞿} düng-kuĩ zōngqú felt.²⁴
dung2 2716
82 15 ëo dōu (composition: ⿰婁毛; U+6C00).
氀毼 ëo-āp dōudá feebled-minded.²⁴ (cf 氀毼 lẽo-hò).
<又> lẽo.
(See 氀 lẽo).
eo2 3032
82 15 lẽo (composition: ⿰婁毛; U+6C00).
氀毼 lẽo-hòt lǘhé a kind of woolen fabric.² a woolen fabric.¹³ a kind of felt; embroided work done by puncturing leather; net-work made of hair.²⁴ (cf 氀毼 ëo-āp).
<又> ëo.
(See 氀 ëo).
leo3 9627
82 15 a tuft of hair; a tail.¹⁴
毫牦[毫氂] hõ-lĩ háolí hair on an animal's tail; the slightest, worthless, quite insignificant, bit.⁵⁴ (=毫厘[毫釐] hõ-lĩ háolí) a modicum, tiniest bit.¹¹
牦缨[氂纓] lĩ-yëin
líyīng a chin strap made of hair, hanging (without being tied together) to signify the wearer confessing to a crime.⁵⁴
牛牦[牛氂] ngẽo-lĩ
niúlí tail of a yak used as a flybrush.¹⁴
<又> mão.
(See 氂 mão; 犛 lĩ; 犛 mão.)
li3 9684
82 15 mão máo 牦针[氂針] mão-jïm máozhēn curled hair needle.³⁹ needle broader at one end.⁵⁴
牦牛[氂牛]
or 髦牛 mão-ngẽo máoniú yak.⁶
一头牦[一頭氂] yīt-hẽo-mão
yītóumáo a yak.⁶
<又> lĩ.
(See 氂 lĩ; 犛 lĩ; 犛 mão.)
mao3 10555
82 15 毿 xäm sān 毵蛛猴[毿蛛猴] xäm-jï-hẽo sānzhūhóu woolly spider monkey.⁹ The muriquis, also known as woolly spider monkeys, are the monkeys of the genus Brachyteles. They are closely related to both the spider monkeys and the woolly monkeys.¹⁵
毵毵[毿毿] xäm-xäm
sānsān (of hair/twigs) thin and long; hairy.⁵⁴
毿毿然[毿毿然] xäm-xäm-ngẽin 
sānsānrán long and beautiful.²⁴
xam2 15499
82 16 chōng chǎng cloak, cape, mantle, overcoat.⁶ a garment woven of down.⁷ down or feathers from the crane or a similar bird, used for trimmings.¹⁴
(composition: ⿱敞毛; U+6C05).
大氅 ài-chōng dàchǎng overcoat, cloak, cape.⁶
白氅 bàk-chōng
báichǎng <trad.> guards' uniform.³⁹
氅衣 chōng-yï
chǎngyī an outer garment, a coat; the costume of the Daoist priest.⁷
鹤氅[鶴氅] hôk-chōng
hèchǎng swan's down; a cloak trimmed with crane's down worn by 诸葛亮[諸葛亮] Jï-gōt Lèng Zhūgě Liàng Zhuge Liang (181–234).¹⁴
chong1 1772
82 16 hũng tóng (composition: ⿰童毛; U+6C03).
氃氋 hũng-mũng tóngméng disheveled; ruffle feathers.⁵⁴ dishevelled hair.¹⁰¹
氋氃 mũng-hũng
méngtóng dishevelled hair; hairy.²⁴ disheveled; ruffle feathers.⁵⁴
hung3 7159
82 16 𣭲
ngũng rǒng  (of hair or feathers) fine and soft.⁶ fine hair; fine, soft.⁷ down or fine hair; nap; floss; used for 毧 ngũng rǒng.¹⁴ the smaller feathers of birds, down; one says, full of feathers.²⁴
(comp.
t: ⿰矞毛; U+6C04). (comp. s: ⿰甬毛; U+23B72).
子𣭲
❄{⿰甬毛}[子氄] dū-ngũng zǐrǒng (of hair or feathers) fine and soft; today (1716 CE) 紫茸 dū-ngũng zǐróng is mistakely used for 子氄 dū-ngũng.² (See 紫茸 dū-ngũng).
头发发𣭲
❄{⿰甬毛}[頭髮發氄] hẽo-fāt-fät-ngũng tóufafārǒng  the hair is fine and soft.¹¹
鹅𣭲
❄{⿰甬毛}[鵝氄] or 鹅绒[鵝絨] ngõ-ngũng or ngũ-ngũng éróng goose down.⁶).¹⁹ʼ⁰
𣭲
❄{⿰甬毛}鸡[氄雞] ngũng-gäi rǒngjī newly hatched chicks.¹⁴
𣭲
❄{⿰甬毛}毛[氄毛] ngũng-mão rǒngmáo fine and soft hair or feathers.⁶ fine, soft fur.¹⁴ down, near the skin, to defend the animal against the cold.²⁴
𣭲
❄{⿰甬毛}毛儿[氄毛兒] ngũng-mãongĩ rǒngmáor fine hair.⁷ fine soft hair.¹¹
𣭲
❄{⿰甬毛}刺[氄刺] ngũng-xü rǒngcì fine fishbones.⁷
𣭲
❄{⿰甬毛}羽[氄羽] ngũng-yî rǒngyǔ down.¹⁴
(See 毧 ngũng).
ngung3 12180
82 16 a thick, rough sege from Tibet.¹⁴
氆氇[氆氌] pū-lû pǔlu woolen fabric produced in Tibet for making blankets, garments, etc.⁶ Tibetan wool fabric.⁹
pu1 13064
82 17 jën zhān (=氈 jën zhān) felt.⁵
(See 氈 jën.)
jen2 7653
82 17 jën zhān felt.⁵ (variant: 氊 jën zhān).
毡垫[氈墊] jën-dëin
zhāndiàn felt pad.⁶
毡毯[氈毯] jën-dëin
zhāntǎn felt carpet.⁶
毡子[氈子] jën-dū
zhānzi felt; felt rug; felt blanket.⁵
毡房[氈房] jën-fông
zhānfáng yurt.⁵
毡鞋[氈鞋] jën-hãi
zhānxié felt shoes.⁷
毡靴[氈靴] jën-hëh
zhānxuē felt boots; valenki (traditional Russian footwear).¹⁰
毡条[氈條] jën-hẽl
zhāntiáo <topo.> felt rug.⁶
毡裘[氈裘] jën-kiũ
zhānqiú a felt garment worn by the nomad people in the north; the chieftain of the nomads.⁷
毡裘之君[氈裘之君] jën-kiũ-jï-gün
zhānqiúzhījūn a nomad chieftain.⁷
毡笠[氈笠] jën-lēip
zhānlì a felthat with broad rim.⁷
毡帽[氈帽] jën-mào
zhānmào felt hat; homburg.
毡幕[氈幕] jën-mōk
zhānmù felt tent.⁷
毛毡[毛氈] mão-jën
máozhān felt.⁵
如坐针毡[如坐針氈] nguĩ-tü-jïm-jën
or nguĩ-tö-jïm-jën rúzuòzhēnzhān feel as if sitting on a bed of nails; be on pins and needles; be on tenterhooks.⁵
(See 氊 jën.)
jen2 7654
82 17 mũng méng (composition: ⿰蒙毛; U+6C0B).
氃氋 hũng-mũng tóngméng disheveled; ruffle feathers.⁵⁴ dishevelled hair.¹⁰¹
氋氃 mũng-hũng
méngtóng dishevelled hair; hairy.²⁴
disheveled; ruffle feathers.⁵⁴
mung3 11189
82 17 täo zào (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation of 氉 xäo sào with the same meaning: hair; restless, melancholy.⁸ restless.¹⁴ hair, stiff hair.²⁴ vexed; worried; restless; melancholy.²⁹).
(composition: ⿰喿毛; U+6C09).
<又> xäo.
(See 氉 xäo).
tao2 14041
82 17 xäo sào hair; restless, melancholy.⁸ restless.¹⁴ hair, stiff hair.²⁴ vexed; worried; restless; melancholy.²⁹
(composition: ⿰喿毛; U+6C09).
毷氉 mào-xäo màosào restless; melancholy.¹⁴ vexed, worried.⁵⁴
<又> täo.
(See 氉 täo).
xao2 15524
82 19 lu 氆氇[氆氌] pū-lû pǔlu woolen fabric produced in Tibet for making blankets, garments, etc.⁶ Tibetan wool fabric.⁹
lu5 10060
82 22 kuĩ fine woolen cloth; a mat used by the emperor in worshipping heaven.⁸ woolen rug.¹⁰
(variants: 𣰽❄{⿺毛瞿} kuĩ ; 𣭳❄{⿰求毛} kuĩ ).
(composition: ⿰瞿毛; U+6C0D).
红氍毹[紅氍毹] hũng-kuĩ-sï
hóngqúshū stage.⁶
氍毹 kuĩ-sï
qúshū wool carpet; stage.⁶
氍毹场中[氍毹場中] kuĩ-sï-chẽng-jüng
qúshūchǎngzhōng on the stage.⁶
(See 𣰽❄{⿺毛瞿} kuĩ; 𣭳❄{⿰求毛} kuĩ).
kui3 8875
82 22 𣰽
kuĩ (=氍 kuĩ woolen rug.¹⁰)
(composition: ⿺毛瞿; U+23C3D).
𣯨
❄{⿱從毛}𣰽❄{⿺毛瞿} düng-kuĩ zōngqú felt.²⁴
(See 氍 kuĩ).

kui3 8876
82 26 èp dié <wr.> cotton cloth.⁶ fine cotton cloth; fine woolen cloth.⁸ fine hair cloth, white, and of a firm texture, a little like silk; used for napkins, handkerchiefs, etc.²⁴
Very soft, whitish cloth of a firm texture, called 白㲲 (bàk-èp báidié) like silk in appearance, which is woven from a cocoon-like fruit, and was brought from Gao-chang 高昌 (gäo-chëng gāochāng in present-day Xinjiang 新疆 xïn-gëng xīnjiāng); the Tangut (党項[黨項] ōng-hòng dǎngxiàng) people have 霞㲲 (hã-èp xiádié) embroidered goat's hair cloth, which seems to be something like cashmere shawls, but the old 白㲲 (bàk-èp báidié) brought from thence is now called 紅氆氇 ( s.红氆氇 hũng-pū-lû hóngpǔlu) or red pilot-cloth.¹⁰²
(composition: ⿰疊毛; U+3CB2).
ep4 3079
83 4 zhī 月氏 (=吐火罗人 [吐火羅人] Hü-fō-lõ-ngĩn Tǔhuǒluórén) Ngùt-jï Yuèzhī Tokhara; Tokharians, historic Indo-European people of central Asia.¹⁰
阏氏[閼氏] yën-jï
yānzhī main wife of a xiongnu monarch.⁶
<又> sì.
(See 氏 sì.)
ji2 7831
83 4 shì Kangxi radical 83; clan, family; mister.⁸ clan name; maiden name.¹⁰ a family, a clan; a woman's maiden name, a female.¹⁴
开氏温度[開氏温度] Höi-sì vün-ù Kāishì wēndù degree Kelvin.⁹
该氏[該氏] köi-sì
gāishì the said female.¹⁴
摄氏[攝氏] Nēp-sì
Shèshì Celsius; centigrade.¹⁰
氏族 sì-dùk
shìzú clan.⁶
氏族制度 sì-dùk-jäi-ù
shìzúzhìdù the clan system.⁷
氏族社会[氏族社會] sì-dùk-sêh-vòi
shìzúshèhuì clan society.⁶
氏谱[氏譜] sì-pū
shìpǔ a family tree; lineage; a genealogy.⁷
华氏[華氏] Vã-sì
Huáshì Fahrenheit.⁶
王马氏[王馬氏] Võng-Mâ-Sì
Wáng Mǎ Shì Mrs. Wang, née Ma.¹⁴
姓氏 xëin-sì
xìngshì surname.⁸
<又> jï.
(See 氏 jï.)
si4 13667
83 5 āi <wr.> foundation; base; on the whole.
氐惆 āi-chiũ dǐchóu <topo.> annoyed; vexed; upset.
维周之氐[維周之氐] vĩ-Jiü-jï-āi
wéi Zhōu zhī dǐ the foundation of the House of Zhou – said of a worthy minister.
(See 氐 [āi, ].)
ai1 58
83 5 āi ancient constellation; one of five ancient Mongol tribes.
氐羌 Āi Gëng Dī Qiāng ancient nomadic tribe to the west.
(See 氐 [āi, ].)
ai1 59
83 5 mīn mín <台> 老民 lāo-mīn old man.
<台> 老诶民[老誒民] lāo-ë-mīn he died (of old age).
<台> 老民公 lāo-mīn-gūng old man.
<台> 三民仔 xäm-mīn-dōi a child.
<台> 三民女 xäm-mīn-nuī little girl.
<又> mĩn. (See 民 mĩn.)
min1 10835
83 5 mĩn mín people, nationality, citizen; Min surname.
国民[國民] gōk-mĩn guómín the people of the country.¹¹
国民党[國民黨] gōk-mĩn-ōng
Guómíndǎng Kuomintang (KMT); Nationalist Party.
民兵 mĩn-bëin
mínbīng people's militia.
民族 mĩn-dùk
mínzú nation; nationality; people; race.⁸
民族魂 mĩn-dùk-vũn
mínzúhún national spirit.⁵
民间[民間] mĩn-gän
mínjiān among the people, popular, folk; nongovernmental, people-to-people.⁵
民庭 mĩn-hẽin
míntíng a civil court.⁵
民主 mĩn-jī
mínzhǔ democracy.⁸
民脂民膏 mĩn-jï-mĩn-gäo
mínzhīmíngāo flesh and blood of the people.⁵
民主党[民主黨] mĩn-jī-ōng 
mínzhǔdǎng Democratic Party.
民瘼 mĩn-mōk
mínmò sufferings of the people.⁶
人民 ngĩn-mĩn
rénmín the people (of a nation).
爱民如子[愛民如子] öi-mĩn-nguĩ-dū
àimínrúzǐ (of an emperor) love one's subjects as one loves one's children.⁶
贫民[貧民] pĩn-mĩn pínmín poor people; pauper.⁸
<又> mīn.
(See 民 mīn.)
min3 10840
83 8 mãng méng <old> common people.
氓俗 mãng-dùk méngsú folkways.
民氓
or 民萌 mīn-mãng mínméng <wr.> the people; the common herd.
<又> mõng, mông.
(See 氓 mõng, mông.)
mang3 10534
83 8 mông máng (alternate Hoisanva pronunciation for 氓 mõng máng with same meaning: vagrant; ruffian.)
<又> mãng, mõng.
(See 氓 mãng, mõng.)
mong5 11003
83 8 mõng máng vagrant; ruffian.
地痞流氓 ì-pī-liũ-mõng dìpǐliúmáng local bullies and loafers.⁶
流氓 liũ-mõng
liúmáng hoodlum; rogue; gangster; immoral behavior.
耍流氓 sā-liũ-mõng
shuǎliúmáng behave like a hoodlum; act indecently; take liberties with women.⁶
<又> mãng, mông.
(See 氓 mãng, mông.)
mong3 10986
84 4 Kangxi radical 84; steam, vapor.⁸
(See 氣 hï).
hi2 6461
84 5 pët piē protium.
pet2 12834
84 6 äo dāo deuterium (D).⁶
氘灯[氘燈] äo-äng
dāodēng deterium lamp.⁶
氘化物 äo-fä-mùt
or äo-fä-mòt dāohuàwù deuteride.⁶
氘核 äo-hàt
dāohé deuteron.⁵
ao2 304
84 6 nâi nǎi neon (Ne).⁶ (variants: 氝 nuì nèi, 氞 nuì nèi).
氦氖激光器 hòi-nâi-gēik-göng-hï
hàinǎijīguāngqì helium neon laser.¹⁹
氖灯[氖燈] nâi-äng
nǎidēng neon lamp; neon light; neon.⁶
氖管 nâi-gōn
nǎiguǎn neon tube.⁶
氖气[氖氣] nâi-hï
nǎiqì <vern.> neon.⁶
(See 氝 nuì; 氞 nuì.)
nai5 11262
84 7 chün chuān tritium.⁶
氚化 chün-fä chuānhuà tritiate.⁶
氚核 chün-hàt
chuānhé triton.⁶
chun2 1890
84 7 sän xiān xenon (Xe).⁶ (variant: 氥 xäi ).
氙灯[氙燈] sän-äng
xiāndēng xenon arc lamp.⁶
氙光[氙光] sän-göng
xiānguāng xenon light.⁶
氙激光器 sän-gēik-göng-hï
xiānjīguāngqì xenon laser.⁶
氙气[氙氣] sän-hï
xiānqì xenon.¹⁰
氙中毒 sän-jüng-ùk
xiānzhòngdú xenon poisoning.⁶
(See 氥 xäi.)
san2 13199
84 8 fün fēn air; atmosphere; prevailing mood.⁷
(composition: ⿹气分; U+6C1B).
氛翳 fün-äi fēnyì an inauspicious and foreboding atmosphere.⁷
氛厉[氛厲] fün-lài
fēnlì disasters; calamities.⁷
氛邪 fün-tẽh
fēnxié an evil air.⁷ evil influence.¹⁴
氛围[氛圍] fün-vĩ
fēnwéi air; atmosphere; mood.⁷  atmosphere; ambiance; (music) ambient.³⁶
氛氲[氛氳] fün-vün
fēnyūn the spirit, or atmosphere, of prosperity or propitiousness; a vigoous spirit; a vigorous atmosphere.⁷ denseness of the atmosphere – as when laden with snow; heavy, as with perfume.¹⁴
气氛[氣氛] hï-fün
qìfēn atmosphere; air.⁶
海氛 hōi-fün
hǎifēn noxious sea-vapors – pirates.¹⁴
妖氛 yēl-fün
yāofēn evil portents.¹⁴
fun2 3688
84 8 𣱚 (<old>=刏 gï )
(composition: ⿹气歹; U+23C5A).
(See 刏 gï).
gi2 4664
84 8 ngìt old name for 氦 hòi hài, helium.¹⁰
<又> yẽng.
(See 氜 yẽng).
ngit4 11975
84 8 nuì nèi (=氖 nâi nǎi) neon (Ne).⁶
(See 氖 nâi; 氞 nuì.)
nui4 12333
84 8 yẽng yáng (<old>=阳[陽] yẽng yáng) clear; bright; the sun; heat; pertaining to this world; superior; upper; front; the north of a river; the south of a hill.¹⁴
<又> ngìt.
(See 氜 ngìt; 陽 yẽng).
yeng3 16745
84 8 𣱙
yïm yīn demotic character for 阴[陰] yïm yīn 'female' principle; dark; secret; original character for 侌 yïm yīn.
(composition: ⿹气月; U+23C59).
(See 陰 yïm; 侌 yïm).
yim2 17063
84 9 fūt fluorine (F).⁸
氟化 fūt-fä fúhuà fluoridize; fluorinate.⁶
氟化作用 fūt-fä-dōk-yùng
fúhuà zuòyòng fluorination.⁷
氟化物 fūt-fä-mùt
or fūt-fä-mòt fúhuàwù fluoride.⁷
氟利昂 fūt-lì-ngõng
fúlì'áng freon.⁶
氟石 fūt-sêk
fúshí fluorite CaF₂; fluorspar; fluor.⁵⁴
fut1 3829
84 9 nuì nèi (=氖 nâi nǎi) neon (Ne).⁶
(See 氖 nâi; 氝 nuì.)
nui4 12334
84 9 üng dōng radon (Rn).⁶
ung2 14759
84 10 gas; air; weather; breath; get angry; annoy; vital energy.⁶ (old variant: 炁 hï ). (See 炁 hï).
气压[氣壓] hï-āt
qìyā atmospheric pressure.⁵⁶
气喘[氣喘] hï-chūn
qìchuǎn asthma; short of breath.⁶
气象[氣象] hï-dèng
qìxiàng atmospheric phenomena.⁵⁶
气氛[氣氛] hï-fün
qìfēn atmosphere; air.⁶
气分[氣分] hï-fün
qìfēn TCM section.²
气愤[氣憤]
or 气忿[氣忿] hï-fûn qìfèn indignant; furious.⁵
气候[氣候] hï-hèo
qìhòu weather, climate.¹¹
气急[氣急] hï-gīp
qìjí breathless; panting.⁶
气功[氣功] hï-güng
qìgōng breathing exercise.⁶
气体[氣體] hï-hāi
qìtǐ gas.⁶
气闸[氣閘] hï-jàp
qìzhá air/pneumatic brake.⁶
气质[氣質] hï-jīt
qìzhì temperament; qualities, makings.⁵⁶
气球[氣球] hï-kiũ
qìqiú balloon; gas balloon.⁶
气力[氣力] hï-lèik
qìlì physical strength; effort.⁵⁶
气味[氣味] hï-mì
qìwèi smell, scent, flavor; smack, taste.⁶
气馁[氣餒] hï-nuî
qìněi lose heart, be disheartened.⁵
气派[氣派] hï-päi
qìpài imposing bearing; dignified air.⁵⁶
气势[氣勢] hï-säi
qìshì momentum; imposing manner.⁶
气枪[氣槍] hï-tëng
qìqiāng air gun.¹¹
气粗[氣粗] hï-tü
qìcū hot-tempered; arrogant.⁶
气度[氣度] hï-ù
qìdù magnanimity; bearing, appearance.⁶
气温[氣溫] hï-vün
qìwēn air temperature.¹¹
hi2 6462
84 10 hòi hài helium (He).⁶
反氦 fān-hòi fǎnhài antihelium.¹⁰
氦灯[氦燈] hòi-äng
hàidēng helium lamp.⁶
氦族 hòi-dùk
hàizú helium family.¹⁹
氦气[氦氣] hòi-hï
hàiqì helium.⁶
氦氖激光器 hòi-nâi-gēik-göng-hï
hàinǎijīguāngqì helium neon laser.¹⁹
氦层[氦層] hòi-tãng
hàicéng heilosphere.¹⁰
液氦 yèik-hòi
or yìt-hòi yèhài liquid helium.¹⁰
hoi4 6662
84 10 ön ān ammonia; hydrogen nitride.⁶
氨基 ön-gï ānjī <chem.> amino; amino group.⁶
氨基酸 ön-gï-xön
ānjīsuān <chem.> amino acid.⁶
氨伦[氨倫] ön-lũn
ānlún spandex.⁶
氨水 ön-suī
ānshuǐ ammonia solution; ammonia (water); aqua ammonia.⁶
on2 12459
84 10 xäi (=氙 sän xiān) xenon (Xe).⁶
(See 氙 sän.)
xai2 15461
84 10 yêng yǎng oxygen (O).⁶
氧化 yêng-fä yǎnghuà <chem.> oxydize; oxidate.⁶
氧化铁[氧化鐵] yêng-fä-hëik
yǎngyǎngtiě ferric oxide.⁶
氧化汞 yêng-fä-hüng
yǎnghuàgǒng mercuric oxide.¹¹
氧化剂[氧化劑] yêng-fä-jäi
yǎnghuàjì oxidant; oxidizer.⁶
氧化镁[氧化鎂] yêng-fä-mî
yǎnghuàměi magnesium oxide.¹¹
氧化物 yêng-fä-mùt
or yêng-fä-mòt  yǎnghuàwù oxide; oxidizing material.⁶
氧化钕[氧化釹] yêng-fä-nuī
yǎnghuànǚ neodymia.¹⁰
氧化镱[氧化鐿] yêng-fä-yï
yǎnghuàyì ytterbia.¹⁰
氧割 yêng-göt
yǎnggē oxyacetylene metal-cutting.⁶
氧气[氧氣] yêng-hï
yǎngqì oxygen.⁶
氧气罩[氧氣罩] yêng-hï-jâo/
yǎngqìzhào oxygen mask.⁶
氧气面罩[氧氣面罩] yêng-hï-mèin-jâo/
yǎngqì miànzhào oxygen mask.⁹
氧气瓶[氧氣瓶] yêng-hï-pẽin
or yêng-hï-pêng yǎngqìpíng oxygen cylinder.⁶
yeng5 16773
84 10 yïn yīn generative forces; magic emanation.¹⁰ (variant: 絪 yïn yīn).
氤氲[氤氳]
or 絪缊[絪縕] yïn-vün yīnyūn <wr.> (of smoke, mist) dense; thick; enshrouding.⁶ the generative influences of heaven and earth, by which all things are constantly reproduced.¹⁴
(See 絪 yïn.)
yin2 17099
84 11 hāk krypton (Kr).
氪灯[氪燈] hāk-äng kèdēng krypton lamp.⁶
hak1 5568
84 11 hëin qīng hydrogen (H).⁶
(comp. t: ⿹气巠; U+6C2B). (comp. s: ⿹气𢀖; U+6C22).
氢弹[氫彈] hëin-àn
qīngdàn hydrogen bomb; H bomb.⁶
氢化[氫化] hëin-fä
qīnghuà hydrogenate.⁶
氢氟酸[氫氟酸] hëin-fūt-xön
qīngfúsuān hydrofluoric acid.⁶
氢气[氫氣] hëin-hï
qīngqì hydrogen.⁶
氢气球[氫氣球] hëin-hï-kiũ
qīngqìqiú hydrogen balloon.⁶
氢离子[氫離子] hëin-lĩ-dū
qīnglízi hydrogen ion.⁶
氢氯酸[氫氯酸] hëin-lùk-xön
qīnglǜsuān hydrochloric acid.⁶
氢氧[氫氧] hëin-yêng
qīngyǎng oxyhydrogen.⁶
氢氧焰[氫氧焰] hëin-yêng-yèm
qīngyǎngyàn oxyhydrogen flame.⁶
绿氢[綠氫] lùk-hëin
lǜqīng green hydrogen.
hein2 6113
84 12 ä argon (Ar).⁶
氩激光器[氬激光器] ä-gēik-göng-hï yàjīguāngqì argon laser.⁶
氩气灯[氬氣燈] ä-hï-äng
yàqìdēng argon lamp.⁶
a2 25
84 12 àm dàn nitrogen (N).⁶
氮化 àm-fä dànhuà nitride; nitrogenize.⁶
氮肥 àm-fĩ
dànféi nitrogenous fertilizer.⁶
氮气[氮氣] àm-hï
dànqì nitrogen (gas).⁶
am4 203
84 12 lùk chlorine (Cl).⁶
氯丁橡胶[氯丁橡膠] lùk-ëin-dèng-gäo lǜdīng xiàngjiāo <chem.> chloroprene rubber; neoprene.⁶
氯化 lùk-fä
lǜhuà <chem.> chlorinate.⁶
氯化钾[氯化鉀] lùk-fä-gāp
lǜhuàjiǎ potassium chloride.⁶
氯化钙[氯化鈣] lùk-fä-köi
lǜhuàgài <chem.> calcium chloride.¹⁰
氯化镁[氯化鎂] lùk-fä-mî
lǜhuàměi magnesium chloride.¹¹
氯化物 lùk-fä-mùt
or lùk-fä-mòt lǜhuàwù <chem.> chloride.⁶
氯化钠[氯化鈉] lùk-fä-nàp
lǜhuànà <chem.> sodium chloride.⁶
氯化铵[氯化銨] lùk-fä-ön
lǜhuà'àn <chem.> ammonium chloride.⁶
氯仿 lùk-fōng
lǜfǎng <chem.> chloroform.⁶
氯气 lùk-hï
lǜqì <chem.> chlorine.⁶
氯纶[氯綸] lùk-lũn
lǜlún polyvinyl chloride fiber.⁶
氯噻酮 lùk-xāk-hũng
lǜsāitóng <chem.> chlorthalidone.⁵
氯酸 lùk-xön
lǜsuān <chem.> chloric acid.⁶
氯乙烯 lùk-yōt-hï
lǜyǐxī <chem.> vinyl chloride.⁶
luk4 10169
84 12 tëin qíng cyanogen.⁶
氰化 tëin-fä qínghuà <chem.> cyaniding.⁶
氰化物 tëin-fä-mùt
or tëin-fä-mòt qínghuàwù <chem.> cyanide; prussiate.⁶
氰化钠[氰化鈉] tëin-fä-nàp
qínghuànà sodium cyanide.⁶
氰基 tëin-gï
qíngjī cyan; cyanide radical -CN, stable triple bond with chemical properties like halogens.¹⁰
氰酸 tëin-xön
qíngsuān <chem.> cyanic acid.⁶
tein2 14114
84 14 vün yūn life giving influences of nature; spirit of harmony; prosperity.⁸ heavy atmosphere.¹⁰
氛氲[氛氳] fün-vün fēnyūn the spirit, or atmosphere, of prosperity or propitiousness; a vigoous spirit; a vigorous atmosphere.⁷ denseness of the atmosphere – as when laden with snow; heavy, as with perfume.¹⁴
氤氲[氤氳]
or 絪缊[絪縕] yïn-vün yīnyūn <wr.> (of smoke, mist) dense; thick; enshrouding.⁶ the generative influences of heaven and earth, by which all things are constantly reproduced.¹⁴
vun2 15334
85 4 suī shuǐ Kangxi radical 85.⁸ water; a general term for seas, rivers, lakes; liquid, juice; flood disaster, flood; Shui surname.⁷
水电[水電] suī-èin shuǐdiàn water and electricity.⁷
水果 suī-gō
shuǐguǒ fruit.⁵
水土 suī-hū
shuǐtǔ natural environment; water and soil.⁷
水中捞月[水中撈月] suī-jüng-lẽo-ngùt
shuǐzhōnglāoyuè fish for the moon in the water – make impractical efforts.⁵
水兰[水蘭] suī-lãn
shuǐlán <bot.> Caldesia reniformis.²³
水力 suī-lèik
shuǐlì hydraulic power; water power.⁷
水蓼 suī-lèl
shuǐliǎo water-pepper, water pepper or marshpepper knotweed Persicaria hydropiper (syn. Polygonum hydropiper).¹⁵ʼ²⁰
水利 suī-lì
shuǐlì water conservancy.⁷
水流 suī-liũ
shuǐliú watercurrent; water flow.⁷
水落石出 suī-lòk-sêk-chūt
shuǐluòshíchū stones will appear as the water ebbs – everything comes to light.⁶
水龙头[水龍頭] suī-lũng-hẽo
shuǐlóngtóu (water) tap; faucet; bibcock.⁵
水母 suī-mû shuǐmǔ jellyfish; medusa.¹⁰
水银[水銀] suī-ngãn
shuǐyín mercury (an element).⁷
水牛 suī-ngẽo/
shuǐniú (water) buffalo.⁵
水平 suī-pẽin
shuǐpíng level; horizontal.⁵⁵
水藻 suī-täo
shuǐzǎo algae.⁶
<台> 水鞋 suī-hãi rain boots. <台> 水衣 suī-yï raincoat.
<台> 水虹 suī-hũng rainbow.
sui1 13869
85 5 bëin bīng (=冰 bëin bīng) ➀ ice ➁ ice-cold ➂ to freeze; to ice ➃ (slang, drug) methamphetamine.³⁶ Note: Listed in Kangxi as 俗冰字 demotic writing for 冰.
(composition: ⿻水丶; U+6C37).
(See 冰 bëin).
bein2 717
85 5 ëin tīng sandbar, beach, bank, shore.⁸
汀渚 ëin-jī tīngzhǔ an islet in a stream; a shoal.⁷
汀洲 ëin-jiü
tīngzhōu an islet in a stream; a shoal.⁷
汀曲 ëin-kūk
tīngqū a bend in a stream.⁷
汀线[汀線] ëin-xëin
tīngxiàn lines formed by waves on a beach.¹⁰
克汀病 hāk-ëin-bèng
kètīngbìng cretinism.⁶
洲汀 jiü-ëin
zhōutīng island in a river.⁵⁴
水汀 (=暖气[暖氣] nön-hï
nuǎnqì) suī-ëin shuǐtīng <topo.> steam heat.⁶
水门汀[水門汀] (=洋灰 yẽng-föi
yánghuī) suī-mõn-ëin shuǐméntīng cement (Shanghainese) (loanword).¹⁰
ein2 2875
85 5 ël diāo 汈汊 Ël-chä Diāochà Diaocha Lake, a lake in 湖北 Vũ-bāk Húběi Hubei Province.⁸
el2 2945
85 5 fàn fàn (=泛 fàn fàn to float; to be suffused with; general; extensive; non-specific; flood; pan- (prefix).¹⁰); overflow, flood, inundate.⁸ floating; superficial, not deep (stacked): generally, extensively; water roaming around.¹⁹ water overflowing; extensively, generally, universally;
unsettled, floating about, moving backwards and forwards.²⁴
(composition: ⿰氵㔾; U+6C3E).
氾滥[氾濫] fàn-làm
fànlàn to flood, inundate; (of flood water) break dams and overflow.¹¹ an inundation.²⁴
氾滥成灾[氾濫成災]
or 泛滥成灾[泛濫成災]  fàn-làm-sẽin-döi fànlànchéngzāi to flood and cause disaster; to run rampant, to run wild, to run amok.³⁶
氾论[氾論] fàn-lùn
fànlùn general discussion.¹¹
涯氾 ngãi-fàn
yáfàn river banks, compared to limits of discussion.¹¹
无涯氾[無涯氾] mũ-ngãi-fàn
wúyáfàn limitless.¹¹
<又> fãn.
(See 氾 fãn; 泛 fàn).
fan4 3152
85 5 fãn fán name of a state; Fan surname.²
(composition: ⿰氵㔾; U+6C3E).
氾胜之书[氾勝之書] Fãn-sëin-jï sï Fán shèngzhī shū Fan Shengzhi shu ("Fan Shengzhi's book" or "Fan Shengzhi's manual") was a Chinese agricultural text from the Han dynasty, written by Fan Shengzhi in the first century BC.¹⁵ an important agronomy book in the late Western Han Dynasty, it is also the earliest surviving agronomy monograph in China.¹⁹
郑南氾[鄭南氾] Jèng Nãm-fãn
Zhèng Nánfán name of an old district in today's south of 襄城县[襄城縣] Xëng-sẽin-yòn Xiāngchéngxiàn in 河南省 Hõ-nãm sāng Hénán shěng in the state of 郑[鄭] Jèng Zhèng during the Spring and Autumn period.²ʼ¹⁰¹
郑东氾[鄭東氾] Jèng Üng-fãn
Zhèng Dōngfán name of an old district in today's south of 中牟县[中牟縣] Jüng-mù-yòn Zhōngmùxiàn in 河南省 Hõ-nãm sāng Hénán shěng in the state of 郑[鄭] Jèng Zhèng during the Spring and Autumn period.²ʼ¹⁰¹
<又> fàn.
(See 氾 fàn).
fan3 3130
85 5 氿 guǐ mountain spring.¹⁰ a spring issuing forth from the side of a bank.²⁴ dry earth at the shore; (springwater) spurted from the side of a mountain; small fountain.³⁶
(composition: ⿰氵九; U+6C3F).
氿泉 gī-tũn guǐquán spring coming out of hillside.
<又> giū; kiũ.
(See 氿 giū; 氿 kiũ).
gi1 4619
85 5 氿 giū jiǔ used for lake names.⁹
(composition: ⿰氵九; U+6C3F).
东氿[東氿] üng-giū dōngjiǔ Dongjiu, lake in Jiāngsū.⁹
西氿 xäi-giū
xījiǔ Xijiu, also a lake in Jiāngsū.⁹
<又> gī; kiũ.
(See 氿 gī; 氿 kiũ).
giu1 4822
85 5 hêim dàng (=凼 hêim dàng) pool; pit; ditch; cesspit.
(See 凼: hêim.)
heim5 6076
85 5 jēin zhěng name of a river in Shandong province.³⁶
(components: 了 overlap the middle stroke 亅 in 水, so write 了 first, then the left stroke of 水 and then the 2 right strokes of 水 or the character 丞 sẽin chéng without the bottom stroke; U+6C36).
jein1 7553
85 5 jīp zhī juice.¹⁰
橙汁 chãng-jīp chéngzhī orange juice.¹⁰
果汁 gō-jīp
guǒzhī fruit juice.⁶
橘子汁 gūt-dū-jīp
júzizhī orange juice.⁵
汁水 jīp-suī
zhīshuǐ <topo.> juice.⁶
汁液 jīp-yèik
or jīp-yìt zhīyè juice.⁵
墨汁 màk-jīp
mòzhī prepared Chinese ink.⁵
墨汁未干[墨汁未乾] màk-jīp-mì-gön
mòzhīwèigān before the ink is dry.⁵⁴
牛肉汁 ngẽo-ngùk-jīp niúròuzhī beef extract.⁶
乳汁 nguî-jīp
rǔzhī milk.⁶
椰子汁 yẽh-dū-jīp
yēzizhī coconut milk.⁵
jip1 7966
85 5 氿 kiũ qiú the banks of a stream; decayed ground.²⁴ shore.³⁶
(composition: ⿰氵九; U+6C3F).
<又> gī; giū. (See 氿 gī; 氿 giū).
kiu3 8684
85 5 suī shuǐ (<old>=水 suī shuǐ water; a general term for seas, rivers, lakes; liquid, juice; flood disaster, flood.⁷).²
(composition: ⿻亅⿱丷八 or ⿲冫亅⿱丿丶; U+6C3A).
(See 水 suī).
sui1 13870
85 5 vêin yǒng forever, always, perpetual.
永葆青春 vêin-bāo-tëin-chün yǒngbǎoqīngchūn forever retain one's youth; always retain one's youthful vitality/vigour; stay young forever.⁶
永别[永別] vêin-bèik
yǒngbié to be parted by death; to part forever.
永久 vêin-giū
yǒngjiǔ permanent; perpetual; everlasting, forever.
永恒[永恆] vêin-hãng
yǒnghéng eternal, everlasting.⁵
永无止境[永無止境] vêin-mũ-jī-gēin
yǒngwúzhǐjìng without end; endless; boundless.
永垂不朽 vêin-suĩ-būt-hiū yǒngchuíbùxiǔ be immortal; will endure forever.⁶
永远[永遠] vêin-yōn
yǒngyuǎn always, forever, ever.⁵
vein5 14977
85 6 chä chà branch of a river; tributary.⁶
汊子 chä-dū chàzi (=汊) a branch of a river; tributary.⁶
汊口 chä-hēo
chàkǒu mouth of a tributary.⁵⁴
汊河 chä-hõ
chàhé distributary; distributary channel.⁵⁴
汊港 chä-kōng
chàgǎng branch of a river; tributary.⁶
汊流 chä-liũ
chàliú (=岔流 châ-liũ chàliú) branch of a river, tributary.⁶
汈汊 Ël-chä
Diāochà Diaocha Lake, a lake in 湖北 Vũ-bāk Húběi Hubei Province.⁸
河汊 hõ-chä
héchà a branch of a river; river fork, river branch.⁵⁴
港汊 kōng-chä
gǎngchà branching stream.⁶
cha2 1212
85 6 chĩ chí pond; reservoir; moat; Chi surname.¹⁰
便池 bèin-chĩ biànchí urinal.¹⁰
池榭 chĩ-dèh
chíxiè pond and terrace in a rich mansion.¹¹
池子 chĩ-dū
chízi pond; bathhouse pool; dance floor of a ballroom; (old) stalls (front rows in a theater).¹⁰
池塘 chĩ-hõng
chítáng pool, pond.¹⁰
池沼 chĩ-jēl
chízhǎo pools, ponds in general.¹¹
池鱼之殃[池魚之殃] chĩ-nguĩ-jï-yëng
chíyúzhīyāng be involved in a disaster not of one’s own making.⁹
电池[電池] èin-chĩ
diànchí battery.¹¹
游泳池 yiũ-vèin-chĩ
yóuyǒngchí a swimming pool.⁷
chi3 1629
85 6 chün chuàn (an ancient river name.)⁸
<又> jùn, jûn. (See 汌 jùn, jûn.)
chun2 1891
85 6 dèik night tides; evening ebbtide.¹⁰
潮汐 chẽl-dèik cháoxī morning and evening tides.¹¹
deik4 2117
85 6 stream which returns after branching.¹⁰
A river in Henan Province (河南省 Hõ-nãm sāng Hénán shěng)  that enters the Yellow River.
du4 2557
85 6 fàn fàn (=泛 fàn fàn to float; to be suffused with; general; extensive; non-specific; flood; pan-.¹⁰) float; universal, general, widespread, common, pervasive; extensive, wide-ranging, widespread; Fan surname.⁸ to float, to drift; careless, reckless.¹⁴
(composition: ⿰氵凡; U+6C4E).
汎指 fàn-jī
fànzhǐ a vague reference; general allusion to.¹⁴
汎理论[汎理論] fàn-lî-lùn
fànlǐlùn Hegelism – panlogism.¹⁴
汎爱[汎愛] fàn-öi
fàn'ài universal love; love overflowing to all.¹⁴
汎爱主义[汎愛主義] fàn-öi-jī-ngì
fàn'àizhǔyì philanthropism.¹⁴
汎常 fàn-sẽng
fàncháng customary, ordinary.¹⁴
(See 泛 fàn).
fan4 3153
85 6 göng jiāng river; Jiang surname.
江河 göng-hõ jiānghé rivers; Yangtze and Yellow rivers.⁵⁴
江汉[江漢] Göng-hön
Jiānghàn Jianghan district of Wuhan city 武汉市[武漢市] Mû-hön Wǔhàn, Hubei.¹⁰
江豚 göng-hũn
jiāngtún river dolphin.¹⁰
江米 göng-māi
jiāngmǐ polished glutinous rice.¹⁹
江南 Göng-nãm
Jiāngnán regions south of the Yangtze.¹¹
江岸 göng-ngòn
jiāng'àn bank of a river; river bank.⁶
江山 göng-sän
jiāngshān rivers and mountains; landscape;
country.⁵⁴
江山如画[江山如畫] göng-sän-nguĩ-và
jiāngshānrúhuà picturesque landscape.⁵⁴
江水 göng-suī jiāngshuǐ the Yangtze River.⁸ river water.¹⁰
江湖 göng-vũ
jiānghú rivers and lakes; all corners of the country.⁵ (See 江湖 göng-vũ jiānghu.)
江湖 göng-vũ
jiānghu itinerant entertainers/quacks; trade of such people.⁵ (See 江湖 göng-vũ jiānghú.)
江西 Göng-xäi Jiāngxī Jiangxi (Province).⁵

江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū Jiangsu (Province).⁵
江珧
or 江瑶[江瑤] göng-yẽl jiāngyáo pen shell.⁶
江珧柱
or 江瑶柱[江瑤柱] göng-yẽl-chuî/ jiāngyáozhù dried adductor of a pen shell; dried scallop.⁶
<台> 江珧柱 göng-yiũ-chuî/ dried scallop.
gong2 5009
85 6 hòn hàn sweat; perspiration.⁵
出汗 chūt-hòn chūhàn sweat; perspire.⁵
汗渍[汗漬] hòn-dēik
hànzì sweat stains.⁸
汗流浃背[汗流浹背] hõn-liũ-gäp-böi
hànliújiābèi streaming with sweat (from fear or physical exertion).⁵
汗马[汗馬] hòn-mâ
hànmǎ achievement in war; war exploits; one's contributions in work.⁸
汗马功劳[汗馬功勞] hòn-mâ-güng-lão
hànmǎgōngláo distinctions won in battle; war exploits; one's contribution in work.⁵
汗牛充栋[汗牛充棟] hòn-ngẽo-chüng-ūng
hàn niú chōng dòng lit. enough books to make a pack-ox sweat or to fill a house to the rafters (idiom); fig. many books.¹⁰
汗如雨下 hòn-nguĩ-yî-hä
hànrúyǔxià dripping with perspiration.⁵
汗衫 hòn-sâm
hànshān undershirt; T-shirt.⁵
汗涔涔 hòn-sẽim-sẽim
hàncéncén sweaty.¹⁰
汗涔涔下 hòn-sẽim-sẽim-hä
hàncéncénxià sweat streaming down; dripping with sweat.⁵
汗水 hòn-suī
hànshuǐ sweat.⁸
汗腺 hòn-xëin
hànxiàn sweat glands.¹¹
血汗 hüt-hòn
xuèhàn blood and sweat; sweat and toil.⁵
<又> hõn.
(See 汗 hõn.)
hon4 6773
85 6 hõn hán 汗国[汗國] hõn-gōk hánguó khanate (Mongol state).¹⁰
可汗 hāk-hõn
kèhán khan.⁸
<又> hòn.
(See 汗 hòn.)
hon3 6752
85 6 hün tǔn <topo.> float, drift; deep-fry.⁶ anything floating on the water; to swim.²⁴ (composition: ⿱人水; U+6C3D).
(Distinguish 汆 mì cuān).
稻草在水上氽 ào-tāo-dòi-suī-sèng-hün
dàocǎo zài shuǐshang tǔn the straw drifted on the water.⁶
油氽 yiũ-hün
yóutǔn <topo.> deep fry.⁴
油氽花生米 yiũ-hün-fä-säng-māi
yóutǔnhuāshēngmǐ fried peanuts.⁵
油氽肉丸 yiũ-hün-ngùk-yõn
yóutǔn ròuwán deep-fried meat balls.⁶
油氽蚕豆[油氽蠶豆] yiũ-hün tâm-èo
yóutǔn cándòu <topo.> deep-fried broad beans.⁴
hun2 7057
85 6 jùn chuàn <台> 吝汌 lùn-jùn clumsy.
<台> 吝吝汌汌 lùn-lùn-jùn-jùn clumsy.
<又> chün, jûn. (See 汌 chün, jûn.)
jun4a 8180
85 6 jûn chuàn <台> 汌仔 or 圳仔 jùn-dōi a brooklet.
<又> chün, jùn. (See 汌 chün, jùn.)
jun5a 8183
85 6 kēik <wr.> dry, dried up; <wr.> almost.¹¹ (=汽 hï ) vapor, steam, gaseous; aerated; almost.⁵⁴
汔可小康 kēik-hō-xēl-höng
qìkěxiǎokāng is doing pretty well.¹¹
keik1 8332
85 6 kīp draw water from well; imbibe; Ji surname.⁸
绠短汲深[綆短汲深] gāng-ōn-kīp-sïm gěngduǎnjíshēn short rope for a deep well – ability inadequate for the task; beyond/out of one's depth; unqualified for a job/task.⁶  lit. the rope is short while the well is deep – unequal to the job.⁷ (self-deprecatory) unequal to a given task (lit., “my rope is so short but the well is so deep”).¹¹
汲汲 kīp-kīp
jíjí anxious; avid.⁸
汲水 kīp-suī
jíshuǐ draw water from a well.¹¹
汲取 kīp-tuī
jíqǔ to draw; to derive; to absorb.¹⁰
汲引 kīp-yîn
jíyǐn <wr.> draw water – recommend for promotion.⁶
短绠汲深[短綆汲深] ōn-gāng-kīp-sïm
duǎngěngjíshēn draw water from a deep well with a short rope; small talent in high position.⁵⁴
kip1 8667
85 6 cuān quick-boil; small, cylindrical metal pot which can be thrust into a fire to boil water quickly.⁶ (cooking) to boil (food).⁷ to parboil; hot water kettle; to boil.⁸
(composition: ⿰入水; U+6C46). (Distinguish 氽 hün tǔn).
汆子 mì-dū
cuānzi small, cylindrical metal pot which can be thrust into a fire to boil water quickly.⁶
汆汤[汆湯] mì-höng
cuāntāng quick-boiled soup.⁶
汆水 mì-suī
cuānshuǐ a cooking method where food is put into boiling water and cook for a short while; quick-boil.¹⁹
氽黄瓜片[氽黃瓜片] mì-võng-gâ-pëin
tǔn huángguā piàn quick-boiled cucumber slices.
汆丸子 mì-yõn-dū
cuānwánzi quick-boiled meatballs with soup.⁷
生汆 säng-mì
shēngcuān refers to raw, half-raw, or semi-finished food poured into boiling water.¹⁹
<台> 汆低躬头[汆低躬頭] mì-äi-güng-hêo to stoop.
<台> 汆躬头[汆躬頭] mì-güng-hêo to stoop.
<台> 汆水 mì-suī to go under water.
(See 氽 hün).
mi4 10821
85 6 mõng máng (<old>=茫 mõng máng ➀ boundless and indistinct ➁ ignorant; in the dark.⁵)
(composition: ⿰氵亡; U+6C52).
(See 茫 mõng).
mong3 10987
85 6 nèik (=㲻 nèik =溺 nèik ).² (=溺 nèik to drown; to indulge; addicted to; to spoil a child); to sink; to drown; to be given over to.⁸ to be drowned.²⁴
(composition: ⿱水𠆢; U+6C3C).
(See 溺 nèik).
neik4 11376
85 6 nèik (<old>=溺 nèik to drown; to indulge; addicted to; to spoil a child); sunk; perished, drowned; infatuated.⁸ to sink into the water; to be drowned.²⁴
(composition: ⿰亻水; U+3CBB).
(See 溺 nèik).
neik4 11377
85 6 <wr.> you, your; Ru surname.¹¹ (variant: 女 nî ).
(composition: ⿰氵女; U+6C5D).
尔汝[爾汝] ngì-nî
ěrrǔ <wr.> to be on very intimate terms.⁸
汝辈[汝輩] nî-böi
rǔbèi (plural) you, used by elders in speaking to children.¹¹ <wr.> you people; you.⁵⁴
汝水 Nî-suī
Rǔshuǐ, name of a river in 河南省 Hõ-nãm sāng Hénán shěng Henan Province.⁴
汝曹 nî-tão
rǔcáo <wr.> you (plural).¹¹
汝窑[汝窯] Nî-yẽl
Rǔyáo a rare variety of chinaware of the Song Dynasty, so called from the place 汝州 Nî-jiü Rǔzhōu in Henan where it was made.¹¹
(See 女 nî).
ni5 12222
85 6 (=汝 nî <lit.> you, your).
(composition: ⿻𡿨丆(GJKV) or ⿻𡿨𠂇(HT); U+5973).
吾以女为死矣。[吾以女為死矣。]
M̃-yî-nî-vĩ-xī-yì.
Wú yǐ rǔ wéi sǐ yǐ.
I thought you had died.⁶⁰ (Excerpt from 《論語·先進·23》, translated by James Legge).
<又> nuī.
(See 女 nuī; 汝 nî).
ni5 12223
85 6 sän shàn short for 汕头[汕頭] Sän-hẽo Shàntóu.⁶ <wr.> a bamboo fish trap, a weir.¹¹
汕头[汕頭] Sän-hẽo
Shàntóu Shantou (a city in Guangdong Province, one of China's special economic zones).⁶
san2 13200
85 6 vãn huán (=洹 vãn huán river in Henan province.⁸).
(composition: ⿰氵丸; U+6C4D).
汍澜[汍瀾] vãn-lãn
huánlán shedding tears.²⁴ (See 汍瀾 yõn-lãn wánlán).
<又> yõn.
(See 汍 yõn).
van3 14894
85 6 (=污 vü filthy, dirty, impure, polluted.⁸); stagnant water; impure; filthy; vile; mean; to defile.¹⁴
(composition: ⿰氵于; U+6C59).
(See 污 vü.)
vu2 15256
85 6 (=污 vü filthy, dirty, impure, polluted.⁸); stagnant water; impure; filthy; vile; mean; to defile.¹⁴
(composition: ⿰氵亐; U+6C5A).
(See 污 vü.)
vu2 15257
85 6 filthy, dirty, impure, polluted.⁸ dirty; filthy; foul; corrupt; to smear; to defile; dirt; filth.¹⁰
(variants: 汚, 汙, 洿, 𣽏❄{⿰氵惡} vü ).
(composition: ⿰氵亏; U+6C61).
卑污 bï-vü
bēiwū despicable and filthy; foul.¹⁰
贪污[貪污] häm-vü
tānwū to be corrupt; corruption; to embezzle.¹⁰
同流合污 hũng-liũ-hàp-vü
tóngliúhéwū to wallow in the mire with somebody (idiom); to follow the bad example of others.¹⁰
污渍[污漬] vü-dēik
wūzì blot; greasy filth.⁸ stains.⁹
污浊[污濁] vü-dùk
wūzhuó dirty; muddy; foul (sewer).¹⁰
污垢 vü-gēo
wūgòu filth.¹⁰
污吏 vü-lì
wūlì a corrupt official.¹⁰
污蔑[污衊] vü-mèik
wūmiè to smear (person's good name).¹¹
污泥 vü-nãi
wūní mud; sludge.¹⁰
污泥浊水[污泥濁水] vü-nãi-dùk-suī
wūnízhuóshuǐ filth and mire.⁵⁴
污染 vü-ngêm
wūrǎn pollution; contamination.¹⁰
污水 vü-suī
wūshuǐ sewage.¹⁰
污秽[污穢] vü-vï
or vü-vöi wūhuì filthy.⁵
(See 汚 vü, 汙 vü, 洿 vü; 𣽏❄{⿰氵惡} vü).
vu2 15258
85 6 xïn xùn high water; flood; to sprinkle water.¹⁰
(composition: ⿰氵卂; U+6C5B).
春汛 chün-xïn chūnxùn spring flood.¹⁰
防汛 fõng-xïn
fángxùn flood control; anti-flood (precautions).¹⁰
伏汛 fùk-xïn
fúxùn summer flood.¹⁰
渔汛[漁汛] nguĩ-xïn
yúxùn fishing season.¹¹
秋汛 tiü-xïn
qiūxùn autumnal floods.¹¹
汛地 xïn-ì
xùndì a check point; also garrison area.¹¹
汛期 xïn-kĩ
xùnqī flood season.¹⁰
汛情 xïn-tẽin
xùnqíng flood situation.⁹
汛扫[汛掃] xïn-xäo
xùnsǎo <wr.> to sweep, wash away (former works).¹¹
xin2 15859
85 6 yõn wán weep.⁸ to shed tears.¹⁴
(composition: ⿰氵丸; U+6C4D).
澜汍[瀾汍] lãn-yõn lánwán (=汍澜[汍瀾] yõn-lãn wánlán copious weeping.¹⁴).¹⁹
汍澜[汍瀾] yõn-lãn
wánlán copious weeping.¹⁴ (literary, ideophonic) shedding tears; crying (one's eyes out); weeping.³⁶ (See 汍瀾 vãn-lãn huánlán).
汍汍 yõnyõn
wánwán tall and straight.¹⁹
<又> vãn.
(See 汍 vãn).
yon3 17312
85 7 bèin biàn another name for 开封[開封] Höi-füng Kāifēng Kaifeng, Henan.⁴
bein4 744
85 7 bèin biàn ancient river name, aka 汴水 bèin-suī biànshuǐ, located in present-day 河南 Hõ-nãm Hénán Henan Province.⁸
(composition: ⿰氵反; U+6C73).
bein4 745
85 7 name of a river.⁸
沘江 Bī-göng Bǐjiāng, a river in 云南[雲南] Vũn-nãm Yúnnán Yunnan Province.⁸
沘源 Bī-ngũn
Bǐyuán, a place in 河南 Hõ-nãm Hénán Henan Province.⁸
bi1 810
85 7 bòn pàn (=畔 bòn pàn) side, bank; border of a field.⁶
(See 畔 bòn).
bon4 1067
85 7 chēik qiè (of waves) pounding; lashing.⁴ the noise of water; water flowing rapidly; to rub.²⁴
激势相沏[激勢相沏] gēik-säi-xëng-chēik jīshìxiāngqiè powerful forces pounding against each other.⁰
cheik1 1422
85 7 chĩm chén (=沈 chĩm chén) sink; keep down, to lower; deep, profound; heavy.⁵ (See 沈 chĩm.)
沉沉 chĩm-chĩm
chénchén heavy; deep.⁵
沉沉入睡 chĩm-chĩm-yìp-suì
chénchénrùshuì sink into a deep sleep.⁵
沉寂 chĩm-dèik
chénjì quiet, still; no news.⁵
沉寂无闻[沉寂無聞] chĩm-dèik-mũ-mũn
chénjìwúwén (person) unknown; (character, style) contemplative.¹¹
沉静[沉靜] chĩm-dèin
chénjìng quiet, calm; serene, placid.⁵
沉滓泛起 chĩm-dōi-fàn-hī
chénzǐfànqǐ the dregs of society gain the upper hand.⁵⁴
沉醉 chĩm-duï
chénzuì get drunk; become intoxicated.⁵
沉淀[沉澱] chĩm-èin
chéndiàn sediment; precipitate.⁵
沉香 chĩm-hëng
chénxiāng agalloch eaglewood.⁶ Aquilaria sinensis (Lour.) Gilg.²³
沉着[沉著] chĩm-jëk
chénzhuó cool-headed; composed; steady; calm.⁵
沉重 chĩm-jùng
chénzhòng heavy; serious; critical.⁵
沉沦[沉淪] chĩm-lũn
chénlún sink into (bad connotation).¹⁰
沉迷 chĩm-mãi
chénmí to indulge in; to wallow.³⁶
沉默 chĩm-màk
chénmò reticent, taciturn; silent.⁵
沉没[沉沒] chĩm-mòt
chénmò sink, founder; remain obscure and insignificant.⁵⁴
沉思 chĩm-xü
chénsī ponder; meditate; be lost in thought.⁵
<台> 沉水艇 chĩm-suī-hêng submarine.
chim3 1657
85 7 chĩm chén (=沉 chĩm chén) sink; keep down, to lower; deep, profound; heavy.⁵ (Now 沉 chĩm chén is used more often as the written form.)
沈痼
or 沉痼 chĩm-gü chéngù a chronic disease or ailment, a serious illness; a bad habit from which one cannot withdraw.⁷
墨沈沈
or 墨沉沉 màk-chĩm-chĩm mòchénchén obscure; indistinctly observable in the distance.⁵⁴
<又> sīm.
(See 沉 chĩm; 沈 sīm; 沈[瀋] sīm; 渖[瀋] sīm.)
chim3 1658
85 7 chüng chōng (of water) to dash against; to mix with water; to infuse; to rinse; to flush; to develop (a film); to rise in the air; to clash; to collide with.
冲淡[沖淡] chüng-häm chōngdàn to dilute; to water/play down; to weaken; to make few demands on life.
冲凉[沖涼] chüng-lẽng
chōngliáng <topo.> take a cold shower.⁶
冲水[沖水] chüng-suī
chōngshuǐ to add hot water to tea; to flush a toilet.
冲菜[沖菜] chüng-töi
chōngcài a kind of pickled turnip (common in 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province).
冲洗[沖洗] chüng-xāi
chōngxǐ rinse, wash, scour, sluice, flush; to develop (film).⁶
一飞冲天[一飛沖天] yīt-fï-chüng-hëin
yīfēichōngtiān to soar into the sky with one start; to amaze the world with the first achievements.⁶
(See 衝 [chüng, chōng], [chüng, chòng].)
chung2 1913
85 7 dāi ➀ filter.⁸ ➁  ancient place names, in present-day 浚县[浚縣] xün yòn xùn xiàn Xun County in 河南 Hõ-nãm Hénán Henan Province.⁸ ➂ <old>=济[濟] dāi as in 济水[濟水] dāi-suī jǐshuǐ Ji River, an ancient river name.⁸ ➃ kind of white wine; rivers in Hebei and Shandong.⁸  ➄ clear wine; name of a river.¹⁰
(composition: ⿰氵𠂔; U+6CF2).
(See 濟 dāi).
dai1 1947
85 7 dēng jǐng (<archaic=阱 dēng jǐng or dèin jǐng) trap, pitfall, pit;⁵ the appearance of a small, meandering stream.⁵⁴
汫洲 Dēng-jiü
or Dèin-jiü Jǐngzhōu, a place in 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong (Province).⁸
汫濙 dēng-yëin
or dèin-yëin jǐngyíng meandering.¹⁰
deng1 2291
85 7 fàn fàn to float; to be suffused with; general; extensive; non-specific; flood; pan- (prefix).¹⁰ (variants: 汎, 氾 fàn fàn).
浮泛 fẽo-fàn
fúfàn to float about; (of a feeling) to show on the face; (of speech, friendship) shallow; vague.¹⁰
泛出来[泛出來] fàn-chūt-lõi
fànchūlái be suffused with; overflow, be in flood; spill (out).⁵⁴
泛泛 fàn-fàn
fànfàn superficial, not deep; common, ordinary.⁹
泛泛浮浮 fàn-fàn-fẽo-fẽo fànfànfúfú unsettled; unstable; flippant.¹⁴
泛泛之交 fàn-fàn-jï-gäo
fànfànzhījiāo acquaintance.⁹
泛舟
or 汎舟 fàn-jiü fànzhōu sailing in a boat.¹⁴
泛滥[泛濫]
or 汎滥[汎濫] fàn-làm fànlàn flood, inundate, deluge; spread unchecked; be full of.⁶ overflow; verbose.¹⁴
泛览[泛覽] fàn-lâm
fànlǎn browse among books.¹¹
泛美洲主义[泛美洲主義] Fàn-Mî-jiü-jī-ngì
FànMěizhōuzhǔyì Pan-Americanism.⁵⁴
泛若水凫[泛若水鳧] fàn-ngèk-suī-fũ 
fànruòshuǐfú drifting along like a duck, as an idle useless lout; applied also to men of ability who prefer retirement to their duty to the state.¹⁰²
泛读[泛讀] fàn-ùk
fàndú extensive reading.¹⁰
广泛[廣泛] gōng-fàn
guǎngfàn extensive; wide range.¹⁰
(See 汎 fàn; 氾 fàn).
fan4 3154
85 7 fãng hóng (composition: ⿰氵厷; U+6C6F).
泓汯 fãng-hóng hónghóng swift current.¹³ (of currents) whirling; swirling.³⁶
fang3 3172
85 7 fũn fén a river in Shanxi Province that empties into the Yellow River.⁹
(composition: ⿰氵分; U+6C7E).
汾酒 Fũn-diū Fénjiǔ gaoliang wine made in the Fen River area.⁵⁴
汾河 Fũn-hõ
Fén Hé Fen River, a river in Shānxì Shanxi Province.⁵⁴
汾沄 fũn-vũn
fényún great multitude (of people).⁵⁴
fun3 3727
85 7 gūt ➀ to regulate rivers; to govern or manage
    Synonym: 治 jì zhì
➁ to create disorder; to make chaos
    Synonym: 乱[亂] lòn
luàn
➂ to submerge; to flood
    Synonym: 淹没[淹沒] yēm-mòt
yānmò
➃ to indulge in; to wallow
    Synonym: 沉迷 chĩm-mãi
chénmí
➄ <lit.> appearance of water flowing rapidly
➅ A surname​.³⁶
(composition: ⿰氵曰; U+6C69).
汩汩 gūt-gūt
gǔgǔ the sound of waves; panicky, in confusion.⁷ (gúgǔ) descriptive of the rushing and dashing of waves; fig. quick flow of thoughts.¹¹ <lit.> <ono.> sound of water flowing​.³⁶
汩乱[汩亂] gūt-lòn
gǔluàn to cause disorder.⁷
汩没[汩沒] gūt-mòt
gǔmò to sink; to decline.⁷ submerged, fallen into oblivion; sound of rushing water.¹¹
宓汩 mìt-gūt
mìgǔ to get rid of the disease.²
<又> vèik. (See 汩 vèik).
gut1 5341
85 7 häi tài excessive; scour, wash out.⁸ to discard; to eliminate.¹⁰
涤汰[滌汰] èik-häi dítài to wash away; to eradicate.¹⁰
汰旧换新[汰舊換新] häi-giù-vòn-xïn
tàijiùhuànxīn out with the old and in with the new (idiom).¹⁰
天然淘汰 hëin-ngẽin-hõ-häi
tiānrán táotài natural selection.¹¹
淘汰 hõ-häi
or hão-häi táotài eliminate through selection or competition; die out, fall into disuse.⁵
甄汰 jïn-häi
zhēntài to eliminate by an examination.⁷
劣汰[劣汰] lūt-häi
liètài elimination of the weakest.¹⁰
埋汰 mãi-häi
máitai <topo.> dirty; to mock somebody.¹⁰
优胜劣汰[優勝劣汰] yiü-sëin-lūt-häi
yōushèngliètài survival of the fittest (idiom).¹⁰
hai2 5439
85 7 hëin qiān name of a river in Shangdong; marsh; float.⁸
汧水 Hëin-suī Qiānshuǐ old name for present-day 千河 Tëin-hõ Qiānhé Qianhe River, flowing from 甘肃[甘肅] Gäm-xūk Gānsù Gansu Province, entering the 渭河 Vì-hõ Wèihé Wei River in 陕西[陝西] Sēm-xäi Shǎnxī Shaanxi Province.⁸
汧阳[汧陽] Hëin-yẽng
Qiānyáng Qian County, in Shaanxi Province (陕西[陝西] Sēm-xäi Shǎnxī), now called 千阳 [千陽] Tëin-yẽng Qiānyáng.
hein2 6114
85 7 steam; vapor.¹⁰
汽车[汽車] hï-chëh qìchē car; automobile; bus.¹⁰
汽笛 hï-èk
qìdí steam whistle.⁵
汽化 hï-fä
qìhuà vaporization; to vaporize.⁷
汽阀[汽閥] hï-fàt
qìfá steam valve.⁸
汽管 hï-gōn
qìguǎn a steam pipe.⁷
汽缸 hï-göng
qìgāng cylinders (in automobiles, motorcycles).⁷ cylinder stator.²⁹
汽艇 hï-hêng
qìtǐng motorboat.¹⁰
汽船 hï-sõn
qìchuán steamboat; steamship.¹⁰
汽水 hï-suī
qìshuǐ soda water; soft drink or soda pop.⁷
汽油 hï-yiũ
qìyóu gasoline.¹⁰
蒸汽 jëin-hï
zhēngqì steam.⁶
水汽 suī-hï
shuǐqì water vapor; steam; moisture.¹⁰
hi2 6463
85 7 hüng gǒng hydrargyrum (Hg); mercury.⁶ cinnabar, the ore of quicksilver.²⁴
甘汞 gäm-hüng gāngǒng <chem.> calomel; mercurous chloride.⁶
汞灯[汞燈] hüng-ǎng
gǒngdēng mercury lamp.⁶
汞溴红[汞溴紅] hüng-chiü-hũng
gǒngxiùhóng <med.> mercurochrome. Note: It is no longer sold in France (2006), Germany (2003), or the United States (1998).¹⁵
汞化 hüng-fä
gǒnghuà mercurate; mercurize.⁶
汞粉 hüng-fūn
gǒngfěn or 水银粉[水銀粉] suī-ngãn-fūn shuǐyínfěn calomel (mercurous chloride Hg₂Cl₂).¹⁴ʼ¹⁵
汞封 hüng-füng
gǒngfēng <chem.> mercury seal.⁶
汞干电池[汞乾電池] hüng-gön-èin-chĩ
gǒnggāndiànchí mercury cell.⁶
红汞[紅汞] hũng-hüng
hónggǒng mercurochrome.⁵
汞中毒 hüng-jüng-ùk
gǒngzhōngdú mercurial poisoning.⁶
汞槽 hüng-tão
gǒngcáo (electronic) mercury tank.⁶
汞污染 hüng-vü-ngêm
gǒngwūrǎn mercury pollution.⁶
汞弧 hüng-vũ
gǒnghú mercury arc.⁶
汞弧灯[汞弧燈] hüng-vũ-äng
gǒnghúdēng mercury-arc lamp.⁶
<台> 汞水 hüng-suī
or 红水[紅水] hũng-suī mercurochrome.
hung2 7113
85 7 jāk water flow; water current; momentum of moving water.⁸
(composition: ⿰氵仄; U+3CC1).
湢汳 bēik-bèin bìbiàn flow of water; water current.¹⁰¹
湢㳁 bēik-jāk
bìzè water agitated.²⁴
㳁汳 jāk-bèin
zèbiàn water flowing.¹⁰¹
jak1 7328
85 7 zhǐ islet in stream; small sandbar.⁸ an islet in a stream.¹⁴ a small island; to stop, to rest.²⁴ (old variant: 畤 sì zhì).
在水中沚 dòi-suī-jüng-jī
zàishuǐzhōngzhǐ he is on the islet in the stream.¹⁴
洲沚 jiü-jī
zhōuzhǐ island in a river.⁵⁴
沙沚 sä-jī
shāzhǐ small sandbar in a stream.⁰
(See 畤 sì sense ➄).
ji1 7781
85 7 (vernacular pronunciation of 沂 yĩ with same meaning: names of four rivers originating in Shandong.⁷ Yi surname).⁴
<又> yĩ, ngï.
(See 沂 yĩ; 沂 ngï.)
ki3 8576
85 7 kiũ qiú to seek, request; to look for; demand; beseech.
求婚 kiũ-fün qiúhūn to propose marriage (by a man).
求教 kiũ-gäo
qiújiào to ask for advice.
求救 kiũ-giü
qiújiù to cry for help.
求学[求學] kiũ-hòk
qiúxué go to school, pursue studies.¹¹
求知 kiũ-jï
qiúzhī seek knowledge.⁸
求牡 kiũ-mêo
qiúmǔ a girl courts a boy.¹¹
求饶[求饒] kiũ-ngẽl
qiúráo beg for mercy.⁵
求人 kiũ-ngĩn
qiúrén to ask for help; to look for talent.
求爱[求愛] kiũ-öi
qiú'ài to pay court to; to woo.
求签[求簽
or 求籤] kiũ-tëm qiúqiān to draw lots before the idols.¹⁴
求全责备[求全責備] kiũ-tũn-jāk-bì
qiúquánzébèi  to demand perfection (idiom).¹⁰
求凰 kiũ-võng
qiúhuáng to seek a wife.⁷
要求 yël-kiũ
yāoqiú ask, demand; request, claim, petition.⁸
kiu3 8685
85 7 köng hàng <wr.> endless stretch of water.⁶ mist, fog; a vast expanse of fog.¹⁴
(composition: ⿰氵亢; U+6C86).
沆瀣 köng-hài hàngxiè <lit.> evening mist.⁵ʼ³⁶ a smokey mist.¹⁴
沆瀣一气[沆瀣一氣] köng-hài-yīt-hï
hàngxièyīqì act in collusion with, wallow in the mire with; like attracts like.⁵ (to talk, think) in the same vein; the meeting of minds; to gang up for an objective.⁷
沆溉 köng-köi
hànggài <wr.> moderately flowing waters.⁷
沆茫 köng-mõng
hàngmáng an expanse of water; water everywhere.⁷ a marshy waste.¹⁴ expanse of water.⁵⁴
沆漭 köng-mông
hàngmǎng wide; boundless.⁶
沆砀[沆碭] köng-òng hàngdàng white mists.¹⁴
沆瀁 köng-yèng
hàngyàng expansove waters.⁷ deep and vast – as a great lake.¹⁴ vast and extensive.²⁴
kong2 8812
85 7 kuî things in water.² numerous things in water.¹⁰
(composition: ⿰氵巨; U+6D30).
洰理 kuî-lî jùlǐ another name for 天权星[天權星] hëin-kũn-xêng tiānquánxīng Megrez, the fourth star in the Big Dipper.¹⁹ʼ²⁰
kui5 8903
85 7 kūt jué to decide; to determine; to execute (somebody); (of a dam) to breach or burst; definitely; certainly.
处决[處決] chuī-kūt chǔjué put to death; execute.⁵
绝不[絕不] dùt-būt
juébù definitely not; absolutely not.
解决[解決] gāi-kūt jiějué solve; settle; finish off.⁵
决不[決不] kūt-būt
juébù certainly not; never.
决策[決策] kūt-chāk
juécè to make a policy decision.
决定[決定] kūt-èin
juédìng decide, resolve; make up one's mind; decision, resolution.⁵⁶
决斗[決鬥] kūt-ëo
juédòu to duel; decisive struggle.
决计[決計] kūt-gäi
juéjì to decide; definitely; certainly.
决口[決口] kūt-hēo
juékǒu to burst (of dike).
决战[決戰] kūt-jën
juézhàn decisive battle.
决明[決明] kūt-mẽin
juémíng <bot.> the fetid cassia, Cassia tora (now known as Senna tora).¹¹
决议[決議] kūt-ngì
juéyì decision; to pass a resolution.
决心[決心] kūt-xïm
juéxīn determination, resolution; to be determined to, to make up one's mind to.
kut1 9020
85 7 làk carve, engrave, inscribe; write (a letter); (of stones) break along the grains; carved characters.⁶
泐达[泐達] làk-àt lèdá to inform by letter.¹⁴
泐碑 làk-bï
lèbēi carve or inscribe on a stone tablet.⁶
泐覆 làk-fūk
lèfù to reply by letter.¹⁴
泐石 làk-sêk
lèshí inscribe characters on a stone tablet.¹¹
泐此奉覆 làk-xū-fùng-fūk
lècǐfèngfù I write this in reply to yours.¹⁴
石泐 sêk-làk
shílè splitting of rocks.¹⁴
手泐 siū-làk
shǒulè with my own hand.¹⁴ <wr.> personally handwritten article; personal letter.⁵⁴
lak4 9148
85 7 mèik Mi(luo) river in Hunan province where Qu Yuan drowned himself; to sink; used (erroneously) for 汩 gūt gǔ.
(composition: ⿰氵日; U+6C68).
汨罗[汨羅] mèik-lõ
mìluó Miluo or 汨罗江[汨羅江] mèik-lõ göng mìluó jiāng Miluo River, name of a river, flowing from Jiangxi Province (江西 Göng-xäi Jiāngxī)  to Hunan Province (湖南 Vũ-nãm Húnán Hunan).⁴ʼ⁸ʼ³⁶
meik4 10625
85 7 mēin miǎn overflowing (water); a flood; name of a river.⁷
沔水 Mēin-suī Miǎnshuǐ Mian River, the old name for Han River (汉水[漢水] Hön-suī Hànshuǐ), the longest tributary of the 扬子江[揚子江] Yẽng-dū-göng Yángzǐjiāng Yangtze River.⁷
湛沔于酒[湛沔於酒]
or 湛湎于酒[湛湎於酒] jäm-mēin-yï-diū zhànmiǎnyújiǔ indulge in wine.³⁹
mein1 10638
85 7 mìt deep; <Cant.> to dive.⁸ to dive deep; recondite, a small particle of dust.²⁴ to go into hiding, to be in hiding.⁵⁴ covered with dust, dirty and dusty; to dive or hide deep. ¹⁰²
(composition: ⿰氵勿; U+6C95).
沕潏 mìt-kūt mìjué water gushing out/flowing from a spring or fountain.⁸
沕深潜以自珍[沕深潛以自珍] mìt-sïm-tẽm-yî-dù-jïn
mì shēn qián yǐ zì zhēn he dived to the depth, to show the estimation he held himself in, — speaking of Qu Yuan's (屈原 Vūt Ngũn Qū Yuán) drowning himself.¹⁰²
<又> mùt.
(See 沕 mùt).
mit4 10858
85 7 mòt méi (negative prefix for verbs); have not; not.¹⁰
病没[病沒] or 病殁[病歿] bèng-mòt bìngmò die of illness.⁵
没病没灾[沒病沒災] mòt-bèng-mòt-döi
méibìngméizāi good health and good luck.⁵
没法子[沒法子] mòt-fāt-dū
méifǎzi can do nothing about it; can't help it.⁵
没法没天[沒法沒天] mòt-fāt-mòt-hëin
méifǎméitiān run wild; become absolutely lawless.⁵⁴
没关系[沒關係] mòt-gän-hài
méiguānxi it doesn't matter; it's nothing; that's all right; never mind.⁵
没来[沒來] mòt-lõi
méilái to have not come.¹⁰
没落儿[沒落兒] mòt-lòk-ngĩ
méilàor be helpless; have no way out.⁵⁴
没什么[沒什麼] mòt-sìm-mō
méishénme it doesn't matter; it's nothing; that's all right; never mind.⁵
没说的[沒說的] mòt-sōt-ēik
méishuōde be really good; be perfect; it goes without saying.⁵⁴
没有 mòt-yiû
méiyǒu not have, there is not, be without; not so...as; less than; already or have in negative sense.⁵
我今早没有见到他[我今早沒有見到他] ngô-gïm-dāo-mòt-yiû-gëin-äo-hä
wǒjīnzǎoméiyǒujiàndàotā I didn't see him this morning.⁵⁴
(See 沒 [mòt, ].)
mot4 11033
85 7 mòt sink, submerge; overflow, rise beyond; disappear, hide; confiscate, take possession of; till the end.⁵
沉没[沉沒]  chĩm-mòt chénmò sink, founder; remain obscure and insignificant.⁵⁴
覆没[覆沒] fūk-mòt
fùmò <wr.> capsize and sink; be overwhelmed, be annihilated.⁵
吞没[吞沒] hün-mòt
tūnmò embezzle, appropriate; swallow up, engulf.⁵
埋没[埋沒] mãi-mòt
máimò to engulf; to bury; to overlook; to stifle; to neglect; to fall into oblivion.¹⁰
没奈何[沒奈何] mòt-nòi-hõ
mònàihé to have no way out; to have no alternative.³⁶
没收[沒收] mòt-siü
mòshōu confiscate; expropriate.⁵
神出鬼没[神出鬼沒] sĩn-chūt-gī-mòt
shénchūguǐmò come and go like a shadow; appear and disappear mysteriously.⁵
淹没[淹沒] yēm-mòt
yānmò submerge, flood, inundate, drown.⁵
(See 沒 [mòt, méi].)
mot4 11034
85 7 mûk wash one's hair; <wr.> receive from high above.⁶
栉风沐雨[櫛風沐雨] dēik-füng-mûk-yî zhìfēngmùyǔ be combed by the wind and washed by the rain; travel/work despite wind and rain; work very hard.⁶
风栉雨沐[風櫛雨沐] füng-dēik-yî-mûk
fēngzhìyǔmù  travel/work very hard (despite wind and rain).⁵⁴
沐日 mûk-ngìt
mùrì a day of rest (every 5 days during Han dynasty 206 BC - 220 AD); holiday; sunbathing.⁵⁴
沐雨栉风[沐雨櫛風] mûk-yî-dēik-füng
mùyǔzhìfēng be combed by the wind and washed by the rain; travel/work despite wind and rain; work very hard.⁶
沐恩 mûk-yïn
mù'ēn <wr.> receive favor.⁶
沐浴 mûk-yùk
mùyù have/take a bath; bathe, immerse.⁶
沐浴乳 mûk-yùk-nguî
mùyùrǔ body wash (liquid soap).⁵⁴
雨沐风餐[雨沐風餐] yî-mûk-füng-tän
yǔmùfēngcān lit. to bathe in the rain and eat meals in the wind – to toil rain or shine.⁷
muk5 11137
85 7 mûn wèn 汶河 Mûn-hõ Wènhé a river in 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province.⁴
<又> Mũn.
(See 汶 Mũn.)
mun5 11168
85 7 mũn wèn <台> 汶村 Mũn-tûn Wèncūn name of a town in 台山[臺山] Hõi-sän Táishān Taishan.⁴
<又> mûn.
(See 汶 mûn.)
mun3 11147
85 7 mùt abstruse; profound.¹⁰ abstruse; distant.¹⁰²
(composition: ⿰氵勿; U+6C95).
沕穆 mùt-mùk wùmù deep and abstruse, unlimited, inexhaustible.²⁴ recondite and vague, inexhaustible, limitless.¹⁰²
<又> mùt.
(See 沕 mùt).
mut4 11212
85 7 ngï (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation for 沂 yĩ yí with the same meaning: names of four rivers originating in Shandong; Yi surname.)
<又> yĩ, kĩ. (See 沂 yĩ; 沂 kĩ.)
ngi2 11865
85 7 ngũn yuán 沅江 Ngũn-göng Yuánjiāng Yuanjiang, name of a river flowing from 贵州[貴州] Gï-jiü Guìzhōu Guizhou Province to 湖南 Vũ-nãm Húnán Hunan Province.⁴
ngun3 12157
85 7 pöi pèi <wr.> (of rivers, waters) vast, expansive, grand; abundant, plentiful.⁶ copious, abundance, full of, much; quickly, rapidly, sudden; to fall prostrate; to reserve water for irrigation; tall, high, great.⁷ (variant: 伂 pöi). (See 伂 pöi).
充沛 chüng-pöi
chōngpèi plentiful; abundant; full of.⁶
精力充沛 dëin-lèik-chüng-pöi
jīnglìchōngpèi be full of energy.⁵
颠沛[顛沛] ëin-pöi
diānpèi to fall; figuratively to be desperate, to fail in one's attempt.⁷
丰沛[豐沛]
or 沣沛[灃沛] füng-pöi fēngpèi copious; plentiful (of water); surging (of waves); refers to home village of first Han emperor Liu Bang; fig. majestic.¹⁰
沛公 Pöi-güng
Pèigōng Liu Bang (刘邦[劉邦] Liũ Böng Liú Bāng), the founding emperor of the Han Dynasty, who started his uprising at his native town of 沛 Pöi Pèi.
沛然
or 霈然 pöi-ngẽin pèirán (said of rain) copious; great or vast.⁷ <wr.> copious; abundant.⁵⁴
沛然降雨 pöi-ngẽin-göng-yî
pèiránjiàngyǔ a copious rain began to fall.⁵
沛沛 pöi-pöi
pèipèi a great flow of water; flowing copiously.⁷
雨水丰沛[雨水豐沛] yî-suī-füng-pöi
yǔshuǐfēngpèi have plenty of rain; with abundant precipitation.⁶
poi2 12946
85 7 shā sand; granulated, powdered.⁵
沙蚤 sâ-dāo shāzǎo sand hopper; beach flea.⁵⁴
沙碛[沙磧] sâ-dēik
shāqì <wr.> desert dunes.¹¹
沙子
or 砂子 sâ-dū shāzi sand, grit; small grains, pellets.⁵
沙躅 sâ-dùk
shāzhú lugworm.¹⁰
沙獾 sâ-fön
shāhuān sand badger.⁵⁴
沙家浜 Sâ-gä-böng
shājiābāng "Sha Family's Creek", a Beijing opera classified as model theater 样板戏[樣板戲] yèng-bān-hï yàngbǎn xì.¹⁰
沙颈岬[沙頸岬] sâ-gēng-gāp
shājǐngjiǎ tombolo.⁹
沙滩[沙灘] sâ-hān
shātān beach; sandy shore.¹⁰
沙田
or 砂田 sâ-hẽin shātián farmland reclaimed from sand flats; sandy land.⁶
沙田 Sâ-hẽin
Shātián Sha Tin town in New Territories, Hong Kong.⁵⁴
沙丘 sâ-hiü
shāqiū (sand) dune.⁵
沙土
or 砂土 sâ-hū shātǔ sandy soil.⁶
沙滤[沙濾] sâ-luì
shālǜ sand filter.¹¹
沙鲨[沙鯊] sâ-sä
shāshā sand shark.⁶
<台> 沙洲 sâ-jiû shoal; sandbar; sandbank.⁵
<又> sä.
(See 沙 [sä, shā], [sä, shà].)
sa5 13153
85 7 shà <topo.> sift; sieve; screen.⁶
把米里的沙子沙一沙[把米裏的沙子沙一沙] bā-māi-lī-ēik-sâ-dū-sä-yīt-sä bǎ mǐ lǐ de shāzi shà yī shà sift the rice and sort out the sand.⁶
<又> sâ.
(See 沙 [sä, shā], sâ.)
sa2 13135
85 7 shā (of voice) hoarse, husky; bean paste; sand; Sha surname.⁵
长沙[長沙] Chẽng-sä Chángshā Changsha (capital of Hunan Province).⁶
豆沙 èo-sä
dòushā bean paste.⁶
久经沙场[久經沙場] giū-gëin-sä-chẽng
jiǔjīngshāchǎng undergo war for a long time (沙场: war ground); fig. One has a lot of knowledge and experience.⁹
沙哑[沙啞] sä-ā
shāyǎ hoarse; husky; raucous.⁸
沙场[沙場] sä-chẽng
shāchǎng battlefield; battleground.⁶
沙尘[沙塵] sä-chĩn
shāchén dust.⁹
沙渚 sâ-jī
shāzhǔ a sandy islet; a sand bar.³⁹
沙其马[沙其馬] or 沙琪瑪 sä-kĩ-mâ  shāqímǎ  fried dough strips with sesame, sugar, and raisins.⁵⁴
沙梨 sä-lĩ
shālí Nashi pear, Sha Li, Asian pear (Pyrus pyrifolia); aka 砂梨, 蘋果梨, 黃金梨, 亞洲梨. 日本梨, 水梨.²⁰
沙弥[沙彌] sâ-mĩ
shāmí Buddhist novice.⁶
沙漠 sä-mōk
shāmò desert.⁸
沙鱼[沙魚]
or 鲨鱼[鯊魚] sä-nguĩ/ shāyú a shark.⁷
<台> 沙尘[沙塵] sä-chĩn sand dust; conceited.
<台> 沙尘滚滚,荷包冇一缗[沙塵滾滾,荷包冇一緡] sä-chĩn-gūn-gūn, hõ-bäo-mǎo-yīt-mūn Without a dime in his pocket he has a pompous demeanor.
<又> sâ.
(See 沙 sâ, [sä, shà].)
sa2 13136
85 7 sëim qìn soak into, seep in, percolate.⁸
沁透  sëim-hëo qìntòu (of music, mood, atmosphere) penetrate; (of air, cold, fragrance) seep in; (of political enemies) infiltrate.¹¹
沁人心脾 sëim-ngĩn-xïm-pĩ
qìnrénxīnpí (of music, good writing) touch one's heart.¹¹
沁入 sëim-yìp
qìnrù to seep.¹⁰
seim2 13337
85 7 sīm shěn Shen surname.⁷
沈周 Sīm Jiü Shěn Zhōu (1472-1509), a noted landscape painter in the Ming Dynasty.⁷
沈约[沈約] Sīm Yēk
Shěn Yuē (441-513), an official and scholar of the Liang Dynasty, best remembered for his Sishengpu (四声谱[四聲譜] Xü-sëin-pū Sìshēngpǔ), an epoch-making work in phonology.⁷ writer and historian during Liang of Southern dynasties 南朝梁 Nãm-chẽl-lẽng Náncháoliáng, compiler of 宋书[宋書] Xüng-sï Sòngshū History of Song of the Southern dynasties; author of an epoch-making work in phonology.⁵⁴
沈腰 Sīm-yël
shěnyāo slender waist – refrring to 沈约[沈約] Sĩm Yēk Shěn Yuē.⁷
沈腰潘鬓[沈腰潘鬢] sīm-yël-pön-bïn
shěnyāopānbìn to have a slender waist and hoary hair, referring to 沈约[沈約] Sĩm Yēk Shěn Yuē and 潘岳 Pön Ngòk Pān Yuè.⁷<wr.> slender frame and graying temples.⁵⁴
<又> chĩm.
(See 沉 chĩm; 沈 chĩm; 沈[瀋] sīm; 渖[瀋] sīm.)
sim1 13694
85 7 täi to infuse.⁷
沏茶 täi-chã qīchá to infuse tea; to make tea.⁷
tai2 13966
85 7 ùn dùn turbid; unclear; chaotic.⁷
(composition: ⿰氵屯; U+6C8C).
浑沌[渾沌] vùn-ùn húndùn chaotic; messy.⁶
混沌 vùn-ùn
hùndùn chaos (the primeval state of the universe according to Chinese legend); innocent, simple-minded and ignorant.⁶
un4 14727
85 7 vèik ➀ alternative form of 𡿯❄{⿱曰巛} (“flow of water”).
➁ appearance of rapid movement
➂ clean appearance.³⁶
(composition: ⿰氵曰; U+6C69).
拂汩 fūt-vèik
fúyù drumming and moving about.²⁴
流汩 liũ-vèik
liúyù to flow down.²⁴
汩流 vèik-liũ
yùliú rapids.⁷
汩遥[汩遙] vèik-yẽl
yùyáo to move quickly.²⁴
汩越 vèik-yòt
yùyuè bright and clear.²⁴
<又> gūt.
(See 汩 gūt; 𡿯❄{⿱曰巛} vèik).
veik4 14945
85 7 vōng wāng expanse of water; ooze; <ono.> bark; measure word for liquids: pool, puddle; Wang surname.¹⁰
泪汪汪[淚汪汪] luì-vōng-vōng lèiwāngwāng (eyes) brimming with tears.⁵
眼泪汪汪[眼淚汪汪] ngān-luì-vōng-vōng
yǎnlèiwāngwāng be in tears; tears well up in somebody's eyes.⁶
汪子 vōng-dū
wāngzi <topo.> pond; pool.⁶
汪汪 vōng-vōng
wāngwāng gleaming with tears; woof woof (sound of a dog barking); <wr.> (of a body of water) broad and deep.¹⁰
汪洋 vōng-yẽng
wāngyáng vast body of water.¹⁰
汪洋大海 vōng-yẽng-ài-hōi
wāngyángdàhǎi vast or boundless ocean.⁶
vong1 15194
85 7 (=冱 vù freeze; stopped up, closed off.⁸ frozen; congealed.¹⁴ cold.²⁴ frozen, congealed, ice-bound; chilly, cloudy, concealing the sun; a glassy, icy appearance.¹⁰²).⁸
(composition: ⿰氵互; U+6C8D).
河、汉冱而不能寒。[河、漢沍而不能寒。]
Hõ, hön-vù-ngĩ-būt-nãng-hõn.
Hé, hàn hù ér bùnéng hán.
The He and the Han might be frozen up, and he would not feel the cold.⁶⁰ (Excerpt from 《莊子·內篇·齊物論·11》, translated by James Legge).
(See 冱 vù).
vu4 15304
85 7 vũn yún billows; turbulent; (<old>=纭[紜] vũn yún confusing; disorderly.⁷).⁸ a big wave in a river.⁹ the rushing of a torrent; interchageable with 纭[紜] vũn yún.¹⁴  a turn in the stream, an eddy.²⁴ Also the simplified form of 澐 vũn yún.³⁶
(composition: ⿰氵云; U+6C84).
汾沄 fũn-vũn
fényún great multitude (of people).⁵⁴
潺沄 sãn-vũn
chányún refers to sluggish flow of water.¹⁹
沄沆 vũn-köng
yúnhàng water flowing boisterously along.²⁴
沄沄 vũn-vũn
yúnyún describes the flow of water.⁸ tempestuous billows.¹⁹
奫沄 vũn-vũn
yūnyún whirling waves.¹⁹
混沄 vùn-vũn
hùnyún dirty in appearance.¹⁹
混混沄沄 vùn-vùn-vũn-vũn
hùnhùnyúnyún the current is continuously turbulent and tempestuous.¹⁹
玄沄 yõn-vũn
xuányún bubbling and in confusion, plentiful and full.²⁴
泫沄 yõn-vũn
xuànyún water churning, billowing.¹⁹
炫沄 yõn-vũn
xuànyún water boiling.¹⁹
(See 紜 vũn; 澐 vũn).
vun3 15362
85 7 yẽn xián (=涎 yẽn xián saliva.⁹).
(composition: ⿰氵欠; U+3CC4).
(See 涎 yẽn).
yen3 16682
85 7 names of four rivers originating in Shandong (大沂河, 小沂水, 小沂河 and 西沂河.⁷ʼ¹⁰¹ Yi surname.¹⁰¹
(Also pronounced ngï ).²
沂河 Yĩ-hõ
or Kĩ-hõ Yíhé the Yihe river, which originates in Shandong Province and flows to Jiangsu Province.⁴
沂水 Yĩ-suī
or Kĩ-suī Yíshuǐ name of a county in Shandong; names of the rivers originating in Shandong.⁷
<又> kĩ, ngï.
(See 沂 kĩ; 沂 ngï.)
yi3 16923
85 7 yuì ruì confluence of two streams; bend.⁸ river in 甘肃 [甘肅] Gäm-xūk Gānsù Gansu Province.¹⁴
yui4 17393
85 7 yūk fertile; rich; to irrigate; to wash (of river).¹⁰
肥沃 fĩ-yūk féiwò fertile.¹⁰
桑之未落、其叶沃若。[桑之未落、其葉沃若。]
Xöng-jï-mì-lòk, kĩ-yêp-yūk-ngèk.
Sāng zhī wèi luò, qí yè wò ruò.
Before the mulberry tree has shed its leaves,
How rich and glossy are they!⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·衛風·氓·3》, translated by James Legge).
沃灌 yūk-gön
wòguàn to irrigate; to wash with water.¹⁰
沃土 yūk-hū
wòtǔ fertile land.¹⁰
沃壤 yūk-ngẽng
wòrǎng fertile soil.¹⁰
沃野 yūk-yêh
wòyě fertile land.¹⁰
沃野千里 yūk-yêh-tëin-lî
wòyě qiānlǐ a thousand li of fertile plain – vast expanse of fertile land.⁶
沃腴 yūk-yĩ
wòyú fertile.³⁹
yuk1 17416
85 8 àp (<m.> for piles of paper).
一沓信纸[一沓信紙] yīt-àp-xïn-jī yìdáxìnzhǐ a pile of letter-writing paper.⁴
<台> 一沓楼[一沓樓] yīt-àp-lẽo a building.
(See 沓 [àp, tà]; 遝 àp.)
ap4 364
85 8 àp <wr.> crowded; repeated.⁵ Ta surname.¹⁰ (variant: 遝 àp tà.)
沓沓 àp-àp
tàtà lax; chattering and talkative; running quickly.⁷
沓杯 àp-böi
tàbēi set of cups, one inside another.⁸
沓杂[沓雜] àp-dàp
tàzá crowded and mixed; confused.⁷
沓合 àp-hàp
tàhé to pile one upon another; superimpose.⁷
沓至 àp-jï
tàzhì to come one after another without stop.⁷
重沓 chũng-àp
chóngtà redundant; to pile up.¹⁰
杂沓[雜沓]
or 杂遝[雜遝] dàp-àp zátà numerous and disorderly.⁶
纷至沓来[紛至沓來] fün-jï-àp-lõi
fēnzhìtàlái come thick and fast; keep pouring in.⁵
拖沓 hü-àp
tuōtà dilatory; procrastinating; obstructive.¹⁰
泄沓 yài-àp
yìtà garrulous and disorderly; easygoing, lax in moral attitude.⁷
(See 沓 [àp, ]; 遝 àp.)
ap4 365
85 8 ät marshy, swampy; damp, moist.⁸
(composition: ⿰氵甲; U+3CCC).
㳌㴙 ät-jä yāzhá low and damp (terrain).²⁴
㳌渫 ät-xēik
yāxiè the appearance of water waves surging and undulating.¹⁰¹
at2 393
85 8 泌阳[泌陽] Bï-yẽng Bìyáng a place in 河南省 Hõ-nãm sāng Hénán shěng Henan Province.⁴
(See 泌 [bï, ].)
bi2 831
85 8 to secrete; to excrete.¹⁰
泌尿 bï-nèl mìniào to urinate; urination.¹⁰
泌尿管 bï-nèl-gōn
mìniàoguǎn <med.> urinary canal.⁵⁴
泌尿系统[泌尿系統] bï-nèl-hài-hūng
mìniàoxìtǒng urinary system.¹⁰
泌尿器 bï-nèl-hï
mìniàoqì urinary tract; urinary organs.¹⁰
泌尿量 bï-nèl-lèng
mìniàoliàng  amount of urine secreted.⁵⁴
泌乳 bï-nguî
mìrǔ lactation.¹⁰
分泌 fün-bï
fēnmì to secrete; secretion.¹⁰
外分泌 ngòi-fün-bï
wàifēnmì exocrine; external secretion.⁵
内分泌[內分泌] nuì-fün-bï
nèifēnmì endocrine (internal secretion, e.g. hormone).¹⁰
(See 泌 [bï, ].)
bi2 832
85 8 waves, breakers; undulations.⁸
波长[波長] bö-chẽng bōcháng wavelength.⁶
波涛[波濤] bö-hão
bōtāo great waves; billows.⁶
波涛汹涌[波濤洶湧] bö-hão-hüng-yūng
bōtāoxiōngyǒng  waves surging forth; roaring sea.¹⁰
波涛拍岸[波濤拍岸] bö-hão-päk-ngòn
bōtāopāi'àn waves beating on the bank.⁵⁴
波澜波[瀾] bö-lãn
bōlán great/huge waves, billows.⁶
波澜壮阔[波瀾壯闊] bö-lãn-jöng-föt
bōlánzhuàngkuò surging forward in sweeping waves; surging forward with great momentum, unfolding on a magnificent scale; mighty.⁶
波浪 bö-lòng
bōlàng wave.⁶
波浪滔天 bö-lòng-häo-hëin
bōlàngtāotiān waves running high.⁵
波荡[波蕩] bö-òng
bōdàng heave; surge; rise and fall.⁶
波动[波動] bö-ùng
bōdòng to wave/shake; to sway/rock.³⁶
波茨坦公告 Bö-xũ-hān Güng-gäo
Bōcítǎn Gōnggào Potsdam Proclamation (1945).⁵⁴
一波三折 yīt-bö-xäm-jēt
yībōsānzhé be full of twists and turns; be full of ups and downs; strike one snag after another.⁶
<台> 打波 ā-bö/ to play ball.
<台> 波鞋 bö-hãi sneakers.
bo2 980
85 8 bòk be/lie at anchor, anchor, moor; berth; stay for a time; park; indifferent to fame or gain, tranquil and without ambition.⁶
(composition: ⿰氵白; U+6CCA).
淡泊 or 澹泊 àm-bòk dànbó <wr.> seeking no fame or wealth; indifferent to fame and fortune.⁶
泊车[泊車] bòk-chëh
bóchē <loan> to park (a vehicle); parking; parked car.¹⁰
泊岸 bòk-ngòn
bó'àn anchor alongside the shore.⁵
泊船 bòk-sõn
bóchuán to anchor a vessel.¹⁰²
泊位 bòk-vì
bówèi berth.¹⁰
停泊 hẽin-bòk
tíngbó lie at anchor.⁵ anchor, moor; berth.⁶
漂泊
or 飘泊[飄泊] pël-bòk piāobó float, drift; lead a wandering life, drift aimlessly, roam, ramble, go aimlessly.⁶ unsettled, roving, as a gypsy; a vagabond.¹⁰²
湾泊[灣泊] vän-bòk
wānbó to anchor a vessel.¹⁰²
(See 泊 [bòk, ].)

bok4 1027
85 8 bòk lake.⁵
(composition: ⿰氵白; U+6CCA).
血泊 hüt-bòk xuèpō pool of blood.⁵
水泊 suī-bòk
shuǐpō marshes.⁸
湖泊 vũ-bòk
húpō lakes.⁵
(See 泊 [bòk, ].)
bok4 1028
85 8 dâk tuō <ono.> (water) dripping.⁰
(composition: ⿰氵石; U+6CB0).
<台> 滴沰 dîk-dâk <ono.> drip, drip, drip. (See 滴沰 ēik-hōk).
<台> 晚黑落水滴沰滴沰巧响,整我冇法子瞓。
[晚黑落水滴沰滴沰巧響,整我冇法子瞓。]
Mân-hāk lòk-suī dîk-dâk-dîk-dâk kâo/ hēng, jēin ngöi mäo fāt-dū fün. The dik-dak, dik-dak sound of the rain at night made it difficult for me to fall asleep.
<台> 沰欸 dâk-ē demotic for ‘a guy.’
<又> hōk; hāt; jàk.
(See 沰 hōk; 沰 hāt; 沰 jàk).
dak5 1983
85 8 dèin jǐng (=阱 dèin jǐng) trap; pitfall; pit.⁵ to fall into; a pitfall, for catching the smaller kind of wild beasts: the hole is made deep, so that they cannot come out.²⁵ hole; pitfall, trap.³⁶
(composition ⿱井水; U+6C6C).
(See 阱 dèin).
dein4 2181
85 8 duï moist.⁸ low humidity land.⁹
沮泽[沮澤] duï-jàk jùzé a swamp, marsh.¹¹
沮洳 duï-nguĩ
jùrù damp, low-lying land; bog; mire.⁶
<又> duī.
(See 沮 duī.)
dui2 2592
85 8 duī <wr.> stop, prevent; turn gloomy, turn glum.⁵
沮遏 duī-āt jǔ'è <wr.> prevent; stop; hold back.⁶
沮格 duī-gāk
jǔgé prevent.¹¹
沮骇[沮駭] duī-hôi
jǔhài obstruct.¹¹ intimidate.⁵⁴
沮其成行 duī-kĩ-sẽin-hãng
jǔqíchéngxíng stop somebody from going.⁵
沮丧[沮喪] duī-xöng
jǔsàng dejected; depressed; dispirited; disheartened.⁵
惨沮[慘沮] tām-duī
cǎnjǔ <wr.> miserable in heart.¹¹
<又> duï.
(See 沮 duï.)
dui1 2577
85 8 fãng hóng <wr.> (of water) clear and extensive; <m.> (of clear water) a stretch of.⁶ clear, deep, limpid water; the ancient name of a stream in Henan Province.⁷
泓汯 fãng-hóng hónghóng swift current.¹³ (of currents) whirling; swirling.³⁶
泓宏 fãng-fãng
hónghóng very loud; roaring.⁷
泓泓 fãng-fãng
hónghóng very deep.⁷
泓渟 fãng-hẽin
hóngtíng a deep pool.¹⁴
一泓清碧 yīt-fãng-tëin-bēik
yīhóngqīngbì a pond of clear water; a pool with lucid water.⁵⁴
一泓清泉 yīt-fãng-tëin-tũn
yīhóngqīnquán a clear spring.⁶
一泓秋水 yīt-fãng-tiü-suī
yīhóngqiūshuǐ an expanse of limpid water in autumn.⁶
渊泓[淵泓] yön-fãng
yuānhóng vast and profound.¹⁰
fang3 3173
85 8 fāt law; method, way, mode; follow, model after; standard, model; Legalists, the Legalist School; Buddhist doctrine, the dharma; magic arts.⁵ (variants: 佱灋𣳴❄{⿰氵⿱千止*} fāt, q.v.)
法子 fāt-dū
fǎzi way; method.⁵
法家 Fāt-gä
Fǎjiā Legalists; great master; leading authority.¹
法国[法國] Fāt-gōk
Fǎguó France.¹¹
法国梧桐[法國梧桐] Fāt-gōk-m̃-hũng
Fǎguó wútóng (=英桐 Yëin-hũng Yīngtóng London plane¹⁵ʼ²⁰) plane tree (Platanus × acerifolia).¹⁰
法庭 fāt-hẽin
fǎtíng court; tribunal.⁵
法统[法統] fāt-hūng
fǎtǒng legally constituted authority.⁵
法规[法規] fāt-kï
fǎguī legislation; statute.¹⁰
法拉盛 Fāt-lā-sèin
Fǎlāshèng Flushing, an Asian area in Queens, New York City.²⁰
法兰绒[法蘭絨] fāt-lãn-ngũng
fǎlánróng <loan> flannel.⁵
法螺 fāt-lũ
fǎluó triton (shell); conch.⁶
法律 fāt-lùt
fǎlǜ law; statute.⁵
法术[法術] fāt-sùt
fǎshù magic arts.⁵
法师[法師] fāt-xü
fǎshī Master, a title of respect for a Buddhist or Taoist priest.⁸
无法无天[無法無天] mũ-fāt-mũ-hëin
wúfǎwútiān wild; without law and order; defy all laws; become absolutely lawless; run wild.⁸
<台> 法国帽[法國帽] fāt-gōk-mào beret.
fat1 3183
85 8 fāt (=法 fāt law; method, way, mode; follow, model after; standard, model; Legalists, the Legalist School; Buddhist doctrine, the dharma; magic arts.⁵); statutes, laws, regulations, a rule, legal standard, plan or methods, etc.⁸
(composition: ⿰氵厺; U+3CD2).
(See 法 fāt).
fat1 3184
85 8 fèi to boil, to bubble.⁶
滭沸 or 觱沸 bēik-fï bìfèi <wr.> spring water bubbling.⁵⁴
抽薪止沸 chëo-xïn-jī-fï
chōuxīnzhǐfèi stop the boiling by taking out the fire; fig. take drastic measures to stop something.⁸
鼎沸 ēin-fï
dǐngfèi noisy and confused.⁸
沸鼎 fï-ēin
fèidǐng cauldron holding boiling water.⁸
沸点[沸點] fï-ēm
fèidiǎn boiling point.⁶
沸沸扬扬[沸沸揚揚] fï-fï-yẽng-yẽng
fèifeiyángyáng bubbling with noise; bubbling and gurgling; in a hubbub; tumultuous.⁶
沸腾[沸騰] fï-hãng
fèiténg boil, bubble, reach ebullition; seethe with excitement, boil over, be enthusiastic.⁶
沸水 fï-suī
fèishuǐ boiling water.⁶
麋沸 mĩ-fï
mífèi disturbance; chaos; unrest.⁷
fi2 3265
85 8 fōng kuàng ➀ condition; situation ➁ compare ➂ <wr.> moreover; besides.⁵ moreover, in addition, not to mention...; to compare, comparative; situation, condition, circumstances; to visit, to call on; Kuang surname.⁷ In addition; moreover; How much more? An initial particle; to compare. 況 is also read huàng.¹⁴
病况[病況] bèng-fōng
bìngkuàng condition of patient.¹¹
自况[自況] dù-fōng
zìkuàng compare oneself to another.¹¹
况且[況且] fōng-chēh
kuàngqiě or 况复[況復] fōng-fùk kuàngfù or 况兼[況兼] fōng-gëm kuàngjiān or 况又[況又] fōng-yiù kuàngyòu further, still more, in addition, besides.¹⁴
况味[況味] fōng-mì
kuàngwèi ➀ situations, conditions, circumstances ➁ flavor.⁷
况乎[況乎] fōng-fũ
kuànghū moreover, further.¹⁴
苦况[苦況] fū-fōng
kǔkuàng hard, impoverished condition.¹¹
境况[境況] gēin-fōng
jìngkuàng personal circumstances.¹¹
景况[景況] gēin-fōng
jǐngkuàng situation; circumstances.⁵ affairs; things in general.¹⁴
近况[近況] gìn-fōng
jìnkuàng recent affairs; recent life.¹⁴
战况[戰況] jën-fōng
zhànkuàng conditions of war area, also war situation.¹¹
情况[情況] tẽin-fōng
qíngkuàng circumstances, situation, condition; military situation.⁵
fong1 3424
85 8 gäm gān (pig) swill; slop; hogwash; pigwash.⁶ the water from washing rice; a way of cooking; (said of food) stale.⁷
泔脚[泔腳] gäm-gëk gānjiǎo <topo.> (pig) swill; slop; hogwash; pigwash.⁶
泔水 gäm-suī
gānshuǐ the water from washing rice; hogwash.⁷
泔水桶 gäm-suī-hūng
gānshuǐtǒng slop pail.¹¹
米泔水 māi-gäm-suī
mǐgānshuǐ water from washing rice.¹⁴
gam2 4043
85 8 gēin jiǒng clear and deep (of water); wide.⁹  vast.¹⁰ deep; (used for 迥 gēin jiǒng) distant, vast.¹¹ <lit.> deep and vast (of water);
<lit.> alternative form of 迥 (gēin
jiǒng, “far; distant”).³⁶
(composition: ⿰氵冋; U+6CC2).
泂泂 gēin-gēin
jiǒngjiǒng (of water) clear and deep.¹¹
泂酌 gēin-jēk
jiǒngzhuó wine from a distant place.¹⁹
<又> vèin.
(See 泂 vèin; 迥 gēin.)
gein1 4384
85 8 buy; sell.⁵ Gü (another name for 天津 Hëin-jün Tiānjīn Tianjin).⁶
沽酒 gü-diū
gūjiǔ buy wine.⁵
沽名 gü-mẽin
gūmíng seek fame; fish/angle for fame.⁶
沽名钓誉[沽名釣譽] gü-mẽin-ël-yì
gūmíngdiàoyù fish for fame and compliments.⁵
待价而沽[待價而沽] òi-gä-ngĩ-gü
dàijià'érgū wait to sell at a good price; wait for the highest bid.⁵
gu2 5090
85 8 guï 泃河 Guï-hõ Jūhé a river in 河北 Hõ-bāk Héběi Hebei Province that empties into the Jiyun River (蓟运河[薊運河] Gäi-vùn-hõ Jìyùnhé).⁵⁴
gui2 5144
85 8 gūk the ripple on water; the outer bank of a stream.²⁴ outer shore of a river at a bend.³⁶
(composition: ⿰氵尻; U+6CE6).
(old variant: 淗 gūk jú). (See 淗 gūk).
guk1 5192
85 8 hāt ocher color.¹⁹ (See 赭 jēh).
(composition: ⿰氵石; U+6CB0).
<又> dâk; hōk; jàk.
(See 沰 dâk; 沰 hōk; 沰 jàk).
hat1 6009
85 8 hīp to sob.¹⁰
抽泣 chëo-hīp chōuqì to sob spasmodically.¹⁰
泣不成声[泣不成聲] hīp-būt-sẽin-sëin
qìbùchéngshēng choke with sob.⁸
泣谏[泣諫] hīp-gän
qìjiàn to counsel a superior in tears indicating absolute sincerity.¹⁰
泣下如雨 hīp-hä-nguĩ-yî
qìxiàrúyǔ weep copious tears.⁵⁴
泣涕涟涟[泣涕漣漣] hīp-häi-lẽin-lẽin
qìtìliánlián weep profusely.¹¹
泣血 hīp-hūt
qìxuè weep tears of blood.¹¹
泣血稽颡[泣血稽顙] hīp-hūt-kāi-xông
qìxuèqǐsǎng “shed tears of blood and kowtow on the ground”--formula used in obituary for loss of a parent.¹¹
泣诉[泣訴]
or 泣愬 hīp-xü qìsù accuse while weeping.⁶
哭泣 hūk-hīp
kūqì to weep.¹⁰
hip1 6514
85 8 river.⁵  (composition: ⿰氵可; U+6CB3).
大好河山 ài-hāo-hõ-sän dàhǎohéshān beautiful rivers and mountains of a country; one's beloved motherland.⁵
河浜 hõ-böng
hébāng creek; streamlet.⁵⁴
河汊 hõ-chä
héchà a branch of a river; river fork, river branch.⁵⁴
河汊子 hõ-chä-dū
héchàzi a branch of a river.⁵ tributary.⁶
河床 hõ-chõng
héchuáng riverbed.⁵
河涌 hõ-chûng
héchōng <topo.> (=河汊 hõ-chä héchà) a branch of a river.⁸
河粉 hõ-fūn
héfěn hor fun (a flat rice noodle, commonly used in Cantonese cuisine).
河堤 hõ-hãi
hédī dike, river embankment, levee.⁶
河豚 hõ-hũn
hétún blowfish (Tetraodontidae); puffer.¹⁰
河狸 hõ-lĩ
hélí beaver.⁵
河南 Hõ-nãm
Hénán Henan (Province).⁵
河嶽
or 河岳 Hõ-Ngòk Hé-Yuè the Yellow River and the Five Sacred Mountains.¹⁴
河水浼浼 hõ-suī-môi-môi
héshuǐměiměi <wr.> smooth-flowing river.¹¹
河水四溢 hõ-suī-xü-yìt
héshuǐsìyì The river overflowed.⁵
河东狮吼[河東獅吼]
hõ-üng-xü-vāo or hõ-üng-xü-hāo hédōngshīhǒu lioness's roar, describing fear of henpecked husband.¹¹
河湾[河灣] hõ-vän
héwān river bend.⁶
ho3 6569
85 8 tuó (often used in place names) small bay in a river; (of tears) stream/roll down like rain.⁶
涕泗滂沱 häi-xü-põng-hõ or häi-xü-põng-hũ tìsìpāngtuó  be drenched with tears and snivel.⁶
沱茶 hõ-chã
or hũ-chã tuóchá a cake of tea, commonly Pu'er tea (普洱茶 pū-nì-chã pǔ'ěrchá), compacted into a bowl or nest shape; dome shaped tea-brick; caked tea.¹⁰
滂沱 põng-hõ
or põng-hũ pāngtuó ➀ (of rain) pouring; torrential; raining heavily ➁ (of tears) streaming down; in streams; crying profusely ➂ (literary) vast; plentiful; overflowing  ➃ (literary) rich in variety; sumptuous; lavish    (literary, of water) flowing far and wide.³⁶
普陀山 Pūhõsän
or  Pūhũsän Pǔtuóshān Mount Putuo in Zhejiang Province (浙江 Jēt-göng Zhèjiāng).²³
<又> hũ.
(See 沱 hũ.)
ho3 6570
85 8 tuó (=沱 hõ ortuó); float.⁸
<又> hũ.
(See 沱 hõ; 沱 hũ; 沲 hũ.)
ho3 6571
85 8 hōk tuō to let drop.⁸ʼ¹⁴ fall.¹⁹
(composition: ⿰氵石; U+6CB0).
滴沰 ēik-hōk dītuō to drip.¹⁴ (See <台> 滴沰 dîk-dâk).
<又> dâk; hāt; jàk.
(See 沰 dâk; 沰 hāt; 沰 jàk).
hok1 6683
85 8 tuó (alternate Hoisanva pronunciation for 沱 hõ tuó with same meaning: (often used in place names) small bay in a river; (of tears) stream/roll down like rain.⁶)
<又> hõ.
(See 沱 hõ.)
hu3 6939
85 8 tuó (alternate Hoisanva pronunciation for 沲 hõ tuó with same meaning: float.⁸)
<又> hõ.
(See 沱 hõ; 沱 hũ; 沲 hõ.)
hu3 6940
85 8 jàk zhà to sprinkle water; to drip; to drop.¹⁹ʼ⁰
(composition: ⿰氵石; U+6CB0).
<又> dâk; hōk; hāt. (See 沰 dâk; 沰 hōk; 沰 hāt).
jak4 7359
85 8 jēl zhǎo natural pond.⁵
(composition: ⿰氵召; U+6CBC).
池沼 chĩ-jēl chízhǎo pools, ponds in general.¹¹
沼气[沼氣] jēl-hï
zhǎoqì marsh gas; firedamp; methane.⁵
沼气池[沼氣池] jēl-hï-chĩ
zhǎoqìchí methane generating pit.⁵
沼泽[沼澤] jēl-jàk
zhǎozé marsh, swamp, bog.⁵
沼泽土[沼澤土] jēl-jàk-hū
zhǎozétǔ bog soil.⁵
沼泽地[沼澤地] jēl-jàk-ì
zhǎozédì marshland.⁵
孟子见梁惠王,王立于沼上...
[孟子見梁惠王,王立於沼上...]
Màng-dū-gëin-lẽng-fì-võng, võng-lìp-yï-jēl-sèng...
Mèngzǐ jiàn liáng huì wáng, wáng lì yú zhǎo shàng...
Mencius, another day, saw King Hui of Liang. The king went and stood with him by a pond...⁶⁰ (Excerpt from 《孟子·梁惠王上·2》, translated by James Legge).
鱼在于沼[魚在于沼] Nguĩ-dòi-yï-jēl
Yú zàiyú zhǎo The fish are in the pond.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·祈父之什·正月》, translated by James Legge).
jel1 7611
85 8 jëm zhān moisten. wet, soak; be stained with; touch; get something out of association with somebody or something.⁵
(variant: 霑 jëm zhān be moistened, soaked; moisten.⁵⁴)
沾花惹草
or 霑花惹草 jëm-fä-ngēh-tāo zhānhuārěcǎo to fondle the flowers and trample the grass (idiom); to womanize; to frequent brothels; to sow one's wild oats.¹⁰
沾光 jëm-göng
zhānguāng to bask in the light; fig. to benefit from association with somebody or something; reflected glory.¹⁰
沾沾自喜 jëm-jëm-dù-hī
zhānzhānzìxǐ feel complacent; be pleased with oneself.⁵
沾染
or 霑染 jëm-ngêm zhānrǎn be infected with; be contaminated by; be tainted with.⁵ to contract (bad habits) by association; to take part in illegal benefit.¹¹
沾手 jëm-siū
zhānshǒu touch with one's hand; have a hand in.⁵
沾水 jëm-suī
zhānshuǐ get wet.⁵
沾亲带故[沾親帶故] jëm-tïn-äi-gü
zhānqīndàigù be related somehow or other; have ties of kinship or friendship.⁶
(See 霑 jëm.)
jem2 7637
85 8 zhì rule, govern, administer; socially stable; <old> seat of a local government; treat (a disease); harness a river; wipe out harmful insects; punish; research.⁶ (variant: 乿 jì zhì).
治标[治標] jì-bël
zhìbiāo merely alleviate the symptoms of an illness; take stopgag measures.⁶
治病 jì-bèng
zhìbìng treat illness; cure.⁶
治病救人 jì-bèng-giü-ngĩn
zhìbìng jiùrén cure the sickness to save the patient – help somebody mend his ways.⁶
治本 jì-bōn
zhìběn effect a complete cure; get at the root of a problem.⁶
治学[治學] jì-hòk
zhìxué <wr.> pursue one's studies; do scholarly research.⁶
治装[治裝] jì-jöng
zhìzhuāng <wr.> purchase things necessary (especially clothes) for a long journey.⁶
治疗[治療] jì-lẽl
zhìliáo treat; cure.⁶
治疗法[治療法] jì-lẽl-fāt
zhìliáofǎ therapy.¹⁰
治理 jì-lî
zhìlǐ administer, govern; harness, bring under control, put in order.⁶
治安 jì-ön
zhì'ān law and order; public order/security.⁶
治世 jì-säi
zhìshì <wr.> times of peace and prosperity.⁶
治丧[治喪] jì-xöng
zhìsāng make funeral arrangements.⁶
(See 乿 jì).
ji4 7902
85 8 zhù to pour (liquid); to concentrate, to engross, preoccupation; same as 註, to annotate: See 注定[註定], 注解[註解], 注脚[註腳], 注明[註明], 注释[註釋], 注疏[註疏], 注销[註銷]; stakes (in gambling).⁷
注子 jî-dū zhùzǐ a wine vessel.⁷
注重 jî-jùng
zhùzhòng to pay attention to; to emphasize.¹⁰
注目 jî-mùk
zhùmù to look attentively; to gaze/stare at.⁷
注射 jî-sèh
zhùshè injection; to inject.¹⁰
注射器 jî-sèh-hï
zhùshèqì syringe.¹⁰
注视[注視] jî-sì
zhùshì to watch attentively; to gaze at.¹⁰
注水 jî-suī
zhùshuǐ water flooding.⁷
注心 jî-xïm
zhùxīn to focus/concentrate attentiion.⁷
注意 jî-yï
zhùyì to take note of; to pay attention to.¹⁰
注意力 jî-yï-lèik
zhùyìlì attention.⁷
注音 jî-yïm
zhùyīn Annotated Sounds, a phonetic transliteration for Chinese used esp. in Taiwan; also known as Bopomofo ㄅㄆㄇㄈ.⁷
注音符号[注音符號] jî-yïm-fũ-hào
zhùyīn fúhào Zhuyin Fuhao, phonetic transliteration system for Chinese used esp. in Taiwan, also known as Bopomofo ㄅㄆㄇㄈ.⁷
注入 jî-yìp
zhùrù to pour into; to empty into.⁷ transfusion.¹⁴
(See 註 jî.)
ji5 7908
85 8 lẽin líng <wr.> cool.⁶ Ling surname.⁸
泠风[泠風] lẽin-füng língfēng cool air; cool breeze.⁶
泠洌 lẽin-lëik
língliè cool and refreshing; pleasantly cool.⁵⁴
泠泠 lẽin-lẽin
línglíng <wr.> cool; (of sound) clear and far-reaching.⁶
泠然 lẽin-ngẽin
língrán <wr.> (of sound) clear and far-reaching.⁶
lein3 9369
85 8 luì foul, poisonous.¹⁴
灾沴[災沴] döi-luì zāilì disasters (e.g. droughts/floods).⁵⁴
沴气[沴氣] luì-hï
lìqì miasma; poisonous exhalations.¹⁴
沴孽 luì-ngēik
lìniè evil genies.⁸ evil spirit.⁵⁴
眚沴 sāng-luì
shěnglì poisonous ecxhalations.¹⁴
lui4 10107
85 8 mâo mǎo still waters; river in Jiangsu (江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū).⁸
泖桥[泖橋] Mâo-kẽl
Mǎoqiáo a place in Shanghai.⁴
泖湖 Mâo-vũ
Mǎohú name of a lake in 江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū Jiangsu, also called 三泖 Xäm-mâo Sānmǎo.²³
三泖 (=泖湖 Mâo-vũ
Mǎohú) Xäm-mâo Sānmǎo name of a lake in 江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū Jiangsu.²³
mao5 10605
85 8 mêin mǐn to vanish; to die out; to obliterate.¹⁰
童心未泯 hũng-xïm-mì-mêin tóngxīnwèimǐn still retaining child's innocence; still preserve traces of childishness.⁸
良心未泯 lẽng-xïm-mì-mêin
liángxīnwèimǐn not totally heartless; still having a shred of conscience.¹⁰
泯灭[泯滅] mêin-mèik
mǐnmiè to obliterate; to die out; to disappear.¹⁰
泯没[泯沒] mêin-mòt
mǐnmò to sink into oblivion; to be lost to memory; to vanish.¹⁰
消泯 xël-mêin
xiāomǐn to eliminate; to obliterate.¹⁰
mein5 10707
85 8 môi mèi ➀ (<old>=昧 mòi mèi <wr.> dim, dark, obscure; ignorant (of); have hazy notions about; conceal, hide, go against; <wr.> take the liberty of; offend.⁶); dimness.⁸  ➁ old place name in present day southern part of 淇县[淇縣] Kĩ-yòn Qíxiàn county in 河南省 Hõ-nãm sāng Hénán shěng Henan Province.⁸ ➂ dusk; Mei river; Zhou dynasty place-name; (Cant.) to go underwater, to dive.⁸  ➃ dawn; place name.¹⁰
  to wash one's face.⁹  ➅ the capital of the Shang dynasty, south of present day Tangyin, Henan Province, also 朝歌 jël-gô
zhāoɡē.⁹
(composition: ⿰氵未; U+6CAC).
沬血 môi-hüt
mèixuè <lit.> bleeding on the face.¹¹ <lit.> (of the face) covered in blood.³⁶
洿沬 vü-môi
wūmèi tear drops streaming down the face.¹⁹
幽沬 yiü-môi
yōumèi gloomy, unclear; mysterious, secret.⁵⁴
moi5 10918
85 8 mòt foam, froth; saliva, spittle.⁶
白沫 bàk-mòt báimò froth; foam (coming from the mouth).¹⁰
肥皂沫儿[肥皂沫兒] fĩ-dào-mòt-ngĩ
féizàomòr soap bubbles, foam.¹¹
沫子 mòt-dū
mòzi foam; froth; scum.⁶
泡沫 päo-mòt
pàomò foam; (soap) bubble; (economic) bubble.¹⁰
唾沫 tû-mòt
tuòmo spittle; saliva.¹⁰
相濡以沫 xëng-yĩ-yî-mòt
xiāngrúyǐmò to moisten with spittle (idiom); sharing meager resources; mutual help in humble circumstances.¹⁰
mot4 11035
85 8 nài 拘泥 guï-nài or kuï-nài jūnì be a stickler for; rigidly adhere to.⁸
<又> nãi.
(See 泥 [nãi, ], [nãi, ].)
nai4 11255
85 8 nãi mud, mire; mashed vegetables or fruit.⁵
枣泥[棗泥] dāo-nãi zǎoní jujube paste, used as stuffing for pastry or dumplings.⁷
土豆泥 hū-èo-nãi
tǔdòuní mashed potato.¹⁰
泥刀 nãi-äo
nídāo trowel.¹⁰
泥巴 nãi-bä
níbā mud; mire.⁸
泥浆[泥漿] nãi-dëng
níjiāng slurry; mud.⁵
泥土 nãi-hū
nítǔ earth; soil; mud; clay.¹⁰
泥潦 nãi-lâo
nílǎo a marsh, swamp, morass, bog.¹¹
泥淖 nãi-nào
nínào mire; bog; morass.⁶ mud; muddy swamp; sump; fig. a sticky predicament.¹⁰
泥泞[泥濘] nãi-nẽin
nínìng muddy, mud.¹⁰
泥沙 nãi-sâ
níshā silt.
泥沙俱下 nãi-sâ-kuï-hä
níshājùxià mud and sand are carried along – there is a mingling of good and bad.⁵
水泥 suī-nãi
shuǐní cement.¹⁰
印泥 yïn-nãi
yìnní red ink paste used for seal.¹⁰
<台> 老泥 lāo-nãi body dirt.
<台> 泥鳅[泥鰍] nãi-tiü/ catfish.
<台> 软泥[軟泥] ngün-nãi-eh weak, tired, soft.
<又> nài.
(See 泥 [nãi, ], nài.)
nai3 11249
85 8 nãi plaster, putty, cover/daub with plaster; bigoted, obstinate, stubborn.⁶
泥酒 nãi-diū nìjiǔ be addicted to liquor.¹¹
泥子 nãi-dū
nìzi putty.⁶
泥古 nãi-gū
nìgǔ stick-in-the-mud; to stick to old ways; stubbornly conservative.¹⁰
泥古不化 nãi-gū-būt-fä
nìgǔbùhuà be bigoted and follow old ways; inflexible.⁹
<又> nài.
(See 泥 [nãi, ], nài.)
nai3 11250
85 8 päng pēng roar; splashing water.⁸
(composition: ⿰氵平; U+6CD9).
泙湃 päng-bäi pēngpài or 泙派 päng-päi pēngpài the pounding sound of waves smashing against any object.⁰
泙濞 päng-bì
pēngbì sound of water splashing.⁰
泙泙 päng-päng
pēngpēng sound of splashing water.⁸ʼ⁰
<又> pẽin.
(See 泙 pẽin).
pang2 12589
85 8 pâo pào <台> 番枧泡[番梘泡] fän-gān-pâo soap bubble.
<台> 泡沫 pâo-mòt foam, froth.
<台> 水泡 suī-pâo bubble; blister.
<又> päo, pōk. (See 泡 [päo, pào], [päo, pāo], pōk.)
pao5 12679
85 8 päo pào bubbles, suds, froth, foam; a blister; to steep, to soak, to dip, to infuse; <slang> to dawdle, to fool around (especially with women).⁷
灯泡[燈泡] äng-päo dēngpào light bulb.¹⁰
泡茶 päo-chã
pàochá make tea.⁵
泡饭[泡飯] päo-fàn
pàofàn to heat cooked rice with boiling water for eating.⁷
泡汤[泡湯] päo-höng
pàotāng come to nothing; fall flat/through; soak in water; dawdle; dillydally.⁵⁴
泡沫 päo-mòt
pàomò foam; (soap) bubble; (economic) bubble.¹⁰
泡磨菇 päo-mũ-gü
or päo-mõ-gü pàomógu to use delaying strategy, play for time; importune, pester.⁷
泡妞 päo-niū
pàoniū to pick up girls; to play around with girls; to chase after girls.¹⁰
泡泡糖 päo-päo-hõng
pàopàotáng bubble gum.⁷
泡泡纱[泡泡紗] päo-päo-sä
pàopaoshā <txtl.> seersucker.⁵
泡水 päo-suī
pàoshuǐ to soak in water.⁷
泡菜 päo-töi
pàocài pickled vegetables; pickles.⁵
泡漩 päo-xũn
pàoxuán eddy; whirlpool.¹⁰
泡影 päo-yēin
pàoyǐng lit. soap bubble; pie in the sky; nothing.¹⁰
<又> pâo, pōk.
(See 泡 [päo, pāo], pâo, pōk.)
pao2 12648
85 8 päo pāo loose and soft, spongy; an amount of excrement or urine.⁷
白花泡桐 bàk-fä-päo-hũng báihuāpāotóng <bot.> Paulownia fortunei (Seemann) Hemsley.³²
泡桐[泡桐] päo-hũng
pāotóng paulownia Paulownia fortunei (=白花泡桐 bàk-fä-päo-hũng báihuāpāotóng).³¹
<又> pâo, pōk.
(See 泡 [päo, pào], pâo, pōk.)
pao2 12649
85 8 pẽin píng an ancient valley name; an ancient river name.⁸
(composition: ⿰氵平; U+6CD9).
<又> päng. (See 泙 päng).
pein3 12757
85 8 pōk pāo <台> 灯泡[燈泡] äng-pōk light bulb.
<台> 豆腐泡 èo-fù-pōk fried tofu.
<又> päo, pâo. (See 泡 [päo, pào], [päo, pāo], pâo.)
pok1 12985
85 8 pön pàn <old> an institution of higher learning; <now, rarely> to dissolve; to melt.⁷ <wr.> (of ice) to melt.⁸ <wr.> to melt; to dissolve.¹⁰ Pan surname.⁸
(composition: ⿰氵半; U+6CEE).
泮池 pön-chĩ pànchí pool in front of school in ancient times.⁸
泮涣[泮渙] pön-fòn
pànhuàn dissolve (like floes).¹¹
泮宫[泮宮] pön-güng
pàngōng <old> an institution of higher learning..⁷ name of school in ancient times.⁸ <wr.> name of banquet hall, now symbolic of academy of scholars.¹¹
泮汗 pön-hòn
pànhàn expansive (of flooding waters).¹¹
泮水 pön-suī
pànshuǐ  <old> a semicircular pool on the premises of an institution of higher learning.⁷
瓦解冰泮 ngā-gāi-bëin-pön
wǎjiěbīngpàn earthenware broken and ice melted.⁸ complete disintegration.¹⁰
入泮 yìp-pön
rùpàn <wr.> (formerly, of young boys) be admitted to study in a government school.¹¹
pon2 12998
85 8 säng shēng water rising high; water deep and wide.²ʼ²⁴
(composition: ⿰氵生; U+6CE9).
sang2 13230
85 8 sùt shù 沭河 Sùt-hõ Shùhé Shu River, river in Shantung.⁸
sut4 13953
85 8 tiũ qiú swim, float, wade.⁸ to swim.¹⁰
(composition: ⿰氵囚; U+6CC5).
泅者 tiũ-jēh qiúzhě swimmer.⁵⁴
泅水 tiũ-suī
qiúshuǐ to swim.⁸ʼ⁹
泅渡 tiũ-ù qiúdù to swim across.⁸ʼ¹⁰
泅泳 tiũ-vèin qiúyǒng to swin.⁸
泅游 tiũ-yiũ
qiúyóu to swim.⁸ʼ¹⁰
tiu3 14340
85 8 vèin yǐng (=颍[潁] vèin yǐng) an ancient river.³⁶
(composition: ⿰氵冋; U+6CC2).
<又> gēin
(See 泂 gēin; 潁 vèin.)
vein4 14970
85 8 vèin yǒng swimming; to swim.¹⁰
蝶泳 èp-vèin diéyǒng butterfly stroke (swimming).¹⁰
仰泳 ngêng-vèin
yǎngyǒng backstroke.¹⁰
爬泳 pã-vèin
páyǒng crawl (swimming stroke).¹⁰
潜泳[潛泳] tẽm-vèin
qiányǒng underwater swimming.⁵ diving; esp. skin diving.¹⁰
蛙泳 vä-vèin
wāyǒng breaststroke (swimming).¹⁰
泳池 vèin-chĩ
yǒngchí swimming pool.¹⁰
泳装[泳裝] vèin-jöng
yǒngzhuāng swimming suit.¹⁰
泳衣 vèin-yï
yǒngyī swimsuit; bathing suit.¹⁰
游泳 yiũ-vèin
yóuyǒng swimming.⁷
游泳池 yiũ-vèin-chĩ
yóuyǒngchí a swimming pool.⁷
vein4 14971
85 8 xēik xiè to leak out, to reveal; to vent; to scatter, to disperse; Xie surname.⁷ (composition: ⿰氵世; U+6CC4).
发泄[發泄] fāt-xēik fāxiè to give vent to; to let out.⁷
水泄不通 suī-xēik-būt-hüng
shuǐxièbùtōng lit. not one drop can trickle through (idiom); fig. impenetrable (crowd, traffic).¹⁰
泄愤[泄憤]
or 泄忿 xēik-fûn xièfèn to vent one's anger.⁷
泄劲[泄勁] xēik-gèin
xièjìn to be discouraged; to be disheartened; to slacken one's efforts.⁷
泄涕 xēik-häi
xiètì to come to tears; to cry.⁷
泄恨 xēik-hàn
xièhèn to vent one's hatred or anger.⁷
泄气[泄氣] xēik-hï
xièqì to leak (gas); to be discouraged; to despair; (disparaging) pathetic; to vent one's anger; (of a tire) to be flat.¹⁰
泄漏 xēik-lèo
xièlòu leak, escape; (=泄露 xēik-lù xièlòu disclose, leak, divulge).⁶
泄露 xēik-lù
xièlòu disclose, leak, divulge.⁶ to leak out (information, secrets); to reveal or expose unintentionally.⁷
泄密 xēik-mìt
xièmì to leak secrets.¹⁰
泄水 xēik-suī
xièshuǐ (said of water) to seep out from cracks; sluicing.⁷
泄泻[泄瀉] xēik-xëh
xièxiè diarrhea; to have loose bowels.⁷
<又> yài.
(See 泄 yài; 洩 xēik.)
xeik1 15593
85 8 nasal mucus; river in Shandong.¹⁰
涕泗 häi-xü tìsì tears and snivel.⁶
涕泗交流 häi-xü-gäo-liũ
tìsìjiāoliú tears and mucus streaming/running down – crying piteously.⁶
涕泗滂沱 häi-xü-põng-hõ
or häi-xü-põng-hũ tìsìpāngtuó  be drenched with tears and snivel.⁶
洙泗 Jï-Xü
Zhū-Sì the two rivers (Zhu and Si), area where Confucius taught.¹¹
泗水 xü-suī
sìshuǐ the Sishui River (in Shandong Province); Sishui county in 济宁[濟寧] Dāi-nẽin Jìnìng Jining, Shandong.⁵⁴
xu2 15965
85 8 to go upstream; to trace up to the source.⁷
(variants: 㴑, 溯, 遡 xü sù).
(composition ⿰氵斥; U+6CDD).
泝流 xü-liũ sùliú to go against the current; to go upstream.⁷
泝源 xü-ngũn
sùyuán to trace up to the source.⁷
泝洄 xü-või
sùhuí to go against the stream.⁷
泝游 xü-yiũ
sùyóu to go down the stream.⁷
泝沿 xü-yõn
sùyán to follow the stream or current; to follow along a course.⁷
(See 㴑, 溯, 遡 xü).
xu2 15966
85 8 yài mild and easy; many, crowded.⁷
(composition: ⿰氵世; U+6CC4).
泄沓 yài-àp yìtà garrulous and disorderly; easygoing, lax in moral attitude.⁷
泄泄 yài-yài
yìyì <wr.> flap the wings; leisurely, at one's ease.⁵⁴
<又> xēik.
(See 泄 xēik; 洩 xēik.)
yai4 16282
85 8 沿 yẽn yán (composition:  ⿰氵⿱𠘧口(GKV) or ⿰氵⿱⿰丿㇄口(HT) or ⿰氵㕣(J); U+6CBF).
<台> 滿刮欸沿 mōn-gät-ë-yẽn filled to the brim.  (沿 yẽn and 焉 yẽn are homophones.)
<又> yõn. (See 沿 yõn.)
yen3 16683
85 8 yëng yāng cloudy vapor arising.²⁴ great, expansive; agitated.³⁶
(composition: ⿰氵央; U+6CF1).
泱风[泱風] yëng-füng yāngfēng a strong wind.²⁴
泱漭
or 泱莽 yëng-mông yāngmǎng vast; dim and unclear; diffuse; strong and rich.¹⁹ large and wide.²⁴
泱瀼 yëng-nõng
yāngnǎng (of water) vast and flowing.³⁶
泱泱 yëng-yëng
yāngyāng <wr.> (of waters) vast; magnificent.⁵ deep and wide; vast and large.²⁴
泱泱大国[泱泱大國] yëng-yëng-ài-gōk
yāngyāngdàguó a great and proud country.⁵
yeng2 16724
85 8 yìt licentious, libertine, dissipated; flooding; overflowing.³⁹
流泆 liũ-yìt liúyì to indulge; licentious.¹⁰
yit4 17160
85 8 yiũ yóu oil, grease; apply paint; be stained with grease; oily; glib.⁵
油灯[油燈] yiũ-äng yóudēng oil lamp.⁵
油布 yiũ-bü
yóubù oilcloth; oilskin; tarpaulin.⁵
油渍[油漬] yiũ-dēik
yóuzì oil/grease stain.⁶
油煎火燎 yiũ-dëin-fō-lẽl
yóujiānhuǒliǎo rather anxious.⁸
油嘴滑舌 yiũ-duī-vàt-sêt
yóuzuǐhuáshé glib-tongued.⁵
油膏 yiũ-gäo
yóugāo ointment.⁵
油桃 yiũ-hão
or yiũ-hô yóutáo nectarine.¹⁹
油田 yiũ-hẽin
yóutián oil field.¹⁰
油条[油條] yiũ-hẽl/
yóutiáo deep-fried twisted dough sticks; sly person, foxy person.⁶
油炸 yiũ-jä
yóuzhá deep-fried; fry in deep oil.⁶
油炸鬼 yiũ-jä-gī
yóuzháguǐ deep-fried dough fritters.⁶
油然 yiũ-ngẽin
yóurán spontaneously; involuntarily.⁵
油漆 yiũ-tīt
yóuqī paint; cover with paint.⁵
油松 yiũ-tũng
yóusōng Chinese red pine.¹⁰
油画[油畫] yiũ-và
yóuhuà oil painting.¹¹
油滑 yiũ-vàt
yóuhuá slippery; foxy.⁵
<台> 油纸[油紙] yiũ-jī umbrella (made with bamboo slats and paper coated with tung oil to made it waterproof).
<台> 油耳 yiũ-ngī ears of the oily type.
(See 油 [yiũ, yōu].)
yiu3 17195
85 8 yiũ yōu 绿油油[綠油油] lùk-yiũ-yiũ lǜyōuyōu bright green.⁷
碧油油 bēik-yiũ-yiũ
bìyōuyōu green; bluish green.⁵⁴
黑油油 hāk-yiũ-yiũ
hēiyōuyōu jet-black; shiny black.⁶
乌油油[烏油油] vü-yiũ-yiũ
wūyōuyōu jet-black.⁵⁴
(See 油 [yiũ, yóu].)
yiu3 17196
85 8 yõn xuàn weep; cry; shine, glisten.⁸ drip; trickle.⁵⁴
泫然 yõn-ngẽin xuànrán (of tears) fall; trickle.⁸ tearfully.¹¹
泫然泪下[泫然淚下] yõn-ngẽin-luì-hä 
xuànránlèixià tears rolling down one's cheeks;  tears trickling from one's eyes.⁵⁴
泫沄 yõn-vũn
xuànyún water churning, billowing.¹⁹
泫泫 yõn-yõn
xuànxuàn gleaming (tears), glistening (dew).¹¹
yon3 17313
85 8 沿 yõn yán along; to follow (a line, tradition); to carry on; to trim (a border with braid, tape); border; edge.¹⁰
(composition:  ⿰氵⿱𠘧口(GKV) or ⿰氵⿱⿰丿㇄口(HT) or ⿰氵㕣(J); U+6CBF).
帽沿 mào-yõn màoyán (=帽檐 mào-sẽm màoyán) brim (of a hat).¹⁰
前沿 tẽin-yõn
qiányán front line.⁸
相沿成习[相沿成習] xëng-yõn-sẽin-dìp
xiāngyánchéngxí well established; accepted as a result of long usage.¹⁰
沿革 yõn-gāk
yángé evolution of something over time; course of development; history.¹⁰
沿海 yõn-hōi
yánhǎi coastal.¹⁰
沿途 yõn-hũ
yántú along the way (or road).⁵⁶
沿着[沿著] yõn-jèk
yánzhe to go along; to follow.¹⁰
沿儿[沿兒] yõn-ngĩ
yánr edge.¹⁰
沿岸 yõn-ngòn
yán'àn coastal area; littoral or riparian.¹⁰
沿洄 yõn-või
yánhuí to go with the stream.¹⁰
沿线[沿線] yõn-xëin
yánxiàn along the line.⁵⁴
沿用 yõn-yùng
yányòng to continue to use (old methods); to apply as before; according to usage.¹⁰
<又> yẽn.
(See 沿 yẽn.)
yon3 17314
85 9 bēim bèng <loan> pump.⁵ (In Hoisanva 泵 may be pronounced as pēim, bēim, dēim, būng, and dām.)
<台> 泵水 bēim-suī to pump water.
<又> pēim, dēim, būng, dām.
(See 泵 pēim, dēim, būng, dām.)
beim1 679
85 9 būng bèng <loan> pump.⁵ (In Hoisanva 泵 may be pronounced as pēim, bēim, dēim, būng, and dām.)
<台> 泵水 būng-suī to pump water.
<又> pēim, bēim, dēim, dām.
(See 泵 pēim, bēim, dēim, dām.)
bung1 1190
85 9 chüng chōng a fountain or spring flows downwards; sound of the flowing water.⁸ a spring at the foot of a hill.²⁴
(composition: ⿰氵充; U+3CD8).
㳘淙 chüng-düng chōngcóng the sound of water.²⁴
chung2 1914
85 9 dām bèng <loan> pump.⁵ (In Hoisanva 泵 may be pronounced as pēim, bēim, dēim, būng, and dām.)
<台> 泵水 dām-suī to pump water.
<又> pēim, bēim, dēim, būng.
(See 泵 pēim, bēim, dēim, būng.)
dam1 1984
85 9 dēik (<old>=渍[漬] dēik soak, steep, ret.⁵).¹⁹ to soak, to macerate.²⁴
(Note: Distinguish 涑 (⿰氵束; U+6D91) tūk a river in Shanxi Province that enters the Yellow River.⁹)
(composition: ⿰氵朿; U+6D13)
<又> sēik; tēik.
(See 洓 sēik; 洓 tēik).

deik1 2081
85 9 dēim bèng <loan> pump.⁵ (In Hoisanva 泵 may be pronounced as pēim, bēim, dēim, būng, and dām.)
<台> 泵水 dēim-suī to pump water.
<又> pēim, bēim, būng, dām.
(See 泵 pēim, bēim, būng, dām.)
deim1 2129
85 9 dèin jìng (=净[淨] dèin jìng) pure, clean, unspoiled.⁸
(composition: ⿰氵争; U+6D44).
<又> dèng.
(See 浄 dèng; 淨 dèin).
dein4 2182
85 9 dëin jiàn flowing water.⁸ʼ¹⁴ flowing water; successive.¹⁰
(composition: ⿰氵存; U+6D0A).
洊饥[洊饑] dëin-gï jiànjī successive famines.¹⁴
洊沥[洊瀝] dëin-lèik
jiànlì continuous dripping.¹⁴
dein2 2152
85 9 dèng jìng (=净[淨] dèng jìng) pure, clean, unspoiled.⁸
(composition: ⿰氵争; U+6D44).
<又> dèin.
(See 浄 dèin; 淨 dèng).
deng4 2315
85 9 dèp qià harmonious; consult.⁹ accord; to make contact; to agree; to consult with; extensive.¹⁰
博识洽闻[博識洽聞] bōk-sēik-dèp-mũn bóshíqiàwén knowledgeable; erudite (idiom).¹⁰
接洽 dēp-dèp
jiēqià take up a matter with; arrange (business) with; consult with.⁵
洽比其邻[洽比其鄰] dèp-bī-kĩ-lĩn
qiàbǐqílín be on friendly terms with one's neighbors.⁵⁴
洽谈[洽談] dèp-hãm
qiàtán to discuss.¹⁰
洽闻[洽聞] dèp-mũn
qiàwén widely read.¹¹
洽商 dèp-sëng
qiàshāng discuss (problems, terms of contract).¹¹
浃洽[浹洽] gäp-dèp
jiāqià agreeable, on friendly terms with.¹¹
融洽 yũng-dèp
róngqià harmonious; friendly relations; on good terms with one another.¹⁰
dep4 2340
85 9 <old> name of a river near 長沙 Changsha.²
(composition: ⿰氵此; U+6CDA).
<又> xū. (See 泚 xū).
du1 2476
85 9 𣳴
fāt (<old>=法 fāt law; method, way, mode; follow, model after; standard, model; Legalists, the Legalist School; Buddhist doctrine, the dharma; magic arts.⁵).²
(composition: ⿰氵⿱千止*; U+23CF4).
(* the middle vertical stroke of 千 and 止 is connected and becomes one stroke, thus making the right component 6 strokes instead of 7).
(See 法 fāt).
fat1 3185
85 9 fùk whirlpool, undercurrent.⁸ (variant: 澓 fùk ).
洑水 fùk-suī
fúshuǐ to swim.¹¹
洄洑 või-fùk
huífú eddy, whirlpool; to churn about.¹¹
(See 澓 fùk).
fuk4 3650
85 9 (alternate Hoisanva pronunciation for 洎 kï with same meaning.)
<又> kï.
(See 洎 kï.)
gi4 4725
85 9 göng guāng name of a river in Shandong; (said of water) to glitter; cavalierly, bravely, to be martial-looking.⁷
洸洸 göng-göng guāngguāng determined and brave.⁸
gong2 5010
85 9 göng jiàng a flood.¹⁴
(composition: ⿰氵夅; U+6D1A).
洚水 göng-suī jiàngshuǐ (=洪水 hũng-suī hóngshuǐ flood; floodwater; torrent.⁶) flood; inundation.⁶
洚水警余 göng-suī-gēin-yĩ
jiàngshuǐjǐngyú the floods frightened me.¹⁴
洚洞 göng-ùng
jiàngdòng reckless; overflowing.¹⁴
gong2 5011
85 9 häi to blow the nose.¹⁴ A variant of 涕 häi tears; mucus.¹⁰¹ (Note: Ministry of Education and Matthews do not agree on the meaning of this character.)
(composition: ⿰氵夷; U+6D1F).
垂洟 suĩ-häi
chuítì to spit and blow the nose.¹⁴
<又> yĩ.
(See 洟 yĩ; 涕 häi).
hai2 5440
85 9 hāo kǎo to dry up.²ʼ⁸ water dried up.²⁴
(composition: ⿰氵考; U+6D18).
<又> käo. (See 洘 käo).
hao1 5827
85 9 hão táo to cleanse; name of a river.¹⁰
洮汰 hão-häi táotài wash away.⁸
洮河 Hão-hõ
Táohé Taohe River (in 甘肃[甘肅] Gäm-xūk Gānsù Gansu Province).⁴
洮砚[洮硯] hão-ngûn
táoyàn precious inkstones made of stone from the Taohe River.⁶
hao3 5899
85 9 hiü xiū the flowing water.⁸ water passing away; the appearance of water.²⁴
(composition: ⿰氵休; U+3CDC).
hiu2 6525
85 9 hüng xiōng the rush of water; turbulent; noisy, restless.⁵⁴
波涛汹涌[波濤洶湧] bö-hão-hüng-yūng bōtāoxiōngyǒng  waves surging forth; roaring sea.¹⁰
气势汹汹[氣勢洶洶] hï-säi-hüng-hüng
qìshìxiōngxiōng fierce; truculent; overbearing; in a threatening manner.⁶
汹汹[洶洶] hüng-hüng
xiōngxiōng <wr.> violent, truculent; tumultuous; agitated; <ono.> sound of roaring waves.⁵⁴
汹汹旭旭[洶洶旭旭] hüng-hüng-gūk-gūk
xiōngxiōngxùxù the booming of surf.¹⁴
汹涌[洶湧] hüng-yūng
xiōngyǒng to surge up violently (of ocean, river, lake); turbulent.¹⁰
汹涌澎湃[洶湧澎湃] hüng-yūng-pãng-bäi
xiōngyǒng péngpài surging; turbulent; tempestuous.⁵
来势汹汹[來勢洶洶] lõi-säi-hüng-hüng
láishìxiōngxiōng to move threateningly towards.¹⁰
hung2 7114
85 9 hũng hóng flood; big; great; Hong surname.¹⁰
防洪 fõng-hũng fánghóng flood control; flood prevention.¹⁰
分洪 fün-hũng
fēnhóng flood diversion.⁵
洪荒 hũng-föng
hónghuāng primordial times.¹¹ be ignorant.⁸
洪福 hũng-fūk
hóngfú great luck.¹¹
洪福齐天[洪福齊天] hũng-fūk-tãi-hëin
hóngfúqítiān flood of good fortune fills the heavens (idiom); a lucky sign.¹⁰
洪钧[洪鈞] hũng-gün
hóngjūn <wr.> nature or heaven as the source of life.¹¹
洪钟[洪鐘] hũng-jüng
hóngzhōng <wr.> large bell.⁵
洪亮 hũng-lèng
hóngliàng loud and  clear; sonorous.⁵
洪流 hũng-liũ
hóngliú mighty torrent; powerful current.⁵
洪炉[洪爐] hũng-lũ
hónglú great furnace.⁵
洪水 hũng-suī
hóngshuǐ flood; floodwater; torrent.⁶
洪水猛兽[洪水猛獸] hũng-suī-mâng-chiü
hóngshuǐ měngshòu fierce floods and savage beasts – great scourges.⁵
hung3 7160
85 9 zhū 洙水 Jï-suī Zhūshuǐ name of a river in 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province.⁴
洙泗 Jï-Xü
Zhū-Sì the two rivers (Zhu and Si), area where Confucius taught.¹¹
ji2 7832
85 9 jiû zhōu <台> 沙洲 sâ-jiû shoal; sandbar; sandbank.⁵
<又> jiü. (See 洲 jiü.)
jiu5 8015
85 9 jiü zhōu continent; island in a river.¹⁰
亚洲[亞洲] Ä-jiü Yàzhōu Asia.¹¹
澳洲 Äo-jiü
Àozhōu Australia (the continent).⁶
北美洲 Bāk-mî-jiü
Běiměizhōu North America.¹¹
欧洲[歐洲] Ëo-jiü
Ōuzhōu Europe.¹¹
欧洲联盟[歐洲聯盟] Ëo-jiü-lũn-mãng
Ōuzhōuliánméng European Union (EU).¹⁰
非洲 Fï-jiü
Fēizhōu Africa.¹¹
洲际[洲際] jiü-däi
zhōujì intercontinental.¹⁰
洲际导弹[洲際導彈] jiü-däi-ào-àn
zhōujì dǎodàn<mil.> intercontinental ballistic missile ICBM.¹⁰
洲汀 jiü-ëin
zhōutīng island in a river.⁵⁴
洲渚 jiü-jī
zhōuzhǔ island in a river.⁵⁴
洲沚 jiü-jī
zhōuzhǐ island in a river.⁵⁴
中美洲 Jüng-mî-jiü
Zhōngměizhōu Central America.¹⁰
绿洲[綠洲] lùk-jiü
lǜzhōu oasis.¹¹
美洲 Mî-jiü
Měizhōu America.⁸
南极洲[南極洲] Nãm-gèik-jiü
Nánjízhōu Antarctica.¹¹
南美洲 Nãm-mî-jiü
Nánměizhōu South America.⁸
三角洲 xäm-gôk-jiü
sānjiǎozhōu delta.⁸
七大洲 tīt-ài-jiü
qīdàzhōu seven continents.⁸
<又> jiû.
(See 洲 jiû.)
jiu2 8001
85 9 jiü zhōu ripples.² the ripple on water.²⁴
(composition: ⿰氵舟; U+6D00).
<又> põn. (See 洀 põn).
jiu2 8002
85 9 jùn jīn (composition: ⿰氵聿; U+6D25).
<台> 论津[論津] lùn-jùn clumsy.
<又> jün. (See 津 jün.)
jun4a 8181
85 9 jün jīn ferry crossing, ford; saliva; sweat; moist, damp; (Jīn) short for Tianjin.⁵
(composition: ⿰氵聿; U+6D25).
津贴[津貼] jün-hëp
jīntiē subsidy; allowance.⁵
津津乐道[津津樂道] jün-jün-lòk-ào
jīnjīnlèdào take delight in talking about; dwell upon with great relish.⁵
津津有味 jün-jün-yiû-mì
jīnjīnyǒuwèi with relish; with gusto; with keen pleasure.⁵
津涯 jün-ngãi
jīnyá the waterside; shores.⁷
津润[津潤] jün-ngùn
jīnrùn juicy and nourishing.⁷  moisten; money fees or subsidy.¹¹
津浦铁路[津浦鐵路] Jün-Pū-hëik-lù 
Jīn-Pǔ Tiělù Jin-Pu Railway (Tianjin-Pukou).⁵⁴
津渡 jün-ù
jīndù a ferry crossing.⁵
津液 jün-yèik
or jün-yìt jīnyè <TCM> body fluid.⁵ saliva.⁵
津要 jün-yël
jīnyào key place or locations; key posts.⁷
无人问津[無人問津] mũ-ngĩn-mùn-jün
wúrénwènjīn nobody is interested in.⁵⁵
牛津 Ngẽo-jün
Niújīn Oxford.¹¹
生津止渴 säng-jün-jī-höt
shēngjīnzhǐkě produce saliva and slake thirst.⁵
<又> jùn.
(See 津 jùn.)
jun2a 8168
85 9 käo kào to lift water by a water wheel.⁸
(composition: ⿰氵考; U+6D18).
<又> hāo. (See 洘 hāo).
kao2 8300
85 9 kēik <wr.> field ditch.⁶ a ditch, a moat.⁷ a water course in the field; a ditch.⁹ a ditch, a gutter, a drain, a moat; to overflow.¹⁴
沟洫[溝洫] këo-kēik gōuxù a field ditch.¹¹ drains and ditches.¹⁴
仞沟洫[仞溝洫] yìn-këo-kēik
rèngōuxù <wr.> to measure the depth of canals, and ditches (to dredge).¹¹
keik1 8333
85 9 until, till, up to; soup, meat broth; to soak, to drench.⁷ to reach to; and; when; name of a river; broth or meat; meat juice.¹⁴
自古洎今 dù-gū-kï-gïm or dù-gū-gì-gïm zìgǔjìjīn from the ancient times to the present.⁶
去其肉而以洎馈[去其肉而以洎饋] huï-kĩ-ngùk-ngĩ-yî-kï-gì
or huï-kĩ-ngùk-ngĩ-yî-gì-gì qùqíròuéryǐjìkuì he took out the meat and presented the broth.¹⁴
洎乎 kï-fũ
or gì-fũ jìhū until; till; up to.⁷ and then; and when it reached to.¹⁴
洎乎近世 kï-fũ-gìn-säi
or gì-fũ-gìn-säi jìhūjìnshì <wr.> until recent times.¹¹
洎今 kï-gïm
or gì-gïm jìjīn (=暨今 kï-gïm jìjīn);⁵⁴ (=至今 jï-gïm zhìjīn)⁵⁴ till now.¹¹
<又> gì.
(See 洎 gì.)
ki2 8519
85 9 köng kuāng 洭河 Köng-hõ Kuānghé Kuang River, a river in 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province.⁸
kong2 8813
85 9 lëik liè (of water, wine) crystal-clear.¹¹
香洌 hëng-lëik xiāngliè fragrant and icy clear.¹¹
寒洌 hõn-lëik
hánliè <wr.> extremely cold; icy.⁶
洌泉
or 冽泉 lëik-tũn lièquán icy spring.¹¹ crystal-clear fountain/spring.⁵⁴
泠洌 lẽin-lëik
língliè cool and refreshing; pleasantly cool.⁵⁴
leik2 9297
85 9 lōk luò old name of several rivers (in Henan, Shaanxi, Sichuan and Anhui); Luo surname.¹⁰
海洛英 hōi-lōk-yëin hǎiluòyīng <loan> heroin.¹¹
海洛因 hōi-lōk-yïn
hǎiluòyīn <loan> heroin.¹¹
洛川塬 Lōk-chün Ngũn
Luòchuān Yuán Luochuan Loess Plateau, located in the northern portion of 陕西[陝西] Sēm-xäi Shǎnxī Shaanxi Province (陕北[陝北] Sēm-bāk Shǎnběi Shanbei or Shaanbei).²³
洛基 Lōk-gï
Luòjī Loki, god of fire and mischievous destroyer in Norse mythology.¹⁰
洛阳[洛陽] Lōk-yẽng
Luòyáng Luoyang prefecture level city in Henan, an old capital from pre-Han times.¹⁰
洛阳纸贵[洛陽紙貴] lōk-yẽng-jī-gï
luòyángzhǐguì sensational sale of a new book (causing paper shortage).¹¹
摩洛哥 Mö-lōk-gō
Móluògē Morocco.⁵⁴
lok1 9919
85 9 māi name of a river in Hunan Province (a tributary of the 湘江 xëng-göng xiāngjiāng Xiangjiang).⁸ name of a river in 江州 göng-jiü jiāngzhōu Jiangzhou.²⁴
(composition: ⿰氵米; U+6D23).
洣水 māi-suī
mǐshuǐ Mi River in Hunan Province.¹⁹
mai1 10436
85 9 mẽin míng river in 河北 Hõ-bāk Héběi Hebei Province.⁸
洺河 Mẽin-hõ
Mínghé Ming River, a river in 河北 Hõ-bāk Héběi Hebei Province.⁸
洺州 Mẽin-jiü
Míngzhōu Mingzhou, a place in 河北 Hõ-bāk Héběi Hebei Province.⁸
mein3 10660
85 9 泿 ngãn yín (<old>=垠 ngãn yín the bank (of a stream); a boundary, a limit.⁷).⁸ the name of a river; the banks of a stream.²⁴
(composition: ⿰氵艮; U+6CFF).
泿水 ngãn-suī
yínshuǐ the name of an ancient river in today's Guangxi Zhuang Autonomous Region.⁸
(See 垠 ngãn).
ngan3 11588
85 9 ngão xiáo river in 河北 Hõ-bāk Héběi Hebei Province.⁸
洨河 Ngão-hõ
Xiáohé Xiao River, a river in 河北 Hõ-bāk Héběi Hebei Province.⁸
ngao3 11618
85 9 ngī ěr 洱海 Ngī-hōi Ěrhǎi Erhai Lake in 云南[雲南] Vũn-nãm Yúnnán Yunnan Province.⁸
<又> nì.
(See 洱 nì.)
ngi1 11858
85 9 ngĩ ér tears; tearful.
涟洏[漣洏] lẽin-ngĩ lián'ér <wr.> (of tears) streaming.⁵⁵
ngi3 11878
85 9 nguĩ damp; boggy; marshy.¹⁰ (name of a river in Hebei).¹¹
(composition: ⿰氵如; U+6D33).
沮洳 duï-nguĩ jùrù damp, low-lying land; bog; mire.⁶
ngui3 12088
85 9 ěr 普洱茶 Pū-nì-chã  Pǔ'ěrchá Pu'er tea from the Pu'er region of 云南[雲南] Vũn-nãm Yúnnán Yunnan Province.¹⁰
<又> ngī.
(See 洱 ngī.)
ni4 12215
85 9 päi pài clique; school; group; faction; to dispatch; to send; to assign; to appoint; pi (Greek letter Ππ); the circular ratio pi = 3.1415926; (loanword) pie.¹⁰ (variant: 𠂢 päi pài).
(Note: All below examples of 派 päi may be replaced by 派 pāi).
(composition: ⿰氵𠂢; U+6D3E).
分派 fün-päi
fēnpài to assign (to different persons or groups); (=分摊[分攤] fün-hān fēntān) to share.⁶
学派[學派] hòk-päi
or hòk-pāi xuépài school of thought.⁶
正派 jëin-päi
or jëin-pāi zhèngpài upright, honest, decent.⁶
党派[黨派] ōng-päi
dǎngpài political party and groups.⁶
派别[派別] päi-bèik
pàibié group, school, sect, faction.⁶
派出 päi-chūt
or pāi-chūt pàichū to send out, to dispatch.⁶
派出所 päi-chūt-sō
pàichū suǒ local police station.¹⁰
派遣 päi-hēin
or pāi-hēin pàiqiǎn to send, to dispatch.⁶
派头[派頭] päi-hẽo
or pāi-hẽo pàitóu style, manner.⁶
派生 päi-säng
pàishēng to derive.³⁶
派性 päi-xëin
or pāi-xëin pàixìng factionalism, sectarian partiality, factious spirit.⁶
派司 päi-xü
pàisī pastry.³⁶ (Cf 派司 pāi-xü pāsi).
派送 päi-xüng
pàisòng to send; to deliver; to distribute.¹⁰
一派胡言 yīt-päi-vũ-ngũn
yīpàihúyán complete  nonsense.⁶
右派 yiù-päi
yòupài the Right; right wing; Rightist.⁶
<又> pāi.
(See 派 [pāi, pā], 派 [pāi, pài]).
pai2 12541
85 9 pāi (composition: ⿰氵𠂢; U+6D3E).
派司 pāi-xü pāsi <loan> pass; to pass (a test, exam, checkpoint).⁶ pass (license document); to pass (to judge to be satisfactory, or decline to play in one's turn).³⁶
<又> päi.
(See 派 [pāi, pài], 派 päi).
pai1 12533
85 9 pāi pài (alternate Hoisanva pronunciation for 派 päi pài clique; school; group; faction; to dispatch; to send; to assign; to appoint; pi (Greek letter Ππ); the circular ratio pi = 3.1415926; (loanword) pie.¹⁰.)
(composition: ⿰氵𠂢; U+6D3E).
流派 liũ-pāi
or liũ-päi liúpài lit. tributary (river that flows into a larger river); fig. school of thought.³⁶
派对[派對] pāi-uï
or päi-uï pàiduì party (loanword).¹⁰
<台> 班派 bän-pāi a generation.
<又> päi.
(See 派 [pāi, pā], 派 päi).
pai1 12534
85 9 pēim bèng <loan> pump.⁵ (In Hoisanva 泵 may be pronounced as pēim, bēim, dēim, būng, and dām.)
抽水泵 chëo-suī-pēim chōushuǐbèng water pump.¹⁰
气泵[氣泵] hï-pēim
qìbèng air pump.¹⁰
泵房 pēim-fông
bèngfáng pump house/room.⁶
泵排量 pēim-pãi-lèng
bèngpáiliàng pumpage; pump delivery/output.⁶
离心泵[離心泵] lĩ-xïm-pēim
líxīnbèng centrifugal pump.⁵
手泵 siū-pēim
shǒubèng hand pump.⁹
水泵 suī-pēim
shuǐbèng  water pump.¹⁰
水窝泵[水窩泵] suī-vö-pēim
shuǐwōbèng sump pump.⁶
油泵 yiũ-pēim
yóubèng pil pump.¹⁰
<台> 泵水 pēim-suī to pump water.
<又> bēim, dēim, būng, dām.
(See 泵 bēim, dēim, būng, dām.)
peim1 12701
85 9 põn pán (<old>=盘[盤] põn pán plate; dish; tray; board; to build; to coil; to check; to examine; to transfer (property); to make over; to coil); to turn round and round; to circle.⁸ winding about.²⁴
(composition: ⿰氵舟; U+6D00).
洀桓 põn-yõn
pánhuán stay; linger; wind round and round; pace back and forth.¹⁹
<又> jiü.
(See 洀 jiü).
pon3 13007
85 9 sēik sporadic drizzle.¹⁹ʼ⁰ sporadic light rain.³⁶
(Note: Distinguish 涑 (⿰氵束; U+6D91) tūk a river in Shanxi Province that enters the Yellow River.⁹)
(composition: ⿰氵朿; U+6D13)
<又> tēik; dēik.
(See 洓 tēik; 洓 dēik).
seik1 13317
85 9 sẽin chéng (=没[沒] mòt sink, submerge; overflow, rise beyond; disappear, hide; confiscate, take possession of; till the end.⁵) ➀ to drown; to sink; to submerge; to inundate ➁ to end; to finish ➂ to die; to pass away.³⁶
(composition: ⿰氵丞; U+6D06).
潜洆[潛洆] tẽm-sẽin
qiánchéng to sink in the water.²⁴
sein3 13385
85 9 tēik   ancient river name in present-day Gansu Province.¹⁹
(Note: Distinguish 涑 (⿰氵束; U+6D91) tūk a river in Shanxi Province that enters the Yellow River.⁹)
(composition: ⿰氵朿; U+6D13)
<又> sēik; dēik.
(See 洓 sēik; 洓 dēik).
teik1 14093
85 9 tũn quán a spring, a fountain; money (archaic); Quan surname.⁷
矿泉[礦泉] köng-tũn kuàngquán mineral spring.⁵
矿泉水[礦泉水] köng-tũn-suī
kuàngquánshuǐ mineral  water.⁵
泪如泉涌[淚如泉湧] luì-nguĩ-tũn-yūng
lèirúquányǒng tears welling up like a fountian.⁷
源泉 ngũn-tũn
yuánquán fountainhead; well-spring; water source; fig. origin.¹⁰
喷泉[噴泉] pün-tũn
pēnquán fountain.⁵
泉币[泉幣] tũn-bài
quánbì an ancient coin.⁵
泉眼 tũn-ngān
quányǎn the mouth of a spring; spring.⁵
泉源 tũn-ngũn
quányuán springhead; fountainhead; (fig.) source.¹⁰
泉石膏肓 tũn-sêk-gäo-föng
quán shígāo huāng lit. mountain springs and rocks in one's heart (idiom); a deep love of mountain scenery.¹⁰
泉水 tũn-suī
quánshuǐ spring water.⁷
泉水噗噗地往上冒 tũn-suī-pōk-pōk-ì-vông-sëng-mào
quánshuǐ pūpūde wǎngshàngmào Water kept gushing from the fountain.⁶
温泉[溫泉] vün-tũn
wēnquán hot spring.⁵
一泓清泉 yīt-fãng-tëin-tũn
yīhóngqīnquán a clear spring.⁶
渊泉[淵泉] yön-tũn
yuānquán a deep spring.⁵
tun3 14541
85 9 𣳥
ù (=渡 ù cross (river, the sea); tide over, pull through; ferry (people, goods) across; (mostly names of places) ferry crossing.⁵).²ʼ¹⁰¹
(composition: ⿰氵㡯; U+23CE5).
(See 渡 ù).
u4 14651
85 9 ùng dòng hole, cavity; penetrating, clear; (used as a code word for "zero" when speaking of figures); <wr.> penetrate, pierce.⁶
山洞 sän-ùng shāndòng mountain cave.⁵
洞察 ùng-chāt
dòngchá see clearly; have an insight into.⁵
洞察下情 ùng-chāt-hà-tẽin
dòngchá xiàqíng fully perceive the feelings of the masses.⁶
洞察是非 ùng-chāt-sì-fï
dòngcháshìfēi see clearly the rights and wrongs of the case.⁵
洞察一切 ùng-chāt-yīt-täi
dòngcháyīqiè have a keen insight into matters; see through with great insight.⁶
洞子 ùng-dū
dòngzi <topo.> greenhouse, hothouse; <vern.> cave, cavern.⁶
洞房花烛[洞房花燭] ùng-fông-fä-jūk
dòngfánghuāzhú wedding; celebration.⁸
洞天 ùng-hëin
dòngtiān paradise; heavenly or beautiful place; fairyland.¹⁰
洞烛其奸[洞燭其奸] ùng-jūk-kĩ-gän
dòngzhúqíjiān see through a trick.⁸
洞孔 ùng-kūng
dòngkǒng hole.¹⁰
洞箫[洞簫] ùng-xël
dòngxiāo a vertical bamboo flute.⁸
洞穴 ùng-yòt
dòngxué cave; cavern.⁵
洞穴墓 ùng-yò-mù
dòngxuémù catacomb.⁵⁴
(See 硐 ùng; 峒 ùng).
ung4 14781
85 9 name of a river; a winding ditch. (interchangeable with 窪 vä ).¹⁴
爪洼 Jāo-vä
Zhuǎwā Java.¹⁰
(See 窪 vä.)
va2 14812
85 9 vãn huán river in Henan province.⁸ Huan surname.¹⁹
(composition: ⿰氵亘; U+6D39).
泥洹 nãi-vãn níhuán (=涅槃 nëp-põn nièpán <Budd.> Nirvana.¹¹).¹⁹ a certain state of existence according to the Buddhists.²⁴
洹山 vãn-sän
huánshān a legendary mountain.¹⁹
洹水 Vãn-suī
Huánshuǐ River (Read as Yõn-suī Yuánshuǐ in the early 1700s) in 河南省 Hõ-nãm Sāng Hénán Shěng Henan Province. Also called 安阳河[安陽河] Ön-yẽng-hõ  Ānyánghé Anyang River.⁴
洹洹 vãn-vãn
huánhuán flowing along.²⁴
<又> yõn.
(See 洹 yõn).
van3 14895
85 9 wěi 洧川 Vī-chün Wěichuān Wei River, a river in 河南省 Hõ-nãm sāng Hénán shěng Henan Province.⁴
vi1 14989
85 9 või huí (of water:) to whirl, churn about.¹¹
洄洑 või-fùk huífú eddy, whirlpool; to churn about.¹¹
洄澜[洄瀾] või-lãn
huílán eddy.¹¹
洄游 või-yiũ
huíyóu (of fish) to migrate.¹⁰
潆洄[瀠洄] yẽin-või
yínghuí (of current) swirl.⁶
沿洄 yõn-või
yánhuí to go with the stream.¹⁰
voi3 15124
85 9 vòt huó to live; alive; living; work; workmanship.¹⁰
生龙活虎[生龍活虎] säng-lũng-vòt-fū shēnglónghuóhǔ full of energy.⁹
生活 säng-vòt
shēnghuó life; activity; to live; livelihood.¹⁰
生活用品 säng-vòt-yùng-bīn
shēnghuó yòngpǐn daily necessities; articles for daily use.⁵⁴
活瓣 vòt-bàn
or vòt-fân huóbàn valve.⁸
活泼[活潑] vòt-bōt
huópo lively, active, energetic.¹⁰
活捉 vòt-jök
huózhuō to seize (as bird of prey), to capture (culprit, enemy).¹¹
活期 vòt-kĩ
huóqī current (esp. in finance).¹⁰
活灵活现[活靈活現] vòt-lẽin-vòt-yèn
huólínghuóxiàn living spirit, living image (idiom); true to life; vivid and realistic¹⁰
活动[活動] vòt-ùng
huódòng to exercise; to move about; to operate; to use connections (personal influence); loose; shaky; active; movable; activity; campaign; maneuver; behavior.¹⁰
活埋 vòt-mãi
huómái bury alive.⁵
活跃[活躍] vòt-yèk
huóyuè active; lively; excited; to enliven; to brighten up.¹⁰
<台> 活泼[活潑] vòt-bōt (of young people) nimble; active.
vot4 15243
85 9 洿 (=污 vü filthy, dirty, impure, polluted.⁸); stagnant water; impure; filthy; vile; mean; to defile.¹⁴
(composition: ⿰氵夸; U+6D3F).
洿池 vü-chĩ
wūchí pool; pond.⁵⁴ pools and ponds.⁶⁰ (Excerpt from 《孟子·梁惠王上·3》, translated by James Legge).
洿沬 vü-môi
wūmèi tear drops streaming down the face.¹⁹
(See 污 vü.)
vu2 15259
85 9 xāi wash, bathe; baptize; redress, right; kill and loot, sack; develop (a film); shuffle (cards).⁵ (comp: ⿰氵先; U+6D17).
洗尘[洗塵] xāi-chĩn xǐchén give a dinner of welcome (to a visitor from afar).⁵
洗涤[洗滌] xāi-èik
xǐdí wash; cleanse; purify.⁶
洗脚[洗腳] xāi-gëk
xǐjiǎo to wash the feet.¹⁰
洗脸[洗臉] xāi-lêm
xǐliǎn wash one's face.⁶
洗耳恭听[洗耳恭聽] xāi-ngī-güng-hëng
xǐ'ěrgōngtīng listen with respectful attention.⁵
洗牌 xāi-pãi/
xǐpái to shuffle cards.¹¹
洗手 xāi-siū
xǐshǒu wash one's hands; go to the lavatory; reform (of criminals).⁵⁴
洗手间[洗手間] xāi-siū-gän
xǐshǒujiān toilet; lavatory; washroom.¹⁰
洗澡 xāi-täo
xǐzǎo take a bath; bathe.⁵
洗衣粉 xāi-yï-fūn
xǐyīfěn laundry detergent.⁰
<台> 洗气[洗氣]
or 嘥气[嘥氣] xāi-hï to waste time; to waste one's breath.
<台> 洗面 xāi-mèin to wash the face.
<台> 洗衫 xāi-sâm to wash clothes.
<台> 洗衫板 xāi-sâm-bān washing board, laundry board.
<台> 洗衣机[洗衣機] xāi-yï-gài/
xǐyījī washing machine.
<又> xēin.
(See 洗 xēin.)
xai1 15437
85 9 xēik xiè (=泄 xēik xiè) to leak out, to reveal; to vent; to scatter, to disperse; Xie surname.⁷
(composition: ⿰氵曳; U+6D29).
(See 泄 xēik.)
xeik1 15594
85 9 xēin xiǎn (now =冼 Xēin Xiǎn Xian surname) Xian surname.⁴
(composition: ⿰氵先; U+6D17).
洗马[洗馬] xēin-mâ
xiǎnmǎ (official title) herald to the crown prince (in imperial China).¹⁰
<又> xāi.
(See 洗 xāi.)
xein1 15639
85 9 clear, limpid, lucid; to sweat; to dip (the nib) in ink.⁶
(composition: ⿰氵此; U+6CDA).
泚笔[泚筆] xū-bīt cǐbǐ dip a pen in ink.⁶
<又> dū.
(See 泚 dū).
xu1 15918
85 9 xün xún <wr.> truly, indeed.⁶
洵不誣也 xün-būt-mũ-yâ or xün-būt-mõ-yâ xúnbùwūyě <wr.> indeed it is true and not hearsay.¹¹
洵可宝贵[洵可寶貴] xün-hō-bāo-gï
xúnkěbǎoguì truly valuable.⁶
洵河 Xün-hõ
Xúnhé name of a river in 陕西省[陝西省] Sēm-xäi sāng Shǎnxī shěng Shaanxi Province.⁷
洵美且仁 xün-mî-chēh-ngĩn
xúnměiqiěrén <wr.> indeed handsome and kind.¹¹ truly admirable and humane.¹⁴
洵属[洵屬] xün-sùk
xúnshǔ truly; certainly.⁷
洵属可贵[洵屬可貴] xün-sùk-hō-gï
xúnshǔkěguì <wr.> truly valuable.⁵⁴
xun2 16172
85 9 yẽn xián saliva.⁹ (variant: 㳄 yẽn xián). (See 㳄 yẽn).
(composition: ⿰氵延; U+6D8E).
垂涎 suĩ-yẽn
chuíxián to water at the mouth; to drool.¹⁰
垂涎三尺 suĩ-yẽn-xäm-chëk
chuíxiánsānchǐ to drool (over) (idiom); to yearn for; to covet; to crave.¹⁰
馋獠生涎[饞獠生涎] tãm-lẽl-säng-yẽn
chánliáoshēngxián be greedy.⁵⁴
涎沫 yẽn-mòt
xiánmò foaming at the mouth.¹⁰
涎皮赖脸[涎皮賴臉] yẽn-pĩ-lài-lêm
xiánpí-làiliǎn brazenfaced; cheek; be shameless and loathsome.⁸
涎水 yẽn-suī
xiánshuǐ saliva.¹⁰
yen3 16684
85 9 yẽng yáng vast, multitudinous; ocean; foreign; modern; <trad.> silver coin.⁵
大西洋 Ài-xäi-yẽng Dàxī Yáng Atlantic Ocean.⁴³
大洋 ài-yẽng
dàyáng oceans; silver dollar. silver yuan.⁹
洋菝葜 yẽng-bàt-hät
yángbáqiā sarsaparilla; sarsa; Smilax lanceaefolia; Smilax medica.³⁹
洋灰 yẽng-föi
yánghuī <topo.> cement.¹⁰
洋泾浜[洋涇浜] yẽng-gëin-böng
yángjīngbāng pidgin (English).⁹
洋人 yẽng-ngĩn
yángrén foreigner.⁵
洋妞 yẽng-niū
yángniū young foreign girl.¹⁰
洋琵琶 yẽng-pĩ-pã
yángpípa mandolin.³⁹
洋葱[洋蔥] yẽng-tûng
yángcōng foreign onions; the common round  onion.¹⁴
洋葱圈[洋蔥圈] yẽng-tûng-hūn
yángcōng quān onion rings.³⁹
洋槐 yẽng-vãi
yánghuái (=刺槐 xü-vãi cìhuái) black locust, false acacia Robinia pseudoacacia.¹⁵ʼ²⁰
洋芋 yẽng-vû
yángyù <topo.> potato.⁵
洋苏[洋蘇] yẽng-xü
yángsū sage (herb).¹⁰
洋洋大观[洋洋大觀] yẽng-yẽng-ài-gön
yángyángdàguān spectacular; grandiose; imposing.⁵
洋溢 yẽng-yìt
yángyì be permeated with; brim with.⁵
yeng3 16746
85 9 mucus from the nose.¹⁴   ➀ 鼻涕 bì-häi bíti nasal mucus, snivel. ➁ 擤鼻涕 xïn-bì-häi xǐngbítì blow one's nose, 流鼻涕 liũ-bì-häi liúbíti runny nose.¹⁰¹ (Note: Ministry of Education and Matthews do not agree on the meaning of this character.)
(composition: ⿰氵夷; U+6D1F).
洟涕 yĩ-häi
yítì to weep and snivel.¹⁴
<又> häi.
(See 洟 häi).
yi3 16924
85 9 yïn yīn (of ink) spread and sink in.⁵ (name of a river).⁸ saturate.⁹ to soak; to blotch; to splotch.¹⁰
洇色 yïn-sēik yīnsè diffusion or running of coloring matter; bleeding.⁵
洇湿[洇濕] yïn-sīp
yīnshī to soak.¹⁰
(See 湮 yïn; 湮 yën.)
yin2 17100
85 9 yõn yuán the name of a river, and of a district.²⁴
(composition: ⿰氵亘; U+6D39).
洹水 Yõn-suī Yuánshuǐ River (now commonly know as Vãn-suī Huánshuǐ River) in 河南省 Hõ-nãm sāng Hénán shěng Henan Province. Also called 安阳河[安陽河] Ön-yẽng-hõ  Ānyánghé Anyang River.⁴
<又> vãn.
(See 洹 vãn).
yon3 17315
85 10 böng bāng <topo.> a creek that empties into a bigger river, often used in the names of places.⁹ stream; creek.¹⁰
河浜 hõ-böng hébāng creek; streamlet.⁵⁴
沙家浜 Sâ-gä-böng
shājiābāng "Sha Family's Creek", a Beijing opera classified as model theater 样板戏[樣板戲] yèng-bān-hï yàngbǎn xì.¹⁰
洋泾浜[洋涇浜] yẽng-gëin-böng
yángjīngbāng pidgin (English).⁹
bong2 1091
85 10 bòt <wr.> cheer up; display vigor.⁶
滂浡 or 滂渤 põng-bòt pāngbó <wr.> convulsed, agitated (of air under pressure).¹¹  turbulent (of moving water).⁵⁴
bot4 1114
85 10 chẽin chěng a muddy road.¹³ to flow.²⁴
(composition: ⿰氵呈; U+6D67).
<又> yēin. (See 浧 yēin.)
chein3 1456
85 10 chûng chōng <topo.> branch of a river; (used in place names).⁸
河涌 hõ-chûng héchōng <topo.> (=河汊 hõ-chä héchà) a branch of a river.⁸
<又> yūng for simplified form of 湧.
(See 湧 yūng.)
chung5 1937
85 10 chüng chōng deep and far; profound and abstruse (of the sea).¹⁰ water deep and wide; water level and distant.²⁴
(composition: ⿰氵忡; U+6D7A).
浺瀜 or 冲瀜[沖瀜] chüng-yũng chōngróng water deep and wide.²
chung2 1915
85 10 dïm jìn soak,  steep, immerse.⁵ (variant: 𣷽❄{⿰氵侵} dïm jìn).
浸渍[浸漬] dïm-dēik
jìnzì soak; ret; macerate.⁵
浸假 dïm-gā
jìnjiǎ <wr.> gradually, little by little.¹¹
浸膏 dïm-gäo
jìngāo <med.> extract.⁵
浸剂[浸劑] dïm-jäi
jìnjì <med.> infusion.⁵
浸礼[浸禮] dïm-lâi
jìnlǐ baptism; immersion.⁵
浸泡 dïm-päo
jìnpào soak; immerse.⁵
浸湿[浸濕] dïm-sīp
jìnshī immerse into water and soak.⁹
浸寻[浸尋] dïm-tĩm
jìnxún gradually.¹¹
<台> 浸潦
or 浸涝[浸澇] dïm-lâo flood.
<又> jìm.
(See 浸 jìm; 𣷽❄{⿰氵侵} dïm).
dim2 2357
85 10 river bank; water's edge.⁸ river bank; riverside.⁹ the banks of a river.¹⁴ the banks of a stream.²⁴
(composition: ⿰氵矣; U+6D98).
江涘 göng-dù jiāngsì riverside; along the river.¹⁹
河涘 hõ-dù
hésì the banks of the Yellow River.¹⁴ʼ²⁴
海涘 hōi-dù
hǎisì seaside.¹⁹
津涘 jün-dù
jīnsì riverbank, seabeach; the metaphorical approach.¹⁹
洛涘 lōk-dù
luòsì the edge of the Luoshui (洛水) River.¹⁹
涯涘 ngãi-dù
yásì riverside, shore; boundary; extended to the end; limited, exhausted.¹⁹
崖涘 ngãi-dù
yásì the shore; boundary, scope.¹⁹
浔涘[潯涘] tĩm-dù
xúnsì waterside.¹⁹
du4 2558
85 10 dūk zhuó <topo.> drench.⁵⁵
浞湿[浞濕] dūk-sëk or jōk-sëk zhuóshī wet; drench.¹
让雨浞透了[讓雨浞透了] ngèng-yî-dūk-hëo-lēl
or ngèng-yî-jōk-hëo-lēlràngyǔzhuótòule  <topo.> be soaked/drenched to the skin with rain.⁶
<又> jōk.
(See 浞 jōk.)
duk1 2620
85 10 dün jùn dredge.⁵ (variant: 濬 dün jùn).¹⁰
浚渠 dün-kuĩ
jùnqú dredge a canal.⁵
浚泥机[浚泥機] dün-nãi-gï
jùnníjī a dredger.¹¹
浚泥船 dün-nãi-sõn
jùnníchuán dredger.⁵
疏浚 sü-dün
shūjùn dredge.⁵
<又> xün.
(See 浚 xün; 濬 dün.)
dun2 2663
85 10 èik rapid, anxious to get forward.²⁴ (old variant: 滺 èik ).
(composition: ⿰氵攸; U+6D5F).
浟浟 èik-èik
dídí greedy appearance.³⁶
<又> yiũ.
(See 浟 yiũ; 滺 èik).
eik4 2806
85 10 fẽo float; swim; exceed; on the surface; superficial, flighty, frivolous.⁵⁶ (composition: ⿰氵孚; U+6D6E).
浮槎 fẽo-chã fúchá floating raft¹⁹
浮沉 fẽo-chĩm
fú-chén ups and downs (of life); to drift along; to sink and emerge.¹⁰
浮雕 fẽo-ël
fúdiāo relief sculpture.⁸
浮沤[浮漚] fẽo-ëo
fú'ōu bubbles on water, froth; transience of human life; inconstancy of human relationships.⁵⁴
浮泛 fẽo-fàn
fúfàn to float about; (of a feeling) to show on the face; (of speech, friendship) shallow; vague.¹⁰
浮土 fẽo-hū fútǔ topsoil; surface dust.¹⁰
浮筒] fẽo-hûng
fútǒng pontoon.⁵⁵
浮夸[浮誇] fẽo-kä
fúkuā be boastful; exaggerate.⁸
浮桥[浮橋] fẽo-kẽl fúqiáo pontoon bridge.¹⁰
浮荡[浮蕩] fẽo-òng
fúdàng float in the air.³⁹
浮萍 fẽo-pẽin
fúpíng duckweed; symbol of uncertain life, chance meetings.¹¹
浮想联翩[浮想聯翩] fẽo-xēng-lũn-pëin
fúxiǎngliánpiān with thoughts flooding one's mind.⁶ thoughts flash across one's mind.⁸ to let one's imagination roam.¹⁰
浮现[浮現] fẽo-yèn fúxiàn appear in one's mind.⁵⁶
人浮于事[人浮於事] ngĩn-fẽo-yï-xù
rénfúyúshì more personnel or candidates than work available.¹¹
<又> pũ.
(See 浮 pũ).

feo3 3217
85 10 fōn huàn to wash, to rinse; ten days; any of the three ten-day divisions of a month.⁷ (variant: 澣 fōn huàn).¹⁰
浣涤[浣滌] fōn-èik
huàndí to wash; to rinse.⁷
浣熊 fōn-hũng
huànxióng raccoon.⁵
浣濯 fōn-jòk
huànzhuó to wash; to rinse.⁷
浣练[浣練] fōn-lèin
huànliàn the inside of a winter melon.¹⁴ʼ⁰
浣沐 fōn-mûk
huànmù to bathe.¹⁴
浣沐之资[浣沐之資] fōn-mûk-jï-dü
huànmùzhīzī the pay of the court officials during the Tang Dynasty; it was distributed every ten days, thus 浣 came to be used for a period of ten days; 上,中,下浣 the three decades of a month.¹⁴
浣染 fōn-ngëm
huànrǎn to wash and dye (garments).¹⁴
浣女 fōn-nuī
huànnǚ  washerwoman.¹⁰
浣纱[浣紗] fōn-sä
huànshā wash fibers; rinse yarn.⁶
浣洗 fōn-xāi
huànxǐ to wash (clothes).¹⁰
浣雪 fōn-xūt
huànxuě to clean oneself of false charges.⁷
浣衣 fōn-yï
huànyī wash clothes.⁶
下浣 hà-fōn
xiàhuàn last ten days of the lunar month.¹⁰
上浣 sèng-fōn
shànghuàn first ten days of a lunar month.¹⁰
(See 澣 fōn.)
fon1 3378
85 10 gäp jiā <wr.> be soarked.⁶
汗流浃背[汗流浹背] hõn-liũ-gäp-böi hànliújiābèi streaming with sweat (from fear or physical exertion).⁵
浃背[浹背] gäp-böi
jiābèi sweat-soaked back.⁵⁴
浃浃[浹浹] gäp-gäp
jiājiā damp, moistened.¹¹
浃洽[浹洽] gäp-dèp
jiāqià agreeable, on friendly terms with.¹¹
沦浃[淪浹] lũn-gäp
lúnjiā to be deeply affected; moved to the core.¹⁰
gap2 4288
85 10 gëin jīng name of a river in 陕西[陝西] Sēm-xäi Shǎnxī Shaanxi.⁷
泾河[涇河] Gëin-hõ
Jīnghé name of a river in 陕西[陝西] Shǎnxī Shaanxi (Province).⁷
泾清渭浊[涇清渭濁] Gëin-tëin Vì-dùk
Jīng qīng Wèi zhuó clear distinction between good and bad.⁵⁴
泾渭不分[涇渭不分] Gëin-Vì-būt-fün
Jīng-Wèi bùfēn fail to distinguish the clear water in the Jinghe River and the turbid water in the Weihe River – fail to distinguish between good and evil or black and white.⁶
泾渭分明[涇渭分明] Gëin-Vì-fün-mẽin J
īng-Wèi fēnmíng be as different as the clear water from the Jinghe River and the turbid water from the Weihe River – be entirely or utterly or strikingly different.⁶
gein2 4419
85 10 gēin jiǒng only used in 浻澋.³⁶
(composition ⿰氵冏; U+6D7B).
浻澋 gēin-vàng jiǒnghèng water eddying round; an eddy; a whirlpool.¹³ʼ²⁴
(See 浻 [gēin, jiōng].
gein1 4385
85 10 gēin jiōng (alternate Mandarin pronunciation for 浻 gēin jiǒng).
(archaic) name of an ancient pond or reservoir.³⁶
(composition ⿰氵冏; U+6D7B).
(See 浻 [gēin, jiǒng].
gein1 4386
85 10 gün juān <wr.> a tiny stream.⁵ a brook; pure; to expel; to select.¹⁴
涓埃 gün-äi juān'āi <wr.> insignificant; negligible.⁵
涓滴 gün-ëk
juāndī <wr.> a tiny drop, dribble, driblet.⁵
涓滴归公[涓滴歸公] gün-ëk-gï-güng
juāndīguīgōng turn in every cent of public money.⁵
涓洁[涓潔] gün-gēik
juānjié pure.¹⁴
涓吉
or 蠲吉 gün-gīt juānjí to choose an auspicious day.¹⁰
涓吉日 gün-gīt-ngìt
juānjírì to choose a lucky day.¹⁴
涓涓 gün-gün
juānjuān <wr.> trickling sluggishly.⁵
涓涓不壅 gün-gün-būt-yüng
juānjuānbùyōng bubbling up without hindrance.¹⁴
涓涓清泉 gün-gün-tëin-tũn
juānjuānqīngquán trickling spring water.⁶
涓涓细流[涓涓細流] gün-gün-xäi-liũ
juānjuānxìliú small brook; small stream.⁶
涓毫 gün-hõ
juānháo a drop or a grain – nothing.¹⁴
涓流 gün-liũ
juānliú the flowing of a spring.¹⁴
涓人 gün-ngĩn
juānrén an ascetic.¹⁴ a sweeper and cleaner in the ancient palace.⁸
涓恶[涓惡] gün-ōk
juān'è to expel evil influences.¹⁴
涓水 gün-suī
juānshuǐ the clear water of a brook.¹⁴
泉涓涓 tũn-gün-gün
quánjuānjuān the bubbling of a spring.¹⁴
gun2 5253
85 10 häi tài safe, peaceful, grand.
国泰[國泰] Gōk-häi Guótài Cathay Pacific (Hong Kong airline).
国泰民安[國泰民安] gōk-häi-mĩn-ön
guótàimín'ān The country is prosperous and the people are at peace.³⁹
泰斗 häi-ēo
tàidǒu eminent scholar; Mount Tai and the North Star.
泰国[泰國] Häi-gōk
Tàiguó Thailand.
泰亨 häi-häng
tàihēng prosperous; successful.¹⁴
泰然 häi-ngẽin
tàirán calm; self-composed.
泰岱 häi-òi
tàidài anothee name for 泰山 Häi Sän Tài Shān Mount Tai, the Eastern sacred mountain in Shandong.
泰山 Häi Sän
Tài Shān Mount Tai (in Shandong Province)  – symbol of great weight or importance; father-in-law (another name for wife's father 岳父 ngòk-fù yuèfù.
泰山北斗 Häi-sän Bāk-ēo
Tàishān-Běidǒu Mount Tai and the North Star; eminent scholar.
泰水 häi-suī
tàishuǐ <wr.> wife's mother.
安泰 ön-häi
āntài <wr.> peaceful; in good health.
hai2 5441
85 10 häi ➀ tears ➁ nasal mucus.¹⁰ (variant: 洟 häi ).¹⁰¹
鼻涕 bì-häi
bíti nasal mucus, snivel.¹⁰
揩鼻涕 gäi-bì-häi
or käi-bì-häi kāibíti to wipe away/out  one's snivel.⁶
涕泣 häi-hīp
tìqì <wr.> cry, weep. sob.⁶
涕零 häi-lẽng
tìlíng shed tears; weep.⁶
涕零如雨 häi-lẽng-nguĩ-yî
tìlíngrúyǔ tears streaming or flowing or rolling down like rain.⁶
涕泪[涕淚] häi-luî
tìlèi tears; tears and snivel.⁶
涕泗 häi-xü
tìsì tears and snivel.⁶
涕泗交流 häi-xü-gäo-liũ
tìsìjiāoliú tears and mucus streaming/running down – crying piteously.⁶
涕泗滂沱 häi-xü-põng-hõ
or häi-xü-põng-hũ tìsìpāngtuó  be drenched with tears and snivel.⁶
泣涕涟涟[泣涕漣漣] hīp-häi-lẽin-lẽin
qìtìliánlián weep profusely.¹¹
拾人涕唾 sìp-ngĩn-häi-tû
shíréntìtuò to plagiarize (idiom).¹⁰
泄涕 xēik-häi
xiètì to come to tears; to cry.⁷
擤鼻涕 xïn-bì-häi
xǐngbítì blow one's nose.⁶
(See 洟 häi tì).
hai2 5442
85 10 hâo hào great, vast, grand; great many, much.⁶
浩大 hâo-ài hàodà huge; grand; great; vast.⁸
浩博 hâo-bōk
hàobó vast and plentiful; ample; very many.¹⁰
浩繁 hâo-fãn
hàofán bulky and multifarious, great and painstaking (work).¹¹
浩劫 hâo-gēp
hàojié great calamity; catastrophe.⁵
浩浩 hâo-hâo
hàohào vast; expansive (universe); torrential (floods).¹⁰
浩浩荡荡[浩浩蕩蕩] hâo-hâo-òng-òng
hàohaodàngdàng grandiose; majestic.¹⁰
浩瀚 hâo-hòn
hàohàn huge quantities; vast.⁷ the vast expanse of ocean.¹⁴
浩淼
or 浩渺 hâo-mêl hàomiǎo (of water) extending into the distance; vast.⁵
浩茫 hâo-mõng
hàománg <wr.> boundless; unlimited.¹⁰
浩荡[浩蕩] hâo-òng
hàodàng vast and mighty (of river or ocean); broad and powerful.¹⁰
卷帙浩繁 kūn-èik-hâo-fãn
juànzhìhàofán numerous books; to be voluminous.⁶
烟波浩淼[煙波浩淼]
or 烟波浩渺[煙波浩渺] yën-bö-hâo-mêl yānbōhàomiǎo a vast expanse of misty, rolling waters; mists and ripples (of a lake or a river).⁶

hao5 5948
85 10 hẽim hán immerse, steep.⁸
浛水 Hẽim-suī Hánshuǐ or 湟水 Võng-suī Huángshuǐ, old names for present-day 连江[連江] Lẽin-Göng Lián Jiāng River in 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province.⁸
(See 浛 [hẽim, hàn].)
heim3 6062
85 10 hẽim hàn culvert; to mix mud with water.⁸
(See 浛 [hẽim, hán].)
heim3 6063
85 10 浠水 Hï-suī Xīshuǐ Xi River in 湖北 Vũ-bāk Húběi Hubei Province.⁴
hi2 6464
85 10 hōi hǎi sea, ocean; maritime.⁸
海带[海帶] hōi-äi hǎidài <bot.> Laminaria japonica. seaweed; kelp.⁹ (See 昆布 kün-bü.)
海岛[海島] hōi-āo hǎidǎo an island.¹¹
海岬 hōi-gāp
hǎijiǎ headland.¹⁰
海狗 hōi-gēo
hǎigǒu [<vern.> for 海熊 hōi-hũng] fur seal.⁹
海军[海軍] hōi-gün
hǎijūn navy.⁸
海峡[海峽] hōi-hèp
hǎixiá strait, channel.⁶
海熊 hōi-hũng
hǎixióng fur seal.⁸ (See 海狗 hōi-gēo).
海蜇 hōi-jēt
hǎizhé jellyfish. (See more under 蜇 jēt).
海葵 hōi-kĩ
hǎikuí sea anemone.¹⁰
海南 Hōi-nãm
Hǎinán Hainan Province.¹⁰
海岸 hōi-ngòn
hǎi'àn seacoast, coast, seashore.⁶
海藻 hōi-täo
hǎizǎo seaweed; marine alga.⁶
海寻[海尋] hōi-tĩm
hǎixún nautical fathom (measure for the depth of sea equal to 1.852 meters).⁶
海湾[海灣] hōi-vän
hǎiwān gulf; bay; loch.⁹
海芋 hōi-vû
hǎiyù common calla; lily-of-the-Nile.¹ giant taro (Alocasia macrorrhizos); common calla.¹⁰
海啸[海嘯] hōi-xël
or hōi-säo hǎixiào tsunami; seismic sea wave; tidal wave.⁶
海狮[海獅] hōi-xü
hǎishī sea lion.⁸
海洋 hōi-yẽng
hǎiyáng ocean.⁴³
海洋法 hōi-yẽng-fāt
hǎiyángfǎ law of the sea.¹⁰
hoi1 6621
85 10 (variant of 途 hũ way; road; route); Tu surname.¹⁰ name of certain rivers in Shansi (山西), Shandong (山東), and Sichuan (四川); (=塗 hũ ; 途 hũ ).¹⁴
(See 塗 [hũ, ]; [hũ, tu]; 途 hũ.)
hu3 6941
85 10 jēt zhè short for 浙江 Zhejiang Province.⁶
江浙 Göng-Jēt Jiāng-Zhè short for 江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū Jiangsu Province and 浙江 Jēt-göng Zhèjiāng Zhejiang Province.¹⁰
江浙菜 Göng-Jēt-töi
Jiāng-Zhè cài cusine from Jiangsu and Zhejiang.¹⁰
浙江 Jēt-göng
Zhèjiāng Zhejiang Province in east China, abbr. 浙, capital 杭州 Hõng-Jiü Hángzhōu Hangzhou.⁵⁴
jet1 7744
85 10 jìm jìn <台> 浸死 jìm-xī drown.
<又> dïm. (See 浸 dïm.)
jim4 7925
85 10 jōk zhuó (alternate Hoisanva pronunciation for 浞 dūk zhuó with same meaning.)
<又> dūk.
(See 浞 dūk.)
jok1 8020
85 10 kiũ qiú name of a river.² name of a stream.²⁴
(composition: ⿰氵求; U+6D57).
kiu3 8686
85 10 noise of water; (=莅[蒞] lì to attend; to be present; to administer; to approach; to arrive).
the noise of water passing over a rapid; to come down, to approach, to behold, to overlook.²⁴
(composition: ⿰氵位; U+6D96).
涖治 lì-jì
lìzhì to govern.²⁴
涖任 or 莅任[蒞任] lì-ngìm lìrèn to attend; to take office; to be present (in administrative capacity).¹⁰ to go to an office.²⁴
涖于中国[涖於中國] lì-yï-jüng-gōk
lìyúzhōngguó come down to China.²⁴
li4 9716
85 10 nautical mile.⁸
海浬 hōi-lî hǎilǐ  old term for 海里 hōi-lî hǎilǐ nautical mile.⁸
li5 9730
85 10 liũ liú flow; moving from place to place, drifting, wandering; spread, circulate; change for the worse, degenerate; banish, send into exile; steam of water; something resembling a stream of water, current; class, rate, grade.⁵
流行 liũ-hãng liúxíng to spread; to rage (of contagious disease); popular; fashionable; prevalent; (math.) manifold.¹⁰
流淌 liũ-hōng
liútǎng to flow.¹⁰
流连[流連]
or 留连[留連] liũ-lẽin liúlián be reluctant to leave; linger on; tarry.⁶
流量 liũ-lèng
liúliàng rate of flow; flow; discharge.⁵
流露 liũ-lù
liúlù reveal; betray; show unintentionally.⁵
流脓[流膿] liũ-nũng
liúnóng festering boil.¹⁰
流水不腐 liũ-suī-būt-fù
liúshuǐbùfǔ activity keeps one in good health.¹ running water is never stale.⁵
流动[流動] liũ-ùng
liúdòng to flow; to circulate; to go from place to place; to be mobile; (of assets) liquid.¹⁰
流泻[流瀉] liũ-xëh
liúxiè (of light, heat) emit; (of a liquid) discharge in a jet.¹⁰
流星 liũ-xëin
liúxīng <astr.> meteor; shooting star; an ancient weapon, composed of two iron balls fixed on a long iron chain; <acro.> meteors.⁵
流苏[流蘇] liũ-xü
liúsū tassels.¹⁰
流萤[流螢] liũ-yẽin
liúyíng firefly.¹¹
liu3 9809
85 10 lòng làng wave, billow, breaker; unrestrained; dissolute.⁵
大风大浪[大風大浪] ài-füng-ài-lòng dàfēng-dàlàng wind and waves; great storms.⁵
白浪滔滔 bàk-lòng-häo-häo
báilàngtāotāo whitecaps surging.⁵
白浪滔天 bàk-lòng-häo-hëin
báilàngtāotiān white-crested wave surging and swelling sky-high.¹¹
波浪 bö-lòng
bōlàng wave.⁶
放浪 föng-lòng
fànglàng unrestrained; dissolute.⁵
风浪[風浪] füng-lòng
fēnglàng stormy waves; storm.⁵
浪潮 lòng-chẽl
làngcháo tide; wave.⁵
浪子 lòng-dū
làngzǐ prodigal; loafer; wastrel.⁵
浪子回头[浪子回頭] lòng-dū-või-hẽo
làngzǐhuítóu return of the prodigal son.⁶
浪花 lòng-fä
lànghuā spray; spindrift.⁵
浪费[浪費] lòng-fï
làngfèi to waste; to squander.¹⁰
浪涛[浪濤] lòng-hão
làngtāo ocean wave; billows.¹⁰
浪漫 lòng-màn
làngmàn romantic; loose, lax, abandoned.⁶
麦浪[麥浪] màk-lòng
màilàng billowing wheat fields.⁵
麦浪起伏[麥浪起伏] màk-lòng-hī-fùk
màilàngqǐfú wheat rippling in the wind.⁵
<又> löng.
(See 浪 löng.)
long4 9985
85 10 löng làng <台> 浪起 löng-hī prop up.
<又> lòng. (See 浪 lòng.)
long2 9952
85 10 lùng lòng a river in ancient times.⁸ the name of a river.²⁴
(composition: ⿰氵弄; U+3CE5).
lung4 10303
85 10 name of a river in 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong; name of a mountain in 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong; an ancient place (=苍梧[蒼梧] Töng-m̃ Cāngwú in Guangxi.⁸
m3 10358
85 10 môi měi contaminate, soil, stain; entrust, request.⁶
避之若浼 bì-jï-ngèk-môi bìzhīruòměi avoid a person like a plague.¹¹
河水浼浼 hõ-suī-môi-môi
héshuǐměiměi <wr.> smooth-flowing river.¹¹
浼托 môi-hōk
měituō to soil your hand – to ask someone to do something; to ask a kindness (of).⁷
浼求 môi-kiũ
měiqiú to implore.⁷
浼人说项[浼人說項] môi-ngĩn-sōt-hòng
měirénshuōxiàng to request one to say a good word for.⁷
浼我 môi-ngô
měiwǒ to defile me.⁷
浼污 môi-vü
měiwū ruin somebody's reputation.⁶
央浼 yëng-môi
yāngměi go and ask somebody a favor.⁶
moi5 10919
85 10 nēp niè to blacken, to dye black; to block up.⁷
涅白 nēp-bàk nièbái opaque.⁷
涅齿[涅齒] nēp-chī
nièchǐ to blacken the teeth.⁷
涅字 nēp-dù
nièzì tattooed letters or characters.⁷
涅面 nēp-mèin
nièmiàn to tattoo the face.⁷
涅盘[涅盤] nēp-põn
nièpán Nirvana.⁷
涅槃 nëp-põn
nièpán <Budd.> Nirvana.¹¹
nep1 11464
85 10 pëin pīng the appearance of water.²⁴  water.³⁶
(composition: ⿰氵甹; U+6D84).
pein2 12713
85 10 riverside, river mouth; Pu surname.⁵
(composition: ⿰氵甫; U+6D66).
浦口 Pū-hēo or Pũ-hēo Pǔkǒu Pukou district of Nanjing City 南京市 in Jiangsu (江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū).¹⁰
浦东 Pū-üng
or Pũ-üng Pǔdōng Pudong, subprovincial district of Shanghai.¹⁰
黄浦江[黃浦江] Võng-pū-göng
Huángpǔ Jiāng Huangpu River.⁶
截彼淮浦 Dèik-bī-vãi-pū.
Jié bǐ huái pǔ.
Securely kept was the country about the bank of the Huai.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·蕩之什·常武·4》, translated by James Legge).
<又> pũ.
(See 浦 pũ.)
pu1 13065
85 10 (composition: ⿰氵孚; U+6D6E).
<台> 浮 pũ to float,
<又> fẽo. (See 浮 fẽo).
pu3 13083
85 10 (alternate Hoisanva pronunciation for 浦 pū with same meaning: riverside, river mouth; Pu surname.⁵)
(composition: ⿰氵甫; U+6D66).
<又> pū.
(See 浦 pū.)
pu3 13084
85 10 sëim shèn (<old>=渗[滲] sëim shèn to seep; to ooze; to horrify.¹⁰).⁸
(composition: ⿰氵杉; U+6D81).
(See 滲 sëim).
seim2 13338
85 10 sẽim cén <wr.> rainwater in puddles.⁵ a puddle; tearful.⁷
汗涔涔 hòn-sẽim-sẽim hàncéncén sweaty.¹⁰
汗涔涔下 hòn-sẽim-sẽim-hä
hàncéncénxià sweat streaming down; dripping with sweat.⁵
泪涔涔[淚涔涔] luì-sẽim-sẽim
lèicéncén tears falling down abundantly.⁷
涔涔 sẽim-sẽim
céncén rainful; tearful; sweatily; swollen; dark.⁸ dripping (sweat, rain).¹¹
涔涔泪下[涔涔淚下] sẽim-sẽim-luì-hä
céncénlèixià in tears.⁷
seim3 13347
85 10 sèp shè ford stream, wade across.⁸ (variant: 渉 sèp shè).
交涉 gäo-sèp
jiāoshè to negotiate; negotiation.⁷
干涉 gön-sèp
gānshè to interfere.¹¹
涉足 sèp-dūk
shèzú to set foot in; to step in.⁹
涉及 sèp-gèp
shèjí to involve; to touch upon (a topic).¹⁰
涉外 sèp-ngòi
shèwài concerning foreign affairs.⁸
涉世 sèp-säi
shèshì have experience of life.⁹
涉世不深 sèp-säi-būt-sïm
shèshìbùshēn have scanty experience of life.⁵⁴
涉水 sèp-suī
shèshuǐ wade through water.⁵⁵
涉想 sèp-xēng
shèxiǎng to imagine; to consider.¹⁰
涉嫌 sèp-yẽm
shèxián be a suspect.⁵⁵
(See 渉 sèp).
sep4a 13559
85 10 sũn chún (<old>=漘 sũn chún bank; by the riverside; the cliffs facing the river.⁸ marshes.¹⁴ the bank of a stream²⁴ bank; shore.³⁶).¹⁹ʼ³⁶ʼ¹⁰¹
(composition: ⿰氵辰; U+6D71).
(See 漘 sũn).
sun3 13927
85 10 tūk a river in Shanxi Province that enters the Yellow River.⁹
(composition: ⿰氵束; U+6D91).
涑水 Tūk-suī Sùshuǐ Sushui River (in Shanxi Province).⁵⁴
tuk1 14497
85 10 xël xiāo disappear; eliminate; while away time; spend money; need.⁵⁵
不消说[不消說] būt-xël-sōt bùxiāoshuō needless to say.⁵⁵
消沉 xël-chĩm
xiāochén depressed; bad mood; low spirit.¹⁰
消除 xël-chuĩ
xiāochú eliminate.⁵⁵
消化 xël-fä
xiāohuà digest.⁵
消化酶 xël-fä-mõi
xiāohuàméi digestive enzyme.⁵
消费[消費] xël-fï
xiāofèi consume.⁵
消火栓 xël-fō-sân
xiāohuǒshuān fire hydrant.⁵
消防 xël-fõng
xiāofáng firefighting; fire control.¹⁰
消极[消極] xël-gèik
xiāojí negative; passive, inactive.⁵
消耗 xël-häo
xiāohào to consume; use up.⁸
消歇 xël-hēik
xiāoxiē <lit.> stop, cease, subside; dissolve, fade away; disappear.⁵⁴
消遣 xël-hēin
xiāoqiǎn diversion; pastime.⁵
消灭[消滅] xël-mèik 
xiāomiè to put an end to; to annihilate; to cause to perish; to perish; annihilation (in quantum field theory).¹⁰
消弭 xël-mî
xiāomǐ <lit.> put an end to; prevent; terminate.⁶
消泯 xël-mêin
xiāomǐn to eliminate; to obliterate.¹⁰
消逝 xël-sài
xiāoshì die or fade away; vanish; elapse.⁵
消毒 xël-ùk
xiāodú disinfect; decontaminate.⁵⁵
消息 xël-xēik
xiāoxi news, information; tidings.⁵

xel2 15734
85 10 xuï suī 浽溦 xuï-mĩ suīwēi drizzle; fine rain.¹⁰
xui2 16056
85 10 xün xùn 浚县[浚縣] Xün Yòn Xùn Xiàn Xun County in 河南省 Hõ-nãm sāng Hénán shěng Henan Province.⁴
<又> dün.
(See 浚 dün; 濬 dün.)
xun2 16173
85 10 xũn xuán an eddy; a whirlpool.⁸ an eddying spring.²⁴ (=漩 xũn xuán whirlpool; eddy.⁶).¹⁰¹
(U+3CEC).
(See 漩 xũn).
xun3 16208
85 10 yēin yǐng dirt; filth; the world.¹³ sediment; mud.²⁴ (composition: ⿰氵呈; U+6D67).
浧濡 yēin-yĩ yǐngrú feces; dregs.²⁴
<又> chẽin.
(See 浧 chẽin.)
yein1 16387
85 10 yīp <wr.> moisten.⁶ wet, moist, to moisten.⁷
浥润[浥潤] yīp-ngùn yìrùn wet; moist.⁷
浥湿[浥濕] yīp-sīp
yìshī wet; moist.⁷
浥浥 yīp-yīp
yìyì moist.⁷
yip1 17144
85 10 yiũ yóu water flowing along.²⁴ (old variant: 滺 yiũ yóu).
(composition: ⿰氵攸; U+6D5F).
浟浟 yiũ-yiũ
yóuyóu water flowing slowly.³⁶
<又> èik.
(See 浟 èik; 滺 yiũ).
yiu3 17197
85 10 yùk bath; bathe.⁵⁶
淋浴 lĩm-yùk línyù a shower; a shower bath.⁷
沐浴 mûk-yùk
mùyù have/take a bath; bathe, immerse.⁶
浴场[浴場] yùk-chẽng
yùchǎng outdoor bathing place.⁵⁶
浴池 yùk-chĩ
yùchí public bathhouse; public bath.⁵⁶
浴巾 yùk-gïn
yùjīn bath towel.¹⁰
浴缸 yùk-göng
yùgāng bathtub.¹⁰
浴血 yùk-hüt
yùxuè a blood bath.¹¹
浴血苦战[浴血苦戰] yùk-hüt-fū-jën
yùxuèkǔzhàn a blood soaked and hard-fought struggle (idiom).¹⁰
浴帘[浴簾] yùk-lẽm
yùlián shower curtain.¹⁰
浴盆 yùk-pûn
yùpén bathtub.⁵⁶
浴室 yùk-sīt
yùshì bathroom (room used for bathing).¹⁰
yuk4 17436
85 11 āk the name of a river; (<old>=得 āk get, obtain, gain.⁵).⁸ water; like water.²⁴
(composition: ⿰氵㝵; U+6DC2).
(See 得 āk).
ak1 139
85 11 àm dàn thin, light; tasteless, weak; light, pale; indifferent; slack, dull; <topo.> meaningless, trivial.⁵
淡薄 àm-bòk dànbó (of fog) light, thin; (of taste) weak, tasteless; (of feelings, interest) indifferrent, flagging, slender; (of impression, memory) dim, faint, hazy.⁶
淡泊
or 澹泊 àm-bòk dànbó <wr.> seeking no fame or wealth; indifferent to fame and fortune.⁶
淡泊明志
or 澹泊明志 àm-bòk-mẽin-jï dànbómíngzhì to live a simple life to show one's will and moral fortitude.⁷
淡茶 àm-chã
dànchá weak tea.⁵
淡酒 àm-diū
dànjiǔ light wine.⁵
淡紫 àm-dū
dànzǐ pale purple; lilac.⁵
淡化 àm-fä
dànhuà desalination (of sea water); weaken.⁸
淡季 àm-gï
dànjì slack season.¹¹
淡蓝[淡藍] àm-lãm
dànlán light blue.⁵⁴ (=浅蓝[淺藍] tēin-lãm qiǎnlán light blue.⁵)
淡忘 àm-mõng
dànwàng fade from one's memory.⁵
淡然置之 àm-ngẽin-jï-jï
dànránzhìzhī unruffled.⁵⁴
淡而无味[淡而無味] àm-ngĩ-mũ-mì
dàn'érwúwèi tasteless; insipid.⁵
淡水 àm-suī
or häm-suī dànshuǐ fresh water.⁵
淡黄[淡黃] àm-võng
dànhuáng light yellow.⁵
<台> 淡静[淡靜] àm-dèin (of disposition) calm and quiet.
<又> häm.
(See 淡 häm.)
am4 204
85 11 bàn bàn mud, slush, mire.⁹
湴溪村 Bàn-käi-tûn Bànxīcūn, a village in 开平[開平] Höi-Pẽin Kāipíng Kaiping, 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province.⁴
<台> 湴 bàn mud, slush, mire.
ban4 519
85 11 name of a stream, tributary to the 淮 Vãi Huái.²⁴
淠河 Bï-hõ
Pìhé (name of a river in 安徽 Ön-fï Ānhuī Anhui Province).⁴
<又> pöi.
(See 淠 pöi.)
bi2 833
85 11 bïn bēn   (=奔 bïn bēn run quickly; hurry, hasten, rush; flee.⁵).²
(composition: ⿰氵奔; U+6E00).
<又> bùn.
(See 渀 bùn; 奔 bïn).
bin2 919
85 11 bùn bèn   to enter the water.⁸
(composition: ⿰氵奔; U+6E00).
<又> bïn. (See 渀 bïn).
bun4 1183
85 11 chëng chàng <old> large waves.³⁶
(composition: ⿰氵尚; U+6DCC).
<又> hōng; chōng. (See 淌 hōng; 淌 chōng).
cheng2 1544
85 11 chōng chǎng (composition: ⿰氵尚; U+6DCC).
淌游 chōng-yiũ chǎngyóu the appearance of ripples in flowing water.⁸ <old> Only used in 淌游 chōng-yiũ chǎngyóu (of water) wavy.³⁶
<又> hōng; chëng.
(See 淌 hōng; 淌 chëng).
chong1 1773
85 11 dèin jìng pure, clean, unspoilt; to clean, to cleanse; only; all; a role in traditional opera; <Canto,> Short for 净系[淨係] (“only, merely”).³⁶
(comp. t: ⿰氵爭; U+6DE8). (comp. s: ⿰冫争; U+51C0).
净化[淨化] dèin-fä
jìnghuà to purify.⁸
净系[淨係] dèin-hài
jìngxì <Canto.> only, merely.³⁶ (Note: synonomous with 净是[淨是] dèin-sì jìngshì (colloquial) to all be; to be entirely).³⁶
净值[淨值] dèin-jèik
jìngzhí net value, net worth.⁸
净剩[淨剩] dèin-jèin
jìngshèng only.⁵⁴
净重[淨重] dèin-jùng
jìngzhòng net weight.³⁶
窗明几净[窗明几淨] töng-mẽin-gì-dèin
chuāngmíngjījìng with bright windows and clean tables; bright and clean.⁶
<又> dèng.
(See 淨 dèng; 凈 dèin; 凈 dèng).
dein4 2183
85 11 dëin jiān sound of moving water.¹⁰
浅浅[淺淺] dëin-dëin jiānjiān <ono.> sound of running water.⁴
<又> tēin.
(See 淺 tēin.)
dein2 2153
85 11 涿 dēk zhuō drip, dribble, trickle.⁸
涿州 Dēk Jiü Zhuōzhōu Zhuozhou county level city in Baoding (保定 Bāo-èin Bǎodìng), 河北 Hõ-bāk Héběi Hebei Province.¹⁰
涿鹿 Dēk Lùk
Zhuōlù Zhuolu county in Zhangjiakou, Hebei (张家口[張家口] Jëng Gä Hēo Zhāngjiākǒu, 河北 Hõ-bāk Héběi) Province.¹⁰ capital of China under Huangdi, the Yellow Emperor.¹⁴
涿湿了衣服 dēk-sīp-lēl yï-fùk
zhuōshīle yīfu soaked through the clothing.¹⁴
dek1 2209
85 11 dèng jìng pure, clean, unspoilt; to clean, to cleanse; only; all; a role in traditional opera; <Canto,> Short for 净系[淨係] (“only, merely”).³⁶
(comp. t: ⿰氵爭; U+6DE8). (comp. s: ⿰冫争; U+51C0).
擦干净[擦乾淨] chät-gön-dèng
cāgānjìng to rub clean.¹⁴ to wipe clean.³⁶
净水[淨水] dèng-suī
jìngshuǐ to purify water.³⁶
净水器[淨水器] dèng-suī-hï
jìngshuǐqì water purifier.³⁶
干净[乾淨] gön-dèng
gānjìng clean, neat and tidy; complete, total; neat (done with skill or efficiency).³⁶
吃干净[吃乾淨] hëk-gön-dèng
chīgānjìng to eat up.³⁶
洗净[洗淨] xāi-dèng
xǐjìng to wash clean.³⁶
新净[新淨] xïn-dèng
xīnjìng (<Canto.> of items) new; in good condition.³⁶
<又> dèin.
(See 淨 dèin; 凈 dèin; 凈 dèng).
deng4 2316
85 11 black; name of a river in Shandong Province.⁷
淄博 Dü-bōk Zībó Zibo, prefecture level city in 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province.¹⁰
淄水 Dü-suī
Zīshuǐ river in 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province.⁷
淄蠹 dü-ù
zīdù to be worn out.¹⁰
du2 2510
85 11 düng cóng gurgling sound of water.⁸
淙静[淙靜] düng-dèin cóngjìng the tinkling sound of gems.⁵⁴
淙淙 düng-düng
cóngcóng gurgling.⁵
淙淙泉水 düng-düng-tũn-suī
cóngcóngquánshuǐ murmuring spring.⁶
淙琤[淙
] düng-jäng cóngchēng tinkling of gems.¹⁴
雨淙淙 yî-düng-düng
yǔcóngcóng pattering of falling rain.¹⁴
dung2 2717
85 11 fẽo name of a river and a place in 四川 Xü-chün Sìchuān Sichuan Province.⁴
(composition: ⿰氵咅; U+6DAA).
涪沤[涪漚] fẽo-ëo
fú'òu foam; bubbles.⁵⁴
涪江 Fẽo-göng
Fújiāng a river in 四川 Xü-chün Sìchuān Sichuan Province.⁴
涪陵 Fẽo-lẽin
Fúlíng a place in 四川 Xü-chün Sìchuān Sichuan Province.⁴
feo3 3218
85 11 féi 淝水 Fĩ-suī Féishuǐ name of a river in 安徽 Ön-fï Ānhuī Anhui Province.⁴
fi3 3299
85 11 𣶉
(=戽 fü to bail out water.⁸ water bucket for irrigation.¹⁰).²ʼ¹⁰¹ a pail for bailing a boat.²⁴ to bale out water; to raise water by working a bucket in slings; a baling ladle.¹⁰²
(composition: ⿰氵戽; U+23D89).
𣶉
❄{⿰氵戽}or 戽斗 fü-ēo hǔdǒu a bucket.²⁴ a bucket for lifting water; it is suspended between long ropes held by two men.¹⁰²
𣶉
❄{⿰氵戽}or 戽起 fü-hī hùqǐ to bale out and float — a vessel.¹⁰²
𣶉
❄{⿰氵戽}or 戽水 fü-suī hùshuǐ to lade water.²⁴
𣶉
❄{⿰氵戽}水上田 or 戽水上田 fü-suī-sëng-hẽin hùshuǐ shàngtián to bale water upon the fields, a mode of irrigation.¹⁰²
(See 戽 fü).
fu2 3524
85 11 fün hūn (=湣 fün hūn) mixed, confused; pity.¹³
涽涽 fün-fün
hūnhūn befuddled; be dazed and confused.⁸
(See 湣 fün.)
fun2 3689
85 11 fūt the sound of flowing waters.⁷
(composition: ⿰氵忽; U+6DF4).
淴泱 fūt-yëng hūyāng water flowing rapidly.⁸
淴浴 fūt-yùk
hūyù <topo.> to take a bath.⁷
fut1 3830
85 11 gäm gàn torrent; Gan River; water leak into ship; water in ship's hold; Gan surname.⁸
淦水 Gäm-suī Gànshuǐ  (name of a river in 江西 Göng-xäi Jiāngxī Jiangxi Province.).⁴
gam2 4044
85 11 guō 涡河 Gö-hõ Guōhé name of a river from 河南 Hõ-nãm  Hénán Henan Province to 安徽 Ön-fï Ānhuī Anhui Province.⁴
<又> vö.
(See 渦 vö.)
go2 4871
85 11 gön guàn <wr.> boil; wash one's face and hands.⁶
涫沸[涫沸] gön-fï guànfèi boil.⁶
涫汤[涫湯] gön-höng
guàntāng boiling soup/water.⁶
gon2 4960
85 11 gūk (<old>=泦 gūk the ripple on water; the outer bank of a stream.²⁴ outer shore of a river at a bend.³⁶).²ʼ⁸
(composition: ⿰氵匊; U+6DD7).
(See 泦 gūk).
guk1 5193
85 11 gùn juàn the name of a river.²
(composition: ⿰氵卷; U+6DC3).
淃涟[淃漣] gùn-lẽin juànlián waves tossing and turning.²
gun4 5288
85 11 häm dàn 淡水 häm-suī or àm-suī dànshuǐ fresh water.⁵⁴
<台> 口淡 hēo-häm tastelessness.
<又> àm.
(See 淡 àm.)
ham2 5614
85 11 hãm hán wet, damp and marshy; to contain; lenient and broad-minded.⁷
涵煦 hãm-huī hánxù to protect and raise (children); to cherish and nourish.⁷
涵义[涵義] hãm-ngì
hányì meaning; implication.⁷
涵洞 hãm-ùng
hándòng a culvert.⁷
涵泳 hãm-vèin
hányǒng to swim.⁷
涵养[涵養] hãm-yêng
hányǎng capability to be kind, patient, lenient, tolerant or broad-minded under all circumstances; to cherish and nourish.⁷
涵濡 hãm-yĩ
hánrú to set a good moral example to the younger generation.⁷
涵容 hãm-yũng
hánróng to contain; capable of holding; tolerant.⁷
海涵 hōi-hãm
hǎihán great magnanimity; broad-mindedness; forgiveness.⁷
内涵[內涵] nuì-hãm
nèihán <log.> intension; connotation.⁷
ham3 5641
85 11 hão táo (alternate Hoisanva pronunciation for 淘 hõ táo with same meaning.)
<又> hõ.
(See 淘 hõ.)
hao3 5900
85 11 hëm tiān add, increase; <topo.> have a baby.⁵
增添 däng-hëm zēngtiān to add; to increase.¹⁰
加添 gä-hëm
jiātiān augment; add.¹⁰
添丁 hëm-ëin
tiāndīng to add a son to the family.¹⁰
添加 hëm-gä
tiānjiā add; increase.⁶
添置 hëm-jï
tiānzhì add to one's possessions; acquire⁵.
添枝加叶[添枝加葉] hëm-jï-gä-yêp
tiānzhījiāyè deliberately embellish the facts; add amusing but perhaps untrue details.⁸
添砖加瓦[添磚加瓦] hëm-jön-gä-ngā
tiānzhuānjiāwǎ lit. contribute bricks and tiles for a building (idiom); fig. to do one's bit to help.¹⁰
添乱[添亂] hëm-lòn
tiānluàn <topo.> to cause trouble for somebody; to inconvenience.¹⁰
<台> 添重 hëm-jùng even, as in 有水虹添重 yiü-suī-hũng hëm-jùng “It even has a rainbow.” 水虹 suī-hũng is Hoisanva for rainbow.
hem2 6261
85 11 táo wash in a pan or basket; clean out, dredge; tax (a person's energy); <topo.> naughty.⁵
自然淘汰 dù-ngẽin-hõ-häi or dù-ngẽin-hão-häi zìrántáotài natural selection.¹⁰
淘井 hõ-dēng
or hão-dēng táojǐng dredge a well.⁵
淘金 hõ-gïm
or hão-gïm táojīn to pan for gold; to try to make a fortune.¹⁰
淘汰 hõ-häi
or hão-häi táotài eliminate through selection or competition; die out, fall into disuse.⁵
淘气[淘氣] hõ-hï
or hão-hï táoqì naughty; mischievous.⁵
淘河 hõ-hõ
or hão-hõ táohé pelican.⁵
淘箩[淘籮] hõ-lõ
or hõ-lũ táoluó basket for washing rice.⁶
淘米 hõ-māi
or hão-māi táomǐ wash rice.⁵
淘茅房 hõ-mão-fông
or hão-mão-fông táomáofáng remove night soil from a latrine.⁵
淘神 hõ-sĩn
or hão-sĩn táoshén trying; bothersome.⁵
淘洗 hõ-xāi
or hão-xāi táoxǐ to wash.¹⁰
淘阴沟[淘陰溝] hõ-yïm-këo
or hão-yïm-këo táoyīngōu clean out a drain or sewer.⁵
<又> hão.
(See 淘 hão.)
ho3 6572
85 11 hōng tǎng trickle; flow down; drip.⁸ (of water or blood) to drip; (of sweat) to trickle; (of tears) to shed, to flow down; (=蹚 höng tāng to ford; to wade); (dialectal) classifier for blood over a surface.³⁶ʼ¹ʼ⁰
(composition: ⿰氵尚; U+6DCC).
奔淌 bïn-hōng
bēntǎng flow at great speed; pour.⁹
淌口水 hōng-hēo-suī
tǎngkǒushuǐ let saliva dribble from the mouth; slaver; slobber.⁸
淌汗 hōng-hòn
tǎnghàn to perspire.⁷
淌血 hōng-hüt
tǎngxuè drip blood.¹
淌眼泪[淌眼淚] hōng-ngān-luì
tǎngyǎnlèi shed tear.⁵
流淌 liũ-hōng
liútǎng to flow.¹⁰
<台> 淌水泥  hōng-suī-nãi
tǎngshuǐní to pour concrete.
<又> chëng; chōng.
(See 淌 chëng; 淌 chōng).
hong1 6791
85 11 hüng kōng to flow straight on.²⁴
(composition: ⿰氵空; U+6DB3).
涳濛 hüng-mũng kōngméng (also written as 涳蒙 or 空濛) descriptive of fine drizzle.¹¹ a fine rain.²⁴
<又> nõng.
(See 涳 nõng).
hung2 7115
85 11 𣶑
hüng xiōng demotic character for 汹[洶]² hüng xiōng the rush of water; turbulent; noisy, restless.⁵⁴
(composition: ⿰氵⿱亠兇; U+23D91).
(See 洶 hüng).

hung2 7116
85 11 zhǔ <wr.> small pieces of land surrounded by water; islet.⁵
(composition: ⿰氵者; U+6E1A).
汀渚 ëin-jī tīngzhǔ an islet in a stream; a shoal.⁷
江渚 göng-jī
jiāngzhǔ islet in a river.⁵
洲渚 jiü-jī
zhōuzhǔ island in a river.⁵⁴
沙渚 sâ-jī
shāzhǔ a sandy islet; a sand bar.³⁹
ji1 7782
85 11 jōt chuò cry; interchangeable with 啜 jōt chuò  (<old>=啜 jōt chuò <wr.> sip, sup, suck; sobbing, whimpering, crying in a subdued manner.⁶ <wr.> to sip (tea, liquid).¹¹ to weep; to talk without ceasing; also to taste, to sip.²⁴  (歠 jōt chuò and 啜 jōt chuò are synonyms).¹⁰²).⁸
(composition: ⿰氵叕; U+6DB0).
(See 啜 jōt).
jot1 8078
85 11 kēik (<old>=洫 kēik ) ditch.⁸ a moat, a ditch.²⁴
<又> vèik.
(See 洫 kēik; 淢 vèik.)
keik1 8334
85 11 a river in Henan Province that enters Weihe River.⁹
冰淇淋 bëin-kĩ-lĩm bīngqílín <loan> ice cream.⁸
淇河 Kĩ-hõ
Qíhé a river in 河南省 Hõ-nãm sāng Hénán shěng Henan Province.⁴
霜淇淋 söng-kĩ-lĩm
shuāngqílín soft ice cream.⁸
ki3 8577
85 11 kök <wr.> dry.⁶
干涸[乾涸] gön-kök gānhé (of a river, lake) dry, dried-up.⁶
涸辙[涸轍] kök-chēt
hézhé lit. fish in a dry rut – men in dire poverty.⁷
涸辙之鲋[涸轍之鮒] kök-chēt-jï-fù
hézhézhīfù a fish trapped in a dry rut – a person in a desperate situation.⁵
涸鲋[涸鮒] kök-fù
héfù stranded; at the last gasp.¹⁴
涸竭 kök-gèik
héjié dried-up; exhausted.⁶
涸干[涸乾] kök-gön
hégān dried-up; exhausted.⁷
涸泽[涸澤] kök-jàk
hézé a dried-up lake; to dry up a lake.⁷
涸泽而渔[涸澤而漁] kök-jàk-ngĩ-nguĩ
hézé'éryú drain the pond to get the fish in it; kill the goose that lays the golden eggs.⁶
枯涸 kü-kök
kūhé dried up; exhausted.⁶
<台> 涸 kök thirsty.
<台> 我好涸欸,有水饮吗?[我好涸欸,有水飲嗎?] Ngô-hāo-kök-ë, yiü-suī-ngīm-mä? I am very thirsty. Do you have any water for me?
kok2 8785
85 11 kuï <topo.> he, she.⁴ he, him.⁶
不知渠为何人[不知渠為何人] būt-jï-kuï-vì-hõ-ngĩn bùzhīqúwèihérén <topo.> Don't know who he/she is.⁴
渠们[渠們] kuï-mõn
qúmen <topo.> they.⁶
<台> (=佢 kuï) he; she.⁴
<又> kuĩ.
(See 渠 kuĩ).
kui2 8858
85 11 kuĩ canal, ditch, channel; <wr.> big, chief.⁶
通过外交渠道[通過外交渠道] hüng-gö-ngòi-gäo-kuĩ-ào tōngguòwàijiāoqúdào through diplomatic channels.³⁹
渠道 kuĩ-ào
qúdào irrigation ditch; medium of communication, channel.⁵
渠魁 kuĩ-föi
qúkuí or 渠帅[渠帥] kuĩ-suï qúshuài <trad.> leader/head (especially of a rebelious army).⁶
渠灌 kuĩ-gön
qúguàn <agr.> canal irrigation.⁵
渠首工程 kuĩ-siū-güng-chẽin
qúshǒu gōngchéng (water conservancy) headworks.⁶
渠帅[渠帥] kuĩ-suï
qúshuài or 渠魁 kuĩ-föi qúkuí <trad.> leader/head (especially of a rebelious army).⁶
渠黄[渠黃] Kuĩ-võng
Qúhuáng name of one of the eight legendary horses of 周穆王 Jiü Mùk Võng Zhōu Mù Wáng King Mu of Zhou.²³
水到渠成 suī-äo-kuĩ-sẽin
shuǐdàoqúchéng where water flows, a channel is formed – when conditions are ripe, success will come.⁵
水渠 suī-kuĩ
shuǐqú ditch; canal.⁵
<又> kuï.
(See 渠 kuï).
kui3 8877
85 11 lẽin líng to pass, to traverse, to cross; to intrude, to insult or bully.⁵ (erroneous variant for 凌).¹¹ to pass over, to traverse.¹⁴ distinguish 凌, which was the original form.¹⁴ Ling surname.⁵
淩山 lẽin-sän língshān to cross the mountains.¹⁴
lein3 9370
85 11 lẽng liáng cool; cold; the five Liang of the Sixteen Kingdoms.
(comp. t: ⿰氵京; U+6DBC). (comp. s: ⿰冫京; U+51C9 or U+F979).
凉席[涼席] lẽng-dèk
liángxí summer sleeping mat.⁶
凉快[涼快] lẽng-fäi
liángkuai nice and cool; pleasantly or delightfully or comfortably cool.⁶
凉粉[涼粉] lẽng-fūn
liángfěn bean-starch jelly (white).⁶ʼ⁰ (See <台> 凉粉 lẽng-fūn).
凉亭[涼亭] lẽng-hẽin
liángtíng wayside pavilion; summer house; kiosk.
凉棚[涼棚] lẽng-pãng
liángpéng mat awning; mat shelter.⁵
凉爽[涼爽] lẽng-sōng
liángshuǎng pleasantly cool.
凉水[涼水] lẽng-suī
liángshuǐ cold water; unboiled water.
凄凉[凄涼] täi-lẽng
qīliáng ➀ lonely and desolate ➁ sad and cold.⁸
<台> 凉粉[涼粉] lẽng-fūn black jelly, made from the leaves of 凉粉草[涼粉草] lẽng-fūn-tāo (or 仙草 xëin-tāo in Taiwan) Chinese mesona,
Platostoma palustre, a species belonging to the mint family). (See 涼粉 lẽng-fūn).
<台> 凉瓜[涼瓜] or 良瓜 lẽng-gä bitter melon.
<台> 凉鞋[涼鞋] lẽng-hãi sandals.
<台> 凉口[涼口] or <台> 凉唞[涼唞] or <台> 莨口 lẽng-hēo gambiered Guangdong silk clothing, which is black on the outside and brown on the inside (worn during the summer).
leng3 9589
85 11 lĩm lín to soak with water; to drip.⁷
大汗淋漓[大汗淋灕] ài-hòn-lĩm-lĩ dàhànlínlí be drenched with sweat.⁵⁵
冰淇淋 bëin-kĩ-lĩm
bīngqílín <loan> ice cream.⁸
淋巴 lĩm-bä
línbā lymph.⁷
淋漓[淋灕] lĩm-lĩ
línlí dripping wet.⁵⁵
淋漓尽致[淋灕盡致] lĩm-lĩ-dìn-jï
línlíjìnzhì thoroughly.⁵⁵
淋淋 lĩm-lĩm
línlín dripping wet; pouring (rain).⁷
淋雨 lĩm-yî
línyǔ be caught in the rain.⁵⁵
淋浴 lĩm-yùk
línyù a shower; a shower bath.⁷
日晒雨淋[日曬雨淋] ngìt-säi-yî-lĩm
rìshàiyǔlín sun-scorched and rain-drenched – exposed to the elements.⁵⁴
(See 淋 [lĩm, lìn], [lĩm, līn].)
lim3 9743
85 11 lĩm lìn to filter, to strain; gonorrhea.⁷
过淋[過淋] gö-lĩm guòlìn filtrate; filter.⁶
淋病 lĩm-bèng
lìnbìng gonorrhea.⁷
淋茶 lĩm-chã
lìnchá strain tea.⁶
淋酒 lĩm-diū
lìnjiǔ to strain wine.⁷
淋咖啡 lĩm-gä-fēh
lìnkāfēi strain coffee.⁶
淋菌 lĩm-kūn
lìnjūn gonococci.⁷
(See 淋 [lĩm, lín], [lĩm, līn].)
lim3 9744
85 11 lĩm līn 血淋淋 hüt-lĩm-lĩm xiělīnlīn <topo.> dripping with blood, bloody; grim, bitter, cruel.⁵⁴ (See 血淋淋 hüt-lĩm-lĩm xuèlīnlīn.)
血淋淋 hüt-lĩm-lĩm xuèlīnlīn bleeding, bloody, gory; down-to-earth/unvarnished (of truth/facts).⁵⁴ (See 血淋淋 hüt-lĩm-lĩm xiělīnlīn.)
湿淋淋[濕淋淋] sīp-lĩm-lĩm
shīlīnlīn drenched.¹
(See 淋 [lĩm, lín], [lĩm, lìn].)
lim3 9745
85 11 lõi lái 涞源[淶源] Lõi-ngũn Láiyuán a place in 河北 Hõ-bāk Héběi Hebei Province.⁴
涞水[淶水] Lõi-suī
Láishuǐ a river in 河北 Hõ-bāk Héběi Hebei Province.⁴
loi3 9893
85 11 luì lèi tear; teardrop.⁵
泪花[淚花] luì-fä lèihuā tears in one's eyes.⁵
泪痕[淚痕] luì-hân
lèihén tear stains.⁵
泪珠儿[淚珠兒] luì-jî-ngĩ
lèizhūr teardrop.⁵
泪眼[淚眼] luì-ngān
lèiyǎn tearful eyes.⁵
泪如泉涌[淚如泉湧] luì-nguĩ-tũn-yūng
lèirúquányǒng tears welling up like a fountian.⁷
泪如雨下[淚如雨下] luì-nguĩ-yî-hä
lèirúyǔxià tears falling like rain (idiom).⁵⁴
泪潸潸[淚潸潸] luì-sän-sän
lèishānshān tears flowing incessantly; streaming tears.⁵⁴
泪涔涔[淚涔涔] luì-sẽim-sẽim
lèicéncén tears falling down abundantly.⁷
泪水[淚水] luì-suī
lèishuǐ tear; teardrop.⁵
泪汪汪[淚汪汪] luì-vōng-vōng
lèiwāngwāng (eyes) brimming with tears.⁵
泪腺[淚腺] luì-xëin
lèixiàn <phys.> lachrymal gland.⁵
泪液[淚液] luì-yèik
or luì-yìt lèiyè tear.⁵
眼泪[眼淚] ngān-luì
yǎnlèi tears, crying.⁵⁴
眼泪汪汪[眼淚汪汪] ngān-luì-vōng-vōng
yǎnlèi wāngwāng be in tears; tears well up in somebody's eyes.⁶
<又> luî.
(See 淚 luî.)
lui4 10108
85 11 luî lèi tears.
<台> 流眼泪[流眼淚] liũ-ngān-luî to shed tears.
<台> 眼泪[眼淚] ngān-luî tears.
<又> luî. (See 淚 luî.)
lui5 10130
85 11 lùk clear water; to drip, to strain; name of a tributary of the Xiang River (湘江) in Hunan Province; Lu surname.⁷ Same as 漉 lùk in the sense of 'strain' or 'filter'.¹⁰¹
(comp.
t: ⿰氵彔; U+6DE5). (comp. s: ⿰氵录; U+6E0C).
渌渌[淥淥] lùk-lùk
lùlù damp and wet; dripping.⁷
渌水[淥水] Lùk-suī
Lùshuǐ name of a tributary of the Xiang River (湘江 Xëng-göng Xiāngjiāng) in 湖南 Vũ-nãm Húnán Hunan Province.⁷
<台> 渌[淥] lùk to boil; to burn.
<台> 渌下双脚[淥下雙腳] lùk-hâ-söng-gēk to warm (massage) one's feet with hot water.
<台> 渌面[淥麵] lùk-mèin to cook noodles by pouring boiling water on them.
<台> 渌熟面[淥熟麵] lùk-sùk-mèin to cook noodles by pouring boiling water on them.
<台> 渌熟佢[淥熟佢] lùk-sùk-kuï to pour boiling water on something (such as vegetables) to cook it.
(See 漉 lùk).
luk4 10170
85 11 lũn lún to sink (into ruin, oblivion); to be reduced to.¹⁰
沉沦[沉淪] chĩm-lũn chénlún sink into (bad connotation).¹⁰
沦浃[淪浹] lũn-gäp
lúnjiā to be deeply affected; moved to the core.¹⁰
沦陷[淪陷] lũn-hàm
lúnxiàn be occupied.⁹
沦落[淪落] lũn-lòk
lúnluò sink to.⁹
沦亡[淪亡] lũn-mõng
lúnwáng to be annexed, to be depraved.⁹
沦为[淪為] lũn-vĩ
lúnwéi to sink down to; be reduced to.¹⁰
沦为殖民地[淪為殖民地] lũn-vĩ-jèik-mĩn-ì
lúnwéizhímíndì to become a colony.⁵⁴
lun3 10222
85 11 𣶊
màk shallow water.²⁴ shallow water; shallows, strands.¹⁰²
(composition: ⿰氵陌; U+23D8A).
mak4 10476
85 11 mêl miǎo (said of water) extensive or overwhelming.⁷ a flood; infinity.¹⁰ a large sheet of water.²⁴
碧波淼淼 bēik-bö-mêl-mêl bìbōmiǎomiǎo vast expanse of viridescent waves.
浩淼
or 浩渺 hâo-mêl hàomiǎo (of water) extending into the distance; vast.⁵
淼茫 mêl-mõng
miǎománg or 渺茫 mêl-mõng miǎománg or 淼漫 mêl-màn miǎomàn or 淼淼 mêl-mêl miǎomiǎo (said of an expanse of water) stretch as far as the eye can see.⁷
烟波浩淼[煙波浩淼]
or 烟波浩渺[煙波浩渺] yën-bö-hâo-mêl yānbōhàomiǎo a vast expanse of misty, rolling waters; mists and ripples (of a lake or a river).⁶
mel5 10732
85 11 nào nào <wr.> mire; bog.⁶ slush; mud; Nao surname.¹⁰
巴彦淖尔[巴彥淖爾] bä-ngèin-nào-ngì bāyàn nào ěr Bayan Nur prefecture level city in Inner Mongolia.¹⁰
泥淖 nãi-nào
nínào mire; bog; morass.⁶ mud; muddy swamp; sump; fig. a sticky predicament.¹⁰
淖泞[淖濘] nào-nẽin
nàonìng full of mud and slush.¹¹
淖尔[淖爾] nào-ngì
nào'ěr nur; (Mongolian for “lake”).⁵
泞淖[濘淖] nẽin-nào
nìngnào (of road) filled with mud.¹¹
nao4 11330
85 11 ngäi the brink of a stream.²⁴ edge or boundary of a body of water.³⁶ 水的邊際.¹³
(composition: ⿰氵兒; U+6DE3).
<又> ngãi. (See 淣 ngãi).
ngai2 11510
85 11 ngãi water's edge, waterfront, a bank; a limit; faraway places.⁷
天涯 hëin-ngãi tiānyá the end of the world; the remotest corner of the earth.⁵
天涯海角 hëin-ngãi-hōi-gôk
tiānyáhǎijiǎo the ends of the earth; the remotest corners of the earth.⁵
地角天涯 ì-gôk-hëin-ngãi
dìjiǎotiānyá the ends of the earth.¹⁰
津涯 jün-ngãi
jīnyá the waterside; shores.⁷
涯际[涯際] ngãi-däi
yájì boundary; limit.⁶
涯岸 ngãi-ngòn
yá'àn riverbank; embankment.⁶ <wr.> river bank, sea beach.¹¹
生涯 säng-ngãi
shēngyá career, profession.⁵
一望无涯[一望無涯] yīt-mòng-mũ-ngãi
yīwàngwúyá stretching beyond the horizon; boundless.⁵
ngai3 11524
85 11 ngãi the utmost verge.²⁴ 極際.¹³
(composition: ⿰氵兒; U+6DE3).
<又> ngäi. (See 淣 ngäi).
ngai3 11525
85 11 ngão xiáo confuse; mix.⁵  confused and disorderly; mixed.¹⁰ (variant: 殽 ngão).¹⁰
淆杂[淆雜] ngão-dàp xiáozá mixed; mingled.⁶
淆乱[淆亂] ngão-lòn
xiáoluàn confuse; befuddle.⁵
淆乱视听[淆亂視聽] ngão-lòn-sì-hëin
xiáoluànshìtīng befuddle the minds of the public.⁵
淆惑 ngão-vàk
xiáohuò <wr.> confuse; bewilder; mislead.⁶
混淆 vùn-ngão
hùnxiáo mix up; confuse; obscure.⁵
混淆是非 vùn-ngão-sì-fï
hùnxiáoshìfēi confuse right and wrong.⁶
(See 殽 ngão.)
ngao3 11619
85 11 ngèik 渃城 Ngèik-sẽng Rèchéng an old place name in Sichuan.¹⁹
<又> ngèk.
(See 渃 ngèk.)
ngeik4 11702
85 11 ngèk ruò 渃溪 Ngèk-käi Ruòxī a tributary of the Yangtze River in Hubei.¹⁹
渃水 Ngèk-suī
Ruòshuǐ name of a river in Sichuan.¹⁹
<又> ngèik.
(See 渃 ngèik.)
ngek4 11746
85 11 nĩm niàn fish; still; (Cant.) thoroughly soaked; a deep sleep.⁸ <wr.> a dredge.¹¹
淰淰 nĩm-nĩm niànniàn <wr.> (of water) placid, calm.¹¹
<台> 甜淰淰 hẽm-nĩm-nĩm pleasantly sweet; quite pleased, happy.
nim3 12227
85 11 nõng náng Nang surname.
<又> hüng. (See 涳 hüng).
nong3 12297
85 11 𣶎
päk (=岶 päk lush, dense appearance.¹³ dense, thick (of vegetation).¹⁹).²
(composition: ⿰氵岶; U+23D8E).
𡻟
❄{⿰山莫}or 𡻟❄{⿰山莫}𣶎❄{⿰氵岶} mōk-päk mòpò secret; retired; recluse.²⁴ thick; dense; perhaps the same as 漠泊 (mōk-bòk mòbó lush appearance.⁸).¹⁰¹
(See 岶 päk).
pak2 12569
85 11 pöi pèi to move.²⁴
其旂淠淠 kĩ-kĩ-pöi-pöi
qíqípèipèi waving in the wind (the flag).⁵⁴
淠淠 pöi-pöi
pèipèi full, abundant; a boat sailing along.²⁴
<又> bï.
(See 淠 bï.)
poi2 12947
85 11 pūng pěng name of a river.¹⁹
(composition: ⿰氵奉; U+6DCE).
pung1 13109
85 11 sän shuàn to rinse (a container); to boil in a chafing pot; to cheat with lies.⁷
把这瓶子涮一下[把這瓶子涮一下] bā-jëh-pêng-dū-sän-yīt-hâ bǎzhèpíngzǐshuànyīxià give the bottle a rinse.⁷
涮锅子[涮鍋子] sän-vö-dū
shuànguōzi instant-boil slices of meat and vegetables in a chafing pot.⁵
涮羊肉 sän-yẽng-ngùk
shuànyángròu mutton cooked in a chafing pot.⁷
涮洗 sän-xāi
shuànxǐ to rinse.⁷
洗洗涮涮 xāi-xāi-sän-sän xǐxǐshuànshuàn wash; do laundry.⁵⁴
san2 13201
85 11 sèp shè (<old>=涉 sèp shè) ford stream, wade across.⁸
(See 涉 sèp).
sep4a 13560
85 11 sïm shēn deep; difficult, profound; thoroughgoing, penetrating; close, intimate; dark, deep; late; very, greatly, deeply.⁵
(variant: 㴱 sïm shēn). (See 㴱 sïm).
深黯
or 深暗 sïm-ām shēn'àn dark; dark and obscure.⁵⁴
深奥[深奧] sïm-äo
shēn'ào abstruse; profound; recondite.⁵
深造 sïm-dào
shēnzào pursue advanced studies.⁵
深闺[深閨] sïm-gï
shēnguī boudoir.⁵
深刻 sïm-hāk
shēnkè deep; profound.⁶
深海烟囱[深海煙囱] sïm-hōi-yën-hüng
shēnhǎi yāncōng deep-sea vent; black smoker.¹⁰
深宅大院 sïm-jàk-ài-yòn
shēnzháidàyuàn imposing dwellings with spacious courtyards; big mansion.⁶
深谋远虑[深謀遠慮] sïm-mẽo-yōn-luì
shēnmóuyuǎnlǜ think deeply and plan carefully; be circumspect and farsighted.⁵
深山野岙[深山野嶴] sïm-sän-yêh-äo
shēnshānyě'ào deep in the mountains and fields (idiom).¹⁰
深浅[深淺] sïm-tēin
shēnqiǎn depth; (of color) shade, hue; proper limits (for speech or action), sense of propriety.⁶
深度 sïm-ù
shēndù degree of depth; depth.⁵
深夜 sïm-yèh
shēnyè late at night.⁸
深入浅出[深入淺出] sïm-yìp-tēin-chūt
shēnrùqiǎnchū deep-going but easy to understand – explain the profound in simple terms.⁶
深渊[深淵] sïm-yön
shēnyuān a deep pool; abyss.⁵
sim2 13701
85 11 sùk shū good, pure, virtuous; (said of woman) beautiful or charming; clear.⁷
贞淑[貞淑] jëin-sùk zhēnshū <wr.> chaste and gentle.⁶
淑德 sùk-āk
shūdé female virtue – especially chastity.⁷
淑静[淑靜] sùk-dèin
shūjìng (of a woman) refined and gentle.⁶
淑问[淑問] sùk-mùn
shūwèn <wr.> be skillful at questioning; skillful interrogator/investigator.⁵⁴
淑人 sùk-ngĩn
shūrén <wr.> a good man, a virtuous man; an honorary title bestowed on wives of ranking officials.⁵⁴
淑人君子 sùk-ngĩn-gün-dū
shūrénjūnzǐ gentleman.⁸
淑女 sùk-nuī
shūnǚ <wr.> a fair maiden.⁵
淑清 sùk-tëin
shūqīng (said of the sun, moon, sky) clear and bright.⁷
淑郁 sùk-yūk
shūyù aromatic.¹⁹
贤淑[賢淑] yẽn-sùk
xiánshū (of a woman) virtuous; kind-hearted.⁶
suk4 13912
85 11 sũn chún <wr.> pure; honest; simple.⁶
淳风[淳風] sũn-füng chúnfēng simple, unsophisticated (customs).¹¹
淳古 sũn-gū
chúngǔ unsophisticated, with primitive simplicity.¹¹
淳厚 sũn-hêo
chúnhòu pure and honest; simple and kind.⁶
淳良 sũn-lẽng
chúnliáng simple and honest.⁶
淳美 sũn-mî
chúnměi pure and sweet/fine.⁶
淳朴[淳樸]
or 纯朴[純樸] sũn-pök chúnpǔ honest; modest; simple, unsophisticated.⁶
淳于 Sũn-yï
Chúnyú compound surname.
(See 純 sũn; 醇 sũn.)
sun3 13928
85 11 täi (=凄 täi ) cold. (variants: 凄, 悽 täi ).
(See 凄 täi, 悽 täi.)
tai2 13967
85 11 tëin qīng (=清 tëin qīng) clear; distinct, clarified; quiet; thoroughly; settle, clear up, clean up; count; Qing Dynasty.⁵
(See 清 tëin.)
tein2 14115
85 11 tëin qīng clear; distinct, clarified; quiet; thoroughly; settle, clear up, clean up; count; Qing Dynasty.⁵ (variant: 淸 tëin qīng).
清楚 tëin-chō
qīngchu clear, distinct; be clear about.⁵
清静[清靜] tëin-dèin
qīngjìng quiet.⁵
清浊[清濁] tëin-dùk
qīngzhuó (some water) clear and turbid; (said of people) honest and dishonest.⁷
清苦 tëin-fū
qīngkǔ poor and honest.⁹ hard up.¹¹
清芬 tëin-fün
qīngfēn soothing aroma; virtues.⁷
清风[清風] tëin-füng
qīngfēng cool/refreshing breeze.⁵
清洁[清潔] tëin-gēik
qīngjié clean.⁵
清谈[清談] tëin-hãm
qīngtán idle talk; empty talk.⁵
清闲[清閑] tëin-hãn
qīngxián leisurely.⁹
清真 tëin-jïn
qīngzhēn Islamic; Muslim.⁵
清冽 tëin-lèik
qīngliè <wr.> cool; chilly.⁵
清廉 tëin-lẽm
qīnglián honest; free from corruption.⁷
清理 tëin-lî
qīnglǐ reason; sense.⁶ to settle (accounts); clearance (of sales); to arrange; to tidy up.⁷
清明 tëin-mẽin
qīngmíng Pure Brightness (5th solar term, Apr 4, 5, or 6);⁶ clear and bright.⁵
清洗 tëin-xāi
qīngxǐ rinse, wash, clean; purge, comb out.¹⁰
一清二楚 yīt-tëin-ngì-chō
yīqīng'èrchǔ perfectly clear; be very clear about something.⁹
(See 淸 tëin.)
tein2 14116
85 11 tēin qiǎn shallow; simple, easy; superficial; not intimate; not close; (of color) light.⁵
深浅[深淺] sïm-tēin shēnqiǎn depth; (of color) shade, hue; proper limits (for speech or action), sense of propriety.⁶
深入浅出[深入淺出] sïm-yìp-tēin-chūt
shēnrùqiǎnchū deep-going but easy to understand – explain the profound in simple terms; treat a difficult matter in a simple and explicit way.⁶
浅淡[淺淡] tēin-àm
qiǎndàn (of colors) light, pale; (of feelings) vague, faint.⁶
浅薄[淺薄] tēin-bòk
qiǎnbó shallow, superficial; meager.⁵
浅绛[淺絳] tēin-göng
qiǎnjiàng light purple-red.⁵⁴
浅显[淺顯] tēin-hēin
qiǎnxiǎn plain; easy to read and understand.⁵
浅蓝[淺藍] tēin-lãm
qiǎnlán light blue.⁵
浅陋[淺陋] tēin-lèo
qiǎnlòu meager, mean, shallow.⁶
浅色[淺色] tēin-sēik
qiǎnsè light color.⁶
浅尝辄止[淺嘗輒止] tēin-sẽng-jīp-jī
qiǎnchángzhézhǐ be content with just a smattering of something; stop studying once one gets some superficial knowledge of/about something.⁶
浅水[淺水] tēin-suī
qiǎnshuǐ shallow water; shoal water.⁵
<又> dëin.
(See 淺 dëin.)
tein1 14106
85 11 tuï cuì temper by dipping into water or oil; quench.⁶
淬火 tuï-fō or xuì-fō cuìhuǒ quench; chill; harden.⁶
淬励[淬勵] tuï-lài
or xuì-lài cuìlì to arouse to action; to encourage.⁷
淬砺[淬礪] tuï-lài
or xuì-lài cuìlì to temper and grind; to train or discipline oneself (toward a goal).⁷
淬勉 tuï-mêin
or xuì-mêin cuìmiǎn to persuade; to urge and advise; to arouse to action.⁷
淬勉自强[淬勉自強] tuï-mêin-dù-kẽng
or xuì-mêin-dù-kẽng cuìmiǎnzìqiáng temper oneself to be self-reliant.⁵⁴
淬硬 tuï-ngàng
or xuì-ngàng cuìyìng harden; temper.⁶
<又> xuì.
(See 淬 xuì.)
tui2 14468
85 11 tũng sōng 吴淞江[吳淞江] M̃-tũng Göng Wúsōng Jiāng Wusong River, in Jiangsu (江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū) and connects with the 黄浦江[黃浦江] Võng-pū-göng Huángpǔ Jiāng Huangpu River in Shanghai.⁴
tung3 14588
85 11 vãi huái a river in 河南 Hõ-nãm Hénán Henan Province and 安徽 Ön-fï Ānhuī Anhui Province.
淮北 Vãi-bāk
Huáiběi region north of the Huai River (淮河 Vãi Hõ Huáihé).
淮濆 Vãi-fũn
Huáifén bank of the 淮河 Vãi Hõ Huáihé Huai River.⁵⁴
淮河 Vãi Hõ
Huáihé Huai River, main river of east China, between the Yellow River (黃河 Võng Hõ Huáng Hé) and the Yangtze River, or Chang Jiang (长江[長江] Chẽng Göng Cháng Jiāng).¹⁰
淮枳 vãi-jī
huáizhǐ things appear differently under different situations.⁵⁴
淮山 vãi-sän
huáishān a common name for 薯蓣[薯蕷] sĩ-yì shǔyù Chinese yam; cinnamon-vine (Dioscorea polystachya), also known as nagaimo in Japan.¹⁵
vai3 14847
85 11 vèik swift currents; (<old>=惐 vàk ) grieved; sorrowful.⁸
恻淢[惻淢] (=恻惐[惻惐] chāk-vàk
cèyù) chāk-vèik cèyù mourn; pain.²³ grieved; sorrowful.²⁴
溭淢 jāk-vèik
zéyù waves in ripples, like scales.²⁴⁽ᵖ⁴⁶⁷⁾
<又> kēik.
(See 淢 kēik; 惐 vàk.)
veik4 14946
85 11 dirty; soil; foul; to dye.⁸ to pollute; make dirty.⁹ to soil.¹⁰ bespattered with dew.²⁴ defile; smear; stain.²⁹ to soil; to dye.³⁶
(composition: ⿰氵宛; U+6DB4).
激涴 gēik-vò jīwò bespatter.¹⁹
霑涴 jëm-vò
zhānwò stained; dirty.¹⁹
涴漫 vò-màn
wòmàn dirt scattered all over the place..¹⁹
涴染 vò-wǎn
wòrǎn pollute; contaminate.¹⁹
<又> vōn; yön.
(See 涴 vōn; 涴 yön).
vo4 15107
85 11 whirlpool; eddy.⁵
酒涡[酒渦] or 酒窝[酒窩] diū-vö jiǔwō dimple.¹⁰
水涡[水渦] suī-vö
shuǐwō eddies of water.⁵
涡虫[渦蟲] vö-chũng
wōchóng turbellarian worm.⁸
涡流[渦流] vö-liũ
wōliú whirling fluid; eddy.¹
涡轮[渦輪] vö-lũn
wōlún turbine.⁵
涡轮机[渦輪機] vö-lũn-gï
wōlúnjī turbine.⁵
<又> gö. (See 渦 gö.)
vo2 15084
85 11 vōn wǎn (composition: ⿰氵宛; U+6DB4).
涴潬 vōn-sèn wǎnshàn or 宛潬 vōn-sèn wǎnshàn or 宛亶 vōn-hān wǎndǎn circling around, spiraling.¹⁹ water winding about.²⁴ wriggle; circling.⁵⁴
涴演 vōn-yēn
wǎnyǎn (water current) twists and turns.⁸
<又> vò; yön.
(See 涴 vò; 涴 yön).
von1 15171
85 11 vùn hún (=浑[渾] vùn hún) muddy, turbid; foolish, stupid.⁶
(composition: ⿰氵昆; U+6DF7).
混蛋
or 浑蛋[渾蛋] vùn-àn/ húndàn scoundrel, bastard.⁶
混浊[混濁]
or 浑浊[渾濁] vùn-dùk húnzhuó turbid; not clean or pure.⁷
混球
or 浑球[渾球] vùn-kiũ húnqiú blackguard, rascal.⁶
混人
or 浑人[渾人] vùn-ngĩn húnrén foolish/stupid person; unreasonable fellow.⁶
混水
or 浑水[渾水] vùn-suī húnshuǐ muddy water.⁶
混水摸鱼[混水摸魚]
or 浑水摸鱼[渾水摸魚] vùn-suī-mū-nguî/  húnshuǐmōyú fish in troubled waters; gain advantage in a confused situation.⁶
(See 混 [vùn, hùn].)
vun4 15389
85 11 vùn hùn mix, confuse, mingle; pass off as; muddle/drift along; get along with somebody; foolishly, groundlessly, to no purpose.⁶
(composition: ⿰氵昆; U+6DF7).
混杂[混雜] vùn-dàp hùnzá mix; mingle.⁶
混在一起 vùn-dòi-yīt-hī
hùnzàiyīqǐ mix things up.⁶
混巩法[混鞏法] vùn-gūng-fāt
hùngǒngfǎ <chem.> amalgamation.⁵⁴
混合 vùn-hàp
hùnhé mix; blend; mingle.⁶
混乱[混亂] vùn-lòn
hùnluàn confused; chaotic; disorderly.⁶
混淆 vùn-ngão
hùnxiáo mix up; confuse; obscure.⁵
混淆是非 vùn-ngão-sì-fï
hùnxiáoshìfēi confuse right and wrong.⁶
混凝土 vùn-ngẽin-hū
hùnníngtǔ cement, concrete.¹¹
混日子 vùn-ngït-dū
hùnrìzi muddle on/along; scrape by; drift along.⁶
混沌 vùn-ùn
hùndùn chaos (the primeval state of the universe according to Chinese legend); innocent, simple-minded and ignorant.⁶
混为一谈[混為一談] vùn-vĩ-yīt-hãm
hùnwéiyītán lump together, jumble together; confuse something with something else.⁶
(See 混 [vùn, hún].)
vun4 15390
85 11 xēik <wr.> wash rice.⁵ water left after washing rice.¹¹ <ono.> sound of rain, sleet.¹⁰
淅沥[淅瀝] xēik-lèik xīlì rustle of falling leaves, snow and rain.⁸ pitter-patter.⁹ <ono.> patter of rain.¹⁰
淅米 xēik-māi
xīmǐ <wr.> wash rice.¹
淅飒[淅颯] xēik-xēip
xīsà rustling; crackling sound.⁸
xeik1 15595
85 11 xuì cuì (alternate Hoisanva vernacular pronunciation for 淬 tuï cuì with same meaning: temper by dipping into water or oil; quench.⁶)
<又> tuï.
(See 淬 tuï.)
xui4 16090
85 11 yèik liquid; fluid; juice.⁵
汁液 jīp-yèik or jīp-yìt zhīyè juice.⁵
液压[液壓] yèik-āt
or yìt-āt yèyā hydraulic pressure.⁵
液晶 yèik-dëin
or yìt-dëin yèjīng liquid crystal.⁵
液化 yèik-fä
or yìt-fä yèhuà <chem.> liquefaction.⁵
液化器 yèik-fä-hï
or yìt-fä-hï yèhuàqì a liquefier.⁷
液化石油气[液化石油氣] yèik-fä-sêk-yiũ-hï
or yìt-fä-sêk-yiũ-hï yèhuàshíyóuqì liquefied petroleum gas (LPG).⁷
液果 yèik-gō
or yìt-gō yèguǒ juicy fruit.⁸
液体[液體] yèik-hāi
or yìt-hāi yètǐ liquid.⁵
液体燃料[液體燃料] yèik-hāi-ngẽin-lèl
or yìt-hāi-ngẽin-lèl yètǐ ránliào liquid fuel.⁷
液态[液態] yèik-häi
or yìt-häi yètài liquid state.⁵
液氦 yèik-hòi
or yìt-hòi yèhài liquid helium.¹⁰
液汁 yèik-jīp
or yìt-jīp yèzhī liquid; fluid; juices; sap.⁷
液冷 yèik-lâng
or yìt-lâng yèlěng liquid cooling or cooled.⁵
液力 yèik-lèik
or yìt-lèik yèlì <mach.> hydraulic.⁵
液泡 yèik-päo
or yìt-päo yèpào <bio.> vacuole.⁵
液氧 yèik-yêng
or yìt-yêng yèyǎng liquid oxygen.⁸
<又> yìt.
(See 液 yìt.)
yeik4 16360
85 11 yëin yīng <old> name of a river in present day Shandong Province.⁸
渶水 yëin-suī yīngshuǐ old name of a river in Shandong Province.¹³
(composition: ⿰氵英; U+6E36).
yein2 16411
85 11 yēm yān flood, submerge, inundate; be tingling from sweat; <wr.> wide.⁵
淹博 yēm-bōk yānbó <wr.> broad; wide.⁶
淹蹇 yēm-gēin
yānjiǎn be frustrated; delay, hold up.⁵⁴
淹灌 yēm-gön
yānguàn <agr.> basin irrigation.⁵
淹留 yēm-liũ
yānliú <wr.> stay for a long period.⁶
淹没[淹沒] yēm-mòt
yānmò submerge, flood, inundate, drown.⁵
淹死 yēm-xī
yānsǐ drown.⁵
yem1 16590
85 11 become silted up; silt; stasis of blood (=瘀 yī yū).⁵
血淤
or 血瘀 hüt-yī xuèyū blood stasis.¹⁹
淤斑
or 瘀斑 yī-bän yūbān <med.> ecchymoses.⁵
淤积[淤積] yī-dēik
yūjī silt up; deposit.⁵
淤点[淤點]
or 瘀点[瘀點] yī-ēm yūdiǎn <med.> petechia.⁵
淤灌 yī-gön
yūguàn to warp (fertilize land by flooding).¹⁰
淤血
or 瘀血 yī-hūt yūxuè extravasated blood.⁵
淤地坝[淤地壩] yī-ì-bä
yūdìbà silt arrester.⁵
淤滞[淤滯] yī-jài
yūzhì (of the flow of a  river) be retarded by silt; silt up.⁵
淤泥 yī-nãi
yūní silt; sludge; ooze.⁵
淤塞 yī-xāk
yūsè silt up; be choked with silt.⁵
(See 瘀 yī.)
yi1 16811
85 11 yĩm yín excessive; loose, wanton; licentious, lewd, lascivious; obscene, pornographic.⁵
(variants: 婬,㸒 yĩm; 㸒 ngĩm). (See 婬,㸒 yĩm, 㸒 ngĩm).
卖淫[賣淫] mài-yĩm
màiyín prostitution; to prostitute oneself.¹⁰
淫佚 yĩm-èik
or yĩm-yìt or 淫逸 yĩm-yìt yínyì indulging in sensual pleasures.¹¹ lewd indulgence.¹⁴
淫妇[淫婦] yĩm-fû
yínfù loose woman; prostitute; Jezebel.¹⁰
淫棍 yĩm-gûn
yíngùn womanizer; lecher; libertine; rake.⁶
淫潦
or 霪潦 yĩm-lâo yínlǎo floods caused by excessive rain or overflowing rivers.⁵⁴
淫乱[淫亂] yĩm-lòn
yínluàn (sexually) promiscuous; licentious.⁵
淫娃 yĩm-vā
yínwá dissolute girl; slut.¹⁰
淫秽[淫穢] yĩm-vï
or yĩm-vöi yínhuì obscene; salacious; bawdy.⁵
淫威 yĩm-vï
yínwēi abuse of power; despotic power.⁵
淫羊藿 yĩm-yẽng-kök
yínyánghuò <bot.> Epimedium, genus of herbaceous flowering plant, cultivated in the Far East as aphrodisiac; also called barrenwort or horny goatweed (said to resemble crushed goat's testicles).¹⁰  Epimedium macranthum var. violaceum.¹¹
淫雨
or 霪雨 yĩm-yî yínyǔ excessive rain; incessant rain.⁷
yim3 17077
85 11 yìt (alternate Hoisanva pronunciation for 液 yèik with same meaning: liquid; fluid; juice.)
<又> yèik.
(See 液 yèik.)
yit4 17161
85 11 yiũ yóu (non-classical or demotic form of 游 yiũ yóu) to swim, to float; to roam, to travel.⁸ʼ⁰
(composition: ⿲氵扌⿱𠂉子; U+3CFA).
(See 游 yiũ).
yiu3 17198
85 11 yön yuān name of a stream.²⁴
(composition: ⿰氵宛; U+6DB4).
涴市镇[涴市鎮] yön-sî-jïn yuānshìzhèn Yuanshi (a town in Songzi (松滋市), Jingzhou (荆州市), Hubei (湖北省), China).³⁶
涴水 yön-suī
yuānshuǐ  Yuanshui, ancient river name.⁸
<又> vōn; vò.
(See 涴 vōn; 涴 vò).
yon2 17279
85 11 yùk name of river; old name of Baihe (白河 Bàk-hõ Báihé) in Henan; same as 育水 Yùk-suī Yùshuǐ.¹⁰
淯水 Yùk-suī
Yùshuǐ name of river; old name of Baihe (白河 Bàk-hõ Báihé) in Henan; same as 育水 Yùk-suī Yùshuǐ.¹⁰
yuk4 17437
85 12 äi to slowly submerge in water; semen.³⁶
(composition: ⿰氵帝; U+6E27).
<又> ëik; ëk; hãi. (See 渧 ëik; 渧 ëk; 渧 hãi).
ai2 82
85 12 āk <wr.> wet; moisten.⁵ to dye; great (kindness).⁷ to enrich; to moisten.¹⁰
渥丹 āk-än wòdān to dye red; deep red, vermilion.⁷
渥惠 āk-fì
wòhuì great kindness; profound benefaction.⁷
渥太华[渥太華] Āk-häi-vã
Wòtàihuá Ottawa, capital of Canada.¹⁰
渥泽[渥澤] āk-jàk
wòzé great kindness; profound benefaction.⁷
渥赭 āk-jēh
wòzhě deep brown.¹¹
渥味 āk-mì
wòwèi strong flavor.⁷
渥恩 āk-yïn
wò'ēn profound benefaction; great kindness.⁷
优渥[優渥] yiü-āk
yōuwò liberal (compensation).¹¹
ak1 140
85 12 bäi pài sound of waves; turbulent.⁸
湃湃 bäi-bäi pàipài spatter.⁸
汹涌澎湃[洶湧澎湃] hüng-yūng-pãng-bäi
xiōngyǒng péngpài surging; turbulent; tempestuous.⁵
澎湃 pãng-bäi
péngpài the roaring of billows; to surge.⁷ the roaring of breakers.¹⁴
滂湃 põng-bäi
pāngpài (of water) roaring and rushing.⁵
心潮澎湃 xïm-chẽl-pãng-bäi
xīncháopéngpài feel an upsurge of emotion.⁵
bai2 455
85 12 bēik (=滭 bēik ) bubbling of fountain; copious of spring.⁸
(=淢 vèik
) swift currents.⁸
(=洫 kēik
) a ditch; a moat, to overflow.⁸
(See 滭 bēik; 淢 vèik; 洫 kēik.)
beik1 630
85 12 bēik bathroom; neat; orderly.⁸ a public bathhouse.¹⁴ <lit.> bathroom, bathhouse; <old> neat; tidy; orderly.³⁶
(composition: ⿰氵畐; U+6E62).
湢㳁 bēik-jāk bìzè water agitated.²⁴
湢然 bēik-ngẽin
bìrán stern, rigid.²⁴
湢浴 bēik-yùk
bìyù a bathing house.²⁴
beik1 631
85 12 bòt (said of water) swelling or rising.⁷ same as 渤海, Bohai Sea between Liaoning (辽宁[遼寧] Lẽl-nẽin Liáoníng) and Shandong (山东[山東] Sän-üng Shāndōng).¹⁰
渤澥 Bòt-hāi
Bóxiè ancient name for the Bohai Sea.⁶
渤澥桑田 Bòt-hāi-xöng-hẽin
Bóxièsāngtián lit. blue seas where once was mulberry fields (idiom, from 史记, Record of the Grand Historian); time brings great changes; life's vicissitudes.¹⁰
渤海 Bòt-hōi
Bóhǎi Bohai Sea.⁶
渤海湾[渤海灣] Bòt-hōi-vän
Bóhǎiwān Bohai Bay.⁶
滂渤
or 滂浡 põng-bòt pāngbó <wr.> convulsed, agitated (of air under pressure).¹¹ turbulent (of moving water).⁵⁴
滃渤 yüng-bòt
wěngbó rising mist.⁵⁴
bot4 1115
85 12 chāk side; to lean; to survey; to measure; conjecture.¹⁰
变化莫测[變化莫測] bëin-fä-mòk-chāk biànhuàmòcè  unpredictable; changeable.¹⁰
测量[測量] chāk-lẽng
cèliáng survey; to measure; to gauge; to determine.¹⁰
测验[測驗] chāk-ngèm
cèyàn test; to test.¹⁰
测试[測試] chāk-sï
cèshì to test (machinery); to test (students); test; quiz; exam; beta (software).¹⁰
测算[測算] chāk-xön
cèsuàn to take measurements and calculate.¹⁰
观测[觀測] gön-chāk
guāncè to observe; to survey; observation (scientific).¹⁰
探测[探測] häm-chāk
tàncè probe into, probings; conjecture.¹¹
预测[預測] yì-chāk
yùcè calculate; forecast.⁵
chak1 1275
85 12 chuî chuí the sound of driving a pile into deep water.¹⁰¹
(composition: ⿰氵春; U+6E77).
<又> jöng; vùn. (See 湷 jöng; 湷 vùn).
chui5 1829
85 12 chuĩ chú name of a county in 安徽 Ön-fï Ānhuī Anhui Province.¹⁰
滁河 Chuĩ-hõ
Chúhé the Chuhe River in 安徽 Ön-fï Ānhuī Anhui Province.⁵⁴
滁州 Chuĩ-jiü
Chúzhōu Chuzhou prefecture level city in Anhui (安徽 Ön-fï Ānhuī) Province.¹⁰
chui3 1802
85 12 chūn tuān <wr.> (of a current) rapid, torrential; rapids, rushing waters.⁵
湍急 chūn-gīp tuānjí (of a current) rapid, torrential.
湍濑[湍瀨] chūn-lài
tuānlài shallow rapids.³⁹
湍流 chūn-liũ
tuānliú <wr.> swift current, rushing waters, torrent, rapids; <phy.> turbulent flow; turbulence.⁵
急湍 gīp-chūn
jítuān a rushing current.⁵
水流湍急 suī-liũ-chūn-gīp
shuǐliútuānjí The current is swift.⁵
chun1 1866
85 12 dëin jiān to wash; to redress (a wrong); name of a river.¹⁰ cleanse, purge, purify.¹¹
湔涤[湔滌] dëin-èik jiāndí wash.¹⁰
湔祓 dëin-fūt
jiānfú  purge of impurities, moral blemishes, evil deeds.¹¹
湔濯 dëin-jòk
jiānzhuó to wash.⁷
湔洗 dëin-xāi
jiānxǐ to wash.⁷
湔雪 dëin-xūt
jiānxuě to wipe away (a humiliation); to redress (a wrong).¹⁰
dein2 2154
85 12 dēl jiǎo <wr.> low-lying.⁵ damp and narrow.⁷ mournful and sad.¹⁴
(old variant: 湬 dēl jiǎo).
湫隘 dēl-äi
jiǎo'ài <wr.> narrow and low-lying.⁶ a damp and narow place.⁷
湫风[湫風] dēl-füng
jiǎofēng a mournful wind.¹⁴
湫狹[湫狭] dēl-hèp
jiǎoxiá narrow and confined.¹⁴
湫鄙 dēl-pī
jiǎobǐ bare and poor.¹⁴
<又> tiü.
(See 湫 tiü; 湬 dēl).
del1 2238
85 12 𣷽
dïm jìn (=浸 dïm jìn soak,  steep, immerse.⁵).²
(composition: ⿰氵侵; U+23DFD).
(See 浸 dïm).
dim2 2358
85 12 grow, multiply; more; <topo.> spout; spurt.⁵
滋补[滋補] dü-bū zībǔ nourishing; nutritious.⁵
滋长[滋長] dü-jēng
zīzhǎng grow, develop.⁵
滋蔓 dü-màn
zīmàn grow and spread; grow vigorously.⁵
滋味 dü-mì
zīwèi taste; flavor.⁵
滋芽 dü-ngã
zīyá <topo.> sprout; germinate.⁵
滋扰[滋擾] dü-ngêl
zīrǎo make trouble.⁸
滋润[滋潤] dü-ngùn
zīrùn moist; moisten.⁵
滋生 dü-säng
zīshēng multiply, breed, propagate; cause, create, provoke.⁵
滋事 dü-xù
zīshì create or stir up trouble.⁵
滋养[滋養] dü-yëng
zīyǎng nourish; nutriment, nourishment.⁵
滋腴 dü-yĩ
zīyú greasy food.³⁹
滋阴[滋陰] dü-yïm
zīyīn <TCM> method of treating "yin" deficiency by reinforcing body fluid and mourishing the blood.⁵
繁滋 fãn-dü
fánzī multiply profusely.⁵
du2 2511
85 12 ëik to drop, as liquids.¹⁴
(composition: ⿰氵帝; U+6E27).
渧下水来[渧下水來] ëik-hä-suī-lõi dìxiàshuǐlái the water is dripping.¹⁴
<又> äi; ëk; hãi.
(See 渧 äi; 渧 ëk; 渧 hãi).
eik2 2795
85 12 ëk (<old>=滴 ëk to drip; to dribble; to drip something into).³⁶ a drop.¹⁴
(composition: ⿰氵帝; U+6E27).
<又> ëik; äi; hãi.
(See 渧 ëik; 渧 äi; 渧 hãi).
ek4 2935
85 12 fòn huàn melt; vanish.⁵ scatter; scattered.¹⁰
泮涣[泮渙] pön-fòn pànhuàn dissolve (like floes).¹¹
涣涣[渙渙] fòn-fòn
huànhuàn (of flood) overflowing.¹¹
涣然[渙然] fòn-ngẽin
huànrán melt away; disappear; vanish.⁵
涣然冰释[渙然冰釋] fòn-ngẽin-bëin-sēik
huànránbīngshì  melt away, thaw out, clear up.⁶
涣散 fòn-xān
huànsàn lax, slack.⁵
fon4 3404
85 12 fün hūn (=涽 fün hūn) mixed, confused; pity.¹³
<又> mûn.
(See 湣 mûn; 涽 fün.)
fun2 3690
85 12 fũng féng pleasant sound.⁸
沨沨[渢渢] fũng-fũng féngféng <ono.> a loud sound; sound of water; sound of wind.⁸
fung3 3798
85 12 gäi jiē flow.⁸ water flowing.⁹ flowing (of water).¹⁰ water flowing together.²⁴ (Only used in 湝湝.) flow (of water).³⁶
(composition: ⿰氵皆; U+6E5D).
湝湝 gäi-gäi jiējiē the appearance of water flowing.¹⁹
gai2 3963
85 12 gām jiǎn to subtract; to reduce; to decrease; to cut.
加减乘除[加減乘除] gä-gām-sẽin-chuĩ jiā-jiǎn-chéng-chú addition, subtraction, multiplication, and division.
减低[減低] gām-äi
jiǎndī to reduce; lower; cut.
减法[減法] gām-fāt
jiǎnfǎ subtraction.
减肥[減肥] gām-fĩ
jiǎnféi to lose weight.
减价[減價] gām-gä
jiǎnjià reduce the price.⁵
减轻[減輕] gām-hëng
jiǎnqīng to lighten; to mitigate.
减弱[減弱] gām-ngèk
jiǎnruò to weaken; to abate.
减少[減少] gām-sēl
jiǎnshǎo to lessen; to decrease; to reduce; to lower.¹⁰
减小[減小] gām-xēl
jiǎnxiǎo to reduce in size.
有增无减[有增無減] yiû-däng-mũ-gām
yǒuzēngwújiǎn to increase steadily; to get steadily worse or serious.
<台> 减笔字[減筆字] gām-bīt-dù simplified character.
 
gam1 4030
85 12 gäng hōng <ono.> the sound of waves crashing; big; roar; crash.⁸  roar, crash.³⁶ the roaring sound of rushing waters.¹⁰²
(composition: ⿰氵訇; U+6E39).
崩渹 bäng-gäng bēnghōng the sound of water rushing.¹⁹
渹渹 gäng-gäng
hōnghōng the noise of waves; the noise of water dashing against stones.²⁴ roar of a cataract; dashing of waters.¹⁰²
渹湱 gäng-vàk
hōnghuò sound of waves crashing.¹⁹
<又> hëin.
(See 渹 hëin).
gang2 4144
85 12 wéi name of a river. (old variant: 潙 gï wéi).
沩水[溈水] Gï-suī or Vĩ-suī Wéishuǐ a river in 湖南 (Vũ-nãm Húnán Hunan province that enters the 湘江 Xëng-göng Xiāngjiāng Xiangjiang River.
<又> vĩ.
(See 溈 vĩ; 潙 gï)
gi2 4665
85 12 gùn jùn name of a river.² great flowing, big flood; name of a county in ancient times.⁸
(composition: ⿰氵郡; U+3D2B).
gun4 5289
85 12 hãi (<old>=啼 hãi to cry loudly; to wail; to cry; to weep).³⁶
(composition: ⿰氵帝; U+6E27).
渧哭 hãi-hūk
dìkū or tíkū crying and weeping.¹⁴
<又> ëik; äi; ëk.
(See 渧 ëik; 渧 äi; 渧 ëk).
hai3 5478
85 12 hän tàn flood.²ʼ⁸ a large sheet of water.²⁴
(composition: ⿰氵炭; U+6E60).
湠漫 hän-màn tànmàn a wide expanse of water.²⁴
han2 5720
85 12 hāp (=湿 sīp shī) moist.⁸
(See 溚 [hāp, ].)
hap1 5966
85 12 hāp (old name for 焦油 dël-yiũ jiāoyóu) tar; (an old river name).⁸
煤溚 mõi-hāp
méitǎ coal tar.⁸
矿溚[礦溚] köng-hāp
kuàngtǎ mineral tar.⁹
(See 溚 [hāp, ].)
hap1 5967
85 12 hëin qìng (=㵾 hëin qìng cold; chilly.⁸); cold.⁸ cold, chilly.²⁴
(composition: ⿰氵訇; U+6E39).
何乃渹! hõ-nâi-hëin
hénǎiqìng How fresh!⁵⁴
<又> gäng.
(See 渹 gäng; 㵾 hëin).
hein2 6115
85 12 hẽin tíng (of water) stagnate; be blocked.⁶ (of water) not flowing; clear.⁸ stagnant water.¹⁰
渟渟 hẽin-hẽin tíngtíng calm, tranquil water.⁸
渟澂 hẽin-chẽin
tíngchéng calm and clear water.⁸
hein3 6158
85 12 hīp dark and damp; meat broth; <Cant.> sticky, not smooth, slow.⁸ dark and moist; meat broth, meat stock.³⁶ dark, gloomy; raw, wet; juicy.⁵⁴ damp; juicy, as meat; dark.¹⁰²
(Note: In Cantonese, this character 湆 is a variant of 𣲷 nap6 meaning sticky; wet; slow).³⁶
(composition: ⿰氵音; U+6E46).
浥湆 yīp-hīp
yìqì dark and damp.²⁴ dark and dank.¹⁰²
hip1 6515
85 12 höng tāng
hot water; soup, broth; Tang surname.⁷
鸡汤[雞湯] gäi-höng
jītāng chicken soup.¹¹
汤剂[湯劑] höng-jäi
tāngjì decoction; potion.¹⁰
汤匙[湯匙] höng-sĩ
tāngchí soupspoon; tablespoon.⁶
汤圆[湯圓] höng-yôn
tāngyuán boiled balls of glutinous rice flour, eaten during the Lantern festival.¹⁰
米汤[米湯] māi-höng
mǐtang water in which rice has been cooked (spoken as 饮[飲] <台> ngīm, q.v.); thin rice or millet gruel; flattering words.⁶
<又> sëng.
(See 湯 sëng.)
hong2 6806
85 12 höt thirsty, parched; yearn, pine.¹⁰
解渴 gāi-höt jiěkě to quench.¹⁰
口渴 hēo-höt
kǒukě thirsty.¹⁰
渴求 höt-kiũ
kěqiú to long for; to crave for; to greatly desire.¹⁰
渴望 höt-mòng
kěwàng to thirst for; to long for.¹⁰
渴慕 höt-mù
kěmù to thirst for.¹⁰
渴念 höt-nèm
kěniàn yearning.¹⁰
渴睡 höt-suì
kěshuì very sleepy.¹¹
渴欲 höt-yùk
kěyù wish very much.¹¹
临渴掘井[臨渴掘井] lĩm-höt-gùt-dēng
línkějuéjǐng lit. not to dig a well until one is thirsty; to be unprepared and seek help at the last minute (idiom).¹⁰
爱才若渴[愛才若渴] öi-tõi-ngèk-höt
àicáiruòkě one's love for talents is equal to one's thirst for water – have a great passion for talents.⁶
<台> 颈渴[頸渴] gēng-höt thirsty.
<台> 颈渴广锹井[頸渴廣鍬井] gēng-höt-gōng-tël-dēng lit. Dig a well only when one is thirsty; fig. to be unprepared and look for solutions at the last minute. Note: May use 古多 gū-ü
or 广当[廣當] gōng-öng in place of 广[廣] gōng then. (See 临渴掘井[臨渴掘井] lĩm-höt-gùt-dēng.)
hot2 6893
85 12 zhā dregs, residue, sediment, lees; broken bits, crumbs.⁶
酒渣鼻 diū-jâ-bì jiǔzhābí acne rosacea; brandy nose.⁶
豆腐渣 èo-fù-jâ
dòufuzhā soybean dregs.¹⁰
废渣[廢渣] fī-jâ
fèizhā waste residue.⁵
渣滓 jâ-dōi
zhāzǐ residue; dregs; disreputable people.¹⁰
渣块[渣塊] jâ-fäi
zhākuài slag block.⁶
渣油 jâ-yiũ
zhāyóu <petroleum> residual oil; residuum.⁶
蔗渣 jêh-jâ
zhèzhā bagasse.⁵
炉渣[爐渣] lũ-jâ
lúzhā furnace slag; ashes from a stove.¹⁰
面包渣[麵包渣] mèin-bäo-jâ
miànbāozhā bread crumbs.¹⁰
人渣 ngĩn-jâ
rénzhā dregs of society; scum.¹⁰
残渣[殘渣] tãn-jâ
cánzhā remainder; filtered out residue; sediment; waste product; debris; detritus; rubbish.¹⁰
残渣余孽[殘渣餘孽] tãn-jâ-yĩ-ngēik
cánzhāyúniè evil elements from the old society; dregs of the old society.¹⁰
ja5 7297
85 12 zhá water dripping; a drip-tile; (same as 炸 jä zhá, 煠 jä zhá) to fry in fat or oil, to scald.⁸ʼ⁰ drops of water.²⁴ the terrain is low and damp; dripping water.¹⁰¹
(composition: ⿰氵臿; U+3D19).
㳌㴙 ät-jä
yāzhá low and damp (terrain).²⁴
ja2 7269
85 12 zhā river in 湖北 Vũ-bāk Húběi Hubei Province; bend in a stream.⁸
溠水 Jä-suī
Zhāshuǐ Zha River in 湖北 Vũ-bāk Húběi Hubei Province.⁸
ja2 7270
85 12 jäm zhàn dewy; deep, profound; same as 沈 - to sink; Zhan surname.⁷
澄湛 chẽin-jäm chéngzhàn <wr.> clear; transparent; limpid.⁶
精湛 dëin-jäm
jīngzhàn exquisite; superb; consummate.⁶
湛江 Jäm-göng
Zhànjiāng a place in 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province.⁴
湛湛 jäm-jäm
zhànzhàn dewy; deep, profound.⁷
湛蓝[湛藍] jäm-lãm
zhànlán dark blue; azure.⁷
湛绿[湛綠] jäm-lùk
zhànlǜ dark green.⁶
湛沔于酒[湛沔於酒]
or 湛湎于酒[湛湎於酒] jäm-mēin-yï-diū zhànmiǎnyújiǔ indulge in wine.³⁹
湛然 jäm-ngẽin
zhànrán (said of water) transparent; quiet, calm.⁷
湛清 jäm-tëin
zhànqīng clear; crystal clear; limpid; lucid.⁶
湛新 jäm-xïn
zhànxīn brand new.⁷
湛恩 jäm-yïn
zhàn'ēn great kindness.⁷
湛忧[湛憂] jäm-yiü
zhànyōu deep worry.⁷
jam2 7382
85 12 jèik shí transparent, clear.⁸ so clear that the bottom can be seen (of water).⁹
湜湜 jèik-jèik shíshí very clear (of a stream).⁵⁴
jeik4 7541
85 12 jëin zhēn 浈水[湞水] Jëin-suī Zhēnshuǐ river in 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province.⁴
jein2 7569
85 12 jöng zhuāng ➀ a tree stump in deep water.⁸  ➁ the sound of driving a pile into the water.⁸ (variant: 𣻛❄{⿰氵舂} jöng zhuāng).¹⁰¹
(composition: ⿰氵春; U+6E77).
<又> chuî; vùn.
(See 湷 chuî; 湷 vùn; 𣻛❄{⿰氵舂} jöng).
jong2 8051
85 12 kīp (a synonym of 潝 kīp to agree.⁸ the noise of flowing water; to follow others.¹⁴ the noise of a rapid current; water flowing along; united; improper.²⁴).¹⁴
(composition: ⿰氵急; U+3D14).
kip1 8668
85 12 köi gài to water, to irrigate; to wash.⁷ (variant: 漑,摡 köi gài).
涤溉[滌溉] èik-köi
dígài to scour.¹⁴
灌溉 gön-köi
guàngài irrigate.⁵
地面灌溉 ì-mèin-gön-köi
dìmiàn guàngài surface irrigation.¹⁰
溉涤[溉滌] köi-èik
gàidí to wash.⁷
溉田 köi-hẽin
gàitián to irrigate fields.⁷
(See 漑 köi; 摡 köi.)
koi2 8733
85 12 kōng gǎng a harbor, a seaport; a bay, a gulf; short for Hong Kong.⁶
香港 Hëng-Kōng Xiānggǎng Hong Kong.⁷
港澳 Kōng-Äo
Gǎng-Ào Hongkong and Macau. (香港 Hëng-Kōng Xiānggǎng and 澳门[澳門] Äo-mõn Àomén).⁶
港币[港幣] Kōng-bài
Gǎngbì Hong Kong currency.⁷
港汊 kōng-chä
gǎngchà branching stream.⁶
港九 Kōng-Giū
Gǎng-Jiǔ Hong Kong-Kowloon.⁷
港口 kōng-hēo
gǎngkǒu port; harbor.⁵
港式 Kōng-sēik
Gǎngshì Hong Kong style.³⁹
港税[港稅] kōng-suï
gǎngshuì <com.> port dues.⁷
港湾[港灣] kōng-vän
gǎngwān harbor; a bay, a gulf.⁷
港元 Kōng-yõn
Gǎngyuán Hong Kong currency.⁷
kong1 8794
85 12 lũng lóng high water.³⁶ (variant: 漋 lũng lóng).
(composition: ⿰氵㚅; U+6E70).
(See 漋 lũng).
lung3 10262
85 12 mēin miǎn be given to, be infatuated with, indulge in.⁶ flushed with drink, drunk.⁸
沉湎 chĩm-mēin chénmiǎn be given to.⁸ deeply immersed; fig. wallowing in; deeply engrossed in.¹⁰ wallow in (pleasures of drink, women).¹¹
沉湎酒色 chĩm-mēin-diū-sēik
chénmiǎnjiǔsè over-indulge oneself in wine and women.³⁹
湛湎于酒[湛湎於酒]
or 湛沔于酒[湛沔於酒] jäm-mēin-yï-diū zhànmiǎnyújiǔ indulge in wine.³⁹
湎色 mēin-sēik
miǎnsè indulge in wine and lewd pursuits; be given in sensual pleasures.⁶
mein1 10639
85 12 mêl miǎo endlessly long or vast, far; tiny, infinitessimal; indistinct, blurred.⁷
浩渺 or 浩淼 hâo-mêl hàomiǎo (of water) extending into the distance; vast.⁵
渺子 mêl-dū
miǎozǐ muon (particle physics).
渺乎其微 mêl-fũ-kĩ-mĩ
miǎohūqíwēi remote and insignificant (idiom).
渺渺 or 眇眇 mêl-mêl miǎomiǎo <wr.> of remote or distant past; blurred; indistinct.
渺茫 mêl-mõng
miǎománg or 淼茫 mêl-mõng miǎománg or 淼漫 mêl-màn miǎomàn or 淼淼 mêl-mêl miǎomiǎo (said of an expanse of water) stretch as far as the eye can see.⁷
渺小
or 眇小 or 藐小 mêl-xēl miǎoxiǎo very small.¹¹
渺远[渺遠]
or 邈远[邈遠] mêl-yōn miǎoyuǎn distant; faraway; remote.⁶
飘渺[飄渺]
or 缥缈[縹緲] pël-mêl piāomiǎo dimly discernible; misty.⁵
烟波浩渺[煙波浩渺]
or 烟波浩淼[煙波浩淼] yën-bö-hào-mêl yānbōhàomiǎo a vast expanse of misty, rolling waters; mists and ripples (of a lake or a river).⁶
(See 眇 mêl; 藐 mêl.)
mel5 10733
85 12 méi shore; bank; the margin (of the water).⁷ (variant: 麋 mĩ ).
湄公河 Mĩ-güng-hõ
Méigōnghé Mekong River.⁸
湄洲 Mĩ-jiü
Méizhōu an island in Fujian.⁴
湄南河 Mĩ-nãm-hõ
Méinánhé Chao Phraya (major waterway of central Thailand.)⁶
湄湖 Mĩ-vũ
Méihú a lake in Hunan.¹⁴
(See 麋 mĩ).
mi3 10791
85 12 mõi méi bad; evil.² (variant: 𣨴❄{⿰歹某} mõi méi).
(composition: ⿰氵某; U+6E48).
(See 𣨴❄{⿰歹某} mõi).
moi3 10900
85 12 mûn mǐn (<old>=閔 mûn mǐn) usually used in a posthumous title.
<又> fün.
(See 湣 fün.)
mun5 11169
85 12 nēp niè (=涅 nēp niè) to blacken, to dye black; to block up.⁷
nep1 11465
85 12 ngêo ǒu (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation for 湡 nguĩ with same meaning: the ancient name of Shahe (沙河), Hebei Province (河北省).⁸ ancient swamp name.⁸ʼ¹³ the name of a river.²⁴ ancient name of Shahe in Xingtai, Hebei; ancient swamp name.³⁶).²
(composition: ⿰氵禺; U+6E61).
<又> nguĩ.
(See 湡 nguĩ).
ngeo5 11845
85 12 nguĩ the ancient name of Shahe (沙河), Hebei Province (河北省).⁸ ancient swamp name.⁸ʼ¹³ the name of a river.²⁴ ancient name of Shahe in Xingtai, Hebei; ancient swamp name.³⁶
(Note: Also pronounced ngêo ǒu, with same meaning).
(composition: ⿰氵禺; U+6E61).
湡水 nguĩ-suī
yúshuǐ name of a river in 河北 hõ-bāk héběi Hebei, now known as 沙河 sâ-hõ shāhé Shahe River.¹⁹
<又> ngêo.
(See 湡 ngêo).
ngui3 12089
85 12 pûn pén <wr.> (of water) gush forth.⁶
湓溢 pûn-yìt pényì <wr.> overflow.⁶
湓涌[湓湧] pûn-yūng
pényǒng <wr.> gush; surge.⁶
pun5 13104
85 12 sāng shěng deficient; a water gate; the name of a stream and of a hill.²⁴  to reduce, to simplify; water gate; a surname​.³⁶
(composition: ⿰氵省; U+6E3B).
<又> xēin. (See 渻 xēin.)
sang1 13223
85 12 sëng shāng (said of water) flowing.⁷
汤汤[湯湯] sëng-sëng shāngshāng (said of water) flowing turbulently.⁷
<又> höng.
(See 湯 höng.)
seng2 13520
85 12 tän cān (=餐 tän cān) eat; food, meal.⁶ a meal; to eat.⁷
(See 餐 tän; 飡 tän).
tan2 14021
85 12 tëo
còu to gather together, to pool or collect; to happen by chance; to move close to; to take advantage of.
帮凑[幫湊] böng-tëo bāngcòu to contribute money.⁸
紧凑[緊湊] gīn-tëo
jǐncòu compact; terse; well-knit.⁵
凑份子[湊份子] tëo-fùn-dū
còufènzi to pool resources.
凑合[湊合] tëo-hàp
còuhe to gather together; to collect; to improvise; to make do; passable.
凑空儿[湊空兒] tëo-hüng-ngĩ
còukòngr to take advantage of one's leisure to do something.
凑巧[湊巧] tëo-kāo
còuqiǎo fortuitously; luckily; as chance has it.¹⁰
凑拢[湊攏] tëo-lūng
còulǒng to move close to; to press near; to manage to collect.
凑钱[湊錢] tëo-tẽin
còuqián to raise enough money to do something; to pool money; to club together (to do something).¹⁰ (See <台> 凑钱[湊錢] tiü-tẽin).
<又> tiü.
(See 湊 tiü).
teo2 14236
85 12 tiü qiū pond; pool.⁵ name of a river in 甘肃 [甘肅] Gäm-xūk Gānsù Gansu Province; a small pond.⁷ a pool, a pond; branch of the Yellow River; clear water.¹⁴
(old variant: 湬 tiü
qiū).
大龙湫[大龍湫] Ài-lũng-tiü
Dàlóngqiū Da Long Qiu Waterfall, 192-meter high waterfall in 雁荡山[雁蕩山] Ngàn-òng Mountain Yàndàng Mountain, 浙江 Jēt-göng Zhèjiāng Zhejiang Province.²⁰
溜湫湫 liũ-tiü-tiü
liūqiuqiu in a low voice; with a rustling sound.⁵⁴
龙湫[龍湫] Lũng-Tiü L
óngqiū Longqiu Waterfall in Yandang mountain.⁵⁴
山湫 sän-tiü
shānqiū mountain pool.⁶
<又> dēl.
(See 湫 dēl; 湬 tiü).
tiu2 14323
85 12 tiü
còu <台> 凑钱[湊錢] tiü-tẽin to save money. (See 凑钱[湊錢] tëo-tẽin).
<又> tëo.
(See 湊 tëo).
tiu2 14338
85 12 ù cross (river, the sea); tide over, pull through; ferry (people, goods) across; (mostly names of places) ferry crossing.⁵
(variant: 𣳥❄{⿰氵㡯} ù ). (See 𣳥❄{⿰氵㡯} ù).
过渡[過渡] gö-ù
guòdù transition; interim.⁵
过渡期[過渡期] gö-ù-kĩ
guòdùqī transition period or duration.⁶
古渡 gū-ù
gǔdù ancient ferry crossing.⁶
偷渡 hëo-ù
tōudù illegal immigration; to stowaway (on a ship); to steal across the international border; to run a blockade.¹⁰
轮渡[輪渡] lũn-ù
lúndù (steam) ferry.⁵
渡场[渡場] ù-chẽng
dùchǎng <mil.> crossing site.⁵
渡过[渡過] ù-gö
dùguò get/pass/pull through; tide (somebody) over.⁶
渡过难关[渡過難關] ù-gö-nãn-gän
dùguò nánguān tide over a difficulty; pull through.⁵
渡口 ù-hēo
dùkǒu ferry; ferry crossing; pier.⁶
渡头[渡頭] ù-hẽo
dùtóu ferry station/wharf/crossing.⁶
渡河 ù-hõ
dùhé cross a river.⁵
渡轮[渡輪] ù-lũn
dùlún ferry boat/steamer; steam ferry.⁶
渡船 ù-sõn
dùchuán ferryboat; ferry.⁵
渡槽 ù-tão
dùcáo aqueduct.⁵
引渡 yîn-ù
yǐndù <law> extradite.⁵
u4 14652
85 12 üng dòng muddy, turbid; milk; drumbeats.⁸
湩然 üng-ngẽin dòngrán drumbeat.⁸
湩乳 üng-nguî
dòngrǔ milk.⁸
ung2 14760
85 12 vàk huò sound of water; sound of crashing waves.⁸ sound of crashing.¹¹ the dashing of waves.¹⁴
(composition: ⿰氵砉; U+6E71).
渹湱 gäng-vàk hōnghuò sound of waves crashing.¹⁹
漍湱 gōk-vàk
guóhuò a stream issuing from a western valley.²⁴ name of a stream issuing from a western valley.¹⁰² 水出西豁 river issuing from western valley.¹⁰¹ (Note: 豁 köt huò, as used here, is interchangeable with 谷 gūk valley).²
漰湱 päng-vàk
pēnghuò sound of waves crashing; referring to heavy rain.¹⁹ waves dashing against each other.²⁴
湱湱 vàk-vàk
huòhuò the sound of water waves.¹⁹
vak4 14866
85 12 vàt huá slippery, smooth; slip, slide; cunning, crafty, slippery.⁵
滑倒 vàt-āo huádǎo to slip (lose one's footing).¹⁰
滑道 vàt-ào
huádào chute; slide.⁵
滑板
vàt-bān huábǎn <mach.> slide; <table tennis> feint play.⁵
滑冰 vàt-bëin
huábīng ice-skating, skating; glide or skate on ice.⁶
滑冰场[滑冰場]
vàt-bëin-chẽng huábīngchǎng skating rink.¹⁰
滑坡 vàt-bö
huápō landslide; landslip.⁵
滑出 vàt-chūt
huáchū to slip out.¹⁰
滑行 vàt-hãng
huáxíng slide; coast.⁵
滑头滑脑[滑頭滑腦] vàt-hẽo-vàt-nāo
huátóuhuánǎo crafty; artful; slick.⁵
滑稽
vàt-käi huáji funny, amusing, comical; <thea.> comic talk.⁵
滑溜 vàt-liũ
huáliu <vern.> slick; smooth; slippery.⁶
滑轮[滑輪] vàt-lũn
huálún pulley; block.⁵
滑石 vàt-sêk
huáshí talc.¹⁰
滑翔 vàt-tẽng
huáxiáng glide.⁵
滑动[滑動] vàt-ùng
huádòng slide.⁵
滑雪 vàt-xūt
huáxuě skiing.⁵
油头滑脑[油頭滑腦] yiũ-hẽo-vàt-nāo
yóutóuhuánǎo slick; flippant.⁵
vat4 14935
85 12 wèi name of a river in 陕西[陝西] Sēm-xäi Shǎnxī Shaanxi.⁷
泾清渭浊[涇清渭濁] Gëin-tëin Vì-dùk
Jīng qīng Wèi zhuó clear distinction between good and bad.⁵⁴
泾渭不分[涇渭不分] Gëin-Vì-būt-fün
Jīng-Wèi bùfēn fail to distinguish the clear water in the Jinghe River and the turbid water in the Weihe River – fail to distinguish between good and evil or black and white.⁶
泾渭分明[涇渭分明] Gëin-Vì-fün-mẽin
Jīng-Wèi fēnmíng be as different as the clear water from the Jinghe River and the turbid water from the Weihe River – be entirely or utterly or strikingly different.⁶
渭河
or 渭水 Vì-hõ Wèihé or Vì-suī Wèishuǐ Wei River in 陕西[陝西] Sēm-xäi Shǎnxī Shaanxi through the Guanzhong 关中[關中] Gän-jüng Guānzhōng plain.¹⁰
vi4 15060
85 12 wéi (alternate Hoisanva pronunciation for 沩[溈] gï wéi with same meaning: name of a river. (old variant: 潙 gï wéi).)
<又> gï.
(See 溈 gï; 潙 gï.)
vi3 15047
85 12 võng huáng a mean, dirty place; name of a river.⁷ name of rivers in Guangdong and Gansu.¹⁴
湟水 Võng-suī Huángshuǐ name of a river in 青海 Tëin-hōi Qīnghǎ Qinghai Province.⁴
vong3 15206
85 12 lake; () a name referring to Hunan and Hubei.⁵
江湖 göng-vũ
jiānghú rivers and lakes; all corners of the country.⁵ (See 江湖 göng-vũ jiānghu.)
江湖 göng-vũ
jiānghu itinerant entertainers/quacks; trade of such people.⁵ (See 江湖 göng-vũ jiānghú.)
两湖[兩湖] Lēng-vũ
Liǎng-Hú Hubei and Hunan.⁶
五湖四海 m̄-vũ-xü-hōi
wǔhúsìhǎi five lakes and four seas – all corners of the land.⁶
湖北 Vũ-bāk
Húběi Hubei (Province).⁵
湖滨[湖濱] vũ-bïn
húbīn lakeside.⁵
湖笔[湖筆] vũ-bīt
húbǐ writing brush produced in 湖州 Vũ-jiü Húzhōu Huzhou, Zhejiang Province.⁶
湖泊 vũ-bòk
húpō lakes.⁵
湖光潋[湖光瀲] vũ-göng-lêm
húguāngliàn rippling lake; shining lake with gentle wavelets.⁶
湖滩[湖灘] vũ-hān
hútān beach.¹⁰
湖田 vũ-hẽin
hútián shoaly land.⁶
湖沼学[湖沼學] vũ-jēl-hòk
húzhǎoxué limnology.⁵
湖绉[湖縐] Vũ-jëo
Húzhòu crêpe silk produced in 湖州 Vũ-jiü Húzhōu Huzhou, Zhejiang Province.⁶
湖南 Vũ-nãm
Húnán Hunan (Province).⁵
湖色 vũ-sēik
húsè light green.⁵
湖心亭 vũ-xïm-hẽin
húxīntíng mid-lake pavilion.⁵
vu3 15278
85 12 vùn hún muddy, turbid; combine into one unity; simple and natural; foolish, stupid; whole, all-over, complete.⁶
犯浑[犯渾] fàn-vùn fànhún be unreasonable/difficult.⁶
浑蛋[渾蛋]
or 混蛋 vùn-àn/ húndàn scoundrel, bastard.⁶
浑浊[渾濁]
or 混浊[混濁] vùn-dùk húnzhuó turbid; not clean or pure.⁷
浑家[渾家] vùn-gä
húnjiā (early vernacular) wife.⁶
浑厚[渾厚] vùn-hêo
húnhòu simple and honest; (of calligraphy, painting) simple but vigorous.⁶
浑球[渾球]
or 混球 vùn-kiũ húnqiú blackguard, rascal.⁶
浑然一体[渾然一體] vùn-ngẽin-yīt-hāi
húnrányītǐ integrated mass; integral whole; unified entity.⁶
浑人[渾人]
or 混人 vùn-ngĩn húnrén foolish/stupid person; unreasonable fellow.⁶
浑朴[渾樸] vùn-pōk
húnpǔ simple and honest.⁶
浑身[渾身] vùn-sïn
húnshēn all over the body.⁶
浑水[渾水]
or 混水 vùn-suī húnshuǐ muddy water.⁶
浑水摸鱼[渾水摸魚]
or 混水摸鱼[混水摸魚] vùn-suī-mū-nguî/ húnshuǐmōyú fish in troubled waters; gain advantage in a confused situation.⁶
浑沌[渾沌] vùn-ùn
húndùn chaotic; messy.⁶
浑圆[渾圓] vùn-yõn
húnyuán perfectly round; tactful; sophisticated.¹⁰
vun4 15391
85 12 vùn hún (<old>=浑[渾] vùn hún muddy, turbid; combine into one unity; simple and natural; foolish, stupid; whole, all-over, complete.⁶).⁸
(composition: ⿰氵春; U+6E77).
<又> chuî; jöng.
(See 湷 chuî; 湷 jöng).
vun4 15392
85 12 xēik xiè <wr.> get rid of, remove; dredge, leak.⁶ to remove; to eliminate.⁷ rolling billows; intelligent; to get rid of; to scatter; turbid; muddy; unsettled; to ooze; to rest.¹⁴ Xie surname.⁸
㳌渫 ät-xēik yāxiè the appearance of water waves surging and undulating.¹⁰¹
井渫 dēng-xēik
jǐngxiè muddy well.²⁴
井渫不食 dēng-xēik-būt-sèik
jǐngxièbùshí do not drink from a tainted well.¹⁴
愦毦不渫[憒毦不渫] gì-ngì-būt-xēik
kuìèrbùxiè dull and stupid.¹⁴
为欢未渫[爲歡未渫] vì-fön-mì-xēik
wèihuānwèixiè he could not rest for joy.¹⁴
渫云[渫雲] xēik-vũn
xièyún scattered cloud.⁸
xeik1 15596
85 12 xēin xǐng (alternate Hoisanva pronunciation for 渻 sāng shěng deficient; a water gate; the name of a stream and of a hill.²⁴  to reduce, to simplify; water gate; a surname​.³⁶)
(composition: ⿰氵省; U+6E3B).
<又> sāng.
(See 渻 sāng.)
xein1 15640
85 12 xëng xiāng abbr. for Hunan (湖南 Vũ-nãm Húnán) Province in south central China; abbr. for Xiangjiang (湘江 Xëng-göng Xiāngjiāng) river in Hunan province.¹⁰
湘妃竹 xëng-fï-jūk
xiāngfēizhú spotted bamboo, said to grow from the tears of the queens of Emperor Shun 舜.¹¹
湘江 Xëng-göng
Xiāngjiāng, the Xiangjiang river in 湖南 Vũ-nãm Húnán Hunan Province.¹⁰
湘剧[湘劇] Xëng-kēk
Xiāngjù Hunan opera.⁸
湘菜 Xëng-töi
Xiāngcài Hunan cuisine.¹⁰
湘绣[湘繡] Xëng-xiü
Xiāngxiù Hunan embroidery.¹¹
xeng2 15768
85 12 xēo sōu ➀ <lit.> to urinate  ➁ to immerse, to soak, to drench.⁷
(composition: ⿰氵叟; U+6EB2). (See 潚 xël #➂).
解溲 gāi-xēo
jiěsōu <wr.> to urinate.⁵⁴
牛溲 ngẽo-xēo
niúsōu cow urine; <med.> Asiatic plantain (牛溲 is another name for 车前草[車前草] chëh-tẽin-tāo chēqiáncǎo <bot.> Plantago asiatica Asiatic plantain).⁵⁴
牛溲马勃[牛溲馬勃] ngẽo-xēo-mâ-bòt
niúsōumǎbó two lowly plants – worthless trifles;¹¹ (See 牛溲 ngẽo-xēo niúsōu and 馬勃 mâ-bòt mǎbó <bot.> Lasiosphaera seu Calvatia²³  puffball);  something cheap but useful.⁵⁴
失溲 sīt-xēo
shīsōu <TCM>  incontinence.⁵⁴
溲便 xēo-bèin
sōubiàn to urinate.⁷ excrements; urine and feces.¹¹
溲箕 xēo-gî
sōujī a basket for washing rice.⁷
溲器 xēo-hï
sōuqì a urinal.⁷
溲尿 xēo-nèl sōuniào to urinate.⁷
xeo1 15803
85 12 to trace up to a source; to go against the stream/water.¹⁴ (variants: 泝, 溯, 遡 xü ).
(composition ⿰氵㡿; U+3D11) .
(See 泝, 溯, 遡 xü).
xu2 15967
85 12 xuï ➀ (of wine) to filter out the dregs; a refined rice wine (=醑 xuï <med.> spirit.⁵ <wr.> fine wine; spirit.⁶ to strain spirits.¹⁴).⁸     luxuriant.⁸   ➂ dew.⁸
(composition: ⿰氵胥; U+6E51).
蓼彼萧斯,零露湑兮.[蓼彼蕭斯,零露湑兮.]
Lèl-bī-xël-xü, lẽin-lù-xuï-hãi.
Liǎo bǐ xiāo sī, líng lù xǔ xī.
How long grows the southernwood,
With the dew lying on it so bright! ⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·白華之什·蓼蕭》, translated by James Legge).
裳裳者华,其叶湑兮.[裳裳者華,其葉湑兮]. Sẽng-sẽng-jēh-vã, kĩ-yêp-xuï-hãi.
Cháng cháng zhě huá, qí yè xǔ xī.
Splendid are the flowers, And the leaves are luxuriant.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·北山之什·裳裳者華》, translated by James Legge).
有酒湑我,无酒酷我[有酒湑我,無酒酤我] Yiü-diū-xuï-ngô, mũ-diū-gü-ngô
Yǒu jiǔ xǔ wǒ, wú jiǔ gū wǒ. If I have spirits I strain them, do I; If I have no spirits, I buy them, do I.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·鹿鳴之什·伐木》, translated by James Legge).
(See 湑[xuï, ]; 醑 xuï).
xui2 16057
85 12 xuï (composition: ⿰氵胥; U+6E51).
湑水河 xuï-suī-hõ xūshuǐhé Xushui River, a tributary of the upper (汉水[漢水] hön-suī hànshuǐ) Han River in Shaanxi Province (陕西省[陝西省] Sēm-xäi sāng Shǎnxī shěng). ⁸
(See 湑[xuï, ]).
xui2 16058
85 12 xün xuàn apply colors to a drawing; play up; exaggerate.⁶
大肆渲染 ài-xü-xün-ngëm dàsìxuànrǎn give a highly colored account (of); give a highly exaggerated account (of); play (something) up.⁶
大事渲染 ài-xù-xün-ngëm
dàshìxuànrǎn play up; exaggerate enormously.⁶
渲染 xün-ngëm
xuànrǎn apply colors to a drawing; play up; exaggerate.⁶
渲染故事 xün-ngëm-gü-xù
xuànrǎngùshi give/add/lend color to as story; puff out a story.⁶
xun2 16174
85 12 yën yān fall into oblivion, bury in oblivion; clog up silt up.⁶
湮沉 yën-chĩm yānchén to vanish and be forgotten; to stay unknown and unrecognized.¹¹
湮盖[湮蓋] yën-köi
yāngài inundate.¹¹
湮灭[湮滅] yën-mèik
yānmiè bury in oblivion.⁶
湮没[湮沒] yën-mòt
yānmò fall into oblivion, be neglected, be forgotten; <phy.> annihilation.⁶
湮没光子[湮沒光子] yën-mòt-göng-dū
yānmòguāngzǐ <phy.> annihilation photo.⁶
湮没无闻[湮沒無聞] yën-mòt-mũ-mũn
yānmòwúwén be buried/lost in oblivion; sink/plinge/disappear into oblivion; drift into obscurity; sink into the limbo of oblivion; yield to oblivion.⁶
<又> yïn.
(See 湮 yïn.)
yen2 16659
85 12 (of one's attitude or feeling) change; another name for Chongqing (重庆[重慶] Chũng-hëin Chóngqìng).³⁹
不渝 būt-yĩ
bùyú constant; unchanging; abiding; faithful.¹⁰
始终不渝[始終不渝] chī-jüng-būt-yĩ
shǐzhōngbùyú unswerving; unflinching.¹⁰
坚持不渝[堅持不渝] gëin-chĩ-būt-yĩ
jiānchíbùyú to stick to something without change (idiom); to persevere.¹⁰
忠贞不渝[忠貞不渝] jüng-jëin-būt-yĩ
zhōngzhēnbùyú be unswervingly loyal/faithful.⁶
yi3 16925
85 12 yïn yīn (=洇 yïn yīn, now written as 洇.)⁴ to soak; to blotch; to splotch.¹⁰
<又> yën.
(See 洇 yïn; 湮 yën.)
yin2 17101
85 12 yiũ yóu to swim, to float, to waft, to drift; (=遊 yiũ yóu) to wander about; part of a river; You surname.⁷ (variant: 㳺 yiũ yóu).
游尘[游塵] yiũ-chĩn
yóuchén floating particles of dust; trivial things.⁷ (See 游尘[遊塵] yiũ-chĩn yóuchén.)
游舫 yiũ-fōng
yóufǎng pleasure boat.⁶
游击队 yiũ-gēik-juì
yóujīduì a guerrilla band; guerrillas.⁷
游览[遊覽] yiũ-lâm
yóulǎn go sightseeing; tour.⁵
游离[游離] yiũ-lĩ
yóulí (of a radical, valence, nucleus in chemistry) free; ionization, liberation.⁷
游龙[游龍] yiũ-lũng
yóulóng a playing, dancing dragon.⁷
游民 yiũ-mĩn
yóumín idle people; idlers.⁷
游目骋怀[游目騁懷] yiũ-mùk-chēin-vãi
yóumùchěnghuái to feel spiritual uplift before a thrilling view of nature.⁷
游鱼[游魚] yiũ-nguî/
yóuyú live fish (in restaurant tanks).
游手好闲[游手好閑] yiũ-siū-hāo-hãn
yóushǒuhàoxián loitering about and doing nothing; loafing.⁷
游水 yiũ-suī
yóushuǐ to swim.⁷
游宦 yiũ-vàn
yóuhuàn to serve as an official away from home.⁷
游泳 yiũ-vèin
yóuyǒng swimming.⁷
游泳池 yiũ-vèin-chĩ
yóuyǒngchí a swimming pool.⁷
游辞[游辭] yiũ-xũ
yóucí unfounded remarks; a groundless statement.⁷
(See 遊 yiũ; 㳺 yiũ).
yiu3 17199
85 12 yön yuān deep pool; deep; profound.¹⁰ abyss, deep water; deep; profound; Yuan surname​.³⁶ (variant: 囦 yön). (See 囦 yön).
(comp.
t: ⿰氵𣶒❄{right side of 淵}; U+6DF5).
(comp.
s: ⿰氵𫂱❄{⿲丿米丨}; U+6E0A).
天渊[天淵] hëin-yön
tiānyuān <wr.> high heaven and deep sea; poles apart.⁵
天渊之别[天淵之別] hëin-yön-jï-bèik
tiānyuānzhībié a world of difference.⁵
深渊[深淵] sïm-yön
shēnyuān a deep pool; abyss.⁵
渊博[淵博] yön-bōk
yuānbó broad and profound; erudite.⁵
渊泓[淵泓] yön-fãng
yuānhóng vast and profound.¹⁰
渊兮,似万物之宗.[淵兮,似萬物之宗.]
Yön-hãi, xû-màn-mùt-jï-düng.
Yuān xī, shì wànwù zhī zōng.
How deep and unfathomable it is, as if it were the Honored Ancestor of all things!⁶⁰ (Excerpt from 《道德經》, translated by James Legge).
渊源[淵源] yön-ngũn
yuānyuán origin, source.⁵
渊深[淵深] yön-sïm
yuānshēn profound; deep; erudite.⁵
渊泉[淵泉] yön-tũn
yuānquán a deep spring.⁵
渊薮[淵藪] yön-xēo
yuānsǒu lit. abyss and marsh, meeting place of fish and beast; fig. breeding ground of crime; robbers' hide-out; den of thieves; hotbed of vice; sink of iniquity.¹⁰
yon2 17280
85 12 yõn yuán to flow.⁸  rushing (water).¹⁰  sound of gurgling water.¹¹
潺湲 sãn-yõn chányuán flow slowly.⁸  sound of gurgling or babbling (brook).¹¹
yon3 17316
85 12 yūng yǒng to gush, to pour; to rise.⁷
风起云涌[風起雲湧] füng-hī-vũn-yūng fēngqǐyúnyǒng lit. rising winds, scudding clouds (idiom); turbulent times; violent development.¹⁰
汹涌[洶湧] hüng-yūng
xiōngyǒng to surge up violently (of ocean, river, lake); turbulent.¹⁰
泪如泉涌[淚如泉湧] luì-nguĩ-tũn-yūng
lèirúquányǒng tears welling up like a fountian.⁷
涌湍[湧湍] yūng-chūn
yǒngtuān (said of flowing water) rapid and turbulent.⁷
涌出[湧出] yūng-chūt
yǒngchū to well out; to spring out.⁷
涌进[湧進] yūng-dïn
yǒngjìn to swarm into; to sweep into; to sweep into.⁷
涌至[湧至] yūng-jï
yǒngzhì to arrive like a flood.⁷
涌上来[湧上來] yūng-sëng-lõi
yǒng shànglai to well up; to come in a sweep.⁷
涌泉[湧泉] yūng-tũn
yǒngquán a fountain; a spring.⁷
涌现[湧現] yūng-yèn
yǒngxiàn to crop up (in one's mind); to emerge.⁷
<又> chûng.
(See 涌 chûng.)
yung1 17468
85 13 chï zhì 滍水 Chï-suī Zhìshuǐ Zhishui River, old name of a river in present-day 河南 Hõ-nãm Hénán Henan Province.⁸
滍阳[滍陽] Chï-yẽng
Zhìyáng Zhiyang city in 河南 Hõ-nãm Hénán Henan Province.⁸
chi2 1595
85 13 chiü xiù bromine (Br).
溴化物 chiü-fä-mòt or chiü-fä-mùt xiùhuàwù <chem.> bromide.
溴酸 chiü-xön
xiùsuān <chem.> bromic acid.
汞溴红[汞溴紅] hüng-chiü-hũng
gǒngxiùhóng <med.> mercurochrome. Note: It is no longer sold in France (2006), Germany (2003), or the United States (1998).¹⁵
chiu2 1710
85 13 dēl jiǎo (<old>=湫 dēl jiǎo <wr.> low-lying.⁵ damp and narrow.⁷ mournful and sad.¹⁴).⁸
(composition: ⿱秋水; U+6E6C).
<又> tiü.
(See 湬 tiü; 湫 dēl).
del1 2239
85 13 dōi sediment, lees, dregs.⁸
(composition: ⿰氵⿱宀卒; U+6ED3).
沉滓泛起 chĩm-dōi-fàn-hī chénzǐfànqǐ the dregs of society gain the upper hand.⁵⁴
皭然不滓 dël-ngẽin-būt-dōi
jiàoránbùzǐ pure; with no blemish.¹⁴
酒滓 diū-dōi
jiǔzǐ lees.¹ wine dregs.¹¹
滓秽[滓穢] dōi-vï
or dōi-vöi zǐhuì dirt, filth, impurity; make dirty, to soil, defile.¹¹
渣滓 jâ-dōi
zhāzǐ residue; dregs; disreputable people.¹⁰
社会渣滓[社會渣滓] sêh-vòi-jâ-dōi
shèhuì zhāzi scum of society.⁵⁴
doi1 2402
85 13 èik <wr.> wash; cleanse.⁵
涤除[滌除] èik-chuĩ díchú wash away; do away with; eliminate.⁵
涤除旧习[滌除舊習] èik-chuĩ-giù-dìp
díchújiùxí to do away with old customs.⁵
涤罪所[滌罪所] èik-duì-sō
dízuìsuǒ purgatory.⁶
涤瑕荡垢[滌瑕蕩垢] èik-hã-òng-gēo
díxiádànggòu remove the stains and wash away the dirt – get rid of all bad practices; eradicate evil habits and scour off corrupt practices.⁶
涤汰[滌汰] èik-häi
dítài to wash away; to eradicate.¹⁰
涤溉[滌溉] èik-köi
dígài to scour.¹⁴
涤纶[滌綸] èik-lũn
dílún polyester fiber.⁵
涤荡[滌蕩] èik-òng
dídàng wash off, cleanse.⁵
荡涤[蕩滌] òng-èik
dàngdí to clean up.¹⁰
洗涤[洗滌] xāi-èik
xǐdí wash; cleanse; purify.⁶
eik4 2807
85 13 ëin diān alternative name of 云南[雲南] Vũn-nãm Yúnnán Yunnan Province.⁷
滇池 Ëin-chĩ
Diānchí Dianchi Lake (tourist attraction in Kunning, Yunnan Province).⁶
滇红[滇紅] Ëin-hũng
Diānhóng Yunnan black tea.⁶
滇剧[滇劇] Ëin-kēk
Diānjù Yunnan opera.⁶
滇湎公路 Ëin-Mēin Güng-lù
Diān-Miǎn Gōnglù the Burma Road (from Kunming to Ledo).⁷
滇楠 ëin-nãm
diānnán <bot.> Phoebe nanmu or Phoebe nanmu (Oliv.) Gamble.¹⁵ʼ²⁰
滇越铁路[滇越鐵路] Ëin-Yòt Hëik-lù
Diān-Yuè Tiělù a railway linking Yunnan and Vietnam.⁷
<又> hẽin.
(See 滇 hẽin.)
ein2 2876
85 13 fōng huǎng (of water) deep and vast.⁹ used in 滉瀁 fōng-yèng huǎngyàng, q.v.; <lit.> to wave; to sway; to swing; syn: 摇动[搖動] yẽl-ùng yáodòng shake; wave; sway; 波动[波動] bö-ùng bōdòng to wave, to shake; to sway, to rock; <old> to dye paper.³⁶
(composition: ⿰氵晃; U+6EC9).
滉柱 fōng-chuî
huàngzhù wooden piles for flood protection.¹⁹
滉滉 fōng-fōng
huǎnghuǎng appearance of floating.¹⁹
滉舟 fōng-jiü
huàngzhōu a small boat used as a ferry.¹⁹
滉朗 fōng-lông
huànglǎng describes the shape of cloud.¹⁹
滉漭 fōng-mông
huàngmǎng still vague; uncertain.¹⁹
滉然 fōng-ngẽin
huàngrán appearance of the movement of shadows of waves.¹⁹
滉荡[滉蕩] fōng-òng
huàngdàng ➀ high and distant appearance ➁ shaky, fluctuating appearance. Also refers to fluctuating water.¹⁹
滉瀇 fōng-vōng
huàngwǎng (of water) deep and wide.¹⁹
滉瀁 or 滉漾 fōng-yèng
huǎngyàng  describes the vast and boundless    ripples  ➂ refers to floating water ➃ flashing; shaking.¹⁹
滉样[滉樣] fōng-yèng
huàngyàng shaking appearance.¹⁹
fong1 3425
85 13 滏阳河[滏陽河] Fū-yẽng-hõ Fǔyánghé Fuyanghe River, a river in 河北 Hõ-bāk  Héběi Hebei Province.⁴
fu1 3479
85 13 fũng féng <old> the name of a river.²⁴
(composition: ⿰氵逢; U+6F28).
漨浡 or 漨渤²³ fũng-bòt féngbó⁸ abundant.⁸ vexed; troubled.²⁴ (cf. 漨浡 pũng-bòt péngbó).
漨水 fũng-suī
féngshuǐ Fengshui, name of a river.²
<又> pũng.
(See 漨 pũng).
fung3 3799
85 13 gäk name of a lake in 江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū Jiangsu Province.
滆湖 Gäk-vũ
Géhú (also known as 西滆湖 Xäi-gäk-vũ Xīgéhú and 沙子湖 Sâ-dū-vũ Shāzihú); Gehu Lake is in Jiangsu (江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū) Province.⁸
gak2 4017
85 13 gäo jiào tributary; a branching river (used in place names).⁸ A place where watercourses join, or split apart (usually used in geographic names).⁹ place name in Guangdong.¹⁰ 
道滘 Ào-gäo Dǎojiào Daojiao, place in 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province.⁸
何滘 Hõ-gäo
Héjiào Hejiao, place in 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province.⁸
沙滘 Sâ-gäo
Shājiào Shajiao, place in 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province.³⁹
双滘圩[雙滘墟] Söng-gäo-huî
Shuāngjiàoxū Shuangjiaoxu, place in 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province.⁸
(See 漖 gäo.)
gao2 4225
85 13 hâo hào rainy; white.⁸
滈池 Hâo-chĩ Hàochí ancient name of a pond in present-day 陕西[陝西] Sēm-xäi Shǎnxī Shaanxi Province.
hao5 5949
85 13 häo tāo inundate; flood.⁵
白浪滔滔 bàk-lòng-häo-häo báilàngtāotāo whitecaps surging.⁵
白浪滔天 bàk-lòng-häo-hëin
báilàngtāotiān white-crested wave surging and swelling sky-high.¹¹
波浪滔天 bö-lòng-häo-hëin
bōlàngtāotiān waves running high.⁵
滔滔 häo-häo
tāotāo torrential, surgin; keeping up a constant flow of words.⁵
滔滔不绝 häo-häo-būt-dùt
tāotāobùjué unceasing torrent (idiom); talking non-stop; gabbling forty to the dozen.¹⁰
滔天 häo-hëin
tāotiān (of billows) dash to the skies; heinous, monstrous.⁵
滔天罪行 häo-hëin-duì-hàng
tāotiānzuìxíng monstrous crimes.⁵
口若悬河滔滔不绝[口若懸河滔滔不絕] hēo-ngèk-yõn-hõ häo-häo-būt-dùt
kǒuruòxuánhé tāotāobùjué talk on and on in a flow of eloquence.⁵
hao2 5855
85 13 hāp (alternate Hoisanva pronunciation for 溘 hēip knock (against something hard); knock something out of a vessel or container.⁶ the sound of two stones striking together.²⁵)
<又> hēip.
(See 溘 hēip.)
hap1 5968
85 13 hāp <topo.> (of clothes, bedding) become soaked; drenched with sweat.⁶
溻湿[溻濕] hāp-sīp tāshī soak.⁸
衣服都溻了 yï-fùk-ü-hāp-lēl
yīfudōutāle My clothes are drenched with sweat.³⁹
hap1 5969
85 13 hẽin tián (=填 hẽin tián) to fill or stuff; (of a form) to fill in.¹⁰
(composition: ⿰氵真
or ⿰氵眞; U+6EC7).
滇滇 hẽin-hẽin
tin4 tin4 tiántián overflowing.⁷ abundant; majestic; in abundance; in full width; in countless numbers.⁵⁴
<又> ëin.
(See 滇 ëin; 填 hẽin.)
hein3 6159
85 13 hēip abruptly, suddenly, unexpectedly.⁸
溘溘 hēip-hēip or hāp-hāp kèkè <wr.> descriptive of splash of waves against rocks.¹¹
溘逝 hēip-sài
or hāp-sài kèshì pass away suddenly.¹¹
溘然 hēip-ngẽin
or hāp-ngẽin kèrán suddenly.¹⁰
溘然长逝[溘然長逝] hēip-ngẽin-chẽng-sài
or hāp-ngẽin-chẽng-sài kèránchángshì (person) pass away all of a sudden.¹¹
溘先朝露 hēip-xëin-jël-lù
or hāp-xëin-jël-lù kèxiānzhāolù the morning dew will swiftly dissipate (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence.¹⁰
<又> hāp.
(See 溘 hāp.)
heip1 6189
85 13 𣹩
hèp xié water flowing along.²⁴
(composition: ⿰氵脅; U+23E69).
hep4 6400
85 13 hõng táng half congealed; viscous.⁵ pool; not hardened, semi-soft.⁸
溏便 hõng-bèin tángbiàn <TCM> semi-liquid or unformed stool.⁵
溏心 hõng-xïm
tángxīn (of eggs) with a soft yolk.⁵
溏心蛋 hõng-xïm-àn/
tángxīndàn soft-boiled or soft-fried egg, fluid in center.¹¹
hong3 6843
85 13 𣻢
hüng tōng sound of water.²
(composition: ⿰氵通; U+23EE2).
hung2 7117
85 13 jāk a wave; the scaly appearance of waves.²⁴⁽ᵖ⁴⁷⁶⁾
溭淢 jāk-vèik zéyù waves in ripples, like scales.²⁴⁽ᵖ⁴⁶⁷⁾
jak1 7329
85 13 jün zhēn (composition: ⿰氵秦; U+6EB1).
溱溱 jün-jün zhēnzhēn <wr.> thriving (vegetation).¹¹ abundant (as a crop).¹⁴
溱水 Jün-suī
Zhēnshuǐ, old river name, in modern 河南 Hõ-nãm Hénán Henan Province).⁴
溱与洧、浏其清矣。
[溱與洧、瀏其清矣。]
Jün-yî-vī, liũ-kĩ-tëin-yì.
Zhēn yǔ wěi, liú qí qīng yǐ.
The Zhen and Wei,
Show their deep, clear streams.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·鄭風·溱洧》, translated by James Legge). (Note: 浏[瀏] liũ
liú means 'deep').⁸
<又> Tũn.
(See 溱 tũn.)
jun2a 8169
85 13 jūn zhǔn level; standard; criterion; to aim; quasi-; certainly.
标准[標準] bël-jūn biāozhǔn standard; criterion.⁵
定准[定準] èin-jūn
dìngzhǔn established standard; surely; certainly.
准备[準備] jūn-bì
zhǔnbèi preparation; to prepare.
准将[準將] jūn-dëng
zhǔnjiàng <mil.> brigadier general.
准确[準確] jūn-kōk
zhǔnquè accurate; exact; precise.⁵
准平原[準平原] jūn-pẽin-ngũn
zhǔnpíngyuán <geol.> quasi-plain.
准绳[準繩] jūn-sẽin
zhǔnshéng criterion; yardstick; marking line (for carpenters).
准尉[準尉] jūn-vï
zhǔnwèi warrant officer.¹¹
准矱[準矱] jūn-vòk
zhǔnyuē <wr.> standard of conduct.⁵⁴
瞄准[瞄準] mẽl-jūn
miáozhǔn take aim at (in shooting).¹¹
水准[水準] suī-jūn
shuǐzhǔn level; standard.
(cf. 准 jūn.)
jun1a 8160
85 13 käi small stream; brook; rivulet; rill.⁶ (variants: 嵠, 谿 käi ).
湴溪村 Bàn-käi-tûn
Bànxīcūn, a village in 开平[開平] Höi-Pẽin Kāipíng Kaiping, 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province.⁴
溪涧[溪澗] käi-gān
xījiàn mountain stream.⁵
溪谷 käi-gūk
xīgǔ ravine; valley; gorge; gully.⁶
溪口 Käi-hēo
Xīkǒu a town in Zhejiang Province.⁷
溪流 käi-liũ
xīliú brook, rivulet.⁵
溪声潺潺[溪聲潺潺] käi-sëin-sãn-sãn
xīshēngchánchán the brook warbled.⁶
溪船 käi-sõn
xīchuán boats used on rapids.¹⁴
溪水 käi-suī
xīshuǐ the water of a mountain stream; mountain streams.⁷ a freshnet; a stream.¹⁴
剡溪 Sèm-käi
Shànxī name of a river in 浙江 Jēt-göng Zhèjiāng Zhejiang Province.⁴
深溪 sïm-käi
shēnxī a deep ravine.¹⁴
索溪峪 Sōk-käi-yùk
Suǒxīyù a town in 湖南 Vũ-nãm Húnán Hunan Province.⁴
清溪 tëin-käi
qīngxī clear stream.⁶
小溪 xēl-käi
xiǎoxī brook; brooklet; stream; streamlet.⁶
小溪潆绕[小溪瀠繞] xēl-käi-yẽin-ngêl
xiǎoxīyíngrào winding stream.⁶
(See 嵠 käi; 谿 käi).
kai2 8274
85 13 këo gōu ditch, channel, trench; groove, rut, furrow; gully, ravine.⁵
开沟播种[開溝播種] höi-këo-bö-jūng kāigōubōzhǒng make furrows for sowing.⁵
沟渎[溝瀆] këo-dùk
gōudú <wr.> aqueduct; irrigation canal/ditch.⁶
沟坎[溝坎] këo-hêim
gōukǎn a ditch and a ridge.⁹
沟通[溝通] këo-hüng
gōutōng link up.⁵
沟洫[溝洫] këo-kēik
gōuxù a field ditch.¹¹ drains and ditches.¹⁴
沟沟坎坎[溝溝坎坎] këo-këo-hêim-hêim
gōugōukǎnkǎn full of gully.⁸ numerous ditches and ridges on a bumpy road; used as a metaphor to refer to various obstacles and sufferings in one's life.⁹
沟渠[溝渠] këo-kuĩ
gōuqú irrigation canals and ditches.⁵
沟瞀[溝瞀] këo-mù
or këo-mào kòumào <lit.> ignorant; benighted.³⁶
山沟[山溝] sän-këo
shāngōu gully; ravine; (mountain) valley.⁵
水沟[水溝] suī-këo
shuǐgōu ditch; drain; gutter.⁶
七沟八梁[七溝八梁] tīt-këo-bät-lẽng
qīgōubāliáng seven gullies and eight ridges; full of gullies and ridges.⁵
keo2 8471
85 13 𣹱
kèp xiá (composition: ⿲氵合欠; U+23E71).
𣹱❄{⿲氵合欠}濈 kèp-sèp xiáshà swift current; rapids.⁸  water gushing forth.²⁴
kep4 8499
85 13 kök kuò river in 河北 Hõ-bāk Héběi Hebei Province.⁸ clashing of two currents.¹⁰
漷河 Kök-hõ
Kuòhé Kuohe River in 河北 Hõ-bāk Héběi Hebei Province.⁵⁴
漷水 Kök-suī
Kuòshuǐ old name for 南沙河 Nãm-sâ-hõ Nánshāhé Nanshahe River in 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province.⁸
漷县[漷縣] Kök-yòn
Kuòxiàn name of a village or small town in 北京 Bāk-gëin Běijīng Beijing.⁸
kok2 8786
85 13 lẽin lián <wr.> ripples; continual flow (of tears).⁵
泣涕涟涟[泣涕漣漣] hīp-häi-lẽin-lẽin qìtìliánlián weep profusely.¹¹
涟涟[漣漣] lẽin-lẽin
liánlián <wr.> (of tears) flowing continuously.⁵⁵
涟栊[漣櫳] lẽin-lũng
liánlóng windows; doors and screens.⁵⁴
涟洏[漣洏] lẽin-ngĩ
lián'ér <wr.> (of tears) streaming.⁵⁵
涟洳[漣洳] lẽin-nguĩ
liánrù weeping.⁷
涟漪[漣漪] lẽin-yī
or lẽin-yï liányī <wr.> ripple, ripplet, wavelet, riffle.⁶
涟漪微漾[漣漪微漾] lẽin-yï-mĩ-yèng
liányīwēiyàng <wr.> ripples; riffles.¹⁰
lein3 9371
85 13 liü liù rapid/swift current, torrent; rainwater from the roof; eaves gutter; <m.> line, queue, row, column; neighborhood; neighbor, vicinity; swift, rapid; <topo.> practice, exercise.⁶
大溜 ài-liü dàliù torrent.⁶
站成一溜 jàm-sẽin-yīt-liü
zhànchéngyīliù stand in a line.⁶
溜子 liü-dū
liùzi <min.> scraper-trough conveyer.⁵
溜嗓子 liü-xông-dū
liùsǎngzi <topo.> the vocal/voice exercise; exercise the voice.⁶
承溜 sẽin-liü
chéngliù <wr.> eaves gutter; gutter.⁶
水溜 suī-liü
shuǐliù rainwater pipe.⁶
随大溜[隨大溜] tuĩ-ài-liü
suídàliù follow the crowd.⁹
一溜 yīt-liü
yīliù a row, line; neighbourhood, vicinity.⁹
一溜平房 yīt-liü-pẽin-fông
yīliùpíngfáng a row of one-storied houses.⁵
一溜烟[一溜煙] yīt-liü-yën
yīliùyān like a streak of smoke – in a flash; swiftly; very quickly.⁶
一溜烟柱[一溜煙柱] yīt-liü-yën-chuî
yīliùyānzhù a column of smoke.⁶
<又> liū, liũ.
(See 溜 liū, liũ.)
 
liu2 9796
85 13 liū liū slide, glide; stroll.⁰
溜达[溜達] or 遛达[遛達] liū-àt liūda <topo.> stroll, saunter, go for a walk.⁶
溜达溜达[溜達溜達]
or 遛达遛达[遛達遛達] liū-àt-liū-àt liūdaliūda go for a walk; take a walk; have a short walk; stretch one’s legs; promenade.⁵⁴
溜溜达达[溜溜達達]
or 遛遛达达[遛遛達達] <wr.>liū-liū-àt-àt  liūliūdādā to walk around a bit.¹⁰ <topo.> strolling; ambling.⁵⁴
溜食儿[溜食兒]
or 遛食儿[遛食兒] liū-sèik-ngĩ liūshír take a stroll after meal.¹¹
<台> 条蛇溜诶去[條蛇溜誒去] hẽl-sẽh-liū-ë-huï the snake slid away.
<又> liü, liũ.
(See 溜 liü, liũ.)
 
liu1 9790
85 13 liũ liū slide, glide; sneak away, slip off; smooth, slippery; go along; <topo.> very; (=熘 liũ liū) sauté; quick fry.⁶
光溜溜 göng-liũ-liũ
guāngliūliū slippery, smooth, slick; bare, naked.⁶
溜冰 liũ-bëin
liūbīng skate, go skating; <topo.> roller-skate, go roller-skating.⁶ ice skating.¹⁰ (cf. 滑冰 vàt-bëin.)
溜走 liũ-dēo
liūzǒu sneak/slip away; slink off.⁶
溜缰[溜韁] liũ-gëng
liūjiāng (of horses) slip the reins and run wild.¹¹
溜过冰面[溜過冰面] liũ-gö-bëin-mèin
liūguòbīngmiàn glide across the ice.⁶
溜光 liũ-göng
liūguāng very smooth, sleek, glossy; totally bare, not a bit left.⁶
溜旱冰 liũ-hön-bëin
or liũ-hôn-bëin liūhànbīng roller-skate; go roller-skating.⁶
溜舐 liũ-sâi
liūshì <topo.> to flatter obsequiously; toady.¹⁰
溜槽 liũ-tão
liūcáo chute.⁶
溜圆[溜圓] liũ-yõn
liūyuán <topo.> perfectly round; round and smooth.⁶
滑溜 vàt-liũ
huáliu <vern.> slick; smooth; slippery.⁶
<又> liū, liü.
(See 溜 liū, liü; 熘 liũ.)
liu3 9810
85 13 lùt river in 安徽 Ön-fï Ānhuī Anhui Province and 江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū Jiangsu Province.⁸
溧冽 lùt-lèik
lìliè chilly, bleak.¹¹
溧凉[溧涼] lùt-lẽng
lìliáng chilly.⁵⁴
溧水[溧水] Lùtsuī
Lìshuǐ Lishui county in Nanjing (南京 Nãm-gëin Nánjīng), Jiangsu (江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū).¹⁰
溧阳[溧陽] Lùtyẽng
Lìyáng Liyang county level city in Changzhou (常州 Sẽngjiü Chángzhōu), Jiangsu (江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū).¹⁰
lut4 10328
85 13 name of a river.²
(composition: ⿰氵馬; U+6EA4).
溤水 mâ-suī mǎshuǐ Mashui, name of a river.²
ma5 10425
85 13 mèik miè (of a light, fire) go out; extinguish, put out, turn off; submerge, drown; destroy, exterminate.⁵ (variants: 烕, 㓕 mèik miè).
灭绝[滅絕] mèik-dùt
mièjué to extinguish; to become extinct; to die out.¹⁰
灭顶之灾[滅頂之災] mèik-ēin-jï-döi
mièdǐngzhīzāi crowning calamity; be swamped in the vast ocean.⁸
灭火[滅火] mèik-fō
mièhuǒ put out a fire; extinguish a fire.⁵
灭菌[滅菌] mèik-kûn
mièjūn sterilization.⁸
灭亡[滅亡] mèik-mõng
mièwáng be destroyed; become extinct; die out.⁵
灭失[滅失] mèik-sīt
mièshī <law> loss (of something through natural disaster, theft).¹⁰
扑灭[撲滅] pōk-mèik
pūmiè to eradicate; to extinguish.¹⁰
歼灭[殲滅] tëm-mèik
jiānmiè to wipe out; to crush; to annihilate.¹⁰
消灭[消滅] xël-mèik 
xiāomiè to put an end to; to annihilate; to cause to perish; to perish; annihilation (in quantum field theory).¹⁰
(See 烕 mèik; 㓕 mèik).
meik4 10626
85 13 mẽin míng <wr.> sea.⁵ drizzling rain; dark, obscure.⁸
溟溟 mẽin-mẽin míngmíng drizzling.¹¹
溟漭 mẽin-mông
míngmǎng vast and boundless.¹⁰
溟濛 mẽin-mũng
míngméng drizzle; heavily overcast.¹¹
沧溟[滄溟] töng-mẽin
cāngmíng the deep, blue sea.¹¹
东溟[東溟] Üng-mẽin
Dōngmíng (=东海[東海] Üng-hōi Dōng Hǎi Donghai) East China Sea.⁸
mein3 10661
85 13 wēi light rain.⁶
浽溦 xuï-mĩ suīwēi drizzle; fine rain.¹⁰
mi3 10792
85 13 mōk a desert; indifferent, unconcerned; quiet, silent.⁷
荒漠 föng-mōk huāngmò barren.¹⁰
广漠[廣漠] gōng-mōk
guǎngmò vast and bare.⁵
冷漠 lâng-mōk
lěngmò cold and detached towards somebody; lack of regard; indifference; neglect.¹⁰
落漠 lòk-mōk
or 落莫 lòk-mòk or 落寞 lòk-mōk luòmò lonely; desolate.¹⁰
漠北 Mōk-bāk
Mòběi north of the Gobi Desert – Outer Mongolia.⁷
漠不关心[漠不關心] mōk-būt-gän-xïm
mòbùguānxīn indifferent; unconcerned.⁵
漠不相关[漠不相關] mōk-būt-xëng-gän
mòbùxiāngguān totally unrelated.⁷
漠漠 mōk-mōk
mòmò misty, foggy; vast and lonely.⁵
漠南 Mōk-nãm
Mònán south of the Gobi Desert – Inner Mongolia.⁷
漠然 mōk-ngẽin
mòrán indifferent, unaffected, unmoved; completely ignorant, at a loss.⁷
漠视[漠視] mōk-sì
mòshì treat with indifference; ignore; overlook; pay no attention to.⁵
茫漠 mõng-mōk
mángmò open; spacious.⁵⁴
沙漠 sä-mōk
shāmò desert.⁸
mok1 10930
85 13 mông mǎng vast; expansive (of water).¹⁰
(composition: ⿰氵莽; U+6F2D).
沆漭 köng-mông hàngmǎng wide, boundless.⁶
溟漭 mẽin-mông
míngmǎng vast and boundless.¹⁰
漭漭 mông-mông
mǎngmǎng <wr.> (of water) boundless, vast.⁶
漭漭沧沧[漭漭滄滄] mông-mông-töng-töng
mǎngmǎng cāngcāng (of water) vast and blue.⁶
mong5 11004
85 13 nèik to drown; to indulge; addicted to; to spoil (a child).
(variants: 㲻, 氼 nèik ).
耽溺 äm-nèik
dānnì to indulge in (evil ways); unable to free oneself from (bad habits).⁷
便溺 bèin-nèik
biànnì to to urinate or defecate; to relieve oneself. (See 便溺 bèin-nèl biànniào.)
沉溺 chĩm-nèik
chénnì to wallow in (vices); to sink and submerge in water.
溺爱[溺愛] nèik-öi
nì'ài to spoil (a child); to dote on.
溺水 nèik-suī
nìshuǐ to drown.
溺死 nèik-xī
nìsǐ to be drowned.
溺信 nèik-xïn
nìxìn credulousness.
溺婴[溺嬰] nèik-yëin
nìyīng to drown a newborn baby (as method of infanticide).
<又> nèl.
(See 溺 nèl; 㲻 nèik; 氼 nèik)
neik4 11378
85 13 nèl niào (=尿 nèl niào) to urinate; urine.
便溺 bèin-nèl
biànniào to urinate or defecate; to relieve oneself. (See 便溺 bèin-nèik biànnì.)
拉溺 or 拉尿 lā-nèl
lāniào to urinate; to pass water.
溺器 or 尿器 nèl-hï
niàoqì urinal; bedpan; chamber pot.
遗溺[遺溺] vĩ-nèl
yíniào incontinence (of urine).
<又> nèik.
(See 溺 nèik.)
nel4 11422
85 13 ngão áo name of an ancient river that has its source in Henan province.³⁶
(composition: ⿰氵敖; U+6EF6).
滶水 ngão-suī áoshuǐ  name of an ancient river, now known as 石河 Sêk-hõ Shíhé Shihe River whose source is in today's 鲁山县[魯山縣] Lû-sän-yòn Lǔshānxiàn Lushanxian County in 河南省 Hõ-nãm-sāng Hénánshěng Henan Province.⁵⁴
ngao3 11620
85 13 ngũn yuán spring; source, head; Yuan surname.⁸ (variants: 厵 ngũn yuán, 𠫐❄{⿸厂灥} ngũn yuán).
资源[資源] dü-ngũn
zīyuán natural resource (water or minerals); resource (manpower or tourism).¹⁰
根源 gïn-ngũn
gēnyuán origin; root (cause).¹⁰
起源
or 起原 hī-ngũn qǐyuán origin; to come from.¹⁰
来源[來源] lõi-ngũn
láiyuán source (of information); origin.¹⁰
源头[源頭] ngũn-hẽo
yuántóu source of a river.⁸
源地 ngũn-ì
yuándì source region.⁸
源流 ngũn-liũ
yuánliú origin and development.⁸
源源 ngũn-ngũn
yuányuán in a steady stream.⁸
源泉 ngũn-tũn
yuánquán fountainhead; well-spring; water source; fig. origin.¹⁰
源委
or 原委 ngũn-vī yuánwěi ins and outs; whole story.⁶
源于[源於] ngũn-yï
yuányú has its origins in.¹⁰
源远流长[源遠流長] ngũn-yōn-liũ-chẽng
yuányuǎnliúcháng of long standing and well established as a stream runs a long course from a remote source; long history.⁸
水源 suī-ngũn
shuǐyuán the source of a river, headwaters, waterhead; source of water.⁵
(See 厵 ngũn).
ngun3 12158
85 13 põng pāng <wr.> (of the momentum of water) great; (of water) gushing, pouring, rushing.⁶ heavy rain.¹⁴
(composition: ⿰氵旁; U+6EC2).
大雨滂沱 ài-yî-põng-hõ or ài-yî-põng-hũ dàyǔpāngtuó It's raining in torrents.⁵
涕泗滂沱 häi-xü-põng-hõ
or häi-xü-põng-hũ tìsìpāngtuó  be drenched with tears and snivel.⁶
滂湃 põng-bäi
pāngpài (of water) roaring and rushing.⁵
滂渤
or 滂浡 põng-bòt pāngbó <wr.> convulsed, agitated (of air under pressure).¹¹ turbulent (of moving water).⁵⁴
滂沱 põng-hõ
or põng-hũ pāngtuó ➀ (of rain) pouring; torrential; raining heavily ➁ (of tears) streaming down; in streams; crying profusely ➂ (literary) vast; plentiful; overflowing  ➃ (literary) rich in variety; sumptuous; lavish    (literary, of water) flowing far and wide.³⁶
滂沱大雨 põng-hũ-ài-yî
or põng-hõ-ài-yî pāngtuódàyǔ pouring/torrential rain.⁶ copious rain.¹⁴
滂沛 põng-pöi
pāngpèi <wr.> (of rain) torrential, pouring, pelting.⁶ copious rain.¹⁴
滂洋 põng-yẽng
pāngyáng extensive; vast.¹⁴
pong3 13028
85 13 great, wide, vast; universal.⁷ Pu surname.¹⁰ extensive; pervading; universal.¹⁴
(composition: ⿰氵尃; U+6EA5).
溥被 pū-bì pǔbèi to spread widely.⁷
溥博 pū-bōk
pǔbó inclusive and extensive.⁷ extensive and vast; all embracing.¹⁴
溥博如天 Pū-bōk-nguĩ-hëin.
Pǔ bó rú tiān.
All-embracing and vast, he is like Heaven.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·中庸·32》, translated by James Legge).
溥天同庆[溥天同慶]
or 普天同庆[普天同慶] pū-hëin-hũng-hëin pǔtiāntóngqìng simultaneously celebrated everywhere under the sun; universally celebrated.⁷
溥天之下 pū-hëin-jï-hà
pǔtiānzhīxià everywhere under the sun.⁷
溥漠 pū-mōk
pǔmò vast — as the sea.¹⁴
溥仪[溥儀] Pū Ngĩ
Pǔ Yí, the last emperor of the Qing Dynasty.⁷
溥仁 pū-ngĩn
pǔrén universal benevolence.¹⁴
溥原 pū-ngũn
pǔyuán an extensive plain; a prairie.⁷
溥徧
or 溥遍 or 普徧 or 普遍 pū-pëin pǔbiàn pervading everywhere.⁷ to extend on all sides.¹⁴
pu1 13066
85 13 pũng péng (composition: ⿰氵逢; U+6F28).
漨浡 pũng-bòt péngbó thick; dense; profuse; abundant (e.g. of clouds).³⁶ (cf. 漨浡 or 漨渤 fũng-bòt féngbó).
漨滃 pũng-yüng
péngwěng water stirred up.²⁴
<又> fũng.
(See 漨 fũng).
pung3 13118
85 13 sïm shēn (<old>=深 sïm shēn deep; difficult, profound; thoroughgoing, penetrating; close, intimate; dark, deep; late; very, greatly, deeply.⁵); deep, profound, far, very; extremely.⁸
(composition: ⿰氵⿱穴⿻大丷; U+3D31).
(See 深 sïm).
sim2 13702
85 13 sīp shī (=湿[濕] sīp shī) ➀ wet; damp; moist; humid ➁ to wet; to dampen ➂ <TCM> delayed; impassable.³⁶
Composition: ⿰氵𡌥
U+6EBC
霑溼
or 霑湿[霑濕] or 沾湿[沾濕] jëm-sīp zhānshī to wet (clothing, etc. as by rain).¹¹
(See 濕 sīp.)
sip1 13739
85 13 tiü
qiū (<old>=湫 tiü qiū pond; pool.⁵ name of a river in 甘肃 [甘肅] Gäm-xūk Gānsù Gansu Province; a small pond.⁷ a pool, a pond; branch of the Yellow River; clear water.¹⁴).⁸
(composition: ⿱秋水; U+6E6C).
<又> dēl.
(See 湬 dēl; 湫 tiü).
tiu2 14339
85 13 töng cāng blue-green or azure (of water); vast (of water); cold.¹⁰
(comp. t: ⿰氵倉; U+6EC4). (comp. s: ⿰氵仓; U+6CA7).
沧波[滄波] töng-bö
cāngbō blue waves.⁵⁴
沧海 töng-hōi
cānghǎi deep blue sea; the sea.⁸
沧海桑田[滄海桑田]
or 仓海桑田[倉海桑田] töng-hōi-xöng-hẽin cānghǎisāngtián the swift changes of the world; great changes are seen in the course of time; the evanescence of the worldly affairs is like the sea turned into a mulberry field (orchid).⁸
沧海一粟[滄海一粟] töng-hōi-yīt-xūk
cānghǎi-yīsù a drop in the ocean.⁸
沧溟[滄溟] töng-mẽin
cāngmíng the deep, blue sea.¹¹
沧沧[滄滄] töng-töng
cāngcāng cold.⁸
沧沧凉凉[滄滄涼涼] töng-töng-lẽng-lẽng
cāngcāng liángliáng descriptive of coldness (of atmosphere).¹¹
沧桑[滄桑] töng-xöng
cāngsāng what was the sea is now mulberry fields – fig. evanescence of worldly affairs, great changes in the course of time.¹¹ (abbr. for 沧海桑田 [滄海桑田].)¹⁰
tong2 14412
85 13 tũn qín 溱潼 Tũn-hũng Qíntóng, a town in 江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū Jiangsu Province.⁸
(composition: ⿰氵秦; U+6EB1).
<又> Jün.
(See 溱 jün.)
tun3 14542
85 13 (<old>=窊 vä pit, vault; store in pit; (Cant.) 手窊, the arm.⁸ low-lying (often used in geographic names).⁹ a cavity; a depression; a puddle; a hoof-print.¹⁴ indented; sinking down; a cavity; a puddle.²⁴ pit, vault; to store in a pit; lowland swamp; <Cant.> arm (body); (slang, of females) to masturbate (i.e. cucumber (瓜) in a hole (穴)).³⁶); (of water) uneven, not level.⁸
(composition: ⿰氵窊; U+6E9B).
溛瀤 vä-vï
wāwāi (of water) not level.⁸ the ruffled surface of water; uneven.²⁴
(See 窊 vä).
va2 14813
85 13 vùn hùn dirty; messy.⁷
溷迹[溷跡] vùn-dēik hùnjì to conceal.⁷
溷浊[溷濁] vùn-dùk
hùnzhuó dirty; muddy.⁷ turbid, disordered.¹⁴
溷坑 vùn-häng
hùnkēng cesspool.¹⁴
溷汁 vùn-jīp
hùnzhī dirty water; sewage.⁷
溷肴[溷餚] vùn-ngão
hùnyáo messy; confused; chaotic.⁷
溷说[溷說] vùn-sōt
hùnshuō to use bad language.¹⁴
溷厕[溷廁] vùn-xü
hùncè a water closet; lavatory.⁷
vun4 15393
85 13 vün wēn warm, lukewarm; temperature; warm up; review, revise; Wen surname.⁵
体温[體溫] hāi-vün tǐwēn temperature (of the body).⁵
室温[室溫] sīt-vün
shìwēn room temperature.¹⁰
温带[溫帶] vün-äi
wēndài temperate zone.¹⁰
温习[溫習] vün-dìp
wēnxí review; revise.⁵
温习功课[溫習功課] vün-dìp-güng-fö
wēnxígōngkè review one's lessons.⁵
温故[溫故] vün-gü
wēngù restudy old materials.³⁹
温煦[溫煦] vün-huī
wēnxù warm, gentle, mild.¹¹
温文尔雅[溫文爾雅] vün-mũn-ngì-ngâ
wēnwén'ěryǎ cultured and refined (idiom); gentle and cultivated.¹⁰
温暖[溫暖] vün-nôn
wēnnuǎn warm.⁵
温泉[溫泉] vün-tũn
wēnquán hot spring.⁵
温度 vün-ù
wēndù temperature.⁵
温和[溫和] vün-võ
wēnhé temperate, mild, moderate; gentle, mild.⁵
温蠖[溫蠖] vün-vòk
wēnhuò dirt.²⁹
vun2 15335
85 13 xēik of flowing water, a river.⁸  water; the appearance of water.²⁴
(composition: ⿰氵息; U+3D27).
xeik1 15597
85 13 shī river in 河南 Hõ-nãm Hénán Henan Province.⁸
浉河[溮河] Xü-hõ
Shīhé Shihe River, name of river in  Xinyang (信阳[信陽] Xïn-yẽng Xìnyáng), 河南 Hõ-nãm Hénán Henan Province.⁹
xu2 15968
85 13 go against the stream; trace back, recall.⁵ to go upstream, to go against a stream; to trace, to recall.⁷ (variants: 泝, 㴑, 遡 xü ).
追本溯源 juï-bōn-xü-ngũn
zhuīběnsùyuán trace to its source; get at the root of the matter.⁵
追根溯源 juï-gïn-xü-ngũn
zhuīgēnsùyuán trace (back) to the source of something; get to the root of something.⁶
追溯 juï-xü
zhuīsù trace back to; date from.⁵
回溯 või-xü
huísù recall, look back upon.⁵
溯查 xü-chã
sùchá to inquire into the origin (of).⁷ to inquire into the origin of; I find that...¹⁴
溯自 xü-dù
sùzì ever since.⁷
溯江而上 xü-göng-ngĩ-sëng
sùjiāng'érshàng to go upstream in a boat.⁷
溯流而上 xü-liũ-ngĩ-sëng
sùliú'érshàng go upstream.⁵
溯源 xü-ngũn
sùyuán to trace back to the source.⁷
溯洄 xü-või
sùhuí to go upstream.⁷
溯游 xü-yiũ
sùyóu to go downstream.⁸
(See 泝, 㴑, 遡 xü).
xu2 15969
85 13 ➀ (<old>=溯 xü ) to go upstream, to go against a current ➁ an appliance used to fetch (scoop up) water while in a boat.⁸ʼ³⁶
(See 溯 xü).
xu2 15970
85 13 yèl yǎo used in 浩溔 (“onrushing”); Yao surname.³⁶ boundless.¹⁰²
(composition: ⿰氵羔; U+6E94).
皓溔 hào-yèl or hâo-yèl hàoyǎo immense water flow.¹⁹
灏溔[灝溔]
or 浩溔 hâo-yèl hàoyǎo (of water) onrushing; vast and mighty; irresolute.⁸ boundless expanse of water.¹⁹ʼ²⁴ limitless, as when the ocean meets the horizon.¹⁰²
浩溔东流,赴海为期.[浩溔東流,赴海為期.]
Hâo-yèl-üng-liũ, fü-hōi-vĩ-kĩ.
Hào yǎo dōng liú, fù hǎi wéi qī.
The onrushing water flows eastward, going to the sea for a period of time.¹⁰¹ʼ⁰
皛溔 xēl-yèl xiǎoyǎo (of the color of water) clear and pure white.²ʼ⁰ the color of water, deep and water.²⁴ milky white, snow-white; sparkling and deep (about water).⁵⁴ the lustrous brightness of water reflected in the sun.¹⁰²
溔颢[溔顥] yèl-hâo
yǎohào boundless expanse of water; also refers to a flood.¹⁹
溔溔 yèl-yèl
yǎoyǎo boundless expanse of water.¹⁹
yel4 16570
85 13 yìt overflow, spill; excessive.⁵
丑声四溢[醜聲四溢] chiū-sëin-xü-yìt chǒushēngsìyì notorious.¹¹
阗溢[闐溢] hẽin-yìt
tiányì fill to the brim.⁷
河水四溢 hõ-suī-xü-yìt
héshuǐsìyì The river overflowed.⁵
湓溢 pûn-yìt
pényì <wr.> overflow.⁶
才华横溢[才華橫溢] tõi-vã-vãng-yìt
cáihuáhéngyì brim with talent; be full of wit; have superb talent.⁶
洋溢 yẽng-yìt
yángyì be permeated with; brim with.⁵
溢出 yìt-chūt
yìchū spill over; overflow.⁵
溢洪道 yìt-hũng-ào
yìhóngdào spillway.⁵
溢血 yìt-hüt
yìxuè hemorrhage.¹⁰
溢流 yìt-liũ
yìliú overflowing.¹⁰
溢流坝[溢流壩] yìt-liũ-bä
yìliúbà overfall dam; spillway dam.⁵
溢美 yìt-mî
yìměi praise excessively; overpraise.⁶
溢满[溢滿] yìt-mōn
yìmǎn overflowing.¹⁰
yit4 17162
85 13 yõn yuán the way water flows; Yuan surname.⁸ water flowing along.²⁴ a river flow; a surname.³⁶
(composition: ⿰氵袁; U+6E92).
yon3 17317
85 13 yõn yún 浕涢[濜溳] dìn-yõn jìnyún rapidly flowing.¹⁴
涢水[溳水] Yõn-suī
Yúnshuǐ Yunshui River, a river in 湖北 Vũ-bāk Húběi Hubei Province.
yon3 17318
85 13 yùk damp; muggy.¹⁰
蒸溽 jëin-yùk zhēngrù humid and hot (summer days).¹¹
暑溽 sī-yùk
shǔrù hot and steamy; hot and humid.⁵⁴
溽气[溽氣] yùk-hï
rùqì muggy vapor.⁵⁴
溽热[溽熱] yùk-ngèik
rùrè oppressively hot.¹¹
溽暑 yùk-sī
rùshǔ humid, sultry.¹¹
yuk4 17438
85 13 yüng wěng (of water) flowing, gushing; (of clouds) dispersing, rising.⁶
晕滃图[暈滃圖] vũn-yüng-hũ yùnwěngtú hachure map.⁵⁴
滃渤 yüng-bòt
wěngbó rising mist.⁵⁴
滃郁[滃鬱] yüng-vūt
wěngyù filled with vapor.⁵⁴
<又> yūng.
(See 滃 yūng.)
yung2 17484
85 13 yūng wēng 滃江 Yūng-göng Wēngjiāng Wengjiang River (name of a river in 广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng Guangdong Province).⁸
<又> yüng.
(See 滃 yüng.)
yung1 17469
85 13 yũng róng to melt, dissolve; overflowing with.¹⁰
岩溶 ngãm-yũng yánróng <geol.> karst.¹⁰
溶化 yũng-fä
rónghuà to melt; to dissolve (of sugar).¹⁰
溶解 yũng-gāi
róngjiě to dissolve.¹⁰
溶剂[溶劑] yũng-jäi
róngjì solvent.¹⁰
溶液 yũng-yèik
or yũng-yìt róngyè <chem.> solution.⁵
溶㵝 yũng-yuì
róngyì broad and expansive water.²⁴
溶溶 yũng-yũng
róngróng <wr.> (of rivers) roaring, rushing; vast, spacious, broad.¹¹
心溶溶其不可量兮 xïm-yũng-yũng-kĩ-būt-hō-lẽng-hãi
xīnróngróngqíbùkěliángxī so immeasurably broad is his mind.¹¹
yung3 17515
85 14 bēik (=㳼 bēik ) bubbling of fountain; copious of spring.⁸
滭沸
or 觱沸 bēik-fï bìfèi <wr.> spring water bubbling.⁵⁴
(See 㳼 bēik.)
beik1 632
85 14 bël biāo flow; (Cant.) to ooze; to spurt.⁸ (of water) flowing; (Cantonese, Southwestern Mandarin, Xiang) to ooze, spurt.³⁶
(composition: ⿰氵彪; U+6EEE).
滮滮 bël-bël biāobiāo the way water flows.⁸ʼ⁰
滮池 bël-chĩ
biāochí aka 冰池 bëin-chĩ bīngchí "Holy Woman Fountain"; also, name of an ancient river, in the northwest of Xi'an (西安 Xäi-ön Xī'ān), Shaanxi Province (陕西省 Sēm-xäi sāng Shǎnxī shěng).⁸ʼ⁰
滮池北流,浸彼稻田.
Bël-chĩ-bāk-liũ, dïm-bī-ào-hẽin.
Biāo chí běi liú, jìn bǐ dào tián.
How the water from the pools flows away to north,
Flooding the rice fields!⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·都人士之什·白華》, translated by James Legge). Alternate translation: Biaochi flows to the north, flooding the rice fields.⁰
<台> 尼水滮出来[尼水滮出來] nāi-suī-bël-chūt-lõi some water spurted out (of a water hose).
bel2 769
85 14 bïn bēn (<old>=奔 bïn bēn run quickly; hurry, hasten, rush; flee.⁵).¹⁹
(composition: ⿰氵崩; U+6F30).
<又> päng.
(See 漰 päng; 奔 bïn).
bin2 920
85 14 chān chǎn 浐河[滻河] Chān-hõ Chǎnhé Chanhe, a river in 陕西[陝西] Sēm-xäi Shǎnxī  Shaanxi Province.)
chan1 1314
85 14 chão cháo name of a lake in Anhui province.³⁶
(composition: ⿰氵巢; U+6F05).
chao3 1359
85 14 dēik steep, soak, ret; floodwater on low-lying land; be soiled (with grease); <topo.> stain, sludge.⁵
渍痕[漬痕] dēik-hân zìhén stain; spot; smear.⁵⁴
渍涝[漬澇] dēik-lâo
zìlào waterlogging.⁸
渍麻[漬麻] dēik-mã
zìmá ret flax, jute. etc.⁵⁵
渍染[漬染] dēik-ngëm
zìrǎn dye, stain, contaminate, soil.⁶
渍水[漬水] dēik-suī
zìshuǐ accumulated floodwater.⁶
浸渍[浸漬] dïm-dēik
jìnzì soak; ret; macerate.⁵
汗渍[汗漬] hòn-dēik
hànzì sweat stains.⁸
血渍[血漬] hüt-dēik
xuèzì bloodstain.⁸
墨渍[墨漬] màk-dēik
mòzì ink stain.¹¹
水渍[水漬] suī-dēik
shuǐzì water stain.¹¹
污渍[污漬] vü-dēik
wūzì blot; greasy filth.⁸ stains.⁹
油渍[油漬] yiũ-dēik
yóuzì oil/grease stain.⁶
<台> 老渍[老漬] lāo-dēik precocious.
deik1 2082
85 14 𣻓
dëin jīng (=𣻒❄{⿰氵旍} dëin jīng) name of a river in 南郡 Nãm-gùn Nánjùn.² the name of a river.²⁴
(composition: ⿰氵旌; U+23ED3).
(See 𣻒❄{⿰氵旍} dëin).
dein2 2155
85 14 𣻒
dëin jīng name of a river in 南郡 Nãm-gùn Nánjùn.² the name of a river.²⁴ (variant: 𣻓❄{⿰氵旌} dëin jīng).
(composition: ⿰氵旍; U+23ED2).
(See 𣻓❄{⿰氵旌} dëin).
dein2 2156
85 14 dèm jiàn gradually; little by little; by degree.⁷
渐变[漸變] dèm-bëin jiànbiàn gradual change.⁵
渐渍[漸漬] dèm-dēik
jiànzì exert/undergo a gradual influence.¹ (See 渐渍[漸漬] dëm-dēik jiānzì to soak; to imbue.⁷)
渐渐[漸漸] dèm-dèm
jiànjiàn gradually; little by little.⁷
渐进[漸進] dèm-dïn
jiànjìn to advance little by little; to make gradual progress.⁷
渐次[漸次] dèm-xü
jiàncì <wr.> gradually; one after another.⁵
防微杜渐[防微杜漸] fõng-mĩ-ù-dèm
fángwēidùjiàn nip an evil in the bud; check erroneous ideas at the outset.⁵
逐渐[逐漸] jùk-dèm
zhújiàn gradually; by degree.⁵
循序渐进[循序漸進] tũn-duì-dèm-dïn
xúnxù jiànjìn follow in order and advance step by step; proceed in an orderly way and step by step.⁵
<又> dëm.
(See 漸 dëm.)
dem4 2281
85 14 dëm jiān <wr.> soak, be saturated with; flow into.⁵
渐渍[漸漬] dëm-dēik jiānzì to soak; to imbue.⁷ (See 渐渍 [漸漬] dèm-dēik jiànzì exert or undergo a gradual influence.)
渐民以仁[漸民以仁] <wr.> dëm-mĩn-yî-ngĩn
jiānmínyǐrén inspire the people with love.¹¹
渐染[漸染] dëm-ngêm
jiānrǎn <wr.> be imperceptibly influenced.⁶
渐润[漸潤] dëm-ngùn
jiānrùn be saturated with water.⁶
东渐于海[東漸於海] <wr.> üng-dëm-yï-hōi
dōngjiān yúhǎiit flow east and empty into the sea.⁶
<又> dèm.
(See 漸 dèm.)
dem2 2271
85 14 dîk <ono.> (water) dripping.⁰
(composition: ⿰氵啇; U+6EF4).
(See  examples under 沰 dâk).
<又> ēik, ēk, ëk.
(See 滴 ēik, ēk, ëk).
dik5 2354
85 14 duì Xu River; edge of a river.⁸
溆浦县[漵浦縣] Duì-pū-yòn Xùpǔxiàn Xupu County in Huaihua (怀化[懷化] Vãi-fä Huáihuà), Hunan (湖南 Vũ-nãm Húnán) Province.¹⁰
dui4 2609
85 14 dùk the appearance of water.²ʼ²⁴ water flow, water current.⁸
(composition: ⿰氵族; U+3D40).
duk4 2635
85 14 düng zōng (=潨 düng zōng) <old> cliff, waterside highlands.³⁶
(composition: ⿰氵眾; U+6F40).
<又> tũng.
(See 潀 tũng; 潨 düng).
dung2 2718
85 14 èik <old>=浟 èik rapid, anxious to get forward.²⁴.
(composition: ⿰氵悠; U+6EFA).
<又> yiũ.
(See 滺 yiũ; 浟 èik).
eik4 2808
85 14 ēik water drops; to drip.⁷ (variant: 𤁷❄{⿰氵適} ēik ).
(composition: ⿰氵啇; U+6EF4).
打点滴[打點滴] ā-ēm-ēik
dǎ diǎndī to administer intravenous drip.⁷
滴答 ēik-āp
dīdā (=嘀嗒 ēik-āp dīdā) ticks; ticktack, ticktock.⁶
滴答 ēik-āp
dīda (=嘀嗒 ēik-āp dīda) to drip.⁶ sound of dripping water.¹
滴虫[滴蟲] ēik-chũng
dīchóng trichomonad.⁵
滴定 ēik-èin
dīdìng titration.¹⁰
滴管 ēik-gōn
dīguǎn a medicine dropper; a pipette.⁷
滴下 ēik-hä
dīxià drip.¹⁰
滴剂[滴劑] ēik-jäi
dījì to drip (e.g. medical drip feed).¹⁰
滴水穿石 ēik-suī-chün-sêk
dīshuǐchuānshí persistence overcomes all difficulties.¹ water constantly dripping wears holes in stone; little strokes fell great oaks.⁵
滴水成冰 ēik-suī-sẽin-bëin
dīshuǐchéngbīng (so cold that) dripping water freezes; freezing cold.⁵
点滴[點滴] ēm-ēik
diǎndī a bit; <med.> intravenous drip.⁵
水滴石穿 suī-ēik-sêk-chün
shuǐdīshíchuān dripping water can wear through a stone – constant effort brings success; little strokes fell great oaks.⁹
<又> ēk, ëk; dîk.
(See 滴 ēk, ëk, dîk; 𤁷❄{⿰氵適} ēik).
eik1 2783
85 14 㴿 ēin dǐng (=濎 ēin dǐng) (water) boiling.⁸
(composition: ⿰氵頂; U+3D3F).
(See 濎 ēin).
ein1 2848
85 14 ëk (<m.> a drop.)⁵
(composition: ⿰氵啇; U+6EF4).
滴水不漏 ëk-suī-būt-lèo dīshuǐbùlòu lit. not one drop of water can leak out; watertight; rigorous (argument).¹⁰
一滴水 yīt-ëk-suī
yīdīshuǐ a drop of water.⁵
<又> ēk, ēik, dîk.
(See 滴 ēk, ēik, dîk).
ek2 2930
85 14 ēk to drip.
(composition: ⿰氵啇; U+6EF4).
滴水 ēk-suī dīshuǐ water drop; dripping water.¹⁰
<又> ēik, ëk. dîk.
(See 滴 ēik, ëk, dîk).
ek1 2928
85 14 ëo òu to steep; to macerate.¹⁰
沤肥[漚肥] ëo-fĩ òuféi manure; wet compost.¹⁰
沤粪[漚糞] ëo-fûn
òufèn make compost.⁹
沤凼[漚凼] ëo-hêim
òudàng cesspool; compost pit.¹⁰
沤麻[漚麻] ëo-mã
òumá to ret hemp.¹¹
沤郁[漚郁] ëo-yūk
òuyù richly fragrant.¹⁹
(See 漚[ëo, ōu].)
eo2 3033
85 14 ëo ōu bubble; froth.¹⁰
沤靛[漚靛] ëo-èin òudiàn to macerate the indigo leaves.¹⁴
浮沤[浮漚] fẽo-ëo
fú'ōu bubbles on water, froth; transience of human life; inconstancy of human relationships.⁵⁴
涪沤[涪漚] fẽo-ëo
fú'òu foam; bubbles.⁵⁴
海沤[海漚] hōi-fẽo
hǎi'òu <wr.> bubbles on the sea; <Budd.> transience of life.⁵⁴
(See 漚[ëo, òu].)
eo2 3034
85 14 another name for 上海 Sèng-hōi Shànghǎi Shanghai.⁵
沪剧[滬劇] Fù-kēk
Hùjù Shanghai opera.⁵
沪杭菜[滬杭菜] Fù-Hõng-töi
Hù-Hángcài Shanghai-Hangzhou cuisine.¹
沪江[滬江] Fù-göng
Hùjiāng another name for Shanghai.⁸
沪市[滬市] Fù-sî Hùshì Shanghai; Shanghai stock market.¹
fu4 3582
85 14 the bank of a steam.⁸
滹沱 Fü-hõ or Fü-hũ Hūtuó (=滹沱河 Fü-hõ-hõ or Fü-hũ-hõ Hūtuóhé) name of a river flowing from 山西 Sän-xäi Shānxī Shanxi Province into 河北 Hõ-bāk Héběi Hebei Province).⁸
滹沱河 Fü-hõ-hõ
or Fü-hũ-hõ Hūtuóhé (name of a river flowing from 山西 Sän-xäi Shānxī Shanxi Province into 河北 Hõ-bāk Héběi Hebei Province).⁸
fu2 3525
85 14 waterside; shore.⁷
浒湾乡[滸灣鄉] Fū-vän-hëng Hǔwānxiāng a place in 河南 Hõ-nãm Hénán Henan Province.²³
水浒[水滸] suī-fū
shuǐhǔ edge of the water; shore or sea, lake or river; seashore.¹⁰
水浒传[水滸傳] Suī-fū-jòn
Shuǐhǔchuán Water Margin or Outlaws of the Marsh by Shi Nai'an (施耐庵 Sï Nòi-äm Shī Nài'ān), one of the Four Classic Novels of Chinese literature.¹⁰
<又> Huī.
(See 滸 Huī.)
fu1 3480
85 14 gām gǎn to wash.⁷
澉浦 Gām-pū Gǎnpǔ Ganpu, name of a town in 浙江 Jēt-göng Zhèjiāng Zhejiang Province.⁷
澹澉 àm-gām
dàngǎn to wash.⁷
gam1 4031
85 14 gäo jiào  a branching river (used in toponyms).⁸ (<old>=滘 gäo jiào).
东漖[東漖] Üng-gäo
Dōngjiào Dongjiao, place in Guangdong (广东[廣東] Gōng-üng Guǎngdōng) Province.
(See 滘 gäo.)
gao2 4226
85 14 gōk guó name of a river, Guo River; also a placename.⁸
(composition: ⿰氵國; U+6F0D).
北漍镇[北漍鎮] bāk-gōk-jïn běiguózhèn Beiguozhen, name of a town in Jiangyin City (江阴市[江陰市] Göng-yïm-sî Jiāngyīn shì) in Jiangsu Province (江苏省[江蘇省] Göng-xü-sāng Jiāngsū shěng).⁸
漍漍 gōk-gōk
guóguó sound of flowing water.¹⁹
漍湱 gōk-vàk
guóhuò a stream issuing from a western valley.²⁴ name of a stream issuing from a western valley.¹⁰² 水出西豁 river issuing from western valley.¹⁰¹ (Note: 豁 köt huò, as used here, is interchangeable with 谷 gūk valley).²
gok1 4905
85 14 gön gān <old>=干[乾] gön gān dry.⁸
(composition: ⿰氵乾; U+6F27).
(See 乾 gön).
gon2 4961
85 14 gūn gǔn to boil; to roll; to take a hike; Get lost!¹⁰
(comp. t: ⿰氵袞; U+6EFE). (comp. s: ⿰氵衮; U+6EDA).
打滚[打滾] ā-gūn
dǎgǔn to roll about.¹⁰
滚蛋[滾蛋] gūn-àn/
gǔndàn <derog.> Beat it! Scram!⁵
滚边[滾邊] gūn-bëin
or 绲边[緄邊] kūn-bëin gǔnbiān to hem, to trim, to border; (embroidered/hemmed/trimmed) border.⁶
滚出去[滾出去] gūn-chūt-huï
gǔn chūqù <a term of abuse> Get out of here!⁵⁶
滚子[滾子] gūn-dū
gǔnzi  roller.⁶
滚瓜烂熟[滾瓜爛熟] gūn-gä-làn-sùk
gǔnguālànshú recite fluently; learn something thoroughly by heart.⁶
滚滚[滾滾] gūn-gūn
gǔngǔn rolling; billowy; surging.⁶
滚烫[滾燙] gūn-höng
gǔntàng boiling hot; burning hot.⁵
滚珠[滾珠] gūn-jî
gǔnzhū <mach.> ball.⁵
滚珠轴承[滾珠軸承] gūn-jî-jùk-sẽin
gǔnzhū zhóuchéng ball bearing.⁵
滚牌[滾牌] gūn-pãi
gǔnpái a shield.
滚动[滾動] gūn-ùng
gǔndòng roll, trundle, rotate; gradually accumulate and expand.⁶
滚圆[滾圓] gūn-yõn
gǔnyuán round as a ball.⁵
财源滚滚[財源滾滾] tõi-ngũn-gūn-gūn
cáiyuángǔngǔn Fortunes pour in from all sides.⁶
<台> 滚水[滾水] gūn-suī boiled water.
gun1 5224
85 14 hāp 漯水 Hāp-suī Tàshuǐ Tashui River, old river name in present-day 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province.⁸
<又> lô.
(See 漯 lô.)
hap1 5970
85 14 hön hàn the Han Dynasty (206 B.C. - A.D. 220); the Han nationality; Chinese language; man.⁵ (variant: 𦰩❄{⿱艹⿻口夫} hön hàn).
大汉[大漢] ài-hön
dàhàn hefty or towering man.⁶
好汉[好漢] hāo-hön
hǎohàn brave man; true man; hero.⁵
汉白玉[漢白玉] hön-bàk-ngùk
hànbáiyù white marble.⁵
汉堡[漢堡] hön-bāo
hànbǎo <loan> Hamburger.⁵
汉字[漢字] hön-dù
Hànzì Chinese character.⁵
汉族[漢族] Hön-dùk
Hànzú the Han nationality; China's main natinality, distributed all over the country.⁵
汉奸[漢奸] Hön-gän
Hànjiān traitor (to China).⁵
汉人[漢人] Hön-ngĩn
Hànrén the Hans; the Han people.⁵
汉语[漢語] Hön-nguî
Hànyǔ Chinese (language).⁵
汉语大字典[漢語大字典] Hön-nguî Ài Dù-ēin
Hànyǔ Dà Zìdiǎn Hanyu Da Zidian, one of the most comprehensive Chinese character dictionaries with 54,678 (and later 60,370) entries, first published between 1986-1990.¹⁰
老汉[老漢] lāo-hön
lǎohàn old man; an old fellow like me.⁵
霄汉[霄漢] xël-hön
xiāohàn <wr.> the sky; the firmament.⁵ the Milky Way.¹⁴
(See 𦰩❄{⿱艹⿻口夫} hön).
hon2 6738
85 14 höng tàng burn (injury).¹ (=烫伤[燙傷] höng-sëng tàngshāng <med.> scald.⁵).⁸
(composition: ⿰氵⿱𠂉昜; U+6F21).
<又> sëng.
(See 漡 sëng).
hong2 6807
85 14 huī 浒浦[滸浦] Huī-pū Xǔpǔ a place in 江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū Jiangsu Province.
浒墅关[滸墅關] Huī-xuî-gän
Xǔshùguān a place in Jiangsu Province (江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū).
<又> fū.
(See 滸 fū.)
hui1 6977
85 14 jài zhì at a standstill, stagnant, impeded, blocked, stationary.⁷
板滞[板滯] bān-jài bǎnzhì stiff; dull; (of execution of art) not flexible or fluid.⁶
停滞[停滯] hẽin-jài
tíngzhì stagnate; be at a standstill; bog down; be held up.⁶
停滞不前[停滯不前] hẽin-jài-būt-tẽin
tíngzhìbùqián remain stagnant; come to/reach a stalemate; be at a standstill.⁶
滞货[滯貨] jài-fö
zhìhuò unsaleable goods; dead stock.⁷
滞伏[滯伏] jài-fùk
zhìfú to lie hidden; to lack ambition.⁷
滞固[滯固] jài-gü
zhìgù obstinate; inflexible.⁷
滞留[滯留] jài-liũ
zhìliú be detained; be held up; be delayed.⁶
滞碍[滯礙] jài-ngòi
zhì'ài to obstruct; to impede.⁷
滞胃[滯胃] jài-vì
zhìwèi indigestion.⁷
滞销货[滯銷貨] jài-xël-fö
zhìxiāohuò unsaleable goods; dead stock.⁷
目光呆滞 mùk-göng-ngõi-jài
mùguāngdāizhì to have a lifeless look in one's eyes (idiom).¹⁰
呆滞[呆滯] ngõi-jài
dāizhì dull; lifeless; sluggish.¹⁰
<台> 滞[滯] jài oily, indigestion; the bloated feeling after eating greasy food.
<台> 滞屎[滯屎] jài-sī picky; fussy.
<台> 热滞热滞[熱滯熱滯] ngèik-jâi-ngèik-jâi/ muggy. 
jai4 7320
85 14 jëng zhàng swell after sbsorbing water; (of the head) be swelled by a rush of blood; be more, larger than expected.⁵
把布一量,涨出了半尺[把布一量,漲出了半尺] bā-bü-yīt-lẽng, jëng-chūt-lēl-bön-chëk bǎbùyīliáng, zhàngchūle bànchǐ When the cloth was measured, it was found to be half a chi (foot) longer than expected.⁵
头昏脑涨[頭昏腦漲]
or 头昏脑胀[頭昏腦脹] hẽo-fün-nāo-jëng tóuhūnnǎozhàng overwhelmed with work.¹¹ one's head spins; giddy.¹⁰
气得涨红了脸[氣得漲紅了臉] hï-āk-jëng-hũng-lēl-lêm
qìdezhànghóngleliǎn redden (or flush) with anger.⁵
涨红[漲紅] jëng-hũng
zhànghóng to turn red (in the face); to flush (with embarrassment or anger).¹⁰
(See 漲 [jëng, zhǎng].)
jeng2 7684
85 14 jëng zhǎng (of water, prices) rise; go up.⁵
暴涨[暴漲] bào-jëng bàozhǎng (of floods, prices) rise suddenly and sharply.⁵
潮水的涨落[潮水的漲落] chẽl-suī-ēik-jëng-lòk
cháoshuǐdezhǎngluò ebb and flow of the tide.⁵
高涨[高漲] gäo-jëng
gāozhǎng rise; upsurge; run high.⁵
涨潮[漲潮] jëng-chẽl
zhǎngcháo rising tide; flood tide.⁵
涨风[漲風] jëng-füng
zhǎngfēng upward trend of prices.⁵
涨价[漲價] jëng-gä
zhǎngjià rise in price.⁵
涨落[漲落] jëng-lòk
zhǎngluò (of water, prices) rise and fall; fluctuate.⁵
涨水[漲水] jëng-suī
zhǎngshuǐ (of water) rise; go up.⁶
涨钱[漲錢] jëng-tẽin
zhǎngqián inflation; salary raise.¹⁰
水漲船高 suī-jëng-sõn-gäo
shuǐzhǎngchuángāo ship rises with the tide – a person's social rise benefits those related to him.¹¹
(See 漲 [jëng, zhàng].)
jeng2 7685
85 14 jëng zhāng name of a river in 福建 Fūk-gèin Fújiàn Fujian; name of a river in 河南省 Hõ-nãm Hénán Henan.⁷
漳河 Jëng-hõ
Zhānghé name of a river in 河南 Hõ-nãm Hénán Henan.⁷
漳州 Jëng-jiü
Zhāngzhōu Zhangzhou City, 福建 Fūk-gèin Fújiàn Fujian Province.⁷
漳泥 Jëng-nãi
Zhāngní seal ink produced in 漳州 Jëng-jiü Zhāngzhōu Zhangzhou, 福建 Fūk-gèin Fújiàn Fujian Province.⁷
漳绒[漳絨] Jëng-ngũng
Zhāngróng velvet produced in Zhangzhou, Fujian (漳州 Jëng-jiü Zhāngzhōu, 福建 Fūk-gèin Fújiàn).⁵⁴
漳缎 Jëng-òn
Zhāngduàn brocade produced in 漳州 Jëng-jiü Zhāngzhōu Zhangzhou, 福建 Fūk-gèin Fújiàn Fujian Province.⁷
jeng2 7686
85 14 𣻛

jöng zhuāng (=湷 jöng zhuāng ➀ a tree stump in deep water.⁸  ➁ the sound of driving a pile into the water.⁸).¹⁰¹
(composition: ⿰氵舂; U+23EDB).
深水立𣻛也 sïm-suī-lìp-jöng-yâ
shēn shuǐ lì zhuāng yě to install a piling in deep water.⁰
(See 湷 jöng).
jong2 8052
85 14 këo kòu name of an ancient river in Hebei province.³⁶
(composition: ⿰氵寇; U+6EF1).
滱水 këo-suī kòushuǐ Koushui River, name of an ancient river in today's Hebei Province.⁰
keo2 8472
85 14 köi gài (=溉 köi gài) to water, to irrigate; to wash.⁷
(See 溉 köi; 摡 köi.)
koi2 8734
85 14 lào lòu In Hoisanva 漏 lào is: funnel; <m.> crops; <m.> burst.
(composition: ⿰氵屚; U+6F0F or U+F94E).
<台> 漏 lào/ a funnel.
<台> 两漏禾[兩漏禾] lēng-lào-võ two crops of rice.
<台> 一漏水 yīt-lào-suī a rain shower. (<台> 一漏 yīt-lào is the same as 一阵[一陣] yīt-jìn yīzhèn a burst (of rain, temper); a fit; a period of time.)
<又> lèo.
(See 漏 lèo).
lao4 9251
85 14 lèo lòu to leak; to divulge; to leave out by mistake; waterclock or hourglass (old).¹⁰
走漏 dēo-lèo zǒulòu leak out, divulge; smuggling and tax evasion; (of large quantity of things) be partially stolen.⁶
走漏风声[走漏風聲] dēo-lèo-füng-sëin 
zǒulòu fēngshēng divulge a secret; leak information.⁶
痔漏
or 痔瘘[痔瘻] jì-lèo zhìlòu <med.> anal fistula; hemorrhoids.⁵
漏尽更残[漏盡更殘] lèo-dìn-gäng-tãn
lòujìngēngcán the small hours of the dawn.¹¹ The night is waning.¹⁹
漏掉 lèo-èl
lòudiào to be missing or left out.⁷
漏斗 lèo-ēo
lòudǒu funnel.⁵
漏杓 lèo-sēk
lòusháo a strainer, a colander.¹¹
漏水 lèo-suī
lòushuǐ to leak (of water).¹⁰
漏税[漏稅] lèo-suï
lòushuì evade taxation.¹⁰
漏洞 lèo-ùng
lòudòng leak; hole; gap; loophole.¹⁰
漏壶[漏壺] lèo-vũ
lòuhú watch clock; clepsydra.¹⁰
遗漏[遺漏] vĩ-lèo
yílòu omit; leave out.⁵
泄漏 xēik-lèo
xièlòu leak, escape; (=泄露 xēik-lù xièlòu disclose, leak, divulge).⁶
<又> lào. (See 漏 lào).
leo4 9644
85 14 lẽo lóu 溇水[漊水] Lẽo-suī Lóushuǐ Lou River, a river that rises in Hubei (湖北 Vũ-bāk Húběi) Province, flows through Hunan (湖南 Vũ-nãm Húnán) Province and empties into the Lishui (澧水 Lâi-suī Lǐshuǐ) River.²³
leo3 9628
85 14 luò 漯河市 Lô-hõ-sî Luòhéshì Luoheshi, a city in 河南省 Hõ-nãm sāng Hénán shěng Henan Province.⁴
 <又> hāp.
(See 漯 hāp.)
lo5 9885
85 14 (=鹵 lū ).¹  Salt, alkaline soil.¹⁴  Salt, bitter.¹⁴  Brine.¹⁴ Thick gravy.¹⁴
滷子 lū-dū
lǔzǐ thick gravy.¹⁴
滷鸡[滷雞]
or 卤鸡[鹵雞] lū-gäi lǔjī pot-stewed chicken with salt and five kinds of spices or in soy sauce.⁹
滷虾[滷蝦]
or 卤虾[鹵蝦] lū-hâ lǔxiā salted shrimp.⁶
滷汤子[滷湯子] lū-höng-dū
lǔtāngzǐ lye.¹⁴
滷煑肉 lū-jī-ngùk
lǔzhǔròu stewed meat with thick gravy.¹⁴
滷面[滷麵]
or 卤面[鹵麵] lū-mèin lǔmiàn noodles with meat and gravy.⁶
滷水
or 卤水[鹵水] lū-suī lǔshuǐ alkaline or saline ground water.⁷
滷水鸭[滷水鴨] lū-suī-äp
lǔshuǐyā marinated duck (潮州 Chẽl-jiü Cháozhōu cuisine).
(See 鹵 lū.)
lu1 10005
85 14 lùk to remove sediment by filtering; wet, dripping.⁷ filter, strain; wet, dripping.⁸ to ooze, to leak out; to exhaust; name of a river.²⁴ to ooze out, to leak; water drained off; dregs; to cleanse water.¹⁰² Same as 渌[淥] lùk in the sense of 'strain' or 'filter'.¹⁰¹ (variant: 盝 lùk). (See 淥,盝 lùk).
(composition: ⿰氵鹿; U+6F09).

漉酒 lùk-diū
lùjiǔ filter rice wine.⁵
漉浚 lùk-dün
lùjùn deep, pellucid, as a pool.¹⁰²
漉汁洒地[漉汁灑地] lùk-jīp-sā-ì
lùzhīsǎdì water leaking out and sprinkling the ground.²⁴ the drippings sprinkled the ground.¹⁰²
漉网[漉網] lùk-mōng
lùwǎng (papermaking) a vat-net.⁷
是月也,毋竭川泽,毋漉陂池,毋焚山林。
[是月也,毋竭川澤,毋漉陂池,毋焚山林。]
Sì-ngùt-yâ, mũ-gèik-chün-jàk, mũ-lùk-bï-chĩ, mũ-fũn-sän-lĩm.
Shì yuè yě, wú jié chuān zé, wú lù bēi chí, wú fén shānlín.
In this month (the fishermen) should not let the streams and meres run dry, nor drain off all the water from the dams and ponds, (in order to catch all the fish), nor should (the hunters) fire the hills and forests.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·月令·17》, translated by James Legge).
湿漉漉[濕漉漉] sīp-lùk-lùk
shīlùlù wet; moist; damp.⁶
水漉漉 suī-lùk-lùk
shuǐùù dripping wet.¹⁰
<台> 漉 lùk to boil, to scald; to burn.
(See <台> 熝 lùk).
luk4 10171
85 14 lũng lóng <old>=湰 lũng lóng high water.³⁶
(composition: ⿰氵隆; U+6F0B).
永漋镇[永漋鎮] vêin-lũng-jïn
yǒnglóngzhèn Yonglong (a town in Jingshan, Jingmen, Hubei, China).³⁶
(See 湰 lũng).
lung3 10263
85 14 màn màn overflow, brim over, flood, inundate; all over the place, everywhere; free, unstrained, casual.⁵ Man surname.⁷
浪漫 lòng-màn làngmàn romantic; loose, lax, abandoned.⁶
漫步 màn-bù
mànbù stroll; ramble; roam.⁵
漫长[漫長] màn-chẽng
màncháng very long; endless.⁵
漫天 màn-hëin
màntiān filling the whole sky, all over the sky; boundless, limitless.⁵
漫漫 màn-màn
mànmàn (of time, space) very long; boundless.⁶
漫山遍野 màn-sän-pëin-yêh
mànshānbiànyě all over the mountains and plains; over hill and dale.⁵
漫画[漫畫] màn-và
mànhuà comic strip.⁹ caricature; cartoon; Japanese manga.¹⁰
漫漶 màn-vàn
mànhuàn (of script, painting) worn and torn or dampened and therefore illegible, blurred, indistinct.⁶ indecipherable; dim; indistinct.⁸ flooded, illegible (of bad print); widespread (of diease).¹¹
漫漶不可收拾 màn-vàn-būt-hō-siü-sìp
mànhuàn bùkě shōushi situation is so far gone beyond control.¹¹
漫游 màn-yiũ
mànyóu go on a pleasure trip; roam; wander.⁵
弥漫[彌漫] mĩ-màn
mímàn be suffused with; fill the air; spread everywhere; permeate; pervade.⁶
man4 10510
85 14 滿 mōn mǎn full, filled; plentiful, abundant; proud, haughty; to expire; completely, entirely, perfectly; Manchu; Man surname.⁵
自满[自滿] dù-mōn zìmǎn complacent; self-satisfied.⁵
满座[滿座] mōn-dò
mǎnzuò capacity house; full house.⁵
满足[滿足] mōn-dūk
mǎnzú satisfied, contented; meet.⁵
满族[滿族] Mōn-dùk
Mǎnzú Man/Manchu ethnic group.⁶
满天星[滿天星] mōn-hëin-xêng
mǎntiānxīng <bot.> baby's breath Gypsophila paniculata.²³
满腔热情[滿腔熱情] mōn-höng-ngèik-tẽin
mǎnqiāngrèqíng be full of enthusiasm; be wholehearted.⁶
满堂灌[滿堂灌] mōn-hõng-gön
mǎntáng guàn spoonfeed.⁵
满垒[滿壘] mōn-luî
mǎnlěi bases loaded (in baseball).¹⁰
满面春风[滿面春風] mōn-mèin-chün-füng
mǎnmiàn chūnfēng radiant with happiness.⁵
满拧[滿擰] mōn-nèin
mǎnnǐng <topo.> be completely opposite (to); totally inconsistent (with); contradict.⁶
满月[滿月] mōn-ngùt
mǎnyuè full moon; whole month; baby's one-month old birthday.¹⁰
满怀[滿懷] mōn-vãi
mǎnhuái have one's heart filled with; (collide) full on; (farm animals) heavy with young.¹⁰
满心[滿心] mōn-xïm
mǎnxīn have one's heart filled with.⁵
满意[滿意] mōn-yï
mǎnyì satisfied; pleased.⁵
mon1 10942
85 14 ngãi (<old>=涯 ngãi yá¹⁹ bank; shore; limit; boundary; marginwater's edge, waterfront, a bank; a limit; faraway places.⁷)  the bank of a stream; the brink of water.²⁴
(composition: ⿰氵崖; U+6F04).
ngai3 11526
85 14 nguĩ fishing; take something one is not entitled to.⁵ (variant: 䱷 nguĩ ).
渔夫[漁夫] nguĩ-fü
yúfū fisherman; fisher.⁶
渔歌[漁歌] nguĩ-gô
yúgē fisherman's song.⁵
渔利[漁利] nguĩ-lì
yúlì reap unfair gains, profit at others' expense; easy gains, spoils.⁵
渔民[漁民] nguĩ-mĩn
yúmín fishermen; fisherfolk.⁶
渔业[漁業] nguĩ-ngèp
yúyè fishery.⁵
渔人[漁人] nguĩ-ngĩn
yúrén fisherman.¹⁰
渔人之利[漁人之利] nguĩ-ngĩn-jï-lì
yúrénzhīlì fisherman's gains – profit reaped by a third party.⁶
渔船[漁船] nguĩ-sõn
or 鱼船[魚船] nguî-sõn yúchuán fishing boat.⁵
渔樵耕读[漁樵耕讀] nguĩ-tẽl-gäng-ùk
yúqiáogēngdú <trad.> fisherman, woodcutter, farmer, scholar (the four respectable occupations).⁵⁴
渔汛[漁汛] nguĩ-xïn
yúxùn fishing season.¹¹
渔阳掺[漁陽摻] nguĩ-yẽng-täm
yúyángcàn drum music in olden times.⁹
(See 䱷 nguĩ).
ngui3 12090
85 14 pài fish swimming in the water.⁸
(composition: ⿰氵敝; U+6F4E).
<又> pët. (See 潎 pët).
pai4 12554
85 14 päng pēng roar; sound of waves breaking.⁸ noise of dashing waves.¹⁰ the noise of dashing water.¹⁴
(composition: ⿰氵崩; U+6F30).
漰湃 päng-bäi pēngpài noise of waters.¹⁴
漰奔 päng-bïn
pēngbēn or 漰渀 päng-bùn pēngbèn water flowing fiercely.¹⁹
漰渤 päng-bòt
pēngbó the noise of water dashing against anything.²⁵ the noise of billows.¹⁰²
漰口 päng-hēo
pēngkǒu ancient name of a place in the south of Shaanxi.¹⁰²
漰泙 päng-päng
pēngpēng sound of torrential rain; sound of rushing water or waves clapping.¹⁹ʼ⁰
漰沛 päng-pöi
pēngpèi sound of flowing water.¹⁹
<又> bïn.
(See 漰 bïn).
pang2 12590
85 14 pël piào elegant; polished.¹⁰
漂亮 pël-lèng piàoliang pretty; beautiful.¹⁰
(See 漂 [pël, piāo], [pël, piǎo].)
pel2 12797
85 14 pël piǎo bleach; rinse.⁵
漂白 pël-bàk piǎobái bleach.⁵
漂白水 pël-bàk-suī
piǎobáishuǐ bleach (liquid).¹⁰
漂染 pël-ngëm
piǎorǎn bleach and dye.⁶
漂洗 pël-xāi
piǎoxǐ to rinse (clothes).¹⁰
(See 漂 [pël, piāo], [pël, piào].)
pel2 12798
85 14 pël piāo float; drift.⁵
漂泊 or 飘泊[飄泊] pël-bòk piāobó float, drift; lead a wandering life, drift aimlessly, roam, ramble, go aimlessly.⁶
漂浮
or 飘浮[飄浮] pël-fẽo piāofú float, go adrift; hover before one's eyes, float in the mind; (of style of work) superficial, shallow, frivolous.⁶
漂流
or 飘流[飄流] pël-liũ piāoliú floating a river, rafting; white water rafting; be driven by the current, drift about; lead a wandering life, drift aimlessly.⁶
漂移 pël-yĩ
piāoyí <elec.> drift.⁵
漂游[漂游] pël-yiũ
piāoyóu float slowly and gently; lead a wandering life.⁶
四处漂流[四處漂流] xü-chuî-pël-liũ
sìchùpiāoliú drift aimlessly about the world.⁶
四处漂游[四處漂游] xü-chuî-pël-yiũ
sìchùpiāoyóu wander aimlessly from place to place; roam/drift aimlessly.⁶
(See 漂 [pël, piǎo], [pël, piào].)
pel2 12799
85 14 pët piē rippling; pure.¹⁴
(composition: ⿰氵敝; U+6F4E).
潎淨了 pët-dèin-lēl piējìngle pure, as water.¹⁴
潎洌 pët-lëik
piēliè dancing, like rippling waves.¹⁴
<又> pài.
(See 潎 pài).
pet2 12835
85 14 𣻑
sät shā water; cold.²ʼ²⁴
(composition: ⿰氵殺; U+23ED1).
sat2 13280
85 14 sëim shèn to seep; to ooze; to horrify.¹⁰
(comp. t: ⿰氵參; U+6EF2). (comp. s: ⿰氵参; U+6E17).
渗出[滲出] sëim-chūt
shènchū to seep out; to exude.¹⁰
渗坑[滲坑] sëim-häng
shènkēng sewage pit.¹⁰
渗透[滲透] sëim-hëo
shèntòu to permeate; to infiltrate; to pervade; osmosis.¹⁰
渗流[滲流] sëim-liũ
shènliú seepage flow.⁸
渗滤[滲濾] sëim-luì
shènlǜ (chem.) percolation; filtration.
渗人得慌[滲人得慌] sëim-ngĩn-āk-föng
shènréndéhuāng  be horrified.⁵⁴
渗水[滲水] sëim-suī
shènshuǐ seep through; percolate.⁵⁴
渗析[滲析] sëim-xēik
shènxī dialysis.¹⁰
渗入[滲入] sëim-yìp
shènrù to permeate.¹⁰
seim2 13339
85 14 sëng shāng (<old>=汤[湯] sëng shāng (said of water) flowing.⁷).⁸ water flowing along.²⁴
(composition: ⿰氵⿱𠂉昜; U+6F21).
漡漡 sëng-sëng
shāngshāng water flowing along.²
<又> höng.
(See 漡 höng; 湯 sëng).
seng2 13521
85 14 sōng shuǎng to cleanse; cold; to rub down with bricks and water; to float.²⁴
Also pronounced chuǎng in Mandarin.
(composition: ⿰氵爽; U+6F3A).
song1 13835
85 14 sũn chún bank; by the riverside; the cliffs facing the river.⁸ marshes.¹⁴ the bank of a stream²⁴ bank; shore.³⁶
(composition: ⿰氵脣; U+6F18).
江漘 göng-sũn jiāngchún riverside.¹⁹
河漘 hõ-sũn héchún riverside.¹⁹
海漘 hōi-sũn hǎichún seashore.¹⁹
溪漘 käi-sũn xīchún streamside.¹⁹
sun3 13929
85 14 tão cáo transport grain by water (to the capital of the country in former times).⁶
漕河 tão-hõ cáohé canal or waterway for transporting grain.⁶
漕粮[漕糧] tão-lẽng
cáoliáng grain transported by water.⁶
漕米 tão-māi
cáomǐ <trad.> rice transported by water.⁶
漕船 tão-sõn
cáochuán boat for transporting grain.⁶
漕运[漕運] tão-vùn
cáoyùn <trad.> transport grain by water to supply the capital or meet military demands.⁶
tao3 14055
85 14 tīt lacquer, paint; coat with lacquer, paint; Qi surname.⁵
(variants: 桼 sense, 㯃 tīt ).
刷漆 chät-tīt
shuāqī mopping; painting; lacquering; paint.⁵⁴
螺钿漆盘[螺鈿漆盤] lũ-hẽin-tīt-põn
luódiànqīpán lacquer tray inlaid with mother-of-pearl.³⁹
喷漆[噴漆] pün-tīt
pēnqī to spray paint or lacquer; lacquer.¹⁰
漆布 tīt-bü
qībù varnished cloth; linoleum.¹⁰
漆黑 tīt-hāk
qīhēi  pitch-dark; pitch-black.⁵
漆黑一团[漆黑一團] tīt-hāk-yīt-hõn
qīhēiyītuán pitch-black; be entirely ignorant of; be in the dark.⁵
漆器 tīt-hï
qīqì lacquerware; lacquerwork.⁵
漆盘[漆盤] tīt-põn
qīpán lacquer tray.⁵
漆柿 tīt-sî
qīshì <bot.> Diospyros embryopteris.³⁹
油漆 yiũ-tīt
yóuqī paint; cover with paint.⁵
(See 桼 tīt sense; 㯃 tīt).
tit1 14316
85 14 tuï cuǐ (of water) deep; (of tears) streaming down.⁶ having the appearance of depth.⁸
(composition: ⿰氵崔; U+6F3C).
李漼 Lī-tuï Lǐcuǐ Li Cui, personal name of eighteenth Tang emperor 懿宗 Yì-düng Yìzōng Yizong (833-873), reigned 859-873.¹⁰
漼澯 tuï-tān
cuǐcàn the water is deep and clear.¹⁹
有漼者渊 yiû-tuï-jēh-yön
yǒucuǐzhěyuān a deep pool.³⁹
tui2 14469
85 14 tũng cóng (=潨, 漎 tũng cóng)  <old> gather; <old> flow into (water); <old> sound of waters flowing together.³⁶
(composition: ⿰氵眾; U+6F40).
<又> düng.
(See 潀 düng; 潨 tũng; 漎 tũng).
tung3 14589
85 14 tũng cóng water collected together.²⁴  a place where small streams flow into a large one; <ono.> sound of a river or stream.³⁶ (variant: 潀 tũng cóng).
(composition: ⿰氵從; U+6F0E).
<又> xūng.
(See 漎 xūng; 潀 tũng).
tung3 14590
85 14 vàn huàn 漫漶 màn-vàn mànhuàn (of script, painting) worn and torn or dampened and therefore illegible, blurred, indistinct.⁶ indecipherable; dim; indistinct.⁸ flooded, illegible (of bad print); widespread (of diease).¹¹
漫漶不可收拾 màn-vàn-būt-hō-siü-sìp
mànhuàn bùkě shōushi situation is so far gone beyond control.¹¹
van4 14913
85 14 xāi to moisten; to flow; (Cantonese) to waste.³⁶
(composition: ⿰氵徙; U+6F07).
漇漇 xāi-xāi xǐxǐ (=润泽[潤澤] ngùn-jàk rùnzé  moist.¹⁰ to polish (style); polished, lustrous, supple; smooth and soft.¹¹)
xai1 15438
85 14 xēo shù rinse (the mouth); gargle.⁶ to rinse the mouth; to scour.¹⁴
(composition: ⿰氵欶; U+6F31)
洗漱 xāi-xēo xǐshù wash one's face and rinse one's mouth.⁶
漱涤[漱滌] xēo-èik
shùdí to wash; to rinse.⁷
漱浣 xēo-fōn
shùhuàn to wash and purify oneself.¹⁴
漱口 xēo-hēo
shùkǒu to rinse the mouth; to gargle.³⁶
漱口杯 xēo-hēo-böi
shùkǒubēi glass or mug for mouth-rinsing or tooth-cleaning; tooth glass or mug.³⁶
漱口剂[漱口劑] xēo-hēo-jäi
shùkǒujì mouthwash; gargle.⁶
漱口水 xēo-hēo-suī
shùkǒushuǐ a gargle; mouthwash.⁷
漱口液 xēo-hēo-yèik
shùkǒuyè gargle.⁶
漱口药水[漱口藥水] xēo-hēo-yêk-suī
shùkǒuyàoshuǐ a mouthwash.⁷
漱口盂[漱口盂] xēo-hēo-yĩ
shùkǒuyú mug for mouth rinsing or teeth cleaning; small spittoon for spitting gargle into.⁶
漱石枕流 xēo-sêk-jīm-liũ
shùshízhěnliú "to rinse one's mouth (with the beauty of) rocks, and pillow one's head on (the murmur of) streams." Giles, – living in seclusion.¹⁴
漱洗 xēo-xāi
shùxǐ to rinse the mouth and wash the face.¹
xeo1 15804
85 14 xũn xuán whirlpool; eddy.⁶ (variant: 㳬 xũn xuán).
(composition: ⿰氵旋; U+6F29).
泡漩 päo-xũn
pàoxuán eddy; whirlpool.¹⁰
漩涡
or 旋涡[旋渦] xũn-vö xuánwō whirlpool, vortex.⁵ (See 旋涡[旋渦] xũn-vö xuànwō).
(See 㳬 xũn).
xun3 16209
85 14 xūng sǒng rapid, swift.²⁴ rapid, quick.³⁶
(composition: ⿰氵從; U+6F0E).
<又> tũng. (See 漎 tũng).
xung1 16229
85 14 𣼧
xūt shuài (composition: ⿰氵率; U+23F27).
潚𣼧❄{⿰氵率}  xël-xūt  sùshuài to gather together.
xut1 16253
85 14 yẽin xíng
rising and dashing of waves.⁸
荥阳[滎陽] Yẽin-yẽng Xíngyáng Xingyang city and county in 河南省 Hõ-nãm sāng Hénán shěng Henan Province.
(See 滎 [yẽin, yíng].)
yein3 16451
85 14 yẽin yíng rising and dashing of waves.⁸
荥经[滎經] Yẽin-gëin Yíngjīng Yingjing county in 四川 Xü-chün Sìchuān Sichuan Province.
(See 滎 [yẽin, xíng].)
yein3 16452
85 14 yēn yǎn develop, evolve; drill, practice; perform, play, act.⁵
导演[導演] ào-yēn dǎoyǎn direct (a film, play); director.⁵
表演 bēl-yēn
biǎoyǎn perform, act, play; performance, exhibition; demonstrate.⁵
三国演义[三國演義] Xäm-gōk Yēn-ngì
Sānguó Yǎnyì The Romance of the Three Kingdoms.⁵
演变[演變]
or 衍变[衍變] yēn-bëin yǎnbiàn develop; evolve.⁵
演出 yēn-chūt
yǎnchū perform, show, put on a show.⁵
演奏 yēn-dëo
yǎnzòu give an instrumental performance; play a musical instrument (in a performance).⁵
演习[演習] yēn-dìp
yǎnxí maneuver; exercise; drill; practice.⁵
演讲[演講] yēn-gōng
yǎnjiǎng give a lecture, make a speech; lecture.⁵
演戏[演戲] yēn-hï
yǎnxì put on a play, ac tin a play; playact, pretend.⁵
演艺[演藝] yēn-ngài yǎnyì performing arts; performance.⁶
演义[演義] yēn-ngì
yǎnyì historical novel/romance.⁵
演说[演說] yēn-sōt
yǎnshuō deliver a speech; make an address; speech.⁵
演绎[演繹] yēn-yèik
yǎnyì <log.> deduction.⁵
演员[演員] yēn-yõn
yǎnyuán actor or actress; performer.⁵
yen1 16640
85 14 yèng yàng ripple; brim over, overflow; <topo.> small lake, lakelet.⁶
(old variant: 羕 yèng yàng).
(composition: ⿰氵羕; U+6F3E).
眼里漾着泪[眼裡漾着淚] ngān-lī-yèng-jèk-luì
yǎnlǐyàngzhelèi The eyes suffused with tears.³⁹
荡漾[蕩漾/盪漾] òng-yèng
dàngyàng ripple; undulate.⁶
漾濞 Yèng-bì
Yàngbì Yangbi county in 云南[雲南] Vũn-nãm Yúnnán Yunnan Province.¹⁰
漾波
or 瀁波 yèng-bö yàngbō ripples and waves.¹⁴
漾舟 yèng-jiü
yàngzhōu enjoy boating.⁵⁴
漾奶 yèng-nâi
yàngnǎi (of babies) throw up milk.⁶
漾漾
or 瀁瀁 yèng-yèng yàngyàng vast and boundless.⁸ agitated.¹¹
(See 羕 yèng).
yeng4 16770
85 14 (alternate Hoisanva pronunciation for 漪 yī with same meaning.)
<又> yī.
(See 漪 yī.)
yi2 16839
85 14 <wr.> ripples.⁶
载漪[載漪] Döi Yī or Döi Yï Zàiyī Zai Yi (1856-1922), Manchu imperial prince and politician, disgraced after supporting the Boxers.¹⁰
涟漪[漣漪] lẽin-yī
or lẽin-yï liányī <wr.> ripple, ripplet, wavelet, riffle.⁶
清漪 tëin-yī
or tëin-yï qīngyī clear ripples.⁶
漪澜[漪瀾] yī-lãn
or yï-lãn yīlán ripples and billows.⁶
<又> yï.
(See 漪 yï.)
yi1 16812
85 14 yiũ yóu <old>=浟 yiũ yóu water flowing along.²⁴
(composition: ⿰氵悠; U+6EFA).
淇水滺滺.
Kĩ-suī-yiũ-yiũ. Qí shuǐ yóu yóu.
The waters of the Qi flow smoothly.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·衛風·竹竿》, translated by James Legge).
滺滺 yiũ-yiũ
yóuyóu water flowing along.⁰
<又> èik.
(See 滺 èik; 浟 yiũ).
yiu3 17200
85 15 àn dàn (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation for 潬 hān tān beach, sands; shoal.⁵ a rapid; a sand-bank; a foreshore.¹⁴).⁸
(composition: ⿰氵單; U+6F6C).
<又> hān; sèn.
(See 潬 hān; 潬 sèn).
an4 241
85 15 äo ào (usually used in a place name) inlet of the sea, bay; short for Macao; short for Australia.⁶
澳大利亚[澳大利亞] Äo-ài-lì-ä Àodàlìyà Australia. (the country).⁶
澳洲 Äo-jiü
Àozhōu Australia (the continent).⁶
澳抗 äo-köng
àokàng <med.> australia antigen; hepatitis-associated antigen (HAA), the surface antigen of the Hepatitis-B-Virus.⁹
澳门 [澳門] Äo-mõn
Àomén Macao.⁶
港澳 Kōng-Äo
Gǎng-Ào Hongkong and Macau. (香港 Hëng-Kōng Xiānggǎng and 澳门[澳門] Äo-mõn Àomén).⁶
ao2 305
85 15 ät slippery, smooth; damp.⁸
澾瀸 ät-dëm tàjiān to soak.⁵⁴
at2 394
85 15 bīt decant; strain; drain.⁵
滗干了[潷乾了] bīt-gön-lēl bìgānle to drain dry – by pouring off the liquid.¹⁴
滗汤药[潷湯藥] bīt-höng-yêk
bìtāngyào strain the concoction.⁶
滗析[潷析] bīt-xēik
bìxī <chem.> decant.⁶
滗析器[潷析器] bīt-xēik-hï
bìxīqì <chem.> decanter.⁶
bit1 952
85 15 bōt splash, shrewish.⁹ to splash; to spill; rough and coarse; brutish.¹⁰
泼掉[潑掉] bōt-èl pōdiào spill.¹⁰
泼妇[潑婦] bōt-fû
pōfù shrew; vixen.¹⁰
泼冷水[潑冷水] bōt-lâng-suī
pōlěngshuǐ lit. to pour cold water on; fig. to dampen one's enthusiasm.¹⁰
泼辣[潑辣] bōt-làt
pōlà bad-tempered, violent (of persons), also aggressive.¹¹
泼水[潑水] bōt-suī
pōshuǐ to sprinkle; to spill water.¹⁰
瓢泼[瓢潑] pël-bōt
piáopō (of rain) pour down; rain cats and dogs.⁶
活泼[活潑] vòt-bōt
huópo lively, active, energetic.¹⁰
撒泼[撒潑] xät-bōt
sāpō be unreasonable and make a scene⁵. vile-tempered (woman), given to scolding others.¹¹
<又> pöt.
(See 潑 pöt.)
bot1 1106
85 15 chēik chè thoroughly, completely; clear water; to understand.⁷
大澈大悟 ài-chēik-ài-m̀ dàchèdàwù (usually said of oneself) a profound and complete realization or understanding; (theology) the great revelation.⁷
澄澈 chẽin-chēik
chéngchè crystal clear.⁷
澈底 chēik-āi
chèdǐ thoroughly; completely; thoroughgoing.⁷
澈查 chēik-chã
chèchá to investigate thoroughly.⁷
澈头澈尾[澈頭徹尾] chēik-hẽo-chēik-mī
chètóuchèwěi out and out; thoroughly.⁷
澈悟 chēik-m̀
chèwù to realize or understand completely.⁷
明澈 mẽin-chēik míngchè bright and limpid; transparent.⁷
明澈如镜[明澈如鏡] mẽin-chēik-nguĩ-gëng
míngchèrújìng to be like a mirror.⁷
清澈 tëin-chēik
qīngchè crystal-clear; limpid (water).⁷
(Compare with 徹 chēik.)
cheik1 1423
85 15 chẽin chéng clear; limpid; to clarify; to purify; a surname.¹⁰ ➀  clear;  limpid ➁ to make (something) become clear; to make (solid impurities) precipitate; to settle ➂ to clarify; to purify​.³⁶ (ancient variant: 澂 chẽin chéng clear and still water).
澄澈 chẽin-chēik
chéngchè crystal clear.⁷
澄空 chẽin-hüng
chéngkōng a clear sky.⁷
澄湛 chẽin-jäm
chéngzhàn <wr.> clear; transparent; limpid.⁶
澄其思虑[澄其思慮] chẽin-kĩ-xü-luì
chéngqísīlǜ to purify one's thoughts.⁷
澄明 chẽin-mẽin
chéngmíng clear and bright.⁷
澄清 chẽin-tëin
chéngqīng clear (of liquid); limpid; to clarify; to make something clear; to be clear (about the facts).¹⁰ (cf. 澄清 chẽin-tëin dèngqīng.)
澄清天下 chẽin-tëin-hëin-hà
chéngqīngtiānxià to rid the world of all troubles and disturbances.⁷
澄清吏治 chẽin-tëin-lì-jì
chéngqīnglìzhì to cleanse out political corruption.⁷
澄清事实[澄清事實] chẽin-tëin-xù-sìt
chéngqīngshìshí to clarify some facts.⁷
澄心 chẽin-xïm
chéngxīn to calm one's mind.⁷
澄渊[澄淵] chẽin-yön
chéngyuān clear, deep water.⁷
<又> chẽng.
(See 澄 [chẽin, dēng], [chẽin, dèng], chẽng; 澂 chẽin.)
chein3 1457
85 15 chẽin chéng (<old>=澄 chẽin chéng) clear and still water.⁸ clear, limpid; to clarify, to purify.³⁶
(composition: ⿲氵⿳山一王攵; U+6F82).
渟澂 hẽin-chẽin
tíngchéng calm and clear water.⁸
chein3 1458
85 15 chẽin dèng (of liquid) to settle; to become clear.¹⁰
➀ (colloquial) to settle (a liquid); to make (the impurities in a liquid) precipitate; to precipitate out;
➁ (colloquial) to strain (a liquid); to pour liquid out and leave the solid content behind.³⁶
澄浆泥[澄漿泥] chẽin-dëng-nãi dèngjiāngní fine clay (especially for making pottery).⁵⁴
澄沙 chẽin-sä
dèngshā sweet bean paste.⁸
澄清 chẽin-tëin
dèngqīng to settle (of liquid); to become clear (by precipitation of impurities); precipitate (chemistry); to put in order; to quell disturbances.¹⁰ (cf. 澄清 chẽin-tëin chéngqīng.)
<又> chẽng.
(See 澄 [chẽin, chéng], [chẽin, dēng], chẽng.)
chein3 1459
85 15 chẽin dēng 黄澄澄 võng-chẽin-chẽin huángdēngdēng golden; glistening yellow.³⁹
<又> chẽng.
(See 澄 [chẽin, chéng], [chẽin, dèng], chẽng.)
chein3 1460
85 15 chẽl cháo tide; (social) upsurge, current, tide; damp, moist.⁵
测潮计[測潮計] chāk-chẽl-gäi cècháojì tide gauge.³⁹
潮汐 chẽl-dèik
cháoxī morning and evening tides.¹¹
潮州 Chẽl-jiü
Cháozhōu city in Guangdong Province.⁶
潮州粉粿 Chẽl-jiü fūn-gō
Cháozhōu fěnguǒ fun guo.⁹ Chaozhou flour dumplings.⁰
潮流 chẽl-liũ
cháoliú tide; current; trend.¹⁰
潮湿[潮濕] chẽl-sīp
cháoshī moist; damp.⁵
潮水 chẽl-suī
cháoshuǐ tidewater; tidal water.⁵
潮水的涨落[潮水的漲落] chẽl-suī-ēik-jëng-lòk
cháoshuǐdezhǎngluò ebb and flow of the tide.⁵
潮位 chẽl-vì
cháowèi level of the tidal current at its flow or ebb; tidemark.⁶
高潮 gäo-chẽl
gāocháo high tide; upsurge, climax.⁵⁶
江潮 göng-chẽl
jiāngcháo tidal bore;  tide at a river mouth.⁶
涨潮[漲潮] jëng-chẽl
zhǎngcháo rising tide; flood tide.⁵
浪潮 lòng-chẽl
làngcháo tide; wave.⁵
怒潮 nù-chẽl
nùcháo angry tide.⁸
心潮澎湃 xïm-chẽl-pãng-bäi
xīncháopéngpài fell an upsurge of emotion.⁵
心血来潮[心血來潮] xïm-hūt-lõi-chẽl
xīnxuèláicháo a sudden inspiration.¹¹
chel3 1510
85 15 chẽng chéng <台> 冲澄[沖澄] Chüng-chẽng Chōngchéng a place name in 广东开平长沙[廣東開平長沙] Gōng-üng Höi-Pẽin Chẽng-Sä Guǎngdōng Kāipíng Chángshā.
<又> chẽin.
(See 澄 [chẽin, chéng], [chẽin, dēng], [chẽin, dèng].)
cheng3 1561
85 15 dël jiào exhausted; generous wine; to take out.²⁴ <old> (of water) to exhaust; to finish.³⁶ exhaust.¹⁰¹
(composition: ⿰氵焦; U+6F50).
潐潐 dël-dël jiàojiào (=明察 mẽin-chāt míngchá to be sharp and perspicacious; to perceive; to note clearly.⁵⁴).¹⁹ (<old>=皭皭 dël-dël jiàojiào spotlessly white, pure white.¹⁹ spotlessly white, pure white; clean, pure, unsullied.²⁹).²⁹
<又> dēl; tẽl.
(See 潐 dēl; 潐 tẽl).
del2 2249
85 15 dēl jiǎo (=𤃭❄{⿰氵⿱罒焦} dēl jiǎo to pour wine).³⁶ to pour wine.¹⁰¹
(composition: ⿰氵焦; U+6F50).
<又> dël; tẽl.
(See 潐 dël; 潐 tẽl; 𤃭❄{⿰氵⿱罒焦} dēl ).
del1 2240
85 15 漿 dêng jiāng thick paste (edible or non-edible).⁰
(comp. t: ⿱將水; U+6F3F). (comp. s: ⿰⿱丬夕水; U+6D46).
<台> 饭浆[飯漿] fàn-dêng
or 烂饭[爛飯] làn-fàn very thick congee, rice mush.
<台> 泥浆[泥漿] nãi-dêng mud.
<又> dëng.
(See 漿[dëng, jiāng]; 漿[dëng, jiàng]).
deng5 2322
85 15 漿 dëng jiàng (=糨 dëng jiàng) thick.⁵
(comp.
t: ⿱將水; U+6F3F). (comp. s: ⿰⿱丬夕水; U+6D46).
浆糊[漿糊]
or 糨糊 dëng-vũ jiànghu paste.⁵
<又> dêng. (See 漿[dëng, jiāng]; 漿 dêng; 糨 dëng).
deng2 2299
85 15 漿 dëng jiāng thick liquid; to starch.⁵
(comp. t: ⿱將水; U+6F3F). (comp. s: ⿰⿱丬夕水; U+6D46).
浆板[漿板] dëng-bān
jiāngbǎn pulp board.⁵
浆果[漿果] dëng-gō
jiāngguǒ <bot.> berry.⁵
浆纱[漿紗] dëng-sä
jiāngshā <txtl.> sizing.⁵
浆洗[漿洗] dëng-xāi
jiāngxǐ wash and starch.⁵
浆液[漿液] dëng-yèik
or dëng-yìt jiāngyè <txtl.> size.⁵
浆衣服[漿衣服] dëng-yï-fùk
jiāng yīfú starch clothes.⁵
豆浆[豆漿]  èo-dëng
dòujiāng soybean milk.⁵
纸浆[紙漿] jī-dëng
zhǐjiāng paper pulp; pulp.⁵
吾尝食于十浆,而五浆先馈。
[吾嘗食於十漿,而五漿先饋。]
M̃-sẽng-sèik-yï-sìp-dëng, ngĩ-m̄-dëng-xëin-gì.
Wú cháng shí yú shí jiāng, ér wǔ jiāng xiān kuì.
I went into ten soup-shops to get a meal, and in five of them the soup was set before me before (I had paid for it).⁶⁰ (Excerpt from 《莊子·雜篇·列御寇·1》, translated by James Legge).
岩浆[岩漿] ngãm-dëng
yánjiāng <geol.> magma.⁵
泥浆[泥漿] nãi-dëng
níjiāng slurry; mud.⁵
<台> 浆[漿] dëng to starch.
<台> 浆衫[漿衫] dëng-sâm to starch clothes.
<又> dêng.
(See 漿[dëng, jiàng]; 漿 dêng).
deng2 2300
85 15 düng zōng the bank of a stream.²⁴ <old> cliff shore; waterside heights.³⁶ (variant: 潀 düng).
(composition: ⿰氵衆; U+6F68).
<又> tũng. (See 潨 tũng; 潀 düng).
dung2 2719
85 15 ēin dǐng 濎泞[濎濘] ēin-nẽin dǐngnìng the appearance of clear water.⁸
濎濴 ēin-yëin
dǐngyíng a tiny stream of water.³⁶
濎濙 ēin-yëin
dǐngyíng a rill; a small stream.²⁴
ein1 2849
85 15 huì name of a river.² (composition: ⿰氵惠; U+6F53).
潓水 fì-suī huìshuǐ name of an ancient river in Anhui province.³⁶
fi4 3317
85 15 fùk swirling water; Fu surname; <old>=洑 fùk water submerged in the ground.¹⁹ flowing; water rolling round, as an eddy.²⁴
(composition: ⿰氵復; U+6F93).
(See 洑 fùk).
fuk4 3651
85 15 fũn fén river bank; river in 河南 Hõ-nãm Hénán Henan Province.⁸ the brink of a river; to overflow; a separate river formed by the overflowing of a larger one.²⁴
(composition: ⿰氵賁; U+6FC6).
濆衍 fũn-yēn
fényǎn a small river formed by the overflow of a larger river.⁵⁴
淮濆 Vãi-fũn
Huáifén bank of the 淮河 Vãi Hõ Huáihé Huai River.⁵⁴
<又> pün.
(See 濆 pün.)
fun3 3728
85 15 gān jiàn mountain stream.¹⁰
(comp. t: ⿰氵間; U+6F97). (comp. s: ⿰氵间; U+6DA7).
涧峡[澗峽] gān-hèp
jiànxiá a gorge.¹⁰
涧壑[澗壑] gān-kōk
jiànhè valley; ravine.¹⁰
涧流[澗流] gān-liũ
jiànliú mountain stream; stream in a valley.¹⁰
涧水[澗水] gān-suī
jiànshuǐ a creek in a valley.¹¹
溪涧[溪澗]
or 谿涧[谿澗] käi-gān xījiàn mountain stream.⁵
山涧[山澗] sän-gān
shānjiàn mountain stream.¹¹
gan1 4069
85 15 gēik jié clean; pure, clean, stainless.⁶
洁白[潔白] gēik-bàk jiébái spotlessly white; pure white.¹⁰
洁净[潔凈] gēik-dèng
jiéjìng clean; spotless.⁶
洁樽候教[潔樽候教] gēik-dûn-hèo-gäo
jiézūnhòujiào (phr., used in formal invitations) look forward to have the pleasure of your company (lit., “clean the cups”).¹¹
洁具[潔具] gēik-guì
jiéjù toilet utensils; sanitary equipment; sanitary ware.⁶
洁癖[潔癖] gēik-pēik
jiépǐ mysophobia; dread of filth/dirt; excessive concern for neatness.⁶
洁身自好[潔身自好] gēik-sïn-dù-häo
jiéshēnzìhào clean-living and honest (idiom); to avoid immorality; to shun evil influence; to mind one's own business and keep out of trouble; to keep one's hands clean.¹⁰
整洁[整潔] jēin-gēik
zhěngjié neatly; tidy.¹⁰
纯洁[純潔] sũn-gēik
chúnjié innocent; pure; pure and clean; sincere and faithful; purify.⁶
清洁[清潔] tëin-gēik
qīngjié clean.¹⁰
geik1 4340
85 15 gëp (<old>=涩[澀] gëp puckery, astringent).
(composition: ⿰氵歮; U+6F81).
<又> sēip.
(See 澁 sēip; 澀 gëp).
gep2 4593
85 15 kuì a river overflowing its banks; broken up, scattered; (military) defeated; (said of a dike or dam) to burst.⁷
崩溃[崩潰] bäng-gì bēngkuì collapse (of houses, army).¹¹
溃败[潰敗] gì-bài
kuìbài be defeated.¹¹
溃兵[潰兵] gì-bëin
kuìbīng routed soldiers.¹¹
溃不成军[潰不成軍] gì-būt-sẽin-gün
kuìbùchéngjūn (of an army) be completely routed; army has collapsed.¹¹
溃决[潰決] gì-kūt
kuìjué (of dams) break.¹¹
溃烂[潰爛] gì-làn
kuìlàn (of abscess, ulcer) fester, form pus.¹¹
溃乱[潰亂] gì-lòn
kuìluàn (of troops) disperse in confusion.¹¹
溃盟[潰盟] gì-mãng
kuìméng break alliance.¹¹
溃灭[潰滅] gì-mèik
kuìmiè to crumble and fall.⁷
溃围[潰圍] gì-vĩ
kuìwéi break through enemy blockade.¹¹
溃散[潰散] gì-xän
kuìsàn defeated and dispersed.⁷
<又> kï.
(See 潰 [kï, kuì], [kï, huì].)
gi4 4726
85 15 wéi (<old>=沩[溈] Gï Wéi) name of a river.
<又> vĩ.
(See 溈 vĩ.)
gi2 4666
85 15 hãm tán deep pool; pond; pit (dialect); depression; Tan surname.¹⁰
碧潭 bēik-hãm bìtán blue lake.¹¹
沉潭 chĩm-hãm
chéntán drowning somebody tied to a rock (as a form of torture).¹⁰
潭第 hãm-ài
tándì <court.> your house (lit. “deep mansion”).¹¹
潭府 hãm-fū
tánfǔ (=潭第 hãm-ài tándì) <court.> your house (lit. “deep mansion”).¹¹
潭江 Hãm-göng
Tánjiāng Tanjiang, a river in Jiangmen, Guangdong, running through Xinhui, Kaiping, Taishan, and Enping, where the  name is changed to 锦江[錦江] Gīm-göng Jǐnjiāng Jinjiang.⁰
龙潭虎穴[龍潭虎穴] lũng-hãm-fū-yòt
lóngtán-hǔxué dragon's pond and tiger's cave – dangerous places.¹¹
明潭 mẽin-hãm
míngtán clear pond.¹¹
<又> hêim.
(See 潭 hêim.)
ham3 5642
85 15 hān tān (<old>=滩[灘] hān tān beach, sands; shoal.⁵ a rapid; a sand-bank; a foreshore.¹⁴); pile of sand in a river.⁸  a sandbank in a river; a sandy island; name of a country.²⁴
(composition: ⿰氵單; U+6F6C).
<又> àn; sèn.
(See 潬 àn; 潬 sèn).
han1 5700
85 15 hãng téng water bursting forth; to open the mouth wide when talking; name of an ancient state in what is now Shandong.¹⁴ Teng surname.⁸
滕家镇[滕家鎮] Hãng-gä-jïn Téngjiāzhèn Tengjia township in Rongcheng county (荣成县[榮成縣] Vẽin-sẽin-yòn Róngchéngxiàn), Weihai (威海 Vï-hōi Wēihǎi), Shandong (山东[山東] Sän-üng Shāndōng) Province.¹⁰
滕口说也[滕口說也] hãng-hēo-sōt-yâ
téngkǒushuōyě to open the mouth wide when speaking.¹⁴
滕六降雪 hãng-lùk-göng-xūt
téngliùjiàngxuě the god of snow sends down a snowstorm.¹⁴
hang3 5785
85 15 hào name of a river.⁸ water; name of a river.²⁴
(composition: ⿰氵賀; U+3D51).
hao4 5933
85 15 hêim tán pool, pond, puddle.⁰
静如死潭[靜如死潭] dèin-nguĩ-xī-hêim jìngrúsǐtán as calm as a pond or pool of dead water; as quiet as a stagnant pool.³⁹
潭水 hêim-suī
tánshuǐ pool; pond.⁸
泥潭 nãi-hêim
nítán quagmire.¹⁰
深潭 sïm-hêim
shēntán deep pond.¹¹
水潭 suī-hêim
shuǐtán puddle; pool.¹⁰
一潭水 yīt-hêim-suī
yītánshuǐ a puddle of water.⁴
<又> hãm.
(See 潭 hãm.)
heim5 6077
85 15 hël jiāo pour liquid on, sprinkle water on; irrigate, water; cast.⁵
浇花[澆花] hël-fä or ngẽl-fä jiāohuā water flowers.⁵
浇灌[澆灌] hël-gön
or ngẽl-gön jiāoguàn water, irrigate; pour.⁵
浇地[澆地] hël-ì
or ngẽl-ì jiāodì irrigate the fields.⁵
浇铸[澆鑄] hël-jï
or ngẽl-jï jiāozhù casting; pouring.⁵
浇注[澆注] hël-jî
or ngẽl-jî jiāozhù to cast (metal).⁵
浇水[澆水] hël-suī
or ngẽl-suī jiāoshuǐ to water (plants).¹⁰
浇铅字[澆鉛字] hël-yõn-dù
or ngẽl-yõn-dù jiāoqiānzì type casting; type founding.⁵
<又> ngẽl.
(See 澆 ngẽl.)
hel2 6219
85 15 hòng hòng vast.⁸ vast; infinite.¹⁰
(composition: ⿰氵項; U+6F92).
澒池 hòng-chĩ hòngchí (=澒地 hòng-ì hòngdì vast area (of the tomb was paved with mercury).¹⁹ʼ⁰)¹⁹
澒澒 hòng-hòng
hònghòng shaking and chaotic appearance.¹⁹ʼ⁰
澒地 hòng-ì
hòngdì vast area (of the tomb was paved with mercury).¹⁹ʼ⁰
澒濛 hòng-mũng
hòngméng there was chaos before the formation of the universe.¹⁹ʼ⁰
澒耳 hòng-ngī
hòngěr the deafenning sound of water.¹⁹ʼ⁰
澒洞 hòng-ùng
hòngdòng connected; unbrokden.²⁴ pervasive, vast.³⁶
澒溶 hòng-yũng
hòngróng water deep and wide.²⁴
澒涌[澒湧] hòng-yũng
hòngyǒng the water is wide and turbulent.¹⁹ʼ⁰
厖澒 mõng-hòng
mánghòng refers to the state of chaos before the formation of the universe, which means vastness.¹⁹
濛澒 mũng-hòng
ménghòng original chaos.²⁴
hong4 6878
85 15 hüng gǒng <old>=汞 hüng gǒng mercury (Hg).⁸ the ore of mercury; quicksilver.²⁴
(composition: ⿰氵項; U+6F92).
白澒 bàk-hüng
báigǒng mercury.¹⁹ʼ⁰
水澒 suī-hüng
shuǐgǒng (=汞 hüng gǒng; =水银[水銀] suī-ngãn shuǐyín) mercury.¹⁹ʼ⁰
玄澒 yõn-hüng
xuángǒng a type of mercury.¹⁹ʼ⁰
hung2 7118
85 15 hũng tóng high; name of a pass.¹⁰
潼关[潼關] Hũng-gän Tóngguān Tong Pass, in the eastern part of 陕西[陝西] Sēm-xäi Shǎnxī Shaanxi Province.⁸
潼关县[潼關縣] Hũng-gän-yòn
Tóngguānxiàn Tongguan County in 渭南 Vì-nãm Wèinán Weinan, 陕西[陝西] Sēm-xäi Shǎnxī Shaanxi Province.¹⁰
潼潼 hũng-hũng
tóngtóng rising very high.¹¹
hung3 7161
85 15 kẽng qiáng name of a river in Henan province.²⁴
(composition: ⿰氵强; U+6F12).
keng3 8441
85 15 huì fester.⁵⁵
溃脓[潰膿] kï-nũng or 㱮脓[殨膿] gï-nũng huìnóng suppuration;  to ulcerate (sore), and fester.
<又> gì.
(See 潰 gì, [kï, kuì]; 殨 gï.)
ki2 8520
85 15 kuì 溃疡[潰瘍] kï-yẽng kuìyáng an ulcer.⁷
胃溃疡[胃潰瘍] vì-kï-yẽng
wèikuìyáng gastric ulcers.¹⁰
<又> gì.
(See 潰 gì, [kï, huì].)
ki2 8521
85 15 kīp to agree.⁸ the noise of flowing water; to follow others.¹⁴ the noise of a rapid current; water flowing along; united; improper.²⁴ (synonym: 㴔 kīp ).
(composition: ⿰氵翕; U+6F5D).
潝潝訿訿、亦孔之哀。
Kīp-kīp-dū-dū, yèik-kūng-jï-öi.
Xī xī zǐ zǐ, yì kǒng zhī āi.
Now they agree, and now they defame one another; -
The case is greatly to be deplored.⁶⁰
(Excerpt from 《詩經·小雅·小旻之什·小旻·2》, translated by James Legge).
潝潝訾訾 kīp-kīp-dū-dū
xīxīzǐzǐ now they agree, and now they defame one another.¹⁰²
潝潝讹讹[潝潝訛訛] kīp-kīp-ngõ-ngõ
xīxī'é'é a syncophantic manner.¹⁴
潝潝 kīp-kīp
xīxī complimenting each other.⁸
<又> yèp.
(See 潝 yèp; 㴔 kīp).
kip1 8669
85 15 kūt jué 㵐水 Kūt-suī Juéshuǐ Jueshui River, a river in 湖北 Vũ-bāk Húběi Hubei Province.⁸
㵐国[㵐國] Kūt-gōk
Juéguó Jueguo, a state in ancient times.⁸
kut1 9021
85 15 kūt jué ➀ water gushing out/flowing from a spring or fountain, to bubble  ➁ land reclaimed in the middle of a stream or river; if it is habitable it is called 洲 jiü zhōu, a small 洲 is called 渚 jī zhǔ, a small 渚 is called 沚 jī zhǐ, a small 沚 is called 坻 chĩ chí; what people want is a 潏 kūt jué, a place to live in ➂ name of a river in 京兆 gëin-sêl jīngzhào, old name for 西安 xäi-ön xī'ān Xi'an.⁸
(composition: ⿰氵矞; U+6F4F).
沕潏 mìt-kūt
mìjué water gushing/flowing out from a spring or fountain.⁸
<又> lùt.
(See 潏 lùt).
kut1 9022
85 15 lâo lào waterlogging.⁹ flooded.¹⁰
(comp. t: ⿰氵勞; U+6F87). (comp. s: ⿰氵劳; U+6D9D).
旱涝保收[旱澇保收] hön-lâo-bāo-siü
or hôn-lâo-bāo-siü hônlàobǎoshōu to ensure stable yields despite drought or excessive rain.⁸
抗涝[抗澇] köng-lâo
kànglào defenses against floods.¹⁰
涝灾[澇災] lâo-döi
làozāi waterlog; disaster or crop failure caused by waterlogging.⁹
涝害[澇害] lâo-hòi
làohài disaster caused by heavy rain which submerges the crops.⁹
内涝[內澇] nuì-lâo
nèilào waterlogged.¹⁰
<台> 浸涝[浸澇]
or 浸潦 dïm-lâo flood.
<台> 热涝[熱澇] ngèik-lâo/ prickly heat, heat rash.
lao5 9253
85 15 lâo lǎo <wr.> (of rain) heavy; puddles on the road; heavy rainfall.⁶
旱潦 hön-lâo or hôn-lâo hàn-lǎo droughts and floods.⁵⁴
旱潦之灾[旱潦之災] hön-lâo-jï-döi
or hôn-lâo-jï-döi hànlǎozhīzāi drought and flood disasters.⁵⁴
潦死 lâo-xī
lǎosǐ drowned.¹⁴
泥潦 nãi-lâo
nílǎo a marsh, swamp, morass, bog.¹¹
水潦降 suī-lâo-göng
suīlǎojiàng the rain poured down.¹⁴
淫潦 yĩm-lâo
yínlǎo floods caused by excessive rain or overflowing rivers.⁵⁴
<台> 潦水 lâo-suī flood water.
<台> 浸潦
or 浸涝[浸澇] dïm-lâo flood.
(See 潦 [lâo, liáo].)
lao5 9254
85 15 lâo liáo 潦倒 lâo-āo liáodǎo frustrated; dejected; down and out; down on one's luck.⁶
潦草 lâo-tāo
liáocǎo (of handwriting) hasty and careless, illegible; sloppy, slovenly, careless, perfunctory.⁶
(See 潦 [lâo, lǎo].)
lao5 9255
85 15 lĩn lín clear water.⁸ (of water) clear.¹¹ clear water; the name of a river; water issuing out from amongst rocks.²⁴ (=𥻘❄{⿰粦巛} lĩn lín water purling among the stones of a brook.²⁵ clear (as of water).⁵⁴
(composition: ⿰氵粦; U+6F7E).
金潾 gïm-lĩn
jīnlín the name of a place in Cochin-China.²⁴
潾潾 lĩn-lĩn
línlín (of water) clear, glimmering.⁹
潾涌[潾湧] lĩn-yūng
línyǒng whirlpool.¹⁹
(See 𥻘❄{⿰粦巛} lĩn).
lin3 9765
85 15 lùt water flowing.²
(composition: ⿰氵矞; U+6F4F).
<又> kūt. (See 潏 kūt).
lut4 10329
85 15 𫞗
môi měi (<old>=浼 môi měi contaminate, soil, stain.⁶; dirty.).⁸  to pollute, contaminate.¹⁰
(comp.
t: ⿰氵閔; U+6F63). (comp. s: ⿰氵闵; U+2B797).
<又> mûn.
(See 潣 mûn).
moi5 10920
85 15 𫞗
mûn mǐn the gentle flow of water.⁸ water flowing gently.²⁴
(comp. t: ⿰氵閔; U+6F63). (comp. s: ⿰氵闵; U+2B797).
<又> môi.
(See 潣 môi).
mun5 11170
85 15 ngẽl jiāo (alternate Hoisanva pronunciation for 浇[澆] hël jiāo with same meaning: pour liquid on, sprinkle water on; irrigate, water; cast.⁵)
<又> hël.
(See 澆 hël.)
ngel3 11767
85 15 ngùn rùn moisten; lubricate; embellish; moist; glossy; sleek.¹⁰
滋润[滋潤] dü-ngùn zīrùn moist; moisten.⁵
红润[紅潤] hũng-ngùn
hóngrùn ruddy; rosy.⁶
珠圆玉润[珠圓玉潤] jî-yõn-ngùk-ngùn
zhūyuányùrùn round as pearls and smooth as jade – excellent singing or polished writing.⁵
利润[利潤] lì-ngùn
lìrùn profits.¹⁰
润笔[潤筆] ngùn-bīt
rùnbǐ remuneration for literary or artistic work.¹⁰
润格[潤格] ngùn-gāk
rùngé scale of professional fees charged by painters, writers or calligraphers.¹¹
润泽[潤澤] ngùn-jàk
rùnzé  moist.¹⁰  to polish (style); polished, lustrous, supple; smooth and soft.¹¹
润色[潤色] ngùn-sēik
rùnsè to polish (a piece of writing); to add a few finishing touches to (a piece of writing, painting).¹⁰
润湿[潤濕] ngùn-sīp
rùnshī moist; soak; infiltrate.¹⁰
润滑[潤滑] ngùn-vàt
rùnhuá smooth; oily; sleek; lubricate.¹⁰
湿润[濕潤] sīp-ngùn
shīrùn moist.¹⁰
ngun4 12169
85 15 pãng péng sound of waves.¹⁰ to swell up (balloon, stomach).¹¹
汹涌澎湃[洶湧澎湃] hüng-yūng-pãng-bäi xiōngyǒng péngpài surging; turbulent; tempestuous.⁵
澎湃 pãng-bäi
péngpài the roaring of billows; to surge.⁷
澎湖列岛[澎湖列島]
Pénghú Lièdǎo Penghu Islands (once called Pescadores by the Portuguese).⁶
澎湖湾[澎湖灣] Pãng-vũ-vän
Pénghúwān Penghu Bay, located in the middle of the Taiwan Straits.³⁹
心潮澎湃 xïm-chẽl-pãng-bäi
xīncháopéngpài feel an upsurge of emotion.⁵
(See 澎 [pãng, pēng].)
pang3 12611
85 15 pãng péng (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation for 澋 vàng hèng with same meaning.)
Composition: ⿰氵景
U+6F8B
<又> vàng, yēin.
(See 澋 vàng, 澋 yēin).
pang3 12612
85 15 pãng pēng <topo.> splash, spatter, splatter.⁶
澎了一身水 pãng-lēl-yīt-sïn-suī pēngleyīshēnshuǐ splash water all over one's body.⁴
(See 澎 [pãng, péng].)
pang3 12613
85 15 pön pān Pan River, old river name.⁸ <obsolete> liquid in which rice has been washed.¹¹ Pan surname.⁸
彼得潘 Bī-āk Pön Bǐdé Pān Peter Pan, novel written by J. M. Barrie.¹⁰
潘通 Pön-hüng
Pāntōng Pantone color system.¹⁰
潘山 Pön-sän
Pānshān Mount Pan, in Guangdong.⁸
沈腰潘鬓[沈腰潘鬢] sīm-yël-pön-bïn
shěnyāopānbìn <wr.> slender frame and graying temples.⁵⁴
pon2 12999
85 15 pöt <台> 泼扇[潑扇] pöt-sën to fan.
<台> 泼水[潑水] pöt-suī to toss the water out (of a bucket or pan).
<又> bōt. (See 潑 bōt.)
pot2 13059
85 15 pün pēn surge; spurt.⁸ to spurt water.²⁴
(composition: ⿰氵賁; U+6FC6).
濆沸 pün-fï pēnfèi water surging in a billowing manner.⁸
濆泉 pün-tũn
pēnquán spring water (from the ground).⁸
<又> fũn.
(See 濆 fũn.)
pun2 13103
85 15 sän shān <wr.> in tears; tearfully.⁵
泪潸潸[淚潸潸] luì-sän-sän lèishānshān tears flowing incessantly; streaming tears.⁵⁴
潸然 sän-ngẽin
shānrán <wr.> full of tears; tearful.⁶
潸然泪下[潸然淚下] sän-ngẽin-luì-hä
shānránlèixià tears trickling down one's cheeks.⁵
潸潸 sän-sän
shānshān <wr.> full of tears; copiously tearful; (of rain) unceasing.⁶
潸泫 sän-yõn
shānxuàn tears flowing; weeping.⁷
san2 13202
85 15 sãn chán sound of flowing water.⁸ flow; trickle (of water).¹⁰
潺沄 sãn-vũn chányún refers to sluggish flow of water.¹⁹
潺潺 sãn-sãn
chánchán murmur; gurgle; babble.⁸ murmur; babble (sound of water).¹⁰
潺潺流水 sãn-sãn-liũ-suī
chánchánliúshuǐ the murmuring of running water; a murmuring stream.⁵⁴
潺潺声[潺潺聲] sãn-sãn-sëin
chánchánshēng purl.¹⁰
潺湲 sãn-yõn
chányuán flow slowly.⁸  sound of gurgling or babbling (brook).¹¹
<台> 潺 sãn slimy, viscous mucus.
<台> 黄鳝有潺[黃鱔有潺] võng-sên-yiü-sãn the eel is slimy.
san3 13216
85 15 sãn chán (<old>=潺 sãn chán sound of flowing water.⁸ flow; trickle (of water).¹⁰).⁸
(composition: ⿰氵森; U+6F79).
(See 潺 sãn).
san3 13217
85 15 säo shào (of rain) fall slantwise, slant in; <vern.> sprinkle, spray; <topo.> slops, swill.⁶
(composition: ⿰氵稍; U+6F72).
猪潲[豬潲] jï-säo zhūshào hogwash.⁶
潲缸 säo-göng
shàogāng hogwash vat.⁶
潲桶 säo-hūng
shàotǒng <topo.> bucket for hogwash.⁶
潲水 säo-suī
shàoshuǐ <topo.> hogwash; slops, swill.⁶ hogwash; sprinkle.⁸
潲雨 säo-yî
shàoyǔ rain slanted by the wind; get wet by the slanting rain.⁶
sao2 13251
85 15 sēip (<old>=涩[澀] sēip unsmooth; hard-going).
(composition: ⿰氵歮; U+6F81).
<又> gëp.
(See 澁 gëp; 澀 sēip).
seip1 13415
85 15 sèn shàn water dashing about.²⁴
(composition: ⿰氵單; U+6F6C).
涴潬 vōn-sèn wǎnshàn or 宛潬 vōn-sèn wǎnshàn or 宛亶 vōn-hān wǎndǎn circling around, spiraling.¹⁹ wriggle; circling.⁵⁴
<又> hān; àn.
(See 潬 hān; 潬 àn).
sen4 13491
85 15 sèp shà (composition: ⿰氵戢; U+6FC8).
𣹱❄{⿲氵合欠}濈 kèp-sèp xiáshà swift current; rapids.⁸ water gushing forth.²⁴
<又> tīp.
(See 濈 tīp).
sep4a 13561
85 15 shù <wr.> timely rain; to give life like rain to fields.¹¹
(composition: ⿰氵尌; U+6F8D).
澍生万物[澍生萬物] sì-säng-màn-mùt or sì-säng-màn-mòt shùshēngwànwù rain causes all thing to grow.¹⁴
澍濡 sì-yĩ
shùrú saturated; enriched.¹⁴
澍雨 sì-yî
shùyǔ timely rain.⁶
si4 13668
85 15 tẽl qiáo the name of a river.²⁴ʼ¹⁰¹ name of an ancient river.⁵⁴
(composition: ⿰氵焦; U+6F50).
潐水 tẽl-suī qiáoshuǐ Qiaoshui, name of an ancient river.³⁶
<又> dël; dēl.
(See 潐 dël; 潐 dēl).
tel3 14159
85 15 tẽm qián latent, hudden; stealthily, secretly, on the sly.⁵
(comp. t: ⿰氵朁; U+6F5B). (comp. s: ⿰氵替; U+6F5C).
反潜机[反潛機] fān-tẽm-gï
fǎnqiánjī antisubmarine plane.⁵
潜在[潛在] tẽm-dòi
qiánzài latent; potential.⁵
潜藏[潛藏] tẽm-dòng
qiáncáng hide; go into hiding.⁵
潜伏[潛伏] tẽm-fùk
qiánfú hide, conceal, lie low.⁵
潜逃[潛逃] tẽm-hão
qiántáo abscond.⁵
潜力[潛力] tẽm-lèit
qiánlì latent capacity; potential; potentiality.⁵
潜水[潛水] tẽm-suī
qiánshuǐ go under water, dive; <geol.> phreatic water.⁵
潜水艇[潛水艇] tẽm-suī-hêng
qiánshuǐtǐng submarine.⁵
潜泳[潛泳] tẽm-vèin
qiányǒng underwater swimming.⁵
潜虽伏矣,亦孔之昭![潛雖伏矣,亦孔之昭!]
Tẽm-xuï-fùk-yì, yèik-kūng-jï-jël!
Qián suī fú yǐ, yì kǒng zhī zhāo!
Although the fish sink and lie at the bottom, it is still quite clearly seen.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·中庸·33》, translated by James Legge).
潜移默化[潛移默化] tẽm-yĩ-màk-fä
qiányí mòhuà influence imperceptibly or unconsciously; exert a subtle influence on somebody's character or thinking.⁶
tem3 14179
85 15 tĩm xún waterside.⁹ another name for 九江 Giū-göng Jiǔjiāng Jiujiang, a city in Jiangxi Province.⁹ same as 海寻[海尋] hōi-tĩm hǎixún nautical fathom.⁹ 1浔=1.852米 (1 tĩm xún = 1.852 meters).⁸
浔阳[潯陽] Tĩm-yẽng
Xúnyáng Xunyang district of Jiujiang city 九江市, Jiangxi.¹⁰
tim3 14274
85 15 tīp many.⁸ʼ¹⁰
(composition: ⿰氵戢; U+6FC8).
投濈 hẽo-tīp tóují to fall into a stream.⁵⁴
尔羊来思、其角濈濈。[爾羊來思、其角濈濈。]
Ngì-yẽng-lõi-xü, kĩ-gōk-tīp-tīp.
Ěr yáng lái sī, qí jiǎo jí jí.
Your sheep come,
Horned, but all agreeing.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·祈父之什·1》, translated by James Legge).
濈然 tīp-ngẽin
jírán sweating; rapid, speedy, prompt.⁵⁴
濈濈 tīp-tīp
jíjí gathering or assembling together.⁵⁴
<又> sèp.
(See 濈 sèp).
tip1 14303
85 15 tũng cóng a smaller stream entering a larger one.²⁴ <old> (of a small river) to flow into a larger river; <old> confluence (place where flowing bodies of water meet); <old> rapid; torrent.³⁶ (variant: 潀, 灇 tũng).
(composition: ⿰氵衆; U+6F68).
凫鹥在潨[鳧鷖在潨] fũ-yï-dòi-tũng fúyīzàicóng the wild duck and the widgeon are where the waters meet.¹⁴
<又> düng.
(See 潨 düng; 潀 tũng; 灇 tũng).
tung3 14591
85 15 vän wān water deep and wide; an eddy.²⁴ (of water) deep and vast.²⁹
(composition: ⿰氵絭; U+6F6B).
奫潫 vũn-vän yūnwān (appearance of water) cycling or swirling around.³⁶

van2 14886
85 15 vàng hèng The name of a river.²ʼ²⁴ (of water) to swirl around; to move in a circle.³⁶
(composition: ⿰氵景; U+6F8B).
浻澋 gēin-vàng jiǒnghèng water eddying round; an eddy; a whirlpool.¹³ʼ²⁴
<又> pãng, yēin.
(See 澋 pãng, 澋 yēin).
vang4 14927
85 15 vèin yǐng name of a river and place in Anhui.⁷ Ying surname.⁸ (Note: distinguish similar-looking characters 潁穎頴㯋 vèin; 熲顈 gēin; 𩒵❄{⿰⿱匕田頁} kēin). (variant: 泂 vèin yǐng).
箕颍[箕潁] gî-vèin
jīyǐng recluse's secluded abode (literally, near Jī Mountain and Yǐng River).⁵⁴
临颍[臨潁] lĩm-vèin
línyǐng Linying District in Yingchuan Prefecture or Commandery (during Western Han times).²
颍川[潁川] vèin-chün
yǐngchuān former name of Ying River (颍河[潁河] vèin-hõ yǐnghé), a river in Anhui.⁰
颍川郡[潁川郡] vèin-chün-gùn
yǐngchuānjùn Yingchuan Prefecture or Commandery (during Western Han times).²
颍河[潁河] vèin-hõ
yǐnghé Ying River, a river in Anhui.⁷
颍上[潁上] vèin-sèng
yǐngshàng Yingshan county in fèo-yẽng fùyáng (阜陽[阜阳]) Fuyang , Anhui.¹⁰
颍阳[潁陽] vèin-yẽng
yǐngyáng Yingyang District in Yingchuan Prefecture or Commandery (during Western Han times).²
颍阴[潁隂] vèin-yïm
yǐngyīn Yingyin District in Yingchuan Prefecture or Commandery (during Western Han times).²
(See 泂 vèin).
vein4 14972
85 15 潿 wéi still water.⁸
涠洲[潿洲] Vĩ-jiü Wéizhōu an island in 广西[廣西] Gōng-xäi Guǎngxī Guangxi Province.⁴
vi3 15048
85 15 võng huáng pool, pond; to dye or color paper.⁶ (comp. t: ⿰氵黃; U+6F62). comp. s: ⿰氵黄; U+6F62). Note: Same codepoint for both forms. The traditional character is displayed in Yu Gothic font to render 黃 instead of 黄, displayed in Segoe UI font.
天潢[天
] hëin-võng tiānhuáng a cluster of stars near Auriga; an imperial generation.¹⁴
装潢[裝
] jöng-võng zhuānghuáng mount (a picture); decorate, dress, adorn; decoration; mounting, packaging.⁶
装潢门面[裝
門面] jöng-võng-mõn-mèin zhuānghuáng ménmiàn decorate a shop front; do window dressing; put up a facade.⁶
潢池[
池] võng-chĩ huángchí pond.⁷
潢池弄兵[
池弄兵] võng-chĩ-lùng-bëin huángchínòngbīng to revolt by the pool in the palace – to disregard a disaster.⁷
潢井、蒹葭、林木、[潢井、蒹葭、林木、]
võng-dēng, gëm-gä, lĩm-mùk,
huáng jǐng, jiānjiā, línmù,
 ...ponds surrounded by aquatic grass, hollow basins filled with reeds, or woods with thick undergrowth,...⁶⁰ (Excerpt from 《孫子兵法·行軍·行軍·2》, translated by James Legge).
潢纸[
紙] võng-jī huángzhǐ paper for calligraphy.⁸
潢洋[
洋] võng-yẽng huángyáng deep and expansive.⁷
潢漾[
漾] võng-yèng huángyàng (said of a body of water) boundless.⁷

vong3 15207
85 15 𣽏
(=污 vü filthy, dirty, impure, polluted.⁸ dirty; filthy; foul; corrupt; to smear; to defile; dirt; filth.¹⁰).⁸
(composition: ⿰氵惡; U+23F4F).
(See 污 vü).
vu2 15260
85 15 vũn yún billows.⁸ river waves.¹⁰ the waves of the Yangtze River.²⁴ billows of a river (possibly specifically the Yangtze River).³⁶
(composition: ⿰氵雲; U+6F90).
沄沄[澐澐] vũn-vũn yúnyún turbulent water flow.¹⁹
(See also 沄 vũn).
vun3 15363
85 15 xän sàn to disperse water.⁵⁴
<又> xät. (See 潵 xät.)
xan2 15512
85 15 xät (<old>=撒 xät ) to scatter; to sprinkle; to spill.¹⁰
潵河 Xät-hõ
Sǎhé Sahe River, name of a river in 河北 Hõ-bāk Héběi Hebei Province.⁸
潵骨池 xät-gūt-chĩ
sǎgǔchí a pool specially used for scattering cremated (human) bone ashes.⁵⁴ (mentioned in Water Margin: Chapter 26 when the coroner 何九叔 doused two of 武大郎 Wu Da's bones in such a pool.)
<又> xän.
(See 潵 xän.)
xat2 15546
85 15 xēik saline land.⁶ land impregnated with salt from the tide.⁸ saline land; salt marsh.¹⁰
咸潟[鹹潟] hãm-xēik xiánxì salt land.⁷
潟卤[潟鹵] xēik-lū
xìlǔ <wr.> saline-alkali soil.⁶
潟湖 xēik-vũ
xìhú lagoon.⁶
xeik1 15598
85 15 <wr.> empty; finish; be extinct.⁶ to exhaust; to drain dry.⁸
澌尽[澌盡] xü-dìn sījìn run dry; exhausted – of the death of a man who has come to a good end.¹⁴ exhaust, drain out.⁵⁴
澌灭[澌滅] xü-mèik
sīmiè extinguish; totally disappear.⁶ (of fire) be extinguished, (of life) come to an end.¹¹ to extinguish – a fire.¹⁴
澌澌 xü-xü
sīsī sound of pouring rain or rushing wind.⁵⁴
xu2 15971
85 15 xuì suì a ditch in the (rice) field.² a ditch, 2 feet wide, 2 feet deep.¹⁰¹
(composition: ⿰氵遂; U+6FBB).
xui4 16091
85 15 yēin jǐng (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation for 澋 vàng hèng with same meaning.)
(composition: ⿰氵景; U+6F8B).
<又> vàng, pãng.
(See 澋 vàng, 澋 pãng).
yein1 16388
85 15 𣻯
yēin yǐng the name of a river.²⁴
(composition: ⿱頃水; U+23EEF).
yein1 16389
85 15 yèp ➀ abyss ➁ whirlpool; vortex; eddy ➂ turbulent and difficult situation.⁸
(composition: ⿰氵翕; U+6F5D).
<又> kīp. (See 潝 kīp).
yep4 16780
85 15 𣽉
to moisten; damp.²⁴  <old>=儒 yĩ   scholar; Confucianism.³⁶
(composition: ⿰氵⿱⿻一申⿹勹灬; U+23F49)
相𣽉
❄{⿰氵⿱𤰔⿹勹灬}以沫 xëng-yĩ-yî-mòt xiāngrúyǐmò to moisten with spittle.²⁴
(See 儒 yĩ).
yi3 16926 yi3-23F49.jpg
U+23F49
85 16 àm dàn quiet and tranquil.⁷
暗澹 or 暗淡 or 黯淡 or 黯澹 ām-àm àndàn (of color) faded, dull and not fresh; (of business and future prospects) dim, dismal.⁷
澹澹 àm-àm
dàndàn (of wave) undulating.⁸ dancing gently (of ripples).⁵⁴
澹泊
or 淡泊 àm-bòk dànbó <wr.> seeking no fame or wealth; indifferent to fame and fortune.⁶
澹泊明志
or 淡泊明志 àm-bòk-mẽin-jï dànbómíngzhì to live a simple life to show one's will and moral fortitude.⁷
澹泊名利
or 淡泊名利 àm-bòk-mẽin-lì dànbómínglì to be indifferent toward fame and wealth.⁷
澹澉 àm-gām
dàngǎn to wash.⁷
澹漠 àm-mōk
dànmò indifference; indifferent; placid and dispassionate.⁷
澹然
or 淡然 àm-ngẽin dànrán tranquil and calm.⁷
澹漾 àm-yèng
dànyàng the waves rippling/undulating.⁰
恬澹
or 恬淡 hèm-àm tiándàn quiet and contented; indifferent to fame or gain.¹⁰
<又> hãm.
(See 澹 hãm.)
am4 205
85 16 àn dàn sluggish.¹⁴ slow; to give way to.²⁴
澶漫 àn-màn dànmàn uninhibited, dissolute; immeasurable, far.⁸ vast – as an expanse of water.¹⁴ indolent and self-indulgent.²⁴
澶漫为乐[澶漫為樂] àn-màn-vĩ-ngòk
dànmànwéiyuè have swing and rhythm in music.¹¹
<又> chẽin.
(See 澶 chẽin.)
an4 242
85 16 chẽin chán still water.¹⁴
澶渊[澶淵] Chẽin-yön Chányuān an old place name located in today's Henan (河南 Hõ-nãm Hénán) Province.⁸
澶渊之盟[澶淵之盟] Chẽin-yön jï Mãng
Chányuān zhī Méng Chanyuan Treaty, peace treaty signed between Song (宋) and Liao (辽[遼]) at Chanyuan (澶渊 Chẽin-yön Chányuān),  Henan (河南 Hõ-nãm Hénán) Province in 1005.⁵⁴
<又> àn.
(See 澶 àn.)
chein3 1461
85 16 to rain continuously.¹⁰ continuous rain forming ponds; another name for 資水 dü-suī zīshuǐ, a river in Hunan.¹³ lengthy, soaking rain; Zi River in Hunan province.³⁶
(composition: ⿰氵資; U+6FAC).
涔澬 sẽim-dü
cénzī a long-continued rain.²⁴
<又> xũ.
(See 澬 xũ).
du2 2512
85 16 dùk zhuó turbid; muddy; impure.¹⁰
浊酒[濁酒] dùk-diū zhuójiǔ unfiltered rice wine.¹⁰
浊流[濁流] dùk-liũ
zhuóliú turbid flow; muddy waters; fig. a contemptible person; fig. corrupt or disgraceful social trends.¹⁰
浊世[濁世] dùk-säi
zhuóshì the world in chaos; troubled times; the mortal world (Buddhism).¹⁰
浊度[濁度] dùk-ù
zhuódù turbidity.¹⁰
浊音[濁音] dùk-yïm
zhuóyīn voiced consonant (English z or v, as opposed to unvoiced s or f).¹⁰
清浊[清濁] tëin-dùk
qīngzhuó the pure and the impure; the morally clean and the corrupt; 清 voiceless and 濁 voiced consonants.¹¹
污浊[污濁] vü-dùk
wūzhuó dirty; muddy; foul (sewer).¹⁰
污泥浊水[污泥濁水] vü-nãi-dùk-suī
wūnízhuóshuǐ filth and mire.⁵⁴
浑浊[渾濁] vùn-dùk
húnzhuó muddy; turbid.⁶
duk4 2636
85 16 èin diàn form sediment, settle, precipitate; shallow lake.⁵
(syn. 𪒮❄{⿰黑殿} èin).
白洋淀[白洋澱] Bàk-yẽng-èin
Báiyángdiàn Baiyangdian Lake (in Hebei Province).⁵
沉淀[沉澱] chĩm-èin
chéndiàn sediment; precipitate.⁵
淀积作用[澱積作用] èin-dēik-dōk-yùng
diànjī zuòyòng <geol.> illuviation.⁵
淀粉[澱粉] èin-fūn
diànfěn starch; amylum.⁵
(See 𪒮❄{⿰黑殿} èin).
ein4 2903
85 16 fōn huàn (=浣 fōn huàn) cleanse, wash.⁸
(composition: ⿰氵幹; U+6FA3).
(See 浣 fōn.)
fon1 3379
85 16 gēik swash, surge, dash; arouse, stimulate, excite; sharp, fierce, violent; fall ill from getting wet; <topo.> chill (by putting in ice water).⁵
(composition: ⿰氵敫; U+6FC0).
激化 gēik-fä jīhuà sharpen; intensify; become acute.⁵
激光 gēik-göng
jīguāng laser.⁵
激烈 gēik-lèik
jīliè intense; sharp; fierce; acute.⁵
激昂 gēik-ngõng
jī'áng excited and indignant; roused.⁵
激荡[激蕩] gēik-òng
jīdàng agitate; surge; rage.⁵
激势相沏[激勢相沏] gēik-säi-xëng-chēik
jīshìxiāngqiè powerful forces pounding against each other.⁰
激动 gēik-ùng
jīdòng excite; stir; agitate.⁵
慷慨激昂 kōng-köi-gēik-ngõng
kāngkǎijī'áng impassioned; vehement.⁶
<台> 激死 gēik-xī infuriate; exasperate; irritate; annoy.
<台> 你激死我喽[你激死我嘍] nï-gēik-xī-ngöi-lū You drive me crazy! You drive me nuts!
geik1 4341
85 16 gëp (=涩[澀] gëp astringent).
(composition: ⿰氵嗇; U+6FC7).
<又> sēip.
(See 濇 sēip; 澀 gëp).
gep2 4594
85 16 guï dried up, withered.⁸ a river in Shaanxi Province.⁹
澽水 Guï-suī Jùshuǐ Jushui River, a river in 陕西 Sēm-xäi Shǎnxī Shaanxi Province.⁸
gui2 5145
85 16 hāi xiè become/get thin, thin down; <topo.> cause to thin down, thin with water.⁶ a blocked stream; gulf; bay; sea.⁸ a creek; to become watery – as paste.¹⁴
渤澥 Bòt-hāi Bóxiè ancient name for the Bohai Sea.⁶
粥澥了 jūk-hāi-lēl
zhōuxièle the porridge has lost its glueyness.⁶
hai1 5412
85 16 hãm tán 澹台[澹臺] Hãmhõi Tántái Tantai compound surname; name of a lake in Jiangsu (江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū).
<又> àm.
(See 澹 àm.)
ham3 5643
85 16 höt (same as 渴 höt ) thirsty; to thirst; urgent, anxiously (awaiting); (interchangeable 愒 käi kài) to rest, to stop; to idle away (time).⁸
(composition: ⿰氵歇; U+3D63).
(See 渴 höt; 愒 käi).
hot2 6894
85 16 jàk marsh, swamp; grace, brilliance.⁸
光泽[光澤] göng-jàk guāngzé luster; gloss.¹⁰
泽被万世[澤被萬世] jàk-bì-màn-säi
zébèiwànshì One's grace reached down to many generations.⁵⁴
泽塔[澤塔] jàk-hāp
zétǎ zeta (Greek letter Ζζ).¹⁰
泽臻四表[澤臻四表] jàk-jün-xï-bēl
zézhēnsìbiǎo his favors reach everywhere.¹⁴
泽泻[澤瀉] jàk-xëh
zéxiè oriental water plantain.⁸ common water plantain (Alisma plantago-aquatica); water plantain rhizome (used in TCM).¹⁰
沼泽[沼澤] jēl-jàk
zhǎozé marsh, swamp, bog.⁵
毛泽东[毛澤東] Mão Jàk-üng
Máo Zédōng (1893-1976), CCP leader and founder of the PRC.⁵⁴
色泽[色澤] sēik-jàk
sèzé color and luster.¹⁰
东方泽泻[東方澤瀉] üng-föng jàk-xëh
dōngfāng zéxiè Asian water plantain (Alisma orientale).¹⁵ʼ²⁰
薮泽[藪澤] xēo-jàk
sǒuzé lakes and ponds.¹⁰
jak4 7360
85 16 juï suī 濉河 Juï-hõ or Xuï-hõ Suīhé SuiHe River, a river, flowing from 安徽 Ön-fï Ānhuī Anhui Province to 江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū Jiangsu Province.⁴
濉溪县[濉溪縣] Juï-käi-yòn
or Xuï-käi-yòn Suīxīxiàn Suixi County in Huaibei (淮北 Vãi-bāk Huáiběi), Anhui (安徽 Ön-fï Ānhuī) Province.¹⁰
<又> xuï.
(See 濉 xuï.)
jui2 8101
85 16 澿 kĩm qín the name of a river.²ʼ⁸ʼ²⁴ʼ³⁶ʼ¹⁰¹
(composition: ⿰氵禁; U+6FBF).
kim3 8642
85 16 köi huì 浍河[澮河] Köi-hõ Huìhé  name of a river in 山西 Sän-xäi Shānxī Shanxi Province.⁷ Huihe river flowing from 河南省 Hõ-nãm sāng Hénán shěng Henan Province to 安徽 Ön-fï Ānhuī Anhui Province.⁸
See 檜 [köi, kuài].)
koi2 8735
85 16 köi kuài  <wr.> ditch in the fields.⁶ irrigation ditch, trench; river.⁸
畎浍[畎澮] hūn-köi quǎnkuài ditches between fields.¹⁴
沟浍[溝澮] këo-köi
gōukuài ditch by roadside or in fields.¹¹
(See 澮 [Köi, Huì].)
koi2 8736
85 16 köt

huò the sound produced by the fishing nets being dropped into the water.¹⁰¹ water stopped and converted into an eddy; the noise of casting a net into the water.²⁴
(composition: ⿰氵歲; U+6FCA).
濊濊 köt-köt huòhuò sound of fishing net hitting water.³⁶
施罛濊濊 Sï-gü-köt-köt.
Shī gū huò huò.
The nets are dropt into them with a plashing sound.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·衛風·碩人》, translated by James Legge).
<又> vï; vòi; vì.
(See 濊 vï; 濊 vòi; 濊 vì).
kot2 8840
85 16 lâi a fountain, a spring; name of a county and a river in Hunan Province.⁵
澧水 Lâi-suī Lǐshuǐ Lishui River, a river in 湖南 Vũ-nãm Húnán Hunan Province.⁴
澧县[澧縣] Lâi-yòn
Lǐxiàn Li County, a county in Changde (常德 Sẽng-āk Chángdé), Hunan (湖南 Vũ-nãm Húnán) Province.¹⁰
lai5 9130
85 16 lẽin líng the name of a river.²⁴ the name of a body of water; <old>= 泠 lẽin líng <lit.> cool.³⁶
(composition: ⿰氵零; U+6FAA).
(See 泠 lẽin).
lein3 9372
85 16 lẽm lián a waterfall; a river in Hunan; Lian surname.⁸
(composition: ⿰氵廉; U+6FC2).
濂江 Lẽm-göng Liánjiāng Lianjiang River, a river in 江西 Göng-xäi Jiāngxī Jiangxi Province.⁸
濂溪 Lẽm-käi
Liánxī Lianxi River, a river in 湖南 Vũ-nãm Húnán Hunan Province.⁸
(Compare 濓 ⿰氵亷 U+6FD3 with 濂 lẽm ⿰氵廉 U+6FC2 which are synonymous).¹⁰¹
lem3 9545
85 16 lẽm lián (composition: ⿰氵亷; U+6FD3).
濓江 Lẽm-göng Liánjiāng name of a river in southern Jiangxi province.³⁶
濓溪 Lẽm-käi
Liánxī name of a river in Dao County, Hunan province and also name of a river in Jiujiang, Jiangxi province.³⁶
(Compare 濂 lẽm ⿰氵廉 U+6FC2 with 濓 ⿰氵亷 U+6FD3 which are synonymous).¹⁰¹
lem3 9546
85 16 lîm lǐn (<old=凛[凜] lîm lǐn cold, chilly; <wr.> afraid, scared; stern, awe-inspiring, forbidding.⁶).⁸ clear and cold.²⁴ shiver with cold or fear; fearful.³⁶
(composition: ⿰氵稟; U+6F9F).
(See 凜 lîm).
lim5 9758
85 16 river in northern China.⁸
(composition: ⿰氵路; U+6F5E).
潞江 Lù-göng Lùjiāng Lujiang, the name of a river, aka the Nujiang River (怒江) in Yunnan Province, China.⁸
潞河 Lù-hõ
Lùhé Luhe, the name of a river, aka the North Canal, which is below Tongxian County (通县), Beijing, China. ⁸
潞水 Lù-suī
Lùshuǐ Lushui River, old name for Zhuozhenghe River (浊漳河[濁漳河] Dùk-jëng-hõ Zhuózhānghé)  in Shanxi (山西 Sän-xäi Shānxī) Province.⁸
lu4 10040
85 16 𣿍
lùk (drain; exhaust; =淥 lùk to drip, to strain; =漉 lùk filter, strain; wet, dripping.⁸).² (=盝 lùk in the sense of 'filter, drain, drip'); 𥂖❄{⿱淥皿} lùk lù.¹⁰¹ to throw away water; to ooze out; to exhaust.²⁴
(composition: ⿰氵盝; U+23FCD)
(See 淥 lùk; 漉 lùk; 盝 lùk; 𥂖❄{⿱淥皿} lùk).
luk4 10172
85 16 mêin
miǎn 渑池[澠池] Mêin-chĩ Miǎnchí a place in Henan.⁸
渑池县[澠池縣] Mêin-chĩ-yòn
Miǎnchíxiàn a district in west Henan.¹⁴
<又> sẽin.
(See 澠 sẽin.)
mein5 10716
85 16 mũng méng drizzling, fine rain; mist.¹⁴ (variant: 靀 mũng).
空濛 hüng-mũng kōngméng hazy; misty.⁸ in fine drizzle.¹¹
鸿濛[鴻濛] hũng-mũng
hóngméng primordial world, before the universe was formed.¹¹ nebulous, misty.¹⁴
冥濛 mẽin-mũng
míngméng obscure, dark, indistinguishable; incomprehensible.⁵⁴
溟濛 mẽin-mũng
míngméng drizzle; heavily overcast.¹¹
濛鸿[濛鴻] mũng-hũng
ménghóng descriptive of the primeval world; in drunken state.¹¹ nebulous, misty.¹⁴
濛濛 mũng-mũng
méngméng drizzly; misty.⁵
濛濛小雨 mũng-mũng-xēl-yî
méngméngxiǎoyǔ misty rain; mist.¹⁴
濛雨 mũng-yî
méngyǔ misty rain; mist.¹⁴
(See 靀 mũng).
mung3 11190
85 16 ngèp a plank laid across a stream.²⁴
(composition: ⿰氵業; U+6FB2).
ngep4 11854
85 16 ngũng nóng (alternate Hoisanva pronunciation for 浓[濃] nũng nóng with same meaning.)
<又> nũng.
(See 濃 nũng.)
ngung3 12181
85 16 nũng nóng dense; (of drinks) thick, strong, heavy, concentrated; (of colors) deep, dark; (of smell) strong, heavy.
浓茶[濃茶] nũng-chã or ngũng-chã nóngchá strong tea.
浓淡[濃淡] nũng-häm
or ngũng-häm nóngdàn shading (of color); strength (of drinks); heaviness (of make-up).
浓厚[濃厚] nũng-hèo
or ngũng-hèo nónghòu dense; thick; strong; pronounced.
浓烈[濃烈] nũng-lèik
or ngũng-lèik nóngliè thick and strong; intense.
浓眉大眼[濃眉大眼] nũng-mĩ-ài-ngān
or ngũng-mĩ-ài-ngān nóngméidàyǎn bushy eyebrows and big eyes.
浓愁[濃愁] nũng-sẽo
or ngũng-sẽo nóngchóu deep anxiety or grief.
浓缩[濃縮] nũng-sūk
or ngũng-sūk nóngsuō <chem.> concentrate, enrich; condense, inspissate.⁶
浓度[濃度] nũng-ù
or ngũng-ù nóngdù consistency; density; potency.
浓萃[濃萃] nũng-xuì
or ngũng-xuì nóngcuì <chem.> quintessence.⁹
浓郁[濃郁] nũng-yūk
or ngũng-yūk nóngyù (of fragrance of flowers) rich, strong; dense, thick; keen, strong, intense.⁶
<又> ngũng.
(See 濃 ngũng.)
nung3 12360
85 16 sẽin shéng ancient river in modern 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province.⁸
<又> mêin.
(See 澠 mêin.)
sein3 13386
85 16 sēip (=涩[澀] sēip rough, not smooth).
(composition: ⿰氵嗇; U+6FC7).
<又> gëp.
(See 濇 gëp; 澀 sēip).
seip1 13416
85 16 tān càn (of water) clear.⁸ clear limpid.²⁴
(composition: ⿰氵粲; U+6FAF).
澯瀾[澯澜] tān-lãn cànlán the clearness of water.²⁴
漼澯 tuï-tān
cuǐcàn the water is deep and clear.¹⁹
tan1 14013
85 16 täo zǎo bath.⁵
擦澡 chät-täo cāzǎo to rub oneself down with a wet towel; to take a sponge bath.⁵
抹澡 möt-täo
māzǎo <topo.> to rub oneself down with a wet towel; to take a sponge bath.⁵⁴
澡堂 täo-hõng
zǎotáng public baths; bathhouse.⁵
澡塘 täo-hõng
zǎotáng common bathing pool (in a bathhouse).⁵
澡盆 täo-pûn
zǎopén bathtub.⁵
洗澡 xāi-täo
xǐzǎo take a bath; bathe.⁵
洗澡塘 xāi-täo-hõng
xǐzǎotáng public baths; bathhouse; bath pool.⁵⁴
tao2 14042
85 16 vãn huán surging; river in Hubei Province.⁸ to return (of waves).¹⁰
澴水 Vãn-suī  Huánshuǐ Huanshui River, a river in 湖北 Vũ-bāk Húběi Hubei Province.⁸
van3 14896
85 16 wèi (composition: ⿰氵歲; U+6FCA). (variant: 𤞃[獩] vì wèi).
濊貊 vì-màk
wèimò Yemaek, ancient ethnic group of Manchuria and Korea, precursors of Korean Goguryeo kingdom.⁸ one of the Chinese ethnic minorities; in ancient times; it was a part of the 北貊 bāk-màk běimò, in the north of North Korea; also called 𤞃❄{⿰犭岁}貊[獩貊] vì-màk wèimò and 秽貊[穢貊] vï-màk huìmò.¹⁰¹
<又> vï; vòi; köt.
(See 濊 vï; 濊 vòi; 濊 köt; 獩 vì).
vi4 15061
85 16 huì (<old>=秽[穢] vï huì dirty; ugly, adominable.⁵ dirty, unclean; immoral, obscene.⁸); vast, expansive, deep; dirty.⁸ vast, expansive.¹⁴ vast expanse of water; profound thinking; ugly and dirty.¹⁰¹
(composition: ⿰氵歲; U+6FCA).
湛恩汪濊 jäm-yïn-vōng-vï
or jäm-yïn-vōng-vòi zhàn'ēnwānghuì Grace is deep and vast.¹ Favor bestowed upon by an Emperor is deep-seated and profound.¹⁹ʼ⁰
汪濊 vōng-vï
or vōng-vòi deep and wide; rich and numerous.²⁴
<又> vòi; vì; köt.
(See 濊 vòi; 濊 vì; 濊 köt; 穢 vï).
vi2 15018
85 16 vòi huì (alternate Hoisanva pronunciation of 濊 vï huì). <old>=秽[穢] vòi huì dirty; ugly, adominable.⁵ dirty, unclean; immoral, obscene.⁸); vast, expansive, deep; dirty.⁸ vast, expansive.¹⁴ vast expanse of water; profound thinking; ugly and dirty.¹⁰¹
(composition: ⿰氵歲; U+6FCA).
湛恩汪濊 jäm-yïn-vōng-vòi
or jäm-yïn-vōng-vï zhàn'ēnwānghuì Grace is deep and vast.¹ Favor bestowed upon by an Emperor is deep-seated and profound.¹⁹ʼ⁰
汪濊 vōng-vòi
or vōng-vï deep and wide; rich and numerous.²⁴
<又> vï; vì; köt.
(See 濊 vï; 濊 vì; 濊 köt; 穢 vï).
voi4 15141
85 16 vòk huò <old> to cook; to boil; to pour in torrents; name of a river, and of a bird; <old> rainwater flowing down eaves; to rain profusely; water pouring down after a rain.¹¹ʼ¹⁴ʼ²⁴ʼ³⁶ʼ¹⁰²ʼ⁰
(composition: ⿰氵蒦; U+6FE9).
溃濩[潰濩] gì-vòk kuìhuò waves dashing against each other.²⁵ dashing and rolling, as a torrent.¹⁰²
是刈是濩 sì-ngài-sì-vòk
shìyìshìhuò I will cut them and boil them (leaves).⁵⁴
维叶莫莫、是刈是濩。[維葉莫莫、是刈是濩。]
Vĩ-yêp-mòk-mòk, sì-ngài-sì-vòk.
Wéi yè mò mò, shì yì shì huò.
Its leaves were luxuriant and dense.
I cut it and I boiled it.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·周南·葛覃·2》, translated by James Legge).
濩落 vòk-lòk
huòluò <lit.> vast and empty; <lit.> entirely useless; <lit.> destitute; frustrated.³⁶
蠖濩 vòk-vòk
huòhuò a house with deep recesses.²⁵
<又> vù.
(See 濩 vù).
vok4 15148
85 16 to diffuse.¹⁴ spreading out respectfully.²⁴ to diffuse, as rain spreads itself over the land.¹⁰²
(composition: ⿰氵蒦; U+6FE9).
大濩 ài-vù dàhù the name of a decoction.²⁴ a great joy to the empire, said a sort of general festival of Tang the Successful.¹⁰² a type of music and dance from the Zhou Dynasty, believed to have been started during the reign of Cheng Tang or King Tang of Shang (reign c. 1675 BCE - 1046 BCE).¹²⁰
(Note: "Tang the Successful" refers to 成汤[成湯] sẽin-höng chéngtāng Cheng Tang or King Tang of Shang, reign c. 1675 - 1646 BCE, first king of the Shang Dynasty, c. 1675 BCE - 1046 BCE; his surname was 子 dū Zi and given name was 履 lî Lǚ, aka 太乙 häi-yōt tài yǐ Tai Yi).
布濩 bü-vù
bùhù <lit.> to spread; to scatter; to disperse.³⁶
声敎布濩[聲敎布濩] sëin-gäo-bü-vù
shēngjiàobùhù reputation and influence diffused in every direction.¹⁴ his instructions were universally diffused.¹⁰²
禹有《大夏》, 汤有《大濩》.[禹有《大夏》, 湯有《大濩》.]
Yî yiû "ài-hà", höng yiû "ài-vù".
Yǔ yǒu “dàxià”, tāng yǒu “dàhù”.
Yu has his Da Xia; Tan has his Da Hu.⁶⁰ʼ⁰ (Excerpt from 《莊子·雜篇·天下·2》, translated by James Legge).
<又> vòk.
(See 濩 vòk).
vu4 15305
85 16 xël xiāo ➀ <wr.> (of water) deep and clear; <wr.> rapid; swift; a surname.³⁶ of wind, rain) beating.⁶ the sound of beating rain and whistling wind; the roar of a strong wind.⁷
➁ variant form of 瀟 xël xiāo. See 瀟 xël  (deep and clear; Xiao River).³⁶
➂ variant form of 溲 xēo
sōu. See 溲 xēo (to urinate; to immerse, to soak).³⁶ʼ⁰
(composition: ⿰氵肅; U+6F5A).
潚𣼧
❄{⿰氵率}  xël-xūt  sùshuài to gather together.
<又> xūk; xēo.
(See 潚 xūk; 潚 xēo).
xel2 15735
85 16 xēo sōu (=溲ˢᵉˢᵉ² xēo sōu to immerse, to soak, to drench.⁷ to wash rice.³⁶
(composition: ⿰氵肅; U+6F5A).
<又> xūk; xël.
(See 潚 xūk; 潚 xël).
xeo1 15805
85 16 (composition: ⿰氵資; U+6FAC).
澬水 xũ-suī císhuǐ <old> name of a river.¹³
<又> dü.
(See 澬 dü).
xu3 16012
85 16 xuï suī (alternate Hoisanva pronunciation for 濉 juï suī with same meaning: name of a river 濉河 and a county 濉溪縣 in Anhui.)
<又> juï.
(See 濉 juï.)
xui2 16059
85 16 xūk deep and clear (water); swift, rapid; Su surname.⁸
(composition: ⿰氵肅; U+6F5A).
潚率 xūk-lùt sùlǜ appearance of breathing.¹⁹
潚潚 xūk-xūk
sùsù rapid; speedy; prompt.¹⁹
<又> xël; xēo.
(See 潚 xël; 潚 xēo).
xuk1 16127
85 16 yài moving, as in ripples; moving to and fro (said of water) (interchangeable 裔 yuì ) the hem of a robe, a border, a frontier, border bribes.⁸
(composition: ⿰氵裔; U+3D5D).
溶㵝 yũng-yài
róngyì broad and expansive water.²⁴ undulating waves.⁵⁴
yai4 16283
85 16 name of a tributary of the Yangtze River in Sichuan.¹⁴
滟滪堆[灧澦堆] or 滟滪堆[灩澦堆] Yèm-yì Uï Yànyù Duī a steep cliff in the middle of the Yangtze River in 四川 Xü-chün Sìchuān Sichuan Province; a navigator's nightmare.⁷
yi4 17013
85 16 yüng yōng old name of a river in present day Henan Province.¹⁹
(composition: ⿰氵雍; U+6FAD).
澭水 yüng-suī yōngshuǐ (=灉水 yüng-suī yōngshuǐ) old name of a river in present day Shandong and Henan provinces.¹⁹
<又> yūng.
(See 澭 yūng).
yung2 17485
85 16 yūng yǒng water flowing together.¹⁹
(composition: ⿰氵雍; U+6FAD).
<又> yüng. (See 澭 yüng).
yung1 17470
85 17 漾濞 Yèng-bì Yàngbì Yangbi county in 云南[雲南] Vũn-nãm Yúnnán Yunnan Province.¹⁰
(See 濞 [bì, ].)
bi4 870
85 17 <wr.> sound of rushing water.¹¹
澎濞 (<old>=澎湃 pãng-bäi péngpài) pãng-bì péngpì the roaring of billows; to surge.⁷
滂濞 põng-bì
pāngpì describing voluminous, rushing water.¹¹
(See 濞 [bì, ].)
bi4 871
85 17 bïn bīn bank, brink, shore; be close to (the sea, a river), border on.⁵
滨近[濱近] bïn-gìn bīnjìn close to; near to.⁷
(variant: 𨽗
❄{⿰阝頻} bïn). (old variant: 濵 bïn).
滨江[濱江] bïn-göng
bīnjiāng riverside; river front.¹⁰
滨江公园[濱江公園] bïn-göng-güng-yõn
bīnjiāng gōngyuán riverside park.⁵
滨海[濱海] bïn-hōi
bīnhǎi border on the sea.⁵
滨海地区[濱海地區] bïn-hōi-ì-kuï
bīnhǎi dìqū coastal region.⁵
滨临大海[濱臨大海] bïn-lĩm-ài-hōi
bīnlíndàhǎi on the brink of the sea.⁷
滨危[濱危] bïn-nguĩ
bīnwēi to have a close encounter with great danger; dying; close to death.⁷
海滨[海濱] hōi-bïn
hǎibīn seashore.⁵
海滨别墅[海濱別墅] hōi-bïn-bèik-xuî
hǎibīn biéshù beach house.⁵⁴
湖滨[湖濱] vũ-bïn
húbīn lakeside.⁵
(
See 𨽗❄{⿰阝頻} bïn; 濵 bïn).
bin2 921
85 17 bïn bīn (<old>=滨[濱] bïn bīn bank, brink, shore; be close to (the sea, a river), border on.⁵); a bank, a brink. a shore, a beach.⁸
(composition: ⿰氵賔; U+6FF5).
(See 濱 bïn).

bin2 922
85 17 𤀪
the appearance of water.²
(composition: ⿰氵頗; U+2402A).
bo2 981
85 17 bùk name of an ancient river in today's Henan Province; name of an ancient barbarian tribe; Pu surname.⁷
濮上 bùk-sèng púshàng a place where debauchery is prevalent.⁷
濮上之音 bùk-sèng-jï-yïm
púshàngzhīyīn lewd and debauching music.⁷
濮水 Bùk-suī
Púshuǐ Pushui River in Shandong.⁵⁴
濮阳[濮陽] Bùk-yẽng
Púyáng (name of a county in 河南省 Hõ-nãm sāng Hénán shěng Henan Province).⁴
濮县[濮縣] Bùk-yòn
Púxiàn, a county in Shandong.⁵⁴
桑间濮上[桑間濮上] xông-gän-bùk-sèng
sāngjiānpúshàng mulberry orchard on the River Pu – (allusion) place of illicit love-making.¹¹
buk4 1177
85 17 dài <台> 得济[得濟] äk-dài very; extremely.
<台> 冷得济[冷得濟] läng-äk-dài It's very cold.
<台> 累得济[累得濟] näi-äk-dài extremely tired.
<台> 热得济[熱得濟] ngèik-äk-dài It's very hot.
<台> 肚饥得济[肚飢得濟] ū-gï-äk-dài extremely hungry.
<又> däi, dāi. (See 濟 [däi, ], [däi, ], dāi.)
dai4 1970
85 17 däi to cross a river; to aid or relieve; to be of help.¹⁰
不济事[不濟事] būt-däi-xù bùjìshì no good; of no use; not of any help; of no avail.⁹
济世[濟世] däi-säi
jìshì be a benefactor to society.¹¹
接济[接濟] dëp-däi
jiējì give relief to, offer financial or material assistance to.¹¹
经济[經濟] gëin-däi
jīngjì economic; economy.¹¹
救济[救濟] giü-däi
jiùjì provide relief to; relieve; succor.⁶ emergency relief; to help the needy with cash or goods.¹⁰
同舟共济[同舟共濟] hũng-jiü-gùng-däi
tóngzhōugòngjì people in the same boat (should) help each other.¹¹
周济[周濟] jiü-däi
zhōujì give emergency help to others.⁸
无济于事[無濟於事] mũ-däi-yï-xù
wújìyúshì to no avail; of no use.¹⁰
<又> dāi, dài.
(See 濟 [däi, ], dāi, dài.)
dai2 1955
85 17 däi 济南[濟南] Däi-nãm Jǐnán Ji'nan, subprovincial city and capital of 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province in northeast China.¹⁰
济南府[濟南府] Däi-nãm-fū
Jǐnánfǔ the Prefecture of Jinan.⁵
济宁[濟寧] Däi-nẽin
Jǐnìng Jining prefecture level city in Shandong (山东[山東] Sän-üng Shāndōng) Province).¹⁰
<又> dāi, dài.
(See 濟 [däi,], dāi, dài.)
dai2 1956
85 17 dāi 济济[濟濟] dāi-dāi jǐjǐ numerous, a multitude of.¹¹
济济一堂[濟濟一堂] dāi-dāi-yīt-hõng
jǐjǐyītáng to congregate in one hall (idiom); to gather under one roof.¹⁰
人才济济[人才濟濟] ngĩn-tõi-dāi-dāi
réncáijǐjǐ a galaxy of talent (idiom); a great number of competent people.¹⁰
<又> däi, dài.
(See 濟 [däi, ], [däi,], dài.)
dai1 1948
85 17 dìn jìn river in Hubei (湖北 Vũ-bāk Húběi)province.⁸
浕涢[濜溳] dìn-yõn
jìnyún rapidly flowing.¹⁴
din4 2364
85 17 dün jùn (=浚 dün jùn) dredge a river; deep.¹¹
(composition: ⿰氵睿; U+6FEC).
<又> xün.
(See 浚 dün, xün.)
dun2 2664
85 17 𤁷
ēik (=滴 ēik water drops; to drip.⁷).² water settling in one place.²⁴
(composition: ⿰氵適; U+24077).
(See 滴 ēik).
eik1 2784
85 17 föt kuò (=阔[闊] föt kuò wide, broad, vast; wealthy, rich.⁵).⁸
(composition: ⿰氵闊; U+6FF6).
(See 闊 föt).
fot2 3462
85 17 gëp puckery, astringent; obscure, difficult.⁵
(variants: 澁, 濇 gëp ).
(comp. t: ⿰氵歰; U+6F80). (comp. s: ⿰氵⿱刃止; U+6DA9).
发涩[發澀] fāt-gëp
fāsè feel dry/irritated (of eyes/throat);  be puckery (of unripe persimmon).¹ to have an astringent taste.⁹
晦涩[晦澀] fōi-gëp
huìsè hard to understand; obscure.⁸
艰涩[艱澀] gän-gëp
jiānsè involved and abstruse (writing); hard to traverse (roads); bitter and harsh (food).⁵⁴
涩味[澀味] gëp-mì
sèwèi astringent taste.⁷
咸涩[鹹澀] hãm-gëp
xiánsè salty and bitter; acerbic.¹⁰
这柿子涩不涩[這柿子澀不澀] jëh-sî-dū-gëp-būt-gëp
zhèshìzisèbùsè Are these persimmons puckery?⁵
眼珠干涩[眼珠乾澀] ngān-jî-gön-gëp
yǎnzhūgānsè ocular dryness; dryness and foreign-body sensation in the eyes.⁵⁴
<台> 柿子好涩[柿子好澀] sî-dū-hāo-gëb the persimmon is astringent.
<又> sēip, sīp.
(See 澀 sēip, 澀 sīp; 澁 gëp; 濇 gëp).
gep2 4595
85 17 hão háo (=壕 hõ háo) moat; trench.⁵
<又> hõ.
(See 壕 hão, hõ; 濠 hõ.)
hao3 5901
85 17 hão tāo huge waves, billows; sound like that made by sea waves.⁶
波涛[波濤] bö-hão bōtāo great waves; billows.⁶
波涛汹涌[波濤洶湧] bö-hão-hüng-yūng
bōtāoxiōngyǒng  waves surging forth; roaring sea.¹⁰
波涛拍岸[波濤拍岸] bö-hão-päk-ngòn
bōtāopāi'àn waves beating on the bank.⁵⁴
风涛[風濤] füng-hão
fēngtāo strong wind and big waves.⁹ tempest.⁵⁴
惊涛骇浪[驚濤駭浪] gëin-hão-hôi-lòng
jīngtāohàilàng raging waves; stormy sea – perilous situation; hazards in life.⁶
林涛[林濤] lĩm-hão
líntāo roaring/soughing of wind in a forest.⁶
浪涛[浪濤] lòng-hão
làngtāo ocean wave; billows.¹⁰
怒涛[怒濤] nù-hão
nùtāo violent wave; raging billows.⁹
松涛[松濤] tũng-hão
sōngtāo soughing/whistling of wind in the pines.⁶
胡锦涛[胡錦濤] Vũ Gīm-hão
Hú Jǐntāo Hu Jintao (1942-), General Secretary of the CPC 2002-2012, President of the PRC 2003-2013.¹⁰
hao3 5902
85 17 háo (=壕 hõ háo) moat; trench.⁵
<又> hão.
(See 壕 hão, hõ; 濠 hão.)
ho3 6573
85 17 hòk xué a dried fountain; a stream dry in the winter; water issuing from the 渭 Vì Wèi Wei River; the noise of water.²⁴
(comp.
t: ⿱𦥯水; U+6FA9). (comp. s: ⿱?水; U+6CF6).
(See 㶅 hòk.)
hok4 6698
85 17 jòk zhuó <wr.> wash.⁵ to wash; to eliminate vices; grand, magnificent; Zhuo surname.⁷
童山濯濯 hũng-sän-jòk-jòk tóngshānzhuózhuó treeless hills.⁵
濯足 jòk-dūk
zhuózú wash one's feet.⁵
濯足节[濯足節] jòk-dūk-dēik
zhuózújié Maundy Thursday.⁶
濯盥 jòk-fōn
zhuóguàn to wash oneself.¹⁰
濯锦以鱼[濯錦以魚] jòk-gīm-yî-nguî/
zhuójǐnyǐyú to make the ugly beautiful (idiom).¹⁰
濯濯 jòk-jòk
zhuózhuó <wr.> (of mounatins) bare; bald.⁵
濯身 jòk-sïn
zhuóshēn to keep oneself clean (figurative).¹⁰
濯缨濯足[濯纓濯足] jòk-yëin-jòk-dūk
zhuóyīngzhuózú  (allusion) wash hat tassels if water is clean, and wash feet if water is turbid – win people's praise or contempt by one's own choice.¹¹
洗濯 xāi-jòk
xǐzhuó wash; cleanse.⁵
jok4 8024
85 17 làm làn overflow, flood; excessive, indiscriminate.⁵
滥调[濫調] làm-èl làndiào hackneyed tune; worn-out theme.⁵
滥伐[濫伐] làm-fàt
lànfá <forest> denudation.⁵
滥发钞票[濫發鈔票] làm-fāt-chäo-pêl
lànfā chāopiào reckless issuing of banknotes.⁵
滥施轰炸[濫施轟炸] làm-sï-gäng-jä
lànshīhōngzhà  indiscriminate bombing; wanton bombing.⁵
滥竽 làm-yï
lànyú to pretend to play the 竽 yï – of a pretender who joined the orchestra of 齐宣王[齊宣王] Tãi Xün Võng Qí Xuān Wáng King Xuan of Qi (350 BC- 301 BC); he was unnoticed in the crowd, but discovered when the son, who preferred solos, came to the throne.¹⁴
滥竽充数[濫竽充數] làm-yï-chüng-sü
lànyúchōngshù pass oneself off as one of the players in an ensemble – (of incompetent people, shoddy goods) be there just to make up the number; fill a post without real qualifications.⁶
滥用[濫用] làm-yùng
lànyòng abuse; misuse; use indiscriminately.⁵
lam4 9169
85 17 nẽin nìng mud; miry, muddy, stagnant.⁸
泥泞[泥濘] nãi-nẽin nínìng muddy, mud.¹⁰
泞滞[濘滯] nẽin-jài
nìngzhì muddy roads that make traveling difficult.⁵⁴
泞淖[濘淖] nẽin-nào
nìngnào (of road) filled with mud.¹¹
泞滑[濘滑] nẽin-vàt
nìnghuá muddy and slippery.⁸
nein3 11400
85 17 sēip unsmooth; hard-going.⁵ astringent, acerbic, tart; (of writing) hard to understand, obscure, not flowing; (of surfaces) rough, unsmooth; (Min Nan) stingy, miserly.³⁶ Note: for specific meanings, see 澀 sīp, 澀 gëp.
(variants: 澁, 歰, 濇 sēip ).⁸
(comp. t: ⿰氵歰; U+6F80). (comp. s: ⿰氵⿱刃止; U+6DA9).
发涩[發澀] fāt-sēip
fāsè to not be smooth; to meet a great deal of friction.⁹ unsmooth, puckery.²⁹
干涩[乾澀] gön-sēip
gānsè dry and coarse.⁸
轮轴发涩[輪軸發澀] lũn-jùk-fāt-sēip
lúnzhóufāsè The axle doesn't work smoothly.³⁹
涩滞[澀滯] sēip-jài
sèzhì (of writing) not smooth; rough going.⁶
涩脉[澀脈] sēip-mäk
sèmài weak, thready, uneven pulse.⁶
涩呐[澀吶] sēip-nàp
sènè slow of tongue.⁷
涩讷[澀訥] sēip-nàp
sènè slow of tongue.⁷ slow of speech.¹¹
涩奈[澀奈] sēip-nòi
sènài <wr.> uneasy.¹¹
涩缩[澀縮] sēip-sūk
sèsuō <wr.> dillydallying, undecided, vacillating.¹¹
羞涩[羞澀] xiü-sēip
xiūsè shy; bashful; embarrassed.⁵
<又> sīp, gëp.
(See 澀 sīp, 澀 gëp; 澁 sēip; 歰 sēip; 濇 sēip).
seip1 13417
85 17 湿 sëk shī wet.
<台> 湿毛巾[濕毛巾] sëk-mão-gïn wet bath towel.
<台> 落水湿西一身[落水濕西一身] lòk-suī sëk-xäi yīt-sïn I was soaked in the rain.
<又> sīp. (See 濕 sīp.)
sek2 13429
85 17 湿 sīp shī wet; damp; humid.⁵ ➀ wet; damp; moist; humid ➁ <TCM> delayed; impassable ➂ to wet; to dampen.³⁶ (variant: 溼 sīp). <又> sëk. (See 濕 sëk; 溼 sīp.)
潮湿[潮濕] chẽl-sīp
cháoshī moist; damp.⁵
风湿[風濕] füng-sīp
fēngshī rheumatism.⁵
下湿[下濕] hà-sīp
xiàshī the terrain is low and damp.²³
湿淋淋[濕淋淋] sīp-lĩm-lĩm
shīlīnlīn dripping wet; drenched.⁵
湿漉漉[濕漉漉] sīp-lùk-lùk
shīlùlù wet; moist; damp.⁶
湿热[濕熱] sīp-ngèik
sap1 jit6 shīrè TCM damp-heat: symptoms of viral, bacterial or yeast infections, especially in the urinary tract, bowels, gallbladder, vaginal area and liver.³⁶
湿润[濕潤] sīp-ngùn
shīrùn moist.⁵
湿度[濕度] sīp-ù
shīdù humidity.⁵
湿衣服搁在热坑上,一会儿就炮干了.[濕衣服擱在熱坑上,一會兒就炮乾了.] sīp-yï-fùk-gök-dòi-ngèik-häng-sèng, yīt-vòi-ngĩ-diù-bäo-gön-lēl
shīyīfu gēzàirèkēngshàng, yíhuìr jiù bāogān le Put the damp clothes on a hot kang and they'll soon dry.⁵
<台> 咸湿[鹹濕] hãm-sīp lit. salty and wet; fig. indulgent in sex and sexual matters; over-sexed; obscene.
<台> 眼湿湿[眼濕濕] ngān-sīp-sīp about to cry/weep.
<台> 湿热[濕熱] sīp-ngèik sultry, damp, hot and humid.

sip1 13740
85 17 sīp
(comp. t: ⿰氵歰; U+6F80). (comp. s: ⿰氵⿱刃止; U+6DA9).
<台> 涩[澀] sīp hoarse (voice).

<台> 涩声[澀聲] sīp-sëng hoarse (voice).
<又> sēip, gëp.
(See 澀 sēip, 澀 gëp).
sip1 13741
85 17 vẽin róng a stream; to eddy; an eddy.¹⁴ used in place names.³⁶
(composition traditional: ⿰氵榮; U+6FDA).
(composition simplified: ⿰氵荣; U+6E81).
vein3 14963
85 17 wéi Wei River; Wei Prefecture; Wei County in Shandong.⁸
潍坊[濰坊] Vĩ-fōng Wéifāng Weifang prefecture level city in 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province.¹⁰
潍河[濰河] Vĩ-hõ
Wéihé Weiho, a river in 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province.⁸
潍州[濰州] Vĩ-jiü
Wéizhōu Weizhou, old prefecture name for present-day 潍县[濰縣] Vĩ-yòn Wéixiàn Weixian in Shandong (山东[山東] Sän-üng Shāndōng) Province.¹⁰
潍县[濰縣] Vĩ-yòn
Wéixiàn Weixian, a county in Shandong Province (山东[山東] Sän-üng Shāndōng).¹⁰
vi3 15049
85 17 vōng wǎng extensive body of water; (of water) broad and deep; momentum of moving water; deep and wide.⁸
(composition: ⿰氵廣; U+7007).
瀇瀁 vōng-yëng wǎngyǎng water deep and wide; stagnant stinking water; vast; like a sheet of water.²⁴
vong1 15195
85 17 xëh xiè (=泻[瀉] xëh xiè to flow out swiftly; to flood; a torrent; diarrhea; laxative.¹⁰).⁸
(composition: ⿰氵冩; U+3D7C).
(See 瀉 xëh).
xeh2 15556
85 17 yëin yíng (<old>=濴 yëin yíng) to revolve; to curl in eddies, as rushing water.¹⁰
(composition: ⿰氵熒; U+6FD9).
汫濙 dēng-yëin
or dèin-yëin jǐngyíng meandering.¹⁰
濎濙 ēin-yëin
dǐngyíng a rill; a small stream.²⁴
滢濙[瀅濙]
or 滢濴[瀅濴] or 滢荧[瀅熒] yëin-yẽin yíngyíng swirly (of a current).⁸ water eddying round.²⁴
yein2 16412
85 17 yëin yíng the appearance of a fountain; waves circling round.²⁴
濎濴 ēin-yëin dǐngyíng a tiny stream of water.³⁶
滢濴[瀅濴]
or 滢濙[瀅濙] or 滢荧[瀅熒] yëin-yẽin yíngyíng swirly (of a current).⁸ water eddying round.²⁴
yein2 16413
85 17 immerse, moisten; wet, damp.⁸ dilatory; to moisten.¹⁰
涵濡 hãm-yĩ hánrú to set a good moral example to the younger generation.⁷
耳濡目染 ngī-yĩ-mùk-ngêm
ěrrúmùrǎn be unconsciously influenced by what one frequently hears and sees.⁸ influence of surroundings (what one hears and sees).¹¹
濡笔[濡筆] yĩ-bīt
rúbǐ dip a writing brush in ink.⁵⁴
濡毫 yĩ-hõ
rúháo wet the brush with tip of tongue.¹¹
濡滞[濡滯] yĩ-jài
rúzhì stay; delay.⁸
濡沫涸辙[濡沫涸轍] yĩ-mòt-kök-chēt
rúmòhézhé to help each other out in hard times (idiom).¹⁰
濡染 yĩ-ngëm
rúrǎn to infect; to influence; to dip (in ink).¹⁰
濡润[濡潤] yĩ-ngùn
rúrùn moist.⁸
濡湿[濡濕] yĩ-sīp
rúshī soak; make wet.⁸
濡濡 yĩ-yĩ
rúrú dripping with water.¹¹
yi3 16927
85 18 bào bào a pouring rain which comes all of a sudden; a sudden shower.⁷
瀑河 Bào-hõ Bàohé (river in 河南省 Hõ-nãm sāng Hénán shěng Henan Province).⁴
瀑雨 bào-yî
bàoyǔ torrentail rain.¹¹
<又> bùk.
(See 瀑 bùk.)
bao4 596
85 18 bël biāo plenty.⁸ copious (of rain or snow).¹⁰ much wind and rain.²⁴
(composition: ⿰氵麃; U+700C).
瀌瀌 bël-bël biāobiāo heavy rain or heavy snow.⁸
雨雪瀌瀌,见晛曰消.[雨雪瀌瀌,見晛曰消.]
Yî-xūt-bël-bël, gëin-yèn-yòt-xël.
Yǔ xuě biāo biāo, jiàn xiàn yuē xiāo.
The snow may have fallen abundantly,
But when it feels the sun's heat, it dissolves.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·桑扈之什·角弓》, translated by James Legge).
bel2 770
85 18 bòk (=泊 bòk ) lake.⁹
湖泺[湖濼] vũ-bòk
húpō (=湖泊 vũ-bòk húpō lakes.⁵) lake.
<又> lòk.
(See 濼 lòk.)
bok4 1029
85 18 bùk waterfall.⁵ a waterfall, a cascade, a cataract.⁷
瀑布 bùk-bü pùbù waterfall; falls; cataract.⁵
瀑布飞泉[瀑布飛泉] bùk-bü-fï-tũn
pùbùfēiquán waterfalls and flying streams.⁷
瀑流 bùk-liũ
pùliú a cascade; a waterfall; a cataract.⁷
飞瀑[飛瀑] fï-bùk
fēipù (flying) waterfalls.¹¹
小瀑布 xēl-bùk-bü
xiǎopùbù cascade.⁶
悬瀑[懸瀑] yõn-bùk
xuánpù a cataract, waterfalls.¹¹
<又> bào.
(See 瀑 bào.)
buk4 1178
85 18 chẽn chán name of a river in 河南省 Hõ-nãm sāng Hénán shěng Henan Province.⁷
(composition: ⿰氵廛; U+700D).
chen3 1525
85 18 dèin jiàn splash; splatter.⁵
溅落[濺落] dèin-lòk jiànluò (of a space vehicle) splash down.⁵
溅一身泥[濺一身泥] dèin-yīt-sïn-nãi
jiànyīshēnní be splattered with mud.⁵
火花四溅[火花四濺] fō-fä-xü-dèin
huǒhuāsìjiàn sparks flying off in all directions.⁵
钢花四溅[鋼花四濺] gông-fä-xï-dèin
gānghuāsìjiàn sparks of molten steel flying in all directions.⁵
<又> dëin.
(See 濺 dëin.)
dein4 2184
85 18 dëin jiān 溅溅[濺濺] dëin-dëin jiànjiàn chuckle; gurgle.⁸
<又> dèin.
(See 濺 dèin.)
dein2 2157
85 18 dèng jìng <old>=浄 dèng jìng clean; pure; to purify.⁸
(composition: ⿰氵靚; U+3D7E).
<又> hëin.
(See 㵾 hëin).
deng4 2317
85 18 dùk <wr.> show disrespect or contempt; ditch, drain.⁵ a ditch; a river; to desecrate, to profane, to blaspheme, to be rude and disrespectful; to annoy.⁷
(composition t: ⿰氵賣; U+7006).
(composition
s: ⿰氵卖; U+6E0E).
渎犯[瀆犯] dùk-fàn
dúfàn offend; affront.⁶
渎职[瀆職] dùk-jēik
dúzhí malfeasance; dereliction of duty.⁵
渎职罪[瀆職罪] dùk-jēik-duì
dúzhízuì crime of malfeasance or misconduct in office; offense of dereliction of duty.⁶
渎神[瀆神] dùk-sĩn
dúshén to desecrate the god; to disturb (your) peace of mind (an expression often used in asking someone for a favor).⁷
沟渎[溝瀆] këo-dùk
gōudú <wr.> aqueduct; irrigation canal/ditch.⁶
亵渎[褻瀆] xēik-dùk
xièdú blaspheme; profane.⁵
<又> èo.
(See 瀆 èo).
duk4 2637
85 18 èo dòu (=窦[竇] èo dòu) hole; sinus.⁶ hole, burrow; corrupt.⁸
(composition t: ⿰氵賣; U+7006).
(composition s: ⿰氵卖; U+6E0E).
<又> dùk.
(See 瀆 dùk; 竇 èo).
eo4 3052
85 18 gūk 瀔水 Gūk-suī Gǔshuǐ Guishui River, river in 河南 Hõ-nãm Hénán Henan Province, now called 谷水 Gūk-suī Gǔshuǐ.
瀔水 Gūk-suī
Gǔshuǐ Guishui, a place in 湖南 Vũ-nãm Húnán Hunan Province.⁸
guk1 5194
85 18 hëin qìng cold; chilly.⁸ʼ³⁶ cold, frigid.²⁴
(composition: ⿰氵靚; U+3D7E).
<又> dèng. (See 㵾 dèng).
hein2 6116
85 18 zhū <wr.> (of water) collect, accumulate, store; puddle, pool.⁶
(comp. t: ⿰氵豬; U+7026). (comp. s: ⿰氵猪; U+6F74).
潴积[瀦積] jï-dēik
zhūjī (of water) collect, accumulate, store.⁶
潴留[瀦留] jï-liũ
zhūliú <med.> retention.⁶
潴留导尿管[瀦留導尿管] jï-liũ-ào-nèl-gōn
zhūliú dǎoniàoguǎn self-retaining catheter.⁶
潴留囊肿[瀦留囊腫] jï-liũ-nõng-jūng
zhūliú nángzhǒng  retention cyst.⁶
潴泡[瀦泡] jï-päo
zhūpào cisterna.⁶
潴汇[瀦匯] jï-vòi
zhūhuì <TCM> retain water.⁵⁴
尿潴留[尿瀦留] nèl-jï-liũ
niàozhūliú retention of urine.⁶
ji2 7833
85 18 liũ liú (of water) clear, limpid, transparent.⁶ clear; bright; whistling.⁸ (of wind) whistling fast; (of water) clear.¹¹ clear, limpid, deep water; the wind blowing in gusts; the soughing of wind.¹⁰²
(comp. t: ⿰氵劉; U+700F). (comp. s: ⿰氵刘; U+6D4F).
浏海[瀏海] liũ-hōi
liúhǎi or 刘海[劉海] liũ-hōi liúhǎi fringe, bangs.³⁶ (See 刘海儿[劉海兒] liũ-hōi-ngĩ).
浏其淸矣[瀏其淸矣]  liũ-kĩ-tëin-yì
liǔqíqīngyǐ (the Wei) shows its deep clear stream.¹⁰²
浏览[瀏覽]
or 流览[流覽] liũ-lâm liúlǎn glance over; skim through.⁵
浏览器[瀏覽器] liũ-lâm-hï
liúlǎnqì browser (software).¹⁰
浏亮[瀏亮] liũ-lèng
liúliàng bright.⁸ a clear air.¹⁰²
浏莅[瀏蒞] liũ-lì
liǔlì the fitful autumnal gusts.¹⁰²
浏阳[瀏陽] Liũ-yẽng
Liúyáng Liuyang county level city in Changsha (長沙 Chẽng-sä Chángshā), Hunan.
浏阳江[瀏陽江] Liũ-yẽng-göng
Liúyángjiāng Liuyangjiang, an affluent of the River Xiang (湘江) in Hunan, on which Changsha-shi (長沙市) stands.¹⁰²
秋风浏以萧萧.[秋風瀏以蕭蕭.]
Tiü-füng-liũ-yî-xël-xël.
Qiūfēng liú yǐ xiāoxiāo.
The autumn wind whistles by swiftly.⁰ (from 《楚辭·劉向·九歎·逢紛》).
liu3 9811
85 18 lòk luò name of a stream in Shandong Province.⁷
泺水[濼水] Lòk-suī Luòshuǐ the Luoshui River, a river in Shandong (山东[山東] Sän-üng Shāndōng) Province.⁸
<又> bòk.
(See 濼 bòk.)
lok4 9941
85 18 (=卤[鹵] lū saline soil; natural salt, rock.⁸ alkaline or saline soil; natural salt; rude, unrefined; to capture, to seize.⁷).⁸
(comp.
t: ⿰氵魯; U+7002). (comp. s: ⿰氵鲁; U+6F9B).
(See 鹵 lū).
lu1 10006
85 18 luì to strain; to filter.¹⁰
过滤[過濾] gö-luì guòlǜ to filter; filter.¹⁰
滤波[濾波] luì-bö
lǜbō filter waves.⁶
滤波器[濾波器] luì-bö-hï
lǜbōqì wave filter.⁵
滤器[濾器] luì-hï
lǜqì filter; strainer.¹⁰
滤纸[濾紙] luì-jī
lǜzhǐ filter paper.¹⁰
滤水池[濾水池] luì-suī-chĩ
lǜshuǐchí filtered reservoir.¹¹
滤清[濾清] luì-tëin
lǜqīng to filter and purify.¹⁰
滤液[濾液] luì-yèik
or luì-yìt lǜyè filtrate.¹⁰
沙滤[沙濾] sâ-luì
shālǜ sand filter.¹¹
lui4 10109
85 18 sīm shěn <wr.> juice, fluid, liquid; (non-standard simplified form of 瀋.)¹
墨渖未干[墨瀋未乾] (=墨沈未干[墨瀋未乾]) màk-sīm-mì-gön mòshěnwèigān before the ink is dry.⁵⁴
(See 沉 chĩm; 沈 chĩm; 沈 sīm; 沈[瀋] sīm.)
sim1 13695
85 18 sīm shěn <wr.> juice, fluid, liquid; another name for Shenyang.⁶
沈阳[瀋陽] Sīm-yẽng Shěnyáng Shenyang  (capital city of Liaoning Province).⁶ (standard simplified form of 瀋 is 沈 which is also the original way of writing the surname Shěn);
(non-standard simplified form of 瀋 is 渖)¹
沈阳事变[瀋陽事變] Sīm-yẽng Xù-bëin
Shěnyáng Shìbiàn the Shenyang (Mukden) Incident of September 18, 1931.⁵⁴
墨沈[墨瀋] màk-sīm
mòshěn ink on paper.⁵⁴
墨沈未干[墨瀋未乾] màk-sīm-mì-gön
mòshěnwèigān before the ink is dry.⁵⁴
(See 沉 chĩm; 沈 chĩm; 沈 sīm; 渖[瀋] sīm.)
sim1 13696
85 18 xëh xiè to flow out swiftly; to flood; a torrent; diarrhea; laxative.¹⁰
(variant: 㵼 xëh xiè).
(comp.
t: ⿰氵寫; U+7009). (comp. s: ⿰氵写; U+6CFB).
腹泻[腹瀉] fūk-xëh
fùxiè diarrhea; to have the runs.¹⁰
倾泻[傾瀉] kēin-xëh
qīngxiè to pour down in torrents.¹⁰
流泻[流瀉] liũ-xëh
liúxiè (of light, heat) emit; (of a liquid) discharge in a jet.¹⁰
上吐下泻[上吐下瀉] sèng-tû-hà-xëh
shàngtùxiàxiè vomit and have diarrhea at the same time.⁵⁴
泻肚[瀉肚] xëh-ū
xièdù to have diarrhea.¹⁰
泻湖[瀉湖] xëh-vũ
xièhú lagoon.⁶
泻药[瀉藥] xëh-yêk
xièyào laxative.¹⁰
泻盐[瀉鹽] xëh-yẽm
xièyán Epsom salts.¹⁰
一泻千里[一瀉千里] yīt-xëh-tëin-lî
yīxièqiānlǐ (river) rush down a thousand miles – (of a writer's style) bold and flowing.⁹
悬河泻水[懸河瀉水] yõn-hõ-xëh-suī
xuánhéxièshuǐ a flood of eloquence.⁵⁴
(See 㵼 xëh).
xeh2 15557
85 18 yëin yíng <wr.> crystal clear.⁵ (said of water) clear; bright and clear; glossy.⁷
滢濴[瀅濴] or 滢濙[瀅濙] or 滢荧[瀅熒] yëin-yẽin yíngyíng swirly (of a current).⁸ water eddying round.²⁴
汀滢[汀瀅] ëin-yëin
tīngyíng a small stream of current; clear; lucid.⁹ a small stream; clear water.²⁴
yein2 16414
85 18 𤁽
yẽin yíng water clear and limpid.²⁴
(composition: ⿰氵䁝; U+2407D).
yein3 16453
85 18 yèng yàng (=漾 yèng yàng ripple; brim over, overflow; <topo.> small lake, lakelet.⁶) waves; ripples; rapids.¹⁴
(composition: ⿰氵養; U+7001).
滉瀁
or 滉漾 fōng-yèng huǎngyàng  describes the vast and boundless    ripples  ➂ refers to floating water ➃ flashing; shaking.¹⁹
轻瀁[輕瀁] hëin-yèng
qīngyàng ripples.¹⁴
沆瀁 köng-yèng
hàngyàng deep and vast – as a great lake.¹⁴ vast and extensive.²⁴
瀇瀁 vōng-yèng
wǎngyàng water deep and wide; stagnant stinking water; vast; like a sheet of water.²⁴
摇瀁[搖瀁] yẽl-yèng
yáoyàng to stir the ripples.¹⁴
瀁波
or 漾波 yèng-bö yàngbō ripples and waves.¹⁴
瀁驰而已[瀁馳而已] yèng-chĩ-ngĩ-yî
yàngchí'éryǐ they simply flow faster – as they near the sea.¹⁴
瀁出来[瀁出來] yèng-chūt-lõi
yàngchūlai to overflow, as a stream.¹⁴
瀁瀁
or 漾漾 yèng-yèng yàngyàng vast and boundless.⁸ agitated.¹¹
(See 漾 yèng).
yeng4 16771
85 19 bïn bīn be close to (the sea, a river), border on; be on the brink of, be on the point of.⁵
濒河[瀕河] bïn-hõ or pĩn-hõ bīnhé bordering a river; riparian.¹⁰
濒海[瀕海] bïn-hōi
or pĩn-hōi bīnhǎi coastal; bordering the sea.¹⁰
濒临[瀕臨] bïn-lĩm
or pĩn-lĩm bīnlín be close to; border on; be on the verge of.⁵
濒危[瀕危] bïn-nguĩ
or pĩn-nguĩ bīnwēi be in imminent danger; be critically ill.⁵
濒危种[瀕危種] bïn-nguĩ-jūng
or pĩn-nguĩ-jūng bīnwēizhǒng endangered species.⁹
濒死[瀕死] bïn-xī
or pĩn-xī bīnsǐ on the brink (or verge) of death; dying.⁵
濒于[瀕於] bïn-yï
or pĩn-yï bīnyú be on brink of.⁵
濒于绝境[瀕於絕境] bïn-yï-dùt-gēin
or pĩn-yï-dùt-gēin bīnyújuéjìng face an impasse.⁵
<又> pĩn.
(See 瀕 pĩn.)
bin2 923
85 19 dëin jiàn (of water) to arrive; name of a river.⁸ water approaching.²⁴
(composition: ⿰氵薦; U+7033).
<又> dün. (See 瀳 dün).
dein2 2158
85 19 dün zùn water issuing forth.²⁴
(composition: ⿰氵薦; U+7033).
<又> dëin. (See 瀳 dëin).
dun2 2665
85 19 hài xiè sea mist; vapors.¹⁴
沆瀣 köng-hài hàngxiè evening mist.⁵
沆瀣一气[沆瀣一氣] köng-hài-yīt-hï
hàngxièyīqì act in collusion with, wallow in the mire with; like attracts like.⁵
hai4 5535
85 19 hòk xué (=泶[澩] hòk xué) dried up mountain creeks, a tributary of Weishui (in ancient times), sound of the roaring waves and billows.⁵⁴ a well without water.²⁴
(See 澩 hòk.)
hok4 6699
85 19 hòn hàn <wr.> vast.⁵ <wr.> vast, immense.⁶ vast, expansive.⁷ the northern sea; the ocean.¹⁴
浩瀚 hâo-hòn hàohàn huge quantities; vast.⁷ the vast expanse of ocean.¹⁴
瀚海
or 翰海 hòn-hōi hànhǎi the Gobi Desert.⁷
瀚海无垠[瀚海無垠] hòn-hōi-mũ-ngãn
hànhǎiwúyín endless desert.⁶
瀚海石 hòn-hōi-sêk
hànhǎishí petrified wood from the desert.¹⁴
瀚瀚 hòn-hòn
hànhàn vast and expansive.⁷
曲籍繁瀚 kūk-dèik-fãn-hòn
qūjífánhàn the canons of Buddhism are a trackless wilderness.¹⁴
hon4 6774
85 19 lài lài a torrent, a swift current; water flowing over shallows; name of a stream in Guangxi, also known as the River Li; name of a stream in Jiangsu.⁷  water flowing over the sand; a shallow in a river; a rapid.²⁴ swift current; rapids.³⁶
(variant: 瀬 lài lài).
湍濑[湍瀨] chūn-lài
tuānlài shallow rapids.³⁹
濑粉[瀨粉] lài-fūn
làifěn (chiefly Cantonese) lai fun (a kind of rice noodles).³⁶
濑鱼[瀨魚] lài-nguĩ
làiyú wrasse.⁷
濑水[瀨水] Lài-suī
Làishuǐ also known as the River Li (荔江 Lài-göng Lìjiāng), a stream in Guangxi (广西[廣西] Gōng-xäi Guǎngxī); name of a stream in Jiangsu (江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū).⁷
<台> 濑[瀨] lài to lose; to pour liquid slowly.
<台> 濑酒[瀨酒] lài-diū offer libation by pouring wine slowly on the ground.
<台> 濑面眼镜[瀨面眼鏡] lài-mèin-ngān-gëng misplaced or lost one's eyeglasses.
<台> 濑尿[瀨尿]
or 攋尿 lài-nèl to wet one's pants. (Note: strictly speaking 攋 is more proper than 濑[瀨]).
(See 瀬 lài).
lai4 9101
85 19 lài lài (=濑[瀨] lài lài a torrent, a swift current; water flowing over shallows; water flowing over the sand; a shallow in a river; a rapid.²⁴).⁸ Some day 瀬 lài lài is the Japanese variant of 瀨 lài lài.
(composition: ⿰涑頁; U+702C).
(See 瀨] lài).
lai4 9102
85 19 𤃀
lài ➀ to drip  ➁ cry, weep, sob; seep through, filter, strain.¹⁰¹
(composition: ⿲氵⿱士示隶; U+240C0).
渧𤃀❄{⿲氵⿱士示隶} ëk-lài dīlì to ooze out, to drip.²⁴


lai4 9103 lai4-240C0.jpg
U+240C0






85 19 𤂺
lâm lǎn demotic character for 漤[灠] lâm lǎn mix (raw fish, meat or fresh vegetables) with salt or other seasonings; soak fruits (such as persimmons) in hot water or limewater ( to remove its astringent taste.⁶ 𤂺 may also be pronounced as lãm lǎn.
(composition: ⿰氵覧; U+240BA).
(See 灠 lâm).
lam5 9175
85 19 lèik drop, trickle.
沥胆[瀝膽] lèik-ām lìdǎn lay bare one’s heart.⁸ show one's loyalty.⁵⁴
沥胆披肝[瀝膽披肝] lèik-ām-pï-gön
lìdǎnpīgān absolutely sincere and loyal.⁵⁴
沥血[瀝血] lèik-hūt
lìxuè drip blood; draw blood to seal an oath.⁵⁴
沥沥[瀝瀝] lèik-lèik
lìlì (of wind) whistling, rustling; (of flowing water) babbling; dripping.¹¹
沥青[瀝青] lèik-tëin
lìqīng asphalt; bitumen; pitch.¹⁰
披肝沥胆[披肝瀝膽] pï-gön-lèik-ām
pīgānlìdǎn lit. to open one's liver and drip gall (idiom); whole-hearted loyalty.¹⁰
淅沥[淅瀝] xēik-lèik
xīlì rustle of falling leaves, snow and rain.⁸ pitter-patter.⁹ <ono.> patter of rain.¹⁰
<又> lēik.
(See 瀝 lēik.)
leik4 9314
85 19 lēik (alternate Hoisanva pronunciation for 沥[瀝] lèik with same meaning: drop, trickle.)
<又> lèik.
(See 瀝 lèik.)
leik1 9291
85 19 a river in Jiangxi province.⁵⁴
(comp. t: ⿰氵盧; U+7018). (comp. s: ⿰氵卢; U+6CF8).
泸定县[瀘定縣] Lũ-èin-yòn
Lúdìng xiàn Luding, a county of Garzê prefecture (甘孜州 gäm-dü-jiü gānzīzhōu), Sichuan.³⁶
泸州[瀘州] Lũ-jiü
Lúzhōu Luzhou (in Sichuan).
泸水[瀘水] Lũ-suī
Lúshuǐ Lushui county in 怒江 傈僳族 自治州 Nù-göng Lùt-xūk-dùk dù-jì-jiü Nùjiāng Lìsùzú zìzhìzhōu Nujiang Lisu autonomous prefecture in northwest 云南[雲南] Vũn-nãm Yúnnán Yunnan.
lu3 10014
85 19 lũng lóng (used in a place-name); fast-flowing water.⁴
(comp. t: ⿰氵龍; U+7027). (comp. s: ⿰氵龙; U+6CF7).
七里泷[七里瀧] Tīt-lî-lũng
Qīlǐlóng Qililong, a place in 浙江 Zhèjiāng Zhejiang Province.⁴
<又> söng.
(See 瀧 söng.)
lung3 10264
85 19 pĩn bīn (alternate Hoisanva pronunciation for 濒[瀕] bïn bīn with same meaning.)
<又> bïn.
(See 瀕 bïn.)
pin3 12902
85 19 söng shuāng 泷水[瀧水] Söng-suī Shuāng-shuǐ a river in Guangdong, now called 双水[雙水] Söng-suī Shuāng-shuǐ.
(comp.
t: ⿰氵龍; U+7027). (comp. s: ⿰氵龙; U+6CF7).
<又> lũng.
(See 瀧 lũng.)
song2 13840
85 19 tìn qìn name of a river.²⁴
(composition: ⿰氵親; U+7019).
瀙水 tìn-suī qìnshuǐ old name for today's 沙河 sä-hõ shāhé Shahe Ruver in 河南省 Henan Province.⁸
tin4 14293
85 19 vãi huái name of a river in the northern regions.⁸
(composition: ⿰氵褱; U+7024).
<又> vï. (See 瀤 vï).
vai3 14848
85 19 wāi (composition: ⿰氵褱; U+7024).
溛瀤 vä-vï wāwāi (of water) not level.⁸ the ruffled surface of water; uneven.²⁴
<又> vãi.
(See 瀤 vãi).
vi2 15019
85 19 xël xiāo <wr.> (of water) deep and clear; (of wind, rain) beating.⁶ the sound of beating rain and whistling wind; the roar of a strong wind; name of a stream in Henan.⁷
(comp. t: ⿰氵蕭; U+701F). (comp. s: ⿰氵萧; U+6F47).
风姿潇洒[風姿瀟灑] füng-dü-xël-sā
fēngzīxiāosǎ have natural and unrestrained bearing.⁶
风流潇洒[風流瀟灑] füng-liũ-xël-sā
fēngliúxiāosǎ graceful but not showy, gay and lighthearted; unconventional young dandy.⁵⁴
风雨潇潇[風雨瀟瀟] füng-yî-xël-xël
fēngyǔxiāoxiāo The wind whistles and the rain patters.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·鄭風·》, translated by James Legge).
潇洒[瀟灑] xël-sā
xiāosǎ free, emancipated, unhampered by conventions; (person, writing) spirited, wayward, forthright; (character) pure, noble.¹¹
潇洒自如[瀟灑自如] xël-sā-dù-nguĩ
xiāosǎzìrú casual and elegant; natural and unrestrained.⁷
潇水[瀟水] xël-suī
xiāo shuǐ Xiaoshui River or 湘江东源 [湘江東源] xëng-göng üng-ngũn xiāngjiāng dōng yuán the Xiangjiang River East Source flows into the 湘江 xëng-göng xiāngjiāng Xiang River.³⁶ʼ⁰
潇潇[瀟瀟]
xël-xël xiāoxiāo whistling (of wind) and pattering (of rain).⁶
潇潇细雨[瀟瀟細雨]
xël-xël-xäi-yî xiāoxiāoxìyǔ It's drizzling.⁶

xel2 15736
85 19 yëin yíng (=濙 yëin yíng) creeks.⁸ʼ⁵⁴
(composition: ⿰氵螢; U+3D88).
yein2 16415
85 19 yẽin yíng <wr.> sea; ocean.⁵  the sea, the ocean; within the lake.⁷ Ying surname.⁸ (composition: ⿰氵嬴; U+701B).
登瀛洲 äng Yẽin-jiü dēng Yíngzhōu reach the paradise of immortals.⁷
东瀛[東瀛] Üng-yẽin
Dōngyíng Japan, the Donghai (sea), the East China Sea.⁵⁴
瀛眷 yẽin-gün
yíngjuàn your dependents; your family (a polite expression).⁷
瀛海 yẽin-hōi
yínghǎi <wr.> sea; ocean.⁶
瀛台 yẽin-hõi
yíngtái a spot within the Forbidden City in Beijing, which was surrounded on three sides by water, where the young Emperor Guang Xu (光绪[光緒] Göng-xuî Guāngxù) was imprisoned by Queen Dowager Zixi (慈禧太后 Xũ-hī häi-hèo Cíxǐ tàihòu) after the abortive political reform movement in the late 19th century.⁷
瀛洲 Yẽin-jiü
Yíngzhōu (in old Chinese legend) the Holy Mountain in the East Sea, where the immortals dwell.⁷
瀛寰 yẽin-vãn
yínghuán <wr.> whole world.⁶
yein3 16454
85 19 yẽin yíng (of moving water) circuitous.⁶ a small stream.²⁴
潆绕[瀠繞] yẽin-ngêl yíngrào (of current) hover; linger; go round and round; wind.⁶
潆洄[瀠洄] yẽin-või
yínghuí (of current) swirl.⁶
小溪潆绕[小溪瀠繞] xēl-käi-yẽin-ngêl
xiǎoxīyíngrào winding stream.⁶
yein3 16455
85 19 yẽin yíng (composition: ⿰氵營; U+702F).
渟瀯 hẽin-yẽin tíngyíng a tiny stream.² a small stream.²⁴
澴瀯 vãn-yẽin
huányíng water swirling around.² an eddy; a whirlpool.²⁴
瀯瀯 yẽin-yẽin
yíngyíng sound of river flowing.² the noise of water.²⁴
yein3 16456
85 19 yũng róng (body of water) (Only used in 浺瀜.) deep and wide.³⁶
(composition: ⿰氵融; U+701C).
浺瀜 or 冲瀜[沖瀜] chüng-yũng chōngróng water deep and wide.²
yung3 17516
85 20 chãm chán lapping, sound of running water.⁸
(composition: ⿰氵毚; U+703A).
瀺灂 chãm-dūk chánzhuó  the noise of water; fishes bobbing up and down; water descending; the perspiration of the hands and feetl stones in a stream occasioning a ripple.²⁴ <ono.> sound of rain falling or water flowing; <ono.> sound of waves raging, surging, crashing; (poetic, ideophonic, of water or objects in water) making bubbling, rushing, or splashing sounds; (literary) to sink and emerge; to appear and disappear.³⁶ the sound of seeping water, murmur of water; hide and expose, appear and disappear.⁵⁴ the rippling sound of water; sportive leaping of fish; perspiration of the hands and feet; water gurgling through a hole.¹⁰²
游鳞瀺灂[遊鱗瀺灂] yiũ-lĩn-chãm-dūk
yóulínchánzhuó the darting fish show their (bright) scales.¹⁰²
cham3 1301
85 20 dël jiào the pole of a carriage varnished.²⁴ (historical) paint applied to a cart's shaft.³⁶
(composition: ⿰氵爵; U+7042).
<又> dūk. (See 灂 dūk).
del2 2250
85 20 𤃭
dēl jiǎo to pour wine.² to pour out wine; to gush forth; to exhaust.²⁴ (variant: 潐 dēl jiǎo).
(composition: ⿰氵⿱罒焦; U+240ED).
(See 潐 dēl).
del1 2241
85 20 dëm jiān a fountain sometimes with and sometimes without water; soak; moisten, dampen; congenial, harmonious; contagious disease.⁸
澾瀸 ät-dëm tàjiān to soak.⁵⁴
瀸于民心[瀸於民心] dëm-yï-mĩn-xïm
jiānyúmínxīn match the mood of the people.⁵⁴
蜜瀸 mìt-dëm
mìjiān impregnated with honey (about candied fruit).⁵⁴
dem2 2272
85 20 dūk zhuó the gentle murmuring of a stream.²⁴ the rippling rush of water caused by stones; the noise of waves.¹⁰²
(composition: ⿰氵爵; U+7042).
瀺灂 chãm-dūk chánzhuó the noise of water; fishes bobbing up and down; water descending; the perspiration of the hands and feetl stones in a stream occasioning a ripple.²⁴ <ono.> sound of rain falling or water flowing; <ono.> sound of waves raging, surging, crashing.³⁶ the sound of seeping water, murmur of water; hide and expose, appear and disappear.⁵⁴ the rippling sound of water; sportive leaping of fish; perspiration of the hands and feet; water gurgling through a hole.¹⁰²
泶灂[澩灂] hòk-dūk
xuézhuó the sound of waves dashing against each other.²⁴
游鳞瀺灂[遊鱗瀺灂] yiũ-lĩn-chãm-dūk
yóulínchánzhuó the darting fish show their (bright) scales.¹⁰²
<又> dël.
(See 灂 dël).
duk1 2621
85 20 fûn fèn (of underground water) gush out and overflow.⁶
瀵泉 fûn-tũn fènquán geyser.⁶
fun5 3754
85 20 gēin jiǎn <topo.> sprinkle water; pour liquid.⁶ pour, fill.⁵⁴
瀽半碗儿与我吃[瀽半碗兒与我吃] gēin-bön-vōn-ngĩ-yî-ngô-hëk jiǎnbànwǎnryǔwǒchī pour half a cup and drink together with me.⁵⁴
瀽水 gēin-suī
jiǎnshuǐ pour water.⁵⁴
瀽穴 gēin-yòt
jiǎnxué water-filled hole.⁵⁴
gein1 4387
85 20 gön guàn irrigate; fill, pour.⁵
(composition: ⿰氵雚; U+704C).
灌肠[灌腸] gön-chẽng guàncháng <med.> enema; clyster.⁵
灌肠[灌腸] gön-chẽng
guànchang sausage.⁵
灌醉 gön-duï
guànzuì get somebody drunk.⁵
灌注 gön-jî
guànzhù pour into.⁵
灌溉 gön-köi
guàngài irrigate.⁵
灌木 gön-mùk
guànmù bush; shrub.⁵
灌输[灌輸] gön-sï
guànshū instill into; inculcate; imbue with.⁵
灌水 gön-suī
guànshuǐ to inject water into (meat, chicken) so as to increase weight before marketing; to pour water into something.⁷
灌药[灌藥] gön-yêk
guànyào pour medicine down the throat.⁵
浇灌[澆灌] hël-gön
or ngẽl-gön jiāoguàn water, irrigate; pour.⁵
畦灌 kĩ-gön
qíguàn border method of irrigation.⁵
满堂灌[滿堂灌] mōn-hõng-gön
mǎntáng guàn cram students; spoonfeed.⁵
排灌 pãi-gön
páiguàn irrigation and drainage.⁵
引水灌田 yîn-suī-gön-hẽin
yǐnshuǐguàntián channel water to irrigate the fields.⁵
gon2 4962
85 20 lãn lán waves; billows.⁶
波澜[波瀾] bö-lãn bōlán great/huge waves, billows.⁶
波澜壮阔[波瀾壯闊] bö-lãn-jöng-föt
bōlánzhuàngkuò surging forward in sweeping waves; surging forward with great momentum, unfolding on a magnificent scale; mighty.⁶
狂澜[狂瀾] kõng-lãn
kuánglán raging waves; a critical situation; a desperate situation.⁸
澜澜[瀾瀾] lãn-lãn
lánlán <wr.> (of tears) welling from the eyes.⁶
力挽狂澜[力挽狂瀾] lèik-vân-kõng-lãn
lìwǎnkuánglán to pull strongly against a crazy tide (idiom); fig. to try hard to save a desperate crisis.¹⁰
层澜[層瀾] tãng-lãn
cénglán rolling wave piled up one on another.¹¹
推波助澜[推波助瀾] tuï-bö-jò-lãn
tuībōzhùlán follow and hasten movement of waves – to aggravate dispute by third party, add to quarrel.¹¹
洄澜[洄瀾] või-lãn
huílán eddy.¹¹
lan3 9195
85 20 lêm liàn (said of water) overflowing; the edge of a large body of water.⁷
潋滟[瀲灧] or 潋滟[瀲灩] lêm-yèm liànyàn <wr.> soverflowing, inundating; (of water) rippling and glistening.⁶
潋潋[瀲瀲] lêm-lêm
liànliàn overflowing; inundating.⁷
湖光潋[湖光瀲] vũ-göng-lêm
húguāngliàn rippling lake; shining lake with gentle wavelets.⁶
lem5 9560
85 20 lêm liàn (same as 潋[瀲] lêm liàn) overflowing (water); the edge of a large body of water.⁸
(composition: ⿰氵歛; U+3D91).
(See 瀲 lêm).
lem5 9561
85 20 overflow.⁸ overflowing.¹⁴
(composition: ⿰氵彌; U+7030).
(Note: With reference to the two different pronunciations of 瀰 mĩ and 瀰 mî in both Hoisanva and Mandarin, Kangxi (康熙字典) and Mathew's distinguish them with different meanings whereas 國語詞典 via 汉典 (zdic.net) and Ministry of Education's online dictionary say they are alternate pronunciations with the same meaning).
河水瀰瀰 hõ-suī mî-mî
héshuǐ mǐmǐ the river is overflowing.¹⁴ On the waters of the He, wide and deep.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·邶風·新臺·1》, translated by James Legge). (Note 2: James Legge's rendition is different from Mathew's).
瀰瀰 mî-mî
mǐmǐ water flowing.² water flowing along.²⁴
<又> mĩ.
(See 瀰 mĩ).
mi5 10829
85 20 overflow.⁸ brimming or overflowing.¹⁰ overflow.¹¹ a watery expanse.¹⁴  full.³⁶  (See "Note 1" under 瀰 mî ).
(composition: ⿰氵彌; U+7030).
战云瀰漫[戰雲瀰漫] jën-vũn-mĩ-màn
zhànyúnmímàn war clouds hang over the horizon.¹¹
渺瀰 mêl-mĩ
miǎomí limitless; vague, imprecise, indistinct.¹ the vast expanse of water.² a watery waste.¹⁴ water wide and distant.²⁴
瀰漫 mĩ-màn
mímàn to flood, overflow; spread all over (of snow, atmosphere).¹¹
有瀰 yiû-mĩ
yǒumí full of water.²⁴
<又> mî.
(See 瀰 mî).
mi3 10793
85 20 ngẽng ráng (of dew) a lot; water silt.⁸ heavily bedewed.¹⁴ <old> dewy, heavy with dew, misty.³⁶
(composition: ⿰氵襄; U+703C).
零露瀼瀼 lẽin-lù-ngẽng-ngẽng línglùrángráng heavily wet with dew.¹⁴ Heavily covered with dew!⁸⁸ With the dew lying on it so abundantly!⁸⁸
瀼河 ngẽng-hõ
ránghé Rang River (a river in Henan, China).⁸ʼ³⁶
瀼瀼 ngẽng-ngẽng
rángráng waves heaving up and down, opening and closing.⁸
<又> nõng.
(See 瀼 nõng).
ngeng3 11816
85 20 nõng nǎng <old> (of water) flowing.³⁶ (variant: 㶞 nõng nǎng).
(composition: ⿰氵襄; U+703C).
泱瀼 yëng-nõng
yāngnǎng (of water) vast and flowing.³⁶
<又> ngẽng.
(See 㶞 nõng; 瀼 ngẽng).
nong3 12298
85 20 xēin xiǎn name of a stream.⁸
(composition: ⿰氵鮮; U+3D8D).
xein1 15641
85 20 yèk yuè boil, cook; dredge (a river).⁶
瀹茗 yèk-mẽin yuèmíng make tea.⁶
疏瀹 (=疏导[疏導] sü-ào
shūdǎo) sü-yèk shūyuè dredge.⁵
yek4 16490
85 21 fāt (<old>=法 fāt law; method, way, mode; follow, model after; standard, model; Legalists, the Legalist School; Buddhist doctrine, the dharma; magic arts.⁵).²ʼ⁸
(composition: ⿰氵⿸廌去; U+704B).
(See 法 fāt).
fat1 3186
85 21 füng fēng rainy; place name in Shaanxi; Feng River in Shaanxi.¹⁰
沣沛[灃沛] or 丰沛[豐沛] füng-pöi fēngpèi copious; plentiful (of water); surging (of waves); refers to home village of first Han emperor Liu Bang; fig. majestic.¹⁰
沣水[灃水] füng-suī
fēngshuǐ Feng River in Shaanxi 陝西 (Sēm-xäi Shǎnxī), tributary of Wei River (渭水 Vì-suī Wèishuǐ).¹⁰
fung2 3776
85 21 kuĩ name of a river.²⁴
(composition: ⿰氵瞿; U+7048).
灈水 kuĩ-suī qúshuǐ Qu River, ancient name of present day's Shiyang River (石羊河 sêk-yẽng-hõ shíyánghé) in Suiping County (遂平县[遂平縣] xuì-pẽin-yòn suìpíngxiàn) in Hebei Province (河南省 Hõ-bāk sāng  Héběi shěng).⁸
灈阳[灈陽] kuĩ-yẽng
qúyáng Quyang, a county in 汝南郡 Nî-nãm-gùn Rǔnánjùn Runan Prefecture during the Han Dynasty (202 BCE-9 CE; 25–220 CE).²ʼ⁰
kui3 8878
85 21 to seep through; name of a river.¹⁰
大汗淋漓[大汗淋灕] ài-hòn-lĩm-lĩ dàhànlínlí be drenched with sweat.⁵⁵
漓江[灕江] Lĩ-göng
Líjiāng River Li, Guangxi (广西[廣西] Gōng-xäi Guǎngxī Guangxi Province).¹⁰
淋漓[淋灕] lĩm-lĩ
línlí dripping wet.⁵⁵
淋漓尽致[淋灕盡致] lĩm-lĩ-dìn-jï
línlíjìnzhì thoroughly.⁵⁵
li3 9685
85 21 nēp shè river in Hubei Province.⁸
滠口[灄口] Nēp-hēo Shèkǒu Shekou, name of a place in 湖北 Vũ-bāk Húběi Hubei Province.⁴
nep1 11466
85 21 tũng cóng <old>=潨 tũng cóng) a smaller stream entering a larger one; sound of running water.²
(composition: ⿰氵叢; U+7047).
灇灇 tũng-tũng
cóngcóng sound of streams/water gathering together.¹⁹
(See 潨 tũng).
tung3 14592
85 21 yüng yōng the flowing back of flooding waters; name of a stream in Shandong (山东[山東] Sän-üng Shāndōng) Province.⁷ sluice.¹⁴
yung2 17486
85 22 chün cuán (appearance) collection or accumulation of water.³⁶
(composition: ⿰氵贊; U+7052).
<又> dān, dän. (See 灒 dān,dän).
chun2 1892
85 22 dän zàn to spatter; to splash; to scatter.¹⁴ to stir up the mud; a man in the water; shallow.²⁴
(composition: ⿰氵贊; U+7052).
灒出火星 dän-chūt-fō-xëin zànchūhuǒxīng to scatter sparks.¹⁴
灒了一点泥[灒了一點泥] dän-lēl-yīt-ēm-nãi
zànleyīdiǎnní he splashed me with a little mud.¹⁴
灒湿了[灒濕了] dän-sīp-lēl
zànshīle to splash and get wet.¹⁴
<台> 灒 dän (cooking) to pour cold water into a hot pot or pan; (blacksmithing) to dip hot steel into cold water or other liquids (oil, salt water) to harden the steel.
<台> 灒㶶粥[灒燶粥] dän-nûng-jūk rice congee made by pouring cold water into the slightly scorched cooked rice.
<又> dān, chün.
(See 灒 dān, chün).
dan2 1998
85 22 dān zǎn (composition: ⿰氵贊; U+7052).
<台> 灒 dān burn (a physical sensation or injury caused by something cold).
<又> dän, chün. (See 灒 dän, chün).
dan1 1990
85 22 hān tān beach, sands; shoal.⁵ a rapid; a sand-bank; a foreshore.¹⁴
(old variant: 潬 hān tān). (See 潬 hān).
滩头堡[灘頭堡] hān-hẽo-bāo
tāntóubǎo <mil.> beachhead.⁶
滩头阵地[灘頭陣地] hān-hẽo-jìn-ì
tāntóuzhèndì <mil.> beachhead position.⁶
滩头小调[灘頭小調] hān-hẽo-xēl-èl
tāntóu xiǎodiào songs of the boatmen.¹⁴
滩涂[灘塗] hān-hũ
tāntú tidal land.⁶
滩多水急[灘多水急] hān-ü-suī-gīp
tānduōshuǐjí with many shoals and rapids.⁵
滩羊[灘羊] hān-yẽng
tānyáng a kind of sheep known for its fine pelt.⁶
滩师[灘師] hān-xü
tānshī or 放滩的[放灘的] föng-hān-ēik fàngtānde a pilot through the rapids.¹⁴
险滩[險灘] hēm-hān
xiǎntān dangerous shoals.⁵
河滩[河灘] hõ-hān
hétān river bank; strand.¹⁰
海滩[海灘] hōi-hān
hǎitān beach.¹⁰
坭滩[坭灘] nãi-hān nítān a mud-bank.¹⁴
沙滩[沙灘] sâ-hān
shātān beach; sandy shore.¹⁰ a sand-bank.¹⁴
湖滩[湖灘] vũ-hān
hútān beach.¹⁰
<台> 滩头[灘頭] hān-hẽo/ a little while ago.
han1 5701
85 22 𤄷
luó (composition: ⿰氵羅; U+24137).
汨𤄷 mèik-lõ mìluó Miluo name of a stream/river (same as today's 汨罗江[汨羅江] mèik-lõ göng mìluó jiāng Miluo River.⁸ʼ²⁴ʼ⁰
lo3 9871
85 22 to sprinkle; to spray; to spill; to shed.¹⁰
风姿潇洒[風姿瀟灑] füng-dü-xël-sā fēngzīxiāosǎ have natural and unrestrained bearing.⁶
风流潇洒[風流瀟灑] füng-liũ-xël-sā
fēngliúxiāosǎ graceful but not showy, gay and lighthearted; unconventional young dandy.⁵⁴
喷洒[噴灑] pün-sā
pēnsǎ to spray; to sprinkle.¹⁰
洒脱[灑脫] sā-höt
sǎtuo free and at ease; unaffected.¹⁰
洒落[灑落] sā-lòk
sǎluò shower; free and easy; be generous and not inhibited; blame.⁸
洒泪[灑淚] sā-luì
sǎlèi shed tears.¹¹
洒水[灑水] sā-suī
sǎshuǐ to sprinkle.¹⁰
潇洒[瀟灑] xël-sā
xiāosǎ free, emancipated, unhampered by conventions; (person, writing) spirited, wayward, forthright; (character) pure, noble.¹¹
<台> 洒[灑] sā to look for something.
<台> 乱洒[亂灑] lòn-sā blindly looking for something.
<台> 盲洒洒[盲灑灑] mãng-sā-sā to know nothing about what is going on; to be unaware of everything.
sa1 13131
85 23 gāo jiǎo the noise of water.²⁵ the sound of water being stirred.⁰
(composition: ⿰氵覺; U+705A).
gao1 4186
85 23 hōng tǎng  (<old>=淌 hōng tǎng) (of water or blood) to drip; (of sweat) to trickle; (of tears) to shed, to flow down; (=蹚 höng tāng to ford; to wade); (dialectal) classifier for blood over a surface.³⁶ʼ¹ʼ⁰
(composition: ⿰氵黨; U+7059).
<又> ōng.
(See 灙 ōng).
hong1 6792
85 23 ōng dǎng the name of a river.²⁴
(composition: ⿰氵黨; U+7059).
灙漭 ōng-mông dǎngmǎng or 漭灙 mông-ōng mǎngdǎng (of water) vast and boundless.⁸
灙水 ōng-suī
dǎngshuǐ Dangshui, name of a river in Shaanxi Province.⁸
<又> hōng.
(See 灙 hōng).
ong1 12482
85 23 yẽin yíng <old>=瀛 yẽin yíng sea, ocean.³⁶
Composition ⿰氵贏
U+705C
yein3 16457
85 24 name of a river in Shaanxi.⁷
灞桥[灞橋] bä-kẽl bàqiáo name of a brdige over the Ba River, where ancient people in Changan (长安[長安] Chẽng-ön Cháng'ān), the old capital, often bade their friends good bye..⁷
灞桥折柳[灞橋折柳] bä-kẽl-jēt-liû
bàqiáozhéliǔ to part from friends; to bid farewell.⁷
灞水 Bä-suī
Bàshuǐ Bashui, name of a river near Changan (长安[長安] Chẽng-ön Cháng'ān), Shaanxi (陕西[陝西] Sēm-xäi Shǎnxī) Province.⁷
ba2 427
85 24 hâo hào vast, boundless; (=浩 hào hào).
程灏[程灝]
or 程浩 Chẽin Hâo Chéng Hào (1032-1085) celebrated scholar, tutor to Zhū Xī, older brother of Chéng Yí.⁵⁴
hao5 5950
85 24 lâm lǎn mix (raw fish, meat or fresh vegetables) with salt or other seasonings; soak fruits (such as persimmons) in hot water or limewater ( to remove its astringent taste.⁶
(variant: 𤂺❄{⿰氵覧} lâm lǎn).
(comp.
t: ⿰氵覽; U+7060). (comp. s: ⿰氵婪; U+6F24).
漤柿子[灠柿子] lâm-sî-dū
or lãm-sî-dū lǎnshìzi soak persimmons in hot water.⁶
<又> lãm.
(See 灠 lãm; 𤂺❄{⿰氵覧} lâm).
lam5 9176
85 24 lãm lǎn (alternate Hoisanva pronunciation for 灠 lâm lǎn with same meaning: mix (raw fish, meat or fresh vegetables) with salt or other seasonings; soak fruits (such as persimmons) in hot water or limewater ( to remove its astringent taste.⁶). (variant: 𤂺❄{⿰氵覧} lâm lǎn).
(comp.
t: ⿰氵覽; U+7060). (comp. s: ⿰氵婪; U+6F24).
<又> lâm.
(See 灠 lâm; 𤂺❄{⿰氵覧} lâm).
lam3 9163
85 24 nõng nǎng (=瀼 nõng nǎng) water flowing along; the name of a river.²ʼ²⁴
(composition: ⿰氵曩; U+3D9E).
(See 瀼 nõng; 瀼 ngẽng).
nong3 12299
85 25 nõng nǎng muddy; thick, muddy water.¹⁴
(composition: ⿰氵囊; U+7062).
精灢 dëin-nõng jīngnǎng very muddy.¹⁴
灢泥 nõng-nãi
nǎngní sloppy mud.¹⁴
泱灢 yëng-nõng
yāngnǎng muddy water.²⁴
nong3 12300
85 25 vän wān bend in a stream; gulf, bay, cove, inlet; cast anchor, moor.⁶
渤海湾[渤海灣] Bòt-hōi-vän Bóhǎiwān Bohai Bay.⁶
浒湾乡[滸灣鄉] Fū-vän-hëng
Hǔwānxiāng a place in 河南 Hõ-nãm Hénán Henan Province.²³
峡湾[峽灣] hèp-vän
xiáwān fjord.⁶
河湾[河灣] hõ-vän
héwān river bend.⁶
海湾[海灣] hōi-vän
hǎiwān gulf; bay; loch.⁹
海湾战争[海灣戰爭] Hōi-vän Jën-jäng
Hǎiwān Zhànzhēng (Persian) Gulf War (1991).¹⁰
台湾[臺灣] Hõi-vän
Táiwān Taiwan (Republic of China).⁶
港湾[港灣] kōng-vän
gǎngwān harbor; a bay, a gulf.⁷
南湾[南灣] Nãm-vän
Nánwān Nanwan (Inner Mongolia Autonomous Region, China).⁹
澎湖湾[澎湖灣] Pãng-vũ-vän
Pénghúwān Penghu Bay, located in the middle of the Taiwan Straits.³⁹
湾泊[灣泊] vän-bòk
wānbó anchor; berth; moor.⁶
湾流[灣流] vän-liũ
wānliú gulf stream.⁶
<又> vãn.
(See 灣 vãn.)
van2 14887
85 25 vãn wān <台> 南湾[南灣] Nãm-vãn an old town name.⁴
<台> 猪肚湾[豬肚灣] Jï-ū-vãn a place name.⁴
<又> vän. (See 灣 vän.)
van3 14897
85 26 lũn luán river and county in Hebei Province.¹⁰
滦河[灤河] Lũn-hõ Luánhé Luan River, in 河北 Hõ-bāk Héběi Hebei Province.¹⁰
滦县[灤縣] Lũn-yòn
Luánxiàn Luan County, in 唐山 Hõng-sän Tángshān Tangshan, Hebei (河北 Hõ-bāk Héběi) Province.¹⁰
lun3 10223
85 27 gäm gàn (=贛 gäm gàn) a river in Jiangxi Province.⁷
灨江
or 赣江[贛江] Gäm-göng Gàn Jiāng Gan River (in Jiangxi).⁷
(See 贛 gäm).
gam2 4045
85 27 tũn quán (<old>=泉 tũn quán a spring, a fountain; money (archaic); Quan surname.⁷).⁸
(composition: ⿱泉⿰泉泉; U+7065).
(See 灥 [tũn, xún]; 灥 [tũn, quàn]).
tun3 14543
85 27 tũn quàn when it rains spring water comes out.⁸ spring water comes out on rainy days.⁵⁴
(composition: ⿱泉⿰泉泉; U+7065).
(See 灥 [tũn, xún]; 灥 [tũn, quán]).
tun3 14544
85 27 tũn xún three springs.⁸ a group of springs.¹⁰ʼ³⁶ three fountains combined together; all flowing together.²⁴
(composition: ⿱泉⿰泉泉; U+7065).
(See 灥 [tũn, quán]; 灥 [tũn, quàn]).
tun3 14545
85 27 yèm yàn overflowing; inundating.⁷ overflowing, billowing; wavy.⁸ (variant: 灩 yèm yàn.)
潋滟[瀲灧]
or 潋滟[瀲灩] lêm-yèm liànyàn <wr.> soverflowing, inundating; (of water) rippling and glistening.⁶
滟滪堆[灧澦堆]
or 滟滪堆[灩澦堆] Yèm-yì Uï Yànyù Duī a steep cliff in the middle of the Yangtze River in 四川 Xü-chün Sìchuān Sichuan Province; a navigator's nightmare.⁷
(See 灩 yèm.)
yem4 16624
85 31 yèm yàn (=灧 yèm yàn) overflowing; inundating.⁷ overflowing, billowing; wavy.⁸
(See 灧 yèm.)
yem4 16625
86 4 huǒ Kangxi radical 86; fire, flame; burn; anger, rage; Huo surname.⁸ (variant radical or component: 灬 fō, q.v.).
火柴 fō-châi
huǒchái match.⁵
火车[火車] fō-chëh
huǒchē train.⁵
火车站[火車站] fō-chëh-jàm
huǒchēzhàn train station.¹⁰
火箭 fō-dëin
huǒjiàn rocket.⁶
火灾[火災] fō-döi
huǒzāi a fire disaster.⁷
火花四溅[火花四濺] fō-fä-xü-dèin
huǒhuāsìjiàn sparks flying off in all directions.⁵
火鸡[火雞] fō-gäi/
huǒjī turkey.⁵
火中取栗 fō-jüng-tuī-lùt
huǒzhōngqǔlì pull chestnuts out of the fire – gain profit in risk; be a cat's paw.³⁹
火力 fō-lèik
huǒlì <mil.> firepower; fire.⁵
火龙果[火龍果]  fō-lũng-gō
huǒlóngguǒred pitaya; dragon fruit; dragon pearl fruit (genus Hylocereus).¹⁰
火苗 fō-mẽl
huǒmiáo a tongue of flame; flame.⁵
火热[火熱] fō-ngèik
huǒrè burning hot, fiery; intimate.⁵
火奴鲁鲁[火奴魯魯] fō-nũ-lû-lû
huǒnúlǔlǔ Honolulu, also called 檀香山 Hãn-hëng-sän Tánxiāngshān.¹⁰
火山 fō-sän
huǒshān volcano.⁵
火星 fō-xëin
huǒxīng Mars.¹¹
火药[火藥] fō-yêk
huǒyào gunpowder; powder.⁵
火焰 fō-yèm
huǒyàn flame.⁵
<台> 火水 fō-suī kerosene.
fo1 3328
86 4 huǒ a variant radical for 火 (Radical 86) fire., called 四点火[四點火] xï-ēm-fō sìdiǎnhuǒ.
(composition: ⿰丿⿲丶丶丶; (U+706C)
(See 火 fō).
fo1 3329
86 6 föi huī ash; dust; lime, (lime) mortar; gray; disheartened.⁵
(comp.: ⿸𠂇火(GHTK) or ⿸厂火(JV or U+2F835); U+7070).
灰暗 föi-ām
huī'àn murky gray; gloomy.⁵
灰尘[灰塵] föi-chĩn
huīchén dust; dirt.⁸
灰烬[灰燼] föi-dìn
huījìn ashes.⁵
灰飞烟灭[灰飛煙滅] föi-fï-yën-mèik
huīfēiyānmiè lit. scattered ashes and dispersed smoke (idiom); fig. to be annihilated; to vanish in a puff of smoke.¹⁰
灰头土脸[灰頭土臉] föi-hẽo-hū-lêm
huītóutǔliǎn head and face filthy with grime (idiom); covered in dirt; dejected and depressed.¹⁰
灰鹤[灰鶴] föi-hôk
huīhè gray crane.⁵
灰熊 föi-hũng
huīxióng grizzly bear.⁹
灰蚱蜢 föi-jä-māng
huīzhàměng cricket.¹⁹
灰椋鸟[灰椋鳥] föi-lẽng-nêl/
huīliángniǎo white-cheeked starling or grey starling (Spodiopsar cineraceus).¹⁵ʼ²⁰
灰霾 föi-mãi
huīmái dust haze; dust storm.¹⁰
灰蒙蒙 föi-mũng-mũng
huīmēngmēng dusky; overcast.⁶
灰色 föi-sēik
huīsè gray, ashy; pessimistic, gloomy; obscure, ambiguous.⁵
灰树花[灰樹花] föi-sì-fä
huīshùhuā hen-of-the-wood (Grifola frondosa). (See舞菇 mū-gü).
灰心 föi-xïm
huīxīn lose heart; be discouraged.⁵
心灰意冷 xïm-föi-yï-lâng
xīnhuīyìlěng very much discouraged.¹¹
foi2 3357
86 6 göng guāng <old>=光 göng guāng ➀ light; brightness; light rays ➁ glossy; smooth ➂ glory; glorious; honor ➃ to exhaust; to use up ➄ alone; only ➅ bare; to bare; naked ➆ Guang surname.⁷
(composition: ⿱火儿; U+706E).
(See 光 göng).
gong2 5012
86 7 dâo zào kitchen stove, cooking stove.⁸ (variant: 竈 dâo).
(composition: ⿰火土; U+7076).
灶火 dâo-fō zàohuo kitchen; oven.⁸
灶间[灶間] dâo-gän
zàojiān kitchen; cookroom.⁹
灶具 dâo-guì
zàojù <topo.> cooking utensils.⁸
灶君 dâo-gün
zàojūn the kitchen god.⁹
灶头[灶頭] dâo-hẽo
zàotou cooking stove; kitchen place.⁹
灶台[灶臺] dâo-hõi
zàotái top of a kitchen range.⁹
灶披间[灶披間] dâo-pï-gän
zàopījiān <topo.> kitchen.⁸
灶房 dâo-põng
zàofáng <topo.> kitchen.⁸
灶神 dâo-sĩn
zàoshén kitchen god.⁸
灶王爷[灶王爺] Dâo-Võng-Yẽh
Zàowángyé Kitchen God.⁸
<台> 灶下 dâo-hâ/ kitchen/foyer (anteroom, vestibule, fireplace) is the entrance area to a village house, containing a brick stove, and storage area for fuel which consists of twigs, dried hay or straw.
(See 竈 dâo.)
dao5 2046
86 7 döi zāi calamity, disaster; personal misfortune, adversity.⁵
(variants: 烖, 𡿧❄{⿻巛一} döi; 𠙾❄{⿶凵丰} döi).
(See 烖 döi; 𡿧❄{⿻巛一} döi; 𠙾❄{⿶凵丰} döi).
虫灾[蟲災] chũng-döi
chóngzāi plague of insects.⁵
灾荒[災荒] döi-föng
zāihuāng  famine due to crop failures.⁵
灾害[災害] döi-hòi
zāihài calamity; disaster.⁵
灾区[災區] döi-kuï
zāiqū disaster area.⁵
灾民[災民] döi-mĩn
zāimín victims of a natural calamity.⁵
灾难[災難] döi-nãn
zāinàn suffering; calamity; disaster; catastrophe.⁵
灾情[災情] döi-tẽin
zāiqíng the condition of a disaster.⁵
灾患[災患] döi-vàn
zāihuàn <wr.> calamity; disaster.⁵
灾祸[災禍] döi-vò
zāihuò disaster; calamity; catastrophe.⁵
灾殃[災殃] döi-yëng
zāiyāng suffering; calamity; disaster.⁶
火灾[火災] fō-döi
huǒzāi a fire disaster.⁷
旱灾[旱災] hön-döi
or hôn-döi hànzāi drought.⁵
牢狱之灾[牢獄之災] lão-ngùk-jï-döi
láoyùzhīzāi imprisonment.¹⁰
灭顶之灾[滅頂之災] mèik-ēin-jï-döi
mièdǐngzhīzāi crowning calamity; be swamped in the vast ocean.⁸
没病没灾[沒病沒災] mòt-bèng-mòt-döi
méibìngméizāi good health and good luck.⁵
水灾[水災] suī-döi
shuǐzāi flood.⁵
doi2 2411
86 7 giü jiǔ TCM to cauterize by burning moxa; moxa cautery; moxibustion. ⁷cauterize with moxa; moxibustion.⁸
灸疮[灸瘡] giü-chông jiǔchuāng to raise a blister by cauterization, as a counter-irritant.¹⁴
灸灾[灸災] giü-döi
jiǔzāi to ward off noxious influences.¹⁴
灸点[灸點] giü-ēm
jiǔdiǎn moxa-treatment points.¹⁹
灸法 giü-fāt
jiǔfǎ moxibustion (TCM).¹⁰
灸治 giü-jì
jiǔzhì to treat by moxa cautery or moxibustion.⁷
灸术[灸術] giü-sùt
jiǔshù byssocausis; moxibustion.⁵⁴
灸刺 giü-xü
jiǔcì cautery and acupuncture.⁷
灸师[灸師] giü-xü
jiǔshī master of acupuncture and moxibustion.³⁹
针灸[針灸] jïm-giü
zhēnjiǔ acupuncture and moxibustion.⁵
艾绒灸[艾絨灸] ngài-ngũng-giü
àiróngjiǔ to cauterize with moxa.¹⁴
giu2 4837
86 7 hâi xiè <wr.> remaining ash or end of a candle or incense.⁶
candle-end.⁸ candle drippings.⁹ candle stub.¹⁰ the remnants of an expiring candle.¹⁴ alike; the snuff of a candle.²⁴
余灺犹明[餘灺猶明] yĩ-hâi-yiũ-mẽin yúxièyóumíng the flaring up of an expiring flame.¹⁴
hai5 5551
86 7 hũng hóng to bake, to roast.⁸ fire prevailing; a fire beacon.²⁴
(composition: ⿰火工; U+7074).
<又> küng. (See 灴 küng).
hung3 7162
86 7 küng hōng (=烘 küng hōng) to dry in the fire.²⁴
(composition: ⿰火工; U+7074).
<又> hũng.
(See 灴 hũng; 烘 küng).
kung2 8993
86 7 𤆣
sàp xiá (Cant.) saap6 to cook in boiling water.⁸
(composition: ⿰火及; U+241A3).
sap4 13270
86 7 sēk zhuó burn, scorch; bright, luminous.⁵ (variant: 燋 sēk zhuó).
目光灼灼 mùk-göng-sēk-sēk
mùguāngzhuózhuó with keen, sparkling eyes.⁵
灼见[灼見] sēk-gëin
zhuójiàn profound view; penetrating view.⁵
灼急 sēk-gīp
zhuójí worried.¹⁰
灼烤 sēk-häo
zhuókǎo bake; scorch; scald.⁶
灼痛 sēk-hüng
zhuótòng burn (i.e. wound); burning pain.¹⁰
灼亮 sēk-lèng
zhuóliàng bright; shining.⁶
灼热[灼熱] sēk-ngèik
zhuórè scorching hot.⁵
灼然 sēk-ngẽin
zhuórán quite obvious; fairly clear.⁶
灼然无疑[灼然無疑] sēk-ngẽin-mũ-ngĩ
zhuóránwúyí ndisputable; irrefutable; unquestionable.⁵⁴
灼烁[灼爍] sēk-sēk
zhuóshuò brightly colored, scintillating.¹¹ luminous; brilliant.¹⁴
灼灼 sēk-sēk
zhuózhuó <wr.> shining; brilliant.⁵
灼伤[灼傷] sēk-sëng
zhuóshāng burn.⁵
(See 燋 sēk).
sek1 13423
86 8 bùn bèn <old> burning brightly.³⁶ sparkle.⁵⁴ (Note: 炃 bùn bèn may also be read as fùn bèn). (variant: 燌 bùn bèn).
(composition: ⿱分火; U+7083).
<又> fũn.
(See 焚 fũn; 炃 fũn; 燌 bùn).
bun4 1184
86 8 chāo chǎo stir-fry, fry, sauté.⁵
爆炒 bäo-chāo bàochǎo to stir-fry rapidly using a high flame; to conduct a media blitz; to manipulate a stock.market through large-scale buying and selling.¹⁰
炒蛋 chāo-àn/
chǎodàn scrambled eggs.⁹
炒什锦[炒什錦] chāo-dàp-gīm
chǎoshíjǐn fried mixed vegetables with or without meat.⁵⁴
炒作 chāo-dōk
chǎozuò to hype; promote (in the media).¹⁰
炒饭[炒飯] chāo-fàn
chǎofàn fried rice.¹¹
炒货[炒貨] chāo-fö
chǎohuò roasted seeds and nuts.⁸
炒股票 chāo-gū-pêl/
chǎogǔpiào speculate in stocks.⁸
炒地皮 chāo-ì-pĩ
chǎodìpí speculate in building land.⁸
炒冷饭[炒冷飯] chāo-lâng-fàn
chǎo lěngfàn heat leftover rice – say or do the same old thing; rehash.⁵
炒米 chāo-māi
chǎomǐ parched rice; millet stir-fried in butter (staple food of the Mongol nationality).⁸
炒面[炒麵] chāo-mèin
chǎomiàn chow mein.⁵
炒菜 chāo-töi
chǎocài dish cooked to order, stir-fry; fried dish.⁸
炒锅[炒鍋] chāo-vö
chǎoguō frying pan.⁸
炒鱿鱼[炒魷魚] chāo-yiũ-nguĩ/
chǎoyóuyú stir-fried squid; fire someone from one's job.¹⁰
小鱼炒[小魚炒] xēl-nguî-chāo
xiǎoyúchǎo fried little dried fish.⁹
<台> 炒米饯[炒米餞] chāo-māi-dēin
fried raw rice ovoidal nuggets (sweets for weddings and Chinese New Year).
chao1 1345
86 8 chuï chuī cook a meal.⁵
炊饼[炊餅] chuï-bēng chuībǐng steamed cake.⁶
炊具 chuï-guì
chuījù cooking utensils.⁵
炊器 chuï-hï
chuīqì <archeo.> cooking vessels.⁵⁴
炊帚 chuï-jāo
chuīzhou pot-scouring brush; brush for cleaning pots and pans.⁶
炊沙作饭[炊沙作飯] chuï-sâ-dōk-fàn
chuīshāzuòfàn cook sand for meal – work fruitlessly; make futile efforts.⁶
炊爨 chuï-tōn
chuīcuàn make a fire and cook.⁶
炊事 chuï-xù
chuīshì cooking; kitchen work.⁵
炊事员[炊事員] chuï-xù-yõn
chuīshìyuán cook; kitchen staff.⁶
炊烟[炊煙] chuï-yën
chuīyān smoke from kitchen chimneys.⁵
炊烟缭绕[炊煙繚繞] chuï-yën-lẽl-ngêl
chuīyānliáorào smoke curling up from kitchen chimneys.⁵
炊烟袅袅[炊煙裊裊] chuï-yën-nêl-nêl
chuīyānniǎoniǎo smoke spiraling from kitchens.⁷
无米之炊[無米之炊] mũ-māi-jï-chuï
wúmǐzhīchuī cook a meal without rice; make bricks without straw.⁵
chui2 1789
86 8 fũn fén (=焚 fũn fén to burn; to set fire to.⁷).⁸ to burn.²⁴
(composition: ⿱分火; U+7083).
<又> bùn.
(See 焚 fũn; 炃 bùn).
fun3 3729
86 8 gēin jiǒng
<wr.> daylight; bright, light.⁶  light, bright; heat.⁸ (literary) bright; shining; brilliance.¹⁰
炅炅 gēin-gēin jiǒngjiǒng light; bright.⁸
炅然 gēin-ngẽin
jiǒngrán light; bright.⁸
<又> Gï.
(See 炅 Gï.)
gein1 4388
86 8 guì
Gui surname.⁸
<又> gēin. (See 炅 gēin.)
gi2 4667
86 8 guì torch.⁸
火炬 fō-guì huǒjù a torch.¹⁰ a flambeau, a lighted torch.¹¹
付之一炬 fù-jï-yīt-guì
fùzhīyījù confine to the flames.¹¹
炬火 guì-fō
jùhuǒ pharos; firing torch.⁸
蜡炬[蠟炬] làp-guì
làjù a candle.⁷
莲炬[蓮炬] lẽin-guì
liánjù festive candles.¹¹
目光如炬 mùk-göng-nguĩ-guì
mùguāngrújù sparkling eyes.¹¹
gui4 5166
86 8 (<old>=气[氣] hï gas; air; weather; breath; get angry; annoy; vital energy.⁶); breath; air; steam; gas; weather; used in Taoist charms.⁸
(composition: ⿱旡灬; U+7081).
紫炁 dū-hï
zǐqì purple clouds.¹⁹
鬼炁
or 鬼气[鬼氣] gī-hï guǐqì lit. ghostly atmosphere; fig. gloomy/oppressive/disturbing atmosphere.¹⁹
坎炁 häm-hï
kǎnqì (=脐带[臍帶] tî-âi qídài) umbilical cord; funis.⁹ (Chinese medicine) refers to the dry umbilical cord, which is used to treat kidney deficiency and asthma.¹⁹
行炁
or 行气[行氣] hãng-hï xíngqì promote the circulation of qi, vital energy.¹⁹
炁海 hï-hōi
qìhǎi refers to body parts, of which there are two, the upper one is called 膻中 sën-jüng shānzhōng ('chest center') and the lower one is called än-hẽin dāntián lower part of the abdomen.¹⁹
真炁 jïn-hï
zhēnqì the world's vital essence and energy.¹⁹
鍊炁
or 鍊气[鍊氣] lèin-hï liànqì <Dao> method of achieving longevity through breathing exercises.¹⁹
邃炁 xuì-hï
suìqì dense fog/mist.¹⁹
(See 氣 hï).
hi2 6465
86 8 jēik zhì to burn, to cauterize, to roast, to broil, to heat.⁷ roast, broil; toast; cauterize.⁸
炙背 jēik-böi zhìbèi to expose the back to the sun.⁷
炙炒 jēik-chāo
zhìchǎo to broil.⁷
炙法 jēik-fāt
zhìfǎ cautery.¹⁹
炙甘草 jēik-gäm-tāo
zhìgāncǎo honey-fried licorice root.³⁶
炙干[炙乾] jēik-gön
zhìgān to dry by applying heat.⁷
炙手可热[炙手可熱] jēik-siū-hō-ngèik
zhìshǒukěrè very influential and powerful.⁷
脍炙[膾炙] köi-jēik
kuàizhì minced and roasted – very tasty.⁷
亲炙[親炙] tïn-jēik
qīnzhì be taught directly.⁸ <wr.> be personally tutored, study under (person).¹¹
jeik1 7522
86 8 köng kàng heatable brick or adobe bed, common in North China; <topo.> bake/dry by the heat of a fire.⁶ (variant: 匟 köng kàng).
火炕 fō-köng
huǒkàng heated brick bed.⁵
炕单儿[炕單兒] köng-än-ngĩ
kàngdānr sheet for a kang.⁶
炕床 köng-chõng
kàngchuáng a brick bed warmed by a fire underneath.⁷
炕席 köng-dèk
kàngxí kang mat.⁶
炕头[炕頭] köng-hẽo
kàngtóu <topo.> warmer end of a kang; edge of a kang.⁶
炕桌 köng-jēk
kàngzhuō kang table (small short-legged table for use on a kang).⁶
炕梢 köng-säo
kàngshāo <topo.> colder end of a kang.⁶
炕洞 köng-ùng
kàngdòng flue of a kang.⁶
炕沿 köng-yõn
kàngyán the outer edge of a brick bed.⁷
(See 匟 köng).
kong2 8814
86 8 kūt quē alkyne; Que surname.¹⁰
炔烃[炔烴] kūt-hëin quētīng alkyne.¹⁰
乙炔 yōt-kūt
yǐquē acetylene; ethyne C₂H₂.¹⁰
乙炔焊[乙炔銲] yōt-kūt-hòn
yǐquēhàn acetylene welding.⁹
kut1 9023
86 8 mūn wén <topo.> cook/heat food on a slow fire; simmer.⁶ (Cant.) to simmer, cook over a slow fire.⁸
肉不够烂,最好再炆一会儿[肉不夠爛,最好再炆一會兒] ngùk-būt-gëo-làn, duï-hāo-döi-mūn-yīt-vòi-ngĩ ròubùgòulàn, zuìhǎo zàiwényīhuìr The meat is a bit too rare, we'd better simmer it a little while more.⁶
mun1 11139
86 8 nùn nèn warm.⁸
(composition: ⿰火内; U+3DA7).
煴㶧[熅㶧] vūn-nùn wěnnèn hot.⁸
nun4 12353
86 8 ùn dùn fire burning intensely.⁷
(See 炖[燉] ùn; 燉 ùn).
un4 14728
86 8 yèm yán scorching, burning hot; inflammation.⁵
炎帝 Yèm-äi Yándì Flame Emperors (c. 2000 BC), legendary dynasty descended from 神农[神農] Sĩn-nũng Shénnóng (first Flame Emperor) Farmer God.¹⁰
炎方 yèm-föng
yánfāng <wr.> the southern region.¹¹
炎夏 yèm-hà
yánxià hot summer; scorching summer.¹⁰
炎症 yèm-jëin
yánzhèng inflammatory disease.¹⁴
炎热[炎熱] yèm-ngèik
yánrè blistering hot; sizzling hot (weather).¹⁰
炎暑 yèm-sī
yánshǔ hot summer; sweltering summer days; dog days.⁵
炎黄子孙[炎黃子孫] yèm-võng-dū-xün
Yán-Huáng zǐsūn Descendants of the Fiery Emperor and Yellow Emperor (Han Chinese people).¹⁰
炎性 yèm-xëin
yánxìng inflammatory (medicine).¹⁰
炎炎 yèm-yèm
yányán scorching, overpowering (influence).¹¹
炎炎夏日 yèm-yèm-hà-ngìt
yányánxiàrì scorching summer sun.¹⁹
yem4 16626
86 9 äp xiá fire-like.² (Cant.) saap6 to cook in boiling water.⁸
(composition: ⿰火甲; U+70A0).
ap2 354
86 9 bäo bāo quick-fry, sauté; dry by heat.⁵ to roast or bake; to dry by heat.⁷
(composition: ⿰火包; U+70AE).
炮干[炮乾] bäo-gön bāogān to dry by heat.⁰
炮牛肉 bäo-ngẽo-ngùk
bāoniúròu quick-dried beef.⁶
炮肉 bäo-ngùk
bāoròu roasted meat; to roast or barbecue meat.⁷
炮羊肉 bäo-yẽng-ngùk
bāoyángròu quick-fried mutton.⁵
湿衣服搁在热坑上,一会儿就炮干了.[濕衣服擱在熱坑上,一會兒就炮乾了.] sīp-yï-fùk-gök-dòi-ngèik-häng-sèng, yīt-vòi-ngĩ-diù-bäo-gön-lēl
shīyīfu gēzàirèkēngshàng, yíhuìr jiù bāogān le Put the damp clothes on a hot kang and they'll soon dry.⁵
<又> päo; pão.
(See 炮 päo; 炮 pão).
bao2 576
86 9 bäo bāo  (=炮 bäo bāo) quick-fry, sauté; dry by heat.⁵ to roast or bake; to dry by heat.⁷
(composition: ⿱包灬; U+70B0).
<又> pão; fèo.
(See 炰 pão; 炰 fèo).
bao2 577
86 9 bēin bǐng bright, luminous; glorious.⁸
(composition: ⿰火丙; U+70B3).
炳炳凿凿[炳炳鑿鑿] bēin-bēin-dòk-dòk bǐngbǐngzáozáo testified.⁸
炳炳麟麟 bēin-bēin-lĩn-lĩn
bǐngbǐnglínlín brilliant.⁸
炳焕[炳煥] bēin-fòn
bǐnghuàn bright and brilliant.¹⁰
炳著 bēin-jï
bǐngzhù eminent; renowned.¹⁰
炳烛[炳燭] or 秉烛[秉燭] bēin-jūk
bǐngzhú by bright candlelight.¹⁰
炳灵寺石窟[炳靈寺石窟] Bēin-lẽin-dù-sêk-fūt
Bǐnglíng Sì Shíkū Bingling Si Grottoes (in 临夏市[臨夏市] Lĩm-hà-shì Línxià Shì Linxia City, 甘肃[甘肅] Gäm-xūk Gānsù Gansu Province).⁵⁴
炳朖
or 炳朗 or 炳琅 or 炳烺 bēin-lông bǐnglǎng in shining glory.⁰
炳文 bēin-mũn
bǐngwén luminous style.¹⁰
炳然 bēin-ngẽin
bǐngrán shining, manifest, clear for everybody to see.¹¹
炳蔚 bēin-vï
bǐngwèi splendid (of writing style).¹⁰
炳耀 bēin-yèl
bǐngyào bright and luminous.¹⁰
bein1 688
86 9 fèo fǒu (=缹 fèo fǒu to steam cook).
(composition: ⿱包灬; U+70B0).
<又> pão; bäo.
(See 炰 pão; 炰 bäo).
feo4 3227
86 9 to cook in a small quantity of water; simmer; stew in shallow water.⁵⁴
烀白薯 fũ-bàk-sĩ hūbáishǔ stew sweet potatoes in shallow water.⁸
fu3 3554
86 9 gēin jiǒng bright, shining.⁵ bright, brilliant, clear; hot.⁸ hot, bright, clear; severe.¹⁴ (variants: 烱, 冏 gēin jiǒng).
(composition: ⿰火冋; U+70AF).
炯晃 gēin-fōng 
jiǒnghuǎng bright and clear.⁷
炯戒 gēin-gäi
jiǒngjiè a clear warning.⁷
炯鉴[炯鑒] gēin-gäm
jiǒngjiàn clear reflection; clear understanding.⁷
炯炯 gēin-gēin
jiǒngjiǒng clear and bright (of eyes); discerning.⁷
炯炯有神 gēin-gēin-yiû-sĩn
jiǒngjiǒngyǒushén (of eyes) bright and piercing.⁶
炯然 gēin-ngẽin
jiǒngrán understand well; bright, shining; sharp.⁸
炯心 gēin-xïm
jiǒngxīn clear conscience.⁷
目光炯炯 mùk-göng-gēin-gēin
mùguāng jiǒngjiǒng flashing or sparkling eyes.⁶
(See 烱 gēin; 冏 gēin.)
gein1 4389
86 9 hän tàn charcoal; coal; carbon.⁸
冰炭 bëin-hän bīngtàn inimical.⁸ ice and fire: a pair of things that never agree.⁹
冰炭不相容 bëin-hän-būt-xëng-yũng
bīngtànbùxiāngróng  inimical, hostile to each other, like ice and hot charcoal.¹¹
焦炭 dël-hän
jiāotàn coke.⁵
火炭母草 fō-hän-mû-tāo
huǒtànmǔcǎo Chinese knotweed, creeping smartweed Persicaria chinensis (syn. Polygonum chinense) aka 火炭母, 火炭梅, 火炭藤, 火炭蓼, 白飯藤, 烏飯藤, 接骨草, plus 60 other names.¹⁵ʼ²⁰
炭精棒 hän-dëin-pâng
tànjīngbàng carbon rod.⁶
炭疽 hän-duï
tànjū <med.> anthrax.⁶
炭篓[炭簍] hän-lêo
tànlǒu charcoal basket.³⁹
炭篓子[炭簍子] hän-lêo-dū
tànlǒuzi <topo.> high empty title.¹¹
炭炉[炭爐] hän-lũ
tànlú charcoal stove.⁵⁴
煤炭 mõi-hän
méitàn coal.⁸
煤炭箩[煤炭籮] mõi-hän-lõ
or mõi-hän-lũ méitànluó corf.¹⁰
木炭 mûk-hän
mùtàn wood charcoal; carbo ligni.⁸
生灵涂炭[生靈塗炭] säng-lẽin-hũ-hän
shēnglíngtútàn the people are plunged into an abyss of misery.⁸
石炭 sêk-hän
shítàn coal.¹⁰ anthracites.¹¹
草炭 tāo-hän
cǎotàn peat.⁶
han2 5721
86 9 hẽin tián dry land (often used in Japanese names).⁵⁴
hein3 6160
86 9 hõi tái soot.⁸ black powder produced by coagulated smoke.⁹
煤炱 mõi-hõi méitái soot, lampblack.¹¹
松炱 tũng-hõi
sōngtái pine soot.¹⁹
烟炱[煙炱] yën-hõi
yāntái soot.¹¹
hoi3 6643
86 9 zhá to deep fry.¹⁰ (variant: 煠 jä zhá).
炸酱[炸醬] jä-dëng
zhájiàng fried bean sauce (usually with mincemeat).⁷
炸酱面[炸醬麵] jä-dëng-mèin
zhájiàngmiàn ground pork simmered with salty fermented soybean paste (or other sauce) over thick wheat noodles.¹⁰
炸子鸡[炸子雞] jä-dū-gäi
zházǐjī crispy fried chicken.⁹
炸豆腐 jä-èo-fù
zhádòufu deep-fried bean curd.⁵
炸鸡[炸雞] jä-gäi
zhájī fried chicken.⁹
炸糕 jä-gäo
zhágāo fried glutinous rice dough cake.¹⁰
炸蟹角 jä-hāi-gôk
zháxièjiǎo Crab Rangoon, crab puffs, crab rangoon puffs, or cheese wontons.¹⁵ʼ²³
炸鱼[炸魚] jä-nguî/
zháyú deep-fried fish.¹⁰
炸油饼[炸油餅] jä-yiũ-bēng
zháyóubǐng doughboy.⁸
炸油条[炸油條] jä-yiũ-hẽl/
zháyóutiáo deep-fry twisted dough sticks.⁶
炸丸子 jä-yõn-dū
zháwánzi croquette.⁸
(See 炸 [jä, zhà]; 煠 jä.)
ja2 7271
86 9 zhà to explode.¹⁰
炸弹[炸彈] jä-àn
zhàdàn bomb.⁵
炸掉 jä-èl
zhàdiào to bomb; blow up.⁵⁴
炸点[炸點] jä-ēm
zhàdiǎn burst point.⁸
炸毁[炸毀] jä-fī
zhàhuǐ destroy; demolish.⁵
炸裂 jä-lëik
zhàliè blow.⁸
炸雷 jä-luĩ
zhàléi a clap of thunder.⁸
炸破 jä-pö
zhàpò burst.⁸
炸锅[炸鍋] jä-vö
zhàguō complain and quarrel loudly.⁸
炸窝[炸窩] jä-vö
zhàwō (of birds) flush out at noise of gun; (bees) rush out of the beehive.¹¹
炸营[炸營] jä-yẽin
zhàyíng jumble.⁸
炸死 jä-xī
zhàsǐ bomb to death, kill by explosion.¹¹
炸碎 jä-xuï
zhàsuì blast.⁸
炸药[炸藥] jä-yêk
zhàyào explosive (charges); dynamite.⁵
(See 炸 [jä, zhá].)
ja2 7272
86 9 jëin zhēng (=煠 yêp flame; blaze; bright; fiery.⁸ a flash of light; light, splendor.²⁴).⁸
(composition: ⿰火正; U+70A1).
炡爚 jëin-yèk
zhēngyuè the rapid motion of flames.²⁴
<台> 炡眼 jëin-ngān bright light shining on my eyes (blinding me, such as chrome plated metal on a vehicle).
(See 煠,炸 jä; compare 爚 yèk to shine, to illuminate,...).
jein2 7570
86 9 jël zhào (=照 jël zhào shine, illumine, reflect).⁸ an old name for a firefly' bright.¹⁰²
(composition: ⿰火召; U+70A4).
炤炤 jël-jël
zhàozhào clearly seen and understood.¹⁰²
孔炤
or 孔照 kūng-jël kǒngzhào very clear.²³
鱼在于沼、亦匪克乐。潜虽伏矣、亦孔之照。
[魚在于沼、亦匪克樂。潛雖伏矣、亦孔之炤。]
Nguĩ-dòi-yï-jēl, yèik-fī-hāk-lòk. Tẽm-xuï-fùk-yì, yèik-kūng-jï-jël.
Yú zàiyú zhǎo, yì fěi kè lè. Qián suī fú yǐ, yì kǒng zhī zhào.
The fish are in the pond,
But they cannot enjoy themselves.
Although they dive to the bottom,
They are very clearly seen.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·祈父之什·正月》, translated by James Legge).
(See 照 jël).
jel2 7619
86 9 zhù <wr.> wick (of an oil lamp); burn; <m.> (used for sticks of incense).⁶
灯炷[燈炷] äng-jï dēngzhù lampwick; wick.⁶
炷香 jï-hëng
zhùxiāng burn a joss stick.⁶
炷头香[炷頭香] jï-hẽo-hëng
zhùtóuxiāng a kind of incense.¹⁹
两炷香[兩炷香] lēng-jï-hëng
liǎngzhùxiāng two burning joss sticks; two sticks of incense.⁶
艾炷 ngài-jï
àizhù moxa cone.⁶ stick of artemisia, used for cauterizing.¹¹
一炷香 yīt-jï-hëng
yīzhùxiāng one incense stick.¹¹
ji2 7834
86 9 jōt chù (➀ 郁 chue, the brightness of fire; firelight.²⁴ ➁ the crackling of fire.²⁴).⁸
(composition: ⿰火出; U+70AA).
(See 炪 [jōt, zhuō]).
jot1 8079
86 9 jōt zhuō (➀ incombustible to fire; fire retardant  ➁ <old>=拙 jōt zhuō awkward; clumsy; dull; inelegant; (polite) my).⁸
(composition: ⿰火出; U+70AA).
炪爩 jōt-vūt
zhuōyù smokey.²⁴
(See 炪 [jōt, chù]).
jot1 8080
86 9 päo pào cannon; firecracker. (interch. with: 砲,礟,礮 päo pào).¹⁴
(composition: ⿰火包; U+70AE).
大炮 ài-päo
dàpào cannon, heavy artillery; braggart.⁶
高射炮 gäo-sèh-päo
gāoshèpào antiaircraft gun.⁶
炮弹[炮彈] päo-àn
pàodàn cannon ball; (artillery) shell.c
炮兵 päo-bëin
pàobīng artillery soldier; gunner.¹⁰
炮车[炮車] päo-chëh
pàochē gun-carriage.⁶
炮铳[炮銃] päo-chüng
pàochong <topo.> firecracker.⁸
炮火 päo-fō
pàohuǒ artillery fire; gunfire.⁵
炮火支援 päo-fō-jï-yõn
pàohuǒzhīyuán artillery support.⁵
炮灰 päo-föi
pàohuī cannon fodder.⁵
炮架 päo-gâ
pàojià gun carriage; gun mount.⁵
炮轰[炮轟] päo-gäng
pàohōng bombard; shell.⁵
炮击[炮擊] päo-gēik
pàojī bombard; shell.⁵
炮塔 päo-hāp
pàotǎ gun turret; turret.⁵
炮战[炮戰] päo-jën
pàozhàn artillery action/engagement.⁶
炮仗 päo-jèng/
pàozhang firecracker.⁶
炮台[炮臺] päo-hõi
pàotái fort; battery.⁵
炮舰[炮艦] päo-lâm
pàojiàn gunboat.⁵
炮楼[炮樓] päo-lẽo
pàolóu blockhouse.⁵
<又> bäo; pão.
(See 炮 bäo; 炮 pão; 砲,礟,礮 päo).
pao2 12650
86 9 pão páo <TCM> prepare herbal medicine by roasting or parching it in a pan; <lit.> roast (food).⁶
(composition: ⿰火包; U+70AE).
炮姜 pão-gëng páojiāng roasted ginger.⁶
炮制[炮製] pão-jäi
or 炮炙[炮炙] pão-jēik páozhì <TCM> the process of preparing Chinese medicine, as by roasting, baking, simmering; <derog.> concoct; cook up.⁵
炮炼[炮煉] pão-lèin
páoliàn <TCM> remove the moisture and impurity from the Chinese medical herbs by heating; parch and refine medical herbs.⁶
炮烙 pão-lōk
páoluò or 炮格 pão-gāk páogé hot bronze pillar torture (a form of cruel punishment in anient China).⁶
炮烙借口 pão-lōk-dèik-hēo
páoluòjièkǒu concoct or invent an excuse.⁶
如法炮制[如法炮製] nguĩ-fāt-pão-jäi
rúfǎpáozhì prepare herbal medicine by the prescribed method – act after the same fashion; follow a set pattern; follow suit.⁶
<又> päo; bäo.
(See 炮 päo; 炮 bäo).
pao3 12667
86 9 pão páo (=炮 pão páo) <TCM> prepare herbal medicine by roasting or parching it in a pan; <lit.> roast (food).⁶ roast, broil; bake.³⁶
(composition: ⿱包灬; U+70B0).
炰燔 pão-fãn
páofán to barbecue; the food that was barbecued.¹⁹
炰羔 pão-gäo
páogāo roast suckling lamb.¹⁹
炰烋 pão-häo
páoxiāo (=彭亨 pãng-häng pénghēng potbellied; proud and smug.⁷).²  arrogant, overbearing; to rage and roar; (<old>=咆哮 päo-häo páoxiào to roar; to thunder; to snarl; to bluster (of wind, waves); <ono.> crashing waves; to rage (of a person).¹⁰).¹¹ angry roar of a beast.¹⁹ to boast and swagger.²⁴
炰哮 pão-häo
páoxiào (=炰烋 päo-häo páoxiāo) angry roar of a beast.¹⁹
炰虓 pão-häo
páoxiāo (=炰烋 päo-häo páoxiāo) angry roar of a beast.¹⁹
炰燖 pão-tĩm
páoxún to barbecue.¹⁹
炰羞 pão-xiü
páoxiū elegant and sumptuous food.¹⁹
<又> bäo; fèo.
(See 炰 bäo; 炰 fèo).
pao3 12668
86 9 sêk shí stoneware.⁶ a kind of china.⁸
炻器 sêk-hï shíqì ceramics like both pottery and porcelain.⁸
sek5 13432
86 9 sël shāo (=烧[燒] sël shāo burn; bake; heat; roast.⁸)
(composition: ⿱丙火; U+3DAE).
(See 燒 sël).
sel2 13441
86 9 wèi because of; for; to.
为虎作伥[為虎作倀] vì-fū-dōk-chëng wèihǔzuòchāng to help a villain do evil.
为何[為何] vì-hõ
wèihé why; for what reason.
为了[為了] vì-lēl
wèile in order to; for the purpose of; so as to.¹⁰
为人[為人] vì-ngĩn
wèirén for others' interest.
为时尚早[為時尚早] vĩ-sĩ-sèng-dāo
wèishíshàngzǎo too early.³⁹
因为[因為] yïn-vĩ
yīnwéi because, for, as, on account of, because of.⁶
<又> vĩ.
(See 為 vĩ; 爲 vĩ.)
vi4 15062
86 9 wéi as; to take something as; to act as; to serve as; to behave as; to become; to be; to do; by.
不为已甚[不為已甚] būt-vĩ-yî-sìm bùwéiyǐshèn refrain from going to extremes in meting out punishment.⁵
作为[作為] dōk-vĩ
zuòwéi conduct, deed, action; achievement; scope for one's abilities or talents; to accomplish; to regard as; to take for; (to treat) as.
行为[行為] hãng-vĩ
xíngwéi action; behavior; conduct.⁵
认为[認為] ngìn-vĩ
rènwéi to consider; to think.
成为[成為] sẽin-vĩ
chéngwéi to become; to turn into.
为非作歹[為非作歹] vĩ-fï-dōk-āi
wéifēizuòdǎi do evil.⁵
为人[為人] vĩ-ngĩn
wéirén to behave; to conduct oneself; <topo.> personal character or make-up; endearing; having a way with people.
为恶不悛[為惡不悛] vĩ-ōk-būt-dün
or vĩ-ōk-būt-xũn wéi'èbùquān insist on doing evil without repentance; stop at nothing in doing evil.⁶
为时过早[為時過早] vĩ-sĩ-gö-dāo
wéishíguòzǎo too early; be too soon.⁸
事在人为[事在人為] xù-dòi-ngĩn-vĩ
shìzàirénwéi  people make things happen.
<又> vì.
(See 為 vì; 爲 vì.)
vi3 15050
86 9 yõn xuàn dazzle; show off, display.⁵
(variants: 衒 yõn xuàn; 𧗳❄{⿲彳言亍} yõn).
炫俗 yõn-dùk
xuànsú to show off; to flaunt.⁷
炫怪 yõn-gäi
xuànguài to try to attract others' attention by sensationalism.⁷
炫弄 yõn-lùng
xuànnòng show off; display; parade.⁶
炫目 yõn-mùk
xuànmù dazzling, blinding.⁶
炫玉贾石[炫玉賈石] yõn-ngùk-gū-sêk
xuànyùgǔshí sell stones as jade; pass off fisheyes as pearls.⁶
炫示 yõn-sì
xuànshì show off; display.⁵
炫惑 yõn-vàk
xuànhuò to dazzle and confuse.⁷
炫沄 yõn-vũn
xuànyún water boiling.¹⁹
炫耀 yõn-yèl
xuànyào make a display of; show off, flaunt.⁵
炫鬻 yõn-yùk
xuànyù <wr.> show off; flaunt.⁶
(See 衒 yõn, 𧗳❄{⿲彳言亍} yõn).
yon3 17319
86 10 döi zāi (=災 döi zāi calamity, disaster; personal misfortune, adversity.⁵).
(composition: ⿹𢦏火; U+70D6).
(See 災 döi).
doi2 2412
86 10 fèo fǒu (Cant.) to cook.⁸ to cook over slow fire.¹¹
(composition: ⿱缶灬; U+7F39).
缹粥 fèo-jūk fǒuzhōu to cook congee.⁵⁴
feo4 3228
86 10 häo kǎo bake, roast, toast; scorching.⁵
北京烤鸭[北京烤鴨] Bāk-gëin-häo-äp Běijīng kǎoyā roast Peking duck.⁵
烤鸭[烤鴨] häo-äp
kǎoyā roast duck.⁵
烤白薯 häo-bàk-sĩ
kǎobáishǔ baked sweet potato.⁵
烤电[烤電] häo-èin
kǎodiàn <med.> diathermy.⁵
烤火 häo-fō
kǎohuǒ warm oneself by the fire.⁵
烤麸[烤麩] häo-fü
kǎofū steamed gluten.⁶ red-cooked deep-fried bran dough.⁵⁴
烤炉[烤爐] häo-lũ
kǎolú oven.⁵
烤馒头[烤饅頭] häo-màn-hẽo
kǎomántou toasted steamed bun.⁵
烤面包[烤麵包] häo-mèin-bäo
kǎomiànbāo toast.⁵
烤肉 häo-ngùk
kǎoròu roast meat; roast.⁵
烤烟[烤煙] häo-yën
kǎoyān flue-cured tobacco.⁵
烧烤[燒烤] sël-häo
shāokǎo barbecue.⁶
<又> hāo.
(See 烤 hāo.)
hao2 5856
86 10 häo xiāo boast.⁸
(composition: ⿱休灬; U+70CB).
女炰烋于中国[女炰烋于中國]
Nî pão-häo yï jüng gōk,
Rǔ páoxiāo yú zhōng guó.
You show a strong fierce will in the center of the kingdom.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·蕩之什·蕩·4》, translated by James Legge). (Note: 女 = 汝 nî
'you' refers to the king of Yin in this context).
炰烋 pão-häo
páoxiāo (=彭亨 pãng-häng pénghēng potbellied; proud and smug.⁷).²  arrogant, overbearing; to rage and roar; (<old>=咆哮 päo-häo páoxiào to roar; to thunder; to snarl; to bluster (of wind, waves); <ono.> crashing waves; to rage (of a person).¹⁰).¹¹ angry roar of a beast.¹⁹ to boast and swagger.²⁴
<又> hiü.
(See 烋 hiü).
hao2 5857
86 10 hāo kǎo (alternate Hoisanva pronunciation for 烤 häo kǎo with same meaning.)
<又> häo.
(See 烤 häo.)
hao1 5828
86 10 hiü xiū  beautiful; happiness and richness, good fortune; auspicious; harmonious; good, kind, good deed; (=休 hiü xiū stop, cease; rest; <old> cast off one's wife and send her home; don't; <wr.> good fortune.⁵).²
(composition: ⿱休灬; U+70CB).
<又> häo.
(See 烋 häo).
hiu2 6526
86 10 hüng hōng to set off by contrast.¹⁰
烘托 hüng-hōk hōngtuō add shading around an object to make it stand out; set off by contrast; throw into sharp relief.⁸
烘云托月[烘雲托月] hüng-vũn-hōk-ngùt
hōngyúntuōyuè   lit. to shade in the clouds to offset the moon (idiom); fig. a foil; a contrasting character to a main hero.¹⁰
热烘烘[熱烘烘] ngèik-hüng-hüng
rèhōnghōng steaming hot (meal), crowded, noisy (place, gathering).¹¹ quite warm, red-hot; stirring; affectionate.⁵⁴
<又> küng.
(See 烘 küng.)
hung2 7119
86 10 hũng dòng heat.⁹
(See 烔 [hũng, tóng].)
hung3 7163
86 10 hũng tóng hot; heated.¹⁰ hot, hot air, fiery.²⁴
烔炀[烔煬] Hũng-yẽng Tóngyáng a place in 安徽 Ön-fï Ānhuī Anhui Province.⁸
(See 烔 [hũng, dòng].)
hung3 7164
86 10 jëin zhēng to rise – as steam; many, numerous; lewdness, incest among the older generation; to steam (=蒸 jëin zhēng, q.v.).⁷ multitudinous; the masses; to present (to somebody); to rise; to advance; to progress; archaic variant of 蒸 jëin zhēng.¹⁰ The heat of fire ascending; steam, hot vapor; to steam; princely; to advance; all; the multitude; dust; to gather dust; liberal, royal; prevailing; the winter sacrifice; fruit with much skin and kernel; to commit incest with superior relatives; a mist, high and distant; vapor rising up; a commencing particle.²⁴
烝茶 jëin-chã
zhēngchá to boil tea.²⁴
烝酒 jëin-diū
zhēngjiǔ to distill liquor.²⁴
烝畀祖妣 jëin-ī-dū-bī
zhēngbìzǔbǐ present to ancestors, male and female.⁵⁴
烝烝 jëin-jëin
zhēngzhēng rising and flourishing; (now rarely) sincere and filial.⁷
烝黎 jëin-lãi
zhēnglí the people; the masses.⁷
烝民 jëin-mĩn
zhēngmín many people; large number of people.⁶
烝尝[烝嘗] jëin-sẽng
zhēngcháng winter and autum praying (rather than 'winter and autum sacrifice' ⁸).⁰
䨇烝酒 söng-jëin-diū
shuāngzhēngjiǔ doubled distilled liquor.²⁴

jein2 7571
86 10 𤇶
jëin zhēng (=烝 jëin zhēng hot air.²⁴
(composition: ⿰火丞; U+241F6).
jein2 7572
86 10 küng hōng to bake; to heat by fire.¹⁰
烘干[烘乾] küng-gön hōnggān dry by fire.⁸ dry by heat.⁹
烘烤 küng-häo
hōngkǎo roast; bake.⁸
烘面包[烘麵包] küng-mèin-bäo
hōngmiànbāo bake bread.¹⁹
烘焙 hüng-pöi
hōngbèi cure (tea or tobacco leaves).⁶
烘手 küng-siū
hōngshǒu to warm hand by fire.¹¹ to dry hands.¹⁹
烘箱 küng-xëng
hōngxiāng oven.¹⁰
<又> hüng.
(See 烘 hüng.)
kung2 8994
86 10 lèik liè ardent; intense; fierce; stern; upright; to give one's life for a noble cause; exploits; achievements.¹⁰
强烈[強烈] kẽng-lèik qiángliè strong; intense; violent.⁵⁵
烈酒 lèik-diū
lièjiǔ strong/stiff drink; hard liquor, spirits.⁶
烈火 lèik-fō
lièhuǒ raging fire/flames; blazing/intense fire.⁶
烈风[烈風] lèik-füng
lièfēng strong gale.⁵
烈日 lèik-ngìt
lièrì burning/scorching sun.⁵
烈女 lèik-nuī
liènǚ <trad.> upright and principled woman; woman who dies in defense of her chastity.⁶
烈属[烈屬] lèik-sùk
lièshǔ members of a revolutionary martyr's family.⁵
烈度 lèik-ù
lièdù intensity.⁵
烈性 lèik-xëin
lièxìng spirited; strong.⁵
烈性子 lèik-xëin-dū
lièxìngzi fiery disposition; spitfire.⁵
烈士 lèik-xù
lièshì martyr; a person of high endeavor.⁵
烈焰 lèik-yèm
lièyàn blazing or raging flames.⁵
leik4 9315
86 10 lōk lào brand, iron; bake in a pan.⁵
(old variant: 雒 lōk).
烙饼[烙餅] lōk-bēng làobǐng a kind of thick hard pancake; the baking of such a cake.⁷
烙花 lōk-fä
làohuā bronze designs or patterns on fans, wooden furniture.⁸
烙痕 lōk-hân
làohén brand.⁸
烙铁[烙鐵] lōk-hëik
làotie an iron; a branding iron.⁷
烙红[烙紅] lōk-hũng
làohóng red-hot.⁷
烙衣裳 lōk-yï-sẽng
làoyīshang to iron clothes.¹⁴
烙印 lōk-yïn
làoyìn to brand; a brand.⁷
<台> 红博烙[紅博烙] hũng-bōk-lōk
or hũng-blōk or 红博博[紅博博] hũng-bōk-bōk bright red.
(See 烙 [lōk, luò]. 雒 lōk).
lok1 9920
86 10 lōk luò to burn.⁷
炮烙 pão-lōk páoluò or 炮格 pão-gāk páogé hot bronze pillar torture (a form of cruel punishment in ancient China).⁶
(See 烙 [lōk, lào].)
lok1 9921
86 10 mèik miè (<old>=灭[滅] mèik miè) (of a light, fire) go out; extinguish, put out, turn off; submerge, drown; destroy, exterminate.⁵
(See 滅 mèik).
meik4 10627
86 10 pōk crackling sound.⁸ sound of an explosion.³⁶
(composition: ⿰火朴; U+70DE).
爆烞 bäo-pōk bàopò <ono.> the crackling sound of bamboo or wood burning.¹⁹
熚熚烞烞 bēik-bēik-pōk-pōk
bìbìpòpò <ono.> sound of bamboo or wood burning.¹⁹
烞熚 pōk-bēik
pòbì <ono.> the crackling or popping sound of bamboo or wood burning.¹⁹ the noise of bamboo burning.²⁴
pok1 12986
86 10 sàp xiá fire-like.² (Cant.) hot; to argue, wrangle, rail at (i.e., to flame).⁸
(Note 1: 烚 sàp v. lùk in Hoisanva: sàp still has fire going whereas lùk has not).
(Note 2: There is no standard Cantonese word for 烚 'to boil'. Some Cantonese dictionaries list 熠 yìp jap6, saap6, jap1 and 煠 jä saap6 zhá for 烚 sàp saap6 xiá while Unihan lists both 炠 äp saap6 xiá and 𤆣❄{⿰火及} sàp saap6 xiá).
(composition: ⿰火合; U+70DA).
𫠒
❄{⿰鱼章}鱼用热水烚至半熟[鱆魚用熱水烚至半熟]
jëng-nguĩ-yùng-ngèik-suī-sàp-jï-bön-sùk
zhāng yú yòng rè shuĭ xiá zhì bàn shú
Scald octopus in hot water until half done.¹⁰
<台> 烚猪糁[烚豬糝] sàp-jï-xām to cook pig feed.
<粤> 烚蛋
saap6 daan6*2  hard-boiled eggs.
<粤> 烚热狗头[烚熟狗頭]
saap6 suk6 gau2 tau4 lit. boiled dog's head; fig. a person who smiles foolishly, thus showing his teeth. (Note: Hoisanva: 唲副确 ngï/-fü-kōk, q.v.).
sap4 13271
86 10 (comp. t: ⿱丿⿹⿺㇉⿱コ一灬; U+70CF).
(comp. s: ⿱丿⿹⿱𠃌㇉一; U+4E4C).
乌拉[烏拉] vü-lā wùla leather boots lined with wula sedge.⁶ (See 乌拉[烏拉] vü-lā wūlā).
乌拉草[烏拉草] vü-lā-tāo
wùlacǎo wula sedge.⁶ Carex meyeriana.²⁰
(See 烏 [vü, ].)
vu2 15261
86 10 crow, rook, raven; black, dark. (See 烏 [vü, ].)
(comp. t: ⿱丿⿹⿺㇉⿱コ一灬; U+70CF). (comp. s: ⿱丿⿹⿱𠃌㇉一; U+4E4C).
乌鸦[烏鴉] vü-ä
wūyā the crow.¹¹
乌哺[烏哺]
vü-bù wūbǔ the young crow reputed to feed its mother – filial piety.¹¹
乌龟[烏龜] vü-gï
wūguī tortoise; cuckold.¹⁰
乌龟王八[烏龜王八]
vü-gï-võng-bät wūguīwángba all kinds of scoundrels.
乌黑[烏黑] vü-hāk
wūhēi jet-black; dark.
乌芹藤[烏芹藤] vü-kĩn-hãng
wūqínténg skunkvine, Chinese fever vine (Paederia foetida). In spoken Hoisanva vü-kĩn-hãng becomes bü-kĩn-hãng. (See 雞屎藤 gäi-sī-hãng under 藤 hãng).
乌拉[烏拉] vü-lā
wūlā wula (corvée labor formerly imposed on Tibetan serfs); wula laborer.⁶
乌菱[烏菱]
vü-lẽin wūlíng (=菱角 lẽin-gôk língjiao) water caltrop, Trapa bicornis.
乌蔹莓[烏蘞莓] vü-lêm-mõi wūliǎnméi <bot.> bushkiller; Cayratia japonica (Thunb.) Gagnep.¹⁷ (See entry under 蘞).
乌龙茶[烏龍茶] vü-lũng-chã wūlóngchá oolong tea.
乌木[烏木] vü-mûk
wūmù ebony.
乌芋[烏芋]
vü-vû wūyù water chestnut. (=荸荠[荸薺] bòt-tî bíqí water chestnut (medicinal name); Eleocharis dulcis or E. congesta.)¹⁰
乌云[烏雲] vü-vũn
wūyún black/dark/thick cloud; women's dark hair; perilous/sinister situation.⁶
乌油油[烏油油] vü-yiũ-yiũ
wūyōuyōu shiny/lustrous black.⁶
vu2 15262
86 10 xün xuǎn ablaze; bright.⁵ <wr.> grand; magnificent.⁶ light of the sun; to dry in the sun; flaming; of great renown and influence; (=晅 xün xuǎn) solarize; light.⁸ to dry; fire prevailing; bright.²⁴
烜赫 xün-hāk
xuǎnhè great renown and influence.⁵ <wr.> eminent.⁶ famous; prestigious.¹⁰ (reputation) shining, impressive.¹¹
烜赫一时[烜赫一時] xün-hāk-yīt-sĩ
xuǎnhèyīshí have great renown and powerful influence for a time; be eminent for a time.⁶ to enjoy a short-lived fame or position of power.¹⁰
(See 晅 xün.)
xun2 16175
86 10 yẽng yáng to smelt or melt (metals).⁷ to roast; to put towards the fire; to make hot.²⁴ (variant: 煬 yẽng yáng).
烊金
or 炀金[煬金] yẽng-gïm yángjīn to smelt metal.¹⁴
(See 烊 [yẽng, yàng]; 煬 yẽng.)
yeng3 16747
86 10 yẽng yàng  打烊 ā-yẽng dǎyàng close the store for the night; put up the shutters.⁸
(See 烊 [yẽng, yáng]; 煬 yẽng.)
yeng3 16748
86 11 㶿 bòt the smoke went up; giving forth smoke; smoking; misty.⁸
(composition: ⿰火孛; U+3DBF).
熢㶿 pãng-bòt péngbó the appearance of dense smoke.⁰
𤈫
❄{⿰⿸尸⿱二火又}㶿 vï-bòt wèibó (of food) to warm up by steaming.⁰
bot4 1116
86 11 dün jùn <wr.> light a fire; burn.⁶ to set fire to; to ignite.¹⁰
(composition: ⿰火夋; U+710C).
焌灯[焌燈] dün-äng jùndēng an unlit lantern.¹⁹
焌黑 dün-hāk
jùnhēi pitch black.¹⁰
焌律 dün-lùt
jùnlǜ still twinkling/glimmering/flashing.¹⁹
<又> tuï.
(See 焌 tuï.)
dun2 2666
86 11 fün xūn rising flames or fumes; aroma.⁸ fumes from sacrifice.¹⁴ fire bursting forth; an odor, whether fragrant or otherwise.²⁴
(composition: ⿱君灬; U+7104).
焄蒿 fün-häo xūnhāo a subtle vapor from sacrifice.¹⁴
焄蒿悽怆[焄蒿悽愴] fün-häo-täi-töng
xūnhāo qīchuàng the odors of the sacrifice affect (the offerer).¹⁴
fun2 3691
86 11 füng fēng beacon.⁶ (variants: 熢, 㷭 füng).
(composition: ⿰火夆; U+70FD).
烽火 füng-fō fēnghuǒ beacon fire (used to give border alarm in ancient China); flames of war, war flames.⁶
烽火台[烽火臺] füng-fō-hõi
fēnghuǒtái beacon tower.⁶
烽火连天[烽火連天] füng-fō-lẽin-hëin
fēnghuǒliántiān (with) flames of war raging everywhere.⁶
烽燧
or 熢燧 füng-xuì fēngsuì fire beacon tower (used in frontier regions in former times to relay information about the enemy, using smoke by day and fire at night).¹⁰
烽烟[烽煙] füng-yën
fēngyān beacon fire; beacon.⁶
烽烟四起[烽煙四起] füng-yën-xï-hī
fēngyānsìqǐ war raged all over the country.⁶
(See 熢 füng; 㷭 füng).
fung2 3777
86 11 gēin jiǒng (=炯 gēin jiǒng bright, shining.⁵ bright, brilliant, clear; hot.⁸ hot, bright, clear; severe.¹⁴);  light; clear.³⁶
(composition; ⿰火冏; U+70F1).
(See 炯 gēin.)
gein1 4390
86 11 gùk <Cant.> to roast, bake; to suffocate, stuffy; heat with vapor in airtight vessel.⁸ (Cantonese) stuffy; (chiefly Cantonese, cooking) to wrap food in gauze, tin foil, or paper and cook in salt or sand in a sealed pot; (Cantonese, cooking) to bake; (Cantonese) to steep.³⁶
焗油 gùk-yiũ júyóu to condition or dye the hair using hair treatment product in conjunction with a hair steamer.¹⁰
盐焗鸡[鹽焗雞] yẽm-gùk-gäi
yánjújī chicken baked in salt.⁵⁴
<台> 鸡焗饭[雞焗飯] gäi-gùk-fàn baked chicken with rice.
<台> 焗蛋挞[焗蛋撻] gùk-àn-tāt to bake egg tarts.
<台> 焗茶 gùk-chã to steep tea.
<台> 焗焗馊馊[焗焗餿餿] gùk-gùk-xūk-xūk hot and stuffy.
<台> 焗炉[焗爐] gùk-lũ oven.
<台> 焗死 gùk-xī to die from inhaling gas fumes, smoke.
<台> 好焗诶[好焗誒] hāo-gùk-ë very stuffy.
<台> 黄鳝焗饭[黃鱔焗飯] võng-sên-guk-fan rice baked with marinated eel.
guk4 5215
86 11 hẽim hán enthalpy; (Cant.) onomatopoetic, the sound of a fiercely-burning fire.⁸
等焓 āng-hẽim děnghán isenthalpic.¹⁰
自由焓 dù-yiũ-hẽim
zìyóuhán free enthalpy (thermodynamics); Gibbs free energy.¹⁰
焓洸 Hẽim-göng
Hánguāng a place name in Guangdong.¹³
显焓[顯焓] hēin-hẽim
xiǎnhán sensible enthalpy (thermodynamics); energy required to go from one state to another.¹⁰
热焓[熱焓] ngèik-hẽim 
rèhán enthalpy; heat content (thermodynamics).¹⁰
heim3 6064
86 11 hëin tīng hydrocarbon.⁸
烃基[烴基] hëin-gï tīngjī hydrocarbon radical.⁶
烃基醇[烴基醇] hëin-gï-sũn
tīngjīchún hydrocarbon alcohol.⁶
烃气[烴氣] hëin-hï
tīngqì hydrocarbon gas.¹⁹
烃蜡[烴蠟] hëin-làp
tīnglà hydrocarbon wax.¹⁰
hein2 6117
86 11 alkene.⁸
萜烯 hēp-hï tiēxī terpene.¹⁹
烯烃[烯烴] hï-hëin
xītīng olefine; alkene (chemistry).¹⁰
hi2 6466
86 11 hùk a dry atmosphere; hot air.²⁴ (compare with 酷 hùk in the sense of very or extremely as in 酷寒 hùk-hõn kùhán bitter cold or 酷热[酷熱] hùk-ngèik kùrè extremely hot (weather) or 酷暑 hùk-sī kùshǔ the intense heat of summer.)
<台> 好焅 hāo-hùk suffocating (as in hot and humid weather).
huk4 7029
86 11 jöng zhuàng put rice into the retort; fumigation.¹³ to put rice into a boiler; to boil with steam; fiery.²⁴ <old> to fill a cauldron or rice pot with rice; to fumigate.³⁶
(composition: ⿱壯火; U+710B).
焋糕 jöng-gäo zhuànggāo a kind of dumpling.²⁴
jong2 8053
86 11 kẽin qióng (same as 焭, 煢, 惸 kẽin qióng) solitary; alone; single; brotherless; friendless; helpless; dice - a kind of gambling game played in ancient times.⁸ (variants: 焭, 煢, 惸 kẽin qióng).
(composition: ⿱炏卂; U+3DC0).
(See 焭, 煢, 惸 kẽin).
kein3 8383
86 11 lõng lǎng <wr.> bright (usually used in people's names).⁶ (said of fire) bright.⁸
爣烺 hōng-lõng tǎnglǎng fiery.²⁴
long3 9963
86 11 to keep warm by contact.¹¹
焐热[焐熱] m̀-ngèik wùrè heat; warm (food).⁵⁴
焐热了[焐熱了] m̀-ngèik-lēl
wùrèle (topo.> heat; make warm.⁵⁴
m4 10380
86 11 nät ruò (<old>=爇 nät ruò) to burn, to heat.¹⁰
<台> 焫 nät to scald, to burn (by high temperature); (slang) to shoot; boiling hot, scalding.
<台> 焫鸡[焫雞] nät-gäi a soldering iron; an electric soldering iron.
<台> 焫手 nät-siū  (feels) hot.
<台> 佢只手畀滚水焫蕉[佢隻手畀滾水焫蕉] kuï-jëk-siū-ī-gūn-suī-nät-dêl the hot water scald his hand.
<又> ngùt.
(See 爇 nät; 焫 ngùt).
nat2 11356
86 11 ngùt ruò <wr.> light, kindle, ignite; burn.⁸ stimulating therapy with hot needles.⁵⁴
焫萧[焫蕭] ngùt-xël ruòxiāo burn wormwood.⁵⁴
<又> nät.
(See 焫 nät).
ngut4 12204
86 11 päng pēng boil; cook; fry quickly in hot oil and stir in sauce.⁵
(composition: ⿱亨灬; U+70F9).
兔死狗烹 hü-xī-gēo-päng tùsǐgǒupēng the hounds are killed for food once the hares are bagged – trusted aids are eliminated when they have outlived their usefulness.⁶
中国式烹调[中國式烹調] Jüng-gōk-sēik-päng-hẽl
Zhōngguó shì pēngtiáo Chinese cooking; Chinese cuisine.⁵
中式烹饪[中式烹飪] Jüng-sēik-päng-ngìm
Zhōngshì pēngrèn Chinese cooking; Chinese cuisine.⁶
烹茶 päng-chã
pēngchá brew tea; make tea.⁵
烹调[烹調] päng-hẽl
pēngtiáo cook (dishes).⁵
烹煮 päng-jī
pēngzhǔ to cook; to boil.⁵⁴
烹饪[烹飪] päng-ngìm
pēngrèn cooking; culinary art.⁵
烹对虾[烹對蝦] päng-uï-hâ
pēnduìxiā quick-fried prawn in brown sauce.⁵
(See 亨 päng, which may be used for 烹 päng).
pang2 12591
86 11 tuï to extinguish a burning object; to singe something with a smoldering object (e.g. burn a hole in one's trousers with a cigarette); to stir-fry; to pour a mixture of hot oil and flavorings over food.¹⁰
(composition: ⿰火夋; U+710C).
焌油 tuï-yiũ qūyóu to pour heated oil and seasonings over food (e.g. a cooked fish).¹⁰
<又> dün.
(See 焌 dün.)
tui2 14470
86 11 𤈫
wèi (=尉 vï wèi) officer, military rank; Wei surname or vūt as in 尉迟[尉遲] Vūt-chĩ Yùchí Yuchi compound surname.
(=熨 höng
yùn) to iron, to press or vūt to settle (matters).
(composition: ⿰⿸尸⿱二火又; U+2422B).
𤈫
❄{⿰⿸尸⿱二火又}㶿 vï-bòt wèibó (of food) to warm up by steaming.⁰
(See 尉 vï, 尉 vūt; 熨 höng, 熨 vūt).
vi2 15020 vi2 or vut1-2422B.jpg
U+2422B
86 11 𤉡
(=兕 xû ) <old> female rhinoceros.⁶
(composition: ⿱凹⿹勹灬 ; U+24261)
(See 兕 xû).



xu5 16041 xu5-24261.jpg
U+24261
86 11 yèm yàn (=焰 yèm yàn) flame, blaze; glowing, blazing.⁸
(See 焰 yèm).
yem4 16627
86 11 yën yān 割鸡焉用牛刀[割雞焉用牛刀] göt-gäi-yën-yùng-ngẽo-äo gējīyānyòngniúdāo Why kill a chicken with an ox cleaver? Why use a sledgehammer to kill a fly? overkill;
焉能不去 yën-nãng-būt-huï
yānnéngbùqù Why can't you go?
<又> yẽn.
(See 焉 yẽn.)
yen2 16660
86 11 yẽn yān <wr.> how? where? it; here; there.
不入虎穴,焉得虎子 būt-yìp-fū-yòt, yẽn-āk-fū-dū bùrùhǔxué, yāndéhǔzǐ  lit. How can you catch tiger cubs without entering the tiger's lair? fig. Nothing ventured, nothing gained; No pain, no gain.
天地位焉 hëin-ì-vì-yẽn
tiāndìwèiyān <wr.> Things in the universe take their proper places.
少焉 sēl-yẽn
shǎoyān <wr.> after a while.
书经三写,乌焉成马[書經三寫,烏焉成馬] sï-gëin-xäm-xēh vü-yẽn-sẽin-mâ
shūjīngsānxiě wūyānchéngmǎ (ancient proverb) when a book is copied thrice, the characters 烏 and 焉 become 馬; copying begets mistakes.
心不在焉 xïm-būt-dòi-yẽn
xīnbùzàiyān absent-minded; inattentive; preoccupied (with something else).⁵
焉知 yẽn-jï
yānzhī <wr.> How could one know...?
<又>  yēn.
(See 焉 yēn.)
yen3 16685
86 11 yõn wán alkane.⁸
丙烷 bēin-yõn bǐngwán propane.¹⁰
丙烷气[丙烷氣] bēin-yõn-hï
bǐngwánqì propane gas.⁹
丁烷 ëin-yõn
dīngwán butane.¹⁰
甲烷 gāp-yõn
jiǎwán methane CH₄.¹⁰
乙烷 yōt-yõn
yǐwán ethane (C₂H₆).¹⁰
烷烃[烷烴] yõn-hëin
wántīng alkane.⁹
yon3 17320
86 12 bòi bèi (alternate Hoisanva pronunciation for 焙 pöi bèi with same meaning: bake over a slow fire.⁶ dry or heat near a fire; toast; bake.⁷)
<又> pöi.
(See 焙 pöi.)
boi4 1010
86 12 chēk chāo scald (as a way of cooking).⁶
焯菠菜 chēk-bü-töi chāobōcài scald the spinach.⁹
焯芹菜 chēk-kĩn-töi
chāoqíncài scald the celery.⁶
(See 焯 [chēk, zhuō].)
chek1 1480
86 12 chēk zhuō <wr.> apparent; obvious; clear; evident.⁶ (=灼 sēk zhuó) to burn; bright and brilliant.⁷
焯见[焯見] chēk-gëin
zhuōjiàn or 灼见[灼見] sēk-gëin zhuójiàn profound view; penetrating view.⁵
焯烁[焯爍] chēk-sēk
zhuōshuò glittering.²⁴
(See 焯 [chēk, chāo].)
chek1 1481
86 12 dël jiāo burnt, scorched; coke; worried, anxious; Jiao surname.⁵
焦比 dël-bī jiāobǐ <metal.> coke ratio.⁵
焦点[焦點] dël-ēm
jiāodiǎn focus; focal/burning point.⁷
焦化 dël-fä
jiāohuà <chem.> coking.⁵
焦急 dël-gīp
jiāojí anxious, worried.⁵
焦黑 dël-hāk
jiāohēi burned black.⁵
焦炭 dël-hän
jiāotàn coke.⁵
焦头烂额[焦頭爛額] dël-hẽo-làn-ngàk
jiāotóulàn'é lit. suffer burns on head and forehead  – in great diffficulty.⁷
焦糖 dël-hõng
jiāotáng caramel.⁷
焦渴 dël-höt
jiāokě terribly thirsty; parched.⁵
焦土 dël-hū
jiāotǔ scorched earth – ravages of war.⁵
焦枯 dël-kü
jiāokū shriveled; dried up; withered.⁵
焦距 dël-kuî
jiāojù focal distance; focal length.⁵
焦虑[焦慮] dël-luì
jiāolǜ deeply worried and anxious.⁷
焦煤 dël-mõi
jiāoméi coking coal.⁵
焦热[焦熱] dël-ngèik jiāorè burning heat; scorching hot.⁷
焦耳 dël-ngī
jiāo'ěr <phy.> joule.⁵
焦灼 dël-sēk
jiāozhuó burnt by fire; anxious, worried.⁷
焦躁 dël-täo
jiāozào restless with anxiety; impatient.⁵
焦黄[焦黃] dël-võng
jiāohuáng sallow; brown.⁵
焦心 dël-xïm
jiāoxīn <topo.> feel terrribly worried.⁵
焦油 dël-yiũ
jiāoyóu <chem.> tar.⁵
del2 2251
86 12 fũn fén to burn; to set fire to.⁷ (variants: 㷊,燓,炃,燌 fũn fén).
(composition: ⿱林火; U+711A).
焚毙[焚斃] fũn-bài
fénbì burn to death.¹¹
焚化 fũn-fä
fénhuà incinerate; cremate.⁵
焚化炉[焚化爐] fũn-fä-lũ
fénhuàlú incinerator; cremator.⁵
焚毁[焚毀] fũn-fī
fénhuǐ destroy by fire; burn down.⁵
焚风[焚風] fũn-füng
fénfēng <met.> foehn.⁵
焚膏继晷[焚膏繼晷] fũn-gäo-gäi-gī
féngāojìguǐ burn the midnight oil; stay up late and work hard.⁶
焚香 fũn-hëng
fénxiāng burn incense.⁵
焚舟 fũn-jiü
fénzhōu to burn the boat after crossing the river; to  cross the Rubicon – There's no going back.⁷
焚烧[焚燒] fũn-sël
fénshāo burn, set on fire.⁵
焚书坑儒[焚書坑儒] fũn-sï-häng-yĩ
fénshūkēngrú to burn the books and bury the scholars alive – said of 秦始皇 Tũn-Chī-Võng Qín Shǐ Huáng First Emperor of Qin in 213-212 B.C.⁷
焚尸灭迹[焚屍滅跡] fũn-sï-mèik-dēik
fénshīmièjì to burn the body of a murder victim in order to destroy evidence.⁷
焚身 fũn-sïn
fénshēn to bring ruin to oneself because of greediness.⁷
自焚 dù-fũn
zìfén burn oneself to death.⁶
(See 㷊 fũn, 燓 fũn; 炃 fũn; 燌 fũn).
fun3 3730
86 12 fũn fén (=焚 fũn fén to burn; to set fire to.⁷).⁸
(composition: ⿱林灬; U+3DCA).
(See 焚 fũn).
fun3 3731
86 12 göng gàng to temper steel.⁸ a knife, a hard-tempered blade; to harden or temper steel.²⁴ (variant: 焹 göng).
(composition: ⿰火岡; U+7135).
(See 焹 göng).
gong2 5013
86 12 göng gàng (<old>=焵⁸ göng gàng to temper steel.⁸ a knife, a hard-tempered blade; to harden or temper steel.²⁴)
(composition: ⿰火罔; U+7139).
(See 焵 göng).
gong2 5014
86 12 hïm xìn broil, radiate heat; <topo.> (of skin) be inflammed and swollen.⁶ to burn, to heat, to cauterize; "heat" in TCM.⁷ heat, radiate heat; broil; cauterize.⁸ to broil, radiate heat; to inflame.¹¹ flames, fire; to heat; swelling, inflammation.¹⁴ to roast, to burn; hot air.²⁴
火气焮天[火氣焮天] fō-hï-hïm-hëin huǒqìxìntiān rage to heaven.¹¹
焮天 hïm-hëin
xìntiān (said of a big fire) fiercely burning.⁷ heat; intense fire, scorching the heavens.¹⁴
焮肿[焮腫] hïm-jūng
xìnzhǒng <med.> a skin swelling or inflammation.⁷
him2 6504
86 12 hün tūn dim.² (starlight) dim and weak; (voice, sound) grand, magnificent.⁸ light, bright.⁵⁴
(composition: ⿰火享; U+711E).
天策焞焞 hëin-chāk hün-hün tiāncè tūntūn Tiance is dim.¹⁰⁵ (Excerpt from 《春秋左傳·僖公·僖公五年》, translated by James Legge). (Note: Tiance is a legendary star.)
焞焞 hün-hün
tūntūn bright and glorious.²⁴ (See 焞焞 tuï-tuï).
焞燿天地
or 焞耀天地 hün-yèl-hëin-ì tūnyàotiāndì brightly illuminate heaven and earth.⁸ʼ⁵⁴
<又> sũn, tuï.
(See 焞 sũn, 焞 tuï).
hun2 7058
86 12 zhǔ boil; cook.⁶
煮豆燃萁 jī-èo-ngẽin-kĩ or jī-èo-ngẽin-gî zhǔdòuránqí burn beanstalks to cook beans – stir up fratricidal strife.⁶
煮沸 jī-fï
zhǔfèi to boil; to heat water or soup until it boils.⁷
煮茧[煮繭] jī-gān
or jī-gēin zhǔjiǎn cocoon cooking.⁶
煮饺子[煮餃子] jī-gāo-dū
zhǔjiǎozi to boil dumplings.⁷
煮海为盐[煮海為鹽] jī-hōi-vĩ-yẽm
zhǔhǎiwéiyán to boil seawater for salt.⁷
煮鹤焚琴[煮鶴焚琴] jī-hôk-fũn-kĩm
zhǔhèfénqín burn down the musical instrument to cook the crane – destroy something valuable or fine; do smething baffling.⁶
煮烂[煮爛] jī-làn
zhǔlàn to stew something until it's tender.⁷
煮呢 jī-nãi
zhǔní <txtl.> potting; crabbing; roll-boiling.⁶
煮熟 jī-sùk
zhǔshú to cook thoroughly.⁷
煮菜 jī-töi
zhǔcài to prepare food or dishes.⁷
烧煮[燒煮] sël-jī
shāozhǔ hot plate; cook, boil.⁵⁴
<台> 煮饭[煮飯] jī-fàn to cook rice.
<台> 煮粥 jī-jūk to cook congee.
<台> 煮肴[煮餚] jī-ngão to cook for a feast.
<台> 煮𩠌[煮餸] jī-xûng to cook food other than rice.
<又> sàp.
(See 煮 sàp; 煑 jī.)
ji1 7783
86 12 zhǔ (=煮 jī zhǔ) boil; cook.⁶
(composition: ⿱者火; U+7151).
滷煑肉 lū-jī-ngùk
lǔzhǔròu stewed meat with thick gravy.¹⁴
(See 煮 jī, sàp.)
ji1 7784
86 12 kẽin qióng orphan, alone, desolate; <old>=琼[瓊] kẽin qióng dice used in a ancient gambling game.⁸ (variants: 㷀, 煢, 惸 kẽin qióng).
(composition: ⿱𤇾几; U+712D).
(See 㷀, 煢, 惸 kẽin).
kein3 8384
86 12 kün kūn fire, flames; bright, shining.⁸ bright.⁹  brilliant.¹⁰ bright, shining.¹¹ fire, flames.¹⁴ bright, luminous, splendid, fiery.²⁴ flaming, sparkling, crimson.⁵⁴
(composition: ⿰火昆; U+711C).
焜炉[焜爐] kün-lũ kūnlú blazing brazier.⁵⁴
焜黄[焜黃] kün-võng
kūnhuáng purple-yellow (about autumn foliage).⁵⁴
焜燿 kün-yèl
kūnyào blazing.¹⁴
kun2 8950
86 12 küng qiōng to exhaust; to dry anything at the fire; to scorch; to burn.²⁴
(composition: ⿰火穹; U+712A.
kung2 8995
86 12 南无[南無] nãm-mũ nāmó Buddhist salutation or expression of faith <loan> from Sanskrit.
(See 無 [mũ, ].)
mu3 11061
86 12 without; nothingness. (comp. t: ⿱⿳𠂉卌一灬; U+7121). (comp. s: ⿱一尢; U+65E0 or U+2F46). (See 無 [mũ, ].)
无不覆焘[無不覆燾] mũ-būt-fūk-ào
wúbùfùdào (=无不覆帱[無不覆幬] mũ-būt-fūk-ào) (from 中庸 jüng-yũng) all fall under the canopy (of moral laws).¹¹
无精打采[無精打采] mũ-dëin-ā-tōi
wújīngdǎcǎi dispirited.⁸
无菑无害[無菑無害] mũ-döi-mũ-hòi
wúzāiwúhài free from any visitations of nature or calamity.¹¹
无家可归[無家可歸] mũ-gä-hō-gï
wújiākěguī homeless; to wander about.
无可救药[無可救藥] mũ-hō-giü-yêk
wúkějiùyào terminal; be incurable/hopeless/incorrigible; past/beyond remedy.⁶
无知[無知] mũ-jï
wúzhī unacquaintance; ignorant.⁸
无奇不有[無奇不有] mũ-kĩ-būt-yiû
wúqíbùyǒu there is no lack of strange things; nothing is too strange in the world; strange things of every description.⁶
无论[無論] mũ-lùn
wúlùn no matter what; regardless; <law>  without being subject to prosecution.
无微不至[無微不至] mũ-mĩ-būt-jï
wúwēibùzhì meticulous.¹
无名指[無名指] mũ-mẽin-jī
wúmíngzhǐ ring finger.¹¹
无为[無為] mũ-vĩ
wúwéi the Daoist doctrine of inaction.¹⁰
无以复加[無以復加] mũ-yî-fūk-gä
wúyǐfùjiā the last word; be in the extreme; beat everything.⁵⁴
<台> 无情白事[無情白事] mũ-tẽin-bàk-xù for no reason at all.
mu3 11062
86 12 ngẽin rán right, correct; so, like that; but, nevertheless, however; suddenly, all of a sudden.⁵ (old variant: 嘫 ngẽin rán).
不以为然[不以為然] būt-yî-vĩ-ngẽin
bùyǐwéirán object to; take exception to; not approve.⁵
哂然 chīn-ngẽin
shěnrán with a smiling face/expression.⁸
自然 dù-ngẽin
zìrán nature; naturally; of course; at ease.⁵
忽然 fūt-ngẽin
hūrán suddenly; all of a sudden.¹⁰
固然 gü-ngẽin
gùrán admittedly; no doubt.⁹
然则[然則] ngẽin-dāk
ránzé <wr.>in that case; then.⁵
然乎 ngẽin-fũ
ránhū Isn't it so?³⁹
然后[然後] ngẽin-hèo
ránhòu then; after that; afterwards.⁵
然顷[然頃] ngẽin-kēin
ránqǐng in a short time; soon; before long.¹⁰
然而 ngẽin-ngĩ
rán'ér yet; but; however.⁵
然诺[然諾] ngẽin-nòk
ránnuò <wr.> promise; pledge.⁵
巍然 nguĩ-ngẽin
or ngãi-ngẽin wēirán towering, lofty, majestic, imposing.⁶
当然[當然] öng-ngẽin
dāngrán of course; certainly.⁸
哗然[嘩然] vã-ngẽin
huárán in uproar; commotion; causing a storm of protest; tumultuous.¹⁰
虽然[雖然] xuï-ngẽin
suīrán though, although.¹¹
<台> 冇几自然[冇幾自然] mäo-gī-dù-ngẽin/
do not feel well.
(See 嘫 ngẽin).
ngein3 11715
86 12 pãng píng fiery.²⁴ (appearance of) fire.³⁶
(composition: ⿰火朋; U+7129).
pang3 12614
86 12 pöi bèi bake over a slow fire.⁶ dry or heat near a fire; toast; bake.⁷
焙茶 pöi-chã bèichá to dry tea leaves by fire.⁷
焙粉 pöi-fūn
bèifěn baking powder.⁶
焙干[焙乾] pöi-gön
bèigān dry over a fire.⁵
焙烤 pöi-häo
bèikǎo bake; roast.⁶
焙制[焙製] pöi-jäi
bèizhì cure something by drying it over a fire.⁵
焙辣椒 pöi-làt-dël
bèilàjiāo dry hot pepper over a slow fire.⁶
焙烧[焙燒] pöi-sël
bèishāo roast, bake.⁶
焙烧炉[焙燒爐] pöi-sël-lũ
bèishāolú roasting furnace; roaster.⁶
<又> bòi.
(See 焙 bòi.)
poi2 12948
86 12 sàp zhǔ to cook.
<台> 煮糁[煮糝] sàp-xām to cook food for pigs.
<又> jī. (See 煮 jī; 煑 jī.)
sap4 13272
86 12 sũn chún clear, bright, the color of fire.²⁴
(composition: ⿰火享; U+711E).
<又> hün, tuï. (See 焞 hün,  焞 tuï).
sun3 13930
86 12 tuï cuì temper; burn.⁸ to temper, as steel; to burn; interchangeable with 淬 (tuï or xuì cuì temper by dipping into water or oil; quench.⁶).¹⁴ a hard blade; to put hot iron into the water, in order to temper it; to harden steel; fire and water coming into contact; to burn.²⁴ quench; be contaminated; scorch.³⁶
(composition: ⿰火卒; U+7120).

焠钢[焠鋼] tuï-gông cuìgāng to harden steel.¹⁴
焠铁[焠鐵] tuï-hëik
cuìtiě to harden iron.¹⁴
焠其锋[焠其鋒] tuï-kĩ-füng
cuìqífēng temper the point - of the spear.¹⁴
(See 淬 tuï; 淬 xuì).
tui2 14471
86 12 tuï tuī the ancient torch used to burn tortoise shells.⁸ a fire for scorching a tortoise.²⁴ fire, flame (for example, for burning turtle shields during fortune telling).⁵⁴
(composition: ⿰火享; U+711E).
楚焞 chō-tuï chǔtuī flame (fire) from the blackthorn.⁵⁴
焞焞 tuï-tuï tuītuī full, abundant.²⁴ (See 焞焞 hün-hün).
<又> hün, sũn. (See 焞 hün, 焞 sũn).
tui2 14472
86 12 vüt (Cant.) to smoke; to fumigate.⁸
(composition: ⿰火屈; U+7140).
<台> 煀 vüt to smoke, to fumigate; to bend.
<台> 煀蚊 vüt-mûn/ mosquito fogging.
vut2 15430
86 12 xēik dry.²
(composition: ⿰火易; U+712C).
<又> yèik. (See 焬 yèik).
xeik1 15599
86 12 yèik (<old>=焲 yèik the light of fire.² (also =焱 yèm yàn brilliance; splendor; flame; flame of fire.⁸).²
(composition: ⿰火易; U+712C).
<又> xēik.
(See 焬 xēik; 焲 yèik; 焱 yèm).
yeik4 16361
86 12 yèik the light of fire.² the light of fire; a blaze.²⁴
(variant: 焬 yèik ).
(composition: ⿰火夜; U+7132).
(See 焬 yèik).
yeik4 16362
86 12 yëin yīng <old> used in person's name.⁸ (used in names); British thermal unit (BTU).¹⁰ a man's name.²⁴
(composition: ⿰火英; U+7150).
yein2 16416
86 12 yèm yàn blaze, flame; arrogance.⁶ flames, blazes; glowing, brilliant.⁷ (variants: 燄, 焱, 焔 yèm yàn).
火焰 fō-yèm
huǒyàn flame.⁵
光焰万丈[光焰萬丈] göng-yèm-màn-jèng
guāngyàn wànzhàng to cast its radiance far and wide; illuminating highly in a myriad feet.⁸
气焰[氣焰] hï-yèm
qìyàn arrogance; bluster.⁵
气焰嚣张[氣焰囂張] hï-yèm-hël-jëng
qìyànxiāozhāng swollen with arrogance.⁵
烈焰 lèik-yèm
lièyàn blazing or raging flames.⁵
焰火 yèm-fō
yànhuǒ or 烟火[煙火] yën-fō yānhuǒ <topo.> fireworks.⁷
焰口 yèm-hēo
yànkǒu <Budd.> hungry ghosts spitting fire.⁷
焰红色[焰紅色] yèm-hũng-sēik
yànhóngsè fiery red.⁶
焰色 yèm-sēik
yànsè flame color.⁶
焰弧 yèm-vũ
yànhú flame arc.⁶
焰弧灯[焰弧燈] yèm-vũ-äng
yànhúdēng flame arc lamp.⁶
焰心 yèm-xîm
yànxīn center of flame; flame core.⁶
(See 燄 yèm; 焱 yèm; 焔 yèm).
yem4 16628
86 12 yèm yàn (=焰 yèm yàn) brilliance; splendor; flame; flame of fire.⁸ usually used in people's names.⁴ flames; (=燄 yèm yàn) flame; blazing, brilliant.⁸
(See 焰 yèm; 燄 yèm).
yem4 16629
86 13 à (=火气[火氣] fō-hï huǒqì anger; temper; <TCM> internal heat (as cause of disease.⁵⁴).²
(Note: Distinguish 煅 òn duàn ⿰火段; U+7145).
(composition: ⿰火叚; U+7146).
<又> hä.
(See 煆 hä).
a4 44
86 13 bäo bāo (deep) cooking pot; cooker; to cook in such a pot on slow fire; stew.⁶
(composition: ⿱保火; U+7172).
电饭煲[電飯煲] èin-fàn-bäo diànfànbāo electric rice cooker.⁶
铜煲[銅煲] hũng-bäo
tóngbāo copper pot.⁶
瓦煲 ngā-bäo wǎbāo earthenware pot.⁶
<台> 煲 bäo to boil (in a kettle).
<台> 煲 bäo/ a kettle.
<台> 煲茶 bäo-chã decoct Chinese medicine.
<台> 煲仔饭[煲仔飯] bäo-dōi-fàn clay pot rice.
<台> 煲仔篇 bäo-dōi-pëin casserole/clay pot category.
<台> 煲粥 bäo-jūk to cook congee.
<台> 煲水 bäo-suī to boil water (in a kettle).
<台> 咸鱼鸡粒茄子煲[鹹魚雞粒茄子煲] hãm-nguî-gäi-līp-kêh-dū-bäo salted fish and chicken with eggplant casserole.
bao2 578
86 13 bēik dry by fire; iron.⁸ to dry by the fire.¹⁴ʼ²⁴
(composition: ⿰火畐; U+714F).
beik1 633
86 13 bëin biān stir-fry before stewing; sauté.⁶
煸炒 bëin-chāo biānchǎo to stir-fry in a small quantity of oil.¹⁰
煸豆角 bëin-èo-gök/
biāndòujiǎo sauté/stir-fry beans.⁶
干煸[乾煸] gön-bëin
gānbiān to stir-fry with oil only (no addition of water).¹⁰
干煸四季豆[乾煸四季豆] gön-bëin-xï-gï-èo
gānbiānsìjìdòu fried beans, Sichuan style.¹⁰
bein2 718
86 13 chūn tuān the flame of fire; red and blazing.²⁴ vigorously burning fire.³⁶
(composition: ⿰火耑; U+7153).
chun1 1867
86 13 dëin jiān fry; simmer in water, decoct; <m.> decoction (of herbal medicine).⁶
煎蛋 dëin-àn/ jiāndàn fried egg.¹⁰
煎蛋卷 dëin-àn-kūn
jiāndànjuàn omelet.⁶
煎迫 dëin-bēik
jiānpò drive.⁸ torment and persecution.⁵⁴
煎饼[煎餅] dëin-bēng
jiānbing thin pancake made of millet flour, etc.⁶
煎炒 dëin-chāo
jiānchǎo to lightly fry.¹⁰
煎熬 dëin-ngão
jiān'áo suffer, torture, torment.⁶
煎鱼[煎魚] dëin-nguî/
jiānyú to fry fish, fried fish.¹¹
煎心 dëin-xïm
jiānxīn worried; extremely anxious.⁸
煎药[煎藥] dëin-yêk
jiānyào make concoction of medicine.¹¹
生煎包 säng-dëin-bäo
shēngjiānbāo shengjian mantou.²⁰
dein2 2159
86 13 fãn fán bother, vex, trouble; troublesome.⁸
烦杂[煩雜] or 繁杂[繁雜] fãn-dàp fánzá miscellaneous.⁵⁵
烦苛[煩苛] fãn-hõ
or fãn-hô fánkē petty and harassing (regulations or taxes).⁵⁴
烦闷[煩悶]
or 烦懑[煩懣] fãn-mòn fánmèn uncomfortable, out of sorts; vexed, worried.¹¹
烦忙[煩忙]
or 繁忙[繁忙] fãn-mõng fánmáng busy.⁵
烦文[煩文]
or 繁文 fãn-mũn fánwén empty forms, rigmarole.¹¹
烦难[煩難]
or 繁难[繁難] fãn-nãn fánnán (affair) difficult to deal with; difficult to tackle (work, problem).¹¹
烦恼[煩惱] fãn-nâo
fánnǎo vexed; worried.⁵
烦扰[煩擾] fãn-ngêl
fánrǎo bother, disturb; feel disturbed.⁸
烦言[煩言] fãn-ngũn
fányán complaints.¹¹
烦躁[煩躁] fãn-täo
fánzào fretful; agitated; fidgety; impatient; restless.⁶ be fidgety; be agitated.⁸ dysphoria.²⁰
烦请[煩請] fãn-tēin
fánqǐng I beg you; <court.> invite; Would you mind...?; Please be so kind as to...⁵⁴
烦心[煩心] fãn-xïm
fánxīn vexed.⁸ anxious.¹⁰
烦琐[煩瑣]
or 繁琐[繁瑣] fãn-xū fánsuǒ loaded down with trivial details; bother, disturb.⁸
烦忧[煩憂] fãn-yiü
fányōu depressed and worried.⁹
<台> 烦气[煩氣] fãn-hï annoying, bothersome.
fan3 3131
86 13 huī bright; glorious.¹⁴ (variant of 暉 fï huī and 輝 fï huī.)¹⁴
(composition: ⿰火軍; U+7147).
煇德 fï-āk
huīdé distinguished virtue.¹⁴
煇光 fï-göng
huīguāng brilliant; luminous; splendid.¹⁴
煇耀 fï-yèl
huīyào (of name, achievement) to shine (over places); shining.¹¹
煇煌 fï-võng
huīhuáng brilliant; luminous; splendid.¹⁴ (See also 辉煌[輝煌] fï-võng huīhuáng.)
余晖[餘暉]
or 余辉[餘輝] or 余煇[餘煇] or 馀晖[餘暉]
or 馀辉[餘輝] or 馀煇[餘煇] yĩ-fï yúhuī twiligh at sunset.⁷
<又> fün, vũn.
(See 煇 fün, vũn.)
fi2 3266
86 13 fòn huàn shining.⁸
焕发[煥發] fòn-fāt huànfā shine, shining.¹¹
焕烂[煥爛] fòn-làn
huànlàn brightly lit, brilliant.¹¹
焕然[煥然] fòn-ngẽin
huànrán shining.³⁹
焕然一新[煥然一新] fòn-ngẽin-yīt-xïn
huànrányīxīn having a bright, new look.¹¹
容光焕发[容光煥發] yũng-göng-fòn-fāt
róngguānghuànfā radiating health, energetic-looking.¹¹
fon4 3405
86 13 fün xūn (archaic = 熏 fün xūn) to burn.¹⁴
(composition: ⿰火軍; U+7147).
去眼煇耳 huï-ngān-fün-ngī
qùyǎnxūněr destroyed her sight and hearing.¹⁴
<又> fï, vũn.
(See 煇 fï, vũn.)
fun2 3692
86 13 𤋱
fün xūn (=熏 fün xūn to smoke; to fumigate; to assail the nostrils; to perfume.¹⁰).¹⁰¹
(composition: ⿱重灬; U+242F1).
(See 熏 [fün, xūn]).
fun2 3693
86 13 xiā hot; dry; fiery red.¹ raging fire.⁸ hot; dry.²⁴
(Note: Distinguish 煅 òn duàn ⿰火段; U+7145).
(composition: ⿰火叚; U+7146).
<又> à.
(See 煆 à).
ha2 5377
86 13 huï tuì to pluck poultry or depilate pigs using hot water.¹⁰
煺猪[煺豬] huï-jï tuìzhū scald pig to remove hair.⁵⁴
煺毛 huï-mão
tuìmáo to pluck poultry or depilate pigs using hot water.¹⁰
hui2 6996
86 13 huī kind, gentle, gracious, genial.⁸ (variant: 昫 huī )
拂煦 fūt-huī
fúxù (wind) to bring warmth.⁹
煦伏 huī-fùk
xùfú (hens) sit on eggs.¹¹ <wr.> raise and educate.⁵⁴
煦伏之恩 huī-fùk-jï-yïn
xùfúzhī'ēn the grace to warm and cover; the kindness of providing shelter and protection.⁵⁴
煦煦 huī-huī
xùxù kind; gracious; benevolent; warm and fine; balmy.¹⁰
煦沫 huī-mòt
xùmò (fish, crabs) ooze moisture from mouth.¹¹
煦仁孑义[煦仁孑義] huī-ngĩn-kēik-ngì
xùrénjiéyì petty kindness.¹¹
煦日 huī-ngìt
xùrì comfortably warm sun.¹¹ a warm day.¹⁴
煦妪[煦嫗]
or 昫妪[昫嫗] huī-yī or huī-ëo xùyù to caress – as sunshine.⁷ to comfort (baby) with gentleness and warmth.¹¹
煦育 huī-yùk
xùyù to rear; to nourish.
煦育万物[煦育萬物] huī-yùk-màn-mòt
or huī-yùk-màn-mùt xùyùwànwù make all things grow by action of heat.¹¹
和煦 võ-huī
héxù genial; pleasantly warm.⁸ genial, kind.¹⁴
温煦[溫煦] vün-huī
wēnxù warm, gentle, mild.¹¹
(See 昫 huī.)
hui1 6978
86 13 zhá (=炸 jä zhá) to deep fry.¹⁰ to boil; to cook (from 爚 yèk yuè).⁸
(composition: ⿰火枼; U+7160).
<又> yêp.
(See 煠 yêp; 炸 [jä, zhá].)
ja2 7273
86 13 jël zhào according to; in accordance with; shine; illuminate; reflect; look at (one's reflection); take (a photo); photo; as requested; as before.¹⁰ (variant: 炤, 燳 jël zhào).
照本宣科 jël-bōn-xün-fö
zhàoběnxuānkē read item by item from the text; repeat what the book says.⁵
照拂 jël-fūt
zhàofú <wr.> look after; care for; attend to.⁵
照顾[照顧] jël-gü
zhàogu to look after, to take care of, care; to patronize; to give consideration to, to consider, to take something into consideration.⁷
照例 jël-lài
zhàolì as a rule; as usual; usually.⁵
照料 jël-lèl
zhàoliào take care of; attend to.⁵
照片 jël-pëin
zhàopiàn photograph; picture.⁵
照常 jël-sẽng
zhàocháng as usual.⁵
照相 jël-xëng
zhàoxiàng to photograph, a photograph.¹¹
照相机[照相機] jël-xëng-gï
zhàoxiàngjī camera.⁵
照耀 jël-yèl
zhàoyào to shine; to illuminate.¹⁰
<台> 教照 gäo-jël/ upbringing.
<台> 照X光 jël-X-göng to take an X-ray.
<台> 冇教照 mäo-gäo-jël/ (child) not properly brought up.
(See 炤 jël; 燳 jël).
jel2 7620
86 13 kẽin qióng <wr.> ➀ lonely; solitary ➁ sad; grieved; depressed; worried.⁶  alone, no friends or relatives.⁸
(variants: 㷀, 焭, 惸 kẽin qióng).
(composition: ⿱𤇾卂 or ⿱𤇾⿹⺄𠂇; U+7162).
茕单[煢單] kẽin-än
qióngdān to be all alone in the world.¹
茕居[煢居] kẽin-guï
qióngjū to live alone.¹
茕茕[煢煢]
or 惸惸] kẽin-kẽin qióngqióng <wr.> all alone.⁶
茕茕在疚[煢煢在疚] kẽin-kẽin-dòi-giü
qióngqióngzàijiù left desolate in his illness.¹⁴
茕茕孑立,形影相吊[煢煢孑立,形影相吊] kẽin-kẽin-kēik-lìp, yẽin-yēng-xëng-ël 
qióngqióngjiélì, xíngyǐngxiāngdiào  stand all by oneself, body and shadow comforting each other – be solitary.⁶
茕茕无告[煢煢無告] kẽin-kẽin-mũ-gäo
qióngqióngwúgào I have no friend in whom I can open my heart.¹⁴
茕嫠[煢嫠] kẽin-lĩ
qiónglí friendless widow.⁵⁴
茕独[煢獨]
or 惸独[惸獨]  kẽin-ùk qióngdú <wr.> all alone; lonely.⁶
(See 㷀, 焭, 惸 kẽin).
kein3 8385
86 13 lèin liàn smelt, refine; distill, condense.⁸ (variant: 鍊 lèin).
百炼成钢[百煉成鋼] bäk-lèin-sẽin-gông bǎiliànchénggāng be tempered into steel.⁵
炼丹[煉丹] lèin-än
liàndān to concoct pills of immortality.¹⁰
炼字[煉字] lèin-dù
liànzì to craft one's words.¹⁰
炼化[煉化] lèin-fä
liànhuà to refine; refining (oil, chemicals).¹⁰
炼钢[煉鋼] lèin-gông
liàngāng  steelmaking.¹⁰
炼句[煉句] lèin-guî
liànjù to polish a phrase.¹⁰
炼制[煉製] lèin-jäi
liànzhì <chem.> to refine.⁵⁴
炼乳[煉乳] lèin-nguî
liànrǔ condensed milk.¹¹
炼狱[煉獄] lèin-ngùk
liànyù purgatory; to work on a prisoner by long cross-examinations or torture.¹¹
炼石补天[煉石補天] lèin-sêk-bū-hëin
liànshíbǔtiān have supernatural power to remedy a situation.⁵⁴
炼油[煉油] lèin-yiũ
liànyóu refine oil.¹¹
(See 鍊 lèin).
lein4 9457
86 13 mõi méi coal.⁵
节煤[節煤] dēik-mõi jiéméi economize on coal.⁵⁶
煤焦 mõi-dël
méijiāo coke, coking coal.¹¹
煤焦油 mõi-dël-yiũ
méijiāoyóu coal tar.¹¹
煤矸石 mõi-gön-sêk
méigānshí gangue.⁵
煤炭 mõi-hän
méitàn coal.⁸
煤溚 mõi-hāp
méitǎ coal tar.⁸
煤田 mõi-hẽin
méitián coalfield.⁵
煤气[煤氣] mõi-hï
méiqì coal gas; gas.⁵
煤气灯[煤氣燈] mõi-hï-äng
méiqìdēng gas lamp/light.⁵
煤气中毒[煤氣中毒] mõi-hï-jüng-ùk
méiqìzhōngdú gas poisoning; carbon monoxide poisoning.⁶
煤炱 mõi-hõi
méitái soot, lampblack.¹¹
煤渣[煤渣] mõi-jâ
méizhā coal cinder.⁵
煤砖[煤磚] mõi-jön
méizhuān briquet.⁵
煤球[煤球] mõi-kiũ
méiqiú (egg-shaped) briquet.⁵
煤矿[煤礦] mõi-köng
méikuàng coal mine; colliery.⁵
煤层[煤層] mõi-tãng
méicéng coal seam; coal bed.⁵
煤仓[煤倉] mõi-töng
méicāng coal bunker.⁵
煤屑 mõi-xēik
méixiè coal dust; coal splinters.⁷
煤窑[煤窯] mõi-yẽl
méiyáo coal pit.⁵ a coal mine.¹⁰²
煤烟[煤煙] mõi-yën
méiyān smoke from burning coal; coal soot, soot.⁶
煤油 mõi-yiũ
méiyóu kerosene.¹⁰
moi3 10901
86 13 𤊲
nāo nǎo hot.²⁴
(composition: ⿰火⿱巛囟; U+242B2).

nao1 11311
86 13 nön nuǎn (=暖 nön nuǎn) warm, genial; warm up.⁵
(See 暖 nûn; 暖 nön; .㬉 nûn; 煗 nûn)
non2 12281
86 13 nön nuǎn (=暖 nön nuǎn) warm, genial; warm up.⁵
(See 暖 nûn; 暖 nön; .㬉 nûn; 煖 nûn)
non2 12282
86 13 òn duàn (=锻[鍛] òn duàn forge metal; temper, refine.⁸
(Note: Distinguish 煆 hä xiā or à ⿰火叚; U+7146).
(composition: ⿰火段; U+7145).
煅苦土 òn-fū-hū
duànkǔtǔ calcined magnesia.¹¹
煅铁场[煅鐵場] òn-hëik-chẽng
duàntiěchǎng bloomary.¹⁰
煅炼[煅煉] òn-lèin
duànliàn to forge; to toughen; to temper.¹⁰
煅炉[煅爐] òn-lũ
duànlú forge; fig. extremely hot environment.¹⁰
煅成末 òn-sẽin-mòt
duànchéngmò to calcine (purify by heating).¹⁰
煅石膏 òn-sêk-gäo
duànshígāo plaster of Paris; calcined gypsum.¹⁰
煅烧[煅燒] òn-sël
duànshāo to calcine (purify by heating).¹⁰
(See 鍛 òn).
on4 12473
86 13 sät shà fiend; demon; very; (Tw) SARS (loanword).¹⁰
避煞 bì-sät bìshà to avoid evil spirits.
冲煞[沖煞] chüng-sät
chōngshà to provoke bad influences.
凶煞 hüng-sät
xiōngshà demon.
恶煞[惡煞] ōk-sät
èshà devil; fiend; a fiendish person.
煞白 sät-bàk
shàbái deathly pale.
煞费苦心[煞費苦心] sät-fï-fū-xïm
shàfèi kǔxīn to take great pains.
煞是 sät-sì
shàshì very.
煞神 sät-sĩn
shàshén evil spirit; demon; <topo.> hooligan; hoodlum.
煞有介事 sät-yiû-gäi-xù
shàyǒujièshì to pretend to be serious about doing something.
回煞 või-sät
huíshà to return a soul to its own home a few days after death.
(See 煞[sät, shā].)
sat2 13281
86 13 sät shā to terminate; to cut short; to bring to a stop; to squeeze; to tighten; to damage; (=杀[殺] sät shā) to kill.¹⁰
大煞风景[大煞風景]
or 大杀风景[大殺風景] ài-sät-füng-gēin dàshāfēngjǐng to spoil the fun; to be a wet blanket.
急煞
or 急杀[急殺] gīp-sät jíshā to be worried but helpless.
折煞
or 折杀[折殺] jēt-sät zhéshā to feel undeserving; to overwhelm somebody with special favor.
抹煞
or 抹杀[抹殺] möt-sät mǒshā to blot out; to obliterate; to write off.
煞笔[煞筆] sät-bīt
shābǐ to stop one's pen; to break off writing; final remarks (at the end of a book or article).
煞车[煞車] sät-chëh
shāchē to brake (when driving).
煞裉 sät-hāng
or sät-käng shākèn measurement from the shoulder to the armpit.⁶
煞气[煞氣] sät-hï
shāqì to vent one's anger on an innocent party.
煞住
or 刹住[剎住] sät-jì shāzhù to stop short; to forbid.
煞尾 sät-mī
shāwěi to finish off; to wind up.
一笔抹煞[一筆抹煞]
or 一笔抹杀[一筆抹殺] yīt-bīt-möt-sät yībǐ mǒshā to blot out at one stroke; to reject out of hand; to deny without a hearing.
(See 煞[sät, shà]; 殺 sät.)
sat2 13282
86 13 sẽim chén an ancient portable stove; hearth.⁸ brazier.¹⁰ a portable furnace; a three-cornered stove.²⁵ a brazier or portable furnace, such as are used to warm rooms; some have three corners.¹⁰²
(composition: ⿰火甚; U+7141).
烘于煁[烘於煁] hüng-yï-sẽim hōngyúchén to warm at the stove.²⁵ to warm one's self at the furnace.¹⁰²
樵彼桑薪、卬烘于煁。
Tẽl-bī-xöng-xïn, ngõng-hüng-yï-sẽim.
Qiáo bǐ sāng xīn, áng hōng yú chén.
They gather firewood of branches of the mulberry trees,
And I burn them [only] in a [small] furnace.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·都人士之什·白華·4》, translated by James Legge).
seim3 13348
86 13 wēi (alternate Hoisanva pronunciation for 煨 vöi wēi with same meaning.)
<又> vöi.
(See 煨 vöi.)
vi2 15021
86 13 wěi bright.⁵ dark red; glowing, bright.⁷ a raging fire; glowing.¹⁴
(composition: t ⿰火韋; U+7152).
(composition:
s⿰火韦; U+709C).
光炜[光煒] göng-vī
guāngwěi a bright light.¹⁴
炜熀[煒熀] vī-fōng
wěihuǎng the light of fire burning brightly; effulgent, shining.²⁴
炜盛[煒盛] vī-sèin
wěichéng blazing; scorching.¹⁴
vi1 14990
86 13 vöi wēi cook over a slow fire, stew, simmer; roast (sweet potatoes) in fresh cinders.⁵
煨白薯 vöi-bàk-sĩ or vï-bàk-sĩ wēibáishǔ roast sweet potatoes in fresh cinders.⁶
煨板栗 vöi-bān-lùt
or vï-bān-lùt wēibǎnlì roast chestnuts in fresh cinders.⁶
煨烬[煨燼] vöi-dìn
or vï-dìn wēijìn ashes.¹¹
煨鸡[煨雞] vöi-gäi
or vï-gäi wēijī to cook chicken by slow fire.¹¹
煨干避湿[煨乾避濕] vöi-gön-bì-sīp
or vï-gön-bì-sīp wēigānbìshī lit. to sleep on a bed sheet wet by a child and let the child sleep where the sheet is dry – the loving care a mother gives to her child.⁷
煨烤 vï-häo
or vöi-häo wēikǎo roast.⁸
煨热[煨熱] vöi-ngèik
or vï-ngèik wēirè very intimate.⁸
煨牛肉 vöi-ngẽo-ngùk
or vï-ngẽo-ngùk wēiniúròu stewed beef.⁵
煨肉 vöi-ngùk
or vï-ngùk wēiròu to stew meat.⁷
<又> vï.
(See 煨 vï.)
voi2 15112
86 13 võng huáng brilliant; bright, shining, luminous.⁸
辉煌[輝煌] fï-võng huīhuáng brilliant, bright; splendid; magnificient.⁸ (See 煇煌 fï-võng huīhuáng.)
煇煌 fï-võng huīhuáng brilliant; luminous; splendid.¹⁴ (See also 辉煌[輝煌] fï-võng huīhuáng.)
金碧辉煌[金碧輝煌] gïm-bēik-fï-võng
jīnbìhuīhuáng (of buildings) magnificent and glittering.⁶
明星辉煌[明星輝煌] mẽin-xëin-fï-võng
míngxīnghuīhuáng the stars are sparkling.⁵
敦煌石窟 Ùn-võng-sêk-fūt
Dūnhuáng Shíkū Dunhuang Caves, Gansu Province, dating from 366 AD, containing Buddhist statues, frescoes, and valuable manuscripts.⁵
煌斑岩 võng-bän-ngãm
huángbānyán lamprophyre.⁵
煌煌 võng-võng
huánghuáng (said of stars) bright and scintillating.⁷
煌熠 võng-yìp
huángyì bright.¹⁰
vong3 15208
86 13 be burned, to char (in cooking).⁸
饭煳了[飯煳了] fàn-vũ-lēl fànhúle the rice is burnt.⁵
考煳 hāo-vũ
kǎohú to flunk a test.¹⁰
煳底 vũ-āi
húdǐ burnt to the bottom of the pot.¹⁴
煳焦 vũ-dël
hújiāo singed; burnt; smoked.¹⁴
煳锅[煳鍋] vũ-vö
húguō burn in a pot.⁵⁴
vu3 15279
86 13 vũn yùn (archaic =晕[暈] vũn yùn) a halo.¹⁴
(composition: ⿰火軍; U+7147).
<又> fï, fün.
(See 煇 fï, fün.)
vun3 15364
86 13 xëin xīng intense fire; light from fire radiating in all directions.⁸
(composition: ⿰火星; U+741B).
xein2 15671
86 13 xuì suì (<old>=燧 xuì suì flintstone; beacon, signal fire; torch.⁸).⁸
(composition: ⿰火㒸; U+716B).
(See 燧 xuì).
xui4 16092
86 13 xün xuān (=暄 xün xuān) <wr.> warmth (of the sun).⁵ eminent.⁶ warm; bright.⁸ (variant: 咺 xün xuān).
赫煊
or 赫咺 hāk-xün hèxuān <wr.> brilliant and distinguished.⁵⁴
声势煊赫[聲勢煊赫] sëin-säi-xün-hāk
shēngshìxuānhè One's influence is majestic and powerful.⁵⁴
煊赫 xün-hāk
xuānhè eminent.⁶ of great renown and influence.⁸ (See also 烜赫 xün-hāk xuǎnhè).
煊赫一时[一時] xün-hāk-yīt-sĩ
xuānhèyīshí have renown and influence for a time.⁶
(See 暄 xün; 咺 xün).
xun2 16176
86 13 yën yān smoke, soot; opium; tobacco, cigarettes.⁸ (variant: 菸 yën)
烟酒不沾[煙酒不沾] yën-diū-būt-jëm yānjiǔ bù zhān touch neither tobacco nor alcohol.⁵
烟斗[煙斗] yën-ēo
yāndǒu (tobacco) pipe.⁵
烟花[煙花] yën-fä
yānhuā the world of wine and women.¹¹
烟炱[煙炱] yën-hõi
yāntái soot.¹¹
烟土[煙土] yën-hū
yāntǔ crude opium.⁵
烟囱[煙囱] yën-hüng
yāncōng chimney; funnel; stovepipe.⁵
烟囱管[煙囱管] yën-hüng-gōn
yāncōngguǎn chimney pipe.
烟囱林立[煙囱林立] yën-hüng-lĩm-lìp
yāncōnglínlì factories with their forests of chimneys.⁵⁴
烟蒂[煙蒂] yën-î
yāndì cigarette end (butt).⁸
烟霾[煙霾] yën-mãi
yānmái smoke; pollution.¹⁰
烟幕[煙幕] yën-mōk yānmù smoke screen.⁵
烟雾[煙霧] yën-mù
yānwù smoke; mist; vapor; smog.⁵
烟袋杆儿[煙袋桿兒] yën-òi-gön-ngĩ
yāndàigǎnr stem of a pipe.⁶
烟草[煙草] yën-tāo
yāncǎo tobacco.⁵
烟消云散[煙消雲散] yën-xël-vũn-xän
yānxiāoyúnsàn vanish like mist and smoke; completely vanish.⁵
烟雨[煙雨] yën-yî
yānyǔ  misty rain; drizzle.¹⁰
<台> 吃烟[吃煙] hëk-yën/ to smoke tobacco.
(See 菸 yën).
yen2 16661
86 13 yẽng yáng <wr.> smelt (metal); (of fire) roasting.⁶ (=烊 yẽng yáng) to smelt or melt (metals).⁷  to roast, to scorch, to warm at the fire; to fuse, to smelt.¹⁴
隋炀帝[隋煬帝] Tuĩ-Yẽng-Äi
Suí Yáng Dì Emperor Yang of the Sui Dynasty, who ordered the digging of the Grand Canal in the early seventh century.⁷
炀暴[煬暴]
or 烊暴 yẽng-bào yángbào impetuous; zealous..¹⁴
炀火[煬火]
or 烊火 yẽng-fō yánghuǒ to put before the fire.¹⁴
炀金[煬金]
or 烊金 yẽng-gïm yángjīn to smelt metal.¹⁴
炀炙[煬炙]
or 烊炙 yẽng-jēik yángzhì to toast; to roast.¹⁴
炀和[煬和]
or 烊和 yẽng-võ yánghé to blend together.¹⁴
(See 烊 [yẽng, yáng]; 烊 [yẽng, yàng])
yeng3 16749
86 13 yêp bright, fiery; flame, blaze; to shine, to illuminate.⁸ fire flying about; to burn; a flash of lightning; a flash of light; light, splendor.²⁴
(composition: ⿰火枼; U+7160).
<又> jä. (See 煠 jä; cf. 爚 yèk).
yep5 16789
86 13 𤍞
yêp Kangxi Dictionary entry for more modern term 烨[燁] yêp bright, glorious, splendid, flame.
(composition: ⿰火⿳艹一⿱龷一; U+2435E).
(See 燁 yêp).


yep5 16790 yep5-2435E.jpg
U+2435E
86 13 yūk <wr.> illuminate; shine.⁵ bright and brilliant; flames or blazes; to illuminate, to shine.⁷ the blaze of fire; glorious shining; abundant.¹⁴
熠煜 yìp-yūk yìyù to shine; to glitter.¹⁰
煜耀 yūk-yèl
yùyào glorious.¹⁴
煜熠 yūk-yìp
yùyì bright.¹⁰
煜煜 yūk-yūk
yùyù bright and shining.⁷ dazzling; bright.¹⁰
yuk1 17417
86 14 chāo chǎo <old>=炒 chāo chǎo stir fry; saute.⁸ to boil; to roast.²⁴
(composition: ⿰火芻; U+717C).
(See 炒 chāo).
chao1 1346
86 14 𤌉
chāo chǎo (=煼, 炒 chāo chǎo stir fry; saute.⁸ to boil; to roast.²⁴
(composition: ⿱芻灬; U+24309).
(See 煼, 炒 chāo).
chao1 1347
86 14 fōng huǎng (=晃 fōng huǎng) dazzling, shining; to dazzle; to flash past.⁶ the blaze of fire; dazzling.¹⁴
(composition: ⿰火晃; U+7180).
熀眼睛 fōng-ngān-dëin
huǎngyǎnjing to dazzle the eyes.¹⁴
炜熀[煒熀] vī-fōng
wěihuǎng the light of fire burning brightly; effulgent, shining.²⁴
(
See 晃 [fōng, huǎng].)
fong1 3426
86 14 fün xùn <topo.> to poison by (coal) gas; to be gassed.
(composition: ⿱千黑; U+718F).
被烟熏倒[被煙熏倒] bì-yën-fün-āo bèiyānxùndǎo to be overcome by smoke.
让煤气熏死[讓煤氣熏死] ngèng-mõi-hï-fün-xī
ràngméiqìxùnsǐ to die from suffocation by (coal) gas.
(See 薰 fün; 熏 [fün, xūn]; 燻 fün.)
fun2 3694
86 14 fün xūn to smoke; to fumigate; to assail the nostrils; to perfume.¹⁰ (variants: 燻, 𤋱❄{⿱重灬}, 𡼡❄{⿱山黑}, 𡽽❄{⿳山*炎} (* upper part of 黑 without 土 and 灬), 𤑕❄{⿰火⿱⿰⿱千黑力灬}  fün xūn, q.v.).
(composition: ⿱千黑; U+718F).
臭气熏天[臭氣熏天] chiü-hï-fün-hëin
chòuqìxūntiān stink to high heaven.⁵
臭气熏人[臭氣熏人] chiü-hï-fün-ngĩn
chòuqìxūnrén behorribly stinking.⁶
熏茶叶[熏茶葉] fün-chã-yêp
xūncháyè scent tea with jasmine.⁵⁴
熏风[熏風]  fün-füng
xūnfēng <wr.> a warm wind from the south.
熏鲑鱼[熏鮭魚] fün-gï-nguî/
xūnguīyú lox.¹⁰
熏蹄 fün-hãi
xūntí smoked pig's feet (served cold/sliced).⁰
熏黑 fün-hāk
xūnhēi to blacken by smoke.
熏陶
or 薰陶 fün-hõ or fün-hão xūntáo to seep in; to influence; to nurture; influence; training.¹⁰
熏鱼[熏魚] fün-nguî/
xūnyú smoked fish.
熏肉 fün-ngùk
xūnròu smoked meat; bacon.
熏青鱼[熏青魚] fün-tëin-nguî/
xūnqīngyú red herring.
熏衣草 fün-yï-tāo
xūnyīcǎo lavender, Lavandula angustifolia.
(See 薰 fün; 熏 [fün, xùn]).
fun2 3695
86 14 füng fēng (=烽 füng fēng beacon⁵).¹⁰¹ (same as 烽) a conical brick-structure in which to light a beacon; (in ancient China) a tall structure (on a city wall, etc.) where fire was made to signal enemy invasion or presence of bandits.⁸
(composition: ⿱逢火; U+3DED).
(See 烽 füng).
fung2 3778
86 14 gēin jiǒng big eyes; sight, vision, view; gaze, look; a person's name; (=囧 gēin jiǒng, a minister's name); surprised look.²
(composition: ⿱䀠火; U+715B).
伯煛
or 伯囧 Bāk Gēin Bó Jiǒng or 囧 gēin jiǒng a minister during the reign of King Mu of Zhou (周穆王 Jiü Mùk Võng Zhōu Mù Wáng reign 976–922 BCE).
gein1 4391
86 14 häo kǎo to dry by the fire.²⁴ to dry on fire; to fry, to bake.⁵⁴  to dry at the fire; to toast; to roast.¹⁴
( composition: ⿰火高; U+7187).
熇干[熇乾] häo-gön kǎogān to dry before a fire.¹⁴ to dry on fire.⁵⁴
熇肉 häo-ngùk
kǎoròu to roast meat.¹⁴ fry (bake) meat.⁵⁴
<又> hùk; hôk; käo; hēl.
(See 熇 hùk; 熇 hôk; 熇 käo; 熇 hēl).
hao2 5858
86 14 hēl xiāo hot; torrid.⁸ hot as fire; to burn; to scorch; a fiery blaze.²⁴
( composition: ⿰火高; U+7187).
<又> häo; hùk; hôk; käo. (See 熇 häo; 熇 hùk; 熇 hôk; 熇 käo).
hel1 6201
86 14 hèp xié same meaning as 烤 häo kǎo bake, roast, toast.²³
(composition: ⿰火脅; U+7181).
hep4 6401
86 14 bright, splendid, glorious.⁸ (variant: 熈 hï ).
熙朝 hï-chẽl
xīcháo prosperous and peaceful reign.¹¹
熙春茶 hï-chün-chã
xīchūnchá green tea; (young) hyson.⁵⁴
熙洽 hï-dèp
xīqià peaceful and prosperous.³⁹
熙熙 hï-hï
xīxī happy, contented.¹¹
熙熙攘攘
or 熙熙壤壤 hï-hï-ngẽng-ngẽng xīxīrǎngrǎng <wr.> streams of people busily coming and going.¹¹
熙来攘往[熙來攘往] hï-lõi-ngẽng-vông
xīláirǎngwǎng bustling with activity, bustle and hustle.⁹
熙攘
or 熙壤 hï-ngẽng xīrǎng restless.¹¹
林熙 lĩm-hï
línxī the play of climbing trees.¹⁹ gamboling on stilts.⁶⁰
(See 熈 hï).
hi2 6467
86 14 (=熙 hï ) bright, splendid, glorious.⁸
(See 熙 hï).
hi2 6468
86 14 hôk heat of fires.¹⁴ ragging flames; to toast, to simmer.⁵⁴ heat.²⁴
( composition: ⿰火高; U+7187).
熇熇 hôk-hôk hèhè intensely hot.¹⁴ great heat.²⁴ the appearance of a strong fire.⁵⁴
熇赫 hôk-hāk
hèhè (=炽盛[熾盛] chï-sèin chìshèng flaming, ablaze; flourishing.⁵ numerous.¹⁴).⁵⁴
熇焚 hôk-fũn
hèfén (=枯焦 kü-dël kūjiāo dried-up; withered; shrivelled; scorched.⁶).⁵⁴
熇蒸 hôk-jëin
hèzhēng lit. hot air rising - extremely hot (weather).¹⁹
熇燥 hôk-täo
hèzǎo (=干燥[乾燥] gön-täo gānzào arid, dry; dull, insipid, dry, boring.⁶ (weather) dry.¹¹).⁵⁴
多将熇熇[多將熇熇] ü-dëng-hôk-hôk
duōjiānghèhè will multiply like flames – said of difficulties, troubles.¹⁴
多將熇熇,不可救药.[多將熇熇,不可救藥.]
Ü-dëng-hôk-hôk, būt-hō-giü-yêk.
Duō jiāng hè hè, bù kě jiù yào.
But the troubles will multiply like flames,
Till they are beyond help or remedy.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·生民之什·板》, translated by James Legge).
<又> häo; hùk; käo; hēl.
(See 熇 häo; 熇 hùk; 熇 käo; 熇 hēl).
hok5 6720
86 14 hôk xuè
(alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation of 㷤 hùk with the same meaning: the sun rising with a red color; red; the noise of fire.²⁴ rosy clouds of dawn; rosy dawn, sounds of the fire.⁸ʼ⁵⁴).
(composition: ⿰⿳士冖⿱一火殳; U+3DE4).
<又> hùk.
(See 㷤 hùk).
hok5 6721
86 14 hùk heat; the flame of a red-hot oven; scorching.⁵⁴  to dry at the fire; to toast; to roast.¹⁴
( composition: ⿰火高; U+7187).
熇暑 hùk-sī hùshǔ scorching heat.⁵⁴ or hùk-sī hèshǔ very hot weather.¹⁴ extremely hot (weather).¹⁹
<又> häo; hôk; käo; hēl.
(See 熇 häo; 熇 hôk; 熇 käo; 熇 hēl).
huk4 7030
86 14 hùk
the sun rising with a red color; red; the noise of fire.²⁴ rosy clouds of dawn; rosy dawn, sounds of the fire.⁸ʼ⁵⁴
(composition: ⿰⿳士冖⿱一火殳; U+3DE4).
<又> hôk. (See 㷤 hôk).
huk4 7031
86 14 hüng tēng heat up by steaming.¹⁰
熥馒头[熥饅頭] hüng-màn-hẽo tēngmántou heat up the steamed bun by steaming again.⁰
hung2 7120
86 14 hũng xióng bear; rebuke, upbraid, scold; Xiong surname.⁵
熊罴[熊羆] hũng-bï xióngpí <wr.> different kinds of bear, a phrase denoting great fighters.¹¹
熊罴入梦[熊羆入夢] hũng-bï-yìp-mùng
xióngpírùmèng May you have a son! (a congratulatory greeting to a friend when he begets a child).⁵⁴
熊蜂 hũng-füng
xióngfēng bumblebee.⁵
熊猴 hũng-hẽo
xiónghóu <zoo.> Assamese macaque.⁵
熊熊 hũng-hũng
xióngxióng flaming; ablaze; raging.⁵
熊熊烈火 hũng-hũng-lèik-fō
xióngxiónglièhuǒ raging flames.⁵⁴
熊掌 hũng-jēng
xióngzhǎng bear's paw (rare delicacy).⁵
熊猫[熊貓] (=猫熊[貓熊]) hũng-miū
xióngmāo panda.⁸
熊心豹胆[熊心豹膽] hũng-xïm-bäo-ām
xióngxīnbàodǎn heart of a bear and gall of a leopard – fearlessness; courageous.⁶
熊腰虎背 hũng-yël-fū-böi
xióngyāohǔbèi or 虎背熊腰 fū-böi-hũng-yël hǔbèixióngyāo (of man) of worldly build; with thick and powerful back and shoulders; muscular and sturdy.⁶
熊丸 hũng-yõn
xióngwán a pill of bear’s paw used by a mother who made her son chew it during studies at night – hence a mother's instructions.¹¹
hung3 7165
86 14 käo kào to scorch.²⁴  to dry at the fire; to toast; to roast.¹⁴
( composition: ⿰火高; U+7187).
<又> häo; hùk; hôk; hēl. (See 熇 häo; 熇 hùk; 熇 hôk; 熇 hēl).
kao2 8301
86 14 lĩn lín (=磷 lĩn lín) a will-o’-the-wisp; a flitting light; phosphorous.¹⁴
(composition: ⿱炎舛; U+3DE0).
(See 磷 lĩn; 粦 lĩn; 燐 lĩn.)
lin3 9766
86 14 liũ liū sauté (with thick gravy); quick-fry.⁵ quick-fry; similar to stir-frying, but with cornstarch added; (=溜 liũ liū).¹⁰
熘肝尖 liũ-gön-dëm
liūgānjiān liver sauté.⁵
熘鱼片[熘魚片] liũ-nguî-pëin
liūyúpiàn fish slices sauté.⁵
熘肉片 liũ-ngùk-pëin
liūròupiàn quick-fried pork slices.¹⁹
醋熘白菜 tü-liũ-bàk-töi
cùliūbáicài fried Chinese cabbage in vinegar sauce.⁵⁴
(See 溜 liũ).
liu3 9812
86 14 ngào áo to cook; to stew or simmer; to decoct.
熬茶 ngào-chã áochá to boil tea; gifts for the common people given by lamas.
熬粥 ngào-jūk
áozhōu to cook congee or portridge by simmering.
熬药[熬藥] ngào-yêk
áoyào to decoct medicinal herbs.
<又> ngão.
(See 熬 [ngão, áo], [ngão, āo].)
ngao4 11657
86 14 ngão áo to cook; to stew or simmer; to extract by heating; to decoct; to endure.
熬膏 ngão-gäo áogāo to simmer (raw opium) to paste, readying it for smoking; to prepare (herbal medicine) in paste form (mostly for external use).⁵⁴
熬粥 ngão-jūk
áozhōu to cook congee or portridge by simmering.
熬夜 ngão-yèh
áoyè to work (or gamble) late into the night; to burn the midnight oil.
熬药[熬藥] ngão-yêk
áoyào to decoct medicinal herbs.
熬油 ngão-yiũ
áoyóu to waste lamp oil by staying up late; to extract oil (such as lard) by heating.
受尽熬煎[受盡熬煎] siù-dìn-ngão-dëin
shòujìn'áojiān to be subjected to all kinds of suffering.
<又> ngào.
(See 熬 [ngào, áo], [ngão, āo].)
ngao3 11621
86 14 ngão āo to stew in water.
熬白菜 ngão-bàk-töi āobáicài stewed cabbage.
熬豆腐 ngão-èo-fù
āodòufu stewed tofu; stewed bean curd.
<又> ngào.
(See 熬 [ngão, áo], [ngào, áo].)
ngao3 11622
86 14 pãng péng (composition: ⿰火逢; U+71A2).
熢㶿 pãng-bòt péngbó the appearance of dense smoke.⁰
<又> füng.
(See 熢 füng).
pang3 12615
86 14 sën shān fan a fire; incite, instigate, stir up, agitate.⁶
(old variant: 傓 sën shān).
煽火
or 扇火 sën-fō shānhuǒ fan a fire/blaze.⁶
煽风点火[煽風點火]
or 扇风点火[扇風點火] sën-füng-ēm-fō shānfēngdiǎnhuǒ fan the flames; inflame and agitate people; stir up trouble.⁵
煽情 sën-tẽin
shānqíng arouse somebody's enthusiasm or fervor; moving, touching.⁶
煽动[煽動] sën-ùng
shāndòng instigate; incite; arouse; foment; provoke.⁸
煽动者[煽動者] sën-ùng-jēh
shāndòngzhě agitator.¹⁰
煽惑
or 扇惑 sën-vàk shānhuò incite; agitate.⁵
煽惑人心 sën-vàk-ngĩn-xïm
shānhuòrénxīn undermine popular morale by spreading unfounded rumors.¹¹
煽阴风,点鬼火[煽陰風,點鬼火] sën-yïm-füng, ēm-gī-fō 
shānyīnfēng, diǎnguǐhuǒ fan the winds of evil and spread the fires of turmoil – foment troubles; stir up evil winds.⁶
煽诱[煽誘] sën-yiù
shānyòu incite.⁸
(See 傓 sën).
sen2 13476
86 14 töng qiàng boil (meat or vegetables) in water for a while, then dress with soy, vinegar, etc.; fry something quickly in hot oil, then cook it with sauce and water.⁵
炝锅[熗鍋] töng-vö qiàngguō season a wok by quick-frying spices, garlic, etc.⁵⁴
tong2 14413
86 14 vùn yùn (<old>=熨 vùn yùn to iron, to press.⁵).⁸ to iron; to smooth out.¹⁴ to smooth out, to iron (rriginal form of 熨 vùn yùn or höng yùn which means ironing).³⁶
(comp.
t: ⿰火𥁕; U+7185). (comp. s: ⿰火昷; U+7174).
煴斗[熅斗] vùn-ēo
yùndǒu a smoothing iron.¹⁴
煴黄了[熅黃了] vùn-võng-lēl
yùnhuángle you have scorched – the clothes – in ironing.¹⁴
煴衣服[熅衣服] vùn-yï-fùk
yùnyīfú to iron clothes.¹⁴
<又> vün; vūn.
(See 熅 vün; 熅 vūn; 熨 vùn; 熨 höng).
vun4 15394
86 14 vün yūn dense smoke, smoky; a little fire without flames; warm; tolerant, lenient.⁸ weak fire; low fire.⁹ sultriness, stuffiness.¹⁰ heavy smoke with no visible flame; sultriness, stuffiness.³⁶
(comp. t: ⿰火𥁕; U+7185). (comp. s: ⿰火昷; U+7174).
<又> vùn; vūn.
(See 熅 vùn; 熅 vūn).
vun2 15336
86 14 vūn wěn hot.⁸
(comp. t: ⿰火𥁕; U+7185). (comp. s: ⿰火昷; U+7174).
煴㶧[熅㶧] vūn-nùn
wěnnèn hot.⁸
<又> vün; vùn.
(See 熅 vün; 熅 vùn).
vun1 15319
86 14 xēik extinguish; put out.⁵
熄灯[熄燈] xēik-äng xīdēng put out the light.⁵
熄灯号[熄燈號] xēik-äng-hào
xīdēnghào lights-out; taps.⁵
熄火 xēik-fō
xīhuǒ (of fuel, stove) stop burning, die/go out, extinguish; (of an engine) stop, go dead; stop fuel from burning, stop an engine.⁶ (See <台> 熄火 xēik-fō).
熄火器 xēik-fō-hï
xīhuǒqì fire extinguisher.¹¹
熄风[熄風] xēik-füng
xīfēng <Ch. med.> relieve dizziness, high fever, infantile convulsions, epilepsy, etc.⁵
熄灭[熄滅] xēik-mèik
xīmiè extinguish, put out; (of a fire, light) die out, go out.⁶
<台> 熄火 xēik-fō to turn off the light.
xeik1 15600
86 14 yẽin yíng shine, shimmer; shining, dazzling.⁸  the different shades of the moon that causes tides in the ocean; perplexed; dazzled.⁹
灯火荧煌[燈火熒煌] äng-fō-yẽin-võng dēnghuǒyínghuáng (In the hall) were many lanterns which gave a very brilliant light.³⁹
荧光[熒光] yẽin-göng
yíngguāng fluorescent.
荧光灯[熒光燈] yẽin-göng-äng
yíngguāngdēng fluorescent lamp.
荧幕[熒幕] yẽin-mōk
yíngmù TV screen.
荧屏[熒屏] yẽin-pẽin
yíngpíng fluorescent screen; TV screen.
荧惑[熒惑] yẽin-vàk
yínghuò <wr.> to dazzle; to confuse; god of war; <astr.> Mars.
滢荧[瀅熒] yëin-yẽin
yíngyíng (of a current) swirly.⁸
荧荧[熒熒] yẽin-yẽin
yíngyíng twinkling; glimmering.
yein3 16458
86 14 yêp sunlight, firelight; (of light) bright.⁶ bright, glorious, splendid, flame.⁸ʼ³⁶ blaze of fire; glorious.¹⁰ bright, flaming.¹¹
(variant: 爗, 𤍞❄{⿰火⿳艹一⿱龷一} , 𤑼❄{⿰火⿳日⿲仌丨仌亏} yêp ).
(comp.
t: ⿰火華; U+71C1). (comp. s: ⿰火华; U+70E8).
烨赫[燁赫] yêp-hāk
yèhè brilliant (golden color).⁸
烨然[燁然] yêp-ngẽin
yèrán bright (color).⁸
烨烁[燁爍] yêp-sēk
yèshuò brilliant; glorious; honorable.⁸
烨烨[燁燁] yêp-yêp
yèyè bright, brilliant.⁸
烨烨震电、不宁不令。[燁燁震電,不寧不令。]
Yêp-yêp-jīn-èin, būt-nẽin-būt-lèin.
Yè yè zhèn diàn, bù níng bù lìng.
(See 㷸㷸震電、不寧不令。
Yêp-yêp-jīn-èin, būt-nẽin-būt-lèin.).

烨熠[燁熠] yêp-yìp
yèyì brilliant; glorious; honorable.⁸
烨煜[燁煜] yêp-yūk
yèyù brilliance; flourishing music.⁸
(See 爗 yêp; 曄 yêp; 𤍞❄{⿰火⿳艹一⿱龷一} yêp; 𤑼❄{⿰火⿳日⿲仌丨仌亏} yêp).
yep5 16791
86 14 yũng róng melt, smelt, fuse; mold.⁸ (variant: 鎔 yũng róng)
熔池
or 镕池[鎔池] yũng-chĩ róngchí <metal.> (molten) bath.⁵
熔点[熔點]
or 镕点[鎔點] yũng-ēm róngdiǎn melting or fusion point.⁵
熔化
or 镕化[鎔化] yũng-fä rónghuà melt.⁵
熔解
or 镕解[鎔解] yũng-gāi róngjiě <phy.> fuse; fusion.⁵
熔焊[熔銲]
or 镕焊[鎔銲] yũng-hòn rónghàn fusion welding, melting welding; fusion soldering.⁶
熔剂[熔劑]
or 镕剂[鎔劑] yũng-jäi róngjì flux.⁵
熔铸[熔鑄]
or 镕铸[鎔鑄] yũng-jï róngzhù founding; casting.⁵
熔炼[熔煉]
or 镕炼[鎔煉] yũng-lèin róngliàn smelt.⁵
熔炉[熔爐]
or 镕炉[鎔爐] yũng-lũ rónglú smelting furnace; crucible.⁵ smelting furnace; forge.¹⁰
熔岩
or 镕岩[鎔岩] yũng-ngãm róngyán <geo.> lava when solidified into rocks.¹¹
熔断[熔斷]
or 镕断[鎔斷] yũng-òn róngduàn fusing.⁵
熔度
or 镕度[鎔度] yũng-ù róngdù fusing point.¹⁴
熔融
or 镕融[鎔融] yũng-yũng róngróng <chem.> melt.⁵
(See 鎔 yõng).
yung3 17517
86 15 bēik crackling sound.⁸
(composition: ⿰火畢; U+719A).
熚熚剥剥[熚熚剝剝] bēik-bēik-mōk-mōk bìbìbōbō <ono.> sound of bamboo or wood burning.¹⁹
熚熚烞烞 bēik-bēik-pōk-pōk
bìbìpòpò <ono.> sound of bamboo or wood burning.¹⁹
烞熚 pōk-bēik
pòbì <ono.> the crackling or popping sound of bamboo or wood burning.¹⁹ the noise of bamboo burning.²⁴
beik1 634
86 15 ëo ōu great drought; heat.⁸ʼ¹⁴ a sacrifice offered during great heat and drought; to roast among the cinders.²⁴ severe drought;
exceptionally hot weather.⁵⁴
(composition: ⿰火區; U+71B0).
eo2 3035
86 15 gēin jiǒng <wr.> firelight.⁶ (<archaic=炯 gēin jiǒng) bright, brilliant.⁸ the blaze of fire.¹⁴ the light of fire; bright, glorious.²⁴ <lit.> flame; blaze.³⁶ the brightness of fire; brilliant; imperfect views.¹⁰²
(Note: distinguish similar-looking characters 潁穎頴㯋 vèin; 熲顈 gēin; 𩒵
❄{⿰⿱匕田頁} kēin).
(comp. t: ⿰⿱匕火頁; U+71B2). (comp. s: ⿰⿱匕火页; U+988E).
颎耀[熲耀] gēin-yèl jiǒngyào magnificent, illustrious. ¹⁹
颎光[熲光] gēin-göng
jiǒngguāng light; glory.¹⁹
颎颎[熲熲] gēin-gēin
jiǒngjiǒng bright; shiny.¹⁹ <lit.> bright
<lit.> (rare) disturbing.³⁶
无思百忧, 不出于颎.[無思百憂, 不出于熲.]
Mũ-xü-bāk-yiü, būt-chūt-yï-gēin.
Wú sī bǎi yōu, bù chū yú jiǒng.
Do not think of all your anxieties; -
You will not emerge from imperfect views. (Excerpt from 《詩經·小雅·北山之什·無將大車·2》, translated by James Legge).⁶⁰
Do not brood over your many griefs, or you will never get out from your gloomy virews.¹⁰²
gein1 4392
86 15 hëin qǐng to bake or dry by fire.⁸ fire drying anything up.²⁴
<台> 㷫 hëin to warm or dry something by slow fire or heat; hot, scalding, feverish; angry, furious, ferocious.
<台> 㷫热[㷫熱] hëin-ngèik to heat up (usually food).
hein2 6118
86 15 hòn hàn bake over a slow fire; fry with little oil; steam.⁹ <wr.> to dry by fire.¹¹ freely burning; to roast, to dry.¹⁴ dry; much fire; to roast.²⁴
(composition: ⿰火𦰩; U+71AF).
熯焚 hòn-fũn hànfén a great conflagration.¹⁴
熯天炽地[熯天熾地] hòn-hëin-chï-ì
hàntiānchìdì fierce fire.¹⁹
燥万物者,莫熯乎火.[燥萬物者,莫熯乎火.]
Täo-màn-mùt-jēh, mòk-hòn-fũ-fō.
Zào wàn wù zhě, mò hàn hū huǒ.
Nothing dries things like fire.¹⁴
...for drying them up there is nothing more parching than fire;⁶⁰ (Excerpt from 《周易(易經)·說卦·6》, translated by James Legge).
莫熯乎火 mòk-hòn-fũ-fō
mò hàn hū huǒ nothing more drying than fire.²⁴
<又> ngëm.
(See 熯 ngëm).
hon4 6775
86 15 höng yùn to iron, to press.⁵
电熨斗[電熨斗] èin-höng-ēo diànyùndǒu electric iron.⁵
熨斗 höng-ēo
yùndǒu flatiron; iron (for ironing clothes).⁵
熨烫[熨燙] höng-höng
yùntàng to iron out with an iron or electric iron; ironing.⁹
熨平 höng-pẽin
yùnpíng mangle; press.⁸
熨衣板 höng-yï-bān
yùnyībǎn ironing board.⁶
熨衣服 höng-yï-fùk
yùnyīfú iron or press clothes.⁵
<又> vùn; vūt.
(See 熨 vùn; vūt.)
hong2 6808
86 15 lùk smelt; refine.⁸ to melt, to fuse.²⁴
(composition: ⿰火鹿; U+719D).
<台> 熝 lùk to boil, to scald; to burn. (an alternative form of <台> 漉 lùk (See <台> 漉 lùk).
<台> 熝面[熝麵] or 漉面[漉麵] lùk-mèin to boil noodles.
<台> 熝熟面[熝熟麵] or 漉熟面[漉熟麵] lùk-sùk-mèin to boil noodles.
<又> ngão.
(See 熝 ngão).
luk4 10173
86 15 màn màn 烂熳[爛熳] or 烂漫[爛漫] làn-màn lànmàn bright-colored, brilliant; unaffected, natural.⁶
man4 10511
86 15 ngão āo (<old>=熬 ngão āo to stew in water; =煮 jī zhǔ boil; cook.); <Cant.> to scald with steam.⁸ a cooking method, similar to modern  "pot-stewed meat/fowl".
(composition: ⿰火鹿; U+719D).
<又> lùk.
(See 熝 lùk).
ngao3 11623
86 15 ngèik hot; heat; fever; restless; zeal.⁸
(comp. t: ⿱埶灬; U+71B1). (comp. s: ⿱执灬; U+70ED).
热带[熱帶] ngèik-äi
rèdài the tropics; tropical.¹⁰
热腾腾[熱騰騰] ngèik-hãng-hãng
rètēngtēng steaming hot; be excited.⁸
热胀冷缩[熱脹冷縮] ngèik-jëng-lâng-sūk rèzhànglěngsuō expand when heated and contract when cooled.⁵
热力[熱力] ngèik-lèik
rèlì <mach.> heating power; <phy.> thermodynamics.⁵
热烈[熱烈] ngèik-lèik
rèliè enthusiastic; ardent; warm.¹⁰
热泪盈眶[熱淚盈眶] ngèik-luì-ngẽin-köng
rèlèiyíngkuàng one's eyes filled with tears.⁵
热闹[熱鬧] ngèik-nào
rènao bustling with noise and excitement; lively.¹⁰
热饮[熱飲] ngèik-ngīm
rèyǐn hot drinks.⁷
热爱[熱愛] ngèik-öi
rè'ài to love ardently; to adore.¹⁰
热忱[熱忱] ngèik-sẽim
rèchén zeal, enthusiasm.¹¹
热诚[熱誠] ngèik-sẽin
rèchéng warm and sincere.⁹
热水瓶[熱水瓶] ngèik-suī-pẽin
or ngèik-suī-pêng rèshuǐpíng thermos bottle.¹⁰
热情[熱情] ngèik-tẽin
rèqíng enthusiasm, zeal, warmth; warm, fervent, enthusiastic, warmhearted.⁵
热心[熱心] ngèik-xïm
rèxīn enthusiastic; warm-hearted.⁸
<台> 热天[熱天] ngèik-hèin summer.
<台> 熱死人[熱死人] ngèik-xī-ngĩn very hot
(in reference to the body).
<又> ngēik.
(See 熱 ngēik.)
ngeik4 11703
86 15 ngēik (comp. t: ⿱埶灬; U+71B1). (comp. s: ⿱执灬; U+70ED).
<台> 热[熱] ngēik horny, sexually aroused.
<台> 热乸[熱乸] ngēik-nā a horny bitch, a sexually aroused female.
<又> ngèik.
(See 熱 ngèik.)
ngeik1 11690
86 15 ngëm rǎn to respect.¹⁴ʼ²⁴ <lit.> deferential; respectful.³⁶
(composition: ⿰火𦰩; U+71AF).
我孔熯矣 ngô-kūng-ngëm-yì wǒkǒngrǎnyǐ I have great respect for.¹⁴
我孔熯矣,式礼莫愆.[我孔熯矣,式禮莫愆.]
Ngô-kūng-ngëm-yì, sēik-lâi-mòk-hëin.
Wǒ kǒng rǎn yǐ, shì lǐ mò qiān.
We are very much exhausted,
And have performed every ceremony without error.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·北山之什·楚茨》, translated by James Legge).
<又> hòn.
(See 熯 hòn).
ngem2 11795
86 15 sëng shāng entropy.⁸
熱力熵 ngèik-lèik-sëng rèlìshāng thermodynamic entropy.¹⁹
内熵[內熵] nuì-sëng
nèishāng <phy.> internal entropy.¹⁰
熵产生[熵產生] sëng-chān-säng
shāngchǎnshēng entropy production.⁶
熵定律 sëng-èin-lùt
shāngdìnglǜ entropy law.¹⁹
熵功率 sëng-güng-lùt
shānggōnglǜ entropy power.⁶
熵常数[熵常數] sëng-sẽng-sü
shāngchángshù entropy constant.⁶
熵污染 sëng-vü-ngêm
shāngwūrǎn entropy pollution.⁶
信息熵 xïn-xēik-sëng 
xìnxīshāng information entropy.¹⁹
seng2 13522
86 15 sùk shóu <vern.> cooked; done.⁶
(composition: ⿱孰灬; U+719F).
饭熟了[飯熟了] fàn-sùk-lēl fànshóule the food is done.⁶
(See 熟[sùk, shú]).
suk4 13913
86 15 sùk shú cooked, done; (of fruit, rice) ripe; processed; familiar, well-aquainted; skilled, experienced; deep, thorough.⁶
(comp : ⿱孰灬; U+719F). (See 熟[sùk, shóu]).
成熟 sẽin-sùk
chéngshú ripe; mature; opportune.⁸
熟谙[熟諳] sùk-ām
shú'ān (=谙熟[諳熟] ām-sùk ānshú) well-learned, expert.¹¹
熟化 sùk-fä
shúhuà <agr.> cultivate; till.⁶
熟铁[熟鐵] sùk-hëik
shútiě wrought iron.⁶
熟地 sùk-ì
shúdì cultivated land; in TCM, preparation from rhizome of Chinese foxglove (Rehmannia glutinosa).¹⁰
熟地黄[熟地黃] sùk-ì-võng
shúdìhuáng Prepared (dried and cooked) root of the Rehmannia glutinosa (herb used in TCM.)
熟知 sùk-jï
shúzhī know very well; know intimately.⁶
熟练[熟練] sùk-lèin
shúliàn skilled; practiced; proficient.⁶
熟能生巧 sùk-nãng-säng-kāo
shúnéngshēngqiǎo practice makes perfect; skill comes from practice.⁶
熟稔 sùk-nèm
shúrěn <wr.> be quite familiar with.⁶
熟人 sùk-ngĩn
shúrén acquaintance.⁶
熟视无睹[熟視無睹] sùk-sì-mũ-ū
shúshìwúdǔ turn a blind eye to (what one sees everyday); pay no attention/heed to a familiar sight; ignore.⁶
熟睡 sùk-suì
shúshuì asleep.⁸
熟悉 sùk-xēik
shúxī to be familiar with; to know well.¹⁰
<台> 熟落 sùk-lòk to be acquainted with someone.
suk4 13914
86 15 vùn yùn (alternate Hoisanva pronunciation for 熨 höng yùn to iron, to press.⁵)
<又> höng.
(See 熨 höng; vūt.)
vun4 15395
86 15 vūt to settle (matters).⁷
熨贴[熨貼] vūt-hëp yùtiē (said of matters) settled or taken care of.⁷
<又> höng.
(See 熨 höng; vùn.)
vut1 15420
86 15 yìp bright and brilliant; luminous.⁷ bright and sparkling.⁸ʼ¹⁴ full brightness; luster.²⁴
(composition: ⿰火習; U+71A0).
闪熠[閃熠] sēm-yìp shǎnyì glitter; shine; radiate.⁵⁴
煌熠 võng-yìp
huángyì bright.¹⁰
星光熠熠 xëin-göng-yìp-yìp
xīngguāngyìyì the stars are bright and luminous.⁷
熠烁[熠爍] yìp-sēk
yìshuò to twinkle; glimmer; glisten.¹⁰
熠耀 yìp-yèl
yìyào bright and luminous; a glowworm, a firefly.⁷
熠熠 yìp-yìp
yìyì bright and luminous.⁷
熠熠其羽 yìp-yìp-kĩ-yî
yìyìqíyǔ flapping its wings.¹⁴
熠煜 yìp-yūk
yìyù to shine; to glitter.¹⁰
煜熠 yūk-yìp
yùyì bright.¹⁰
yip4 17151
86 16 äng dēng light, lamp, lantern; burner.⁶
灯火[燈火] äng-fō dēnghuǒ lights.⁵
灯火辉煌[燈火輝煌] äng-fō-fï-võng
dēnghuǒhuīhuáng glimmering.¹⁰ brilliantly illuminated; ablaze with lights.³⁹
灯火荧煌[燈火熒煌] äng-fō-yẽin-võng
dēnghuǒyínghuáng (In the hall) were many lanterns which gave a very brilliant light.³⁹
灯塔[燈塔] äng-hāp
dēngtǎ lighthouse; beacon.⁵
灯罩[燈罩] äng-jâo
dēngzhào lampshade.¹¹
灯檠[燈檠] äng-kẽin
dēngqíng lampstand; a plate with leg supports.¹¹
灯蕊[燈蕊] äng-luî
dēngruǐ lamp wick.¹⁰
灯笼[燈籠] äng-lũng
dēnglóng lantern.⁵
灯泡[燈泡] äng-päo
dēngpào light bulb.¹⁰
灯芯[燈芯] äng-xïm
or 灯心[燈心] äng-xîm or äng-xïm dēngxīn lamp wick; wick.⁶
灯心绒[燈心絨] äng-xïm-ngũng
dēngxīnróng corduroy.⁵
灯芯草[燈芯草] or 灯心草[燈心草] äng-xïm-tāo
dēngxīncǎo <bot.> rush, Juncus effusus L.²³
灯影幢幢[燈影幢幢] äng-yēng-chõng-chõng
dēngyǐng chuángchuáng dancing or flickering shadows of a lamp.⁶
ang2 253
86 16 bùn bèn (=炃 bùn bèn <old> burning brightly.³⁶ sparkle.⁵⁴).¹⁹ (Note: 燌 bùn bèn may also be read as fùn bèn).
(composition: ⿰火賁; U+71CC).
烧燌[燒燌] sël-bùn
or sël-fùn shāobèn (=烧毁[燒毀] sël-fī shāohuǐ burn down.⁸).¹⁹
<又> fũn.
(See 炃 bùn; 燌 fũn).
bun4 1185
86 16 chï chì (of a fire) flaming, blazing; vigorous, ardent, fervent.⁶ blaze of fire; to burn; splendid, illustrious; numerous.¹⁴
炽昌[熾昌] chï-chëng chìchāng illustrious.¹⁴
炽炭[熾炭] chï-hän
chìtàn to burn charcoal.¹⁴
炽起[熾起] chï-hī
chìqǐ to blaze up; lustful.¹⁴
炽殖[熾殖] chï-jèik
chìzhí increasing in numbers.¹⁴
炽烈[熾烈] chï-lèik
chìliè burning fiercely; flaming; blazing.⁵
炽茂[熾茂] chï-mào
chìmào luxuriant; teeming; lush.⁷ properous.¹⁴
炽热[熾熱] chï-ngèik
chìrè red-hot, blazing; passionate.⁵
炽盛[熾盛] chï-sèin
chìshèng flaming, ablaze; flourishing.⁵ numerous.¹⁴
炽灼[熾灼] chï-sēk
chìzhuó (of a fire) blazing; flaming; raging.⁶
炽燥[熾燥] chï-täo
chìzào hot and dry; parching/baking hot.⁶
炽情[熾情] chï-tẽin
chìqíng very strong emotions; passion; fervor; zeal.⁶
炽肆[熾肆] chï-xü
chìsì to give rein to passion.¹⁴
孔炽[孔熾] kūng-chï
kǒngchì ablaze with rebellion.¹⁴
chi2 1596
86 16 dēk jué (=爝 dēk jué a torch.⁷ a small torch.⁹).⁸
(composition: ⿰火焦; U+71CB).
<又> dël; tẽl; sēk.
(See 燋 dël; 燋 tẽl; 燋 sēk; 爝 dēk).
dek1 2210
86 16 dël jiāo Ⓐ  firewood  same as 焦 dël jiāo burnt, scorched; coke; worried, anxious ( the object becomes yellowish or charred after being fired or baked at high heat the smell of burnt objects yellowish-black color)  worry; anxious.⁸  Ⓑ to burn, to scorch; <old> a torch.¹¹ Ⓒ to burn moxa; to cauterize; to char or scorch.¹⁴  Ⓓ a torch, a flambeau; a burn, a scald; a fierce fire burning the grass, and scorching the ground.²⁴  Ⓔ to burn the moxa; to char wood, to scorch; to sear; to scorch a terrapin's shell for divination; to burn dry grass.¹⁰²
(composition: ⿰火焦; U+71CB).
燋头[燋頭] dël-hẽo
jiāotóu a scalded head.²⁴
燋烂[燋爛] dël-làn
jiāolàn cook to rags; well-done.¹⁴
燋木 dël-mûk
jiāomù to char wood.¹⁴ to char wood to bend it.¹⁰²
燋铄[燋鑠] dël-sēk
jiāoshuò furnace heat to smelt metals.¹⁴
燋萎夭折 dël-vī-yēl-jēt
jiāowěiyāozhé like burnt and withered grass, it is soon cut off.¹⁴
燋心 dël-xïm
jiāoxīn distress of heart.¹⁴ the heartburn.²⁴ʼ¹⁰²
燋夭 dël-yēl
jiāoyāo to die young.¹⁴
炙三燋 jēik-xäm-dël
zhìsānjiāo to apply moxa thrice.¹⁰²
<又> tẽl; dēk; sēk.
(See 燋 tẽl; 燋 dēk; 燋 sēk; 焦 dël).
del2 2252
86 16 fãn fán <wr.> burn; bake, roast.⁶ roast meat for offering; to burn, to roast.⁷
燔柴 fãn-châi fánchái a holocaust (an ancient rite of worshipping Heaven).⁷
燔祭 fãn-däi
fánjì burnt offerings.⁷
燔肉 fãn-ngùk
fánròu roast meat for offering.⁷
fan3 3132
86 16 fũn fén (=焚 fũn fén to burn; to set fire to.⁷).⁸ to burn a field, in order to clear away the grass.²⁴
(composition: ⿱棥火; U+71D3).
(See 焚 fũn).
fun3 3732
86 16 fũn fén (=焚 fũn fén to burn; to set fire to.⁷).⁸ internal heat.²⁴
(composition: ⿰火賁; U+71CC).
灼燌 sēk-fũn
zhuófén (=焚烧[焚燒] fũn-sël fénshāo burn, set on fire.⁵).¹⁹
<又> bùn.
(See 焚 fũn; 燌 bùn).
fun3 3733
86 16 hãm tán to heat up; to roast; smoke, fumes; tobacco, opium; (Cant.) to singe.⁸ to dry at the fire; to scorch; to burn; to heat.¹⁴ hot, warm; to be burnt to ashes.²⁴
(composition: ⿰火覃; U+71C2).
燂茶 hãm-chã tánchá to boil a kettle (of water).¹⁹
燂汤[燂湯] hãm-höng
tántāng to warm water.²⁴
燂汤请浴[燂湯請浴] hãm-höng-tēin-yùk
tántāngqǐngyù heat water and ask her mother-in-law to have a bath – a dutiful wife was expected to do this once every five days.¹⁴
燂烁[燂爍] hãm-sēk
tánshuò hot; red-hot, blazing.¹⁹
燂船 hãm-sõn
tánchuán to burn off the barnacles etc. from the bottom of a boat.¹⁴
燂水 hãm-suī
tánshuǐ to heat water.¹⁴
五日,则燂汤请浴.[五日,則燂湯請浴.] M̄-ngìt, dāk-hãm-höng-tēin-yùk.
Wǔ rì, zé tán tāng qǐng yù.
Every five days they should prepare tepid water, and ask them to take a bath.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·內則·13》, translated by James Legge).
燂洗 hãm-xāi
tánxǐ rinse, wash, clean.¹⁹
<台> 燂只脚[燂隻腳] hãm-jëk-gëk
warm my foot (by a fire).
<台> 燂双手[燂雙手] hãm-söng-siū
warm my hands (by a fire).
<又> tẽm, tĩm.
(See 燂 tẽm, 燂 tĩm).
ham3 5644
86 16 dim light, glimmer; warm, bright.⁸
熹微 hï-mĩ xīwēi <wr.> dim; pale (of light); faint light at dawn; faint warmth at dawn; diffuse (light of daybreak).
熹盛 hï-sèin
xīshèng <wr.> prosperous.
晨光熹微 sĩn-göng-hï-mĩ
chénguāngxīwēi first faint rays of dawn; first rays of the morning sun.⁶
晨熹 sĩn-hï
chénxī light at dawn.
hi2 6469
86 16 (=熹 hï dim light, glimmer; warm, bright.⁸); radiation; fiery, red hot; same as 饎 chï chì, cooked food.⁸ felicitous stars observed at the time of sacrifice in ancient times; the flame of a furnace; to purify in a furnace.²⁴
(composition: ⿰火喜; U+71BA).
湛熺 jäm-hï
zhànxī or 湛炽[湛熾] jäm-chï zhànchì or 湛饎 jäm-chï zhànchì refers to the process of making wine by using rice koji (米麴 or 米曲).¹⁹
(See 熹 hï).
hi2 6470
86 16 höng tàng scald, burn; heat up in hot water, warm; very hot, scalding, boiling hot; iron, press; perm, have one's hair permed.⁵
烫斗[燙斗] höng-ēo tàngdǒu pressing iron.¹¹
烫发[燙髮] höng-fāt
tàngfà give or have a permanent wave; perm.⁵
烫金[燙金] höng-gïm
tàngjīn gilding; bronzing.⁵
烫蜡[燙蠟] höng-làp
tànglà polish with melted wax; wax (a floor).⁵
烫面[燙麵] höng-mèin
tàngmiàn dough made with boiling water.⁵
烫伤[燙傷] höng-sëng
tàngshāng <med.> scald.⁵
烫手[燙手] höng-siū
tàngshǒu scald/burn the hand;  thorny/troublesome/knotty.⁶
烫手山芋[燙手山芋] höng-siū-sän-vû
tàngshǒushānyù  hot potato; problem; trouble; headache.¹⁰ something useful but very difficult to handle.⁵⁴
烫洗[燙洗] höng-xāi
tàngxǐ scald.⁶
烫衣服[燙衣服] höng-yï-fùk
tàngyīfu to iron (press) clothes.¹¹
<台> 烫衫 höng-sâm to iron clothes.
hong2 6809
86 16 𤎤
lão láo (composition: ⿰勞少; U+243A4).
𤎤❄{⿰勞少}𡮦❄{⿰曹少} lão-tão láocáo coarse; anything coarse.²⁴
lao3 9243
86 16 𤎞
làp demotic character for 爉 làp fire-like.²ʼ⁰
(composition: ⿰; U+2439E).
<又> lèp.
(See 爉❄{U+2439C} lèp).


lap4 9269 lap4-2439E.jpg
U+2439E
86 16 lèik (=爏 lèik fiery; blazing.²⁴); fire.⁸
(composition: ⿸厤火; U+3DF4).
(See 爏 lèik).
leik4 9316
86 16 lẽl liáo burn.⁵ burn blister.¹⁰¹
(composition: ⿰火尞; U+71CE).
庭燎 hẽin-lẽl tíngliáo <wr.> public square lighted by torch at night.¹¹
燎炬 lẽl-guì
liáojù torch.⁷
燎朗 lẽl-lông
liáolǎng bright; luminous.⁵⁴
燎原 lẽl-ngũn
liáoyuán set the prairie ablaze.⁵
燎原烈火 lẽl-ngũn-lèik-fō
liáoyuánlièhuǒ a blazing prairie fire.⁵
燎泡 lẽl-pâo
liáopào blister (raised by a burn or scald).⁵
(See 燎 [lẽl, liǎo]; 燎 [lẽl, liào]).
lel3 9500
86 16 lẽl liào torches and candles; to bake; to be clear, brilliant; a sacrificial name.¹⁰¹ (variant: 𥛰❄{⿰礻尞} lẽl liào).
(composition: ⿰火尞; U+71CE).
大水不潦潦,大火不燎燎.
Ài-suī-būt-lâo-lâo, ài-fō-būt-lẽl-lẽl.
Dà shuǐ bù lǎo lǎo, dàhuǒ bù liào liào.
Great bodies of water do not boil and foam, and great conflagrations do not coruscate.⁶⁰ (Excerpt from 《墨子·卷一·親士》, translated by W. P. Mei).
月出照兮,佼人燎兮.
Ngùt-chūt-jël-hãi, gāo-ngĩn-lẽl-hãi.
Yuè chū zhào xī, jiǎorén liào xī.
The moon comes forth and shines;
How brilliant is that beautiful lady!⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·陳風·月出·3》, translated by James Legge).
夜如何其,夜未央,庭燎之光.
Yèh-nguĩ-hõ-kĩ, yèh-mì-yëng, hẽin-lẽl-jï-göng.
Yè rúhé qí, yè wèiyāng, tíng liào zhī guāng.
How goes the night?
It is not yet midnight.
The torch is blazing in the court-yard.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·彤弓之什·庭燎》, translated by James Legge).
(See 燎 [lẽl, liáo]; 燎 [lẽl, liǎo]; 𥛰❄{⿰礻尞} lẽl).
lel3 9501
86 16 lẽl liǎo singe.⁵ (=焚烧[焚燒] fũn-sël fénshāo burn, set on fire.⁵).¹⁰¹
(composition: ⿰火尞; U+71CE).
火烧火燎[火燒火燎] fō-sël-fō-lẽl
huǒshāohuǒliǎo feeling terribly hot; restless with anxiety.⁵
燎子 lẽl-dū
liáozi or 镣子[鐐子] lẽl-dū liàozi a cook.¹⁴
燎发[燎髮] lẽl-fāt
liǎofà to singe hair – a thing that can be done very easily.⁷
燎发摧枯[燎髮摧枯] lẽl-fāt-tuï-kü
liǎofàcuīkū like burning the hair and crushing dry weeds  – extremely easy.⁶
燎毛 lẽl-mão
liǎomáo to singe hair – a thing that can be done very easily.⁷
心急火燎 xïm-gīp-fō-lẽl
xīnjíhuǒliǎo burning with impatience.⁵
烟熏火燎[煙熏火燎] yën-fün-fō-lẽl
yānxūnhuǒliǎo smoke and baking fire (idiom); surrounded by flames and smoke.¹⁰
(See 燎 [lẽl, liáo]; 燎 [lẽl, liào]).
lel3 9502
86 16 𤎞
lèp liè demotic character for 爉 lèp liè sound of fire.²ʼ⁰
(composition: ⿰; U+2439C).
<又> làp.
(See 爉❄{U+2439C} làp).


lep4 9653
86 16 lĩn lín (=磷 lĩn lín) a will-o’-the-wisp; a flitting light; phosphorous.¹⁴
(composition: ⿰火粦; U+71D0).
(See 磷 lĩn; 粦 lĩn; 㷠 lĩn.)
lin3 9767
86 16 mòn mèn braise; stew.⁶ simmer, cook over slow fire; braise; cook in a covered pot over a slow fire.⁸
红焖[紅燜] hũng-mòn hóngmèn stew in soy sauce.⁶
焖饭[燜飯] mòn-fàn
mènfàn cook rice over a slow fire.⁶
焖雞[燜雞] mòn-gäi
mènjī braised chicken.¹⁹
焖茄子[燜茄子] mòn-kêh-dū
mènqiézi braise eggplant.⁶
焖芹菜[燜芹菜] mòn-kĩn-töi
mènqíncài braise celery.⁶
焖肉[燜肉] mòn-ngùk
mènròu cook meat over a slow fire.⁶
焖烧锅[燜燒鍋] mòn-sël-vö
mènshāoguō to casserole; to stew; vacuum flask; cooker.¹⁰
焖锅[燜鍋] mòn-vö
mènguō stew pot; marmite.⁶
焖羊肉[燜羊肉] mòn-yẽng-ngùk
mènyángròu stewed mutton; mutton stew.⁶
黄焖鸡翅[黃燜雞翅] võng-mòn-gäi-chï
huángmènjīchì braised chicken wings.⁶
mon4 10961
86 16 ngẽin rán burn; ignite; light.⁵
自燃 dù-ngẽin zìrán <chem.> spontaneous combustion or ignition.⁵
燃点[燃點] ngẽin-ēm
rándiǎn ignite, kindle, set fire to, light; <chem> ignition (burning, kindling) point.⁵
燃放 ngẽin-föng
ránfàng set off (fireworks).⁵
燃气轮机[燃氣輪機] ngẽin-hï-lũn-gï
ránqìlúnjī gas turbine.⁵
燃起篝火 ngẽin-hī-këo-fō
ránqǐgōugōu make/build/light a bonfire.⁶
燃料 ngẽin-lèl
ránliào fuel.⁵
燃眉之急 ngẽin-mĩ-jï-gīp
ránméizhījí as pressing as a fire singeing one's eyebrows – a matter of extreme urgency; a pressing need.⁵
燃烧[燃燒] ngẽin-sël
ránshāo burn, kindle; <chem.> combustion, inflammation.⁵
燃油泵 ngẽin-yiũ-pēim
rányóubèng fuel pump.⁵
ngein3 11716
86 16 sēk zhuó (=灼 sēk zhuó burn, scorch; bright, luminous.⁵).⁸
(composition: ⿰火焦; U+71CB).
<又> dël; tẽl; dēk.
(See 燋 dël; 燋 tẽl; 燋 dēk; 灼 sēk).
sek1 13424
86 16 sël shāo burn; bake; heat; roast.⁸
发高烧[發高燒] fät-gäo-sël fāgāoshāo suffer from a fever.⁸
红烧[紅燒] hũng-sël
hóngshāo braise in soy sauce.⁵
烧鸭[燒鴨] sël-äp
shāoyā roast duck.
烧饼[燒餅] sël-bēng
shāobing sesame seed (flat) cake.⁶
烧杯[燒杯] sël-böi
shāobēi beaker.⁵
烧掉[燒掉] sël-èl
shāodiào to burn; cremate; incinerate.¹⁰
烧化[燒化] sël-fä
shāohuà cremate; burn off.⁹
烧饭[燒飯] sël-fàn
shāofàn <topo.> cook food, do the cooking, prepare a meal.⁶
烧毁[燒毀]
or 烧燬[燒燬] sël-fī shāohuǐ burn down.⁸
烧火[燒火] sël-fō
shāohuǒ light a fire.⁸
烧鸡[燒雞] sël-gäi
shāojī roast chicken.⁹
烧烤[燒烤] sël-häo
shāokǎo barbecue.⁶
烧焊[燒銲] sël-hòn
shāohàn weld, solder; freeze, burn-in.⁵⁴
烧猪[燒豬] sël-jï
shāozhū roast pig.¹¹
烧卖[燒賣] sël-mài/
shāomai pork dumpling.¹⁹
烧灼[燒灼] sël-sēk
shāozhuó burn; scorch; singe.⁵
烧伤[燒傷] sël-sëng
shāoshāng burn (injury).¹⁰
烧水[燒水] sël-suī
shāoshuǐ boil water.⁹
烧死[燒死] sël-xī
shāosǐ burn to death.⁹
烧心[燒心] sël-xïm
shāoxīn <med.> heartburn; <topo.> (of cabbage) turn yellow at the heart.⁵
sel2 13442
86 16 tẽl qiáo (=憔 tẽl qiáo as in 憔悴 tẽl-xuì qiáocuì wan and sallow; thin and pallid.⁵).⁸
(composition: ⿰火焦; U+71CB).
其色燋然 kĩ-sēik-tẽl-ngẽin
qísèqiáorán his color turned pale.⁸
<又> dël; dēk; sēk.
(See 燋 dël; 燋 dēk; 燋 sēk; 憔 tẽl).
tel3 14160
86 16 tẽm qián (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation for 燂 hãm tán with the same meaning: to heat up; to roast; smoke, fumes; tobacco, opium; (Cant.) to singe.⁸ to dry at the fire; to scorch; to burn; to heat.¹⁴).
(composition: ⿰火覃; U+71C2).
悇燂 hũ-tẽm
túqián distressed.²⁴
<又> hãm, tĩm.
(See 燂 hãm, 燂 tĩm).
tem3 14180
86 16 tĩm xún reheat food.⁸ to singe (feathers); to drop meat into boiling water to cook it.¹¹ to warm up food; to scald, to boil.¹⁴ warm, hot; to boil meat in soup.²⁴
(composition: ⿰火尋; U+71D6).
燖寒 tĩm-hõn xúnhán hot and cold.²⁴
燖毛 tĩm-mão
xúnmáo to scald off the hair – as of pigs.¹⁴
燖剥[燖剝] tĩm-mök
xúnbāo ravaged and plundered.¹⁹
燖温[燖溫] tĩm-vün
xúnwēn to warm up.¹⁴
tim3 14275
86 16 tĩm xún (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation for 燂 hãm tán with the same meaning: to heat up; to roast; smoke, fumes; tobacco, opium; (Cant.) to singe.⁸ to dry at the fire; to scorch; to burn; to heat.¹⁴).
(composition: ⿰火覃; U+71C2).
<又> hãm, tẽm.
(See 燂 hãm, 燂 tẽm).
tim3 14276
86 16 ùn dùn to stew, to simmer; to warm.⁷
(comp. t: ⿰火敦; U+71C9). (comp. s: ⿰火屯; U+7096).
清炖[清燉] tëin-ùn
qīngdùn to stew or steam meat without seasoning.⁷
清炖鸡[清燉雞] tëin-ùn-gäi
qīngdùnjī stewed chicken without soy sauce.⁵
炖酒[燉酒] ùn-diū
dùnjiǔ to warm up wine.⁷
炖鸡[燉雞] ùn-gäi
dùnjī to stew chicken; stewed chicken.⁷
炖烂[燉爛] ùn-làn
dùnlàn to stew until it is soft.⁷
炖鱼[燉魚] ùn-nguî/
dùnyú stew fish.⁶
炖肉[燉肉] ùn-ngùk dùnròu stewed meat; to stew meat.⁷
炖熟[燉熟] ùn-sùk
dùnshú to stew until it is done.⁷
炖菜[燉菜] ùn-töi
dùncài stew.¹⁰
炖锅[燉鍋] ùn-vö
dùnguō stewpot.⁶
炖药[燉藥] ùn-yêk
dùnyào simmer herbal medicine.⁶
<台> 炖盅[燉盅] ùn-jûng a container (with chicken or pork) which is put into a pot with hot water to be cooked.
(See 燉 ùn; 炖 ùn).
un4 14729
86 16 ùn dùn 燉煌 or 敦煌 Ùn-võng Dūnhuáng Dunhuang (city in Gansu).¹⁰
(See 炖[燉] ùn; 炖 ùn).
un4 14730
86 16 xuì suì flintstone; beacon, signal fire; torch.⁸ (old variant: 煫 xuì).
边燧[邊燧] bëin-xuì biānsuì <hist.> fire/smoke signals made by frontier guards to warn of invaders.⁵⁴
钻燧取火[鑽燧取火] dön-xuì-tuī-fō
zuānsuìqǔhuǒ to strike a flint to produce sparks.¹¹
烽燧
or 熢燧 füng-xuì fēngsuì fire beacon tower (used in frontier regions in former times to relay information about the enemy, using smoke by day and fire at night).¹⁰
木燧 mùk-xuì
mùsuì to obtain fire by drilling wood.¹¹
燧发枪[燧發槍] xuì-fāt-tëng
suìfāqiāng flintlock.¹¹
燧人 Xuì-ngĩn
Suìrén Suiren, legendary inventor of fire.¹⁰
燧人氏 Xuì-ngĩn-sì
Suìrénshì Suirenshi, legendary inventor of fire.¹⁰
燧石 xuì-sêk
suìshí flint.¹¹
燧石化 xuì-sêk-fä
suìshíhuà <geol.> chertification.¹⁰
阳燧[陽燧] yẽng-xuì
yángsuì <wr.> a speculum, brass mirror placed in the sun and generating enough heat to ignite dry grass.¹¹
(See 煫 xuì).
xui4 16093
86 16 yèik (of fire) burning fiercely.⁶ to blaze; (used in given names).¹⁰ fiery; blazing.²⁴
yeik4 16363
86 16 yẽin yíng encampment, barracks; to manage.⁸ battalion.⁹ barracks; camp; battalion; build; operate; manage; strive for.¹⁰
兵营[兵營] bëin-yẽin bīngyíng military camp; barracks.⁸
结党营私[結黨營私] gēik-ōng-yẽin-xü
jiédǎngyíngsī to form a clique to pursue selfish interests; to gang up for selfish purposes; to engage in factional activities in pursuit of personal gains.⁹
经之营之[經之營之] gëin-jï-yẽin-jï
jīngzhīyíngzhī <wr.> (of buildings) busily planning and designing.¹¹
经营[經營] gëin-yẽin
jīngyíng to build, construct (a house, residence, mansion); to draw up or carry out (a plan); to manage and operate (a business).¹¹
舍营[舍營] sëh-yẽin
shèyíng <mil.> billeting.⁵
营火[營火] yẽin-fō
yínghuǒ campfire.⁸
营房[營房] yẽin-fông
yíngfáng barracks.⁹
营寨[營寨] yẽin-jài
yíngzhài military camp.⁵
营长[營長] yẽin-jēng
yíngzhǎng battalion commander.⁹
营业[營業] yẽin-ngèp
yíngyè occupation, profession, job; to do business.⁸
营私舞弊[營私舞弊] yẽin-xü-mū-bài
yíngsīwǔbì fraudulent personal gain (idiom); to engage in corrupt practice.¹⁰
营养[營養] yẽin-yêng
yíngyǎng nutrition, nourishment; nourish.⁸
yein3 16459
86 16 yèm yàn (=焰 yèm yàn) flame; blazing, brilliant.⁸
(See 焰 yèm).
yem4 16630
86 16 yên yàn swallow.⁶ (variant: 鷰 yên yàn).
家燕 gä-yên
jiāyàn (barn) swallow.⁶
劳燕分飞[勞燕分飛] lão-yên-fün-fï
láoyànfēnfēi be like birds flying  in different directions; part, separate.⁵
燕蝙蝠 yên-bēin-fūk
yànbiānfu <topo.> the bat.¹¹
燕子 yên-dū
yànzi swallow (bird).⁵
燕子躜天儿[燕子躦天兒] yên-dū-dön-hëin-ngĩ
yànzi zuān tiānr The swallow dashed/shot through the air.⁵
燕子衔泥筑窠[燕子銜泥築窠] yên-dū-hẽim-nãi-jūk-vö
or yên-dū-hãm-nãi-jūk-vö yànzixiánnízhùkē Swallows carry bits of earth in their bills to build nests.⁵
燕颌虎颈[燕頜虎頸] yên-hàp-fū-gēng
yànhéhǔjǐng majestic and awe-inspiring appearance.⁶
燕斋[燕齋] yên-jäi
yànzhāi a swallow's nest.²⁵
燕隼 yên-jūn
yànsǔn hobby.⁶ Eurasian hobby (Falco subbuteo), or just simply hobby.¹⁵ʼ²⁰
一燕不成夏 yīt-yên-būt-sẽin-hà
yī yàn bùchéng xià One swallow does not make a summer.⁶
<又> yën.
(See 燕 [yën, yàn], [yën, yān]; 鷰 yên)
yen5 16708
86 16 yën yàn (=宴,晏,讌,醼) bound forms as in 宴会[宴會] yën-vòi yànhuì banquet, dinner party; 宴客 yën-hāk yànkè entertain guests at a banquet; 宴乐[宴樂] yën-lòk yànlè peace and happiness, have a festival of wining and dining. (Note: 宴 yën yàn can be substituted by any of 燕,晏,讌 or 醼 in the above compounds such as 燕乐[燕樂] yën-lòk yànlè).
官燕 gön-yën
guānyàn (Chinese cuisine) swallow's nests of the best quality.¹¹
燕麦[燕麥] yën-màk
yànmài oats.⁵
燕麦粥[燕麥粥] yën-màk-jūk
yànmàizhōu oatmeal; porridge.¹⁰
燕麦片[燕麥片] yën-màk-pëin
yànmàipiàn oatmeal.⁶
燕窝[燕窩] yën-vö
yànwō edible bird's nest.⁵
燕鹱[燕鸌] yên-vù
yànhù petrel.¹⁹
<又> yên.
(See 燕 yên, [yën, yān].)
yen2 16662
86 16 yën yān (name of a ancient state); Yan surname.
燕京 Yën-gëin Yānjīng Yānjīng old name for Beijing.
燕国[燕國] Yën-gōk
Yānguó Yanguo a feudal state during the Zhou Dynasty.
<又> yên.
(See 燕 yên, [yën, yàn].)
yen2 16663
86 16 yêp (a variant of 烨[燁] yêp sunlight, firelight; (of light) bright.⁶ bright, glorious, splendid, flame.⁸ʼ³⁶ blaze of fire; glorious.¹⁰ bright, flaming.¹¹); blaze of fire, splendid, glorious.⁸
(composition: ⿰火⿱日⿻丅⿱艹二; U+3DF8).
㷸㷸震电、不宁不令。
㷸㷸震電、不寧不令。
Yêp-yêp-jīn-èin, būt-nẽin-būt-lèin.
Yè yè zhèn diàn, bù níng bù lìng.
Grandly flashes the lightning of the thunder; -
There is a want of rest, a want of good.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·祈父之什·十月之交·3》, translated by James Legge).
(See 燁 yêp).
yep5 16792
86 16 yūk <wr.> firelight; blaze.⁶ blaze.⁸ firelight.⁹ radiance of fire.¹⁰ bright; fiery.²⁴
yuk1 17418
86 16 yūk <wr.> warm; cosy; warmish.⁶ warm; very hot; sweltering.⁷
寒燠 hõn-yūk hányù cold and heat.¹⁴
燠热[燠熱] yūk-ngèik
yùrè sultry; steamy;  summery; sweltering.⁶ very hot.⁷ extremely hot.¹⁴
燠休 yūk-hiü
yùxiū to comfort, soothe (the distressed, afflicted).¹¹
郁燠[鬱燠] vūt-yūk
yùyù scorching; blazing, burning hot (of weather); melancholy.⁵⁴
yuk1 17419
86 17 huǐ (=毀 fī huǐ) destroy, ruin, damage; burn up; defame, slander; <topo.> refashion, make over.⁵
(See 毀 fī).
fi1 3246
86 17 𤏾
jëin zhēng (=𦙫❄{⿰月正} jëin zhēng to cook fish with fried pork.² to boil fish or flesh.²⁵)
(composition: ⿰火⿱刑酉; U+243FE).
(See 𦙫❄{⿰月正} jëin).

jein2 7573
86 17 jël zhào (<old>=照 jël zhào shine, illumine, reflect).⁸
(composition: ⿰火照; U+71F3).
(See 照 jël).
jel2 7621
86 17 jūk zhú candle, taper; shine, illuminate.⁸
(old variants: 曯 jūk; 爥 jūk).
(comp. t: ⿰火蜀; U+71ED). (comp. s: ⿰火虫; U+70DB).
火烛[火燭] fō-jūk
huǒzhú things that may cause a fire.⁸
烛花[燭花] jūk-fä
zhúhuā snuff.⁵
烛火[燭火] jūk-fō
zhúhuǒ candle flame.¹⁰
烛架[燭架] jūk-gä
zhújià a candlestick; a candlestand.⁷
烛光[燭光] jūk-göng
zhúguāng <phy.> candlepower; candlelight.⁷
烛台[燭臺] jūk-hõi
zhútái candlestick.⁸
烛照[燭照] jūk-jël
zhúzhào <wr.> illuminate; light up.⁵
烛泪[燭淚] jūk-luì
zhúlèi the guttering of a candle.⁷
烛蕊[燭蕊] jūk-luî
zhúruǐ wick of a candle.¹⁴
烛奴[燭奴] jūk-nũ
zhúnú a large wooden candlestand carved in the shape of a boy.⁷
烛心[燭心]
or 烛芯[燭芯] jūk-xîm zhúxīn candlewick.⁷
蜡烛[蠟燭] làp-jūk
làzhú a candle.⁷
小心火烛[小心火燭] xēl-xïm fō-jūk
xiǎoxīnhuǒzhú guard against fire!⁵⁴
(See 曯 jūk; 爥 jūk).
juk1 8134
86 17 köi huì (alternate Hoisanva pronunciation for 烩[燴] vòi huì with same meaning.)
<又> vòi.
(See 燴 vòi.)
koi2 8737
86 17 nûng nóng <台> 吃㶶[吃燶] hëk-nûng/ to eat the rice crust on the bottom of the cooking pot.
<台> 㶶[燶] nûng slightly scorched rice crust on the bottom of the cooking pot.
<台> 㶶粥[燶粥] nûng-jūk slightly scorched rice congee (may also add other ingredients).
<台> 㶶疙[燶疙] nûng-gēt rice ball.¹²
<又> nüng. (See 燶 nüng.)
nung5 12364
86 17 nüng nóng (Cant.) to scorch, burn.⁸
<台> 饭㶶诶咯[飯燶誒咯] fàn-nüng-ë-lö the rice (while cooking) is burned (or scorched).
<台> 㶶[燶] nüng (of plants) to die of dehydration.
<又> nûng. (See 燶 nûng.)
nung2 12356
86 17 tān càn bright; brilliant; resplendent.⁷
灿烂[燦爛] tān-làn cànlàn glorious; resplendent; splendid; bright.⁸
灿然[燦然] tān-ngẽin
cànrán resplendent; bright; brilliant.⁶
灿若繁星[燦若繁星] tān-ngèk-fãn-xëin
cànruòfánxīng bright as a multitude of stars (idiom); extremely able talent.¹⁰
灿若明霞[燦若明霞] tān-ngèk-mẽin-hã
cànruòmíngxiá be shining with a subdued pinkish hue like light morning clouds.⁵⁴
灿灿[燦燦] tān-tān
càncàn glittering.¹⁴
绮灿[綺燦] yī-tān
qǐcàn enchanting; gorgeous.¹⁰
tan1 14014
86 17 täo zào dry, parched, arid; quick-tempered.⁸
干燥[乾燥] gön-täo gānzào arid, dry; dull, insipid, dry, boring.⁶ (weather) dry.¹¹ dried up; drought.¹⁴
枯燥 kü-täo
kūzào (of weather, place) dry; (of composition) lifeless.¹¹
燥子 täo-dū
zàozi (=臊子 xäo-dū sàozi) finely cut meat.¹¹
燥渴 täo-höt
zàokě parched with thirst.¹¹
燥热[燥熱] täo-ngèik
zàorè hot and dry.¹¹
燥脾 täo-pĩ
zàopí invigorating, refreshing, stimulating.¹¹
燥灼 täo-sēk
zàozhuó dreadfully anxious, worried.¹¹
燥湿[燥濕] täo-sīp
zàoshī degree of dryness or wetness; <Ch. med.> eliminating dampness.⁵⁴
tao2 14043
86 17 vòi huì ragout, cook, braise.⁸
大杂烩[大雜燴] ài-dàp-vòi or ài-dàp-köi dàzáhuì hodgepodge; big mishmash.⁸
杂烩[雜燴] dàp-vòi
or dàp-köi záhuì a stew; fig. a disparate collection.¹⁰
烩饼[燴餅] vòi-bēng
or köi-bēng huìbǐng chopped flat bread that is stir-fried with vegetables.⁹
烩饭[燴飯] vòi-fàn
or köi-fàn huìfàn rice in gravy, typically with meat and vegetables.¹⁰
烩面[燴麵] vòi-mèin
or köi-mèin huìmiàn Henan braised noodles.⁹
<又> köi.
(See 燴 köi.)
voi4 15142
86 17 xēik xiè mediate; harmonize; regulate.⁶ (variants: 㸉,爕 xēik xiè).
调燮[調燮] hẽl-xēik
tiáoxiè to arrange equably; to harmonize.¹⁴
燮理 xēik-lî
xièlǐ to harmonize; to adapt; to adjust.¹⁰
燮理阴阳[燮理陰陽] xēik-lî-yïm-yẽng
xièlǐyīnyáng harmonize/regulate yin and yang.⁶ to adjust the dual powers.¹⁴
燮和 xēik-võ
xièhé to arrange equably; to harmonize.¹⁴
燮友 xēik-yiû
xièyǒu gentle; good-natured.¹⁰
阴阳燮理[陰陽燮理] yïm-yẽng-xēik-lî
yīnyángxièlǐ the Yin and the Yang are in balance.¹¹
(See 㸉 xēik; 爕 xēik).
xeik1 15601
86 18 ào dào <wr.> to cast light over; (=幬 ào dào) <wr.> to cover like a canopy.¹¹
无不覆焘[無不覆燾] mũ-būt-fūk-ào
wúbùfùdào (=无不覆帱[無不覆幬] mũ-būt-fūk-ào wúbùfùdào) (from 中庸 jüng-yũng zhōngyōng Doctrine of the Mean) all fall under the canopy (of moral laws).¹¹
<又> hão.
(See 燾 hão; 幬 ào.)
ao4 322
86 18 däi (=齌 däi suddenly become angry.¹ great wrath, violent anger; cook rice over high fire.⁸ to make a pot boil fiercely.²⁵ great anger, violent anger.³⁶); a raging fire.¹
(composition: ⿰火齊; U+3E04).
(See 齌 däi).
dai2 1957
86 18 dìn jìn cinders, ashes, embers; remnants.⁸
烬余[燼餘] dìn-yĩ jìnyú a residue; an overplus.²⁴
灰烬[灰燼] föi-dìn
huījìn ashes.⁵
骨烬[骨燼] gūt-dìn
gǔjìn bones and ashes; remains (after Buddhist cremation).¹⁰
余烬[餘燼] yĩ-dìn
yújìn burnt ashes; (fig.) remnant troops.¹¹
din4 2365
86 18 fün xūn (=熏 fün xūn) to smoke; to fumigate; to assail the nostrils; to perfume.¹⁰
(composition: ⿰火熏; U+71FB).
(See 熏 [fün, xūn].)
fun2 3696
86 18 hão tāo <wr.> Same meaning as 燾 ào dào to cast light over; to cover like a canopy.¹¹ usually used in people's names.⁴
<又> ào.
(See 燾 ào; 幬 ào.)
hao3 5903
86 18 nät ruò to burn, to heat.¹⁰ (old variant: 焫 nät ruò).
爇茶 nät-chã
ruòchá to heat tea.¹⁴
爇烛[爇燭] nät-jūk
ruòzhú <wr.> to light a candle.³⁹
<台> 爇 nät to burn (by heat such as a radiator or iron).
(See 焫 nät).
nat2 11357
86 18 𤑄
ngèik (composition: ⿱賏灬; U+24444).



ngeik4 11704
86 18 xēin xiǎn <wr.> wild fire; a fire accident caused by war.⁹
兵燹 bëin-xēin bīngxiǎn <wr.> fire, havoc, turmoil caused by war.¹¹ ravages and burning committed by soldiers.¹⁴
兵燹之祸[兵燹之禍] bëin-xēin-jï-vò
bīngxiǎnzhīhuò the ravages of war.¹¹
xein1 15642
86 18 yèl yào (=耀 yèl yào to shine, to sparkle, to dazzle; glory.⁸); shine, dazzle; brilliant, radiant.⁸ bright, glorious, illuminated; to shine.²⁴
(composition: ⿰火翟; U+71FF).
光而不耀.[光而不燿.] Göng-ngĩ-būt-yèl.
Guāng ér bù yào.
He is bright, but does not dazzle.⁶⁰ (Excerpt from 《道德经·58》, translated by James Legge).
(Note: 'He' refers to a 'sage' 圣人[聖人] .)
焜燿 kün-yèl
kūnyào blazing.¹⁴
熠燿
or 熠耀 yìp-yèl yìyào bright and luminous; a glowworm, a firefly.⁷
熠燿宵行 yìp-yèl-xël-hãng
yìyào xiāoxíng The fitful light of the glow-worms would be all about. (Excerpt from 《詩經·國風·豳風·東山》, translated by James Legge).⁶⁰ the beautiful sparkles of the fireflies.¹⁰²
(See 耀 yèl).
yel4 16571
86 18 yêp (=烨[燁] yêp sunlight, firelight; (of light) bright.⁶
bright, glorious, splendid, flame.⁸ʼ³⁶ blaze of fire; glorious.¹⁰ bright, flaming.¹¹).
(=晔[曄] yêp
prosperous; flourishing; thriving; dynamic; bright; bright light; radiant; to sparkle; the flash of lightning; the brilliancy of a flash.⁵ʼ⁶ʼ⁷ʼ⁸ʼ⁹ʼ¹⁰ʼ¹¹ʼ²⁴ʼ³⁶ʼ¹⁰²).⁸
(composition: ⿰火曅; U+7217).
爗爗震电[爗爗震電]. Yêp-yêp-jīn-èin
Yè yè zhèn diàn.
(See 㷸㷸震電、不寧不令。Yêp-yêp-jīn-èin, būt-nẽin-būt-lèin.)
(See 燁 yêp; 曄 yêp).
yep5 16793
86 18 𤑻
yêp (=𤑼❄{⿰火⿳日⿲仌丨仌亏} yêp sunlight, firelight; (of light) bright.⁶ bright, glorious, splendid, flame.⁸ʼ³⁶ blaze of fire; glorious.¹⁰ bright, flaming.¹¹).⁸
(composition: ⿰火⿳日⿰十十⿳一龷一; U+2447B).
(See 𤑼❄{⿰火⿳日⿲仌丨仌亏} yêp).


yep5 16794 yep5-2447B.jpg
U+2447B
86 19 bäo bào explode, burst; quick-fry, quick-boil.⁵
爆出 bäo-chūt bàochū break/burst out; explode.⁵⁴
爆发[爆發] bäo-fāt
bàofā erupt; burst out; break out.⁵
爆管 bäo-gōn
bàoguǎn cartridge igniter.⁵
爆谷[爆穀] bäo-gūk
bàogǔ (also called 爆米花 bäo-māi-fä bàomǐhuā²³) puffed rice; popcorn.⁶
爆炸 bäo-jä
bàozhà to blow up, explode, burst, detonate.⁶
爆仗 bäo-jèng
bàozhàng firecrackers.⁷
爆冷门[爆冷門] bäo-lâng-mõn
bàolěngmén produce a dark horse/long-shot/surprise/unexpected winner.⁶
爆裂 bäo-lëik
bàoliè burst; crack.⁵
爆米花 bäo-māi-fä
bàomǐhuā puffed rice; (=爆玉米花 bäo-ngùk-māi-fä bàoyùmǐhuā) popcorn.⁶
爆满[爆滿] bäo-mōn
bàomǎn have a full house; be packed up; be filled to capacity.⁶
爆乳 bäo-nguî
bàorǔ large breasts (slang).¹⁰
爆破 bäo-pö
bàopò blow up; demolish; dynamite; blast.⁵
爆肚 bäo-ū
bàodǔ quick-scalded tripe; quick-fried tripe.⁸
爆性 bäo-xëin
bàoxìng quick-tempered; hot-tempered.⁷
爆笑 bäo-xël
bàoxiào to burst out laughing; hilarious; burst of laughter.¹⁰
爆音 bäo-yïm
bàoyīn sonic boom; shock-wave noise.⁵
<又> päo.
(See 爆 päo.)
bao2 579
86 19 bël biāo (=轻脃[輕脃] or 轻脆[輕脆] hëin-tuï qīngcuì sharp and clear; crisp; melodious; ringing; tinkling; silvery (of sound); fragile; frail; also written 清脆 tëin-tuï qīngcuì, q.v.¹⁰ brittle (biscuit).¹¹).² brittle; fragile.¹⁰
(composition: ⿳⿴𦥑同冖火; U+7202).
轻爂[輕爂] hëin-bël
qīngbiāo crisp; brittle.⁰
bel2 771
86 19 𤑛
fün xūn to fumigate; to smoke.²⁴ things which are dried by fire.⁹⁸
(composition: ⿰火勲; U+2445B).

fun2 3697
86 19 këo kào a method of cooking with a small fire (Southwestern Mandarin).⁸
keo2 8473
86 19 làp original character for 𤎞❄{U+2439C} làp fire-like.²ʼ⁰
(composition: ⿰火巤; U+7209).
<又> lèp.
(See 爉 lèp).
lap4 9270
86 19 lèp liè original character for 𤎞❄{U+2439C} lèp liè sound of fire.²ʼ⁰
(composition: ⿰火巤; U+7209).
<又> làp.
(See 爉 làp).
lep4 9654
86 19 päo bào crackle, pop, burst, explode.
爆竹 päo-jūk bàozhú (=炮仗 päo-jèng/ pàozhang) firecracker.⁵
<又> bäo.
(See 爆 bäo.)
pao2 12651
86 19 sēk shuò bright; shining.⁶ shine, glitter, sparkle.⁸ twinkling.⁹ to sparkle; to embellish; to forge metals.²⁴
众口烁金[眾口爍金] jüng-hēo-sēk-gïm zhòngkǒushuòjīn people's gossip is enough to melt metals –  destroy anybody.¹¹
烁金[爍金] sēk-gïm
shuòjīn shining, glittering, glistening; melt metal; slander that hurts others.⁵⁴
烁金以为刀[爍金以為刀] sēk-gïm-yî-vĩ-äo
shuòjīnyǐwéidāo to forge metal in order to make swords.²⁴
烁亮[爍亮] sēk-lèng
shuòliàng bright; shining; brilliant.⁶
烁烁[爍爍]
or 铄铄[鑠鑠] sēk-sēk shuòshuò glittering; sparkling.⁶
烁石流金[爍石流金] sēk-sêk-liũ-gïm
shuòshíliújīn (The sun shone) so hot on stones that gold might have melted there.⁵⁴
灼烁[灼爍] sēk-sēk
zhuóshuò brightly colored, scintillating.¹¹ luminous; brilliant.¹⁴
闪烁[閃爍]
or 闪铄[閃鑠] sēm-sēk shǎnshuò twinkle; glimmer; glisten.⁵
闪烁其词[閃爍其詞] sēm-sēk-kĩ-xũ
shǎnshuòqící dodge; equivocate; hedge; speak evasively/vaguely.⁶
熠烁[熠爍] yìp-sēk
yìshuò to twinkle; glimmer; glisten.¹⁰
sek1 13425
86 19 xēik xiè (non-classcial form of 燮 xēik xiè mediate; harmonize; regulate.⁶); to adapt, to adjust, to blend, to harmonize.⁸
(composition: ⿱⿲火辛火火; U+3E09).
(See 燮 xēik).
xeik1 15602
86 19 xēik xiè demotic character for 燮 xēik xiè mediate; harmonize; regulate.⁶).²
(composition: ⿱⿲火言火火; U+7215).
(See 燮 xēik).
xeik1 15603
86 20 𤑕
fün xūn (=熏 fün xūn to smoke; to fumigate; to assail the nostrils; to perfume.¹⁰).¹⁰¹
(composition: ⿰火⿱⿰⿱千黑力灬; U+24455).
(See 熏 [fün, xūn]).
fun2 3698 fun2-24455.jpg
U+24455






86 20 (<old>=曦 hï ) <wr.> sunlight (usually of early morning).⁶ fire; sunshine.⁹ fire; the light of the sun.²⁴
(composition: ⿰火羲; U+7214).
(See 曦 hï).
hi2 6471
86 20 lèik fiery; blazing.²⁴ (variant: 㷴 lèik lì).
(composition: ⿰火歷; U+720F).
(See 㷴 lèik).
leik4 9317
86 20 stove, furnace; <m.> heat.⁵
火炉[火爐] fō-lũ huǒlú kitchen stove or factory furnace.¹¹
炭炉[炭爐] hän-lũ
tànlú charcoal stove.⁵⁴
另起炉灶[另起爐灶] lèin-hī-lũ-dâo
lìngqǐlúzào start all over again; make a fresh start; make new plans.⁸
炉栅[爐柵] lũ-chāk
lúzhà grid(melter); grate; grating.⁵⁴
炉床[爐床] lũ-chõng
lúchuáng hearth.⁶
炉灶[爐灶] lũ-dâo
lúzào kitchen range; cooking range.⁶
炉子[爐子] lũ-dū
lúzi stove, oven, furnace.⁵
炉火纯青[爐火純青] lũ-fō-sũn-tëin
lúhuǒchúnqīng pure blue flame – high degree of technical or professional proficiency.⁵
炉灰砟儿[爐灰砟兒] lũ-föi-jä-ngĩ
lúhuīzhǎr cinder.⁶
炉渣[爐渣] lũ-jâ
lúzhā furnace slag; ashes from a stove.¹⁰
一炉钢[一爐鋼] yīt-lũ-gông
yīlúgāng a heat of steel.⁵
lu3 10015
86 20 𤑼
yêp (=烨[燁] yêp sunlight, firelight; (of light) bright.⁶ bright, glorious, splendid, flame.⁸ʼ³⁶ blaze of fire; glorious.¹⁰ bright, flaming.¹¹).⁸
(composition: ⿰火⿳日⿲仌丨仌亏; U+2447C).
(See 燁 yêp).


yep5 16795 yep5-2447C.jpg
U+2447C
86 21 dēk jué a torch.⁷ a small torch.⁹ (variant: 燋 dēk jué).
爝火 dēk-fō
juéhuǒ <wr.> torch; small fire.⁶ torch fire.⁷
爝火不息 dēk-fō-būt-xēik
juéhuǒbùxī the torch are still burning.²⁴
(See 燋 dēk).
dek1 2211
86 21 gön guàn fire.⁸ light a fire.¹⁰ to light a fire; to set a fire.¹⁴ to light a fire, to set fire to; a fire used in sacrifice; a fire beacon.²⁴
(composition: ⿰火雚; U+721F).
爟火 gön-fō guànhuǒ a hot fire.²⁴
gon2 4963
86 21 làn làn soft, mushy; rotten, decayed, decomposed; worn out, torn, broken; messy, disorderly, jumbled; <wr.> bright, bright-colored; thoroughly, completely, utterly.⁶
烂肠瘟[爛腸瘟] làn-chẽng-vün lànchángwēn <topo.> rinderpest; cattle plague.⁶
烂醉[爛醉] làn-duï
lànzuì dead drunk.⁶
烂货[爛貨] làn-fö
lànhuò fast woman; worthless goods.⁶
烂摊子[爛攤子] làn-hān-dū
làntānzi shambles; awful mess.⁶
烂帐[爛帳] làn-jëng
lànzhàng uncollected debts.⁶
烂漫[爛漫]
or 烂熳[爛熳] làn-màn lànmàn bright-colored, brilliant; unaffected, natural.⁶
烂泥[爛泥] làn-nãi
lànní mud; slush; mire.⁶
烂赊恶讨[爛賒惡討] làn-sëh-ök-hū
lànshē'ètǎo indiscriminate borrowing.¹¹
烂舌头[爛舌頭] làn-sêt-hẽo
lànshétou tell tales, be fond of gossip; talebearer, scandalmonger, gossip.⁶
烂熟[爛熟] làn-sùk
lànshú (of food) thoroughly cooked; thoroughly familiar (with).⁶
烂污[爛污] làn-vü
lànwū disorder; mess.⁶
烂糊[爛糊] làn-vũ
lànhu overripe; overcooked.¹⁰
<台> 放烂[放爛] föng-làn/ make a scene; act perversely.
<台> 整烂[整爛] jēin-làn to ruin; to spoil; to break.
lan4 9206
86 21 ngẽng rǎng fire.²⁴ fire, sparks.³⁶
(composition: ⿰火襄; U+7219).
ngeng3 11817
86 21 yèk yuè bright, fiery; flame, blaze; to shine, to illuminate; to boil; to cook.⁸ fire flying about; to burn; light; a flash of lightning.²⁴
(composition: ⿰火龠; U+721A).
彼曾, 史, 杨, 墨, 师旷, 工倕, 离朱, 皆外立其德, 而以爚乱天下者也, 法之所无用也. 
[彼曾, 史, 楊, 墨, 師曠, 工倕, 離朱, 皆外立其德, 而以爚亂天下者也, 法之所無用也.]
Bī däng, xū, yẽng, màk, xü-köng, güng-suĩ, lĩ-jï, gäi-ngòi-lìp-kĩ-āk, ngĩ-yî-yèk-lòn-hëin-hà-jēh-yâ, fāt-jï-sō-mũ-yùng-yâ.
Bǐ céng, shǐ, yáng, mò, shī kuàng, gōng chuí, lí zhū, jiē wài lì qí dé, ér yǐ yuè luàn tiānxià zhě yě, fǎ zhī suǒ wúyòng yě.
Men like Ceng (Shen), Shi (Qiu), Yang (Zhu), Mo (Di), Shi Kuang (the musician), the artist Chui, and Li Zhu, all display their qualities outwardly, and set the world in a blaze (of admiration) and confound it - a method which is of no use!⁶⁰ (Excerpt from 《莊子·外篇·胠篋》, translated by James Legge).
炡爚 jëin-yèk
zhēngyuè the rapid motion of flames.²⁴

yek4 16491
86 22 chũng chóng to heat with steam; hot, hot and dry.²⁴ sultry, hot, scorching; arid; heat.⁵⁴
(composition: ⿰火蟲; U+721E).
爞爞 chũng-chũng chóngchóng sultry, scorching, stuffy as in a steam bath.⁵⁴ʼ⁰
<又> hũng.
(See 爞 hũng).
chung3 1932
86 22 hũng tóng (=烔 hũng tóng hot; heated.¹⁰ hot, hot air, fiery.²⁴).
(composition: ⿰火蟲; U+721E).
<又> chũng.
(See 爞 chũng; 烔 hũng).
hung3 7166
86 24 hōng tǎng 爣烺 hōng-lõng tǎnglǎng fiery.²⁴
hong1 6793
86 25 jūk zhú (the original character for 曯 jūk zhú shine, illumine).² <old>=烛[燭] jūk zhú shine, illuminate.⁸); simmer, cook over slow fire.⁸
(composition: ⿰火屬; U+7225).
(See 曯 jūk; 燭] jūk).
juk1 8135
86 27 tōn cuàn (=爨 tōn cuàn make a fire and cook a meal; earthen cooking stove.⁶ to cook; a cooking stove.⁷ an earthern kitchen stove; name of an aboriginal tribe in Yunnan.¹¹ Cuan surname.⁸); a cooking-stove; to cook, a mess, a kind of theatrical composition.⁸
(composition: ⿳⿴𦥑同冖焚; U+3E11).
㸑㸑 tōn-tōn
cuàncuàn a pot about to boil.²⁴
<又> tûn.
(See 㸑 tûn; 爨 tōn).
ton1 14397
86 27 tûn cūn (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation of 㸑 tōn cuàn with the same meaning: ((=爨 tōn cuàn make a fire and cook a meal; earthen cooking stove.⁶ to cook; a cooking stove.⁷ an earthern kitchen stove; name of an aboriginal tribe in Yunnan.¹¹ Cuan surname.⁸); a cooking-stove; to cook, a mess, a kind of theatrical composition.⁸).²
(composition: ⿳⿴𦥑同冖焚; U+3E11).
<又> tōn.
(See 㸑 tōn; 爨 tōn).
tun5 14561
86 29 tön cuàn (alternate Hoisanva pronunciation for 爨 tōn cuàn with same meaning: make a fire and cook a meal; earthen cooking stove; name of an aboriginal tribe in Yunnan; Cuan surname.⁸)
(composition: ⿱⿱⿴𦥑同冖⿳林大火(GHK) or ⿱⿱⿴𦥑⿵冂〒冖⿳林大火(T) or ⿱⿱⿴𦥑⿵冂⿱一コ冖⿳林大火(J); U+7228 or U+2F920).
<又> tōn.
(See 爨 tōn.)
ton2 14403
86 29 tōn cuàn make a fire and cook a meal; earthen cooking stove; name of an aboriginal tribe in Yunnan; Cuan surname.
(composition: ⿱⿱⿴𦥑同冖⿳林大火(GHK) or ⿱⿱⿴𦥑⿵冂〒冖⿳林大火(T) or ⿱⿱⿴𦥑⿵冂⿱一コ冖⿳林大火(J); U+7228 or U+2F920).
炊爨 chuï-tōn
chuīcuàn make a fire and cook.⁶
分爨 fün-tōn
fēncuàn <wr.> (of brothers) divide up family property and live apart.⁶ have separate kitchens; divide up the household (between brothers).⁵⁴
执爨[執爨] jīp-tōn
zhícuàn to manage kitchen work.⁸ to build a hearth (stove).⁵⁴
爨炊 tōn-chuï
cuànchuī to cook.⁵⁴
爨火 tōn-fō
cuànhuǒ <wr.> cooking fire.⁵⁴
爨妇[爨婦] tōn-fû
cuànfù a female cook.⁷
爨文 tōn-mũn
cuànwén aboriginal script.¹¹
爨婢 tōn-pî
cuànbì a kitchenmaid.⁷
爨室 tōn-sīt
cuànshì a kitchen.⁷
爨星 tōn-xëin
cuànxīng (old name for 水星 suī-xëin shuǐxīng) <astr.> Mercury.⁵⁴
析爨 xēik-tōn
xīcuàn <wr.> (of family members) cook and eat separately.⁶ (said of brothers) to divide family property and live under different roofs.⁷
以釜甑爨 yî-fū-dâng-tōn
yǐfǔzèngcuàn cook in a saucepan (cauldron) and pot.⁵⁴
<又> tön.
(See 爨 tön.)
ton1 14398
86 33 vūt smoke coming out; smokey; smell of smoke.² smoke coming out; smell of smoke; <Canto.> to smoke, fumigate; to bleach with burning sulfur.⁸
(composition: ⿰火鬱; U+7229).
炪爩 jōt-vūt zhuōyù smokey.²⁴
vut1 15421
87 4 jāo zhǎo claw; talon; paw; unguis.⁶
(composition: ⿸𠂆⿰丨乀; U+722A or U+2F56).
虎爪 fū-jāo hǔzhǎo tiger's paw.⁶
凤爪[鳳爪] fùng-jāo
fèngzhǎo chicken feet (cuisine).¹⁰
鸿爪[鴻爪] hũng-jāo
hóngzhǎo “goose foot-prints”; traces left over by past events.⁵⁴
爪痕 jāo-hân
zhǎohén paw print.¹⁹
爪牙 jāo-ngã
zhǎoyá talons and fangs – lackeys; underlings.⁵
爪哇 Jāo-vä
Zhǎowā Java.⁶ or 爪洼 Jāo-vä Zhuǎwā Java.¹⁰
爪印 jāo-yïn 
zhǎoyìn claw scratches; claw marks.⁶
张牙舞爪[張牙舞爪] jëng-ngã-mū-jāo
zhāngyáwǔzhǎo show one's fangs and claws – ready to fight.¹¹
猪爪[豬爪] jï-jāo
zhūzhǎo pig's trotter.⁵⁴
利爪 lì-jāo
lìzhǎo sharp claw.⁶
魔爪 mō-jāo
mózhǎo claws; devil's talons; tentacles.⁶
钩爪[鉤爪] ngêo-jāo
gōuzhǎo talons.¹¹
鹰爪[鷹爪] yëin-jāo
yīngzhǎo talons (or claws) of a falcon, hawk; a kind of young tea leaves.⁷
一鳞半爪[一鱗半爪] yīt-lĩn-bön-jāo
yīlínbànzhǎo  lit. one scale and half a claw (idiom); only odd bits and pieces.¹⁰
(See 爪 [jāo, zhuǎ].)
jao1 7422
87 4 jāo zhǎo (component, from radical 87 爪; 爪字头[爪字頭] jāo-dù-hẽo zhǎozìtóu)
(composition: ⿱丿⺍(GHTV) or ⿱丿⿲丿丶丶(JK); U+722B).
jao1 7423
87 4 jāo zhuǎ Kangxi radical 87; claw, nail, talon; animal feet.⁸ claw; talon; paw.⁶
(composition: ⿸𠂆⿰丨乀;  U+2F56 or U+722A).
八爪鱼[八爪魚] bät-jāo-nguĩ bāzhuǎyú octopus.¹¹
鸡爪[雞爪] gäi-jāo
jīzhuǎ chicken feet.⁹
鸡爪子[雞爪子] gäi-jāo-dū
jīzhuǎzi chicken feet.¹⁰
脚爪[腳爪] gëk-jāo
jiǎozhuǎ <topo.> paw; claw; talon.⁵⁴
狗爪子 gēo-jāo-dū
gǒuzhuǎzi <topo.> hireling; stooge.⁵⁴
爪尖 jāo-dëm
zhuǎjiān pig's trotters; pettitoes.⁶
爪子 jāo-dū
zhuǎzi claw; paw; talon.⁶
爪儿[爪兒] jāo-ngĩ
zhuǎr paw of a small animal; foot of a utensil.⁶
爪凿[爪鑿] jāo-tôk
zhuǎzáo claw chisel.⁶
猫爪[貓爪] miū-jāo
māozhuǎ a cat's claws.⁵
钩爪[鉤爪] ngêo-jāo
gōuzhuǎ knuckle.⁹ falcula.¹⁰
鹰爪[鷹爪] yëin-jāo
yīngzhuǎ an eagle's talons.⁵
(See 爪 [jāo, zhǎo].)
jao1 7424
87 4 𤓯
jēng zhǎng (<old>=掌 jēng zhǎng palm of the hand; sole of the foot; paw; horseshoe; to slap; to hold in one's hand; to wield.¹⁰).³⁶
(composition: ⿻丅八(G) or ⿱一⿲丿丨乀(T); U+244EF).
(See 掌 jēng).

jeng1 7665 jeng1-244EF-g.jpg
U+244EF-g
87 7 𤓲 lôn luǎn (=卵 lôn luǎn egg; ovum; spawn.).¹⁰¹
(composition: ⿰爪卪
or ⿺爪卪; U+244F2).
(See 卵 lôn).
lon5 9950
87 8 gëin jīng to knit, weave.⁸ʼ³⁶
(composition: ⿱爫壬; U+3E12).
<又> yĩm; ngĩm. (See 㸒 yĩm; 㸒 ngĩm).
gein2 4420
87 8 jäng zhēng to contend; to dispute; to argue; <poetry> how; why.
争吵[爭吵] jäng-chāo zhēngchǎo dispute, strife.¹⁰
争风吃醋[爭風吃醋] jäng-füng-hëk-tü
zhēngfēngchīcù fight for the affections of a man or woman; be/feel jealous (of a rival in love); be green with envy.⁶
争光[爭光] jäng-göng
zhēngguāng to vie for honor.
争执[爭執] jäng-jīp
zhēngzhí to dispute; to disagree; to argue opinionatedly; to wrangle.¹⁰
争论[爭論] jäng-lùn
zhēnglùn to controvert; to dispute.
争论不休[爭論不休] jäng-lùn-būt-hiü
zhēnglùn bùxiū to debate endlessly; to argue unceasingly.¹⁰
争论不已[爭論不已] jäng-lùn-būt-yî
zhēnglùnbùyǐ  argue endlessly; be bogged down in endless argument.⁵³
争取[爭取] jäng-tuī
zhēngqǔ strive/fight for; win over.⁶
争夺[爭奪] jäng-ùt
zhēngduó to fight over; to vie over.
争先恐后[爭先恐後] jäng-xëin-hūng-hèo
zhēngxiānkǒnghòu in a mad rush to be first.¹¹
力争[力爭] lèik-jäng
lìzhēng to work hard for; to do all one can; to argue strongly; to contend vigorously.
明争暗斗[明爭暗鬥] mẽin-jäng-ām-ëo
míngzhēng'àndòu to fight openly and maneuver covertly (idiom).¹⁰
<台> 争第先[爭第先] jäng-ài-xëin to crowd into a line, to fight to get ahead.
jang2 7405
87 8 (composition: ⿺爪巴; U+722C).
<台> 爬拈 nã-nẽm agile
<又> pã. (See 爬 [pã, pā], 爬 [pã, ] )
na3 11226
87 8 ngĩm rén (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation for 㸒 yĩm yín with the same meaning: (=淫 yĩm yín excessive; loose, wanton; licentious, lewd, lascivious; obscene, pornographic.⁵); thirst after; covet.¹⁹ to approach and ask.²⁴ to wish, desire, long for (to an extreme degree).³⁶ presumptuously take or snatch.¹⁰¹).
(composition: ⿱爫壬; U+3E12).
<又> yĩm; gëin.
(See 㸒 yĩm; 㸒 gëin; 淫 yĩm).
ngim3 11928
87 8 to crawl; to creep; to climb; to scramble.
(composition: ⿺爪巴; U+722C).
吃里爬外[吃裡爬外] or 吃里扒外[吃裡扒外] hëk-lī-pã-ngòi chīlǐpáwài  live off one person while secretly helping another; turn against one's supporters; be traitorous.⁶
爬虫[爬蟲] pã-chũng
páchóng reptile.⁵
爬竿 pã-gön
págān <sport> climb a pole⁵
爬行 pã-hãng
páxíng crawl; creep.⁵
爬起来[爬起來] pã-hī-lõi
pá qǐlai to get up.⁷
爬犁
or 扒犁 pã-lãi pálí <topo.> sledge, sleigh.⁵
爬山 pã-sän
páshān to climb mountains.⁷
爬山虎 pã-sän-fū
páshānhǔ <topo.> sedan chair or litter (for carrying a person up a mountain).⁶ Virginia creeper.¹⁴
爬山靴 pã-sän-hëh
páshānxuē hiking boots.⁵⁴
爬升 pã-sëin
páshēng (of an airplane, rocket) gain altitude, mount, climb, ascend; climb, go up.⁶
爬上 pã-sëng
páshàng to climb up.⁷
爬树[爬樹] pã-sì
páshù climb a tree.¹⁹
爬墙[爬牆] pã-tẽng
páqiáng to climb a wall; (fig.) to be unfaithful.¹⁰
爬墙虎[爬牆虎] pã-tẽng-fū
pāqiánghǔ Virginia creeper.¹⁴
爬泳 pã-vèin
páyǒng crawl (swimming stroke).¹⁰
<又> nã.
(See 爬 nã; 爬 [pã, ].)
pa3 12521
87 8 (composition: ⿺爪巴; U+722C).
矮爬爬 āi-pã-pã ǎipāpā <topo.> to squat; short.⁵⁴
<又> nã.
(See 爬 nã; 爬 [pã, pá]).
pa3 12522
87 8 yĩm yín (=淫 yĩm yín excessive; loose, wanton; licentious, lewd, lascivious; obscene, pornographic.⁵); thirst after; covet.¹⁹ to approach and ask.²⁴ to wish, desire, long for (to an extreme degree).³⁶ presumptuously take or snatch.¹⁰¹
(composition: ⿱爫壬; U+3E12).
<又> ngĩm; gëin.
(See 㸒 ngĩm; 㸒 gëin; 淫 yĩm).
yim3 17078
87 9 yõn yuán whence; hence, thereupon; Yuan surname.
(composition: ⿳爫一友; U+7230).
爰得我所 yõn-āk-ngô-sō yuándéwǒsuǒ <wr.> Thereupon I obtained my suitable lodging place.
爰笔记之[爰筆記之] yõn-bīt-gï-jï
yuánbǐjìzhī Thereupon, I held the pen and recorded thus.
爰至今日 yõn-jï-gïm-ngìt
yuánzhìjīnrì down to the present day.
爰书[爰書] yõn-sï
yuánshū record of the confession made by a criminal.
爰于[爰於] yõn-yï
yuányú accordingly, (I took such and such an action on a certain date).
爰爰 yõn-yõn
yuányuán <wr.> slow and cautious.
yon3 17321
87 10 hön kàn (=看 hön kàn) to see; to look at.
(composition: ⿰; U+3E14).
(See 看 hön).
hon2 6739
87 12 wèi variant of 為, same meaning as 为[為] vì wèi.
<又> vĩ.
(See 為 vĩ; 爲 vĩ.)
vi4 15063
87 12 wéi variant of 為, same meaning as 为[為] vĩ wéi.
<又> vì.
(See 為 vì; 爲 vì.)
vi3 15051
87 13 𤔢
xäo sāo (=搔 xäo sāo to scratch.⁸
(composition: ⿰爪蚤; U+24522).
(See 搔 xäo).
xao2 15525
87 17 dēk jué feudal title or rank.⁸ peerage.⁹ ancient bronze wine holder with 3 legs and loop handle; nobility.¹⁰
拜爵 bäi-dēk bàijué to be knighted.⁸
伯爵 bāk-dēk
bójué earl; count; earldom.⁹
爵禄[爵祿] dēk-lùk
juélù <wr.> rank of nobility and the emolument that goes with it.⁵
爵位 dēk-vì
juéwèi rank (or title) of nobility.⁸
爵士 dēk-xù
juéshì knight; Sir; <loan> jazz.¹⁰
爵士音乐[爵士音樂] dēk-xù-yïm-ngòk
juéshìyīnyuè <loan> jazz.¹⁰
封爵 füng-dēk
fēngjué to confer a degree of nobility on someone.⁷
加官晋爵[加官晉爵] gä-gön-dün-dēk
jiāguānjìnjué to advance in rank and position; promotion.⁷
公爵 güng-dēk
gōngjué duke.⁸
五等爵位 m̄-āng-dēk-vì
wǔděngjuéwèi the five titles of nobility: 公 Güng Gōng Duke, 侯 Hẽo Hóu Marquis, 伯 Bāk Count, 子 Dū Viscount, 男 Nãm Nán Baron.
赐爵[賜爵] xü-dēk
cìjué to confer titles of nobility upon the meritorious.⁷
dek1 2212
88 4 Kangxi radical 88; father.⁸ father; male relative of a senior generaion.⁵
父辈[父輩] fù-böi fùbèi realtives or friends of one's father's generation.⁶
父本 fù-bōn
fùběn <bot.> male parent.⁵
父子 fù-dū
fùzǐ father and son.⁸
父系 fù-hài
fùxì paternal line; father's side of the family.⁵
父执[父執] fù-jīp
fùzhí father's friends.¹¹
父权[父權] fù-kũn
fùquán patriarchy.⁵
父老 fù-lāo
fùlǎo elders (of a country or district).⁵
父母 fù-mû
fùmǔ parents.¹¹
父母官 fù-mû-gön
fùmǔguān <trad.> father-mother official (a term for county magistrate) – officials serving the interests of the people.⁶
父母之命媒妁之言 fù-mû-jï-mèin, mõi-sēk-jï-ngũn
fùmǔzhīmìng, méishuòzhīyán <wr.> make match by parents’ order and on matchmaker's word – old-fashioned marriage.¹¹
父爱[父愛] fù-öi
fù'ài paternal love/affection.⁶
父党[父黨] fù-ōng
fùdǎng father's kinsfolk.⁶
父亲[父親] fù-tïn
fùqin father.¹⁰
父亲节[父親節] fù-tïn-
Fùqīnjié n. Father's Day.⁶
外祖父 ngòi-dū-fù
wàizǔfù maternal grandfather.¹⁰
<又> fū.
(See 父 fū.)
fu4 3583
88 4 a respectful term for an elderly man in ancient times.⁵
田父 hẽin-fū tiánfǔ <wr.> aged farmer/peasant.⁶
渔父[漁父] nguĩ-fū
yúfǔ old fisherman.⁸
伧父[傖父] töng-fū
cāngfǔ boor; vulgarian; rude and rough man.⁶
<又> fù.
(See 父 fù.)
fu1 3481
88 8 pa; dad; father.⁵
爸爸 bã-bā bàba papa; dad; father.⁵
<台> 爸爸 bã-bā daddy.
<又> bã.
(See 爸 bã.)
ba1 416
88 8 pa; dad; father.⁵
<台> 爸爸 bã-bā daddy.
<又> bā. (See 爸 bā.)
ba3 443
88 10 ëh diē <vern.> father; dad; daddy; pa.⁵
阿爹 ä-ëh ādiē daddy (familiar address and self-reference).¹¹
爹爹 ëh-ëh
diēdie <topo.> father; dad; daddy; pa.⁵
爹妈[爹媽] ëh-mā
diē-mā <topo.> father and mother.¹¹
爹娘 ëh-nẽng
diēniáng father and mother; ma and pa.⁵
干爹[乾爹] gön-ëh
gāndiē godfather.¹⁰
老爹 lāo-ëh
lǎodiē one's father; <topo.> sire, (courteous address) venerable elderly person.⁸
亲爹[親爹] tïn-ëh
qīndiē one's own father, as distinguished from stepfather.¹¹ biological father.⁵⁴
亲爹[親爹] tïn-ëh
qìngdiē a term of address by the junior members of one of the two families related by marriage for a senior male member of the other family.⁷
<台> 阿爹 ä-ëh dad; pa; father.
<台> 大爹 ài-ëh (=老爹 lāo-ëh lǎodiē) venerable elderly person.
<又> yēh.
(See 爹 yēh.)
eh2 2775
88 10 yēh diē dad.
<台> 阿爹 ä-yēh dad; pa. (now seldom used).
<又> ëh. (See 爹 ëh.)
yeh1 16291
88 11 𤕕
(erroneous character for 爸 bā dad; pa; father.⁵).²
(same as 爸 bā
dad; pa; father.⁵).⁹⁸ʼ¹⁰¹
composition: ⿱父邑; U+24555).
(See 爸 bā).
ba1 417
88 11 màn wàn (ancient form of 萬 màn wàn) ten thousand, all, very; extremely; absolutely.⁸
(composition: ⿳父罒丁; U+3E18).
(See 萬 màn).
man4 10512
88 12 yêh <台> 两仔爷[ 兩仔爺] lēng-dōi-yêh father and son.
<又> yēh, yẽh. (See 爺 yēh, yẽh.)
yeh5 16319
88 12 yēh 阿爷[阿爺] ä-yēh āyé father.⁸ father; master, host, owner; grandfather.¹⁹ (cf. <台> 阿爷[阿爺] ä-yẽh paternal grandpa).
<又> yẽh, yêh.
(See 爺 yẽh, yêh.)
yeh1 16292
88 12 yẽh grandfather; <wr.> father; (a respectful form of address for an elderly man) grandpa; <trad.> (a form of address for an officialor rich man) sir; master; lord; god.⁶
爷们[爺們] yẽh-mõn yémen <topo.> man, menfolk; husband.⁶
爷娘[爺娘] yẽh-nẽng
yéniáng father and mother.¹¹
爷儿[爺兒] yẽh-ngĩ
yér <topo.> father and son; uncle and nephew; grandfather and grandson.⁶
爷爷[爺爺] yẽh-yẽh
yéye paternal grandfather; (respectful form of address for any old man) grandpa.⁶
<台> 阿爷[阿爺] ä-yẽh paternal grandpa.
<台> 老爷[老爺] lāo-yẽh husband's father.
<又> yēh, yêh.
(See 爺 yēh, yêh.)
yeh3 16303
89 4 ngão yáo Kangxi radical 89; diagrams for divination.⁸ lines on a trigram; diagrams for divination.
(composition: ⿱乂乂; U+723B).
爻辞[爻辭] ngão-xũ yáocí explanations of diagrams for divination.
阳爻[陽爻] yẽng-ngão
yángyáo unbroken line of trigram (☰).
阴爻[陰爻] yïm-ngão
yīnyáo broken line of trigram (☷).
(See all eight trigrams under 卦 gä guà.)
ngao3 11624
89 8 scattered or dispersed and clear, to stop, to detain, a conncetion, lineage.¹ two sticks laid across each other.²⁴ <old> sparse and clear; to stop; to connect.³⁶
li1 9666
89 11 sōng shuǎng bright; clear; crisp; frank; straightforward; open-hearted; feeling well; comfortable; to deviate.
(composition: ⿻大㸚; U+723D).
不爽 būt-sōng bùshuǎng in a bad mood; not well.¹⁰
直爽 jèik-sōng
zhíshuǎng forth right; frank.⁸
凉爽[涼爽] lẽng-sōng
liángshuǎn nice and cool.
爽快 sōng-fäi
shuǎngkuai refreshed; comfortable; frank; straight-forward; outright; with alacrity; readily.
爽口 sōng-hēo
shuǎngkǒu tasty and refreshing.
爽垲[爽塏] sōng-hōi
shuǎngkǎi high and dry (of terrain).
爽直 sōng-jèik
shuǎngzhí frank; straightforward; candid.⁸
爽朗 sōng-lông
shuǎnglǎng bright and clear; hearty, candid, frank and open, straightforward.⁵
爽约[爽約] sōng-yēk
shuǎngyuē <wr.> to break an appointment.
<台> 啱啱爽 ngām-ngām-sōng exactly.
<台> 爽唔爽 sōng-m̃-sōng Is it nice?
song1 13836
89 12 𤕣
guī (=龜 gï guī) tortoise; turtle.⁶
(composition: ⿻口⿻乚㸚, see "image"; U+24563).
(See 龜 gï).

gi2 4668 gi2-24563.jpg
U+24563






89 13 𤕥
fāt (=发[髮] fāt hair).²
(composition: ⿰爻⿱匕見; U+24565).
(See 髮 fāt).
fat1 3187
89 14 ngì ěr <lit.> you, your; <lit.> so; this way; <lit.> this; that; <old> (of flowers) exuberant; <old> suffix similar to 然 ngẽin rán;<lit. final particle> merely, only;  Er surname​.³⁶ (variant: 𠇍 ngì ěr). (See 𠇍 ngì).
(comp.
t: ⿻不巾爻爻; U+723E). (comp. s: ⿱⺈小; U+5C14).
不过尔尔[不過爾爾] būt-gö-ngì-ngì
bùguò'ěr'ěr just so-so.³⁶
出尔反尔[出爾反爾] chūt-ngì-fān-ngì
chū'ěrfǎn'ěr old: to reap the consequences of one's words (idiom, from Mencius); modern: to go back on one's word.¹⁰
乃尔[乃爾] nâi-ngì nǎi'ěr thus; like this.¹⁰
尔等[爾等] ngì-āng
ěrděng <wr.> you (plural).¹¹
尔后[爾後] ngì-hèo
ěrhòu henceforth; thereafter.¹⁰
尔来[爾來 or 邇來] ngì-lõi
ěrlái <wr.> recently; lately.³⁶
尔雅[爾雅] ngì-ngâ
ěryǎ  Erya, the oldest extant Chinese dictionary, c. 3rd century BCE, with glossaries on classical texts.¹⁰ʼ³⁶ elegant; refined; cultured.⁵⁴
尔尔[爾爾] ngì-ngì ěrěr <lit.> so-so.³⁶
尔日[爾日] ngì-ngìt
ěrrì  that day.³⁶
尔虞我诈[爾虞我詐] ngì-nguĩ-ngô-jä
ěryúwǒzhà lit. you hoodwink me and I cheat you (idiom); fig. mutual deception.¹⁰ to cheat or deceive one another.³⁶
尔汝[爾汝] ngì-nî
ěrrǔ <wr.> to be on very intimate terms.⁸
尔时[爾時] ngì-sĩ
ěrshí <lit.> (at) this time, (at) that time.³⁶
尔曹[爾曹] ngì-tão
ěrcáo <lit.> you all.³⁶
ngi4 11904
89 16 𤕦
nẽin níng in confusion; blended, exchanged.²⁴
(composition: ⿱⿰口口⿰⿻己工爻; U+24566).



nein3 11401 nein3-24566.jpg
U+24566





90 4 bàn pán Kangxi radical 90; half of tree trunk.⁸ (<m.> (used for land, equal to 片 pëin piàn); <m.> (used for shops, factories, equal to 家 gä jiā).⁶
一爿厂[一爿廠]  yīt-bàn-chōng
yīpánchǎng a plant.⁶
一爿店 yīt-bàn-ëm
yīpándiàn a shop.⁶
一爿地 yīt-bàn-ì
yīpándì a plot.⁶
一爿水果店 yīt-bàn-suī-gō-ëm
yīpán shuǐguǒ diàn a fruit store.⁴
<又> tẽng.
(See 爿 tẽng.)
ban4 520
90 4 tẽng pán strip/piece of split bamboo or chopped wood.⁶
柴爿 châi-tẽng cháipán kindling; firewood.⁶
竹爿 jūk-tẽng
zhúpán split bamboo.⁶
<又> bàn.
(See 爿 bàn.)
teng3 14220
90 8 chõng chuáng (=床 chõng chuáng) bed; couch; <m.> (for beds).¹⁰
(composition: ⿰爿木; U+7240).
(See 床 chõng.)
chong3 1778
90 9 a stake to which a boat may be moored.⁷ mooring stake; painter, mooring.⁸
牂牁 Dòng-gō Zāngkē Zangke ancient name of 贵州[贵州] Gï-jiü Guìzhōu Guizhou and its vicinity today; stakes to which boats are moored.⁷
go1 4854
90 10 dòng zāng <wr.> ewe.⁶
(composition: ⿰爿羊; U+7242).
牂牂 dòng-dòng zāngzāng <wr.> (of plants) lush; exuberant; luxuriant.⁶
牂牁 Dòng-gō
Zāngkē Zangke ancient name of 贵州[贵州] Gï-jiü Guìzhōu Guizhou and its vicinity today; stakes to which boats are moored.⁷
牂云[牂雲] dòng-vũn
zāngyún dog-shaped clouds.⁷
dong4 2462
90 11 𤕼
dìp (<old>=疾 dìp disease, suffering; to hate, detest; swift, rapid, quick, fast.⁷).⁸
(composition: ⿰爿⿱𠂉矢; U+2457C).
(See 疾 dìp).
dip4 2371
90 14 tëng qiāng (=跄[蹌] tëng qiāng) walking rapidly.⁷
(See 蹌 tëng).
teng2 14201
90 17 tẽng qiáng wall. (variants: 墻 tẽng qiáng; 廧 tẽng qiáng.)
隔墙有耳[隔牆有耳] gäk-tẽng-yiû-ngī
géqiángyǒu'ěr the walls have ears; beware of eavesdroppers.
哭墙[哭牆] hūk-tẽng
kūqiáng Wailing Wall, or Western Wall (Jerusalem).¹⁰
红墙[紅牆] hũng-tẽng
hóngqiáng red wall.⁶
女儿墙[女儿牆] nuī-ngĩ-tẽng
nǚrqiáng parapet.
女墙[女牆] nuī-tẽng
nǚqiáng parapet.
城墙[城牆] sẽin-tẽng
chéngqiáng city wall.
墙报[牆報] tẽng-bäo
qiángbào wall newspaper.
墙壁[牆壁] tẽng-bēik
qiángbì wall.⁸
墙根[牆根] tẽng-gïn
qiánggēn foot of a wall.
墙角[牆角] tẽng-gôk
qiángjiǎo corner (formed by two walls).
墙罅[牆罅] tẽng-lâ
qiángxià a hole in a wall.¹⁴
墙垣[牆垣] tẽng-yõn
qiángyuán wall; city wall.¹¹
围墙[圍牆] vĩ-tẽng
wéiqiáng enclosing wall.
(See 墻 tẽng; 廧 tẽng.)
teng3 14221
91 4 pëin piàn Kangxi radical 91; slice, splinter, strip.⁸ flat, thin piece; film; part of a place; <m.> tablet, slice, stretch (of land), expanse (of water), scene.⁵⁵
片子 pëin-dū piànzi flat, thin piece; slice; flake; scrap.⁵
片甲不存 pëin-gâp-būt-tũn
piànjiǎbùcún the army is completely wiped out.⁶
片刻 pëin-hāk
piànkè short period of time; a moment.¹⁰
片剂[片劑] pëin-jäi
piànjì <med.> tablet.⁵
片纸只字[片紙隻字] pëin-jī-jëk-dù
piànzhǐzhīzì fragments of writing.⁵
片麻岩 pëin-mã-ngãm
piànmáyán <geol.> gneiss.⁵
片面 pëin-mèin
piànmiàn unilateral; one-sided.¹⁰
片瓦无存[片瓦無存] pëin-ngā-mũ-tũn
piànwǎwúcún not a single tile remains – be razed to the ground.⁵
片岩 pëin-ngãm
piànyán <geol.> schist.⁵
片言 pëin-ngũn
piànyán a few words; a phrase or two.⁵
片段 pëin-òn
piànduàn part; passage; extract; fragment.⁵
片断[片斷] pëin-òn
piànduàn part, fragment; odds and ends; bits and pieces.¹⁹
片时[片時] pëin-sĩ
piànshí short while; a moment.⁵
片簧[片
] pëin-võng piànhuáng <mach.> leaf spring.⁵
片艳纸[片艷紙] pëin-yèm-jī
piànyànzhǐ a machine-glazed paper (glossy on one side).⁵
<又> pēin.
(See 片 [pëin, piān], pēin.)
pein2 12714
91 4 pëin piān disk; sheet.¹⁰
片子 pëin-dū piānzi film; movie; film reel; phonograph record; X-ray image.¹⁰
片盒 pëin-hâp
piānhé film magazine.⁵
片名 pëin-mẽng
piānmíng movie title.¹⁰
片儿[片兒] pëin-ngĩ
piānr  sheet; thin film.¹⁰
<又> pēin.
(See 片 [pëin, piàn], pēin.)
pein2 12715
91 4 pēin piàn <台> 片 pēin diaper.
<台> 屎片 sī-pēin diaper.
<台> 肚脐浅装瓦片[肚臍淺裝瓦片] ū-tî-tēin-jöng-ngā-pēin (part of a nursery rhyme) a shallow navel holds pieces of tile.
<又> pëin. (See 片 [pëin, piàn], [pëin, piān].)
pein1 12702
91 8 bān bǎn printing plate; edition; page (of a newspaper).⁵
出版 chūt-bān chūbǎn come off the press; publish.⁵
版本 bān-bōn
bǎnběn edition.⁵
版籍 bān-dèik
bǎnjí <wr.> register (of household and land); domain, territory; books.⁶
版刻 bān-hāk
bǎnkè carving; engraving.⁵
版图[版圖] bān-hũ
bǎntú domain; territory.⁵
版主 bān-jī
bǎnzhǔ forum moderator; website manager.⁵⁴
版筑[版築] bān-jūk
bǎnzhù board frames and ram (used in making mud walls); civil engineering project.⁶
版权[版權] bān-kũn
bǎnquán copyright.⁵
版面 bān-mèin
bǎnmiàn space of a whole page; layout or makeup of a printed sheet.⁵
版式 bān-sēik
bǎnshì format.⁵
版税[版稅] bān-suï
bǎnshuì royalty (on books).⁵
版画[版畫] bān-và
bǎnhuà a picture printed from an engraved or etched plate; print.⁵
版位 bān-vì
bǎnwèi place of spirit tablet or ancestral tablet in temple.¹¹
版次 bān-xü
bǎncì edition order; edition.⁶
ban1 499
91 12 dëin jiān (=笺[箋] dëin jiān) <wr.> writing paper; letter; annotation, commentary.⁵ a memorandum tablet; slip of paper; fancy notepaper; a note, a document; comments.¹⁴
(See 箋 dëin).
dein2 2160
91 12 pãi pái ➀ board; plate; tablet ➁ make; brand; trade-mark ➂ cards, dominos, mahjong, etc. ➃ shield ➄ tunes in poems or plays.⁶ mahjong tile; playing card; game pieces; signboard; plate; tablet; medal.¹⁰ (variant: 𤗋❄{⿰片非} pãi pái).
牌匾 pãi-bēin
páibiǎn signboard over shop, hall or door.¹¹
牌匾兒 pãi-bēin-ngĩ
páibiǎnr one's prestige.¹¹
牌榜 pãi-bōng
páibǎng notice board; signboard.¹¹
牌子 pãi-dū
páizi sign; trademark; brand.¹⁰  label, trademark; (fig.) a man's reputation.¹¹
牌坊 pãi-fōng
páifāng memorial arch.¹¹
牌价[牌價] pãi-gä
páijià list price.¹⁰
牌九 pãi-giū
páijiǔ game of dominoes.¹¹
牌局 pãi-gùk
páijú gambling house or party, esp. at singsong house.¹¹
牌照 pãi-jël
páizhào license, license plate.¹¹
牌楼[牌樓] pãi-lẽo
páilóu a stone or wooden arch or archway either permanent or temporary.¹¹
牌示 pãi-sì
páishì public notice on signboard.¹¹
牌位 pãi-vì
páiwèi memorial tablet.¹⁰ spirit tablet.¹¹
<台> 神主牌 sĩn-jī-pãi ancestor's spirit tablet (with the name, birthday, etc. inscribed on it).
(See 𤗋❄{⿰片非} pãi).
pai3 12549
91 12 𤗋
pãi pái (=牌 pãi pái) ➀ board; plate; tablet ➁ make; brand; trade-mark ➂ cards, dominos, mahjong, etc. ➃ shield ➄ tunes in poems or plays.⁶ mahjong tile; playing card; game pieces; signboard; plate; tablet; medal.¹⁰
(composition: ⿰片非; U+245CB).
(See 牌 pãi).
pai3 12550
91 13 èp dié an official document or note; certificate.⁵
最后通牒[最後通牒] duï-hèo-hüng-èp zuìhòu tōngdié ultimatum.⁵
讼牒[訟牒] dùng-èp
sòngdié lawsuit, judicial complaint.¹¹ plaintiff's written complaint.⁵⁴
牒報 èp-bäo
diébào military intelligence, espionage report.¹¹
牒呈 èp-chẽin
diéchéng official letter.¹¹
牒籍 èp-dèik
diéjí ancient books and records.⁷
牒状[牒狀] èp-jòng
diézhuàng documents pertaining to a lawsuit.⁷
牒文 èp-mũn
diéwén official dispatches.⁷ official letter.¹¹
牒眼 èp-ngān
diéyǎn machicoulis.⁹
牒谱[牒譜] èp-pū
diépǔ genealogy; family tree; (=譜牒).¹⁰
通牒 hüng-èp
tōngdié diplomatic note.⁵
谱牒[譜牒] pū-èp
pǔdié <wr.> family/genealogical tree; genealogy.⁶
度牒 ù-èp
dùdié <old> government-issued certificate for monks/nuns who have taken the ceremony of ordination.⁶
ep4 3080
91 13 hẽo tóu short board; plank.¹⁰ a sink, for the reception of filth.²⁴
(composition: ⿰片俞; U+724F).
厕牏[廁牏] xü-hẽo cètóu¹³ or xü-yĩ cèyú¹⁹  toilet; lavatory; latrine.¹³ toilet bowl.¹⁹ (See 牏廁 yĩ-xü).
<又> yĩ; jî.
(See 牏 yĩ; 牏 jî).
heo3 6339
91 13 jàp zhá sluice gate; to block a door with a board.¹⁴ (=闸[閘] jàp zhá) floodgate, lock, sluice; brake; dam up water; switch.⁵
下牐 hä-jàp
xiàzhá to let down the sluice.¹⁴
牐版 jàp-bān
zhábǎn shutters of a shop.¹⁴
(See 閘 jàp.)
jap4 7460
91 13 zhù short boards; planks.¹³ the short boards used in building mud walls; a low wall to screen a privy or a bathing place.²⁴
(composition: ⿰片俞; U+724F).
<又> yĩ; hẽo. (See 牏 yĩ; 牏 hẽo).
ji5 7909
91 13 töng chuāng (=窗 töng chuāng) window.
(composition: ⿰片怱; U+724E)
(See 窗 töng).
tong2 14414
91 13 short boards used at both ends when building walls; wooden sink; (<old>=窬 yĩ small hole beside the door); privy hole.⁸
(composition: ⿰片俞; U+724F).
侯牏 hẽo-yĩ
hòuyú or 侯头[侯頭] hẽo-hẽo hóutóu an ancient small-sleeved undershirt.¹⁹
圊牏 tëin-yĩ
qīngyú lavatory; toilet; restroom.¹⁹
牏厕[牏廁] yĩ-xü
yúcè toilet bowl.¹⁹ (See 廁牏 xü-hẽo or xü-yĩ).
<又> hẽo; jî.
(See 牏 hẽo; 牏 jî).
yi3 16928
91 15 töng chuāng (=窗 töng chuāng) window.
(composition: ⿰片悤; U+7255).
(See 窗 töng).
tong2 14415
91 15 yiù yǒu a window; to guide, to educate, to enlighten.⁷ to bore a hole in a wall, and fix railings in for a window; a window in a wall, for the admission of light; towards.²⁴
身牖 sïn-yiù shēnyǒu <wr.> ears.⁵⁴
窗牖 töng-yiù
chuāngyǒu windows.³⁹
瓮牖 ûng-yiù
wèngyǒu lit. a small round window like the mouth of a jar; a window made of the mouth of a broken jar – the mark of a needy family.⁷
瓮牖绳床[瓮牖繩床] ûng-yiù-sẽin-chõng
wèng yǒu shéng chuáng using broken jars for windows and ropes for a bed – living in extreme poverty.⁵⁴
瓮牖绳枢[瓮牖繩樞] ûng-yiù-sẽin-sï
or ûng-yiù-sẽin-kuï wèngyǒushéngshū using broken jars for windows and rope for fastening doors – living in extreme poverty.¹¹
牖户[牖戶] yiù-fù
yǒuhù windows and doors.¹⁴
牖下 yiù-hà
yǒuxià beneath the window.¹⁴
牖中窥日[牖中窺日] yiù-jüng-kï-ngìt
yǒuzhōngkuīrì limited outlook and experience.¹⁹
牖里 Yiù-lî
Yǒulǐ the place where King Wen of the Zhou Dynasty (周文王) was held prisoner by King Zhou of the Shang Dynasty (商纣王[商紂王]).⁷
牖民 yiù-mĩn
yǒumín to guide the people; to educate the people.⁷
yiu4 17246
91 19 dùk wooden tablets or slips for writing (in ancient times); documents, archives, correspondence.⁵
(comp. t: ⿰片賣; U+7258). (comp. s: ⿰片卖; U+724D).
长篇累牍[長篇累牘] chẽng-pëin luì-dùk
or chẽng-pëin luì-jùk chángpiānlěidú (of text) very lengthy (idiom).¹⁰
牍笺[牘箋] dùk-dëin
or jùk-dëin dújiān letters.⁷
牍尾[牘尾] dùk-mī
or jùk-mī dúwěi the closing part of a letter.⁷
公牍[公牘] güng-dùk
or güng-jùk gōngdú official documents.¹⁴
连篇累牍[連篇累牘] lẽin-pëin-luì-dùk
or lẽin-pëin-luì-jùk liánpiānlěidú (of a piece of writing) long and tedious (idiom); verbose.¹⁰
文牍[文牘] mũn-dùk
or mũn-jùk wéndú official documents or correspondence; (old) scribe, copyist.⁶
案牍[案牘] ön-dùk
or ön-jùk àndú <wr.> official documents or correspondence.⁶
书牍[書牘] sï-dùk
or sï-jùk shūdú letter; wooden writing strips (arch.); general term for letters and documents.¹⁰
<又> jùk.
(See 牘 jùk.)
duk4 2638
91 19 jùk (alternate Hoisanva pronunciation for 牍[牘] dùk with same meaning: wooden tablets or slips for writing (in ancient times); documents, archives, correspondence.⁵)
(comp.
t: ⿰片賣; U+7258). (comp. s: ⿰片卖; U+724D).
尺牍[尺牘] chēik-jùk
chǐdú model of epistolary art; correspondence (of an eminent writer); letters.⁶
<又> dùk.
(See 牘 dùk.)
juk4 8149
92 4 ngã Kangxi radical 92; tooth, molars, teeth; serrated.⁸
(old variant: 𤘈❄{⿱牙臼} ngã ).
齿牙余论[齒牙餘論] chī-ngã-yĩ-lùn
chǐyáyúlùn to praise others.⁷
虫牙[蟲牙] chũng-ngã
chóngyá a decayed tooth.⁷
门牙[門牙] mõn-ngã
ményá front tooth; incisor.
牙齿[牙齒] ngã-chī
yáchǐ tooth.⁵
牙筷 ngã-fäi
yákuài ivory chopsticks.⁶
牙科 ngã-fö
yákē dentistry.
牙疳 ngã-gäm
yágān cancrum oris.⁶ pyorrhea, alveolus.¹
牙膏 ngã-gäo
yágāo toothpaste.⁶
牙签[牙簽
or 牙籤] ngã-têm yáqiān toothpick; ivory bookmark.⁶
牙医[牙醫] ngã-yï
yáyī dentist.
咬牙 ngāo-ngã
yǎoyá to clench one's teeth; to grind the teeth; to gnaw.¹⁰
以牙还牙[以牙還牙] yî-ngã-vãn-ngã
yǐyáhuányá an eye for an eye, a tooth for a tooth; to repay evil with evil.⁷
(See 𤘈❄{⿱牙臼} ngã).
nga3 11487
92 4 (non-classical form same as 互 vù mutual) mutually; together; each other (dialect) scratching or clawing to and fro.⁸ (Note: often mistaken for 牙 ngã because it looks like the character 牙).²
(composition: ⿻㇏⿻𠃋丁; U+3E26).
(See 互 vù).
vu4 15306
92 10 𤘈
ngã (<old>=牙 ngã Kangxi radical 92; tooth, molars, teeth; serrated.⁸).²
(composition: ⿱牙臼; U+24608).
(See 牙 ngã).
nga3 11488
92 12 chäng chèng tilted pillar used as a prop; rung (between legs of a chair, table, etc.⁶ slanting pillar; cross bar; horizontal timber across the legs of a chair or table.⁸
椅牚 yǐchèng the crossbar of a chair.
椅牚儿[椅牚兒]
yǐchèngr the crossbar of a chair.
chang2 1324
92 12 chäng chēng <wr.> =撑[撐] chäng chēng prop up, support; push or move with a pole; maintain, keep up; open, unfurl; fill to the point of bursting.⁵
chang2 1325
93 4 ngèo niú <台> 牛 or 吽 ngèo crazy; stupid; ignorant; mad.
<台> 牛鬼
or 吽鬼 ngèo-gī idiot.
<又> ngẽo.
(See 牛 ngẽo, ngēo.)
ngeo4 11842
93 4 ngēo niú <台> 牛头[牛頭] ngēo-hêo inside.
<又> ngẽo. (See 牛 ngẽo, ngèo.)
ngeo1 11832
93 4 ngẽo niú Kangxi radical 93; cow, ox, bull.⁸
牛鞭 ngẽo-bëin niúbiān pizzle.⁸
牛蒡 ngẽo-bōng
niúbàng great burdock (Arctium lappa).¹⁰
牛仔裤[牛仔褲] ngẽo-dōi-fû
niúzǎikù jeans.⁹
牛轧糖[牛軋糖] ngẽo-gāt-hõng
niúgátáng nougat.⁹
牛头马面[牛頭馬面] ngẽo-hẽo-mâ-mèin
niútóumǎmiàn devils in animal forms.¹¹
牛津 Ngẽo-jün
Niújīn Oxford.¹¹
牛柳 ngẽo-liû
niúliǔ beef tenderloin.⁹ sirloin.¹⁰
牛郎织女[牛郎織女] ngẽo-lõng-jēik-nuī
niúlángzhīnǚ the Cowherd and the Weaving Maid who meet once a year on the seventh day of the seventh moon.⁷
牛尾 ngẽo-mī
niúwěi oxtail.⁵
牛腩 ngẽo-nâm
niúnǎn belly beef; spongy beef.¹⁰
牛奶 ngẽo-nâi
niúnǎi cow's milk.⁶
牛肉 ngẽo-ngùk
niúròu beef.¹¹
牛肉干[牛肉乾] ngẽo-ngùk-gôn/
niúròugān beef jerky.³⁹
牛肉汁 ngẽo-ngùk-jīp
niúròuzhī beef extract.⁶
牛排 ngẽo-pãi/
niúpái steak.¹⁰
牛蛙 ngẽo-vä
niúwā bullfrog.¹⁰
牛衣对泣[牛衣對泣] ngẽo-yï-uï-hīp
niúyīduìqì lit. to weep together in coarse clothes – (said of a married couple) to live in extreme poverty.⁷
<又> ngēo.
(See 牛 ngēo, ngèo.)
ngeo3 11839
93 6 mẽo móu ➀ <ono.> the sound of cattle: moo (alt. forms: 哞 mẽo mōu) ➁ to seek; to obtain ➂ <old> to exceed; to increase
➃ <old> broad; great ➄ <old> longlasting ➅ (Han dynasty, Sòng-Lǔ dialect) to love ➆ <old> look; appearance
➇ <old>spear ➈ a. <old>=麰 mẽo
móu barley; b. <old>=眸 mẽo móu eyeball; c. <old>=堥 mẽo móu earthen pot; d. <old>=侔 mẽo móu to be equal; e. <old>=鍪 mẽo móu helmet ➉ a surname​.³⁶
(composition: ⿱厶牛; U+725F).
百八牟尼 bäk-bät-mẽo-nãi
bǎibāmóuní <Budd.> the 108 beads of a rosary.⁵⁴
牟大利 mẽo-ài-lì
móudàlì to make large profits in trade.¹⁴
牟国[牟國] mẽo-gōk
móuguó Mou State (an ancient state in modern-day Shandong, China).³⁶
牟利 mẽo-lì
móulì to seek profit.⁵
牟尼 mẽo-nãi móuní <Budd.> muni; peace.⁷ from Sanskrit, muni, a hermit, an ascetic; used for Shakyamuni.¹⁴
牟取
or 谋取[謀取] mẽo-tuī móuqǔ to try to gain; seek; obtain.⁵
牟取暴利 mẽo-tuī bào-lì
móuqǔ bàolì to seek exorbitant profits.⁵
<又> mù.
(See 牟 mù.)
meo3 10752
93 6 中牟 Jüng-mù Zhōngmù a place in 河南 Hõ-nãm Hénán Henan Province.
牟平区[牟平區] Mù-pẽin-kuï
Mùpíngqū Muping district of Yantai City (烟台市[煙台市] Yën-hõi-sî Yāntáishì), Shandong (山东[山東] Sän-üng Shāndōng) Province.¹⁰
<又> mẽo.
(See 牟 mẽo.)
mu4 11083
93 6 pîn pìn (alternate Hoisanva pronunciation for 牝 pĩn pìn with same meaning: female (of some birds and animals).⁵)
<又> pĩn.
(See 牝 pĩn.)
pin5 12913
93 6 pĩn pìn female (of some birds and animals).⁵
牝朝 Pĩn-chẽl or Pîn-chẽl Pìncháo the Female Era (the reign of Empress Wu from 690 to 705 CE.
牝犊[牝犢] pĩn-dùk
or pîn-dùk pìndú female calf; heifer.⁷
牝户[牝戶] pĩn-fù
or pîn-fù pìnhù vagina.¹¹
牝鸡[牝雞] pĩn-gäi
or pîn-gäi pìnjī hen.⁵
牝鸡司晨[牝雞司晨] pĩn-gäi-xü-sĩn
or pîn-gäi-xü-sĩn pìnjīsīchén <trad.> hen crows to herald the break of day – woman rules the roost; a woman usurps man's power.⁶
牝猪[牝豬] pĩn-jï
or pîn-jï pìnzhū sow.⁶
牝期 pĩn-kĩ
or pîn-kĩ pìnqī (of animals) in heat.¹¹
牝鹿 pĩn-lùk
or pîn-lùk pìnlù female deer; doe.⁶
牝马[牝馬] pĩn-mâ
or pîn-mâ pìnmǎ mare.⁵
牝牡 pĩn-mêo
or pîn-mêo pìnmǔ male and female.¹⁰
牝牡骊黄[牝牡驪黃] pĩn-mêo-lĩ-võng
or pîn-mêo-lĩ-võng pìnmǔlíhuáng a black stallion or possibly a yellow mare (idiom); don't judge by outward appearance.¹⁰
牝猫[牝貓] pĩn-miū
or pîn-miū pìnmāo queen.¹⁵
牝牛 pĩn-ngẽo
or pîn-ngẽo pìnniú cow.⁵
牝鹅[牝鵝] pĩn-ngǔ
or pîn-ngǔ or pĩn-ngõ or pîn-ngõ pìn'é (female) goose.⁶
牝羊 pĩn-yẽng
or pîn-yẽng pìnyáng ewe.⁶
<又> pîn.
(See 牝 pîn.)
pin3 12903
93 7 it (used for animals).¹⁰
Modern invented pronoun to represent English “it” as distinguished from “he,” “she.”¹¹
(animal) it.³⁶
(Usage note: In simplified Chinese, 它 (tā) is used instead for all non-human objects).³⁶
(composition: ⿰牜也; U+7260).
它们[牠們] hä-mõn tāmen they (for animate objects use traditional form only).
ha2 5378
93 7 𤘘 hēo kǒu cattle, domestic animals.⁸ (variant: 㸸 hēo kǒu).
(composition: ⿰牜口; U+24618).
(See 㸸 hēo).
heo1 6316
93 7 lão láo <wr.> pen, fold; sacrifice; prison, jail; firm, fast, durable.⁵
狴牢 bäi-lão bìláo prison.⁶
坐牢 dò-lão
zuòláo to be in prison.⁵
太牢 häi-lão
tàiláo sacrificial ox.⁵
土牢 hū-lão
tǔláo dungeon.¹⁰
牢不可破 lão-būt-hō-pö 
láobùkěpò unbreakable; indestructible.⁵
牢房 lão-fông
láofáng prison cell, ward; prison, gaol, jail.⁶
牢记[牢記] lão-gï
láojì keep firmly in mind,  remember well.⁵
牢固 lão-gü
láogù firm, fast, secure, solid.⁶
牢靠 lão-këo
or lão-käo láokao firm; strong; sturdy; dependable, reliable.⁵
牢牢 lão-lão
láoláo firmly; safely.⁵
牢笼[牢籠] lão-lûng
láolóng cage, bonds; trap, snare.⁵
牢狱[牢獄] lão-ngùk
láoyù prison.¹⁰
牢狱之灾[牢獄之災] lão-ngùk-jï-döi
láoyùzhīzāi imprisonment.¹⁰
牢稳[牢穩] lão-vūn
láowěn <topo.> stable; safe; secure.⁵
牢骚[牢騷] lão-xäo
láosāo discontent; grievance; complaint.⁵
豕牢 sī-lão
shǐláo pigpen.⁵
lao3 9244
93 7 mêo male.⁵
求牡 kiũ-mêo qiúmǔ a girl courts a boy.¹¹
牡丹 mêo-ǎn
mǔdan tree peony; peony.⁵
牡齿[牡齒] mêo-chī
mǔchǐ lower teeth.⁷
牡荆[牡荊] mêo-gëin
mǔjīng Chinese Vitex; Vitex negundo.
牡荆属[牡荊屬] mêo-gëin-sùk
mǔjīngshǔ the genus Vitex.¹⁵ʼ²⁰
牡桂 mêo-gï
mǔguì <bot.> cinnamon tree.⁵⁴ (See 肉桂 ngùk-gï ròuguì.)
牡雉 mêo-jï
mǔzhì male pheasant.⁶
牡竹 mêo-jūk
mǔzhú male bamboo.⁶
牡蛎[牡蠣] mêo-lài
mǔlì oyster.⁵
牡驴[牡驢] mêo-luĩ
mǔlǘ <zoo.> jackass.⁵⁴
牡鹿 mêo-lùk
mǔlù buck; stag.⁶
牡麻 mêo-mã
mǔmá <bot.> male plant of hemp.⁵⁴
牡马[牡馬] mêo-mâ
mǔmǎ stallion.⁶
牡牛 mêo-ngẽo
mǔniú bull; ox.⁷
牡羊 mêo-yẽng
mǔyáng ram.¹¹
四牡彭彭 xï-mêo-pãng-pãng
sìmǔpéngpéng handsome four horses (of a noble's carriage).¹¹ my four steeds never halt.¹⁴
meo5 10772
93 7 mõng māng 芝加哥牤牛 Jï-gä-gō mõng-ngẽo or Jï-gä-gū mõng-ngẽo Zhījiāgē māngniú Chicago Bulls.²⁹
牤子 mõng-dū
māngzi <topo.> bull.⁶
牤牛 mõng-ngẽo
māngniú <topo.> bull.⁶
牤牛队[牤牛隊] mõng-ngẽo-duì
māngniúduì Chicago Bulls.²⁹
牤牛皮 mõng-ngẽo-pĩ
māngniúpí bull hide.²⁹
一头牤牛[一頭牤牛] yīt-hẽo-mõng-ngẽo
yītóumāngniú a bull.⁶
mong3 10988
93 7 yìn rèn fill, stuff; full. full,⁸ (used for 韧[韌] ngïn rèn) pliable but strong.¹¹ stuffed full, stopped up; to increase; the yellow appearance of a good sword.²⁴ full of, plentiful; pliable but strong.²⁹
於牣鱼跃[於牣魚躍] yï-yìn-nguĩ-yèk
yúrènyúyuè <wr.> schools of fish happily swimming in the pond.¹¹ oh, how full of jumping fishes.²⁴ How full was it of fishes leaping about! (Excerpt from 《詩經·大雅·文王之什·靈臺·2》, translated by James Legge).⁶⁰
yin4 17117
93 8 mòt (alternate Hoisanva pronunciation for 物 mùt with same meaning: thing; object; matter; abbr. for physics 物理 mùt-lî.)
<又> mùt. (See 物 mùt.)
mot4 11036
93 8 mùk herd; tend.⁵
牧场[牧場] mùk-chẽng mùchǎng grazing land; pasture.⁵
牧畜 mùk-chūk
mùxù livestock breeding; animal husbandry.⁵
牧放 mùk-föng
mùfàng herd; tend; put out to pasture.⁵
牧歌 mùk-gô
mùgē pastoral song; pastoral; madrigal.⁵
牧工 mùk-güng
mùgōng hired herdsman.⁵
牧犬 mùk-hūn
mùquǎn shepherd dog; sheep dog.⁵
牧童 mùk-hũng
mùtóng shepherd boy; buffalo boy.⁵
牧主 mùk-jī
mùzhǔ herd owner.⁵
牧区[牧區] mùk-kuï
mùqū pastoral area.⁵
牧马[牧馬] mùk-mâ
mùmǎ herd horses.⁵
牧民 mùk-mĩn
mùmín herdsman.⁵
牧业[牧業] mùk-ngèp
mùyè animal husbandry; stock raising.⁵
牧人 mùk-ngĩn
mùrén herdsman.⁵
牧圉 mùk-nguî
mùyǔ <wr.> horse breeder.¹¹
牧草 mùk-tāo
mùcǎo herbage; forage grass.⁵
牧师[牧師] mùk-xü
mùshi pastor; minister; clergyman.⁵
牧羊 mùk-yẽng
mùyáng tend sheep.⁵
牧羊人 mùk-yẽng-ngĩn
mùyángrén shepherd.⁵
muk4 11126
93 8 mùt thing; object; matter; abbr. for physics 物理 mùt-lî.
物品 mùt-bīn or mòt-bīn wùpǐn article; goods.⁵
物资[物資] mùt-dü
or mòt-dü wùzī matter, substance; materials.⁶
物价[物價] mùt-gä
or mòt-gä wùjià (commodity) prices.⁵
物极必反[物極必反] mùt-gèik-bēik-fān
or mòt-gèik-bēik-fān wùjíbìfǎn things will develop in the opposite direction when they become extreme.⁵
物件 mùt-gèin
or mòt-gèin wùjiàn <topo.> thing; article.⁵
物归原主[物歸原主] mùt-gï-ngũn-jī
or mòt-gï-ngũn-jī wùguīyuánzhǔ things return to their proper owners.⁷
物质[物質] mùt-jīt
or mòt-jīt wùzhì matter.¹¹
物理 mùt-lî
or mòt-lî wùlǐ the law of nature; physics.⁷
物美价廉[物美價廉] mùt-mî-gä-lẽm
or mòt-mî-gä-lẽm wùměijiàlián excellent quality and reasonable price.⁷
物换星移[物換星移] mùt-vòn-xëin-yĩ
or mòt-vòn-xëin-yĩ wùhuànxīngyí change of the seasons.⁵
人物 ngĩn-mùt
or ngĩn-mòt rénwù figure, personage; person in literature, character.⁵
言之有物 ngũn-jï-yiü-mùt
or ngũn-jï-yiü-mòt yánzhīyǒuwù (said of a speech or writing) having substance; convincing.⁷
<又> mòt.
(See 物 mòt.)
mut4 11213
93 9 āi (=抵 āi ) support, sustain, prop; resist, withstand; compensate for, make good; mortgage; balance, set off; be equal to; <wr.> reach, arrive at.⁵
(composition: ⿰牜氐; U+7274).
牴牾
or 抵牾 āi-m̂ dǐwǔ conflict with.¹¹
牴排
or 抵排 or 觝排 āi-pãi dǐpái reject; get rid of.⁵⁴
(See 抵 āi.)
ai1 60
93 9 dëin jiàn support at an oblique angle; keep water off with earth and rocks.⁶ prop up obliquely; keep off water with mud and stone.⁸ to prop up a leaning house, to push it up straight; to stop floods with rocks and earth.⁹ a prop to keep up a falling house; a water dam made of earth and stones.²⁴
打牮拨正[打牮撥正] ā-dëin-bòt-jëin dǎjiànbōzhèng support and right something.⁶
牮墙[牮牆] dëin-tẽng
jiànqiáng to prop up a wall.⁴
dein2 2161
93 9 bull.⁵ a cow; a castrated bull.⁷ a bull; a male.¹⁴
牯岭[牯嶺] Gū-lêin Gǔlǐng Kuling, a summer resort in 江西 Göng-xäi Jiāngxī Jiangxi Province.⁷
牯牛 gū-ngẽo
gǔniú bull.⁵ a cow; a castrated bull.⁷ a bull.¹⁴
<台> 牛牯 ngẽo-gū bull.
<台> 石牯 sêk-gū stone, rock.
gu1 5057
93 9 säng shēng domestic animal; animal sacrifice.⁵
畜牲 or 畜生 chūk-säng chùsheng livestock, or specifically the six farm animals cow, horse, sheep, cock, dog, pig; an insult, You animal!¹⁰ the  beasts; (severe abuse of person) dog, beast, vermin, contemptible cur.¹¹
牺牲[犧牲] hï-säng
xīshēng sacrificial beast, sacrifice; make the ultimate/supreme sacrifice, die a martyr's death, lay down one's life (for a just cause), sacrifice oneself; give up (something as a means of gaining something more desirable), sacrifice.⁶
牲畜 säng-chūk
shēngchù livestock; domestic animals.⁵
牲畜车[牲畜車] säng-chūk-chëh
shēngchùchē (of railroads) livestock wagon, stock wagon, stock car.⁵
牲粉 säng-fūn
shēngfěn <chem.> animal starch; glycogen.⁵
牲豭 säng-gä
shēngjiā sacrificial boar.¹⁹
牲口 säng-hēo
shēngkou draught animals; beasts of burden.⁵
牲口棚 säng-hēo-pãng
shēngkoupéng stock barn; livestock shed.⁵
sang2 13231
93 10 àk special, exceptional; for a special purpose, specialty; secret agent, spy; very, especially; <wr.> but, only.⁵
特大 àk-ài tèdà especially big; the most.⁵
特等 àk-āng
tèděng special grade or class; top grade.⁵
特别[特別] àk-bèik
tèbié special.¹¹
特产[特產] àk-chān
tèchǎn special local product.⁵
特长[特長] àk-chẽng
tècháng specialty, special aptitude.¹¹
特出 àk-chūt
tèchū outstanding; extraordinary.⁵
特定 àk-èin
tèdìng specially designated; specific, given.⁵
特点[特點] àk-ēm
tèdiǎn characteristic, peculiarity, trait.⁵
特价[特價] àk-gä
tèjià special price.¹¹
特稿 àk-gāo
tègǎo special write-up.¹¹
特工 àk-güng
tègōng secret service.⁵
特征[特徵] àk-jëin
tèzhēng characteristic; feature; trait.⁵
特指 àk-jī
tèzhǐ refer in particular to.⁵
特种[特種] àk-jūng
tèzhǒng special type; particular kind.⁵
特权[特權] àk-kũn
tèquán spcieal rights and privileges.¹¹
特立独行[特立獨行] àk-lìp-ùk-hãng
tèlìdúxíng noteworthy conduct and independent character.¹¹
特朗普 àk-lông-pū
tèlǎngpǔ Trump (surname).
特派 àk-päi
or àk-pāi tèpài specially appointed.⁵
特色 àk-sēik
tèsè unique/special features; characteristics.⁷
特殊 àk-sĩ
tèshū special; particular; peculiar; unusal.⁶
 
ak4 153
93 10 <topo.> female livestock.⁶ female animals; a cow.⁷ the female of certain animals; to bring forth young – of animals.¹⁴ a cow.²⁴
畜牸牛 chūk-dù-ngẽo xùzìniú to keep cows.²⁴
牸马[牸馬] dù-mâ
zìmǎ a mare.¹⁴
牸牛 dù-ngẽo
zìniú a cow.¹⁴
牸犀 dù-xäi
zìxī a rhinoceros cow.²⁹
du4 2559
93 10 hāo hǒu calf.⁸ a bullock.²⁴
(composition: ⿰牜后; U+3E38).
<又> hēo; ngêo. (See 㸸 hēo; 㸸 ngêo).
hao1 5829
93 10 hēo kǒu (=𤘘 hēo kǒu) cattle, domestic animals.⁸
(composition: ⿰牜后; U+3E38).

<又> hāo; ngêo.
(See 㸸 hāo; 㸸 ngêo; 𤘘 hēo).
heo1 6317
93 10 hûn quàn a nose-ring for an animal.⁸ to bore a hole and passs a string through a cow's nose.²⁴ <old> nose ring for cattle.³⁶
(composition: ⿱龹牛; U+7276).
hun5 7083
93 10 ngêo ǒu a bull.⁸
(composition: ⿰牜后; U+3E38).
<又> hāo; hēo. (See 㸸 hāo; 㸸 hēo).
ngeo5 11846
93 11 bòt cow (adult female cattle); female of an animal.³⁶
(composition: ⿰牜孛; U+3E40).
bot4 1117
93 11 gūk cattle shed, horse stable; cross wood tied to ox horns to prevent them from hurting people.⁶ a shed, stable, or pen for cattle and horses; the animals inclosed in such a place.¹⁰²
(composition: ⿰牜告; U+727F).
今惟淫舍牿牛马. [今惟淫舍牿牛馬.]
Gïm-vĩ-yĩm-sëh-gūk-ngẽo-mâ.
Jīn wéi yín shě gù niúmǎ.
We must now largely let the oxen and horses loose.⁶⁰ (Excerpt from 《尚書·周書·費誓·1》, translated by James Legge).⁶⁰ we must now let out the cattle and horses from their folds.¹⁰²
牿牢 gūk-lão
gùláo enclosure for cattle and horses.²⁴ a pen or corral.¹⁰²
guk1 5195
93 11 häng kēng bovine tibia; <old>=顅 long neck.⁸ shank bone of ox.¹⁰ʼ¹⁴ calf-bone of cows.¹¹ the bone of a cow's leg, below the knee.²⁴ shinbone of cattle.³⁶ the shank bone of an ox's leg.¹⁰²
(composition: ⿰牜巠; U+727C).
牼翟 Häng-Èik Kēng-Dí the combined names of 宋牼 Xüng Häng Sòng Kēng Song Keng (370 BCE - 291 BCE from one source, another source say date of birth and death are 'unknown', but during the Warring States Period, 403 BCE-221 BCE. ) and 墨翟 Màk Èik Mò Dí or 墨子 Màk Dū Mò Zǐ Mozi (c. 468 BC - c. 391 BC).¹⁹
宋牼 Xüng Häng
Sòng Kēng or 宋钘[宋鈃] Xüng Yẽin Sòng Xíng a certain scholar, Song Keng or Song Xing, in the days of Mencius (372 BCE-289 BCE).¹⁰²
宋牼将之楚,孟子遇于石丘。
[宋牼將之楚,孟子遇於石丘。]
Xüng-Häng-dëng-jï-chō, màng-dū-nguì-yï-sêk-hiü.
Sòng kēng jiāng zhī chǔ, mèngzǐ yù yú shí qiū.
Song Keng being about to go to Chu, Mencius met him in Shi Qiu.⁶⁰ (Excerpt from 《孟子·告子下·24》, translated by James Legge).
hang2 5770
93 11 hëin qiān to pull (an animal on a tether); to lead along; to hold hands.¹⁰
牵扯[牽扯] hëin-chēh qiānchě to drag in (others, details) into topic of conversation.¹¹
牵肠挂肚[牽腸掛肚] hëin-chẽng-kä-ū
qiānchángguàdù to be deeply concerned, to cause deep personal concern.¹¹
牵就[牽就] hëin-diù
or 迁就[遷就] tëin-diù qiānjiù to yield; to adapt to; to accommodate to (something).¹⁰
牵制[牽制] hëin-jäi
qiānzhì to control; to curb; to restrict; to impede; to pin down (enemy troops).¹⁰
牵强[牽強] hëin-kêng
qiānqiǎng forced (interpretation); farfetched.⁵
牵连[牽連] hëin-lẽin
qiānlián to implicate; implicated; to link together.¹⁰
牽牛花 hëin-ngẽo-fä
qiānniúhuā picotee morning glory, ivy morning glory, Japanese morning glory Ipomoea nil (syn. Pharbitis nil); Aliases: 喇叭花 lä-bā-fä lǎbahuā; 牽牛 hëin-ngẽo qiānniú; 朝颜[朝顏] jël-ngãn zhāoyán.¹⁵ʼ²⁰
牵涉[牽涉] hëin-sèp
qiānshè to involve; implicated.¹⁰
牵手[牽手] hëin-siū
qiānshǒu to hold hands.¹⁰ to lead by hand.¹¹
牵引[牽引] hëin-yîn
qiānyǐn to pull; to draw (a cart); to tow.¹⁰
hein2 6119
93 11 lãi plow; work with a plow, plow.⁵ (variant: 犂 lãi ).
(composition: ⿱利牛; U+7281).
锄犁[鋤犁] chũ-lãi
or chõ-lãi chúlí plow.¹⁰
犁底层[犁底層] lãi-āi-tãng
lídǐcéng <agr.> plow sole/pan.⁵
犁刀 lãi-äo
lídāo plow blade.⁶
犁壁 lãi-bēik
líbì or 犁镜[犁鏡] lãi-gëng líjìng moldboard.⁵
犁耕 lãi-gäng
lígēng plowing.⁶
犁田 lãi-hẽin
lítián till fields; plow a field.⁵⁴
犁庭扫穴[犁庭掃穴] lãi-hẽin-xäo-yòt
lítíngsǎoxué plow up the enemy's courtyard and destroy his hideout – wipe out/annihilate the enemy.⁶
犁头[犁頭] lãi-hẽo
lítóu or 犁刃 lãi-yìn lírèn a plowshare.⁷
犁地 lãi-ì
lídì to plow.¹⁰
犁杖 lãi-jèng
lízhàng <topo.> plow.⁶
犁牛 lãi-ngẽo
líniú a mottled cow; a cow used in plowing.⁷
犁牛之子 lãi-ngẽo-jï-dū
líniúzhīzǐ the calf of a mottled cow – fig. the wise son of a poor father.⁷
犁耙 lãi-pã
líba plow and harrow.⁵⁴
犁钯[犁鈀] lãi-pã
lípá a plow.¹⁴
犁铧[犁鏵] lãi-vã
líhuá plowshare; share.⁵
爬犁
or 扒犁 pã-lãi pálí <topo.> sledge, sleigh.⁵
(See 犂 lãi.)
lai3 9081
93 11 <wr.> contradict; go against; violate.⁶ to oppose; to gore.⁷
抵牾 or 牴牾 āi-m̂ dǐwǔ conflict with.¹¹
抵牾律例 āi-m̂-lùt-lài
dǐwǔlǜlì in contradiction to a precedent.⁵⁴
牾意 m̂-yï
wǔyì go against somebody's wish.⁶
m5 10390
93 11 põng máng black and white cow.⁹ a piebald ox.²⁴
牻牛儿烯[牻牛兒烯] põng-ngẽo-ngĩ-hï mángniúérxī Germacrenes, a class of volatile organic hydrocarbons, specifically, sesquiterpenes.¹⁵ʼ²⁹
牻牛儿糖[牻牛兒糖] põng-ngẽo-ngĩ-hõng
mángniúértáng or 牻牛儿醇[牻牛兒醇] põng-ngẽo-ngĩ-sũn mángniúérchún or 香叶醇[香葉醇] hëng-yêp-sũn xiāngyèchún Geraniol, a monoterpenoid and an alcohol. It is the primary component of rose oil.¹⁵ʼ²⁰ʼ²⁹
牻牛儿苗科[牻牛兒苗科] põng-ngẽo-ngĩ-mẽl-fö
mángniúérmiáokē Geraniaceae, a family of flowering plants placed in the order Geraniales. The family name is derived from the genus Geranium.¹⁵ʼ²⁰
牻牛儿酸[牻牛兒酸] põng-ngẽo-ngĩ-xön
mángniúérsuān geranic acid, or 3,7-dimethyl-2,6-octadienoic acid, a pheromone used by some organisms.¹⁵ʼ²⁹
pong3 13029
93 11 shā a cow; female of certain animals.⁸ a cow (adult female cattle).³⁶
(composition: ⿱沙牛; U+3E3A).
sa2 13137
93 11 𤙡
xëin xīng a red cow.²⁵
(composition: ⿰牜辛; U+24661).
𤙡❄{⿰牜辛}犅 xëin-göng xīnggāng a single ox of red color.²⁵
(See 騂 xëin for comparison).
xein2 15672
93 12 àk (<old>=特 àk special).⁸ alone, separately; one; one by one.⁵⁴ one, a single one; special, single.¹⁰²
(composition: ⿰牜直; U+7286).
不犆弔 būt-àk-ël
bùtèdiào not alone to condole; i.e. one who is a near friend does not make a formality of the condolence.¹⁰²
不犆吊 būt-àk-ël
bùtèdiào should not express condolences alone (at the wrong time).⁵⁴
犆言 àk-ngũn
tèyán speak one by one.⁵⁴
犆言同时也[犆言同時也] àk-ngũn-hũng-sĩ-yâ
tèyán tóngshí yě specially spoke of it at the same time.¹⁰²
犆牲 àk-säng
tèshēng one sacrificial animal, one sacrifice.⁵⁴
<又> jèik.
(See 犆 jèik).⁸
ak4 154
93 12 bïn bēn (=奔 bïn bēn) to run away; to be in a hurry; urgent.¹⁴
(See 奔 [bïn, bēn].)
bin2 924
93 12 𤚀
chōi cǎi (composition: ⿰牜采; U+24680).
<台> 𤚀❄{⿰牜采} chōi or 𤚀❄{⿰牜采}蕉 chōi-dêl to bump into a protruding object, such as a door knob, accidentally.
choi1 1753
93 12 gèin jiān a bullock; a fabulous monster; castrated bull; castrate.⁸ a gelded bull, an ox; a strong ox; a fabulous monster, half leopard, half man.¹⁰² (<syn.> 犗 gäi; 𤚳❄{⿰牜虔} gèin jiān).
犍子 gèin-dū
jiānzǐ <topo.> castrated bull.⁸
犍牛 gèin-ngẽo
jiānniú bullock.¹⁰
乌犍[烏犍] vü-gèin
wūjiān water buffalo.⁵⁴
<又> kẽin.
(See 犍 kẽin; 犗 gäi; 𤚳❄{⿰牜虔} gèin).
gein4 4450
93 12 (alternate Hoisanva pronunciation for 犄 yï with same meaning.)
<又> yï.
(See 犄 yï.)
gi2 4669
93 12 göng gāng a single ox.²⁵
𤙡❄{⿰牜辛}犅 xëin-göng xīnggāng a single ox of red color.²⁵
骍犅[騂犅] xëin-göng
xīnggāng a red bull.¹⁴
gong2 5015
93 12 guì (<m.> animal power unit.⁸ <m.> a unit used to measure animal power in farm work; animal power, strong enough to pull a plow or rake is given as 1 犋.⁹
插犋 chäp-guì chājù cooperate in plowing; common use of the cattle, agricultural implements, etc. by more than one family in the small-scale peasant economy.¹⁹ <agr.> pooling of animals, plow, and harrow.⁵⁴
gui4 5167
93 12 jèik zhí bullock, ox; <lit.> fringe (decoration).³⁶ bare bull, ox; border, fringe.⁵⁴ fringe; edging; embellish; a castrated bull.¹⁰¹ the margin or selvedge of the dress.¹⁰²
(composition: ⿰牜直; U+7286).
虎犆 fū-jèik hǔzhí tiger skin trim.⁵⁴
鹿幦豹犆 lùk-mìt-bäo-jèik
lù mì bào zhí a covering of deer skin, edged with leopard's fur; ⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·玉藻·6》, translated by James Legge).
<又> àk.
(See 犆 àk).
jeik4 7542
93 12 kẽin qián 犍为[犍為] Kẽin-vĩ Qiánwéi Qianwei county in 四川 Xü-chün Sìchuān Sichuan Province.⁸
<又> gèin.
(See 犍 gèin.)
kein3 8386
93 12 lãi (=犁 lãi ) plow; work with a plow, plow.⁵
(composition: ⿱⿰禾⿹丿勹牛; U+7282).
(See 犁 lãi.)
lai3 9082
93 12 ngũn rún (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation of 犉 sũn chún with the same meaning: an ox with yellow hair and black lips (黃牛黑脣曰犉); seven-foot bovine (牛七尺).²ʼ⁸ʼ⁰ an ox with black lips; an ox, seven cubits high.²⁴ yellow cattle with black lips.³⁶ an ox, seven ancient cubits high, yellow, and having black lips.¹⁰²
(composition: ⿰牜享; U+7289).
<又> sũn. (See 犉 sũn).
ngun3 12159
93 12 sũn chún an ox with yellow hair and black lips (黃牛黑脣曰犉); seven-foot bovine (牛七尺).²ʼ⁸ʼ⁰ an ox with black lips; an ox, seven cubits high.²⁴ yellow cattle with black lips.³⁶ an ox, seven ancient cubits high, yellow, and having black lips.¹⁰²
(composition: ⿰牜享; U+7289).
九十其犉.
Giū-sìp-kĩ-sũn or Giū-sìp-kĩ-ngũn. Jiǔshí qí chún or Jiǔshí qí rún.
There are ninety, which are black-lipped. (Excerpt from 《詩經·小雅·祈父之什·無羊》, translated by James Legge).⁶⁰ ninety great oxen.¹⁰²
犉牡 sũn-mêo
chúnmǔ or ngũn-mêo rúnmǔ yellow bull with black lips.⁵⁴
<又> ngũn.
(See 犉 ngũn).
sun3 13931
93 12 xäi ➀ (said of armor, weapons) sharp-edged and hard  ➁ a rhinoceros.⁷ (var: 𡱝❄{⿸尸羊}, 屖 xäi). (See 𡱝❄{⿸尸羊} xäi, 屖 xäi).
灵犀[靈犀] lẽin-xäi
língxī rhinoceros horn, reputed to confer telepathic powers; fig. mutual sensitivity; tacit exchange of romantic feelings; a meeting of minds.¹⁰
栖犀[棲犀] täi-xäi
qīxī or 栖迟[棲遲] or 栖遟[棲遟] or 栖遅[棲遅] täi-chĩ qīchí rest at leisure; play and relax.⁵⁴ʼ⁶⁰
犀带[犀帶] xäi-âi/
xīdài belt with rhinoceros horn.¹¹
犀兵 xäi-bëin
xībīng well-trained, dashing army.¹¹ sharp weapons.¹⁴
犀甲 xäi-gâp
xījiǎ armor made of rhinoceros hide.⁷
犀角 xäi-gök
xījiǎo rhinoceros horn; bone of the forehead.⁷
犀函 xäi-hãm
xīhán (=犀甲 xäi-gâp xījiǎ) shield of rhinoceros hide.¹¹
犀照 xäi-jël
xīzhào (allusion) originally oil torch from rhinoceros horn which penetrated into a dark pool –  now complimentary of person's penetrating insight into right and wrong.¹¹
犀利 xäi-lì
xīlì (of weapons, speech) sharp; incisive; acute; trenchant.⁶
犀鸟[犀鳥] xäi-nêl/
xīniǎo hornbill; toucan.⁶
犀牛 xäi-ngẽo
xīniú rhinoceros.¹⁰
犀钱[犀錢] xäi-tẽin
xīqián coin made of rhinoceros horn.¹¹
xai2 15462
93 12 a horn.⁷
钻牛犄角[鑽牛犄角] dön-ngẽo-yï-gôk or dön-ngẽo-gï-gôk zuān niújījiǎo get oneself into a dead end.¹¹
嘴犄角儿[嘴犄角兒] duī-yï-gôk-ngĩ
or duī-gï-gôk-ngĩ zuǐjijiǎor corners of the mouth.⁵⁴
桌子犄角 jēk-dū-yï-gôk
or jēk-dū-gï-gôk zhuōzijījiǎo the corner of a table.⁵
鹿犄角 lùk-yï-gôk
or lùk-gï-gôk lùjījiao antler.⁵
眼犄角儿[眼犄角兒] ngān-yï-gôk-ngĩ
or ngān-gï-gôk-ngĩ yǎnjijiǎor <topo.> canthus; corner of the eye.⁶
牛犄角 ngẽo-yï-gôk
or ngẽo-gï-gôk niújījiao oxen horn.⁵
牛犄角眼儿[牛犄角眼兒] ngẽo-yï-gôk-ngān-ngĩ
or ngẽo-gï-gôk-ngān-ngĩ niújījiǎoyǎnr <topo.> ox horn.⁵⁴
羊犄角 yẽng-yï-gôk
or yẽng-gï-gôk yángjījiao sheep horn.⁶
犄角 yï-gôk
or gï-gôk jījiao a horn.⁷
犄角
or 觭角 yï-gôk or gï-gôk jījiǎo a corner.⁷ irregular, uneven, triangular.¹⁴
犄角之势[犄角之勢] yï-gôk-jï-säi
or gï-gôk-jï-säi jījiǎozhīshì (of troops) so deployed as to be able to come readily to one another's assistance.¹¹ the wing of an army; horns; mutual help.¹⁴
<又> gï.
(See 犄 gï.)
yi2 16840
93 13 pëin piān 犏牛 pëin-ngẽo piānniú offspring of a bull and a female yak.⁵
pein2 12716
93 14 gäi jiè catrated bull; to castrate; healthy and strong livestock.⁸ castrated bull; bullock.¹⁰ <lit.> bullock; <lit.> to castrate.³⁶
(composition: ⿰牜害; U+7297).
犗刑 gäi-yẽin jièxíng the punishment of castration.¹⁰²
(See 犍 gèin).
gai2 3964
93 14 𤚳
gèin jiān original character is 犍 gèin jiān a castrated bull.⁸ a castrated ox.²⁴
(composition: ⿰牜虔; U+246B3).
(See 犍 gèin).
gein4 4451
93 14 häo kào reward with food and drink; entertain victorious soldiers.⁸
犒资[犒資] häo-dü
or käo-dü kàozī a prize¹⁴
犒军[犒軍] häo-gün
or käo-gün kàojūn to comfort soldiers with gifts or money.¹¹
犒工 häo-güng
or käo-güng kàogōng to feast workmen.¹⁴
犒劳[犒勞] häo-lão
or käo-lão kàolao reward with food and drink; presents of food made to troops.¹⁰
犒农[犒農] häo-nũng
or käo-nũng kàonóng official grants to farmers.¹⁴
犒赏[犒賞] häo-sēng
or käo-sēng kàoshǎng reward a victorious arrmy with bounties.⁵
犒赏三军[犒賞三軍] häo-sēng-xäm-gün
or käo-sēng-xäm-gün kàoshǎngsānjūn send refreshments (rewards) to troops; feast one's victorious soldiers (fighting men); feast the army; reward soldiers with a feast; reward the soldiers for the victory; reward the troops.⁵⁴
犒师[犒師] häo-xü
or käo-xü kàoshī to cheer troops with material gifts.⁷
犒以金 häo-yî-gïm or häo-yî-gïm
kàoyǐjīn reward with money bounties.¹⁴
<又> käo.
(See 犒 käo.)
hao2 5859
93 14 käo kào (alternate Hoisanva pronunciation for 犒 häo kào with same meaning: reward with food and drink; entertain victorious soldiers.⁸)
<又> häo.
(See 犒 häo.)
kao2 8302
93 14 lōk luò <wr.> prominent; outstanding.⁵ <wr.> conspicuous, salient; prominent, outstanding, extraordinary.⁶
驳荦[駁犖] bök-lōk bóluò motley colored, such as a cow.¹¹
卓荦[卓犖]
or 卓跞[卓躒] chēk-lōk zhuóluò <wr.> unique; superb; extraordinary.⁶ unsurpassed, eminent.¹¹
卓荦不羁[卓犖不羈] chēk-lōk-būt-kï 
zhuóluòbùjī extraordinary and unrestrained.¹⁹
卓荦不羣[卓犖不羣] chēk-lōk-būt-kũn 
zhuóluòbùqún eminent; above the average.¹⁴
荦峃[犖嶨] lōk-bòk
luòxué (=荦确[犖確] lōk-kōk luòquè) jagged rocks of grotesque shapes; hard, solid.⁸
荦确[犖確] lōk-kōk
luòquè jagged rocks of grotesque shapes; hard, solid.⁸
荦荦[犖犖] lōk-lōk
luòluò <wr.> conspicuous; apparent; obvious; manifest.⁶
荦荦大者[犖犖大者] lōk-lōk-ài-jēh
luòluòdàzhě (=荦荦大端[犖犖大端] lōk-lōk-ài-ön luòluòdàduān) major items; salient points.⁶
荦荦大端[犖犖大端] lōk-lōk-ài-ön
luòluòdàduān major items; salient points.⁶
lok1 9922
93 15 chān chǎn cattle; domestic animals.⁸ to breed cattle; domestic animals.²⁴
(composition: ⿰牜產 or ⿰牜産; U+3E4C).
<又> sëin. (See 㹌 sëin).
chan1 1315
93 15 (=牦牛[氂牛] or 髦牛) mão-ngẽo máoniú yak.⁶ a black ox; the yak.¹⁴
<又> mão.
(See 犛 mão; 氂 lĩ; 氂 mão.)
li3 9686
93 15 mão máo (<old>=牦牛[氂牛] or 髦牛) mão-ngẽo máoniú yak.⁸
<又> lĩ.
(See 犛 lĩ; 氂 lĩ; 氂 mão.)
mao3 10556
93 15 sëin shèng a cow.⁸
(composition: ⿰牜產 or ⿰牜産; U+3E4C).
<又> chān. (See 㹌 chān).
sein2 13360
93 16 gèng jiàng obstinate; stubborn; self-willed.⁵
犟嘴 or 强嘴[強嘴] gèng-duī jiàngzuǐ reply defiantly; answer back; talk back.⁵
犟劲[犟勁] gèng-gèin
jiàngjìn indomitable will.⁶
犟驴[犟驢] gèng-luĩ
jiànglǘ <derog.> pig-head; mule.⁵⁴
犟牛 gèng-ngẽo
jiàngniú pighead; mule.⁵⁴
犟脾气[犟脾氣]
or 强脾气[強脾氣] gèng-pĩ-hï jiàngpíqi an obstinate disposition.⁷
犟性子 gèng-xëin-dū
jiàngxìngzi stubborn personality.⁵⁴
geng4 4546
93 16 hũng tóng an ox without horns.²⁴ <old> calf without horns.³⁶
(composition: ⿰牜童; U+729D).
(See 𦍻❄{⿰羊同} hũng).
hung3 7167
93 19 dùk calf.⁶
初生之犊[初生之犢] chö-säng-jï-dùk chūshēngzhīdú newborn calf.⁶
初生之犊不畏虎[初生之犢不畏虎] chö-säng-jï-dùk-būt-vï-fū
chūshēngzhīdú bùwèihǔ a new-born calf is not afraid of tigers – young people are fearless.⁶
初生牛犊不怕虎[初生牛犢不怕虎] chö-säng-ngẽo-dùk-būt-pä-fū
chūshēng niúdú bù pà hǔ a new-born calf is not afraid of tigers – young people are fearless.⁶
犊鼻[犢鼻] dùk-bì
dúbí (Chinese herb medicine) a point susceptible to acupuncture under the kneecap.⁷
犊鼻裈[犢鼻褌] dùk-bì-gün
dúbíkūn breeches, knee-length pants, embroidered knee apron.¹¹
犊不畏虎[犢不畏虎] dùk-būt-vï-fū
dúbùwèihǔ the calf does not fear the tiger – ignorant and foolish.¹⁴
犊子[犢子] dùk-dū
dúzi a calf; a little child.⁷
犊肉[犢肉] dùk-ngùk
dúròu veal.⁵⁴
犊皮纸[犢皮紙] dùk-pĩ-jī
dúpízhǐ vellum paper; vellum.⁵⁴
牛犊 ngẽo-dùk
niúdú calf.⁶
舐犊[舐犢] sâi-dùk
shìdú (mother cow) licks the calf.¹¹ to lick her calf – parental love.¹⁴
舐犊情深[舐犢情深] sâi-dùk-tẽin-sïm
shìdúqíngshēn deep mother love.¹¹
duk4 2639
93 20 <wr.> beast of a uniform color used for sacrifice; sacrifice.⁶
牺尊[犧尊] hï-dün xīzūn ancient wine vessel (often made of bronze in the shape of an ox).⁶
牺牛[犧牛] hï-ngẽo
xīniú sacrificial ox.⁶
牺牲[犧牲] hï-säng
xīshēng sacrificial beast, sacrifice; make the ultimate/supreme sacrifice, die a martyr's death, lay down one's life (for a just cause), sacrifice oneself; give up (something as a means of gaining something more desirable), sacrifice.⁶
牺牲打[犧牲打] hï-säng-ā
xīshēngdǎ a sacrifice hit.⁷
牺牲品[犧牲品] hï-säng-bīn
xīshēngpǐn sacrificial victim, sacrificial lamb; prey.⁶
牺牲掉[犧牲掉] hï-säng-èl
xīshēngdiào sacrifice.¹⁹
牺牲者[犧牲者] hï-säng-jēh
xīshēngzhě victim(s).⁷
牺羊[犧羊] hï-yẽng
xīyáng sacrificial goat.⁶
壮烈牺牲[壯烈犧牲] jöng-lèik-hï-säng
zhuàngliè xīshēng  die a martyr; die a hero's death.⁶
hi2 6472
94 4 hūn quǎn Kangxi radical 94; dog.⁸
(composition: ⿺大丶; U+72AC).
犬齿[犬齒] hūn-chī quǎnchǐ canine tooth.⁵
犬子 hūn-dū
quǎnzǐ a self-depreciatory expression of one's own son; young dog.⁸
犬吠 hūn-fèi
quǎnfèi the bark of a dog.⁷
犬彘 hūn-jï
quǎnzhì a beast or brute (a term of abuse).⁷
犬彘食人食 hūn-jï-sèik-ngĩn-sèik
quǎnzhìshírénshí <wr.> the dogs and pigs eat like their masters – of corrupt aristocracy.¹¹
犬马之劳[犬馬之勞] hūn-mâ-jï-lão
quǎnmǎzhīláo lit. labor of a dog or a horse – one's own service (humble).⁷
犬牙 hūn-ngã
quǎnyá canine tooth; fang (of a dog).⁵
犬牙交错[犬牙交錯] hūn-ngã-gäo-tö
quǎnyá jiāocuò jigsaw-like; interlocking.⁵
犬铺[犬鋪] hūn-pü
quǎnpù a doghouse; a kennel.⁷
犬祸[犬禍] hūn-vò
quǎnhuò prevalence of rabies.⁷
犬儒 hūn-yĩ
quǎnrú cynic.⁸
犬戎 Hūn-yũng
Quǎnróng name of a barbarian tribe to the west in ancient times.⁷
<台> 黄犬[黃犬] võng-hūn earthworm.
hun1 7044
94 5 bàt the appearance or shape of a dog running; alternative form of 跋 bàt (“to step on”); alternative form of 拔 bàt (“to pull off”).³⁶ (Note: Distinguish this character 犮 bàt from 发, the simplified form of 發 fāt or fät and 髮 fāt ).
(composition: ⿺友丶(G) or ⿻犬丿(HTJK); U+72AE).
(See 𡗜❄{⿻大丷} bòt; 跋 bàt; 拔 bàt).
bat4 610
94 5 fàn fàn violate, offend (against law); attack, assail, work against; criminal; have a recurrence of (an old illness), revert to (a bad habit); commit (a mistake, crime).⁵
犯病 fàn-bèng fànbìng have an attack of one's old illness.⁵
犯不着[犯不著] fàn-būt-jèk
fànbuzháo <topo.> not  worthwhile.⁵
犯节气[犯節氣] fàn-dëik-hï
fàn jiéqi have an attack of a seasonal illness.⁵
犯罪 fàn-duì
fànzuì commit a crime or an offence.⁵
犯法 fàn-fāt
fànfǎ violate or break the law.⁵
犯科作奸 fàn-fö-dōk-gän
fànkēzuòjiān transgress the law and become a traitor.¹⁹
犯奸[犯姦] fàn-gän
fànjiān to commit adultery.²⁴
犯纣[犯紂] fàn-jào
fànzhòu <topo.> become crooked or distorted.⁵⁴
犯阙[犯闕] fàn-küt
fànquè illegally break into royal palace.¹¹
犯而不校 fàn-ngĩ-būt-gäo
fànérbùjiào though opposed he entered no altercation.¹⁴
犯人 fàn-ngĩn
fànrén criminal; prisoner; convict.⁵
犯案 fàn-ön
fàn'àn (old) be found out and brought to justice.⁵
犯愁 fàn-sẽo
fànchóu <topo.> worry; be anxious.⁵
犯错[犯錯] fàn-tö
fàncuò to make a mistake; to err.⁷
犯浑[犯渾] fàn-vùn
fànhún be unreasonable/difficult.⁶
fan4 3155
94 5 yiũ qiú armadillo.⁹
九带犰狳[九帶犰狳] giū-äi-yiũ-yĩ jiǔdàiqiúyú nine-banded armadillo or nine-banded, long-nosed armadillo (Dasypus novemcinctus).¹⁵ʼ²⁰
拉河三带犰狳[拉河三帶犰狳] lā-hõ-xäm-äi-yiũ-yĩ
lāhé sāndài qiúyú southern three-banded armadillo (Tolypeutes matacus), also called the La Plata three-banded armadillo.¹⁵ʼ²⁰
披毛犰狳 pï-mão-yiũ-yĩ
pīmáoqiúyú big hairy armadillo or large hairy armadillo (Chaetophractus villosus).¹⁵ʼ²⁰
犰狳 yiũ-yĩ
qiúyú armadillo.⁶
犰狳属[犰狳屬] yiũ-yĩ-sùk
qiúyúshǔ the only extant genus Dasypus in the family Dasypodidae.¹⁵ʼ²⁰
yiu3 17201
94 6 hòn àn a prison, a jail; a species of dog with black mouth and nose.⁷
狴犴 bäi-hòn bì'àn <wr.> legendary tiger-like beast whose image used to be painted on prison doors; prison.⁶
犴狱[犴獄] hòn-ngùk
ànyù a prison.⁷
(See 犴[hòn, hān].)
hon4 6776
94 6 hòn hān (=驼鹿[駝鹿] hũ-lùk or hõ-lùk tuólù elk; moose);⁶ (=堪达罕[堪達罕] häm-àt-hōn kāndáhǎn <topo.> elk; moose.)¹ elk; moose.⁵
(See 犴[hòn, àn]; 𤞶❄{⿰犭罕} hòn.)
hon4 6777
94 6 𤜤
jàk zhé (composition: ⿰犭乇; U+24724).
𤜤❄{⿰犭乇}㹮 jàk-màk zhémò the offspring of an ass and a cow.²
jak4 7361
94 7 èik low ranking public official (old); generic name for northern ethnic minorities during the Qin and Han Dynasties (221 BC-220 AD); Di surname.¹⁰
夷狄 yĩ-èik yídí non-Han tribes in the east and north of ancient China; barbarians.¹⁰
eik4 2809
94 7 hāo hǒu a legendary man-eating dog-like beast.⁹ an animal like a dog, found in northern regions, that devours men; a wolf.²⁴ a denglong (蹬龙[蹬龍] àng-lũng dēnglóng) beast, legendary creature.³⁶
(composition: ⿰犭孔; U+72BC).
hao1 5830
94 7 kõng kuáng mad, crazy; violent; wild, unrestrained; arrogant, overbearing.⁵
狂飙[狂飆] kõng-bël kuángbiāo hurricane; vigorous or violent trend or force.⁶
狂飙期[狂飆期] kõng-bël-kĩ
kuángbiāoqī storm-and-stress period.¹⁹
狂吠 kõng-fì
kuángfèi bark furiously; howl.⁵
狂欢[狂歡] kõng-fön
kuánghuān revelry; carnival.⁵
狂风[狂風] kõng-füng
kuángfēng whole gale; fierce wind.⁵
狂风骤起[狂風驟起] kõng-füng-jào-hī
kuángfēngzhòuqǐ a strong wind struck all of a sudden.⁷
狂瞽 kõng-gū
kuánggǔ <wr.> my humble remarks.⁵⁴
狂喜 kõng-hī
kuángxǐ wild with joy.⁵
狂犬病 kõng-hūn-bèng
kuángquǎnbìng hydrophobia; rabies.⁵
狂澜[狂瀾] kõng-lãn
kuánglán raging waves; a critical situation; a desperate situation.⁸
狂妄 kõng-mông
kuángwàng wildly arrogant.⁵
狂热[狂熱] kõng-ngèik
kuángrè fanaticism.⁵
狂人 kõng-ngĩn
kuángrén madman; maniac.⁵
kong3 8833
94 7 niū niǔ be bound by; be constrained by.⁵ <wr.> be a stickler for; adhere rigidly to; hold fast to.⁶ to covet; to be accustomed to; to hold the post of; avaricious, greedy.⁷
(composition: ⿰犭丑; U+72C3).
狃于习俗[狃於習俗] niū-yï-dìp-dùk niǔyúxísú  be bound by custom.⁵ to be constrained by custom.⁷
狃于陋习[狃於陋習] niū-yï-lèo-dìp
niǔyúlòuxí rigidly adhere to corrupt customs.⁶ to be accustomed to bad habits.⁷
狃于成见[狃於成見] niū-yï-sẽin-gëin
niǔyúchéngjiàn be deeply prejudiced.⁶ to be a slave of preconceived ideas; opinionated.⁷
niu1 12244
94 7 vûn yǔn a tribe of Scythian nomads.⁸
猃狁[獫狁] or 玁狁 Hēm-vûn Xiǎnyǔn Xianyun, Zhou Dynasty term for a northern nomadic tribe later called the 匈奴 Hüng-nũ Xiōngnú Xiongnu in the Qin and Han Dynasties.¹⁰
vun5 15409
94 8 än dàn (<old>=旦 än dàn as in 旦角 än-gôk dànjué <opera> a female role.⁷); play the role of women in opera; a minority nationality in ancient China.⁸ to grasp; to seek after, and steal.²⁴
(composition: ⿰犭旦; U+72DA).
狚族 än-dùk
dànzú The Danzu minority nationality in ancient China.¹³
狚末
or 旦末 än-mòt dànmò name used by theatrical groups for a theatrical company.
猲狚 gût-än
gédàn a huge wolf.⁸ an animal like a wolf.²⁴ (cf 獦狚 gût-än).
猎狚[獵狚] lèp-än
lièdàn an animal similar to a wolf.²
猵狚 pëin-än
piàndàn or 猵狙 pëin-duï piànjū or 獦牂 gût-dòng gézāng an ape-like beast with a head like a dog in ancient books .² mythical beast similar to an ape with dog's head.⁸
an2 219
94 8 äp xiá <wr.> be improperly familiar/close with (usually a woman); be frivolously/flirtatious intimate.⁶
(composition: ⿰犭甲; U+72CE).
狎妓 äp-gì or hâp-gì xiájì dally/flirt with prostitutes; visit prostitutes; visit a brothel; go whoring.⁶
狎客 äp-hāk
or äp-häk or hâp-hāk or hâp-häk xiákè frequenter of brothels; prostitute's customer; whoremonger.⁶
狎昵 äp-nèik
or hâp-nèik xiánì be intimate in a frivolous way; be improperly familiar/close with.⁶
狎翫 äp-ngòn
or hâp-ngòn xiáwán to regard familiarly and cheaply (also written 狎玩 äp-ngòn xiáwán).¹¹
狎亵[狎褻] äp-xēik
or hâp-xēik xiáxiè slight; be improperly familiar with; act indecently towards.⁶
骄狎[驕狎] gël-äp
or gël-hâp jiāoxiá contemptuous.¹¹ to treat with haughty disrespect.¹⁴
玩狎 ngòn-äp
or ngòn-hâp wánxiá to dally with; to treat without respect.⁸
<又> hâp
(See 狎 hâp.)
ap2 355
94 8 bäo páo (=麅 bäo páo) species of deer found in north China.⁸
狍子 bäo-dū páozi a roe deer.⁸ roe deer; Capreolus pygargus.⁹ siberian roe deer; Capreolus pygargus.¹⁰
东方狍[東方狍] üng-föng-bäo
dōngfāngpáo siberian roe deer; Capreolus pygargus.¹⁰
西方狍 xäi-föng-bäo
xīfāngpáo roe deer; Capreolus capreolus.¹⁰
(See 麅 bäo.)
bao2 580
94 8 duï macaque, rhesus monkey; to watch for, to spy.⁶ a monkey, an ape; to lie in ambush.⁷
狙伺 duï-dù jūsì to spy; to reconnoiter in secret.⁷
狙伏 duï-fùk
jūfú to lie in ambush.⁷
狙击[狙擊] duï-gēik
jūjī snipe; ambush.⁶
狙击战[狙擊戰] duï-gēik-jën
jūjīzhàn sniping action.⁵
狙击手[狙擊手] duï-gēik-siū
jūjīshǒu sniper.⁵
狙诈[狙詐] duï-jä
jūzhà a trick; a ruse; a wile.⁷
狙猿 duï-yõn
jūyuán monkey.¹⁴
(See 狙 duī.)
dui2 2593
94 8 duī (alternate Hoisanva vernacular pronunciation for 狙 duï with same meaning: macaque, rhesus monkey; to watch for, to spy.⁶ a monkey, an ape; to lie in ambush.⁷)
<又> duï.
(See 狙 duï.)
dui1 2578
94 8 fèi 狒狒 fï-fï fèifèi baboon.⁶
fi2 3267
94 8 (composition: ⿰犭古; U+72DC).
狜猔 fū-düng kǔzòng an ancient tribe in 吐蕃 hü-fän tǔfān Tubo or Tufan (ancient Tibet) which was distributed in areas near Yunnan, later entirey moved to Yunnan.¹⁹
fu1 3482
94 8 gēo gǒu dog; (fig.) lackey, footman, follower; damned, cursed.⁷
(variant: 㺃 gēo gǒu). (⿰犭句; U+72D7). (See 㺃 gēo).
狗宝[狗寶] gēo-bāo
gǒubǎo <TCM> the stone of dog's gallbladder, kidney or bladder.⁵
狗脊 gēo-dêk
gǒují <TCM> Cibotium barometz (L.) J. Sm.²³
狗脊蕨 gēo-dêk-kūt
gǒujíjué chain fern.⁵⁴
狗崽子 gēo-dōi-dū
gǒuzǎizi <topo.> puppy; <derog.> son of a bitch.¹⁰
狗急跳墙[狗急跳牆] gēo-gīp-hẽl-tẽng
gǒujítiàoqiáng A cornered beast will do something desperate. – A person takes desperate measures in a critical situation.⁷
狗腿子 gēo-huī-dū
gǒutuǐzi <topo.> hired thug, lackey, henchman.⁵
狗熊 gēo-hũng
gǒuxióng Asiatic black bear; coward.⁸
狗血淋头[狗血淋頭] gēo-hūt-lĩm-hẽo
gǒuxuèlíntóu lit. to pour dog's blood on; to curse or berate somebody (idiom).¹⁰
狗彘 gēo-jï
gǒu-zhì dogs and pigs, expression of contempt.¹¹
狗咬吕洞宾[狗咬呂洞賓] gēo-ngāo Luî Ùng-bïn
gǒuyǎo Lǚ Dòngbīn to mistake a good man for a bad one.¹¹
狗屁 gēo-pï
gǒupì bullshit; nonsense.¹⁰
狗贼[狗賊] gēo-tàk
gǒuzéi (insult) brigand; swindler.¹⁰
<台> 狗毛虫[狗毛蟲] gēo-mão-chũng/ caterpillar.
geo1 4553
94 8 hâp xiá (alternate Hoisanva pronunciation for 狎 äp xiá with same meaning.)
<又> äp.
(See 狎 äp.)
hap5 6002
94 8 hèp qiè original character for 怯 (hèp qiè or hēp qiè cowardly; timid; nervous).² (=怯) lacking in courage, cowardly; nervous, socially timid, fright.⁸ very much alarmed; same as 怯.²⁴
(composition: ⿰犭去; U+3E64).
(See 怯 hèp).
hep4 6402
94 8 hüt xuè jump; (beasts) running away frightened; a beast described in ancient books.⁸ an animal running away; to run away frightened.²⁴
(composition: ⿰犭戉; U+72D8).
獝狘 nùt-hüt xùxuè or nùt-yòt xùyuè refers to birds frightened into flight and beasts running from being frightened.¹⁹
<又> yòt.
(See 狘 yòt).
hut2 7216
94 8 zhù a yellow dog with black head.⁸ʼ²⁴
(composition: ⿰犭主; U+3E65).
㹥獖 jî-bùn zhùbèn a kind of dog.²⁴
ji5 7910
94 8 jòng zhuàng form; appearance; shape; official.⁸ big, great; strong, robust, vigorous, sturdy; portly, stout; to strengthen, to make better; the prme of one's life; another name for the eighth moon of the lunar calendar.⁷ accusation; suit; state; condition; strong; great; -shaped.¹⁰
(comp. t: ⿰爿犬; U+72C0). (comp. s: ⿰丬犬; U+72B6).
状大[狀大] jòng-ài
zhuàngdà big and strong, vigorous; to grow in strength, to expand.⁷
状况[狀況] jòng-fōng
zhuàngkuàng condition (of things in school, hospital, of patient), general aspects.¹¹
状告[狀告] jòng-gäo
zhuànggào to sue; to take to court; to file a lawsuit.¹⁰
状态[狀態] jòng-häi
zhuàngtài manner or appearance; condition of things.¹¹
状元[狀元] jòng-ngũn
zhuàngyuan ➀ Number One Scholar (title confered on the one who came out first in the highest imperial examination)  ➁ the very best (in any field).⁶
状词[狀詞] jòng-xũ
zhuàngcí legal plaint.¹¹
形状[形狀] yẽin-jòng
xíngzhuàng shape.¹¹
奇形怪状[奇形怪狀] kĩ-yẽin-gäi-jòng
qíxíngguàizhuàng strange sight, badly dressed appearance.¹¹
<台> 状师[狀師] jòng-xü lawyer, pleader, attorney.
jong4 8062
94 8 fox cub.⁸ (place) alive with wild animals.⁹ a small species of fox.¹¹ a young fox.²⁴
獉狉 jün-pï zhēnpī (=榛狉 jün-pï zhēnpī) <wr.> densely wooded and frequented by wild animals.⁶
榛狉 jün-pï
zhēnpī <wr.> densely wooded and frequented by wild animals.⁶
榛狉未改 jün-pï-mì-gōi
zhēnpīwèigǎi appearance of primitive jungle.¹¹ primitive state.²⁹
狉獉 pï-jün
pīzhēn <wr.> overgrown with trees and shrubs and haunted by wild animals.⁶ natural wildenness.⁸
狉狉 pï-pï
pīpī <wr.> (of beasts) roaming about.⁶ (place) alive with wild animals.⁸
pi2 12866
94 8 säng shēng (<old>=鼪 säng shēng) weasel.⁸
<又> xëin.
(See 狌 xëin.)
sang2 13232
94 8 fox.⁵ (variant: 𧲲❄{⿰豸瓜}).
白狐 bàk-vũ
báihú arctic/white fox.⁶
银狐[銀狐] ngãn-vũ
yínhú silver fox.⁶
狐臭
or 胡臭 vũ-chiü húchòu body odor; bromhidrosis.⁵
狐假虎威 vũ-gā-fū-vï
hújiǎhǔwēi the fox borrows the tiger's terror (by walking in the latter's company) – bully people by flaunting one's powerful connections.⁵
狐裘 vũ-kiũ
húqiú a robe of fox skin.¹¹
狐狸 vũ-lî/
húli fox.⁵
狐狸精 vũ-lî-dëin
húlijīng fox-spirit – seductive woman.⁵
狐狸狗 vũ-lî-gēo
húligǒu a spitz or Pomeranian.⁷
狐狸尾巴 vũ-lî-mī-bä
húli wěiba fox's tail – something that gives away a person's real character or evil intentions; cloven hoof.⁵
狐媚 vũ-mì
húmèi bewitch by cajolery; entice by flattery.⁵
狐朋狗友 vũ-pãng-gēo-yiû
húpénggǒuyǒu evil associates; disreputable gang; depraved company.⁶
(See 𧲲❄{⿰豸瓜} vũ)
vu3 15280
94 8 xëin xīng (<old>=猩 xëin xīng)⁸ orangutan.⁵
<又> säng.
(See 狌 säng.)
xein2 15673
94 8 yiũ yòu a gibbon with a long tail and prominent nose.⁸ a kind of monkey described in ancient books.⁹ a black monkey.²⁴
yiu3 17202
94 8 yòt yuè (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation of 狘 hüt xuè with the same meaning: jump; (beasts) running away frightened; a beast described in ancient books.⁸ an animal running away; to run away frightened.²⁴).
(composition: ⿰犭戉; U+72D8).
<又> hüt.
(See 狘 hüt).
yot4 17375
94 9 fön huān (=貛 fön huān badger).⁵⁴
(composition: ⿰犭亘; U+72DF).
<又> vān.
(See 狟 vān; 貛 fön).
fon2 3392
94 9 gāo jiǎo crafty; foxy; cunning.⁵
狡辩[狡辯] gāo-bèin jiǎobiàn quibble; indulge in sophistry.⁵ use specious arguments.⁹
狡黠 gāo-gēik
or gāo-hàt jiǎoxiá <wr.> sly; crafty; cunning.⁶ crafty; astute.¹⁰
狡兔三窟 gāo-hü-xäm-fūt
jiǎotùsānkū a wily hare has three burrows – a crafty person has more than one hideout.⁵
狡诈[狡詐] gāo-jä
jiǎozhà deceitful; crafty; cunning.⁵
狡狯[狯獪] gāo-köi
jiǎokuài treacherous, wily, deceitful.¹¹
狡赖[狡賴] gāo-lài
jiǎolài deny by resorting to sophistry; be unreasonable in disavowing.⁶
狡猾
or 狡滑 gāo-vàt jiǎohuá crafty; cunning; sly.¹⁰
gao1 4187
94 9 hàn hěn (alternate Hoisanva pronunciation for 狠 hān hěn with same meaning.)
<又> hān.
(See 狠 hān.)
han4 5748
94 9 hān hěn ruthless, relentless; suppress (one's feelings), harden (the heart); firm, resolute.⁵
狠狠地 hān-hān-ì
or hàn-hàn-ì hěnhěnde in cold blood; mercilessly; cruelly; brutally; severely.⁵
狠戾 hān-luì
or hàn-luì hěnlì atrocious; cruel; vicious.⁶
狠命 hān-mèin
or hàn-mèin hěnmìng desperately.⁶
狠毒 hān-ùk
or hàn-ùk hěndú vicious; venomous.⁵
狠心 hān-xïm
or hàn-xïm hěnxīn cruel-hearted; heartless.⁵
凶狠 hüng-hān
or hüng-hàn xiōnghěn ferocious, cruel, fiendish; powerful, vigorous.⁶
心狠 xïm-hān
or xïm-hàn  xīnhěn cruel; merciless.⁵
心狠手辣 xïm-hān-siū-làt
or xïm-hàn-siū-làt xīnhěnshǒulà cruel and evil; wicked and merciless.⁵
<又> hàn.
(See 狠 hàn.)
han1 5702
94 9 hiü xiū (=貅 hiü xiū a kind of animal like a tiger; a fierce and courageous soldier.⁷); a kind of animal like a tiger, a fabulous fierce beast — thus — fierce; valiant; heroic; brave.⁸
(composition: ⿰犭休; U+3E6F).
(See 貅 hiü).
hiu2 6527
94 9 hòk háo (<old>=貉 lōk a badger; a raccoon dog; a foxlike animal nocturnal in habit.⁷ raccoon dog (Nyctereutes procyonoides); aka mangut, tanuki; aka in Chinese 狸 lĩ lí.¹⁵ʼ²⁰
(composition: ⿰犭各; U+72E2).
狟狢 vān-hòk
huánháo a sort of fox.²⁴
<又> lōk, màk. (See 狢 lōk, 狢 màk; 貉 lōk).
hok4 6700
94 9 jäng zhēng fierce-looking, ferocious.⁸
狰狞[猙獰] jäng-nẽin zhēngníng malevolent; fierce; sinister.¹⁰ hideous, repulsive; ferocious, vicious (beast).¹¹
狰狞面目[猙獰面目] jäng-nẽin-mèin-mùk
zhēngníngmiànmù (=面目狰狞[面目猙獰] mèin-mùk-jäng-nẽin miànmùzhēngníng) ferocious features; a vile visage.⁹
jang2 7406
94 9 lōk (<old>=貉 lōk a badger; a raccoon dog; a foxlike animal nocturnal in habit.⁷ raccoon dog (Nyctereutes procyonoides); aka mangut, tanuki; aka in Chinese 狸 lĩ lí.¹⁵ʼ²⁰
(composition: ⿰犭各; U+72E2).
表狢
or 表貉 bēl-lōk biǎohé or 表祃[表禡] bēl-mà biǎomà In ancient field hunting or expeditions, the watch was set up in front of the battlefield or camp to worship the gods, which was called the "watch raccoon dog".¹⁹
狢子 lōk-dū
hézǐ curses.¹⁹
狟狢 vān-lōk
huánhé a sort of fox.²⁴
狐狢
or 狐貉 vũ-lōk húhé a fox and a badger.¹⁹
<又> hòk, màk. (See 狢 hòk, 狢 màk; 貉 lōk).
lok1 9923
94 9 màk (<old>=貉 màk mò Mo (an ethnic group living in northeast China in ancient times).⁶ (in ancient China) the name of a northern barbarian tribe; quiet.⁷ wild tribes of the north; to grow up silently.¹⁴)
(composition: ⿰犭各; U+72E2).
胡狢 or 胡貉 vũ-màk húmò various nationalities in northeast China in ancient times.¹⁹
<又> hòk, lōk. (See 狢 hòk, 狢 lōk; 貉 màk).
mak4 10477
94 9 màk a kind of animal (of mule tribe); (same as 貘 màk ) tapir.⁸
(composition: ⿰犭百; U+3E6E).
𤜤
❄{⿰犭乇}㹮 jàk-màk zhémò the offspring of an ass and a cow.²
(See 貘 màk).
mak4 10478
94 9 sâi shì (=舐 sâi shì) <wr.> lick.⁶ to lick; to lap (up).¹⁰ to take up anything with the tongue.²⁵
(See 舐 sâi).
sai5 13173
94 9 siü shòu hunt (especially in winter); make an inspection tour.⁶
狩猎[狩獵] siü-lèp or siū-lèp shòuliè hunt.⁶
狩猎场[狩獵場] siü-lèp-chẽng
or siū-lèp-chẽng shòuliè chǎng hunting ground; game land.⁶
巡狩 tũn-siü
or tũn-siū xúnshòu go on an inspection tour.⁶
<又> siū.
(See 狩 siū.)
siu2 13765
94 9 siū shòu (alternate Hoisanva pronunciation for 狩 siü shòu with same meaning: hunt (especially in winter); make an inspection tour.⁶)
<又> siü.
(See 狩 siü.)
siu1 13758
94 9 vān huán a dog running.²⁴ a big dog; (=貆 vān huán porcupine);  brave, warlike.⁵⁴
(composition: ⿰犭亘; U+72DF).
狟狢 vān-lōk
or vān-hòk huánhé or huánháo a sort of fox.²⁴
狟猪[狟豬] vān-jï
huánzhū or 豪猪[豪豬] hõ-jï háozhū porcupine.¹⁹
狟狟 vān-vān
huánhuán fierce and mighty appearance.¹⁹
<又> fön.
(See 狟 fön; 貆 vān).
van1 14881
94 9 xün xùn (=徇 xün xùn) <wr.> give in to, submit to, comply with.⁶
(See 徇 xün; 殉 xün.)
xun2 16177
94 9 yài a young fox.²⁴
林㹭 lĩm-yài línyì lynx.⁵ (=猞猁 sëh-lì shēlì) lynx.⁶
yai4 16284
94 9 yũng róng marmoset.⁶ golden monkey; marmoset; marmoset saddle; <derog.> bad.⁸ The smallest species of ape that has a long tail, and a cluster of long hair on both sides of its head. It's active and tame, thus easily domesticated. It lives in central and south America. Also called 绢毛猴[絹毛猴] gün-mão-hẽo juànmáohóu.⁹ fierce; violent; a sort of monkey, the hair of which can be worked into cloth; it abounds in the southern provinces, and of its skin saddle pads are made. Used for 绒[絨] ngũng róng flannel, kerseymere.²⁴
(composition: ⿰犭戎; U+72E8).
yung3 17518
94 10 bäi a kind of tapir; a fierce beast depicted on the door of prisons.⁸
狴犴 bäi-hòn bì'àn <wr.> legendary tiger-like beast whose image used to be painted on prison doors; prison.⁶
狴牢 bäi-lão
bìláo prison.⁶
狴狱[狴獄] bäi-ngùk
bìyù prison.⁶
bai2 456
94 10 böi bèi a legendary animal with short forelegs which rode a wolf.⁸
狼狈[狼狽] lõng-böi lángbèi in a difficult position, in a tight corner.⁵
狼狈不堪[狼狽不堪] lõng-böi-būt-häm
lángbèibùkān in an extremely awkward position; in a sorry plight.⁵
狼狈逃窜[狼狽逃竄] lõng-böi-hão-chōn
lángbèitáocuàn flee in panic; flee helter-skelter.⁵
狼狈为奸[狼狽為奸] lõng-böi-vĩ-gän
lángbèiwéijiān act in  collusion with each other.⁵
boi2 999
94 10 dēk zhuó <old> alternative form of 𧱓 dēk zhuó (name of star).³⁶
(composition: ⿰犭尨; U+72F5).
日月会于龙狵[日月會於龍狵]
or 日月会于龙𧱓[日月會於龍𧱓] ngìt-ngùt-vòi-yï-lũng-dēk rìyuèhuìyúlóngzhuó a conjunction of the sun and moon in the dragon's tail, which occurs in the tenth month.⁸ʼ²⁵
<又> mõng.
(See 狵 mõng).
dek1 2213
94 10 𤞟
èo dòu the barking of a dog.²
(composition: ⿰犭豆; U+2479F).
eo4 3053
94 10 gèp xiá <台> 该间房好狭[該間房好狹] kôi-gän-fông-hāo-gèp. This room is very small (narrow, crowded).
<又> hèp. (See 狹 hèp.)
gep4 4599
94 10 gün juàn <wr.> impatient, impetuous, rash; upright, honest.⁶ impetuous, rash, impulsive; high-minded, incorruptible.¹¹
(variant: 獧 gün juàn). (comp.: ⿰犭肙; U+72F7). (See 獧 gün).
狷忿 gün-fûn
juànfèn easily impatient and angry.⁷ irascible, quick-tempered.¹¹
狷介 gün-gäi juànjiè <wr.> upright and incorruptible.⁶ incorruptible, upright, high-minded.¹¹ timid, cautious.¹⁴
狷介不敢行也 gün-gäi-būt-gām-hãng-yâ
juànjiè bùgǎn xíng yě timid and afraid to venture.¹⁴
狷急 gün-gīp
juànjí <wr.> impetuous; rash.⁶ straightforward, blunt, candid.¹¹
狷者有所不为也[狷者有所不為也] gün-jēh-yiû-sō-būt-vĩ-yâ
juànzhě yǒusuǒ bùwéi yě the cautious will keep themselves from doing (what is wrong).¹⁴
狷狭[狷狹] gün-hèp
juànxiá <wr.> narrow-minded.⁶
狷羚 gün-lẽin
juànlíng hartebeest, kongoni (Alcelaphus buselaphus).¹⁵ʼ²⁰
狂狷 kõng-gün
kuángjuàn the impetuous and the overcautious, two types described by Mencius.¹¹ radicals and ultraconservatives; refers to those who have high ambitions and those who are restrained and self-sufficient.⁵⁴ (Mencius used 狂獧 kõng (ambitious) gün ( cautiously-decided), not 狂狷).
gun2 5254
94 10 hèp xiá narrow.⁵ narrow; limited; narrow-minded.³⁶
(variant: 陿 hèp xiá).
狭隘[狹隘] hèp-äi
xiá'ài narrow; narrow and limited; parochial.⁵
狭长[狹長] hèp-chẽng
xiácháng long and narrow.⁵
狭窄[狹窄] hèp-jäk
xiázhǎi narrow, cramped; narrow and limited, narrow; <med.> stricture.⁵
狭义[狹義] hèp-ngì
xiáyì narrow sense.⁵
狭小[狹小] hèp-xēl
xiáxiǎo narrow and small; narrow.⁵
心胸狭窄[心胸狹窄] xïm-hüng-hèp-jäk
xīnxiōng xiázhǎi narrow-minded; intolerant.⁵
<又> gèp.
(See 狹 gèp; 陿 hèp).
hep4 6403
94 10 ➀ (=豨 hï ) pig ➁ sound used to call a pig.⁸
(See 豨 hï).
hi2 6473
94 10 hòn hàn (=悍 hòn hàn) brave, bold; fierce, ferocious.
(See 悍 hòn.)
hon4 6778
94 10 𤞶
hòn hān <topo.> elk; moose.⁶
(composition: ⿰犭罕; U+247B6.)
(See 犴 [hòn, hān].)
hon4 6779
94 10 (composition: ⿰犭利; U+7301).
猞猁 sëh-lì shēlì lynx.⁶
li4 9717
94 10 li the fox; the wild-cat; the raccoon.¹⁴ (variant: 貍 lî).¹⁴
老狐狸 lāo-vũ-lî/ lǎohúli old fox; crafty scoundrel.⁶
玉面狐狸 ngùk-mèin-vũ-lî/
yùmiànhúli a white-faced fox – a pretty woman of loose morals.¹⁴
狐狸 vũ-lî/
húli fox.⁵
狐狸精 vũ-lî-dëin
húlijīng fox-spirit – seductive woman.⁵
狐狸狗 vũ-lî-gēo
húligǒu a spitz or Pomeranian.⁷
狐狸尾巴 vũ-lî-mī-bä
húli wěiba fox's tail – something that gives away a person's real character or evil intentions; cloven hoof.⁵
<又> lĩ.
(See 狸 [lĩ, ]; 貍 lî.)
li5 9731
94 10 the fox; the wild-cat; the raccoon.¹⁴ (variant: 貍 lî).¹⁴
九节狸[九節狸] giū-dêik-lĩ jiǔjiélí <zoo.> zibet; large Indian civet.⁵
果子狸 gō-dū-lĩ
guǒzilí masked or gem-faced civet.⁵
河狸 hõ-lĩ
hélí beaver.⁵
海狸 hōi-lĩ
hǎilí beaver.⁵
海狸鼠 hōi-lĩ-sī
hǎilíshǔ coypu; nutria.⁵
狸子 lĩ-dū
lízi (=豹猫[豹貓] bäo-miū bàomāo) leopard cat (Prionailurus bengalensis).¹⁵ʼ²⁰
狸猫[狸貓] lĩ-miū
límāo (=豹猫[豹貓] bäo-miū bàomāo) leopard cat (Prionailurus bengalensis).¹⁵ʼ²⁰
狸奴 lĩ-nũ
línú cat.⁶
狸藻 lĩ-täo
lízǎo bladderwort (Utricularla vulgaris).⁵
袋狸 òi-lĩ
dàili bandicoot.⁶
<又> lî.
(See 狸 [lî, li]; 貍 lî.)
li3 9687
94 10 lõng láng wolf.⁵
狼狈[狼狽] lõng-böi lángbèi in a difficult position, in a tight corner.⁵
狼狈不堪[狼狽不堪] lõng-böi-būt-häm
lángbèibùkān in an extremely awkward position; in a sorry plight.⁵
狼狈逃窜[狼狽逃竄] lõng-böi-hão-chōn
lángbèitáocuàn flee in panic; flee helter-skelter.⁵
狼狈为奸[狼狽為奸] lõng-böi-vĩ-gän
lángbèiwéijiān act in  collusion with each other.⁵
狼籍
or 狼藉 lõng-dèik lángjí <wr.> in disorder; scattered about in a mess.⁵
狼狗 lõng-gēo
lánggǒu wolfhound.⁵
狼贪[狼貪] lõng-häm
lángtān greedy; avaricious.
狼嚎 lõng-hão
lángháo howl of a wolf.³⁹
狼嗥 lõng-hão
or lõng-hõ lángháo wolves howling; fig. to howl; to ululate.¹⁰
狼毫 lõng-hõ
lángháo a weasel's hair writing brush.⁵
狼吞虎咽[狼吞虎嚥] lõng-hün-fū-yēik
lángtūnhǔyàn  to gobble up; wolf down; devour ravenously.⁵
胡狼 vũ-lõng
húláng jackal, in modern use it most commonly refers to three species: the closely related black-backed jackal (黑背胡狼) and side-striped jackal (侧纹胡狼) of sub-Saharan Africa, and the golden jackal (亚洲胡狼) of south-central Eurasia.¹⁵ʼ²⁰

long3 9964
94 10 mõng máng blend; variegated; striped.⁸ (<old>=尨 mõng máng shaggy-haired multicolored dog).⁸ a shaggy-haired dog.²⁴
(composition: ⿰犭尨; U+72F5).
<又> dēk.
(See 狵 dēk).
mong3 10989
94 10 ngãn yín snarling of dogs.¹⁰
狺狺 ngãn-ngãn yínyín <wr.> yap; yelp.⁵
狺狺狂吠 ngãn-ngãn-kõng-fì
yínyínkuángfèi bark frenziedly.⁵
ngan3 11589
94 10 xön suān a fabulous beast.⁸
玉狻猊 ngùk-xön-ngãi yùsuānní a jade incense burner made in the shape of a lion.⁸
狻麑
or 狻猊 xön-ngãi suānní a kind of fierce animal in legend.⁶ lion.⁸ a lion; a wild horse which can do 500 li in a day.¹⁴ legendary beast of prey.⁵⁴
xon2 15897
94 10 armadillo.⁹ (variant: 㺄 yĩ ).
九带犰狳[九帶犰狳] giū-äi-yiũ-yĩ
jiǔdàiqiúyú nine-banded armadillo or nine-banded, long-nosed armadillo (Dasypus novemcinctus).¹⁵ʼ²⁰
拉河三带犰狳[拉河三帶犰狳] lā-hõ-xäm-äi-yiũ-yĩ
lāhé sāndài qiúyú southern three-banded armadillo (Tolypeutes matacus), also called the La Plata three-banded armadillo.¹⁵ʼ²⁰
披毛犰狳 pï-mão-yiũ-yĩ
pīmáoqiúyú big hairy armadillo or large hairy armadillo (Chaetophractus villosus).¹⁵ʼ²⁰
犰狳 yiũ-yĩ
qiúyú armadillo.⁶
犰狳属[犰狳屬] yiũ-yĩ-sùk
qiúyúshǔ the only extant genus Dasypus in the family Dasypodidae.¹⁵ʼ²⁰
(See 㺄 yĩ).
yi3 16929
94 11 chäi cāi guess, conjecture, speculate; suspect.⁵
猜测[猜測] chäi-chāk cāicè guess; conjecture; surmise.⁵
猜忌 chäi-gì
cāijì be suspicious and jealous of.⁵
猜中 chäi-jüng
cāizhòng to guess correctly; to figure out the right answer.¹⁰
猜谜儿[猜謎兒] chäi-mãi-ngĩ
cāimèir guess a riddle; guess.⁵
猜枚 chäi-mõi
cāiméi a game of guessing numbers; to guess how many coins, etc. in an enclosed fist.¹¹
猜疑 chäi-ngĩ
cāiyí harbor suspicions; be suspicious; have misgivings.⁵
猜度 chäi-òk
cāiduó surmise; conjecture.⁵
猜想 chäi-xēng
cāixiǎng suppose; guess; suspect.⁵
两小无猜[兩小無猜] lēng-xēl-mũ-chäi
liǎngxiǎowúcāi (of a boy and a girl) be innocent playmates.⁵
chai2 1256
94 11 chëng chāng <wr.> rampant; mad; unruly; reckless.⁶
猖狂 or 倡狂 chëng-kõng chāngkuáng savage; furious.⁵
猖獗 chëng-kūt
chāngjué be rampant; run wild.⁵
猖獗一时[猖獗一時] chëng-kūt-yīt-sĩ
chāngjuéyīshí run wild for a time; be rampant for a time; go on the rampage for a time.⁶
猖披
or 昌披 chëng-pï chāngpī dishevelled; wild; unrestrained.¹⁰
cheng2 1545
94 11 düng zòng a bitch that has one at a litter.²⁴ (variant: 𤡆❄{⿰犭從} düng).
(composition: ⿰犭宗; U+7314).
狜猔 fū-düng
kǔzòng an ancient tribe in 吐蕃 hü-fän tǔfān Tubo or Tufan (ancient Tibet) which was distributed in areas near Yunnan, later entirey moved to Yunnan.¹⁹
(See 𤡆❄{⿰犭從} düng).
dung2 2720
94 11 gëng jīng 长花黄猄草[長花黃猄草] chẽng-fä-võng-gëng-tāo zhǎnghuāhuángjīngcǎo (Championella longiflora).²⁰
贵阳黄猄草[貴陽黃猄草] gï-yẽng-võng-gëng-tāo
guìyánghuángjīngcǎo (Strobilanthes labordei).²⁰
海南黄猄草[海南黃猄草] Hōi-nãm võng-gëng-tāo
Hǎinán huángjīngcǎo (Strobilanthes maclurei).²⁰
台湾黄猄草[臺灣黃猄草] Hõi-vän võng-gëng-tāo
Táiwān huángjīngcǎo (Strobilanthes fauriei).²⁰
日本黄猄草[日本黃猄草] Ngìt-bōn võng-gëng-tāo
Rìběn huángjīngcǎo (Strobilanthes japonica).²³
黄猄[黃猄] võng-gëng
huángjīng another name for 赤麂 chēik-gī chìjǐ Indian muntjac, red muntjac, barking deer (Muntiacus muntjak).¹⁵ʼ²³
黄猄蚁[黃猄蟻] võng-gëng-ngāi
huángjīngyǐ weaver ant, green ant, green tree ant, orange gaster (Oecophylla smaragdina), a species of arboreal ant found in tropical Asia and Australia.¹⁵ʼ²⁰
黄猄草[黃猄草] võng-gëng-tāo
huángjīngcǎo (Strobilanthes tetrasperma or Championella tetrasperma).²⁰
黄猄草属[黃猄草屬] võng-gëng-tāo-sùk
huángjīngcǎoshǔ genus Xyris in the family Xyridaceae.²⁰
羊猄 yẽng-gëng
yángjīng sheep; goat suede.²³
geng2 4529
94 11 gēo gǒu (=狗 gēo gǒu) a dog; canine.⁸
(composition: ⿰犭苟; U+3E83).
(See 狗 gēo).
geo1 4554
94 11 guǒ monkey.⁸ old name of a tribe in Southwest China.⁷
猓猡[猓玀] Gō-lõ Guǒluǒ (=猓猓 Lō-lō Luǒluǒ) old name for a Southwest ethnic group, now called 彝族[彞族] Yĩ-dùk Yízú Yi ethnic group.⁸ (See "Note" under 猓猓 Lō-lō.)
猓然 gō-ngẽin
guǒrán (from ancient text) long-tailed ape.⁸
<又> lō.
(See 猓 lō).
go1 4855
94 11 häo xiāo ➀ (=虓 häo xiāo) <wr.> (of tigers) roar.⁶ ➁ to intimidate; to scare.⁸ ➂ old county name, now in Shandong.⁸
猇虎 häo-fū
xiāohǔ roaring tiger.⁶
(See 虓 häo).
hao2 5860
94 11 (=狸 lĩ the fox; the wild-cat; the raccoon.¹⁴).¹⁹ a kind of fox.²⁴
(composition: ⿰犭來; U+730D).
<又> lõi.
(See 猍 lõi).
li3 9688
94 11 luǒ old name of a tribe in Southwest China, also called 罗罗 [羅羅] Lõ-lõ Luóluó; now it is called 彝族[彞族] Yĩ-dùk Yízú Yi ethnic group.⁷
猓猓 Lō-lō
Luǒluǒ old name for a Southwest ethnic group, now called 彝族[彞族] Yĩ-dùk Yízú Yi Ethnic Group.⁸ (Note: This is a graphic pejorative. It was later changed to 倮倮 Gō-gō Luǒluǒ and again to 罗罗[羅羅] Lõ-lõ Luóluó).¹⁵
<又> gō.
(See 猓 gō).
lo1 9861
94 11 lõi lái (<old>=来[來] lõi lái to come; to arrive; ever since; next.).⁸ one of the ethnic minorities scattered in 西隆县 Xilong County, 广西省 Guangxi Province in the 大陆 mainland.⁵⁴
(composition: ⿰犭來; U+730D).
<又> lĩ.
(See 猍 lĩ).
loi3 9894
94 11 mâng měng fierce, violent, vigorous; suddenly; abruptly.⁵ (variant: 勐).
猛不防 mâng-būt-fõng měngbufáng unexpectedly.⁵⁵
猛兽[猛獸] mâng-chiü
měngshòu beast of prey.⁵
猛袭[猛襲] mâng-dàp
měngxí to attack ferociously.⁷
猛将[猛將] mâng-dëng
měngjiàng valiant general.⁶
猛进[猛進] mâng-dïn
měngjìn push ahead vigorously.⁵
猛火 mâng-fō
měnghuǒ a raging fire.⁷
猛虎 mâng-fū
měnghǔ fierce tiger.⁶
猛击[猛擊] mâng-gēik
měngjī smash; slap.⁶
猛攻 mâng-güng
měnggōng a powerful or fierce attack.⁷
猛吃 mâng-hëk
měngchī devour.⁵⁴
猛地 mâng-ì
měngde suddenly.⁸
猛撞 mâng-jòng
měngzhuàng crash; smash; collide.⁵⁴
猛追 mâng-juï
měngzhuī to be in hot pursuit of.⁷
猛烈 mâng-lèik
měngliè fierce; vigorous; violent.⁵
猛犸[猛獁] mâng-mā
or mâng-mâ měngmǎ mammoth.⁶
猛然 mâng-ngẽin
měngrán suddenly; abruptly.⁵
猛拍 mâng-päk
měngpāi to attack fiercely.⁷
猛推 mâng-tuï
měngtuī thrust; give a push.⁵⁴
猛醒 mâng-xēin
měngxǐng suddenly awake to (the truth).⁶
猛士 mâng-xù
měngshì brave warrior.⁵
猛勇 mâng-yûng
měngyǒng full of vigor and valor.³⁹
<又> mäng, māng.
(See 猛 mäng, māng; 勐 mâng.)
mang5 10544
94 11 mäng měng <台> 风猛[風猛] füng-mäng strong wind; windy.
<台> 猛卡啦 mäng-kā-lā a big shot, a very powerful person (possibly American Hoisanva where 卡啦 is loan from collar).
<台> 日头好猛[日頭好猛] ngìt-hêo-hāo-mäng/ the sun is very bright.
<又> mâng, māng. (See 猛 mâng, māng.)
mang2 10532
94 11 māng měng <台> 发猛[發猛] fät-māng convulsion; spasm.
<又> mâng, mäng. (See 猛 mâng, mäng.)
mang1 10527
94 11 ngãi the lion; a wild beast or wild horse.⁷
金猊 gïm-ngãi jīnní incense burner shaped like a lion's head.¹
猊座 ngãi-dò
nízuò a lion's den.¹⁴
猊糖 ngãi-hõng
nítáng sugar made into the shape of a lion's den.¹⁴
玉狻猊 ngùk-xön-ngãi
yùsuānní a jade incense burner made in the shape of a lion.⁸
狻麑
or 狻猊 xön-ngãi suānní a kind of fierce animal in legend.⁶ lion.⁸ a lion; a wild horse which can do 500 li in a day.¹⁴ legendary beast of prey.⁵⁴
ngai3 11527
94 11 ö ē gentle, soft and pliant.⁷
(composition: ⿰犭奇; U+7317).
猗傩[猗儺] or 婀娜 ö-nõ  ēnuó (of a woman's bearing) graceful.⁵ gentle, soft and pliant.⁷
<又> yï.
(See 猗 yï.)
o2 12390
94 11 sëh shē 猞猁 sëh-lì shēlì lynx.⁶
seh2 13289
94 11 tōt <wr.> sudden; abrupt; unexpected.⁵
猝倒 tōt-āo cùdǎo <med.> cataplexy.⁶
猝不及防 tōt-būt-gèp-fõng
cùbùjífáng to be taken by surprise.⁵
猝发[猝發] tōt-fāt
cùfā to break out; to burst.⁶
猝然 tōt-ngẽin
cùrán suddenly; abruptly; unexpectedly.⁵
猝死 tōt-xī
cùsǐ sudden death.⁶
tot1 14432
94 11 <wr.> used at the end of a sentence to express exclamatory feelings; expressing praise.⁶ an exclamation indicating admiration; an adverbial particle.⁷ a fierce dog; an interjection of pleasure; a final particle.¹⁴
(composition: ⿰犭奇; U+7317).
河水清且涟猗[河水清且漣猗] hõ-suī-tëin-chēh-lẽin-yï héshuǐqīngqiěliányī The clear river ripples on.⁶
陶猗 hõ-yï
or hão-yï táoyī <wr.> Refer to two rich merchants 陶朱公(范蠡) and 猗顿 during the Spring and Autumn Period. Later, it was widely used for "rich men".²³
猗靡 yï-mî
yīmǐ flowing and fluttering with the wind.⁷
猗猗 yï-yï
yīyī splendid and flourishing.⁷
猗欤[猗歟] yï-yĩ
yīyú How admirable!¹⁴
猗欤盛哉[猗歟盛哉] yï-yĩ-sèin-döi
yīyúshèngzāi  Magnificent! or Superb!⁵ <wr.> Magnificent!⁶ <wr.> How great it is! O, great!¹¹
<又> ö.
(See 猗 ö; 欹 yī.)
yi2 16841
94 12 ä a mythological man-eating beast.⁹
猰㺄 ä-yĩ or jāt-yĩ yàyú An ancient legend of a savage man-eating beast, like a tiger with a tiger's claws and runs very fast.⁸
<又> jāt.
(See 猰 jāt.)
a2 26
94 12 bëin biān kind of otter.⁸
(composition: ⿰犭扁; U+7335).
猵獭[猵獺] bëin-chât biāntǎ (=水獭[水獺] suī-chât/ shuǐtǎ (common) otter.⁵).⁸
<又> pëin.
(See 猵 pëin).
bein2 719
94 12 bël biāo ➀ (=飙[飆] bël biāo) a storm, gale or hurrcane ➁ (said of dog) running fast ➂ swift, quick, rapid.⁷ wind; storm; gale; dog moving; (Cant.) running quickly.⁸ storm; dashing, speeding fast.¹¹ a whirlwind.¹⁴ dogs running along; a fierce wind rushing upwards.²⁴
猋风[猋風] bël-füng
biāofēng a whirlwind.²⁴ (See 飙风[飆風] bël-füng).
猋风暴雨总至.[猋風暴雨總至.]
Bël-füng-bào yî-dūng-jï.
Biāo fēng bào yǔ zǒng zhì.
Boisterous winds would work their violence; rain would descend in torrents.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·月令》, translated by James Legge).

<台> 猋 or 儦 bël running around.
<台> 乱猋[亂猋] or 乱儦[亂儦] lòn-bël disorderly running and fooling around.
(See 飆 bël).
bel2 772
94 12 chã chá badger-like wild animal.⁶ (likes to eat melons).⁴
cha3 1224
94 12 chūn tuān (<old>=貒 chūn tuān) badger.⁸
(See 獾 fön; 貒 chūn.)
chun1 1868
94 12 gût (composition: ⿰犭曷; U+7332).
猲狚 gût-än gédàn a huge wolf.⁸ an animal like a wolf.²⁴
猲狙 gût-duï
géjū a huge wolf.²
<又> hēik; häk; hài.
(See 猲 hēik; 猲 häk; 猲 hài).
gut5 5358
94 12 hài hài smell of a dog.⁸
(composition: ⿰犭曷; U+7332).
<又> hēik; häk; gût. (See 猲 hēik; 猲 häk; 猲 gût).
hai4 5536
94 12 häk (<old>=吓[嚇] häk to scare; to intimidate; to threaten.¹⁰); to threaten; to intimidate.⁸ frightened; terrified.¹⁰
(composition: ⿰犭曷; U+7332).
虚猲[虛猲] huï-häk
xūhè to take fright; to intimidate.⁵⁴
<又> hēik; gût; hài.
(See 猲 hēik; 猲 gût; 猲 hài; 嚇 häk).
hak2 5577
94 12 hēik xiē a fierce dog.¹⁴ (variant: 𤢔❄{⿰犭歇} hēik xiē).
(composition: ⿰犭曷; U+7332).
猲獢 hēik-hël
xiēxiāo a kind of short snout hunting dog.⁸
<又> häk; gût; hài.
(See 猲 häk; 猲 gût; 猲 hài; 𤢔❄{⿰犭歇} hēik).
heik1 6042
94 12 hẽo hóu monkey; <topo.> clever, smart; <topo.> squat (like a monkey).⁶
猴精 hẽo-dëin hóujīng <topo.> shrewd, astute, smart; clever and mischievous person.⁶
猴子 hẽo-dū
hóuzi monkey.⁶
猴急 hẽo-gīp
hóují impatient; anxious; quick-tempered.⁶
猴头菇[猴頭菇] hẽo-hẽo-gü
hóutóugū lion's mane mushroom Hericium erinaceus.
猴面包树[猴麵包樹] hẽo-mèin-bäo-sì
hóumiànbāoshù <bot.> monkey-bread tree; baobab.⁶
猴年马月[猴年馬月] hẽo-nẽin-mâ-ngùt
hóuniánmǎyuè day that will never come; God knows when.⁶ god knows how long.⁸
猴皮筋 hẽo-pĩ-gïn
hóupíjīn rubber band.⁶
猴狲[猴猻] hẽo-xün
hóusūn monkey, ape.¹¹
袋猴 òi-hẽo
dàihóu cuscus.⁶
heo3 6340
94 12 jāt (alternate Hoisanva pronunciation for 猰 ä with same meaning.)
<又> ä.
(See 猰 ä.)
jat1 7470
94 12 méi 猸子 mĩ-dū méizi crab-eating mongoose.⁶
mi3 10794
94 12 𤟣
ngẽin yíng an animal like a fox, of a yellow color.²⁴
(composition: ⿰犭盈; U+247E3).
ngein3 11717
94 12 ngẽl náo a kind of monkey mentioned in ancient literature.⁵ a yellowed-haired monkey; to scratch.⁷ macaque.³⁶ (variants: 夒, 獿 ngẽl; synonym: 猕猴[獼猴] mĩ-hẽo, q.v.).
(composition: ⿰犭柔; U+7331).
猱杂[猱雜] ngẽl-dàp
náozá noisily and cynically; comical and restless.⁷
猱犬 ngẽl-hūn
náoquǎn dhole; red dog.⁵
猱儿[猱兒] ngẽl-ngĩ
náo'ér prostitutes.⁷
猱升 ngẽl-sëin
náoshēng <wr.> climb a tree as nimbly as a monkey.⁵
(See 夒 ngẽl; 獿 ngẽl; 獼 mĩ).
ngel3 11768
94 12 pëin piàn (composition: ⿰犭扁; U+7335).
猵狙 pëin-duï piànjū or 猵狚 pëin-än piàndàn or 獦牂 gût-dòng gézāng an ape-like beast with a head like a dog in ancient books .² mythical beast similar to an ape with dog's head.⁸
<又> bëin.
(See 猵 bëin).
pein2 12717
94 12 vàt huá cunning, crafty, sly.⁵
奸猾 or 奸滑 gän-vàt jiānhuá crafty and cunning.⁷
狡猾
or 狡滑 gāo-vàt jiǎohuá crafty; cunning; sly.¹⁰
巨猾 guì-vàt
jùhuá a very evil person.⁸
狯猾[獪猾] köi-vàt
kuàihuá cunning.⁷
老奸巨猾 lāo-gän-guì-vàt
lǎojiānjùhuá shrewd and crafty.¹⁶
猾黠 vàt-gēik
or vàt-hàt huáxiá crafty; deceitful; sly; tricky; cunning.⁸
猾吏 vàt-lì
huálì a cunning and wicked official.³⁹
vat4 14936
94 12 wěi numerous, multifarious; base, obscene, salacious, indecent.⁵
猥杂[猥雜] vï-dàp wěizá miscellaneous.⁵
猥贱[猥賤] vï-dèin
wěijiàn lowly; humble.⁶
猥陋 vï-lèo
wěilòu base; mean; despicable.⁶
猥劣 vï-lūt
wěiliè <wr.> abject, base, mean.⁶
猥鄙 vï-pī
wěibǐ base; mean; despicable.⁶
猥亵[猥褻] vï-xēik
wěixiè obscene, salacious; to act indecently towards (a woman).⁵
猥琐[猥瑣] vï-xū
wěisuǒ (of appearanceor behavior) wretched; boorish.⁶
猥词[猥詞]
or 猥辞[猥辭] vï-xũ wěicí obscene, dirty or foul language; obscenities.⁶
vi2 15022
94 12 võng huáng spaniel.¹⁰ one of the outstanding hound breeds.¹³ a dog; a species of dog.²⁴  spaniel; <old> to flatter.³⁶
(composition: ⿰犭黄; U+735A).
藏獚 dòng-võng zànghuáng Tibetan spaniel.²⁹
vong3 15209
94 12   monkey.¹⁰
树倒猢狲散[樹倒猢猻散] sì-āo-vũ-xün-xän shùdǎo húsūnsàn monkeys disperse when tree falls – members run away when family or institution falls.¹¹
猢狲[猢猻] vũ-xün
húsūn macaque.¹⁰
猢狲王[猢猻王] vũ-xün-võng
húsūnwáng king of monkeys; schoolteacher.¹¹
猢狲入布袋[猢猻入布袋] vũ-xün-yìp-bü-òi/
húsūn rù bùdài submit to discipline reluctantly – like monkeys being confined in a bag.³⁹
vu3 15298
94 12 xëin xīng orangutan.⁵ (variant: 狌 xëin xīng).
大猩猩 ài-xëin-xëin
dàxīngxing gorilla.⁵
白苞猩猩草 bàk-bäo-xëin-xëin-tāo
báibāoxīngxingcǎo (Mexican) fireplant, painted euphorbia, Japanese poinsettia, desert poinsettia, wild poinsettia, fire on the mountain, paintedleaf, painted spurge, milkweed, kaliko plant (Euphorbia heterophylla).¹⁵ʼ²⁰
黑猩猩 hāk-xëin-xëin
hēixīngxing chimpanzee.⁵
猩红[猩紅] xëin-hũng
xīnghóng scarlet; blood red.⁵
猩红热[猩紅熱] xëin-hũng-ngèik
xīnghóngrè <med.> scarlet fever.⁵
猩木 xëin-mûk
xīngmù poinsettia.
猩猩 xëin-xëin
xīngxing orangutan.⁵
猩猩草 xëin-xëin-tāo
xīngxingcǎo dwarf poinsettia, fire-on-the-mountain, paintedleaf (Euphorbia cyathophora).¹⁵ʼ²⁰
(See 狌 xëin).
xein2 15674
94 12 𤟫
xēo sōu (=獀 xēo sōu to hunt in the spring; to choose; to gather; to hunt or search for.⁸).²
(composition: ⿰犭叜; U+247EB).
獿𤟫
❄{⿰犭叜} or 獿獀 ngẽl-xēo náosōu a famous dog in south Vietnam.²
xeo1 15806
94 12 xēo sōu (<old>=蒐 xēo sōu ˢᵉˢᵉ ³ᵇ to hunt in the spring); to choose; to gather; to hunt or search for.⁸
 (variant: 𤟫
❄{⿰犭叜} xēo sōu).
(composition: ⿰犭叟; U+7340).
獿獀 nào-xēo
náosōu a famous dog in south Vietnam.²
(See 蒐 xēo sōu ˢᵉˢᵉ ³ᵇ; 𤟫❄{⿰犭叜} xēo).
xeo1 15807
94 12  (=狳 yĩ ) armadillo.⁹ (=貐 yĩ ) a kind of beast.⁸
(See 狳 yĩ; 貐 yĩ).
yi3 16930
94 12 yiũ yóu <wr.> just as, like; still.⁵ <old> a type of monkey; son of dog.⁸
过犹不及[過猶不及] gö-yiũ-būt-gèp guòyóubùjí Going too far is as bad as not going far enough.⁵
虽死犹生[雖死猶生] xuï-xī-yiũ-säng
suīsǐyóushēng live on in spirit.⁵
犹大[猶大] Yiũ-ài
Yóudà Judas.⁵
犹太[猶太] Yiũ-häi
Yóutài Jew; Jewish; Judea (in Biblical Palestine).¹⁰
犹太复国主义[猶太復國主義] Yiũ-häi-fùk-gōk-jī-ngì
Yóutài Fùguózhǔyì Zionism.⁵
犹太教[猶太教] Yiũ-häi-gäo
Yóutàijiào Judaism.⁵
犹太人[猶太人] Yiũ-häi-ngĩn
Yóutàirén Jew; Jewess.⁵
犹疑[猶疑] yiũ-ngĩ
yóuyi hesitate.⁵
犹如[猶如] yiũ-nguĩ
yóurú just as; like; as if.⁵
犹豫[猶豫] yiũ-yì
yóuyù hesitate; be irresolute.⁵
yiu3 17203
94 12 yõn yuán (=猿 yõn yuán) ape.⁸
(See 猿 yõn; 蝯 yõn.)
yon3 17322
94 13 háo (<old> =嗥⁸ hõ háo) to howl.
(See 嗥 hõ.)
ho3 6574
94 13 jün zhēn jungle.⁸
獉狉 jün-pï zhēnpī (=榛狉 jün-pï zhēnpī) <wr.> densely wooded and frequented by wild animals.⁶
狉獉 pï-jün
pīzhēn <wr.> overgrown with trees and shrubs and haunted by wild animals.⁶ natural wildenness.⁸
jun2a 8170
94 13 (alternate Hoisanva pronunciation for 犸[獁] mā with same meaning.)
<又> mā.
(See 獁 mā.)
ma5 10426
94 13 猛犸[猛獁] mâng-mā or mâng-mâ měngmǎ (=毛象 mão-dèng máoxiàng) mammoth.⁵
<又> mâ.
(See 獁 mâ.)
ma1 10398
94 13 màk (=貘 màk ) tapir (genus Tapirus).¹⁵ʼ²⁰
(See 貘 màk.)
mak4 10479
94 13 ngũn
yuán swine; an animal like an ox with three feet.²⁴
(composition: ⿰犭原; U+7342).
乾山... 有兽焉, 其状如牛而三足,其名曰獂.
[乾山... 有獸焉, 其狀如牛而三足,其名曰獂.] 
Kẽin-sän... yiû-chiü-yẽn, kĩ-jòng-nguĩ-ngẽo-ngĩ-xäm-dūk, kĩ-mẽin-yòt-ngũn 
Qiánshān... yǒu shòu yān, qí zhuàng rú niú ér sān zú, qí míng yuē yuán.
In Mount Qian there are beasts, which are three-legged; they are like cows, and their name is Yuan (獂 ngũn
yuán).⁶⁰ (Excerpt from 《山海經 (Classic of Mountains and Seas)·北山經·85》
<又> yõn.
(See 獂 yõn).
ngun3 12166
94 13 shī lion.⁵
河东狮吼[河東獅吼] hõ-üng-xü-vāo or hõ-üng-xü-hāo hédōngshīhǒu lioness's roar, describing fear of henpecked husband.¹¹
海狮[海獅] hōi-xü
hǎishī sea lion.⁸
美洲狮[美洲獅] mî-jiü-xü
měizhōushī cougar; mountain lion; puma.¹⁰
狮子[獅子] xü-dū
shīzi lion.⁵
狮子大开口[獅子大開口] xü-dū-ài-höi-hēo
shīzi dàkāikǒu lit. the lion opens its mouth wide; fig. demand an exorbitant price.³⁹
狮子狗[獅子狗] xü-dū-gēo
shīzigǒu the Pekingese dog.¹¹
狮子头[獅子頭] xü-dū-hẽo
shīzitóu large meatball.⁹
狮子舞[獅子舞] xü-dū-mū
shīziwǔ lion dance.⁵
狮毛猴[獅毛猴] xü-mão-hẽo
shīmáohóu lion monkey; lion marmoset.⁵¹
狮城[獅城] xü-sẽin
shīchéng Lion City, nickname for Singapore (新加坡 xïn-gä-bö xīnjiāpō).¹⁰
狮身人面像[獅身人面像] xü-sïn-ngĩn-mèin-dèng
shīshēn rénmiàn xiàng sphinx.⁵
狮吼[獅吼] xü-vāo
or xü-hāo shīhǒu the roar of a lion.⁵¹
瑞狮[瑞獅] xuì-xü
ruìshī Rui Shi, Auspicious Lions of Chinese mythology.¹⁰
xu2 15972
94 13 xün sūn (monkey).¹⁰
猴狲[猴猻] hẽo-xün hóusūn monkey, ape.¹¹
树倒猢狲散[樹倒猢猻散] sì-āo-vũ-xün-xän
shùdǎo húsūnsàn monkeys disperse when tree falls – members run away when family or institution falls.¹¹
猢狲[猢猻] vũ-xün
húsūn macaque.¹⁰
猢狲王[猢猻王] vũ-xün-võng
húsūnwáng king of monkeys; schoolteacher.¹¹
xun2 16178
94 13 yiũ yóu <wr.> scheme; plan.⁶
嘉猷 gä-yiũ jiāyóu a good plan.¹¹
鸿猷[鴻猷] hũng-yiũ
hóngyóu great plan.⁶
壮猷[壯猷] jöng-yiũ
zhuàngyóu (=壮图[壯圖] jöng-hũ zhuàngtú) a great plan or undertaking.¹¹
谋猷[謀猷]
or 谋犹[謀猶] mẽo-yiũ móuyóu strategy; scheme; plot.⁵⁴
宣猷 xün-yiũ
xuānyóu <wr.> show distinguished services.¹¹
猷道 yiũ-ào
yóudào according to the right way.²⁴
猷训[猷訓] yiũ-fün
yóuxùn wise counsels.¹⁴
猷来无止[猷來無止] yiũ-lõi-mũ-
yóuláiwúzhǐ still coming without cessation.²⁴
猷若 yiũ-ngèk
yóuruò as if.²⁴
猷言 yiũ-ngũn
yóuyán words.²⁴
yiu3 17204
94 13 yõn huán (=豲 yõn huán a porcupine; a legendary animal name; the name of the northwest minority towns in ancient times.⁵⁴).⁸
(composition: ⿰犭原; U+7342).
<又> ngũn.
(See 獂 ngũn; 豲 yõn).
yon3 17323
94 13 yõn yuán ape.¹⁰ (variants: 猨 yõn yuán; 蝯 yõn yuán.)
类人猿[類人猿] luì-ngĩn-yõn
lèirényuán anthropoid.⁶
心猿意马[心猿意馬] xïm-yõn-yï-mâ
xīnyuányìmǎ a heart like a capering monkey and a mind like a galloping horse – restless; be prone to outside attractions; fanciful and fickle; harbor monkey-feelings and horse-thoughts; capricious.³⁹
猿臂 yõn-bî
yuánbì the ape's arms; long arms.⁷
猿啼 yõn-hãi
yuántí the gibbon's howling.⁷
猿号[猿號] yõn-hão
yuánháo an ape's call; a gibbon's howls.⁷
猿猴 yõn-hẽo
yuánhóu apes and monkeys.⁵
猿类[猿類] yõn-luì
yuánlèi anthropoid.⁷ ape species.¹⁰
猿猱 yõn-ngẽl
yuánnáo monkeys.¹
猿人 yõn-ngĩn
yuánrén ape-man.⁵ the ape; anthropoid apes; a gorilla.⁷
猿声[猿聲] yõn-sëin
yuánshēng the gibbon's howls or chatter.⁷
(See 猨 yõn; 蝯 yõn.)
yon3 17324
94 14 bài a mythical winged fox which sounds like a wild goose.³⁶
(composition: ⿰犭敝; U+7359).
獙獙 bài-bài bìbì mythological beast resembling a fox with wings.¹⁰
bai4 471
94 14 𤡆
düng zòng (=猔 düng zòng) a bitch that has one at a litter.²⁴
(composition: ⿰犭從; U+24846).
(See 猔 düng).
dung2 2721
94 14 gèin jìng a mythical animal that eats its mother when it is born; Manchurian tiger.⁸ a legendary animal that eats its own mother; an unfilial or beastly person.¹¹
枭獍[梟獍] hël-gèin xiāojìng disobedient child; ungrateful person.¹ a beast reputed to eat its own mother.¹¹
gein4 4452
94 14 häo xiāo barking of a frightened dog; to confuse, disturbance, disorder; cunning, artful, crafty; to fail and be exposed.⁸ to confuse, disorder, disturbance.³⁶
(composition: ⿰犭翏; U+3E92).
獿㺒 nào-häo náoxiāo or 獶㺒 nào-häo nǎoxiāo the barking or yelping of a dog.²⁴ʼ³⁶
<又> ngão; këo.
(See 㺒 ngão; 㺒 këo).
hao2 5861
94 14 jāk (=迹[跡] dēik ) footprints; traces; agile; adroit; nimble, frivolous; playful; flippant.¹⁰
(composition: ⿰犭責; U+3E93).
<又> pèl.
(See 㺓 pèl; 跡 dēik).
jak1 7330
94 14 jëng zhāng river deer.⁶ the roe deer; the hornless river deer.⁷ the roebuck; the hornless river deer.¹⁴
獐狍 or 獐麅 jëng-bäo zhāngpáo the musk deer.¹⁴
獐子 jëng-dū
zhāngzi river deer.⁶
獐头鼠目[獐頭鼠目] jëng-hẽo-sī-mùk
zhāngtóushǔmù  with the head of a buck and eyes of a rat – repulsively ugly and sly-looking; contemptible and unsightly.⁶
(See 麞 jëng.)
jeng2 7687
94 14 këo qiāo troublesome.²⁴
(composition: ⿰犭翏; U+3E92).
㺒㤉 këo-ngã qiāoyá much alteration.²⁴ treacherous.⁵⁴
<又> häo; ngão.
(See 㺒 häo; 㺒 ngão).
keo2 8474
94 14 lẽo lóu (=貗 lẽo lóu) a sow at heat.²⁴
(composition: ⿰犭婁; U+3E8F).
<又> yĩ.
(See 㺏 yĩ; 貗 lẽo).
leo3 9629
94 14 ngão áo a large fierce dog; a mastiff.⁷
藏獒 dòng-ngão zàng'áo (also called 西藏獒犬 Xäi-dòng-ngão-hūn Xīzàng áoquǎn) Tibetan mastiff.¹⁰
獒犬 ngão-hūn
áoquǎn mastiff; Molosser.¹⁹
西藏獒犬 Xäi-dòng-ngão-hūn
Xīzàng áoquǎn a Tibetan mastiff.⁷
ngao3 11625
94 14 ngão yáo to disturb; confusion.²⁴ cunning, artful, crafty.³⁶
(composition: ⿰犭翏; U+3E92).
<又> häo; këo. (See 㺒 häo; 㺒 këo).
ngao3 11626
94 14 ngõi ái (alternate Mandarin pronunciation for 獃 ngõi dāi with same meaning: (=呆 ngõi dāi) dull, dumb, idiotic, silly; blank; to stay.⁶)
(See 呆 [ngõi, dāi], [ngõi, ái]; 獃 [ngõi, dāi].)
ngoi3 12010
94 14 ngõi dāi (=呆 ngõi dāi) dull, dumb, idiotic, silly; blank; to stay.⁶
痴獃[癡獃]
or 痴呆[癡呆] chï-ngõi chīdāi or chī'ái stupid, dull.¹¹
獃板
or 呆板 ngõi-bān dāibǎn or áibǎn stiff; inflexible.¹⁰
(See 呆 [ngõi, dāi], [ngõi, ái]; 獃 [ngõi, ái].)
ngoi3 12011
94 14 ngùk prison, jail; lawsuit, case.⁵ (variant: 𡈭❄{⿴囗獄} ngùk ).
狴狱[狴獄] bäi-ngùk
bìyù prison.⁶
监狱[監獄] gäm-ngùk
jiānyù prison, jail.⁵
监狱长[監獄長] gäm-ngùk-jēng
jiānyùzhǎng warden.⁵
锒铛入狱[鋃鐺入獄] lõng-öng-yìp-ngùk
lángdāngrùyù lit. to get shackled and thrown in jail (idiom); fig. to be put behind bars; to get jailed.¹⁰
狱卒[獄卒] ngùk-dūt
yùzú <trad.> warder, prison officer; jailer.⁵
狱警[獄警] ngùk-gēin
yùjǐng prison guard.⁹
狱吏[獄吏] ngùk-lì
yùlì <trad.> prison officer; jailer.⁵
断狱[斷獄] òn-ngùk
duànyù hear and pass judgment on a case.⁵
越狱[越獄] yòt-ngùk
yuèyù escape from prison.⁵
(See 𡈭❄{⿴囗獄} ngùk).
nguk4 12134
94 14 pèl piào (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation for 㺓 jāk (interchangeable with 僄 pèl piào light; airy).¹⁰
(composition: ⿰犭責; U+3E93).
<又> jāk.
(See 㺓 jāk; 僄 pèl).
pel4 12815
94 14 the badger; a wild bear.⁸
(composition: ⿰犭婁; U+3E8F).
<又> lẽo. (See 㺏 lẽo; cf. 貗 guì ).
yi3 16931
94 15 bài   (<old>=毙[斃] bài to die; to collapse.)
  (<old>=弊 bài
fatigued; exhausted).
  (<old>=弊 bài
old; shabby).
  (<old>=弊 bài
harm; malpractice).
  (<old>=币[幣] bài
silk fabrics).
➅ (<old>=獙 bài
a kind of beast).³⁶
(composition: ⿱敝犬; U+7358).
(See 斃 bài; 弊 bài; 幣 bài; 獙 bài).
bai4 472
94 15 bùn bèn a guard dog.² a watch dog.²⁴
(composition: ⿰犭賁; U+7356).
㹥獖 jî-bùn zhùbèn a kind of dog.²⁴
<又> fũn; fûn.
(See 獖 fũn; 獖 fûn).
bun4 1186
94 15 dēng jiǎng prize, reward; give award to.⁸
(alternative form: 蒋[蔣] dēng jiǎng).
得奖[得獎] āk-dēng
déjiǎng win (or awarded) a prize.⁵
奖品[獎品] dēng-bīn
jiǎngpǐn award; prize.¹⁰
奖金[獎金] dēng-gïm
jiǎngjīn premium; award money; bonus.¹⁰
奖学金[獎學金] dēng-hòk-gïm
jiǎngxuéjīn scholarship.¹⁰
奖章[獎章] dēng-jëng
jiǎngzhāng medal.¹⁰
奖状[獎狀] dēng-jòng
jiǎngzhuàng certificate (of prize, degree, diploma).¹⁰
奖励[獎勵] dēng-lài
jiǎnglì to reward; reward (as encouragement).¹⁰
奖赏[獎賞] dēng-sēng
jiǎngshǎng reward; prize; award.¹⁰
奖掖[獎掖] dēng-yìt
jiǎngyè <wr.> reward and promote.⁶
金质奖[金質獎] gïm-jīt-dēng
jīnzhìjiǎng gold medal award.⁶
夸奖[誇獎] kä-dēng
kuājiǎng to praise; to applaud; to compliment.¹⁰
(See 蔣 dēng).
deng1 2292
94 15 fûn fèn name of a sheep.⁸
(composition: ⿰犭賁; U+7356).
獖羊 fûn-yẽng fènyáng a legendary strange animal or monster of the soil.¹⁹
<又> fũn; bùn.
(See 獖 fũn; 獖 bùn).
fun5 3755
94 15 fũn fén (=豮[豶] fũn fén a castrated pig); to castrate or spay.⁸
(composition: ⿰犭賁; U+7356).
<又> fûn; bùn.
(See 獖 fûn; 獖 bùn).
fun3 3734
94 15 gût (composition: ⿰犭葛; U+7366).
獦狚 gût-än gédàn a kind of beast mentioned in ancient books, shaped like a wolf, sounded like a pig, and eats people.⁸ (cf 猲狚 gût-än).
獦牂 gût-dòng
gézāng or 猵狙 pëin-duï piànjū an ape-like beast with a head like a dog in ancient books .⁸
<又> lèp; hēik.
(See 獦 lèp; 獦 hēik).
gut5 5359
94 15 hël xiāo (<old>=骁[驍] hël xiāo having courage and agility, brave, valiant; a fine horse.⁷); dog.⁸
(composition: ⿰犭喬; U+7362).
猲獢 hēik-hël
xiēxiāo a kind of short snout hunting dog.⁸
獢勇 hël-yûng
xiāoyǒng stalwart, strong.¹¹
(See 驍 hël).
hel2 6220
94 15 háo (<old> =嗥⁸ hõ háo) to howl.
(See 嗥 hõ.)
ho3 6575
94 15 kūt jué 猖獗 chëng-kūt chāngjué be rampant; run wild.⁵
猖獗一时[猖獗一時] chëng-kūt-yīt-sĩ
chāngjuéyīshí run wild for a time; be rampant for a time; go on the rampage for a time.⁶
kut1 9024
94 15 lẽl liáo ➀ <lit.> to go hunting at night ➁ fierce-looking.⁶
to hunt at night by torch.¹⁴ (variant: 䝤 lẽl liáo).
(composition: ⿰犭尞; U+7360).
獠猎[獠獵]
or 䝤猎[䝤獵] lẽl-lèp liáoliè to hunt.¹⁴
獠牙 lẽl-ngã
liáoyá long, sharp, protruding teeth.⁵ bucktooth; tusk.⁶ long, projecting teeth; fierce.¹⁴
青面獠牙 tëin-mèin-lẽl-ngã
qīngmiànliáoyá green-faced and long-toothed; have fiendish features.⁵
(See 䝤 lẽl).
lel3 9503
94 15 lèp liè (<old>=猎[獵] lèp liè to hunt).⁸
(composition: ⿰犭葛; U+7366).
<又> gût; hēik.
(See 獦 gût; 獦 hēik).
lep4 9655
94 15 nùt (of birds) frightened into flight.¹¹³ (variant: 矞 nùt ).
(composition: ⿰犭矞; U+735D).
壁水獝 bēik-suī-nùt
bìshuǐxù or 壁水貐 bēik-suī-yĩ bìshuǐyǔ or 壁宿 bēik-xiü bìxiù the seventh constalleation in the seven northern constellations (out of a total of 28 constellations in old astronomy).²³ʼ¹¹³ (See 宿 xiü).
凤以为畜,故鸟不獝.[鳳以為畜,故鳥不獝.]
Fùng-yî-vĩ-chūk, gü-nêl-būt-nùt
Fèng yǐwéi chù, gù niǎo bù xù.
When the phoenix becomes so
(a domestic animal), the birds do not fly from them in terror.⁶⁰ (Excerpt from 《禮記·禮運》, translated by James Legge).
獝狘 nùt-hüt xùxuè or nùt-yòt xùyuè refers to birds frightened into flight and beasts running from being frightened.¹⁹
獝狂 nùt-kõng
xùkuáng <old> vicious ghost; devil.¹¹³
(See 矞 nùt; 慄 nùt).
nut4 12372
94 16 gün juàn (=狷 gün juàn <wr.> impatient, impetuous, rash; upright, honest.⁶); rash; honest and straightforward.⁸ to jump briskly; to frisk about; hasty, precipitate; a dog frisking about.²⁴ (composition: ⿰犭睘; U+7367). (See 狷 gün).
獧薄 gün-bòk
juànbó frivolous.¹⁹
獧子 gün-dū
juànzǐ a slick and frivolous person.¹⁹
獧慧 gün-fì
juànhuì bright; intelligent.¹⁹
獧狡 gün-gāo
juànjiǎo sly; cunning.¹⁹
獧黠 gün-gēik
or gün-hàt  juànxiá sly; cunning.¹⁹
獧佻 gün-hël
juàntiāo frivolous, not solemn.¹⁹
獧巧 gün-kāo
juànqiǎo cunning and deceitful; clever.¹⁹
獧给[獧給] gün-kīp
juàngěi (=敏捷 mêin-dèp mǐnjié quick; nimble; agile.⁵).¹⁹
獧利 gün-lì
juànlì clever; treacherous, ingenious and fake for profit.¹⁹
狂者又不可得,欲得不屑不潔之士而與之,是獧也,是又其次也.
Kong jēh yiù būt-hō-āk, yùk āk būt-xēik būt-gēik jï xù ngĩ yî jï, sì gün yâ, sì yiù kĩ-xü yâ. Kuáng zhě yòu bùkě dé, yù dé bùxiè bùjié zhī shì ér yǔ zhī, shì juàn yě, shì yòu qícì yě.
"When he found also that he could not get such as were
thus ambitious, he wanted to get scholars who would consider anything impure as beneath them. Those were the cautiously-decided, –a class next to the former." (Excerpt from 《孟子·盡心下·Chap. 37·Verse 7》, translated by James Legge).¹⁰⁹

gun2 5255
94 16 hài xiè a Pekingese dog; a mythical animal which was supposed to know the difference between right and wrong.⁷ a fabulous monster.¹⁴
獬豝狗 hài-bä-gēo xièbāgǒu Pekingese dog.⁵⁴
獬豸
or 解廌 hài-jì xièzhì legendary one-horned beast in ancient times.⁶ ancient goat reputed to gore guilty person in court.⁸ Xiezhi, mythical Chinese unicorn.¹⁰ like a unicorn; its habitat is the wilds, it can discriminate between right and wrong, and it destroys the wicked when it meets them. It is said to be fire-eating even to its own destruction.¹⁴
獬豸冠 hài-jì-gön
xièzhìguān <wr.> cap worn by a judge, symbolizing justice.¹¹
hai4 5537
94 16 𤢔
hēik xiē (=猲 hēik xiē a fierce dog.¹⁴).¹⁰¹
(composition: ⿰犭歇; U+24894).
(See 猲 hēik).
heik1 6043
94 16 hēm xiǎn <wr.> a kind of dog with a long-snout.⁶
猃狁[獫狁] or 玁狁 Hēm-vûn Xiǎnyǔn Xianyun, Zhou Dynasty term for a northern nomadic tribe later called the 匈奴 Hüng-nũ Xiōngnú Xiongnu in the Qin and Han Dynasties.¹⁰
(See 玁 hēm).
hem1 6256
94 16 köi kuài sly; crafty; tricky.⁶
狡狯[狯獪] gāo-köi jiǎokuài treacherous, wily, deceitful.¹¹
狯猾[獪猾] köi-vàt
kuàihuá cunning.⁷
黠狯[黠獪] gēik-köi
or hàt-köi xiákuài cunning; crafty.³⁹
koi2 8738
94 16 mũng měng mongoose.⁵
灰獴 föi-mũng huīměng Indian grey mongoose, common grey mongoose (Herpestes edwardsi), a mongoose species mainly found in West Asia and on the Indian subcontinent.¹⁵ʼ²⁰
蟹獴 hāi-mũng
xièměng crab-eating mongoose.¹⁰
红頰獴[紅頰獴] hũng-gäp-mũng
hóngjiáměng Javan mongoose (Herpestes javanicus), a species of mongoose found in the wild in South and Southeast Asia.¹⁵ʼ²⁰
獴科 mũng-fö
měngkē mongoose family Herpestidae..¹⁰
食蟹獴 sèik-hāi-mũng
shíxièměng crab-eating mongoose (Herpestes urva); aka 棕簑猫[棕簑貓] düng-xäo-miū zōngsuōmāo.¹⁵ʼ²⁰
狐獴 vũ-mũng
húměng meerkat, suricate (Suricata suricatta), a small carnivoran belonging to the mongoose family (獴科 Herpestidae ). It is the only member of the genus 細尾獴屬 Suricata.¹⁵ʼ²⁰
mung3 11191
94 16 ùk only, single; alone, by oneself, in solitude.⁵
独白[獨白] ùk-bàk dúbái soliloquy; monologue.⁵
独创[獨創] ùk-chōng
dúchuàng original creation.⁵
独自[獨自] ùk-dù
dúzì alone; by oneself.⁵
独居[獨居] ùk-guï
dújū live a solitary existence.⁵
独行[獨行] ùk-hãng
dúxíng to walk alone; to go one's own way, to stick to one's own way of doing things.³⁶
独揽大权[獨攬大權] ùk-lām-ài-kũn
dúlǎn dàquán to arrogate all powers to oneself.
独立[獨立] ùk-lìp
dúlì stand alone; independence; independent, one one's own.⁵
独龙族[獨龍族] Ùk-lũng-dùk
Dúlóngzú the Drung (Tulung) nationality, living  in 云南[雲南] Vũn-nãm Yúnnán Yunnan.⁵
独辟蹊径[獨闢蹊徑] ùk-pēik-hãi-gèin
dúpìxījìng open a new road for oneself; develop a new style or a new method of one's own.⁵
独树一帜[獨樹一幟] ùk-sì-yīt-chï
dúshùyīzhì lit. to fly one's banner on a solitary tree (idiom); fig. to act as a loner; to stand out; to develop one's own school; to have attitude of one's own.¹⁰
独一无二[獨一無二] ùk-yīt-mũ-ngì
dúyīwú'èr unique; unparalleled; unmatched.⁵
<台> 独食[獨食] ùk-sèik selfish.
uk4 14696
94 16 𤞃
wèi the name of an ancient state.²⁴ (=濊 vì wèi).
(comp.
t: ⿰犭歲; U+7369). (comp. s: ⿰犭岁; U+24783).
𤞃
❄{⿰犭岁}貊[獩貊] vì-màk wèimò an ancient state in present day north of North Korea.⁸
(See 濊 vì).
vi4 15064
94 16 vòk huò capture, catch.
捕获[捕獲] bù-vòk bǔhuò to succeed in catching (thieves, booty).¹¹
不劳而获[不勞而獲] būt-lão-ngĩ-vòk
bùláo'érhuò to reap without sowing; to profit by other people's toil.⁹ to gain results without working for them.¹¹
诸葛亮七擒孟获[諸葛亮七擒孟獲] Jï-gōt Lèng tīt kĩm Màng Vòk
Zhūgě Liàng qī qín Mèng Huò (short form: 七擒七放 tīt-kĩm-tīt-föng qīqínqīfàng) Zhuge Liang subjugated Meng Huo, a native chief by capturing him and releasing him seven times.¹¹
获得[獲得] vòk-āk
huòdé to gain; to obtain; to acquire; to attain; to achieve.
获胜[獲勝] vòk-sëin
huòshèng to win victory; to be victorious; to triumph.⁸
(The simplified form 获 vòk is used for both 獲 and 穫, q.v.)
vok4 15149
94 17 fün xūn 獯鬻 or 荤粥[葷粥] Fün-jūk Xūnyù Xunyu (an ancient northern nationality of China.)⁶
(composition: ⿰犭熏; U+736F).
(See 葷 Fün.)
fun2 3699
94 17 köng guǎng <wr.> rustic, uncouth, boorish.⁵ fierce and rude, uncivilized.⁷
粗犷[粗獷] tü-köng cūguǎng crude and uncivilized.¹¹
犷俗[獷俗] köng-dùk
guǎngsú uncivilized customs; barbarian ways.⁷
犷敌[獷敵] köng-èik
guǎngdí a savage enemy; a deadly rival.⁷
犷悍[獷悍] köng-hòn
guǎnghàn tough and intrepid.⁵ rude and brutal.⁷
kong2 8815
94 17 nẽin níng ferocious; hideous.⁵
狰狞[猙獰] jäng-nẽin zhēngníng malevolent; fierce; sinister.¹⁰ hideous, repulsive; ferocious, vicious (beast).¹¹
狞恶[獰惡] nẽin-ōk
níng'è hideous and wicked.⁸
狞视[獰視] nẽin-sì
níngshì gaze at hideously.⁸
狞笑[獰笑] nẽin-xël
níngxiào grin hideously; peal of blustering laughter.⁸ sardonic smile; to laugh maliciously.¹⁰ a hideous, hypocritical smile.¹¹
nein3 11402
94 17 𤢕
ù (=斁 ù ) to corrupt; to spoil.⁷ to ruin; to destroy.¹⁴
(composition: ⿰睪犬; U+24895).
<又> yèik.
(See 𤢕❄{⿰睪犬} yèik; 斁 yèik; 斁 ù.)
u4 14653
94 17 xēin xiǎn to hunt, to kill; autumn hunting by ancient emperors.⁷ hunt; autumn hunting; to capture with a fine net.⁸ <old> autumn hunt; to kill.¹¹
秋狝[秋獮] tiü-xēin qiūxiǎn autumn hunting.⁷ (history) a hunting party.¹⁰
xein1 15643
94 17 𤢕
yèik (=斁 yèik to dislike; to be tired of; to be weary of.⁷ to put away; to be weary of; to explain.¹⁴ to let go, to loathe, to be weary of; to terminate; to enlighten.²⁴).¹⁰¹
(composition: ⿰睪犬; U+24895).
<又> ù.
(See 𤢕❄{⿰睪犬} ù; 斁 ù; 斁 yèik.)
yeik4 16364
94 18 lèp liè to hunt; to chase; field sports.⁷
打猎[打獵] ā-lèp dǎliè to go hunting.⁵
出猎[出獵] chūt-lèp
chūliè to go hunting.¹⁰
红旗猎猎[紅旗獵獵] hũng-kĩ-lèp-lèp
hóngqílièliè The red flag was fluttering in the wind.⁶
猎刀[獵刀] lèp-äo
lièdāo hunting knife.⁶
猎户[獵戶] lèp-fù
lièhù hunter; huntsman.⁵
猎户座[獵戶座] lèp-fù-dò
lièhùzuò <astr.> Orion.⁵
猎狗[獵狗] lèp-gēo
liègǒu hunting dog, hound.⁶
猎犬[獵犬] lèp-hūn
lièquǎn hunting dog, hound.⁶
猎奇[獵奇] lèp-kĩ
lièqí hunt for novelty; seek novelty.⁵
猎猎[獵獵] lèp-lèp
lièliè <wr.> flutter, flap.⁶
猎物[獵物] lèp-mùt
or lèp-mòt lièwù game; quarry.⁷
猎人[獵人] lèp-ngĩn
lièrén hunter.⁵
猎食[獵食] lèp-sèik
lièshí to hunt for food.⁷
猎手[獵手] lèp-siū
lièshǒu hunter.⁵
猎取[獵取] lèp-tuī
lièqǔ hunt; pursue, seek, hunt for.⁵
猎鹰[獵鷹] lèp-yëin
lièyīng a falcon.⁷
lep4 9656
94 18 nào nǎo a frightened dog.⁸ a dog frightened.²⁴ (of a dog) scared, frightened; barking of a frightened dog.³⁶
(composition: ⿰犭憂; U+7376).
獶杂子女[獶雜子女] nào-dàp-dū-nuī nǎozá zǐnǚ  to frighten boys and girls.²⁴
獶㺒 nào-häo
nǎoxiāo or 獿㺒 nào-häo náoxiāo the barking or yelping of a dog.²⁴ʼ³⁶
<又> ngẽl; yiü; nẽo.
(See 獶 ngẽl; 獶 yiü; 獶 nẽo).
nao4 11331
94 18 nẽo nòu (composition: ⿰犭憂; U+7376).
獶𤟫 nẽo-xēo nòusōu Vietnamese name for a dog.⁸
<又> ngẽl; nào; yiü.
(See 獶 ngẽl; 獶 nào; 獶 yiü).
neo3 11452
94 18 ngẽl náo (<old>=猱 ngẽl náo a kind of monkey mentioned in ancient literature.⁵ a yellowed-haired monkey; to scratch.⁷ macaque.³⁶); a painter (of walls).⁸
(composition: ⿰犭憂; U+7376).
獶人 or  獿人 ngẽl-ngĩn náorén people who were good at painting walls in ancient times.¹⁹
<又> nào; yiü; nẽo.
(See 獶 nào; 獶 yiü; 獶 nẽo).
ngel3 11769
94 18 yiü yōu a kind of dog.⁸ a species of dog.²⁴
(composition: ⿰犭憂; U+7376).
<又> ngẽl; nào; nẽo. (See 獶 ngẽl; 獶 nào; 獶 nẽo).
yiu2 17178
94 19 chât otter.⁵
獭祭[獺祭] chât-däi tǎjì <wr.> compose by taking bits from other works.¹ an otter spreads about the fish it has caught along the river – writer's empty parade of allusions and phrases passing for literary composition.⁵
藏旱獭[藏旱獺] dòng-hön-chât/
zànghàntǎ Himalayan marmot.⁶
海獭[海獺] hōi-chât/
hǎitǎ sea otter.⁵
旱獭[旱獺] hön-chât/
or hôn-chât/ hàntǎ marmot.⁵
美洲旱獭[美洲旱獺] Mî-jiü hön-chât/
or Mî-jiü hôn-chât/  Měizhōu hàntǎ groundhog (Marmota monax); in Chinese  aka 北美土拨鼠[北美土撥鼠] Bāk-mî hū-bòt-sī Běiměi tǔbōshǔ;  in English aka woodchuck, chuck, wood-shock, groundpig, whistlepig, whistler, thickwood badger, Canada marmot, monax, moonack, weenusk, red monk, siffleux.⁵ʼ²⁰
水獭[水獺] suī-chât/
shuǐtǎ (common) otter.⁵
水獭属[水獺屬] suī-chât-sùk
shuǐtǎshǔ the genus Lutra.¹⁵ʼ²⁰
chat5 1389
94 19 chiü shòu beast. (variant: 嘼 chiü shòu).
百兽[百獸] bāk-chiü
bǎishòu all kinds of animals.
百兽之王[百獸之王] bāk-chiü-jï-võng
bǎishòuzhīwáng the king of all animals; lion.
兽群[獸群] chiü-kũn
shòuqún herd.
兽医医生[獸醫醫生] chiü-yï-yï-säng
shòuyī yīshēng veterinarian.
飞禽走兽[飛禽走獸] fï-kĩm-dēo-chiü
fēiqínzǒushòu birds and beasts.
龟甲兽骨文字[龜甲獸骨文字] gï-gâp-chiü-gūt-mũn-dù
guījiǎ shòugǔ wénzì oracle-bone characters.
洪水猛兽[洪水猛獸] hũng-suī-mâng-chiü
hóngshuǐ měngshòu fierce floods and savage beasts – great scourges.⁵
禽兽[禽獸] kĩm-chiü
qínshòu birds and beasts.
鸟兽[鳥獸] nêl-chiü
niǎoshòu birds and beasts.⁸
鸟飞兽散[鳥飛獸散] nêl-fï-chiü-xān
niǎofēishòusàn <wr.> to scatter like birds and animals.
草食兽[草食獸] tāo-sèik-chiü
cǎoshíshòu herbivore.
独角兽[獨角獸] ùk-gök-chiü
dújiǎoshòu unicorn.
野兽[野獸] yêh-chiü
yěshòu wild beast; wild animal.⁵
(See 嘼 chiü).
chiu2 1711
94 20 fön huān badger, European badger, Eurasian badger (Meles meles) aka 狗獾 gēo-fön gǒuhuān, 欧亚獾[歐亞獾] Ëo-Ä-fön Ōuyàhuān.¹⁵ʼ²⁰ (variants: 䝔 fön huān; 貛 fön huān.
欧亚獾[歐亞獾] Ëo-Ä-fön Ōuyàhuān badger.¹⁵ʼ²⁰
獾猪[獾豬] fön-jï huānzhū (=猪獾[豬獾] jï-fön zhūhuān)  hog badger.¹⁰
獾油 fön-yiũ
huānyóu badger fat (for treating burns).⁵
狗獾 gēo-fön
gǒuhuān badger.¹⁰ the jackal.¹⁴
猪獾[豬獾] jï-fön
zhūhuān hog badger.¹⁰ the badger.¹⁴
狼獾 lõng-fön
lánghuān (=貂熊 ël-hũng diāoxióng) glutton.⁵ wolverine, glutton, carcajou, skunk bear, or quickhatch (Gulo gulo).¹⁵ʼ²⁰
袋獾 òi-fön
dàihuān Tasmanian devil.⁶
沙獾 sâ-fön
shāhuān sand badger.⁵⁴
鼬獾 yiû-fön
yòuhuān ferret badger.⁶
(See 䝔 fön; 貛 fön; 猯 chūn; 貒 chūn.)
fon2 3393
94 20 hün xiàn offer, present, dedicate, donate; show; put on; display.⁵
献宝[獻寶] hün-bāo xiànbǎo present a treasure; offer a valuable piece of advice or one's valuable experience; show off what one treasures.⁵
献策[獻策] hün-chāk
xiàncè offer advice; make suggestions.⁵
献丑[獻醜] hün-chiū
xiànchǒu <humb.> show oneself up; show one's incompetence or inadequacy.⁵
献酒[獻酒] hün-diū
xiànjiǔ to offer wine.⁷
献花[獻花] hün-fä
xiànhuā present flowers/bouquets.⁶
献计[獻計] hün-gài
xiànjì offer advice; make suggestions.⁵
献技[獻技] hün-gì
xiànjì show one's skill.⁵
献金[獻金] hün-gïm
xiànjīn to contribute money.⁷
献血[獻血] hün-hüt
xiànxiě donate blood.⁶
献旗[獻旗] hün-kĩ
xiànqí present a banner.⁵
献给[獻給] hün-kīp
xiàn'gěi  present to; offer to.¹⁰
献礼[獻禮] hün-lâi
xiànlǐ present a gift.⁵
献媚[獻媚] hün-mì
xiànmèi ingratiate oneself (with somebody); make up to; curry favor (with somebody).⁶
献上[獻上] hün-sëng
xiànshàng to offer to God.¹⁰
献身[獻身] hün-sïn
xiànshēn devote or dedicate oneself to; give one's life for.⁵
献词[獻詞] hün-xũ
xiàncí congratulatory message.⁵
hun2 7059
94 20 macaque.¹⁰
中华猕猴桃[中華獼猴桃] jüng-vã-mĩ-hẽo-hõ zhōnghuá míhóutáo golden kiwifruit, Actinidia chinensis Planch.³²
猕猴[獼猴] mĩ-hẽo
míhóu macaque, rhesus monkey.⁶
猕猴桃[獼猴桃] mĩ-hẽo-hõ
míhóutáo kiwifruit (shortened to kiwi in North America), aka Chinese gooseberry, in Chinese aka 奇異果、猕猴梨、藤梨、毛梨.¹⁵ʼ²⁰
美味猕猴桃[美味獼猴桃] mî-mì-mĩ-hẽo-hõ
měiwèi míhóutáo fuzzy kiwifruit.¹⁵ʼ²⁰
(See 猱 ngẽl).
mi3 10795
94 22 hēm xiǎn (=獫 hēm xiǎn) <wr.> a kind of dog with a long-snout.⁶
猃狁[獫狁]
or 玁狁 Hēm-vûn Xiǎnyǔn Xianyun, Zhou Dynasty term for a northern nomadic tribe later called the 匈奴 Hüng-nũ Xiōngnú Xiongnu in the Qin and Han Dynasties.¹⁰
(See 獫 hēm).
hem1 6257
94 22 luó 猓猡[猓玀] (=猓猓 Lō-lō Luǒluǒ) Gō-lõ Guǒluǒ old name for a Southwest ethnic group, now called 彝族[彞族] Yĩ-dùk Yízú Yi ethnic group.⁸ (See "Note" under 猓猓 Lō-lō.)
猪猡[豬玀] jï-lõ
zhūluó <topo.> pig, swine, hog.⁶
剥猪猡[剝豬玀] mök-jï-lõ
bāozhūluó to fleece a person.⁸
lo3 9872
94 22 nào náo  barking of a dog.²
(composition: ⿰犭夒; U+737F).
獿㺒 nào-häo náoxiāo the barking or yelping of a dog.²⁴
<又> ngẽl.
(See 獿 ngẽl).
nao4 11332
94 22 ngẽl náo  <old>=(獶, 猱 ngẽl náo) macaque.³⁶ the name of an animal, a species of monkey; to plaster a wall.²⁴
(composition: ⿰犭夒; U+737F).
獿人
or 獶人 ngẽl-ngĩn náorén people who were good at painting walls in ancient times.¹⁹
獿獀 ngẽl-xēo
náosōu a famous dog in south Vietnam.²
<又> nào.
(See 獿 nào; 獶 ngẽl;猱 ngẽl).
ngel3 11770
94 23 kūt juē (=蠼 kūt juē) a female monkey.⁷ legendary ape of Sichuan and Yunnan, with a penchant for carrying off girls.¹⁰ a large ape found in west China.¹⁴
玃猿 kūt-yõn
juēyuán legendary ape of Sichuan and Yunnan, with a penchant for carrying off girls.¹⁰
猿玃 yõn-kūt
yuánjuē legendary ape of Sichuan and Yunnan, with a penchant for carrying off girls.¹⁰
(See 蠼 kūt.)
kut1 9025
95 5 yõn xuán Kangxi radical 95; black, dark; profound, abstruse; <topo.> unreliable, incredible.⁵ Xuan surname.⁷
玄服 yõn-fùk xuánfú dark dress or clothing.
玄谈[玄談] yõn-hãm
xuántán profound and abstruse words of 老子 Lāo Dū Lǎo Zǐ Lao Zi; foreword to a Buddhist scripture.
玄奘 Yõn-jöng 
Xuánzàng Xuanzang Tang Buddhist monk. (See 玄奘 Yõn-jöng under 奘 [jöng, zàng].)
玄蚼 yõn-kuĩ
xuánqú a large ant.⁸
玄默 yõn-màk
xuánmò taciturn and meditative.
玄妙 yõn-mèl
xuánmiào mysterious; abstruse.
玄色 yõn-sēik
xuánsè dark black.
玄黄[玄黃] yõn-võng
xuánhuáng the color of the sky (玄 black) and the earth (黄[黃] yellow); also refers to heaven and earth.
玄狐 yõn-vũ
xuánhú black fox.
玄云密布[玄雲密布] yõn-vũn-mìt-bü
xuányúnmìbù Dark clouds closely spread over.
玄沄 yõn-vũn
xuányún bubbling and in confusion, plentiful and full.²⁴
玄孙[玄孫] yõn-xün
xuánsūn great-great-grandson.
玄远[玄遠] yõn-yōn
xuányuǎn profound and lasting.
yon3 17325
95 9 mèl miào (=妙 mèl miào) clever; wonderful.¹⁰
(composition: ⿰玄少; U+7385).
<又> yël.
(See 妙 mèl; 玅 yël).
mel4 10725
95 9 yël yāo impatient and violent temperament; mysterious, abstruse; small sound.⁸ʼ⁰
(composition: ⿰玄少; U+7385).
<又> mèl. (See 玅 mèl).
yel2 16525
95 11 lùt
rate; frequency.
大率 ài-lùt dàlǜ generally; nearly; approximately. (compare 大率 ài-xūt dàshuài mostly.)
百分率 bäk-fün-lùt
bǎifēnlǜ percent; percentage.
比率 bī-lùt
bǐlǜ ratio; rate; proportion.
增长率[增長率] däng-jēng-lùt
zēngzhǎnglǜ rate of increase.
效率 hào-lùt
xiàolǜ efficiency.⁶
概率 köi-lùt
gàilǜ <math.> probability.⁵
利率 lì-lùt
lìlǜ <econ.> interest rate.
频率[頻率] pĩn-lùt
pínlǜ <phy.> frequency.⁵
税率[稅率] suï-lùt
shuìlǜ tax rate; tariff rate.⁵
速率 tūk-lùt
sùlǜ speed; rate.
汇率[匯率] vòi-lùt
huìlǜ exchange rate.
圆周率[圓周率] yõn-jiü-lùt
yuánzhōulǜ <math.> π (pi).
<又> xūt.
(See 率 xūt.)
lut4 10342
95 11 xūt shuài to lead; to command; rash; hasty; frank; straightforward; generally; usually.
大率 ài-xūt dàshuài mostly. (compare 大率 ài-lùt dàlǜ generally; nearly; approximately.)
表率 bēl-xūt
biǎoshuài example; model.
坦率 hān-xūt
tǎnshuài candid; frank.
轻率[輕率] hëng-xūt
qīngshuài rash; hasty; indiscreet.⁵
草率 tāo-xūt
cǎoshuài rash; sloppy.
粗率 tü-xūt
cūshuài rough and careless; ill-considered.
率直 xūt-jèik
shuàizhí straightforward; blunt.
率领[率領] xūt-lêin
shuàilǐng lead; head; command.⁶
率常 xūt-sẽng
shuàicháng <wr.> usually; generally
率先 xūt-xëin
shuàixiān to take the initiative.
<又> lùt.
(See 率 lùt .)
xut1 16254
96 4 𤣩 ngùk (composition: ⿳一十㇀; U+248E9 (as full character) or U+2EA9 (in most case as a left component for jade, "玉").
Examples where 𤣩 is used as a left component: 玩、 玻、珍、班、珠、玮[瑋]、瑚、瑞、璃、环[環]、琼[瓊]。
nguk4 12135
96 4 vòng wàng <trad.> govern; rule.⁶
王天下 vòng-hëin-hà wàngtiānxià to rule over the empire.⁵
王此大邦 vòng-xū-ài-böng
wàngcǐdàbāng to rule over the great country.¹⁴
(See 王 võng.)
vong4 15237
96 4 võng wáng king, monarch; <wr.> grand, great; Wang surname.⁵
国王[國王] gōk-võng guówáng king.⁵
女王 nuī-võng
nǚwáng queen.⁵
王道 võng-ào
wángdào benevolent government.⁵⁵
王八 võng-bät
wángba or 忘八 mõng-bät wángba tortoise; cuckold; man who owns a brothel.⁶
王不留行 võng-būt-liũ-hãng
wángbùliúxíng <TCM> the seed of cowherb (Vaccaria segetalis).⁵
王朝 võng-chẽl
wángcháo royal court; dynasty.⁵
王储[王儲] võng-chuî
wángchǔ crown prince.⁵
王浆[王漿] võng-dëng
wángjiāng royal jelly.⁶
王子 võng-dū
wángzǐ prince; compound surname.⁰
王法 võng-fāt
wángfǎ the law of the land; the law.⁵
王妃 võng-fï
wángfēi princess; concubine of a king.⁵⁵
王父 võng-fù
wángfù <wr.> grandfather.¹¹
王畿 võng-gï
wángjī suburbs of the capital.¹¹
王国[王國] võng-gōk
wángguó kingdom; realm, domain.⁵
王公 võng-güng
wánggōng the princes and dukes.¹¹
王后 võng-hèo
wánghòu queen consort; queen.⁵
王牌 võng-pãi
wángpái trump card.⁵
王水 võng-suī
wángshuǐ <chem.> aqua regia.
王爷[王爺] võng-yẽh
wángye His/Your Highness.⁶
(See 王 vòng.)
vong3 15210
96 5 eccentric, odd, crabby; naughty, mischievous.⁶
玍杂子[玍雜子] gä-dàp-dū gǎzázi <topo.> fraudulent, treacherous; treacherous person; evil scheme.⁶
玍子 gä-dū
gǎzi <topo.> naughty child, mischievous person.⁶
玍古 gä-gū
gǎgǔ <topo.> (of a person) bad-tempered, hot-tempered, quick-tempered; (of an object) not good enough, substandard, inferior.⁶
玍小子 gä-xēl-dū
gǎxiǎozi naughty boy.⁶
她爷爷脾气很玍[她爺爺脾氣很玍] hä-yẽh-yẽh-pĩ-hï-hān-gä
tāyéyépípíhěngǎ Her grandfather is rather eccentric.⁶
(See 嘎 [gâ, ].)
ga2 3896
96 5 kiũ qiú a name of a jade.³⁶
(composition: ⿰𤣩乚; U+738C).
kiu3 8687
96 5 ngùk Kangxi radical 96;  jade, precious stone, gem.⁸ jade; <wr.> pure, fair, beautiful; <court.> your.⁵
玉帝 Ngùk-äi Yùdì <Dao.> the Jade Emperor.³⁹
玉帛 ngùk-bàk
yùbó <wr.> jade objects and silk fabrics (presented as state gifts in ancient China); wealth.⁶
玉簪 ngùk-däm
or 玉篸 ngùk-chām yùzān jade hairpin.⁸
玉茭 ngùk-gäo
yùjiāo <topo.> maize; corn.⁵
玉器 ngùk-hï
yùqì jade article; jade object; jadeware.⁵
玉照 ngùk-jël
yùzhào your photograph.⁵
玉兰[玉蘭] ngùk-lãn
yùlán a magnolia.⁷
玉轮[玉輪] ngùk-lũn
yùlún (poetry) the moon.⁷
玉米 ngùk-māi
yùmǐ corn; maize.¹⁰
玉米吐缨了[玉米吐纓了] ngùk-māi-tû-yëin-lẽl
yùmǐ tùyīngle the maize is putting forth tassels.⁶
玉米芯 ngùk-māi-xïm
yùmǐxīn corncob; cob.⁵
玉面狐狸 ngùk-mèin-vũ-lî/
yùmiànhúli a white-faced fox – a pretty woman of loose morals.¹⁴
玉髯 ngùk-ngẽm
yùrán bean sprouts as a vegetable.⁵⁴
玉成 ngùk-sẽin
yùchéng <court.> kindly help secure the success of something.⁵
玉石 ngùk-sêk
yùshí jade.⁵
玉敦 ngùk-uï
yùduì jade vessel used to hold blood during the oath-taking ceremony.³⁹
玉玺[玉璽] ngùk-xāi
yùxǐ imperial jade seal.⁵


nguk4 12136
96 6 ëin dīng the jingling or tinkling sound.⁷ the sound of a precious stone, when struck.²⁴
玎玲 or 丁零 ëin-lẽin dīnglíng <ono.> clink; jingle; tinkle.⁵ the tinkling sound of gems.²⁴
玎珰[玎璫]
or 丁当[丁當] or 叮当[叮當] ëin-öng dīngdāng <ono.> ding-dong; jingle; clatter.⁵
玲玎 lẽin-ëin
língdīng (=玲玲 lẽin-lẽin línglíng) <wr.> tinkle; jingle (sound of jade objects striking together).⁶
ein2 2877
96 6 làk (=𤨕❄{⿰𤣩勒} làk a type of jade; a beautiful stone, second/inferior to jade).¹⁰¹
(composition: ⿰𤣩力; U+738F).
瑊玏 gäm-làk
jiānlè <wr.> a beautiful stone like jade.⁵⁴ (cf 瑊玏 jïm-làk).
瑊玏 jïm-làk
zhēnlè a pebble, next in value to a precious stone.²⁴ jasper-like gem.⁵⁴ (cf 瑊玏 gäm-làk).
(See 𤨕
❄{⿰𤣩勒} làk).
lak4 9149
96 6 𤣪 ngùk (<old>=玉 ngùk jade, precious stone, gem.⁸ jade; <wr.> pure, fair, beautiful; <court.> your.⁵).²
(composition: ⿻王丿乚; U+248EA).
(See 玉 ngùk).
nguk4 12137
96 7 giū jiǔ nine (used for the numeral 九 giū jiǔ on checks, etc., to avoid mistakes or alterations).⁵ <wr.> jade-like black stone.⁶
琼玖[瓊玖] kẽin-giū
qióngjiǔ fine jade.⁷ beautiful jade.¹¹
壹贰叁肆伍陆柒捌玖拾[壹貳叄肆伍陸柒捌玖拾]
yīt ngì xäm xï m̄ lùk tīt bät giū sìp
yī'èrsānsìwǔlùqībājiǔshí numbers 1 to 10 (used on checks for security purposes) same as 一二三四五六七八九十.
giu1 4823
96 7 gön  gān a kind of inferior gem; a stone slightly inferior in quality to jade.⁷
琅玕 lõng-gön or lông-gön lánggān <wr.> pearl-like stone; legendary treasure tree; fine bamboo; bamboo strip (used for writing).⁶
gon2 4977
96 7 hũng hóng a kind of precious stone; a man's name.²⁴
(composition: ⿰𤣩工; U+7392).
hung3 7168
96 7   珣玗琪 xün-yï-kĩ xúnyúqí (old) a kind of jade.⁶ a species of gem; the name of a vessel or utensil.²⁴
玗琪 yï-kĩ
yúqí a kind of tree.²⁴
yi2 16872
96 8 bïn bīn <wr.> a kind of jade.⁶ the sparkling brilliancy of a gem; the veins of a gem.²⁴ (variant: 璸 bïn bīn).
(composition: ⿰𤣩分; U+73A2).
玢豳 bïn-bïn
bīnbīn veins and streaks.²⁴
<又> fün.
(See 玢 fün; 璸 bïn).
bin2 925
96 8 an inferior agate.⁸ a beautiful pebble, next in value to a precious stone; it has a red ground, with white streaks.²⁴ a reddish stone that looks like a gem, but inferior in beauty and value; a second class gem, like veined jasper or red-white cornelian.¹⁰² (variant: 砆 fü ).
(composition: ⿰𤣩夫; U+739E).
珷玞 mû-fü
wǔfū beautiful jade-like stone.⁹ a stone, like veined jasper, resembles a gem, but inferior in hardness and luster.¹⁰²
(See 砆 fü).
fu2 3526
96 8 fün fēn the name of a precious stone, also its veins.²⁴
(composition: ⿰𤣩分; U+73A2).
赛璐玢[賽璐玢] söi-lù-fün sàilùfēn <chem.> cellophane.⁶
<又> bïn.
(See 玢 bïn.)
fun2 3700
96 8 gäi jiè large jade tablet used by officials at court to indicate their ranks.⁸ a small jade tablet, used by officials at court to indicate their respective ranks.¹⁴ a large kind of scepter, or badge of office, one cubit and two-tenths long.²⁵
(composition: ⿰𤣩介; U+73A0).
gai2 3965
96 8 gäm jiān (=瑊 gäm jiān jewel-like stone.⁸).²
(composition: ⿰𤣩今; U+73AA).
玪𤨙
❄{⿱勒玉} gäm-làk jiānlè =(瑊玏 gäm-làk jiānlè <wr.> a beautiful stone like jade.⁵⁴ (cf 瑊玏 jïm-làk).).⁸
<又> kẽm; ngĩm; lĩm.
(See 玪 kẽm; 玪 ngĩm; 玪 lĩm; 瑊 gäm).
gam2 4046
96 8 gōk jué (=珏 gōk jué) two pieces of jade joined together.⁸ two joined pieces of jade.¹¹ a doube gem.²⁴
(See 珏 gōk.)
gok1 4906
96 8 kẽm qián a type of jade.²
(composition: ⿰𤣩今; U+73AA).
玪𤧜 kẽm-jīt qiánzhì a kind of fine jade.⁸
<又> gäm; ngĩm; lĩm.
(See 玪 gäm; 玪 ngĩm; 玪 lĩm).
kem3 8429
96 8 kūt jué penannular jade ring (worn as an ornament in ancient China).⁵ a jade ring with a segment cut off.⁷ A gem attached to the girdle; a half ring, or broken ring; used as indicative of the breaking up of a connection; an archer's thimble.²⁴
紫玉玦 dū-ngùk-kūt zǐyùjué tea.²⁴
指玦 jī-kūt
zhǐjué thumb-ring.¹⁴
佩玦 pöi-kūt
pèijué girdle pendants.¹⁴
乌玉玦[烏玉玦] vü-ngùk-kūt
wūyùjué ink.²⁴
kut1 9026
96 8 lĩm lín (<old>=琳 lĩm lín <wr.> beautiful jade.⁵); fine jade⁸
(composition: ⿰𤣩今; U+73AA).
<又> gäm; kẽm; ngĩm.
(See 玪 gäm; 玪 kẽm; 玪 ngĩm; 琳 lĩm).
lim3 9746
96 8 mĩn mín <wr.> (=珉⁴ mĩn mín) jade-like stone.⁶
(variant: 珉 mĩn
mín).
(old variant: 琝 mĩn
mín).
<又> mũn.
(See 玟 mũn; 珉 mĩn; 琝 mĩn).
min3 10841
96 8 mõi méi <wr.> a kind of jade.⁶
玫瑰 mõi-gï méigui rose (the tree); rugosa rose; rose (the flower).⁶ a fiery red gem; a red pearl; red coral.²⁴
玫瑰紫 mõi-gï-dū
méiguizǐ rose purple.¹¹
玫瑰花 mõi-gï-fä
méiguihuā rose.¹⁰ the rose.²⁴
玫瑰果 mõi-gï-gō
méiguiguǒ rose hip.⁶
玫瑰红[玫瑰紅] mõi-gï-hũng
méiguihóng rosy; rose-red.⁶
玫瑰露 mõi-gï-lù
méiguilù rose essence, rose wine.¹¹
玫瑰色 mõi-gï-sēik
méiguisè rose; rosy color.⁶
玫瑰油 mõi-gï-yiũ
méiguiyóu attar of rose petals.¹¹
黄刺玫[黃刺玫] võng-xü-mõi
huángcìméi <bot.> yellow rose (Rosa xanthina).⁵
<台> 玫 mõi to move closer to.
<台> 玫单[玫單]
or 枚单[枚單] mõi-än/ Check, please!
<台> 玫窦[玫竇] mõi-êo (animals) to return to the pen.
<台> 玫黑 mõi-hāk dusk, sundown.
<台> 玫口 mõi-hēo (wound) to heal.
<台> 玫来[埋来] mõi-lõi come closer.
<台> 玫年 mõi-nẽin the last day of the year.
<台> 玫岸 mõi-ngòn (boat) to make a landing.
moi3 10902
96 8 mũn wén <wr.> veins of jade.⁴ the veins of a gem.²⁴
<又> mĩn. (See 玟 mĩn.)
mun3 11148
96 8 ngĩm yín a type of jade.²
(composition: ⿰𤣩今; U+73AA).
<又> gäm; kẽm; lĩm. (See 玪 gäm; 玪 kẽm; 玪 lĩm).
ngim3 11929
96 8 ngòn wán play with, joke, enjoy; (variants: 翫,貦 ngòn wán).⁸
好玩儿 hāo-ngòn-ngĩ
hǎowánr amusing.⁸ interesting.⁹
玩法 ngòn-fāt
wánfǎ trifle with the law.⁵
玩火 ngòn-fō
wánhuǒ play with fire.⁵
玩火自焚 ngòn-fō-dù-fũn 
wánhuǒzìfén whoever plays with fire will perish by fire.⁵
玩忽 ngòn-fūt
wánhū neglect; trifle with.⁵
玩具 ngòn-guì
wánjù toy; plaything.⁵
玩乐[玩樂] ngòn-lòk
wánlè play around; disport oneself.¹⁰
玩弄 ngòn-lùng
wánnòng dally with; play with; resort to.⁵
玩味 ngòn-mì
wánwèi relish; ponder; ruminate.⁶
玩偶 ngòn-ngêo
wán'ǒu doll; toy figurine.⁵
玩儿命[玩兒命] ngòn-ngĩ-mèng
wánrmìng <topo.> gamble or play with one's life; risk one's life needlessly.⁵
玩月 ngòn-ngùt
wányuè enjoy looking at the moon.⁵
玩耍 ngòn-sā
wánshuǎ play; have fun; amuse oneself.⁵
玩世 ngòn-säi
wánshì not take anything seriously.
玩世不恭 ngòn-säi-būt-güng
wánshìbùgōng be cynical.⁵
玩赏[玩賞] ngòn-sēng
wánshǎng enjoy; take delight in.⁵
玩手段 ngòn-siū-òn
wánshǒuduàn resort to crafty maneuvers; play tricks.⁵
玩笑 ngòn-xël
wánxiào joke; jest.⁵
玩意儿[玩意兒] ngòn-yï-ngĩ
wányìr toy, plaything; thing.⁵
(See 翫[ngòn, wán]; 貦[ngòn, wán]).
ngon4 12057
96 8 ngùt yuè <old> legendary magic pearl.⁶ mysterious gem; pearl.⁸ pearl used in sacrifice.¹⁰ a divine pearl.²⁴ a legendary supernatural pearl in ancient China.³⁹
(composition: ⿰𤣩月; U+73A5).
ngut4 12205
96 8 pëin pián (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation of 玭 pĩn pín with the same meaning: a pearl from the 淮河 Vãi Hõ Huáihé Huai River.² pearl; name of freshwater mussel; Pin surname.⁸).²
(composition: ⿰𤣩比; U+73AD).
<又> pĩn; pĩ.
(See 玭 pĩn; 玭 pĩ).
pein2 12718
96 8 (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation of 玭 pĩn pín with the same meaning: a pearl from the 淮河 Vãi Hõ Huáihé Huai River.² pearl; name of freshwater mussel; Pin surname.⁸).²
(composition: ⿰𤣩比; U+73AD).
<又> pĩn; pëin.
(See 玭 pĩn; 玭 pëin).
pi3 12874
96 8 pĩn pín a pearl from the 淮河 Vãi Hõ Huáihé Huai River.² pearl; name of freshwater mussel; Pin surname.⁸
(composition: ⿰𤣩比; U+73AD).
揙玭 bēin-pĩn biǎnpín flat and shrivelled (bead/pearl).¹⁹ʼ⁰
颣玭[纇玭] luì-pĩn
lèipín blemished pearls.¹⁹
玭珠 pĩn-jî
pínzhū (=珍珠 jïn-jî zhēnzhū pearl.⁵).⁸ mussel pearl.¹⁹
环玭[環玭] vân-pĩn
huánpín jade rings and pearls; refers to jewelry in general.¹⁹ʼ⁰
<又> pëin; pĩ.
(See 玭 pëin; 玭 pĩ).
pin3 12904
96 8 pông bàng a kind of gem inferior to jade; a ancient placename in present Henan province.⁸
(composition: ⿰𤣩丰; U+73A4).
pong5 13051
96 8 yẽh a jade-like bone.⁸
琅玡 Lõng-yẽh Lángyá name of a mountain in 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province.⁸
(Note: Archaically written as 琅邪 Lõng-yẽh
Lángyé referring to 琅邪邑, a district; later changed to 琅玡 Lõng-yẽh Lángyá; now is 琅琊 Lõng-ngã Lángyá, referring to a state 琅琊国, a prefecture 琅琊郡, and a road 琅琊道); all are names referring to an area in Shandong.²³
(See 琅琊[瑯琊] Lõng-ngã.)
 
yeh3 16304
96 9   bēik decorations of sheath.⁸ a gem or ornament on a scabbard.¹⁴ ornament; decorations on sheath; gem on scabbard; a decoration at the bottom of a sheath.⁵⁴
(composition: ⿰𤣩必; U+73CC).
君子至止、鞞琫有珌。
Gün-dū-jï-jī, bèin-bäng-yiû-bēik.
Jūnzǐ zhì zhǐ, bǐng běng yǒu bì.
Thither has our lord come,
The gems at his scabbard's mouth all-gleaming.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·北山之什·瞻彼洛矣·2》, translated by James Legge).
beik1 635
96 9 <台> 玻珠 bö-jî/ marbles (small glass balls).
<台> 弹玻珠[彈玻珠] dàn-bö-jî/  playing marbles (small glass balls).
<又> bō, bū. (See 玻 bō, bū.)
bo2 982
96 9 (alternate Hoisanva pronunciation for 玻 bū glass.⁷)
玻色子 bō-sēik-dū
bōsèzǐ <phy.> boson.⁶
<又> bö, bū.
(See 玻 bö, bū.)
bo1 974
96 9 glass.⁷
玻璃 bū-lī or bō-lī bōli glass; plastic.⁶
玻璃刀 bū-lī-äo
or bō-lī-äo bōlidāo glass cutter; glazier's diamond.⁵
玻璃板 bū-lī-bān
or bō-lī-bān bōlibǎn glass pane/plate; plate glass; glass top (as of a desk).⁶
玻璃杯 bū-lī-böi
or bō-lī-böi bōlibēi glass cup; glass.⁶
玻璃厂[玻璃廠] bū-lī-chōng
or bō-lī-chōng bōlichǎng glassworks; glasshouse.⁶
玻璃钢[玻璃鋼] bū-lī-gông
or bō-lī-gông bōligāng glass fiber reinforced plastic.⁵
玻璃工 bū-lī-güng
or bō-lī-güng bōligōng glazier.⁶
玻璃纸[玻璃紙] bū-lī-jī
or bō-lī-jī bōlizhǐ cellophane; glassine.⁶
玻璃砖[玻璃磚] bū-lī-jön
or bō-lī-jön bōlizhuān plate glass; glass block/brick.⁶
玻璃片 bū-lī-pëin
or bō-lī-pëin bōlipiàn sheet glass.³⁹
玻璃瓶 bū-lī-pêng
or bō-lī-pêng bōlipíng glass bottle.⁶
玻璃窗 bū-lī-töng
or bō-lī-töng bōlichuāng glass window.¹¹
彩色玻璃 tōi-sēik-bū-lī
or tōi-sēik-bō-lī cǎisèbōlí stained glass.¹⁰
碎玻璃 xuï-bū-lī
or xuï-bō-lī suìbōlí cullet.¹⁰
<又> bō, bö.
(See 玻 bō, bö.)
bu1 1133
96 9 the protuberance on the top of a stone scepter; fair, beautiful, excellent; the veins on a gem.²⁴ a floral ornament resembling clouds on the cong (琮 düng cóng) jade; a kind of beautiful jade; beautiful.³⁶ carvings on a cong (琮 düng cóng) jade.¹⁰⁰
(composition: ⿰𤣩且; U+73C7).
珪珇 gï-dū
guīzǔ a metaphor for an official.¹⁹
<又> duī.
(See 珇 duī).
du1 2477
96 9 duī the veins on a piece of jade.² (Note: Some people include this definition in 珇 dū zǔ, but Kangxi distinguishes them).
(composition: ⿰𤣩且; U+73C7).
<又> dū.
(See 珇 dū).
dui1 2579
96 9 ëm diàn a flaw in a piece of jade; blemish; disgrace.⁵
(variant: 㓠 ëm diàn).
白圭之玷 bàk-gï-jï-ëm
báiguīzhīdiàn a stain on white jade – flaw of an otherwise perfect person.⁶
玷污 ëm-vü
diànwū stain; sully; tarnish.⁵
玷辱 ëm-yùk
diànrǔ bring disgrace on; be a disgrace to.⁵
玷辱声名[玷辱聲名] ëm-yùk-sëin-mẽin
diànrǔshēngmíng to fall into discredit.⁷
(See 㓠 ëm).
em2 2985
96 9 jiā an ornament attached to a woman's hairpin.⁸ the ornaments of a woman's hairdress.²⁴
珈玛[珈瑪] gä-mâ jiāmǎ chamar (a pejorative word for dalits).⁸
六珈 lùk-gä
liùjiā the six ornaments.²⁴
瑜珈
or 瑜伽 or 瑜迦 yĩ-gä yújiā yoga.¹⁰
瑜珈术[瑜珈術]
or 瑜伽术[瑜伽術] yĩ-gä-sùt yújiāshù the art of yoga.⁵⁴
ga2 3897
96 9 gōk jué two pieces of jade joined together.⁸ gems mounted together.¹⁰ (Note: 珏 is not in the Kangxi dictionary and is considered to be the simplified form of 玨).⁷ (variant: 玨 gōk jué)
(See 玨 gōk.)
gok1 4907
96 9 jïn zhēn treasure; precious, valuable, rare; value highly.⁵
珍宝[珍寶] jïn-bāo zhēnbǎo jewelry and valuables.⁷
珍品 jïn-bīn
zhēnpǐn treasure.⁵
珍本 jïn-bōn
zhēnběn rare edition; rare book.⁵
珍贵[珍貴] jïn-gï
zhēnguì valuable; precious.⁵
珍珠 jïn-jî
zhēnzhū pearl.⁵
珍珠鸡[珍珠雞] jïn-jî-gäi
zhēnzhūjī guinea fowl.⁵
珍珠港 Jïn-jî-kōng
Zhēnzhūgǎng Pearl Harbor.⁵
珍重 jïn-jùng
zhēnzhòng highly value, treasure, set great store; take good care of yourself.⁵
珍奇 jïn-kĩ
zhēnqí rare.⁵
珍禽异兽[珍禽異獸] jïn-kĩm-yì-chiü
zhēnqínyìshòu rare birds and animals.⁶
珍闻[珍聞] jïn-mũn
zhēnwén news tidbits; fillers.⁵
珍玩 jïn-ngòn
zhēnwán rare curios.⁵
珍爱[珍愛] jïn-öi
zhēn'ài value; treasure; love dearly.⁷
珍赏[珍賞] jïn-sēng
zhēnshǎng treasure and delight in (curios); highly value and appreciate.⁶
珍视[珍視] jïn-sì
zhēnshì value; prize; cherish; treasure.⁵
珍藏 jïn-tõng
zhēncáng collect (rare books, art treasures).⁵
珍惜 jïn-xēik
zhēnxī treasure; value; cherish.⁵
珍馐[珍饈] jïn-xiü
zhēnxiū delicacies; dainties.⁵
珍异[珍異] jïn-yì
zhēnyì rare.⁵

jin2 7952
96 9 jïn zhēn (=珍 jïn zhēn treasure; precious, valuable, rare; value highly.⁵).⁸
(composition: ⿰⺩尔; U+73CE).
(See 珍 jïn).
jin2 7953
96 9 lẽin líng the tinkling of jade pendants.⁷
玲玎 lẽin-ëin
língdīng (=玲玲 lẽin-lẽin línglíng) <wr.> tinkle; jingle (sound of jade objects striking together).⁶
玲玲 lẽin-lẽin
línglíng (=玲玎 lẽin-ëin língdīng) <wr.> tinkle; jingle (sound of jade objects striking together).⁶
玲琅 lẽin-lõng
língláng the tinkling of jades.⁷
玲珑 lẽin-lũng
línglóng (of objects) exquisite; ingeniously and delicately made; (of people) clever and nimble.⁶
玲珑饰[玲瓏飾] lẽin-lũng-sēik
línglóngshì exquisite decoration.¹⁹ rice-grain decoration.⁵⁴
玲珑剔透[玲瓏剔透] lẽin-lũng-tēik-hëo
línglóngtītòu exquisitely carved; (said of a person) very bright.⁷
小巧玲珑[小巧玲瓏] xēl-kāo-lẽin-lũng
xiǎoqiǎolínglóng small and exquisite.⁵
lein3 9373
96 9 mĩn mín a stone resembling jade.⁷ alabaster, jade-like stone.¹⁰ a beautiful stone; an inferior pebble, like a gem, but false.²⁴ (variants: 砇 mĩn mín; 䃉 mĩn mín).¹⁴
(old variant: 琝 mĩn
mín).
白珉 bàk-mĩn
báimín white pebbles.²⁴
珉玉 mĩn-ngùk
mínyù good and bad; expensive and cheap.¹⁰ a pure white stone of very fine texture.¹⁴
珉玉杂淆[珉玉雜淆] mĩn-ngùk-dàp-ngão
mínyùzáxiáo other stones and jade mixed together – scholars of various talents.¹⁴
珉石 mĩn-sêk
mínshí common alabaster.¹⁴
玉珉 ngùk-mĩn
yùmín jade and jade-like stone; impossible to distinguish the genuine from the fake.¹⁰
(See 砇 mĩn; 䃉 mĩn; 琝 mĩn).
min3 10842
96 9 òi dài the tortoise shell.⁷ (variant: 瑇 òi dài.)
玳瑁 òi-mào
dàimào <zoo.> hawksbill turtle.⁶
玳瑁壳[玳瑁殼] òi-mào-hôk
dàimàoké tortoise shell.⁶
玳瑁器 òi-mào-hï
dàimàoqì turtle-shell ware.⁶
玳瑁眼镜[玳瑁眼鏡] òi-mào-ngān-gëng
dàimàoyǎnjìng hawksbill shell-rimmed eyeglasses.⁷
(See 瑇 òi.)
oi4 12428
96 9 pāk amber.⁵
琥珀 fū-pāk hǔpò amber.¹¹
琥珀玻璃 fū-pāk-bū-lī
or fū-pāk-bō-lī hǔpòbōli amber glass.⁶
琥珀鱼[琥珀魚] fū-pāk-nguĩ/
hǔpòyú amberfish.⁶
琥珀色 fū-pāk-sēik
hǔpòsè amber.⁶
琥珀树脂[琥珀樹脂] fū-pāk-sì-jï
hǔpòshùzhī kochenite.⁶
琥珀酸 fū-pāk-xön
hǔpòsuān <chem.> succinic acid.⁶
琥珀油 fū-pāk-yiũ
hǔpòyóu amber oil.⁵
血珀 hüt-pāk
xuèpò dark red amber.¹¹
蜜蜡琥珀[蜜蠟琥珀] mìt-làp-fū-pāk
mìlàhǔpò cloudy amber.⁵⁴
珀伽索斯 pāk-gä-sōk-xü
pòjiāsuǒsī (Ancient Greek: Πήγασος, Pégasos, Latin Pegasus), also called 佩格索斯 pöi-gāk-sōk-xü  pèigésuǒsī; (<vern.> 天马[天馬] hëin-mâ tiānmǎ or 飞马[飛馬] fï-mâ fēimǎ Pegasus.²⁹).²⁰
pak1 12563
96 9 sän shān coral; the tinkling of pendants.⁷
珊珊 sän-sän shānshān the tinkling of jade pendants.⁷
珊瑚 sän-vũ
shānhú coral.⁷
珊瑚岛[珊瑚島] sän-vũ-āo
shānhúdǎo coral island.⁵
珊瑚虫[珊瑚蟲] sän-vũ-chũng
shānhúchóng anthozoan.¹⁰ coral polyp.⁵⁵
珊瑚礁 sän-vũ-dël
shānhújiāo coral reef.⁵
珊瑚潭 sän-vũ-hêim
shānhútán coral lake.¹⁰
珊瑚红[珊瑚紅] sän-vũ-hũng
shānhúhóng coral (color).⁵⁴
珊瑚泥 sän-vũ-nãi
shānhúní coral mud.⁷
珊瑚树[珊瑚樹] sän-vũ-sì
shānhúshù a kind of evergreen tree (Viburnum odoratissimum).⁷
san2 13203
96 9 sïn shēn a kind of a jade.³⁵
和珅 Võ-sïn Héshēn Heshen (1746-1799), Manchu official of the Qing Dynasty who openly practiced various forms of corruption on a grand scale.¹⁰
sin2 13720
96 9 ü <wr.> a jade-like stone; an ornament on a bridle.⁵ a white semi-precious stone; a decoration on harness.¹¹ the name of a precious stone; an inferior pebble; a white cornelian; milk-white quartz; a species of slug found in the sea; a large sea turtle, the shell of which is yellowish black, and the bones white; they are used as ornaments for a horse's bridle.²⁴ (old variant: 砢 ü).
谏珂[諫珂] gän-ü jiànkē the name of a bird, with a speckled body, and pearly legs, it avoids other birds, and is fond of foxes.²⁴
珂金 ü-gïm
kējīn a sort of metal.²⁴
珂里 ü-lî
kēlǐ (a polite expression) your hometown.⁷
珂罗版[珂羅版] ü-lõ-bān
kēluóbǎn collotype.⁵
珂罗版印刷[珂羅版印刷] ü-lõ-bān-yïn-chät
kēluóbǎn yìnshuā collotype printing.⁶
珂雪 ü-xūt
kēxuě <wr.> snow-white.¹¹
(See 砢 ü.)
u2 14632
96 9 yẽn xián Xian surname.²
(composition: ⿰𤣩玄; U+73B9).
<又> yòn; yõn. (See 玹 yòn; 玹 yõn).
yen3 16686
96 9 yòn xiàn a kind of jade.² name of a precious stone, also read xuàn.²⁴
(composition: ⿰𤣩玄; U+73B9).
<又> yõn; yẽn.
(See 玹 yõn; 玹 yẽn).
yon4 17356
96 9 yõn xuán jade-colored; jadelike precious stone.² the color of a gem; an inferior pebble; a man's name.²⁴
(composition: ⿰𤣩玄; U+73B9).
<又> yòn; yẽn. (See 玹 yòn; 玹 yẽn).
yon3 17326
96 10 bän bān team; class; squad; work shift; ranking; measure word for groups; Ban surname.¹⁰
班白 or 斑白 bän-bàk bānbái gray-headed; graying.⁷
班班 bän-bän
bānbān clear and apparent; the noise of moving wagons.⁷
班驳[班駁] bän-bök
bānbó or 班驳陆离[班駁陸離] bän-bök-lùk-lĩ bānbólùlí variegated; of different colors.⁷
班车[班車] bän-chëh
bānchē regular bus (service).⁵
班子 bän-dū
bānzi theatrical troupe; organized group.⁵
班机[班機] bän-gï
bānjī airliner; regular air service.⁵
班长[班長] bän-jēng
bānzhǎng class monitor; <mil.> squad leader; (work) team leader.⁵
班主任 bän-jī-ngìm
bānzhǔrèn a teacher in charge of a class.⁵
班级[班級] bän-kīp
bānjí classes and grades in school.⁵
班门弄斧[班門弄斧] bän-mõn-lùng-fū
bānménnòngfǔ display one's slight skill before an expert.⁵
班禅[班禪] Bän Sẽm
Bānchán the Panchen Lama of Tibet.⁷
班次 bän-xü
bāncì order of classes or grades at school; number of runs or flights.⁵
班师[班師] bän-xü
bānshī <wr.> withdraw troops from the front; return after victory.⁵
一班人 yīt-bän-ngĩn
yībānrén a group of people.¹⁹
ban2 509
96 10 bāo bǎo (<old>=宝[寶] bāo bǎo jewel; gem; treasure; precious.¹⁰); treasure, jewel; precious, rare.⁸
(composition: ⿰⺩缶; U+73E4).
(See 寶 bāo).
bao1 561
96 10 chüng chōng (=瑱 hëin tiàn <old> a jade ornament on an official hat that falls to the ears and could be used to plug the ears.⁹  jade ear-plug.³⁵)⁸
(composition: ⿰𤣩充; U+73EB).
琩珫 chëng-chüng
chāngchōng an ear ornament of an ancient minority group.¹⁹
珫耳 chüng-ngī
chōngěr (=充耳 chüng-ngī chōngěr q.v.)⁸ jade ornaments on both sides of an official hat that reaches the ears.¹⁹ the name of a gem, dangling at the ears.²⁴
珫璜[珫
] chüng-võng chōnghuáng a gem used as an ornament or pendant.¹⁹
(See 瑱 hëin).
chung2 1916
96 10 gäo jiào two hemispherical objects used in divination.⁸ moon blocks (divination device).³⁶
(composition: ⿰𤣩交; U+73D3).
杯珓 böi-gäo bēijiào two substances with flat and convex sides, made of precious stones, to prognosticate good or evil, for which purpose they use cockle shells, or the roots of bamboo.²⁵ moon blocks (divination device).³⁶
卜珓 būk-gäo
bǔjiào <rel.> to divine using moon blocks.³⁶
圣珓[聖珓] sëin-gäo
shèngjiào good result in divination using moon blocks (showing with one block flat and another block round).³⁶
阳珓[陽珓] yẽng-gäo
yángjiào inconclusive result in divination using moon blocks (showing with two blocks flat).³⁶
gao2 4227
96 10 guī (<old>=圭 gï guī jade tablet used as scepter by ancient feudal lords.)
(composition: ⿰𤣩圭; U+73EA).
白玉不毁,孰为珪璋![白玉不毀,孰為珪璋!]
Bàk-ngùk-būt-fī, sùk-vĩ-gï-jëng!
Bái yù bù huǐ, shú wéi guī zhāng!
If the natural jade had not been broken and injured, who could have made the handles for the libation-cups from it?⁶⁰
(Excerpt from 《莊子·外篇·馬蹄》, translated by James Legge).
Chinese Explanation of 白玉不毀,孰為珪璋!: 洁白的玉石若不剖开精心雕琢,哪能成为贵重的玉器呢?
If the white jade is not cut and carefully carved, how can it become a precious jade?⁰
珪璋 gï-jëng
guīzhāng Gui and Zhang are jade artifacts, used by the feudal lords in an audience with the emperor. Later, Guizhang became a metaphor for talented people who can achieve accomplishment without being recommended by others.
(See 圭 gï).
gi2 4670
96 10 göng guāng jade flute; name of jade.⁹ a pipe; the name of a precious stone; a man's name.²⁴
珖琯 göng-gōn guāngguǎn a jade flute.¹³
gong2 5016
96 10 gūng gǒng the name of a precious stone; a large stone; a man's name.²⁴
珙桐 gūng-hũng gǒngtóng dove tree (Davidia involucrata Baillon).⁹
gung1 5302
96 10 hāng kèn a stone marked with veins.²⁴
<又> ngãn. (See 珢 ngãn.)
hang3 5779
96 10 hãng háng 珩磨 hãng-mõ hángmó hone.⁸
(See 珩[hãng, héng].)
hang3 5786
96 10 hãng héng the top gem of the pendants from a girdle.⁷
(See 珩[hãng, háng].)
hang3 5787
96 10 hêin tǐng jade tablet.¹³ a scepter.¹⁴ jade tablet. <wr.> (=玉笏 ngùk-fūt yùhù) a jade tablet held in two hands by officials when received in audience by the emperor.³⁹
hein5 6183
96 10 zhū pearl; bead.⁵
珠蚌 jî-pông zhūbàng the pearl oyster.⁷
珠宝[珠寶] jî-bāo
zhūbǎo pearls and jewels; jewelry.⁵
珠子 jî-dū
zhūzi pearl; bead.⁵
珠玑[珠璣] jî-gï
zhūjī <wr.> pearl, jewel, gem; exquisite or excellent wording of a writing.⁶
珠江 Jî-göng
Zhūjiāng Zhujiang River; Pearl River.⁶
珠光体[珠光體] jî-göng-hāi
zhūguāngtǐ <min.> pearlite.⁵
珠兰[珠蘭] jî-lãn
zhūlán or 金粟兰[金粟蘭] gïm-xūk-lãn jīnsùlán <bot.> Chloranthus spicatus (Thunb.) Makino.²³
珠联璧合[珠聯璧合] jî-lũn-bēik-hàp
zhūliánbìhé strings of pearls and girdles of jade – a perfect pair; a happy combination.⁵
珠穆朗玛峰[珠穆朗瑪峰] Jî-mùk-lông-mâ-füng
Zhūmùlǎngmǎ Fēng Qomolangma (Mount Everest).
珠翠 jî-tuï
zhūcuì pearls and jade; ornaments made of pearls and jade.⁵
珠算 jî-xön
zhūsuàn calculation with an abacus.⁶
珠圆玉润[珠圓玉潤] jî-yõn-ngùk-ngùn
zhūyuányùrùn round as pearls and smooth as jade – excellent singing or polished writing.⁵
有眼无珠[有眼無珠] yiü-ngān-mũ-jî
yǒuyǎnwúzhū be totally lacking in perception.⁹ have eyes but no clarity.⁵⁵
ji5 7911
96 10 lōk luò jade ornaments for the neck.⁷
珞巴族 Lōk-bä-dùk Luòbāzú the Lhoba (Lopa) nationality, living in the Xizang Autonomous Region (西藏 Xäi-dòng).⁵
珞璎[珞瓔] lōk-yëin
luòyīng brooches; a necklace.¹⁴
赛璐珞[賽璐珞] söi-lù-lōk
sàilùluò celluloid.⁵
璎珞[瓔珞] yëin-lōk
yīngluò necklace of jade and pearls.⁶
璎珞枣儿[瓔珞棗兒] yëin-lōk-dāo-ngĩ
yīngluòzǎor a kind of oblong jujube.⁷
lok1 9924
96 10 𤤼
não nǎo (=瑙 não nǎo agate, cornelian.⁸).²
(composition: ⿰𤣩⿱巛山; U+2493C).

(See 瑙 não).
nao3 11317
96 10 ngã (used in place names).
琅琊[瑯琊] Lõng-ngã Lángyá or Lángyé or 琅邪 Lõng-yẽh Lángyé name of an ancient region in today's eastern Shangdong; name of a mountian, 琅琊山[瑯琊山] Lõng-ngã-sän  Lángyáshān, in Shandong.⁷
(Note: Archaically written as 琅邪 Lõng-yẽh
Lángyé referring to 琅邪邑, a district; later changed to 琅玡 Lõng-yẽh Lángyá; now is 琅琊 Lõng-ngã Lángyá, referring to a state 琅琊国, a prefecture 琅琊郡, and a road 琅琊道); all are names referring to an area in Shandong.²³
(See 玡 yẽh ).
nga3 11489
96 10 ngã alternate Mandarin (Taiwan) pronunciation for 琊 ngã with same meaningL (used in place names).
(See 琊 [ngã, ].)
nga3 11490
96 10 ngãn yín a pebble resembling a precious stone.²⁴
璎珢[瓔珢] yëin-ngãn yīngyín a pebble resembling a gem.²⁴
<又> hāng.
(See 珢 hāng.)
ngan3 11590
96 10 ngī ěr earring made of jade or pearl.⁵ an earring; to stick into anything; a halo by the side of the sun; the rays of the sun; to take game by the left ear; to attach to.²⁴
簪珥 däm-ngī zāněr hairpins and earrings.²⁴
剑珥[劍珥] gëm-ngī
jiàněr the hilt of a sword.²⁴
日珥 ngìt-ngī
rì'ěr <astr.> solar prominence.⁶
<又> nì.
(See 珥 nì.)
ngi1 11859
96 10 ěr (Hoisanva vernacular pronunciation for 珥 ngī ěr with same meaning: earring made of jade or pearl.⁵ an earring; to stick into anything; a halo by the side of the sun; the rays of the sun; to take game by the left ear; to attach to.²⁴)
<又> ngī.
(See 珥 ngī.)

ni4 12216
96 10 pöi pèi jade pendants.
霞珮 hã-pöi xiápèi <wr.> ladies' pendants.
poi2 12949
96 10 sẽin chéng type of jade; pearl.⁸ the name of a gem; a sort of pearl.²⁴
(composition: ⿰𤣩成; U+73F9).
sein3 13387
96 10 xün xún name of a kind of jade.⁸
珣玗琪 xün-yï-kĩ xúnyúqí (old) a kind of jade.⁶ a species of gem; the name of a vessel or utensil.²⁴
xun2 16179
96 10 𤤺
yài a pebble resembling a gem.²⁴
(composition: ⿰𤣩曳; U+2493A).
yai4 16285
96 10 yẽl yáo shell of clam.⁶
江珧 or 江瑶[江瑤] göng-yẽl jiāngyáo pen shell.⁶
江珧柱
or 江瑶柱[江瑤柱] göng-yẽl-chuî/ jiāngyáozhù dried adductor of a pen shell; dried scallop.⁶
<又> yiũ.
(See 珧 yiũ.)
yel3 16546
96 10 yiũ yáo <台> 江珧柱 göng-yiũ-chuî/ dried scallop.
<又> yẽl. (See 珧 yẽl.)
yiu3 17205
96 11 chẽin chéng fine jade; jade ornament.¹⁰ a handsome gem, which is said to emit a radiance though buried six inches deep; a gem worn at the girdle.²⁴
(composition: ⿰𤣩呈; U+73F5).
chein3 1462
96 11 fẽo (composition: ⿰𤣩孚; U+7408).
㻬琈 hũ-fẽo túfú a kind of jade.⁸
琈笋[琈筍] fẽo-xūn
fúsǔn the color of jade, similar to the color of a young bamboo shoot.⁸ʼ⁰
<又> fù.
(See 琈 fù).
feo3 3219
96 11 (<old>=璷 fù as in the compound 瑻璷 kün-fù kūnfū fine jade.²).²
(composition: ⿰𤣩孚; U+7408).
<又> fẽo.
(See 琈 fẽo; 璷 fù; 瑻璷 kün-fù).
fu4 3584
96 11 gùn jùn beautiful jade.⁸
(composition: ⿰𤣩君; U+73FA).
gun4 5290
96 11 fine jade.⁸
(composition: ⿰𤣩余; U+3ECC).
hu3 6942
96 11 kiũ qiú <old> fine jade; <old> a jade percussion instrument; ball, globe, orb; <math> sphere; earth; ball (in sports); ball game; <m.> for spherical objects.³⁶
(variants: 毬 kiũ; 𣭳❄{⿰求毛} kiũ)). (See 毬 kiũ; 𣭳❄{⿰求毛} kiũ).
球胆[球膽] kiũ-ām
qiúdǎn bladder (of a ball).⁵
球场[球場] kiũ-chẽng
qiúchǎng a playground for ball games.⁷
球队[球隊] kiũ-duì
qiúduì (ball game) team.⁵
球房 kiũ-fông
qiúfáng a poolroom.¹¹
球茎[球莖] kiũ-gèin
qiújīng <bot.> corm.⁵
球果 kiũ-gō
qiúguǒ (botany) a cone.⁷
球体[球體] kiũ-hāi
qiútǐ spheroid.⁵
球鞋 kiũ-hãi
qiúxié gym shoes; tennis shoes; sneakers.⁵
球菌 kiũ-kūn
qiújūn coccus.⁵
球迷 kiũ-mãi
qiúmí (ball game) fan.⁵
球面 kiũ-mèin
qiúmiàn spherical surface.⁵
球门[球門] kiũ-mõn
qiúmén <sport> goal.⁵
球网[球網] kiũ-mōng
qiúwǎng net (for ball games).⁵
球艺[球藝] kiũ-ngài
qiúyì ball skills.⁹
球拍 kiũ-päk
qiúpāi a racket.¹¹
球赛[球賽] kiũ-söi
qiúsài ball game; match.⁵
球心 kiũ-xîm
qiúxīn center of a sphere.¹¹
球形 kiũ-yẽin
qiúxíng spherical; globular; round.⁵
球员[球員] kiũ-yõn
qiúyuán player of a ball team.¹¹
环球[環球] vãn-kiũ
huánqiú round the world; =寰球.⁶


kiu3 8688
96 11 reason, logic; law, principle; arrange; administer, manage; respond; texture; name of a religious sect; Li surname.⁷
理发[理髮] lî-fāt lǐfà haircut; hairdressing.⁵
理科 lî-fö
lǐkē the physical sciences.¹¹
理货单[理貨單] lî-fö-än
lǐhuòdān tally sheet.⁵
理解 lî-gāi
lǐjiě understand; comprehend.⁵
理直气壮[理直氣壯] lî-jèik-hï-jöng
lǐzhíqìzhuàng with complete confidence.⁹
理智 lî-jï
lǐzhì reason; intellect.⁵
理亏[理虧] lî-kï
lǐkuī be in the wrong.⁵
理疗[理療] lî-lẽl
lǐliáo <med.> physiotherapy.⁵
理论[理論] lî-lùn
lǐlùn theory.⁵
理所当然[理所當然] lî-sō-öng-ngẽin
lǐsuǒdāngrán of course; naturally.⁵
理顺[理順] lî-sùn
lǐshùn sort out; put things in order.⁶
理睬 lî-tōi
lǐcǎi pay attention.⁹
理财[理財] lî-tõi
lǐcái manage money matters.⁵
理会[理會] lî-vòi
lǐhuì understand, comprehend; take notice of; pay attention to.⁵
理性 lî-xëin
lǐxìng reason.⁵
理想 lî-xēng
lǐxiǎng ideal.⁵
理事 lî-xù
lǐshì director; member.⁹
理由 lî-yiũ
lǐyóu reason; ground; argument.⁵
li5 9732
96 11 liũ liú precious stone.¹⁰ (variants: 瑠, 璢 liũ liú).
琉球国[琉球國] Liũ-kiũ-gōk
Liúqiúguó Ryūkyū kingdom 1429-1879 (on modern Okinawa).¹⁰
琉球群岛[琉球群島] Liũ-kiũ Kũn-āo
Liúqiú Qúndǎo Ryukyu Islands.⁶
琉璃 liũ-lī
liúli colored glaze.⁵
琉璃塔 liũ-lī-hāp
liúlítǎ glazed pagoda.⁵
琉璃球 liũ-lī-kiũ
liúliqiú (children's) glazed ball; smart (or intelligent, bright) person; foxy (or tricky, slippery) person; miser; mean/stingy person.⁶
琉璃瓦 liũ-lī-ngā
liúliwǎ glazed tile.⁵
(See 瑠 liũ; 璢 liũ).
liu3 9813
96 11 lông láng (alternate Hoisanva pronunciation for 琅 lõng láng with same meaning: a kind of jade; pure white.⁶ a variety of white carnelian; pure white​.³⁶)
(composition: ⿰𤣩良; U+7405).
<又> lõng.
(See 琅 lõng.)
long5 9993
96 11 lõng láng a kind of jade; pure white.⁶ a variety of white carnelian; pure white​.³⁶ Lang surname.⁸ (variant: 瑯 lõng láng).
(composition: ⿰𤣩良; U+7405).
琅简蕊书[琅簡蕊書] lõng-gān-luî-sï
or lông-gān-luî-sï lángjiǎnruǐshū Daoist scriptures.⁷
琅玕 lõng-gön
or lông-gön lánggān <wr.> pearl-like stone; legendary treasure tree; fine bamboo; bamboo strip (used for writing).⁶
琅函 lõng-hãm
or lông-hãm lánghán a bookcase; (a polite expression) your letter.⁷
琅琅 lõng-lõng
or lông-lông lángláng <ono.> tingle, jingle, clank; (of sound) loud and clear.⁶
琅琅上口 lõng-lõng-sëng-hēo
or lông-lông-sëng-hēo lánglángshàngkǒu (=朗朗上口 lông-lông-sëng-hēo lǎnglǎngshàngkǒu)  be able to read aloud easily and fluently.⁶
琅琅书声[琅琅書聲] lõng-lõng-sï-sëin
or lông-lông-sï-sëin lánglángshūshēng the sound of reading aloud.⁷
琅璫 lõng-öng
lángdāng fetters, shackles; a tingling sound.¹¹ a lock.²⁴
琅书[琅書] lõng-sï
or lông-sï lángshū Daoist scriptures.⁷
琅嬛 lõng-vãn
lánghuán <wr.> library of 天帝 Hëin-äi Tiāndì Lord of Heaven in legend.⁶
<又> lông.
(See 琅 lông; 瑯 lõng.)
long3 9965
96 11 琨珸 kün-m̃ kūnwú archaic name of a sword.²³ the name of a mountain, in which there are mines; a pebble, inferior to a precious stone; a beautiful stone.²⁴
m3 10359
96 11 (interchangeable with 珸 m̃ ) name of a sword, fine stone which is little less valuable than jade.⁸
(composition: ⿰𤣩吴; U+3ECD).
琨㻍 kün-m̃
kūnwú beautiful stone, stone is second to jade; name of a sword.²
(See 珸 m̃).
m3 10360
96 11 mũn wén (<old>=玟 mũn wén <wr.> veins of jade.⁴ the veins of a gem.²⁴); the veins of a gem.²⁴
(composition: ⿰𤣩彣; U+73F3).
(See 玟 mũn).
mun3 11149
96 11 ngõ é holding a 珪璋 gï-jëng guīzhāng Guizhang (q.v.) with both hands.² holding the scepter in the hand.²⁴
(composition: ⿰𤣩我; U+73F4).
ngo3 11989
96 11 sīt (<old>=瑟 sīt a twenty-five-stringed plucked instrument).² (ancient form of 瑟) a large horizontal musical instrument, usually have 25 strings which pass over bridges for tuning; anciently this instrument had 50 strings, but the number varies.⁸
(composition: ⿻大玨; U+3ECE).
(See 瑟 sīt).
sit1 13747
96 11 xiü xiù a coarse jade or jasper.¹⁴ a coarse jade or jasper called 琇陽石 xiü-yẽng-sêk, q.v., used un making pipe mouths.¹⁰²
(composition: ⿰𤣩秀; U+7407).
充耳琇实...[充耳琇實...]
Chüng-ngī-xiü-sìt...
Chōng ěr xiù shí...
With their ear-plugs of xiu-stones!...⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·都人士之什·都人士·3》, translated by James Legge).
充耳琇莹...[充耳琇瑩...]
Chüng-ngī-xiü-yẽin...
Chōng ěr xiù yíng...
With his ear-stoppers of beautiful pebbles...⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·衛風·淇奧·2》, translated by James Legge).
琇莹[琇瑩] xiü-yẽin
xiùyíng a whitish variety of a coarse jade or jasper (琇阳石[琇陽石] xiü-yẽng-sêk xiùyángshí) used for ornaments.¹⁴ a variety of a whitish color coarse jade or jasper, used for ear drops or ear plugs.¹⁰²
琇阳石[琇陽石] xiü-yẽng-sêk
xiùyángshí a coarse jade or jasper.¹⁴
xiu2 15877
96 11 xün xuān the appearance of gems, or the display of gems at one's girdle.²⁴
(composition: ⿰𤣩肙; U+7404).
琄琄 xün-xün xuànxuàn appearnace of jade ornaments.¹⁹
xun2 16180
96 11 yèn xiàn now, present, current; (of money) on hand; appear, reveal.⁵
现场[現場] yèn-chẽng xiànchǎng scene (of an incident); site, spot.⁵
现出[現出] yèn-chūt
xiànchū to show; to reveal.⁷
现象[現象] yèn-dèng
xiànxiàng phenomenon.⁵⁶
现在[現在] yèn-dòi
xiànzài now; at present; today.⁵
现货[現貨] yèn-fö
xiànhuò merchandise on hand; spots.⁵
现款[現款] yèn-fōn
xiànkuǎn ready money; cash.⁵
现金[現金] yèn-gïm
xiànjīn cash.⁵⁶
现行[現行] yèn-hãng
xiànxíng currently in effect.⁵⁶
现状[現狀] yèn-jòng
xiànzhuàng status quo.⁵⁶
现任[現任] yèn-ngìm
xiànrèn currently in office.⁶
现代[現代] yèn-òi
xiàndài modern times.⁵⁵
现代化[現代化] yèn-òi-fä
xiàndàihuà modernize.⁵
现世[現世] yèn-säi
xiànshì this life; be disgraced.⁵
现成[現成] yèn-sẽin
xiànchéng ready-made.⁵
现身说法[現身說法] yèn-sïn-sōt-fāt
xiànshēnshuōfǎ advise person by taking oneself as an example.⁵⁵
现实[現實] yèn-sìt
xiànshí reality, actuality; real, actual.⁵
现钱[現錢] yèn-tẽin
xiànqián ready money; cash.⁵
现存[現存] yèn-tũn
xiàncún extant; in stock.⁵
现役[現役] yèn-vèik
or yèn-yèik xiànyì active service/duty.⁵
现有[現有] yèn-yiû
xiànyǒu now available; existing.⁵
yen4 16703
96 12 bäng běng ornament.⁸ <lit.> decoration on a knife carried on a girdle.³⁶ decoration on the upper part of the sheath of a sword; gem ornament of scabbard.⁵⁴ (variants: 䩬, 鞛 bäng běng).
(composition: ⿰𤣩奉; U+742B).
琫珌 top ring and sheath tip.⁵⁴
(See 䩬 bäng; 鞛 bäng).
bang2 531
96 12 chëng chāng jade ornaments hanging on the ears.⁸
(composition: ⿰𤣩昌; U+7429).
琩珫 chëng-chüng chāngchōng an ear ornament of an ancient minority group.¹⁹
琩玩 chëng-ngòn
chāngwán earrings worn by foreigners.²⁴
cheng2 1546
96 12 dēk zhuó to cut, chisel or polish jade gems; to improve (literary works), to polish, to refine.⁷
(composition: ⿰𤣩豖 or ⿰𤣩豕; U+7422).
琢句 dēk-guî
zhuójù sentence formation; to write and polish phrases and sentences.⁷
琢工 dēk-güng
zhuógōng a lapidary.¹⁴
琢磨 dēk-mõ
zhuómó carve and polish (jade); improve (literary work); polish; refine.⁵
琢玉 dēk-ngùk
zhuóyù grind jade.¹¹
琢石 dēk-sêk
zhuóshí scotching.¹⁰
雕琢 ël-dēk
diāozhuó to cut and polish (gems); to polish a piece of writing; to write in an ornate style.⁷
雕肝琢肾[雕肝琢腎] ël-gön-dēk-sûn
diāogānzhuóshèn to exhaust physical and mental energy.⁷
玉不琢,不成器 ngùk-būt-dēk, būt-sẽin-hï
yùbùzhuó, bùchéngqì jade requires chiselling – as man needs training and discipline.¹¹
<又> ëk.
(See 琢 [dēk, zuó], ëk.)
dek1 2214
96 12 dēk zuó to ponder over; to consider.⁷
(composition: ⿰𤣩豖 or ⿰𤣩豕; U+7422).
琢磨 dēk-mõ
zuómo turn something over in one's mind;  ponder.⁵
<又> ëk.
(See 琢 [dēk, zhuó], ëk.)
dek1 2215
96 12 düng cóng an octagonal jade piece with a round hole in the center.⁷ a hollow square or round pillar made of jade used as a ritual instrument.⁹ a signet, or badge of office, 8 inches in diameter, shaped like the nave of a wheel, octagon without and circular within.²⁴ a long hollow piece of jade with rectangular sides; Cong surname.²⁹
琮琤[琮] düng-jäng cóngchēng gurgling.⁸
黄琮[黃琮] võng-düng
huángcóng a kind of yellow jade, used in sacrificial vessels.¹¹
dung2 2722
96 12 ëk zhuó (composition: ⿰𤣩豖 or ⿰𤣩豕; U+7422).
<台> 琢鸡[琢雞] ëk-gäi to shoo the chickens.
<又> dēk.
(See 琢 [dēk, zhuó], [dēk, zuó].)
ek2 2931
96 12 ël diāo engrave, inlay, carve; exhaust.⁸ to engrave gems.¹⁰ to work up gems, to cut and engrave precious stones; a pebble resembling a precious stone; to draw lines.²⁴ (=雕 ël diāo); engrave, inlay, carve; exhaust.³⁶
(composition: ⿰𤣩周; U+7431).
斫琱为朴[斫琱為樸]
or 斫雕为朴[斫雕為樸] or 斲雕为朴[斲雕為樸] ēk-ël-vĩ-pōk zhuódiāowéipǔ lit. carving for simplicity – remove glitz and make things simple.¹⁹ʼ¹⁰⁷ʼ⁰
琱琢 ël-dēk
diāozhuó  to cut and engrave precious stones.²⁴
琱戈 ël-fö
diāogē engraved ancient daggar-axe weapon.¹⁹
琱刻 ël-hāk
diāokè to engrave.²⁴
琱璚 ël-kūt
diāojué carving and engraving jade, a metaphor for modifying text.¹⁹
琱栏[琱欄]
or 琱阑[琱闌] ël-lãn diāolán carved railings.¹⁹
琱瑚
or 琱胡 ël-vũ diāohú (=菰米 gü-māi gūmǐ <bot.> wild rice.⁹).⁸ʼ¹⁹ʼ⁰
(See 雕 ël).
el2 2946
96 12 fāt enamel; enamelware.⁷ enamel, cloissoné.⁸
珐琅[琺琅] fāt-lõng or fāt-lông fàláng enamel.⁷
珐琅质[琺琅質] fāt-lõng-jīt
or fāt-lông-jīt fàlángzhì tooth enamel.¹⁰
珐琅彩[琺琅彩] fāt-lõng-tōi
or fāt-lông-tōi fàlángcǎi cloisonné enamel.⁵⁴
fat1 3188
96 12 a jade ornament in the shape of a tiger; amber.⁷
琥珀 fū-pāk hǔpò amber.¹¹
琥珀玻璃 fū-pāk-bū-lī
or fū-pāk-bō-lī hǔpòbōli amber glass.⁶
琥珀鱼[琥珀魚] fū-pāk-nguĩ/
hǔpòyú amberfish.⁶
琥珀色 fū-pāk-sēik
hǔpòsè amber.⁶
琥珀树脂[琥珀樹脂] fū-pāk-sì-jï
hǔpòshùzhī kochenite.⁶
琥珀酸 fū-pāk-xön
hǔpòsuān <chem.> succinic acid.⁶
琥珀油 fū-pāk-yiũ
hǔpòyóu amber oil.⁵
蜜蜡琥珀[蜜蠟琥珀] mìt-làp-fū-pāk
mìlàhǔpò cloudy amber.⁵⁴
fu1 3483
96 12 gōn guǎn jade flute.⁶ a jade tube used as an instrument.⁸ a pipe or flute, with six holes; to polish metal till it becomes bright; to burnish gold; a pebble like a precious stone; to string pearls together.²⁴
珖琯 göng-gōn guāngguǎn a jade flute.¹³
gon1 4930
96 12 guï ornamental gems for belt.¹⁰ Jade pendant; Ju surname.³⁹
琚佩 guï-pöi jūpèi gems worn at the girdle.²⁴
琚瑀 guï-yî
jūyǔ an ornament of precious stones.²⁴
琼琚[瓊琚] kẽin-guï
qióngjū anything valuable.²⁴ fine jade.⁵⁴
gui2 5146
96 12
jäng chēng descriptive of jangling (of jade), twanging (of strings), or gurgling (of flowing water).¹¹
(comp. ⿰𤣩争(G) or ⿰𤣩爭(HTJK; U+7424)
Note: Same codepoint for both simplified and traditional forms. A Yu Gothic font was used to make the traditional form look the same as in Kangxi {⿰𤣩爭}. A search for either form will yield both since they have the same codepoint.
淙琤[淙
] düng-jäng cóngchēng tinkling of gems.¹⁴
琮琤[琮
] düng-jäng cóngchēng gurgling.⁸
琤琤[
琤琤] jäng-jäng chēngchēng the sound of plucking stringed muscial instruments; the sound of flowing water or stream.⁷
琤𪻐
❄{⿰𤣩从}[瑽] jäng-tüng chēngcōng the tinkling of jade pendants.⁷
璁琤[璁
] tüng-jäng cōngchēng the sound of music instruments; the tinkling of jade.³⁹
jang2 7407 jang2-7424.jpg
U+7424
96 12 𤦄
jīt zhì sounds like the character "一", no meaning provided by Kangxi.²ʼ⁰
(composition: ⿰𤣩⿱巛⿻曰乚; U+24984).
<又> kūt. (See 𤦄❄{⿰𤣩⿱巛⿻曰乚} kūt; 𤧜❄{⿰𤣩⿱巛⿻曰𠤎} jīt).


jit1 7974 jit1-24984.jpg
U+24984
96 12 <wr.> fine jade; outstanding, distinguished, admirable.⁶
琦货[琦貨] kĩ-fö qíhuò a valuable or unusual article.¹⁴ a valuable commodity.²⁴
琦行 kĩ-hàng
qíxíng admirable conduct; fine virtues, noble character.⁶
琦赂[琦賂] kĩ-lù
qílù a valuable or unusual article.¹⁴
琦玮[琦瑋] kĩ-vī
qíwěi admirable, distinguished.¹¹
玩琦 ngòn-kĩ
wánqí a plaything.²⁴
ki3 8578
96 12 <wr.> fine jade.⁶ a valuable stone or gem of a white color.¹⁴
琪花 kĩ-fä qíhuā Jade Tree flower in fairyland; jade-like flower
琪花瑶草[琪花瑤草] kĩ-fä-yẽl-tāo
qíhuāyáocǎo jade flowers of fairy land.¹¹ the flowers and plants of fairyland.¹⁴
琪玕 kĩ-gön
qígān a fairy gem.¹⁴
琪树[琪樹] kĩ-sì
qíshù described a jade tree in myth; a tree whose branches hang down like willows and bear berries.⁷
安琪儿[安琪兒] ön-kĩ-ngĩ
ānqí'ér an angel.¹¹
珣玗琪 xün-yï-kĩ
xúnyúqí (old) a kind of jade.⁶ a species of gem; the name of a vessel or utensil.²⁴
瑶草琪花[瑤草琪花] yẽl-tāo-kĩ-fä
yáocǎoqíhuā jade flowers of fairyland.¹⁹
玗琪 yï-kĩ
yúqí a kind of tree.²⁴
ki3 8579
96 12 kĩm qín a general term for certain musical instruments.⁵
琴凳 kĩm-âng qíndèng music stool.⁵
琴拨[琴撥] kĩm-bòt
qínbō plectrum.⁵
琴键[琴鍵] kĩm-gèin
qínjiàn key (on a musical instrument).⁵
琴剑飘零[琴劍飄零] kĩm-gëm-pël-lẽin
qínjiànpiāolíng (of a scholar) be homeless and wandering from place to place.⁶
琴弓 kĩm-güng
qíngōng bow; violin bow; fiddle stick.⁶
琴棋书画[琴棋書畫] kĩm-kĩ-sï-và
qínqíshūhuà music, chess, calligraphy, and painting – fine arts of the scholar.⁶
琴马[琴馬] kĩm-mâ
qínmǎ bridge of a string instrument.⁵
琴鸟[琴鳥] kĩm-nêl
qínniǎo lyrebird.⁵
琴书[琴書] kĩm-sï
qínshū story-telling, mainly in song, with musical accompaniment.⁵
琴瑟和谐[琴瑟和諧] kĩm-sīt-vö-hãi
qínsèhéxié the qin and the se are in harmony – husband and wife live in harmony; conjugal/marital harmony.⁶
琴心剑胆[琴心劍膽] kĩm-xïm-gëm-ām
qínxīnjiàndǎn have the sentiments of a musician and the spirit of a warrior – have both a cultivated mind and a chivalrous spirit.⁶
琴师[琴師] kĩm-xü
qínshī stringed-instrument player; fiddler.⁶
琴弦 kĩm-yẽn
qínxián string (of a musical instrument).⁵
琴叶栎[琴葉櫟] kĩm-yêp-lēik
or kĩm-yêp-lèik qínyèlì <bot.> overcup oak.⁵⁴
kim3 8643
96 12 kün kūn fine rocks next to jade in quality.⁷ beautiful jade, precious stones.⁸ (variant: 瑻 kün kūn).
(composition: ⿰𤣩昆; U+7428).
琨庭 kün-hẽin
kūntíng a yard dotted with white stones.⁷
琨珸 kün-m̃
kūnwú archaic name of a sword.²³ the name of a mountain, in which there are mines; a pebble, inferior to a precious stone; a beautiful stone.²⁴
瑶琨[瑤琨] yẽl-kün
yáokūn a beautiful stone.²⁴
(See 瑻 kün).
kun2 8951
96 12 𤦄
kūt què perhaps a kind of jade.²  (Note: 𤦄❄{⿰𤣩⿱巛⿻曰乚} may also be read kūt quē).
(composition: ⿰𤣩⿱巛⿻曰乚; U+24984).
天子赐之狗𤦄
❄{⿰𤣩⿱巛⿻曰乚}采[天子賜之狗𤦄❄{⿰𤣩⿱巛⿻曰乚}采] Hëin-dū-xü-jï-gēo-kūt-tōi Tiānzǐ cì zhī gǒu què cài The dog (made of a jade-like material) was bestowed by the Emperor.²
<又> jīt.
(See 𤦄❄{⿰𤣩⿱巛⿻曰乚} jīt; 𤧜❄{⿰𤣩⿱巛⿻曰𠤎} jīt).
kut1 9027 jit1-24984.jpg
U+24984
96 12 lĩm lín <wr.> beautiful jade.⁵
球琳 kiũ-lĩm qiúlín a previous stone.²⁴
琳宫[琳宮] lĩm-güng
língōng a Daoist monastery.⁷ Buddhist monastery.¹⁴
琳札 lĩm-jāt
línzhá valuable letters.⁷
琳琅 lĩm-lõng
or lĩm-lông línláng beautiful jade; gem.⁵
琳琅满目[琳琅滿目] lĩm-lõng-mōn-mùk
or lĩm-lông-mōn-mùk línlángmǎnmù a superb collection of beautiful things; a feast for the eyes.⁵
琳玙[琳璵] lĩm-yĩ
línyú beautiful jade.¹⁹
琳宇 lĩm-yî
línyǔ Buddhist monastery.¹⁴
lim3 9747
96 12 lõng láng (=琅 lõng láng) a stone resembling jade; pure and white.⁷ kind of white cornelian.³⁶
(composition: ⿰𤣩郎; U+746F).
瑯琊
or 琅琊 Lõng-ngã Lángyá or Lángyé name of an ancient region in today's eastern Shangdong; name of a mountian in Shandong.⁷
瑯嬛
or 琅嬛 lõng-vãn lánghuán <wr.> library of 天帝 Hëin-äi Tiāndì Lord of Heaven in legend.⁶
瑯嬛福地
or 琅嬛福地 lõng-vãn-fūk-ì lánghuánfúdì library of a fairyland, where rare ancient books were stored.⁷ a scenically beautiful place.³⁹
(See 琅 lõng.)
long3 9966
96 12 mĩn mín (<old>=珉 mĩn mín a stone resembling jade.⁷ alabaster, jade-like stone.¹⁰ a beautiful stone; an inferior pebble, like a gem, but false.²⁴).⁸ (<old>=玟 mĩn mín <wr.> (=珉⁴ mĩn mín) jade-like stone.⁶).¹⁰
(composition: ⿰𤣩旻; U+741D).
(See 珉 mĩn; 玟 mĩn).
min3 10843
96 12 an inferior gem; jade-like stone.⁸ a pebble, resembling a precious stone.²⁴ (variant: 碔 mû ).
(composition: ⿰𤣩武; U+73F7).
珷玞 mû-fü
wǔfū beautiful jade-like stone.⁹ a stone, like veined jasper, resembles a gem, but inferior in hardness and luster.¹⁰²
珷征商隹甲子朝 Mû jëin Sëng vĩ gāp-dū jël.
Wǔ zhēng Shāng wéi Jiǎzǐ zhāo.
King Wu's campaign against Shang, on the morning of the Jia-Zi day.³⁶ (Note 1: 珷 is a ligature of 武 and 王 in a bronze inscription.  Note 2: 隹 juï
zhuī is perhaps the predecessor of 惟 vĩ wéi, which means 'on' when placed in front of a date such as a year, month or day).
(See 碔 mû).
mu5 11107
96 12 ngã (=琊 ngã ) this character is used in place names.²
(<old>=琊 ngã
) this character is used in place names.⁸
(composition: ⿰𤣩耶; U+7458).
(See 琊 [ngã, ]).
nga3 11491
96 12 òi dài a kind of jade.⁸
(composition: ⿰; U+3ED6).
oi4 12429
96 12 pa 弹琵琶[彈琵琶] hãn-pĩ-pã tánpípa play the pipa.⁵⁴
琵琶 pĩ-pã
pípa pipa; pi-pa, a plucked string instrument with a fretted fingerboard.⁸
琵琶鸭[琵琶鴨] pĩ-pã-äp
pípayā pipa duck.⁰
琵琶别抱[琵琶別抱] pĩ-pã-bèik-päo
pípabiébào said of woman who remarries.¹¹
琵琶拨[琵琶撥] pĩ-pã-bòt
pípabō a plectrum.⁷
琵琶虫[琵琶蟲] pĩ-pã-chũng
pípachóng a louse (shaped like guitar).¹¹
琵琶記 pĩ-pã-gï
pípajì name of well-known drama.¹¹
琵琶骨 pĩ-pã-gūt
pípagǔ <topo.> collar bone.⁵⁴
琵琶行 pĩ-pã-hãng
pípaxíng Song of the Pipa Player, long poem by Tang poet Bai Juyi (白居易 Bàk Guï-yì Bái Jūyì 772-846).¹⁰
琵琶桶 pĩ-pã-hūng
pípatǒng wooden barrel.⁶
琵琶襟 pĩ-pã-kïm
or pĩ-pã-kîm pípajīn a former woman's costume, where the front buttons come down not from armpit, but near the right chest.¹¹
琵琶鱼[琵琶魚] pĩ-pã-nguĩ/
pípayú anglerfish.¹⁰
琵琶魦 pĩ-pã-sä
pípashā the spotted ray.¹⁴
洋琵琶 yẽng-pĩ-pã
yángpípa mandolin.³⁹
(See 琶 [pã, ].)
pa3 12523
96 12 琶音 pã-yïm páyīn <mus.> arpeggio.⁵
铜琶铁板[銅琶鐵板] hũng-pã-hëik-bān
tóngpátiěbǎn bold and vehement language (in writing).⁵⁴
(See 琶 [pã, pa].)
pa3 12524
96 12 琵嘴鸭[琵嘴鴨] pĩ-duī-äp pízuǐyā northern shoveler (Anas clypeata).¹⁰
琵鹭[琵鷺] pĩ-lù
pílù spoonbill (wading bird of the family Threskiornithidae).¹⁰
琵琶 pĩ-pã
pípa pipa; pi-pa, a plucked string instrument with a fretted fingerboard.⁸
琵琶别抱[琵琶別抱] pĩ-pã-bèik-päo
pípabiébào said of woman who remarries.¹¹
琵琶拨[琵琶撥] pĩ-pã-bòt
pípabō a plectrum.⁷
琵琶虫[琵琶蟲] pĩ-pã-chũng
pípachóng a louse (shaped like guitar).¹¹
琵琶記 pĩ-pã-gï
pípajì name of well-known drama.¹¹
琵琶骨 pĩ-pã-gūt
pípagǔ <topo.> collar bone.⁵⁴
琵琶行 pĩ-pã-hãng
pípaxíng Song of the Pipa Player, long poem by Tang poet Bai Juyi (白居易 Bàk Guï-yì Bái Jūyì 772-846).¹⁰
琵琶桶 pĩ-pã-hūng
pípatǒng wooden barrel.⁶
琵琶襟 pĩ-pã-kïm
or pĩ-pã-kîm pípajīn a former woman's costume, where the front buttons come down not from armpit, but near the right chest.¹¹
琵琶鱼[琵琶魚] pĩ-pã-nguĩ/
pípayú anglerfish.¹⁰
琵琶魦 pĩ-pã-sä
pípashā the spotted ray.¹⁴
pi3 12875
96 12 sïm chēn <wr.> treasure.⁵ a precious thing.²⁴
天琛 hëin-sïm tiānchēn natural curiosities.²⁴
琛宝[琛寶] sïm-bāo
chēnbǎo treasures, valuables.²⁴
sim2 13703
96 12 ū the name of a gem.²⁴ a kind of jade.³⁶
(composition: ⿰𤣩者; U+743D).
u1 14612
96 12 vōn wǎn a kind of jade tablet slightly tapering at the top; the virtue of a gentleman.⁷
琬圭 vōn-gï wǎnguī a kind of jade tablet held by feudal princes during the audience with the emperor.⁷
琬琰 vōn-yèm
wǎnyǎn abbreviated from 琬圭 vōn-gï wǎnguī and 琰圭 yèm-gï yǎnguī; refers to beautiful jade in general; a metaphor for the virtue of a gentleman.⁸ a scepter with rounded edges and topped with a pointed niine-inch jasper (given to persons who went to pacify vassals); beautiful (about human qualities, literary work); clean (like jasper); Wan 琬 and Yan 琰 (two beautiful unmarried daughters of the King of Minshan 岷山 who King Jie 桀 of Xia took as wives); mature character of a gentleman.⁵⁴
琬琰之章 vōn-yèm-jï-jëng
wǎnyǎnzhīzhāng an esteemed letter.⁷
von1 15172
96 12 yëin yīng <wr.> fine jade; luster/sheen of jade.⁶ the glitter or sheen of jade; a transparent piece of jade; a crystal.⁷
紫石瑛 dū-sêk-yëin zǐshíyīng rose quartz.¹⁴
紫瑛 dū-yëin
zǐyīng rose quartz.²⁴
玉瑛 ngùk-yëin
yùyīng crystal.²⁴
yein2 16417
96 12 yèm yǎn jewel, gem; glitter of gems.⁸ a jade tablet with a sharp-edged end at the top.⁹ a precious stone of a sparkling brightness; a signet or scepter, 9 inches long, and pointed at the top, held by an imperial envoy, when commissioned to punish refactory princes; luminous, bright.²⁴
琰圭 yèm-gï
yǎnguī a jade tablet with a pointed top.⁷ a sharp-pointed scepter – expressing sharp severity against evil.¹⁴
琰琰 yèm-yèm
yǎnyǎn bright and glossy.⁰
yem4 16631
96 13 bän biàn (alternate Hoisanva pronunciation for 㻞 bïn biàn with same meaning: (interchangeable with 彬 bïn bīn) flourishing and radiant of the colorful jades, ornamental, refined, lines or stripes on the jade.¹⁰.)
<又> bïn.
(See 㻞 bïn.)
ban2 510
96 13 bïn biàn (interchangeable with 彬 bïn bīn) flourishing and radiant of the colorful jades, ornamental, refined, lines or stripes on the jade.¹⁰
璘㻞 lĩn-bïn
or lĩn-bän línbiàn variegated, party-colored; variegated and ornamented.²⁴
<又> bän.
(See 㻞 bän.)
bin2 926
96 13 chēng chàng jade article used on ceremonial occasions.
玚圭[瑒圭] chēng-gï chàngguī an elongated pointed tablet of jade used in sacrificial rites.
<又> yẽng.
(See 瑒 yẽng.)
cheng1 1534
96 13 huī bright, glorious, splendid.⁸
瑗珲[瑗琿] Yõn-fï Yuànhuī now written as 瑷珲[璦琿] or 爱珲[愛琿] Öi-fï Àihuī, a district in Heiheshi (黑河市 Hāk-hõ-sî Hēihéshì) in Heilongjiang Province (黑龙江省[黑龍江省] Hāk-lũng-göng sāng Hēilóng jiāng shěng). (Note: 瑗珲[瑗琿] is pronounced Öi-fï Àihuī when it refers to the district in Heiheshi in Heilongjiang Province).⁸
瑷珲条约[璦琿條約]
or 瑗珲条约[瑗琿條約] Öi-fï-hẽl-yēk  Àihuītiáoyuē Treaty of Aihui (unequal treaty imposed on the Qing government by tsarist Russia,1858).⁶
<又> vùn.
(See 琿 vùn.)
fi2 3268
96 13 gäm jiān jewel-like stone.⁸
(composition: ⿰𤣩咸; U+744A).
瑊玏 gäm-làk jiānlè <wr.> a beautiful stone like jade.⁵⁴ (cf 瑊玏 jïm-làk).
瑊石 gäm-sêk
jiānshí similar to a hard stone like jade.¹⁹
<又> jïm, hãm.
(See 瑊 jïm; 瑊 hãm).
gam2 4047
96 13 gui 玫瑰 mõi-gï méigui rose (the tree); rugosa rose; rose (the flower).⁶ a fiery red gem; a red pearl; red coral.²⁴
玫瑰紫 mõi-gï-dū
méiguizǐ rose purple.¹¹
玫瑰花 mõi-gï-fä
méiguihuā rose.¹⁰ the rose.²⁴
玫瑰果 mõi-gï-gō
méiguiguǒ rose hip.⁶
玫瑰红[玫瑰紅] mõi-gï-hũng
méiguihóng rosy; rose-red.⁶
玫瑰露 mõi-gï-lù
méiguilù rose essence, rose wine.¹¹
玫瑰色 mõi-gï-sēik
méiguisè rose; rosy color.⁶
玫瑰油 mõi-gï-yiũ
méiguiyóu attar of rose petals.¹¹
(See 瑰 [gï, guī], 瓌 gï.)
gi2 4671
96 13 guī
<wr.> rare; marvelous.⁵ rare; precious; valuable.⁶ fabulous, great, extraordinary; a stone which is a little less valuable than jade, a kind of jasper.⁷ (variants: 瓌, 璝 gï guī.)
瑰宝[瑰寶] gï-bāo
guībǎo rarity; treasure; gem.⁵
瑰姿 gï-dü
guīzī (said of a person) extraordinary or preeminent appearance.⁷
瑰奇 gï-kĩ
guīqí rare and precious; treasurable.⁶
瑰丽[瑰麗] gï-lài
guīlì surpassingly beautiful; magnificent.⁵
瑰岸 gï-ngòn
guī'àn tall and strong.⁷
瑰玮[瑰瑋]
or 瑰伟[瑰偉] gï-vī guīwěi (of one's character) remarkable; unusual; (of language) ornate.⁶
瑰异[瑰異] gï-yì
guīyì rare and precious; treasurable.⁶
瑰意琦行 gï-yï-kĩ-hàng
guīyìqíxíng outstanding in thinking and action.⁷
(See 瑰 [gï, gui], 瓌 gï; 璝 gï).
gi2 4672
96 13 xiá a flaw, spot, or blemish in a piece of jade; a fault, error, blemish or flaw.⁷
白璧无瑕[白璧無瑕] bàk-bēik-mũ-hã báibìwúxiá flawless white jade – impeccable moral integrity.⁵ flawless jade, of man’s flawless character or girl's virginity.¹¹
瑕病 hã-bèng
xiábìng a blemish; a flaw.⁷
瑕不掩瑜 hã-būt-yēm-yĩ
xiábùyǎnyú one flaw cannot obscure the splendor of the jade – the defects cannot obscure the virtues.⁵
瑕玷 hã-ëm
xiádiàn flaws and defects.⁷
瑕衅[瑕釁] hã-hïm
xiáxìn faults and errors.⁷
瑕谪[瑕謫] hã-jàk
xiázhé blemishes and flaws; errors.⁷
瑕疵 hã-xû
xiácī defects; flaws; blemishes.⁷
瑕瑜 hã-yĩ
xiáyú good and bad points; virtues and flaws.⁷
瑕瑜互见[瑕瑜互見] hã-yĩ-vù-gëin
xiáyúhùjiàn have defects as well as merits; have both strong and weak points.⁵
ha3 5389
96 13 hãm xián (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation for 瑊 gäm jiān with the same meaning: jewel-like stone.⁸).²
(composition: ⿰𤣩咸; U+744A).
<又> jïm, gäm.
(See 瑊 jïm; 瑊 gäm).
ham3 5645
96 13 jïm zhēn a stone, next in value (lower) than jade.² semi-precious stone.¹¹
(composition: ⿰𤣩咸; U+744A).
瑊玏 jïm-làk zhēnlè a pebble, next in value to a precious stone.²⁴ jasper-like gem.⁵⁴ (cf 瑊玏 gäm-làk).
<又> gäm, hãm.
(See 瑊 gäm; 瑊 hãm).
jim2 7919
96 13 𤧜
jīt zhì non-classical form of 𤦄❄{⿰𤣩⿱巛⿻曰乚} jīt zhì or perhaps 𤦄❄{⿰𤣩⿱巛⿻曰乚} kūt què.⁸
(composition: ⿰𤣩⿱巛⿻曰𠤎; U+249DC).
(See 𤦄❄{⿰𤣩⿱巛⿻曰乚} jīt) or 𤦄❄{⿰𤣩⿱巛⿻曰乚} kūt).

jit1 7975 jit1-249DC.jpg
U+249DC
96 13 𤦺 (=琦 kĩ <wr.> fine jade; outstanding, distinguished, admirable.⁶).⁸
(composition: ⿰; U+249BA).
(See 琦 kĩ).
ki3 8580
96 13 mào mào a very precious piece of jade worn by ancient emperors to mach tablets borne by the nobles.⁷ A royal signet, or badge of authority, held by the Emperor; it was shaped like a cap, four inches wide, with a slanting pointed incision underneath, calculated to fit on the top of the stone scepters used by the princes of the Empire, in order to ascertain whether their badges of authority were really those previously awarded by the soverreign.²⁴
玳瑁 òi-mào dàimào <zoo.> hawksbill turtle.⁶
玳瑁壳[玳瑁殼] òi-mào-hôk
dàimàoké tortoise shell.⁶
玳瑁器 òi-mào-hï
dàimàoqì turtle-shell ware.⁶
玳瑁眼镜[玳瑁眼鏡] òi-mào-ngān-gëng
dàimàoyǎnjìng hawksbill shell-rimmed eyeglasses.⁷
(See 瑁 [mào, mèi].)
mao4 10585
96 13 mào mèi a tortoise shell.⁷ (mèi is early pronunciation of mào.)
瑇瑁 òi-mào
dàimèi a kind of tortoise, with a head and tail like a parrot, and a shell adorned with variegated colors; the tortoise shell of commerce.²⁴ (cf. 玳瑁 òi-mào dàimào or dàimèi¹¹).
(See 瑁 [mào, mào].)
mao4 10586
96 13 nâo nǎo (alternate Hoisanva pronunciation for 瑙 não nǎo with same meaning: agate; cornelian.⁸)
<又> não.
(See 瑙 não.)
nao5 11340
96 13 não nǎo agate; cornelian.⁸ (variants: 碯,𤤼❄{⿰𤣩⿱巛山} não nǎo).
(composition: ⿰𤣩⿱巛囟; U+7459).
红玛瑙[紅瑪瑙] hũng-mâ-não
or hũng-mâ-nâo hóngmǎnǎo red agate; sardonyx.¹¹
蓝玛瑙[藍瑪瑙] lãm-mâ-não
or lãm-mâ-nâo lánmǎnǎo blue agate.⁶
龙脑[龍腦] lũng-não
lóngnǎo <chem.> borneol; camphol; borneo camphor.⁵⁴
玛瑙[瑪瑙] mâ-não
or mâ-nâo mǎnǎo agate; cornelian.⁷
瑙鲁[瑙魯] Não-lû
or Nâo-lû Nǎolǔ Nauru, island of Micronesia in the southwest Pacific.¹⁰
多瑙 Ũ-não
or Ũ-nâo Duōnǎo the Danube.¹⁰
<又> nâo.
(See 瑙 nâo; 碯 não; 𤤼❄{⿰𤣩⿱巛山}  não).
nao3 11318
96 13 ngẽl róu name of a jade.² the name of a gem.²⁴ a kind of jade.³⁶
(composition: ⿰𤣩柔; U+7448).
ngel3 11771
96 13 òi dài (=玳 òi dài) tortoise shell.
瑇瑁 òi-mào dàimèi a kind of tortoise, with a head and tail like a parrot, and a shell adorned with variegated colors; the tortoise shell of commerce.²⁴ (cf. 玳瑁 òi-mào dàimào or dàimèi¹¹).
(See 玳 òi.)
oi4 12430
96 13 sëin shèng (<old>=圣[聖] sëin shèng) holy.
(composition: ⿱明玉; U+741E).
(See 聖 sëin).
sein2 13361
96 13 sīt a twenty-five-stringed plucked instrument, somewhat similar to the zither; many; numerous; majestic; bright and clear.³⁹ (old variant: 㻎 sīt ).
鼓瑟 gū-sīt
gǔsè play the sè.
琴瑟 kĩm-sīt
qínsè qin and se, two string instruments that play in perfect harmony; marital harmony.¹⁰
瑟调[瑟調] sīt-èl
sèdiào a form in Chinese "Collection of Tunes" (乐府[樂府] Ngòk-fū Yuèfǔ) consisting of 38 tunes, played with seven musical instruments.⁷
瑟居 sīt-guï
sèjū live alone.⁵⁴
瑟瑟 sīt-sīt
sèsè <ono.> (of the wind) rustle; (of a person) trembling.⁶ the sound of wind; a turquoise.¹⁴
瑟瑟缩缩[瑟瑟縮縮] sīt-sīt-sūk-sūk
sèsèsuōsuō soughing of the wind and trembling of the body.⁵⁴
瑟索 sīt-sōk
sèsuǒ tremble with cold.⁸
瑟缩[瑟縮] sīt-sūk
sèsuō curl up and shiver with cold; cower.⁶ stiff and numb – as from cold; timid and trembling; to shrink as from fear; the heaving sound of wind.⁷
萧瑟[蕭瑟] xël-sīt
xiāosè to rustle in the air; desolate.⁸
disconsolate, gloomy; (business) dull.¹¹
(See 㻎 sīt).
sit1 13748
96 13 cuō pure white jade; (<old>=磋 tö cuō to polish); an artful smile; luster of gem; lustrous, bright.⁸ lustrous (jade);
fresh, bright, smiling.¹¹ the brilliant white luster of a gem; lustrous.¹⁴ the fresh white color of the corundum stone; any fresh color; an artful smile; to rub and polish.²⁴
(composition: ⿰𤣩差; U+7473).
巧笑之瑳.
Kāo-xël-jï-tö.
Qiǎo xiào zhī cuō.
How shine the white teeth through the artful smiles!⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·衛風·竹竿》, translated by James Legge).
瑳兮瑳兮,其之展也.
Tö-hãi-tö-hãi, kĩ-jï-jīn-yâ.
Cuō xī cuō xī, qí zhī zhǎn yě.
How rich and splendid
Is her robe of state! ⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·鄘風·君子偕老》, translated by James Legge).
to2 14352
96 13 wěi <wr.> a kind of jade; valuable, precious.⁶
瑰玮[瑰瑋] or 瑰伟[瑰偉] gï-vī guīwěi (of one's character) remarkable; unusual; (of language) ornate.⁶
琦玮[琦瑋] kĩ-vī
qíwěi admirable, distinguished.¹¹
玮宝[瑋寶] vī-bāo
wěibǎo rare treasure.⁵
玮奇[瑋奇] vī-kĩ
wěiqí peculiar.⁵⁴
vi1 14991
96 13 võng huáng the sound produced when pieces of jade collide with each other.¹⁹
瑝鱼[瑝魚] võng-nguĩ huángyú an old name for 海蜇 hōi-jēt hǎizhé flame jellyfish (Rhopilema esculentum), a species of jellyfish native to the warm temperate waters of the Pacific Ocean.¹⁵ʼ²⁰
vong3 15211
96 13 coral; person of virtue.⁸ a vessel to hold grain in imperial sacrifices.¹⁰² (variant: 鍸 vũ ).
(composition: ⿰𤣩胡; U+745A).
珊瑚 sän-vũ
shānhú coral.⁷ fine pink coral, the precious kind, used for official buttons of the highest rank; a poetical name for summer.¹⁰²
假珊瑚 gā-sän-vũ
jiǎshānhú false or imitation coral, used for beads.¹⁰²
七尺珊瑚 tīt-chëk-sän-vũ
qīchǐshānhú a seven-foot piece of coral; i.e. a man's body; your worthy self.¹⁰²
瑚琏[瑚璉] vũ-lèin
or vũ-lẽin húliǎn a sacrificial vessel for grains in the imperial ancestral shrine – a person of virtue and quality.⁷ a sacrificial vessel studded with gems.¹⁴
瑚琏之器[瑚璉之器] vũ-lèin-jï-hï
or vũ-lẽin-jï-hï húliǎn zhīqì <wr.> a person of high caliber.¹¹
(See 鍸 vũ).
vu3 15281
96 13 vùn hún a kind of precious jade.⁷
珲春[琿春] Vùn-chün Húnchūn Hunchun county level city in Yanbian Korean autonomous prefecture,  (延边朝鲜族自治州[延邊朝鮮族自治州] Yẽn-bêin-Chẽl-xēin-dùk-dù-jì-jiü Yánbian Cháoxiǎn zú zìzhìzhōu), Jilin (吉林 Gīt-lĩm Jílín)¹⁰
<又> fï.
(See 琿 fï.)
vun4 15396
96 13 xëin xīng the brightness or luster of a gem (jade).²⁴
(composition: ⿰𤣩星; U+7446).
xein2 15675
96 13 xuì ruì felicitous omen; auspicious; Rui surname.⁸
(composition: ⿰𤣩耑; U+745E).
瑞典 Xuì-ēin Ruìdiǎn Sweden.⁵
瑞符 xuì-fũ
ruìfú credential tally issued to the commander authorizing him to launch military operations.⁷
瑞幸咖啡 xuì-hàng-gä-fēh
Ruìxìng Kāfēi Luckin Coffee.
瑞香 xuì-hëng
ruìxiāng winter daphne (Daphne odora).⁵
瑞脑[瑞腦] xuì-nāo
ruìnǎo camphor from Borneo.⁷
瑞玉 xuì-ngùk
ruìyù piece of jade serving as the credentials of a feudal lord.⁵⁴ beautiful jade.⁸
瑞草 xuì-tāo
ruìcǎo a grass which, owing to its rarity, is regarded as a lucky portent.¹¹
瑞狮[瑞獅] xuì-xü
ruìshī Rui Shi, Auspicious Lions of Chinese mythology.¹⁰
瑞士 Xuì-xù
Ruìshì Switzerland.⁵
瑞士军刀[瑞士軍刀]
Xuì-xù-gün-äo Ruìshìjūndāo Swiss Army knife.¹⁹
瑞雪 xuì-xūt
ruìxuě late winter or early spring snow that will kill pests and that portends a bumper crop in the coming year; a Chinese medicinal herb, also named 栝楼根[栝樓根] gāt-lẽo-gïn guālóugēn, q.v.⁷ winter snow; <TCM> roots of Trichosanthes japonica.¹¹
瑞雪兆丰年[瑞雪兆豐年] xuì-xūt-sêl-füng-nẽin
ruìxuě zhào fēngnián a timely snow promises a good harvest.⁵
xui4 16094
96 13 xün xuān a ornamental piece of jade several inches across with a hole in the center; round flat piece of jade for worshiping Heaven.⁸
瑄玉 xün-ngùk xuānyù ornamental piece of jade, described as being six inches in diameter with a hole in the center.¹⁴
xun2 16181
96 13 yẽng yáng  <old> a kind of jade.
<又> chēng. (See 瑒 chēng.)
yeng3 16750
96 13 stone resembling jade; agate.⁸ a pebble, resembling a precious stone.²⁴
琚瑀 guï-yî jūyǔ an ornament of precious stones.²⁴
瑀瑀 yî-yî
yǔyǔ like walking alone.¹⁹
yi5 17045
96 13 fine jade, gem; virtues, good points.⁶
瑾瑜 gīn-yĩ jǐnyú a fine piece of jade.⁷
瑕不掩瑜 hã-būt-yēm-yĩ
xiábùyǎnyú one flaw cannot obscure the splendor of the jade – the defects cannot obscure the virtues.⁵
瑜伽
or 瑜珈 or 瑜迦 yĩ-gä yújiā yoga.¹⁰
瑜珈术[瑜珈術]
or 瑜伽术[瑜伽術] yĩ-gä-sùt yújiāshù the art of yoga.⁵⁴
yi3 16932
96 13 yõn yuàn round flat piece of jade with a big hole in the center.⁶ a huge ring of fine jade; name of a kind of jade.⁷
瑗珲[瑗琿] Yõn-fï Yuànhuī now written as 瑷珲[璦琿] or 爱珲[愛琿] Öi-fï Àihuī, a district in Heiheshi (黑河市 Hāk-hõ-sî Hēihéshì) in Heilongjiang Province (黑龙江省[黑龍江省] Hāk-lũng-göng sāng Hēilóng jiāng shěng). (Note: 瑗珲[瑗琿] is pronounced Öi-fï Àihuī when it refers to the district in Heiheshi in Heilongjiang Province).⁸
瑷珲条约[璦琿條約]
or 瑗珲条约[瑗琿條約] Öi-fï-hẽl-yēk  Àihuītiáoyuē Treaty of Aihui (unequal treaty imposed on the Qing government by tsarist Russia,1858).⁶
yon3 17327
96 14 bïn bīn (=璸 bïn bīn jade's streaks.⁸ the name of a pearl; a variegated gem.²⁴ interchangeable with 玢 bïn bīn the veins of a gem.¹⁰¹).
(composition: ⿰𤣩宾; U+7478).
瑸斒 bïn-bän
bīnbān streaks or veins in jade.¹⁹ʼ⁰
(See 璸 bïn).
bin2 927
96 14 hëin tiàn <old> a jade ornament on an official hat that falls to the ears and could be used to plug the ears.⁹  jade ear-plug.³⁵
<又> jïn. (See 瑱 jïn.)
hein2 6120
96 14 hõng táng <wr.> a kind of jade.⁶ a precious stone; the name of a gem.²⁴
(composition: ⿰𤣩唐; U+746D).
hong3 6844
96 14 jïn zhèn jade weight.³⁵
以规为瑱[以規為瑱] yî-kï-vĩ-jïn yǐguīwéizhèn to pay no attention to another's advice.⁵⁴
<又> hëin.
(See 瑱 hëin.)
jin2 7954
96 14 lèin liǎn a vessel used to hold grain offerings for the imperial sacrifice.⁷
(comp. t: ⿰𤣩連; U+7489). (comp. s: ⿰𤣩连; U+740F).
瑚琏[瑚璉] vũ-lèin
or vũ-lẽin húliǎn a sacrificial vessel for grains in the imperial ancestral shrine – a person of virtue and quality.⁷ a sacrificial vessel studded with gems.¹⁴
瑚琏之器[瑚璉之器] vũ-lèin-jï-hï
or vũ-lẽin-jï-hï húliǎn zhīqì <wr.> a person of high caliber.¹¹
<又> lẽin.
(See 璉 lẽin.)
lein4 9458
96 14 lẽin liǎn (alternate Hoisanva pronunciation for 琏[璉] lèin liǎn with same meaning: a vessel used to hold grain offerings for the imperial sacrifice.⁷)
(comp.
t: ⿰𤣩連; U+7489). (comp. s: ⿰𤣩连; U+740F).
<又> lèin.
(See 璉 lèin.)
lein3 9374
96 14 colored glaze; glass.¹⁰ (variant: 瓈 lī ).
玻璃 bū-lī
or bō-lī bōli glass; plastic.⁶
不碎玻璃 būt-xuï bū-lī
or būt-xuï bō-lī bùsuìbōli safety or shatterproof glass.¹⁰
琉璃 liũ-lī
liúli colored glaze.⁵
琉璃塔 liũ-lī-hāp
liúlítǎ glazed pagoda.⁵
琉璃球 liũ-lī-kiũ
liúliqiú (children's) glazed ball; smart (or intelligent, bright) person; foxy (or tricky, slippery) person; miser; mean/stingy person.⁶
琉璃瓦 liũ-lī-ngā
liúliwǎ glazed tile.⁵
彩色玻璃 tōi-sēik-bū-lī
or tōi-sēik-bō-lī cǎisèbōlí stained glass.¹⁰
碎玻璃 xuï-bū-lī
or xuï-bō-lī suìbōlí cullet.¹⁰
(See 瓈 lī.)
li1 9667
96 14 liũ liú (=琉 liũ liú precious stone.¹⁰).³⁶
(composition: ⿰𤣩留; U+7460).
瑠璃 liũ-lī
liúlí (=琉璃 liũ-lī liúli colored glaze.⁵).³⁶
See 琉 liũ).
liu3 9814
96 14 agate; cornelian.⁷
红玛瑙[紅瑪瑙] hũng-mâ-não or hũng-mâ-nâo hóngmǎnǎo red agate; sardonyx.¹¹
血点玛瑙[血點瑪瑙] hüt-ēm-mâ-não
or hüt-ēm-mâ-nâo  xuèdiǎnmǎnǎo blood agate.⁶ hemachate.¹⁹
蓝玛瑙[藍瑪瑙] lãm-mâ-não
or lãm-mâ-nâo lánmǎnǎo blue agate.⁶
玛祖卡[瑪祖卡] mâ-dū-kā
māzǔkǎ <mus.> mazurka.⁶
玛钢[瑪鋼] mâ-gông
mǎgāng malleable (cast) iron.⁶
玛丽[瑪麗] Mâ-lài
Mǎlì Mary.⁷
玛瑙[瑪瑙] mâ-não
or mâ-nâo mǎnǎo agate; cornelian.⁷
玛瑙玻璃[瑪瑙玻璃] mâ-não-bū-lī
or mâ-nâo-bō-lī mǎnǎobōli agate glass.⁶
玛瑙器皿[瑪瑙器皿] mâ-não-hï-mêin
or mâ-nâo-hï-mêin mǎnǎoqìmǐn agateware.⁶
玛瑙杯[瑪瑙杯] mâ-não-böi
or mâ-nâo-böi mǎnǎobēi agate cup.⁶
玛雅[瑪雅] Mâ-ngâ
Mǎyǎ Maya.
玛雅文化[瑪雅文化] Mâ-ngâ-mũn-fä
Mǎyǎwénhuà Mayan Culture; Mayan Civilization.⁶
玛雅人[瑪雅人] Mâ-ngâ-ngĩn
Mǎyǎrén Maya; Mayan.⁶
云玛瑙[雲瑪瑙] vũn-mâ-não
or vũn-mâ-nâo yúnmǎnǎo clouded agate.⁶
ma5 10427
96 14 tëng qiāng the sound of gems; the sound of music.²⁴ <ono.> tinkling of gems.³⁵ jingling sound of jade.³⁹
(comp. t: ⿰𤣩倉; U+7472). (comp. s: ⿰𤣩仓; U+73B1).
玱玱[瑲瑲] tëng-tëng
qiāngqiāng descriptive of jingling sound of jade.¹¹
teng2 14202
96 14 xiü xiù a gem ranked next below jade.⁸ʼ⁰ a gem of an inferior kind.¹⁰² sometimes abbreviated to 琇 xiü xiù
(composition: ⿰𤣩莠; U+7493).
(cf 琇 xiü).
xiu2 15878
96 14 suǒ trivial; petty.⁵ the sound of a gem, when struck; fragments of precious stones; small, minute.²⁴
(variants: 𤨏❄{⿰𤣩⿱巛貝} suǒ; 𥔭❄{⿰石⿱⺌貝}suǒ).
(comp. t: ⿰𤣩⿱⺌貝; U+7463).
(comp. s: ⿰𤣩⿱⺌贝; U+7410).
琐渎[瑣瀆] xū-dùk
suǒdú bother others with trifle matters.⁷
琐务[瑣務] xū-mù
suǒwù trifling matters.⁷
琐闻[瑣聞] xū-mũn
suǒwén bits of news; scraps of information.⁵
琐议[瑣議] xū-ngì
suǒyì trivial talk; a chat in detail.⁹
琐才[瑣才] xū-tõi
suǒcái of little capability or talent.⁷
琐窗[瑣窗] xū-töng
suǒchuāng a form of lattice window with interlocked design.¹¹
琐细[瑣細] xū-xäi
suǒxì trifling; trivial.⁵
琐屑[瑣屑] xū-xēik
suǒxiè <wr.> trifling; trivial.⁵
琐琐[瑣瑣] xū-xū
suǒsuǒ fidgety; petty; contemptible.¹⁴
琐琐树[瑣瑣樹] xū-xū-sì
suǒsuǒshù <bot.> saxaul.⁶
琐辞[瑣辭] xū-xũ
suǒcí trivial talk; superfluous wording.⁵⁴
琐事[瑣事] xū-xù
suǒshì trifle; trivial matter.⁵
琐碎[瑣碎] xū-xuï
suǒsuì trifling; trivial.⁵.
(See 𤨏❄{⿰𤣩⿱巛貝} xū; 𥔭❄{⿰石⿱⺌貝} xū ).
xu1 15919
96 14 𤨏
suǒ (=琐[瑣] xū suǒ trivial; petty.⁵ the sound of a gem, when struck; fragments of precious stones; small, minute.²⁴).⁸
(composition: ⿰𤣩⿱巛貝; U+24A0F).
(See 瑣 xū).
xu1 15920
96 14 yẽl yáo beautiful jade; beautiful; precious; valuable.⁶
江瑶[江瑤] or 江珧 göng-yẽl jiāngyáo pen shell.⁶
江瑶柱[江瑤柱]
or 江珧柱 göng-yẽl-chuî/ jiāngyáozhù dried adductor of a pen shell; dried scallop.⁶
瑶池[瑤池] Yẽl-chĩ
Yáochí Jasper Lake (a place mentioned in clanical Chinese mythologies as a lake in the Kunlun Mountains where the Queen Mother of the West lives.⁶
瑶池返驾[瑤池返駕] yẽl-chĩ-fän-gä
yáochífǎnjià a term of condolence for the death of a woman.⁷
瑶笺[瑤箋] yẽl-dëin
yáojiān or 瑶函[瑤函] yẽl-hãm yáohán (a polite expression) your letter.⁷
瑶浆[瑤漿] yẽl-dëng
yáojiāng good wine.⁶
瑶族[瑤族] Yẽl-dùk
Yáozú Yao ethnic group; the Yaos.⁶
瑶果[瑤果] yẽl-gō
yáoguǒ <topo.> <bot.> amesiodendron chinense.
瑶台[瑤臺] yẽl-hõi
yáotái a towerlike building ornamented with gems; a fairyland; a beautiful terrace.⁷
瑶琴[瑤琴] yẽl-kĩm
yáoqín fiddle inlaid with jade.⁶
瑶琨[瑤琨] yẽl-kün
yáokūn a beautiful stone.²⁴
瑶觞[瑤觴] yẽl-sëng
yáoshāng a jade wine cup.⁷
瑶华[瑤華] yẽl-vã
yáohuá blossoms as white and pure as jade.⁷
yel3 16547
96 14 yũng róng gem ornaments for belts.¹⁰ gems attached to the girdle; the noise made by such in walking.²⁴
𪻐❄{⿰𤣩从}瑢[瑽瑢] tüng-yũng cōngróng <wr.> (of jade pendants) jingle, tinkle, clink.⁶
yung3 17519
96 15 gēin jǐng (<old>=璟 gēin jǐng the shine that reflects from a piece of jade.⁹ the luster of gems.¹⁴)
a bright jewel.²⁴
(composition: ⿰𤣩竟; U+7484).
(See 璟 gēin).
gein1 4393
96 15 gīn jǐn fine jade.⁷
瑾瑜 gīn-yĩ jǐnyú a fine piece of jade.⁷
瑾瑜匿瑕 gīn-yĩ-nèik-hã
jǐnyúnìxiá flaws hidden in a beautiful gem.⁷
怀瑾握瑜[懷瑾握瑜] vãi-gīn-äk-yĩ
huáijǐnwòyú hold gems in one’s bosom and grasp jades in one’s hand – be in possession of learning and virtue.⁸
gin1 4775
96 15 a kind of jade.⁸
(composition: ⿰𤣩雩; U+3EEC).
hu3 6943
96 15 jëng zhāng an ancient jade ornament used in state ceremonies; a jade tablet.⁷ a sort of half scepter.²⁴
圭璋 gï-jëng guīzhāng high-quality jade; (of people) noble character.⁶
弄璋 lùng-jëng
nòngzhāng <wr.> play with a jade tablet – birth of a son (from an early custom of giving a jade tablet, the emblem of male supremacy, to a baby boy to play with).⁶ <wr.> give birth to a boy (given jade to play with; if a girl, given tile to play with).¹¹ a son or the birth of a son.²⁴
弄璋之喜 lùng-jëng-jï-hī
nòngzhāngzhīxǐ <wr.> joy of bearing a boy.⁶
朱元璋 Jï Ngũn-jëng
Zhū Yuánzhāng Zhu Yuanzhang, personal name of first Ming dynasty emperor 洪武 Hũng Mû Hóng Wǔ Hongwu.¹⁰
jeng2 7688
96 15 kiũ qiú beautiful jade; tinkle; (<old>=球 kiũ qiú ball).⁸ fine jade.⁹ a musical stone; a precious stone, used as a musical instrument; the sound of a gem or porcelain, when struck; a beautiful gem; same as 球 kiũ qiú ball.²⁴
璆然 kiũ-ngẽin
qiúrán jangling of jade.⁸
kiu3 8689
96 15 kün kūn (<old>=琨 kün kūn fine rocks next to jade in quality.⁷ beautiful jade, precious stones.⁸).⁸
(composition: ⿰𤣩貫; U+747B).
(See 琨 kün).
kun2 8952
96 15 𤨕
làk the original character for 𤨕❄{⿰𤣩勒} làk is 𤨙❄{⿱勒玉} làk ; a type of jade; a beautiful stone, second/inferior to jade; also called 玏 làk
(composition: ⿰𤣩勒; U+24A15).
(See 𤨙❄{⿱勒玉} làk; 玏 làk).
lak4 9150
96 15 sẽng cháng name of a type of jade.²
(composition: ⿰𤣩常; U+747A).
seng3 13539
96 15 tuï cuǐ the luster or glitter of jade and gems.⁷
璀璨 tuï-tān cuǐcàn <wr.> bright, resplendent.⁵
璀璨明珠 tuï-tān-mẽin-jî
cuǐcànmíngzhū lustrous or bright pearl.⁶
璀璨夺目[璀璨奪目] tuï-tān-ùt-mùk
cuǐcànduómù dazzling.⁵
璀错[璀錯] tuï-tö
cuǐcuò many and varied.⁷
璀璀 tuï-tuï
cuǐcuǐ bright and clear.⁷
tui2 14473
96 15 tüng cōng a jade-like stone.⁷
珑璁[瓏璁] lũng-tüng lóngcōng jangling sound of jade or metal; (of hair) fluffy; also written 茏葱[蘢蔥] lũng-tûng lóngcōng (of wood) luxuriant and green); hazy (light of dawn).¹¹
璁琤[璁
] tüng-jäng cōngchēng the sound of music instruments; the tinkling of jade.³⁹
tung2 14570
96 15 𪻐

tüng cōng the tinkling of metal ornaments and jade pendants.⁷
(comp. t: ⿰𤣩從; U+747D). (comp. s: ⿰𤣩从; U+2AED0).
琤𪻐
❄{⿰𤣩从}[瑽] jäng-tüng chēngcōng the tinkling of jade pendants.⁷
𪻐
❄{⿰𤣩从}瑢[瑽瑢] tüng-yũng cōngróng <wr.> (of jade pendants) jingle, tinkle, clink.⁶
tung2 14571
96 15 xũn xuán fine jade; name of a constellation.⁷ (variant: 璿 xũn xuán.)
璇花 xũn-fä
xuánhuā blossoms as pure and white as jade.⁵⁴
璇闺[璇閨] xũn-gï
xuánguī an exquisite, cozy boudoir ornamented with fine jade.⁷
璇瑰 xũn-gï
xuánguī a fine kind of jasper.¹⁴
璇玑[璇璣] xũn-gï
xuánjī ancient astronomical instrument (a disc with serrated edge and central orifice); <old> the first four stars of the Big Dipper.⁶
璇玑图[璇璣圖] xũn-gï-hũ
xuánjītú a palindrome, worked on a piece of satin by a woman 苏蕙[蘇蕙] Xü Fì Sū Huì, for her husband 窦滔[竇滔] Èo Häo Dòu Tāo who was banished to Tartary at the close of the 4th century A.D. There were 840 (later 841) characters which could be read in either direction.¹⁴
璇玑玉衡[璇璣玉衡] xũn-gï-ngùk-hãng
xuánjīyùhéng ancient astronomical instrument.¹⁹
璇宫[璇宮] xũn-güng
xuángōng an exquisite room ornamented with fine gems; a swanky palace; a luxuriously furnished hall.⁷
璇图[璇圖] xũn-hũ
xuántú state; nation.⁵⁴
璇室 xũn-sīt
xuánshì a gem-studded room.⁷
(See 璿 xũn.)
xun3 16210
96 15 yẽin yíng
jade-like stone; glittering; lustrous and transparent.
晶莹[晶瑩] dëin-yẽin jīngyíng radiant, resplendent.¹¹
莹白[瑩白] yẽin-bàk
yíngbái shining and white.⁹
莹洁[瑩潔] yẽin-gēik
yíngjié pure and lustrous.¹¹
莹彻[瑩徹] yẽin-chēik
yíngchè clear and transparent.⁷
(See 瑩 [yẽin, yīng].)
yein3 16460
96 15 yẽin yīng
绿莹莹[綠瑩瑩] lùk-yẽin-yẽin lǜyīngyīng sparkling and bluish green.⁸  glittering green.⁹ green and lush.⁴³
(See 瑩 [yẽin, yíng].)
yein3 16461
96 16 däng zēng jade-like.² gemmeous.²⁵
(composition: ⿰𤣩曾; U+7494).
dang2 2019
96 16 fãn fán a piece of precious jade; beautiful jade.⁵⁴
璠玙[璠璵] fãn-yĩ fányú  ➀ name of a beautiful jade from the State of Lu 魯 ➁ refers to jewelry in general  ➂ a metaphor for virtue and talent.¹⁹
玙璠[璵璠] yĩ-fãn
yúfán a precious gem, brought from Lu (鲁[魯] Lû ) country.²⁴ (Note: Original text was 璠璵; later was changed to 璵璠.)
fan3 3133
96 16 gēin jǐng the shine that reflects from a piece of jade.⁹ the luster of gems.¹⁴ (old variant: 璄 gēin).
(composition: ⿰𤣩景; U+749F).
(See 璄 gēin).
gein1 4394
96 16 guī (<old>=瑰 gï guī <wr.> rare; marvelous.⁵ rare; precious; valuable.⁶ fabulous, great, extraordinary; a stone which is a little less valuable than jade, a kind of jasper.⁷).²ʼ⁸
(composition: ⿰𤣩貴; U+749D).
(See 瑰 gï).
gi2 4673
96 16 <wr.> a pearl that is not quite round; an ancient astronomical instrument.⁵
字字珠玑[字字珠璣] dù-dù-jî-gï zìzìzhūjī every word a pearl; each word a gem (said in praise of somebody's writing).⁶
天玑[天璣] hëin-gï 
tiānjī gamma Ursae Majoris in the Big Dipper.¹⁰
珠玑[珠璣] jî-gï
zhūjī <wr.> pearl, jewel, gem; exquisite or excellent wording of a writing.⁶
满腹珠玑[滿腹珠璣] mōn-fūk-jî-gï
mǎnfùzhūjī be of great talent.⁶
璇玑[璇璣] xũn-gï
xuánjī ancient astronomical instrument (a disc with serrated edge and central orifice); <old> the first four stars of the Big Dipper.⁶
璇玑图[璇璣圖] xũn-gï-hũ
xuánjītú a palindrome, worked on a piece of satin by a woman 苏蕙[蘇蕙] Xü Fì Sū Huì, for her husband 窦滔[竇滔] Èo Häo Dòu Tāo who was banished to Tartary at the close of the 4th century A.D. There were 840 (later 841) characters which could be read in either direction.¹⁴
璇玑玉衡[璇璣玉衡] xũn-gï-ngùk-hãng
xuánjīyùhéng ancient astronomical instrument.¹⁹
gi2 4674
96 16 kẽin qióng (<old>=琼[瓊] kẽin qióng fine jade or agate; excellent; beautiful; fabulous.⁷); red jade; generally refers to fine, beautiful jade.⁸ half-circle jade ring, (red stone)​.¹⁰⁶
(composition: ⿰𤣩矞; U+749A).
丹璚  än-kẽin
dānqióng genrally refers to red and beautiful, fine jade.⁸
<又> kūt.
(See 璚 kūt; 瓊 kẽin).
kein2 8368
96 16 kūt jué (<old>=玦 kūt jué penannular jade ring (worn as an ornament in ancient times).⁵ a jade ring with a segment cut off.⁷); ancient jade ring with a gap in it.⁸
(composition: ⿰𤣩矞; U+749A).
琱璚 ël-kūt
diāojué carving and engraving jade, a metaphor for modifying text.
<又> kẽin.
(See 璚 kẽin; 玦 kūt).
kut1 9028
96 16 𤨙
làk 𤨙❄{⿱勒玉} is the original character for 𤨕❄{⿰𤣩勒} làk .² a type of jade.⁸
(composition: ⿱勒玉; U+24A19).
玪𤨙
❄{⿱勒玉} gäm-làk jiānlè =(瑊玏 gäm-làk jiānlè <wr.> a beautiful stone like jade.⁵⁴ (cf 瑊玏 jïm-làk).).⁸
(See 𤨕❄{⿰𤣩勒} làk).
lak4 9151
96 16 lĩn lín luster of jade.¹¹
(composition: ⿰𤣩粦; U+7498).
璘㻞 lĩn-bïn or lĩn-bän línbiàn variegated, party-colored; variegated and ornamented.²⁴
璘彬 lĩn-bïn
línbīn the luster of a gem.²⁴
lin3 9768
96 16 liũ liú (=琉 liũ liú precious stone.¹⁰).⁸
(composition: ⿰𤣩畱; U+74A2).
(See 琉 liũ).
liu3 9815
96 16 pök uncut jade.⁵
报璞[報璞] bäo-pök bàopú possess unrecognized talent.⁵⁴
返璞归真[返璞歸真] fän-pök-gï-jïn
fǎnpúguīzhēn to return to one's true self; to regain the natural state.¹⁰
荆璞[荊璞] gëin-pök
jīngpú unpolished precious jade.⁵⁴
璞玉 pök-ngùk
púyù uncut jade.⁵⁴
璞玉浑金[璞玉渾金] pök-ngùk-vùn-gïm
púyùhúnjīn uncut jade and unrefined gold – unadorned beauty.⁵
pok2 12994
96 16 võng huáng an ancient jade ornament, semicircular in shape, hung up as a tinkling pendant.⁷ a jade pendant of semi-circular shape.¹¹ a half gem, used at the girdle.²⁴
U+749C for both t and s. (composition t: ⿰𤣩黃). (composition s: ⿰𤣩黄). Note: Same codepoint for both forms. The traditional character is displayed in Yu Gothic font to get 黃 on the right side instead of 黄 which is displayed in Segoe UI font.
装璜[裝
] or 装潢[裝] jöng-võng zhuānghuáng to mount (a picture); to dress; to adorn; decoration; packaging.¹⁰
室内装璜[室內裝
] sīt-nuì-jöng-võng shìnèizhuānghuáng upholstering.¹⁰
璜璜[
璜璜] võng-võng huánghuáng bright and scintillating.⁷
vong3 15212
96 16 xuì suì pendant girdle-ornament.¹⁴ a piece of jade, which was worn by ancient nobles and served as the credentials of the feudal lord.⁸ʼ⁰
(composition: ⿰𤣩遂; U+74B2).
系璲 hài-xuì xìsuì refers to the wearing of a 瑞玉 xuì-ngùk ruìyù a beautiful piece of jade serving as the credentials of a feudal lord.¹⁹
玉璲 ngùk-xuì
yùsuì gems attached to the girdle.²⁴
佩璲 pöi-xuì
pèisuì a kind of 瑞玉 xuì-ngùk ruìyù for wearing.¹⁹
璲瑞 xuì-xuì
suìruì felicitous gems.²⁴
鞙鞙佩璲,不以其长.[鞙鞙佩璲,不以其長.]
Yõn-yõn-pöi-xuì, būt-yî-kĩ-chẽng.
Xuàn xuàn pèi suì, bù yǐ qí cháng.
If we give them long girdle-pendants with their stones,
They do not think them long enough.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·小旻之什·大東》, translated by James Legge).
xui4 16095
96 17 kuĩ <wr.> jade earrings.⁶ a ringed ornament – earrings, rings for fingers; Qu surname.⁷
耳璩 ngī-kuĩ ěrqú jade earrings.⁶
kui3 8879
96 17 <wr.> beautiful jade; fine jade.³⁹ a beautiful gem, hung as an ornament from a girdle.¹⁰²
(composition: ⿰𤣩路; U+7490).
逵似连璐[逵似連璐] kï-xû-lẽin-lù kuí sì lián lù the (frost on) the roads (glistens) like strings of gems.¹⁰² (Excerpt from 【謝惠連·雪賦】.
赛璐玢[賽璐玢] söi-lù-fün
sàilùfēn <chem.> cellophane.⁶
赛璐珞[賽璐珞] söi-lù-lōk
sàilùluò celluloid.⁵
lu4 10041
96 17 öi ài fine jade.⁶
瑷珲[璦琿] or 爱珲[愛琿] Öi-fï Àihuī (formerly written as 瑗珲[瑗琿] Yõn-fï Yuànhuī), a district in Heiheshi (黑河市 Hāk-hõ-sî Hēihéshì) in Heilongjiang Province (黑龙江省[黑龍江省] Hāk-lũng-göng-sāng Hēilóng jiāng shěng). (Note: 瑗珲[瑗琿] is pronounced Öi-fï Àihuī when it refers to the district in Heiheshi in Heilongjiang Province).⁸
瑷珲条约[璦琿條約]
or 瑗珲条约[瑗琿條約] Öi-fï-hẽl-yēk  Àihuītiáoyuē Treaty of Aihui (unequal treaty imposed on the Qing government by tsarist Russia,1858).⁶
oi2 12415
96 17 öng dāng richly ornamented; pearls for filling up ear punctures to prevent the holes from closing; ancient headgear.⁷ a hat ornament worn by eunuchs during the Han dynasty, used as a periphrastic for their designation; an earring.⁹ pendant ornaments; earrings; a name for eunuchs in the Latter Han dynasty.¹⁴ Flowery ornaments; an earring.²⁴ <wr.> pendant ornament; earring; eunuch.³⁵
璧珰[璧璫] bēik-öng bìdāng a cornice.⁷ ornaments for the head.²⁴
玎珰[玎璫]
or 丁当[丁當] or 叮当[叮當] ëin-öng dīngdāng <ono.> ding-dong; jingle; clatter.⁵
貂珰[貂璫] ël-öng
diāodāng eunuch's gold headdress.¹¹ furs and jewels – wealth.¹⁴
金银珰[金銀璫] gïm-ngãn-öng
jīnyíndāng golden bells, which ring when agitated by the wind.²⁴
琅珰[琅璫] lõng-öng
lángdāng fetters, shackles; a tingling sound.¹¹ a lock.²⁴
耳珰[耳璫] ngī-öng
ěrdāng earring, especially pendant type.¹¹ earrings; the name of a plant.²⁴ ear pendants.⁵⁴
ong2 12492
96 17 sīt bright (of jade).¹⁰ a gem, beautiful and shining; pure and clear, as a jewel.²⁴ the fresh and clean complexion of a newly cut jade.³⁶ the pure, bright look of lustrous gem.¹⁰²
(composition: ⿰𤣩瑟; U+74B1).
近而视之璱若也[近而視之璱若也] gìn-ngĩ-sì-jï-sīt-ngèk-yâ jìn ér shì zhī sè ruò yě come near and see how bright it is.¹⁰²
璱璱 sīt-sīt
sèsè amber beads.²⁴
sit1 13749
96 17 tān càn fine jade or its luster; bright; radiant; brilliant.⁶ bright and brilliant; lustrous and luminous.⁷
璨美 tān-mî cànměi resplendent.¹⁹
璨玉 tān-ngùk
cànyù lustrous jade.⁷
璨璨 tān-tān
càncàn very bright.⁷
璀璨 tuï-tān
cuǐcàn <wr.> bright, resplendent.⁵
璀璨明珠 tuï-tān-mẽin-jî
cuǐcànmíngzhū lustrous or bright pearl.⁶
璀璨夺目[璀璨奪目] tuï-tān-ùt-mùk
cuǐcànduómù dazzling.⁵
tan1 14015
96 17 vân huán 铁环[鐵環] hëik-vân/ tiěhuán iron hoop; iron ring.⁹
耳环[耳環] ngī-vân/
ěrhuán earring.⁵
<又> vãn.
(See 環 vãn.)
van5 14918
96 17 vãn huán ring, hoop; link; surround; encircle; hem in; <sports> ring.⁵ Huan surname.⁸ <又> vân. (See 環 vân.)
金耳环[金耳環] gïm-ngī-vãn
jīněrhuán (Asarum insigne).³²
红金耳环[紅金耳環] hũng-gïm-ngī-vãn
hóngjīněrhuán (Asarum petelotii).³²
环靶[環靶] vãn-bä
huánbǎ <sports> round target.⁵
环节[環節] vãn-dēik
huánjié link; <zoo.> segment.⁵
环礁[環礁] vãn-dël
huánjiāo atoll.¹⁰
环子[環子] vãn-dū
huánzi ring; link.⁵
环境[環境] vãn-gēin
huánjìng environment; surroundings; circumstances.⁵
环境保护[環境保護] vãn-gēin-bāo-vù
huánjìngbǎohù environmental protection.⁵ (abbr. 环保[環保] vãn-bāo).
环顾[環顧] vãn-gü
huángù <wr.> look about or round.⁵
环行[環行] vãn-hãng
huánxíng going in a ring.⁷
环流[環流] vãn-liũ
huánliú circulation.⁵
环绕[環繞] vãn-ngêl
huánrào enclose, encircle.¹¹
环抱[環抱] vãn-päo
huánbào surround; encircle; hem in.⁵
环蛇[環蛇] vãn-sẽh
huánshé krait.⁵
环食[環食]
or 环蚀[環蝕] vãn-sèik huánshí <astr.> annular eclipse (of sun).⁵
环视[環視] vãn-sì
huánshì look around.⁵
环形[環形] vãn-yẽin
huánxíng annular; ringlike.⁵
环宇[環宇]
or 寰宇 vãn-yî huányǔ <lit.> entire or whole world.⁶
van3 14898
96 17 beautiful jade.⁸ fine jade.⁹ ornamental jade.³⁵
(comp. t: ⿰𤣩與; U+74B5). (comp. s: ⿰𤣩与; U+7399).
璠玙[璠璵] fãn-yĩ
fányú  ➀ name of a beautiful jade from the State of Lu 魯 ➁ refers to jewelry in general  ➂ a metaphor for virtue and talent.¹⁹
琳玙[琳璵] lĩm-yĩ
línyú beautiful jade.¹⁹
玙璠[璵璠] yĩ-fãn
yúfán a precious gem, brought from Lu (鲁[魯] Lû ) country.²⁴ (Note: Original text was 璠璵; later was changed to 璵璠.)
yi3 16933
96 18 bēik a round flat piece of jade with a hole in its center (used for ceremonial purposes).⁵
白璧无瑕[白璧無瑕] bàk-bēik-mũ-hã báibìwúxiá flawless white jade – impeccable moral integrity.⁵ flawless jade, of man’s flawless character or girl's virginity.¹¹
璧谢[璧謝] bēik-dèh
bìxiè <court.> decline (a gift) with thanks.⁵
璧合 bēik-hàp
bìhé a perfect match.⁷
璧田 bēik-hẽin
bìtián good farmland.⁷
璧赵[璧趙] bēik-Jèl
bì Zhào <wr.> to return something valuable to its original owner.⁷
璧琉璃 bēik-liũ-lī
bìliúli lapis lazuli.¹⁹
璧人 bēik-ngĩn
bìrén a person as beautiful or handsome as jade; a fine-looking person.⁷
璧玉 bēik-ngùk
bìyù <trad.> a round and flat piece of jade with a circular hole in it.⁷
璧月 bēik-ngùt
bìyuè a full moon.⁷
璧珰[璧璫] bēik-öng
bìdāng a cornice.⁷ ornaments for the head.²⁴
璧翣 bēik-säp
bìshà frame for hanging bells and musical stones.¹¹
璧还[璧還] bēik-vãn
bìhuán return (a borrowed object) with thanks; decline (a gift) with thanks.⁵
beik1 636
96 18 bïn bīn jade's streaks.⁸ the name of a pearl; a variegated gem.²⁴ interchangeable with 玢 bïn bīn the veins of a gem.¹⁰¹
(composition: ⿰𤣩賓; U+74B8).
璸斒 bïn-bän
bīnbān diversified with various colors.²⁴
璸晖[璸暉] bïn-fï
bīnhuī the brilliance of the jade.¹⁹
<又> pëin.
(See 璸 pëin; 玢 bïn).
bin2 928
96 18 däi a flaw in a gem.¹³ʼ²⁴
(composition: ⿰𤣩齊; U+74BE).
<又> dü. (See 璾 dü).
dai2 1958
96 18 ➀ (=齍 dü ) the millet to be offered in sacrifice; grain and millet put in a vessel for sacrifice  ➁ a jade-like stone.¹³ʼ²⁴
(composition: ⿰𤣩齊; U+74BE).
<又> däi.
(See 璾 däi; 齍 dü).
du2 2513
96 18 kẽin qióng fine jade or agate; excellent; beautiful; fabulous.⁷
琼杯[瓊杯] kẽin-böi qióngbēi a jade wine-cup.⁷
琼浆[瓊漿] kẽin-dëng
qióngjiāng good wine.⁷
琼姿[瓊姿] kẽin-dü
qióngzī elegant/graceful appearance.⁷
琼花[瓊花] kẽin-fä
qiónghuā a rare flower said to confer immortality when eaten.⁷
琼玖[瓊玖] kẽin-giū
qióngjiǔ fine jade.⁷ beautiful jade.¹¹
琼阁[瓊閣] kẽin-gōk
qiónggé a jewelled palace.⁷
琼脂[瓊脂] kẽin-jï
qióngzhī agar; agar-agar.⁶
琼枝[瓊枝] kẽin-jï
qióngzhī the red branch – coral.¹⁴
琼枝玉叶[瓊枝玉葉] kẽin-jï-ngùk-yêp
qióngzhīyùyè lineal imperial descendants.⁷
琼州海峡[瓊州海峽] Kẽin-jiü-hōi-hèp
Qióngzhōu Hǎixiá the Hainan Strait.⁷
琼剧[瓊劇] kẽin-kēk
qióngjù Hainan opera.⁶
琼楼玉宇[瓊樓玉宇] kẽin-lẽo-ngùk-yî
qiónglóuyùyǔ richly decorated jade palace; magnificent building.⁶
琼林宴[瓊林宴] kẽin-lĩm-yën
qiónglínyàn (in the Qing Dynasty) a feast hosted by the emperor in honor of the successful candidates of the imperial examination.⁷
琼麻[瓊麻] kẽin-mã
qióngmá sisal.⁷
琼瑶[瓊瑤] kẽin-yẽl
qióngyáo fine jade; your letter; a gift or literary piece written for others.⁷
kein3 8387
96 18 pëin pián the name of a pearl.⁵⁴
(composition: ⿰𤣩賓; U+74B8).
<又> bïn. (See 璸 bïn).
pein2 12719
96 18 xũn xuán (=璇 xũn xuán) fine jade; name of a constellation.⁷
(See 璇 xũn.)
xun3 16211
96 19 dān zàn (=瓒[瓚] dān zàn ceremonial libation cup; impure jade; ceremonial ladle made of jade.⁸ an archaic term for a kind of jade spoon used to ladle wine during sacrificial rites.⁹ a stone scepter held by a marquis, have three parts the value of a gem, and two of a pebble; it was slanting and pointed towards the top, and provided with a spoon, to be used in making libations; others, a sort of bottle, holding five pints, with a stone scepter fixed into the handle; a man's name; mixed; confused.²⁴
(composition: ⿰𤣩賛); U+74C9).
(See 瓚 dān).
dan1 1991
96 19 (composition: ⿰𤣩敷; U+74B7).
(old variant: 琈 fù ).
瑻璷 kün-fù
kūnfū fine jade.²
<又> luĩ.
(See 璷 luĩ; 琈 fù).
fu4 3585
96 19 jīt zhì name of a person.²
(composition: ⿰𤣩質; U+74C6).
后汉有刘瓆[後漢有劉瓆] Hèo-hön-yiû-liũ-jīt Hòuhàn yǒu liú zhì There was a man by the name of Liu Zhi during the Later Han Dynasty.² (Note: He was a prefect (太守) of Taiyuan (太原) in the Eastern Han Dynasty 25 - 220 C.E. who dared to speak bluntly in his position, and was not afraid of the powerful, and was well-known at that time.)
jit1 7976
96 19 (=璃 lī ) colored glaze; glass.¹⁰
(composition: ⿰𤣩黎; U+74C8).
(See 璃 lī.)
li1 9668
96 19 luĩ name of a kind of jade.⁸
(composition: ⿰𤣩敷; U+74B7).
<又> fù. (See 璷 fù).
lui3 10080
96 19 xāi imperial or royal seal.⁵ (variant: 壐 xāi ).
宝玺[寶璽] bāo-xāi
bǎoxǐ imperial seal.⁵⁴
国玺[國璽] gōk-xāi
guóxǐ the state seal.¹⁰ the country's seal.²⁴
玉玺[玉璽] ngùk-xāi
yùxǐ imperial jade seal.⁵ the state seal.¹⁰
玺韨[璽韍] xāi-fūt
xǐfú the strap to secure a signet or seal.¹⁰²
玺书[璽書] xāi-sï
xǐshū documents sealed with personal or official seals.⁷ an imperial letter.¹⁴
玺绶[璽綬] xāi-siù
xǐshòu the imperial seal and the attached cordon.¹⁹
(See 壐 xāi.)
xai1 15439
96 20 guī (<old>=瑰 gï guī) extraordinary, fabulous; <wr.> a jade-like stone; rare; marvelous.⁵⁴
艺林瓌宝[藝林瓌寶]
or 艺林瑰宝[藝林瑰寶] ngài-lĩm-gï-bāo yìlín guībǎo collection of art treasures.⁵⁴
(See 瑰 [gï, gui], 瑰 [gï, guī].)
gi2 4675
96 20 lũng lóng jade with dragon-design carvings (used by ancient Chinese in supplicating the rain god).⁶ a clear and crisp sound; dry, parched; the rumbling of cart; the tinkling of metals or jades; dusky.⁷
娇小玲珑[嬌小玲瓏] gël-xēl-lẽin-lũng  jiāoxiǎolínglóng petite and dainty.⁵
玲珑 lẽin-lũng
línglóng (of objects) exquisite; ingeniously and delicately made; (of people) clever and nimble.⁶
玲珑剔透[玲瓏剔透] lẽin-lũng-tēik-hëo
línglóngtītòu exquisitely carved; (said of a person) very bright.⁷
珑玲[瓏玲] lũng-lẽin
lónglíng <wr.> <ono.> tinkle; jingle (sound of pieces of jade or metal striking each other); bright; shining.⁶ the sound of gold and gems.²⁴
珑璁[瓏璁] lũng-tüng
lóngcōng jangling sound of jade or metal; (of hair) fluffy; also written 茏葱[蘢蔥] lũng-tûng lóngcōng (of wood) luxuriant and green); hazy (light of dawn).¹¹
小巧玲珑[小巧玲瓏] xēl-kāo-lẽin-lũng
xiǎoqiǎolínglóng small and exquisite.⁵
lung3 10265
96 20 mùn wèn (alternate Hoisanva pronunciation for 璺 mûn wèn with same meaning.)
<又> mûn.
(See 璺 mûn.)
mun4 11160
96 20 mûn wèn crack on jade; crack(on glasswares or earthenwares).⁸ a fissure on ceramics, glassware.⁹
茶杯上有一道璺 chã-böi-sèng-yiü-yīt-ào-mûn or chã-böi-sèng-yiü-yīt-ào-mùn chábēishàngyǒuyīdàowèn There is a crack in this cup.⁷
裂了璺了 lëik-lēl-mûn-lēl
or lëik-lēl-mùn-lēl lièlewènle <topo.> The weather seems to be improving.⁵⁴
裂璺 lëik-mûn
or lëik-mùn lièwèn crack; sign that something will split open.⁸ crack; split; fracture line.¹⁰
<又> mùn.
(See 璺 mùn.)
mun5 11171
96 21 làn làn the luster of a gem.²⁴
(composition: ⿰𤣩闌; U+74D3).
瓓玕 làn-gön  làngān ➀ white stone (building)  ➁ a beautiful jade that is round as a bead, aka 琅玕 lõng-gön or lông-gön lánggān <wr.> pearl-like stone; legendary treasure tree; fine bamboo; bamboo strip (used for writing).⁶).⁵⁴
瓓珊 làn-sän
lànshān ➀ subside, fade away; depressed. ➁ crisscross. ➂ the sound of jade pendant.¹⁹
lan4 9207
96 21 𤫊
lẽin líng (=靈 lẽin líng)⁸ quick, clever, sharp; efficacious, effective; intelligence, spirit; fairy, sprite, elf; (remains) of the deceased, bier.⁵
(composition: ⿱霝王; U+24ACA).
lein3 9375
96 21 xëng xiāng ornaments.¹⁴ the ornaments put upon a horse; a girth.²⁴
瓖嵌 xëng-hàm xiāngqiàn the ornamental pins and bracelets worn by women.²⁴
瓖珠子的扁簪
or 镶珠子的扁簪[鑲珠子的扁簪] xëng-jî-dū-ēik-bēin-däm xiāngzhūzide biǎnzān hair-pins embossed with pearls.¹⁴
xeng2 15769
96 21 yëin yīng a necklace made of precious stones.⁸ a jade-like stone.⁹
璎珢[瓔珢] yëin-ngãn yīngyín a pebble resembling a gem.²⁴
璎珞[瓔珞] yëin-lōk
yīngluò necklace of jade and pearls.⁶
璎珞枣儿[瓔珞棗兒] yëin-lōk-dāo-ngĩ
yīngluòzǎor a kind of oblong jujube.⁷
yein2 16418
96 22 name of a jade.² name of a gem.²⁴
(composition: ⿱彌玉; U+74D5).
<又> xāi. (See 瓕 xāi).
mi3 10796
96 22 xāi a bow unstrung.²⁴
(composition: ⿱彌玉; U+74D5).
<又> mĩ. (See 瓕 mĩ).
xai1 15440
96 23 dän zàn (alternate Hoisanva pronunciation for 瓒[瓚] dān zàn with same meaning.)
<又> dān.
(See 瓚 dān.)
dan2 1999
96 23 dān zàn ceremonial libation cup; impure jade; ceremonial ladle made of jade.⁸ an archaic term for a kind of jade spoon used to ladle wine during sacrificial rites.⁹ a stone scepter held by a marquis, have three parts the value of a gem, and two of a pebble; it was slanting and pointed towards the top, and provided with a spoon, to be used in making libations; others, a sort of bottle, holding five pints, with a stone scepter fixed into the handle; a man's name; mixed; confused.²⁴
<又> dän. (See 瓚 dän.)
dan1 1992
96 24 yêp (=马镳[馬鑣] mâ-bël mǎbiāo horse's bit.).⁵⁴ the trappings of a horse.²⁴
(composition: ⿰𤣩獻; U+74DB).
<又> yõn.
(See 瓛 yõn).
yep5 16796
96 24 yõn huán scepter.¹⁰ a stone (jade) scepter held by a duke; a man's name.²⁴ (Note: There are six kinds of scepters, one for each level of nobility. The kind held by a duke is called 桓圭 yõn-gï huánguī).⁸
(composition: ⿰𤣩獻; U+74DB).
<又> yêp.
(See 瓛 yêp).
yon3 17328
97 5 guā melon; gourd; squash.
(composition: ⿸𠂆⿰厶㇏ or ⿻𤓰丶; U+74DC or U+2F60).
甜瓜 hẽm-gâ/ tiánguā muskmelon; sweet melon.⁶
<台> 苦瓜 fū-gâ/
or 旯瓜 lāk-gâ/ bitter melon. Also called 凉瓜 lẽng-gä, 蒲突 pũ-ùt, 蒲达[蒲達] pũ-àt, 菩荙[菩薘] pũ-àt, 癞瓜[癩瓜] lài-gä/ (Hebei 1730), 癞葡萄[癩葡萄] lài-pũ-hão, 锦荔枝[錦荔枝] gīm-lài-jï (江浙). (See 涼瓜; 良瓜 lẽng-gä).
<台> 芙芦瓜[芙蘆瓜] fũ-lũ-gâ/ calabash, bottle gourd.
<台> 南瓜 nãm-gâ/ pumpkin; cushaw.
<台> 黄瓜[黃瓜] võng-gâ/ cucumber.
(See 瓜 gä.)
ga5 3922
97 5 guā Kangxi radical 97; melon, gourd, cucumber.⁸
瓜子 gä-dū guāzǐ melon seeds.⁸
瓜子脸[瓜子臉] gä-dū-lêm
guāzǐliǎn oval face; pretty face.⁸
瓜子玉 gä-dū-ngùk
guāzǐyù andesite.⁸
瓜子菜 gä-dū-töi/
guāzǐcài purslane; a.k.a. 马齿苋, q.v.⁸³
瓜分 gä-fün
guāfēn divide; carve up.⁸
瓜果 gä-gō
guāguǒ melon and fruit.⁸
瓜葛 gä-gût
guāgé connection; association; implication.⁸
瓜田 gä-hẽin
guātián melon patch.³⁹
瓜田李下 gä-hẽin-lī-hà
guātiánlǐxià in a melon patch or under a plum tree – in suspicious surroundings.⁹
瓜蒂 gä-î
guādì the base of a fruit; muskmelon pedicel.⁸
瓜连[瓜連] gä-lẽin
guālián implicate.⁸
瓜李之嫌 gä-lī-jï-yẽm
guālǐzhīxián the suspicion of being in the melon field and under the plum tree.⁸
瓜蔓 gä-màn
guāwàn melon vine.⁸
瓜农[瓜農] gä-nũng
guānóng melon farmer.⁸
瓜代 gä-òi
guādài change of personnel between terms of service; substitute.⁸
瓜熟蒂落 gä-sùk-î-lòk
guāshúdìluò lit. a melon falls when it is ripe; fig. at the right time everything comes easy.¹¹
<台> 瓜菜 gä-töi  (generic) vegetables
(See 瓜 gâ.)
ga2 3898
97 10 bòk a samll gourd.¹³
(composition: ⿺瓜包; U+74DF).
<又> pão. (See 瓟 pão).
bok4 1030
97 10 èik dié <wr.> small gourd.⁶ young melons just forming.¹⁴
瓜瓞 gä-èik guādié a kind of small melon; descendants.⁵⁴
瓜瓞绵绵[瓜瓞綿綿] gä-èik-mẽin-mẽin
guādiémiánmián  <wr.> have prosperous descendants (felicitation on a marriage certificate).⁵⁴
绵绵瓜瓞[綿綿瓜瓞] mẽin-mẽin-gä-èik
miánmiánguādié <wr.> be blessed with lots of offspring.⁶
緜緜瓜瓞 mẽin-mẽin-gä-èik
miánmiánguādié May your family grow and prosper like spreading melon-vines!¹¹
eik4 2810
97 10 pão páo (=匏 pão páo gourd; musical instrument.⁸ bottle gourd; Lagenaria vulgaris.¹⁰  Bottle-shaped gourd; one of eight categories of ancient music, using gourd shell as resonance box.¹¹).¹³ the bottle-gourd.¹⁴
(composition: ⿺瓜包; U+74DF).
瓟瓜 pão-gä
páoguā the bitter gourd.¹⁴
瓟系[瓟繫] pão-hài
páoxì a hanging gourd – a useless fellow.¹⁴
瓟瓠 pão-vù
or pão-vũ páohù gourds and calabashes.¹⁴
<又> bòk.
(See 瓟 bòk; 匏 pão).
pao3 12669
97 11
a gourd, a calabash.⁷
(composition: ⿰夸瓜; U+74E0).
齿如瓠犀[齒如瓠犀] chī-nguĩ-vù-xäi or chī-nguĩ-vũ-xäi chǐrúhùxī beautiful and even teeth like a row of melon seeds; teeth looking like melon seeds; very white and neat teeth.²⁹
瓠子 vù-dū
or vũ-dū hùzi a kind of edible gourd.⁷
瓠肥 vù-fĩ
or vũ-fĩ hùféi obese; fat.⁷
瓠果 vù-gō
or vũ-gō hùguǒ pepo.⁶
瓠落 vù-lòk
or vũ-lòk hùluò (said of a vessel) flat and shallow – large but useless.⁷
瓠犀 vù-xäi
or vũ-xäi hùxī calabash gourd; fruit of calabash gourd.⁶
<又> vũ.
(See 瓠 vũ.)
vu4 15314
97 11
(alternate Hoisanva pronunciation for 瓠 vù a gourd, a calabash.⁷)
(composition: ⿰夸瓜; U+74E0).
<又> vù.
(See 瓠 vù.)
vu3 15299
97 16 pël piáo ladle made from dried gourd.⁸
大雨瓢泼[大雨瓢潑] ài-yî-pël-bōt dàyǔpiáopō The rain came down with a splash; the rain spilled down in spurts.⁶
瓢泼[瓢潑] pël-bōt
piáopō (of rain) pour down; rain cats and dogs.⁶
瓢泼大雨[瓢潑大雨] pël-bōt-ài-yî
piáopōdàyǔ heavy rain; torrential rain; downpour.⁵
瓢虫[瓢蟲] pël-chũng
piáochóng ladybug; ladybird.¹⁰
瓢桨[瓢槳] pël-dēng
piáojiǎng hollow oar; oar with scoop-like blade.⁶
瓢子 pël-dū
piáozi <topo.> gourd ladle; spoon.⁶
瓢瓜 pël-gä
piàoguā bottle gourd.⁶
瓢儿[瓢兒] pël-ngĩ
piáor a ladel (often made of a dried calabash or gourd); (jocular usage) human head.⁷
瓢儿菜[瓢兒菜] pël-ngĩ-töi
piáorcài Eruca.⁸
瓢葫苹[瓢葫蘋] pël-vũ-pẽin
piáohúpín moonflower.⁸
pel2 12800
97 19 bàn bàn petal; clove, segment, section; fragment, piece; valve,  lamella; piece, slice, section.⁶
瓣足 bàn-dūk or fân-dūk bànzú lobed foot.⁶
瓣香 bàn-hëng
or fân-hëng bànxiāng petallike incense used in worship of Buddha; the worship or admiration of someone.⁷
瓣膜 bàn-môk
or fân-môk bànmó <anatomy> a valve.⁷
瓣儿[瓣兒] bàn-ngĩ
or fân-ngĩ bànr petals (of flowers); sections (as of oranges).⁷
瓣片 bàn-pëin
or fân-pëin bànpiàn <bot.> limb.⁶
豆瓣 èo-bàn
or èo-fân dòubàn valve; halves of a bean.⁸
花瓣 fä-bàn
or fä-fân huābàn petal.¹⁰
老鸦瓣[老鴉瓣] lāo-ä-bàn
lǎoyābàn <bot.> Amana edulis (formerly Tulipa edulis).¹⁵ʼ²⁰
三尖瓣 xäm-dëm-bàn
or xäm-dëm-fân sānjiānbàn tricuspid valve.⁹
心瓣 xïm-bàn
or xïm-fân xīnbàn heart valve.¹⁰
<又> fân.
(See 瓣 fân.)
ban4 521
97 19 fân bàn (alternate Hoisanva pronunciation for 瓣 bàn bàn with same meaning.)
<又> bàn.
(See 瓣 bàn.)
fan5 3163
97 22 nõng ráng pulp, flesh, pith; interior part of certain things; <topo.> weak; <vern.> (of texture) loose, soft, spongy.⁶
(composition: ⿰襄瓜; U+74E4).
瓜瓤 gä-nõng guāráng the flesh surrounding seeds under the peel that is edible, such as the flesh of watermelon and cantaloupe.⁹
瓤子 nõng-dū
rángzi pulp, flesh, pith; interior part of certain thing.⁶
瓤儿[瓤兒] nõng-ngĩ
rángr the pulp of a fruit; a section of an orange/tangerine.⁷
nong3 12301
98 4 ngā cover (a roof) with tiles; tile.⁵
瓦刀 ngā-äo wàdāo (bricklayer's) cleaver.⁶
瓦瓦 ngā-ngā
wàwǎ put tiles on roof.¹¹
(See 瓦 [ngā, ], [ngā, ].)
nga1 11480
98 4 ngā Kangxi radical 98; tile; earthenware pottery.⁸ tile; made of baked clay; <elec.> watt.⁵
瓦特 ngā-àk wǎtè <elec.> watt.⁵
瓦匠 ngā-dèng
wǎjiang bricklayer; tiler; plasterer.⁵
瓦房 ngā-fông
wǎfáng tile-roofed house.⁵
瓦解 ngā-gāi
wǎjiě disintegrate; collapse; crumble.⁵
瓦解冰泮 ngā-gāi-bëin-pön
wǎjiěbīngpàn earthenware broken and ice melted.⁸ complete disintegration.¹⁰
瓦工 ngā-güng
wǎgōng bricklaying, tiling or plastering; bricklayer, tiler, plasterer.⁵
瓦圈 ngā-hūn
wǎquān rim (of a bicycle/cart wheel).⁶
瓦砾[瓦礫] ngā-lèik
wǎlì broken tiles; rubble.¹¹
瓦楞 ngā-lẽin
wǎléng rows of tiles on a roof; corrugated.⁵
瓦垄[瓦壟] ngā-lûng
wǎlǒng rows of tiles on a roof.⁵
瓦垄子[瓦壟子] ngā-lûng-dū
wǎlǒngzi blood clam.⁸
瓦当[瓦當] ngā-öng
wǎdāng eaves-tile.⁵
瓦片 ngā-pëin
wǎpiàn broken pieces of tiles.⁶
瓦时[瓦時] ngā-sĩ
wǎshí <elec.> watt-hour.⁵
瓦全 ngā-tũn
wǎquán live in dishonor.⁶
瓦斯 ngā-xü
wǎsī gas.⁵
千瓦 tëin-ngā
qiānwǎ kilowatt (KW).⁵ (Note: The two characters may be combined: 瓩 tëin-ngā qiānwǎ, q.v.)
<台> 瓦下 ngā-hâ under; below; downstairs.
(See 瓦 [ngā, wà], [ngā, wā].)
nga1 11481
98 4 ngā 蓝瓦瓦[藍瓦瓦] lãm-ngā-ngā lánwāwā dazzling blue.¹⁰
(See 瓦 [ngā, ], [ngā, ].)
nga1 11482
98 7 tëin
ngā
qiānwǎ (composed of 千 and 瓦) kilowatt.
tein2-
nga1
14137
98 8 bān bǎn to be defeated.² broken tiles; slightly concave tiles;  "female" tiles (concave) as opposed to "male" (convex) tiles.⁸ corrupted, spoiled; the hollow part of a tile; a tile placed underneath, and called the female tile.²⁴
(composition: ⿺瓦反; U+74EA).
瓪瓦 or 板瓦 bān-ngā bǎnwǎ slightly concave tile.⁸
ban1 500
98 8 ûng wèng urn; earthen jar.⁵ (variants: 甕 ûng wèng; 罋 ûng wèng.)
(composition: ⿱公瓦; U+74EE).
水瓮 suī-ûng
shuǐwèng water jar.⁵
瓮计[瓮計] ûng-gài
wèngjì counting chickens before they are hatched.⁷
瓮棺 ûng-gön
wèngguān funeral urn.⁶
瓮天 ûng-hëin
wèngtiān lit. to see the sky from inside a jar – to know very little of the world.⁷
瓮中之鼈
or 瓮中之鳖[瓮中之鱉] ûng-jüng-jï-bèik wèngzhōngzhībiē a turtle in a jar – bottled up; trapped.⁵
瓮中捉鼈
or 瓮中捉鳖[瓮中捉鱉] ûng-jüng-jök-bèik wèngzhōngzhuōbiē catch a turtle in a jar – go after an easy prey.⁵
瓮门[瓮門] ûng-mõn
wèngmén the gate of the enclosure outside a city gate.⁷
瓮声[瓮聲] ûng-sëin
wèngshēng hum note.⁸
瓮声瓮气[瓮聲瓮氣] ûng-sëin-ûng-hï
wèngshēngwèngqì in a low muffled voice.⁶ hoarse and resounding.⁷
瓮城 ûng-sẽin
wèngchéng enclosure (for defense) outside the city gate; enceinte of a city gate.⁶
瓮牖 ûng-yiù
wèngyǒu lit. a small round window like the mouth of a jar; a window made of the mouth of a broken jar – the mark of a needy family.⁷
(See 甕 ûng; 罋 ûng.)
ung5 14787
98 9 lẽin líng <wr.> water jar.⁵ the concave channels of tiling; a bottle with a handle.⁷ upturned column of roof tiles, permitting flow of rain water; a jar with ears.¹¹
高屋建瓴 gäo-ūk-gèin-lẽin gāowūjiànlíng pour water off a steep roof – sweep down irresistibly from a commanding height; operate from a strategically advantageous position.⁵
建瓴 gèin-lẽin
jiànlíng <wr.> as easy as letting spilt water flow down the roof.¹¹
瓴甓 lẽin-pēik
língpì brick.⁷
破竹建瓴 pö-jūk-gèin-lẽin
pòzhújiànlíng lit. smash bamboo, overturn water tank; fig. irresistible force.¹⁰
lein3 9376
98 9 ōng àng (same as 盎 ōng àng) a basin, pot, bowl or dish; sleek, well-favored; abundant; a musical instrument.⁸ an earthenware vessel, a dish.²⁴
(composition: ⿱央瓦; U+3F1C).
甕㼜 ûng-ōng
wèng'àng a large swelling.²⁴
ong1 12483
98 9 vōn wǎn (=碗 vōn wǎn) bowl.⁹
(composition: ⿱夗瓦; U+3F1D).
(See 碗 vōn).
von1 15173
98 10 pẽin píng bottle, vase, jar, flask.⁵ (variant: 缾 pẽin or pêng píng.)
花瓶 fä-pẽin
or fä-pêng huāpíng flower vase.⁵
拖油瓶 hü-yiũ-pẽin
or hü-yiũ-pêng tuōyóupíng children of preceding marriage living with mother in second marriage.¹¹
两瓶牛奶[兩瓶牛奶] lēng-pẽin-ngẽo-nâi
or lēng-pêng-ngẽo-nâi liǎngpíngniúnǎi two bottles of milk.⁵
热水瓶[熱水瓶] ngèik-suī-pẽin
or ngèik-suī-pêng rèshuǐpíng thermos bottle.¹⁰
瓶胆[瓶膽] pẽin-ām
or pêng-ām píngdǎn glass liner (of a thermos bottle).⁵
瓶子 pẽin-dū
or pêng-dū píngzi bottle.⁵
瓶颈[瓶頸] pẽin-gēng
or pêng-gēng píngjǐng bottleneck.¹⁰
瓶盖[瓶蓋] pẽin-köi
or pêng-gôi pínggài bottlecap.¹⁰
瓶塞 pẽin-xāk
or pêng-ît píngsāi bottle stopper.¹¹
瓶装[瓶裝] pẽin-jöng
or pêng-jöng píngzhuāng bottled.⁵
守口如瓶 siū-hēo-nguĩ-pẽin
or siū-hēo-nguĩ-pêng  shǒukǒurúpíng keep one's mouth shut; be tight-mouthed.⁵
油瓶 yiũ-pẽin
or yiũ-pêng yóupíng oil bottle.⁵⁴
<又> pêng.
(See 瓶 pêng; 缾 pẽin, pêng.)
pein3 12758
98 10 pêng píng (alternate Hoisanva pronunciation for 瓶 pẽin píng.)
瓶罄罍耻[瓶罄罍恥] pêng-hëin-luĩ-chī
píngqìngléichǐ It is a disgrace to let one's parents live in poverty in their old age.⁵⁴
<台> 瓶 pêng bottle, vase, jar, flask.
<台> 油瓶仔 yiũ-pêng-dōi <derog.> step-son (wife's son by an ex-husband).
<台> 油瓶女 yiũ-pêng-nuī <derog.> step-daughter (wife's daughter by an ex-husband).
<又> pẽin.
(See 瓶 pẽin; 缾 pẽin, pêng.)
peng5 12824
98 10 porcelain; china.⁵ (variant: 甆 xũ .) (See 甆 xũ; 磁 xũ.)
陶瓷 hõ-xũ
or hão-xũ táocí pottery and porcelain; ceramics.⁵
细瓷[細瓷] xäi-xũ
xìcí fine porcelain.⁵
瓷雕 xũ-ël
cídiāo porcelain carving.⁵
瓷婚 or 磁婚 xũ-fün
cíhūn china wedding (20th wedding anniversary).⁶
瓷公鸡[瓷公雞] xũ-güng-gäi
cígōngjī porcelain cock – miser; stingy person.⁶
瓷器 xũ-hï
cíqì porcelain; chinaware.⁵
瓷胎 xũ-höi
cítāi porcelain not yet baked.⁶
瓷土 xũ-hū
cítǔ porcelain clay; china clay.⁵
瓷砖[瓷磚]
or 磁砖[磁磚] xũ-jön cízhuān ceramic tile; glazed tile.⁵
瓷瓦儿[瓷瓦兒] xũ-ngā-ngĩ
cíwǎr fragments of porcelain.⁷
瓷瓶 xũ-pêng
cípíng china vase/bottle; <vern.> insulator.⁶
瓷石 xũ-sêk
císhí china stone.⁶
瓷实[瓷實]
or 磁实[磁實] xũ-sìt císhi <topo.> solid, firm, substantial.⁵
瓷漆 xũ-tīt
cíqī enamel paint; enamel.⁵
瓷碗 xũ-vōn
cíwǎn rice bowl.⁵
瓷窑[瓷窯] xũ-yẽl
cíyáo porcelain/china kiln.⁶
瓷釉 xũ-yiù
cíyòu ceramic/porcelain glaze.⁶
xu3 16013
98 11 gòn juān <Cant.> (<粤> gyun1; <台> gün ) = 钻[鑽] dön zuān to crawl/get into or out); to curl into (a tight place).⁰ to hide quickly; to dash.⁸ <old> a hole in the bottom of a jar, to let out wine.²⁴
(composition: ⿰肙瓦; U+74F9).
gon4 4978
98 11 hũng tóng tiles in cylinder shape; used to build a palace; a temple or a shrine.⁸ a small hollow tile, lying underneath.²⁴
(composition: ⿰甬瓦; U+3F27).
hung3 7169
98 12 pāo pǒu (alternate Hoisanva pronunciation for 瓿 põi <wr.> vase.⁵ <wr.> small earthen jar.⁶ a jar; a pot.⁷)
(composition: ⿰咅瓦; U+74FF).
<又> põi.
(See 瓿 põi.)
pao1 12639
98 12 põi <wr.> vase.⁵ <wr.> small earthen jar.⁶ a jar; a pot.⁷
(composition: ⿰咅瓦; U+74FF).
酱瓿[醬瓿] dëng-põi or dëng-pāo jiàngbù or jiàngpǒu earthen jar for soy sauce.⁶
覆瓿 fūk-põi
or fūk-pāo fùbù or fùpǒu (modest) my worthless writing (“useful for covering condiment jars”).¹¹
瓦瓿 ngā-põi
or ngā-pāo wǎbù or wǎpǒu an earthenware jar.¹⁴
安瓿 ön-põi
or ön-pāo ānbù or ānpǒu <loan> ampoule.¹⁰
以供覆瓿 yî-güng-fūk-põi
or yî-güng-fūk-pāo yǐgòngfùbù or yǐgòngfùpǒu (contemptuous of writing) good enough to serve as cover wrapping for a jar.¹¹
<又> pāo.
(See 瓿 pāo.)
poi3 12961
98 13 bëin biān a small ceramic bowl.⁸ a small bowl, large above and small below.²⁴ small basin.²⁹
(composition: ⿰扁瓦; U+7502).
甂瓯[甂甌] bëin-ëo biānōu a basin.²⁴
甂瓴 bëin-lẽin
biānlíng general term for rough pottery, such as small basins and small urns.¹⁹ʼ⁰
狗彘不择甂瓯而食[狗彘不擇甂甌而食] Gēo-jï-būt-jàk-bëin-ëo-ngĩ-sèik
Gǒu zhì bù zé biān ōu ér shí Curs and swine do not choose which dish to eat from.⁸ʼ⁰
瓦甂 ngā-bëin
wǎbiān ancient flat-shaped pottery.¹⁹ʼ⁰
<台> 打甂炉[打甂爐] ā-bëin-lũ hot pot.⁰ to instant-boil thin slices of meat and vegetables in a chafing dish at a dining table.⁸ (Note: =吃火锅[吃火鍋] hëk-fō-vö
chīhuǒguō in Mandarin).
<台> 今晚好冷, 打甂炉好吗?[今晚好冷, 打甂爐好嗎?] gïm-mân-hāo-läng/, ā-bëin-lũ-hāo-mä Today is very cold, shall we have hot pot?
bein2 720
98 13 dëo zhòu wall of a well; brick; lay bricks to make a wall (of a well).⁶ the brick wall of a well, a tile; to build a well; to construct with bricks.⁷
甃井 dëo-dēng zhòujǐng build a brick-wall for a well.⁶
甃猪圈[甃豬圈] dëo-jï-hûn
zhòuzhūjuàn build a pigsty.⁶
deo2 2330
98 13 jïn zhēn a potter's wheel; to make pottery ware; to examine, to discern; to grade (competence) by examinations; to make clear; Zhen surname.⁷
陶甄 hõ-jïn or hão-jïn táozhēn mold and educate people.³⁹
甄拔 jïn-bàt
zhēnbá to select (talent) by competitive examination.⁷
甄别[甄別] jïn-bèik
zhēnbié to grade (competence or aptitude by an examination); to screen.⁷
甄别考试[甄別考試] jïn-bèik-hāo-sï
zhēnbié kǎoshì an examination for grading abilities, screening.⁷
甄综[甄綜] jïn-düng
zhēnzōng to comprehensively appraise and select.¹⁰
甄陶 jïn-hõ
zhēntáo to mold character as potter molds clay.¹¹
甄汰 jïn-häi
zhēntài to eliminate by an examination.⁷
甄者 jïn-jēh
zhēnzhě <wr.> potter.¹¹
甄录[甄錄] jïn-lùk
zhēnlù employ by an examination.⁶
甄审[甄審] jïn-sīm
zhēnshěn to screen and select (candidates).⁷
甄选[甄選] jïn-xūn
zhēnxuǎn to select (talented people).⁷
甄用 jïn-yùng
zhēnyòng to employ by an examination.⁷
jin2 7955
98 13 (=瓷 xũ ) porcelain; china.⁵
(See 瓷 xũ.)
xu3 16014
98 14 mãng méng <wr.> rafters supporting roof tiles.⁸ ridge of a house.⁹
碧瓦朱甍 bēik-ngā-jï-mãng bìwǎzhūméng <wr.> (with) green tiles and crimson roofs.³⁹
鸱甍 chï-mãng
chīméng <wr.> roof tile with owl head.¹¹
朱甍碧瓦 jï-mãng-bēik-ngā
zhūméngbìwǎ <wr.> green tiles and crimson roofs.³⁹
甍栋[甍棟] mãng-ūng
méngdòng <wr.> rafters and beams.¹¹
mang3 10535
98 14 yëin yīng (<old>=罂[罌] yëin yīng an earthenware jar with a small mouth and two or four ears; a pot; a pitcher.¹⁴).²ʼ⁸ earthen jar with long neck.¹⁰ a bottle with a long neck.²⁴
(composition: ⿳炏冖瓦; U+7507).
(See 罌 yëin).
yein2 16419
98 15 ēik a jar without ear.¹⁰ʼ¹⁴
(composition: ⿰啇瓦; U+750B).
瓴甋 lẽin-ēik língdì a brick; earthenware container, like a bottle.⁸ a rectangular brick.¹⁹ a large brick, or flat tile.²⁴
eik1 2785
98 15 ëo ōu <topo.> bowl; cup; another name for 温州[溫州] Vün-jiü Wēnzhōu (a city in 浙江 Jēt-göng Zhèjiāng Province).⁶
茶瓯[茶甌] chã-ëo
chá'ōu tea cup.⁶
酒瓯[酒甌] diū-ëo
jiǔ'ōu wine bowl.⁶
瓯子[甌子] ëo-dū
ōuzi <topo.> bowl; cup.⁶
瓯脱[甌脫] ëo-höt
ōutuō entrenchments on the frontier; no-man's land on the border.⁷
瓯剧[甌劇] Ëo-kēk
Ōujù Wenzhou opera.⁶
瓯抠[甌摳] ëo-këo
ōukōu <wr.> concave (face).¹¹ <wr.> not smooth; uneven (of complexion).⁵⁴
瓯绣[甌繡] Ëo-xiü
Ōuxiù Wenzhou embroidery.⁶
瓯越[甌越] Ëo-Yòt
ŌuYuè eastern 浙江 Jēt-göng Zhèjiāng Zhejiang.⁷
金瓯[金甌] gïm-ëo
jīn'ōu a golden bowl.²⁴
eo2 3036
98 15 jön zhuān (<old>=砖[磚] jön zhuān brick.); brick, square tile, slab.⁸
(composition: ⿰專瓦; U+750E).
(See 磚 jön).
jon2 8035
98 16 dâng zèng ancient earthen utensil for steaming food; rice steamer; distiller.⁶ earthenware for cooking.⁷
(variants: 䰝, 𩱭❄{⿱⿲弓曾弓鬲} , 鬵 dâng zèng).
甑尘釜鱼[甑塵釜魚] dâng-chĩn-fū-nguî/
zèngchénfǔyú lit. Dust has covered kitchen utensils and fish has spawned in cooking vessels because of long disuse – a state of stark poverty.⁷
甑子 dâng-dū
zèngzi rice steamer.⁵
甑中生尘[甑中生塵] dâng-jüng-säng-chĩn
zèngzhōng shēngchén <wr.> so poor that dust has collected in one's cooking pot.¹¹
甑儿糕[甑兒糕] dâng-ngĩ-gäo
zèngrgāo a kind of steamed rice cake with stuffing.⁷ steamed pastry.¹¹
酒甑 diū-dâng
jiǔzèng a wine boiler.²⁴
饭甑[飯甑] fàn-dâng
fànzèng a rice pot.¹¹
曲颈甑[曲頸甑] kūk-gēng-dâng
qūjǐngzèng <chem.> retort; U-necked distiller.⁶
堕甑不顾[墮甑不顧] ò-dâng-būt-gü
duòzèngbùgù Don't cry over spilt milk.⁵⁴
<台> 饭甑[飯甑] fàn-dâng a person with a love for rice.
(See 䰝 dâng; 𩱭❄{⿱⿲弓曾弓鬲} dâng; 鬵 dâng).
dang5 2026
98 16 𤮐
dûn zūn a vessel for containing wine.²⁴ (=樽 dûn zūn a kind of wine vessel used in ancient times; a wine goblet.⁵⁴).¹⁰¹
(composition: ⿰尊瓦; U+24B90).
(See 樽 dûn).
dun5 2693
98 16 pãng bèng <topo.> earthen jar.⁶ a squat jar for holding wine or sauce.¹⁴ a pitcher or jar.²⁴
酒甏 diū-pãng jiǔbèng wine jar.⁶
pang3 12616
98 17 pēik glazed tiles, bricks.⁸
瓴甓 lẽin-pēik língpì brick.⁷
甓砖[甓磚] pēik-jón
pìzhuān a large kind of brick or flat tile.²⁴
peik1 12688
98 17 ûng wèng (=瓮 ûng wèng) urn; earthen jar.⁵ a jar; a round window, like the mouth of a jar.²⁴
(composition: ⿱雍瓦; U+7515).
甕㼜 ûng-ōng
wèng'àng a large swelling.²⁴
(See 瓮 ûng.)
ung5 14788
98 18 yëin yīng (=罌 yëin yīng) an earthenware jar with a small mouth and two or four ears; a pot; a pitcher.¹⁴ an earthenware vessel; a jar.²⁴
水甖
or 水罂[水罌] or 水䓨[水罃] suī-yëin shuǐyīng a water-jar.¹⁴
(See 罃 yëin; 罌 yëin).
yein2 16420
98 20 𤮦
hãn tán a jar, a wine vessel.²⁴ (=坛[罈] hãn tán jar; jug).¹⁰¹
(composition: ⿰曇瓦; U+24BA6).
(See 罈 hãn).
han3 5732
98 20 𤮨
lũng lóng (=礱 lũng lóng) rice huller; hull (rice).⁵ to grind; to sharpen; a mill.¹⁴
(composition: ⿱龍瓦; U+24BA8).
(See 礱 lũng).
lung3 10266
98 20 yēn yǎn an earthenware vessel in two parts, - the bottom of the upper part is perforated for steaming, the bottom part is used for boiling.¹⁴
(composition: ⿰鬳瓦; U+7517).
甗隒 yēn-yēm yǎnyǎn the appearance of a mountain, as if two pots had been place one above the other.¹⁴
甗锜[甗錡] yēn-yî
yǎnyǐ a hollow place, or den.²⁵
yen1 16641
99 5 gäm gān Kangxi radical 99; sweetness; sweet, tasty; Gan surname.⁸
甘蕉 gäm-dêl gānjiāo <bot.> the banana, Sapientum.¹¹
甘瓜苦蒂 gäm-gä-fū-î
gānguākǔdì lit. The melon is sweet but the stalk is bitter.¹⁶ fig. Nothing is 100% perfect.⁸
甘菊 gäm-gūk
gānjú <bot.> camomile.¹⁰ Dendranthema lavandulifolium (Fisch. ex Trautv.) Ling & Shih.²³
甘棠 gäm-hõng
gāntáng a wild, small pear.¹¹ a sweet pear.²⁴
甘棠遗爱[甘棠遺愛] gäm-hõng-vĩ-öi
gāntángyí'ài (allusion) sweet memories left behind by a popular official after his retirement.¹¹
甘蔗 gäm-jêh
gānzhe sugarcane.⁶
甘蔗没有两头甜[甘蔗沒有兩頭甜] gäm-jêh mòt-yiû lēnghẽo hẽm
gānzhe méiyǒu liǎngtóu tián A sugarcane is never sweet at both ends – You can't have your cake and eat it (too).⁶
甘之如饴[甘之如飴] gäm-jï-nguĩ-yĩ
gānzhīrúyí enjoy something bitter as if it were sweet as malt sugar – gladly endure hardships.⁵
甘薯 gäm-sĩ
gānshǔ sweet potato.⁸
甘草 gäm-tāo
gāncǎo licorice; <TCM> (root of) licorice.⁶
甘心 gäm-xïm
gānxīn be willing/ready; be content with.⁶
甘心情愿[甘心情願] gäm-xïm-tẽin-ngùn
gānxīnqíngyuàn willingly and gladly.⁶
甘肃[甘肅] Gäm-xūk
Gānsù Gansu Province.
甘雨 gäm-yî
gānyǔ timely rainfall; seasonal rain.⁶


gam2 4048
99 8 gäm dài (alternate Hoisanva pronunciation for 甙 òi dài with same meaning.)
<又> òi.
(See 甙 òi.)
gam2 4049
99 8 𤮻
zhǐ (<old>=旨 jī zhǐ <wr.> tasty; delicious; decree.⁶)
(composition: ⿱干甘; U+24BBB).
(See 旨 jī).


ji1 7785 ji1-24BBB.jpg
U+24BBB
99 8 òi dài 糖甙 hõng-òi or hõng-gäm tángdài <chem.> glucoside.⁵
<又> gäm.
(See 甙 gäm.)
oi4 12431
99 9 sìm shén (=什 sìm shén) what.
甚么[甚麼] sìm-mō
shénme what.
(See 甚 [sìm,
shèn].)
sim4 13708
99 9 sìm shèn very; extremely; any; great extent; considerably.
(old variant: 𠯕❄{⿱口匹} sìm shèn).
逼人太甚 bēik-ngĩn-häi-sìm
bīréntàishèn push somebody too hard; put too much pressure (on somebody).⁶
知之甚少 jï-jï-sìm-sēl 
zhīzhīshènshǎo little is known.
日甚一日 ngìt-sìm-yīt-ngìt
rìshènyīrì with increasing intensity.
甚至 sìm-jï
shènzhì even; so much so that.⁶
(See 甚 [sìm, shén]; 𠯕❄{⿱口匹} sìm).
sim4 13709
99 11 hẽm tián sweet, luscious; agreeable, pleasant.⁷
(variants: 甛,餂 hẽm tián). (See 甛 hẽm; 餂 hẽm).
甜酒酿[甜酒釀]
hẽm-diū-ngèng tiánjiǔniàng fermented rice.⁷
甜点[甜點] hẽm-ēm
tiándiǎn sweet; dessert.⁷
甜瓜 hẽm-gâ/
tiánguā muskmelon; sweet melon.⁶
甜甘 hẽm-gäm
tiángān sweet, honeyed, or pleasing.⁷
甜津津 hẽm-jün-jün
tiánjīnjīn or 甜滋滋 hẽm-dü-dü tiánzīzī pleasantly sweet; happy, gratified, quite pleased.⁵⁴
甜味 hẽm-mì
tiánwèi sweet taste.⁷
甜蜜 hẽm-mìt
tiánmì sweet; happy.⁵
甜言蜜语[甜言蜜語] hẽm-ngũn-mìt-nguî
tiányánmìyǔ sweet words and honeyed phrases; fine-sounding words.⁵
甜菜 hẽm-töi
tiáncài a sweet beet.⁷
甜酸 hẽm-xön
tiánsuān (of food) sweet and sour.⁶
甜酸苦辣 hẽm-xön-fū-làt
tián-suān-kǔ-là lit. sweetness, sourness, bitterness and hotness – all sorts of joys and sorrows.⁶
甜酸鸡[甜酸雞] hẽm-xön-gäi
tiánsuānjī sweet and sour chicken.¹⁹
甜酸排骨 hẽm-xön-pãi-gūt
tiánsuānpáigǔ  sweet-and-sour spareribs.⁰
<台> 甜淰淰 hẽm-nĩm-nĩm pleasantly sweet; quite pleased, happy.
hem3 6264
99 11 hẽm tián (=甜 hẽm tián sweet, luscious; agreeable, pleasant.⁷); sweet, sweetness.⁸
(composition: ⿰甘舌; U+751B).
(See 甜 hẽm).
hem3 6265
99 13 sẽng cháng (archaic =尝[嘗] sẽng cháng taste; experience, experiment.⁸ to taste, to try; the autumnal sacrifice, the first fruits.²⁴).⁴³
(composition: ⿱尚甘; U+751E).
(See 嘗 sẽng.)
seng3 13540
99 14 𤯈
jêh zhè (=蔗 jêh zhè sugarcane).²
(=柘 jëh
zhè <old>=蔗 jêh zhè  sugarcane).²
(composition: ⿰甘者
(U+FA5B) or ⿰甘者(U+8005); U+24BC8).
(See 蔗 jêh; 柘 jëh).
jeh5 7513
99 16 𤯋
jêh zhè (=蔗 jêh zhè) sugarcane).²ʼ²⁴ʼ¹⁰¹
(composition: ⿰甘庶; U+24BCB).
(See 蔗 jêh).
jeh5 7514
100 5 sâng shēng <台> 后生[後生] hẽo-sâng/ young men.
<台> 后生仔[後生仔] hẽo-sâng-dōi a young man.
<又> säng. (See 生 säng.)
sang5 13239
100 5 säng shēng Kangxi radical 100; life, living, lifetime; birth.⁸ (var. 𤯓❄).
生病 säng-bèng shēngbìng fall ill; get sick.⁹
生产[生產] säng-chān
shēngchǎn produce; give birth to.⁹
生抽 säng-chëo
shēngchōu light soy sauce.⁹
生态[生態] säng-häi
shēngtài ecology.⁹
生气[生氣] säng-hï shēngqì get angry; vitality.⁹
生地 säng-ì
shēngdì virgin soil, uncultivated land;  Rehmannia glutinosa; birthplace.³⁶
生殖 säng-jèik
shēngzhí reproduce.⁹
生长[生長] säng-jēng
shēngzhǎng grow; grow up.⁹
生灵[生靈] säng-lẽin
shēnglíng the people; living things.⁸
生理 säng-lî
shēnglǐ physiology.⁹
生命 säng-mèin
shēngmìng life.⁹
生物 säng-mùt
or säng-mòt shēngwù living things.⁹
生日 säng-ngìt
shēngrì birthday.¹⁰
生怕 säng-pä
shēngpà for fear that; so as not to; lest.⁶
生前 säng-tẽin
shēngqián (of a deceased) during one's life; while living.¹⁰
生菜 säng-töi
shēngcài lettuce.⁹
生存 säng-tũn shēngcún subsist; exist; live.⁵
生动[生動] säng-ùng
shēngdòng lively.⁹
生活 säng-vòt shēnghuó life; activity; to live; livelihood.¹⁰
生意 säng-yï
shēngyi business.⁹
<台> 生仔 säng-dōi to give birth to a male child.
<又> sâng.
(See 生 sâng; 𤯓❄{⿻屮二} säng).
sang2 13233
100 5 𤯓
säng shēng (<old>=生 säng shēng life, living, lifetime; birth.⁸).²
(composition: ⿻屮二; U+24BD3).
(See 生 säng).



sang2 13234 sang2-24BD3.jpg
U+24BD3
100 8 𤯕
xëin xìng (=姓 xëin xìng) surname; family (or clan) name.⁵
(composition: ⿰生女; U+24BD5).
(See 姓 xëin).
xein2 15676
100 9 𤯝
sāng shěng (➀ =眚 sāng shěng cataract; error, fault; disaster.⁶ ➁ to free oneself from distracting thoughts).³⁶
(composition: ⿱生月; U+24BDD).
<又> tëin.
(See 𤯝❄{⿱生月} tëin).
sang1 13224
100 9 𤯝
tëin qīng (=青 tëin qīng green; blue; black).³⁶
(composition: ⿱生月; U+24BDD).
<又> sāng.
(See 𤯝❄{⿱生月} sāng).
tein2 14117
100 11 chān chǎn to bear (offspring), to lay egss; to produce, to bring about.⁷
(variant: 産 chān chǎn). (See 産 chān).
产品[產品] chān-bīn
chǎnpǐn product.⁹
产科[產科] chān-fö
chǎnkē maternity department.⁹
产房[產房] chān-fông
chǎnfáng maternity ward.¹¹
产妇[產婦] chān-fû
chǎnfù a lying-in mother (the mother during maternity).¹¹
产假[產假] chān-gā
chǎnjià maternity leave.¹¹
产地[產地] chān-ì
chǎndì producing area.⁹
产值[產值] chān-jèik
chǎnzhí output value.⁹
产权[產權] chān-kũn
chǎnquán property rights.¹¹
产量[產量] chān-lèng
chǎnliàng output; yield.⁵
产娩[產娩] chān-mêin
chǎnmiǎn parturition.¹¹
产门[產門] chān-mõn
chǎnmén (rare) woman's genitals.¹¹
产物[產物] chān-mùt
or chān-mòt chǎnwù product.⁹
产额[產額] chān-ngàk
chǎn'é amount of production; output.⁷
产业[產業] chān-ngèp
chǎnyè estate, property; industry.⁵
产婆[產婆] chān-põ
or chān-pũ chǎnpó midwife.¹¹
产生[產生] chān-säng
chǎnshēng produce.⁹
产蓐[產蓐]
or 产褥[產褥] chān-yùk chǎnrù child delivery.¹¹
产蓐热[產蓐熱]
or 产褥热[產褥熱] chān-ngùk-ngèik or chān-yùk-ngèik chǎnrù'è puerperal fever.¹¹
土产[土產] hū-chān
tǔchǎn local (native) product.⁸
chan1 1316
100 11 chān chǎn (=产[產] chān chǎn to bear (offspring), to lay egss; to produce, to bring about.⁷).
(composition: ⿸产生; U+7523).
(See 產 chān).
chan1 1317
100 11 𤯠
yïn yīn (=姻 yïn yīn one's husband's family; marriage; relations or connections through marriage.⁷).²
(composition: ⿰因生; U+24BE0).
(See 姻 yïn).
yin2 17102
100 12 𤯦
nùn nèn (=嫩 nùn nèn tender, delicate; light; inexperienced, unskilled.⁵).¹⁰¹
(composition: ⿱初生; U+24BE6).
(See 嫩 nùn).
nun4 12354
100 12 säng shēng sister's child.⁸ sister's son; nephew.¹⁰ sister's child (nephew or niece).¹¹
韩侯取妻、汾王之甥、蹶父之子。
韓侯取妻、汾王之甥、蹶父之子。
Hõn-hẽo-tuī-häi, fũn-võng-jï-säng, kūt-fū-jï-dū.
Hán hóu qǔ qī, fén wáng zhī shēng, jué fǔ zhīzǐ.
The marquis of Han took to himself a wife, -
A niece of king Fen,
The daughter of Jue-fu.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·蕩之什·韓奕·4》, translated by James Legge).
外甥 ngòi-säng
wàisheng sister's son; nephew.¹¹
外甥女 ngòi-säng-nuī
wàishengnǚ sister's daughter; niece.¹¹
甥兒 säng-ngĩ
shēng'ér nephew, sister's son.¹¹
甥女 säng-nuī
shēngnǚ niece; sister's daughter.¹¹
sang2 13235
100 12 (=苏[蘇] xü ) to be reborn; to resuscitate, to revive.⁸ to wake up, to revive.¹¹ (=稣[穌] xü revive, to rise again; collect.⁸).¹⁴ to revive, to come to life again, to rise again.²⁴
(composition: ⿺更生; U+7526).
(See 蘇 xü; 穌 xü).
半晌方苏[半晌方甦] bön-hēng-föng-xü
bànshǎng fāng sū in a short time he recovered consciousness.⁶⁰ (Excerpt from 《三國演義·小霸王怒斬于吉,碧眼兒坐領江東·15》.
复甦[復甦]
or 复苏[復蘇] fùk-xü fùsū (<lit.>, <fig.>, <med.>, <econ.>) to come back to life; to resuscitate; to revive; to recover.³⁶
心肺复甦[心肺復甦]
or 心肺复苏[心肺復蘇] xïm-fï-fùk-xü xīnfèifùsū <med.> cardiopulmonary resuscitation (CPR).³⁶
甦转[甦轉] xü-jōn
sūzhuǎn (same as 甦醒 or 苏醒[蘇醒] xü-xēin sūxǐng to wake up from coma, stupor.¹¹ to revive; to arouse; to awaken.¹⁴).¹⁴
甦涸鲋[甦涸鮒] xü-kök-fù
sūhéfù to revive a dry fish — to relieve distress.¹⁴
甦软[甦軟]
or 苏软[蘇軟] xü-ngün sūruǎn (legs, arms) go soft.¹¹ out of sorts; tired; apathetic; limp.¹⁴
甦醒
or 苏醒[蘇醒] xü-xēin sūxǐng to wake up from coma, stupor.¹¹ to revive; to arouse; to awaken.¹⁴
甦醒过来[甦醒過來] xü-xēin-gö-lõi
sūxǐngguòlái to recover consciousness.¹⁴
xu2 15973
101 5 lāt shuǎi to swing back and forth; to throw; to leave somebody behind; to throw off; to get rid of.
甩刀 lāt-äo shuǎidāo flail knife; free-swinging knife.
甩不脱[甩不脫] lāt-būt-höt
shuǎibutuō cannot get rid of; cannot shake off.
甩掉 lāt-èl
shuǎidiào to get rid of (a follower or partner); to throw off; to cast off; to shake off.
甩掉包袱 lāt-èl bäo-fùk
shuǎidiào bāofú get a load off one's back; cast off a burden.⁵⁴
甩手 lāt-siū
shuǎishǒu to wave dismissal; to wash one's hands of; <topo.> to shake the hands (as in pain); to swing one's arms.
削价甩卖[削價甩賣] xēk-gä-lāt-mài
xuējiàshuǎimài to dump goods on the market at a fraction of their cost.
<台> 戒甩烟[戒甩煙] gäi-lāt-yën to free oneself from the smoking addiction; to kick the smoking habit.
lat1 9275
101 5 yùng yòng Kangxi radical 101; use, employ, apply, operate; use.⁸
不用 būt-yùng búyòng there's no need to.
作用 dōk-yùng
zuòyòng affect; effect; action.⁹ essential function; underlying purpose; motive, reason.¹¹
好用 hāo-yùng
hǎoyòng easy to use, useful.
利用 lì-yùng
lìyòng to use; to utilize; to take advantage of; to exploit.
使用 sōi-yùng
shǐyòng to use; to employ; to apply.
财用[財用] tõi-yùng
cáiyòng finances.
援用 yõn-yùng
yuányòng to cite; to invoke.
用品 yùng-bīn
yòngpǐn articles for use; appliances.
用茶 yùng-chã
yòngchá to drink tea.
用法 yùng-fāt
yòngfǎ use; usage; instructions (included in appliances); way to use.
用具 yùng-guì
yòngjù appliance; utensil; apparatus.⁸
用功 yùng-güng
yònggōng hardworking; studious.⁵
用途 yùng-hũ
yòngtú use; application.¹⁰
用力 yùng-lèik
yònglì to exert oneself (physically).
用绳子襻上[用繩子襻上] yùng-sẽin-dū-pän-sèng 
yòng shéngzipànshang fasten with a rope.⁵
用餐 yùng-tän
yòngcān to eat a meal.
<台> 用料 yùng-lèl/ material, ingredient.
yung4 17533
101 6 lūt to loose, take off, get rid of; a name of a beast; another character for 角 gôk jiǎo corner.⁸
甪直 Lūt-jèik
Lùzhí a place in 苏州市[蘇州市] Xü-Jiü-Sî Sūzhōushì Suzhou City, 江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū Jiangsu Province.⁸
甪里 Lūt-lî
Lùlǐ old place name in today's southeastern part of 吴县[吳縣] M̃-yòn Wúxiàn Wu County, 江苏[江蘇] Göng-xü Jiāngsū Jiangsu Province; Luli compound surname.⁸
甪端 Lūt-ön
Lùduān Luduan, mythical Chinese beast able to detect the truth.¹⁰
甪堰 Lūt-yēn
Lùyàn a place in 海盐县[海鹽縣] Hōi-yẽm-yòn Hǎiyánxiàn Haiyan County, 浙江 Jēt-göng Zhèjiāng Zhejiang Province.⁸
lut1 10315
101 7 <old> one's courtesy name; <wr.> just; only.⁶ begin; man, father; great; Fu surname.⁸
甫田 fū-hẽin fǔtián large field.⁵⁴
甫里 fū-lî
fǔlî Fuli, name of an ancient place, presently situated in 江苏吴县东南甪直镇[江蘇吳縣東南甪直鎮] Göng-xü M̃-yòn Üng-nãm Lūt-jèik Jïn Jiāngsū Wúxiàn Dōngnán Lùzhí Zhèn southeastern part of Luzhi Township in Wu District of Jiangsu Province).⁸² (Cf. 甫里 pū-lî).
甫能 fū-nãng
fǔnéng able then and only then.⁷
他年甫二十 hä-nẽin-fū-ngì-sìp
tāniánfǔèrshí He has just reached the age of twenty.⁷
行装甫卸[行裝甫卸] hãng-jöng-fū-xëh
xíngzhuāngfǔxiè have just concluded a homeward journey.¹⁹
征尘甫卸[征塵甫卸] jëin-chĩn-fū-xëh
zhēngchénfǔxiè just returned from a long trip.⁵⁴
年甫八岁[年甫八歲] nẽin-fū-bät-xuï
niánfǔbāsuì He is just eight (years old).⁴
神甫 sĩn-fū
shénfu or 神父 sĩn-fù shénfù father (a title of respect for a Roman Catholic or Orthodox Eastern Church priest).⁶
请问台甫[請問台甫] tēin-mùn-hõi-fū
qǐngwèntáifǔ May I have your name?⁶
<又> pū, pü.
(See 甫 pū; 甫 pü.)
fu1 3484
101 7 a distance of ten li.⁸
一甫路 yīt-pü-lù yīpùlù a unit of measurement equivalent to ten li (里 lî ) or 5 kilometers.¹³ (cf. <台> 一舖路 yīt-pü-lù).
<又> fū, pū.
(See 甫 fū; 甫 pū.)
pu2 13073
101 7 甫里 pū-lî pǔlǐ toponymy; rites and music from Emperor Yao; southeastern.⁸² (Cf. 甫里 fū-lî).
<又> fū, pü.
(See 甫 fū; 甫 pü.)
pu1 13067
101 7 yūng yǒng corridor, path; short name for 宁波[寧波] Nẽin-bö Níngbō Ningbo, city in Zhejiang.
(composition: ⿱龴用; U+752C).
甬道 yūng-ào
yǒngdào corridor, vestibule (covered or within walls).
甬江 Yūng-göng
Yǒngjiāng, a river in Zhejiang.
甬剧 Yūng-kēk
Yǒngjù local opera popular in the Ningbo area of Zhejiang.
甬路 yūng-lù
yǒnglù a paved path leading to a main hall or tomb.
yung1 17471
101 9 būng béng <topo.> don't; needn't.⁶ unnecessary; do not have to.⁷ need not; (contraction of 不 and 用).¹⁰ (variant: 甮 fùng fèng).
甭瞧了 būng-chẽl-lēl
béngqiáole not worth seeing – let's go away.¹¹
甭再说了[甭再說了] būng-döi-sōt-lēl
béngzàishuōle Don't say anymore.⁷
甭管 būng-gōn
béngguǎn <topo.> needn't mind; pay no heed.⁵⁴
甭提 būng-hãi
béngtí <topo.> don't mention; say nothing more; needless to say.⁵⁴
甭提了 būng-hãi-lēl
béngtíle forget it.⁹ <topo.> don't mention it; don't raise the topic.⁵⁴
你甭客氣 nï-būng-hāk-hï
nǐbéngkèqi don't stand on ceremony.¹¹
你甭想 nï-būng-xēng
nǐbéngxiǎng don't think that.¹¹
(See 甮 fùng).
bung1 1191
101 9 fùng fèng (<old>=甭 būng béng) <topo.> don't; needn't.⁶ do not have to; unnecessary.⁷
(See 甭 būng).
fung4 3809
102 5 gâp jiǎ (of fingers and toes) nail; shell; armor.¹⁰
大穿山甲 ài-chün-sän-gâp dàchuānshānjiǎ giant pangolin (Smutsia gigantea).¹⁵ʼ²⁰
败鳞残甲[敗鱗殘甲] bài-lĩn-tãn-gâp
bàilíncánjiǎ tattered scales – disastrous defeat in battle.¹⁹
穿山甲 chün-sän-gâp
chuānshānjiǎ pangolin (Manis pentadactylata)​, scaly anteater.⁸
甲兵 gâp-bëin
jiǎbīng a fully armed soldier; military force in general.¹¹
甲虫[甲蟲] gâp-chũng
jiǎchóng crustaceans.¹¹
甲士 gâp-xù
jiǎshì armored soldiers.¹¹
龟甲[龜甲] gï-gâp
guījiǎ tortoiseshell; oracle bone.⁵⁴
台湾穿山甲[台灣穿山甲] Hõi-vän chün-sän-gâp
Táiwān chuānshānjiǎ Taiwan pangolin (Manis pentadactyla pentadactyla) aka 台湾鲮鲤[台灣鯪鯉], 闷仔[悶仔], 土龟[土龜].²⁰
指甲 jī-gâp
zhījia fingernail.
中华穿山甲[中華穿山甲] Jüng-vã chün-sän-gâp
Zhōnghuá chuānshānjiǎ Chinese pangolin (Manis pentadactylata)​, also called 鲮鲤[鯪鯉] lẽng-lî línglǐ.²⁰
<台> 脚甲[腳甲] gëk-gâp toenail.
<台> 手甲 siū-gâp fingernail.
<又> gāp.
(See 甲 gāp.)
gap5 4305
102 5 gāp jiǎ First of the Ten Heavenly Stems; first (in a list).
(composition: ⿻日丨 or ⿻囗十; U+7532). <又> gâp. (See 甲 gâp.)
甲等 gāp-āng
jiǎděng grade A; first-class.
甲板 gāp-bān
jiǎbǎn deck (of a ship).⁸
甲絣 gāp-bäng
jiǎbēng a rope used to tie the armor parts together to make them a whole.¹⁹
甲子 gāp-dū
jiǎzǐ a person's age; a cycle of sixty years.¹¹
甲酚 gāp-fün
jiǎfēn <chem.> cresol.⁹
甲状腺[甲狀腺] gāp-jòng-xëin
jiǎzhuàngxiàn thyroid gland.⁵
甲状腺素[甲狀腺素] gāp-jòng-xëin-xü
jiǎzhuàngxiànsù thyroxine.⁵
甲辰 gāp-sĩn
jiǎchén 41st year of the Sexagenary Cycle (1904, 1964, 2024, 2084 etc.)
甲醛 gāp-tũn
jiǎquán formaldehyde.⁵
甲烷 gāp-yõn
jiǎwán methane CH₄.¹⁰
甲乙丙丁 gāp-yōt-bēin-ëin
jiǎ-yǐ-bǐng-dīng A, B, C, D.
甲乙丙丁戊己庚辛壬癸 The Ten Heavenly Stems
gāp-yōt-bēin-ëin-mù-gī-gäng-xïn-ngĩm-gï
jiǎ yǐ bǐng dīng wù jǐ gēng xīn rén guǐ.
六十花甲子 lùk-sìp-fä-gāp-dū
liùshí huā jiǎzǐ 60 unique combinations to represent years by using the 10 Heavenly Stems and the 12 Earthly Branches. Often used to refer to 60 years old.

gap1 4276
102 5 hẽin tián Kangxi radical 102; field, arable land, cultivated.⁸ field; farm; Tian surname.¹⁰
田畴[田疇] hẽin-chiũ tiánchóu <wr.> farmland.¹¹
田菁 hẽin-dëin
or hẽin-tëin tiánjīng sesbania.⁶
田凫[田鳧] hẽin-fũ
tiánfú lapwing.⁶
田鸡[田雞] hẽin-gäi
tiánjī sora, sora rail; frog.⁶
田间[田間] hẽin-gän
tiánjiān field, farm; countryside.⁶
田径[田徑] hẽin-gèin
tiánjìng track and field (athletics).¹⁰
田田 hẽin-hẽin
tiántián <wr.> (of lotus leaves floating on water) graceful.⁶
田地 hẽin-ì
tiándì farmland; situation (usually bad).¹¹
田螺 hẽin-lũ
tiánluó river snail.⁶
田七 hẽin-tīt
tiánqī or 三七 xäm-tīt sānqī pseudo-ginseng.⁶
田蟋蟀 hẽin-xēik-xūt
tiánxīshuài field cricket.²⁹
田野 hẽin-yêh
tiányě fields; open country.⁶ (See <台> 田野 hẽin-nëh).
田园[田園] hẽin-yõn
tiányuán farm garden, rustic home.¹¹
<台> 田鸡[田雞] hẽin-gäi/ frog.
<台> 田基 hẽin-gî raised footpath between rice paddies.
<台> 田螺 hẽin-lû/ snail.
<台> 田野 hẽin-nëh a thing.
(See 田野 hẽin-yêh tiányě).
<台> 田洞 hẽin-ùng valley (of farms).
<台> 田心 Hẽin-xîm place name in 台山 Hõi-sän Táishān.
hein3 6161
102 5 sïn shēn 9th of the 12 Earthly Branches; to explain; to extend; to state; special name for Shanghai; 3 p.m. to 5 p.m.; Shen surname.
申旦 sïn-än shēndàn <wr.> toward daybreak.¹¹ from night till morning.³⁹
申报[申報] sïn-bäo
shēnbào to report to a higher body; to declare (to customs).
申时[申時] sïn-sĩ/
shēnshí 3 p.m. to 5 p.m.
申请[申請] sïn-tēin
shēnqǐng apply for; make official request.⁸
申诉[申訴] sïn-xü
shēnsù appeal.⁵
申冤 sïn-yön
shēnyuān to appeal for justice.
三令五申 xäm-lèin-m̄-sïn
sānlìngwǔshēn to have repeatedly issued orders (to people).
引申
or 引伸 yîn-sïn yǐnshēn extend the meaning of a word.⁸
sin2 13721
102 5 tât zhá (Cant.) cockroach.⁸
(xomposition: ⿻囗丄 or ⿻日丨;U+7534).
<台> 曱甴 kã-tât/ or <台> 蠄遢 kã-tât/ cockroach.
<又> yiũ.
(See 甴 yiũ).
tat5 14068
102 5 yiũ yóu from; to follow. (old variant: 甴 yiũ yóu).
不由 būt-yiũ
bùyóu can't help; cannot but.
自由 dù-yiũ
zìyóu freedom, liberty; free; unrestrained.⁵
理由 lî-yiũ
lǐyóu reason; ground; argument.⁵
事由 xù-yiũ
shìyóu origin of a matter; subject (of a business letter); job, work.
由来[由來] yiũ-lõi
yóulái origin; cause; for a long time; up to now; so far.
由浅入深[由淺入深] yiũ-tēin-yìp-sïm
yóuqiǎnrùshēn from the easy to the difficult.
由小到大 yiũ-xēl-äo-ài
yóuxiǎodàodà to grow from small to big.
由于[由於] yiũ-yï
yóuyú due to; as a result of; thanks to; owing to; since; because.¹⁰
<台> 自由自由
or 自繇自繇 dū-yiũ-dū-yiũ/ leisurely, carefree, composedly.
(See 甴 yiũ).
yiu3 17206
102 5 yiũ yóu (<old>=由 yiũ yóu from; to follow.).⁸
(composition: ⿻囗丄 or ⿻日丨; U+7534).
<又> tât.
(See 由 yiũ; 甴 tât).
yiu3 17207
102 7 èin diàn (ancient) suburb; pasture.
沉甸甸 chĩm-èin-èin chéndiāndiān heavy.
甸子 èin-dū
diànzi marshland; grassland; savanna.
甸地 èin-ì
diàndì suburbs of a capital.
郊甸 gäo-èin
jiāodiàn suburbs.
畿甸 gï-èin
jīdiàn <wr.> royal domain; royal suburbs.
缅甸[緬甸] Mēin-èin
Miǎndiàn Burma; Myanmar.⁶
草甸子 tāo-èin-dū
cǎodiànzi grassy marshland.
ein4 2904
102 7 ëin dīng 畹町 vōn-ëin wǎndīng Wanding Town, Dehong Dai and Jingpo Autonomous Prefecture 德宏傣族景颇族自治州, Yunnan, on border with Myanmar (Burma).¹⁰
(See 町 [ëin, tǐng]).
ein2 2878
102 7 ëin tǐng <wr.> raised path between farm fields; farmland, field.⁶
町疃 ëin-hõn tǐngtuǎn waste land.⁵⁴
町畽 ëin-hõn
tǐngtuǎn waste land; a paddock.⁷
町畦 ëin-kĩ
tǐngqí (=<台> 田基 hẽin-gî raised footpath between rice paddies) low bank of earth between fields.³⁹
(See 町 [ëin, dīng]).
ein2 2879
102 7 nãm nán man, male; son, boy.⁵
男扮女装[男扮女裝] nãm-bàn-nuī-jöng nánbànnǚzhuāng a man dressed like a woman.¹¹
男子 nãm-dū
nánzǐ man; male.⁵
男耕女织[男耕女織] nãm-gäng-nuī-jēik
nángēngnǚzhī The men plough and the women weave.⁹
男妓 nãm-gì
nánjì male prostitute; (old) pimp.¹⁰
男孩 nãm-hãi
nánhái boy; male child.⁶
男人 nãm-ngĩn
nánrén man, menfolk; <topo.> husband.⁵
男女 nãm-nuī
nán-nǚ men and women.⁵
男女老少 nãm-nuī-lāo-sēl
nán-nǚ-lǎo-shào men and women, old and young.⁵
男女平等 nãm-nuī-pẽin-āng
nán-nǚ píngděng equality of men and women; equality of the sexes.⁵
男女授受不亲[男女授受不親] nãm-nuī-siù-siù-būt-tïn
nánnǚshòushòubùqīn men and women should not touch hands when they give or receive things (from Mencius).⁵⁴
男生 nãm-säng
nánshēng man/boy student; schoolboy.⁵
男双[男雙] nãm-söng
nánshuāng <sport> men's doubles.⁹
男性 nãm-xëin
nánxìng the male sex; male; male gender.⁶
男厕所[男廁所] nãm-xü-sō
náncèsuǒ men's room.⁷
男士 nãm-xù
nánshì gentleman.¹¹
<台> 男仔 nãm-dōi boy.
nam3 11288
102 7 pëin pīng chivalrous knight.¹⁰ hasty speech; a giving away to feeling; a following one's own inclination; to lead one another on to wickedness.²⁴ chivalrous knight; to manifest one's feelings.³⁶
(composition: ⿱由丂; U+7539).
甹蘖[甹櫱] pëin-ngēik pīngniè tiller (botany).¹⁹ germinating or tillering.⁵⁴
甹丰[甹豐] pëin-füng
pīngfēng sudden gust of wind.⁵⁴
pein2 12720
102 8 döi zāi <biochemistry> steroid.⁶ evil, calamity.⁸ (<old>=灾[災] döi zāi) calamity, disaster.⁸
甾醇 döi-sũn
zāichún <biochemistry> sterol.⁶
<又> dü.)
(See 甾 dü.)
doi2 2413
102 8 (<old>=淄 dü ) name of a river.⁴ a name of a river, later changed to 淄 Dü in present-day 山东[山東] Sän-üng Shāndōng Shandong Province (Zi River).⁸
<又> döi.
(See 甾 döi.)
du2 2514
102 8 hūn quǎn (=畎 hūn quǎn)
(See 甽 hūn.)
hun1 7045
102 8 ī to confer; to bestow; to give to.⁷
付畀 fù-ī fùbì entrust with responsibility.¹¹
畀予 ī-yî
bìyǔ give.⁸
畀以重任 ī-yî-jùng-ngìm
bìyǐzhòngrèn to give (person) a responsible post.¹¹
烝畀祖妣 jëin-ī-dū-bī
zhēngbìzǔbǐ present to ancestors, male and female.⁵⁴
倚畀 yī-ī
yǐbì to rely on for advice, entrust moral responsibility to (person).¹¹
倚畀正殷  yī-ī-jëin-yïn
yǐbìzhèngyīn rely heavily on his advice.¹¹
<台> 畀 ī to give; to allow.
<台> 畀面  ī-mèin to give "face".
<台> 畀偌打 ī-nēk-ā to be beaten by someone.
<台> 畀眼尾瞭 ī-ngān-mī-lẽl to look sideways.
<台> 畀日 ī-ngït some day.
<台> 畀你 ī-nï to give to you; to let you.
<台> 畀捏我 ī-nīt-ngöi give me a little bit.
<台> 畀钱[畀錢] ī-tẽin to give money to.
<台> 畀心机[畀心機] ī-xïm-gï to concentrate on.
i1 7219
102 8 liũ liú (<old>=留 liũ liú) stop, halt; stay, detain, keep.⁸
(See 留 liũ.)
liu3 9816
102 9 bēik (=逼 bēik to force; compel; coerce).⁸ to oppress, to force.⁵⁴
(composition: ⿳一口田; U+7550).
<又> fūk.
(See 畐 fūk; 逼 bēik).
beik1 637
102 9 fân fàn (used in place names) field, land; <m.> <topo.> tract.⁶
畈田 fân-hẽin fàntián paddy field in hillside terraces.⁸
一畈稻田 yīt-fân ào-hẽin
yīfàndàotián a tract of rice field.⁶
一畈田 yīt-fân-hẽin
yīfàntián a big tract of farmland.⁵
fan5 3164
102 9 fūk full; roll (of cloth).⁸ to fill; a roll of cloth.¹⁰ <old>=幅 fūk measure word (classifer) for cloth.¹⁹ full; high and thick; a wide piece of cloth.²⁴ full, filled; a kind of container or vessel; =幅 (“width of cloth”).³⁶ to be full; to fill; a roll of cloth.¹⁰²
(composition: ⿳一口田; U+7550).
<又> bēik.
(See 畐 bēik; 幅 fūk).
fuk1 3621
102 9 gäi jiè boundary, limit; domain; society; the world.⁸ (variant: 畍).
大开眼界[大開眼界] ài-höi-ngān-gäi dàkāiyǎnjiè to broaden one's outlook or horizon.⁹
界碑 gäi-bï
jièbēi boundary tablet; boundary marker.⁵
界尺 gäi-chêk
jièchǐ ungraduated ruler; straightedge.¹⁰
界定 gäi-èin
jièdìng define, delimit; definition.⁶
界限 gäi-hàn
jièxiàn dividing line, bounds; limit, end.⁶
界河 gäi-hõ
jièhé boundary river.⁶
界桩[界樁] gäi-jöng
jièzhuāng boundary marker.⁶
界外球 gäi-ngòi-kiũ
jièwàiqiú out-of-bounds; out.⁶
界内球[界內球] gäi-nuì-kiũ
jiènèiqiú in bounds; in.⁶
界石 gäi-sêk
jièshí boundary stone/tablet.⁶
界说[界說] gäi-sōt
jièshuō <trad.> definition.⁶
界画[界畫] gäi-vàk
jièhuà draw lines with the aid of a ruler in drawing palatial buildings.¹¹
界线[界線] gäi-xëin
jièxiàn boundary; dividing line.⁹
界约[界約] gäi-yēk
jièyuē boundary treaty.⁸
<台> 界 gäi to slice.
<台> 好世界 hāo-säi-gäi Magnificent world! Everything is great, business is awesome with infinite opportunities.
<台> 铜板界豆腐两面靓[銅板界豆腐兩面靓] hũng-bān-gäi-èo-fù-lēng-mèin-lëng Slicing tofu with a copper plate makes both slices clean-cut.
(See 畍 gäi).
gai2 3966
102 9 gäi jiè (<old>=界 gäi jiè) boundary, limit; domain; society; the world.⁸
(composition: ⿰田介; U+754D).
(See 界 gäi)
gai2 3967
102 9 gäng gēng (<old>=耕 gäng gēng to till; to plow; to cultivate.⁷)
(composition: ⿰; U+田井).
(See 耕 gäng).
gang2 4145
102 9 gün yún (alternate Hoisanva pronunciation for 畇 vũn yún with same meaning: reclaimed land.¹⁴)
(composition: ⿰田匀 or ⿰田勻; U+7547).
<又> vũn.
(See 畇 vũn.)
gun2 5256
102 9 hẽin tián hunt; till/cultivate (the land).⁶
出畋 chūt-hẽin chūtián to go huntng.⁴
畋猎[畋獵]
or 田猎[田獵] hẽin-lèp tiánliè go hunting.⁶
畋食 hẽin-sèik
tiánshí to live by agriculture.¹⁴ to get one's bread by farming.²⁴
hein3 6162
102 9 hūn quǎn <wr.> field ditch.⁶ irrigation ditch; valley, dale, canyon.⁷ small drain between fields; to flow, to spread abroad.¹⁴
(composition: ⿰田犬; U+754E).
(variant: 甽 hūn quǎn; 𡿨❄{U+21FE8} hūn quǎn.)
畎田 hūn-hẽin
quǎntián to divide fields by ditches.¹⁴
畎浍[畎澮] hūn-köi
quǎnkuài ditches between fields.¹⁴
畎流大道 hūn-liũ-ài-ào
quǎnliúdàdào let the grreat principles be diffused.¹⁴
畎亩[畎畝] hūn-mêo
quǎnmǔ fields drained by ditches.¹⁴
畎亩天才[畎畝天才] hūn-mêo-hëin-tõi
quǎnmǔtiāncái mediocre ability.¹⁹
畎夷 hūn-yĩ
quǎnyí a name for the tribes in West China.¹⁴
(See 甽 hūn; 𡿨❄{U+21FE8} hūn).
hun1 7046
102 9 wèi fear, dread; admire, respect.⁶
后生可畏[後生可畏] hèo-säng-hō-vï
hòushēngkěwèi Youth are to be regarded with respect.⁵
畏罪 vï-duì
wèizuì dread punishment for one's crime.⁵
畏罪潜逃[畏罪潛逃] vï-duì-tẽm-hão
wèizuìqiántáo abscond to avoid punishment.⁵
畏光 vï-göng
wèiguāng <med.> photophobia.⁵
畏惧[畏懼] vï-guì
wèijù fear; dread.⁵
畏怯 vï-hèp or vï-hēp
wèiqiè cowardly; timid.⁵
畏途 vï-hũ
wèitú <wr.> dangerous road – a perilous undertaking.⁵
畏首畏尾 vï-siū-vï-mī
wèishǒuwèiwěi be full of misgivings; be overcautious.⁵
畏缩[畏縮] vï-sük
wèisuō recoil; shrink; flinch; cringe.⁶
畏死 vï-xī
wèisǐ be afraid of death.¹⁹
畏友 vï-yiû
wèiyǒu esteemed friend.⁵
vi2 15023
102 9 vũn yún reclaimed land.¹⁴
(composition: ⿰田匀 or ⿰田勻; U+7547).
畇畇 vũn-vũn or gün-vũn yúnyún <wr.> (of fields) neatly arranged; neat; tidy.⁶ well-cultivated (farms).¹¹
<又> gün.
(See 畇 gün.)
vun3 15365
102 10 bòn pàn side, bank; border of a field.⁶  (variant: 沜 bòn pàn).
倍畔 böi-bòn
bèipàn (=背叛 böi-bòn bèipàn) betray; defect; forsake; rebel against.⁶
畔奂[畔奐] bòn-fòn
pànhuàn (=闲适[閑適] hãn-sēik xiánshì) leisurely and comfortable.⁶
畔岸 bòn-ngòn
pàn'àn limits, boundary; self-indulgent.⁷
畔约[畔約] bòn-yēk
pànyuē <law> break agreement.¹¹
畔援 bòn-yõn
pànyuán <wr.> recalcitrant.¹¹
田畔 hẽin-bòn
tiánpàn border of a field.⁶
河畔 hõ-bòn
hépàn river bank/side.⁶
枕畔 jīm-bòn
zhěnpàn beside the pillow.⁶
让畔[讓畔] ngèng-bòn
ràngpàn be conciliatory in fixing the boundary of one's field.⁵⁴
湖畔 vũ-bòn
húpàn shore of a lake.⁶
(See 沜 bòn).
bon4 1068
102 10 bōn běn <topo.> scoop up with a dustpan.⁵ scoop up with a scoop.⁶ a basket or hod for earth.⁷
畚插 bōn-chäp běnchā bin for soil.¹¹
畚斗 bōn-ēo
běndǒu a dustbin.⁷ dustpan.¹⁰
畚箕 bōn-gî
běnjī a <topo.> a bamboo or wicker scoop; dustpan.⁵ a hod for collecting household garbage or dust; a dust basket.⁷ flat basket for grain.¹¹
畚土 bōn-hū
běntǔ scoop earth with a dustppan.⁶
bon1 1053
102 10 chāk plow.⁸ sharp.¹⁰ to attend strictly to agriculture; to scrutinize severely into plowing and sowing.²⁴ <old> used in 畟畟 (cècè, “ploughing deeply; sharp”); <old> clear; distinct; in good order; <old> dice.³⁶
(composition: ⿳田八夂(G) or ⿳田儿夊(HT) or ⿳田儿夂(JK); U+755F).
畟畟 chāk-chāk
cècè The state of ploughing deep into the ground (in other words, the state of advancing quickly).⁸ʼ⁰
畟畟良耜,俶载南亩.[畟畟良耜,俶載南畝.]
Chāk-chāk-lẽng-dù, chūk-döi-nãm-mêo.
Cè cè liáng sì, chù zài nán mǔ.
Very sharp are the excellent shares,
With which they set to work on the south-lying acres.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·頌·周頌·閔予小子之什·良耜》, translated by James Legge).
畟然 chāk-ngẽin
cè'rán state of being distinct; clear (of sound, of view); explicit. (See 清晰 tëin-xēik).
<又> dēik.
(See 畟 dēik).
chak1 1276
102 10 chīn zhěn raised paths between fields.⁶ border, boundary; raised path.⁸
不分畛域 būt-fün-chīn-vāk bùfēnzhěnyù draws no line between.¹¹ make no distinctions; regardless of national or regional difference.⁵⁴
畛域 chīn-vāk
zhěnyù boundary.⁸
化除畛域 fä-chuĩ-chīn-vāk
huàchú zhěnyù eliminate regionalism.¹⁹
畦畛 kĩ-chīn
qízhěn scope, range; prejudice.⁷ <wr.> field boundary; difference of opinion, dispute.¹¹
chin1 1665
102 10 chūk chù domestic animal; livestock.⁵ (variant: 嘼 chūk chù).
畜肥 chūk-fĩ
chùféi animal manure.⁵
畜力 chūk-lèik
chùlì animal power.⁵
畜类[畜類] chūk-luì
chùlèi domestic animals.⁵
畜牲
or 畜生 chūk-säng chùsheng livestock, or specifically the six farm animals cow, horse, sheep, cock, dog, pig; an insult, You animal!¹⁰ the  beasts; (severe abuse of person) dog, beast, vermin, contemptible cur.¹¹
畜疫 chūk-yèik
chùyì epidemic disease of domestic animals⁵
家畜 gä-chūk
jiāchù domestic animal; livestock.⁵
耕畜 gäng-chūk
gēngchù farm animal.⁵
(See 畜 [chūk, ]; 嘼 [chūk, chù]).
chuk1 1850
102 10 chūk raise (domestic animals).⁵ (variant: 嘼 chūk ).
畜产[畜產] chūk-chān
xùchǎn livestock/animal products.⁵
畜牧 chūk-mùk
xùmù raise livestock or poultry.⁵
畜牧业[畜牧業] chūk-mùk-ngèp
xùmùyè animal/livestock husbandry.⁵
畜养[畜養] chūk-yëng
xùyǎng raise (domestic animals).⁵
(See 畜 [chūk, chù]; 嘼 [chūk, ]).
chuk1 1851
102 10 dēik (<old>=稷 dēik ), general term for 'grains'.⁸ʼ⁰
(composition: ⿳田八夂(G) or ⿳田儿夊(HT) or ⿳田儿夂(JK); U+755F).
<又> chāk.
(See 畟 chāk; 稷 dēik).
deik1 2083
102 10 liũ liú stop, halt; stay, detain, keep.⁸ (variants: 畄, 畱, 㽞 liũ liú).
留学[留學] liũ-hòk
liúxué to study abroad.⁷
留连[留連]
or 流连[流連] liũ-lẽin liúlián be reluctant to leave; linger on; tarry.⁶
留连忘返[留連忘返]
or 流连忘返[流連忘返] liũ-lẽin-mõng-fän liúliánwàngfǎn enjoy oneself so much as to forget to go home.⁶
留难[留難] liũ-nãn
liúnàn make things difficult for somebody; put obstacles in somebody's way.⁵
留念 liũ-nèm
liúniàn keep as a souvenir.⁵
留言 liũ-ngũn
liúyán leave one's comments or a message.⁵
留待 liũ-òi
liúdài wait till later.⁶
留神 liũ-sĩn
liúshén be careful; take care.⁵
留守 liũ-siū
liúshǒu (of ministers in ancient times) act for the emperor during his absence; stay behind to take care of things; (of husband or wife) be left at home while one's spouse is abroad.⁶
留心 liũ-xïm
liúxīn be careful; take care.⁵
留须[留鬚] liũ-xü
liúxū grow a beard.⁵
留宿 liũ-xūk
liúsù stay overnight.¹¹
留意 liũ-yï
liúyì be careful; look out; keep one's eyes open.⁵
(See 畄 liũ; 畱 liũ; 㽞 liũ.)
liu3 9817
102 10 mêo <m.> for fields; unit of area equal to one fifteenth (0.066667) of a hectare.
公亩[公畝] güng-mêo
gōngmǔ 100 square meters; 0.0247105 acres; 1/100 hectare.
田亩[田畝] hẽin-mêo
tiánmǔ field; farmland; cropland.⁶
地亩[地畝] ì-mêo
dìmǔ area of farmland.
亩产[畝產] mêo-chān
mǔchǎn yield per mu.
市亩[市畝] sî-mêo
shìmǔ (0.066667 hectares).
英亩[英畝] Yëin-mêo
Yīngmǔ acre.
[Notes: 1 hectare = 10,000 square meters (100 m by 100 m) = 2.47105 acres. An acre = 4,840 square yards (about 4,047 square meters) =  43,560 square feet (about 0.4047 hectare).]
meo5 10773
102 10 mêo (<old>=亩[畝] mêo ) <m.> for fields; unit of area equal to one fifteenth (0.066667) of a hectare.
(composition: ⿸⿹十田久; U+755E).
meo5 10774
102 10 nãm nán ten 亩[畝] mêo is one 畘 nãm nán.² a field containing 10 亩[畝] mêo .²⁴ (See Note under 畝 mêo).
(composition: ⿰田冉; U+7558).
nam3 11289
102 11 bīt to finish; to complete; Bi surname.
毕竟[畢竟] bīt-gèin bìjìng after all.
毕恭毕敬[畢恭畢敬] bīt-güng-bīt-gëin
bìgōngbìjìng reverent and respectful.
毕业[畢業] bīt-ngèp
bìyè to graduate.
毕生[畢生] bīt-säng
bìshēng all one's life; lifetime.
毕肖[畢肖] bīt-xël
bìxiào look very much alike; resemble closely.⁸
完毕[完畢] yõn-bīt
wánbì finish; complete; end.⁵
bit1 953
102 11 𤱵
böng bāng (needs English definition); a component in 𤳔❄{⿰舟⿱龹田} sëin shèng and in 𣎒❄{⿰月⿱龹田} sẽin chéng.
(composition: ⿱龹田; U+24C75).
bong2 1092
102 11 ridge bordered plot of land in a field.⁶ land of 50 亩[畝] mêo (~3.3 hectares); a plot, piece, or parcel of land; a farmer, a laborer.⁷
町畦 ëin-kĩ
tǐngqí (=<台> 田基 hẽin-gî raised footpath between rice paddies) low bank of earth between fields.³⁹
花畦 fä-kĩ
huāqí flower beds.¹⁹ platband.³⁹
田畦 hẽin-kĩ
tiánqí parcel; small plot of land.⁵⁴
种了三畦大蒜[種了三畦大蒜] jūng-lēl-xäm-kĩ-ài-xôn
zhǒnglesānqídàsuàn grow three beds of garlic.⁶
畦畛 kĩ-chīn
qízhěn scope, range; prejudice.⁷ <wr.> field boundary; difference of opinion, dispute.¹¹
畦丁 kĩ-ëin
qídīn gardener.¹¹
畦径[畦徑] kĩ-gèin
qíjìng a bypath; a way, a method.⁷
畦灌 kĩ-gön
qíguàn border method of irrigation.⁵
畦田 kĩ-hẽin
qítián ridge-bordered plot.⁵⁵
菜畦 töi-kĩ
càiqí vegetable plot or patch.¹¹
一畦韭菜 yīt-kĩ-giū-tôi
yīqíjiǔcài a bed of leeks.³⁹
ki3 8581
102 11 lèk lüè approximate, rough; slight; to scheme; strategy; to invade; to omit; to survey the boundaries; Lue surname.⁷
(variant: 畧 lèk lüè).
略尽涓之力[略盡涓之力] lèk-dìn-gün-jï-lèik
lüèjìnjuānzhīlì do one's bit.⁶
略加 lèk-gä
lüèjiā slightly.⁹
略过[略過] lèk-gö
lüèguò pass over.⁸
略看一看 lèk-hön-yīt-hön
lüèkànyīkàn take a cursory glance.¹¹
略图[略圖] lèk-hũ
lüètú sketch map; sketch.⁵
略知一二 lèk-jï-yīt-ngì
lüèzhīyīèr know just a little.¹¹
略略 lèk-lèk
lüèlüè slightly; briefly; a little/bit.⁶
略微 lèk-mĩ
lüèwēi slightly; a little/bit; somewhat.⁶
略如从前[略如從前] lèk-nguĩ-tũng-tẽin
lüèrúcóngqián about like what it was.¹¹
略语[略語] lèk-nguî
lüèyǔ abbreviation; shortening.⁶
略言梗概 lèk-ngũn-gāng-köi
lüèyángěnggài just tell the main points.¹¹
略为[略為] lèk-vĩ
lüèwéi slightly; a little/bit; somewhat.⁶
略逊一筹[略遜一籌] lèk-xün-yīt-chiũ
lüèxùnyīchóu be a notch/cut below; slightly inferior.⁶
侵略 tïm-lèk
qīnlüè invade and loot; aggression.⁸
(See 畧 lèk).
lek4 9477
102 11 lèk lüè (=略 lèk lüè) approximate, rough; slight; to scheme; strategy; to invade; to omit; to survey the boundaries.⁷
(See 略 lèk).
lek4 9478
102 11 liũ liú (abbreviated form of 留 liũ liú stop, halt; stay, detain, keep.⁸) to remain; to stay, to detain, to leave behind.⁸
(composition: ⿱吅田; U+3F5E).
(See 留 liũ).
liu3 9818
102 11 zhì ➀ place for worshipping the heaven; a fixed place for worshipping the five emperors of heaven and earth in ancient times.⁸  ➁ field boundary.⁸  ➂ where the land is higher.⁸  ➃ <old>=庤 sì zhì to reserve.⁸  ➄ <old>=沚 jī zhǐ an islet in a stream; a small sandbar.⁸  ➅ a terrace for sacrificing on, because the spirits are supposed to settle there.²⁴  ➆ a tumulus.²⁴  ➇ the name of a place.²⁴
(composition: ⿰田寺; U+7564).
(See 庤 sì; 沚 jī).
si4 13669
102 11 𤱪
vàk huà (=画[畫] vàk huà to draw, to paint.)
(Note: This character is in Kangxi).
(composition: ⿳𦘒一田; U+24C6A).
(See 畫 vàk).
vak4 14867
102 11 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising; to distinguish; to separate; to discriminate.¹⁰
差异[差異] chä-yì chāyì difference; divergence; discrepancy; diversity.⁵
歧异[歧異] kĩ-yì
qíyì difference; discrepancy.⁶
异哉[異哉] yì-döi
yìzāi <wr.> How strange it is!³⁹
异果珍馐[異果珍饈] yì-gō-jïn-xiü
yìguǒzhēnxiū rare fruits and delicacies.¹
异国[異國] yì-gōk
yìguó foreign country.¹¹
异国他乡[異國他鄉] yì-gōk-hä-hëng
yìguótāxiāng foreign lands and places (idiom); living as expatriate.¹⁰
异乡[異鄉] yì-hëng
yìxiāng foreign land; a place far from home.¹⁰
异议[異議] yì-ngì
yìyì objection; dissent.¹⁰
异常[異常] yì-sẽng
yìcháng exceptional; abnormal; an anomaly.¹⁰
异域[異域] yì-vèik
or yì-vāk yìyù foreign country; alien land, strange land, a place far away from one's home.⁹
异性[異性] yì-xëin
yìxìng the opposite sex; of the opposite sex; heterosexual; different in nature.¹⁰
优异[優異] yiü-yì
yōuyì exceptional; outstandingly good.¹⁰
yi4 17014
102 12 dün jùn rustic; crude; refers to the official in charge of slave farming during the Western Zhou Dynasty.⁸ an ancient agricultural officer; poor, rugged grassland.¹¹ a bailiff or landlord.¹⁴ a husbandman; an officer for taking record of the fields.²⁴ field work supervisor; peasant, farmer; mythological patron spirit of Agriculture; backwoods, wilderness, village; rustic.⁵⁴
(composition: ⿰田夋; U+756F).
畯儒 dün-yĩ jùnrú rural scientist, educated villager.⁵⁴
田畯 hẽin-dün
tiánjùn a bailiff.¹⁴ a great officer who has charge of the fields; some say, the god of husbandry.²⁴ overseer in the field.⁵⁴
寒畯 hõn-dün
hánjùn a poor scholar.¹¹ a clown.²⁴
同我妇子,馌彼南亩,田畯至喜.[同我婦子,饁彼南畝,田畯至喜.]
Hũng-ngô-fû-dū, yêp-bī-nãm-mêo, hẽin-dün-jï-hī.
Tóng wǒ fù zi, yè bǐ nán mǔ, tián jùn zhì xǐ.
Along with my wife and children,
I carry food to them in those south-lying acres.
The surveyor of the fields comes, and is glad.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·豳風·七月》, translated by James Legge).
农畯[農畯] nũng-dün
nóngjùn plowman, grain grower.⁵⁴
dun2 2667
102 12 fän fān to take turns; order in series; a time; a kind of; barbarian.⁷
(composition: ⿱釆田; U+756A).
番邦 fän-böng
fānbāng a foreign state.⁷
番号[番號] fän-hão
fānhào designation of a military unit.⁵
番红[番紅] fän-hũng
fānhóng saffron.¹⁹
番红花[番紅花] fän-hũng-fä
fānhónghuā Crocus sativus.¹⁹
番茄
or 蕃茄 fän-kêh fānqié tomato.⁵
番荔枝 fän-lài-jï
fānlìzhī custard apple; soursop.¹⁰
番木瓜 fän-mùk-gâ/ fānmùguā  papaya.⁵
番木鼈碱[番木鼈鹼] or 番木鳖碱[番木鱉鹼] fän-mùk-bèik-gān fānmùbiējiǎn strychnine.⁵
番石榴 fän-sêk-liũ fānshíliu guava, Psidium guajava Linn., also known as: <台> 花棯 fä-nîm/ or 花念 fä-nèm huāniàn, 芭乐[芭樂] bä-lòk bālè, 鸡屎果[雞屎果] gäi-sī-gō jīshǐguǒ, 拔子 bàt-dū bázi, 喇叭番石榴 lä-bā-fän-sêk-liũ lǎbafānshíliu.²³
番薯
or 蕃薯 fän-sĩ fānshǔ <topo.> sweet potato.⁸
<台> 番瓜 fän-gä pumpkin.⁵
<台> 番枧[番梘] fän-gān soap.
<台> 番鬼佬 fän-gī-lāo <derog.> foreign devil.
<台> 番梳 fän-sü a Taishanese dumpling
similar to 潮洲粉粿 (Chiuchow dumpling) but smaller and the wrapper is thicker.
<台> 老番 lāo-fän westerner; foreigner.
<又> pön.
(See 番 pön.)
fan2 3115
102 12 liũ liú (<old>=留 liũ liú) stop, halt; stay, detain, keep.⁸
(composition: ⿱丣田; U+7571).
(See 留 liũ.)
liu3 9819
102 12 lūt liè to plow the fields.² to till or to plow the fields.⁸ to plow the ground and loosen the soil.²⁴
(composition: ⿰田寽; U+3F5F).
lut1 10316
102 12 pön pān Pan surname.¹⁰
番禺 Pön-nguĩ Pānyú Panyu county in Guangdong.
<又> fän.
(See 番 fän.)
pon2 13000
102 12 sẽh shē to slash and burn; to burn the grass in a field and use the ashes for fertilizer.
(not to be confused with 畲 sẽh shē She ethnic minority.)
<又> yï.
(See 畬 yï; 畲 sẽh.)
seh3 13296
102 12 sẽh shē 畲族 Sẽh-dùk Shēzú She ethnic group; the Shes (inhabiting Fujian, Zhejiang, Jiangxi and Guangdong provinces). (<archaic variant: 輋 sẽh shē).
(not to be confused with 畬 sẽh
shē to slash and burn.)
(See 畬 sẽh;  畬 yï; 輋 sẽh.)
seh3 13297
102 12 huà picture, painting, drawing.
中国画[中國畫] Jüng-gōk-và Zhōngguóhuà traditional Chinese painting
画报[畫報] và-bäo
huàbào pictorial (magazine).
画舫[畫舫] và-fōng
huàfǎng a gayly-painted pleasure-boat.⁵
画家[畫家] và-gä
huàjiā painter, artist.
画稿[畫稿] và-gāo
huàgǎo rough sketch (for a painting); approve a document by signing.⁸
画帖[畫帖] và-hēp
huàtiè a book of model paintings.⁸
画廊[畫廊] và-lõng
huàláng picture gallery.⁵
画儿[畫兒] và-ngĩ
huàr picture, drawing.
画舸[畫舸] và-ö
or và-ü huàgě gaily-painted pleasure-boat.⁵⁴
画片[畫片] và-pëin
huàpiàn a miniature reproduction of a painting.⁵
西洋画[西洋畫] Xäi-yẽng-và
Xīyánghuà Western painting.
<又> pã, vàk, vâk.

(See 划 pã, vàk; 劃 [vàk,
huá]; [vàk, huà]; vâk; 畫 vàk; vâk.)
va4 14835
102 12 vàk huà to draw, to paint. (variants: 畵,𦘕❄{⿳⿱𦘒一⿵ㄇ人一}. 𤱪❄{⿳𦘒一田}, 𤲯❄{⿳⿻肀二二田一}, 𨽶❄{⿱隶田}, 𤲿❄{⿳𦘒一⿲丨⿳一田一丨}, 𦘚❄{⿳𦘒一⿶凵⿵ㄇ人} vàk). q.v.
(comp.
t: ⿳⿱𦘒一田一; U+756B).
(comp.
s: ⿱一⿶凵田(GT) or ⿱一⿶凵由(JK); U+753B).
画押[畫押] vàk-ät
huàyā to make one's cross; to sign.
画饼[畫餅] vàk-bēng
huàbǐng pie in the sky; illusion.⁷
画饼充饥[畫餅充饑] vàk-bēng-chüng-gï
huàbǐngchōngjī lit. to try to satisfy hunger by drawing cakes – to value empty names; empty solace.⁷
画符[畫符] vàk-fũ
huàfú to draw Taoist magic characters.¹¹
画缋[畫繢] vàk-köi
huàhuì to embroider with various colors.²⁵
画龙点睛[畫龍點睛] vàk-lũng-ēm-dëin
huàlóngdiǎnjīng bring the painted dragon to life by putting in the pupils of its eyes – add the touch that brings a work of art to life.⁶
画蛇添足[畫蛇添足] vàk-sẽh-hëm-dūk
huàshétiānzú lit. draw legs on a snake (idiom); fig. to ruin the effect by adding something superfluous; to overdo it.¹⁰
画线[畫線] vàk-xëin
huàxiàn to draw a line.
<又> pã, vâk, và.

(See 划 pã, vàk; 劃 [vàk
huá], [vàk huà]; vâk; 畫 và, vâk.
vak4 14868
102 12 vâk huà stroke.
笔画[筆畫] or 笔划[筆劃] bīt-vâk bǐhuà strokes of a Chinese character.¹⁰
<又> pã, vàk, và.

(See 划 pã, vàk; 劃 [vàk,
huá]; [vàk, huà]; vâk; 畫 và; vàk.)
vak5 14880
102 12 fields in the third year of cultivation.
菑畬 dü-yï zīyú farming; husbandry.⁷
(not to be confused with 畲 sẽh
shē She ethnic minority.)
<又> sẽh.
(See 畬 sẽh; 畲 sẽh.)
yi2 16842
102 13 gëng jiāng <old>=疆 gëng jiāng border; boundary; frontier; land; territory.
(composition: ⿳⿱一田⿱一田一; U+757A).
(See 疆 gëng).
geng2 4530
102 13 irregular, abnormal; lopsided, unbalanced; <old> land irregular in shape; <wr.> fractional amount, remainder.⁶
畸变[畸變] gï-bëin or kï-bëin jībiàn abnormal change; (=失真 sīt-jïn shīzhēn) <electronics> distortion; infidelity.⁶
畸角 gï-gôk
or kï-gôk jījiǎo a corner, coign, edge.¹¹
畸态[畸態] gï-häi
or kï-häi jītài an abnormal growth or development.¹¹
畸轻畸重[畸輕畸重] gï-hëin-gï-chüng
or kï-hëin-kï-chüng jīqīngjīzhòng attach too much to this and too little to that; be lopsided.⁶
畸胎 gï-höi
or kï-höi jītāi freak of nature; mutant; abnormality.¹⁰
畸零 gï-lẽin
or kï-lẽin jīlíng (=奇零 gï-lẽin jīlíng) <wr.> fractional amount; alone, solitary.⁶
畸人 gï-ngĩn
or kï-ngĩn jīrén odd/idiosyncratic person; extraordinary/unique person.⁵⁴
畸形 gï-yẽin
or kï-yẽin jīxíng deformity, malformation; abnormality.⁶
<又> kï.
(See 畸 kï.)
gi2 4676
102 13 (alternate Hoisanva pronunciation for 畸 gï with same meaning: irregular, abnormal; lopsided, unbalanced; <old> land irregular in shape; <wr.> fractional amount, remainder.⁶)
<又> gï.
(See 畸 gï.)
ki2 8522
102 13 öng dàng proper; to pawn; to regard as; the very same (place, time).⁷
你当我不知道[你當我不知道] Nï-öng-ngô-būt-jï-ào? Nǐ dàng wǒ bù zhīdào? Do you think I have no idea?¹
当做[當做]
or 当作[當作] öng-dü or öng-dōk dàngzuò to regard as; to treat as.⁷
当局[當局] öng-gùk
dāngjú authorities.¹⁰
当天[當天] öng-hëin
dàngtiān on the same day; on that very day.⁷
当真[當真] öng-jïn
dàngzhēn true, real, really; to be serious, no joking.⁷
当盧[當盧] öng-lũ
dànglú a dramshop.¹⁰²
当年[當年] öng-nẽin
dàngnián that year; the year in question.⁷ (cf 当年[當年] öng-nẽin dāngnián).
当耳边风[當耳邊風] öng-ngī-bëin-füng
dàng ěrbiānfēng lit. to regard as nothing but a wind blowing past the ear – to take no serious heed to (advice).⁷
当当[當當] öng-öng
dàngdàng to pawn something at a pawnshop.⁷
当铺[當鋪]
or 当舖[當舖 öng-pü dàngpù a pawnshop.⁷
当成[當成] öng-sẽin
dàngchéng to consider as.¹⁰
当时[當時] öng-sĩ
dàngshí at the very moment; immediately.⁷ (cf. 当时[當時] öng-sĩ dāngshí.)
(cf. 噹 öng with 當 öng. Both have 当 as simplified form.)
(See 當 [öng,
dāng], [öng, dǎng].)
ong2 12493
102 13 öng dǎng to mistake something for another.⁷
当是[當是] öng-sì dǎngshìdàngshìdāngshì⁹ to mistake something for another; to think that.⁷
当戗[當戧] öng-tëng
dǎngqiàng useful, practicable.¹¹
(cf. 噹 öng with 當 öng. Both have 当 as simplified form.)

(See 當 [öng,
dāng], [öng, dàng].)
ong2 12494
102 13 öng dāng to undertake or assume responsibility, to accept; to face; equal, well-matched; ought to, should, must; just at (a time or a place); to work as, to serve as.⁷
当兵[當兵] öng-bëin dāngbīng to serve in the army; to be a soldier.⁷
当归[當歸] öng-gï
dāngguī <bot.> Angelica sinensis <TCM> Chinese angelica, "female ginseng".¹⁵
当机立断[當機立斷] öng-gï-lìp-òn dāngjīlìduàn to make quick decisions in the face of problems.⁷
当堂对质[當堂對質] öng-hõng-uï-jīt
dāngtángduìzhì confrontation of the accused with his accuser in court.³⁹
当地[當地] öng-ì
dāngdì locality; the place (named or mentioned).
当中[當中] öng-jüng
dāngzhōng in the middle; in the center; among.
当年[當年] öng-nẽin dāngnián bygone years; in those days.⁷ (cf 当年[當年] öng-nẽin dàngnián).
当然[當然] öng-ngẽin
dāngrán of course; certainly.⁸
当然咯! [當然咯] öng-ngẽin-lö
dāngránlo Of course!⁴
当时[當時] öng-sĩ
dāngshí at that time; then; in those days.⁷  (cf. 当时[當時] öng-sĩ dàngshí.)
(See 當 [öng, dǎng],  [öng, dàng].)
ong2 12495
102 13 vàk huà (=画[畫] vàk huà to draw, to paint.)
(composition: ⿳𦘒一⿶凵田; U+7575).
(See 畫 vàk).
vak4 14869
102 13 vōn wǎn <trad.> land measure of 30 亩[畝] mêo (=2 hectares).⁶
畹町 vōn-ëin
wǎndǐng Wanding town in Dehong Dai and Jingpo Autonomous Prefecture 德宏傣族景颇族自治州, Yunnan, on border with Myanmar (Burma).¹⁰
畹町镇[畹町鎮] vōn-ëin-jïn
wǎndǐngzhèn Wanding Town (located in Ruili, Dehong prefecture, Yunnan, China).³⁶ʼ⁰
von1 15174
102 14 hõn tuǎn (<old>=疃 hõn tuǎn) ground.⁸ village; animal track.¹⁰
町畽 ëin-hõn
tǐngtuǎn waste land; a paddock.⁷
(See  疃 hõn).
hon3 6753
102 14 sẽin shéng the ridge that separates rice fields.²⁴
(composition: ⿰田⿱龹土; U+757B).
sein3 13388
102 15 environs/vicinity of a capital.⁶ areas near the capital; the royal domain.⁷ the territory of an emperor, 1000 li in extend.²⁴
邦畿 böng-gï bāngjī an imperial domain.²⁴
京畿 gëin-gï
jīngjī <wr.> the capital city and its environs.⁵
畿甸 gï-èin
jīdiàn the royal domain, royal suburbs.¹¹
畿辅[畿輔] gï-fù
jīfǔ environs/vicinity of a capital.⁶
畿疆 gï-gëng
jījiāng a border, a limit.²⁴
畿辇[畿輦] gï-lèin
jīniǎn the capital.⁷
畿内[畿內] gï-nuì
jīnèi inside a capital city.⁵⁴
近畿 gìn-gï
jìnjī in the vicinity of the royal capital.¹¹
九畿 giū-gï
jiǔjī the nine tenures, extending each 500 li around the royal tenure.²⁴
门畿[門畿] mõn-gï
ménjī the space within a door; a threshold.²⁴
王畿 võng-gï
wángjī suburbs of the capital.¹¹
gi2 4677
102 15 luĩ léi fields divided by dikes.¹⁴ the space occupied by a field; fields laid out.²⁴
lui3 10081
102 15 𤲿
vàk huà (=画[畫] vàk huà to draw, to paint.)
(composition: ⿳𦘒一⿲丨⿳一田一丨; U+24CBF).
(See 畫 vàk).



vak4 14870 vak4-24CBF.jpg
U+24CBF
102 17 hõn tuǎn village (usually used in village names).⁶ village; animal track.¹⁰ (variant: 畽 hõn tuǎn).
走村串疃 dēo-tûn-chün-hõn
zǒucūnchuàntuǎn wander from village to village.⁶
町疃 ëin-hõn
tǐngtuǎn waste land.⁵⁴
贾疃[賈疃] gā-hõn
jiǎtuǎn Jia Village.⁶
(See  畽 hõn).
hon3 6754
102 17 𤳔
sëin shèng <old>=胜[勝] sëin shèng ➀ to be able to bear; to be able to withstand ➁ to be equal to; to match ➂ exhaustively; entirely; completely ➃ Alternative form of 升 (sëin shēng, “unit of measure for grain volumes”). ➄ Alternative form of 伸 (sïn shēn, “to stretch”).³⁶
(composition: ⿰舟⿱龹田; U+24CD4).
(See 勝 sëin).
sein2 13362
102 19 chiũ chóu <wr.> farmland; kind, division.⁵ field; type, category, classification.⁶ agricultural land, fields; who; formerly, previously; a class, a category, a rank.⁷
畴辈[疇輩] chiũ-böi chóubèi <wr.> people of the same generation; peers.⁶
畴离祉。[疇離祉。] Chiũ-lĩ-jī.
Chóu lí zhǐ. His companions will come and share in his happiness.⁶⁰ (Excerpt from 《周易·易经·䷋否·5》, translated by James Legge).
畴类[疇類]
or 俦类[儔類] chiũ-luì chóulèi <wr.> people of the same generation or class; peers.⁶
畴人[疇人] chiũ-ngĩn
chóurén an astrologist.⁷
畴日[疇日] chiũ-ngìt
chóurì <wr.> past; former times; old days; bygone days.⁶
畴曩[疇曩] chiũ-nõng
or chiũ-nông chóunǎng (in) former days; (in) by-gone days.⁷
畴昔[疇昔] chiũ-xēik
chóuxī <wr.> past; former times; old or bygone days.⁶
范畴[範疇] fàn-chiũ
fànchóu category.⁵
田畴[田疇] hẽin-chiũ
tiánchóu <wr.> farmland; cultivated land; fields.⁵ <wr.> farmland.¹¹
平畴[平疇] pẽin-chiũ
píngchóu <wr.> level farmland.⁶
平畴千里[平疇千里] pẽin-chiũ-tëin-lî
píngchóuqiānlǐ a vast expanse of cultivated land.⁵
chiu3 1722
102 19 gëng jiāng the boundary, the  border, the frontier; a limit.⁷
(variant: 壃 gëng jiāng).
北疆 bāk-gëng
běijiāng northern frontier.¹  North of Xinjiang.¹¹
边疆 bëin-gëng
biānjiāng border region, frontier.
封疆 füng-gëng
fēngjiāng border region; regional general acting as governor (in Ming and Qing times).¹¹
疆场[疆場] gëng-chẽng
jiāngchǎng a battlefield.⁷
疆界 gëng-gäi
jiāngjiè borders; frontiers; the boundary.⁷
疆徼 gëng-gël
jiāngjiào border area, frontier districts.¹¹
疆土 gëng-hū
jiāngtǔ territory.⁷ the territory of a country.
疆吏 gëng-lì
jiānglì a frontier official.⁷
疆圉 gëng-nguî
jiāngyǔ the frontiers.¹⁴
疆域 gëng-vèik
jiāngyù territory.⁷ territory; domain.
万寿无疆[萬壽無疆] màn-siù-mũ-gëng
wànshòuwújiāng long live forever – a form of greeting for birthdays.
新疆 Xïn-gëng
Xīnjiāng Xinjiang.⁶
新疆维吾尔自治区[新疆維吾爾自治區] Xïn-gëng Vĩ-m̃-ngì Dù-jì Kuï
Xīnjiāng Wéiwúěr Zìzhì Qū Xinjiang Uighur Autonomous Region.⁶
(See 壃 gëng).
geng2 4531
102 20 xëin xīng (=星 xëin xīng) a point of light; stars, planets; a spark.⁸
(composition: ⿱畾生; U+3F6E).
(See 星 xëin).
xein2 15677
102 22 èp dié pile up, repeat; fold.⁵ (variant: 曡 èp dié).
挨肩叠背[挨肩疊背] äi-gän-èp-böi
āijiāndiébèi shoulder against shoulder, chest against back – very crowded.³⁹
重叠[重疊] chũng-èp
chóngdié  overlapping, superposing, piling on top of another; repeat in pronunciation.⁶
叠床架屋[疊床架屋] èp-chõng-gâ-ūk
diéchuángjiàwū pile one bed upon another or build one house on top of another – needless duplication.⁵
叠字[疊字] èp-dù
diézì reiterative locution.⁶
叠句[疊句] èp-guï
diéjù <lg> reiterative sentence.⁵
叠罗汉[疊羅漢] èp-lõ-hön
dié luóhàn <sport> pyramid.⁵
叠韵[疊韻] èp-vùn
diéyùn rhyming compound.⁶
叠椅[疊椅] èp-yī
diéyǐ folding chair.⁶
叠印[疊印] èp-yïn
diéyìn overprint; double exposure.⁶
折叠[折疊] jëp-èp
zhédié fold.⁶
层叠[層疊] tãng-èp
céngdié pile on top of another.⁵⁵
(See 曡 èp).
ep4 3081
103 5 ngâ <wr.> same as 雅 ngâ as in 风雅[風雅] füng-ngâ fēngyǎ <wr.> literary pursuits, culture; elegant, graceful, refined.⁶
<又> pīt, sü.
(See 疋 pīt, sü.)
nga5 11502
103 5 pīt Kangxi radical 103; roll, bolt of cloth; foot.⁸ (=匹 pīt ) be equal to, be a match for; <m.> for mules, horses, bolts of cloth.⁵ (used as left component for radical 103 疋: 𤴔 pīt).
布疋
or 布匹 bü-pīt bùpǐ cloth; piece goods.⁸
两疋骡子[兩疋騾子]
or 两匹骡子[兩匹騾子] lēng-pīt-luĩ-dū or lēng-pīt-lõ-dū  liǎngpǐluózi two mules.⁶
疋头[疋頭]
or 匹头[匹頭] pīt-hẽo pǐtou <topo.> ➀ piece goods/fabrics; cloth; soft/dry goods; drapery; yardage goods; bolt (of cloth) ➁ cut pieces; cut parts.⁶
一疋布
or 一匹布 yīt-pīt-bü yīpǐbù a bolt of cloth.⁵
<又> ngâ, sü.
(See 疋 ngâ, sü; 𤴔 pīt).
pit1 12915
103 5 𤴔 pīt (=疋 pīt Kangxi radical 103; roll, bolt of cloth; foot.⁸) and used as a left component.
(composition: ⿱乛止; U+24D14).
(See 疋 pīt).
pit1 12916
103 5 shū <wr.> same as 疏 sü shū as in 注疏[註疏] jî-sü zhùshū explanatory notes or commentaries.⁴
<又> ngâ, pīt.
(See 疋 ngâ, pīt.)
su2 13863
103 8 dèp jié (<old>=捷 dèp jié win, victory, triumph.⁸); prompt.⁸
(Note: Read as nēp
niè meaning a shoe at the foot of a machine).²
(components: 一肀龰; U+758C).
dep4 2341
103 10 àn dàn 疍家 or 蜑家 or 蛋家 àn-gä dànjiā Tanka, boat-dwelling people of Guangdong, Guangxi, Fujian, Hainan, and Zhejiang provinces.¹⁰
疍民
or 蜑民 or 蛋民 àn-mĩn dànmín boat-dwelling people of Guangdong, Guangxi and Fujian provinces.¹⁰
(See 蜑 àn; 蛋 àn.)
an4 243
103 12 shū dredge; clear away obstruction; thin; sparse; scanty; distant (relation); not close; neglect; present a memorial to the Emperor; commentary; annotation; Shu surname.¹⁰
人地生疏 ngĩn-ì-säng-sü réndìshēngshū be a stranger to somewhere; unfamiliar with environment.⁹
疏导[疏導] sü-ào
shūdǎo dredge.⁵ channel; enlighten.⁷
疏导河道[疏導河道] sü-ào-hõ-ào
shūdǎohédào dredge a channel.⁶
疏浚 sü-dün
shūjùn dredge.⁵
疏放 sü-föng
shūfàng careless; lax; loose.⁷
疏阔[疏闊] sü-föt
shūkuò lacking precision, inaccurate, rough; (of relations) distant, cold; to estrange; to alienate.⁷
疏忽 sü-fūt
shūhu carelessness; overlook.⁸
疏通 sü-hüng
shūtōng to clean or dredge (a waterway); to improve (relations), to bridge different views.⁷
疏狂 sü-kõng
shūkuáng unrestrained; uninhibited.⁷
疏勒 sü-lâk
shūlè Shule - an ancient kingdom in Xinjiang.³⁶
疏密 sü-mìt
shūmì looseness and density, neglect and watchfulness.⁷
疏浅[疏淺] sü-tēin
shūqiǎn meager; crude and superficial; not close/intimate.⁵⁴
疏散 sü-xän
shūsàn to disperse; dispersion.⁷
疏远[疏遠] sü-yōn
shūyuǎn (of relations) not close; cold; to make a stranger of; to alienate or estrange.⁷


su2 13864
103 12 shū (variant of 疏 sü shū) careless; distant, sparse; dredge; to neglect, to alienate; A surname​.³⁶
(composition: ⿰𤴔束; U+758E).
枎疎 fũ-sü
fúshū (<old>=枎疏 or 扶疏 fũ-sü fúshū luxuriant and well-organized).⁹
(See 疏 sü).
su2 13865
103 14 î (<old>=蒂 î ) peduncle or stem of plants.⁸
<又> jï.
(See 疐 jï).
i5 7226
103 14 zhì (<old>=踬[躓] jï zhì <wr.> trip, stumble; suffer a setback); <wr.> encounter obstacles; fall down.⁶
跋前疐后[跋前疐後] bàt-tẽin-jï-hèo
báqiánzhìhòu (=跋前踬后[跋前躓後] bàt-tẽin-jï-hèo báqiánzhìhòu, q.v.) be in a dilemma; encounter obstacles both ahead and behind; be caught between difficulties; be between two fires.⁶ allowed to move neither forward nor backward.⁷
<又> î.
(See 躓 jï; 疐 î).
ji2 7835
103 14 ngĩ doubt, disbelieve, suspect; doubtful, uncertain.⁵
不容置疑 būt-yũng-jï-ngĩ bùróngzhìyí be indubitable.⁶
疑兵 ngĩ-bëin
yíbīng decoy force.⁵
疑病 ngĩ-bèng
yíbìng hypochondriasis.⁵
疑点[疑點] ngĩ-ēm
yídiǎn doubtful or questionable point.⁵
疑窦[疑竇] ngĩ-èo
yídòu cause for suspicion; suspicion.⁵
疑惧[疑懼] ngĩ-guì
yíjù apprehensions; misgivings.⁵
疑团[疑團] ngĩ-hõn
yítuán doubts and suspicions.⁵
疑阵[疑陣] ngĩ-jìn
yízhèn <mil.> a feint attack.¹⁰
疑虑[疑慮] ngĩ-luì
yílǜ misgiving; doubt.⁵
疑问[疑問] ngĩ-mùn
yíwèn quwey; question; doubt.⁵
疑难[疑難] ngĩ-nãn
yínán difficult; knotty.⁵
疑义[疑義] ngĩ-ngì
yíyì doubt; doubtful point.⁵
疑案 ngĩ-ön
yí'àn an unsettled/uncertain/puzzling case.⁷
疑神疑鬼 ngĩ-sĩn-ngĩ-gī
yíshényíguǐ be terribly suspicious; be even afraid of one's own shadow.⁵
疑惑 ngĩ-vàk
yíhuò feel uncertain; not be convinced.⁵
疑云[疑雲] ngĩ-vũn
yíyún misgivings/suspicions clouding one's mind.⁵
疑心 ngĩ-xïm
yíxīn suspicion.⁵
疑心病 ngĩ-xïm-bèng
yíxīnbìng suspicious frame of mind.⁵
疑信参半[疑信參半] ngĩ-xïn-täm-bön
yíxìncānbàn half in belief and half in doubt.⁶


ngi3 11879
104 5 nāk Kangxi radical 104; sick.⁸ 病字头[病字頭] bèng-dù-hẽo bìngzìtóu.¹
nak1 11268
104 7 ëin dīng a boil; a carbuncle.⁷
疔疮[疔瘡] ëin-chông dīngchuāng <pathology> a boil; a carbuncle; furuncle.⁷
疔疽 ëin-duï
dīngjū a carbuncle of the cheeks or below the nose.⁷
疔毒 ëin-ùk
dīngdú carbuncular infection.⁷
面疔 mèin-ëin
miàndīng carbuncle on the face.¹⁹
眼中疔 ngān-jüng-ëin
or 眼中钉[眼中釘] ngān-jüng-êng  yǎnzhōngdīng pain in the ass; eyesores.¹⁹ a thorn in somebody's side/flesh – deep hatred.³⁹
肉疔 ngùk-ëin
ròudīng a boil, an ulcer.¹¹
羊毛疔 yẽng-mão-ëin
yángmáodīng disease with typhoid symptoms.⁸
ein2 2880
104 7 nâi nǎi sick; want, desire, wish; fatigued; (Cant.) paralysis of the foot.⁸
(composition: ⿸疒乃; U+7593).
nai5 11263
104 8 gēt <台> 丢猪疙, 丢猪肠, 丢大亚仔睇牛羊.[丟豬疙, 丟豬腸, 丟大亞仔睇牛羊.] èl-jï-gēt, èl-jï-chẽng, èl-ài-ä-dōi-hāi-ngẽo-yẽng. (Nursery rhyme where one person is holding a boy's arms and another holding his legs, swinging him from side to side) /Swinging my little piglet, /swinging my little piglet; /Swinging him until he is grown to be a cowherd or a shepherd./
<台> 老鼠疙 lāo-sī-gēt biceps (biceps brachii).
<台> 㶶疙[燶疙] nûng-gēt rice ball.¹²
<又> kēik.
(See 疙 kēik.)
get1 4604
104 8 giü jiù <wr.> be filled with remorse; be remorseful; feel guilty.⁶
负疚[負疚] fù-giü fùjiù <wr.> feel apologetic/guilty.⁶
疚愧 giü-kï
jiùkuì feel ashamed and remorseful; be conscience-stricken.⁶
疚怀[疚懷] giü-vãi
jiùhuái ashamed.⁷
疚心 giü-xïm
jiùxīn ashamed.⁷
歉疚 hēp-giü
qiànjiù have a guilty conscience; be sorry/apologetic.⁶
茕茕在疚[煢煢在疚] kẽin-kẽin-dòi-giü
qióngqióngzàijiù left desolate in his illness.¹⁴
愧疚 kï-giü
kuìjiù to feel the discomfort of shame; to feel a sense of guilt; to suffer a guilty conscience.⁷
内疚[內疚] nuì-giü
nèijiù conscience-stricken; guilty.⁶
giu2 4838
104 8 göng gāng (<old>=肛 göng gāng) anus.
(composition: ⿸疒工; U+7598).
脱疘[脫疘] höt-göng
tuōgāng (<old>=脱肛[脫肛] höt-göng tuōgāng <med.> prolapse of anus.⁵); rectocele, proctocele.¹¹
gong2 5017
104 8 kēik pimple; wart.¹⁰
宝贝疙瘩[寶貝疙瘩] bāo-böi-kēik-äp bǎobèigēda (parents') darling; apple of somebody's eye.⁶
土疙瘩 hū-kēik-äp
tǔgēda lump of earth.⁸
疙瘩 kēik-äp
gēda swelling on the skin, pimple, lump, boil; knot, lump; knot (in one's mind), misunderstanding (among people), hang-up; <topo.> (classifier); <topo.> trouble, difficulty.⁶
疙瘩汤[疙瘩湯] kēik-äp-höng
gēdatāng dough drop soup.⁶
疙疸 kēik-hān
gēda (=疙瘩 kēik-äp gēda) swelling on the skin, pimple, lump, boil; knot, lump; knot (in one's mind), misunderstanding (among people), hang-up; <topo.> (classifier); <topo.> trouble, difficulty.⁶
疙疙瘩瘩 kēik-kēik-äp-äp
gēgedādā bumpy; thorny; uneven and rough.⁶
思想疙瘩 xü-xēng-kēik-äp
sīxiǎng gēda knots in one's mind.⁶
<又> gēt.
(See 疙 gēt.)
keik1 8335
104 8 sän shàn hernia, rupture.⁸
疝气[疝氣] sän-hï shànqì hernia.⁸
疝痛 sän-hüng
shàntòng colic.¹⁰
san2 13204
104 8 𤴱
ù breast carbuncle; breast disease.²
(composition: ⿸疒乇; U+24D31).
u4 14654
104 9 a scar; a birthmark.⁷
刀疤 äo-bä dāobā scar from a knife wound.¹⁰
疤疤瘌瘌 bä-bä-làt-làt
bābalālā rugged; uneven.⁵⁴
疤点[疤點] bä-ēm
bādiǎn cicatricle.⁹
疤痕 bä-hân
bāhén scar.⁶
疤拉 bä-lā
bāla scar.⁶
疤瘌 bä-làt
bāla scar.⁶
疤瘌鬓[疤瘌鬢] bä-làt-bïn
bālabìn a birthmark at the temple (considered undesirable for a woman).⁷
疤瘌餅 bä-làt-bēng
bālabǐng cake with pitted surface.¹¹
疤瘌脸[疤瘌臉] bä-làt-lêm
bālaliǎn scarred face. ¹¹
疤瘌流星的 bä-làt-liũ-xëin-ēik
bālaliúxīngde with pitted surface.¹¹
疤瘌眼 bä-làt-ngān
bālayǎn eye with a scar on the eyelid; person who has such an eye.⁶
疤脸[疤臉] bä-lêm
bāliǎn a scarred face.⁷
疤眼儿[疤眼兒] bä-ngān-ngĩ
bāyǎnr a car from a sore on the eyelid.¹⁴
疤皮 bä-pĩ
bāpí spilliness; shell.⁵⁴
疮疤[瘡疤] chông-bä
chuāngbā the scar of an ulcer; wound scars.⁷
伤疤[傷疤] sëng-bä
shāngbā scar; past mistake or humiliation; unmentionable past.⁶
ba2 428
104 9 (<old>=痹 bï ) numbness or ache mainly in the limbs (usually caused by cold, dampness, wind); rheumatism.⁶
(composition: ⿸疒比; U+75AA).
(See 痹 bï).
bi2 834
104 9 chïn chèn aching of limbs, muscular pains.⁸ a fever; generally illness.⁹ a fever characterized by sores.¹⁴ a fever, a febrile disease.²⁵ a fever which breaks out in sores; a febrile feeling; a fastidious appetite; longing for delicacies.¹⁰²
(composition: ⿸疒火; U+75A2).
疢痗 chïn-mòi chènmèi sickness arising from vexation.²⁴
疢如疾首 chïn-nguĩ-dìp-siū
chèn rú jí shǒu makes me feverish with something like a headache.¹⁴ a fever is as a throbbing head.¹⁰²
恒存乎疢疾[恆存乎疢疾] hãng-tũn-fũ-chïn-dìp
héng cún hū chèn jí will be found to have been in sickness or trouble.¹⁴
chin2 1684
104 9 gäi jiè scabies.⁷
疥疮[疥瘡] gäi-chông jièchuāng sores from scabies.⁷
疥虫[疥蟲] gäi-chũng
jièchóng <med.> sarcoptic mite.⁶
疥蛤蟆 gäi-hā-mã
jièháma toad.⁶
疥疠[疥癘] gäi-lài
jièlì scabies; favus.⁶
疥螨[疥蟎] gäi-mōn
jièmǎn itch-mite; sarcoptid; sarcoptic mite.⁵⁴
疥癣[疥癬] gäi-xēin
jièxuǎn scabies; the itch; mange; ringworm.⁷
gai2 3968
104 9 xiā (<old>=瘕 gā jiǎ) disease of the throat.⁸
<又> ngâ.
(See 瘕 gā).
ha5 5406
104 9 ngâ 痄疨 jä-ngâ zhàyǎ unhealed wound.⁸
<又> hâ.
(See 疨 hâ).
nga5 11503
104 9 vèik (alternate Hoisanva pronunciation for 疫 yèik with same meaning: an epidemic; a plague; a pestilence.⁷)
<又> yèik.
(See 疫 yèik).
veik4 14947
104 9 xuì cuì (<archaic=瘁 xuì cuì) <wr.> overworked; tired.⁵ disease, illness; overfatigued, toil.⁷
(See 瘁 xuì).
xui4 16096
104 9 yèik an epidemic; a plague; a pestilence.⁷
防疫 fõng-yèik fángyì prevent epidemics.⁶
免疫 mêin-yèik
miǎnyì <med.> immunize.⁶
瘟疫 vün-yèik
wēnyì epidemic; plague; pestilence; diseased.¹⁰
疫病 yèik-bèng
yìbìng epidemic disease.⁷
疫病传染[疫病傳染] yèik-bèng-chũn-ngêm
yìbìng chuánrǎn contagion.⁷
疫症 yèik-jëin
yìzhèng an epidemic.⁷
疫区[疫區] yèik-kuï
yìqū epidemic-stricken area.⁶
疫疠[疫癘] yèik-lài
yìlì pestilence; plague; epidemic pestilence; infectious pathogen.¹⁹
疫苗 yèik-mẽl
yìmiáo vaccine.⁷
疫情 yèik-tẽin
yìqíng information about an epidemic; an epidemic situation.⁷
<又> vèik
(See 疫 vèik).
yeik4 16365
104 9 yiũ yóu wart; verruca.⁶ (variant: 肬 yiũ yóu).
臀疣 hũn-yiũ
túnyóu monkey's ischial callosities.⁸
赘疣[贅疣] juì-yiũ
zhuìyóu or 赘瘤[贅瘤] juì-liũ zhuìliú wart; anything superfluous or useless.⁶
疣病 yiũ-bèng
yóubìng verrucosis.⁶
疣猴 yiũ-hẽo
yóuhóu guereza.¹⁰
疣猪[疣豬] yiũ-jï
yóuzhū warthog.⁶
疣状[疣狀] yiũ-jòng
yóuzhuàng <med.> verruvous; warty; verruciform.⁶
疣赘[疣贅] yiũ-juì
yóuzhuì wart; anything superfluous or useless.⁶
疣肿[疣腫] yiũ-jūng
yóuzhǒng verruca.¹⁰
(See 肬 yiũ).
yiu3 17208
104 10 ät ➀ (Jiangsu and Anhui dialects) sickness; disease ➁ favus.²
at2 395
104 10 bèng bìng illness, sickness, disease.⁸
病床 bèng-chõng
bìngchuáng hospital bed; sickbed.¹⁰
病卒 bèng-dūt
bìngzú died of disease.¹⁴
病房 bèng-fông
bìngfáng sickroom.¹¹
病骨磷磷 bèng-gūt-lẽin-lẽin
bìnggǔlínglíng he is reduced to a bag of bones by illness.¹⁴
病症 bèng-jëin
bìngzhèng to be ill; sickness; disease.¹⁴
病菌 bèng-kûn
bìngjūn pathogenic bacteria; germ.⁸
病魔 bèng-mō
bìngmó demon of disease – serious illness.⁶
病殁[病歿]
or 病没[病沒] bèng-mòt bìngmò die of illness.⁵
病人 bèng-ngĩn
bìngrén sick person; patient; invalid.¹⁰
病势很凶[病勢很凶] bèng-säi-hān-hüng
bìngshìhěnxiōng terribly ill.¹⁹
病逝 bèng-sài
bìngshì die of illness.⁵
病情 bèng-tẽin
bìngqíng patient's condition.¹⁰
病患 bèng-vàn
bìnghuàn illness, disease; patient.⁹
病恹恹[病懨懨] bèng-yëm-yëm
bìngyānyān looking or feeling sickly; weak and dispirited through illness.¹⁰
病入膏肓 bèng-yìp-gäo-föng
bìngrùgāohuāng the disease has attacked the vitals – beyond cure.⁵
beng4 796
104 10 chĩ zhī (=胝 chĩ zhī) callouses on hands or feet.⁷
<又> jï.
(See 胝 chĩ; 疷 jï.)
chi3 1630
104 10 chīn zhěn rashes.⁷ measles; rash; fever.⁸
疹病 chīn-bèng zhěnbìng exanthesis; exanthema.⁶
疹疾 chīn-dìp
zhěnjí (=疾病 dìp-bèng jíbìng) disease; sickness; illness; ailment.⁶
疹子 chīn-dū
zhěnzi measles; carbuncles.⁷
风疹[風疹] füng-chīn
fēngzhěn rubella; urticaria.¹⁰
丘疹 hiü-chīn
qiūzhěn pimple.¹⁰
痲疹
or 麻疹 mã-chīn mázhěn measles.¹⁰
疱疹[皰疹] päo-chīn
pàozhěn bleb; herpes.⁶
chin1 1666
104 10 dìp disease, suffering; to hate, detest; swift, rapid, quick, fast.⁷
疾病 dìp-bèng jíbìng disease; sickness; illness; ailment.⁶
疾步 dìp-bù
jíbù quick/rapid step;  fast pace.⁶
疾驰[疾馳] dìp-chĩ
jíchí zoom; run fast.⁹
疾走 dìp-dēo
jízǒu move/march swiftly, walk quickly, run.⁷
疾苦 dìp-fū
jíkǔ sufferings; hardships.⁶
疾风[疾風] dìp-füng
jífēng <met.> moderate gale; force 7 wind; strong wind.⁶
疾风劲草[疾風勁草] dìp-füng-gèin-tāo
jífēngjìngcǎo the storm put strong grass to the test (idiom); fig. troubled times test a faithful minister; to show one's true colors after a stern test.¹⁰
疾行 dìp-hãng
jíxíng go swiftly.⁶
疾忙 dìp-mõng
or 急忙 gīp-mõng jímáng hurried; hasty.⁶
疾言厉色[疾言厲色] dìp-ngũn-lài-sēik 
jíyánlìsè harsh words and stern looks.⁶
疾恶如仇[疾惡如仇]
or 嫉恶如仇[嫉惡如仇] dìp-ōk-nguĩ-siũ jí'èrúchóu not to compromise with evil deeds or evil persons; to view good and evil on black-and-white basis.⁷
疾书[疾書] dìp-sï
jíshū write rapidly.⁶
疾驶[疾駛] dìp-sōi
jíshǐ (of vehicles) speed; go swiftly.⁶
疾速 dìp-tūk
jísù very fast; at high speed.¹⁰
疾患 dìp-vàn
jíhuàn <wr.> disease; illness; ailment.⁶
dip4 2372
104 10 duï subcutaneous or deep-rooted ulcer.⁶ gangrene.¹⁰
鼻疽 bì-duï bíjū glanders.¹⁰
串疽 chün-duï
chuànjū <med.> herpes, Herpes zoster, shingles.¹¹
疽囊 duï-nõng
jūnáng ulcer.³⁹
疔疽 ëin-duï
dīngjū a carbuncle of the cheeks or below the nose.⁷
钉疽[釘疽] êng-duï
dīngjū boil.¹¹
炭疽 hän-duï
tànjū <med.> anthrax.⁶
坏疽[壞疽] vài-duï
huàijū mortification; gangrene.⁵⁴
痈疽[癰疽] yüng-duï
yōngjū an ulcer, carbuncle.¹¹
<又> duī.
(See 疽 duī.)
dui2 2594
104 10 duī (alternate Hoisanva pronunciation for 疽 duï with same meaning: subcutaneous or deep-rooted ulcer.⁶ gangrene.¹⁰)
<又> duï.
(See 疽 duï.)
dui1 2580
104 10 ëm diàn <wr.> chronic malaria.⁷ <wr.> malarial fever.¹¹
(See 痁 [ëm, shān].)
em2 2986
104 10 ëm shān (alternate Mandarin pronunciation for 痁 ëm diàn with same meaning.)
(See 痁 [ëm, diàn].)
em2 2987
104 10 fõi hái disease; illness; never recover after a long illness.⁵⁷
<又> hõi. (See 㾂 hõi.)
foi3 3366
104 10 hunchbacked; curved spine, short, dropsy.⁸ a sickness consisting in being bent double, short and deformed.²⁴
(composition: ⿸疒付; U+3F88).
fu4 3586
104 10 jiā scab. (variant: 𦙲❄{⿱加肉}jiā).
疮痂[瘡痂] chông-gâ
chuāngjiā a scab.⁷
痘痂 èo-gâ
dòujiā pockmark; smallpox scab.¹⁰
痂皮 gâ-pĩ
jiāpí crust.⁹ scab.¹⁰
痂皮脱落[痂皮脫落] gâ-pĩ-höt-lòk
jiāpítuōluò decrustation.⁹
结痂[結痂] gēik-gâ
jiéjiā form a scab.⁵
血痂 hüt-gâ
xuèjiā a scab, clot of blood formed on wounds.¹¹
嗜痂成癖 sï-gâ-sẽin-pēik
shìjiāchéngpǐ <wr.> have an addiction for (stamps and the like), (allusion from one who likes to lick his scabs).¹¹
<台> 硬痂 ngāng-gâ form a scab.
<台> 生痂 säng-gâ form a scab.
(See 𦙲❄{⿱加肉} gâ).
ga5 3923
104 10 gäm gān a kind of childhood disease caused by digestive trouble or malnutrition; a kind of infectious venereal disease.⁷
疳疮[疳瘡] gäm-chông gānchuāng chancre.⁷
疳积[疳積] gäm-dēik
gānjī an infantile disease caused by digestive trouble or malnutrition.⁷
疳黄[疳黃] gäm-võng
gānhuáng a form of anemia.¹¹
下疳 hà-gäm
xiàgān chancre.¹⁰
牙疳 ngã-gäm
yágān cancrum oris.⁶ pyorrhea, alveolus.¹¹
gam2 4050
104 10 guï hunchback; crooked spine.⁸  to crouch; a hunchback.⁵⁴
(composition: ⿸疒句; U+75C0).
痀偻[痀僂] guï-lẽo jūlóu hunchbacked.¹¹
痀偻病[痀僂病] guï-lèo-bèng
jūlóubìng rickets.¹
痀瘘[痀瘻] guï-lèo
jūlǘ hunchbacked.¹¹
(See 痀 këo).
gui2 5147
104 10 hān da 疙疸 kēik-hān gēda (=疙瘩 kēik-äp gēda) swelling on the skin, pimple, lump, boil; knot, lump; knot (in one's mind), misunderstanding (among people), hang-up; <topo.> (classifier); <topo.> trouble, difficulty.⁶
(See 疸[hān, dǎn].)
han1 5703
104 10 hān dǎn jaundice.⁷
黄疸[黃疸] võng-hān huángdǎn <med.> jaundice; icterus.⁶
黄疸病[黃疸病] võng-hān-bèng
huángdǎnbìng <med.> jaundice; icterus.⁵⁴
(See 疸[hān, da].)
han1 5704
104 10 𤵚
tuó (=㾃 hõ tuó hump-backed.⁸); humpback.⁸ sickness.²⁴
(composition: ⿸疒㐌; U+24D5A).
<又> hũ.
(See 𤵚❄{⿸疒㐌} hũ; 㾃 hõ).
ho3 6576
104 10 tuó hump-backed.⁸ (variant: 𤵚❄{⿸疒㐌} tuó).
(composition: ⿸疒它; U+3F83).
<又> hũ.
(See 㾃 hũ; 𤵚❄{⿸疒㐌} hõ).
ho3 6577
104 10 hõi tái an illness; a disease.²
<台> 㾂 hõi itch; itchy.
<台> 背脊好㾂 böi-dêk hāo-hõi/ the back is very itchy.
<台> 眼又矇耳又聋口又㾂[眼又矇耳又聾口又㾂] ngān-yiù-mũng ngī-yiù-lũng hēo-yiù-hõi a person who has poor eyesight, is hard-of-hearing and blabbers a lot; a person whose eyesight is blurry, whose hearing is impaired and whose tongue wags a lot.
<又> fõi. (See 㾂 fõi.)
hoi3 6644
104 10 𤵚
tuó (alternate Hoisanva pronunciation of 𤵚 hõ tuó with the same meaning: (=㾃 hump-backed.⁸); humpback.⁸ sickness.²⁴).
(composition: ⿸疒㐌; U+24D5A).
<又> hõ. (See 𤵚❄{⿸疒㐌} hõ).
hu3 6944
104 10 tuó (alternate Hoisanva pronunciation of 㾃 hõ tuó with the same meaning: hump-backed.⁸).
(composition: ⿸疒它; U+3F83).
<又> hõ.
(See 㾃 hõ).
hu3 6945
104 10 hüng téng ache; to love dearly; to feel sorry.
(疼 hũng is commonly read as hüng in Hoisanva.)
头疼[頭疼] hẽo-hüng
tóuténg to (have) a headache.⁸
心疼 xïm-hüng
xīnténg love dearly; feel sorry or  distressed; grudge.⁶
疼爱[疼愛] hüng-öi
téng'ài love dearly.¹¹
<又> hũng, tëk.
(See 疼 hũng, tëk.)
hung2 7121
104 10 hũng téng sore; ache; pain.
疼痛 hũng-hüng téngtòng to ache.⁷
疼热[疼熱] hũng-ngèik
téngrè to suffer pain and fever.⁷
<又> hüng, tëk.
(See 疼 hüng, tëk.)
hung3 7170
104 10 zhà scrofulous swellings and sores, mumps.⁹
痄疨 jä-ngâ zhàyǎ unhealed wound.⁸
痄腮 jä-xǒi
zhàsai mumps.⁷
ja2 7274
104 10 jëin zhèng disease; illness.⁶ disease; ailment.¹⁴
白斑症 bàk-bän-jëin báibānzhèng vitiligo.¹⁰
贝尔氏麻痹症[貝爾氏麻痹症] böi-ngì-sì-mã-bï-jëin
bèi'ěrshì mábìzhèng Bell's palsy.²⁹
症候 jëin-hèo
zhènghou symptoms or manifestations.⁷ malady; disease; ailment; symptoms.¹⁴
症候群 jëin-hèo-kũn
zhènghòuqún syndrome.⁶
症状[症狀] jëin-jòng
zhèngzhuàng symptoms or manifestations.⁷
癌症 ngãm-jëin
áizhèng cancer.¹⁰
内症外症[內症外症] nuì-jëin-ngòi-jëin
nèizhèngwàizhèng internal and external complaints.¹⁴
顺症[順症] sùn-jëin
shùnzhèng a curable disease.¹⁴
对症下药[對症下藥] uï-jëin-hä-yêk
duìzhèng xiàyào prescribe the right medicine for an illness; take the correct action/steps to solve a problem.⁶
疫症 yèik-jëin
yìzhèng an epidemic.⁷
(See 癥 jëin.)
jein2 7574
104 10 zhù disease.
疰夏 jî-hà zhùxià <wr.> chronic epidemic disease; <TCM> summer disease (usually contracted by children with symptoms of fever, loss of appetite, lassitude, etc.; <topo>. loss of appetite and weight in summer.⁶
ji5 7912
104 10 zhī (=胝 jï zhī) callouses on hands or feet.⁷
<又> chĩ.
(See 胝 jï; 疷 chĩ.)
ji2 7836
104 10 këo gōu alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation for 痀 guï to crouch; a hunchback.⁸ hunchback.³⁶
(composition: ⿸疒句; U+75C0).
(See 痀 guï).
keo2 8475
104 10 lẽin líng thin, meager, emaciated.²⁴ thin, lean, slim, emaciated.³⁶
(composition: ⿸疒令; U+3F89).
lein3 9377
104 10 nãi 疤痆 bä-nãi bānì scar.¹⁹
瘢痆 bän-nãi
bānnì <wr.> a sore, abscess, skin ulcer.¹¹
nai3 11251
104 10 pêh <台> 好疲 hāo-pêh very tired.
<又> pĩ. (See 疲 pĩ.)
peh5 12681
104 10 feel tired, be exhausted; weak.⁸
乐此不疲[樂此不疲] lòk-xū-būt-pĩ lècǐbùpí to delight in a thing and never get tired of it.⁷
疲惫[疲憊] pĩ-bài
píbèi tired out; exhausted.⁵
疲惫不堪[疲憊不堪] pĩ-bài-būt-häm
píbèibùkān extremely tired; about to collapse from exhaustion.⁷
疲敝 pĩ-bài
píbì (of manpower, resources) be running low; become inadequate.⁷
疲乏 pĩ-fàt
pífá weary; tired.⁷
疲匮[疲匱] pĩ-gì
píkuì tired; weary.¹⁰
疲倦 pĩ-gùn
píjuàn tired; weary.⁷
疲塌 pĩ-hāp
píta slack; negligent.⁵
疲劳[疲勞] pĩ-lão
píláo tired, fatigued, weary; fatigue, tiredness, weariness, exhaustion.⁶
疲癃 pĩ-lũng
pílóng bent with age.⁶ decrepit.¹¹
疲软[疲軟] pĩ-ngün
píruǎn or 疲弱 pĩ-ngèk píruò limp, having no energy (of body, limbs); weak in trading (of stock prices).¹¹
疲于奔命[疲於奔命] pĩ-yï-bïn-mèin
píyúbēnmìng be kept constantly on the run; be tired out by too much running around; be wrighed down with work.⁵
<又> pêh.
(See 疲 pêh.)
pi3 12876
104 10 tëk téng <台> 疼 tëk pain; ache; painful; to love dearly (=赤 tëk chì).
<台> 阿妈疼尾仔[阿媽疼尾仔]
or 阿妈赤尾仔[阿媽赤尾仔] ä-mā-tëk-mī-dōi Mom favors the youngest son.
<台> 颈疼[頸疼]
or 颈赤[頸赤] gēng-tëk greedy for food.
<台> 头疼[頭疼]
or 头赤[頭赤] hẽo-tëk (to have) a headache.
<台> 眼疼
or 眼赤 ngān-tëk to be jealous.
<台> 肚疼
or 肚赤 ū-tëk stomachache.
<又> hüng, hũng.
(See 疼 hũng, hüng; 赤 tëk.)
tek2 14143
104 10 xēik xuē dysentery; sick.⁸ a dysentery.¹⁰²
(Note: In Mandarin 疶 xuē may also be read xiè).¹⁰ʼ²⁴ʼ¹⁰¹
(composition: ⿸疒世; U+75B6).
流疶 liũ-xēik
liúxuē a looseness.²⁴
疶痢 xēik-lì
xuēlì (=痢疾 lì-dìp lìji dysentery).¹⁰¹ a bloody flux.¹⁰²
<又> yài.
(See 疶 yài).
xeik1 15604
104 10 yài alternate pronunciation of 疶 xēik xuē or xiè with the same meaning: dysentery; sick.⁸ a dysentery.¹⁰²
(composition: ⿸疒世; U+75B6).
<又> xēik.
(See 疶 xēik).
yai4 16286
104 10 yẽn xuán indigestion; buboes, lymphatic inflammation.⁸
横痃[橫痃] vãng-yẽn héngxuán <Ch. med.> bubo.⁶
痃癖 yẽn-pēik
xuánpǐ dyspepsia.¹⁴
yen3 16687
104 11 hân hén mark of a wound; trace of anything.⁶ scar; traces.¹⁰
刀痕 äo-hân dāohén a mark or scar left by a knife-cut.⁵
疤痕 bä-hân
bāhén scar.⁶
痕迹[痕跡] hân-dēik
hénjì mark, trace, vestige.⁵
痕迹原则[痕跡原則] hân-dēik-ngũn-dāk
hénjì yuánzé trace principle.¹⁹
痕垢 hân-gēo
héngòu old dirty marks.¹⁹
痕量 hân-lẽng
hénliàng <chem.> trace.⁶
痕量元素 hân-lẽng-ngũn-xü
hénliàng yuánsù <chem.> trace elements.⁵
爪痕 jāo-hân
zhǎohén paw print.¹⁹
裂痕 lëik-hân
lièhén rift, crack, fissure; breach.⁶
泪痕[淚痕] luì-hân
lèihén tear stains.⁵
吻痕 mêin-hân
or mûn-hân wěnhén hickey; love bite.¹⁰
伤痕[傷痕] sëng-hân
shānghén a scar from a wound.⁵
han5 5755
104 11 hüng tōng (=恫 hüng tōng) moaning with pain.¹⁴
痌瘝
or 恫瘝 or 恫矜 hüng-gän tōngguān hardship; illness.⁷ sickness, miseries.¹¹
痌瘝在抱 hüng-gän-dòi-päo
tōngguānzàibào sympathizing with the distressed.¹⁴
(See 恫 hüng.)
hung2 7122
104 11 zhì piles; hemorrhoid.⁷
痔疮[痔瘡] jì-chông zhìchuāng piles; hemorrhoid.⁷
痔核 jì-hàt
zhìhé blind piles.⁷
痔漏
or 痔瘘[痔瘻] jì-lèo zhìlòu <med.> anal fistula; hemorrhoids.⁵
外痔 ngòi-jì
wàizhì external piles/hemorrhoids.⁵
内痔[內痔] nuì-jì
nèizhì internal piles/hemorrhoids.⁵
舐痔 sâi-jì
shìzhì <wr.> lick piles (of VIPs) – be obsequious; show sycophancy; lick somebody's boots.⁶
ji4 7903
104 11 köi jiē a kind of malaria mentioned in ancient books.⁶ malaria that attacks once every other day.⁹
koi2 8739
104 11 𤶸 <Cant.> a scar.⁸ <Cant.> scar; patch (on clothing).³⁶
(composition: ⿸疒那; U+24DB8).
<台> 𤶸 nâ scar; patch (on clothing) (classifier: 个[個] göi).
<台> 个乞米仔件衫有三个𤶸[個乞米仔件衫有三個𤶸] göi-hāt-māi-dōi-gèin-sâm-yiü-xäm-göi-nâ The beggar's clothes have three patches.
<台> 我个手仔有个𤶸[我個手仔有個𤶸] ngöi-göi-siū-dōi-yiü-göi-nâ my finger has a scar on it.
na5 11237
104 11 nõi nái diseases, sticking up or protruding of the big bottom.⁸ disease, illness; wearied; protruding buttocks.¹⁰¹
(composition: ⿸疒而; U+3F8D).
noi3 12268
104 11 tũn quán healed; cured; recovery.⁷ convalescent; healed.²⁴
病痊 bèng-tũn bìngquán restored.²⁴
痊病 tũn-bèng
quánbìng to cure a disease.²⁴
痊可 tũn-hō
quánkě (=痊愈 tũn-yĩ quányù) to have been cured; to have recovered from illness.⁷
痊愈
or 痊瘉 tũn-yì quányù cured; quite well again.¹⁴
tun3 14546
104 11 wěi a bruise or contusion.⁸
疮痏[瘡痏] chông-vī chuāngwěi an ulcer; a sore.⁷
vi1 14992
104 11 või huí (<old>=蛔 või huí) an ascarid; a roundworm.⁷
(See 蛔 või).
voi3 15125
104 11 flaw; defect; blemish; fault.⁶
吹毛求疵 chuï-mão-kiũ-xû chuīmáoqiúcī lit. to blow apart the hairs upon a fur to discover any defect (idiom); fig. to be fastidious; nitpick.¹⁰
无疵[無疵] mũ-xû
wúcī flawless; impeccable.⁵
小疵 xēl-xû
xiǎocī a trifling defect.¹⁴
疵病 xû-bèng
cībìng flaw; defect; blemish; fault.⁶
疵品 xû-bīn
cīpǐn defective products.⁸
疵布 xû-bü
cībù defective cloth.⁶
疵点 xû-ēm
cīdiǎn a flaw; a fault; a defect.⁷
疵瑕 xû-hã
cīxiá a fault; a mistake; an error.⁷
疵疠[疵癘] xû-lài
cīlì disease; disaster; calamity.⁷
疵毛 xû-mão
cīmáo defective wool.⁶
疵谬[疵謬] xû-mào
cīmiù falsehood; error; mistake.⁵⁴
疵议[疵議] xû-ngì
cīyì to criticize, object, find fault with.¹¹
xu5 16042
104 11 a wound, a bruise, a sore.⁷
疮痍[瘡痍] chông-yĩ chuāngyí suffering; hardship; privation.⁷ wound; skin ulcer; (fig.) the desolation of trauma; desolation in the aftermath of a disaster.¹⁰
疮痍满目[瘡痍滿目] chông-yĩ-mōn-mùk
chuāngyímǎnmù one sees suffering everywhere.⁷
满目疮痍[滿目瘡痍] mōn-mùk-chông-yĩ
mǎnmùchuāngyí Misery and suffering greets the eye everywhere.⁷
伤痍[傷痍] sëng-yĩ
shāngyí knife wound.⁸ <wr.> the sufferings of the people from war.¹¹
伤痍者[傷痍者] sëng-yĩ-jēh
shāngyízhě the wounded.²⁴
yi3 16934
104 12 (=𤸵 bù sickness or disease.⁸ʼ⁰).¹⁰¹
(composition: ⿸疒甫; U+75E1).
<又> pü; fù.
(See 痡 pü; 痡 fù; 𤸵 bù).
bu4 1158
104 12 chēh chè (corrupted form) to leak out, to ejaculate; to scatter, to disperse, to vent.⁸ to purge; a dysentery.²⁴
(composition: ⿸疒車; U+3F9D).
cheh1 1394
104 12 èo dòu smallpox (also called 天花 hëin-fä tiānhuā).⁷
出痘 chūt-èo/
chūdòu to have smallpox.¹¹
出水痘 chūt-suī-èo/
chū shuǐdòu have chickenpox.¹⁹
痘疤 èo-bä
dòubā smallpox scabs.⁷
痘瘢
or 痘斑 èo-bän dòubān pockmark.¹¹
痘疮[痘瘡] èo-chông
dòuchuāng smallpox.⁷
痘浆[痘漿] èo-dëng
dòujiāng the vaccine.¹¹
痘痂 èo-gâ
dòujiā pockmark; smallpox scab.¹⁰
痘痕 èo-hân
dòuhén pockmark.¹⁰
痘苗 èo-mẽl
dòumiáo (bovine) vaccine.⁵ vaccine lymph.⁷
痘疱[痘皰] èo-päo
or èo-pōk dòupào pimple; acne.¹⁰
种痘[種痘] jüng-èo/
zhòngdòu or 种牛痘[種牛痘] jüng-ngẽo-èo/ zhòng niúdòu to vaccinate; vaccination (against smallpox).⁷
牛痘 ngẽo-èo/
niúdòu cowpox; smallpox/vaccine pustule.⁵
水痘 suī-èo/
shuǐdòu <med.> varicella; chicken pox.⁵
<台> 痘皮 èo-pĩ/ pockmarks.
<台> 痘皮佬 èo-pĩ-lāo person with a pockmarked face.
eo4 3054
104 12 (=㾈 fù hunchbacked; curved spine, short, dropsy.⁸ a sickness consisting in being bent double, short and deformed.²⁴).¹⁰¹
(composition: ⿸疒甫; U+75E1).
<又> pü; bù.
(See 痡 pü; 痡 bù; 㾈 fù).
fu4 3587
104 12 gèin jìng spasm; convulsions.⁷
痉病[痙病] gèin-bèng jìngbèng <TCM> febrile disease with symptoms such as convulsion, opisthotonos, trismus, etc.³⁹
痉挛[痙攣] gèin-lün
jìngluán convulsions; spasm; cramps; a jerk.⁷
痉挛痛[痙攣痛] gèin-lün-hüng
jìngluántòng cramps.¹⁰
痉笑[痙笑] gèin-xël
jìngxiào risus sardonicus.⁸
gein4 4453
104 12 häo xiāo asthma.⁸ difficulty in breathing; asthma.¹⁴
(composition: ⿸疒孝; U+75DA).
痚瘶 häo-xëo xiāosòu a hacking cough.¹⁴
hao2 5862
104 12 hüng tòng ache, pain; sadness, sorrow; extremely, deeply, bitterly.⁵
(variant: 𤻇❄{⿸疒楚} chō chǔ). (See 𤻇❄{⿸疒楚} chō).
头痛[頭痛] hẽo-hüng
tóutòng (have a) headache.⁵
痛斥 hüng-chēik
tòngchì bitterly attack; scathingly denounce.⁵
痛陈[痛陳] hüng-chĩn
tòngchén state in strong terms.⁶
痛楚 hüng-chō
tòngchǔ pain; anguish; suffering.⁵
痛处[痛處] hüng-chuī
tòngchù sore spot; tender spot.⁵
痛定思痛 hüng-èin-xü-hüng
tòngdìngsītòng recall a painful experience; draw a lesson from bitter experience.⁶
痛快 hüng-fäi
tòngkuai happy; joyful; delighted.⁶
痛苦 hüng-fū
tòngkǔ pain; suffering; agony.⁵
痛风[痛風] hüng-füng
tòngfēng <med.> gout.⁵
痛感 hüng-gām
tònggǎn keenly feel.⁵
痛改前非 hüng-gōi-tẽin-fï
tònggǎiqiánfēi sincerely mend one's ways.⁵
痛觉[痛覺] hüng-gōk
tòngjué sense of pain.⁵
痛恨 hüng-hàn
tònghèn hate bitterly; utterly detest.⁵
痛哭 hüng-hūk
tòngkū cry bitterly; wail.⁵
痛阈[痛閾] hüng-vèik
tòngyù pain threshold.⁵
痛惜 hüng-xēik
tòngxī deeply regret; deplore.⁵
痛心 hüng-xïm
tòngxīn pained; distressed; grieved.⁵
痛痒[痛癢] hüng-yêng
tòngyǎng sufferings; difficulties; importance, conseguence.⁵
hung2 7123
104 12 zhì nevus, mole.⁵ spots on the body; moles.¹⁴ (variant: 䏯 jï).
(composition: ⿸疒志; U+75E3).
黑痣 hāk-jï hēizhì a mole (on the skin).⁷
胎痣 höi-jï
tāizhì birthmark.⁵
红痣[紅痣] hũng-jï
hóngzhì a reddish mole.⁷
痣记[痣記] jï-gï
zhìjì a distinguishing mark upon a person's body.¹⁴
痣脂瘤 jï-jï-liũ
zhìzhīliú <med.> nevolipoma.⁶
痣癌 jï-ngãm
zhìái <med.> nevocarcinoma.⁶
痣须[痣鬚] jï-xü
zhìxū hair growing from a mole.¹⁴
面痣 mèin-jï
miànzhì dark spots on the face.¹⁴
色痣 sēik-jï
sèzhì pigmented mole.⁵
(See 䏯 jï).
ji2 7837
104 12 kēk què ulcer; sore; boil.⁸
(variant: 𤷽❄{⿸疒卻} kēk què).
(composition: ⿸疒却; U+3FA1).
(See 𤷽❄{⿸疒卻} kēk).
kek1 8403
104 12 kõng kuáng a fever.⁸ fever; perhaps delirium.²⁴
(composition: ⿸疒狂; U+3FA0).
kong3 8834
104 12 dysentery; see 瘌痢 làt-lì làlì.⁵ dysentery; diarrhea.⁷
白痢 bàk-lì
báilì <TCM> dysentery (characterized by white mucous stool); <liv.> white diarrhea.⁶
赤痢 chēik-lì
chìlì <TCM> bloody dysentery/flux.⁶
血痢 hūt-lì
xuèlì <med.> dysentery.¹⁴
瘌痢 làt-lì
làlì <topo.> favus of the scalp.⁵
痢特灵[痢特靈] lì-àk-lẽin
lìtèlíng furazolidone.⁵
痢疾 lì-dìp
lìji dysentery.⁵
泄痢 xēik-lì
or 泻痢[瀉痢] xëh-lì xièlì have diarrhea.⁸
li4 9718
104 12 痦子 m̀-dū wùzi <med.> nevus; mole.⁶
m4 10381
104 12 mēo <台> 地痞 ì-mēo local ruffian. (See 地痞 ì-pī dìpǐ).
<又> pī.
(See 痞 pī.)
meo1 10743
104 12 mòi mèi ill.⁸ break down from anxiety.⁹ <wr.> sick.¹¹ disease caused by worry, anxiety.¹⁴
(composition: ⿸疒每; U+75D7).
疢痗 chïn-mòi chènmèi sickness arising from vexation.²⁴
痗气[痗氣] mòi-hï
mèiqì bad luck.¹⁴
愿言思伯,使我心痗.[願言思伯,使我心痗.]
Ngùn-ngũn-xü-bâk, xū-ngô-xïm-mòi.
Yuàn yán sī bó, shǐ wǒ xīn mèi.
Longingly I think of my husband,
And my heart is made to ache.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·衛風·伯兮》, translated by James Legge).
心痗 xïm-mòi
xīnmèi heartache.¹⁴ sick at heart.²⁴
使我心痗 Xū-ngô-xïm-mòi
Shǐ wǒ xīn mèi makes my heart ache (with anxiety).¹¹
moi4 10914
104 12 ö ē (<old>= 屙 ü ē) discharge (excrement or urine).⁸
<又> ü.
(See 痾 [ü, ], [ö, ], [ü, ē].)
o2 12391
104 12 ö (alternate Hoisanva pronunciation for 疴[痾] ü with same meaning: <wr.> illness.⁶)
<又> ü.
(See 痾 [ü, ], [ü, ē], [ö, ē].)
o2 12392
104 12 lump in the abdomen; scoundrel, ruffian, riffraff, villain, yob, bully; rascally, knavish.⁶ a stoppage or constipation; a stitch in the side, palpitation or sudden fainting.¹⁰²
(variant: 脴 pī ). <又> mēo. (See 痞 mēo; 脴 pī.)
地痞 ì-pī
dìpǐ local ruffian.⁵ (See <台> 地痞 ì-mēo).
地痞流氓 ì-pī-liũ-mõng
dìpǐliúmáng local bullies and loafers.⁶
痞积[痞積] pī-dēik
pǐjī <TCM> a lump in the abdomen.⁵ marasmus, general debility.¹⁰²
痞子 pī-dū
pǐzi a rascal; a ruffian; a scoundrel.⁷
痞子话[痞子話] pī-dū-và
pǐzihuà <topo.> vulgar or coarse language; four-letter words.⁶
痞块[痞塊] pī-fäi
pǐkuài <TCM> a lump in the abdomen.⁵ a swelling from obstructed bowels.¹⁰²
痞棍 pī-gûn
pǐgùn a rascal; a ruffian; a scoundrel.⁷
痞匪 pī-fī
pǐfěi rebels or marauders who interfere with the communicaton; obstructives, disturbers.¹⁰²
痞里痞气[痞里痞氣] pī-lî-pī-hï
pǐlǐpǐqì unconcerned and happy-go-lucky; frivolous and disrespectful; fooling around.⁶
痞满[痞滿] pī-mōn
pǐmǎn indigestion.¹⁰²
痞话[痞話] pī-và
pǐhuà <topo.> vulgar or coarse language; four-letter words.⁶

pi1 12849
104 12 a disease; an ailment.⁸ sickness.²⁴ sickness, weakness; atrophy, wasting; internal obstruction.¹⁰²
(composition: ⿸疒甫; U+75E1).
我仆痡矣[ 我僕痡矣] ngô-bùk-pü-yì wǒpúpūyǐ And my servants were [also] disabled.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·周南·卷耳·》, translated by James Legge). my servants are disabled.¹⁰²
毒痡四海 ùk-pü-xï-hōi
dúpūsìhǎi he has poisoned and sickened all within the four seas. (Excerpt from 《尚書·周書·泰誓下·泰誓下》, translated by James Legge).⁶⁰ he grievously afflicted (poisoned and sickened) the whole empire.¹⁰²
<又> fù; bù.
(See 痡 fù; 痡 bù).
pu2 13074
104 12 shā <TCM> acute diseases such as cholera and sunstroke.⁵ cholera; measles.⁷
丹痧 än-sä dānshā scarlet fever.⁵⁴
瘪螺痧[癟螺痧] bèik-lũ-sä
biěluóshā <TCM> cholera (referring to sunken finger pads due to dehydration).⁶
发痧[發痧] fät-sä
fāshā <topo.> have a heatstroke.⁵
绞肠痧[絞腸痧] gāo-chẽng-sä
jiǎochángshā <TCM> dry cholera.⁵
刮痧 gät-sä
guāshā <TCM> a popular treatment for sunstroke by scraping the patient's neck, chest or back.¹¹
喉痧 hẽo-sä
hóushā scarlet fever.¹⁰ diphtheria.¹¹
拧痧[擰痧] nèin-sä
nǐngshā scraping and pinching therapy.³⁹
痧子 sä-dū
shāzi <topo.> measles.⁵
痧气丸[痧氣丸] sä-hï-yõn
shāqìwán cholera pills.¹⁴
<台> 挦痧[撏痧] tẽm-sä <TCM> a popular medical treatment for headache, dizziness, arthritic pain by scraping the patient's neck, chest or back.
sa2 13138
104 12 tīm qǐn ugly; bad-looking.⁸
(composition: ⿸疒𠬶 or ⿸疒⿳⿻コ一冖又; U+3F9B).
tim1 14254
104 12 cuó (alternate Hoisanva pronunciation for 痤 tö cuó with same meaning.)
<又> tö.
(See 痤 tö.)
to5 14367
104 12 cuó a swelling of the lymph nodes.⁸
痤疮[痤瘡] tö-chông or tô-chông cuóchuāng acne.⁸
痤疮炎[痤瘡炎] tö-chông-yèm
or tô-chông-yèm cuóchuāngyán acnitis.⁹
<又> tô.
(See 痤 tô.)
to2 14353
104 12 ü ē (<old>= 屙 ü ē) discharge (excrement or urine).⁸
<又> ö.
(See 痾 [ü, ], [ö, ], [ö, ē].)
u2 14633
104 12 ü <wr.> illness.⁶
沉疴[沉痾] chĩm-ü or chĩm-ö chénkē severe and lingering illness; chronic disease; incurable and debilitating illness.⁶
愆疴[愆痾] hëin-ü
or hëin-ö qiānkē a disaster or epidemic, ascribed to imbalance of yin and yang.¹¹
微疴[微痾] mĩ-ü
or mĩ-ö wēikē slight illness.⁶
染疴[染痾] ngêm-ü
or ngêm-ö rǎnkē contact an illness.⁶
养疴[養痾] yêng-ü
or yêng-ö yǎngkē rest and recuperate.⁶
<又> ö.
(See 痾 [ö, ], [ü, ē], [ö, ē].)
u2 14634
104 12 xël xiāo headache; thirst; to decline.⁸
(composition: ⿸疒肖; U+75DF).
酸痟 xön-xël suānxiāo the headache; a noise in the head; excessive thirst.²⁴
儒书言: 齐王疾痟, 使人之宋迎文挚.
[儒書言: 齊王疾痟, 使人之宋迎文摯.]
Yĩ-sï-ngũn: Tãi-võng-dìp-xël, xū-ngĩn-jï-Xüng-ngẽin-Mũn-Jï.
Rú shū yán: Qí wáng jí xiāo, shǐ rén zhī sòng yíng Wén Zhì.
The books of the Literati contain the statement that the king of Qi being dangerously ill, a messenger was sent to Song to fetch Wen Zhi.⁶⁰ (Excerpt from 《論衡·道虛》, translated by Albert Forke).
xel2 15737
104 12 xön suān (of muscles) aching and painful; sore.⁶ aching of the limbs; muscular pains.¹⁴
骨痠 gūt-xön gǔsuān rheumatic pains.¹⁴
腿痠 huī-xön
tuǐsuān aching or stiff leg or leg aches.¹¹
浑身痠痛[渾身痠痛] vùn-sïn-xön-hüng
húnshēnsuāntòng be aching all over.⁶
浑身痠懒[渾身痠懶]
or 浑身酸懒[渾身酸懶] vùn-sïn-xön-län húnshēnsuānlǎn feel aching all over and overcome with fatigue.⁶
痠疼 xön-hüng
suānténg painful; aching – as from over-fatigue.¹⁴
痠痛 xön-hüng
suāntòng aching, smarting, (muscles) painful.¹¹
痠懒[痠懶]
or 酸懒[酸懶] xön-län suānlǎn aching, limp.¹¹
痠软[痠軟]
or 酸软[酸軟] or 痠輭 xön-ngün suānruǎn aching, limp.¹¹
xon2 15898
104 13 ā mute, incapable of speech; (=哑[啞] ā q.v.).⁹ dumb; dull, as certain sounds.¹⁴
痖吧[瘂吧] ā-bä
yǎbā a dumb person.¹⁴
痖吧吃黄连[瘂吧吃黃連] ā-bä-hëk-võng-lẽin
yǎbā chīhuánglián like a dumb man eating bitter root – he cannot speak of his bitterness.¹⁴ (Note: 黄连[黃連] võng-lẽin huánglián <TCM> Coptis chinensis; bitter life.)¹⁵ʼ²⁰
痖板[瘂板] ā-bān
yǎbǎn a (dollar) with a dull ring when struck.¹⁴
痖子[瘂子] ā-dū
yǎzi a dumb person.¹⁴
痖口[瘂口] ā-hēo
yǎkǒu unable to speak.²⁴
痖口不言[瘂口不言] ā-hēo-būt-ngũn
yǎkǒubùyán sulky; unwilling to speak.¹⁴
痖喉[瘂喉] ā-hẽo
yǎhóu to lose the voice.¹⁴
痖地[ 瘂地] ā-ì
yǎde voicelessly.¹⁰
痖门[瘂門] ā-mõn
yǎmén the hollow in the back part of the head near the neck.²⁴
痖嗓子[瘂嗓子] ā-xông-dū
yǎsǎngzi a hoarse voice.¹⁴
吃痖吧亏[吃瘂吧虧] hëk-ā-bä-kï
chīyǎbākuī to suffer in silence like a dumb man.¹⁴
瘖痖[瘖瘂] yïm-ā
yīnyǎ dumb.²⁴
一点痖[一點瘂] yīt-ēm-ā
yīdiǎnyǎ a little hoarse.¹⁴
(See 啞 ā).
a1 9
104 13 bäng bēng menorrhagia.⁸ (Chinese medicine) profuse bleeding (gynecological).¹¹ menorrhagia, for which 崩 bäng bēng is also used.¹⁴ an increased discharge of blood from the female.²⁴ an issue of blood; dysmenorrhea.¹⁰²
(composition: ⿸疒朋; U+75ED).
产血痭[產血痭] chān-hüt-bäng
chǎnxuèbēng a miscarriage.¹⁰²
<又> pãng.
(See 痭 pãng).
bang2 532
104 13
numbness or ache mainly in the limbs (usually caused by cold, dampness, wind); rheumatism.⁶ (variants: 痺 bï bì; 疪 bï ).
痹症 bï-jëin
bìzhèng <TCM> rheumatism; arthralgia syndrome.⁶
痹证[痹證] bï-jëin
bìzhèng <TCM> localized pain disorder; arthralgia syndrome.¹⁰
风痹[風痹] füng-bï
fēngbì <TCM> wandering arthritis.⁶
寒痹 hõn-bï
hánbì <TCM> arthritis (aggravated by cold).⁵
麻痹
or 痲痹 mã-bï mábì paralysis; paralyzation; palsy.⁶
麻痹大意 mã-bï-ài-yï
mábìdàyì drop one's guard; lower one's guard and become careless; slacken/relax one's vigilance; be off (one's) guard; be neglectful.⁶
痿痹 vī-bï
wěibì suffer paralysis.⁶
<台> 痹 bï numb; to feel numb.
<台> 够痹[夠痹] gëo-bï bedbug.
(See 痺 bï; 疪 bï).
bi2 835
104 13 (=痹 bï ) numbness or ache mainly in the limbs (usually caused by cold, dampness, wind); rheumatism.⁶
(See 痹 bï).
bi2 836
104 13 fèi heat rashes; heat spots; prickly heat.⁷
痱子 fī-dū fèizi <med.> prickly heat.⁵ heat rashes; heat spots; prickly heat.⁷
痱子粉 fī-dū-fūn
fèizifěn prickly-heat powder.⁵ talcum powder; baby powder.⁷
fi1 3247
104 13 gön guàn sick.² a disease.²⁴ (variant: 𤼐❄{⿸疒雚} gön).
(composition: ⿸疒官; U+75EF).
<又> gōn.
(See 痯 gōn; 𤼐❄{⿸疒雚} gön).
gon2 4964
104 13 gōn guǎn tired; melancholy, sad, worried; sick.⁸ tired.⁹ ill-looking.¹⁰ exhausted; worn out.¹⁴
(composition: ⿸疒官; U+75EF).
痯痯 gōn-gōn guǎnguǎn tired; weary; fatigue.¹⁹ diseased, disappointed, vexed.²⁴
四牡痯痯 xï-mêo-gōn-gōn s
ì mǔ guǎn guǎn the four horses were exhausted.¹⁴
四牡痯痯. Xï-mêo-gōn-gōn.
Sì mǔ guǎn guǎn.
His four horses must be worn out.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·小雅·鹿鳴之什·杕杜》, translated by James Legge).
<又> gön.
(See 痯 gön).
gon1 4931
104 13 (of disease) inveterate, ineradicable, chronic; (of habits, customs) inveterate, long-standing, deep-rooted, confirmed.⁶
沉痼 or 沈痼 chĩm-gü chéngù a chronic disease or ailment, a serious illness; a bad habit from which one cannot withdraw.⁷
痼弊 gü-bài
gùbì an abuse formed over a long period and hard to eliminate.⁹
痼病 gü-bèng
gùbìng chronic disease.⁸
痼疾
or 锢疾[錮疾] gü-dìp gùjí a chronic ailment.¹¹
痼习[痼習] gü-dìp
gùxí inveterate habit.¹⁰
痼癖 gü-pēik
gùpǐ addiction; inveterate habit; deep-rooted habit; confirmed habit.⁶
深痼 sïm-gü
shēngù deep-rooted disease, habit, prejudice.¹¹
gu2 5091
104 13 hãm tán phlegm; expectoration; sputum.⁷
痰喘 hãm-chūn tánchuǎn asthma.⁷
痰盒儿[痰盒兒] hãm-hâp-ngĩ
tánhér a spittoon.⁷
痰气[痰氣] hãm-hï
tánqì mental disorder; apoplexy; asthma.⁷
痰桶 hãm-hūng
tántǒng a spittoon.⁷
痰迷心窍[痰迷心竅] hãm-mãi-xïm-hël
tánmíxīnqiào confused; foolish; befuddled.⁷
痰涎 hãm-yẽn
tánxián phlegm; spittle; expectoration.⁷
痰盂 hãm-yĩ
tányú spittoon; cuspidor.⁶
吐痰 hü-hãm
tǔtán to spit; to expectorate.¹⁰
咯痰 lōk-hãm
kǎtán to cough up phlegm.¹¹
ham3 5646
104 13 höng qiāng disease of the throat.⁸ a disease in the throat; a quinsy; the appearance of an empty valley.²⁴
(composition: ⿸疒空; U+3FA4).
hong2 6810
104 13 to become sick.⁹ be injured; ill (of animals).¹⁰ <wr.> sick.¹¹ to be ill.¹⁴ sick.²⁴ a horse worn out by travel.¹⁰²
(composition: ⿰; U+760F).
瘏毒 hũ-ùk túdú poison (somebody's mind); murder by poisoning, poison; murder atrociously.¹⁹
瘏悴 hũ-xuì
túcuì fatigued, tired and haggard.¹⁹
马瘏[馬瘏] mâ-hũ
mǎtú a jaded horse.²⁴
我马瘏矣[我馬瘏矣] Ngô-mâ-hũ-yì.
Wǒ mǎ tú yǐ.
But my horses became quite disabled. (Excerpt from 《詩經·國風·周南·卷耳·4》, translated by James Legge).⁶⁰ My horses were disabled.¹⁴ My horses were quite used up.¹⁰²
予口卒瘏 Yĩ-hēo-dūt-hũ.
Yú kǒu zú tú.
My mouth was all sore. (Excerpt from 《詩經·國風·豳風·鴟鴞·3》, translated by James Legge).⁶⁰ My mouth was quite sore — of a bird after gathering twigs, etc., for its nest.¹⁴ My mouth was all sore.¹⁰²
hu3 6946
104 13 jëng zhàng (<old>=胀[脹] jëng zhàng expand, distend; swell, bloated.⁵); a swelled belly; dropsical; to swell; inflated.⁸
full; pot-bellied, a swelling of the abdomen arising from ingestion.²⁴
(composition: ⿸疒長; U+75EE).
(See 脹 jëng).
jeng2 7689
104 13 jùk zhú (= modern 冻疮[凍瘡] üng-chông dòngchuāng) frostbite; chilblain.⁸ sores from cold.¹⁴
手足皲瘃[手足皸瘃] siū-dūk-gün-jùk
shǒuzújūnzhú both hands and feet chapped (from cold climate).⁶
冻瘃[凍瘃] üng-jùk
dòngzhú chilblain.¹⁴
juk4 8150
104 13 lĩm lín hernia; urinary hesitancy; erroneous variant of 痲[mã ].¹⁰  disease of the bladder; gravel; stone.¹⁴
痳症 lĩm-jëin
línzhèng strangury; diseases of the bladder.¹⁴
(See 痳 [lĩm, lìn].)
lim3 9748
104 13 lĩm lìn (=淋 as in 淋病 lĩm-bèng lìnbìng gonorrhea.)
痳病 lĩm-bèng
lìnbìng gonorrhea.⁷
(See 痳 [lĩm, lín].)
lim3 9749
104 13 numbness; paralysis. (distinguish 痳 lĩm lín diseases of the bladder). (interchangeable with 麻 mã numb).¹⁴
贝尔氏麻痹症[貝爾氏麻痹症] böi-ngì-sì-mã-bï-jëin
bèi'ěrshì mábìzhèng Bell's palsy.²⁹
痲痹
or 麻痹 mã-bï mábì paralysis; paralyzation; palsy.⁶
痲疹
or 麻疹 mã-chīn mázhěn measles.¹⁰
痲子
or 麻子 mã-dū mázi pockmarks; pockmarked person.⁶
痲疯[痲瘋]
or 麻风[麻風] mã-füng máfēng leprosy.⁶
痲风病[痲風病]
or 麻风病[麻風病] mã-füng-bèng máfēngbìng lepriasis.⁶
痲面
or 麻面 mã-mèin mámiàn <mach.> pitted skin, pitting surface; <topo.> pockmarked person.⁶
痲木
or 麻木 mã-mùk mámù numbed; without sensation of feeling.¹⁴
<台> 出痲
or 出麻 chūt-mã/ measles; to have measles.
(See 麻 mã numb, drugged).
ma3 10409
104 13 mĩn mín to suffer.⁸ to be ill.¹⁰ sudden loss of consciousness.¹³ a faint spell.¹⁹ sick; a disease.²⁴ (variant: 𤸅❄{⿸疒昬} mĩn mín).
(composition: ⿰疒昏; U+75FB).
觏痻[覯痻] këo-mĩn
gòumín (=觏闵[覯閔] këo-mûn gòumǐn to meet with adversity.⁷).¹⁹
多我觏痻.[多我覯痻.] Ü-ngô-këo-mĩn.
Duō wǒ gòu mín.
Many are the distresses I meet with.⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·蕩之什·桑柔》, translated by James Legge).
(See 𤸅❄{⿸疒昬} mĩn).
min3 10844
104 13 pãng péng a swollen abdomen.⁸ dropsical swellings of the abdomen; any fullness or swelling.²⁴ a puffy or dropical swelling of the flesh.¹⁰²
(composition: ⿸疒朋; U+75ED).
<又> bäng. (See 痭 bäng).
pang3 12617
104 13 wěi be paralyzed.⁶ paralysis; impotence.⁸
下痿 hà-vī xiàwěi be paralyzed in the legs.⁶
肉痿 ngùk-vī
ròuwěi <TCM> muscular insensitivity.¹¹
痿躄 vī-bēik
wěibì atrophy and flaccidity.⁵⁴
痿痹 vī-bï
wěibì suffer paralysis.⁶
痿症[痿癥] vī-jëin
wěizhèng <TCM> flaccid paralysis.⁶
痿靡不振 vī-mĩ-būt-jīn
wěimíbúzhèn dejected, downcast in spirit.¹¹
阳痿[陽痿]
or 阳萎[陽萎] yẽng-vī yángwěi <med.> (sexual) impotence; erectile dysfunction.⁶
vi1 14993
104 13 xuì cuì <wr.> overworked; tired.⁵ disease, illness; overfatigued, toil.⁷ (variant: 疩 xuì cuì).
殄瘁 chīn-xuì
or hēin-xuì tiǎncuì misfortune and poverty; ruin.⁷
尽瘁[盡瘁] dìn-xuì
jìncuì <wr.> do one's utmost; exert oneself; spare no effort; do all one can.⁶
尽瘁而死[盡瘁而死] dìn-xuì-ngĩ-xī
jìncuì'érsǐ toil oneself to death.⁶
鞠躬尽瘁[鞠躬盡瘁] gūk-güng-dìn-xuì
jūgōngjìncuì bend oneself to a task and exert oneself to the utmost – spare no efforts in discharging one's duties.⁶
劳瘁[勞瘁] lão-xuì
láocuì <wr.> be exhausted from hard work.⁶
身心交瘁 sïn-xïm-gäo-xuì
shēnxīnjiāocuì worn out in body and soul (idiom).¹⁰
神劳形瘁[神勞形瘁] sĩn-lão-yẽin-xuì
shénláoxíngcuì to be completely drained both emotionally and physically (idiom).¹⁰
心力交瘁 xïm-lèik-gäo-xuì
xīnlìjiāocuì be physically and mentally tired.⁵
(See 疩 xuì).
xui4 16097
104 13 (=淤 yī ) stasis of blood.⁵ stasis; (of blood) stagnating.⁶ a collection of blood; a chronic diisease.²⁴ extravasated blood, like that settled in a bruise or sore; a bruise, a contusion.¹⁰²
(composition: ⿸疒於; U+7600).
去瘀生新 huï-yī-säng-xïn
qùyūshēngxīn removed the old flesh to let the new grow.¹⁰²
血瘀
or 血淤 hüt-yī xuèyū blood stasis.¹⁹
瘀斑
or 淤斑 yī-bän yūbān <med.> ecchymoses.⁵ <med.> bruise; ecchymosis.³⁶
瘀点[瘀點]
or 淤点[淤點] yī-ēm yūdiǎn <med.> petechia.⁵
瘀血
or 淤血 yī-hūt yūxuè extravasated blood.⁵ effused blood.¹⁰²
瘀泥 yī-nãi
yūní stagnant silt.⁵⁴
瘀热[瘀熱] yī-ngèik
yūrè <med.> stagnant heat.¹
瘀肉 yī-ngùk
yūròu proud or gangrenous flesh.¹⁰²
瘀脓[瘀膿] yī-nũng
yūnóng  pus.¹¹
瘀伤[瘀傷] yī-sëng
yūshāng sores or bruises, which do not heal; inert sores.¹⁰²
瘀青 yī-tëin
yūqīng <med.> bruise; contusion.³⁶
<台> 瘀 yī bruise.
(See 淤 yī.)
yi1 16813
104 13 to die in prison from cold and hunger; to treat with cruelty.¹⁴
瘐毙[瘐斃] yĩ-bì yǔbì <wr.> (of a prisoner) die of hunger or disease.⁶
瘐死 yĩ-xī
yǔsǐ <wr.> (of a prisoner) die of hunger or disease.⁶
瘐死狱中[瘐死獄中] yĩ-xī-ngùk-jüng
yǔsǐyùzhōng starve to death in the prison.¹⁴
yi3 16935
104 13 𤷜
yïm yìn (<old>=癊 yïm yìn a disease of the heart).²
(composition: ⿸疒侌; U+24DDC).
(See 癊 yïm).
yim2 17064
104 14 äp da pimples.¹⁰
宝贝疙瘩[寶貝疙瘩] bāo-böi-kēik-äp bǎobèigēda (parents') darling; apple of somebody's eye.⁶
土疙瘩 hū-kēik-äp
tǔgēda lump of earth.⁸
疙瘩 kēik-äp
gēda swelling on the skin, pimple, lump, boil; knot, lump; knot (in one's mind), misunderstanding (among people), hang-up; <topo.> (classifier); <topo.> trouble, difficulty.⁶
疙瘩汤[疙瘩湯] kēik-äp-höng
gēdatāng dough drop soup.⁶
思想疙瘩 xü-xēng-kēik-äp
sīxiǎng gēda knots in one's mind.⁶
<又> āp.
(See 瘩 āp; 瘩[äp, ].)
ap2 356
104 14 äp 疙疙瘩瘩 kēik-kēik-äp-äp gēgedādā bumpy; thorny; uneven and rough.⁶
<又> āp.
(See 瘩 āp; 瘩[äp, da].)
ap2 357
104 14 āp 瘩背 āp-böi dábèi tumor around shoulder blades; accomplice in swindle or gambling.¹¹ <TCM> a warty back.¹
<又> äp.
(See 瘩[äp, da]; 瘩[äp, ].)
ap1 341
104 14 châi chài <wr.> recover/recuperate (from Illness); get over (an illness).⁶ cured; healed; recovered.⁷
瘥愈 châi-yì chàiyù recover from illness.¹¹ convalescent.¹⁴
告瘥 gäo-châi
gàochài recover from illness.¹¹
久病初瘥 giū-bèng-chö-châi
jiǔbìngchūchài have just recovered from a lingering illness.⁶
<又> tö.
(See 瘥 tö.)
chai5 1264
104 14 diù jiù (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciations for 㾭 jëo zhòu with the same meaning: to shrink, to contract, to deflate, to shorten, to reduce in length.⁸ shrivelled.²⁴).
(composition: ⿸疒秋; U+3FAD).
<又> jëo.
(See 㾭 jëo).
diu4 2384
104 14 fòn huàn paralysis, numbness of limbs.⁸
瘫痪[癱瘓] hān-fòn tānhuàn be physically paralysed, be paralytic; (of systems, transportation) become paralysed, break down, come to a standstill.⁶
瘫痪病[癱瘓病] hān-fòn-bèng
tānhuànbìng palsy; paralysis.¹⁴
fon4 3406
104 14 füng fēng insane; crazy; mad; mentally deranged; lunatic; wild.⁷
疯子[瘋子] füng-dū fēngzi lunatic.⁹
疯癫[瘋癲] füng-ëin
fēngdiān insane; mad.⁵
疯疯癫癫[瘋瘋癲癲] füng-füng-ëin-ëin
fēngfengdiāndiān be mentally deranged; act like a lunatic; be flighty.⁵
疯狗[瘋狗] füng-gēo
fēnggǒu mad/rabid dog.⁶
疯汉[瘋漢] füng-hön
fēnghàn a madman.¹¹
疯犬病[瘋犬病] füng-hūn-bèng
fēngquǎnbìng rabies; hydrophobia.⁷
疯长[瘋長] füng-jēng
fēngzhǎng overgrowing, spindling, excessive vegetative growth; (of plants) grow over but not bloom.⁹
疯狂[瘋狂] füng-kõng
fēngkuáng insane; frenzied, unbridled.⁵
疯人[瘋人] füng-ngĩn
fēngrén a lunatic; madman; maniac.⁷
疯人说疯话[瘋人說瘋話] füng-ngĩn-sōt-füng-và
fēngrén shuōfēnghuà crazy man's crazy talk.¹¹
疯人院[瘋人院] füng-ngĩn-yòn
fēngrényuàn a mental hospital; a mental institution; an insane asylum.⁷
疯话[瘋話] füng-và
fēnghuà gibberish; jargon.⁷
fung2 3779
104 14 jiǎ asthma; disese of the bowels; lump in the abdomen; fault, crime; worm disease in the abdomen.⁸
症瘕[癥瘕] jëin-gā zhēngjiǎ <TCM> concretion; abdominal mass.⁵⁴
症瘕积聚[癥瘕積聚] jëin-gā-dēik-duì
zhēngjiǎjījù <TCM> lump/tumor in the abdomen causing distension and pain.⁶
症瘕痞块[癥瘕痞塊] jëin-gā-pī-fäi
zhēngjiǎpǐkuài hard obstructions in the bowels.¹⁴
(See 疨 hâ).
ga1 3873
104 14 hèo hóu common warts, verruca.¹¹
瘊子 hèo-dū or hẽo-dū hóuzi wart; verruca.⁸
<又> hẽo.
(See 瘊 hẽo.)
heo4 6363
104 14 hẽo hóu (alternate Hoisanva pronunciation for 瘊 hèo hóu common warts, verruca.¹¹)
<又> hèo.
(See 瘊 hèo.)
heo3 6341
104 14 jëo zhòu to shrink, to contract, to deflate, to shorten, to reduce in length.⁸ shrivelled.²⁴
(composition: ⿸疒秋; U+3FAD).
<又> diù. (See 㾭 diù).
jeo2 7715
104 14 𤷽
kēk què (=㾡 kēk què ulcer; sore; boil.⁸)
(composition: ⿸疒卻; U+24DFD).
(See 㾡 kēk).
kek1 8404
104 14 làt la 疤瘌 bä-làt bāla scar.⁶
疤瘌鬓[疤瘌鬢] bä-làt-bïn
bālabìn a birthmark at the temple (considered undesirable for a woman).⁷
疤瘌餅 bä-làt-bēng
bālabǐng cake with pitted surface.¹¹
疤瘌脸[疤瘌臉] bä-làt-lêm
bālaliǎn scarred face. ¹¹
疤瘌流星的 bä-làt-liũ-xëin-ēik
bālaliúxīngde with pitted surface.¹¹
疤瘌眼 bä-làt-ngān
bālayǎn eye with a scar on the eyelid; person who has such an eye.⁶
(See 瘌[làt, ]; 瘌[làt, ].)
lat4 9280
104 14 làt 疤疤瘌瘌 bä-bä-làt-làt bābalālā rugged; uneven.⁵⁴
(See 瘌[làt, ]; 瘌 [làt, la].)
lat4 9281
104 14 làt
favus.⁷
瘌痢 or 鬎鬁 làt-lì làlì <topo.> favus of the scalp.⁵ favus.⁷ scabby, head suffering from scabies.¹¹
瘌痢头[瘌痢頭] làt-lì-hẽo
làlìtóu a person affected with favus on the head; affected with favus on the head.⁵ a head made bald by favus.⁷
(See 瘌[làt, ]; 瘌 [làt, la].)
lat4 9282
104 14 𤸅
mĩn mín (=痻 mĩn mín to suffer.⁸ to be ill.¹⁰ sudden loss of consciousness.¹³ a faint spell.¹⁹ sick; a disease.²⁴).²
(composition: ⿸疒昬; U+24E05).
(See 痻 mĩn).
min3 10845
104 14 mũn wén (=痴[癡] chï chī idiotic, silly, foolish, stupid, senseless, crazy, insane; besot.⁷).² (=痴呆[癡呆] chï-ngõi chīdāi dull-witted, stupid; dementia.⁷).⁸
silly.²⁴
(composition: ⿸疒軍; U+7612).
瘒瘃 mũn-jùk
wénzhú the skin suffers from frostbite.¹⁹
(See 癡 chï).
mun3 11150
104 14 𤷻
nāo nǎo illness, sickness, disease.⁸ disease.²⁴
(composition: ⿸疒⿱巛囟; U+24DFB).

nao1 11312
104 14 ngēk nüè malaria.⁷
瘅疟[癉瘧] än-ngēk dānnüè malaria.⁸
疟疾[瘧疾] ngēk-dìp
nüèji malaria.⁷
疟疾原虫[瘧疾原蟲] ngēk-dìp-ngũn-chũng
nüèji yuánchóng; a plasmodium⁷
疟蚊属[瘧蚊屬] ngēk-mûn-sùk nüèwénshǔ (学名: Anopheles).²⁰
(See 瘧 [ngēk, yào].)
ngek1 11737
104 14 ngēk yào 发疟子[發瘧子] fät-ngēk-dū fāyàozi <topo.> to have an attack of malarial fever.¹⁴
疟子[瘧子] ngēk-dū
yàozi <topo.>  malaria.¹¹
(See 瘧 [ngēk, nüè].)
ngek1 11738
104 14 sëo shòu thin; lean; slim; meager; scrawy; emaciated.⁷ (variant: 膄 sëo).
瘦巴 sëo-bä shòuba skinny; lean.⁷
瘦长[瘦長] sëo-chẽng
shòucháng skinny and tall.⁷
瘦瘠 sëo-dëk
shòují (said of soil) unproductive; barren.⁷
瘦子 sëo-dū
shòuzi a thin person; a living skeleton.⁷
瘦金书[瘦金書] sëo-gïm-sï
shòujīnshū  a style of Chinese calligraphy, featuring thin and sturdy strokes.⁷
瘦筋巴骨 sëo-gïn-bä-gūt
shòujīnbāgǔ skinny; very lean; emaciated.⁷
瘦果 sëo-gō
shòuguǒ an achene.⁷
瘦骨伶仃 sëo-gūt-lẽin-ëin
shòugǔlíngdīng emaciated; scrawny.¹⁰
瘦骨嶙峋 sëo-gūt-lĩn-xün
shòugǔlínxún skinny; emaciated (idiom).¹⁰
瘦马[瘦馬] sëo-mâ
shòumǎ a lean horse.⁷
瘦硬 sëo-ngāng
shòuyìng (handwriting) fine and forceful.⁷
瘦弱 sëo-ngèk
shòuruò thin and feeble.¹¹
瘦肉 sëo-ngùk
shòuròu lean meat.⁷
瘦身 sëo-sïn
shòushēn to lose weight (intentionally); to slim down; (Tw) to downsize (a business).¹⁰
瘦削 sëo-xēk
shòuxuē slim.⁷
瘦小 sëo-xēl
shòuxiǎo thin and small.⁷
(See 膄 sëo).
seo2 13553
104 14 cuó disease.⁶ sick; ill; ailing; affliction.⁷
瘥疠[瘥癘] tö-lài cuólì (=瘟疫 vün-yèik wēnyì) epidemic; plague; pestilence; diseased.¹⁰
<又> châi.
(See 瘥 châi.)
to2 14354
104 14 võng huáng (=癀[❄{⿸疒黃}] võng huáng jaundice).⁸
(composition: ⿸疒皇; U+3FAE).
(See t:❄{⿸疒黃} or s:癀 võng)
vong3 15213
104 14 vün wēn <TCM> acute epidemic disease; (of the performance of traditional Chinese operas) dull and insipid; tame; vapid.⁶ an epidemic; a plague; a pestilence.⁷
瘟病 vün-bèng wēnbìng <TCM> seasonal febrile diseases.⁷
瘟疹 vün-chīn
wēnzhěn infectious diseases characterized by rashes (such as scarlet fever, typhus).⁶
瘟头瘟脑[瘟頭瘟腦] vün-hẽo-vün-nāo
wēntóuwēnnǎo go about in a daze; be muddle-headed.⁶
瘟气[瘟氣] vün-hï
wēnqì pestilential vapor.⁷
瘟生 vün-säng
wēnshēng <Shanghai topolect> a sucker.⁷
瘟神 vün-sĩn
wēnshén the god of plague.⁵
瘟疫 vün-yèik
wēnyì epidemic; plague; pestilence; diseased.¹⁰
vun2 15337
104 14 xäo sào scabies.⁶
后背瘙痒[後背瘙癢] hèo-böi-xäo-yêng hòubèisàoyǎng The scabies on the back itch.⁶
老年瘙痒[老年瘙癢] lāo-nẽin-xäo-yêng
lǎoniánsàoyǎng senile pruritus.⁶
瘙疹 xäo-chīn
sàozhěn <med.> pruritus; itching rashes.⁵⁴
瘙痒[瘙癢] xäo-yêng
sàoyǎng itch.⁶
瘙痒感[瘙癢感] xäo-yêng-gām
sàoyǎnggǎn Itching sensation.¹⁹
瘙痒难熬[瘙癢難熬] xäo-yêng-nãn-ngão
sàoyǎngnánáo unbearable itch. ⁶
xao2 15526
104 14 𤷼
xëng xiāng sickness.²⁴
(composition: ⿸疒相; U+24DFC).
xeng2 15770
104 14 yẽng yáng skin diseases or infections; sores; an ulcer.⁷
骨疡[骨瘍] gūt-yẽng gǔyáng caries.⁹
溃疡[潰瘍] kï-yẽng
kuìyáng an ulcer.⁷
脓疡[膿瘍] nũng-yẽng
nóngyáng abscess.¹⁹
泡疡病[泡瘍病] päo-yẽng-bèng
pàoyángbìng blister canker.¹⁹
胃溃疡[胃潰瘍] vì-kï-yẽng
wèikuìyáng gastric ulcers.¹⁰
疡疫[瘍疫] yẽng-yèik
yángyì pest.⁹
痈疡[癰瘍] yüng-yẽng
yōngyáng a large carbuncle.¹¹
yeng3 16751
104 14 to be healed, convalescent; to be in trouble.¹⁴ (variant: 瘉 yì ). (interchangeable with 愈 yì heal).
痊瘉
or 痊愈 tũn-yì quányù cured; quite well again.¹⁴
(See 愈 yì; 癒 yì.)
yi4 17015
104 14 yïm yīn dumb; mute; unable to speak.⁸ dumb; (interchangeable with 喑 yïm yīn).¹⁴
瘖哑[瘖啞]
or 喑哑[喑啞] yïm-ā yīnyǎ mute; dumb.⁵ mute and dumb; (of voice) hoarse, husky.⁶ dumb.¹⁴
瘖痖[瘖瘂] yïm-ā
yīnyǎ dumb.²⁴
瘖聋[瘖聾] yïm-lũng
yīnlóng dumb and deaf.¹⁴
(See 喑 yïm.)
yim2 17065
104 14 𤸈
yiũ yóu to eat away proud flesh.²⁴ malignant polyp.⁵⁴
(composition: ⿸疒酋; U+24E08).
=瘜肉 xēik-ngùk xíròu polyp.¹⁰¹
yiu3 17209
104 15 bän bān a scar; a freckle.⁷ scar, mole.⁸
刀瘢 äo-bän dāobān scar of a knife-cut.⁶
瘢迹[瘢跡] bän-dēik
bānjì scab; scar.⁸
瘢点[瘢點] bän-ēm
bāndiǎn a black spot on the skin; a scar.⁷
瘢风[瘢風] bän-füng
bānfēng a kind of skin disease.¹¹
瘢痕 bän-hân
bānhén a scar.⁷ cicatrix; scar.⁸
瘢痣 bän-jï
bānzhì scars on skin.¹¹
瘢痆 bän-nãi
bānnì <wr.> a sore, abscess, skin ulcer.¹¹
痘瘢
or 痘斑 èo-bän dòubān pockmark.¹¹
汗瘢
or 汗斑 hòn-bän hànbān sweat stain; <med.> a skin disease, Tinea versicolor.⁶ʼ¹¹
洗垢求瘢 xāi-gēo-kiũ-bän
xǐgòuqiúbān find fault with.³⁹
ban2 511
104 15 𤸵
sickness or disease.⁸ʼ⁰
(composition: ⿸疒尃; U+24E35).
𤸵❄{⿸疒尃}𤻱❄{⿸疒慮} bù-lù bùlù constipation condition.²
bu4 1159
104 15 chäi chì symptom of clonic convulsion.⁹
瘛疭[瘛瘲] chäi-dùng chìzòng <TCM> clonic convulsion.⁶
chai2 1257
104 15 chông chuāng an ulcer, a sore, a boil; a wound.⁷
(comp. t: ⿸疒倉; U+7621). (comp. s: ⿸疒仓; U+75AE).
百孔千疮[百孔千瘡] bāk-kūng-tëin-chông
bǎikǒng qiānchuāng be afficted with all ills; be full of sores and ulcers; be heavily damaged; riddled with gaping wounds.⁸
疮疤[瘡疤] chông-bä
chuāngbā the scar of an ulcer; wound scars.⁷
疮疖[瘡癤] chông-dēik
chuāngjiē a boil.¹⁴
疮痂[瘡痂] chông-gâ
chuāngjiā a scab.⁷
疮口[瘡口] chông-hēo
chuāngkǒu an opening of an ulcer or a sore.⁷
疮痨[瘡癆] chông-lão
chuāngláo a chronic ulcer.⁷
疮痏[瘡痏] chông-vī
chuāngwěi an ulcer; a sore.⁷
疮痍[瘡痍] chông-yĩ
chuāngyí suffering; hardship; privation.⁷ wound; skin ulcer; (fig.) the desolation of trauma; desolation in the aftermath of a disaster.¹⁰
疮痍满目[瘡痍滿目] chông-yĩ-mōn-mùk
chuāngyímǎnmù one sees suffering everywhere.⁷
生疮[生瘡] säng-chông
shēngchuāng to grow a boil.³⁹
<台> 疮仔[瘡仔] chông-dōi sore, wound, skin ulcer.
<台> 生大个疮[生大個瘡] säng-ài-göi-chông <derog.> you're a pain in the ass.
chong5 1781
104 15 dëk <wr.> (of a person) thin and weak, emaciated; (of land) barren, infertile, unproductive, sterile.⁶ (variant: 膌 dëk ).
瘠薄 dëk-bòk
jíbó barren, unproductive.⁵
瘠田 dëk-hẽin
jítián infertile fields/land; barren land.⁶
瘠土 dëk-hū
jítǔ sterile soil; infertile soil.⁷
瘠地 dëk-ì
jídì sterile or unproductive land.⁷
瘠弱 dëk-ngèk
jíruò sickly.¹¹
瘠人肥己 dëk-ngĩn-fĩ-gī
jírénféijǐ exhaust others to enrich oneself.⁸
瘠瘦 dëk-sëo
jíshòu emaciated; leand and weak.⁷
枯瘠 kü-dëk
kūjí emaciated; skinny.⁶
地瘠民贫 ì-dëk-mĩn-pĩn
dìjímínpín The soil is sterile and the people are poor.³⁹
贫瘠[貧瘠] pĩn-dëk
pínjí barren; infertile; wanting; poor.⁶
(See 膌 dëk).
dek2 2224
104 15 ëin diān (=癫[癲] ëin diān mentally deranged; insane.⁵).⁸ mad, crazy; fits; convulsions.¹⁴
(composition: ⿸疒真; U+7628).
胡宁瘨我以旱.[胡寧瘨我以旱.]
Vũ-nẽin-ëin-ngô-yî-hön.
Hú níng diān wǒ yǐ hàn.
How is it I am afflicted with this drought?⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·大雅·蕩之什·雲漢》, translated by James Legge).
(See 癲 ëin).
ein2 2881
104 15 gän guān sickness; pain.⁶ sick; ill; ailing.⁷ illness; pain; neglect; useless.⁸
(old variant: 癏 gän guān).
(composition: ⿸疒眔; U+761D).
瘝厥官 gän-kūt-gön
guānjuéguān <wr.> neglect one's duties as an official.¹¹
恫瘝
or 痌瘝 or 恫矜 hüng-gän tōngguān hardship; illness.⁷ sickness, miseries.¹¹
恫瘝在抱 hüng-gän-dòi-päo
tōngguānzàibào be concerned about the weal and woe of the people; have the well-being of the people at heart.⁶
(See 癏 gän).
gan2 4096
104 15 kūt jué to hiccup; the humors of the body.¹⁴
(variant: 欮 kūt jué).
(composition: ⿸疒欮; U+761A).
气瘚[氣瘚] hï-kūt
qìjué convulsions.¹⁴
(See 欮 kūt ➀).
kut1 9029
104 15 liũ liú a tumor; a swelling; a lump.⁷ (variant: 癅 liũ liú).
骨瘤 gūt-liũ
gǔliú <med.> osteoma.⁵
赘瘤[贅瘤] juì-liũ
zhuìliú (=赘疣[贅疣] juì-yiũ zhuìyóu) wart; anything superfluous or useless.⁶
肿瘤[腫瘤] jūng-liũ
zhǒngliú <med.> tumor.⁵
瘤子 liũ-dū
liúzi <topo.> tumor.⁵
瘤牛 liũ-ngẽo
liúniú <zoo.> zebu.⁶
瘤胃 liũ-vì
liúwèi <bio.> rumen.⁵
瘤胃鼓胀[瘤胃鼓脹] liũ-vì-gū-jëng
liúwèigǔzhàng bloat.⁵
肉瘤 ngùk-liũ
ròuliú <med.> sarcoma.⁵
毒瘤 ùk-liũ
dúliú malignant tumor.⁵
<台> 生瘤 säng-liũ/ to have a tumor.
(See 癅 liũ).
liu3 9820
104 15 mōk disease, illness, an ailment; suffering, hardship, privation.⁷
关心民瘼[關心民瘼] gän-xïm-mĩn-mōk guānxīn mínmò concerned with people's hardships, distress.¹¹
民瘼 mĩn-mōk
mínmò sufferings of the people.⁶
mok1 10931
104 15 𤸫
vùn yùn sick; disease.² disease.²⁴
(composition: ⿸疒員; U+24E2B).
vun4 15397
104 15 xēik a polypus.⁸
(composition: ⿸疒息; U+761C).
瘜肉 xēik-ngùk xíròu <old>=息肉 xēik-ngùk xíròu polyp.¹⁰
xeik1 15605
104 15 <wr.> bury.⁶ a retired place; to bury; to sacrifice to.¹⁴
(comp. t: ⿸疒⿱夾土; U+761E). (comp. s: ⿸疒⿱夹土; U+7617).
奠瘗[奠瘞] èin-yï
diànyì to sacrifice to the dead.¹⁴
敛瘗[斂瘞] lêm-yï
liǎnyì (=殓葬[殮葬] lêm-döng liànzàng) to shroud and bury.¹⁴
收瘗[收瘞] siü-yï
shōuyì to gather (dead bodies of horses) and bury them.¹⁴
瘗埋[瘞埋] yï-mãi
yìmái bury.⁶
瘗玉[瘞玉] yï-ngùk
yìyù a departed friend; the burial of a woman.¹⁴
瘗钱[瘞錢] yï-tẽin
yìqián money buried with the dead.¹³
yi2 16843
104 15 yïm yìn a disease of the heart.² heart disease, chest pain; bruising.⁵⁴ (old variant: 𤷜❄{⿸疒侌} yïm yìn).
(composition: ⿸疒陰; U+764A.
(See 𤷜❄{⿸疒侌} yïm).
yim2 17066
104 16 bël biāo whitlow.⁸
瘭疮[瘭瘡] bël-chông biāochuāng (=瘭疽 bël-duï or bël-duī biāojū) felon, whitlow.¹⁹
瘭疽 bël-duï
or bël-duī biāojū pyogenic infection of the pad of a finger or toe; whitlow; felon.⁶ whitlow, panaritium.⁹
bel2 773
104 16 chëo chōu to recover from illness, to heal.⁹ to be healed, to reform; injury.¹⁴
(composition: ⿸疒翏; U+7633).
瘳愈 chëo-yì chōuyù cured; healed.¹⁴
既见君子、云胡不瘳。
[既見君子、云胡不瘳。]
Gï-gëin-gün-dū, vũn-vũ-būt-chëo.
Jì jiàn jūnzǐ, yún hú bù chōu.
But I have seen my husband,
And could my ailment but be cured?⁶⁰ (Excerpt from 《詩經·國風·鄭風·風雨·2》, translated by James Legge).
厥疾不瘳 kūt-dìp-būt-chëo
juéjíbùchōu his disease is incurable.¹¹
厥疾弗瘳 kūt-dìp-fūt-chëo
juéjífúchōu that disease is incurable.¹⁴
夷瘳 yĩ-chëo
yíchōu cured or recovered completely.¹⁹
于己何瘳[於己何瘳] yï-gī-hõ-chëo
yújǐhéchōu What harm can it do?¹⁴
cheo2 1572
104 16 däi zhài <wr.> illness; disease.⁶ tuberculosis; distress.⁷ a wasting disease.¹⁴
(composition: ⿸疒祭; U+7635).
瘵愈 däi-yì zhàiyù convalescent.¹⁴
痨瘵[癆瘵] lão-däi
láozhài (=肺痨[肺癆] fï-lão fèiláo)  <med.> tuberculosis.¹¹
羸瘵 luĩ-däi
léizhài weak and consumptive.¹¹
无自瘵焉[無自瘵焉] mũ-dù-däi-yẽn
wúzìzhàiyān do not bring difficulties upon yourself.¹⁴
dai2 1959
104 16 dùng zòng spasms or convulsions in young children, caused by indigestion.⁸
瘛疭[瘛瘲] chäi-dùng chìzòng <TCM> clonic convulsion.⁶
dung4 2742
104 16 jëng zhàng miasma.⁶ miasma; swamp vapor.⁷
瘴气[瘴氣] jëng-hï zhàngqì miasma; pestilential vapor.⁷
瘴地 jëng-ì
zhàngdì miasmal place.⁷
瘴疠[瘴癘] jëng-lài
zhànglì communicable subtropical diseases.⁶ tropical disease attributed to miasma; malaria.¹⁰
瘴母 jëng-mû 
zhàngmǔ masses of miasma.⁷
瘴烟毒雾[瘴煙毒霧] jëng-yën-ùk-mù
zhàngyāndúwù clouds of pestilential vapor; miasmal clouds.⁷
瘴雨蛮烟[瘴雨蠻煙] jëng-yî-māng-yën
zhàngyǔmányān pestilential rain and unhealthy mist.⁷
毒瘴 ùk-jëng
dúzhàng miasma.⁸
烟瘴[煙瘴] yën-jëng
yānzhàng unhealthy air or noxious gas of swampy region.¹¹
jeng2 7690
104 16 jëng zhàng (<old>=胀[脹] jëng zhàng expand, distend; swell, bloated.⁵),²  full; a fullness, or swelling.²⁴
(composition: ⿸疒張; U+762C).
(See 脹 jëng).
jeng2 7691
104 16 kêh qué <vern.> be lame; limp.⁵ <vern.> lame; crippled.⁶
左腿瘸了 dū-huī-kêh-lēl zuǒtuǐquéle be lame in the left leg.⁵
瘸精瞎怪[瘸精瞎怪] kêh-dëin-hàt-gäi
quéjīngxiāguài the lame and the blind often are remarkably observant or clever, responsive.¹¹
瘸子 kêh-dū
quézi <vern.> a lame person; cripple.⁵
瘸腿 kêh-huī
quétuǐ <vern.> lame; crippled.⁶
瘸腿的人 kêh-huī-ēik-ngĩn
quétuǐderén a lame person.⁵
一步一瘸 yīt-bù-yīt-kêh
yībùyīqué walk with a limp.⁵
一瘸一拐 yīt-kêh-yīt-gāi
yīquéyīguǎi limp; hobble; walk lamely.⁵⁴
keh5 8315
104 16 lèo lòu fistula.⁵ goiter; scrofula.⁷ a purulent tumor; a running sore; an ulcer.¹⁴ anal fistula; tumor, sore.³⁶ (variant: 瘺 lèo lòu).
(composition
t: ⿸疒婁; U+763B).
肛瘻 göng-lèo
gānglòu <med.> anal fistula.⁵
痔瘻
or 痔漏 jì-lèo zhìlòu <med.> anal fistula; hemorrhoids.⁵
瘻管 lèo-gōn
lòuguǎn <med.> fistula.⁵
(See 瘺 lèo; 瘻[lèo, ]).
leo4 9645
104 16 lèo lòu (=瘻 lèo lòu) fistula.⁵ goiter; scrofula.⁷ a purulent tumor; a running sore; an ulcer.¹⁴ anal fistula; tumor, sore.³⁶
(comp.
t: ⿸疒屚; U+763A). (comp. s: ⿸疒娄; U+7618).
(See 瘻[lèo, lòu]; 瘻[lèo, ]).
leo4 9646
104 16 lèo a hunchback; a humpback.⁷
(composition t: ⿸疒婁; U+763B).
疬瘻[癧瘻] lēik-lèo
lìlǘ scrofulos swellings.¹⁴
瘻痈[瘻癰] lèo-yüng
lǘyōng a malignant tumor.¹⁴
(See 瘻[lèo, lòu]; 瘺 lèo).
leo4 9647
104 16 luî luǒ <med.> scrofula.⁵ scrofula; swellings.¹⁴
瘰疬[瘰癧] luî-lēik luǒlì <med.> scrofula.⁶ scrofulous swellings; a swelling of the glands; a lump.¹⁴
瘰疬质[瘰癧質] luî-lēik-jīt
luǒlìzhì <med.> scrofulosis; scrofulism.⁶
皮肤瘰疬[皮膚瘰癧] pĩ-fú-luî-lēik
pífūluǒlì scrofulide.¹⁰
lui5 10131
104 16 lũng lóng <wr.> infirmity; bent with age, hunchbacked; retention of urine, difficulty in urination.⁵
癃闭[癃閉] lũng-bäi lóngbì <TCM> retention of urine; difficulty in urination.⁵
癃病 lũng-bèng
lóngbìng weak and sickly.⁶ infirmity of old age.¹⁴
癃疾 lũng-dìp 
lóngjí humping of the back in old age, anuria.⁵⁴
癃老 lũng-lāo
lónglǎo feeble and old.⁶
疲癃 pĩ-lũng
pílóng bent with age.⁶ decrepit.¹¹
笃癃[篤癃] ūk-lũng
dǔlóng invalid, disabled person.⁵⁴
lung3 10267
104 16 täm shèn to terrify.¹⁰ to tremble (from fever, fright).⁵⁴
瘆得慌[瘮得慌] täm-āk-föng shèndehuāng be horrifying.⁸
瘆人[瘮人] täm-ngĩn
shènrén making one’s flesh creep.⁸
tam2 13997
104 16 tūk a kind of skin diseases such as scabies and tinea; itch.⁸
(composition: ⿸疒族; U+762F).
瘯蠡 tūk-lãi cùlí an induration of the skin, leading to inflammation and rash.²⁴
tuk1 14498
104 16 võng huáng jaundice.⁸ anthrax of livestock.³⁶
(U+7640; comp. t: ⿸疒黃; comp. s: ⿸疒黄). Note: Same codepoint for both forms. The traditional character is displayed in Yu Gothic font to render 黃 on the bottom right side instead of 黄 (on my PC. It does not work on iOS since it disregards fonts.) The simplified character is displayed in Segoe UI font.
癀病[
病] võng-bèng huángbìng anthrax.⁶ anthracnose; anthrax.⁸
vong3 15214
104 16 xëo sòu to cough; to expectorate; a cough.¹⁴ (syn. 嗽 xëo sòu).
(composition: ⿸疒欶); U+7636).
咳瘶
or 咳嗽 kāt-xëo késou to cough.¹⁴
(See 嗽 xëo).
xeo2 15822
104 16 gentle and quiet; profound, abstruse, recondite, deep and far.⁸ still, quiet; to examine, to judge.²⁴ quiet, calm, still and peaceful, gracefully quiet; clear and evident, obvious; deep and far, profound and abstruse; to conceal, to hide.³⁶
(composition: ⿸疒㤲; U+7631).
婉瘱 or 婉嫕 vōn-yï wǎnyì complying.²⁴
yi2 16844
104 17 än dàn <wr.> illness from overwork; abhor, detest, loathe, hate.⁶
(variant: 𤺺❄{⿸疒亶} än dàn).
下民卒瘅[下民卒癉] hà-mĩn-dūt-än
xiàmínzúdàn the masses are put to distress.¹⁴
彰善瘅恶[彰善癉惡] jëng-sèn-än-ōk
zhāngshàndàn'è commend the good and denounce the evil;  uphold virtue and condemn vice.⁶
(See 癉 [än, dān]; 𤺺❄{⿸疒亶} [än, dàn]).
an2 220
104 17 än dān (disease).¹⁰ (variant: 𤺺❄{⿸疒亶} än dān).
瘅疟[癉瘧] än-ngēk
dānnüè malaria.⁸
火瘅[火癉] fō-än
huǒdān erysipelas (also called 丹毒 än-ùk dāndú).¹¹ a disease of chidlren, described as feverishness with red spots and patches.¹⁴ scarlet fever.¹⁹
(See 癉 [än, dàn]; 𤺺❄{⿸疒亶} [än dān]).
an2 221
104 17 bän bān abnormal pigmentary deposits on the skin; flecks.⁵ rash on the skin; flecks.⁶ unhealthy marks on the skin; a blotch.⁷
癍疮[癍瘡] bän-chông bānchuāng <TCM> the development of a mild case of corneal opacity.¹⁹
ban2 512
104 17 dël jiào sick, ill; to shrink.⁸ (=𥡤❄{⿱⿰禾酉灬} dël jiào to shrink.⁸).³⁶ thin, shriveled, lean; peaked and cadaverous.¹⁰²
(composition: ⿸疒焦; U+7644).
癄瘁 dël-xuì
jiàocuì² or tẽl-xuì qiáocuì¹⁹ emaciated; all dried and shrunken.¹⁰²
<又> tẽl.
(See 癄 tẽl; 𥡤❄{⿱⿰禾酉灬} dël).
del2 2253
104 17 gān xián (alternate Hoisanva pronunciation for 痫[癇] hãn xián with same meaning: epilepsy, convulsions.⁸)
<又> hãn.
(See 癇 hãn.)
gan1 4070
104 17 hãn xián epilepsy, convulsions.⁸
子痫[子癇] dū-hãn or dū-gān zǐxián <med.> cramps during pregnancy.¹¹
癫痫[癲癇] ëin-hãn
or ëin-gān diānxián <med.> epilepsy.⁵
风痫[風癇] füng-hãn
or füng-gān fēngxián epilepsy.¹¹
痫风[癇風] hãn-füng
or gān-füng xiánfēng epilepsy.¹¹
<又> gān
(See 癇 gān.)
han3 5733
104 17 lài <wr.> plague, pestilence, epidemic disease; malignant sore or ulcer.⁶
瘥疠[瘥癘] tö-lài cuólì (=瘟疫 vün-yèik wēnyì) epidemic; plague; pestilence; diseased.¹⁰
疥疠[疥癘] gäi-lài
jièlì scabies; favus.⁶
瘴疠[瘴癘] jëng-lài
zhànglì communicable subtropical diseases.⁶ tropical disease attributed to miasma; malaria.¹⁰
疠疫[癘疫] lài-yèik
lìyì <wr.> plague, pestilence, epidemic disease.⁶
毒疠[毒癘] ùk-lài
dúlì ulcer; epidemic.⁵⁴
疵疠[疵癘] xû-lài
cīlì disease; disaster; calamity.⁷
疫疠[疫癘] yèik-lài
yìlì pestilence; plague; epidemic pestilence; infectious pathogen.¹⁹
lai4 9104
104 17 lâo láo <台> 热痨[熱癆] ngèik-lâo/ heat rash.
<又> lão. (See 癆 lão.)
lao5 9256
104 17 lão láo consumptive disease; tuberculosis (TB); consumption.⁶
肠痨[腸癆] chẽng-lão chángláo tuberculosis of the intestines.¹¹
肺痨[肺癆] fï-lão
fèiláo tuberculosis.¹¹
干血痨[乾血癆] gön-hūt-lão
gānxuèláo <TCM> amenorrhea; anemia.¹¹
痨病[癆病] lão-bèng
láobìng tuberculosis.¹¹
痨病鬼[癆病鬼] lão-bèng-gī
láobìngguǐ <abusive> a consumptive.¹¹
痨病热[癆病熱] lão-bèng-ngèik
láobìngrè hectic fever.⁶
痨病腔子[癆病腔子] lão-bèng-höng-dū
láobìng qiāngzi a consumptive, an extremely weak person.¹¹
痨疮[癆瘡] lão-chông
láochuāng <med.> cold abscess.⁵⁴
痨虫[癆蟲] lão-chũng
láochóng tubercle bacillus.¹¹
痨瘵[癆瘵] lão-däi
láozhài tuberculosis.¹¹
痨症[癆癥] lão-jëin
láozhèng  〈med.〉 tuberculosis
馋痨[饞癆] tãm-lão
chánláo tuberculosis; hence (adjective) gluttonous for food or overindulgent in sex.¹¹
话痨[話癆] và-lão
huàláo <sarcastic> chatterbox.¹¹
<又> lâo.
(See 癆 lâo.)
lao3 9245
104 17 lẽl liáo to treat (a disease); to relieve; to heal.⁷
电疗[電療] èin-lẽl diànliáo electrotherapy.¹¹
疗程[療程] lẽl-chẽin
liáochéng course of treatment; cure.⁶
疗法[療法] lẽl-fāt
liáofǎ a cure; a therapy.⁷
疗饥[療飢] lẽl-gï
liáojī to relieve hunger.⁷
疗救[療救] lẽl-giü
liáojiù treat and cure.⁶
疗效[療效] lẽl-hào
liáoxiào curative effect.⁷
疗治[療治] lẽl-jì
liáozhì to treat (a disease).⁷
疗热草[療熱草] lẽl-ngèik-tāo
liáorècǎo feverwort.⁶
疗贫[療貧] lẽl-pĩn
liáopín to relieve the poor.⁷
疗伤[療傷] lẽl-sëng
liáoshāng treat and dress the wound.⁶
疗妒[療妒] lẽl-ù
liáodù to cure jealousy.⁷
疗毒[療毒] lẽl-ùk
liáodú to relieve poison from human body.⁷
疗养[療養] lẽl-yêng
liáoyǎng to recuperate; to convalesce.⁷
疗养院[療養院] lẽl-yêng-yòn
liáoyǎngyuàn a sanitorium; a sanitarium; a rest home.⁷
疗愈[療癒] lẽl-yì
liáoyù to heal; therapy.¹⁰
水疗[水療] suī-lẽl
shuǐliáo hydrotherapy.¹¹
lel3 9504
104 17 liũ liú (<old>=瘤 liũ liú) tumor.⁵
(See 瘤 liũ).
liu3 9821
104 17 ngãm ái carcinoma; cancer.⁶
壁癌 bēik-ngãm bì'ái persistent mold on the wall; efflorescence.¹⁰
肠癌[腸癌] chẽng-ngãm
cháng'ái cancer of the intestine.⁹
肝癌 gön-ngãm
gān'ái <med.> cancer of the liver.⁵
血癌 hüt-ngãm
xuè'ái  leukemia.⁸
痣癌 jï-ngãm
zhìái <med.> nevocarcinoma.⁶
癌变[癌變] ngãm-bëin
áibiàn  to become cancerous; transformation to malignancy (of body cells).¹⁰
癌病 ngãm-bèng
áibìng cancer; carcinomatosis.¹⁰
癌化 ngãm-fä
áihuà cancerate.¹⁰
癌学[癌學] ngãm-hòk
áixué cancerology.¹⁰
癌症 ngãm-jëin
áizhèng cancer.⁷
癌肿[癌腫] ngãm-jūng
áizhǒng (=癌 ngãm ái) carcinoma; cancer.⁶
癌扩散[癌擴散] ngãm-köng-xän
áikuòsàn spread or proliferation or metastasis of cancer.⁶
癌瘤 ngãm-liũ
áiliú (=癌 ngãm ái) carcinoma; cancer.⁶
癌棒 ngãm-pâng
áibàng lit. cancer stick; <slang> cigarette.⁵⁴
癌细胞[癌細胞] ngãm-xäi-bäo
áixìbāo cancer cells.⁷
乳癌 nguî-ngãm
rǔ'ái breast cancer.¹¹
胃癌 vì-ngãm
wèi'ái stomach cancer.¹¹
ngam3 11572
104 17 tẽl qiáo (<old> =憔 tẽl qiáo) be worn-out, emaciated, haggard.⁸
(composition: ⿸疒焦; U+7644).
癄瘁 tẽl-xuì
qiáocuì.¹⁹ (See 癄瘁 dël-xuì jiàocuì²)
<又> dël. (See 癄 dël; 憔 tẽl).
tel3 14161
104 18 𤺺
än dàn (=瘅[癉] än dàn <wr.> illness from overwork; abhor, detest, loathe, hate.⁶).¹⁰¹
(composition: ⿸疒亶; U+24EBA).
(See 癉 [än, dàn]; 𤺺❄{⿸疒亶}[än, dān]).
an2 222
104 18 𤺺
än dān (=瘅[癉] än dān (disease).¹⁰).¹⁰¹
(composition: ⿸疒亶; U+24EBA).
(See 癉 [än, dān]; 𤺺❄{⿸疒亶}[än, dàn]).
an2 223
104 18 bīn bǐn sick.²⁴ʼ³⁶
(composition: ⿸疒禀; U+765D).
<又> lîm. (See 癝 lîm; 癛 bīn).
bin1 895
104 18 bīn bǐng sick.⁸ (Note: Some say 癛 is read bǐn in Mandarin),
(composition: ⿸疒稟; U+765B).
<又> lîm.
(See 癛 lîm; 癝 bīn).
bin1 896
104 18 𤻇
chō chǔ demotic character for 痛 hüng tòng pain.⁸ painful; distressing.²⁴
(composition: ⿸疒楚; U+24EC7).
(See 痛 hüng).
cho1 1740
104 18 dēik jiē furuncle; boil.⁶ a small sore; a pimple.¹⁴
大疖子[大癤子] ài-dēik-dū dàjiēzi heat rash.¹⁴
疖病[癤病] dēik-bèng jiébìng furunculosis.⁹
疖子[癤子] dēik-dū
jiēzi furuncle; boil.⁶ a boil; a rash.¹⁴
木疖[木癤] mùk-dēik
mùjiē abnormal swelling on tree stem.¹¹
deik1 2084
104 18 èin diàn purplish or white patches on the skin.⁵ piebald skin disease.⁶ leucoderm.⁹ erythema.¹⁴
白癜风[白癜風] bàk-èin-füng báidiànfēng <med.> vitiligo.⁶
紫癜 dū-èin
zǐdiàn purpura.⁶
癜风[癜風] èin-füng
diànfēng pityriasis, scabies.¹¹
ein4 2905
104 18 gän guān (<old>=瘝 gän guān sickness; pain.⁶ sick; ill; ailing.⁷ illness; pain; neglect; useless.⁸).⁸
(composition: ⿸疒睘; U+764F).
(See 瘝 gän).
gan2 4097
104 18 lîm lǐn (<old>=凛 lîm lǐn cold, chilly; <wr.> afraid, scared; stern, awe-inspiring, forbidding.⁶).⁸ a disease arising from cold, a catarrh.²⁴
(composition: ⿸疒禀; U+765D).
<又> bīn.
(See 癝 bīn; 凛 lîm; 癛 lîm).
lim5 9759
104 18 lîm lǐn (=凛 lîm lǐn cold, chilly; <wr.> afraid, scared; stern, awe-inspiring, forbidding.⁶); a disease arising from cold.⁸
(composition: ⿸疒稟; U+765B).
<又> bīn. (See 癛 bīn; 凛 lîm; 癝 lîm).
lim5 9760
104 18 𤻆
ngãn wán (=痹病 bï-bèng bìbìng arthralgia; bi disease or syndrome in TCM.)²  Benumbed.²⁴
(composition: ⿸疒頑; U+24EC6).
ngan3 11591
104 18 pēik chronic swelling of the spleen; addiction; a habitual inclination.⁷ craving, weakness for; indigestion.⁸
痼癖 gü-pēik gùpǐ addiction; inveterate habit; deep-rooted habit; confirmed habit.⁶
癖习[癖習] pēik-dìp
pǐxí old/incurable habit.⁶
癖痼 pēik-gü
pǐgù <wr.> chronic/intractable/incurable and lasting illness.⁶
癖好 pēik-häo
pǐhào favorite hobby; habitual inclination.⁶
癖嗜 pēik-sï
pǐshì favorite hobby, special liking (for s.t.).¹¹
癖性 pēik-xëin
pǐxìng natural/habitual inclination (for); proclivity (to/for/towards something); propensity; bias.⁶
嗜酒成癖 sï-diū-sẽin-pēik
shìjiǔchéngpǐ be addicted to drinking.⁵
烟癖 yën-pēik
yānpǐ smoking as a favorite hobby.⁸
<台> 矫癖[矯癖] gēl-pēik loneliness; solitude.
peik1 12689
104 18 shǔ <wr.> fall ill from worry and distress.⁶ melancholic disease; fistula; ill.⁸ a mental disease with the symptoms of depression, slow reactions or anxiety, followed by insomnia and loss of appetite; fistula.⁹ illness caused by worry.¹⁰ sick with sorrow.²⁴
(composition: ⿰; U+).
癙忧[癙憂] sī-yiü shǔyōu melancholy, vexation, trouble; a running sore.²⁴
si1 13578
104 18 yēik hysterical.⁸ the mind diseased.²⁴
(composition: ⿸疒意; U+7654).
癔病 yēik-bèng yìbìng hysteria.⁶
癔症 yēik-jëin
yìzhèng hysteria.¹⁰
yeik1 16331
104 18 (=瘉 yì ) to be healed, convalescent; to be in trouble.¹⁴
(See 瘉 yì; 愈 yì.)
yi4 17016
104 18 yüng yōng loss of the sense of smell.⁸ (=痈[癰] yüng yōng carbuncle, sore, ulcer, abscess.⁸)
(composition: ⿸疒雍; U+7655).
yung2 17487
104 19 bèik biē 瘪三[癟三]  bèik-xäm biēsān <topo.> a wretched-looking tramp who lives by begging or stealing.⁵ <Wu or Shanghai topolect> a bum; a tramp.⁷
<又> bëik.
(See 癟 bëik; 㿜 bëik.)
beik4 670
104 19 bëik biě shrivelled, sunken, deflated; <topo.> embarrass.⁶
(variant: 㿜 bëik biě).
瘪子[癟子] bëik-dū
biězi <topo.> dilemma, setback; empty grain, blighted grain.⁶
瘪嘴子[癟嘴子] bëik-duī-dū
biězuǐzi a person who has lost all teeth.⁷
瘪花生[癟花生] bëik-fä-säng
biěhuāshēng blighted peanuts.⁵
瘪陷[癟陷] bëik-hàm
biěxiàn shrivelled; sunken.⁶
瘪壳[癟殼] bëik-hôk
biěké helpless, with no way out.¹¹ shriveled shell/casing.⁵⁴
瘪着肚子[癟著肚子] bëik-jèk-ū-dū
biězhe dùzi have an empty stomach.⁷
瘪螺痧[癟螺痧] bèik-lũ-sä
biěluóshā <TCM> cholera (referring to sunken finger pads due to dehydration).⁶
车胎瘪了[車胎癟了] chëh-höi-bëik-lēl
chētāibiěle the tire is flat.⁵
干瘪[乾癟] gön-bëik
gānbiě shrivelled; wizened.⁵
<又> bèik.
(See 癟 bèik; 㿜 bëik.)
beik2 663
104 19 chï chī idiotic, silly, foolish, stupid, senseless, crazy, insane; besot.⁷
白痴[白癡] bàk-chï báichī idiocy; idiot; moron.⁹
痴肥[癡肥] chï-fĩ
chīféi very fat and looking stupid; obese.⁷
痴福[癡福] chï-fūk
chīfú the bliss of imbecility.⁷
痴汉[癡漢] chï-hön
chīhàn a fool; a simpleton; an idiot.⁷
痴狂[癡狂] chï-kõng
chīkuáng nonsensical; idiotic.⁷
痴迷[癡迷] chï-mãi
chīmí infatuated; besotted.⁷
痴男[癡男] chï-nãm
chīnán a man blinded by love.⁷
痴念[癡念] chï-nèm
chīniàn idiotic thoughts.⁷
痴人說夢[癡人說夢] chï-ngĩn-sōt-mùng
chīrénshuōmèng an idiotic's gibberish; nonsense.⁷
痴𫘤
❄{⿰马矣}[癡騃] chï-ngõi chī'ái or 痴呆[癡呆] chï-ngõi chīdāi stupid, foolish, imbecile, idiotic, dull, silly.⁷
痴呆[癡呆] chï-ngõi
chīdāi dull-witted, stupid; dementia.⁷
痴呆症[癡呆症] chï-ngõi-jëin
chīdāizhèng dementia.⁹
痴情[癡情] chï-tẽin
chīqíng blind love; infatuation.⁷
痴钝[癡鈍] chï-ùn
chīdùn dull; imbecile; stupid.⁷
痴笑[癡笑] chï-xël
chīxiào to giggle; to titter.⁷
痴心[癡心] chï-xïm
chīxīn blind love, blind passion, to dote, infatuation; a silly wish.⁷
老年痴呆症[老年癡呆癥] lāo-nẽin-chï-ngõi-jëin
lǎonián chīdāizhèng senile dementia; Alzheimer's disease.¹⁰
书痴[書癡] sï-chï
shūchī pedant; bookworm.⁸
chi2 1597
104 20 jëin zhēng lump in the abdomen.⁶ abdominal tumor; bowel obstruction; (fig.) sticking point.¹⁰ obstruction of the bowels.¹⁴
症瘕[癥瘕] jëin-gā zhēngjiǎ <TCM> concretion; abdominal mass.⁵⁴
症瘕积聚[癥瘕積聚] jëin-gā-dēik-duì
zhēngjiǎjījù <TCM> lump/tumor in the abdomen causing distension and pain.⁶
症瘕痞块[癥瘕痞塊] jëin-gā-pī-fäi
zhēngjiǎpǐkuài hard obstructions in the bowels.¹⁴
症结[癥結] jëin-gēik
zhēngjié hard formations in the bowels; (fig.) the crux of the problem.¹¹ obstructon or knots in the bowels, from which it gets the meaning of an obstinate disposition.¹⁴
症结所在[癥結所在] jëin-gēik-sō-dòi
zhēngjiésuǒzài where the problem lies.¹¹
(See 症 jëin.)
jein2 7575
104 20 𤻱
constipated condition.²
(composition: ⿸疒慮; U+24EF1).
𤸵❄{⿸疒尃}𤻱❄{⿸疒慮} bù-lù bùlù constipation condition.²
lu4 10042
104 20 yêng yǎng itch; tickle; itch for a try.⁶
暗暗技痒[暗暗技癢] ām-ām-gì-yêng àn'ànjìyǎng itch for a chance to show off.³⁹
不痛不痒[不痛不癢] būt-hüng-būt-yêng
bùtòngbùyǎng lit. doesn't hurt, doesn't tickle (idiom); something is wrong, but not quite sure what; fig. not getting to any matter of substance; scratching the surface; superficial; perfunctory.¹⁰
隔靴搔痒[隔靴搔癢] gäk-hẽh-xäo-yêng
géxuēsāoyǎng  scratch at an itch from outside the boot –  (of words or writing) fail to get to the root of a matter; fail to strike home; take superficial measures.⁶ to scratch an itchy place through the boots – not very effective.¹⁴
挠痒痒[撓癢癢] nào-yêng-yêng
or nẽo-yêng-yêng náoyǎngyang to tickle; <topo.> scratch an itchy spot.⁵⁴
痒疹[癢疹] yêng-chīn
yǎngzhěn <med.> prurigo.⁶
痒痒[癢癢] yêng-yêng
yǎngyang <vern.> itch; tickle; be pruritic.⁶
痒痒挠儿[癢癢撓兒] yêng-yêng-nào-ngĩ
yǎngyangjīnr itch scratcher.⁶
痒痒肉[癢癢肉] yêng-yêng-ngùk
yǎngyangròu <vern.> ticklish spot.⁶
(See <台> 㾂 hõi itch; itchy).
yeng5 16774
104 21 fōk huò cholera; quickly, suddenly; Huo surname.⁸ vomiting; disorder of the stomach.²⁴ the rapid disease, the Asiatic cholera, described as attended with vomiting, spasms of the tendons, gripes, and depression of spirits.¹⁰²
(composition: ⿸疒霍; U+7668).
癨乱[癨亂] fōk-lòn huòluàn the cholera morbus.²⁴
癨乱症[癨亂症] fōk-lòn-jëin
huòluànzhèng the Asiatic cholera, described as attended with vomiting, spasms of the tendons, gripes, and depression of spirits.¹⁰²
<又> kōk.
(See 癨 kōk).
fok1 3368
104 21 kōk huò (alternate Hoisanva pronunciation of 癨 fōk huò with the same meaning: cholera; quickly, suddenly; Huo surname.⁸ vomiting; disorder of the stomach.²⁴ the rapid disease, the Asiatic cholera, described as attended with vomiting, spasms of the tendons, gripes, and depression of spirits.¹⁰²)
(composition: ⿸疒霍; U+7668).
<又> fōk. (See 癨 fōk).
kok1 8770
104 21 lài lài <med.> leprosy; <topo.> favus of the scalp.⁵
好癞[好癩] hāo-lài hǎolài <topo.> regardless, good and bad, in any case.¹¹
癞病[癩病] lài-bèng
làibìng leprosy.⁶
癞疮[癩瘡] lài-chông
làichuāng <med.> scabies.⁷
癞子[癩子] lài-dū
làizi <topo.> person affected with favus on the head.⁵
癞瓜[癩瓜] lài-gǎ
làiguā <topo.> (=苦瓜 fū-gâ/ kǔguā) bitter melon.¹⁹
癞蛤蟆[癩蛤蟆]
or 癞虾蟆[癩蝦蟆] lài-hā-mã làiháma the toad.⁵ʼ⁷
癞蛤蟆想吃天鹅肉[癩蛤蟆想吃天鵝肉] lài-hā-mã-xēng-hëk-hëin-ngõ-ngùk
làiháma xiǎngchī tiān'é ròu a toad lusting after a swan's flesh – aspiring after something one is not worthy of.⁵ ugly man hopes to marry a pretty girl.¹¹
癞头[癩頭] lài-hẽo
làitóu a favus infected head.⁷
癞头疮[癩頭瘡] lài-hẽo-chông
làitóuchuāng scabies on the head.⁷
癞皮狗[癩皮狗] lài-pĩ-gēo
làipígǒu mangy dog; loathsome creature.⁵
癞癣[癩癬] lài-xēin
làixuǎn favus; ringworm.⁷
癞仙[癩仙] lài-xëin
làixiān a scabby fellow.¹⁴
<又> läi.
(See 癩 läi.)
lai4 9105
104 21 läi lài <台> 癞螆[癩螆] läi-dï sores from scabies.
<又> lài. (See 癩 lài.)
lai2 9078
104 21 lēik scrofulous lumps or swellings.⁸
疬瘘[癧瘻] lēik-lèo lìlǘ scrofulos swellings.¹⁴
瘰疬[瘰癧] luî-lēik
luǒlì <med.> scrofula.⁶ scrofulous swellings; a swelling of the glands; a lump.¹⁴
皮肤瘰疬[皮膚瘰癧] pĩ-fú-luî-lēik
pífūluǒlì scrofulide.¹⁰
leik1 9292
104 21 𤼃
lũng lóng (composition: ⿸疒龍; U+24F03).
𤼘❄{⿸疒羸}𤼃❄{⿸疒龍} luĩ-lũng léilóng lassitude; emaciation.²⁴


lung3 10268
104 21 yẽm yán ulcer; sore; boil, a wound,⁹⁴
yem3 16616
104 21 yîn yǐn addiction; strong interest.⁹ a rash.¹⁴
酒瘾[酒癮] diū-yîn jiǔyǐn alcohol addiction.¹⁰
戒瘾[戒癮] gäi-yîn
jièyǐn to break off the habit.¹⁴
过瘾[過癮] gö-yîn
guòyǐn do something to one's heart's content; enjoy oneself to the full.⁸
成瘾[成癮] sẽin-yîn
chéngyǐn to be addicted.⁹
上了瘾[上了癮] sëng-lēl-yîn
shàngleyǐn to become addicted (to smoking, drinking).¹⁴
上瘾[上癮] sëng-yîn
shàngyǐn to form habit (in use of narcotics); addicted.¹¹
毒瘾[毒癮] ùk-yîn
dúyǐn drug addiction.¹⁰
癮大了[癮大了] yîn-ài-lēl
yǐndàle dose increases.¹¹
瘾疹[癮疹] yîn-chīn
yǐnzhěn <med.> urticaria.¹ an eruption on the body.¹⁴
瘾君子[癮君子] yîn-gün-dū
yǐnjūnzǐ an opium smoker (pun on 隱君子 yîn-gün-dū yǐnjūnzǐ a recluse scholar).¹¹
瘾头[癮頭] yîn-hẽo
yǐntóu addiction; strong interest; habitual craving.⁹
瘾症[癮症] yîn-jëin
yǐnzhēng addiction.¹⁰
yin5 17131
104 22 𤼐
gön guàn (=痯 gön guàn sick.² a disease.²⁴).² sick, diseased.²⁴
(composition: ⿸疒雚; U+24F10).
(See 痯 gön).
gon2 4965
104 22 xēin xuǎn tinea; ringworm.⁵ ringworm; tetter.⁷
疥癣[疥癬] gäi-xēin jièxuǎn scabies; the itch; mange; ringworm.⁷
脚癣[腳癬] gëk-xēin
jiǎoxuǎn <med.> ringworm of the foot;tinea pedis; athlete's foot.⁵
头癣[頭癬] hẽo-xēin
tóuxuǎn <med.> favus of the scalp.⁵
癞癣[癩癬] lài-xēin
làixuǎn favus; ringworm.⁷
顽癣[頑癬] ngãn-xēin
wánxuǎn <TCM> stubborn dermatitis (e.g. neurodermatitis).⁵
手癣[手癬] siū-xēin
shǒuxuǎn <med.> tinea manuum; fungal infection of the hand.⁵
黄癣[黃癬] võng-xēin
huángxuǎn <med.> favus; tinea favosa.⁶
癣疥[癬疥] xēin-gäi
xuǎnjiè tinea/ringworm and scabies; minor problem; slight ailment; small calamity.⁶
癣疥之疾[癬疥之疾] xēin-gäi-jï-dìp
xuǎnjiè zhī jí only a skin complaint – some slight ailment.⁵
xein1 15644
104 22 yëin yǐng <med.> goiter; <bot.> gall; cecidium.⁶
瘿病[癭病] yëin-bèng yǐngbìng <TCM> goiter.⁶
瘿虫[癭蟲] yëin-chũng
yǐngchóng gall insect.⁶
瘿花[癭花] yëin-fä
yǐnghuā gall flower.⁶
瘿蜂[瘿蜂] yëin-füng
yǐngfēng cynipid; gall wasp.⁶
瘿瘤[癭瘤] yëin-liũ
yǐngliú <TCM> goiter and tumor.⁶ a tumor on the neck.¹⁴
瘿蚊[癭蚊] yëin-mûn
yǐngwén gall midge; gallfly; gall gnat.⁶
瘿蚜[癭蚜] yëin-ngã
yǐngyá gall aphid.⁶
瘿生物学[癭生物學] yëin-säng-mùt-hòk
or yëin-säng-mòt-hòk yǐngshēngwùxué cecidiology.⁶
yein2 16421
104 23 kuĩ <wr.> thin; lean.⁶ thin; emaciated; worn; tired.⁸ (variant: 臞 kuĩ ).
癯瘦 kuĩ-sëo
qúshòu thin; emaciated.¹⁰
清癯 tëin-kuĩ
qīngqú lean; thin; spare.⁶
(See 臞 kuĩ).
kui3 8880
104 23 yüng yōng carbuncle, sore, ulcer, abscess.⁸ (=臃 yüng yōng) swelling.⁶ to swell, a swelling; fat and clumsy.⁷
肠痈[腸癰] chẽng-yüng
chángyōng appendicitis.⁵
瘘痈[瘻癰] lèo-yüng
lǘyōng a malignant tumor.¹⁴
舌痈[舌癰] sêt-yüng
shéyōng glossanthrax.¹⁰
养痈成患[養癰成患] yëng-yüng-sẽin-vàn
yǎngyōng chénghuàn a carbuncle neglected becomes the bane of your life – leaving evil unchecked spells ruin.⁸
痈疮[癰瘡] yüng-chông
yōngchuāng an abscess.¹¹
痈疽[癰疽] yüng-duï
yōngjū an ulcer, carbuncle.¹¹
痈肿[癰腫] yüng-jūng
yōngzhǒng abscess with swelling.¹¹
痈疡[癰瘍] yüng-yẽng
yōngyáng a large carbuncle.¹¹
(See 臃 yüng; 𦡚❄{⿱雍月} yüng.)
yung2 17488
104 24 ëin diān mentally deranged; insane.⁵ (variant: 瘨 ëin diān).
(comp.
t: ⿸疒顛; U+7672). (comp. s: ⿸疒颠; U+766B).
癫子[癲子] ëin-dū
diānzi <topo.> madman.⁶
癫狗[癲狗] ëin-gēo
diāngǒu a mad dog.¹⁴
癫痫[癲癇] ëin-hãn
or ëin-gān diānxián <med.> epilepsy.⁵
癫痫小发作[癲痫小發作] ëin-hãn-xēl-fät-dōk
diānxián xiǎofāzuò petit mal.⁹
癫气[癲氣] ëin-hï
diānqì hot-headed; rashness.¹⁴
癫症[癲症] ëin-jëin
diānzhèng insanity.¹⁴
癫狂[癲狂] ëin-kõng
diānkuáng demented, mad, insane; frivolous.⁵ wild; mad; delirious.¹⁴
发癫[發癲] fät-ëin
fādiān to become insane; to go crazy.¹⁴
疯癫[瘋癲] füng-ëin
fēngdiān insane; mad.⁵
疯疯癫癫[瘋瘋癲癲] füng-füng-ëin-ëin
fēngfengdiāndiān be mentally deranged; act like a lunatic; be flighty.⁵
多喜为癫[多喜爲癲] ü-hī-vĩ-ëin
duōxǐwéidiān excess of joy causes madness.¹⁴
(See 瘨 ëin).
ein2 2882
104 24 hān tān be physically paralysed, be paralytic; become weak or feeble.⁶
瘫子[癱子] hān-dū tānzi a person suffering from paralysis; paralytic.⁵
瘫痪[癱瘓] hān-fòn
tānhuàn be physically paralysed, be paralytic; (of systems, transportation) become paralysed, break down, come to a standstill.⁶
瘫痪病[癱瘓病] hān-fòn-bèng
tānhuànbìng palsy; paralysis.¹⁴
瘫软[癱軟] hān-ngün
tānruǎn (of limbs) weak and limp.⁵
偏瘫[偏癱] pëin-hān
piāntān <med.> hemiplegia; hemiparalysis.⁶
han1 5705
104 24 lài carbuncle, sallow and emaciated, scrofulous swellings.¹⁰ a swelling.²⁴
(composition: ⿸疒麗; U+3FDB).
瘰㿛 luî-lài luǒlì tuberculosis in the neck in TCM, symptoms include lumps which are either small (scrofula) or large (㿛 lài ).¹⁰¹
<又> lĩ.
(See 㿛 lĩ).
lai4 9106
104 24 a soar; an ulcer.²⁴
(composition: ⿸疒麗; U+3FDB).
<又> lài. (See 㿛 lài).
li3 9689
104 24 𤼘
luĩ léi sick and weary; lassitude.²⁴
(composition: ⿸疒羸; U+24F18).
𤼘❄{⿸疒羸}𤼃❄{⿸疒龍} luĩ-lũng léilóng lassitude; emaciation.²⁴


lui3 10082 lui3-24F18.jpg
U+24F18






104 28 bëik biě (=癟 bëik biě) shrivelled, sunken, deflated; <topo.> embarrass.⁶
(See 癟 bëik; 癟 bèik).
beik2 664
105 5 bôt Kangxi radical 105; legs.⁸ back to back.¹⁴ the feet stretched apart, straddling; two men standing back to back; to walk.²⁴ 登字头[登字頭] äng-dù-hẽo dēngzìtóu is a name for this character, i.e., the top part of the 登 character.
卡癶裆[卡癶襠] kā-bôt-nòng
kǎbodāng place between the thighs.¹¹
bot5 1128
105 9 guǐ tenth of the ten Heavenly Stems 十天干; tenth in order; letter "J" or roman "X" in list "A, B, C", or "I, II, III", etc.; ancient Chinese compass point: 15°; deca.¹⁰
(composition: ⿱癶天; U+7678).
呼庚呼癸 fü-gäng-fü-gï hūgēnghūguǐ request for financial help.¹¹
庚癸 gäng-gï gēngguǐ  a secret military message asking for supplies of food and water.¹¹
甲乙丙丁戊己庚辛壬癸 the Ten Heavenly Stems gāp-yōt-bēin-ëin-mù-gī-gäng-xïn-ngĩm-gï jiǎ yǐ bǐng dīng wù jǐ gēng xīn rén guǐ.
癸烯 gï-hï
guǐxī decene, an alkene with the formula C₁₀H₂₀.⁹ʼ¹⁵
癸卯 gï-mâo
guǐmǎo 40th year of the Sexagenary Cycle (1903, 1963, 2023, 2083, etc.)
癸醛 gï-tũn
guǐquán decanal, an organic compound classified as an aldehyde with the chemical formula C₁₀H₂₀O.⁹ʼ¹⁵
癸烷 gï-yõn
guǐwán decane, alkane hydrocarbon with the chemical formula C₁₀H₂₂.¹⁵ʼ²⁰
天癸 hëin-gï
tiānguǐ menstruation.¹⁴
gi2 4678
105 12 äng dēng ascend, climb; record, register; employ; board; tread.⁷
(old variant: 𤼷 äng dēng). (See 𤼷 äng).
登报[登報] äng-bäo
dēngbào publish in the newspaper.⁵
登程 äng-chẽin
dēngchéng start on a journey; set out.⁵
登场[登場] äng-chẽng
dēngcháng to be gathered and taken to the threshing ground.⁷
登场[登場] äng-chẽng
dēngchǎng come on stage.⁵
登峰造极[登峰造極] äng-füng-dào-gèik
dēngfēngzàojí  reach the peak of perfection; reach the limit.⁵
登高 äng-gäo
dēnggāo ascend heights, climb mountains.⁷
登机[登機] äng-gï
dēngjī to board a plane.⁷
登记[登記] äng-gï
dēngjì register/enter one's name.⁵
登基 äng-gï
dēngjī ascend the throne.⁵
登遐
or 登徦 äng-hã dēngxiá the death of an emperor.⁷
登堂入室 äng-hõng-yìp-sīt
dēngtángrùshì ascend to the hall and reach the inner room – master learning or skill.⁷
登门[登門] äng-mõn
dēngmén to pay a special visit.⁷
登山 äng-sän
dēngshān to climb a mountain.⁷
登庸 äng-yũng
dēngyōng to select and promote talents for proper posts.⁷
<台> 登 äng and
<台> 登数[登数] äng-sü  to keep accounts; book-keeping.
<台> 你登我去 Nï-äng-ngöi-huï. You and I are going.
ang2 254
105 12 fät to develop. <又> fāt. (See 發 fāt; 髮 fāt.)
发达[發達] fāt-àt
fādá developed, flourishing.⁶
发挥[發揮] fät-fï
fāhuī bring into play; elaborate.⁵⁵
发火[發火] fāt-fō
fāhuǒ catch fire, ignite; detonate, go off; get angry, flare up, lose one's temper.⁵
发福[發福] fät-fūk
fāfú (usually of an adult) put on weight.⁶
发粉[發粉] fät-fūn
fāfěn baking powder.⁵ (Cf. 髮粉.)
发怔[發怔] fät-jëin
fāzhèng stare blankly; be in a daze.⁸
发窘[發窘] fät-kün
fājiǒng to feel embarrassed.⁹
发誓[發誓] fāt-sài
fāshì take an oath; swear.¹¹
发烧[發燒] fāt-sël
fāshāo to have a fever.
发市[發市] fät-sî
fāshì to make a fortune.
发神经[發神經] fät-sĩn-gëin
fā shénjīng to go crazy.
发菜[髮菜] fät-töi
fàcài <bot.> an edible hairlike moss Nostoc commune; food served during Chinese New Year.
发财[發財] fāt-tõi
fācái to get rich.¹⁰
发炎[發炎] fät-yèm
fāyán <med.> inflammation.⁵
发育[發育] fät-yùk
fāyù grow.⁵⁵ (See <台> 發育 fät-yùk.)
<台> 发鸡盲[發雞盲] fät-gäi-mãng night blindness.
<台> 发气[發氣] fät-hï to become angry.
<台> 发猛[發猛] fät-māng convulsion; spasm.
<台> 发吽[發吽] fät-ngêo/ to look like an idiot; to stare blankly; to be in a daze; to be lost in thought.
<台> 发育[發育] fät-yùk puberty.
(See 發育 fät-yùk.)

fat2 3198
105 12 fāt to emit; to issue; to send out; to dispatch.
发表[發表] fāt-bēl fābiǎo to publish, to issue; <TCM> to drive out heteropathy in the skin and flesh.
发交[發交] fāt-gäo
fājiāo to issue and deliver (to people).¹⁰
发行[發行] fāt-hãng
fāxíng to issue, to publish, to distribute, to put on sale. (See 发行[發行] fāt-hõng.)
发行[發行] fāt-hõng fāháng to sell wholesale. (See 发行[發行] fāt-hãng.)
发展[發展] fāt-jīn
fāzhǎn develop, expand, grow.⁵⁴
发噱[發噱] fāt-kêk
fāxué to make one laugh.⁶
发狂[發狂] fāt-kõng
fākuáng go mad.⁵
发明[發明] fāt-mẽin
fāmíng to invent; <wr.> to expound.
发闷[發悶] fāt-mòn
fāmēn stuffy, oppressive, stifling.⁶
发怒[發怒] fāt-nù
fānù flare up; infuriate; get angry.⁸
发票[發票] fāt-pêl
fāpiào invoice; receipt.
发生[發生] fāt-säng
fāshēng happen; occur; arise.⁸
发射[發射] fāt-sèh
fāshè emit; launch, project, shoot; fire.⁸
发现[發現]
or 发见[發見] fät-yèn fāxiàn to find; discover.¹⁰
童颜鹤发[童顏鶴髮] hũng-ngãn-hôk-fāt
tóngyánhèfà lit. a ruddy complexion and a hoary head – to look youthful at an advanced age.⁷
<台> 发鸡盲[發雞盲] fāt-gäi-mãng night blind.
<又> fät.
(See 發 fät; 髮 fāt.)
fat1 3189
105 15 𤼷
äng dēng (<old>=登 äng dēng ascend, climb; record, register; employ; board; tread.⁷).²
(composition: ⿱登廾; U+24F37).
(See 登 äng).
ang2 255
106 5 bàk bái Kangxi radical 106; white; pure, unblemished; bright.⁸
(comp.: ⿱丿日; U+767D or U+2F69). (See 白 [bàk, bó]).
白白 bàk-bàk
báibái in vain; to no purpose.⁸
白发[白髮] bàk-fāt
báifà white or gray hair.¹⁰
白金 bàk-gïm
báijīn platinum; silver.⁸
白果 bàk-gō
báiguǒ ginkgo.⁹
白塔 bàk-hāp
báitǎ the White Dagoba.¹⁹
白天 bàk-hëin
báitiān daytime, day.⁹
白鹤[白鶴] bàk-hôk
báihè <zoo.> white crane.⁶
白昼[白晝] bàk-jiü
báizhòu day; daytime.⁸
白莲[白蓮] bàk-lẽin
báilián white lotus.¹⁹
白米 bàk-māi
báimǐ white polished rice.⁸
白蚁[白蟻] bàk-ngāi
báiyǐ termite.⁸
白葡萄酒 bàk-pũ-hão-diū
báipútaojiǔ white wine.⁹
白色 bàk-sēik
báisè white; counterrevolutionary.⁹
白水 bàk-suī
báishuǐ plain boiled water; <wr.> clear water.⁶
白水猪手[白水豬手] bàk-suī-jï-siū
báishuǐzhūshǒu plain water cooked pig (front) trotters.⁰
白狐 bàk-vũ
báihú arctic/white fox.⁶
白芋 bàk-vû
báiyù small, white taro.¹¹
白云[白雲] bàk-vũn
báiyún white cloud.¹⁹
白苏[白蘇] bàk-xü
báisū <bot.> common perilla.¹⁰
白事 bàk-xù
báishì funeral.⁸ (See 白事 bàk-xù bóshì)..
<台> 白公 bàk-güng great-grandfather.


bak4 486
106 5 bàk 白事 bàk-xù bóshì explain things.⁵⁴
(See 白 [bàk, bái]).
bak4 487
106 6 bàk bái <台> 百足 bàk-xūk centipede.
<又> bāk, bäk. (See 百 bāk; bäk; [bàk, ]).
bak4 488
106 6 bàk 抄百总[抄百總] chäo-bàk-dūng chāobòzǒng <topo.> express/cover everything.⁵⁴
<又> bāk, bàk.
(See 百 bāk; bäk; [bàk, bǎi]).
bak4 489
106 6 bäk bǎi hundred.
百分之百 bäk-fün-jï-bäk bǎifēnzhībǎi a hundred percent; out and out; absolutely.
百分之一 bäk-fün-jï-yīt
bǎifēnzhīyī one percent, 1%.
一百 yīt-bäk
yībǎi one hundred,100.
<又> bāk, bàk.
(See 百 bāk; [bàk, bǎi]; [bàk, ]).
bak2 481
106 6 bāk bǎi numerous, all kinds of.
百花萎谢[百花萎謝] bāk-fä-vī-dèh bǎiwěixiè flowers fade.¹⁹
百发百中[百發百中] bāk-fāt-bāk-jüng
bǎifābǎizhòng every shot hits the target without failure – excellent shooting.⁹
百卉千葩 bāk-fī-tëin-bä
bǎihuìqiānpā myriad plants and flowers (idiom); rich and colorful.¹⁰
百货[百貨] bāk-fö
bǎihuò general merchandise.¹⁰
百科全书[百科全書] bāk-fö-tũn-sï
bǎikēquánshū encyclopedia.⁸
百家 bāk-gä
bǎijiā various families; various schools of thinking.⁵⁴
百家争鸣[百家爭鳴] bāk-gä-jäng-mẽin
bǎijiāzhēngmíng a hundred schools of thought contend (idiom); refers to the philosophic schools of the Warring States period.¹⁰
百合花 bāk-hàp-fä
bǎihéhuā lily.⁸
百强[百強] bāk-kẽng
bǎiqiáng top 100 (anything).¹⁰
百万[百萬] bäk-màn
bǎiwàn million.⁸
百鸟朝凤[百鳥朝鳳] bāk-nêl-chẽl-fùng
bǎiniǎocháofèng all birds pay homage to the phoenix – peace and harmony under a wise ruler.⁶
百日咳 bāk-ngìt-kāt
bǎirìké whooping cough; pertussis.¹⁰
百姓 bāk-xëin
bǎixìng common people.⁸
<又> bäk, bàk.
(See 百 bäk; [bàk, bǎi]; [bàk, ]).
bak1 479
106 7 bìt a kernel.⁸ one grain.¹⁰ the fragrance of grain.²⁴ (Note: In Mandarin 皀 may also be read as ).¹⁰²
(composition: ⿱白匕; U+7680).
<又> gīp; hëng.
(See 皀 gīp; 皀 hëng).
bit4 967
106 7 dào zào black; menial labor; a menial, a lictor; soap.⁷
皂纛[皁纛] dào-ào zàodào or dào-ùk zàodú <trad.> army flag.¹¹
皂白[皁白] dào-bàk
zàobái black and white – right and wrong.⁷
皂白不分[皁白不分] dào-bàk-būt-fün
zàobáibùfēn to fail to distinguish between right and wrong.⁷
皂荚[皁莢] dào-gâp
zàojiá or 皂角[皂角] dào-gôk/ zàojiǎo Chinese honey locust; soap pod; Gleditsia sinensis.¹⁵ʼ²⁰
皂鞋[皁鞋] dào-hãi
zàoxié traditional black cloth shoes of older women.¹⁹
皂靴[皁靴] dào-hëh
zàoxuē formerly, black riding boots, as part of formal dress.⁷
皂隶[皁隸] dào-lài
zàolì a government employed laborer or messenger in ancient times.⁷
皂枥[皁櫪] dào-lēik
zàolì a stable.⁷
皂衣[皁衣] dào-yï
zàoyī black garments.²⁴
青红皂白[青紅皁白] tëin-hũng-dào-bàk qīnghóngzàobái black and white; right and wrong; good and bad.⁶
(See 皂 dào).
dao4 2042
106 7 dào zào soap.⁷
皂化 dào-fä zàohuà <chem.> saponification.⁷
皂化剂[皂化劑] dào-fä-jäi
zàohuàjì <chem.> saponifier.⁷
皂石 dào-sêk
zàoshí saponite; soapstone; soaprock.⁶
(See 皁 dào).
dao4 2043
106 7 gīp (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation of 皀 bìt bī with the same meaning: a kernel.⁸ one grain.¹⁰ the fragrance of grain.²⁴)
(composition: ⿱白匕; U+7680).
<又> bìt; hëng. (See 皀 bìt; 皀 hëng).
gip1 4803
106 7 hëng xiāng (alternate Hoisanva and Mandarin pronunciation of 皀 bìt bī with the same meaning: a kernel.⁸ one grain.¹⁰ the fragrance of grain.²⁴)
(composition: ⿱白匕; U+7680).
<又> bìt; gīp. (See 皀 bìt; 皀 gīp).
heng2 6298
106 8 dēik taxi.⁹
打的 ā-dēik dǎdī take a taxi.⁹
的姐 dēik-dēh
dījiě female taxi driver.¹⁰
的哥 dēik-gū
or dēik-gō dīgē male cab driver; cabbie (slang).¹⁰
的士 dēik-xù
dīshì taxi.⁸
面包的士[麵包的士] mèin-bäo-dēik-xù
miànbāodīshì taxi van.⁵⁴
面的[麵的] mèin-dēik
miàndī (abbreviation for 面包车的士 [麵包車的士] mèin-bäo-chëh-dēik-xù miànbāochē dīshì) minivan taxi.¹⁰
<台> 的骰 dēik-sēik small and exquisite, delicate, fine, nifty; meticulous.
<台> 的市 dēik-sî/ taxi.
<台> 面包的市[麵包的市] mèin-bäo-dēik-sî/ taxi van.
<台> 面包车的市 [麵包車的市] mèin-bäo-chëh-dēik-sî/ minivan taxi.
(See 的 [ēik, de], [ēik, ], [ēik, ].)
deik1 2085
106 8 ēik de of; ~'s (possessive particle); (used after an attribute); (used to form a nominal expression); (used at the end of a declarative sentence for emphasis).¹⁰
把门的[把門的] bā-mõn-ēik bǎménde doorkeeper.⁵⁴
的时候[的時候] ēik-sĩ-hèo
deshíhòu when; during; at the time of.¹⁰
的话[的話] ēik-và
dehuà  if (coming after a conditional clause)¹⁰
真的 jïn-ēik
zhēnde really, truly.¹⁰
我的 ngô-ēik
wǒde my; mine.¹⁰
是的 sì-ēik
shìde yes; right; that's it.⁵
(See 的 [ēik, ], [ēik, ], [dēik, ].)
eik1 2786
106 8 ēik really and truly.¹⁰
的确[的確] ēik-kōk díquè really; indeed.¹⁰
的确良[的確良] ēik-kōk-lẽng
díquè liáng <loan>  dacron.¹⁰
的当[的當] ēik-öng
dídàng very appropriate.¹¹
(See 的 [ēik, de], [ēik, ], [dēik, ].)
eik1 2787
106 8 ēik aim; clear.¹⁰ (variant: 旳 ēik ).
的历[的歷]
or 的皪 or 旳皪 ēik-lèik dìlì fresh and bright (as flowers).¹⁴ a white form, bright and shining; a bright pearl.²⁴
鹄的[鵠的] gūk-ēik
gǔdì bull's eye, target; aim; purpose.⁶
中的 jüng-ēik
zhòngdì to hit the target; to hit the nail on the head.¹⁰
众矢之的[眾矢之的] jüng-sī-jï-ēik
zhòngshǐzhīdì  lit. target of a multitude of arrows (idiom); the butt of public criticism; attacked on all sides.¹⁰
无的放矢[無的放矢] mũ-ēik-föng-sī
wúdìfàngshǐ to shoot without aim (idiom); fig. to speak without thinking; firing blindly; to shoot in the air; a shot in the dark.¹⁰
目的 mùk-ēik
mùdì purpose; aim; goal; objective; end.⁵
一语中的[一語中的] yīt-nguî-jüng-ēik
yīyǔzhòngdì to hit the mark with a comment (idiom); to say something spot on.¹⁰
(See 的 [ēik, de], [ēik, ], [dēik, ]; 旳 ēik).
eik1 2788
106 9 gäi jiē <wr.> all; each and every.⁵
比比皆是 bī-bī-gäi-sì bìbìjiēshì to be found or seen everywhere – very common.⁷ ubiquitous.⁹
尽皆[盡皆] dìn-gäi
jìnjiē one and all, without a single exception.¹¹
皆大欢喜[皆大歡喜] gäi-ài-fön-hī
jiēdàhuānxǐ everybody is happy; to the satisfaction of all.⁵
皆伐 gäi-fàt
jiēfá <forest.> clear felling.⁵
皆可 gäi-hō
jiēkě all acceptable.⁷
皆知 gäi-jï
jiēzhī all aware.⁷
皆无[皆無] gäi-mũ
jiēwú nix.¹⁰
皆然 gäi-ngẽin
jiērán all like this.¹⁴
皆是 gäi-sì
jiēshì (they) all are.⁷
皆属[皆屬] gäi-sùk
jiēshǔ (they) all belong to.⁷
皆因 gäi-yïn
jiēyīn only because; just because; all because.⁷
人人皆知 ngĩn-ngĩn-gäi-jï
rénrén jiēzhī it is known to all; public knowledge.⁵
gai2 3969
106 9 guī to be converted to (a religion).⁶
皈依 or 归依[歸依] gï-yï guīyī to be converted to (a religion).⁶
皈依佛门[皈依佛門] gï-yï Fūt-mõn
guīyī Fómén be onverted to Buddhism.⁶
皈依基督教[皈依基督教] gï-yï Gï-ūk-gäo
guīyī Jīdūjiào be onverted to Christianity.⁶
皈依者 gï-yï-jēh
guīyīzhě a convert.¹⁰
皈依三宝[皈依三寶] gï-yï xäm-bāo
guīyī sānbǎo to become a Buddhist.¹⁰
gi2 4679
106 9 mào mào (demotic form of 耄 mào mào extremely aged (in one's 80s or 90s); octogenarian; nonagenarian.¹⁰ an old man of eighty; aged.¹⁴); an old man of eighty, aged.⁸
(composition: ⿰白毛; U+3FDE).
(See 耄 mào).
mao4 10587
106 9 võng huáng royal, imperial; ruler, superior.⁸
天皇 hëin-võng tiānhuáng the Heavenly Ruler, the Supreme; emperor of Japan; Mikado.⁸
皇帝 võng-äi
huángdì emperor.⁸
皇储[皇儲] võng-chuî
huángchǔ crown prince.⁸
皇族 võng-dùk
huángzú royal family; imperial kinsmen; people of the imperial lineage.⁸
皇甫 võng-fū
huángfǔ Huangfu compound surname.⁸
皇冠 võng-gön
huángguān imperial crown.⁸
皇宫[皇宮] võng-güng
huánggōng (imperial) palace.⁸
皇太子 võng-häi-dū
huángtàizǐ crown prince.⁸
皇天 võng-hëin
huángtiān Heaven (personified); High Heaven.⁵⁴
皇后 võng-hèo
huánghòu empress; imperial consort.¹⁰
皇后区[皇后區] Võng-hèo-kuï
Huánghòuqū Queens, one of the five boroughs of New York City.¹⁰
皇上 võng-sèng
huángshang the emperor; Your His Majesty; His Imperial Majesty; His Majesty.⁸
皇室 võng-sīt
huángshì imperial family.⁸
皇亲国戚[皇親國戚] võng-tïn-gōk-tēik
huángqīnguóqī relatives of an emperor.⁷
皇位 võng-vì
huángwèi imperial throne.⁸
<台> 皇帝女 võng-äi-nuī princess, (female) spoiled brat.
vong3 15215
106 10 gäo gāo ➀ <lit.> shore; land by a body of water  ➁ <lit.> highland ➂ <old> marsh; pool  ➃ <old> rice paddy   ➄ <old> tall; high  ➅ Gao surname​.³⁶
(variants: 皐,臯,韟 gäo gāo). (See 皐, 臯, 韟 gäo).
皋比 gäo-bī
gāopí a tiger's skin; a teacher's seat; a teacher's position.⁷
皋隰 gäo-dìp
gāoxí a swamp; a marsh.⁷
皋门[皋門] gäo-mõn
gāomén a palace gate.⁷
皋壤 gäo-ngẽng
gāorǎng land by a marsh or swamp.⁷
皋月 gäo-ngùt
gāoyuè the fifth month of a lunar year.⁷
皋陶 or 臯陶 Gäo-yẽl
Gāoyáo  Gao Yao was the Minister for Law of Emperor Shun in prehistorical China according to tradition. Gao Yao became a political senior advisor of Yu the Great. His father was 少昊 Sēl Hào Shǎohào Shaohao.¹⁵
江皋 göng-gäo
jiānggāo river bank; low land by the river.⁵⁴
鹤鸣于九皋,声闻于野.[鶴鳴于九皋,聲聞于野.]
Hôk-mẽin-yï-giū-gäo, sëin-mũn-yï-yêh.
Hè míng yú jiǔ gāo, shēng wén yú yě.
The crane cries in the ninth pool of the marsh,
And her voice is heard in the [distant] wilds.⁶⁰
(Excerpt from 《詩經·小雅·彤弓之什·鶴鳴》, translated by James Legge).
gao2 4228
106 11 gäo gāo (=皋 gäo gāo  ➀ silted up marshy low land ➁ marsh, swamp, bog ➂ tall and big, great; massive, lofty ➃ highland ➄ paddy field ➅ auxiliary particle ➆ Gao surname).¹⁰¹
(composition: ⿱白𠦂; U+7690).
皐月
or 皋月 gäo-ngùt gāoyuè the fifth month in the Farmer's calendar.¹⁹
九皐
or 九皋 giū-gäo jiǔgāo ➀ tortuous and far-reaching swamp ➁ refers to the crane ➂ 九方皋的省称 Jiufanggao's provincial name (Note: Jiufanggao was a horse connoisseur).¹⁹
亭皐
or 亭皋 hẽin-gäo tínggāo the flat land near the river's edge.¹⁹
汉皐[漢皐]
or 汉皋[漢皋] hön-gäo hàngāo another name for 汉口[漢口] Hön-hēo Hànkǒu Hankou (city in Hubei).¹⁹
青皐
or 青皋 tëin-gäo qīnggāo ➀ the countryside, suburbs ➁ the water's edge in the spring time overflowing with an abundance of green colors ➂ mountain forests; remote highlands.¹⁹
(See 皋 gäo).
gao2 4229
106 11 gāo jiǎo clear and bright; white and luminous.⁶
(variants: 晈 gāo jiǎo; 賋 gāo jiǎo; 皦 gāo jiǎo).
风清月皎[風清月皎] füng-tëin-ngùt-gāo
fēngqīngyuèjiǎo or 风清月白[風清月白] füng-tëin-ngùt-bàk fēngqīngyuèbái Bright moon and cool breeze.³⁹
皎白 gāo-bàk
jiǎobái brightly white.⁷
皎皎 gāo-gāo
jiǎojiǎo very clear and bright; glistening white.⁶
皎洁[皎潔] gāo-gēik
jiǎojié (of moonlight) bright and clear; luminous.⁶
皎厉[皎厲] gāo-lài
jiǎolì proud.⁷
皎如日星 gāo-nguĩ-ngìt-xëin
jiǎorúrìxīng as bright as the heavenly bodies.⁷
皎月 gāo-ngùt
jiǎoyuè bright moon.⁶
皎月当空[皎月當空] gāo-ngùt-öng-hüng
jiǎoyuèdāngkōng A bright moon hung in the sky.⁷
月光皎洁[月光皎潔] ngùt-göng-gāo-gēik
yuèguāngjiǎojié The moon was shining brightly.⁶
(See 晈 gāo; 賋 gāo; 皦 gāo).
gao1 4188
106 12 bēik two-hundred (rarely used); 200.¹⁰
皕宋楼[皕宋樓] bēik-xüng-lẽo bìsònglóu name of a library, built by 陆心源[陆心源] Lùk Xïm-ngũn Liù Xīnyuán, located in 湖州 Vũ-jiü Húzhōu, Zhejiang Province, near the end of the Qing Dynasty with 100,000 volume, later increase to 150,000 volumes; but sold almost all the volumes to the Japanese by his son. Now it is under the protection of the Zhejiang Provincial Government.⁰ʼ¹⁹ The 皕宋樓 library contained about 200 categories of texts from the Song Dynasty, thus the name.⁵⁴
beik1 638
106 12 fōn wǎn another name for 安徽 Ön-fï Ānhuī Anhui Province.⁹
(old variant: 晥 fōn
wǎn).
皖南事变[皖南事變] fōn-nãm-xù-bëin
wǎnnánshìbiàn Sothern Anhui Incident.⁶
(See 晥 fōn).
fon1 3380
106 12 hào hào white; bright, luminous.⁶ bright, luminous; clear; hoary.⁸
(variants: 暠晧皜𣉞❄{⿰日高} hào). (composition: ⿰白告; U+7693).
皓白 hào-bàk
or hâo-bàk hàobái white.⁶
皓齿[皓齒] hào-chī
or hâo-chī hàochǐ white teeth.⁶
皓齿朱唇[皓齒朱脣] hào-chī-jï-sũn
or hâo-chī-jï-sũn hàochǐ-zhūchún white teeth and red lips.⁸
皓矾[皓礬] hào-fãn
hàofán <chem.> zinc sulphate.⁶
皓发[皓髮] hào-fāt
or hâo-fāt hàofà white hair.⁶
皓皓 hào-hào
or hâo-hâo hàohào or 颢颢[顥顥] hâo-hâo hàohào shining; glittering;  brilliant.¹⁴
皓然白首 hào-ngẽin-bàk-siū
or hâo-ngẽin-bàk-siū hàoránbáishǒu truly a venerable white head.¹⁰²
皓月 hào-ngùt
or hâo-ngùt hàoyuè bright moon.⁶
皓月当空[皓月當空] hào-ngùt-öng-hüng
or hâo-ngùt-öng-hüng hàoyuèdāngkōng a bright moon hanging in the sky.⁶
皓身赤足 hào-sïn-chēik-dūk
or hâo-sïn-chēik-dūk hàoshēnchìzú naked and barefooted.¹⁰²
皓首 hào-siū
hàoshǒu <wr.> white head; old person.⁶
皓首穷经[皓首窮經] hào-siū-kũng-gëin
hàoshǒuqióngjīng study the classics even though one is very old.⁶
皓羽 hào-yî
hàoyǔ white plumage.⁵⁴
<台> 皓未啊 hào-mì-ä Is it daylight yet?
<又> hâo.
(See 皓 hâo; 暠,晧,皜 hào; 𣉞❄{⿰日高} hào).
hao4 5934
106 12 hâo hào (alternate Hoisanva pronunciation for 皓 hào hào with same meaning: white; bright, luminous.⁶ bright, luminous; clear; hoary.⁸)
<又> hào.
(See 皓 hào.)
hao5 5951
106 13 xēik <wr.> fair-skinned; light-complexioned.⁵ white skin; a kind of date.⁷ (of skin) clear; fair-skinned.⁹ (of human skin) white.¹¹ The whiteness of the human skin; a kind of date.²⁴ (variant: 晳 xēik ).
(composition: ⿱析白; U+7699).
白皙 bàk-xēik
báixī fair, white, blonde.¹⁰
白皙皙 bàk-xēik-xēik
báixīxī very white.¹¹
皙人 xēik-ngĩn
xīrén white person; Caucasian.¹⁹
(See 晳 xēik; 晰 xēik.)
xeik1 15606
106 13 yèl yào (=耀 yèl yào) to shine, to sparkle, to dazzle; glory.⁸
(composition: ⿱明白; U+3FE2).
(See 耀 yèl.)
yel4 16572
106 15 fōng huǎng luminous; bright hoary, white; (traditionally used as a personal name).⁸ (variant: 皩 fōng huǎng).
(See 皩 fōng).
fong1 3427
106 15 hào hào bright, brilliant; Hao surname.⁸ (variants: 暤,曍,皡,皥 hào hào). (Distinguish 皞,暤,曍,皡,皥).
(See 皥 hào).
hao4 5935
106 15 hào hào white; bright, clear; pure.⁸  clear; pure; white.¹⁴ whitish.²⁴ (bright, luminous; white, =皓 hào hào white; bright, luminous.⁶ bright, luminous; clear; hoary.⁸).³⁶
(composition: ⿰白高; U+769C).
『不可。江汉以濯之,秋阳以暴之,皜皜乎不可尚已。』
[『不可。江漢以濯之,秋陽以暴之,皜皜乎不可尚已。』]
"Būt-hō. Göng-Hön yî-jòk-jï, tiü-yẽng-yî-bào-jï, hào-hào-fũ-būt-hō-sèng-yî."
“Bùkě. Jiāng Hàn yǐ zhuó zhī, qiū yáng yǐ bào zhī, hào hào hū bùkě shàng yǐ.”
"This may not be done. What has been washed in the waters of the Jiang and Han, and bleached in the autumn sun - how glistening is it! Nothing can be added to it."⁶⁰ (Excerpt from 《孟子·滕文公上》, translated by James Legge).
皜皜 hào-hào
hàohào very white.²⁴
皓皜 hào-hào
hàohào bright and white.¹⁹
皓然白首 hào-ngẽin-bàk-siū
hàoránbáishǒu  a venerable hoary head.¹⁴
皓身赤足 hào-sïn-chēik-dūk
hàoshēnchìzú naked and barefooted.¹⁴
贞皜[貞皜] jëin-hào
zhēnhào pure, clean, honest.¹⁹
霜皜 söng-hào
shuānghào as white as frost.¹⁹
(See 皓, 暠 hào).
hao4 5936
106 15 hōi ái <wr.> pure white; snow white.⁶
白皑皑[白皚皚] bàk-hōi-hōi or bàk-ngõi-ngõi bái'ái'ái dazzlingly white.¹¹
白雪皑皑[白雪皚皚] bàk-xūt-hōi-hōi
or bàk-xūt-ngõi-ngõi báixuě'ái'ái vast expanse of white snow.⁶
皑皑[皚皚] hōi-hōi
or ngõi-ngõi ái'ái <wr.> (of snow, frost) pure white.⁶
皑皑白雪[皚皚白雪] hōi-hōi-bàk-xūt
or ngõi-ngõi-bàk-xūt ái'áibáixuě pure white snow.¹⁹
皑皑的雪山[皚皚的雪山] hōi-hōi-ēik-xūt-sän
or ngõi-ngõi-ēik-xūt-sän ái'áidexuěshān snow-capped mountains.⁶
<又> ngõi.
(See 皚 ngõi.)
hoi1 6622
106 15 ngõi ái (alternate Hoisanva pronunciation for 皑[皚] hōi ái with same meaning.)
<又> hōi.
(See 皚 hōi.)
ngoi3 12012
106 15 xēl xiǎo well-lit, bright; white.¹² displayed, manifested; clear.²⁴
皛饭[皛飯] xēl-fàn xiǎofàn white rice, with white vegetables and gravy.²⁴
xel1 15720
106 16 hào hào (=皞 hào hào) bright, brilliant; Hao surname.⁸ (Distinguish 皞,暤,曍,皡,皥).
(See 皞 hào.)
hao4 5937
106 16 𤾛
mèl miào white (color).²ʼ¹⁰¹ a white color.²⁴
(composition: ⿰白票; U+24F9B).
mel4 10726
106 17 (alternate Hoisanva pronunciation for 皤 põ with same meaning: <wr.> white; (of the belly) big.⁶ white; grey.¹⁴)
<又> põ, pũ.
(See 皤 põ, pũ.)
bo2 983
106 17 hào hào (=皞 hào hào) bright, brilliant; Hao surname.⁸ (Distinguish 皞,暤,曍,皡,皥).
(See 皞 hào.)
hao4 5938
106 17 <wr.> white; (of the belly) big.⁶ white; grey.¹⁴
白发皤然[白髮皤然] bàk-fāt-põ-ngẽin báifàpórán white-haired.⁶
皤腹 põ-fūk
pófù corpulent.¹⁴
皤其腹 põ-kĩ-fūk
póqífù be pot-bellied.⁶
皤然 põ-ngẽin
pórán white; hoary.⁷ white, silvery.¹⁴
皤皤 põ-põ
pópó <wr.> (of hair, snow) white; big-bellied, paunchy.¹¹
皤皤雪 põ-põ-xūt
pópóxuě snowy white.¹⁴
<又> bö, pũ.
(See 皤 bö, pũ.)
po3 12935
106 17 (alternate Hoisanva pronunciation for 皤 põ with the same meaning: <wr.> white; (of the belly) big.⁶ white; grey.¹⁴)
<又> bö, põ.
(See 皤 bö, põ.)
pu3 13085
106 18 gāo jiǎo (=皎 gāo jiǎo clear and bright; white.⁶ ); bright white, bright; clear.⁸ sparkling; bright.¹⁰ the whiteness of gems and pearls; clear and bright, as the stars.²⁴ <lit.> (of jade) bright, white; <lit.> bright, clear; Jiao surname​.³⁶
(composition: ⿰白敫; U+76A6).
皦皦 (gāo-gāo
jiǎojiǎo clear and bright, dazzling, also open, not deceiving.¹¹ <lit.> bright and white, clear; <lit.> clean; <lit.> synonym of 佼佼 (gāo-gāo jiǎojiǎo, “outstanding”).³⁶
皦日 gāo-ngìt
jiǎorì <lit.> bright sun.³⁶
皦月 gāo-ngùt
jiǎoyuè bright moon.⁵⁴
从之,纯如也,皦如也,绎如也,以成。
[從之,純如也,皦如也,繹如也,以成。]
Tũng-jï, sũn-nguĩ-yâ, gāo-nguĩ-yâ, , yèik-nguĩ-yâ, yî-sẽin.
Cóng zhī, chún rú yě, jiǎo rú yě, , yì rú yě, yǐ chéng.
As it proceeds, they should be in harmony while severally distinct and flowing without break, and thus on to the conclusion.⁶⁰ (Excerpt from 《論語·八佾》, translated by James Legge).
有如皦日 yiû-nguĩ-gāo-ngìt
yǒurújiǎorì (oath) Let the sun be my witness!¹¹ By the bright sun I swear that I am.⁸⁸ Excerpt from 《詩經·國風·王風·大車》.
(See 皎 gāo; 曒 gāo). (old variant: 曒 gāo).
gao1 4189
106 19 fōng huǎng (=皝 fōng huǎng) luminous; bright hoary, white; (traditionally used as a personal name).⁸
(See 皝 fōng).
fong1 3428
106 20 皪荦[皪犖] bö-lōk bōluò a mixed color.²⁴
<又> lèik, lōk.
(See 皪 lèik, 皪 lōk).
bo2 984
106 20 lèik bright and shining.
的皪 or 旳皪 or 的历[的歷] ēik-lèik dìlì fresh and bright (as flowers).¹⁴ a white form, bright and shining; a bright pearl.²⁴
<又> lōk, bö.
(See 皪 lōk, 皪 bö).
leik4 9318
106 20 lōk luò a white color.²⁴
<又> lèik, bö. (See 皪 lèik, 皪 bö).
lok1 9925
106 22 dël jiào white; bright; clear; clean; pure.⁸ pure white, clean.¹¹ʼ¹⁴
(composition: ⿰白爵; U+76AD).
皭白 dël-bàk jiàobái pure; clean; unsullied; innocent; stainless.⁵⁴
皭皭 dël-dël jiàojiào spotlessly white, pure white.¹⁹ spotlessly white, pure white; clean, pure, unsullied.²⁹
皭然 dël-ngẽin
jiàorán <lit.> immaculate, unblemished.¹¹
皭然不滓 dël-ngẽin-būt-dōi
jiàoránbùzǐ pure; with no blemish.¹⁴
del2 2254
107 5 Kangxi radical 107; skin, hide, fur, feather; outer; Pi surname.⁸
(composition: ⿻⿱丨又⿰丿乛; U+76AE or U+2F6A).
<台> 眼皮 ngān-pī a beautiful and colorful little fish (bigger than a guppy and smaller than a gold fish) found in the villages in Taishan. (same as: 眼魾 ngān-pī)
<又> 皮 pĩ. (See 皮 pĩ).
pi1 12850
107 5 Kangxi radical 107; skin, hide, fur, feather; outer; Pi surname.⁸ (composition: ⿻⿱丨又⿰丿乛; U+76AE or U+2F6A).
皮带[皮帶] pĩ-âi/
pídài leather belt.¹¹
皮袄[皮襖] pĩ-äo
pí'ǎo a fur coat.⁵
皮包 pĩ-bäo
píbāo a leather handbag or purse.⁷
皮弁 pĩ-bèin
píbiàn an ancient cap made of a deer's hide.⁷
皮槌 pĩ-chuî
píchuí rawhide mallet.⁶
皮子 pĩ-dū
pízi skin, rind; leather, hide; jacket (of a book).⁷
皮肤[皮膚] pĩ-fú
pífū skin.¹¹
皮肤瘰疬[皮膚瘰癧] pĩ-fú-luî-lēik
pífūluǒlì scrofulide.¹⁰
皮傅 pĩ-fù
pífù give a strained, superficial interpretation.⁶
皮革 pĩ-gāk
pígé leather.⁷
皮下 pĩ-hà
píxià under the skin; subcutaneous (injection).¹⁰
皮鞋 pĩ-hãi
píxié leather shoes.⁷
皮开肉绽[皮開肉綻] pĩ-höi-ngùk-jàn
píkāiròuzhàn badly bruised from flogging, skin and flesh torn.¹¹
皮脂腺 pĩ-jï-xëin
pízhīxiàn <phys.> sebaceous glands.⁵
皮辊花[皮輥花] pĩ-kûn-fä
pígǔnhuā <txtl.> lap waste.⁵
皮肉 pĩ-ngùk
píròu the flesh.¹¹
皮囊 pĩ-nõng
pínáng leather bag; <derog.> human body.⁶
皮影戏[皮影戲] pĩ-yēin-hï
píyǐngxì shadow show.⁷
<台> 皮喼 pĩ-gēp suitcase. <台> 皮鼠 pĩ-sī fur coat.
<台> 水皮 suī-pĩ (of skill, quality) inferior, bad, poor.
<又> 皮 pī.
(See 皮 pī).
pi3 12877
107 8 gōn gǎn black marks on the face.²⁴ black, black moles or black birthmarks on the face.⁵⁴
皯黣 gōn-mõi gǎnméi dark and disfigured through sorrow.²⁴
(See 䵟 gōn).
gon1 4932
107 9 to split tangled hemp.⁸ to strip off the skin of flax or yams.²⁴ splitting the head of the hemp ramie.¹⁰¹
(composition: ⿱比皮; U+3FEB).
㿫皱[㿫皺] bï-jëo bìzhòu wrinkled.²⁴ wrinkled and does not stretch.¹⁰¹
bi2 837
107 10 𤿗
màt (=𥀯 màt socks; stockings).²
(composition: ⿰皮末; U+24FD7).
(See 𥀯, 韤, 韈, 襪, 帓 màt).
mat4 10608
107 10 päo pào pimple; acne; blister; boil; ulcer.¹⁰
带状疱疹[帶狀皰疹] ǎi-jòng-päo-chīn dàizhuàng pàozhěn shingles; herpes zoster (medicine).¹⁰
脓疱[膿皰] nũng-päo
nóngpào pimple containing pus.¹⁰
疱疹[皰疹] päo-chīn
pàozhěn bleb; herpes.⁶
疱状斑病[皰狀斑病] päo-jòng-bän-bèng
pàozhuàng bānbìng blister spot.¹⁹
<又> pōk.
(See 皰 pōk.)
pao2 12652
107 10 pōk pào (alternate Hoisanva pronunciation for 疱[皰] päo pào with same meaning: pimple; acne; blister; boil; ulcer.¹⁰)
<台> 穿个疱[穿個皰] chün-göi-pōk the blister broke.
<台> 个疱穿欸[個皰穿欸] göi-pōk-chün-ë the blister broke.
<又> päo.
(See 皰 päo.)
pok1 12987
107 12 dün cūn (of skin) be chapped/cracked (from the cold); <topo.> dirt gathered on the skin, grime; interior brush texturing.⁶
皴法 dün-fāt cūnfǎ technique of brush texturing.⁶
皴裂 dün-lëik
cūnliè (of skin) be chapped from the cold.⁶
一脖子皴 yīt-bòt-dū-dün
yībózicūn sooty lines on neck.¹¹
dun2 2668
107 14 (<old>=鼓 gū drum; beat, top, strike.⁸ drums; to drum; to vibrate, to quiver; to rouse, to stir up, to instigate.⁷); drum; excite, arouse).⁸
(composition: ⿰壴皮; U+76B7).
(See 鼓 gū).
gu1 5058
107 14 gün jūn The skin of the feet broken and wrinkled; the hands and feet chapped.⁸
皲裂[皸裂] gün-lëik jūnliè <wr.> (of skin) chap.⁵
手足皲瘃[手足皸瘃] siū-dūk-gün-jùk
shǒuzújūnzhú both hands and feet chapped (from cold climate).⁶
gun2 5257
107 14 täo cāo (=糙 täo cāo) rough; coarse; inferior unpolished rice, goose flesh.⁸
(See 糙 täo).
tao2 14044
107 15 chão zhòu <台> 皱[皺] chão wrinkled.
<台> 皱皮[皺皮] chão-pĩ wrinkled.
<又> jēo, jëo. (See 皺 jēo, jëo.)
chao3 1360
107 15 jëo zhòu wrinkles on the face; creases in garments; not level; (interchangeable with 縐 jëo zhòu).¹⁴
起皱[起皺] hī-jëo
qǐzhòu wrinkle; crumple; crease; crinkle.⁹
皱襞[皺襞] jëo-bēik
zhòubì <anatomy> plica; <wr.> fold, crease, wrinkles.⁶
皱别[皺別] jëo-bèik
zhòubiè unpleasantly narrow; close; confining.⁷
皱金[皺金] jëo-gïm
zhòujīn wrinkled gold leaf.¹⁴
皱折[皺折] jëo-jëp
zhòuzhé crease; fold; ripple; lap.⁹
皱摺[皺摺] jëo-jëp
zhòuzhé creases; folds.⁷
皱皱巴巴[皺皺巴巴] jëo-jëo-bä-bä
zhòuzhòubābā not smooth; full of creases; creasy; crumpled; shriveled.⁷
皱眉[皺眉]
or 绉眉[縐眉] jëo-mĩ zhòuméi or 皱眉头[皺眉頭] jëo-mĩ-hẽo  zhòuméitóu to frown; to knit the brows.⁷
皱纹[皺紋]
or 绉纹[縐紋] jëo-mũn zhòuwén wrinkles; creases; folds; rumples.⁷
皱纹纸[皺紋紙]
or 绉纹纸[縐紋紙] jëo-mũn-jī zhòuwénzhǐ crepe paper.⁷
皱缩[皺縮]
or 绉缩[縐縮] jëo-sük zhòusuō to wrinkle; wrinkled up.¹⁰
皱胃[皺胃] jëo-vì
zhòuwèi an abomasum.⁷
<又> jēo, chão.
(See 皺 jēo; 皺 chão; 縐 jëo.)
jeo2 7716
107 15 jēo zhòu <台> 皱煤眉头[皺煤眉頭] jēo-mõi-mĩ-hẽo  to scowl; to frown; to knit the eyebrows.
<又> jëo, chão. (See 皺 jëo, chão.)
jeo1 7708
107 16 zhā (<old>=齇 jâ zhā) rosy acne on the nose.⁶ a red blotch on the tip of one's nose.⁹ rosacea.¹⁰
(See 齇 jâ).
ja5 7298
107 19 𥀯
màt socks; stockings.² original character was 韤 màt ; widely used characters are: 韈 màt and 襪 màt ; demotic character is 𤿗 màt
(composition: ⿰皮蔑; U+2502F).
(See 𤿗, 韤, 韈, 襪, 帓 màt).
mat4 10609